Translation update done using Pootle.
[phpmyadmin.git] / po / ja.po
blob5ae271d31f6d924d9e7b8851b810093017ca7c9a
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-01-05 16:37+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-01-08 04:30+0200\n"
8 "Last-Translator: Yuichiro <yuichiro@pop07.odn.ne.jp>\n"
9 "Language-Team: japanese <jp@li.org>\n"
10 "Language: ja\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:349
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1677
19 msgid "Show all"
20 msgstr "すべて表示"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2445
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:489
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "ページ番号:"
31 #: browse_foreigners.php:138
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "ターゲットとなるブラウザウィンドウを更新できませんでした。親ウィンドウを閉じ"
38 "たか、ブラウザのセキュリティ設定でクロスウィンドウの更新をブロックしているも"
39 "のと思われます"
41 #: browse_foreigners.php:156 libraries/common.lib.php:3126
42 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
43 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "検索"
48 #: browse_foreigners.php:159 db_operations.php:378 db_operations.php:418
49 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
50 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
51 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:228
52 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
54 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
55 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
56 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
57 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
58 #: libraries/display_tbl.lib.php:574 libraries/display_tbl.lib.php:704
59 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
60 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
61 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1448
62 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
67 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
68 #: libraries/sql_query_form.lib.php:410 libraries/sql_query_form.lib.php:463
69 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
70 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
71 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
72 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
73 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
74 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
75 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
76 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
77 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
78 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
79 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
80 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
81 #: view_operations.php:99
82 msgid "Go"
83 msgstr "実行"
85 #: browse_foreigners.php:174 browse_foreigners.php:178
86 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
87 msgid "Keyname"
88 msgstr "キー名"
90 #: browse_foreigners.php:175 browse_foreigners.php:177
91 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
92 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1472
93 msgid "Description"
94 msgstr "説明"
96 #: browse_foreigners.php:255 browse_foreigners.php:264
97 #: browse_foreigners.php:276 browse_foreigners.php:284
98 msgid "Use this value"
99 msgstr "この値を利用する"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
102 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
103 msgid "No blob streaming server configured!"
104 msgstr "BLOB ストリーミングサーバが設定されていません!"
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
107 msgid "Failed to fetch headers"
108 msgstr "ヘッダの取得に失敗しました。"
110 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
111 msgid "Failed to open remote URL"
112 msgstr "リモート URL を開けませんでした。"
114 #: changelog.php:32 license.php:28
115 #, php-format
116 msgid ""
117 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
118 "for more information."
119 msgstr ""
120 "ファイル %s は、このシステムでは使用できません。詳細については www."
121 "phpmyadmin.net をご覧ください。"
123 #: db_create.php:60
124 #, php-format
125 msgid "Database %1$s has been created."
126 msgstr "データベース %1$s を作成しました。"
128 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
129 msgid "Database comment: "
130 msgstr "データベースのコメント"
132 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
134 #: tbl_printview.php:124
135 msgid "Table comments"
136 msgstr "テーブルのコメント"
138 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
139 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
140 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
143 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
144 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
145 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
146 #: tbl_zoom_select.php:433
147 msgid "Column"
148 msgstr "カラム"
150 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
152 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
153 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
160 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
161 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
162 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
163 msgid "Type"
164 msgstr "種別"
166 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
167 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
168 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
172 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
173 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:434
174 msgid "Null"
175 msgstr "NULL"
177 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
178 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
179 #: libraries/export/texytext.php:231
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
183 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
184 msgid "Default"
185 msgstr "デフォルト値"
187 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
188 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
189 #: libraries/export/texytext.php:233
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
192 msgid "Links to"
193 msgstr "リンク先"
195 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
196 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
197 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
198 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
199 #: libraries/export/texytext.php:236
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
203 msgid "Comments"
204 msgstr "コメント"
206 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
210 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
211 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
214 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
215 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
216 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
217 #: server_privileges.php:2373 sql.php:292 sql.php:356 tbl_printview.php:190
218 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
219 #: tbl_tracking.php:341
220 msgid "No"
221 msgstr "いいえ"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:246 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
237 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
238 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
239 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:355
240 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
241 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
242 msgid "Yes"
243 msgstr "はい"
245 #: db_export.php:26
246 msgid "View dump (schema) of database"
247 msgstr "DB のダンプ(スキーマ)表示"
249 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
250 #: export.php:354 navigation.php:296
251 msgid "No tables found in database."
252 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません"
254 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
255 msgid "Select All"
256 msgstr "全選択"
258 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
259 msgid "Unselect All"
260 msgstr "全選択解除"
262 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
263 msgid "The database name is empty!"
264 msgstr "データベース名が空です!"
266 #: db_operations.php:280
267 #, php-format
268 msgid "Database %s has been renamed to %s"
269 msgstr "データベース %s の名称を %s に変更しました"
271 #: db_operations.php:284
272 #, php-format
273 msgid "Database %s has been copied to %s"
274 msgstr "データベース %s を %s にコピーしました"
276 #: db_operations.php:412
277 msgid "Rename database to"
278 msgstr "データベース名の変更"
280 #: db_operations.php:438
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "データベースの削除"
284 #: db_operations.php:450
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "データベース %s を削除しました"
289 #: db_operations.php:455
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "データベースを削除する (DROP)"
293 #: db_operations.php:484
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "データベースのコピー先"
297 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:424
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "構造のみ"
301 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:426
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "構造とデータ"
305 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:425
306 msgid "Data only"
307 msgstr "データのみ"
309 #: db_operations.php:501
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "コピーの前に CREATE DATABASE する"
313 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
314 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
315 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "%s を追加"
320 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
321 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
325 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:569
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "制約を追加する"
329 #: db_operations.php:525
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "コピーしたデータベースに切り替える"
333 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
337 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
338 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
339 #: tbl_tracking.php:325
340 msgid "Collation"
341 msgstr "照合順序"
343 #: db_operations.php:561
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "phpMyAdmin 環境保管領域が無効になっています。理由については%sこちら%sをご覧く"
350 "ださい。"
352 #: db_operations.php:595
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "リレーショナルスキーマを編集またはエクスポートする"
356 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
357 #: libraries/config/messages.inc.php:508 libraries/db_structure.lib.php:32
358 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
359 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
360 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
361 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
362 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
363 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
364 msgid "Table"
365 msgstr "テーブル"
367 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
368 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
369 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:611
370 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
371 #: tbl_structure.php:882
372 msgid "Rows"
373 msgstr "行"
375 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
376 msgid "Size"
377 msgstr "サイズ"
379 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
380 msgid "in use"
381 msgstr "使用中"
383 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
384 #: libraries/export/sql.php:743
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
386 #: tbl_structure.php:914
387 msgid "Creation"
388 msgstr "作成日時"
390 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
391 #: libraries/export/sql.php:748
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
393 #: tbl_structure.php:922
394 msgid "Last update"
395 msgstr "最終更新"
397 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
398 #: libraries/export/sql.php:753
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
400 #: tbl_structure.php:930
401 msgid "Last check"
402 msgstr "最終検査"
404 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
405 #, php-format
406 msgid "%s table"
407 msgid_plural "%s tables"
408 msgstr[0] "%s テーブル"
410 #: db_qbe.php:41
411 msgid "You have to choose at least one column to display"
412 msgstr "最低 1 つは表示するカラムを選択してください"
414 #: db_qbe.php:186
415 #, php-format
416 msgid "Switch to %svisual builder%s"
417 msgstr "%sビジュアル・クエリ・ビルダ%sに切り替える"
419 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
420 #: libraries/display_tbl.lib.php:1002
421 msgid "Sort"
422 msgstr "ソート"
424 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
425 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:565
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:961
427 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
428 #: tbl_select.php:222
429 msgid "Ascending"
430 msgstr "昇順"
432 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
433 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:570
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:957 libraries/display_tbl.lib.php:962
435 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
436 #: tbl_select.php:223
437 msgid "Descending"
438 msgstr "降順"
440 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:426
441 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:654
442 msgid "Show"
443 msgstr "表示"
445 #: db_qbe.php:322
446 msgid "Criteria"
447 msgstr "条件"
449 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
450 msgid "Ins"
451 msgstr "挿入"
453 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
454 msgid "And"
455 msgstr "および"
457 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
458 msgid "Del"
459 msgstr "削除"
461 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
462 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
463 #: tbl_select.php:196
464 msgid "Or"
465 msgstr "または"
467 #: db_qbe.php:529
468 msgid "Modify"
469 msgstr "修正"
471 #: db_qbe.php:606
472 msgid "Add/Delete criteria rows"
473 msgstr "条件行を追加・削除する"
475 #: db_qbe.php:618
476 msgid "Add/Delete columns"
477 msgstr "カラムを追加・削除する"
479 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
480 msgid "Update Query"
481 msgstr "クエリを更新する"
483 #: db_qbe.php:639
484 msgid "Use Tables"
485 msgstr "利用するテーブル"
487 #: db_qbe.php:662
488 #, php-format
489 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
490 msgstr "データベース <b>%s</b> のSQL:"
492 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
493 msgid "Submit Query"
494 msgstr "クエリを実行する"
496 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
497 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
498 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
499 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
500 msgid "Access denied"
501 msgstr "アクセスは拒否されました"
503 #: db_search.php:43 db_search.php:286
504 msgid "at least one of the words"
505 msgstr "いずれかの単語を含む"
507 #: db_search.php:44 db_search.php:287
508 msgid "all words"
509 msgstr "すべての単語を含む"
511 #: db_search.php:45 db_search.php:288
512 msgid "the exact phrase"
513 msgstr "完全一致"
515 #: db_search.php:46 db_search.php:289
516 msgid "as regular expression"
517 msgstr "正規表現"
519 #: db_search.php:209
520 #, php-format
521 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
522 msgstr "\"<i>%s</i>\" の検索結果 %s:"
524 #: db_search.php:227
525 #, php-format
526 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
527 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
528 msgstr[0] "%s 件(テーブル <i>%s</i>)"
530 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
531 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
532 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
533 msgid "Browse"
534 msgstr "表示"
536 #: db_search.php:239
537 #, php-format
538 msgid "Delete the matches for the %s table?"
539 msgstr "テーブル %s に対して条件に一致したものを削除しますか?"
541 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1425
542 #: libraries/display_tbl.lib.php:2472
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
547 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403 pmd_general.php:417
548 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
549 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
550 msgid "Delete"
551 msgstr "削除"
553 #: db_search.php:252
554 #, php-format
555 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
556 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
557 msgstr[0] "<b>合計:</b> <i>%s</i> 件"
559 #: db_search.php:274
560 msgid "Search in database"
561 msgstr "データベース内検索"
563 #: db_search.php:277
564 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
565 msgstr "検索する単語や値 (ワイルドカード: \"%\"):"
567 #: db_search.php:282
568 msgid "Find:"
569 msgstr "検索条件:"
571 #: db_search.php:286 db_search.php:287
572 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
573 msgstr "各単語は空白文字(\" \")で区切ってください"
575 #: db_search.php:300
576 msgid "Inside tables:"
577 msgstr "検索するテーブル:"
579 #: db_search.php:330
580 msgid "Inside column:"
581 msgstr "検索するカラム:"
583 #: db_structure.php:68
584 msgid "No tables found in database"
585 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません"
587 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
588 #, php-format
589 msgid "Table %s has been emptied"
590 msgstr "テーブル %s を空にしました"
592 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
593 #, php-format
594 msgid "View %s has been dropped"
595 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
597 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
598 #, php-format
599 msgid "Table %s has been dropped"
600 msgstr "テーブル %s を削除しました"
602 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
603 msgid "Tracking is active."
604 msgstr "SQL コマンドの追跡はアクティブです。"
606 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
607 msgid "Tracking is not active."
608 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
610 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2355
611 #, php-format
612 msgid ""
613 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
614 "%s."
615 msgstr "このビューの最低行数。詳しくは%sドキュメント%sをご覧ください。"
617 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
618 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
619 msgid "View"
620 msgstr "ビュー"
622 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
623 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
624 #: server_replication.php:162 server_status.php:595
625 msgid "Replication"
626 msgstr "レプリケーション"
628 #: db_structure.php:525
629 msgid "Sum"
630 msgstr "合計"
632 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
633 #, php-format
634 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
635 msgstr "%s はこの MySQL サーバのデフォルトストレージエンジンです"
637 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
638 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 libraries/display_tbl.lib.php:2502
639 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
640 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
641 #: tbl_structure.php:566
642 msgid "With selected:"
643 msgstr "チェックしたものを:"
645 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2492
646 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
647 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
648 msgid "Check All"
649 msgstr "すべてチェックする"
651 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2493
652 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
653 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
654 msgid "Uncheck All"
655 msgstr "すべてのチェックを外す"
657 #: db_structure.php:573
658 msgid "Check tables having overhead"
659 msgstr "オーバーヘッドのあるテーブルを確認する"
661 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
662 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
663 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
664 #: libraries/display_tbl.lib.php:2515 libraries/display_tbl.lib.php:2656
665 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
666 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1595
667 #: setup/frames/menu.inc.php:21
668 msgid "Export"
669 msgstr "エクスポート"
671 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
672 #: libraries/display_tbl.lib.php:2605 tbl_structure.php:613
673 msgid "Print view"
674 msgstr "印刷用画面"
676 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
677 #: libraries/common.lib.php:3350
678 msgid "Empty"
679 msgstr "空にする"
681 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
682 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
683 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
684 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
685 msgid "Drop"
686 msgstr "削除"
688 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
689 msgid "Check table"
690 msgstr "テーブルをチェックする"
692 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
693 msgid "Optimize table"
694 msgstr "テーブルを最適化する"
696 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
697 msgid "Repair table"
698 msgstr "テーブルを修復する"
700 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
701 msgid "Analyze table"
702 msgstr "テーブルを分析する"
704 #: db_structure.php:601
705 msgid "Add prefix to table"
706 msgstr "接頭辞をテーブル名に追加する"
708 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
709 msgid "Replace table prefix"
710 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
712 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
713 msgid "Copy table with prefix"
714 msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
716 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
717 msgid "Data Dictionary"
718 msgstr "データ辞書"
720 #: db_tracking.php:80
721 msgid "Tracked tables"
722 msgstr "SQL コマンドを追跡しているテーブル"
724 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:502
725 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
726 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
727 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
728 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
729 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
730 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
731 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1234
732 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
733 #: tbl_tracking.php:648
734 msgid "Database"
735 msgstr "データベース"
737 #: db_tracking.php:87
738 msgid "Last version"
739 msgstr "最後の世代"
741 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
742 msgid "Created"
743 msgstr "作成日時"
745 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
746 msgid "Updated"
747 msgstr "更新日時"
749 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:186 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
750 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
751 #: server_status.php:1237 sql.php:896 tbl_tracking.php:653
752 msgid "Status"
753 msgstr "状態"
755 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
756 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
757 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
758 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
759 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
760 msgid "Action"
761 msgstr "操作"
763 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
764 msgid "Delete tracking data for this table"
765 msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除する"
767 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
768 msgid "active"
769 msgstr "アクティブ"
771 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
772 msgid "not active"
773 msgstr "非アクティブ"
775 #: db_tracking.php:135
776 msgid "Versions"
777 msgstr "世代"
779 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
780 msgid "Tracking report"
781 msgstr "追跡レポート"
783 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
784 msgid "Structure snapshot"
785 msgstr "構造のスナップショット"
787 #: db_tracking.php:183
788 msgid "Untracked tables"
789 msgstr "SQL コマンドを追跡していないテーブル"
791 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
792 msgid "Track table"
793 msgstr "テーブルを追跡する"
795 #: db_tracking.php:227
796 msgid "Database Log"
797 msgstr "データベースのログです"
799 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:265
800 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
801 msgid "ENUM/SET editor"
802 msgstr "ENUM/SET エディタ"
804 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:267
805 msgid "Values for a new column"
806 msgstr "新しいカラムに対しての値"
808 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:266
809 #, php-format
810 msgid "Values for column %s"
811 msgstr "カラム %s に対しての値"
813 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:268
814 msgid "Enter each value in a separate field"
815 msgstr "個々の入力欄にそれぞれ値を入力してください"
817 #: enum_editor.php:123
818 msgid "Add a value"
819 msgstr "値を追加する"
821 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
822 msgid "Output"
823 msgstr "成形結果"
825 #: enum_editor.php:130
826 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
827 msgstr ""
828 "結合された値 (成形結果) を「長さ/値」項目にコピー&ペーストしてください。"
830 #: export.php:29
831 msgid "Bad type!"
832 msgstr "エクスポート形式が正しくありません!"
834 #: export.php:77
835 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
836 msgstr "この形式のエクスポートはファイルに保存する必要があります!"
838 #: export.php:106
839 msgid "Bad parameters!"
840 msgstr "パラメータが正しくありません!"
842 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
843 #, php-format
844 msgid "Insufficient space to save the file %s."
845 msgstr "空き容量不足でファイル %s を保存できません"
847 #: export.php:307
848 #, php-format
849 msgid ""
850 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
851 msgstr ""
852 "サーバ上に既存のファイル %s があります。ファイル名を変更するか、上書きオプ"
853 "ションを有効にしてください"
855 #: export.php:311 export.php:315
856 #, php-format
857 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
858 msgstr "このウェブサーバにはファイル %s を保存する権限がありません"
860 #: export.php:654
861 #, php-format
862 msgid "Dump has been saved to file %s."
863 msgstr "ダンプをファイル %s に保存しました"
865 #: file_echo.php:21
866 msgid "Invalid export type"
867 msgstr "無効なエクスポート形式"
869 #: gis_data_editor.php:84
870 #, php-format
871 msgid "Value for the column \"%s\""
872 msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
874 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
875 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
876 msgstr "ベースレイヤーに OpenStreetMap を使用する"
878 #: gis_data_editor.php:134
879 msgid "SRID"
880 msgstr "空間参照識別子"
882 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:322
883 #: libraries/display_tbl.lib.php:692
884 msgid "Geometry"
885 msgstr "空間データ"
887 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:318
888 msgid "Point"
889 msgstr "座標"
891 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
892 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:316
893 msgid "X"
894 msgstr "X"
896 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
897 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:317
898 msgid "Y"
899 msgstr "Y"
901 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
902 #: js/messages.php:319
903 #, php-format
904 msgid "Point %d"
905 msgstr "座標 %d"
907 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
908 #: js/messages.php:325
909 msgid "Add a point"
910 msgstr "座標を追加する"
912 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:320
913 msgid "Linestring"
914 msgstr "線分"
916 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:324
917 msgid "Outer Ring"
918 msgstr "外輪"
920 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:323
921 msgid "Inner Ring"
922 msgstr "内輪"
924 #: gis_data_editor.php:252
925 msgid "Add a linestring"
926 msgstr "線分を追加する"
928 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:326
929 msgid "Add an inner ring"
930 msgstr "内輪を追加する"
932 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:321
933 msgid "Polygon"
934 msgstr "ポリゴン"
936 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:327
937 msgid "Add a polygon"
938 msgstr "ポリゴンを追加する"
940 #: gis_data_editor.php:310
941 msgid "Add geometry"
942 msgstr "空間データを追加する"
944 #: gis_data_editor.php:318
945 msgid ""
946 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
947 "string into the \"Value\" field"
948 msgstr ""
949 "「関数」の項目で「GeomFromText」を選択して、下の文字列を「値」の項目に貼り付"
950 "けてください。"
952 #: import.php:57
953 #, php-format
954 msgid ""
955 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
956 "%s for ways to workaround this limit."
957 msgstr ""
958 "アップロードしようとしたファイルが大きすぎるようです。対策については %sドキュ"
959 "メント%s をご覧ください"
961 #: import.php:170 import.php:419
962 msgid "Showing bookmark"
963 msgstr "表示中のブックマーク"
965 #: import.php:180 import.php:415
966 msgid "The bookmark has been deleted."
967 msgstr "ブックマークを削除しました"
969 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
970 #: libraries/File.class.php:540
971 msgid "File could not be read"
972 msgstr "ファイルを読み込めませんでした"
974 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
975 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
976 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
977 #, php-format
978 msgid ""
979 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
980 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
981 msgstr ""
982 "サポートされていない圧縮形式 (%s) のファイルを読み込もうとしました。この形式"
983 "はサポートされていないか設定で無効にされています。"
985 #: import.php:349
986 msgid ""
987 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
988 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
989 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
990 msgstr ""
991 "インポートするデータを受信できませんでした。ファイル名が送信されていないか、"
992 "ファイルサイズが PHP の設定で許可された最大値を超えています。[a@./"
993 "Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a] をご覧ください。"
995 #: import.php:366
996 msgid ""
997 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
998 msgstr ""
999 "文字セット変換ライブラリがないので、ファイルの文字セットが変換できません。"
1001 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1002 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1003 msgstr ""
1004 "インポートプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
1005 "ください!"
1007 #: import.php:421 sql.php:931
1008 #, php-format
1009 msgid "Bookmark %s created"
1010 msgstr "ブックマーク %s を作成しました"
1012 #: import.php:427 import.php:433
1013 #, php-format
1014 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1015 msgstr "インポートは正常終了しました。%d 個のクエリを実行しました。"
1017 #: import.php:442
1018 msgid ""
1019 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1020 "file and import will resume."
1021 msgstr ""
1022 "スクリプトがタイムアウトしました。インポートを完了させたいのであれば同じファ"
1023 "イルを再送信すればインポートが再開されます。"
1025 #: import.php:444
1026 msgid ""
1027 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1028 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1029 msgstr ""
1030 "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつうは "
1031 "PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
1033 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1034 #: libraries/display_tbl.lib.php:2392 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1204
1035 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1036 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1037 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1038 msgstr "SQL は正常に実行されました"
1040 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1041 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1042 msgid "Back"
1043 msgstr "戻る"
1045 #: index.php:164
1046 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1047 msgstr "phpMyAdmin は<b>フレーム対応</b>ブラウザでの利用をお勧めします"
1049 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:249
1050 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1051 msgstr "DROP DATABASE 文は無効にされています"
1053 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:350
1054 msgid "Do you really want to "
1055 msgstr "本当に実行しますか?"
1057 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:335
1058 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1059 msgstr "データベースを完全に削除しようとしています!"
1061 #: js/messages.php:32
1062 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1063 msgstr "テーブルを完全に削除しようとしています!"
1065 #: js/messages.php:33
1066 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1067 msgstr "テーブルを完全に空にしようとしています!"
1069 #: js/messages.php:35
1070 msgid "Deleting tracking data"
1071 msgstr "追跡データの削除中"
1073 #: js/messages.php:36
1074 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1075 msgstr "主キー/インデックスの削除中"
1077 #: js/messages.php:37
1078 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1079 msgstr "この作業には時間がかかることがあります。続行しますか?"
1081 #: js/messages.php:40
1082 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1083 msgstr "BLOB 格納を無効にしようとしています!"
1085 #: js/messages.php:41
1086 #, php-format
1087 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1088 msgstr ""
1089 "データベース %s に対する全ての BLOB 参照を無効にしようとしていますが、よろし"
1090 "いですか?"
1092 #: js/messages.php:44
1093 msgid "Missing value in the form!"
1094 msgstr "フォームに入力されていない値があります!"
1096 #: js/messages.php:45
1097 msgid "This is not a number!"
1098 msgstr "数値ではありません!"
1100 #: js/messages.php:46
1101 msgid "Add Index"
1102 msgstr "インデックスを追加する"
1104 #: js/messages.php:47
1105 msgid "Edit Index"
1106 msgstr "インデックスを編集する"
1108 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1109 #, php-format
1110 msgid "Add %d column(s) to index"
1111 msgstr "インデックスに %d 個のカラムを追加する"
1113 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1114 #: js/messages.php:52
1115 msgid "Total count"
1116 msgstr "数量"
1118 #: js/messages.php:55
1119 msgid "The host name is empty!"
1120 msgstr "ホスト名が空です!"
1122 #: js/messages.php:56
1123 msgid "The user name is empty!"
1124 msgstr "ユーザ名が空です!"
1126 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1127 msgid "The password is empty!"
1128 msgstr "パスワードが空です!"
1130 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1131 msgid "The passwords aren't the same!"
1132 msgstr "パスワードが異なっています!"
1134 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1135 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1136 msgid "Add user"
1137 msgstr "ユーザを追加する"
1139 #: js/messages.php:60
1140 msgid "Reloading Privileges"
1141 msgstr "特権を再読み込み"
1143 #: js/messages.php:61
1144 msgid "Removing Selected Users"
1145 msgstr "選択したユーザを削除する"
1147 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1148 #: tbl_tracking.php:415
1149 msgid "Close"
1150 msgstr "閉じる"
1152 #: js/messages.php:65 js/messages.php:277 libraries/Index.class.php:468
1153 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1154 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1155 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/display_tbl.lib.php:1389
1156 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1157 msgid "Edit"
1158 msgstr "編集"
1160 #: js/messages.php:66 server_status.php:801
1161 msgid "Live traffic chart"
1162 msgstr "リアルタイムでのトラフィックグラフ"
1164 #: js/messages.php:67 server_status.php:804
1165 msgid "Live conn./process chart"
1166 msgstr "リアルタイムでの接続/プロセスグラフ"
1168 #: js/messages.php:68 server_status.php:822
1169 msgid "Live query chart"
1170 msgstr "リアルタイムでのクエリグラフ"
1172 #: js/messages.php:70
1173 msgid "Static data"
1174 msgstr "統計データ"
1176 #. l10n: Total number of queries
1177 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1178 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1179 #: server_status.php:1121 server_status.php:1182 tbl_printview.php:310
1180 #: tbl_structure.php:804
1181 msgid "Total"
1182 msgstr "合計"
1184 #. l10n: Other, small valued, queries
1185 #: js/messages.php:74 server_status.php:601 server_status.php:1020
1186 msgid "Other"
1187 msgstr "その他"
1189 #. l10n: Thousands separator
1190 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1191 msgid ","
1192 msgstr ","
1194 #. l10n: Decimal separator
1195 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1196 msgid "."
1197 msgstr "."
1199 #: js/messages.php:80
1200 msgid "KiB sent since last refresh"
1201 msgstr "更新間隔中の送信量 (単位:KiB)"
1203 #: js/messages.php:81
1204 msgid "KiB received since last refresh"
1205 msgstr "更新間隔中の受信量 (単位:KiB)"
1207 #: js/messages.php:82
1208 msgid "Server traffic (in KiB)"
1209 msgstr "サーバのトラフィック (単位:KiB)"
1211 #: js/messages.php:83
1212 msgid "Connections since last refresh"
1213 msgstr "更新間隔中の接続数"
1215 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1230
1216 msgid "Processes"
1217 msgstr "プロセス"
1219 #: js/messages.php:85
1220 msgid "Connections / Processes"
1221 msgstr "接続/プロセス"
1223 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1224 #: js/messages.php:87
1225 msgid "Questions since last refresh"
1226 msgstr "更新間隔中の問い合わせ数"
1228 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1229 #: js/messages.php:89
1230 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1231 msgstr "問い合わせ数(サーバで実行された命令文)"
1233 #: js/messages.php:91 server_status.php:783
1234 msgid "Query statistics"
1235 msgstr "クエリの統計"
1237 #: js/messages.php:94
1238 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1239 msgstr "ローカルのモニタ環境設定に互換性なし"
1241 #: js/messages.php:95
1242 msgid ""
1243 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1244 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1245 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1246 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1247 msgstr ""
1248 "ローカルに保存されていたモニタ環境設定は、新しいモニタ環境との互換性がありま"
1249 "せん。この環境設定ではおそらく機能させることはできないでしょう。<i>設定</i>項"
1250 "目よりモニタ環境設定をデフォルトに戻してください。"
1252 #: js/messages.php:97
1253 msgid "Query cache efficiency"
1254 msgstr "クエリキャッシュ効率"
1256 #: js/messages.php:98
1257 msgid "Query cache usage"
1258 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
1260 #: js/messages.php:99
1261 msgid "Query cache used"
1262 msgstr "使用されているクエリキャッシュ"
1264 #: js/messages.php:101
1265 msgid "System CPU Usage"
1266 msgstr "システム CPU の使用状況"
1268 #: js/messages.php:102
1269 msgid "System memory"
1270 msgstr "システムメモリ"
1272 #: js/messages.php:103
1273 msgid "System swap"
1274 msgstr "システムスワップ"
1276 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1277 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1278 #: server_status.php:1675
1279 msgid "MiB"
1280 msgstr "MiB"
1282 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1283 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1284 #: server_status.php:1675
1285 msgid "KiB"
1286 msgstr "KiB"
1288 #: js/messages.php:107
1289 msgid "Average load"
1290 msgstr "平均負荷"
1292 #: js/messages.php:108
1293 msgid "Total memory"
1294 msgstr "総メモリ"
1296 #: js/messages.php:109
1297 msgid "Cached memory"
1298 msgstr "キャッシュ割り当てメモリ"
1300 #: js/messages.php:110
1301 msgid "Buffered memory"
1302 msgstr "バッファ割り当てメモリ"
1304 #: js/messages.php:111
1305 msgid "Free memory"
1306 msgstr "空きメモリ"
1308 #: js/messages.php:112
1309 msgid "Used memory"
1310 msgstr "使用中メモリ"
1312 #: js/messages.php:114
1313 msgid "Total Swap"
1314 msgstr "総スワップ領域"
1316 #: js/messages.php:115
1317 msgid "Cached Swap"
1318 msgstr "キャッシュ割り当てスワップ領域"
1320 #: js/messages.php:116
1321 msgid "Used Swap"
1322 msgstr "使用中スワップ領域"
1324 #: js/messages.php:117
1325 msgid "Free Swap"
1326 msgstr "空きスワップ領域"
1328 #: js/messages.php:119
1329 msgid "Bytes sent"
1330 msgstr "送信"
1332 #: js/messages.php:120
1333 msgid "Bytes received"
1334 msgstr "受信"
1336 #: js/messages.php:121 server_status.php:1140
1337 msgid "Connections"
1338 msgstr "接続"
1340 #. l10n: shortcuts for Byte
1341 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1342 msgid "B"
1343 msgstr "バイト"
1345 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1346 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1347 msgid "GiB"
1348 msgstr "GiB"
1350 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1351 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1352 msgid "TiB"
1353 msgstr "TiB"
1355 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1356 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1357 msgid "PiB"
1358 msgstr "PiB"
1360 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1361 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1362 msgid "EiB"
1363 msgstr "EiB"
1365 #: js/messages.php:132
1366 #, php-format
1367 msgid "%d table(s)"
1368 msgstr "%d テーブル"
1370 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1371 #: js/messages.php:135
1372 msgid "Questions"
1373 msgstr "問い合わせ"
1375 #: js/messages.php:136 server_status.php:1095
1376 msgid "Traffic"
1377 msgstr "トラフィック"
1379 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1380 #: server_status.php:1550
1381 msgid "Settings"
1382 msgstr "設定"
1384 #: js/messages.php:138
1385 msgid "Remove chart"
1386 msgstr "グラフの削除"
1388 #: js/messages.php:139
1389 msgid "Edit title and labels"
1390 msgstr "題名・ラベルの編集"
1392 #: js/messages.php:140
1393 msgid "Add chart to grid"
1394 msgstr "モニタリンググラフを追加する"
1396 #: js/messages.php:142
1397 msgid "Please add at least one variable to the series"
1398 msgstr "少なくとも1つの系列を追加してください"
1400 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1401 #: libraries/display_tbl.lib.php:572 libraries/export/sql.php:1093
1402 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1403 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1263 server_status.php:1692
1404 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1405 msgid "None"
1406 msgstr "なし"
1408 #: js/messages.php:144
1409 msgid "Resume monitor"
1410 msgstr "モニタ再開"
1412 #: js/messages.php:145
1413 msgid "Pause monitor"
1414 msgstr "モニタ一時中断"
1416 #: js/messages.php:147
1417 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1418 msgstr "general_log および slow_query_log は有効です。"
1420 #: js/messages.php:148
1421 msgid "general_log is enabled."
1422 msgstr "general_log は有効です。"
1424 #: js/messages.php:149
1425 msgid "slow_query_log is enabled."
1426 msgstr "slow_query_log は有効です。"
1428 #: js/messages.php:150
1429 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1430 msgstr "slow_query_log および general_log は無効です。"
1432 #: js/messages.php:151
1433 msgid "log_output is not set to TABLE."
1434 msgstr "log_output はテーブルに設定されていません。"
1436 #: js/messages.php:152
1437 msgid "log_output is set to TABLE."
1438 msgstr "log_output はテーブルに設定されています。"
1440 #: js/messages.php:153
1441 #, php-format
1442 msgid ""
1443 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1444 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1445 "depending on your system."
1446 msgstr ""
1447 "slow_query_log は有効になっていますが、サーバは %d 秒より長くかかるクエリだけ"
1448 "をログに記録します。お使いのシステムによっては、long_query_time を 0~2 秒に"
1449 "設定したほうがいいでしょう。"
1451 #: js/messages.php:154
1452 #, php-format
1453 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1454 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
1456 #: js/messages.php:155
1457 msgid ""
1458 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1459 "restart:"
1460 msgstr ""
1461 "以下の設定は、グローバルに適用され、サーバの再起動時にはデフォルトにリセット"
1462 "されます。"
1464 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1465 #: js/messages.php:157
1466 #, php-format
1467 msgid "Set log_output to %s"
1468 msgstr "log_output に %s を設定する"
1470 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1471 #: js/messages.php:159
1472 #, php-format
1473 msgid "Enable %s"
1474 msgstr "%s を有効にする"
1476 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1477 #: js/messages.php:161
1478 #, php-format
1479 msgid "Disable %s"
1480 msgstr "%s を無効にする"
1482 #. l10n: %d seconds
1483 #: js/messages.php:163
1484 #, php-format
1485 msgid "Set long_query_time to %ds"
1486 msgstr "long_query_time を %d 秒に設定する"
1488 #: js/messages.php:164
1489 msgid ""
1490 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1491 "database administrator."
1492 msgstr ""
1493 "これらの変数を変更することはできません。root でログインするか、データベース管"
1494 "理者に連絡してください。"
1496 #: js/messages.php:165
1497 msgid "Change settings"
1498 msgstr "設定の変更"
1500 #: js/messages.php:166
1501 msgid "Current settings"
1502 msgstr "現在の設定"
1504 #: js/messages.php:168 server_status.php:1640
1505 msgid "Chart Title"
1506 msgstr "グラフの題名"
1508 #. l10n: As in differential values
1509 #: js/messages.php:170
1510 msgid "Differential"
1511 msgstr "差分値"
1513 #: js/messages.php:171
1514 #, php-format
1515 msgid "Divided by %s:"
1516 msgstr ""
1518 #: js/messages.php:173
1519 msgid "From slow log"
1520 msgstr "スロークエリログより"
1522 #: js/messages.php:174
1523 msgid "From general log"
1524 msgstr "一般クエリログより"
1526 #: js/messages.php:175
1527 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1528 msgstr ""
1529 "ログの解析および読み込みを行っています。少し時間がかかることがあります。"
1531 #: js/messages.php:176
1532 msgid "Cancel request"
1533 msgstr "キャンセル"
1535 #: js/messages.php:177
1536 msgid ""
1537 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1538 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1539 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1540 msgstr ""
1541 "この列は、グループ化された同一のクエリの数を示しています。しかし、1つの SQL "
1542 "クエリをグループの基準として使用しています。そのため、開始時刻いったような属"
1543 "性は、他クエリでは異なる場合があります。"
1545 #: js/messages.php:178
1546 msgid ""
1547 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1548 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1549 "data."
1550 msgstr ""
1551 "INSERT クエリのグループ化が選択されています。そのため、同じテーブルへの "
1552 "INSERT クエリは挿入されたデータ部は同一のようにみなされて、グループ化が行われ"
1553 "ます。"
1555 #: js/messages.php:179
1556 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1557 msgstr "ログデータを読み込みました。この期間に行われたクエリは以下の通りです。"
1559 #: js/messages.php:181
1560 msgid "Jump to Log table"
1561 msgstr "ログの表に移動する"
1563 #: js/messages.php:182
1564 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1565 msgstr "ログの解析を行いましたが、この期間のデータは見つかりませんでした。"
1567 #: js/messages.php:184
1568 msgid "Analyzing..."
1569 msgstr "解析しています..."
1571 #: js/messages.php:185
1572 msgid "Explain output"
1573 msgstr "EXPLAIN の結果"
1575 #: js/messages.php:187 js/messages.php:493 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1576 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1236 sql.php:897
1577 msgid "Time"
1578 msgstr "時間"
1580 #: js/messages.php:188
1581 msgid "Total time:"
1582 msgstr "合計時間:"
1584 #: js/messages.php:189
1585 msgid "Profiling results"
1586 msgstr "プロファイリングの結果"
1588 #: js/messages.php:190
1589 msgctxt "Display format"
1590 msgid "Table"
1591 msgstr "表"
1593 #: js/messages.php:191
1594 msgid "Chart"
1595 msgstr "グラフ"
1597 #. l10n: A collection of available filters
1598 #: js/messages.php:194
1599 msgid "Log table filter options"
1600 msgstr "ログの表のフィルタオプション"
1602 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1603 #: js/messages.php:196
1604 msgid "Filter"
1605 msgstr "フィルタ"
1607 #: js/messages.php:197
1608 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1609 msgstr "単語/正規表現でクエリをフィルタ:"
1611 #: js/messages.php:198
1612 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1613 msgstr ""
1614 "WHERE 節内のデータ部(文字列や数値など)は同一として扱いクエリをまとめる"
1616 #: js/messages.php:199
1617 msgid "Sum of grouped rows:"
1618 msgstr "グループ後の行数:"
1620 #: js/messages.php:200
1621 msgid "Total:"
1622 msgstr "合計:"
1624 #: js/messages.php:202
1625 msgid "Loading logs"
1626 msgstr "ログの読み込み"
1628 #: js/messages.php:203
1629 msgid "Monitor refresh failed"
1630 msgstr "モニタの再描画に失敗しました"
1632 #: js/messages.php:204
1633 msgid ""
1634 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1635 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1636 "reentering your credentials should help."
1637 msgstr ""
1638 "グラフの新しいデータを要求中に、サーバが無効な応答を返しました。セッションが"
1639 "期限切れであるなら、これは正常な動作です。ページを再読み込みしてください。認"
1640 "証はやり直す必要があるかもしれません。"
1642 #: js/messages.php:205
1643 msgid "Reload page"
1644 msgstr "ページの再読み込み"
1646 #: js/messages.php:207
1647 msgid "Affected rows:"
1648 msgstr "変更された行:"
1650 #: js/messages.php:209
1651 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1652 msgstr ""
1653 "設定ファイルの構文解析に失敗しました。有効な JSON コードではないようです。"
1655 #: js/messages.php:210
1656 msgid ""
1657 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1658 "config..."
1659 msgstr ""
1660 "インポートした設定でのグラフの配置に失敗しました。設定をデフォルトに戻しま"
1661 "す..."
1663 #: js/messages.php:211 libraries/config/messages.inc.php:172
1664 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1665 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1666 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1595 setup/frames/menu.inc.php:20
1667 msgid "Import"
1668 msgstr "インポート"
1670 #: js/messages.php:213
1671 msgid "Analyse Query"
1672 msgstr "クエリを解析する"
1674 #: js/messages.php:217
1675 msgid "Advisor system"
1676 msgstr "アドバイザ・システム"
1678 #: js/messages.php:218
1679 msgid "Possible performance issues"
1680 msgstr "パフォーマンス的に検討が推奨される事象"
1682 #: js/messages.php:219
1683 msgid "Issue"
1684 msgstr "事象"
1686 #: js/messages.php:220
1687 msgid "Recommendation"
1688 msgstr "推奨設定"
1690 #: js/messages.php:221
1691 msgid "Rule details"
1692 msgstr "事象の詳細と判断理由"
1694 #: js/messages.php:222
1695 msgid "Justification"
1696 msgstr "判断理由"
1698 #: js/messages.php:223
1699 msgid "Used variable / formula"
1700 msgstr "判断値の算出方法"
1702 #: js/messages.php:224
1703 msgid "Test"
1704 msgstr "判断基準"
1706 #: js/messages.php:229 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1707 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1708 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1709 msgid "Cancel"
1710 msgstr "キャンセル"
1712 #: js/messages.php:232
1713 msgid "Loading"
1714 msgstr "読み込んでいます"
1716 #: js/messages.php:233
1717 msgid "Processing Request"
1718 msgstr "要求を処理しています"
1720 #: js/messages.php:234 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1721 msgid "Error in Processing Request"
1722 msgstr "要求処理中でのエラー"
1724 #: js/messages.php:235
1725 msgid "Dropping Column"
1726 msgstr "カラムを削除中"
1728 #: js/messages.php:236
1729 msgid "Adding Primary Key"
1730 msgstr "主キーの追加中"
1732 #: js/messages.php:237 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1733 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1734 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1735 msgid "OK"
1736 msgstr "OK"
1738 #: js/messages.php:238
1739 msgid "Click to dismiss this notification"
1740 msgstr "クリックすると、この通知を破棄します"
1742 #: js/messages.php:241
1743 msgid "Renaming Databases"
1744 msgstr "データベースの名称を変更しています"
1746 #: js/messages.php:242
1747 msgid "Reload Database"
1748 msgstr "データベースの再読み込み中"
1750 #: js/messages.php:243
1751 msgid "Copying Database"
1752 msgstr "データベースをコピー中"
1754 #: js/messages.php:244
1755 msgid "Changing Charset"
1756 msgstr "文字セットの変更中"
1758 #: js/messages.php:245
1759 msgid "Table must have at least one column"
1760 msgstr "テーブルには最低 1 つのカラムが必要です"
1762 #: js/messages.php:250
1763 msgid "Insert Table"
1764 msgstr "テーブルを挿入する"
1766 #: js/messages.php:251
1767 msgid "Hide indexes"
1768 msgstr "インデックスを隠す"
1770 #: js/messages.php:252
1771 msgid "Show indexes"
1772 msgstr "インデックスを表示する"
1774 #: js/messages.php:255
1775 msgid "Searching"
1776 msgstr "検索中"
1778 #: js/messages.php:256
1779 msgid "Hide search results"
1780 msgstr "検索結果を隠す"
1782 #: js/messages.php:257
1783 msgid "Show search results"
1784 msgstr "検索結果を表示する"
1786 #: js/messages.php:258
1787 msgid "Browsing"
1788 msgstr "表示中"
1790 #: js/messages.php:259
1791 msgid "Deleting"
1792 msgstr "削除中"
1794 #: js/messages.php:262
1795 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1796 msgstr "ストアドファンクションの定義には、RETURN 文を含めなければなりません!"
1798 #: js/messages.php:269
1799 #, php-format
1800 msgid "Add %d value(s)"
1801 msgstr "値 %d を追加する"
1803 #: js/messages.php:272
1804 msgid ""
1805 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1806 msgstr ""
1807 "注意:ファイルに複数のテーブルが含まれている場合、それらは1つに統合されま"
1808 "す。"
1810 #: js/messages.php:275
1811 msgid "Hide query box"
1812 msgstr "クエリボックスを隠す"
1814 #: js/messages.php:276
1815 msgid "Show query box"
1816 msgstr "クエリボックスを表示"
1818 #: js/messages.php:278 tbl_row_action.php:28
1819 msgid "No rows selected"
1820 msgstr "行が選択されていません"
1822 #: js/messages.php:279 libraries/common.lib.php:2743
1823 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1824 #: tbl_structure.php:572
1825 msgid "Change"
1826 msgstr "変更"
1828 #: js/messages.php:280
1829 msgid "Query execution time"
1830 msgstr "クエリの実行時間"
1832 #: js/messages.php:283 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1833 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1834 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1835 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1836 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1837 msgid "Save"
1838 msgstr "保存する"
1840 #: js/messages.php:286
1841 msgid "Hide search criteria"
1842 msgstr "検索条件を隠す"
1844 #: js/messages.php:287
1845 msgid "Show search criteria"
1846 msgstr "検索条件を表示する"
1848 #: js/messages.php:290 libraries/tbl_select.lib.php:110
1849 msgid "Zoom Search"
1850 msgstr "検索プロット"
1852 #: js/messages.php:292
1853 msgid "Each point represents a data row."
1854 msgstr "プロット点は、それぞれの行のデータを表します。"
1856 #: js/messages.php:294
1857 msgid "Hovering over a point will show its label."
1858 msgstr "プロット点にマウスカーソルを重ねると、そのラベルが表示されます。"
1860 #: js/messages.php:296
1861 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1862 msgstr "マウスホイールでズームの調整ができます。"
1864 #: js/messages.php:298
1865 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1866 msgstr "ドラッグすることでプロットのスクロールが行えます。"
1868 #: js/messages.php:300
1869 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1870 msgstr "「Reset zoom」リンクをクリックすることで元の状態に戻せます。"
1872 #: js/messages.php:302
1873 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1874 msgstr "プロット点をクリックすることで、行のデータの閲覧と編集が可能です。"
1876 #: js/messages.php:304
1877 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1878 msgstr "グラフの右下をドラッグすることで、大きさの調整が行えます。"
1880 #: js/messages.php:306
1881 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1882 msgstr "文字列データは、数値に変換されてからプロットされます。"
1884 #: js/messages.php:308
1885 msgid "Select two columns"
1886 msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
1888 #: js/messages.php:309
1889 msgid "Select two different columns"
1890 msgstr "異なるカラムを 2 つ選択してください"
1892 #: js/messages.php:310
1893 msgid "Query results"
1894 msgstr "クエリの結果"
1896 #: js/messages.php:311
1897 msgid "Data point content"
1898 msgstr "データポインタの内容"
1900 #: js/messages.php:314 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1901 #: tbl_indexes.php:255
1902 msgid "Ignore"
1903 msgstr "無視"
1905 #: js/messages.php:315 libraries/display_tbl.lib.php:1390
1906 msgid "Copy"
1907 msgstr "コピー"
1909 #: js/messages.php:330
1910 msgid "Add columns"
1911 msgstr "カラムを追加する"
1913 #: js/messages.php:333
1914 msgid "Select referenced key"
1915 msgstr "参照されているキーを選択"
1917 #: js/messages.php:334
1918 msgid "Select Foreign Key"
1919 msgstr "外部キーを選択してください"
1921 #: js/messages.php:335
1922 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1923 msgstr "主キーまたはユニークキーを選択してください"
1925 #: js/messages.php:336 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1926 msgid "Choose column to display"
1927 msgstr "表示するカラムの選択"
1929 #: js/messages.php:337
1930 msgid ""
1931 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1932 "save them. Do you want to continue?"
1933 msgstr ""
1934 "レイアウトの変更を保存されていません。保存していない場合、それらは失われま"
1935 "す。このまま続けてもよろしいですか?"
1937 #: js/messages.php:340
1938 msgid "Add an option for column "
1939 msgstr "カラムに対するオプションを追加する"
1941 #: js/messages.php:343
1942 msgid "Press escape to cancel editing"
1943 msgstr "ESC キーで編集キャンセル"
1945 #: js/messages.php:344
1946 msgid ""
1947 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1948 "want to leave this page before saving the data?"
1949 msgstr ""
1950 "いくつかのデータが編集されていますが、それらは保存されていません。データを保"
1951 "存せずにこのページから移動してもよろしいですか?"
1953 #: js/messages.php:345
1954 msgid "Drag to reorder"
1955 msgstr "ドラッグでカラムの入れ替え"
1957 #: js/messages.php:346
1958 msgid "Click to sort"
1959 msgstr "クリックでソート"
1961 #: js/messages.php:347
1962 msgid "Click to mark/unmark"
1963 msgstr "クリックでカラムを反転/解除"
1965 #: js/messages.php:348
1966 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1967 msgstr "クリックでカラムの表示/非表示<br />ができるドロップダウンを表示"
1969 #: js/messages.php:350
1970 msgid ""
1971 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1972 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1973 msgstr ""
1974 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
1975 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
1976 "があります。"
1978 #: js/messages.php:351
1979 msgid ""
1980 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1981 msgstr ""
1982 "ほとんどのカラムは、内容を直接クリック<br />することでも、編集することができ"
1983 "ます。"
1985 #: js/messages.php:352
1986 msgid "Go to link"
1987 msgstr "リンク先へ移動する"
1989 #: js/messages.php:355
1990 msgid "Generate password"
1991 msgstr "パスワードを生成する"
1993 #: js/messages.php:356 libraries/replication_gui.lib.php:369
1994 msgid "Generate"
1995 msgstr "生成する"
1997 #: js/messages.php:357
1998 msgid "Change Password"
1999 msgstr "パスワードを変更する"
2001 #: js/messages.php:360 tbl_structure.php:465
2002 msgid "More"
2003 msgstr "その他"
2005 #: js/messages.php:363 setup/lib/index.lib.php:173
2006 #, php-format
2007 msgid ""
2008 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2009 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2010 msgstr ""
2011 "phpMyAdmin の新しいバージョンが提供されています。アップグレードの検討をお奨め"
2012 "します。最新バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
2014 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2015 #: js/messages.php:365
2016 msgid ", latest stable version:"
2017 msgstr ", 最終安定バージョン:"
2019 #: js/messages.php:366
2020 msgid "up to date"
2021 msgstr "最新版"
2023 #. l10n: Display text for calendar close link
2024 #: js/messages.php:385
2025 msgid "Done"
2026 msgstr "決定"
2028 #: js/messages.php:389
2029 msgctxt "Previous month"
2030 msgid "Prev"
2031 msgstr "前月"
2033 #: js/messages.php:394
2034 msgctxt "Next month"
2035 msgid "Next"
2036 msgstr "翌月"
2038 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2039 #: js/messages.php:397
2040 msgid "Today"
2041 msgstr "今日"
2043 #: js/messages.php:400
2044 msgid "January"
2045 msgstr "1 月"
2047 #: js/messages.php:401
2048 msgid "February"
2049 msgstr "2 月"
2051 #: js/messages.php:402
2052 msgid "March"
2053 msgstr "3 月"
2055 #: js/messages.php:403
2056 msgid "April"
2057 msgstr "4 月"
2059 #: js/messages.php:404
2060 msgid "May"
2061 msgstr "5 月"
2063 #: js/messages.php:405
2064 msgid "June"
2065 msgstr "6 月"
2067 #: js/messages.php:406
2068 msgid "July"
2069 msgstr "7 月"
2071 #: js/messages.php:407
2072 msgid "August"
2073 msgstr "8 月"
2075 #: js/messages.php:408
2076 msgid "September"
2077 msgstr "9 月"
2079 #: js/messages.php:409
2080 msgid "October"
2081 msgstr "10 月"
2083 #: js/messages.php:410
2084 msgid "November"
2085 msgstr "11 月"
2087 #: js/messages.php:411
2088 msgid "December"
2089 msgstr "12 月"
2091 #. l10n: Short month name
2092 #: js/messages.php:415 libraries/common.lib.php:1606
2093 msgid "Jan"
2094 msgstr "1 月"
2096 #. l10n: Short month name
2097 #: js/messages.php:417 libraries/common.lib.php:1608
2098 msgid "Feb"
2099 msgstr "2 月"
2101 #. l10n: Short month name
2102 #: js/messages.php:419 libraries/common.lib.php:1610
2103 msgid "Mar"
2104 msgstr "3 月"
2106 #. l10n: Short month name
2107 #: js/messages.php:421 libraries/common.lib.php:1612
2108 msgid "Apr"
2109 msgstr "4 月"
2111 #. l10n: Short month name
2112 #: js/messages.php:423 libraries/common.lib.php:1614
2113 msgctxt "Short month name"
2114 msgid "May"
2115 msgstr "5 月"
2117 #. l10n: Short month name
2118 #: js/messages.php:425 libraries/common.lib.php:1616
2119 msgid "Jun"
2120 msgstr "6 月"
2122 #. l10n: Short month name
2123 #: js/messages.php:427 libraries/common.lib.php:1618
2124 msgid "Jul"
2125 msgstr "7 月"
2127 #. l10n: Short month name
2128 #: js/messages.php:429 libraries/common.lib.php:1620
2129 msgid "Aug"
2130 msgstr "8 月"
2132 #. l10n: Short month name
2133 #: js/messages.php:431 libraries/common.lib.php:1622
2134 msgid "Sep"
2135 msgstr "9 月"
2137 #. l10n: Short month name
2138 #: js/messages.php:433 libraries/common.lib.php:1624
2139 msgid "Oct"
2140 msgstr "10 月"
2142 #. l10n: Short month name
2143 #: js/messages.php:435 libraries/common.lib.php:1626
2144 msgid "Nov"
2145 msgstr "11 月"
2147 #. l10n: Short month name
2148 #: js/messages.php:437 libraries/common.lib.php:1628
2149 msgid "Dec"
2150 msgstr "12 月"
2152 #: js/messages.php:440
2153 msgid "Sunday"
2154 msgstr "日"
2156 #: js/messages.php:441
2157 msgid "Monday"
2158 msgstr "月"
2160 #: js/messages.php:442
2161 msgid "Tuesday"
2162 msgstr "火"
2164 #: js/messages.php:443
2165 msgid "Wednesday"
2166 msgstr "水"
2168 #: js/messages.php:444
2169 msgid "Thursday"
2170 msgstr "木"
2172 #: js/messages.php:445
2173 msgid "Friday"
2174 msgstr "金"
2176 #: js/messages.php:446
2177 msgid "Saturday"
2178 msgstr "土"
2180 #. l10n: Short week day name
2181 #: js/messages.php:450
2182 msgid "Sun"
2183 msgstr "日"
2185 #. l10n: Short week day name
2186 #: js/messages.php:452 libraries/common.lib.php:1633
2187 msgid "Mon"
2188 msgstr "月"
2190 #. l10n: Short week day name
2191 #: js/messages.php:454 libraries/common.lib.php:1635
2192 msgid "Tue"
2193 msgstr "火"
2195 #. l10n: Short week day name
2196 #: js/messages.php:456 libraries/common.lib.php:1637
2197 msgid "Wed"
2198 msgstr "水"
2200 #. l10n: Short week day name
2201 #: js/messages.php:458 libraries/common.lib.php:1639
2202 msgid "Thu"
2203 msgstr "木"
2205 #. l10n: Short week day name
2206 #: js/messages.php:460 libraries/common.lib.php:1641
2207 msgid "Fri"
2208 msgstr "金"
2210 #. l10n: Short week day name
2211 #: js/messages.php:462 libraries/common.lib.php:1643
2212 msgid "Sat"
2213 msgstr "土"
2215 #. l10n: Minimal week day name
2216 #: js/messages.php:466
2217 msgid "Su"
2218 msgstr "日"
2220 #. l10n: Minimal week day name
2221 #: js/messages.php:468
2222 msgid "Mo"
2223 msgstr "月"
2225 #. l10n: Minimal week day name
2226 #: js/messages.php:470
2227 msgid "Tu"
2228 msgstr "火"
2230 #. l10n: Minimal week day name
2231 #: js/messages.php:472
2232 msgid "We"
2233 msgstr "水"
2235 #. l10n: Minimal week day name
2236 #: js/messages.php:474
2237 msgid "Th"
2238 msgstr "木"
2240 #. l10n: Minimal week day name
2241 #: js/messages.php:476
2242 msgid "Fr"
2243 msgstr "金"
2245 #. l10n: Minimal week day name
2246 #: js/messages.php:478
2247 msgid "Sa"
2248 msgstr "土"
2250 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2251 #: js/messages.php:480
2252 msgid "Wk"
2253 msgstr "週"
2255 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2256 #: js/messages.php:483
2257 msgid "calendar-month-year"
2258 msgstr "calendar-year-month"
2260 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2261 #: js/messages.php:485
2262 msgctxt "Year suffix"
2263 msgid "none"
2264 msgstr " 年"
2266 #: js/messages.php:494
2267 msgid "Hour"
2268 msgstr "時"
2270 #: js/messages.php:495
2271 msgid "Minute"
2272 msgstr "分"
2274 #: js/messages.php:496
2275 msgid "Second"
2276 msgstr "秒"
2278 #: libraries/Advisor.class.php:168
2279 #, php-format
2280 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2281 msgstr ""
2282 "事象「%s」に対する書式文字列が正しくありません。PHP は以下のエラーを返しまし"
2283 "た: %s"
2285 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:950
2286 msgid "per second"
2287 msgstr "/ 秒"
2289 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:945
2290 msgid "per minute"
2291 msgstr "/ 分"
2293 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:941 server_status.php:977
2294 #: server_status.php:1096 server_status.php:1141
2295 msgid "per hour"
2296 msgstr "/ 時"
2298 #: libraries/Advisor.class.php:335
2299 msgid "per day"
2300 msgstr "/ 日"
2302 #: libraries/Config.class.php:703
2303 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2304 msgstr ""
2305 "phpMyAdmin を使用し始める前に、「./config」ディレクトリを削除してください!"
2307 #: libraries/Config.class.php:727
2308 #, php-format
2309 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2310 msgstr "設定ファイル (%s) は存在しますが、読み込むことができません。"
2312 #: libraries/Config.class.php:752
2313 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2314 msgstr ""
2315 "設定ファイルのパーミッションが正しくありません。書き込み可能になっていませ"
2316 "ん!"
2318 #: libraries/Config.class.php:1303
2319 msgid "Font size"
2320 msgstr "フォントサイズ"
2322 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2323 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2324 msgstr "エラーメッセージが多すぎます。いくつかは表示されません。"
2326 #: libraries/File.class.php:221
2327 msgid "File was not an uploaded file."
2328 msgstr "アップロードされたファイルではありません。"
2330 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2331 msgid "Unknown error while uploading."
2332 msgstr "アップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
2334 #: libraries/File.class.php:278
2335 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2336 msgstr "アップロードしたファイルは php.ini に指定されている設定項目 upload_max_filesize の値を超えています。"
2338 #: libraries/File.class.php:281
2339 msgid ""
2340 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2341 "the HTML form."
2342 msgstr "アップロードしたファイルは HTML フォームに指定されている設定項目 MAX_FILE_SIZE の値を超えています。"
2344 #: libraries/File.class.php:284
2345 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2346 msgstr "アップロードしたファイルは一部分しかアップロードできませんでした。"
2348 #: libraries/File.class.php:287
2349 msgid "Missing a temporary folder."
2350 msgstr "一時フォルダが見つかりません。"
2352 #: libraries/File.class.php:290
2353 msgid "Failed to write file to disk."
2354 msgstr "ファイルをディスクに書き込めません。"
2356 #: libraries/File.class.php:293
2357 msgid "File upload stopped by extension."
2358 msgstr "拡張によりファイルのアップロードが中断されました。"
2360 #: libraries/File.class.php:296
2361 msgid "Unknown error in file upload."
2362 msgstr "ファイルのアップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
2364 #: libraries/File.class.php:496
2365 msgid ""
2366 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2367 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2368 msgstr ""
2369 "アップロードされたファイルの移動に失敗しました。[a@./Documentation."
2370 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a] をご覧ください。"
2372 #: libraries/File.class.php:508
2373 msgid "Error while moving uploaded file."
2374 msgstr "アップロードされたファイルを移動中にエラーが発生しました。"
2376 #: libraries/File.class.php:516
2377 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2378 msgstr "アップロードされ(移動し)たファイルが読み込めません。"
2380 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2381 msgid "No index defined!"
2382 msgstr "インデックスが定義されていません!"
2384 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2385 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2386 msgid "Indexes"
2387 msgstr "インデックス"
2389 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2390 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2391 #: tbl_tracking.php:321
2392 msgid "Unique"
2393 msgstr "ユニーク"
2395 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2396 msgid "Packed"
2397 msgstr "圧縮"
2399 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2400 msgid "Cardinality"
2401 msgstr "一意な値の数"
2403 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2404 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2405 #: tbl_tracking.php:327
2406 msgid "Comment"
2407 msgstr "コメント"
2409 #: libraries/Index.class.php:474
2410 msgid "The primary key has been dropped"
2411 msgstr "主キーを削除しました"
2413 #: libraries/Index.class.php:478
2414 #, php-format
2415 msgid "Index %s has been dropped"
2416 msgstr "インデックス %s を削除しました"
2418 #: libraries/Index.class.php:573
2419 #, php-format
2420 msgid ""
2421 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2422 "removed."
2423 msgstr ""
2424 "インデックス %1$s と %2$s は同一のもののようです。一方は削除してもよいかもし"
2425 "れません。"
2427 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2428 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2429 #: server_privileges.php:1834
2430 msgid "Databases"
2431 msgstr "データベース"
2433 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2434 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2435 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2436 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2437 msgid "Error"
2438 msgstr "エラー"
2440 #: libraries/Message.class.php:241
2441 #, php-format
2442 msgid "%1$d row affected."
2443 msgid_plural "%1$d rows affected."
2444 msgstr[0] "%1$d 行変更しました。"
2446 #: libraries/Message.class.php:257
2447 #, php-format
2448 msgid "%1$d row deleted."
2449 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2450 msgstr[0] "%1$d 行削除しました。"
2452 #: libraries/Message.class.php:273
2453 #, php-format
2454 msgid "%1$d row inserted."
2455 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2456 msgstr[0] "%1$d 行挿入しました。"
2458 #: libraries/PDF.class.php:81
2459 msgid "Error while creating PDF:"
2460 msgstr "PDF を作成中にエラーが発生しました:"
2462 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2463 msgid "Could not save recent table"
2464 msgstr "最近使用したテーブルが保存できません"
2466 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2467 msgid "Recent tables"
2468 msgstr "最近使用したテーブル"
2470 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2471 msgid "There are no recent tables"
2472 msgstr "最近使用したテーブルはありません"
2474 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2475 msgid ""
2476 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2477 msgstr "このストレージエンジンにはステータスの詳細情報はありません"
2479 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2480 #, php-format
2481 msgid "%s is available on this MySQL server."
2482 msgstr "%s は有効になっています"
2484 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2485 #, php-format
2486 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2487 msgstr "%s は無効になっています"
2489 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2490 #, php-format
2491 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2492 msgstr "この MySQL サーバは %s ストレージエンジンをサポートしていません"
2494 #: libraries/Table.class.php:329
2495 msgid "unknown table status: "
2496 msgstr "不明なテーブルステータス:"
2498 #: libraries/Table.class.php:1120
2499 msgid "Invalid database"
2500 msgstr "不正なデータベースです"
2502 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2503 msgid "Invalid table name"
2504 msgstr "テーブル名が不正です"
2506 #: libraries/Table.class.php:1165
2507 #, php-format
2508 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2509 msgstr "テーブル名を %1$s から %2$s に変更するときにエラーが発生しました"
2511 #: libraries/Table.class.php:1252
2512 #, php-format
2513 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2514 msgstr "テーブル %s の名称を %s に変更しました"
2516 #: libraries/Table.class.php:1384
2517 msgid "Could not save table UI preferences"
2518 msgstr "テーブルに対する環境設定が保存できません"
2520 #: libraries/Table.class.php:1407
2521 #, php-format
2522 msgid ""
2523 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2524 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2525 msgstr ""
2526 "テーブルに対する環境設定のクリーンアップに失敗しました (参照 $cfg['Servers']"
2527 "[$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
2529 #: libraries/Table.class.php:1533
2530 #, php-format
2531 msgid ""
2532 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2533 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2534 "changed."
2535 msgstr ""
2536 "環境プロパティ「%s」が保存できません。ページ更新の際、変更箇所が維持されるこ"
2537 "とはないでしょう。テーブル構造を変更されたのであれば確認してみてください。"
2539 #: libraries/Theme.class.php:145
2540 #, php-format
2541 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2542 msgstr "テーマ %s の画像パスが無効です!"
2544 #: libraries/Theme.class.php:352
2545 msgid "No preview available."
2546 msgstr "プレビューは利用できません"
2548 #: libraries/Theme.class.php:355
2549 msgid "take it"
2550 msgstr "これにする"
2552 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2553 #, php-format
2554 msgid "Default theme %s not found!"
2555 msgstr "デフォルトテーマ %s が見つかりません!"
2557 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2558 #, php-format
2559 msgid "Theme %s not found!"
2560 msgstr "テーマ %s が見つかりません!"
2562 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2563 #, php-format
2564 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2565 msgstr "テーマ %s のテーマパスが見つかりません!"
2567 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2568 msgid "Theme"
2569 msgstr "テーマ"
2571 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2572 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2573 msgstr "接続できません: 設定が無効です"
2575 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2576 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2577 #, php-format
2578 msgid "Welcome to %s"
2579 msgstr "%s へようこそ"
2581 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2582 #, php-format
2583 msgid ""
2584 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2585 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2586 msgstr ""
2587 "設定ファイルが作成されていないものと思われます。%1$sセットアップスクリプ"
2588 "ト%2$s を利用して設定ファイルを作成してください"
2590 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2591 msgid ""
2592 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2593 "connection. You should check the host, username and password in your "
2594 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2595 "the administrator of the MySQL server."
2596 msgstr ""
2597 "MySQL サーバに接続しようとしましたが拒否されました。config.inc.php のホスト、"
2598 "ユーザ名、パスワードが MySQL サーバの管理者から与えられた情報と一致するか確認"
2599 "してください"
2601 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2602 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2603 msgstr "mcrypt から Blowfish を使おうとして失敗しました。"
2605 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2606 msgid "Log in"
2607 msgstr "ログイン"
2609 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2610 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2611 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2612 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2613 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2614 msgid "phpMyAdmin documentation"
2615 msgstr "phpMyAdmin のドキュメント"
2617 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2618 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2619 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2620 msgstr ""
2621 "「ホスト名/IPアドレス」と「ポート」を空白で区切って入力することができます。"
2623 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2624 msgid "Server:"
2625 msgstr "サーバ"
2627 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2628 msgid "Username:"
2629 msgstr "ユーザ名:"
2631 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2632 msgid "Password:"
2633 msgstr "パスワード:"
2635 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2636 msgid "Server Choice"
2637 msgstr "サーバの選択"
2639 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2640 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2641 msgstr "クッキーを有効にしてください"
2643 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2644 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2645 msgid ""
2646 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2647 msgstr "パスワード無しログインは設定 (AllowNoPassword 参照) によって禁止されています。"
2649 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2650 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2651 #, php-format
2652 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2653 msgstr "%s 秒以上操作をしませんでした。ログインし直してください。"
2655 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2656 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2657 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2658 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2659 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
2661 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2662 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2663 msgstr ""
2664 "ユーザ名ないしパスワードが間違っています。<br />アクセスは拒否されました"
2666 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2667 msgid "Can not find signon authentication script:"
2668 msgstr "サインオン認証スクリプトが見つかりません:"
2670 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2671 #, php-format
2672 msgid "File %s does not contain any key id"
2673 msgstr "ファイル %s にキー ID が含まれていません"
2675 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2676 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2677 msgid "Hardware authentication failed"
2678 msgstr "ハードウェア認証に失敗しました"
2680 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2681 msgid "No valid authentication key plugged"
2682 msgstr "有効な認証キーが接続されていません"
2684 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2685 msgid "Authenticating..."
2686 msgstr "認証中..."
2688 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2689 msgid "PBMS error"
2690 msgstr "PBMS エラー"
2692 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2693 msgid "PBMS connection failed:"
2694 msgstr "PBMS 接続に失敗しました:"
2696 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2697 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2698 msgstr "PBMS が BLOB 情報取得に失敗しました:"
2700 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2701 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2702 msgstr "PBMS が BLOB の Content-Type の 取得に失敗しました"
2704 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2705 msgid "View image"
2706 msgstr "イメージの表示"
2708 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2709 msgid "Play audio"
2710 msgstr "オーディオの再生"
2712 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2713 msgid "View video"
2714 msgstr "ビデオの再生"
2716 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2717 msgid "Download file"
2718 msgstr "ダウンロードファイル"
2720 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2721 #, php-format
2722 msgid "Could not open file: %s"
2723 msgstr "ファイルを開くことができませんでした:%s"
2725 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2726 msgid "shared"
2727 msgstr "共有"
2729 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2731 #: server_status.php:597
2732 msgid "Tables"
2733 msgstr "テーブル"
2735 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:304
2736 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:363
2737 #: libraries/config/setup.forms.php:368
2738 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:202
2739 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:238
2740 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261
2741 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2742 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2743 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2744 #: tbl_structure.php:773
2745 msgid "Data"
2746 msgstr "データ"
2748 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2749 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2750 msgid "Overhead"
2751 msgstr "オーバーヘッド"
2753 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2754 msgid "Jump to database"
2755 msgstr "データベースに移動"
2757 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2758 msgid "Not replicated"
2759 msgstr "レプリケーションしていない"
2761 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2762 msgid "Replicated"
2763 msgstr "レプリケーションしている"
2765 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2766 #, php-format
2767 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2768 msgstr "データベース &quot;%s&quot; の特権を確認する"
2770 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2771 msgid "Check Privileges"
2772 msgstr "特権をチェックする"
2774 #: libraries/common.inc.php:151
2775 msgid "possible exploit"
2776 msgstr "なんらかの攻撃をされている可能性があります。"
2778 #: libraries/common.inc.php:160
2779 msgid "numeric key detected"
2780 msgstr "グローバル変数から数値キーが検出されました。"
2782 #: libraries/common.inc.php:607
2783 msgid "Failed to read configuration file"
2784 msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました"
2786 #: libraries/common.inc.php:608
2787 msgid ""
2788 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2789 "shown below."
2790 msgstr ""
2791 "通常、これは構文エラーがあることを意味します。以下に示す全てのエラーを確認し"
2792 "てください。"
2794 #: libraries/common.inc.php:615
2795 #, php-format
2796 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2797 msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: %1$s"
2799 #: libraries/common.inc.php:620
2800 msgid ""
2801 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2802 "configuration file!"
2803 msgstr ""
2804 "<tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> はかならず設定ファイルで設定する必要がありま"
2805 "す!"
2807 #: libraries/common.inc.php:650
2808 #, php-format
2809 msgid "Invalid server index: %s"
2810 msgstr "サーバのインデックスが不正です: %s"
2812 #: libraries/common.inc.php:657
2813 #, php-format
2814 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2815 msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
2817 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:506
2818 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:782
2819 #: server_synchronize.php:1257
2820 msgid "Server"
2821 msgstr "サーバ"
2823 #: libraries/common.inc.php:845
2824 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2825 msgstr "設定ファイルに無効な認証方法が指定されています:"
2827 #: libraries/common.inc.php:960
2828 #, php-format
2829 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2830 msgstr "%s を %s 以降にアップグレードしてください"
2832 #: libraries/common.lib.php:195
2833 #, php-format
2834 msgid "Max: %s%s"
2835 msgstr "最長: %s%s"
2837 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2838 #: libraries/common.lib.php:450
2839 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2840 msgid "en"
2841 msgstr "en"
2843 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2844 #: libraries/common.lib.php:454
2845 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2846 msgid "en"
2847 msgstr "ja"
2849 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2850 #: libraries/common.lib.php:458
2851 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2852 msgid "en"
2853 msgstr "en"
2855 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2856 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2857 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2858 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2859 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2860 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2861 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2862 #: libraries/sql_query_form.lib.php:384 libraries/sql_query_form.lib.php:387
2863 #: main.php:238 server_variables.php:129
2864 msgid "Documentation"
2865 msgstr "ドキュメント"
2867 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
2868 #: server_status.php:584 server_status.php:1239
2869 msgid "SQL query"
2870 msgstr "実行した SQL"
2872 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2873 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2874 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2875 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2876 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2877 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2878 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
2879 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2880 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2881 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2882 msgid "MySQL said: "
2883 msgstr "MySQLのメッセージ: "
2885 #: libraries/common.lib.php:1127
2886 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2887 msgstr "SQL 検証への接続に失敗しました!"
2889 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:483
2890 msgid "Explain SQL"
2891 msgstr "EXPLAIN で確認"
2893 #: libraries/common.lib.php:1172
2894 msgid "Skip Explain SQL"
2895 msgstr "SQL の EXPLAIN 解析をスキップ"
2897 #: libraries/common.lib.php:1207
2898 msgid "Without PHP Code"
2899 msgstr "PHP コードを省略"
2901 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:485
2902 msgid "Create PHP Code"
2903 msgstr "PHP コードの作成"
2905 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:484
2906 #: server_status.php:793 server_status.php:815 server_status.php:834
2907 msgid "Refresh"
2908 msgstr "再描画"
2910 #: libraries/common.lib.php:1240
2911 msgid "Skip Validate SQL"
2912 msgstr "SQL の検証をスキップ"
2914 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:487
2915 msgid "Validate SQL"
2916 msgstr "SQL の検証"
2918 #: libraries/common.lib.php:1302
2919 msgid "Inline edit of this query"
2920 msgstr "このクエリをインラインで編集します"
2922 #: libraries/common.lib.php:1304
2923 msgctxt "Inline edit query"
2924 msgid "Inline"
2925 msgstr "インライン"
2927 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:892
2928 msgid "Profiling"
2929 msgstr "プロファイリング"
2931 #. l10n: Short week day name
2932 #: libraries/common.lib.php:1631
2933 msgctxt "Short week day name"
2934 msgid "Sun"
2935 msgstr "日"
2937 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2938 #: libraries/common.lib.php:1647
2939 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2940 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2941 msgstr "%Y 年 %B %d 日 %H:%M"
2943 #: libraries/common.lib.php:1980
2944 #, php-format
2945 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2946 msgstr "%s 日 %s 時間 %s 分 %s 秒"
2948 #: libraries/common.lib.php:2071
2949 msgid "Missing parameter:"
2950 msgstr "パラメータがありません:"
2952 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
2953 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2954 msgctxt "First page"
2955 msgid "Begin"
2956 msgstr "先頭"
2958 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
2959 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2960 #: server_binlog.php:137
2961 msgctxt "Previous page"
2962 msgid "Previous"
2963 msgstr "前へ"
2965 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
2966 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
2967 #: server_binlog.php:172
2968 msgctxt "Next page"
2969 msgid "Next"
2970 msgstr "次へ"
2972 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
2973 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
2974 msgctxt "Last page"
2975 msgid "End"
2976 msgstr "最後"
2978 #: libraries/common.lib.php:2556
2979 #, php-format
2980 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2981 msgstr "データベース「%s」に移動する"
2983 #: libraries/common.lib.php:2576
2984 #, php-format
2985 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2986 msgstr "%s の機能には既知のバグがあります。%s をご覧ください"
2988 #: libraries/common.lib.php:2750
2989 msgid "Click to toggle"
2990 msgstr "クリックでオン/オフ切り替え"
2992 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
2993 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:295
2994 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:358
2995 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:193
2996 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:230
2997 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
2998 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
2999 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3000 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3001 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3002 msgid "Structure"
3003 msgstr "構造"
3005 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3006 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3007 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3008 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3009 #: querywindow.php:64
3010 msgid "SQL"
3011 msgstr "SQL"
3013 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
3014 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3015 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3016 msgid "Insert"
3017 msgstr "挿入"
3019 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
3020 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3021 #: view_operations.php:87
3022 msgid "Operations"
3023 msgstr "操作"
3025 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:435
3026 #: prefs_manage.php:239
3027 msgid "Browse your computer:"
3028 msgstr "アップロードファイル:"
3030 #: libraries/common.lib.php:3297
3031 #, php-format
3032 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3033 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ <b>%s</b> から選択する:"
3035 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:444
3036 #: tbl_change.php:904
3037 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3038 msgstr "指定したアップロードディレクトリが利用できません"
3040 #: libraries/common.lib.php:3327
3041 msgid "There are no files to upload"
3042 msgstr "アップロードファイルがありません"
3044 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3045 msgid "Execute"
3046 msgstr "実行"
3048 #: libraries/common.lib.php:3831
3049 msgid "Print"
3050 msgstr "印刷"
3052 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3053 #: libraries/config.values.php:51
3054 msgid "Both"
3055 msgstr "両方"
3057 #: libraries/config.values.php:47
3058 msgid "Nowhere"
3059 msgstr "なし"
3061 #: libraries/config.values.php:47
3062 msgid "Left"
3063 msgstr "左"
3065 #: libraries/config.values.php:47
3066 msgid "Right"
3067 msgstr "右"
3069 #: libraries/config.values.php:76
3070 msgid "Open"
3071 msgstr "開いておく"
3073 #: libraries/config.values.php:77
3074 msgid "Closed"
3075 msgstr "閉じておく"
3077 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3078 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3079 #: pmd_relation_new.php:66
3080 msgid "Disabled"
3081 msgstr "無効"
3083 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3084 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3085 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3086 msgid "structure"
3087 msgstr "構造"
3089 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3090 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3091 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3092 msgid "data"
3093 msgstr "データ"
3095 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3096 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3097 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3098 msgid "structure and data"
3099 msgstr "構造とデータ"
3101 #: libraries/config.values.php:103
3102 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3103 msgstr "簡易 - 設定するための最小限のオプションのみ表示"
3105 #: libraries/config.values.php:104
3106 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3107 msgstr "詳細 - 設定に必要な全てのオプションを表示"
3109 #: libraries/config.values.php:105
3110 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3111 msgstr "詳細 - 上とほぼ同じ、ただし簡易/詳細の選択はなし"
3113 #: libraries/config.values.php:123
3114 msgid "complete inserts"
3115 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
3117 #: libraries/config.values.php:124
3118 msgid "extended inserts"
3119 msgstr "長い INSERT 文を作成する"
3121 #: libraries/config.values.php:125
3122 msgid "both of the above"
3123 msgstr "上の両方を行う"
3125 #: libraries/config.values.php:126
3126 msgid "neither of the above"
3127 msgstr "上のどちらでもない"
3129 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3130 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3131 msgid "Not a positive number"
3132 msgstr "正の値ではありません"
3134 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3135 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3136 msgid "Not a non-negative number"
3137 msgstr "負の値ではありません"
3139 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3140 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3141 msgid "Not a valid port number"
3142 msgstr "有効なポート番号ではありません"
3144 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3145 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3146 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3147 msgid "Incorrect value"
3148 msgstr "不正な値です"
3150 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3151 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3152 #, php-format
3153 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3154 msgstr "値は %s 以下でなければいけません"
3156 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3157 #, php-format
3158 msgid "Missing data for %s"
3159 msgstr "%s ためのデータがありません"
3161 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3162 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3163 msgid "unavailable"
3164 msgstr "使えません"
3166 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3167 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3168 #, php-format
3169 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3170 msgstr "\"%s\" には %s 拡張が必要です"
3172 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3173 #, php-format
3174 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3175 msgstr "インポートが行えません。関数 %s がありません。"
3177 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3178 #, php-format
3179 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3180 msgstr "エクスポートが行えません。関数 %s がありません。"
3182 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3183 msgid "SQL Validator is disabled"
3184 msgstr "SQL 検証は無効です"
3186 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3187 msgid "SOAP extension not found"
3188 msgstr "SOAP 拡張が見つかりません"
3190 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3191 #, php-format
3192 msgid "maximum %s"
3193 msgstr "最大 %s"
3195 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3196 msgid "Wiki"
3197 msgstr "Wiki"
3199 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3200 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3201 msgstr "この項目は無効になっています。これは設定に適用されていません。"
3203 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3204 #, php-format
3205 msgid "Set value: %s"
3206 msgstr "値「%s」を設定"
3208 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3210 msgid "Restore default value"
3211 msgstr "デフォルト値に戻す"
3213 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3214 msgid "Allow users to customize this value"
3215 msgstr "この値の変更をユーザに許可する"
3217 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3218 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3219 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3220 msgid "Reset"
3221 msgstr "リセット"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3224 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3225 msgstr "画面更新を改善し効率化します。"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3228 msgid "Enable Ajax"
3229 msgstr "Ajax を有効にする"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3232 msgid ""
3233 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3234 msgstr ""
3235 "有効にすると、クッキー認証の場合にログインフォームにおいて、ユーザが任意の "
3236 "MySQL サーバを入力できるようになります。"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3239 msgid "Allow login to any MySQL server"
3240 msgstr "任意の MySQL サーバにログインすることを許可する"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3243 msgid ""
3244 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3245 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3246 "cross-frame scripting attacks"
3247 msgstr ""
3248 "有効にすると、フレームに対して異なるドメインに置かれているページを許可しま"
3249 "す。このことは、クロスフレームスクリプト攻撃を可能にする潜在的な[strong]セ"
3250 "キュリティホール[/strong]にもなりえます。"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3253 msgid "Allow third party framing"
3254 msgstr "サードパーティフレームの許可"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3257 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3258 msgstr "一般ユーザに「データベースを削除する」リンクを表示する"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3261 msgid ""
3262 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3263 "authentication"
3264 msgstr ""
3265 "[kbd]cookie[/kbd] 認証においてクッキーの暗号化に使用される秘密のパスフレーズ"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3268 msgid "Blowfish secret"
3269 msgstr "Blowfish 暗号"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3272 msgid "Highlight selected rows"
3273 msgstr "選択されている行を目立たせます"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3276 msgid "Row marker"
3277 msgstr "行のマーカ"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3280 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3281 msgstr "マウスカーソルで指し示された行を目立たせます。"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3284 msgid "Highlight pointer"
3285 msgstr "ポインタを目立たせる"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3288 msgid ""
3289 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3290 "import and export operations"
3291 msgstr ""
3292 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
3293 "Bzip2]bzip2[/a] 圧縮を有効にします。"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3296 msgid "Bzip2"
3297 msgstr "Bzip2"
3299 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3300 msgid ""
3301 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3302 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3303 "kbd] - allows newlines in columns"
3304 msgstr ""
3305 "CHAR と VARCHAR 型のカラムに対しての編集用のフォームパーツのタイプを定義しま"
3306 "す。[kbd]input[/kbd] は入力文字数を制限することができます。[kbd]textarea[/"
3307 "kbd] は改行を入力すことができます。"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3310 msgid "CHAR columns editing"
3311 msgstr "CHAR 系カラムの編集"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3314 msgid ""
3315 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3316 "columns"
3317 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最小サイズを定義します。"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3320 msgid "Minimum size for input field"
3321 msgstr "入力項目の最小サイズ"
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3324 msgid ""
3325 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3326 "columns"
3327 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最大サイズを定義します。"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3330 msgid "Maximum size for input field"
3331 msgstr "入力項目の最大サイズ"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3334 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3335 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の 1 行の文字数"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3338 msgid "CHAR textarea columns"
3339 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3342 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3343 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の行数"
3345 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3346 msgid "CHAR textarea rows"
3347 msgstr "文字入力用 textarea の行数"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3350 msgid "Check config file permissions"
3351 msgstr "設定ファイルのパーミッションをチェックする"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3354 msgid ""
3355 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3356 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3357 msgstr ""
3358 "エクスポートの際、バッファに溜まり次第 gzip/bzip2 圧縮していく方法です。あま"
3359 "り多くのメモリを必要とはしません。gzip/bzip2 ファイル作成で問題が発生した場"
3360 "合、この機能は無効になります。"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3363 msgid "Compress on the fly"
3364 msgstr "逐次圧縮"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3367 #: setup/frames/index.inc.php:166
3368 msgid "Configuration file"
3369 msgstr "設定ファイル"
3371 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3372 msgid ""
3373 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3374 "when you're about to lose data"
3375 msgstr ""
3376 "データを失う作業をしようとしたとき、「本当に実行しますか?...」という警告を出"
3377 "すかどうか。"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3380 msgid "Confirm DROP queries"
3381 msgstr "DROP クエリの確認"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3384 msgid "Debug SQL"
3385 msgstr "SQL のデバッグ"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3388 msgid "Default display direction"
3389 msgstr "デフォルトの表示方向"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3392 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3393 msgstr "データベースが選択されたときに表示されるタブ。"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3396 msgid "Default database tab"
3397 msgstr "デフォルトのデータベースタブ"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3400 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3401 msgstr "サーバが選択されたときに表示されるタブ。"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3404 msgid "Default server tab"
3405 msgstr "デフォルトのサーバタブ"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3408 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3409 msgstr "テーブルが選択されたときに表示されるタブ。"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3412 msgid "Default table tab"
3413 msgstr "デフォルトのテーブルタブ"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3416 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3417 msgstr "デフォルトではバイナリの内容を 16 進数で表示します。"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:678
3420 msgid "Show binary contents as HEX"
3421 msgstr "バイナリの内容を 16 進数で表示する"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3424 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3425 msgstr "データベースの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3428 msgid "Display databases as a list"
3429 msgstr "データベースをリストで表示する"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3432 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3433 msgstr "サーバの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3436 msgid "Display servers as a list"
3437 msgstr "サーバをリストで表示する"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3440 msgid ""
3441 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3442 "the selected tables of a database."
3443 msgstr ""
3444 "データベースで選択したテーブルを最適化や修復するというような、大量操作する"
3445 "テーブルメンテナンスを無効にします。"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3448 msgid "Disable multi table maintenance"
3449 msgstr "複数のテーブルに対してのメンテナンスを無効にする"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3452 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3453 msgstr "ポップアップウィンドウで SQL クエリを編集します。"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3456 msgid "Edit in window"
3457 msgstr "ウィンドウでの編集"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3460 msgid "Display errors"
3461 msgstr "エラーを表示する"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3464 msgid "Gather errors"
3465 msgstr "エラーを収集する"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3468 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3469 msgstr "警告、エラー、メッセージに対してアイコンを表示します。"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3472 msgid "Iconic errors"
3473 msgstr "エラー等のアイコン化"
3475 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3476 msgid ""
3477 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3478 "limit)"
3479 msgstr ""
3480 "スクリプトの実行が許されている秒数を設定します。([kbd]0[/kbd] で制限なし)"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3483 msgid "Maximum execution time"
3484 msgstr "最大実行時間"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3487 msgid "Save as file"
3488 msgstr "ファイルに保存する"
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3491 msgid "Character set of the file"
3492 msgstr "ファイルの文字セット"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3495 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3496 msgid "Format"
3497 msgstr "フォーマット"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3500 msgid "Compression"
3501 msgstr "圧縮"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3507 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3508 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3509 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3510 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3511 msgid "Put columns names in the first row"
3512 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3516 #: libraries/import/ldi.php:42
3517 msgid "Columns enclosed by"
3518 msgstr "カラム囲み記号"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3522 #: libraries/import/ldi.php:43
3523 msgid "Columns escaped by"
3524 msgstr "カラムのエスケープ記号"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3527 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3531 msgid "Replace NULL by"
3532 msgstr "NULL の代替文字列"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3535 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3536 msgstr "カラムに含まれている CRLF 文字を取り除く"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3540 #: libraries/import/ldi.php:41
3541 msgid "Columns terminated by"
3542 msgstr "カラムの終端記号"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3545 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3546 msgid "Lines terminated by"
3547 msgstr "行の終端記号"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3550 msgid "Excel edition"
3551 msgstr "Excel のエディション"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3554 msgid "Database name template"
3555 msgstr "データベース名のテンプレート"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3558 msgid "Server name template"
3559 msgstr "サーバ名のテンプレート"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3562 msgid "Table name template"
3563 msgstr "テーブル名のテンプレート"
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3568 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3569 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3570 msgid "Dump table"
3571 msgstr "ダンプするテーブル"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3574 msgid "Include table caption"
3575 msgstr "テーブルのキャプションを含める"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3578 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3579 msgid "Table caption"
3580 msgstr "テーブルのキャプション"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3583 msgid "Continued table caption"
3584 msgstr "テーブルのキャプション(続き)"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3587 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3588 msgid "Label key"
3589 msgstr "ラベルキー"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3593 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3594 msgid "MIME type"
3595 msgstr "MIME タイプ"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3598 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3599 msgid "Relations"
3600 msgstr "リレーション"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3603 msgid "Export method"
3604 msgstr "エクスポート方法"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3607 msgid "Save on server"
3608 msgstr "サーバ上に保存する"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3611 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3612 msgid "Overwrite existing file(s)"
3613 msgstr "既存のファイルは上書き"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3616 msgid "Remember file name template"
3617 msgstr "ファイル名のテンプレートを記憶しておく"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3620 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3621 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3624 #: libraries/display_export.lib.php:348
3625 msgid "SQL compatibility mode"
3626 msgstr "SQL 互換モード"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3629 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3630 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> オプション:"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3633 msgid "Creation/Update/Check dates"
3634 msgstr "作成/更新/検査日"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3637 msgid "Use delayed inserts"
3638 msgstr "遅延インサートを使用する"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3641 msgid "Disable foreign key checks"
3642 msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3645 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3646 msgstr "BLOB に 16 進数表記を利用する"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3649 msgid "Use ignore inserts"
3650 msgstr "INSERT IGNORE を使用する"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3653 msgid "Syntax to use when inserting data"
3654 msgstr "データを挿入するときに使う構文"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3657 msgid "Maximal length of created query"
3658 msgstr "作成するクエリの最大長"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3661 msgid "Export type"
3662 msgstr "エクスポート形式"
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3665 msgid "Enclose export in a transaction"
3666 msgstr "エクスポートをトランザクションで囲む"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3669 msgid "Export time in UTC"
3670 msgstr "エクスポート時間を UTC(協定世界時)にする"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3673 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3674 msgstr ""
3675 "phpMyAdmin を使用している間、強制的にセキュリティで保護された接続をします。"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3678 msgid "Force SSL connection"
3679 msgstr "SSL 接続の推奨"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3682 msgid ""
3683 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3684 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3685 msgstr ""
3686 "外部キーのドロップダウンボックス内のソート順。[kbd]content[/kbd] は参照してい"
3687 "るデータ、[kbd]id[/kbd] はキー値を表しています。"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3690 msgid "Foreign key dropdown order"
3691 msgstr "外部キーのドロップダウンの順番"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3694 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3695 msgstr "これより少ない項目数であれば、ドロップダウンが使用されます。"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3698 msgid "Foreign key limit"
3699 msgstr "外部キー制限"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3702 msgid "Browse mode"
3703 msgstr "表示モード"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3706 msgid "Customize browse mode"
3707 msgstr "表示モードの詳細設定"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3713 msgid "Customize default options"
3714 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:242
3717 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3718 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:142
3719 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:213 libraries/export/csv.php:19
3720 #: libraries/import/csv.php:22
3721 msgid "CSV"
3722 msgstr "CSV"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3725 msgid "Developer"
3726 msgstr "開発者向け"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3729 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3730 msgstr "phpMyAdmin 開発者用の設定"
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3733 msgid "Edit mode"
3734 msgstr "編集モード"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3737 msgid "Customize edit mode"
3738 msgstr "編集モードの詳細設定"
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3741 msgid "Export defaults"
3742 msgstr "エクスポートのデフォルト"
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3745 msgid "Customize default export options"
3746 msgstr "デフォルトのエクスポートオプションの詳細設定"
3748 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3749 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3750 msgid "Features"
3751 msgstr "機能"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3754 msgid "General"
3755 msgstr "一般"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3758 msgid "Set some commonly used options"
3759 msgstr "共通に使われるオプションをセットする"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3762 msgid "Import defaults"
3763 msgstr "インポートのデフォルト"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3766 msgid "Customize default common import options"
3767 msgstr "デフォルトの共通インポートオプションの詳細設定"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3770 msgid "Import / export"
3771 msgstr "インポート/エクスポート"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3774 msgid "Set import and export directories and compression options"
3775 msgstr ""
3776 "インポートとエクスポートのディレクトリおよび圧縮オプションを設定してください"
3778 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3779 msgid "LaTeX"
3780 msgstr "LaTeX"
3782 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3783 msgid "Databases display options"
3784 msgstr "データベースの表示オプション"
3786 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3787 msgid "Navigation frame"
3788 msgstr "ナビゲーションフレーム"
3790 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3791 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3792 msgstr "ナビゲーションフレームの概観の詳細設定"
3794 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3795 #: setup/frames/index.inc.php:111
3796 msgid "Servers"
3797 msgstr "サーバ"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3800 msgid "Servers display options"
3801 msgstr "サーバの表示オプション"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3804 msgid "Tables display options"
3805 msgstr "テーブルの表示オプション"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3808 msgid "Main frame"
3809 msgstr "メインフレーム"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3812 msgid "Microsoft Office"
3813 msgstr "Microsoft Office"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3816 msgid "Open Document"
3817 msgstr "Open Document"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3820 msgid "Other core settings"
3821 msgstr "他の中心的な設定"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3824 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3825 msgstr "どこにも該当しない設定"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3828 msgid "Page titles"
3829 msgstr "ページタイトル"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3832 msgid ""
3833 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3834 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3835 "get special values."
3836 msgstr ""
3837 "ブラウザのタイトルバーのテキストの指定を行います。使用可能な特別な埋め込み変"
3838 "数は[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]ドキュメント[/a]を参照してください。"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3841 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3842 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3843 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3844 msgid "Query window"
3845 msgstr "クエリウィンドウ"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3848 msgid "Customize query window options"
3849 msgstr "クエリウィンドウオプションの詳細設定"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3852 msgid "Security"
3853 msgstr "セキュリティ"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3856 msgid ""
3857 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3858 "limit MySQL"
3859 msgstr ""
3860 "phpMyAdmin は、ユーザインタフェースだけであり、その機能は MySQL を制限するも"
3861 "のではないことをご了承ください。"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3864 msgid "Basic settings"
3865 msgstr "基本設定"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3868 msgid "Authentication"
3869 msgstr "認証"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3872 msgid "Authentication settings"
3873 msgstr "認証設定"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3876 msgid "Server configuration"
3877 msgstr "サーバ設定"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3880 msgid ""
3881 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3882 "what they are for"
3883 msgstr ""
3884 "高度なサーバ設定。これらのオプションは、よく知らないのであれば変更しないでく"
3885 "ださい。"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3888 msgid "Enter server connection parameters"
3889 msgstr "サーバの接続パラメータを入力してください"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3892 msgid "Configuration storage"
3893 msgstr "環境保管領域"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3896 msgid ""
3897 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3898 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3899 "storage[/a] in documentation"
3900 msgstr ""
3901 "追加された機能にアクセスするには phpMyAdmin 環境保管領域を設定してください。"
3902 "ドキュメントの [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin 環境保管領域[/"
3903 "a]参照。"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3906 msgid "Changes tracking"
3907 msgstr "変更追跡機能"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3910 msgid ""
3911 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3912 "storage."
3913 msgstr ""
3914 "データベースで行われた変更の追跡機能です。これには、phpMyAdmin 環境保管領域が"
3915 "必要です。"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3918 msgid "Customize export options"
3919 msgstr "エクスポートオプションの詳細設定"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3922 msgid "Customize import defaults"
3923 msgstr "インポートデフォルトの詳細設定"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3926 msgid "Customize navigation frame"
3927 msgstr "ナビゲーションフレームの詳細設定"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3930 msgid "Customize main frame"
3931 msgstr "メインフレームの詳細設定"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3934 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3935 msgid "SQL queries"
3936 msgstr "SQL クエリ"
3938 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3939 msgid "SQL Query box"
3940 msgstr "SQL クエリボックス"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3943 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3944 msgstr "SQL クエリボックスに表示されるリンクの詳細設定"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3947 msgid "SQL queries settings"
3948 msgstr "SQL クエリの設定"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3951 msgid "SQL Validator"
3952 msgstr "SQL 文の検証"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3955 msgid ""
3956 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3957 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3958 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3959 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3960 msgstr ""
3961 "SQL 検証サービスを使用する場合、[strong]すべての SQL 文は統計目的のために匿名"
3962 "で格納されていること[/strong]に注意する必要があります。[br][em][a@http://"
3963 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
3964 "Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3967 msgid "Startup"
3968 msgstr "スタートアップ"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3971 msgid "Customize startup page"
3972 msgstr "スタートアップページの詳細設定"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3975 msgid "Tabs"
3976 msgstr "タブ"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3979 msgid "Choose how you want tabs to work"
3980 msgstr "アクションがあったときに動作するタブを選択します。"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3983 msgid "Text fields"
3984 msgstr "テキスト入力項目"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3987 msgid "Customize text input fields"
3988 msgstr "テキスト入力項目の詳細設定"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3991 msgid "Texy! text"
3992 msgstr "Texy! テキスト"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3995 msgid "Warnings"
3996 msgstr "警告"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3999 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4000 msgstr "phpMyAdmin で表示される警告の抑制"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4003 msgid ""
4004 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4005 "and export operations"
4006 msgstr ""
4007 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
4008 "Gzip]gzip[/a] 圧縮を有効にします。"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4011 msgid "GZip"
4012 msgstr "GZip"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4015 msgid "Extra parameters for iconv"
4016 msgstr "iconv のための追加パラメータ"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4019 msgid ""
4020 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4021 "if one of the queries failed"
4022 msgstr ""
4023 "有効にした場合、クエリの 1 つが失敗しても phpMyAdmin はマルチクエリの実行を続"
4024 "けます。"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4027 msgid "Ignore multiple statement errors"
4028 msgstr "マルチクエリのエラーを無視する"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4031 msgid ""
4032 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4033 "This might be good way to import large files, however it can break "
4034 "transactions."
4035 msgstr ""
4036 "制限時間が近くなったときにスクリプト側でインポートを中断できるようにします。"
4037 "大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れるこ"
4038 "ともあります。"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4041 msgid "Partial import: allow interrupt"
4042 msgstr "部分インポート(割り込みの許可)"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4045 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4046 msgid "Do not abort on INSERT error"
4047 msgstr "INSERT エラーで中断しない"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4050 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4051 msgid "Replace table data with file"
4052 msgstr "テーブルデータを差し替えるファイル"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4055 msgid ""
4056 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4057 "table) and only SQL is always available"
4058 msgstr ""
4059 "デフォルトの形式。このリストは対象(データベース、テーブル)に依存しているの"
4060 "で注意してください。SQL は常に利用可能です。"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4063 msgid "Format of imported file"
4064 msgstr "インポートするファイルの形式"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4067 msgid "Use LOCAL keyword"
4068 msgstr "LOCAL キーワードを使用する"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4072 msgid "Column names in first row"
4073 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4076 msgid "Do not import empty rows"
4077 msgstr "空の行はインポートしない"
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4080 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4081 msgstr "金額は単位を取り除く(例:$5.00 を 5.00)"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4084 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4085 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する(例:12.00% を .12)"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4088 msgid "Number of queries to skip from start"
4089 msgstr "先頭から数えたスキップするクエリの数"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4092 msgid "Partial import: skip queries"
4093 msgstr "部分インポート(クエリのスキップ)"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4096 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4097 msgstr "値がゼロのものに対して AUTO_INCREMENT を使用しない"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4100 msgid "Initial state for sliders"
4101 msgstr "折り畳みに対しての初期値"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4104 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4105 msgstr "1 回で何行まとめて挿入できるか。"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4108 msgid "Number of inserted rows"
4109 msgstr "挿入する行数"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4112 msgid "Target for quick access icon"
4113 msgstr "クイックアクセスアイコンのリンク先"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4116 msgid "Show logo in left frame"
4117 msgstr "左のフレーム内にロゴを表示します。"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4120 msgid "Display logo"
4121 msgstr "ロゴを表示する"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4124 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4125 msgstr "左フレームの上部にサーバ選択を表示します"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4128 msgid "Display servers selection"
4129 msgstr "サーバ選択を表示する"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4132 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4133 msgstr "テーブルフィルタボックスを表示する最小のテーブル数"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4136 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4137 msgstr "ツリーレベルにデータベースを区切るための文字列"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4140 msgid "Database tree separator"
4141 msgstr "データベースツリーの区切り"
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4144 msgid ""
4145 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4146 "defined below)"
4147 msgstr ""
4148 "軽快モードのみ。下の項目で定義する区切りが合った場合、ツリー表示になります。"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4151 msgid "Display databases in a tree"
4152 msgstr "データベースをツリー形式で表示する"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4155 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4156 msgstr "全てのデータベースを同時に閲覧したい場合は、これを無効にします。"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4159 msgid "Use light version"
4160 msgstr "軽快モードを使用する"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4163 msgid "Maximum table tree depth"
4164 msgstr "テーブルツリーの最大の深さ"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4167 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4168 msgstr "ツリーレベルにテーブルを区切るための文字列"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4171 msgid "Table tree separator"
4172 msgstr "テーブルツリーの区切り"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4175 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4176 msgstr "ナビゲーションフレームのロゴが指す URL"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4179 msgid "Logo link URL"
4180 msgstr "ロゴのリンク URL"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4183 msgid ""
4184 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4185 "([kbd]new[/kbd])"
4186 msgstr ""
4187 "メインウィンドウ ([kbd]main[/kbd]) もしくは新しいウィンドウ ([kbd]new[/kbd]) "
4188 "にリンクされたページを開きます。"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4191 msgid "Logo link target"
4192 msgstr "ロゴリンクのターゲット"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4195 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4196 msgstr "マウスカーソルの下のサーバ名を強調表示します。"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4199 msgid "Enable highlighting"
4200 msgstr "強調表示を有効"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4203 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4204 msgstr "最近使用したテーブルの最大数。0 で無効になります。"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4207 msgid "Recently used tables"
4208 msgstr "最近使用したテーブル"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4211 msgid "Use less graphically intense tabs"
4212 msgstr "派手なグラフィックでないタブを使用します。"
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4215 msgid "Light tabs"
4216 msgstr "軽めのタブ"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4219 msgid ""
4220 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4221 msgstr "表示ページにおいて数値でないカラムの表示文字の最大数。"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4224 msgid "Limit column characters"
4225 msgstr "カラムの文字制限"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4228 msgid ""
4229 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4230 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4231 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4232 msgstr ""
4233 "チェックした場合、ログアウト時に全てのサーバのクッキーを削除します。チェック"
4234 "を外した場合は、現在のサーバに対してだけログアウトが行われます。このチェック"
4235 "を外すと、複数のサーバに接続している時、他のサーバからのログアウト作業を忘れ"
4236 "やすくなります。"
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4239 msgid "Delete all cookies on logout"
4240 msgstr "ログアウト時に全てのクッキーを削除する"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4243 msgid ""
4244 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4245 "authentication mode"
4246 msgstr ""
4247 "cookie 認証モードの場合に、前回ログインしたときの状態に戻すかどうかを定義しま"
4248 "す。"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4251 msgid "Recall user name"
4252 msgstr "ログインしたときの状態に戻す"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4255 msgid ""
4256 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4257 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4258 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4259 "recommended for non-trusted environments."
4260 msgstr ""
4261 "ブラウザに保存されるログインクッキーの有効期限(秒数)を定義します。デフォル"
4262 "トの 0 は、セッションが存在している間だけ保存されていることを意味し、ブラウザ"
4263 "のウィンドウが閉じられるとすぐに削除されます。これは、信頼されていない環境で"
4264 "使う場合に推奨します。"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4267 msgid "Login cookie store"
4268 msgstr "ログインクッキーの保存期間"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4271 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4272 msgstr "ログインクッキーの有効期間 (秒数) を定義します。"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4275 msgid "Login cookie validity"
4276 msgstr "ログインクッキーの有効期間"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4279 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4280 msgstr "LONGTEXT カラムに対して textarea を 2 倍にします。"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4283 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4284 msgstr "LONGTEXT に対しては大きな textarea を使う"
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4287 msgid "Use icons on main page"
4288 msgstr "メインページ上でアイコンを使用する"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4291 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4292 msgstr "SQL クエリが表示されているときに使用される文字の最大数"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4295 msgid "Maximum displayed SQL length"
4296 msgstr "表示できる SQL 文の最大の長さ"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4300 msgid "Users cannot set a higher value"
4301 msgstr "ユーザはこれより高い値を設定することはできません。"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4304 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4305 msgstr "左のフレームとデータベースリストに表示されるデータベースの最大数"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4308 msgid "Maximum databases"
4309 msgstr "データベースの最大数"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4312 msgid ""
4313 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4314 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4315 "shown."
4316 msgstr ""
4317 "結果セットの表示行数。結果セットの行数の方が多い場合は「前へ/次へ」のリンク"
4318 "が表示されます。"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4321 msgid "Maximum number of rows to display"
4322 msgstr "行の最大表示数"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4325 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4326 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4329 msgid "Maximum tables"
4330 msgstr "テーブルの最大数"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4333 msgid ""
4334 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4335 "cookie authentication"
4336 msgstr ""
4337 "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れると"
4338 "このメッセージは表示されません。"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4341 msgid "mcrypt warning"
4342 msgstr "mcrypt 警告"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4345 msgid ""
4346 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4347 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4348 msgstr ""
4349 "割り当てが許可されているスクリプトのバイト数。例:[kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
4350 "kbd] で制限無し)"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4353 msgid "Memory limit"
4354 msgstr "メモリ制限"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4357 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4358 msgstr "編集、コピー、削除のリンクことです。"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4361 msgid "Where to show the table row links"
4362 msgstr "テーブルの行リンクを表示する場所"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4365 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4366 msgstr "テーブルやデータベースの名前のソートを人間が行うような手法で行います。"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4369 msgid "Natural order"
4370 msgstr "自然順"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4373 msgid "Use only icons, only text or both"
4374 msgstr "「アイコンのみ」、「テキストのみ」、「両方」のいずれかが使えます。"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4377 msgid "Iconic navigation bar"
4378 msgstr "ナビゲーションバーのアイコン"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4381 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4382 msgstr "HTTP 転送の高速化のために GZip の出力バッファリングを使用します。"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4385 msgid "GZip output buffering"
4386 msgstr "GZip の出力バッファリング"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4389 msgid ""
4390 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4391 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4392 msgstr ""
4393 "[kbd]SMART[/kbd] とは TIME、DATE、DATETIME、TIMESTAMP 型のカラムに対しては "
4394 "DESC、それ以外はASCの並び順にします。"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4397 msgid "Default sorting order"
4398 msgstr "デフォルトの並び順"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4401 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4402 msgstr "MySQL データベースへの永続的な接続を使用します。"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4405 msgid "Persistent connections"
4406 msgstr "永続的な接続"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4409 msgid ""
4410 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4411 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4412 "configuration storage could not be found"
4413 msgstr ""
4414 "phpMyAdmin 環境保管領域に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、デー"
4415 "タベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4418 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4419 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4422 msgid "Iconic table operations"
4423 msgstr "アイコンによるテーブルの操作"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4426 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4427 msgstr "BLOB および BINARY カラムへの編集を禁止します。"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4430 msgid "Protect binary columns"
4431 msgstr "バイナリカラムの保護"
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4434 msgid ""
4435 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4436 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4437 "(lost by window close)."
4438 msgstr ""
4439 "データベースを基準としたクエリの履歴を必要とするなら有効にします (phpMyAdmin "
4440 "環境保管領域の設定が必要です)。無効にした場合、クエリ履歴の表示に JavaScript "
4441 "を利用します (ウィンドウを閉じると履歴は消えます)。"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4444 msgid "Permanent query history"
4445 msgstr "永続的なクエリの履歴"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4448 msgid "How many queries are kept in history"
4449 msgstr "履歴に残るクエリの件数。"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4452 msgid "Query history length"
4453 msgstr "クエリ履歴の長さ"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4456 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4457 msgstr "新しいクエリウィンドウを開いたときに開いておくタブ。"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4460 msgid "Default query window tab"
4461 msgstr "クエリウィンドウのデフォルトタブ"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4464 msgid "Query window height (in pixels)"
4465 msgstr "クエリウィンドウの高さ (ピクセル数)"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4468 msgid "Query window height"
4469 msgstr "クエリウィンドウの高さ"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4472 msgid "Query window width (in pixels)"
4473 msgstr "クエリウィンドウの幅 (ピクセル数)"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4476 msgid "Query window width"
4477 msgstr "クエリウィンドウの幅"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4480 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4481 msgstr "文字セットの変換に使用される関数を選択します。"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4484 msgid "Recoding engine"
4485 msgstr "コード変換エンジン"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4488 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4489 msgstr "表示している各テーブルのソートが記憶されます。"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4492 msgid "Remember table's sorting"
4493 msgstr "テーブルのソートを記憶する"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4496 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4497 msgstr ""
4498 "カラム名ヘッダを何行に置きに挿入するか。[kbd]0[/kbd] でこの機能は無効になりま"
4499 "す。"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4502 msgid "Repeat headers"
4503 msgstr "カラム名ヘッダの繰り返し"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4506 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4507 msgstr "ドキュメントテキストの代わりにヘルプボタンを表示します。"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4510 msgid "Show help button"
4511 msgstr "ヘルプボタンの表示"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4514 msgid "Save all edited cells at once"
4515 msgstr "修正したセルを一度に全て保存する"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4518 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4519 msgstr "エクスポートをサーバ上に保存できるディレクトリ"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4522 msgid "Save directory"
4523 msgstr "保存ディレクトリ"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4526 msgid "Leave blank if not used"
4527 msgstr "使用しない場合は空欄にします。"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4530 msgid "Host authorization order"
4531 msgstr "ホストの認証順番"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4534 msgid "Leave blank for defaults"
4535 msgstr "デフォルトにする場合は空欄にします。"
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4538 msgid "Host authorization rules"
4539 msgstr "ホスト認証のルール"
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4542 msgid "Allow logins without a password"
4543 msgstr "パスワードなしログインの許可"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4546 msgid "Allow root login"
4547 msgstr "root ログインの許可"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4550 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4551 msgstr "HTTP 認証を行うときに表示される HTTP Basic 認証領域における名称"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4554 msgid "HTTP Realm"
4555 msgstr "HTTP 領域"
4557 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4558 msgid ""
4559 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4560 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4561 "swekey.conf)"
4562 msgstr ""
4563 "[a@http://swekey.com]SweKey ハードウェア認証[/a]用の設定ファイルのパス (ド"
4564 "キュメントルートには配置しないこと。/etc/swekey.conf がいいでしょう。)"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4567 msgid "SweKey config file"
4568 msgstr "SweKey 設定ファイル"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4571 msgid "Authentication method to use"
4572 msgstr "使用する認証方法"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4575 msgid "Authentication type"
4576 msgstr "認証タイプ"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4579 msgid ""
4580 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4581 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4582 msgstr ""
4583 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]ブックマーク[/a]機能を使わない場合"
4584 "は空欄にします。[kbd]pma_bookmark[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4587 msgid "Bookmark table"
4588 msgstr "ブックマークテーブル"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4591 msgid ""
4592 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4593 "pma_column_info[/kbd]"
4594 msgstr ""
4595 "カラムのコメントと MIME タイプ機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]"
4596 "pma_column_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4599 msgid "Column information table"
4600 msgstr "カラム情報テーブル"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4603 msgid "Compress connection to MySQL server"
4604 msgstr "MySQL サーバと圧縮プロトコルで接続します。"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4607 msgid "Compress connection"
4608 msgstr "圧縮通信を行う"
4610 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4611 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4612 msgstr "サーバへの接続方法。確信がなければ [kbd]tcp[/kbd] のままにします。"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4615 msgid "Connection type"
4616 msgstr "接続方法"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4619 msgid "Control user password"
4620 msgstr "phpMyAdmin ユーザのパスワード"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4623 msgid ""
4624 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4625 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4626 msgstr ""
4627 "権限を制限して設定しておいた特別な MySQL ユーザを使います。詳細は [a@http://"
4628 "wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a] を参照してください。"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4631 msgid "Control user"
4632 msgstr "phpMyAdmin ユーザ"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4635 msgid ""
4636 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4637 "already defined host"
4638 msgstr ""
4639 "環境保管領域に対しての代替ホスト。空欄で既に定義されているホストを使用しま"
4640 "す。"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4643 msgid "Control host"
4644 msgstr "環境保管領域ホスト"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4647 msgid "Count tables when showing database list"
4648 msgstr "データベースリストを表示するときにテーブル数も表示するかどうか。"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4651 msgid "Count tables"
4652 msgstr "テーブル数"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4655 msgid ""
4656 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4657 "kbd]"
4658 msgstr ""
4659 "デザイナを使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_designer_coords[/kbd] としてお"
4660 "くのがいいでしょう。"
4662 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4663 msgid "Designer table"
4664 msgstr "デザイナテーブル"
4666 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4667 msgid ""
4668 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4669 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4670 msgstr ""
4671 "詳細は [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] "
4672 "と [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]。"
4674 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4675 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4676 msgstr "INFORMATION_SCHEMA の使用を無効にする"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4679 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4680 msgstr "mysqli がサポートされているなら、そちらを使うべきでしょう。"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4683 msgid "PHP extension to use"
4684 msgstr "使用する PHP 拡張"
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4687 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4688 msgstr "正規表現 (PCRE) で一致するデータベースを非表示にします"
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4691 msgid "Hide databases"
4692 msgstr "非表示にするデータベース"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4695 msgid ""
4696 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4697 "kbd]"
4698 msgstr ""
4699 "SQL クエリの履歴機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_history[/kbd] とし"
4700 "ておくのがいいでしょう。"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4703 msgid "SQL query history table"
4704 msgstr "SQL クエリ履歴テーブル"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4707 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4708 msgstr "稼働している MySQL サーバのホスト名"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4711 msgid "Server hostname"
4712 msgstr "サーバのホスト名"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4715 msgid "Logout URL"
4716 msgstr "ログアウト URL"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4719 msgid ""
4720 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4721 "records are automatically removed"
4722 msgstr ""
4723 "データベースに保管されるテーブル環境設定の上限。古いものから自動的に削除され"
4724 "ます。"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4727 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4728 msgstr "テーブル環境設定の最大保管数"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4731 msgid "Try to connect without password"
4732 msgstr "パスワード無しでの接続を試みます"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4735 msgid "Connect without password"
4736 msgstr "パスワード無しで接続する"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4739 msgid ""
4740 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4741 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4742 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4743 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4744 "alphabetical order."
4745 msgstr ""
4746 "MySQL のワイルドカード文字 (% および _) "
4747 "を使用することができますが、それらを実際の文字として使いたい場合はエスケープします。すなわち、[kbd]'my_db'[/kbd] ではなく "
4748 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] "
4749 "と記述します。また、このオプションを使うことでデータベースの表示順を望むようにソートすることができます。望む順番に名前を入力していき、最後に "
4750 "[kbd]'*'[/kbd] とだけ入力しておきます。[kbd]'*'[/kbd] は残ったものをアルファベット順に並べて表示する働きをします。"
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4753 msgid "Show only listed databases"
4754 msgstr "リスト化したデータベースだけを表示する"
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4757 msgid "Leave empty if not using config auth"
4758 msgstr "config 認証を使用しない場合は空欄のままにします。"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4761 msgid "Password for config auth"
4762 msgstr "config 認証用のパスワード"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4765 msgid ""
4766 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4767 msgstr ""
4768 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma_pdf_pages[/kbd] と"
4769 "しておくのがいいでしょう。"
4771 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4772 msgid "PDF schema: pages table"
4773 msgstr "PDF スキーマ:ページテーブル"
4775 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4776 msgid ""
4777 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4778 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4779 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4780 msgstr ""
4781 "リレーション、ブックマーク、PDF機能に使用されるデータベース。詳細な情報につい"
4782 "ては [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] を参照してください。こ"
4783 "れらの機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]phpmyadmin[/kbd] としておくのが"
4784 "いいでしょう。"
4786 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4787 msgid "Database name"
4788 msgstr "データベース名"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4791 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4792 msgstr ""
4793 "MySQL サーバで開いているポート。デフォルトにしたい場合は空欄のままにします。"
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4796 msgid "Server port"
4797 msgstr "サーバのポート"
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4800 msgid ""
4801 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4802 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4803 msgstr ""
4804 "最近使用したテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
4805 "ます。[kbd]pma_recent[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4808 msgid "Recently used table"
4809 msgstr "最近使用したテーブル"
4811 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4812 msgid ""
4813 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4814 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4815 msgstr ""
4816 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]リレーションリンク[/a]機能を使わな"
4817 "い場合は空欄にします。[kbd]pma_relation[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4820 msgid "Relation table"
4821 msgstr "リレーションテーブル"
4823 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4824 msgid "SQL command to fetch available databases"
4825 msgstr "使用可能なデータベースを取得するための SQL コマンド"
4827 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4828 msgid "SHOW DATABASES command"
4829 msgstr "SHOW DATABASES コマンド"
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4832 msgid ""
4833 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4834 "[/a] for an example"
4835 msgstr ""
4836 "設定例は[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認証モード[/a]を"
4837 "参照してください。"
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4840 msgid "Signon session name"
4841 msgstr "サインオンセッション名"
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4844 msgid "Signon URL"
4845 msgstr "サインオン URL"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4848 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4849 msgstr ""
4850 "MySQL サーバで開いているソケット。デフォルトにしたい場合は空欄のままにしま"
4851 "す。"
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4854 msgid "Server socket"
4855 msgstr "サーバのソケット"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4858 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4859 msgstr "MySQL サーバへの接続において SSL を有効にします。"
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4862 msgid "Use SSL"
4863 msgstr "SSL の使用"
4865 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4866 msgid ""
4867 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4868 msgstr ""
4869 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma_table_coords[/kbd] とし"
4870 "ておくのがいいでしょう。"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4873 msgid "PDF schema: table coordinates"
4874 msgstr "PDF スキーマ:テーブルの座標"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4877 msgid ""
4878 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4879 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4880 msgstr ""
4881 "表示するカラムを記述するためのテーブル。使用しない場合は空欄にします。[kbd]"
4882 "pma_table_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4885 msgid "Display columns table"
4886 msgstr "表示するカラムためのテーブル"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4889 msgid ""
4890 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4891 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4892 msgstr ""
4893 "テーブルに対する環境設定をセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄"
4894 "にします。[kbd]pma_table_uiprefs[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4897 msgid "UI preferences table"
4898 msgstr "テーブルに対する環境設定を保管するテーブル"
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4901 msgid ""
4902 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4903 "the log when creating a database."
4904 msgstr ""
4905 "データベースを作成するときにログの最初の行に DROP DATABASE IF EXISTS 文を追加"
4906 "するかどうか。"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4909 msgid "Add DROP DATABASE"
4910 msgstr "DROP DATABASE を追加"
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4913 msgid ""
4914 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4915 "log when creating a table."
4916 msgstr ""
4917 "テーブルを作成するときにログの最初の行に DROP TABLE IF EXISTS 文を追加するか"
4918 "どうか。"
4920 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4921 msgid "Add DROP TABLE"
4922 msgstr "DROP TABLE を追加"
4924 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4925 msgid ""
4926 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4927 "log when creating a view."
4928 msgstr ""
4929 "ビューを作成するときにログの最初の行に DROP VIEW IF EXISTS 文を追加するかどう"
4930 "か。"
4932 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4933 msgid "Add DROP VIEW"
4934 msgstr "DROP VIEW を追加"
4936 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4937 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4938 msgstr "新しい世代に対して自動生成使用するコマンドのリストを定義します。"
4940 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4941 msgid "Statements to track"
4942 msgstr "追跡するコマンド"
4944 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4945 msgid ""
4946 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4947 "kbd]"
4948 msgstr ""
4949 "SQL コマンドの追跡機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma_tracking[/kbd] "
4950 "としておくのがいいでしょう。"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4953 msgid "SQL query tracking table"
4954 msgstr "SQL コマンド追跡テーブル"
4956 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4957 msgid ""
4958 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4959 "automatically."
4960 msgstr ""
4961 "SQL コマンドの追跡機能が、テーブルやビューに対して自動的に世代を作成するかど"
4962 "うか。"
4964 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4965 msgid "Automatically create versions"
4966 msgstr "世代の自動作成"
4968 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4969 msgid ""
4970 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4971 "pma_userconfig[/kbd]"
4972 msgstr ""
4973 "データベースにユーザ環境設定を保存しない場合は空欄にします。[kbd]"
4974 "pma_userconfig[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
4976 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4977 msgid "User preferences storage table"
4978 msgstr "ユーザ環境保管テーブル"
4980 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4981 msgid "User for config auth"
4982 msgstr "config 認証用のユーザ"
4984 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4985 msgid ""
4986 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4987 "compatibility checks and thereby increases performance"
4988 msgstr ""
4989 "pma_* テーブルが最新のものであることがわかっている場合、無効にします。これ"
4990 "は、互換性チェックをしないことにより、パフォーマンスを向上させます。"
4992 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4993 msgid "Verbose check"
4994 msgstr "冗長なチェック"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4997 msgid ""
4998 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4999 "hostname instead."
5000 msgstr ""
5001 "このサーバのわかりやすい説明。ホスト名をそのまま表示させる場合には、空欄のま"
5002 "まにします。"
5004 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5005 msgid "Verbose name of this server"
5006 msgstr "このサーバの詳細な名前"
5008 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5009 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5010 msgstr "「すべて表示」ボタンを表示するかどうか。"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5013 msgid "Allow to display all the rows"
5014 msgstr "全ての行の表示を許可する"
5016 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5017 msgid ""
5018 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5019 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5020 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5021 msgstr ""
5022 "これを有効にしても、[kbd]config[/kbd] 認証モードでは効果がないことに注意して"
5023 "ください。なぜならパスワードが設定ファイルに直接書き込まれているからです。こ"
5024 "れは同じコマンドを直接実行する機能を制限するものではありません。"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5027 msgid "Show password change form"
5028 msgstr "パスワード変更フォームを表示する"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5031 msgid "Show create database form"
5032 msgstr "「データベースを作成する」の部分を表示する"
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5035 msgid ""
5036 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5037 "a table"
5038 msgstr ""
5039 "テーブルを閲覧するときに、表示方向のオプションが表示されるかどうかを定義しま"
5040 "す。"
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5043 msgid "Show display direction"
5044 msgstr "表示方向を表示する"
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5047 msgid ""
5048 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5049 "insert mode"
5050 msgstr "編集/挿入モードで種別項目を表示するかどうか定義します。"
5052 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5053 msgid "Show field types"
5054 msgstr "種別項目の表示"
5056 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5057 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5058 msgstr "編集/挿入モードで関数項目を表示します。"
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5061 msgid "Show function fields"
5062 msgstr "関数項目の表示"
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5065 msgid "Whether to show hint or not"
5066 msgstr "操作ヒントを表示するかどうか。"
5068 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5069 msgid "Show hint"
5070 msgstr "操作ヒントを表示する"
5072 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5073 msgid ""
5074 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5075 "output"
5076 msgstr ""
5077 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] の結果へのリンク"
5078 "を表示します"
5080 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5081 msgid "Show phpinfo() link"
5082 msgstr "phpinfo() リンクを表示する"
5084 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5085 msgid "Show detailed MySQL server information"
5086 msgstr "詳細な MySQL サーバ情報を表示する"
5088 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5089 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5090 msgstr ""
5091 "phpMyAdmin によって生成される SQL クエリを表示するかどうかを定義します。"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5094 msgid "Show SQL queries"
5095 msgstr "SQL クエリの表示"
5097 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5098 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5099 msgstr "データベースやテーブルの状態(領域の使用状況など)の表示を許可します。"
5101 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5102 msgid "Show statistics"
5103 msgstr "統計を表示する"
5105 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5106 msgid ""
5107 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5108 "comment and the real name"
5109 msgstr ""
5110 "ツールチップが有効でデータベースのコメントが設定されている場合、名前とコメン"
5111 "トを入れ替えて表示する形なります。"
5113 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5114 msgid "Display database comment instead of its name"
5115 msgstr "データベースの名前の代わりにコメントを表示する"
5117 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5118 msgid ""
5119 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5120 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5121 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5122 "alias, the table name itself stays unchanged"
5123 msgstr ""
5124 "[kbd]nested[/kbd] に設定した場合、テーブル名のエイリアスは、$cfg"
5125 "['LeftFrameTableSeparator'] の指示に応じてテーブルを分割/入れ子するために使用"
5126 "されます。そのフォルダはエイリアスのように呼び出されるだけで、テーブル名自体"
5127 "はそのまま変わることありません。"
5129 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5130 msgid "Display table comment instead of its name"
5131 msgstr "テーブルの名前の代わりにコメントを表示する"
5133 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5134 msgid "Display table comments in tooltips"
5135 msgstr "ツールチップにテーブルのコメントを表示する"
5137 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5138 msgid ""
5139 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5140 msgstr ""
5141 "使われているテーブルには印をして、テーブルがロックされていても可能であれば"
5142 "データベースを閲覧します。"
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5145 msgid "Skip locked tables"
5146 msgstr "ロックされているテーブルをスキップする"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5149 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5150 msgstr "SQL 検証を有効にするには必要です。"
5152 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5153 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5154 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5155 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5156 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5157 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5158 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5159 msgid "Password"
5160 msgstr "パスワード"
5162 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5163 msgid ""
5164 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5165 "installed"
5166 msgstr ""
5167 "[strong]注意:[/strong] PHP SOAP 拡張か PEAR SOAP がインストールされている必"
5168 "要があります。"
5170 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5171 msgid "Enable SQL Validator"
5172 msgstr "SQL 検証を有効にする"
5174 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5175 msgid ""
5176 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5177 "kbd])"
5178 msgstr ""
5179 "ユーザ名を所持している場合は、ここに記述します(デフォルトは [kbd]anonymous[/"
5180 "kbd])。"
5182 #: libraries/config/messages.inc.php:492 tbl_tracking.php:460
5183 #: tbl_tracking.php:517
5184 msgid "Username"
5185 msgstr "ユーザ名"
5187 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5188 msgid ""
5189 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5190 "possible) or keep the text field empty"
5191 msgstr ""
5192 "「データベースの作成」フォームで (可能であれば) データベース名を提案します。"
5193 "そうでなければ、テキスト入力項目を空欄にします。"
5195 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5196 msgid "Suggest new database name"
5197 msgstr "新しいデータベース名の提案"
5199 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5200 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5201 msgstr ""
5202 "Suhosin が検出された場合、警告をメインページに表示します。チェックを入れると"
5203 "このメッセージは表示されません。"
5205 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5206 msgid "Suhosin warning"
5207 msgstr "Suhosin 警告"
5209 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5210 msgid ""
5211 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5212 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5213 msgstr ""
5214 "編集モードでの textarea の 1 行の文字数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィ"
5215 "ンドウに対しては 1.25 倍になります。"
5217 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5218 msgid "Textarea columns"
5219 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5222 msgid ""
5223 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5224 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5225 msgstr ""
5226 "編集モードでの textarea の行数。SQL クエリ用のでは 2 倍、クエリウィンドウに対"
5227 "しては 1.25 倍になります。"
5229 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5230 msgid "Textarea rows"
5231 msgstr "textarea の行数"
5233 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5234 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5235 msgstr "データベース選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5237 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5238 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5239 msgstr "何も選択していないときのブラウザのウィンドウタイトル"
5241 #: libraries/config/messages.inc.php:504
5242 msgid "Default title"
5243 msgstr "デフォルトタイトル"
5245 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5246 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5247 msgstr "サーバ選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5249 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5250 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5251 msgstr "テーブル選択時のブラウザのウィンドウタイトル"
5253 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5254 msgid ""
5255 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5256 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5257 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5258 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5259 msgstr ""
5260 "入力プロキシは「[kbd]IPアドレス: 信頼された HTTP ヘッダ[/kbd]」と記述します。"
5261 "以下の例は、phpMyAdmin は IP アドレス 1.2.3.4 のプロキシから "
5262 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) ヘッダを信頼するように指定することにな"
5263 "ります。[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5265 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5266 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5267 msgstr "信頼されたプロキシのリスト(IP アドレスの許可/拒否)"
5269 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5270 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5271 msgstr "インポート用ファイルをアップロードできるサーバ上のディレクトリ"
5273 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5274 msgid "Upload directory"
5275 msgstr "アップロードディレクトリ"
5277 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5278 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5279 msgstr "全てのデータベース内を検索することを許可します。"
5281 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5282 msgid "Use database search"
5283 msgstr "データベース検索を使用する"
5285 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5286 msgid ""
5287 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5288 "checkbox on the right"
5289 msgstr ""
5290 "無効にすると、右端のチェックボックスに関係なく、ユーザが以下のオプションを設"
5291 "定することはできません。"
5293 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5294 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5295 msgstr "設定に開発者向けタブを追加する"
5297 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5298 msgid ""
5299 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5300 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5301 "contain."
5302 msgstr ""
5303 "マルチクエリにおいてそれぞれのクエリが影響を与えた行数を表示します。デフォル"
5304 "トでは表示されます。どのように複数のクエリに表示を含めるかは、ソース "
5305 "libraries/import.lib.php を参照してください。"
5307 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5308 msgid "Verbose multiple statements"
5309 msgstr "マルチクエリの冗長表示"
5311 #: libraries/config/messages.inc.php:519 setup/frames/index.inc.php:242
5312 msgid "Check for latest version"
5313 msgstr "バージョンアップの確認"
5315 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5316 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5317 msgstr "phpMyAdmin のメインページ上で最終バージョンチェックを有効にします。"
5319 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/lib/index.lib.php:121
5320 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5321 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5322 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5323 #: setup/lib/index.lib.php:224
5324 msgid "Version check"
5325 msgstr "バージョンの確認"
5327 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5328 msgid ""
5329 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5330 "for import and export operations"
5331 msgstr ""
5332 "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@http://ja.wikipedia.org/wiki/"
5333 "ZIP_(ファイルフォーマット)]ZIP[/a] 圧縮を有効にします。"
5335 #: libraries/config/messages.inc.php:523
5336 msgid "ZIP"
5337 msgstr "ZIP"
5339 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5340 msgid "Config authentication"
5341 msgstr "Config 認証"
5343 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5344 msgid "Cookie authentication"
5345 msgstr "クッキー認証"
5347 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5348 msgid "HTTP authentication"
5349 msgstr "HTTP 認証"
5351 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5352 msgid "Signon authentication"
5353 msgstr "サインオン認証"
5355 #: libraries/config/setup.forms.php:250
5356 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:150 libraries/import/ldi.php:35
5357 msgid "CSV using LOAD DATA"
5358 msgstr "LOAD DATA 文を使用した CSV の読み込み"
5360 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:352
5361 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
5362 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:250 libraries/export/ods.php:18
5363 #: libraries/import/ods.php:29
5364 msgid "Open Document Spreadsheet"
5365 msgstr "Open Document スプレッドシート"
5367 #: libraries/config/setup.forms.php:266
5368 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:165
5369 msgid "Quick"
5370 msgstr "簡易"
5372 #: libraries/config/setup.forms.php:270
5373 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:169
5374 msgid "Custom"
5375 msgstr "詳細"
5377 #: libraries/config/setup.forms.php:291
5378 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:189
5379 msgid "Database export options"
5380 msgstr "データベースエクスポートオプション"
5382 #: libraries/config/setup.forms.php:324
5383 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:222
5384 #: libraries/export/excel.php:18
5385 msgid "CSV for MS Excel"
5386 msgstr "MS Excel 用の CSV"
5388 #: libraries/config/setup.forms.php:347
5389 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:245
5390 #: libraries/export/htmlword.php:18
5391 msgid "Microsoft Word 2000"
5392 msgstr "Microsoft Word 2000"
5394 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5395 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:254 libraries/export/odt.php:22
5396 msgid "Open Document Text"
5397 msgstr "Open Document テキスト"
5399 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5400 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5401 msgstr "Drizzle 接続ライブラリが初期化できません"
5403 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5404 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5405 msgstr "Drizzle サーバに接続できませんでした。"
5407 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5408 msgid "Could not connect to MySQL server"
5409 msgstr "MySQL サーバに接続できませんでした。"
5411 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5412 msgid "Empty username while using config authentication method"
5413 msgstr "config 認証方法を使いましたが、ユーザ名が空欄です。"
5415 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5416 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5417 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオンセッション名が空欄です。"
5419 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5420 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5421 msgstr "signon 認証方法を使いましたが、サインオン URL が空欄です。"
5423 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5424 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5425 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザが空欄です。"
5427 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5428 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5429 msgstr "pmadb を使いましたが、phpMyAdmin ユーザのパスワードが空欄です。"
5431 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5432 #, php-format
5433 msgid "Incorrect IP address: %s"
5434 msgstr "不正な IP アドレス:%s"
5436 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5437 #: libraries/core.lib.php:247
5438 msgctxt "PHP documentation language"
5439 msgid "en"
5440 msgstr "ja"
5442 #: libraries/core.lib.php:266
5443 #, php-format
5444 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5445 msgstr "%s 拡張がありません。PHP の設定をチェックしてみてください。"
5447 #: libraries/core.lib.php:414
5448 msgid "possible deep recursion attack"
5449 msgstr "深い再帰的な攻撃を受けている可能性があります。"
5451 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5452 msgid ""
5453 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5454 "configured)."
5455 msgstr ""
5456 "サーバが応答しません (あるいはローカルサーバのソケットが正しく設定されていま"
5457 "せん)。"
5459 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5460 msgid "The server is not responding."
5461 msgstr "サーバが応答しません。"
5463 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5464 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5465 msgstr ""
5466 "データベースを含んでいるディレクトリのパーミッションを確認してください。"
5468 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5469 msgid "Details..."
5470 msgstr "詳細..."
5472 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5473 #: libraries/db_links.inc.php:44
5474 msgid "Database seems to be empty!"
5475 msgstr "データベースが空のようです!"
5477 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5478 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5479 msgid "Tracking"
5480 msgstr "SQL コマンドの追跡"
5482 #: libraries/db_links.inc.php:70
5483 msgid "Query"
5484 msgstr "クエリ"
5486 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5487 msgid "Designer"
5488 msgstr "デザイナ"
5490 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5491 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5492 msgid "Privileges"
5493 msgstr "特権"
5495 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5496 msgid "Routines"
5497 msgstr "ルーチン"
5499 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5500 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5501 msgid "Events"
5502 msgstr "イベント"
5504 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5505 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5506 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5507 msgid "Triggers"
5508 msgstr "トリガ"
5510 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2227
5511 msgid ""
5512 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5513 "3.11[/a]"
5514 msgstr "正確な数字とは限りません。FAQ 3.11 をご覧ください"
5516 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5517 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5518 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5519 msgstr ""
5520 "設定ファイルに定義されている管理ユーザ(controluser)での接続に失敗しました"
5522 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5523 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5524 msgid "Change password"
5525 msgstr "パスワードを変更する"
5527 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5528 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5529 msgid "No Password"
5530 msgstr "パスワードなし"
5532 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5533 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5534 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5535 msgid "Re-type"
5536 msgstr "もう一度入力してください"
5538 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5539 msgid "Password Hashing"
5540 msgstr "パスワードハッシュ"
5542 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5543 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5544 msgstr "MySQL 4.0 互換"
5546 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5547 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5548 msgid "Create database"
5549 msgstr "データベースを作成する"
5551 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5552 msgid "Create"
5553 msgstr "作成"
5555 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5556 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5557 msgid "No Privileges"
5558 msgstr "特権なし"
5560 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5561 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5562 msgid "Create table"
5563 msgstr "テーブルを作成"
5565 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5566 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5567 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5568 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1365 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5569 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5570 msgid "Name"
5571 msgstr "名前"
5573 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5574 msgid "Number of columns"
5575 msgstr "カラム数"
5577 #: libraries/display_export.lib.php:37
5578 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5579 msgstr ""
5580 "エクスポートプラグインをロードできません。正しくインストールされているか確認"
5581 "してください!"
5583 #: libraries/display_export.lib.php:82
5584 msgid "Exporting databases from the current server"
5585 msgstr "現在のサーバからデータベースをエクスポート"
5587 #: libraries/display_export.lib.php:84
5588 #, php-format
5589 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5590 msgstr "データベース \"%s\" からテーブルをエクスポート"
5592 #: libraries/display_export.lib.php:86
5593 #, php-format
5594 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5595 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
5597 #: libraries/display_export.lib.php:92
5598 msgid "Export Method:"
5599 msgstr "エクスポート方法:"
5601 #: libraries/display_export.lib.php:108
5602 msgid "Quick - display only the minimal options"
5603 msgstr "簡易 - 最小限のオプションだけ表示"
5605 #: libraries/display_export.lib.php:124
5606 msgid "Custom - display all possible options"
5607 msgstr "詳細 - 可能なオプションを全て表示"
5609 #: libraries/display_export.lib.php:132
5610 msgid "Database(s):"
5611 msgstr "データベース:"
5613 #: libraries/display_export.lib.php:134
5614 msgid "Table(s):"
5615 msgstr "テーブル:"
5617 #: libraries/display_export.lib.php:144
5618 msgid "Rows:"
5619 msgstr "行:"
5621 #: libraries/display_export.lib.php:152
5622 msgid "Dump some row(s)"
5623 msgstr "ダンプする行"
5625 #: libraries/display_export.lib.php:154
5626 msgid "Number of rows:"
5627 msgstr "行数:"
5629 #: libraries/display_export.lib.php:157
5630 msgid "Row to begin at:"
5631 msgstr "開始行:"
5633 #: libraries/display_export.lib.php:168
5634 msgid "Dump all rows"
5635 msgstr "全ての行をダンプする"
5637 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5638 msgid "Output:"
5639 msgstr "出力:"
5641 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5642 #, php-format
5643 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5644 msgstr "サーバ上のディレクトリ <b>%s</b> に保存する"
5646 #: libraries/display_export.lib.php:201
5647 msgid "Save output to a file"
5648 msgstr "出力をファイルに保存する"
5650 #: libraries/display_export.lib.php:222
5651 msgid "File name template:"
5652 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
5654 #: libraries/display_export.lib.php:224
5655 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5656 msgstr "@SERVER@ はサーバ名に"
5658 #: libraries/display_export.lib.php:226
5659 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5660 msgstr "、@DATABASE@ はデータベース名に"
5662 #: libraries/display_export.lib.php:228
5663 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5664 msgstr "、@TABLE@ はテーブル名に"
5666 #: libraries/display_export.lib.php:232
5667 #, php-format
5668 msgid ""
5669 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5670 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5671 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5672 msgstr ""
5673 "この値は %1$sstrftime%2$s を使用して解釈されますので、時刻の書式文字列を使用"
5674 "することができます。また、埋め込み変数変換も行われます(%3$s変換されま"
5675 "す。)。その他のテキストはそのまま使われます。詳細については、%4$sFAQ%5$s を"
5676 "参照してください。"
5678 #: libraries/display_export.lib.php:270
5679 msgid "use this for future exports"
5680 msgstr "今後のエクスポートでこれを使用する"
5682 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5683 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:460
5684 msgid "Character set of the file:"
5685 msgstr "ファイルの文字セット:"
5687 #: libraries/display_export.lib.php:306
5688 msgid "Compression:"
5689 msgstr "圧縮:"
5691 #: libraries/display_export.lib.php:310
5692 msgid "zipped"
5693 msgstr "zip 形式"
5695 #: libraries/display_export.lib.php:312
5696 msgid "gzipped"
5697 msgstr "gzip 形式"
5699 #: libraries/display_export.lib.php:314
5700 msgid "bzipped"
5701 msgstr "bzip 形式"
5703 #: libraries/display_export.lib.php:323
5704 msgid "View output as text"
5705 msgstr "出力をテキストで表示する"
5707 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5708 #: libraries/export/codegen.php:38
5709 msgid "Format:"
5710 msgstr "フォーマット:"
5712 #: libraries/display_export.lib.php:333
5713 msgid "Format-specific options:"
5714 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
5716 #: libraries/display_export.lib.php:334
5717 msgid ""
5718 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5719 "options for other formats."
5720 msgstr ""
5721 "下にスクロールして選択したフォーマットのオプションで必要事項を記入し、他の"
5722 "フォーマットのオプションは無視してください。"
5724 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5725 msgid "Encoding Conversion:"
5726 msgstr "エンコーディングへの変換:"
5728 #: libraries/display_import.lib.php:66
5729 msgid ""
5730 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5731 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5732 "browsers."
5733 msgstr ""
5734 "アップロードされているファイルが最大許容サイズよりもおそらく大きい、もしく"
5735 "は、WebKit がベースのブラウザ (Safari、Google Chrome、Arora など) の既知のバ"
5736 "グです。"
5738 #: libraries/display_import.lib.php:76
5739 msgid "The file is being processed, please be patient."
5740 msgstr "ファイルが処理されています。しばらくお待ちください。"
5742 #: libraries/display_import.lib.php:98
5743 msgid ""
5744 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5745 "not available."
5746 msgstr ""
5747 "しばらくお待ちください。ファイルがアップロードされています。アップロードに関"
5748 "する機能は利用できません。"
5750 #: libraries/display_import.lib.php:129
5751 msgid "Importing into the current server"
5752 msgstr "現在のサーバへのインポート"
5754 #: libraries/display_import.lib.php:131
5755 #, php-format
5756 msgid "Importing into the database \"%s\""
5757 msgstr "データベース \"%s\" へのインポート"
5759 #: libraries/display_import.lib.php:133
5760 #, php-format
5761 msgid "Importing into the table \"%s\""
5762 msgstr "テーブル \"%s\" へのインポート"
5764 #: libraries/display_import.lib.php:139
5765 msgid "File to Import:"
5766 msgstr "インポートするファイル:"
5768 #: libraries/display_import.lib.php:156
5769 #, php-format
5770 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5771 msgstr "ファイルは圧縮されていないもの、もしくは、%s で圧縮されているもの。"
5773 #: libraries/display_import.lib.php:158
5774 msgid ""
5775 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5776 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5777 msgstr ""
5778 "圧縮ファイルの名前は<b>.[フォーマット].[圧縮形式]</b>で終わっていること。例:"
5779 "<b>.sql.zip</b>"
5781 #: libraries/display_import.lib.php:178
5782 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5783 msgstr "このサーバではファイルのアップロードはできません"
5785 #: libraries/display_import.lib.php:208
5786 msgid "Partial Import:"
5787 msgstr "部分インポート:"
5789 #: libraries/display_import.lib.php:214
5790 #, php-format
5791 msgid ""
5792 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5793 msgstr ""
5794 "直前のインポートはタイムアウトしました。再送信すると位置 %d から再開されます"
5796 #: libraries/display_import.lib.php:221
5797 msgid ""
5798 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5799 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5800 "however it can break transactions.)</i>"
5801 msgstr ""
5802 "制限時間が近くなったときに、スクリプト側でインポートを中断できるようにする。"
5803 "<i>(大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れ"
5804 "ることもあります。)</i>"
5806 #: libraries/display_import.lib.php:228
5807 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5808 msgstr "先頭から数えたスキップする行の数:"
5810 #: libraries/display_import.lib.php:250
5811 msgid "Format-Specific Options:"
5812 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
5814 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5815 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5816 msgid "Language"
5817 msgstr "言語"
5819 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5820 msgid "Save edited data"
5821 msgstr "変更したデータを保存する"
5823 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5824 msgid "Restore column order"
5825 msgstr "カラムの順番を元に戻す"
5827 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5828 #, php-format
5829 msgid "%d is not valid row number."
5830 msgstr "%d は不正な行番号です"
5832 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5833 msgid "Start row"
5834 msgstr "開始行"
5836 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5837 msgid "Number of rows"
5838 msgstr "表示行数"
5840 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5841 msgid "Mode"
5842 msgstr "モード"
5844 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5845 msgid "horizontal"
5846 msgstr "水平"
5848 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5849 msgid "horizontal (rotated headers)"
5850 msgstr "水平 (縦ヘッダ)"
5852 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5853 msgid "vertical"
5854 msgstr "垂直"
5856 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5857 #, php-format
5858 msgid "Headers every %s rows"
5859 msgstr "%s 行毎にヘッダを表示"
5861 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5862 msgid "Sort by key"
5863 msgstr "キーでソート"
5865 #: libraries/display_tbl.lib.php:626 libraries/export/codegen.php:41
5866 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5867 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5868 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5869 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5870 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5871 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5872 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5873 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5874 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5875 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5876 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5877 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5878 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5879 msgid "Options"
5880 msgstr "オプション"
5882 #: libraries/display_tbl.lib.php:631 libraries/display_tbl.lib.php:649
5883 msgid "Partial texts"
5884 msgstr "部分テキスト"
5886 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:653
5887 msgid "Full texts"
5888 msgstr "全文"
5890 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5891 msgid "Relational key"
5892 msgstr "リレーションキー"
5894 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5895 msgid "Relational display column"
5896 msgstr "リレーション表示カラム"
5898 #: libraries/display_tbl.lib.php:674
5899 msgid "Show binary contents"
5900 msgstr "バイナリの内容を表示する"
5902 #: libraries/display_tbl.lib.php:676
5903 msgid "Show BLOB contents"
5904 msgstr "BLOB の内容を表示する"
5906 #: libraries/display_tbl.lib.php:686 pmd_general.php:147 tbl_change.php:324
5907 #: tbl_change.php:330
5908 msgid "Hide"
5909 msgstr "隠す"
5911 #: libraries/display_tbl.lib.php:686 libraries/relation.lib.php:116
5912 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 transformation_overview.php:46
5913 msgid "Browser transformation"
5914 msgstr "ブラウザ変換機能"
5916 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
5917 msgid "Well Known Text"
5918 msgstr "テキスト形式"
5920 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
5921 msgid "Well Known Binary"
5922 msgstr "バイナリ形式"
5924 #: libraries/display_tbl.lib.php:1405 libraries/display_tbl.lib.php:1417
5925 msgid "The row has been deleted"
5926 msgstr "行を削除しました"
5928 #: libraries/display_tbl.lib.php:1444 libraries/display_tbl.lib.php:2472
5929 #: server_status.php:1259
5930 msgid "Kill"
5931 msgstr "停止"
5933 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331
5934 msgid "in query"
5935 msgstr "行/クエリ"
5937 #: libraries/display_tbl.lib.php:2363
5938 msgid "Showing rows"
5939 msgstr "行の表示"
5941 #: libraries/display_tbl.lib.php:2373
5942 msgid "total"
5943 msgstr "合計"
5945 #: libraries/display_tbl.lib.php:2381 sql.php:730
5946 #, php-format
5947 msgid "Query took %01.4f sec"
5948 msgstr "クエリの実行時間 %01.4f 秒"
5950 #: libraries/display_tbl.lib.php:2584
5951 msgid "Query results operations"
5952 msgstr "クエリ結果操作"
5954 #: libraries/display_tbl.lib.php:2613
5955 msgid "Print view (with full texts)"
5956 msgstr "印刷用画面 (全テキストを含む)"
5958 #: libraries/display_tbl.lib.php:2663 tbl_chart.php:86
5959 msgid "Display chart"
5960 msgstr "グラフで表示する"
5962 #: libraries/display_tbl.lib.php:2679
5963 msgid "Visualize GIS data"
5964 msgstr "空間情報のデータを視覚化する"
5966 #: libraries/display_tbl.lib.php:2700
5967 msgid "Create view"
5968 msgstr "ビューを作成する"
5970 #: libraries/display_tbl.lib.php:2807
5971 msgid "Link not found"
5972 msgstr "リンク先が見つかりません"
5974 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
5975 msgid "Version information"
5976 msgstr "バージョン情報"
5978 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5979 msgid "Data home directory"
5980 msgstr "データのホームディレクトリ"
5982 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5983 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5984 msgstr "すべての InnoDB データファイルに共通するディレクトリパス"
5986 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5987 msgid "Data files"
5988 msgstr "データファイル"
5990 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5991 msgid "Autoextend increment"
5992 msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
5994 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5995 msgid ""
5996 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5997 "when it becomes full."
5998 msgstr ""
5999 "スペースがいっぱいになったときに自動的にテーブルを拡張する場合に追加される"
6000 "テーブルの大きさ。"
6002 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6003 msgid "Buffer pool size"
6004 msgstr "バッファプールの大きさ"
6006 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6007 msgid ""
6008 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6009 "tables."
6010 msgstr ""
6011 "InnoDB がテーブルのデータやインデックスをキャッシュするのに使うメモリバッファ"
6012 "量"
6014 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6015 msgid "Buffer Pool"
6016 msgstr "バッファプール"
6018 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:645
6019 msgid "InnoDB Status"
6020 msgstr "InnoDB ステータス"
6022 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6023 msgid "Buffer Pool Usage"
6024 msgstr "バッファプールの使用量"
6026 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6027 msgid "pages"
6028 msgstr "ページ"
6030 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6031 msgid "Free pages"
6032 msgstr "フリーページ数"
6034 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6035 msgid "Dirty pages"
6036 msgstr "ダーティページ"
6038 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6039 msgid "Pages containing data"
6040 msgstr "データが含まれているページ数"
6042 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6043 msgid "Pages to be flushed"
6044 msgstr "フラッシュ待ちページ数"
6046 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6047 msgid "Busy pages"
6048 msgstr "ビジーなページ数"
6050 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6051 msgid "Latched pages"
6052 msgstr "ラッチされているページ"
6054 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6055 msgid "Buffer Pool Activity"
6056 msgstr "バッファプールの利用状況"
6058 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6059 msgid "Read requests"
6060 msgstr "読み込みリクエスト数"
6062 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6063 msgid "Write requests"
6064 msgstr "書き込みリクエスト数"
6066 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6067 msgid "Read misses"
6068 msgstr "読み込みミス"
6070 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6071 msgid "Write waits"
6072 msgstr "書き込み待ち"
6074 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6075 msgid "Read misses in %"
6076 msgstr "読み込みミス(%)"
6078 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6079 msgid "Write waits in %"
6080 msgstr "書き込み待ち(%)"
6082 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6083 msgid "Data pointer size"
6084 msgstr "データポインタのサイズ"
6086 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6087 msgid ""
6088 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6089 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6090 msgstr ""
6091 "MAX_ROWS オプションを指定せずに MyISAM テーブルを作成するときに CREATE TABLE "
6092 "が使用するデフォルトのポインタサイズ (バイト単位)"
6094 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6095 msgid "Automatic recovery mode"
6096 msgstr "自動修復モード"
6098 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6099 msgid ""
6100 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6101 "myisam-recover server startup option."
6102 msgstr ""
6103 "クラッシュした MyISAM テーブルを自動修復するときのモード (サーバ起動オプショ"
6104 "ン --myisam-recover で設定されるもの)"
6106 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6107 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6108 msgstr "ソート用の一時ファイルの最大サイズ"
6110 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6111 msgid ""
6112 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6113 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6114 "INFILE)."
6115 msgstr ""
6116 "MyISAM インデックスを再作成するとき (REPAIR TABLE や ALTER TABLE、LOAD DATA "
6117 "INFILE の最中) に利用できる一時ファイルの最大サイズ"
6119 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6120 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6121 msgstr "インデックス作成時に利用する一時ファイルの最大サイズ"
6123 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6124 msgid ""
6125 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6126 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6127 "method."
6128 msgstr ""
6129 "MyISAM のインデックスを高速生成するときに利用される一時ファイルとキーキャッ"
6130 "シュの差がここで指定した値以上に大きくなる場合は、キーキャッシュ法が使われま"
6131 "す"
6133 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6134 msgid "Repair threads"
6135 msgstr "スレッドの修復"
6137 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6138 msgid ""
6139 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6140 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6141 msgstr ""
6142 "この値が 1 より大きい場合は MyISAM テーブルのインデックスも修復中にソートプロ"
6143 "セスによって (スレッドごとに) 同時作成されます"
6145 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6146 msgid "Sort buffer size"
6147 msgstr "ソートバッファのサイズ"
6149 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6150 msgid ""
6151 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6152 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6153 msgstr ""
6154 "REPAIR TABLE の最中に MyISAM のインデックスをソートするとき、あるいは CREATE "
6155 "INDEX や ALTER TABLE でインデックスを作成するときに割り当てられるバッファ"
6157 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6158 msgid "Garbage Threshold"
6159 msgstr "ガベージ閾値"
6161 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6162 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6163 msgstr "格納ファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。"
6165 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6166 #: server_synchronize.php:1261
6167 msgid "Port"
6168 msgstr "ポート"
6170 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6171 msgid ""
6172 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6173 "will disable HTTP communication with the daemon."
6174 msgstr ""
6175 "PBMS ストリームに基づいた通信用のポートです。この値を 0 に設定すると、デーモ"
6176 "ンとの HTTP 通信を無効にします。"
6178 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6179 msgid "Repository Threshold"
6180 msgstr "格納ファイル閾値"
6182 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6183 msgid ""
6184 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6185 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6186 "specified."
6187 msgstr ""
6188 "BLOB の格納ファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用することがで"
6189 "きます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
6191 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6192 msgid "Temp Blob Timeout"
6193 msgstr "一時 BLOB の有効期間"
6195 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6196 msgid ""
6197 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6198 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6199 msgstr ""
6200 "一時的な BLOB の有効期間 (秒数)。アップロードされた BLOB "
6201 "データはこの時間を経過した後に削除されますが、データベース内のレコードで参照されている場合はこの限りではありません。"
6203 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6204 msgid "Temp Log Threshold"
6205 msgstr "一時ログ閾値"
6207 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6208 msgid ""
6209 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6210 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6211 "specified."
6212 msgstr ""
6213 "一時的な BLOB ログファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用するこ"
6214 "とができます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
6216 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6217 msgid "Max Keep Alive"
6218 msgstr "最大接続維持時間"
6220 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6221 msgid ""
6222 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6223 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6224 msgstr ""
6225 "接続維持フラグをセットして、非アクティブな接続に対してのタイムアウトを設定し"
6226 "ます。この時間経過した後に接続が閉じられます。時間の単位はミリ秒 (1/1000) で"
6227 "す。"
6229 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6230 msgid "Metadata Headers"
6231 msgstr "メタデータヘッダ"
6233 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6234 msgid ""
6235 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6236 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6237 msgstr ""
6238 "「:」で区切られたメタデータヘッダのリスト。データベースが作成されたときに、"
6239 "pbms_metadata_header テーブルを初期化するために使われます。"
6241 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6242 #, php-format
6243 msgid ""
6244 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6245 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6246 msgstr ""
6247 "PBMS に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase Media Streaming オ"
6248 "フィシャルサイト%sにあります。"
6250 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6251 msgid "Related Links"
6252 msgstr "関連リンク"
6254 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6255 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6256 msgstr "Barry Leslie 氏による PrimeBase Media Streaming ブログ"
6258 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6259 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6260 msgstr "PrimeBase XT オフィシャルサイト"
6262 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6263 msgid "Index cache size"
6264 msgstr "インデックスキャッシュの大きさ"
6266 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6267 msgid ""
6268 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6269 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6270 msgstr ""
6271 "インデックスキャッシュに割り当てるメモリ量。デフォルト値は 32MB です。ここで"
6272 "割り当てたメモリはインデックスページのキャッシュにのみ利用されます。"
6274 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6275 msgid "Record cache size"
6276 msgstr "レコードキャッシュの大きさ"
6278 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6279 msgid ""
6280 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6281 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6282 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6283 msgstr ""
6284 "テーブルデータをキャッシュするのに使うレコードキャッシュに割り当てるメモリ量。デフォルト値は 32MB です。このメモリはハンドルデータファイル "
6285 "(.xtd) や行ポインタファイル (.xtr) の変更をキャッシュするのに利用されます。"
6287 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6288 msgid "Log cache size"
6289 msgstr "ログキャッシュの大きさ"
6291 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6292 msgid ""
6293 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6294 "transaction log data. The default is 16MB."
6295 msgstr ""
6296 "トランザクションログデータをキャッシュするのに使うトランザクションログキャッ"
6297 "シュに割り当てるメモリ量。デフォルトは 16MB です。"
6299 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6300 msgid "Log file threshold"
6301 msgstr "ログファイルの閾値"
6303 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6304 msgid ""
6305 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6306 "default value is 16MB."
6307 msgstr ""
6308 "トランザクションログがどこまで増えたらロールオーバーして新しいログを作成する"
6309 "か。デフォルト値は 16MB です。"
6311 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6312 msgid "Transaction buffer size"
6313 msgstr "トランザクションバッファの大きさ"
6315 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6316 msgid ""
6317 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6318 "buffers of this size). The default is 1MB."
6319 msgstr ""
6320 "グローバルトランザクションログバッファの大きさ(このエンジンはこの大きさのバッ"
6321 "ファを2つ割り当てます)。デフォルトは 1MB です。"
6323 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6324 msgid "Checkpoint frequency"
6325 msgstr "チェックポイント頻度"
6327 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6328 msgid ""
6329 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6330 "performed. The default value is 24MB."
6331 msgstr ""
6332 "チェックポイントを実行する前にトランザクションログに書き込むデータ量。デフォ"
6333 "ルト値は 24MB です。"
6335 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6336 msgid "Data log threshold"
6337 msgstr "データログの閾値"
6339 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6340 msgid ""
6341 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6342 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6343 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6344 "that can be stored in the database."
6345 msgstr ""
6346 "データログファイルの大きさの最大値。デフォルト値は 64MB です。PBXT は最大 "
6347 "32000 個のデータログを作成できますが、これはあらゆるテーブルが使うものですの"
6348 "で、この変数の値を大きくするとデータベースに保存できるデータの総数を増やすこ"
6349 "とができます。"
6351 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6352 msgid "Garbage threshold"
6353 msgstr "ガベージ閾値"
6355 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6356 msgid ""
6357 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6358 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6359 msgstr ""
6360 "データログファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。1 から 99 までの値を"
6361 "とります。デフォルトは 50 です。"
6363 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6364 msgid "Log buffer size"
6365 msgstr "ログバッファの大きさ"
6367 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6368 msgid ""
6369 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6370 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6371 "required to write a data log."
6372 msgstr ""
6373 "データログを書き出すときに使うバッファの大きさ。デフォルトは 256MB です。この"
6374 "エンジンはスレッドごとにバッファをひとつ割り当てます(そのスレッドがデータログ"
6375 "を書き出す必要がある場合のみ)。"
6377 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6378 msgid "Data file grow size"
6379 msgstr "データファイルの増分"
6381 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6382 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6383 msgstr "ハンドルデータファイル (.xtd) の増分。"
6385 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6386 msgid "Row file grow size"
6387 msgstr "行ファイルの増分"
6389 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6390 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6391 msgstr "行ポインタファイル (.xtr) の増分。"
6393 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6394 msgid "Log file count"
6395 msgstr "ログファイル数"
6397 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6398 msgid ""
6399 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6400 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6401 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6402 "number."
6403 msgstr ""
6404 "システムが保存するトランザクションログファイル (pbxt/system/xlog*.xt) "
6405 "の数。ログの数がそれ以上になると古いログが削除されます。それができない場合は、ログファイル名の変更が行われ、最大番号の 1 つ次の番号が付けられます。"
6407 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6408 #, php-format
6409 msgid ""
6410 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6411 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6412 msgstr ""
6413 "PBXT に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase XT オフィシャルサイ"
6414 "ト%sにあります。"
6416 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6417 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6418 msgstr "Paul McCullagh 氏による PrimeBase XT ブログ"
6420 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6421 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6422 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) オフィシャルサイト"
6424 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6425 msgid "Columns separated with:"
6426 msgstr "カラムの区切り記号"
6428 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6429 msgid "Columns enclosed with:"
6430 msgstr "カラム囲み記号"
6432 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6433 msgid "Columns escaped with:"
6434 msgstr "カラムのエスケープ記号"
6436 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6437 msgid "Lines terminated with:"
6438 msgstr "行の終端記号"
6440 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6441 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6442 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6443 msgid "Replace NULL with:"
6444 msgstr "NULL の代替文字列"
6446 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6447 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6448 msgstr "カラム内の改行/復帰文字を削除する"
6450 #: libraries/export/excel.php:33
6451 msgid "Excel edition:"
6452 msgstr "Excel のエディション"
6454 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6455 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6456 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6457 msgid "Data dump options"
6458 msgstr "データのダンプオプション"
6460 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6461 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6462 msgid "Dumping data for table"
6463 msgstr "テーブルのデータのダンプ"
6465 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6466 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6467 msgid "Table structure for table"
6468 msgstr "テーブルの構造"
6470 #: libraries/export/latex.php:14
6471 msgid "Content of table @TABLE@"
6472 msgstr "テーブル @TABLE@ の内容"
6474 #: libraries/export/latex.php:15
6475 msgid "(continued)"
6476 msgstr "(続き)"
6478 #: libraries/export/latex.php:16
6479 msgid "Structure of table @TABLE@"
6480 msgstr "テーブル @TABLE@ の構造"
6482 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6483 #: libraries/export/sql.php:142
6484 msgid "Object creation options"
6485 msgstr "生成オプション"
6487 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6488 msgid "Table caption (continued)"
6489 msgstr "テーブルのキャプション(続き)"
6491 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6492 #: libraries/export/sql.php:56
6493 msgid "Display foreign key relationships"
6494 msgstr "外部キーリレーションシップの表示"
6496 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6497 msgid "Display comments"
6498 msgstr "コメントの表示"
6500 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6501 #: libraries/export/sql.php:63
6502 msgid "Display MIME types"
6503 msgstr "MIME タイプの表示"
6505 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6506 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6507 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6508 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6509 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6510 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6511 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6512 #: server_status.php:1233
6513 msgid "Host"
6514 msgstr "ホスト"
6516 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6517 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6518 msgid "Generation Time"
6519 msgstr "生成日時"
6521 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6522 #: libraries/export/xml.php:137
6523 msgid "Server version"
6524 msgstr "サーバのバージョン"
6526 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6527 #: libraries/export/xml.php:138
6528 msgid "PHP Version"
6529 msgstr "PHP のバージョン"
6531 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6532 msgid "MediaWiki Table"
6533 msgstr "MediaWiki テーブル"
6535 #: libraries/export/pdf.php:18
6536 msgid "PDF"
6537 msgstr "PDF"
6539 #: libraries/export/pdf.php:24
6540 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6541 msgstr "(1 つのテーブルのデータを含むレポートを生成します)"
6543 #: libraries/export/pdf.php:25
6544 msgid "Report title:"
6545 msgstr "レポートのタイトル:"
6547 #: libraries/export/php_array.php:18
6548 msgid "PHP array"
6549 msgstr "PHP 配列"
6551 #: libraries/export/sql.php:40
6552 msgid ""
6553 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6554 "and server version)</i>"
6555 msgstr ""
6556 "コメントの表示<i>(エクスポート日時、PHP や サーバ のバージョンなどの情報が含"
6557 "まれます)</i>"
6559 #: libraries/export/sql.php:45
6560 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6561 msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (¥n で改行):"
6563 #: libraries/export/sql.php:50
6564 msgid ""
6565 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6566 "checked"
6567 msgstr "データベースの作成日時、最終更新日時、最終検査日時を含める"
6569 #: libraries/export/sql.php:100
6570 msgid ""
6571 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6572 msgstr "他のデータベースシステムまたは古い MySQL サーバとの互換性"
6574 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6575 #: libraries/export/sql.php:180
6576 #, php-format
6577 msgid "Add %s statement"
6578 msgstr "%s コマンドの追加"
6580 #: libraries/export/sql.php:152
6581 msgid "Add statements:"
6582 msgstr "追加コマンド:"
6584 #: libraries/export/sql.php:211
6585 msgid ""
6586 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6587 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6588 msgstr ""
6589 "逆クォートでテーブルやカラムの名前を囲む <i>(特殊な文字やキーワードを含むカラ"
6590 "ム名やテーブル名を保護します)</i>"
6592 #: libraries/export/sql.php:231
6593 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6594 msgstr "<code>INSERT</code> 文の代わりに以下を使う:"
6596 #: libraries/export/sql.php:238
6597 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6598 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> 文"
6600 #: libraries/export/sql.php:245
6601 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6602 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> 文"
6604 #: libraries/export/sql.php:255
6605 msgid "Function to use when dumping data:"
6606 msgstr "データをダンプするときに使うコマンド:"
6608 #: libraries/export/sql.php:268
6609 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6610 msgstr "データを挿入するときに使う構文:"
6612 #: libraries/export/sql.php:274
6613 msgid ""
6614 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6615 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6616 "(1,2,3)</code>"
6617 msgstr ""
6618 "全ての <code>INSERT</code> 文にカラム名を含める <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6619 "例: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6621 #: libraries/export/sql.php:275
6622 msgid ""
6623 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6624 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6625 "(7,8,9)</code>"
6626 msgstr ""
6627 "全ての <code>INSERT</code> 文を複数行挿入で行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6628 "例: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6630 #: libraries/export/sql.php:276
6631 msgid ""
6632 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6633 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6634 msgstr ""
6635 "上の両方を行う<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
6636 "(col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6638 #: libraries/export/sql.php:277
6639 msgid ""
6640 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6641 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6642 msgstr ""
6643 "上のどちらでもない<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
6644 "VALUES (1,2,3)</code>"
6646 #: libraries/export/sql.php:292
6647 msgid ""
6648 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6649 "0x616263)</i>"
6650 msgstr "16 進表記でバイナリカラムをダンプする<i>(例:\"abc\" を 0x616263)</i>"
6652 #: libraries/export/sql.php:301
6653 msgid ""
6654 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6655 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6656 msgstr ""
6657 "TIMESTAMP のカラムを UTC(協定世界時)でダンプする<i>(ダンプするサーバと読み"
6658 "込ませるサーバのタイムゾーンが異なる場合に有効です。)</i>"
6660 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6661 msgid "Procedures"
6662 msgstr "プロシージャ"
6664 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6665 msgid "Functions"
6666 msgstr "関数"
6668 #: libraries/export/sql.php:855
6669 msgid "Constraints for dumped tables"
6670 msgstr "ダンプしたテーブルの制約"
6672 #: libraries/export/sql.php:864
6673 msgid "Constraints for table"
6674 msgstr "テーブルの制約"
6676 #: libraries/export/sql.php:963
6677 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6678 msgstr "テーブルに含まれている MIME タイプ"
6680 #: libraries/export/sql.php:975
6681 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6682 msgstr "テーブルのリレーション"
6684 #: libraries/export/sql.php:1044
6685 msgid "Structure for view"
6686 msgstr "ビュー用の構造"
6688 #: libraries/export/sql.php:1053
6689 msgid "Stand-in structure for view"
6690 msgstr "ビュー用の代替構造"
6692 #: libraries/export/sql.php:1112
6693 msgid "Error reading data:"
6694 msgstr "データ読み込みエラー:"
6696 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6697 msgid "XML"
6698 msgstr "XML"
6700 #: libraries/export/xml.php:34
6701 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6702 msgstr "生成オプション(全て推奨)"
6704 #: libraries/export/xml.php:62
6705 msgid "Views"
6706 msgstr "ビュー"
6708 #: libraries/export/xml.php:78
6709 msgid "Export contents"
6710 msgstr "内容をエクスポートする"
6712 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6713 #: libraries/footer.inc.php:168
6714 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6715 msgstr "別ウィンドウで開く"
6717 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6718 msgid "No data found for GIS visualization."
6719 msgstr "視覚化できる空間情報がありません。"
6721 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6722 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6723 msgstr "GLOBALS 変数が書き換えられている可能性があります"
6725 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6726 msgid "SQL result"
6727 msgstr "SQL の結果"
6729 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6730 msgid "Generated by"
6731 msgstr "生成環境"
6733 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1248
6734 #: sql.php:726 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6735 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6736 msgstr "返り値が空でした (行数 0)"
6738 #: libraries/import.lib.php:1100
6739 msgid ""
6740 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6741 msgstr ""
6742 "以下に示す構成が、作成もしくは変更されました。ここで次のことが行えます。"
6744 #: libraries/import.lib.php:1101
6745 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6746 msgstr "名前をクリックすることで構造内容を表示します。"
6748 #: libraries/import.lib.php:1102
6749 msgid ""
6750 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6751 msgstr ""
6752 "「オプション」のリンクをクリックすることで対応する設定の変更が行えます。"
6754 #: libraries/import.lib.php:1103
6755 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6756 msgstr "名前の後ろにある「構造」のリンクより構造の編集が行えます。"
6758 #: libraries/import.lib.php:1106
6759 msgid "Go to database"
6760 msgstr "データベースに移動"
6762 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6763 #, php-format
6764 msgid "Edit settings for %s"
6765 msgstr "%s に対する設定の変更を行います"
6767 #: libraries/import.lib.php:1127
6768 msgid "Go to table"
6769 msgstr "テーブルに移動"
6771 #: libraries/import.lib.php:1130
6772 #, php-format
6773 msgid "Structure of %s"
6774 msgstr "%s の構造"
6776 #: libraries/import.lib.php:1136
6777 msgid "Go to view"
6778 msgstr "ビューに移動"
6780 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6781 msgid ""
6782 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6783 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6784 msgstr ""
6785 "ファイルの最初の行にテーブルのカラム名が含まれている。<i>(これをチェックしな"
6786 "かった場合、最初の行はデータの一部と見なされます。)</i>"
6788 #: libraries/import/csv.php:40
6789 msgid ""
6790 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6791 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6792 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6793 msgstr ""
6794 "ファイルの各行のデータがデータベースの同じ順序でない場合、対応するカラム名を"
6795 "ここに記述します。カラム名は、カンマで区切る必要があり、引用符では囲みませ"
6796 "ん。"
6798 #: libraries/import/csv.php:42
6799 msgid "Column names: "
6800 msgstr "カラム名:"
6802 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6803 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6804 #, php-format
6805 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6806 msgstr "CSV インポートのパラメータが不正です: %s"
6808 #: libraries/import/csv.php:132
6809 #, php-format
6810 msgid ""
6811 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6812 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6813 msgstr ""
6814 "指定されたカラム (%s) は無効です。カラム名のスペルが正しいか、カンマで区切ら"
6815 "れていないか、引用符で囲まれていないかを確認してください。"
6817 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:446
6818 #, php-format
6819 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6820 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)"
6822 #: libraries/import/csv.php:332
6823 #, php-format
6824 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6825 msgstr "CSV 入力のカラム数が不正です (行: %d)"
6827 #: libraries/import/docsql.php:28
6828 msgid "DocSQL"
6829 msgstr "DocSQL"
6831 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6832 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6833 msgid "Table name"
6834 msgstr "テーブル名"
6836 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6837 #: view_create.php:147
6838 msgid "Column names"
6839 msgstr "カラム名"
6841 #: libraries/import/ldi.php:57
6842 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6843 msgstr "このプラグインでは圧縮されたファイルのインポートはできません!"
6845 #: libraries/import/ods.php:35
6846 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6847 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する<i>(例:12.00% を .12)</i>"
6849 #: libraries/import/ods.php:36
6850 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6851 msgstr "金額は単位を取り除く<i>(例:$5.00 を 5.00)</i>"
6853 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6854 #: libraries/import/xml.php:139
6855 msgid ""
6856 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6857 "the issue and try again."
6858 msgstr ""
6859 "指定された XML ファイルは、不完全もしくはフォーマットが正しくありません。問題"
6860 "を修正して再度試してみてください。"
6862 #: libraries/import/shp.php:19
6863 msgid "ESRI Shape File"
6864 msgstr "ESRI シェープファイル"
6866 #: libraries/import/shp.php:280
6867 #, php-format
6868 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6869 msgstr "ESRI シェープファイルをインポート中にエラーがありました: \"%s\""
6871 #: libraries/import/shp.php:336
6872 msgid ""
6873 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6874 "data"
6875 msgstr ""
6876 "無効なファイルもしくは無効なデータが含まれているファイルをインポートしようと"
6877 "しました。"
6879 #: libraries/import/shp.php:338
6880 #, php-format
6881 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6882 msgstr "MySQL の空間拡張が ESRI タイプをサポートしていません: \"%s\""
6884 #: libraries/import/shp.php:376
6885 msgid "The imported file does not contain any data"
6886 msgstr "インポートされたファイルには、データが含まれていません。"
6888 #: libraries/import/sql.php:33
6889 msgid "SQL compatibility mode:"
6890 msgstr "SQL 互換モード:"
6892 #: libraries/import/sql.php:43
6893 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6894 msgstr "値がゼロのものに対して <code>AUTO_INCREMENT</code> を使用しない"
6896 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6897 msgctxt "None encoding conversion"
6898 msgid "None"
6899 msgstr "なし"
6901 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6902 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6903 msgid "Convert to Kana"
6904 msgstr "全角カナへ変換する"
6906 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6907 msgid "From"
6908 msgstr "付け替え元"
6910 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6911 msgid "To"
6912 msgstr "付け替え先"
6914 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6915 #: libraries/sql_query_form.lib.php:395
6916 msgid "Submit"
6917 msgstr "実行する"
6919 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6920 msgid "Add table prefix"
6921 msgstr "テーブル接頭辞の追加"
6923 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6924 msgid "Add prefix"
6925 msgstr "追加する接頭辞"
6927 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:344
6928 msgid "No change"
6929 msgstr "変更なし"
6931 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6932 msgid "Charset"
6933 msgstr "文字セット"
6935 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6936 #: tbl_change.php:572
6937 msgid "Binary"
6938 msgstr "バイナリ"
6940 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6941 msgid "Bulgarian"
6942 msgstr "ブルガリア語"
6944 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6945 msgid "Simplified Chinese"
6946 msgstr "簡体字中国語"
6948 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6949 msgid "Traditional Chinese"
6950 msgstr "繁体字中国語"
6952 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6953 msgid "case-insensitive"
6954 msgstr "大文字小文字を区別しない"
6956 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6957 msgid "case-sensitive"
6958 msgstr "大文字小文字を区別する"
6960 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6961 msgid "Croatian"
6962 msgstr "クロアチア語"
6964 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6965 msgid "Czech"
6966 msgstr "チェコ語"
6968 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6969 msgid "Danish"
6970 msgstr "デンマーク語"
6972 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6973 msgid "English"
6974 msgstr "英語"
6976 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6977 msgid "Esperanto"
6978 msgstr "エスペラント語"
6980 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6981 msgid "Estonian"
6982 msgstr "エストニア語"
6984 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6985 msgid "German"
6986 msgstr "ドイツ語"
6988 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6989 msgid "dictionary"
6990 msgstr "辞書"
6992 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6993 msgid "phone book"
6994 msgstr "電話帳"
6996 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6997 msgid "Hungarian"
6998 msgstr "ハンガリー語"
7000 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7001 msgid "Icelandic"
7002 msgstr "アイスランド語"
7004 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7005 msgid "Japanese"
7006 msgstr "日本語"
7008 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7009 msgid "Latvian"
7010 msgstr "ラトビア語"
7012 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7013 msgid "Lithuanian"
7014 msgstr "リトアニア語"
7016 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7017 msgid "Korean"
7018 msgstr "韓国語"
7020 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7021 msgid "Persian"
7022 msgstr "ペルシア語"
7024 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7025 msgid "Polish"
7026 msgstr "ポーランド語"
7028 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7029 msgid "West European"
7030 msgstr "西ヨーロッパ諸語"
7032 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7033 msgid "Romanian"
7034 msgstr "ルーマニア語"
7036 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7037 msgid "Slovak"
7038 msgstr "スロバキア語"
7040 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7041 msgid "Slovenian"
7042 msgstr "スロベニア語"
7044 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7045 msgid "Spanish"
7046 msgstr "スペイン語"
7048 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7049 msgid "Traditional Spanish"
7050 msgstr "スペイン語 (伝統表記)"
7052 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7053 msgid "Swedish"
7054 msgstr "スウェーデン語"
7056 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7057 msgid "Thai"
7058 msgstr "タイ語"
7060 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7061 msgid "Turkish"
7062 msgstr "トルコ語"
7064 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7065 msgid "Ukrainian"
7066 msgstr "ウクライナ語"
7068 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7069 msgid "Unicode"
7070 msgstr "UNICODE"
7072 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7073 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7074 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7075 msgid "multilingual"
7076 msgstr "多言語"
7078 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7079 msgid "Central European"
7080 msgstr "中央ヨーロッパ諸語"
7082 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7083 msgid "Russian"
7084 msgstr "ロシア語"
7086 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7087 msgid "Baltic"
7088 msgstr "バルト諸語"
7090 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7091 msgid "Armenian"
7092 msgstr "アルメニア語"
7094 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7095 msgid "Cyrillic"
7096 msgstr "キリル諸語"
7098 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7099 msgid "Arabic"
7100 msgstr "アラビア語"
7102 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7103 msgid "Hebrew"
7104 msgstr "ヘブライ語"
7106 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7107 msgid "Georgian"
7108 msgstr "グルジア語"
7110 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7111 msgid "Greek"
7112 msgstr "ギリシア語"
7114 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7115 msgid "Czech-Slovak"
7116 msgstr "チェコのスロバキア語"
7118 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7119 msgid "unknown"
7120 msgstr "不明"
7122 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7123 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7124 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7125 msgid "Home"
7126 msgstr "メインページ"
7128 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7129 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7130 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7131 msgid "Log out"
7132 msgstr "ログアウト"
7134 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7135 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7136 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7137 msgid "Reload navigation frame"
7138 msgstr "ナビゲーションフレームの再読み込み"
7140 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7141 msgid "This format has no options"
7142 msgstr "この書式にはオプションはありません"
7144 #: libraries/relation.lib.php:76
7145 msgid "not OK"
7146 msgstr "NG"
7148 #: libraries/relation.lib.php:81
7149 msgid "Enabled"
7150 msgstr "有効"
7152 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7153 #: pmd_relation_new.php:66
7154 msgid "General relation features"
7155 msgstr "一般的なリレーション機能"
7157 #: libraries/relation.lib.php:104
7158 msgid "Display Features"
7159 msgstr "表示機能"
7161 #: libraries/relation.lib.php:110
7162 msgid "Creation of PDFs"
7163 msgstr "PDF の作成"
7165 #: libraries/relation.lib.php:114
7166 msgid "Displaying Column Comments"
7167 msgstr "カラムコメント表示機能"
7169 #: libraries/relation.lib.php:119
7170 msgid ""
7171 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7172 msgstr "column_comments テーブルの更新方法についてはドキュメントをご覧ください"
7174 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7175 msgid "Bookmarked SQL query"
7176 msgstr "ブックマークされている SQL"
7178 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7179 msgid "SQL history"
7180 msgstr "SQL 履歴"
7182 #: libraries/relation.lib.php:136
7183 msgid "Persistent recently used tables"
7184 msgstr "永続的な『最近使用したテーブル』"
7186 #: libraries/relation.lib.php:140
7187 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7188 msgstr "永続的な『テーブルに対する環境設定』"
7190 #: libraries/relation.lib.php:148
7191 msgid "User preferences"
7192 msgstr "ユーザ環境設定"
7194 #: libraries/relation.lib.php:152
7195 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7196 msgstr "高度な機能の設定する簡単な方法"
7198 #: libraries/relation.lib.php:154
7199 msgid ""
7200 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7201 msgstr "<code>script/create_tables.sql</code> で必要なテーブルを作成します。"
7203 #: libraries/relation.lib.php:155
7204 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7205 msgstr "作ったテーブルにアクセスできる pma ユーザを作成します。"
7207 #: libraries/relation.lib.php:156
7208 msgid ""
7209 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7210 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7211 msgstr ""
7212 "設定ファイル (<code>config.inc.php</code>) で高度な機能を有効にします。"
7213 "<code>config.sample.inc.php</code> にある設定例をコピーするといいでしょう。"
7215 #: libraries/relation.lib.php:157
7216 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7217 msgstr "更新した設定ファイルを読み込むために phpMyAdmin にログインし直します。"
7219 #: libraries/relation.lib.php:1130
7220 msgid "no description"
7221 msgstr "説明がありません"
7223 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7224 msgid "Slave configuration"
7225 msgstr "スレーブの設定"
7227 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7228 msgid "Change or reconfigure master server"
7229 msgstr "マスタサーバの変更または再設定"
7231 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7232 msgid ""
7233 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7234 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7235 msgstr ""
7236 "念のため、設定ファイル (my.cnf) 内でサーバ ID がユニークであるか確認してくだ"
7237 "さい。もしそうでないならば、[mysqld] セクションに以下の行を追加してください。"
7239 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7240 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7241 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7242 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7243 #: server_synchronize.php:1269
7244 msgid "User name"
7245 msgstr "ユーザ名"
7247 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7248 msgid "Master status"
7249 msgstr "マスタステータス"
7251 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7252 msgid "Slave status"
7253 msgstr "スレーブステータス"
7255 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7256 #: server_status.php:1470 server_variables.php:123
7257 msgid "Variable"
7258 msgstr "変数"
7260 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7261 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1370 libraries/tbl_select.lib.php:87
7262 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7263 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1471 tbl_change.php:334
7264 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7265 msgid "Value"
7266 msgstr "値"
7268 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7269 msgid "Server ID"
7270 msgstr "サーバ ID"
7272 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7273 msgid ""
7274 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7275 "this list."
7276 msgstr ""
7277 "--report-host=host_name オプションで起動したスレーブだけが、このリストに表示"
7278 "されます。"
7280 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7281 msgid "Add slave replication user"
7282 msgstr "スレーブレプリケーションのユーザ追加"
7284 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7285 msgid "Any user"
7286 msgstr "すべてのユーザ"
7288 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7289 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7290 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7291 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7292 msgid "Use text field"
7293 msgstr "テキスト入力項目の値を利用する"
7295 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7296 msgid "Any host"
7297 msgstr "すべてのホスト"
7299 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7300 msgid "Local"
7301 msgstr "ローカル"
7303 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7304 msgid "This Host"
7305 msgstr "このホスト"
7307 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7308 msgid "Use Host Table"
7309 msgstr "ホストテーブルを使う"
7311 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7312 msgid ""
7313 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7314 "table are used instead."
7315 msgstr ""
7316 "ホストテーブルが使用されている場合、この項目は無視され、代わりに使用されてい"
7317 "るホストテーブルに格納されている値を設定します。"
7319 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7320 msgid "Generate Password"
7321 msgstr "パスワードを生成する"
7323 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7324 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7325 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7326 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7327 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1253
7328 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7329 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7330 #, php-format
7331 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7332 msgstr "クエリの実行に失敗しました:『%s』"
7334 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7335 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7336 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたイベントの復元に失敗しました。"
7338 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7339 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7340 msgid "The backed up query was:"
7341 msgstr ""
7343 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7344 #, php-format
7345 msgid "Event %1$s has been modified."
7346 msgstr "イベント %1$s を変更しました。"
7348 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7349 #, php-format
7350 msgid "Event %1$s has been created."
7351 msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
7353 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7354 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7355 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7356 msgstr "<b>リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:</b>"
7358 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7359 msgid "Edit event"
7360 msgstr "イベントを編集する"
7362 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7363 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1275
7364 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1311
7365 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7366 msgid "Error in processing request"
7367 msgstr "要求処理中でのエラー"
7369 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7370 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7371 msgid "Details"
7372 msgstr "詳細"
7374 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7375 msgid "Event name"
7376 msgstr "イベント名"
7378 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7379 msgid "Event type"
7380 msgstr "イベント種別"
7382 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7383 #, fuzzy, php-format
7384 #| msgid "Change"
7385 msgid "Change to %s"
7386 msgstr "変更"
7388 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7389 msgid "Execute at"
7390 msgstr "実行日時"
7392 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7393 msgid "Execute every"
7394 msgstr "実行間隔"
7396 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7397 msgctxt "Start of recurring event"
7398 msgid "Start"
7399 msgstr "開始"
7401 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7402 msgctxt "End of recurring event"
7403 msgid "End"
7404 msgstr "終了"
7406 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7407 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7408 msgid "Definition"
7409 msgstr "定義"
7411 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7412 #, fuzzy
7413 #| msgid "complete inserts"
7414 msgid "On completion preserve"
7415 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
7417 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7418 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7419 msgid "Definer"
7420 msgstr "定義者"
7422 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7423 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7424 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7425 msgstr "定義者の指定は「ユーザ名@ホスト名」の形式でなければなりません。"
7427 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7428 msgid "You must provide an event name"
7429 msgstr "イベント名は必須です"
7431 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7432 #, fuzzy
7433 #| msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7434 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7435 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前と種別は必須です"
7437 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7438 #, fuzzy
7439 #| msgid "You must provide a routine definition."
7440 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7441 msgstr "ルーチンの定義は必須です"
7443 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7444 msgid "You must provide a valid type for the event."
7445 msgstr "有効な種別イベントを指定してください"
7447 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7448 msgid "You must provide an event definition."
7449 msgstr "イベントの定義は必須です"
7451 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7452 msgid "New"
7453 msgstr "新規作成"
7455 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7456 msgid "OFF"
7457 msgstr "オフ"
7459 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7460 msgid "ON"
7461 msgstr "オン"
7463 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7464 msgid "Event scheduler status"
7465 msgstr "イベントスケジュールの状態"
7467 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7468 msgid "Returns"
7469 msgstr "返り値"
7471 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7472 msgid "Event"
7473 msgstr "イベント"
7475 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7476 msgid ""
7477 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7478 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7479 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7480 msgstr ""
7481 "「mysql」拡張を使用されていますが、将来的に PHP で廃止予定になっています。こ"
7482 "の拡張はマルチクエリに対応できていません。<b>ストアドルーチンの実行が失敗する"
7483 "可能性があります!</b> 問題を回避するためには、改良された「mysqli」拡張を使用"
7484 "するようにしてください。"
7486 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7487 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7488 #, php-format
7489 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7490 msgstr "ルーチンタイプが不正です: \"%s\""
7492 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7493 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7494 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたルーチンの復元に失敗しました。"
7496 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7497 #, php-format
7498 msgid "Routine %1$s has been modified."
7499 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。"
7501 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7502 #, php-format
7503 msgid "Routine %1$s has been created."
7504 msgstr "ルーチン %1$s を作成しました。"
7506 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7507 msgid "Edit routine"
7508 msgstr "ルーチンを編集する"
7510 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7511 msgid "Routine name"
7512 msgstr "ルーチン名"
7514 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7515 msgid "Parameters"
7516 msgstr "パラメータ"
7518 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7519 msgid "Direction"
7520 msgstr "入出力"
7522 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7523 msgid "Length/Values"
7524 msgstr "長さ/値"
7526 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7527 msgid "Add parameter"
7528 msgstr "パラメータを追加する"
7530 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7531 msgid "Remove last parameter"
7532 msgstr "最後のパラメータを削除する"
7534 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7535 msgid "Return type"
7536 msgstr "返り値の種類"
7538 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7539 msgid "Return length/values"
7540 msgstr "返り値の長さ/値"
7542 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7543 msgid "Return options"
7544 msgstr "返り値のオプション"
7546 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7547 msgid "Is deterministic"
7548 msgstr "DETERMINISTIC"
7550 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7551 msgid "Security type"
7552 msgstr "SQL SECURITY"
7554 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7555 msgid "SQL data access"
7556 msgstr "データ干渉方式"
7558 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7559 msgid "You must provide a routine name"
7560 msgstr "ルーチン名は必須です"
7562 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7563 #, php-format
7564 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7565 msgstr "パラメータに対して不正な入出力「%s」が与えられています。"
7567 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7568 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7569 msgid ""
7570 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7571 "VARCHAR and VARBINARY."
7572 msgstr ""
7573 "ルーチンパラメータが ENUM、SET、VARCHAR、VARBINARY の場合、長さ/値は必須で"
7574 "す。"
7576 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7577 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7578 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前と種別は必須です"
7580 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7581 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7582 msgstr "ルーチンに対して、有効な返り値の種類を指定してください"
7584 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7585 msgid "You must provide a routine definition."
7586 msgstr "ルーチンの定義は必須です"
7588 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1209
7589 #, php-format
7590 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7591 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7592 msgstr[0] "プロシージャ内の最後のステートメントは %d 行の変更を行いました"
7594 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1225
7595 #, php-format
7596 msgid "Execution results of routine %s"
7597 msgstr "ルーチン %s の実行結果"
7599 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1299
7600 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1305
7601 msgid "Execute routine"
7602 msgstr "ルーチンを実行する"
7604 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
7605 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361
7606 msgid "Routine parameters"
7607 msgstr "ルーチンのパラメータ"
7609 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1368 libraries/tbl_select.lib.php:79
7610 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7611 msgid "Function"
7612 msgstr "関数"
7614 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7615 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7616 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたトリガの復元に失敗しました。"
7618 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7619 #, php-format
7620 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7621 msgstr "トリガ %1$s を変更しました。"
7623 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7624 #, php-format
7625 msgid "Trigger %1$s has been created."
7626 msgstr "トリガ %1$s を作成しました。"
7628 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7629 msgid "Edit trigger"
7630 msgstr "トリガを編集する"
7632 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7633 msgid "Trigger name"
7634 msgstr "トリガ名"
7636 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7637 msgid "You must provide a trigger name"
7638 msgstr "トリガ名は必須です"
7640 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7641 #, fuzzy
7642 #| msgid "You must provide a routine name"
7643 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7644 msgstr "ルーチン名は必須です"
7646 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7647 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7648 msgstr "有効なトリガイベントを指定してください"
7650 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7651 msgid "You must provide a valid table name"
7652 msgstr "有効なテーブル名を指定してください"
7654 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7655 msgid "You must provide a trigger definition."
7656 msgstr "トリガの定義は必須です"
7658 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7659 msgid "Add routine"
7660 msgstr "ルーチンを追加する"
7662 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7663 #, php-format
7664 msgid "Export of routine %s"
7665 msgstr "ルーチン %s のエクスポート"
7667 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7668 msgid "routine"
7669 msgstr "ルーチン"
7671 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7672 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7673 msgstr "ルーチンを作成する特権がありません"
7675 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7676 #, php-format
7677 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7678 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のルーチンはありません"
7680 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7681 msgid "There are no routines to display."
7682 msgstr "表示できるルーチンがありません"
7684 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7685 msgid "Add trigger"
7686 msgstr "トリガを追加する"
7688 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7689 #, php-format
7690 msgid "Export of trigger %s"
7691 msgstr "トリガ %s をエクスポートする"
7693 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7694 msgid "trigger"
7695 msgstr "トリガ"
7697 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7698 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7699 msgstr "トリガを作成する特権がありません"
7701 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7702 #, php-format
7703 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7704 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のトリガはありません"
7706 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7707 msgid "There are no triggers to display."
7708 msgstr "表示できるトリガがありません"
7710 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7711 msgid "Add event"
7712 msgstr "イベントを追加する"
7714 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7715 #, php-format
7716 msgid "Export of event %s"
7717 msgstr "イベント %s をエクスポートする"
7719 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7720 msgid "event"
7721 msgstr "イベント"
7723 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7724 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7725 msgstr "イベントを作成する特権がありません"
7727 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7728 #, php-format
7729 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7730 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のイベントはありません"
7732 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7733 msgid "There are no events to display."
7734 msgstr "表示できるイベントがありません"
7736 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7737 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7738 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7739 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7740 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7741 #, php-format
7742 msgid "The %s table doesn't exist!"
7743 msgstr "%s テーブルは存在しません!"
7745 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7746 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7747 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7748 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7749 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7750 #, php-format
7751 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7752 msgstr "テーブル %s の座標を設定してください"
7754 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7755 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7756 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7757 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7758 #, php-format
7759 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7760 msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
7762 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7763 msgid "This page does not contain any tables!"
7764 msgstr "このページにはテーブルがありません!"
7766 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7767 msgid "SCHEMA ERROR: "
7768 msgstr "スキーマエラー:"
7770 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7771 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7772 msgid "Relational schema"
7773 msgstr "リレーショナルスキーマ"
7775 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7776 msgid "Table of contents"
7777 msgstr "テーブルの内容"
7779 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7780 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7781 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7782 msgid "Attributes"
7783 msgstr "属性"
7785 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7786 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7787 #: tbl_tracking.php:262
7788 msgid "Extra"
7789 msgstr "その他"
7791 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7792 msgid "Create a page"
7793 msgstr "新しいページを作成する"
7795 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7796 msgid "Page name"
7797 msgstr "ページ名"
7799 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7800 msgid "Automatic layout based on"
7801 msgstr "自動レイアウト、チェックしたのに基づく"
7803 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7804 msgid "Internal relations"
7805 msgstr "内部リレーション"
7807 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7808 msgid "FOREIGN KEY"
7809 msgstr "外部キー"
7811 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7812 msgid "Please choose a page to edit"
7813 msgstr "編集するページを選択してください"
7815 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7816 msgid "Select page"
7817 msgstr "ページを選択してください"
7819 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7820 msgid "Select Tables"
7821 msgstr "テーブルを選択してください"
7823 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7824 msgid "Display relational schema"
7825 msgstr "リレーショナルスキーマを表示する"
7827 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7828 msgid "Select Export Relational Type"
7829 msgstr "エクスポートするリレーショナルタイプを選択してください"
7831 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7832 msgid "Show grid"
7833 msgstr "グリッドを表示"
7835 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7836 msgid "Show color"
7837 msgstr "色表示"
7839 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7840 msgid "Show dimension of tables"
7841 msgstr "テーブルの大きさを表示する"
7843 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7844 msgid "Display all tables with the same width"
7845 msgstr "すべてのテーブルを同じ幅で表示しますか?"
7847 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7848 msgid "Only show keys"
7849 msgstr "キーの表示のみ"
7851 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7852 msgid "Landscape"
7853 msgstr "横向き"
7855 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7856 msgid "Portrait"
7857 msgstr "縦向き"
7859 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7860 msgid "Orientation"
7861 msgstr "向き"
7863 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7864 msgid "Paper size"
7865 msgstr "用紙サイズ"
7867 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7868 msgid ""
7869 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7870 "like to delete those references?"
7871 msgstr ""
7872 "このページには存在しないテーブルへの参照があります。これらの参照を削除します"
7873 "か?"
7875 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7876 msgid "Toggle scratchboard"
7877 msgstr "スクラッチボードを切り替える"
7879 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7880 #: libraries/select_lang.lib.php:478
7881 msgid "ltr"
7882 msgstr "ltr"
7884 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
7885 #: libraries/select_lang.lib.php:507
7886 #, php-format
7887 msgid "Unknown language: %1$s."
7888 msgstr "言語ファイルが登録されていません: %1$s"
7890 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7891 msgid "Current Server"
7892 msgstr "カレントサーバ"
7894 #: libraries/server_links.inc.php:60
7895 msgid "Users"
7896 msgstr "ユーザ"
7898 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7899 #: server_synchronize.php:1162
7900 msgid "Synchronize"
7901 msgstr "同期"
7903 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7904 #: server_status.php:590
7905 msgid "Binary log"
7906 msgstr "バイナリログ"
7908 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7909 #: server_engines.php:125 server_status.php:643
7910 msgid "Variables"
7911 msgstr "変数"
7913 #: libraries/server_links.inc.php:99
7914 msgid "Charsets"
7915 msgstr "文字セット"
7917 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7918 #: server_plugins.php:80
7919 msgid "Plugins"
7920 msgstr "プラグイン"
7922 #: libraries/server_links.inc.php:108
7923 msgid "Engines"
7924 msgstr "エンジン"
7926 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7927 msgid "Source database"
7928 msgstr "元にするデータベース"
7930 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7931 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7932 msgid "Current server"
7933 msgstr "カレントサーバ"
7935 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
7936 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
7937 msgid "Remote server"
7938 msgstr "リモートサーバ"
7940 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
7941 msgid "Difference"
7942 msgstr "差分"
7944 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
7945 msgid "Target database"
7946 msgstr "対象先のデータベース"
7948 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7949 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
7950 msgid "Click to select"
7951 msgstr "クリックで選択"
7953 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7954 #, php-format
7955 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7956 msgstr "サーバ %s 上でクエリを実行する"
7958 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7959 #, php-format
7960 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7961 msgstr "データベース %s 上でクエリを実行する"
7963 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7964 #: setup/frames/index.inc.php:232
7965 msgid "Clear"
7966 msgstr "クリア"
7968 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7969 msgid "Columns"
7970 msgstr "カラム"
7972 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:971 sql.php:988
7973 msgid "Bookmark this SQL query"
7974 msgstr "この SQL をブックマークする"
7976 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:982
7977 msgid "Let every user access this bookmark"
7978 msgstr "すべてのユーザがこのブックマークを利用できるようにする"
7980 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7981 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7982 msgstr "同名のブックマークは差し替える"
7984 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7985 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7986 msgstr "別ウインドウからのクエリの上書きを禁止する"
7988 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7989 msgid "Delimiter"
7990 msgstr "デリミタ"
7992 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7993 msgid "Show this query here again"
7994 msgstr "実行したクエリをここに表示する"
7996 #: libraries/sql_query_form.lib.php:399
7997 msgid "View only"
7998 msgstr "表示のみ"
8000 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 tbl_change.php:907
8001 msgid "web server upload directory"
8002 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ"
8004 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8005 msgid ""
8006 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8007 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8008 msgstr ""
8009 "SQL にエラーがあるようです。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問"
8010 "題の解析に役立つかもしれません"
8012 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8013 msgid ""
8014 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8015 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8016 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8017 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8018 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8019 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8020 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8021 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8022 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8023 msgstr ""
8024 "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符の"
8025 "数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領域に"
8026 "バイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもありえま"
8027 "す。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみてもよい"
8028 "でしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析に役立つか"
8029 "もしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するのにパーサでは"
8030 "失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしているクエリひとつ"
8031 "に絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバグ報告を送ってくだ"
8032 "さい:"
8034 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8035 msgid "BEGIN CUT"
8036 msgstr "BEGIN CUT"
8038 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8039 msgid "END CUT"
8040 msgstr "END CUT"
8042 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8043 msgid "BEGIN RAW"
8044 msgstr "BEGIN RAW"
8046 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8047 msgid "END RAW"
8048 msgstr "END RAW"
8050 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8051 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8052 msgstr "クエリの最後に逆クォートが自動的に追加されました!"
8054 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8055 msgid "Unclosed quote"
8056 msgstr "引用符が閉じていません"
8058 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8059 msgid "Invalid Identifer"
8060 msgstr "不正な識別子です"
8062 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8063 msgid "Unknown Punctuation String"
8064 msgstr "無効な句読点文字です"
8066 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8067 #, php-format
8068 msgid ""
8069 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8070 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8071 msgstr ""
8072 "SQL の検証機能を初期化できません。%sドキュメント%s の記載通りに必要な PHP 拡"
8073 "張がインストールされているか確認してください"
8075 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8076 msgid "Table seems to be empty!"
8077 msgstr "テーブルが空のようです!"
8079 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8080 #, php-format
8081 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8082 msgstr "%s.%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
8084 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8085 msgid ""
8086 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8087 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8088 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8089 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8090 msgstr ""
8091 "カラム種別が「enum」ないし「set」の場合の値の書式: 'a','b','c'...<br />バック"
8092 "スラッシュ(\"\\\")やシングルクォート(\"'\")を含める必要がある場合は ( \\"
8093 "\\xyz や a\\'b のように) その前にバックスラッシュを付けてください"
8095 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8096 msgid ""
8097 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8098 "escaping or quotes, using this format: a"
8099 msgstr ""
8100 "デフォルト値にはひとつの値のみ入力してください。バックスラッシュによるエス"
8101 "ケープや引用符を含めることはできません。例: a"
8103 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8104 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8105 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8106 msgid "Index"
8107 msgstr "インデックス"
8109 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8110 #, php-format
8111 msgid ""
8112 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8113 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8114 msgstr ""
8115 "利用可能な変換オプションや MIME タイプの変換の一覧については %s変換機能の説"
8116 "明%s をご覧ください"
8118 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8119 msgid "Transformation options"
8120 msgstr "変換オプション"
8122 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8123 msgid ""
8124 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8125 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8126 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8127 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8128 msgstr ""
8129 "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
8130 "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b のよう"
8131 "に) バックスラッシュでエスケープしてください"
8133 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8134 msgid "ENUM or SET data too long?"
8135 msgstr "ENUM もしくは SET データが長いので、"
8137 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8138 msgid "Get more editing space"
8139 msgstr "広い編集領域で作業する"
8141 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8142 msgctxt "for default"
8143 msgid "None"
8144 msgstr "なし"
8146 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8147 msgid "As defined:"
8148 msgstr "ユーザ定義"
8150 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8151 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8152 msgid "Primary"
8153 msgstr "主"
8155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8156 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8157 msgid "Fulltext"
8158 msgstr "全文"
8160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8161 #, php-format
8162 msgid ""
8163 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8164 "author what %s does."
8165 msgstr ""
8166 "この変換機能には説明がありません。<br />%s の動作については作者にご確認くださ"
8167 "い"
8169 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8170 #, php-format
8171 msgid "Add %s column(s)"
8172 msgstr "%s 個のカラムを追加する"
8174 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8175 msgid "You have to add at least one column."
8176 msgstr "最低ひとつはカラムを追加してください"
8178 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8179 #: tbl_operations.php:374
8180 msgid "Storage Engine"
8181 msgstr "ストレージエンジン"
8183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8184 msgid "PARTITION definition"
8185 msgstr "パーティションの定義"
8187 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8188 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8189 #: pmd_general.php:753
8190 msgid "Operator"
8191 msgstr "演算子"
8193 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8194 msgid "Table Search"
8195 msgstr "テーブル検索"
8197 #: libraries/tbl_select.lib.php:181 tbl_change.php:1000
8198 msgid "Edit/Insert"
8199 msgstr "編集/挿入"
8201 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8202 msgid ""
8203 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8204 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8205 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8206 "need to set the first option to the empty string."
8207 msgstr ""
8208 "カラムのバイナリデータをダウンロードするリンクを表示します。1 つ目のオプショ"
8209 "ンにバイナリファイルのファイル名を指定することもできますし、2 つ目のオプショ"
8210 "ンにファイル名を保持しているカラムの名前を渡すこともできます。2 つ目のオプ"
8211 "ションを使う場合は 1 つ目のオプションは空文字列にする必要があります"
8213 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8214 msgid ""
8215 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8216 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8217 msgstr ""
8218 "データを 16 進数で表記します。オプションとして最初のパラメータにスペースを追"
8219 "加する頻度を指定することもできます (デフォルトは 2 ニブルごとです)"
8221 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8222 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8223 msgid ""
8224 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8225 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8226 msgstr ""
8227 "クリック可能なサムネイルを表示します; オプションとして幅と高さの最大値をピク"
8228 "セル単位で指定できます。アスペクト比はそのまま維持されます"
8230 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8231 msgid "Displays a link to download this image."
8232 msgstr "この画像をダウンロードするためのリンクを表示します"
8234 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8235 msgid ""
8236 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8237 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8238 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8239 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8240 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8241 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8242 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8243 "gmdate() function."
8244 msgstr ""
8245 "TIME、TIMESTAMP、DATETIME、あるいは Unix タイムスタンプの値が入っている項目を書式に合わせて表示します。1 "
8246 "つ目のオプションはタイムスタンプに加算する時差です (デフォルト: 0)。2 つ目のオプションには日時の書式文字列を指定します。3 "
8247 "つ目のオプションはローカルの日時とみなすか UTC (協定世界時) とみなすかです (\"local\" ないし \"utc\" "
8248 "という文字列を指定してください)。この値によって日時の表記が変わります。\"local\" の場合は PHP の strftime() "
8249 "関数の説明をご覧ください。\"utc\" の場合は gmdate() を利用します。"
8251 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8252 msgid ""
8253 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8254 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8255 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8256 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8257 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8258 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8259 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8260 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8261 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8262 "(Default 1)."
8263 msgstr ""
8264 "LINUX のみ: 外部アプリケーションを起動して標準入力経由でカラムデータを渡しま"
8265 "す。アプリケーションの標準出力が返ります。デフォルトは Tidy です (これは "
8266 "HTML コードを綺麗にするためのものです)。セキュリティ上の理由から libraries/"
8267 "transformations/text_plain__external.inc.php を自分で編集して利用したいツール"
8268 "を明記しておく必要があります。最初のオプションは利用したいプログラムの数で、"
8269 "2 つ目のオプションはプログラムのパラメータです。3 つ目のオプションが 1 に設定"
8270 "されている場合は htmlspecialchars() を用いて出力を変換します (デフォルトは 1 "
8271 "です)。4 つ目のオプションが 1 に設定されている場合は禁則処理をせず出力全体が "
8272 "1 行に収まるようにします (デフォルトは 1 です)。"
8274 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8275 msgid ""
8276 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8277 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8278 msgstr ""
8279 "カラムの内容をそのまま、htmlspecialchars()を通さずに表示します。この場合、カ"
8280 "ラムには正しい HTML が含まれているものと仮定します"
8282 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8283 msgid ""
8284 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8285 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8286 "third options are the width and the height in pixels."
8287 msgstr ""
8288 "画像とリンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプ"
8289 "ションは \"http://www.example.com/\" のようなURLの先頭部分です。2 つ目と3 つ"
8290 "目のオプションには幅と高さをピクセル単位で指定します"
8292 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8293 msgid ""
8294 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8295 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8296 "the link."
8297 msgstr ""
8298 "リンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプション"
8299 "は \"http://www.example.com/\" のような URL の先頭部分、2 つ目のオプションは"
8300 "リンクのタイトルです"
8302 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8303 msgid ""
8304 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8305 "standard dotted format."
8306 msgstr ""
8307 "(IPv4) インターネットアドレスをインターネット標準ドット表記 (例:xxx.xxx.xxx."
8308 "xxx) に変換する"
8310 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8311 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8312 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します"
8314 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8315 msgid ""
8316 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8317 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8318 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8319 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8320 "(Default: \"...\")."
8321 msgstr ""
8322 "文字列の一部のみを表示します。1 つ目のオプションは文字列の先頭から何文字ス"
8323 "キップするか (デフォルトは 0 です)、2 つ目のオプションは表示するテキストの文"
8324 "字数です (デフォルトは文字列の末尾までです)。3 つ目のオプションは文字列を切り"
8325 "詰めるときに前/後に補う省略記号です (デフォルトは ... です)"
8327 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8328 msgid "Manage your settings"
8329 msgstr "ユーザ環境設定の管理"
8331 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8332 msgid "Configuration has been saved"
8333 msgstr "設定を保存しました"
8335 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8336 #, php-format
8337 msgid ""
8338 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8339 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8340 msgstr ""
8341 "環境設定は、現在のセッションでのみ有効です。この設定を永続的に有効にするに"
8342 "は、%sphpMyAdmin 環境保管領域%sが必要です。"
8344 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8345 msgid "Could not save configuration"
8346 msgstr "設定が保存できません"
8348 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8349 msgid ""
8350 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8351 "import it for current session?"
8352 msgstr ""
8353 "お使いのブラウザは、このドメインに対しての phpMyAdmin の環境設定を (Web "
8354 "Storage に) 保存しています。現在のセッションにその設定を読み込んでもよろしい"
8355 "ですか?"
8357 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8358 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8359 msgstr "ZIP アーカイブにファイルが含まれていません!"
8361 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8362 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8363 msgid "Error in ZIP archive:"
8364 msgstr "ZIP アーカイブにエラーがあります:"
8366 #: main.php:65
8367 msgid "General Settings"
8368 msgstr "一般設定"
8370 #: main.php:109
8371 msgid "Server connection collation"
8372 msgstr "サーバ接続の照合順序"
8374 #: main.php:124
8375 msgid "Appearance Settings"
8376 msgstr "外観の設定"
8378 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8379 msgid "More settings"
8380 msgstr "詳細設定"
8382 #: main.php:169
8383 msgid "Database server"
8384 msgstr "データベースサーバ"
8386 #: main.php:172
8387 msgid "Software"
8388 msgstr "ソフトウェア"
8390 #: main.php:173
8391 msgid "Software version"
8392 msgstr "ソフトウェアバージョン"
8394 #: main.php:175
8395 msgid "Protocol version"
8396 msgstr "プロトコルバージョン"
8398 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8399 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8400 #: server_status.php:1232
8401 msgid "User"
8402 msgstr "ユーザ"
8404 #: main.php:184
8405 msgid "Server charset"
8406 msgstr "サーバの文字セット"
8408 #: main.php:196
8409 msgid "Web server"
8410 msgstr "ウェブサーバ"
8412 #: main.php:209
8413 msgid "Database client version"
8414 msgstr "データベースクライアントのバージョン"
8416 #: main.php:213
8417 msgid "PHP extension"
8418 msgstr "PHP 拡張"
8420 #: main.php:221
8421 msgid "Show PHP information"
8422 msgstr "PHP 情報"
8424 #: main.php:242
8425 msgid "Official Homepage"
8426 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
8428 #: main.php:243
8429 msgid "Contribute"
8430 msgstr "貢献するには"
8432 #: main.php:244
8433 msgid "Get support"
8434 msgstr "サポート"
8436 #: main.php:245
8437 msgid "List of changes"
8438 msgstr "更新履歴"
8440 #: main.php:269
8441 msgid ""
8442 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8443 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8444 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8445 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8446 msgstr ""
8447 "お使いの設定ファイルに MySQL のデフォルト特権アカウントに相当する設定 (root "
8448 "ユーザでパスワードなし) が含まれています。お使いの MySQL サーバはこのデフォル"
8449 "ト設定で動作しているため不正アクセス可能な状態になっています。このセキュリ"
8450 "ティホールはかならず閉ざしてください"
8452 #: main.php:277
8453 msgid ""
8454 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8455 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8456 "corrupted!"
8457 msgstr ""
8458 "PHP の設定で mbstring.func_overload が有効になっています。phpMyAdmin はこのオ"
8459 "プションに対応していないため、データが破壊されることがあります!"
8461 #: main.php:285
8462 msgid ""
8463 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8464 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8465 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8466 msgstr ""
8467 "PHP の mbstring 拡張が見つかりませんでした。マルチバイト文字セットを使用して"
8468 "いるようですが、mbstring 拡張がないと phpMyAdmin は文字列を正しく分割できない"
8469 "ため予期しない結果になることがあります"
8471 #: main.php:293
8472 msgid ""
8473 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8474 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8475 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8476 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8477 msgstr ""
8478 "お使いの PHP のパラメータ [a@http://php.net/manual/ja/session.configuration."
8479 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] が、phpMyAdmin に"
8480 "設定されているクッキーの有効期間より短くなっています。このため、phpMyAdmin に"
8481 "設定されているよりも早くログインの期限が切れます。"
8483 #: main.php:300
8484 msgid ""
8485 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8486 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8487 msgstr ""
8488 "ログインクッキーの保存期間が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間よ"
8489 "りも短くなっています。このため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログイン"
8490 "の期限が切れます。"
8492 #: main.php:308
8493 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8494 msgstr ""
8495 "設定ファイルに、暗号化 (blowfish_secret) 用のパスフレーズの設定を必要とするよ"
8496 "うになりました。"
8498 #: main.php:316
8499 msgid ""
8500 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8501 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8502 "has been configured."
8503 msgstr ""
8504 "セットアップスクリプトで使用される [code]config[/code] ディレクトリが、まだ "
8505 "phpMyAdmin ディレクトリに存在しています。phpMyAdmin を設定し終えたら、それは"
8506 "削除するべきです。"
8508 #: main.php:322
8509 #, php-format
8510 msgid ""
8511 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8512 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8513 msgstr ""
8514 "phpMyAdmin 環境保管領域が完全に設定されていないため、いくつかの拡張機能が無効"
8515 "になっています。理由については%sこちら%sをご覧ください。"
8517 #: main.php:337
8518 msgid ""
8519 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8520 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8521 "automatically."
8522 msgstr ""
8523 "お使いのブラウザでは Javascript のサポートが不足しているか無効になっているの"
8524 "で、phpMyAdmin のいくつかの機能が失われます。例えば、ナビゲーションフレームが"
8525 "自動的に更新されません。"
8527 #: main.php:356
8528 #, php-format
8529 msgid ""
8530 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8531 "This may cause unpredictable behavior."
8532 msgstr ""
8533 "お使いになっている PHP の MySQL ライブラリのバージョン %s が MySQL サーバの"
8534 "バージョン %s と異なります。これは予期しない不具合を起こす可能性があります。"
8536 #: main.php:380
8537 #, php-format
8538 msgid ""
8539 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8540 "issues."
8541 msgstr ""
8542 "Suhosin が稼働しているため問題が発生する可能性があります。詳しくは%sドキュメ"
8543 "ント%sをご覧ください。"
8545 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8546 msgid "No databases"
8547 msgstr "データベースが存在しません"
8549 #: navigation.php:270
8550 msgid "Filter tables by name"
8551 msgstr "名前でテーブルをフィルタする"
8553 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8554 msgctxt "short form"
8555 msgid "Create table"
8556 msgstr "テーブルを作成する"
8558 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8559 msgid "Please select a database"
8560 msgstr "データベースを選択してください"
8562 #: pmd_general.php:64
8563 msgid "Show/Hide left menu"
8564 msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
8566 #: pmd_general.php:68
8567 msgid "Save position"
8568 msgstr "位置を保存"
8570 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8571 msgid "Create relation"
8572 msgstr "リレーションを作成"
8574 #: pmd_general.php:80
8575 msgid "Reload"
8576 msgstr "再読み込み"
8578 #: pmd_general.php:83
8579 msgid "Help"
8580 msgstr "ヘルプ"
8582 #: pmd_general.php:87
8583 msgid "Angular links"
8584 msgstr "角リンク"
8586 #: pmd_general.php:87
8587 msgid "Direct links"
8588 msgstr "直リンク"
8590 #: pmd_general.php:91
8591 msgid "Snap to grid"
8592 msgstr "グリッドにあわせる"
8594 #: pmd_general.php:95
8595 msgid "Small/Big All"
8596 msgstr "すべてを大きく/小さく"
8598 #: pmd_general.php:98
8599 msgid "Toggle small/big"
8600 msgstr "大小を切り替える"
8602 #: pmd_general.php:99
8603 #, fuzzy
8604 #| msgid "To select relation, click :"
8605 msgid "Toggle relation lines"
8606 msgstr "リレーションを選択します:"
8608 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8609 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8610 msgstr "PDF スキーマの座標をインポート/エクスポートする"
8612 #: pmd_general.php:110
8613 msgid "Build Query"
8614 msgstr "クエリを作成する"
8616 #: pmd_general.php:115
8617 msgid "Move Menu"
8618 msgstr "メニューを移動する"
8620 #: pmd_general.php:126
8621 msgid "Hide/Show all"
8622 msgstr "すべて隠す/表示"
8624 #: pmd_general.php:130
8625 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8626 msgstr "リレーションのないテーブルを隠す/表示"
8628 #: pmd_general.php:170
8629 msgid "Number of tables"
8630 msgstr "テーブル数"
8632 #: pmd_general.php:412
8633 msgid "Delete relation"
8634 msgstr "リレーションを削除"
8636 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8637 msgid "Relation operator"
8638 msgstr "リレーション演算子"
8640 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8641 #: pmd_general.php:763
8642 msgid "Except"
8643 msgstr "以外"
8645 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8646 #: pmd_general.php:769
8647 msgid "subquery"
8648 msgstr "サブクエリ"
8650 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8651 msgid "Rename to"
8652 msgstr "変更後の名称"
8654 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8655 msgid "New name"
8656 msgstr "新しい名前"
8658 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8659 msgid "Aggregate"
8660 msgstr "集計"
8662 #: pmd_general.php:804
8663 msgid "Active options"
8664 msgstr "アクティブオプション"
8666 #: pmd_pdf.php:30
8667 msgid "Page has been created"
8668 msgstr "ページが作成されました。"
8670 #: pmd_pdf.php:33
8671 msgid "Page creation failed"
8672 msgstr "ページの作成に失敗しました。"
8674 #: pmd_pdf.php:85
8675 msgid "Page"
8676 msgstr "ページ"
8678 #: pmd_pdf.php:95
8679 msgid "Import from selected page"
8680 msgstr "選択したページからインポートする"
8682 #: pmd_pdf.php:96
8683 msgid "Export to selected page"
8684 msgstr "選択したページへエクスポートする"
8686 #: pmd_pdf.php:98
8687 msgid "Create a page and export to it"
8688 msgstr "ページを作成し、そこへエクスポートする。"
8690 #: pmd_pdf.php:107
8691 msgid "New page name: "
8692 msgstr "新しいページの名前: "
8694 #: pmd_pdf.php:110
8695 msgid "Export/Import to scale"
8696 msgstr "倍率にあわせたエクスポート/インポート"
8698 #: pmd_pdf.php:115
8699 msgid "recommended"
8700 msgstr "推奨"
8702 #: pmd_relation_new.php:27
8703 msgid "Error: relation already exists."
8704 msgstr "エラー: リレーションはすでに存在しています"
8706 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8707 msgid "Error: Relation not added."
8708 msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした"
8710 #: pmd_relation_new.php:60
8711 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8712 msgstr "外部キーを追加しました"
8714 #: pmd_relation_new.php:82
8715 msgid "Internal relation added"
8716 msgstr "内部リレーションを追加しました"
8718 #: pmd_relation_upd.php:58
8719 msgid "Relation deleted"
8720 msgstr "リレーションを削除しました"
8722 #: pmd_save_pos.php:45
8723 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8724 msgstr "デザイナの座標を保存するときにエラーが発生しました"
8726 #: pmd_save_pos.php:53
8727 msgid "Modifications have been saved"
8728 msgstr "修正を保存しました"
8730 #: prefs_forms.php:78
8731 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8732 msgstr ""
8733 "設定を保存することはできません。送信された内容にエラーが含まれています。"
8735 #: prefs_manage.php:78
8736 msgid "Could not import configuration"
8737 msgstr "設定がインポートできませんでした。"
8739 #: prefs_manage.php:110
8740 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8741 msgstr "設定の一部に不正なデータが含まれています。"
8743 #: prefs_manage.php:126
8744 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8745 msgstr "残っている設定を読み込みますか?"
8747 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8748 msgid "Saved on: @DATE@"
8749 msgstr "保存日時:@DATE@"
8751 #: prefs_manage.php:237
8752 msgid "Import from file"
8753 msgstr "ファイルから読み込む"
8755 #: prefs_manage.php:243
8756 msgid "Import from browser's storage"
8757 msgstr "ブラウザ (Web Storage) から設定を読み込む"
8759 #: prefs_manage.php:246
8760 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8761 msgstr ""
8762 "設定をブラウザ (Web Storage) から読み込みます。ローカルの保存場所ですがクッ"
8763 "キーではありません。"
8765 #: prefs_manage.php:252
8766 msgid "You have no saved settings!"
8767 msgstr "保存されている設定はありません!"
8769 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8770 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8771 msgstr "この機能はブラウザよってサポートされていません。"
8773 #: prefs_manage.php:261
8774 msgid "Merge with current configuration"
8775 msgstr "現在の設定とマージする"
8777 #: prefs_manage.php:275
8778 #, php-format
8779 msgid ""
8780 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8781 "script%s."
8782 msgstr ""
8783 "%sセットアップスクリプト%sを使用するなどして config.inc.php を変更することに"
8784 "より、より多くの設定を行うことができます。"
8786 #: prefs_manage.php:300
8787 msgid "Save to browser's storage"
8788 msgstr "ブラウザ (Web Storage) に保存する"
8790 #: prefs_manage.php:304
8791 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8792 msgstr ""
8793 "設定がブラウザ (Web Storage) に保存されます。ローカルの保存場所ですがクッキー"
8794 "ではありません。"
8796 #: prefs_manage.php:306
8797 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8798 msgstr "既に保存してある設定に上書きします!"
8800 #: prefs_manage.php:321
8801 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8802 msgstr "全ての設定をリセットして、デフォルト値に復元します。"
8804 #: querywindow.php:69
8805 msgid "Import files"
8806 msgstr "インポートファイル"
8808 #: querywindow.php:80
8809 msgid "All"
8810 msgstr "全部"
8812 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8813 #, php-format
8814 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8815 msgstr ""
8816 "テーブル <b>%s</b> が見つかりません。あるいは %s には設定されていません"
8818 #: schema_export.php:39
8819 msgid "File doesn't exist"
8820 msgstr "ファイルが存在しません"
8822 #: server_binlog.php:87
8823 msgid "Select binary log to view"
8824 msgstr "表示するバイナリログを選択してください"
8826 #: server_binlog.php:103 server_status.php:599
8827 msgid "Files"
8828 msgstr "ファイル"
8830 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1243
8831 #: server_status.php:1245
8832 msgid "Truncate Shown Queries"
8833 msgstr "クエリの表示を切り詰める"
8835 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1243
8836 #: server_status.php:1245
8837 msgid "Show Full Queries"
8838 msgstr "クエリ全体を表示"
8840 #: server_binlog.php:180
8841 msgid "Log name"
8842 msgstr "ログ名"
8844 #: server_binlog.php:181
8845 msgid "Position"
8846 msgstr "位置"
8848 #: server_binlog.php:184
8849 msgid "Original position"
8850 msgstr "元の位置"
8852 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8853 msgid "Information"
8854 msgstr "情報"
8856 #: server_collations.php:39
8857 msgid "Character Sets and Collations"
8858 msgstr "文字セットと照合順序"
8860 #: server_databases.php:69
8861 msgid "No databases selected."
8862 msgstr "データベースが選択されていません"
8864 #: server_databases.php:80
8865 #, php-format
8866 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8867 msgstr "データベース %s を正常に削除しました"
8869 #: server_databases.php:104
8870 msgid "Databases statistics"
8871 msgstr "データベースの統計"
8873 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8874 #: server_replication.php:207
8875 msgid "Master replication"
8876 msgstr "マスタレプリケーション"
8878 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8879 msgid "Slave replication"
8880 msgstr "スレーブレプリケーション"
8882 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8883 msgid "Enable Statistics"
8884 msgstr "統計を有効にする"
8886 #: server_databases.php:278
8887 msgid ""
8888 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8889 "between the web server and the MySQL server."
8890 msgstr ""
8891 "注意: データベースの統計を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量"
8892 "が激増することがあります"
8894 #: server_engines.php:45
8895 msgid "Storage Engines"
8896 msgstr "ストレージエンジン"
8898 #: server_export.php:20
8899 msgid "View dump (schema) of databases"
8900 msgstr "データベースのダンプ(スキーマ)表示"
8902 #: server_plugins.php:81
8903 msgid "Modules"
8904 msgstr "モジュール"
8906 #: server_plugins.php:102
8907 msgid "Begin"
8908 msgstr "先頭"
8910 #: server_plugins.php:111
8911 msgid "Plugin"
8912 msgstr "プラグイン"
8914 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8915 msgid "Module"
8916 msgstr "モジュール"
8918 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8919 msgid "Library"
8920 msgstr "ライブラリ"
8922 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
8923 msgid "Version"
8924 msgstr "バージョン"
8926 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8927 msgid "Author"
8928 msgstr "作者"
8930 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8931 msgid "License"
8932 msgstr "ライセンス"
8934 #: server_plugins.php:182
8935 msgid "disabled"
8936 msgstr "無効"
8938 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
8939 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8940 msgstr "GRANT 以外のすべての特権を付与する"
8942 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
8943 #: server_privileges.php:630
8944 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8945 msgstr "既存のテーブル構造の変更を許可する"
8947 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
8948 #: server_privileges.php:636
8949 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8950 msgstr "ストアドルーチンの修正と削除を許可する"
8952 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
8953 #: server_privileges.php:629
8954 msgid "Allows creating new databases and tables."
8955 msgstr "新しいデータベースやテーブルの作成を許可する"
8957 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
8958 #: server_privileges.php:635
8959 msgid "Allows creating stored routines."
8960 msgstr "ストアドルーチンの作成を許可する"
8962 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
8963 msgid "Allows creating new tables."
8964 msgstr "新しいテーブルの作成を許可する"
8966 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
8967 #: server_privileges.php:633
8968 msgid "Allows creating temporary tables."
8969 msgstr "一時テーブルの作成を許可する"
8971 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
8972 #: server_privileges.php:669
8973 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8974 msgstr "ユーザアカウントの作成・削除・名前の変更を許可する"
8976 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
8977 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
8978 #: server_privileges.php:645
8979 msgid "Allows creating new views."
8980 msgstr "新しいビューの作成を許可する"
8982 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
8983 #: server_privileges.php:621
8984 msgid "Allows deleting data."
8985 msgstr "データの削除を許可する"
8987 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
8988 #: server_privileges.php:632
8989 msgid "Allows dropping databases and tables."
8990 msgstr "データベースとテーブルの削除を許可す"
8992 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
8993 msgid "Allows dropping tables."
8994 msgstr "テーブルの削除を許可する"
8996 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
8997 #: server_privileges.php:649
8998 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8999 msgstr "イベントスケジューラにイベントを設定できるようにする"
9001 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9002 #: server_privileges.php:637
9003 msgid "Allows executing stored routines."
9004 msgstr "ストアドルーチンの実行を許可する"
9006 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9007 #: server_privileges.php:624
9008 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9009 msgstr "データのインポート、エクスポートを許可する"
9011 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9012 msgid ""
9013 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9014 msgstr "特権テーブルの再読み込みなしでユーザ・特権の追加を許可する"
9016 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9017 #: server_privileges.php:631
9018 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9019 msgstr "インデックスの作成、削除を許可する"
9021 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9022 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9023 msgid "Allows inserting and replacing data."
9024 msgstr "データの挿入、置換を許可する"
9026 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9027 #: server_privileges.php:664
9028 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9029 msgstr "現在のスレッドのテーブルロックを許可する"
9031 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9032 #: server_privileges.php:730
9033 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9034 msgstr "単位時間内に可能な新規接続回数を制限する"
9036 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9037 #: server_privileges.php:718
9038 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9039 msgstr "単位時間内にサーバに送信可能なクエリ数を制限する"
9041 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9042 #: server_privileges.php:724
9043 msgid ""
9044 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9045 "execute per hour."
9046 msgstr ""
9047 "単位時間内に実行可能なテーブルないしデータベースの編集コマンド数を制限する"
9049 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9050 #: server_privileges.php:736
9051 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9052 msgstr "ユーザの同時接続数を制限する"
9054 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9055 #: server_privileges.php:659
9056 msgid "Allows viewing processes of all users"
9057 msgstr "全ユーザのプロセスを閲覧できるようにする"
9059 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9060 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9061 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9062 msgstr "このバージョンの MySQL では無効です"
9064 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9065 #: server_privileges.php:660
9066 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9067 msgstr "サーバ設定の再読み込み、サーバキャッシュのフラッシュを許可する"
9069 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9070 #: server_privileges.php:667
9071 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9072 msgstr "スレーブ/マスタの照会を許可する"
9074 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9075 #: server_privileges.php:668
9076 msgid "Needed for the replication slaves."
9077 msgstr "レプリケーションスレーブでは有効にする必要があります"
9079 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9080 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9081 msgid "Allows reading data."
9082 msgstr "データの読み込みを許可する"
9084 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9085 #: server_privileges.php:662
9086 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9087 msgstr "データベース総一覧へのアクセスを許可する"
9089 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9090 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9091 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9092 msgstr "SHOW CREATE VIEW クエリの実行を許可する"
9094 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9095 #: server_privileges.php:661
9096 msgid "Allows shutting down the server."
9097 msgstr "サーバのシャットダウンを許可する"
9099 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9100 #: server_privileges.php:658
9101 msgid ""
9102 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9103 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9104 "killing threads of other users."
9105 msgstr ""
9106 "最大接続数に達しているときでも接続を許可する。グローバル変数の設定や他のユー"
9107 "ザのスレッドを停止するといった管理操作をする場合はたいていこの設定が必要にな"
9108 "ります"
9110 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
9111 #: server_privileges.php:650
9112 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9113 msgstr "トリガの作成・削除を許可する"
9115 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
9116 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
9117 msgid "Allows changing data."
9118 msgstr "データの修正を許可する"
9120 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
9121 msgid "No privileges."
9122 msgstr "特権はありません"
9124 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
9125 msgctxt "None privileges"
9126 msgid "None"
9127 msgstr "なし"
9129 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
9130 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
9131 msgid "Table-specific privileges"
9132 msgstr "テーブル固有の特権"
9134 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
9135 #: server_privileges.php:1704
9136 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9137 msgstr "注意: MySQL の特権名は英語で表示されます"
9139 #: server_privileges.php:614
9140 msgid "Administration"
9141 msgstr "管理"
9143 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
9144 msgid "Global privileges"
9145 msgstr "グローバル特権"
9147 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
9148 msgid "Database-specific privileges"
9149 msgstr "データベースに固有の特権"
9151 #: server_privileges.php:712
9152 msgid "Resource limits"
9153 msgstr "リソースの制限"
9155 #: server_privileges.php:713
9156 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9157 msgstr "注意: オプションを 0 (ゼロ)に設定すると制限を解除します"
9159 #: server_privileges.php:791
9160 msgid "Login Information"
9161 msgstr "ログイン情報"
9163 #: server_privileges.php:885
9164 msgid "Do not change the password"
9165 msgstr "パスワードは変更しない"
9167 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
9168 msgid "No user found."
9169 msgstr "ユーザが存在しません"
9171 #: server_privileges.php:961
9172 #, php-format
9173 msgid "The user %s already exists!"
9174 msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
9176 #: server_privileges.php:1045
9177 msgid "You have added a new user."
9178 msgstr "新しいユーザを追加しました"
9180 #: server_privileges.php:1273
9181 #, php-format
9182 msgid "You have updated the privileges for %s."
9183 msgstr "%s の特権を更新しました"
9185 #: server_privileges.php:1295
9186 #, php-format
9187 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9188 msgstr "%s の特権を取り消しました"
9190 #: server_privileges.php:1331
9191 #, php-format
9192 msgid "The password for %s was changed successfully."
9193 msgstr "%s のパスワードは正しく変更されました"
9195 #: server_privileges.php:1351
9196 #, php-format
9197 msgid "Deleting %s"
9198 msgstr "%s を削除中です"
9200 #: server_privileges.php:1365
9201 msgid "No users selected for deleting!"
9202 msgstr "削除するユーザが選択されていません!"
9204 #: server_privileges.php:1368
9205 msgid "Reloading the privileges"
9206 msgstr "特権を再読み込みしています"
9208 #: server_privileges.php:1386
9209 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9210 msgstr "選択したユーザを正しく削除しました"
9212 #: server_privileges.php:1421
9213 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9214 msgstr "特権を正常に再読み込みしました"
9216 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9217 msgid "Edit Privileges"
9218 msgstr "特権を編集"
9220 #: server_privileges.php:1441
9221 msgid "Revoke"
9222 msgstr "取り消し"
9224 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9225 #: server_privileges.php:2347
9226 msgid "Any"
9227 msgstr "すべて"
9229 #: server_privileges.php:1565
9230 msgid "Users overview"
9231 msgstr "ユーザ概略"
9233 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9234 #: server_privileges.php:2258
9235 msgid "Grant"
9236 msgstr "権限委譲"
9238 #: server_privileges.php:1778
9239 msgid "Remove selected users"
9240 msgstr "選択したユーザを削除する"
9242 #: server_privileges.php:1781
9243 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9244 msgstr "特権をすべて取り消してユーザを削除する"
9246 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9247 #: server_privileges.php:1784
9248 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9249 msgstr "ユーザと同名のデータベースを削除する"
9251 #: server_privileges.php:1805
9252 #, php-format
9253 msgid ""
9254 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9255 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9256 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9257 "%sreload the privileges%s before you continue."
9258 msgstr ""
9259 "注意: phpMyAdmin は MySQL の特権テーブルから直接ユーザ特権を取得しますが、手"
9260 "作業で特権を更新した場合は phpMyAdmin が利用しているテーブルの内容とサーバの"
9261 "特権の内容が一致しなくなることがありますので、作業を続ける前に %s特権の再読み"
9262 "込み%s をしてください"
9264 #: server_privileges.php:1858
9265 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9266 msgstr "特権テーブルには選択したユーザがいません"
9268 #: server_privileges.php:1900
9269 msgid "Column-specific privileges"
9270 msgstr "このカラムに固有の特権"
9272 #: server_privileges.php:2106
9273 msgid "Add privileges on the following database"
9274 msgstr "データベースに特権を追加"
9276 #: server_privileges.php:2124
9277 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9278 msgstr ""
9279 "_ や % というワイルドカードを文字として使用するときは \\ でエスケープしてくだ"
9280 "さい。"
9282 #: server_privileges.php:2127
9283 msgid "Add privileges on the following table"
9284 msgstr "テーブルに特権を追加"
9286 #: server_privileges.php:2184
9287 msgid "Change Login Information / Copy User"
9288 msgstr "ログイン情報の変更 / ユーザの複製"
9290 #: server_privileges.php:2187
9291 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9292 msgstr "同じ特権を持つ新しいユーザを作る"
9294 #: server_privileges.php:2189
9295 msgid "... keep the old one."
9296 msgstr "元のユーザも残す"
9298 #: server_privileges.php:2190
9299 msgid "... delete the old one from the user tables."
9300 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除する"
9302 #: server_privileges.php:2191
9303 msgid ""
9304 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9305 msgstr "元のユーザの特権をすべて無効にしてから削除する"
9307 #: server_privileges.php:2192
9308 msgid ""
9309 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9310 "afterwards."
9311 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除し、特権の再読み込みをする"
9313 #: server_privileges.php:2215
9314 msgid "Database for user"
9315 msgstr "ユーザ専用データベース"
9317 #: server_privileges.php:2219
9318 msgctxt "Create none database for user"
9319 msgid "None"
9320 msgstr "なし"
9322 #: server_privileges.php:2220
9323 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9324 msgstr "同名のデータベースを作成してすべての特権を与える"
9326 #: server_privileges.php:2221
9327 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9328 msgstr "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
9330 #: server_privileges.php:2225
9331 #, php-format
9332 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9333 msgstr "データベース &quot;%s&quot への全ての特権を与える"
9335 #: server_privileges.php:2250
9336 #, php-format
9337 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9338 msgstr "&quot;%s&quot; にアクセスできるユーザ"
9340 #: server_privileges.php:2359
9341 msgid "global"
9342 msgstr "グローバル"
9344 #: server_privileges.php:2361
9345 msgid "database-specific"
9346 msgstr "データベース固有"
9348 #: server_privileges.php:2363
9349 msgid "wildcard"
9350 msgstr "ワイルドカード"
9352 #: server_privileges.php:2406
9353 msgid "User has been added."
9354 msgstr "ビュー %s を破棄しました"
9356 #: server_replication.php:49
9357 msgid "Unknown error"
9358 msgstr "不明なエラーです"
9360 #: server_replication.php:56
9361 #, php-format
9362 msgid "Unable to connect to master %s."
9363 msgstr "マスタ %s に接続していません"
9365 #: server_replication.php:63
9366 msgid ""
9367 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9368 msgstr ""
9369 "マスタのログの位置が読み込めません。マスター上の特権問題の可能性があります。"
9371 #: server_replication.php:69
9372 msgid "Unable to change master"
9373 msgstr "マスタを切り替えることができません"
9375 #: server_replication.php:72
9376 #, php-format
9377 msgid "Master server changed successfully to %s"
9378 msgstr "マスタサーバを %s へ切り替えるのに成功しました。"
9380 #: server_replication.php:180
9381 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9382 msgstr "このサーバのレプリケーションプロセスに、マスタが設定されています。"
9384 #: server_replication.php:182 server_status.php:620
9385 msgid "Show master status"
9386 msgstr "マスタステータスの表示"
9388 #: server_replication.php:185
9389 msgid "Show connected slaves"
9390 msgstr "接続しているスレーブの表示"
9392 #: server_replication.php:208
9393 #, php-format
9394 msgid ""
9395 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9396 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9397 msgstr ""
9398 "このサーバのレプリケーションプロセスには、マスタが設定されていません。<a "
9399 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9401 #: server_replication.php:215
9402 msgid "Master configuration"
9403 msgstr "マスタ設定"
9405 #: server_replication.php:216
9406 msgid ""
9407 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9408 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9409 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9410 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9411 "replicated. Please select the mode:"
9412 msgstr ""
9413 "このサーバは、レプリケーションプロセスのマスタサーバとして構成されていませ"
9414 "ん。以下のいずれかを選択できます。1つは、特定のデータベースを無視して残り全"
9415 "てのデータベースをレプリケーションするモード(データベースの大部分をレプリ"
9416 "ケーションする場合に便利です。)。もう1つは、デフォルトで全てのデータベース"
9417 "を無視して、特定のデータベースだけのレプリケーションを許可するモード。以下よ"
9418 "りいずれかのモードを選択してください。"
9420 #: server_replication.php:219
9421 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9422 msgstr "特定のデータベースだけを除いた残り全てをレプリケーションする"
9424 #: server_replication.php:220
9425 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9426 msgstr "特定のデータベースだけレプリケーションする"
9428 #: server_replication.php:223
9429 msgid "Please select databases:"
9430 msgstr "データベースを選択してください:"
9432 #: server_replication.php:226
9433 msgid ""
9434 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9435 "and please restart the MySQL server afterwards."
9436 msgstr ""
9437 "my.cnf の [mysqld] セクションの最後に以下の行を追加し、その後、MySQL サーバを"
9438 "再起動してください。"
9440 #: server_replication.php:228
9441 msgid ""
9442 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9443 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9444 "master"
9445 msgstr ""
9446 "MySQL サーバが再起動したら、「実行」ボタンをクリックしてください。その後、こ"
9447 "のサーバ<b>が</b>マスタとして設定されていることを知らせるメッセージが表示され"
9448 "ます。"
9450 #: server_replication.php:291
9451 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9452 msgstr "スレーブの SQL スレッドが実行していません!"
9454 #: server_replication.php:294
9455 msgid "Slave IO Thread not running!"
9456 msgstr "スレーブの IO スレッドが実行していません!"
9458 #: server_replication.php:303
9459 msgid ""
9460 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9461 msgstr ""
9462 "サーバはレプリケーションプロセスではスレーブとして設定されています。どのよう"
9463 "にしたいですか?"
9465 #: server_replication.php:306
9466 msgid "See slave status table"
9467 msgstr "スレーブのステータステーブルを閲覧する"
9469 #: server_replication.php:309
9470 msgid "Synchronize databases with master"
9471 msgstr "データベースをマスタと同期させる"
9473 #: server_replication.php:320
9474 msgid "Control slave:"
9475 msgstr "スレーブの操作:"
9477 #: server_replication.php:323
9478 msgid "Full start"
9479 msgstr "全開始"
9481 #: server_replication.php:323
9482 msgid "Full stop"
9483 msgstr "全停止"
9485 #: server_replication.php:324
9486 msgid "Reset slave"
9487 msgstr "スレーブのリセット"
9489 #: server_replication.php:326
9490 msgid "Start SQL Thread only"
9491 msgstr "SQL スレッドのみ開始"
9493 #: server_replication.php:328
9494 msgid "Stop SQL Thread only"
9495 msgstr "SQL スレッドのみ停止"
9497 #: server_replication.php:331
9498 msgid "Start IO Thread only"
9499 msgstr "IO スレッドのみ開始"
9501 #: server_replication.php:333
9502 msgid "Stop IO Thread only"
9503 msgstr "IO スレッドのみ停止"
9505 #: server_replication.php:338
9506 msgid "Error management:"
9507 msgstr "管理エラー:"
9509 #: server_replication.php:340
9510 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9511 msgstr ""
9512 "エラーのスキップは、マスタとスレーブの同期を切ることになるかもしれません!"
9514 #: server_replication.php:342
9515 msgid "Skip current error"
9516 msgstr "現在のエラーをスキップする"
9518 # I think better of "Skip next %s errors."
9519 #: server_replication.php:343
9520 msgid "Skip next"
9521 msgstr "エラースキップする"
9523 #: server_replication.php:346
9524 msgid "errors."
9525 msgstr "個"
9527 #: server_replication.php:361
9528 #, php-format
9529 msgid ""
9530 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9531 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9532 msgstr ""
9533 "このサーバのレプリケーションプロセスには、スレーブが設定されていません。<a "
9534 "href=\"%s\">設定</a>を行いますか?"
9536 #: server_status.php:453
9537 #, php-format
9538 msgid "Thread %s was successfully killed."
9539 msgstr "スレッド %s は正常終了しました"
9541 #: server_status.php:455
9542 #, php-format
9543 msgid ""
9544 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9545 msgstr "スレッド %s の終了に失敗しました。すでに閉じているようです"
9547 #: server_status.php:587
9548 msgid "Handler"
9549 msgstr "ハンドラ"
9551 #: server_status.php:588
9552 msgid "Query cache"
9553 msgstr "クエリキャッシュ"
9555 #: server_status.php:589
9556 msgid "Threads"
9557 msgstr "スレッド"
9559 #: server_status.php:591
9560 msgid "Temporary data"
9561 msgstr "一時データ"
9563 #: server_status.php:592
9564 msgid "Delayed inserts"
9565 msgstr "遅延インサート"
9567 #: server_status.php:593
9568 msgid "Key cache"
9569 msgstr "キーキャッシュ"
9571 #: server_status.php:594
9572 msgid "Joins"
9573 msgstr "結合"
9575 #: server_status.php:596
9576 msgid "Sorting"
9577 msgstr "ソート"
9579 #: server_status.php:598
9580 msgid "Transaction coordinator"
9581 msgstr "トランザクションコーディネータ"
9583 #: server_status.php:610
9584 msgid "Flush (close) all tables"
9585 msgstr "すべてのテーブルをフラッシュする(閉じる)"
9587 #: server_status.php:612
9588 msgid "Show open tables"
9589 msgstr "開いているテーブルを表示する"
9591 #: server_status.php:617
9592 msgid "Show slave hosts"
9593 msgstr "スレーブホストを表示する"
9595 #: server_status.php:623
9596 msgid "Show slave status"
9597 msgstr "スレーブの状態を表示する"
9599 #: server_status.php:628
9600 msgid "Flush query cache"
9601 msgstr "クエリキャッシュをフラッシュする"
9603 #: server_status.php:777
9604 msgid "Runtime Information"
9605 msgstr "ランタイム情報"
9607 #: server_status.php:784
9608 msgid "All status variables"
9609 msgstr "全ての状態変数"
9611 #: server_status.php:785
9612 msgid "Monitor"
9613 msgstr "モニタ"
9615 #: server_status.php:786
9616 msgid "Advisor"
9617 msgstr "アドバイザ"
9619 #: server_status.php:796 server_status.php:818
9620 msgid "Refresh rate: "
9621 msgstr "再描画間隔:"
9623 #: server_status.php:837 server_variables.php:115
9624 msgid "Filters"
9625 msgstr "フィルタ"
9627 #: server_status.php:839 server_variables.php:117
9628 msgid "Containing the word:"
9629 msgstr "含まれている文字:"
9631 #: server_status.php:844
9632 msgid "Show only alert values"
9633 msgstr "警告値のみ表示する"
9635 #: server_status.php:848
9636 msgid "Filter by category..."
9637 msgstr "種別によるフィルタ..."
9639 #: server_status.php:862
9640 msgid "Show unformatted values"
9641 msgstr "生の値(書式化なし)で表示する"
9643 #: server_status.php:866
9644 msgid "Related links:"
9645 msgstr "関連リンク:"
9647 #: server_status.php:899
9648 msgid "Run analyzer"
9649 msgstr "事象の解析をする"
9651 #: server_status.php:900
9652 msgid "Instructions"
9653 msgstr "アドバイザの利用にあたって"
9655 #: server_status.php:907
9656 msgid ""
9657 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9658 "analyzing the server status variables."
9659 msgstr ""
9660 "アドバイザ・システムは、サーバの状態変数を分析することにより、ふさわしいと思"
9661 "われるサーバ変数の調整方法を提供するものです。"
9663 #: server_status.php:909
9664 msgid ""
9665 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9666 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9667 "system."
9668 msgstr ""
9669 "このシステムは、単純な計算を基にして経験則によって調整方法を提供するため、お"
9670 "使いのシステムに必ずしも当てはまるものではないことに注意してください。"
9672 #: server_status.php:911
9673 msgid ""
9674 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9675 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9676 "tuning can have a very negative effect on performance."
9677 msgstr ""
9678 "設定を変更する前に、(ドキュメントを読んで)変更内容と変更箇所を元に戻す方法"
9679 "を確認しておいてください。間違ったチューニングは、パフォーマンスに非常に悪影"
9680 "響を与える可能性があります。"
9682 #: server_status.php:913
9683 msgid ""
9684 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9685 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9686 "no clearly measurable improvement."
9687 msgstr ""
9688 "システムチューニングの最善のやり方は、一度に行う変更を 1 箇所のみにすることで"
9689 "す。変更の度に、監視やベンチマークを行い、明確な改善が測定されなかった場合は"
9690 "変更した箇所を元に戻します。"
9692 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9693 #: server_status.php:935
9694 #, php-format
9695 msgid "Questions since startup: %s"
9696 msgstr "起動以後の問い合わせ数:%s"
9698 #: server_status.php:971 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9699 msgid "Statements"
9700 msgstr "ステートメント"
9702 #. l10n: # = Amount of queries
9703 #: server_status.php:974
9704 msgid "#"
9705 msgstr "クエリ数"
9707 #: server_status.php:1046
9708 #, php-format
9709 msgid "Network traffic since startup: %s"
9710 msgstr "起動以後のネットワークトラフィック:%s"
9712 #: server_status.php:1054
9713 #, php-format
9714 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9715 msgstr "この MySQL サーバの稼働時間: %1$s (起動時刻: %2$s)"
9717 #: server_status.php:1064
9718 msgid ""
9719 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9720 "b> process."
9721 msgstr ""
9722 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>と<b>ス"
9723 "レーブ</b>として動作しています。"
9725 #: server_status.php:1066
9726 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9727 msgstr ""
9728 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>マスタ</b>として動作"
9729 "しています。"
9731 #: server_status.php:1068
9732 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9733 msgstr ""
9734 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>スレーブ</b>として動"
9735 "作しています。"
9737 #: server_status.php:1071
9738 msgid ""
9739 "For further information about replication status on the server, please visit "
9740 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9741 msgstr ""
9742 "サーバ上のレプリケーションステータスの詳細については、<a href=\"#replication"
9743 "\">レプリケーションの節</a>を参照してください。"
9745 #: server_status.php:1080
9746 msgid "Replication status"
9747 msgstr "レプリケーションステータス"
9749 #: server_status.php:1095
9750 msgid ""
9751 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9752 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9753 msgstr ""
9754 "処理が集中するサーバではバイトカウンタが超過することがあるため、MySQL サーバ"
9755 "が報告してくる統計は不正確なことがあります"
9757 #: server_status.php:1101
9758 msgid "Received"
9759 msgstr "受信済"
9761 #: server_status.php:1111
9762 msgid "Sent"
9763 msgstr "送信済"
9765 #: server_status.php:1147
9766 msgid "max. concurrent connections"
9767 msgstr "最大同時接続数"
9769 #: server_status.php:1154
9770 msgid "Failed attempts"
9771 msgstr "失敗回数"
9773 #: server_status.php:1168
9774 msgid "Aborted"
9775 msgstr "中断"
9777 #: server_status.php:1231
9778 msgid "ID"
9779 msgstr "ID"
9781 #: server_status.php:1235
9782 msgid "Command"
9783 msgstr "コマンド"
9785 #: server_status.php:1297
9786 msgid ""
9787 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9788 "closing the connection properly."
9789 msgstr "クライアントが適切に接続を閉じなかったために中断された接続数。"
9791 #: server_status.php:1298
9792 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9793 msgstr "MySQL サーバへの接続を試みて失敗した回数。"
9795 #: server_status.php:1299
9796 msgid ""
9797 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9798 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9799 "statements from the transaction."
9800 msgstr ""
9801 "一時バイナリログキャッシュを利用したものの binlog_cache_size の値を超過したた"
9802 "め一時ファイルにステートメントを保存したトランザクション数"
9804 #: server_status.php:1300
9805 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9806 msgstr "一時バイナリログキャッシュを使用したトランザクション数"
9808 #: server_status.php:1301
9809 msgid ""
9810 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9811 msgstr "MySQL サーバへの接続試行回数(成否に関わらず)。"
9813 #: server_status.php:1302
9814 msgid ""
9815 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9816 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9817 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9818 "based instead of disk-based."
9819 msgstr ""
9820 "ステートメント実行中にサーバがディスク上に自動生成した一時テーブル数。"
9821 "Created_tmp_disk_tables の値が大きい場合は tmp_table_size の値を増やしてディ"
9822 "スク上ではなくメモリ上に一時テーブルを構築した方がよいかもしれません。"
9824 #: server_status.php:1303
9825 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9826 msgstr "mysqld が生成した一時ファイル数"
9828 #: server_status.php:1304
9829 msgid ""
9830 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9831 "while executing statements."
9832 msgstr "ステートメント実行中にサーバが自動生成したメモリ上の一時テーブル数"
9834 #: server_status.php:1305
9835 msgid ""
9836 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9837 "(probably duplicate key)."
9838 msgstr ""
9839 "何らかのエラー (たぶんキーの重複) が発生したため INSERT DELAYED された行数"
9841 #: server_status.php:1306
9842 msgid ""
9843 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9844 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9845 msgstr ""
9846 "使用中の INSERT DELAYED ハンドラのスレッド数。INSERT DELAYED を適用するテーブ"
9847 "ルの数だけ固有のスレッドが用意されます"
9849 #: server_status.php:1307
9850 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9851 msgstr "INSERT DELAYED で書き込まれた行数"
9853 #: server_status.php:1308
9854 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9855 msgstr "FLUSH 文の実行回数"
9857 #: server_status.php:1309
9858 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9859 msgstr "内部で COMMIT 文を実行した回数"
9861 #: server_status.php:1310
9862 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9863 msgstr "テーブルから行を削除した回数"
9865 #: server_status.php:1311
9866 msgid ""
9867 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9868 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9869 "indicates the number of time tables have been discovered."
9870 msgstr ""
9871 "MySQL サーバは NDB クラスタストレージエンジンに特定の名前を持つテーブルについ"
9872 "ての情報を持っているか問い合わせることができます。これを開示と言いますが、"
9873 "Handler_discover はその開示されたタイムテーブルの数です"
9875 #: server_status.php:1312
9876 msgid ""
9877 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9878 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9879 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9880 msgstr ""
9881 "インデックスの最初のエントリを読み込んだ回数。この値が高い場合はサーバが何度"
9882 "もインデックスの全スキャンを実行しているものと思われます。例えば SELECT col1 "
9883 "FROM foo を実行した場合 (col1 はインデックスに含まれているものとします)"
9885 #: server_status.php:1313
9886 msgid ""
9887 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9888 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9889 msgstr ""
9890 "キーに基づいて行を読み込んだリクエストの数。この値が高い場合はクエリとテーブ"
9891 "ルが適切にインデックスされているものと考えられます"
9893 #: server_status.php:1314
9894 msgid ""
9895 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9896 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9897 "if you are doing an index scan."
9898 msgstr ""
9899 "キーの順序通りに次の行を読み込んだリクエストの数。この値はインデックス列のク"
9900 "エリに範囲指定をしているか、インデックススキャンを行っているときに増加します"
9902 #: server_status.php:1315
9903 msgid ""
9904 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9905 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9906 msgstr ""
9907 "キーの順序通りに前の行を読み込んだリクエストの数。この読み込みは主に ORDER "
9908 "BY ... DESC の最適化に利用されます"
9910 #: server_status.php:1316
9911 msgid ""
9912 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9913 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9914 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9915 "you have joins that don't use keys properly."
9916 msgstr ""
9917 "決まった位置を基準に行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのは結果をソー"
9918 "トする必要があるクエリを大量に実行している場合です。おそらくテーブル全体をス"
9919 "キャンしなければならないクエリを大量に行っているか、結合の際のキーの使い方に"
9920 "不適切なところがあります"
9922 #: server_status.php:1317
9923 msgid ""
9924 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9925 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9926 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9927 "advantage of the indexes you have."
9928 msgstr ""
9929 "データファイルの次の行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのはテーブルス"
9930 "キャンを大量に実行しているためです。一般にこれはテーブルのインデックスが不適"
9931 "切か、クエリがインデックスを利用するように書かれていないことを意味します"
9933 #: server_status.php:1318
9934 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9935 msgstr "内部で ROLLBACK 文を実行した回数"
9937 #: server_status.php:1319
9938 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9939 msgstr "テーブル内の行を更新したリクエストの数"
9941 #: server_status.php:1320
9942 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9943 msgstr "テーブル内に行を挿入したリクエストの数"
9945 #: server_status.php:1321
9946 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9947 msgstr ""
9948 "データが含まれるページの数 (ダーティページ、クリーンページの別を問わず)"
9950 #: server_status.php:1322
9951 msgid "The number of pages currently dirty."
9952 msgstr "現在のダーティページの数"
9954 #: server_status.php:1323
9955 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9956 msgstr "フラッシュリクエストを受けたバッファプールのページ数"
9958 #: server_status.php:1324
9959 msgid "The number of free pages."
9960 msgstr "空きページ数"
9962 #: server_status.php:1325
9963 msgid ""
9964 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9965 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9966 "reason."
9967 msgstr ""
9968 "InnoDB バッファプールでラッチされているページ数。これは現在読み込んでいる、あ"
9969 "るいは書き込んでいるページ、あるいは他の何らかの理由でフラッシュしたり削除し"
9970 "たりできなくなっているページの数です"
9972 #: server_status.php:1326
9973 msgid ""
9974 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9975 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9976 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9977 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9978 msgstr ""
9979 "行ロックやアダプティブハッシュインデックスといった管理オーバヘッドのせいでビ"
9980 "ジーになっているページ数。この値は Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9981 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data という式でも計"
9982 "算できます"
9984 #: server_status.php:1327
9985 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9986 msgstr "ページのバッファプールサイズの合計"
9988 #: server_status.php:1328
9989 msgid ""
9990 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9991 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9992 msgstr ""
9993 "InnoDB が開始したランダム読み込みの回数。これはクエリがテーブルの大部分をラン"
9994 "ダムな順番でスキャンするときに発生します"
9996 #: server_status.php:1329
9997 msgid ""
9998 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9999 "InnoDB does a sequential full table scan."
10000 msgstr ""
10001 "InnoDB が開始したシーケンシャル読み込みの回数。これは InnoDB がシーケンシャル"
10002 "なテーブル全スキャンを行うときに発生します。"
10004 #: server_status.php:1330
10005 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10006 msgstr "InnoDB が実行した論理読み込みリクエストの数"
10008 #: server_status.php:1331
10009 msgid ""
10010 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10011 "and had to do a single-page read."
10012 msgstr ""
10013 "InnoDB がバッファプールの内容を利用できず、シングルページ読み込みを行わなけれ"
10014 "ばならなかった論理読み込みの回数"
10016 #: server_status.php:1332
10017 msgid ""
10018 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10019 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10020 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10021 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10022 "properly, this value should be small."
10023 msgstr ""
10024 "通常 InnoDB バッファプールへの書き込みはバックグラウンドで行われますが、ペー"
10025 "ジの読み込みないし作成を行う必要があるのにクリーンなページが得られない場合"
10026 "は、まずそのページがフラッシュされるのを待つ必要があります。このカウンタは、"
10027 "そのウェイトの回数をカウントするものです。バッファプールの値が適切に設定され"
10028 "ていれば、この値は小さいはずです"
10030 #: server_status.php:1333
10031 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10032 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数"
10034 #: server_status.php:1334
10035 msgid "The number of fsync() operations so far."
10036 msgstr "これまでに fsync() を実行した回数"
10038 #: server_status.php:1335
10039 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10040 msgstr "現在保留されている fsync() の回数"
10042 #: server_status.php:1336
10043 msgid "The current number of pending reads."
10044 msgstr "現在保留されている読み込みの数"
10046 #: server_status.php:1337
10047 msgid "The current number of pending writes."
10048 msgstr "現在保留されている書き込みの数"
10050 #: server_status.php:1338
10051 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10052 msgstr "これまでのデータ読み込み量 (単位:バイト)"
10054 #: server_status.php:1339
10055 msgid "The total number of data reads."
10056 msgstr "データ読み込み回数の合計"
10058 #: server_status.php:1340
10059 msgid "The total number of data writes."
10060 msgstr "データ書き込み回数の合計"
10062 #: server_status.php:1341
10063 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10064 msgstr "これまでのデータの書き込み量 (単位:バイト)"
10066 #: server_status.php:1342
10067 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10068 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数"
10070 #: server_status.php:1343
10071 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10072 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数"
10074 #: server_status.php:1344
10075 msgid ""
10076 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10077 "wait for it to be flushed before continuing."
10078 msgstr ""
10079 "ログバッファが小さすぎてフラッシュしないと作業を続行できなくなったために発生"
10080 "したウェイトの回数"
10082 #: server_status.php:1345
10083 msgid "The number of log write requests."
10084 msgstr "ログ書き込みリクエストの数"
10086 #: server_status.php:1346
10087 msgid "The number of physical writes to the log file."
10088 msgstr "ログファイルへの物理書き込みの回数"
10090 #: server_status.php:1347
10091 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10092 msgstr "ログファイルへの fsync 書き込みの回数"
10094 #: server_status.php:1348
10095 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10096 msgstr "保留中のログファイルへの fsync 回数"
10098 #: server_status.php:1349
10099 msgid "Pending log file writes."
10100 msgstr "保留中のログファイルへの書き込み回数"
10102 #: server_status.php:1350
10103 msgid "The number of bytes written to the log file."
10104 msgstr "ログファイルに書き込んだバイト数"
10106 #: server_status.php:1351
10107 msgid "The number of pages created."
10108 msgstr "作成されたページ数"
10110 #: server_status.php:1352
10111 msgid ""
10112 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10113 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10114 msgstr ""
10115 "コンパイル時の InnoDB のページサイズ (デフォルト:16KB)。多くの値がページ単位"
10116 "で計算されますが、この値を使えば簡単にバイト単位に変換できます"
10118 #: server_status.php:1353
10119 msgid "The number of pages read."
10120 msgstr "読み込んだページ数"
10122 #: server_status.php:1354
10123 msgid "The number of pages written."
10124 msgstr "書き込んだページ数"
10126 #: server_status.php:1355
10127 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10128 msgstr "現在待機中の行ロックの数"
10130 #: server_status.php:1356
10131 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10132 msgstr "行ロック取得に要する平均時間 (単位:ミリ秒)"
10134 #: server_status.php:1357
10135 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10136 msgstr "行ロック取得に要した時間の合計 (単位:ミリ秒)"
10138 #: server_status.php:1358
10139 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10140 msgstr "行ロック取得に要した時間の最大値 (単位:ミリ秒)"
10142 #: server_status.php:1359
10143 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10144 msgstr "行ロック取得時に待機した回数"
10146 #: server_status.php:1360
10147 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10148 msgstr "InnoDB テーブルから削除した行数"
10150 #: server_status.php:1361
10151 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10152 msgstr "InnoDB テーブルに挿入した行数"
10154 #: server_status.php:1362
10155 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10156 msgstr "InnoDB テーブルから読み込んだ行数"
10158 #: server_status.php:1363
10159 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10160 msgstr "InnoDB テーブルで更新された行数"
10162 #: server_status.php:1364
10163 msgid ""
10164 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10165 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10166 msgstr ""
10167 "変更されてからディスクにフラッシュされていないキーキャッシュのキーブロックの"
10168 "数。以前は Not_flushed_key_blocks でした"
10170 #: server_status.php:1365
10171 msgid ""
10172 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10173 "determine how much of the key cache is in use."
10174 msgstr ""
10175 "キーキャッシュの未使用ブロックの数。キーキャッシュの使用率を調べるときに使え"
10176 "ます"
10178 #: server_status.php:1366
10179 msgid ""
10180 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10181 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10182 "one time."
10183 msgstr ""
10184 "キーキャッシュの使用済みブロックの数。この値はこれまで一度に使用されたブロッ"
10185 "クの最大数です"
10187 #: server_status.php:1367
10188 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10189 msgstr "キャッシュからキーブロックを読み込んだリクエストの数"
10191 #: server_status.php:1368
10192 msgid ""
10193 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10194 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10195 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10196 msgstr ""
10197 "ディスクからキーブロックを物理読み込みした回数。Key_reads が大きいのはおそら"
10198 "く key_buffer_size が小さすぎるためです。キャッシュミスの割合は Key_reads/"
10199 "Key_read_requests で計算できます"
10201 #: server_status.php:1369
10202 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10203 msgstr "キャッシュにキーブロックを書き込んだリクエストの数"
10205 #: server_status.php:1370
10206 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10207 msgstr "ディスクにキーブロックを物理書き込みした回数"
10209 #: server_status.php:1371
10210 msgid ""
10211 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10212 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10213 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10214 msgstr ""
10215 "クエリオプティマイザーの計算による、最後にコンパイルされたクエリの総コスト。"
10216 "クエリのプランを変えたときにコストがどう変わるか比較するときに便利です。デ"
10217 "フォルト値の 0 はまだ一度もクエリをコンパイルしていないという意味です"
10219 #: server_status.php:1372
10220 msgid ""
10221 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10222 "the server started."
10223 msgstr "サーバが起動してからの同時接続の最大数。"
10225 #: server_status.php:1373
10226 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10227 msgstr "INSERT DELAYED キューの中で書き込まれるのを待っている行数"
10229 #: server_status.php:1374
10230 msgid ""
10231 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10232 "table cache value is probably too small."
10233 msgstr ""
10234 "開いているテーブルの数。開いているテーブルが多い場合はおそらくテーブルキャッ"
10235 "シュの値が小さすぎます"
10237 #: server_status.php:1375
10238 msgid "The number of files that are open."
10239 msgstr "開いているファイルの数"
10241 #: server_status.php:1376
10242 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10243 msgstr "開いているストリームの数 (主にログの記録用です)"
10245 #: server_status.php:1377
10246 msgid "The number of tables that are open."
10247 msgstr "開いているテーブルの数"
10249 #: server_status.php:1378
10250 msgid ""
10251 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10252 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10253 "statement."
10254 msgstr ""
10255 "クエリキャッシュ内の空きメモリのブロック数。この値が高い場合は 断片化が起こっ"
10256 "ていることを示しています。FLUSH QUERY CACHE 文を発行することによって解消され"
10257 "るかもしれません。"
10259 #: server_status.php:1379
10260 msgid "The amount of free memory for query cache."
10261 msgstr "クエリキャッシュの空きメモリ量"
10263 #: server_status.php:1380
10264 msgid "The number of cache hits."
10265 msgstr "キャッシュのヒット数"
10267 #: server_status.php:1381
10268 msgid "The number of queries added to the cache."
10269 msgstr "キャッシュに追加されたクエリの数"
10271 #: server_status.php:1382
10272 msgid ""
10273 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10274 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10275 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10276 "decide which queries to remove from the cache."
10277 msgstr ""
10278 "新しいクエリをキャッシュするためにメモリを解放するべくキャッシュから削除され"
10279 "たクエリの数。この情報はクエリキャッシュのサイズを調整するときに便利です。ク"
10280 "エリキャッシュは最後に使われた時刻が最も古いものから削除する (LRU) 戦略に従っ"
10281 "て削除するクエリを決めます。"
10283 #: server_status.php:1383
10284 msgid ""
10285 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10286 "query_cache_type setting)."
10287 msgstr ""
10288 "キャッシュされなかった (キャッシュできないか query_cache_type の設定でキャッ"
10289 "シュしないことになっている) クエリの数"
10291 #: server_status.php:1384
10292 msgid "The number of queries registered in the cache."
10293 msgstr "キャッシュに登録されているクエリの数"
10295 #: server_status.php:1385
10296 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10297 msgstr "クエリキャッシュの総ブロック数"
10299 #: server_status.php:1386
10300 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10301 msgstr "フェイルセーフレプリケーションの状態 (未実装)"
10303 #: server_status.php:1387
10304 msgid ""
10305 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10306 "should carefully check the indexes of your tables."
10307 msgstr ""
10308 "インデックスを利用しなかった結合の数。この値が 0 でない場合はテーブルのイン"
10309 "デックスをよく確認してください"
10311 #: server_status.php:1388
10312 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10313 msgstr "参照テーブルで範囲検索をした結合の数"
10315 #: server_status.php:1389
10316 msgid ""
10317 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10318 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10319 msgstr ""
10320 "キーが指定されていなかったため一行ずつキーが使われているか確認した結合の数"
10321 "(0 でない場合はテーブルのインデックスをよく確認してください)"
10323 #: server_status.php:1390
10324 msgid ""
10325 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10326 "critical even if this is big.)"
10327 msgstr ""
10328 "最初のテーブルで範囲指定された結合の数 (この値は大きくてもふつう問題ありませ"
10329 "ん)"
10331 #: server_status.php:1391
10332 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10333 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数"
10335 #: server_status.php:1392
10336 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10337 msgstr "スレーブの SQL スレッドが現在開いている一時テーブルの数"
10339 #: server_status.php:1393
10340 msgid ""
10341 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10342 "retried transactions."
10343 msgstr ""
10344 "レプリケーションスレーブの SQL スレッドがトランザクションを再試行した回数(起"
10345 "動時からの合計)"
10347 #: server_status.php:1394
10348 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10349 msgstr "このサーバがマスタに接続するスレーブである場合は ON になります"
10351 #: server_status.php:1395
10352 msgid ""
10353 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10354 "create."
10355 msgstr "slow_launch_time で指定された秒数以上に作成時間がかかったスレッドの数"
10357 #: server_status.php:1396
10358 msgid ""
10359 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10360 msgstr "long_query_time で指定された秒数以上に時間のかかったクエリの数"
10362 #: server_status.php:1397
10363 msgid ""
10364 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10365 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10366 "system variable."
10367 msgstr ""
10368 "ソートアルゴリズムが実行しなければならなかったマージの回数。この値が高い場合"
10369 "は sort_buffer_size システム変数の値を増やした方がよいでしょう"
10371 #: server_status.php:1398
10372 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10373 msgstr "範囲指定付きでソートが行われた回数"
10375 #: server_status.php:1399
10376 msgid "The number of sorted rows."
10377 msgstr "ソート済の行数"
10379 #: server_status.php:1400
10380 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10381 msgstr "テーブルをスキャンしたときに実行されたソートの回数"
10383 #: server_status.php:1401
10384 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10385 msgstr "テーブルロックをすぐに取得できた回数"
10387 #: server_status.php:1402
10388 msgid ""
10389 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10390 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10391 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10392 "tables or use replication."
10393 msgstr ""
10394 "テーブルロックをすぐに取得できずウェイトが発生した回数。この値が高く、パ"
10395 "フォーマンスに問題が生じている場合は、まずクエリを最適化してください。それで"
10396 "もだめならテーブルを分割するか、レプリケーションを利用してください"
10398 #: server_status.php:1403
10399 msgid ""
10400 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10401 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10402 "raise your thread_cache_size."
10403 msgstr ""
10404 "スレッドキャッシュ内のスレッド数。キャッシュのヒット率は Threads_created/"
10405 "Connections で計算できます。この値が赤くなっている場合は thread_cache_size を"
10406 "大きくしてください"
10408 #: server_status.php:1404
10409 msgid "The number of currently open connections."
10410 msgstr "現在開いている接続の数"
10412 #: server_status.php:1405
10413 msgid ""
10414 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10415 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10416 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10417 "implementation.)"
10418 msgstr ""
10419 "接続処理のために作成されたスレッドの数。Threads_created が大きい場合は "
10420 "thread_cache_size の値を増やした方がよいかもしれません (スレッドの実装に問題"
10421 "がない場合はふつうあまりパフォーマンスは向上しません)"
10423 #: server_status.php:1406
10424 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10425 msgstr "スリープしていないスレッドの数"
10427 #: server_status.php:1546
10428 msgid "Start Monitor"
10429 msgstr "モニタ開始"
10431 #: server_status.php:1555
10432 msgid "Instructions/Setup"
10433 msgstr "使用方法/セットアップ"
10435 #: server_status.php:1560
10436 msgid "Done rearranging/editing charts"
10437 msgstr "グラフの再配置/変更完了"
10439 #: server_status.php:1567 server_status.php:1638
10440 msgid "Add chart"
10441 msgstr "グラフの追加"
10443 #: server_status.php:1569
10444 msgid "Rearrange/edit charts"
10445 msgstr "グラフの再配置/変更"
10447 #: server_status.php:1573
10448 msgid "Refresh rate"
10449 msgstr "再描画間隔"
10451 #: server_status.php:1578
10452 msgid "Chart columns"
10453 msgstr "1 段のグラフ数"
10455 #: server_status.php:1594
10456 msgid "Chart arrangement"
10457 msgstr "モニタ環境設定"
10459 #: server_status.php:1594
10460 msgid ""
10461 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10462 "may want to export it if you have a complicated set up."
10463 msgstr ""
10464 "モニタの環境設定をローカルに保存します。変更されているモニタ環境をエクスポー"
10465 "トできます。"
10467 #: server_status.php:1595
10468 msgid "Reset to default"
10469 msgstr "デフォルトに戻す"
10471 #: server_status.php:1599
10472 msgid "Monitor Instructions"
10473 msgstr "モニタの使用方法"
10475 #: server_status.php:1600
10476 msgid ""
10477 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10478 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10479 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10480 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10481 "increases server load by up to 15%"
10482 msgstr ""
10483 "phpMyAdmin モニタは、サーバ構成の最適化を支援し、時間のかかるクエリを追跡する"
10484 "ことができます。後者を行うには、log_output (ログの出力先) にテーブルを設定"
10485 "し、slow_query_log (スロークエリログ) または general_log (一般クエリログ) の"
10486 "いずれかを有効にする必要があります。なお、general_log は大量のデータを生成"
10487 "し、サーバの負荷を 15% 増加させますので、注意するようにしてください。"
10489 #: server_status.php:1605
10490 msgid ""
10491 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10492 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10493 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10494 "charting features however."
10495 msgstr ""
10496 "残念ながらお使いのデータベースサーバは、phpMyAdmin でデータベースのログを分析"
10497 "するために必要である、テーブルのログ機能をサポートしていません。テーブルのロ"
10498 "グ機能は、MySQL 5.1.6 以降でサポートされています。ですが、サーバのグラフモニ"
10499 "タ機能は使用することができます。"
10501 #: server_status.php:1618
10502 msgid "Using the monitor:"
10503 msgstr "モニタの使い方:"
10505 #: server_status.php:1620
10506 msgid ""
10507 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10508 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10509 "chart using the cog icon on each respective chart."
10510 msgstr ""
10511 "表示されている全てのグラフは、ブラウザよって一定間隔で更新されます。「設定」"
10512 "のところよりグラフを追加や再描画間隔の変更することができ、それぞれのグラフに"
10513 "ある歯車のアイコンを通じて削除が行えます。"
10515 #: server_status.php:1622
10516 msgid ""
10517 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10518 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10519 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10520 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10521 msgstr ""
10522 "ログからクエリ分析を行うには、グラフで該当期間を選択します。マウスの左ボタン"
10523 "を押したままグラフの上をドラッグするように移動させてください。こうすること"
10524 "で、グラフの任意の期間を選択できます。グループ毎に分類されたクエリが読み込ま"
10525 "れ表示されますので、実行されたクエリを確認することができます。SELECT 文の部分"
10526 "をクリックすることで、更なるクエリ解析が可能です。"
10528 #: server_status.php:1629
10529 msgid "Please note:"
10530 msgstr "注意事項:"
10532 #: server_status.php:1631
10533 msgid ""
10534 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10535 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10536 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10537 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10538 msgstr ""
10539 "general_log (一般クエリログ) を有効にすると、5~15% サーバの負荷が増加するこ"
10540 "とがあります。ログから生成される統計は、負荷が集中する作業であることを認識し"
10541 "ておいてください。このような理由から、一般クエリログは短時間だけモニタするよ"
10542 "うにし、それ以上必要がないのであれば、general_log を無効にして一般クエリログ"
10543 "テーブルを空にしておくのが望ましいです。"
10545 #: server_status.php:1643
10546 msgid "Preset chart"
10547 msgstr "プリセットグラフ"
10549 #: server_status.php:1647
10550 msgid "Status variable(s)"
10551 msgstr "状態変数"
10553 #: server_status.php:1649
10554 msgid "Select series:"
10555 msgstr "系列の選択:"
10557 #: server_status.php:1651
10558 msgid "Commonly monitored"
10559 msgstr "一般的なモニタ対象"
10561 #: server_status.php:1666
10562 msgid "or type variable name:"
10563 msgstr "もしくは対象変数名:"
10565 #: server_status.php:1670
10566 msgid "Display as differential value"
10567 msgstr "差分値として表示する"
10569 #: server_status.php:1672
10570 msgid "Apply a divisor"
10571 msgstr "除数を適用する"
10573 #: server_status.php:1679
10574 msgid "Append unit to data values"
10575 msgstr "データ値に単位を追加する"
10577 #: server_status.php:1685
10578 msgid "Add this series"
10579 msgstr "この系列を追加する"
10581 #: server_status.php:1687
10582 msgid "Clear series"
10583 msgstr "系列をクリアする"
10585 #: server_status.php:1690
10586 msgid "Series in Chart:"
10587 msgstr "グラフの系列"
10589 #: server_status.php:1703
10590 msgid "Log statistics"
10591 msgstr "ログの統計"
10593 #: server_status.php:1704
10594 msgid "Selected time range:"
10595 msgstr "選択期間:"
10597 #: server_status.php:1709
10598 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10599 msgstr "SELECT、INSERT、UPDATE、DELETE 文のみ取得する"
10601 #: server_status.php:1714
10602 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10603 msgstr "結果を扱いやすくするために INSERT 文におけるデータ部を同一のように扱う"
10605 #: server_status.php:1719
10606 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10607 msgstr "ログの統計元を選択することができます。"
10609 #: server_status.php:1721
10610 msgid "Results are grouped by query text."
10611 msgstr "結果はクエリ文でグループ化されます。"
10613 #: server_status.php:1726
10614 msgid "Query analyzer"
10615 msgstr "クエリの解析"
10617 #: server_status.php:1766
10618 #, php-format
10619 msgid "%d second"
10620 msgid_plural "%d seconds"
10621 msgstr[0] "%d 秒"
10623 #: server_status.php:1768
10624 #, php-format
10625 msgid "%d minute"
10626 msgid_plural "%d minutes"
10627 msgstr[0] "%d 分"
10629 #: server_synchronize.php:99
10630 msgid "Could not connect to the source"
10631 msgstr "元のデータベースに接続できませんでした。"
10633 #: server_synchronize.php:102
10634 msgid "Could not connect to the target"
10635 msgstr "対象先のデータベースに接続できませんでした。"
10637 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10638 #: tbl_get_field.php:19
10639 #, php-format
10640 msgid "'%s' database does not exist."
10641 msgstr "データベース '%s' が存在しません。"
10643 #: server_synchronize.php:282
10644 msgid "Structure Synchronization"
10645 msgstr "構造の同期"
10647 #: server_synchronize.php:286
10648 msgid "Data Synchronization"
10649 msgstr "データの同期"
10651 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10652 msgid "not present"
10653 msgstr "存在しません"
10655 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10656 msgid "Structure Difference"
10657 msgstr "構造の差分"
10659 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10660 msgid "Data Difference"
10661 msgstr "データの差分"
10663 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10664 msgid "Add column(s)"
10665 msgstr "カラムの追加"
10667 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10668 msgid "Remove column(s)"
10669 msgstr "カラムの削除"
10671 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10672 msgid "Alter column(s)"
10673 msgstr "カラムの変更"
10675 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10676 msgid "Remove index(s)"
10677 msgstr "インデックスの削除"
10679 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10680 msgid "Apply index(s)"
10681 msgstr "インデックスを適用する"
10683 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10684 msgid "Update row(s)"
10685 msgstr "行の更新"
10687 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10688 msgid "Insert row(s)"
10689 msgstr "行の挿入"
10691 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10692 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10693 msgstr "対象先のテーブルから古い行を全て削除しますか?"
10695 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10696 msgid "Apply Selected Changes"
10697 msgstr "選択された変更を適用する"
10699 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10700 msgid "Synchronize Databases"
10701 msgstr "データベースの同期"
10703 #: server_synchronize.php:483
10704 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10705 msgstr "選択された対象先のテーブルは、元のテーブルと同期されています。"
10707 #: server_synchronize.php:988
10708 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10709 msgstr "対象先のデータベースが、元のデータベースと同期されています。"
10711 #: server_synchronize.php:1046
10712 msgid "Executed queries"
10713 msgstr "実行されたクエリ"
10715 #: server_synchronize.php:1202
10716 msgid "Enter manually"
10717 msgstr "手動で入力する"
10719 #: server_synchronize.php:1210
10720 msgid "Current connection"
10721 msgstr "現在の接続"
10723 #: server_synchronize.php:1250
10724 #, php-format
10725 msgid "Configuration: %s"
10726 msgstr "設定:%s"
10728 #: server_synchronize.php:1265
10729 msgid "Socket"
10730 msgstr "ソケット"
10732 #: server_synchronize.php:1313
10733 msgid ""
10734 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10735 "database will remain unchanged."
10736 msgstr ""
10737 "対象先のデータベースが完全に元のデータベースと同期されます。元のデータベース"
10738 "は変更されません。"
10740 #: server_variables.php:80
10741 msgid "Setting variable failed"
10742 msgstr "変数の設定に失敗しました"
10744 #: server_variables.php:99
10745 msgid "Server variables and settings"
10746 msgstr "サーバ変数と設定値"
10748 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10749 msgid "Session value"
10750 msgstr "セッション値"
10752 #: server_variables.php:126
10753 msgid "Global value"
10754 msgstr "グローバル値"
10756 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10757 msgid "Download"
10758 msgstr "ダウンロードする"
10760 #: setup/frames/form.inc.php:25
10761 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10762 msgstr ""
10763 "フォームセットが正しくありません。setup/frames/form.inc.php 内の $formsets 配"
10764 "列を確認してください。"
10766 #: setup/frames/index.inc.php:49
10767 msgid "Cannot load or save configuration"
10768 msgstr "設定の読み込み・保存が出来ません"
10770 #: setup/frames/index.inc.php:50
10771 msgid ""
10772 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10773 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10774 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10775 msgstr ""
10776 "[a@../Documentation.html#setup_script]ドキュメント[/a]で説明されるように "
10777 "phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにウェブサーバで書き込める [em]config[/"
10778 "em] フォルダを作成してください。そうしない場合は、ダウンロードするか表示する"
10779 "かのみになります。"
10781 #: setup/frames/index.inc.php:57
10782 msgid ""
10783 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10784 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10785 msgstr ""
10786 "セキュリティで保護された接続を使用していません。全てのデータ(パスワードのよ"
10787 "うに、潜在的な機密情報を含む)が暗号化されずに転送されています!"
10789 #: setup/frames/index.inc.php:61
10790 #, php-format
10791 msgid ""
10792 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10793 "link[/a] to use a secure connection."
10794 msgstr ""
10795 "サーバが HTTPS 要求を受け入れるように構成されている場合、[a@%s]このリンク[/a]"
10796 "をたどり安全な接続を使用するようにしてください。"
10798 #: setup/frames/index.inc.php:65
10799 msgid "Insecure connection"
10800 msgstr "セキュリティで保護されていない接続"
10802 #: setup/frames/index.inc.php:93
10803 msgid "Configuration saved."
10804 msgstr "設定を保存しました。"
10806 #: setup/frames/index.inc.php:94
10807 msgid ""
10808 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10809 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10810 msgstr ""
10811 "設定は、phpMyAdmin ディレクトリの config/config.inc.php ファイルに保存されて"
10812 "います。それを使用するには、phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにコピーし"
10813 "て、config ディレクトリは削除してください。"
10815 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
10816 msgid "Overview"
10817 msgstr "一般"
10819 #: setup/frames/index.inc.php:109
10820 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10821 msgstr "隠れているメッセージを表示する (#MSG_COUNT)"
10823 #: setup/frames/index.inc.php:149
10824 msgid "There are no configured servers"
10825 msgstr "設定するサーバがありません"
10827 #: setup/frames/index.inc.php:157
10828 msgid "New server"
10829 msgstr "新しいサーバ"
10831 #: setup/frames/index.inc.php:186
10832 msgid "Default language"
10833 msgstr "デフォルト言語"
10835 #: setup/frames/index.inc.php:196
10836 msgid "let the user choose"
10837 msgstr "ユーザに選択させる"
10839 #: setup/frames/index.inc.php:207
10840 msgid "- none -"
10841 msgstr "- 無し -"
10843 #: setup/frames/index.inc.php:210
10844 msgid "Default server"
10845 msgstr "デフォルトサーバ"
10847 #: setup/frames/index.inc.php:220
10848 msgid "End of line"
10849 msgstr "改行コード"
10851 #: setup/frames/index.inc.php:225
10852 msgid "Display"
10853 msgstr "表示する"
10855 #: setup/frames/index.inc.php:229
10856 msgid "Load"
10857 msgstr "読み込む"
10859 #: setup/frames/index.inc.php:240
10860 msgid "phpMyAdmin homepage"
10861 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
10863 #: setup/frames/index.inc.php:241
10864 msgid "Donate"
10865 msgstr "寄付"
10867 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10868 msgid "Edit server"
10869 msgstr "サーバの編集"
10871 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10872 msgid "Add a new server"
10873 msgstr "新しいサーバの追加"
10875 #: setup/index.php:22
10876 msgid "Wrong GET file attribute value"
10877 msgstr "GET ファイルのパラメータ値が正しくありません"
10879 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10880 msgid "Warning"
10881 msgstr "警告"
10883 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10884 msgid "Submitted form contains errors"
10885 msgstr "送信された内容にエラーが含まれています。"
10887 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10888 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10889 msgstr "間違っている入力項目をデフォルト値に戻してみてください。"
10891 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10892 msgid "Ignore errors"
10893 msgstr "エラーを無視する"
10895 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10896 msgid "Show form"
10897 msgstr "フォームを表示する"
10899 #: setup/lib/index.lib.php:122
10900 msgid ""
10901 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10902 msgstr ""
10903 "URL ラッパ、cURL、いずれも利用できません。バージョンチェックが行えません。"
10905 #: setup/lib/index.lib.php:132
10906 msgid ""
10907 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10908 "not respond."
10909 msgstr ""
10910 "バージョンの読み込みに失敗しました。オフラインであるか、アップグレードサーバ"
10911 "が応答しません。"
10913 #: setup/lib/index.lib.php:152
10914 msgid "Got invalid version string from server"
10915 msgstr "サーバから取得した無効なバージョン文字列"
10917 #: setup/lib/index.lib.php:162
10918 msgid "Unparsable version string"
10919 msgstr "解析できないバージョン文字列"
10921 #: setup/lib/index.lib.php:180
10922 #, php-format
10923 msgid ""
10924 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10925 "version is %s, released on %s."
10926 msgstr ""
10927 "Git バージョンを使用していて、[kbd]git pull[/kbd] 実行しています(^^)[br]最新"
10928 "の安定バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
10930 #: setup/lib/index.lib.php:186
10931 msgid "No newer stable version is available"
10932 msgstr "入手可能な新しい安定バージョンはありません"
10934 #: setup/lib/index.lib.php:274
10935 #, php-format
10936 msgid ""
10937 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10938 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10939 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10940 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10941 msgstr ""
10942 "この%sオプション%sは無効にするべきです。そうしなければ、いずれかの MySQL サー"
10943 "バへのブルートフォース (総当たり) ログインによる攻撃を許すことになります。こ"
10944 "れが必要と思われる場合には、%s信頼されたプロキシリスト%sを使用します。しかし"
10945 "ながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれている、接続され"
10946 "ている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえません。"
10948 #: setup/lib/index.lib.php:276
10949 msgid ""
10950 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10951 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10952 "you don't need to remember it."
10953 msgstr ""
10954 "blowfish 暗号のパスフレーズなしで cookie 認証が有効にされましたので、パスフ"
10955 "レーズを自動的に生成しました。パスフレーズはクッキーを暗号化するために使用さ"
10956 "れますが、管理者がそれを覚えておく必要はありません。"
10958 #: setup/lib/index.lib.php:277
10959 #, php-format
10960 msgid ""
10961 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10962 "unavailable on this system."
10963 msgstr ""
10964 "%sBzip2の圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
10965 "きません。"
10967 #: setup/lib/index.lib.php:279
10968 msgid ""
10969 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10970 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10971 msgstr ""
10972 "このディレクトリが、他のユーザにより外部からアクセスも読み書きできてしまうこ"
10973 "とを防ぐために、この値は二重にチェックするべきです。"
10975 #: setup/lib/index.lib.php:280
10976 #, php-format
10977 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10978 msgstr ""
10979 "ウェブサーバでサポートしている場合、この%sオプション%sを有効にするべきです。"
10981 #: setup/lib/index.lib.php:282
10982 #, php-format
10983 msgid ""
10984 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10985 "unavailable on this system."
10986 msgstr ""
10987 "%sGZipの圧縮と解凍%sには関数 (%s) が必要です。それらがこのシステムでは使用で"
10988 "きません。"
10990 #: setup/lib/index.lib.php:284
10991 #, php-format
10992 msgid ""
10993 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10994 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10995 "(currently %d)."
10996 msgstr ""
10997 "%sログインクッキーの有効期間%sが 1440 秒を超えています。%ssession."
10998 "gc_maxlifetime%s がその値 (現在 %d) より低い場合、セッションがランダムに無効"
10999 "化される原因となります。"
11001 #: setup/lib/index.lib.php:286
11002 #, php-format
11003 msgid ""
11004 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11005 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11006 msgstr ""
11007 "%sログインクッキーの有効期間%sは最大で 1800 秒 (30 分) に設定する必要がありま"
11008 "す。1800 より大きい値は、偽装などのセキュリティリスクを引き起こす可能性があり"
11009 "ます。"
11011 #: setup/lib/index.lib.php:288
11012 #, php-format
11013 msgid ""
11014 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11015 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11016 msgstr ""
11017 "cookie 認証を使用していて且つ%sログインクッキーの保存期間%sを 0 にしていない"
11018 "場合、%sログインクッキーの有効期間%sは保存期間の値以下に設定する必要がありま"
11019 "す。"
11021 #: setup/lib/index.lib.php:290
11022 #, php-format
11023 msgid ""
11024 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11025 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11026 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11027 "of users, including you, are connected to."
11028 msgstr ""
11029 "それでも、[kbd]config[/kbd] 認証が必要であると思われる場合、追加の保護設定"
11030 "(%sホスト認証%s設定および%s信頼されたプロキシのリスト%s)を使用してくださ"
11031 "い。しかしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれてい"
11032 "る、接続されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはいえま"
11033 "せん。"
11035 #: setup/lib/index.lib.php:292
11036 #, php-format
11037 msgid ""
11038 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11039 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11040 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11041 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11042 "http[/kbd]."
11043 msgstr ""
11044 "[kbd]config[/kbd] 認証タイプを設定し、自動ログインのためにユーザ名とパスワー"
11045 "ドを含めています。このことは、実働しているホストにとって望ましい方法とはいえ"
11046 "ません。誰かに phpMyAdmin の URL を知られるもしくは推測されると、管理ツールで"
11047 "ある phpMyAdmin に直接アクセスできてしまいます。ですから、%s認証タイプ%sを "
11048 "[kbd]cookie[/kbd] か [kbd]http[/kbd] に設定してください。"
11050 #: setup/lib/index.lib.php:294
11051 #, php-format
11052 msgid ""
11053 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11054 "system."
11055 msgstr "%sZip 圧縮%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
11057 #: setup/lib/index.lib.php:296
11058 #, php-format
11059 msgid ""
11060 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11061 "system."
11062 msgstr "%sZip 解凍%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
11064 #: setup/lib/index.lib.php:323
11065 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11066 msgstr "ウェブサーバがサポートしているならば、SSL 接続を使用するべきです。"
11068 #: setup/lib/index.lib.php:336
11069 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11070 msgstr "パフォーマンス上の理由から mysqli の使用する必要があります。"
11072 #: setup/lib/index.lib.php:367
11073 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11074 msgstr "パスワードなしでサーバへの接続が許されています。"
11076 #: setup/lib/index.lib.php:389
11077 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11078 msgstr "キーが短すぎます。少なくとも 8 文字は必要です。"
11080 #: setup/lib/index.lib.php:396
11081 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11082 msgstr "キーは文字、数字[em]そして[/em]特殊文字を含める必要があります。"
11084 #: setup/validate.php:22
11085 msgid "Wrong data"
11086 msgstr "データが正しくありません"
11088 #: sql.php:105 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11089 msgid "Browse foreign values"
11090 msgstr "参照されている値を表示する"
11092 #: sql.php:214
11093 #, php-format
11094 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11095 msgstr "デフォルトの表示クエリとしてブックマーク \"%s\" を使用する。"
11097 #: sql.php:702 tbl_replace.php:400
11098 #, php-format
11099 msgid "Inserted row id: %1$d"
11100 msgstr "id %1$d の行を挿入しました"
11102 #: sql.php:719
11103 msgid "Showing as PHP code"
11104 msgstr "PHP コードとして表示"
11106 #: sql.php:722 tbl_replace.php:374
11107 msgid "Showing SQL query"
11108 msgstr "SQL クエリを表示"
11110 #: sql.php:724
11111 msgid "Validated SQL"
11112 msgstr "検証した SQL 文"
11114 #: sql.php:944
11115 #, php-format
11116 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11117 msgstr "テーブル `%s` のインデックスに問題があります"
11119 #: sql.php:976
11120 msgid "Label"
11121 msgstr "ラベル"
11123 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11124 #, php-format
11125 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11126 msgstr "テーブル %1$s を変更しました"
11128 #: tbl_change.php:699
11129 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11130 msgstr "長さによってはこのカラムを<br /> 修正できなくなる場合もあります。"
11132 #: tbl_change.php:817
11133 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11134 msgstr "BLOB 格納への参照を削除する"
11136 #: tbl_change.php:821
11137 msgid "Binary - do not edit"
11138 msgstr "バイナリ - 編集不可"
11140 #: tbl_change.php:871
11141 msgid "Upload to BLOB repository"
11142 msgstr "BLOB 格納へアップロードする"
11144 #: tbl_change.php:1029
11145 msgid "Insert as new row"
11146 msgstr "新しい行として挿入する"
11148 #: tbl_change.php:1030
11149 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11150 msgstr "新しい行として挿入し、エラーは無視する"
11152 #: tbl_change.php:1031
11153 msgid "Show insert query"
11154 msgstr "挿入クエリ文を表示する"
11156 #: tbl_change.php:1042
11157 msgid "and then"
11158 msgstr "続いて"
11160 #: tbl_change.php:1046
11161 msgid "Go back to previous page"
11162 msgstr "前のページに戻る"
11164 #: tbl_change.php:1047
11165 msgid "Insert another new row"
11166 msgstr "新しいレコードを追加する"
11168 #: tbl_change.php:1051
11169 msgid "Go back to this page"
11170 msgstr "このページに戻る"
11172 #: tbl_change.php:1059
11173 msgid "Edit next row"
11174 msgstr "次の行を編集する"
11176 #: tbl_change.php:1070
11177 msgid ""
11178 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11179 msgstr ""
11180 "次の値に移動するときは TAB キーを使ってください。CTRL+カーソルキーを使うと自"
11181 "由に移動できます"
11183 #: tbl_change.php:1108
11184 #, php-format
11185 msgid "Continue insertion with %s rows"
11186 msgstr "%s 行づつ挿入を行う"
11188 #: tbl_chart.php:89
11189 msgctxt "Chart type"
11190 msgid "Bar"
11191 msgstr "横棒グラフ"
11193 #: tbl_chart.php:91
11194 msgctxt "Chart type"
11195 msgid "Column"
11196 msgstr "縦棒グラフ"
11198 #: tbl_chart.php:93
11199 msgctxt "Chart type"
11200 msgid "Line"
11201 msgstr "折れ線グラフ"
11203 #: tbl_chart.php:95
11204 msgctxt "Chart type"
11205 msgid "Spline"
11206 msgstr "曲線グラフ"
11208 #: tbl_chart.php:97
11209 msgctxt "Chart type"
11210 msgid "Pie"
11211 msgstr "円グラフ"
11213 #: tbl_chart.php:100
11214 msgid "Stacked"
11215 msgstr "積み上げ形式"
11217 #: tbl_chart.php:103
11218 msgid "Chart title"
11219 msgstr "グラフの題名"
11221 #: tbl_chart.php:109
11222 msgid "X-Axis:"
11223 msgstr "X 軸:"
11225 #: tbl_chart.php:124
11226 msgid "Series:"
11227 msgstr "系列:"
11229 #: tbl_chart.php:126
11230 msgid "The remaining columns"
11231 msgstr "系列にするカラム"
11233 #: tbl_chart.php:139
11234 msgid "X-Axis label:"
11235 msgstr "X 軸のラベル:"
11237 #: tbl_chart.php:141
11238 msgid "X Values"
11239 msgstr "X 軸の値"
11241 #: tbl_chart.php:142
11242 msgid "Y-Axis label:"
11243 msgstr "Y 軸のラベル:"
11245 #: tbl_chart.php:143
11246 msgid "Y Values"
11247 msgstr "Y 軸の値"
11249 #: tbl_create.php:31
11250 #, php-format
11251 msgid "Table %s already exists!"
11252 msgstr "テーブル %s は既に存在します!"
11254 #: tbl_create.php:227
11255 #, php-format
11256 msgid "Table %1$s has been created."
11257 msgstr "テーブル %1$s を作成しました。"
11259 #: tbl_export.php:24
11260 msgid "View dump (schema) of table"
11261 msgstr "テーブルのダンプ(スキーマ)表示"
11263 #: tbl_gis_visualization.php:112
11264 msgid "Display GIS Visualization"
11265 msgstr "視覚化した空間情報"
11267 #: tbl_gis_visualization.php:128
11268 msgid "Width"
11269 msgstr "幅"
11271 #: tbl_gis_visualization.php:132
11272 msgid "Height"
11273 msgstr "高さ"
11275 #: tbl_gis_visualization.php:136
11276 msgid "Label column"
11277 msgstr "ラベルカラム"
11279 #: tbl_gis_visualization.php:138
11280 msgid "-- None --"
11281 msgstr "-- なし --"
11283 #: tbl_gis_visualization.php:151
11284 msgid "Spatial column"
11285 msgstr "空間情報カラム"
11287 #: tbl_gis_visualization.php:175
11288 msgid "Redraw"
11289 msgstr "再描画"
11291 #: tbl_gis_visualization.php:177
11292 msgid "Save to file"
11293 msgstr "ファイルに保存"
11295 #: tbl_gis_visualization.php:178
11296 msgid "File name"
11297 msgstr "ファイル名"
11299 #: tbl_indexes.php:66
11300 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11301 msgstr "主キーの名前は PRIMARY でなければなりません!"
11303 #: tbl_indexes.php:75
11304 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11305 msgstr "インデックス名を PRIMARY に変更することはできません!"
11307 #: tbl_indexes.php:91
11308 msgid "No index parts defined!"
11309 msgstr "インデックス部分が定義されていません!"
11311 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11312 msgid "Add index"
11313 msgstr "インデックスを追加する"
11315 #: tbl_indexes.php:175
11316 msgid "Edit index"
11317 msgstr "インデックスを編集する"
11319 #: tbl_indexes.php:187
11320 msgid "Index name:"
11321 msgstr "インデックス名:"
11323 #: tbl_indexes.php:188
11324 msgid ""
11325 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11326 msgstr ""
11327 "(<b>主キーは必ず</b> \"PRIMARY\" という名前でなければなりません。また<b>主"
11328 "キー以外に</b> \"PRIMARY\" という名前を<b>使ってはなりません</b>!)"
11330 #: tbl_indexes.php:199
11331 msgid "Index type:"
11332 msgstr "インデックスの種類:"
11334 #: tbl_indexes.php:285
11335 #, php-format
11336 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11337 msgstr "インデックスに&nbsp;%s&nbsp;個のカラムを追加する"
11339 #: tbl_move_copy.php:44
11340 msgid "Can't move table to same one!"
11341 msgstr "同じテーブルには移動できません!"
11343 #: tbl_move_copy.php:46
11344 msgid "Can't copy table to same one!"
11345 msgstr "同じテーブルにはコピーできません!"
11347 #: tbl_move_copy.php:54
11348 #, php-format
11349 msgid "Table %s has been moved to %s."
11350 msgstr "テーブル %s を %s に移動しました"
11352 #: tbl_move_copy.php:56
11353 #, php-format
11354 msgid "Table %s has been copied to %s."
11355 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました"
11357 #: tbl_move_copy.php:81
11358 msgid "The table name is empty!"
11359 msgstr "テーブル名が空です!"
11361 #: tbl_operations.php:268
11362 msgid "Alter table order by"
11363 msgstr "テーブルの並び順"
11365 #: tbl_operations.php:277
11366 msgid "(singly)"
11367 msgstr "(1 回)"
11369 #: tbl_operations.php:297
11370 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11371 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) へ移動する"
11373 #: tbl_operations.php:355
11374 msgid "Table options"
11375 msgstr "テーブルオプション"
11377 #: tbl_operations.php:359
11378 msgid "Rename table to"
11379 msgstr "変更後のテーブル名称"
11381 #: tbl_operations.php:535
11382 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11383 msgstr "テーブルを (データベース)<b>.</b>(テーブル) にコピーする"
11385 #: tbl_operations.php:582
11386 msgid "Switch to copied table"
11387 msgstr "コピーしたテーブルに切り替える"
11389 #: tbl_operations.php:594
11390 msgid "Table maintenance"
11391 msgstr "テーブルメンテナンス"
11393 #: tbl_operations.php:618
11394 msgid "Defragment table"
11395 msgstr "テーブルのデフラグ"
11397 #: tbl_operations.php:666
11398 #, php-format
11399 msgid "Table %s has been flushed"
11400 msgstr "テーブル %s をフラッシュしました"
11402 #: tbl_operations.php:672
11403 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11404 msgstr "テーブルをフラッシュする (FLUSH)"
11406 #: tbl_operations.php:681
11407 msgid "Delete data or table"
11408 msgstr "データまたはテーブルの削除"
11410 #: tbl_operations.php:696
11411 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11412 msgstr "テーブルを空にする (TRUNCATE)"
11414 #: tbl_operations.php:716
11415 msgid "Delete the table (DROP)"
11416 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
11418 #: tbl_operations.php:738
11419 msgid "Partition maintenance"
11420 msgstr "パーティション管理"
11422 #: tbl_operations.php:746
11423 #, php-format
11424 msgid "Partition %s"
11425 msgstr "パーティション %s"
11427 #: tbl_operations.php:749
11428 msgid "Analyze"
11429 msgstr "分析"
11431 #: tbl_operations.php:750
11432 msgid "Check"
11433 msgstr "確認"
11435 #: tbl_operations.php:751
11436 msgid "Optimize"
11437 msgstr "最適化"
11439 #: tbl_operations.php:752
11440 msgid "Rebuild"
11441 msgstr "再構築"
11443 #: tbl_operations.php:753
11444 msgid "Repair"
11445 msgstr "修復"
11447 #: tbl_operations.php:765
11448 msgid "Remove partitioning"
11449 msgstr "パーティションを削除"
11451 #: tbl_operations.php:791
11452 msgid "Check referential integrity:"
11453 msgstr "参照整合性の確認:"
11455 #: tbl_printview.php:72
11456 msgid "Showing tables"
11457 msgstr "テーブルを表示しています"
11459 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11460 msgid "Space usage"
11461 msgstr "ディスク使用量"
11463 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11464 msgid "Usage"
11465 msgstr "使用量"
11467 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11468 msgid "Effective"
11469 msgstr "有効"
11471 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11472 msgid "Row Statistics"
11473 msgstr "行の統計"
11475 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11476 msgid "static"
11477 msgstr "静的"
11479 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11480 msgid "dynamic"
11481 msgstr "動的"
11483 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11484 msgid "Row length"
11485 msgstr "行の長さ"
11487 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11488 msgid "Row size"
11489 msgstr "行のサイズ "
11491 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11492 msgid "Next autoindex"
11493 msgstr "次の自動付番"
11495 #: tbl_relation.php:271
11496 #, php-format
11497 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11498 msgstr ""
11499 "%1$s に外部キーを作成するときにエラーが発生しました (データ型を確認してくださ"
11500 "い)"
11502 #: tbl_relation.php:398
11503 msgid "Internal relation"
11504 msgstr "内部リレーション"
11506 #: tbl_relation.php:400
11507 msgid ""
11508 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11509 "relation exists."
11510 msgstr ""
11511 "対応する外部リレーションが存在する場合、内部リレーションは必要ありません。"
11513 #: tbl_relation.php:406
11514 msgid "Foreign key constraint"
11515 msgstr "外部キー制約"
11517 #: tbl_select.php:84
11518 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11519 msgstr "定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
11521 #: tbl_select.php:178
11522 msgid "Select columns (at least one):"
11523 msgstr "表示するカラム (最低 1 つ)"
11525 #: tbl_select.php:196
11526 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11527 msgstr "検索条件 (WHERE 節の全内容)"
11529 #: tbl_select.php:203
11530 msgid "Number of rows per page"
11531 msgstr "ページあたりの行数"
11533 #: tbl_select.php:209
11534 msgid "Display order:"
11535 msgstr "表示順"
11537 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11538 msgid "Spatial"
11539 msgstr "空間"
11541 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11542 msgid "Browse distinct values"
11543 msgstr "重複している値を表示しない"
11545 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11546 msgid "Add primary key"
11547 msgstr "主キーを追加する"
11549 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11550 msgid "Add unique index"
11551 msgstr "ユニークインデックスを追加する"
11553 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11554 msgid "Add SPATIAL index"
11555 msgstr "空間インデックスを追加する"
11557 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11558 msgid "Add FULLTEXT index"
11559 msgstr "全文インデックスを追加する"
11561 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
11562 msgctxt "None for default"
11563 msgid "None"
11564 msgstr "なし"
11566 #: tbl_structure.php:372
11567 #, php-format
11568 msgid "Column %s has been dropped"
11569 msgstr "カラム %s を削除しました"
11571 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11572 #, php-format
11573 msgid "A primary key has been added on %s"
11574 msgstr "%s に主キーを追加しました"
11576 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11577 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11578 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11579 #, php-format
11580 msgid "An index has been added on %s"
11581 msgstr "%s にインデックスを追加しました"
11583 #: tbl_structure.php:465
11584 msgid "Show more actions"
11585 msgstr "他の操作を表示する"
11587 #: tbl_structure.php:607
11588 msgid "Edit view"
11589 msgstr "ビューを編集する"
11591 #: tbl_structure.php:624
11592 msgid "Relation view"
11593 msgstr "リレーションビュー"
11595 #: tbl_structure.php:632
11596 msgid "Propose table structure"
11597 msgstr "テーブル構造を確認する"
11599 #: tbl_structure.php:650
11600 msgid "Add column"
11601 msgstr "カラムを追加する"
11603 #: tbl_structure.php:664
11604 msgid "At End of Table"
11605 msgstr "テーブルの末尾"
11607 #: tbl_structure.php:665
11608 msgid "At Beginning of Table"
11609 msgstr "テーブルの先頭"
11611 #: tbl_structure.php:666
11612 #, php-format
11613 msgid "After %s"
11614 msgstr "指定カラムの後に %s"
11616 #: tbl_structure.php:703
11617 #, php-format
11618 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11619 msgstr "%s つのカラムにインデックスを作成する"
11621 #: tbl_structure.php:861
11622 msgid "partitioned"
11623 msgstr "パーティション有り"
11625 #: tbl_tracking.php:109
11626 #, php-format
11627 msgid "Tracking report for table `%s`"
11628 msgstr "テーブル `%s` に対しての追跡レポート"
11630 #: tbl_tracking.php:173
11631 #, php-format
11632 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11633 msgstr ""
11634 "世代 %s を作成しました。%s.%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
11636 #: tbl_tracking.php:181
11637 #, php-format
11638 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11639 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s を非アクティブにしました。"
11641 #: tbl_tracking.php:189
11642 #, php-format
11643 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11644 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s をアクティブにしました。"
11646 #: tbl_tracking.php:199
11647 msgid "SQL statements executed."
11648 msgstr "SQL 文が実行されました。"
11650 #: tbl_tracking.php:205
11651 msgid ""
11652 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11653 "ensure that you have the privileges to do so."
11654 msgstr ""
11655 "作成された一時的なデータベースを使用してダンプを実行することができます。これ"
11656 "を実行できる特権を持っていることを確認してください。"
11658 #: tbl_tracking.php:206
11659 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11660 msgstr ""
11661 "一時的なデータベースに対して実行しない場合は、この2行をコメントアウトします。"
11663 #: tbl_tracking.php:215
11664 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11665 msgstr ""
11666 "SQL 文をエクスポートしました。ダンプしたものをコピーするか実行するかしてくだ"
11667 "さい。"
11669 #: tbl_tracking.php:246
11670 #, php-format
11671 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11672 msgstr "世代 %s のスナップショット (SQL コード)"
11674 #: tbl_tracking.php:388
11675 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11676 msgstr "追跡データ定義コマンドの削除に成功しました。"
11678 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
11679 msgid "Query error"
11680 msgstr "クエリエラー"
11682 #: tbl_tracking.php:405
11683 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11684 msgstr "追跡データ操作コマンドの削除に成功しました。"
11686 #: tbl_tracking.php:417
11687 msgid "Tracking statements"
11688 msgstr "追跡しているコマンド"
11690 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
11691 #, php-format
11692 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11693 msgstr "種別:%s、期間:%s-%s、ユーザ:%sで絞り込む %s"
11695 #: tbl_tracking.php:438
11696 msgid "Delete tracking data row from report"
11697 msgstr "レポートからこの追跡データを削除する"
11699 #: tbl_tracking.php:449
11700 msgid "No data"
11701 msgstr "データが存在しません"
11703 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
11704 msgid "Date"
11705 msgstr "日時"
11707 #: tbl_tracking.php:461
11708 msgid "Data definition statement"
11709 msgstr "データ定義コマンド"
11711 #: tbl_tracking.php:518
11712 msgid "Data manipulation statement"
11713 msgstr "データ操作コマンド"
11715 #: tbl_tracking.php:564
11716 msgid "SQL dump (file download)"
11717 msgstr "SQL 文のダンプ(ファイルでダウンロード)"
11719 #: tbl_tracking.php:565
11720 msgid "SQL dump"
11721 msgstr "SQL 文のダンプ"
11723 #: tbl_tracking.php:566
11724 msgid "This option will replace your table and contained data."
11725 msgstr ""
11726 "このオプションは、テーブルやそれに含まれるデータを置き換えるかもしれません。"
11728 #: tbl_tracking.php:566
11729 msgid "SQL execution"
11730 msgstr "SQL 文を実行"
11732 #: tbl_tracking.php:578
11733 #, php-format
11734 msgid "Export as %s"
11735 msgstr "上の結果をエクスポートする %s"
11737 #: tbl_tracking.php:618
11738 msgid "Show versions"
11739 msgstr "世代を表示する"
11741 #: tbl_tracking.php:702
11742 #, php-format
11743 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11744 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡を非アクティブにする"
11746 #: tbl_tracking.php:704
11747 msgid "Deactivate now"
11748 msgstr "すぐに非アクティブにする"
11750 #: tbl_tracking.php:715
11751 #, php-format
11752 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11753 msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡をアクティブにする"
11755 #: tbl_tracking.php:717
11756 msgid "Activate now"
11757 msgstr "すぐにアクティブにする"
11759 #: tbl_tracking.php:730
11760 #, php-format
11761 msgid "Create version %s of %s.%s"
11762 msgstr "%2$s.%3$s に世代 %1$s を作成"
11764 #: tbl_tracking.php:734
11765 msgid "Track these data definition statements:"
11766 msgstr "追跡するデータ定義コマンド"
11768 #: tbl_tracking.php:742
11769 msgid "Track these data manipulation statements:"
11770 msgstr "追跡するデータ操作コマンド"
11772 #: tbl_tracking.php:750
11773 msgid "Create version"
11774 msgstr "世代を作成する"
11776 #: tbl_zoom_select.php:135
11777 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11778 msgstr "異なる 2 つのカラムによる定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
11780 #: tbl_zoom_select.php:145
11781 msgid "Additional search criteria"
11782 msgstr "更なる検索条件"
11784 #: tbl_zoom_select.php:276
11785 msgid "Use this column to label each point"
11786 msgstr "各点のラベルとして使われるカラム"
11788 #: tbl_zoom_select.php:296
11789 msgid "Maximum rows to plot"
11790 msgstr "プロットする結果の最大数"
11792 #: tbl_zoom_select.php:410
11793 msgid "Browse/Edit the points"
11794 msgstr "結果表示/プロット点の編集"
11796 #: tbl_zoom_select.php:417
11797 msgid "How to use"
11798 msgstr "使い方"
11800 #: themes.php:28
11801 msgid "Get more themes!"
11802 msgstr "他のテーマを入手する!"
11804 #: transformation_overview.php:24
11805 msgid "Available MIME types"
11806 msgstr "利用できる MIME タイプ"
11808 #: transformation_overview.php:37
11809 msgid ""
11810 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11811 msgstr "イタリック表示されている MIME タイプには個別の変換関数はありません"
11813 #: transformation_overview.php:42
11814 msgid "Available transformations"
11815 msgstr "利用できる変換機能"
11817 #: transformation_overview.php:47
11818 msgctxt "for MIME transformation"
11819 msgid "Description"
11820 msgstr "説明"
11822 #: user_password.php:34
11823 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11824 msgstr "特権不足でアクセスできません!"
11826 #: user_password.php:96
11827 msgid "The profile has been updated."
11828 msgstr "プロファイルを更新しました"
11830 #: view_create.php:141
11831 msgid "VIEW name"
11832 msgstr "ビューの名前"
11834 #: view_operations.php:91
11835 msgid "Rename view to"
11836 msgstr "変更後のビュー名称"
11838 #: po/advisory_rules.php:5
11839 msgid "Uptime below one day"
11840 msgstr "稼働時間が 1 日未満"
11842 #: po/advisory_rules.php:6
11843 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11844 msgstr ""
11845 "稼働時間が 1 日未満です。パフォーマンスチューニングが正確でない可能性がありま"
11846 "す。"
11848 #: po/advisory_rules.php:7
11849 msgid ""
11850 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11851 "longer than a day before running this analyzer"
11852 msgstr ""
11853 "統計データをより正確にするために、サーバを 1 日以上稼動させてから解析すること"
11854 "をお勧めします。"
11856 #: po/advisory_rules.php:8
11857 #, php-format
11858 msgid "The uptime is only %s"
11859 msgstr "%s しか稼動していません。"
11861 #: po/advisory_rules.php:10
11862 msgid "Questions below 1,000"
11863 msgstr "問い合わせ数が 1,000 未満"
11865 #: po/advisory_rules.php:11
11866 msgid ""
11867 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11868 "recommendations may not be accurate."
11869 msgstr ""
11870 "このサーバで実行された問い合わせ数が 1000 未満と、十分といえる量がありませ"
11871 "ん。推奨事項は正確でない場合があります。"
11873 #: po/advisory_rules.php:12
11874 msgid ""
11875 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11876 "of queries."
11877 msgstr ""
11878 "実行されたクエリが十分な量になるまで、長時間サーバを稼動させたほうがいいで"
11879 "しょう。"
11881 #: po/advisory_rules.php:13
11882 #, php-format
11883 msgid "Current amount of Questions: %s"
11884 msgstr "現在の問い合わせ総数: %s"
11886 #: po/advisory_rules.php:15
11887 msgid "Percentage of slow queries"
11888 msgstr "スロークエリの比率"
11890 #: po/advisory_rules.php:16
11891 msgid ""
11892 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11893 msgstr "クエリの全体量に対して長時間処理であるスロークエリが多く存在します。"
11895 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11896 msgid ""
11897 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11898 "in the slow query log"
11899 msgstr ""
11900 "{long_query_time} を増やすか、クエリログからスロークエリを見つけ出し最適化し"
11901 "てみてください。"
11903 #: po/advisory_rules.php:18
11904 #, php-format
11905 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11906 msgstr ""
11907 "スロークエリの割合は 5%% 未満がいいと言われています。現在は %s%% です。"
11909 #: po/advisory_rules.php:20
11910 msgid "Slow query rate"
11911 msgstr "スロークエリの割合"
11913 #: po/advisory_rules.php:21
11914 msgid ""
11915 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11916 msgstr ""
11917 "サーバの稼働時間と比較して長時間処理であるスロークエリの比率が高いです。"
11919 #: po/advisory_rules.php:23
11920 #, php-format
11921 msgid ""
11922 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11923 "hour."
11924 msgstr ""
11925 "現在のスロークエリの割合は 1 時間当たり %s です。この値は、1 時間当たり 1%% "
11926 "未満がいいと言われています。"
11928 #: po/advisory_rules.php:25
11929 msgid "Long query time"
11930 msgstr "長いクエリ時間"
11932 #: po/advisory_rules.php:26
11933 msgid ""
11934 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11935 "take above 10 seconds are logged."
11936 msgstr ""
11937 "long_query_time は 10 秒以上に設定されています。従って、10 秒を超えるものがス"
11938 "ロークエリとしてログに記録されます。"
11940 #: po/advisory_rules.php:27
11941 msgid ""
11942 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11943 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11944 msgstr ""
11945 "環境によっては、{long_query_time} を低い値に設定するほうがいいでしょう。通"
11946 "常、1~5 秒の値が推奨されます。"
11948 #: po/advisory_rules.php:28
11949 #, php-format
11950 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11951 msgstr "long_query_time は現在 %d 秒に設定されています。"
11953 #: po/advisory_rules.php:30
11954 msgid "Slow query logging"
11955 msgstr "スロークエリログ"
11957 #: po/advisory_rules.php:31
11958 msgid "The slow query log is disabled."
11959 msgstr "スロークエリログが無効になっています。"
11961 #: po/advisory_rules.php:32
11962 msgid ""
11963 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11964 "help troubleshooting badly performing queries."
11965 msgstr ""
11966 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、スロークエリログが有効になりま"
11967 "す。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
11969 #: po/advisory_rules.php:33
11970 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11971 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています。"
11973 #: po/advisory_rules.php:35
11974 msgid "Release Series"
11975 msgstr "バージョン系統"
11977 #: po/advisory_rules.php:36
11978 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11979 msgstr "MySQL サーバのバージョンが 5.1 未満です。"
11981 #: po/advisory_rules.php:37
11982 msgid ""
11983 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11984 "even more so."
11985 msgstr ""
11986 "アップグレードを推奨します。MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上していますし、"
11987 "MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
11989 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11990 #, php-format
11991 msgid "Current version: %s"
11992 msgstr "現在のバージョン: %s"
11994 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11995 msgid "Minor Version"
11996 msgstr "マイナーバージョン"
11998 #: po/advisory_rules.php:41
11999 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12000 msgstr "バージョン 5.1.30 (5.1 の 最初の安定版) 未満です。"
12002 #: po/advisory_rules.php:42
12003 msgid ""
12004 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12005 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12006 msgstr ""
12007 "アップグレードを推奨します。最新バージョンの MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上"
12008 "していますし、MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
12010 #: po/advisory_rules.php:46
12011 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12012 msgstr "バージョン 5.5.8 (5.5 の 最初の安定版) 未満です。"
12014 #: po/advisory_rules.php:47
12015 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12016 msgstr "安定版 MySQL 5.5 へのアップグレードを推奨します。"
12018 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12019 msgid "Distribution"
12020 msgstr "ディストリビューション"
12022 #: po/advisory_rules.php:51
12023 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12024 msgstr ""
12025 "ご使用のバージョンはソースからコンパイルされたもので、MySQL オフィッシャルの"
12026 "バイナリではありません。"
12028 #: po/advisory_rules.php:52
12029 msgid ""
12030 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12031 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12032 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12033 msgstr ""
12034 "ユーザが独自にソースからコンパイルしたのでないのであれば、おそらくディストリ"
12035 "ビューションによるパッケージを使用しているものだと思われます。MySQL のマニュ"
12036 "アルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対しては厳格になっていますが、"
12037 "(RedHat、Debian/Ubuntu などのような) ディストリビューションのパッケージに対し"
12038 "ては多少異なる部分もあります。"
12040 #: po/advisory_rules.php:53
12041 msgid "'source' found in version_comment"
12042 msgstr ""
12043 "バージョンコメント (version_comment) に 「source」という文字があります。"
12045 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12046 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12047 msgstr ""
12048 "MySQL のマニュアルは、MySQL オフィッシャルのバイナリに対してだけ厳格になって"
12049 "います。"
12051 #: po/advisory_rules.php:57
12052 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12053 msgstr "Percona ドキュメントは http://www.percona.com/docs/wiki/ にあります。"
12055 #: po/advisory_rules.php:58
12056 msgid "'percona' found in version_comment"
12057 msgstr ""
12058 "バージョンコメント (version_comment) に 「percona」という文字があります。"
12060 #: po/advisory_rules.php:62
12061 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12062 msgstr "Drizzle ドキュメントは http://docs.drizzle.org/ にあります。"
12064 #: po/advisory_rules.php:63
12065 #, php-format
12066 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12067 msgstr "バージョンの文字列 (%s) が Drizzle のバージョン形態と一致しています。"
12069 #: po/advisory_rules.php:65
12070 msgid "MySQL Architecture"
12071 msgstr "MySQL 仕様"
12073 #: po/advisory_rules.php:66
12074 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12075 msgstr "MySQL が、64 ビットのパッケージとしてコンパイルされていません。"
12077 #: po/advisory_rules.php:67
12078 msgid ""
12079 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12080 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12081 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12082 msgstr ""
12083 "メモリ上限が (このサーバ上において) 3 GiB になってしまいますので、MySQL はメ"
12084 "モリを十分活用できないでしょう。64 ビット版の MySQL の導入を検討してみてくだ"
12085 "さい。"
12087 #: po/advisory_rules.php:68
12088 #, php-format
12089 msgid "Available memory on this host: %s"
12090 msgstr "このホスト上の利用可能メモリ: %s"
12092 #: po/advisory_rules.php:70
12093 msgid "Query cache disabled"
12094 msgstr "クエリキャッシュが無効"
12096 #: po/advisory_rules.php:71
12097 msgid "The query cache is not enabled."
12098 msgstr "クエリキャッシュが有効になっていません。"
12100 #: po/advisory_rules.php:72
12101 msgid ""
12102 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12103 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12104 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12105 "memcached, ignore this recommendation."
12106 msgstr ""
12107 "クエリキャッシュは、的確に設定されているとパフォーマンスがとても改善されるこ"
12108 "とが知られています。クエリキャッシュを有効にするには、{query_cache_size} を "
12109 "2 桁 MiB にして、{query_cache_type} を「ON」に設定してください。<b>注:</"
12110 "b>memcached を使用している場合は、この事象に関することは無視してください。"
12112 #: po/advisory_rules.php:73
12113 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12114 msgstr ""
12115 "query_cache_size が 0 に設定されているか、query_cache_type が「OFF」に設定さ"
12116 "れています。"
12118 #: po/advisory_rules.php:75
12119 msgid "Query caching method"
12120 msgstr "クエリのキャッシュ方式"
12122 #: po/advisory_rules.php:76
12123 msgid "Suboptimal caching method."
12124 msgstr "準最適キャッシュ方式です。"
12126 #: po/advisory_rules.php:77
12127 msgid ""
12128 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12129 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12130 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12131 "cache, especially if you have multiple slaves."
12132 msgstr ""
12133 "MySQL のクエリキャッシュをかなり高いトラフィックのデータベースに対して使用し"
12134 "ています。MySQL のクエリキャッシュの代わりに <a href=\"http://dev.mysql.com/"
12135 "doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> の使用を検討する価値があ"
12136 "ると思われます。これは、マルチスレーブを使用している場合は、特に推奨されま"
12137 "す。"
12139 #: po/advisory_rules.php:78
12140 #, php-format
12141 msgid ""
12142 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12143 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12144 msgstr ""
12145 "クエリキャッシュが有効で、サーバが毎秒 %d 個のクエリを受信しています。毎秒 "
12146 "100 個を超えるのクエリがある場合、このルールが適用されます。"
12148 #: po/advisory_rules.php:80
12149 #, php-format
12150 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12151 msgstr "クエリキャッシュ効率 (%%)"
12153 #: po/advisory_rules.php:81
12154 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12155 msgstr ""
12156 "クエリキャッシュが有効に機能していません。キャッシュのヒット率が低いです。"
12158 #: po/advisory_rules.php:82
12159 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12160 msgstr "{query_cache_limit} の増加を検討してください。"
12162 #: po/advisory_rules.php:83
12163 #, php-format
12164 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12165 msgstr "現在のクエリキャッシュのヒット率が %s%% と、20%% を下回っています。"
12167 #: po/advisory_rules.php:85
12168 msgid "Query Cache usage"
12169 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
12171 #: po/advisory_rules.php:86
12172 #, php-format
12173 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12174 msgstr "クエリキャッシュの利用率が 80%% 未満です。"
12176 #: po/advisory_rules.php:87
12177 msgid ""
12178 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12179 "query cache might help as well."
12180 msgstr ""
12181 "これは、{query_cache_limit} が低すぎることが原因であると考えられます。クエリ"
12182 "キャッシュをフラッシュすることでも改善されるかもしれません。"
12184 #: po/advisory_rules.php:88
12185 #, php-format
12186 msgid ""
12187 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12188 "%%. It should be above 80%%"
12189 msgstr ""
12190 "クエリキャッシュの総量に対するクエリキャッシュの空きメモリの割合は、%s%% で"
12191 "す。この値は、80%% 以上がいいと言われています。"
12193 #: po/advisory_rules.php:90
12194 msgid "Query cache fragmentation"
12195 msgstr "クエリキャッシュの断片化"
12197 #: po/advisory_rules.php:91
12198 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12199 msgstr "クエリキャッシュが非常に断片化しています。"
12201 #: po/advisory_rules.php:92
12202 msgid ""
12203 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12204 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12205 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12206 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12207 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12208 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12209 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12210 "qcache_queries_in_cache"
12211 msgstr ""
12212 "深刻な断片化は Qcache_lowmem_prunes の (大きな) 増加を示唆しています。"
12213 "{query_cache_size} が小さすぎることが原因で、小さなクエリキャッシュメモリの切"
12214 "り詰めが多数発生したことにより、このようになったものと思われます。今すぐクエ"
12215 "リキャッシュのフラッシュを行えば、しばらくは (長期間クエリキャッシュをロック"
12216 "していたような) 断片化は解消されます。{query_cache_min_res_unit} を小さめな値"
12217 "に慎重に調整することで、断片化をかなり抑制できるかもしれません。設定例とし"
12218 "て、クエリキャッシュの 1 つ当たりの平均使用サイズ ( = (query_cache_size - "
12219 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache ) などがあります。"
12221 #: po/advisory_rules.php:93
12222 #, php-format
12223 msgid ""
12224 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12225 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12226 "value should be below 20%%."
12227 msgstr ""
12228 "キャッシュは現在 %s%% 断片化しています。100%% の断片化とは、クエリキャッシュ"
12229 "が空きと使用済みブロックが交互に現れるパターンになっていることを意味していま"
12230 "す。この値は、20%% 未満がいいと言われています。"
12232 #: po/advisory_rules.php:95
12233 msgid "Query cache low memory prunes"
12234 msgstr "小さなクエリキャッシュメモリの切り詰め"
12236 #: po/advisory_rules.php:96
12237 msgid ""
12238 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12239 "cache."
12240 msgstr ""
12241 "キャッシュされたクエリは、クエリキャッシュメモリが小さいためキャッシュから削"
12242 "除されます。"
12244 #: po/advisory_rules.php:97
12245 msgid ""
12246 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12247 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12248 "this in small increments and monitor the results."
12249 msgstr ""
12250 "{query_cache_size} を増やす必要があるでしょう。しかしながら、大きくなった分だ"
12251 "け、キャッシュ維持に対するオーバヘッドも増加したように感じるかもしれません。"
12252 "少しずつ増やして、結果をモニタするようにしてみてください。"
12254 #: po/advisory_rules.php:98
12255 #, php-format
12256 msgid ""
12257 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12258 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12259 msgstr ""
12260 "追加クエリに対する削除クエリの割合は、%s%% です。この値は低いほど良いです (こ"
12261 "こでは 0.1%% を超えたらで判断しています)。"
12263 #: po/advisory_rules.php:100
12264 msgid "Query cache max size"
12265 msgstr "クエリキャッシュの最大サイズ"
12267 #: po/advisory_rules.php:101
12268 msgid ""
12269 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12270 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12271 msgstr ""
12272 "クエリキャッシュサイズが 128 MiB を超えています。クエリキャッシュが大きいと、"
12273 "キャッシュ維持に必要となるオーバヘッドがかさむようになります。"
12275 #: po/advisory_rules.php:102
12276 msgid ""
12277 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12278 "this value."
12279 msgstr ""
12280 "使用されている環境によりますが、この値を減らすとパフォーマンスがよくなること"
12281 "があります。"
12283 #: po/advisory_rules.php:103
12284 #, php-format
12285 msgid "Current query cache size: %s"
12286 msgstr "現在のクエリキャッシュサイズ: %s"
12288 #: po/advisory_rules.php:105
12289 msgid "Query cache min result size"
12290 msgstr "クエリキャッシュの最小結果サイズ"
12292 #: po/advisory_rules.php:106
12293 msgid ""
12294 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12295 msgstr ""
12296 "クエリキャッシュにおける結果セットの上限サイズは、デフォルトの 1 MiB です。"
12298 #: po/advisory_rules.php:107
12299 msgid ""
12300 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12301 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12302 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12303 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12304 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12305 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12306 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12307 "might reduce efficiency."
12308 msgstr ""
12309 "{query_cache_limit} を変更し (一般的に増加させ) たほうが、効率がよくなること"
12310 "が多いです。この変数は、クエリキャッシュにされるであろうクエリ結果の上限サイ"
12311 "ズに直接影響します。(読み込みが多く、書き込みが少しといった) キャッシュに依存"
12312 "しやすく 1 MiB を超えているクエリの結果が多くあるのであれば、"
12313 "{query_cache_limit} を増加させることで効率性は増すでしょう。(度々テーブルが更"
12314 "新されることで無効化され) キャッシュにほとんど依存できない 1 MiB を超えている"
12315 "クエリの結果が多くあるのであれば、{query_cache_limit} を増加させるで効率が悪"
12316 "くかもしれません。"
12318 #: po/advisory_rules.php:108
12319 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12320 msgstr "query_cache_limit は 1 MiB に設定されています。"
12322 #: po/advisory_rules.php:110
12323 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12324 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる比率"
12326 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12327 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12328 msgstr "一時テーブルが多くのソートで使われています。"
12330 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12331 msgid ""
12332 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12333 "on your system memory limits"
12334 msgstr ""
12335 "ご使用のシステムのメモリ環境に合わせて、sort_buffer_size と "
12336 "read_rnd_buffer_size のいずれかもしくは両方を増加させることを検討してくださ"
12337 "い。"
12339 #: po/advisory_rules.php:113
12340 #, php-format
12341 msgid ""
12342 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12343 "10%%."
12344 msgstr ""
12345 "全ソートの内 %s%% が一時テーブルを使用しています。この値は、10%% 未満がいいと"
12346 "言われています。"
12348 #: po/advisory_rules.php:115
12349 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12350 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる割合"
12352 #: po/advisory_rules.php:118
12353 #, php-format
12354 msgid ""
12355 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12356 msgstr ""
12357 "一時テーブル使用率の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
12358 "ます。"
12360 #: po/advisory_rules.php:120
12361 msgid "Sort rows"
12362 msgstr "行のソート"
12364 #: po/advisory_rules.php:121
12365 msgid "There are lots of rows being sorted."
12366 msgstr "ソートされている行が多く存在します。"
12368 #: po/advisory_rules.php:122
12369 msgid ""
12370 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12371 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12372 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12373 "sorting"
12374 msgstr ""
12375 "多くの行がソートされていても特に問題ないのであれば、多くのソートを必要とする"
12376 "クエリに対して、ORDER BY 節にインデックスのあるカラムを使うのを検討する程度で"
12377 "いいでしょう。そのクエリ結果のソートは、とても速くなるかもしれません。"
12379 #: po/advisory_rules.php:123
12380 #, php-format
12381 msgid "Sorted rows average: %s"
12382 msgstr "ソートされている行の平均:%s"
12384 #: po/advisory_rules.php:125
12385 msgid "Rate of joins without indexes"
12386 msgstr "インデックスを使用しない結合の割合"
12388 #: po/advisory_rules.php:126
12389 msgid "There are too many joins without indexes."
12390 msgstr "インデックスを使用しない結合が多くあります。"
12392 #: po/advisory_rules.php:127
12393 msgid ""
12394 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12395 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12396 msgstr ""
12397 "これは結合において、テーブルが全スキャンされていることを示しています。結合条"
12398 "件に合ったカラムにインデックスを追加することで、テーブル結合のスピードは大幅"
12399 "に上がるでしょう。"
12401 #: po/advisory_rules.php:128
12402 #, php-format
12403 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12404 msgstr ""
12405 "テーブル結合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われています。"
12407 #: po/advisory_rules.php:130
12408 msgid "Rate of reading first index entry"
12409 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合"
12411 #: po/advisory_rules.php:131
12412 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12413 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合が高いです。"
12415 #: po/advisory_rules.php:132
12416 msgid ""
12417 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12418 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12419 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12420 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12421 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12422 "queries."
12423 msgstr ""
12424 "これは、通常、インデックスの全スキャンが頻繁に行われていることを示していま"
12425 "す。インデックスの全スキャンはテーブルのスキャンよりは速いですが、大きなテー"
12426 "ブルでは CPU リソースを多く必要とします。このテーブルに対して UPDATE や "
12427 "DELETE が多く行われたまたは行われているのであれば、「OPTIMIZE TABLE」を実行す"
12428 "ることでインデックスの全スキャンの減少やスキャンスピードの上昇が見込めるかも"
12429 "しれません。また、インデックスの全スキャンは、クエリを書き直すことでも減らす"
12430 "ことが可能です。"
12432 #: po/advisory_rules.php:133
12433 #, php-format
12434 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12435 msgstr ""
12436 "インデックススキャンの平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
12437 "います。"
12439 #: po/advisory_rules.php:135
12440 msgid "Rate of reading fixed position"
12441 msgstr "決まった位置を読み込む割合"
12443 #: po/advisory_rules.php:136
12444 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12445 msgstr "決まった位置のデータを読み込む割合が高いです。"
12447 #: po/advisory_rules.php:137
12448 msgid ""
12449 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12450 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12451 "applicable."
12452 msgstr ""
12453 "多くのクエリがインデックスを使用しない結合クエリを含んでいるために、結果の"
12454 "ソート、テーブルの全スキャン、のいずれかもしくは両方を必要としていることを示"
12455 "しています。該当箇所にインデックスを追加してください。"
12457 #: po/advisory_rules.php:138
12458 #, php-format
12459 msgid ""
12460 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12461 "per hour"
12462 msgstr ""
12463 "決まった位置を読み込む割合の平均:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言"
12464 "われています。"
12466 #: po/advisory_rules.php:140
12467 msgid "Rate of reading next table row"
12468 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合"
12470 #: po/advisory_rules.php:141
12471 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12472 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合が高いです。"
12474 #: po/advisory_rules.php:142
12475 msgid ""
12476 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12477 "where applicable."
12478 msgstr ""
12479 "多くのクエリがテーブルの全スキャンを行っていることを示しています。該当箇所に"
12480 "インデックスを追加してください。"
12482 #: po/advisory_rules.php:143
12483 #, php-format
12484 msgid ""
12485 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12486 msgstr ""
12487 "テーブルの次行を読み込む割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
12488 "ています。"
12490 #: po/advisory_rules.php:145
12491 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12492 msgstr "tmp_table_size と max_heap_table_size の関係"
12494 #: po/advisory_rules.php:146
12495 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12496 msgstr "tmp_table_size と max_heap_table_size が同じ値ではありません。"
12498 #: po/advisory_rules.php:147
12499 msgid ""
12500 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12501 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12502 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12503 "other value as well."
12504 msgstr ""
12505 "いずれか 1 つの変更した場合、メモリ内テーブルのサイズが最大になるように、サー"
12506 "バはいずれか低いほうの値を使用します。ですから、メモリ内テーブルの制限を増や"
12507 "したいのであれば、もう一方の値も増やしたほうがいいでしょう。"
12509 #: po/advisory_rules.php:148
12510 #, php-format
12511 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12512 msgstr ""
12513 "両者の現在の値は、tmp_table_size が %s、max_heap_table_size が %s です。"
12515 #: po/advisory_rules.php:150
12516 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12517 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される比率"
12519 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12520 msgid ""
12521 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12522 "memory."
12523 msgstr "多くの一時テーブルが、メモリではなくディスク上に展開されています。"
12525 #: po/advisory_rules.php:152
12526 msgid ""
12527 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12528 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12529 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12530 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12531 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12532 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12533 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12534 msgstr ""
12535 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
12536 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
12537 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
12538 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
12539 "あるでしょう。このことは、<a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12540 "note_id=10150111255065841&comments\">The Pythian Group の記事 (英語)</a>に詳"
12541 "しく記載されています。"
12543 #: po/advisory_rules.php:153
12544 #, php-format
12545 msgid ""
12546 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12547 "below 25%%"
12548 msgstr ""
12549 "全一時テーブルの内 %s%% がディスク上に展開されています。この値は、25%% 未満が"
12550 "いいと言われています。"
12552 #: po/advisory_rules.php:155
12553 msgid "Temp disk rate"
12554 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される割合"
12556 #: po/advisory_rules.php:157
12557 msgid ""
12558 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12559 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12560 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12561 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12562 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12563 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12564 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12565 msgstr ""
12566 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
12567 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
12568 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
12569 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
12570 "あるでしょう。このことは、<a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
12571 "internal-temporary-tables.html\">MySQL ドキュメント</a>に詳しく記載されていま"
12572 "す。"
12574 #: po/advisory_rules.php:158
12575 #, php-format
12576 msgid ""
12577 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12578 "less than 1 per hour"
12579 msgstr ""
12580 "ディスク書き込みを伴う一時テーブル割合:%s。この値は、1 時間当たり 1 未満がい"
12581 "いと言われています。"
12583 #: po/advisory_rules.php:160
12584 msgid "MyISAM key buffer size"
12585 msgstr "MyISAM キーバッファのサイズ"
12587 #: po/advisory_rules.php:161
12588 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12589 msgstr ""
12590 "キーバッファが初期化されていません。おそらく、MyISAM インデックスはキャッシュ"
12591 "されていません。"
12593 #: po/advisory_rules.php:162
12594 msgid ""
12595 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12596 "good start."
12597 msgstr ""
12598 "お使いの MyISAM インデックスのサイズに合わせた {key_buffer_size} を設定してく"
12599 "ださい。最初の設定としては、64M からがいいでしょう。"
12601 #: po/advisory_rules.php:163
12602 msgid "key_buffer_size is 0"
12603 msgstr "key_buffer_size は 0 です。"
12605 #: po/advisory_rules.php:165
12606 #, php-format
12607 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12608 msgstr "使われていた MyISAM キーバッファの最大比率"
12610 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12611 #, php-format
12612 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12613 msgstr "MyISAM キーバッファ(インデックスキャッシュ)の使用率が低いです。"
12615 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12616 msgid ""
12617 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12618 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12619 "expectations about what indexes are being used."
12620 msgstr ""
12621 "{key_buffer_size} の必要とするサイズが減少しているようです。ご使用のテーブル"
12622 "でインデックスが削除されていないかよく確認してください。また、クエリあるいは"
12623 "インデックスの使用が想定されるものがないか確認してみてください。"
12625 #: po/advisory_rules.php:168
12626 #, php-format
12627 #| msgid ""
12628 #| "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
12629 msgid ""
12630 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
12631 msgstr "使われていた MyISAM キーバッファの最大比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言われています。"
12633 #: po/advisory_rules.php:170
12634 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12635 msgstr "MyISAM キーバッファの使用比率"
12637 #: po/advisory_rules.php:173
12638 #, php-format
12639 #| msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
12640 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
12641 msgstr "MyISAM キーバッファの使用比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言われています。"
12643 #: po/advisory_rules.php:175
12644 msgid "Percentage of index reads from memory"
12645 msgstr "メモリから読み込まれるインデックスの比率"
12647 #: po/advisory_rules.php:176
12648 #, php-format
12649 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12650 msgstr "MyISAM キーバッファを使用するインデックスの比率が低いです。"
12652 #: po/advisory_rules.php:177
12653 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12654 msgstr "{key_buffer_size} を増やす必要があるかもしれません。"
12656 #: po/advisory_rules.php:178
12657 #, php-format
12658 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12659 msgstr ""
12660 "メモリから読み込まれるインデックスの比率: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言"
12661 "われています。"
12663 #: po/advisory_rules.php:180
12664 msgid "Rate of table open"
12665 msgstr "テーブルを開く割合"
12667 #: po/advisory_rules.php:181
12668 msgid "The rate of opening tables is high."
12669 msgstr "テーブルを開く割合が高いです。"
12671 #: po/advisory_rules.php:182
12672 msgid ""
12673 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12674 "{table_open_cache} might avoid this."
12675 msgstr ""
12676 "テーブルを開くというのは、負荷がかかるディスクへの入出力を行うということで"
12677 "す。{table_open_cache} を大きくすることで、これを緩和できることがあります。"
12679 #: po/advisory_rules.php:183
12680 #, php-format
12681 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12682 msgstr ""
12683 "テーブルを開く割合:%s。この値は、1 時間当たり 10 未満がいいと言われていま"
12684 "す。"
12686 #: po/advisory_rules.php:185
12687 msgid "Percentage of used open files limit"
12688 msgstr "開いているファイルの上限に対する比率"
12690 #: po/advisory_rules.php:186
12691 msgid ""
12692 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12693 "may get a \"Too many open files\" error."
12694 msgstr ""
12695 "開いているファイルの数が最大になりつつあります。エラー「開いているファイルが"
12696 "多すぎます」になるかもしれません。"
12698 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12699 msgid ""
12700 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12701 "restarting after changing open_files_limit."
12702 msgstr ""
12703 "{open_files_limit} 増やすことを検討してください。open_files_limit を変更して"
12704 "再起動した場合は、エラーログを確認するようにしてください。"
12706 #: po/advisory_rules.php:188
12707 #, php-format
12708 msgid ""
12709 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12710 msgstr ""
12711 "開いているファイルの数は上限に対して %s%% です。この値は、85%% 未満がいいと言"
12712 "われています。"
12714 #: po/advisory_rules.php:190
12715 msgid "Rate of open files"
12716 msgstr "開いているファイルの割合"
12718 #: po/advisory_rules.php:191
12719 msgid "The rate of opening files is high."
12720 msgstr "開いているファイルの割合が高いです。"
12722 #: po/advisory_rules.php:193
12723 #, php-format
12724 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12725 msgstr ""
12726 "開いているファイルの割合:%s。この値は、1 時間当たり 5 未満がいいと言われてい"
12727 "ます。"
12729 #: po/advisory_rules.php:195
12730 #, php-format
12731 msgid "Immediate table locks %%"
12732 msgstr "速やかに行われたテーブルロックの比率"
12734 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12735 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12736 msgstr "テーブルロック要求に対して速やかに取得できないことが多いです。"
12738 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12739 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12740 msgstr ""
12741 "テーブルの最適化もしくは InnoDB のロック待ち時間の減少、のいずれかもしくは両"
12742 "方を行ってください。"
12744 #: po/advisory_rules.php:198
12745 #, php-format
12746 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12747 msgstr ""
12748 "速やかに行われたテーブルロック: %s%%。この値は、95%% 以上がいいと言われていま"
12749 "す。"
12751 #: po/advisory_rules.php:200
12752 msgid "Table lock wait rate"
12753 msgstr "テーブルロックの待つ割合"
12755 #: po/advisory_rules.php:203
12756 #, php-format
12757 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12758 msgstr ""
12759 "テーブルロックの待つ割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われてい"
12760 "ます。"
12762 #: po/advisory_rules.php:205
12763 msgid "Thread cache"
12764 msgstr "スレッドキャッシュ"
12766 #: po/advisory_rules.php:206
12767 msgid ""
12768 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12769 "MySQL."
12770 msgstr ""
12771 "スレッドキャッシュが無効になっているため、MySQL への新たな接続に対してのオー"
12772 "バヘッドが大きくなります。"
12774 #: po/advisory_rules.php:207
12775 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12776 msgstr ""
12777 "{thread_cache_size} に 0 より大きな値を設定して、スレッドキャッシュを有効にし"
12778 "てください。"
12780 #: po/advisory_rules.php:208
12781 msgid "The thread cache is set to 0"
12782 msgstr "スレッドキャッシュは 0 に設定されています。"
12784 #: po/advisory_rules.php:210
12785 #, php-format
12786 msgid "Thread cache hit rate %%"
12787 msgstr "スレッドキャッシュのヒット率"
12789 #: po/advisory_rules.php:211
12790 msgid "Thread cache is not efficient."
12791 msgstr "スレッドキャッシュが効果的に機能していません。"
12793 #: po/advisory_rules.php:212
12794 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12795 msgstr "{thread_cache_size} を増やしてください。"
12797 #: po/advisory_rules.php:213
12798 #, php-format
12799 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12800 msgstr ""
12801 "スレッドキャッシュのヒット率: %s%%。この値は、80%% 以上がいいと言われていま"
12802 "す。"
12804 #: po/advisory_rules.php:215
12805 msgid "Threads that are slow to launch"
12806 msgstr "起動が遅いスレッド"
12808 #: po/advisory_rules.php:216
12809 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12810 msgstr "起動が遅いスレッドが多く存在します。"
12812 #: po/advisory_rules.php:217
12813 msgid ""
12814 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12815 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12816 msgstr ""
12817 "一般的に、比較的単純な操作なわりには、システム全体に負荷がかかっている状態で"
12818 "す。お使いのシステムの負荷を入念にモニタしてみてください。"
12820 #: po/advisory_rules.php:218
12821 #, php-format
12822 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12823 msgstr ""
12824 "%s スレッドの開始に %s 秒以上かかっています。この値は、0 がいいと言われていま"
12825 "す。"
12827 #: po/advisory_rules.php:220
12828 msgid "Slow launch time"
12829 msgstr "遅い起動時間"
12831 #: po/advisory_rules.php:221
12832 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12833 msgstr "Slow_launch_threads が 2 秒を超えています。"
12835 #: po/advisory_rules.php:222
12836 msgid ""
12837 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12838 "launch"
12839 msgstr ""
12840 "起動が遅いスレッドなくなるように、slow_launch_time を 1 秒か 2 秒に設定してく"
12841 "ださい。"
12843 #: po/advisory_rules.php:223
12844 #, php-format
12845 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12846 msgstr "slow_launch_time は %s に設定されています。"
12848 #: po/advisory_rules.php:225
12849 msgid "Percentage of used connections"
12850 msgstr "使用されている接続の比率"
12852 #: po/advisory_rules.php:226
12853 msgid ""
12854 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12855 "max_connections."
12856 msgstr ""
12857 "使用されている接続数が max_connections の値に達すると、閉じられてしまう接続が"
12858 "発生します。"
12860 #: po/advisory_rules.php:227
12861 msgid ""
12862 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12863 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12864 "code closes database handlers properly."
12865 msgstr ""
12866 "max_connections を増やすか wait_timeout を減らしてください。こうすることで、"
12867 "データベースの処理において接続がすぐに切られることはなくなります。念のため、"
12868 "コード上において、データベースが適切に閉じられているかも確認してみてくださ"
12869 "い。"
12871 #: po/advisory_rules.php:228
12872 #, php-format
12873 msgid ""
12874 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12875 msgstr ""
12876 "Max_used_connections は max_connections の %s%% になっています。この値は、"
12877 "80%% 未満がいいと言われています。"
12879 #: po/advisory_rules.php:230
12880 msgid "Percentage of aborted connections"
12881 msgstr "中断された接続の比率"
12883 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12884 msgid "Too many connections are aborted."
12885 msgstr "中断された接続が多いです。"
12887 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12888 msgid ""
12889 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
12890 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12891 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
12892 "source."
12893 msgstr ""
12894 "接続は中断されたというのは、一般的に、認証できなかった場合のことです。<a "
12895 "href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12896 "source-of-aborted_connects/\">この記事 (英語)</a> は、原因を突き止めるのに参"
12897 "考になるかもしれません。"
12899 #: po/advisory_rules.php:233
12900 #, php-format
12901 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12902 msgstr ""
12903 "全接続のうち %s%% が中断されています。この値は、1%% 未満がいいと言われていま"
12904 "す。"
12906 #: po/advisory_rules.php:235
12907 msgid "Rate of aborted connections"
12908 msgstr "中断された接続の割合"
12910 #: po/advisory_rules.php:238
12911 #, php-format
12912 msgid ""
12913 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12914 msgstr ""
12915 "中断された接続の割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われて"
12916 "います。"
12918 #: po/advisory_rules.php:240
12919 msgid "Percentage of aborted clients"
12920 msgstr "クライアントによって中断された比率"
12922 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12923 msgid "Too many clients are aborted."
12924 msgstr "中断されたクライアントが多いです。"
12926 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12927 msgid ""
12928 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12929 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12930 "database handler properly. Check your network and code."
12931 msgstr ""
12932 "クライアントによって中断されたというのは、一般的に、MySQL への接続が適切に閉"
12933 "じられなかった場合のことです。ネットワークの問題もしくはデータベースへの接続"
12934 "を適切に閉じていないコードが原因と考えられます。ネットワークとコードを確認し"
12935 "てください。"
12937 #: po/advisory_rules.php:243
12938 #, php-format
12939 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12940 msgstr ""
12941 "全クライアントの内 %s%% が中断されています。この値は、2%% 未満がいいと言われ"
12942 "ています。"
12944 #: po/advisory_rules.php:245
12945 msgid "Rate of aborted clients"
12946 msgstr "中断されたクライアントの割合"
12948 #: po/advisory_rules.php:248
12949 #, php-format
12950 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12951 msgstr ""
12952 "中断されたクライアントの割合: %s。この値は、1 時間当たり 1 未満がいいと言われ"
12953 "ています。"
12955 #: po/advisory_rules.php:250
12956 msgid "Is InnoDB disabled?"
12957 msgstr "InnoDB が無効?"
12959 #: po/advisory_rules.php:251
12960 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12961 msgstr "InnoDB を有効にできていません。"
12963 #: po/advisory_rules.php:252
12964 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12965 msgstr "一般的に、InnoDB はテーブル用のエンジンとして適切な選択となりえます。"
12967 #: po/advisory_rules.php:253
12968 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12969 msgstr "have_innodb は 'value' に設定されています。"
12971 #: po/advisory_rules.php:255
12972 msgid "InnoDB log size"
12973 msgstr "InnoDB のログサイズ"
12975 #: po/advisory_rules.php:256
12976 msgid ""
12977 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12978 "InnoDB buffer pool."
12979 msgstr ""
12980 "InnoDB のログサイズが適切ではありません。この値は InnoDB バッファプールと関連"
12981 "があります。"
12983 #: po/advisory_rules.php:257
12984 #, php-format
12985 msgid ""
12986 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12987 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12988 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12989 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12990 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12991 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12992 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12993 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12994 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
12995 msgstr ""
12996 "特に、InnoDB のテーブルへの書き込みが多いシステムの場合には、"
12997 "innodb_log_file_size は {innodb_buffer_pool_size} の 25%% に設定するといいで"
12998 "しょう。しかしながら、この値が大きくなると、データベースが壊れたときの修復に"
12999 "時間がかかるようになります。そのため、この値は 256 MiB を超えないほうがいいと"
13000 "言われています。なお、この変数は簡単には変更できないので注意してください。"
13001 "サーバを停止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定して、"
13002 "そうした後にサーバは起動し直す必要があります。そして、全ての設定が正しく設定"
13003 "できているのかを、エラーログで確認しなければなりません。<a href=\"http://"
13004 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13005 "proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> もご覧になってください。"
13007 #: po/advisory_rules.php:258
13008 #, php-format
13009 msgid ""
13010 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13011 "it should not be below 20%%"
13012 msgstr ""
13013 "ご使用されている InnoDB のログサイズは、関連のある InnoDB バッファプールの大"
13014 "きさに対して %s%% です。この値は、20%% 未満にしないほうがいいと言われていま"
13015 "す。"
13017 #: po/advisory_rules.php:260
13018 msgid "Max InnoDB log size"
13019 msgstr "InnoDB の最大ログサイズ"
13021 #: po/advisory_rules.php:261
13022 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13023 msgstr "InnoDB ログファイルの大きさが、十分にありません。"
13025 #: po/advisory_rules.php:262
13026 #, php-format
13027 msgid ""
13028 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13029 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13030 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13031 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13032 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13033 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13034 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13035 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13036 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13037 msgstr ""
13038 "一般的には、innodb_log_file_size に {innodb_buffer_pool_size} の 25%% の値を"
13039 "設定すれば十分です。innodb_log_file_size の値が非常に大きい場合、データベース"
13040 "が多量に破損した後の修復に時間がかかるようになります。<a href=\"http://www."
13041 "mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">"
13042 "こちらの記事 (英語)</a> も参照してください。なお、この変数を変更するには、"
13043 "サーバを停止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定してか"
13044 "ら、サーバを起動し直す必要があります。それから、全ての設定が正しく行えたかを"
13045 "確認するために、エラーログを確認しなければなりません。設定に関しては、<a "
13046 "href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13047 "innodblogfilesize-proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> もご覧くだ"
13048 "さい。"
13050 #: po/advisory_rules.php:263
13051 #, php-format
13052 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13053 msgstr "使用されている InnoDB のログサイズの総計は、%s MiB です。"
13055 #: po/advisory_rules.php:265
13056 msgid "InnoDB buffer pool size"
13057 msgstr "InnoDB のバッファプールの大きさ"
13059 #: po/advisory_rules.php:266
13060 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13061 msgstr "ご使用されている InnoDB のバッファプールはかなり小さいです。"
13063 #: po/advisory_rules.php:267
13064 #, php-format
13065 msgid ""
13066 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13067 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13068 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13069 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13070 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13071 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13072 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13073 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13074 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13075 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13076 msgstr ""
13077 "InnoDB のバッファプールは、InnoDB テーブルのパフォーマンスに対して強い影響力"
13078 "を持っています。使用されていないメモリを全てこのバッファに割り当ててくださ"
13079 "い。ストレージエンジンとして InnoDB のみを使用しており、他のサービス (例え"
13080 "ば、ウェブサーバ) を稼動していないデータベースサーバに対しては、使用可能なメ"
13081 "モリの 80%% 以上にあたる大きな値をバッファプール変数に設定するといいでしょ"
13082 "う。そのような状況以外では、使用されている他のサービスや InnoDB ではないテー"
13083 "ブルの使用メモリ量を慎重に見極めながら、この変数を設定する必要があります。大"
13084 "きすぎる値を設定されてしまった場合、システムはメモリスワップをするようにな"
13085 "り、パフォーマンスは著しく低下するようになります。<a href=\"http://www."
13086 "mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">こち"
13087 "らの記事 (英語)</a> も参考にしてください。"
13089 #: po/advisory_rules.php:268
13090 #, php-format
13091 msgid ""
13092 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13093 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13094 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13095 "other services running on the same machine."
13096 msgstr ""
13097 "現在、メモリの %s%% が InnoDB バッファプールに使われています。割り当てが "
13098 "60%% 未満の時にこの事象が表示されるようになりますが、多くの InnoDB テーブルを"
13099 "使用していない、もしくは同マシン上で他のサービスを稼動させていないのであれ"
13100 "ば、ご使用のシステムではこの設定で十分かもしれません。"
13102 #: po/advisory_rules.php:270
13103 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13104 msgstr "MyISAM における同時挿入"
13106 #: po/advisory_rules.php:271
13107 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13108 msgstr "concurrent_insert に 1 を設定して、同時挿入を有効にしてください。"
13110 #: po/advisory_rules.php:272
13111 msgid ""
13112 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13113 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13114 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13115 msgstr ""
13116 "{concurrent_insert} を 1 に設定すると、一つのテーブル内における読み書きの衝突"
13117 "を減らすことができます。<a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.1/ja/"
13118 "concurrent-inserts.html\">MySQL ドキュメント</a>もご覧になってください。"
13120 #: po/advisory_rules.php:273
13121 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13122 msgstr "concurrent_insert は 0 に設定されています。"
13124 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13125 #~ msgstr "「table_uiprefs」テーブルに保存できる最大行数。"
13127 #~ msgid "Click to unselect"
13128 #~ msgstr "クリックで選択解除"
13130 #~ msgid "Create an index"
13131 #~ msgstr "インデックスを作成する"
13133 #~ msgid "Modify an index"
13134 #~ msgstr "インデックスを修正する"
13136 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13137 #~ msgstr "カラム数は 0 より大きくなければいけません"
13139 #~ msgid "Too many connections are aborted"
13140 #~ msgstr "中断された接続が多いです。"
13142 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13143 #~ msgstr "+ 書き込みをやり直して、新しい値を追加する。"
13145 #~ msgid "Create Table"
13146 #~ msgstr "テーブルを作成"
13148 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13149 #~ msgstr ""
13150 #~ "(あるいはローカルの Drizzle サーバのソケットが正しく設定されていません)"
13152 #~ msgid ""
13153 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13154 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13155 #~ msgstr ""
13156 #~ "[kbd]horizontal[/kbd](水平)、[kbd]vertical[/kbd](垂直)、数字のいずれ"
13157 #~ "か。数字は、垂直モデルが適用される最大のカラム数。"
13159 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13160 #~ msgstr "カラムの編集/作成における表示方向"
13162 #~ msgid "Create table on database %s"
13163 #~ msgstr "データベース %s にテーブルを作成する"
13165 #~ msgid "Data Label"
13166 #~ msgstr "ラベルにするデータ"
13168 #~ msgid "Location of the text file"
13169 #~ msgstr "テキストファイルの位置"
13171 #~ msgid "MySQL charset"
13172 #~ msgstr "MySQL の文字セット"
13174 #~ msgid "MySQL client version"
13175 #~ msgstr "MySQL クライアントのバージョン"
13177 #~ msgid ""
13178 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13179 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13180 #~ "appropriate column name."
13181 #~ msgstr ""
13182 #~ "表示するカラムはピンク色で表示されます。表示非表示を切り替える場合は「表示"
13183 #~ "するカラムを選択する」というアイコンをクリックしてから適切なカラム名をク"
13184 #~ "リックください。"
13186 #~ msgid "memcached usage"
13187 #~ msgstr "ディスク使用量"
13189 #~ msgid "% open files"
13190 #~ msgstr "開いているテーブルを表示する"
13192 #~ msgid "% connections used"
13193 #~ msgstr "接続"
13195 #~ msgid "% aborted connections"
13196 #~ msgstr "圧縮通信を行う"
13198 #~ msgid "CPU Usage"
13199 #~ msgstr "CPU 使用状況"
13201 #~ msgid "Memory Usage"
13202 #~ msgstr "メモリ使用状況"
13204 #~ msgid "Swap Usage"
13205 #~ msgstr "スワップ状況"
13207 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13208 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS ワークブック"
13210 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13211 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX ワークブック"
13213 #~ msgctxt "PDF"
13214 #~ msgid "page"
13215 #~ msgstr "ページ"
13217 #~ msgid "Inline Edit"
13218 #~ msgstr "インライン編集"
13220 #~ msgid "Previous"
13221 #~ msgstr "前へ"
13223 #~ msgid "Next"
13224 #~ msgstr "次へ"
13226 #~ msgid "Create event"
13227 #~ msgstr "イベントを作成する"
13229 #~ msgid "Create routine"
13230 #~ msgstr "ルーチンを作成する"
13232 #~ msgid "Create trigger"
13233 #~ msgstr "トリガを作成する"
13235 #~ msgid ""
13236 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13237 #~ "directory %s."
13238 #~ msgstr ""
13239 #~ "テーマは利用できません。設定やテーマディレクトリ %s を確認してください"
13241 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13242 #~ msgstr "次のクエリが実行されます:"
13244 #~ msgid "Switch to"
13245 #~ msgstr "切り替える:"
13247 #~ msgid "settings"
13248 #~ msgstr "設定"
13250 #~ msgid "Refresh rate:"
13251 #~ msgstr "再描画間隔:"
13253 #~ msgid "Clear monitor config"
13254 #~ msgstr "モニタ設定のクリア"
13256 #~ msgid "Server traffic"
13257 #~ msgstr "サーバのトラフィック"
13259 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13260 #~ msgstr "更新間隔中に発行されたクエリ数"
13262 #~ msgid "Value too long in the form!"
13263 #~ msgstr "フォームに長すぎる値があります!"
13265 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13266 #~ msgstr "イベント \"%s\" をエクスポートする"
13268 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13269 #~ msgstr "トリガ \"%s\" をエクスポートする"
13271 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13272 #~ msgstr "%s という名前のトリガが見つかりません"
13274 #~ msgid "rows"
13275 #~ msgstr "表示"
13277 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13278 #~ msgstr "開始レコード"
13280 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13281 #~ msgstr "モード: %s (%s セルごとにヘッダを表示)"
13283 #~ msgid ""
13284 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13285 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13286 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13287 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13288 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13289 #~ "everything is fine."
13290 #~ msgstr ""
13291 #~ "phpMyAdmin の設定ファイルを読み込めませんでした! <br />文法エラーが発生し"
13292 #~ "たか、ファイルが見つかりません。<br />下のリンクから直接設定ファイルを読み"
13293 #~ "込んで PHP のエラーメッセージを確認してください。たいていの場合はどこかに"
13294 #~ "引用符やセミコロンの抜けがあります。<br />空白のページが表示されれば問題あ"
13295 #~ "りません。"
13297 #~ msgid "Dropping Event"
13298 #~ msgstr "イベント削除中"
13300 #~ msgid "Dropping Procedure"
13301 #~ msgstr "プロシージャ削除中"
13303 #~ msgid "Theme / Style"
13304 #~ msgstr "テーマ / スタイル"
13306 #~ msgid "seconds"
13307 #~ msgstr "秒"
13309 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13310 #~ msgstr "クエリの実行時間の比較(マイクロ秒)"
13312 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13313 #~ msgstr "グラフには GD 拡張が必要です。"
13315 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13316 #~ msgstr "グラフのツールチップには JSON エンコーダが必要です。"
13318 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13319 #~ msgstr "クエリキャッシュ内の空きメモリブロックの数"
13321 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13322 #~ msgid "Reset"
13323 #~ msgstr "リセット"
13325 #~ msgid "Show processes"
13326 #~ msgstr "MySQL プロセスの表示"
13328 #~ msgctxt "for Show status"
13329 #~ msgid "Reset"
13330 #~ msgstr "リセット"
13332 #~ msgid ""
13333 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13334 #~ "of this MySQL server since its startup."
13335 #~ msgstr ""
13336 #~ "<b>サーバトラフィック</b>: これらの表は MySQL サーバ起動以後のネットワーク"
13337 #~ "トラフィックの統計です"
13339 #~ msgid ""
13340 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13341 #~ "the server."
13342 #~ msgstr ""
13343 #~ "<b>クエリ統計</b>: 起動時から数えて %s 個のクエリをサーバに送信しました"
13345 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13346 #~ msgstr "注:クエリのグラフ作成には長い時間かかることがあります。"
13348 #~ msgid "Chart generated successfully."
13349 #~ msgstr "グラフが正常に作成されました。"
13351 #~ msgid ""
13352 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13353 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13354 #~ msgstr ""
13355 #~ "このクエリの結果は、グラフに使用することができませんでした。[a@./"
13356 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a] を参照してください。"
13358 #~ msgid "Title"
13359 #~ msgstr "タイトル"
13361 #~ msgid "Area margins"
13362 #~ msgstr "グラフの余白"
13364 #~ msgid "Legend margins"
13365 #~ msgstr "説明部の余白"
13367 #~ msgid "Radar"
13368 #~ msgstr "レーダグラフ"
13370 #~ msgid "Multi"
13371 #~ msgstr "マルチ形式"
13373 #~ msgid "Continuous image"
13374 #~ msgstr "連結したイメージにする"
13376 #~ msgid ""
13377 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13378 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13379 #~ msgstr ""
13380 #~ "互換性の理由から、グラフイメージはデフォルトで分割されています。1つのイ"
13381 #~ "メージでグラフ全体を描画する場合、チェックしてください。"
13383 #~ msgid ""
13384 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13385 #~ msgstr ""
13386 #~ "レーダグラフを描画する時は、全ての値が範囲 [0..10] に正規化されています。"
13388 #~ msgid ""
13389 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13390 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13391 #~ msgstr ""
13392 #~ "必ずしも、テーブルの結果を全てグラフにできるとは限りません。<a href=\"./"
13393 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>参照。"
13395 #~ msgid "Add a New User"
13396 #~ msgstr "新しいユーザを追加する"
13398 #~ msgid "Create User"
13399 #~ msgstr "ユーザを作成する"
13401 #~ msgid "Show table row links on left side"
13402 #~ msgstr "左側にテーブルの行リンクを表示する"
13404 #~ msgid "Show table row links on right side"
13405 #~ msgstr "右側にテーブルの行リンクを表示する"
13407 #~ msgid "Delete the matches for the "
13408 #~ msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
13410 #~ msgid "Show left delete link"
13411 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
13413 #~ msgid "yes"
13414 #~ msgstr "はい"
13416 #~ msgid "to/from page"
13417 #~ msgstr "開始/終了ページ"
13419 #~ msgid "Disable Statistics"
13420 #~ msgstr "統計を無効にする"
13422 #~ msgid "Display table filter"
13423 #~ msgstr "列コメント表示機能"
13425 #~ msgid ""
13426 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13427 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13428 #~ msgstr ""
13429 #~ "リンクテーブルを処理するための追加機能が無効になっています。理由について"
13430 #~ "は%sこちら%sをご覧ください"
13432 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13433 #~ msgstr "重複している行を無視する"
13435 #~ msgid "Execute bookmarked query"
13436 #~ msgstr "ブックマークされたクエリを実行する"
13438 #~ msgid "No tables"
13439 #~ msgstr "テーブルがありません"
13441 #~ msgid "SVG"
13442 #~ msgstr "CSV"
13444 #~ msgid ""
13445 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
13446 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
13447 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
13448 #~ "\\'b')."
13449 #~ msgstr ""
13450 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") や"
13451 #~ "シングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b "
13452 #~ "のように) バックスラッシュでエスケープしてください"
13454 #~ msgid ""
13455 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
13456 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
13457 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13458 #~ msgstr ""
13459 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'...<br />バックスラッシュ (\"\\\") や"
13460 #~ "シングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b "
13461 #~ "のように) バックスラッシュでエスケープしてください"
13463 #~ msgid "server name"
13464 #~ msgstr "サーバ名"
13466 #~ msgid "database name"
13467 #~ msgstr "データベース名"
13469 #~ msgid "Edit PDF Pages"
13470 #~ msgstr "PDF ページを編集する"
13472 #~ msgid "Data Dictionary Format"
13473 #~ msgstr "データ辞書形式"
13475 #~ msgid "<code>IF NOT EXISTS</code>"
13476 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
13478 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
13479 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
13481 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
13482 #~ msgstr "%s 行をダンプします(開始行: %s)"
13484 #~ msgid "remember template"
13485 #~ msgstr "テンプレートを記憶させる"
13487 #~ msgid "\"zipped\""
13488 #~ msgstr "\"zip 形式\""
13490 #~ msgid "\"gzipped\""
13491 #~ msgstr "\"gzip 形式\""
13493 #~ msgid "\"bzipped\""
13494 #~ msgstr "\"bzip 形式\""
13496 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
13497 #~ msgstr "インポートしたファイルの圧縮方法は次の中から自動検出されます: %s"
13499 #~ msgid "Add into comments"
13500 #~ msgstr "追加コメント"
13502 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
13503 #~ msgstr "不正なカラム(%s)が指定されています!"
13505 #~ msgid "Actions"
13506 #~ msgstr "アクション"
13508 #~ msgid "Interface"
13509 #~ msgstr "インタフェース"
13511 #~ msgid "Table removal"
13512 #~ msgstr "テーブル名"
13514 #~ msgctxt "BLOB repository"
13515 #~ msgid "Enabled"
13516 #~ msgstr "有効"
13518 #~ msgctxt "BLOB repository"
13519 #~ msgid "Repair"
13520 #~ msgstr "修復"
13522 #~ msgctxt "BLOB repository"
13523 #~ msgid "Disabled"
13524 #~ msgstr "無効"
13526 #~ msgid ""
13527 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
13528 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
13529 #~ msgstr ""
13530 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
13531 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
13533 #~ msgid ""
13534 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
13535 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
13536 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
13537 #~ msgstr ""
13538 #~ "文字セットの変換に必要な iconv ないし GNU recode 拡張をロードできません。"
13539 #~ "PHP 側でこの拡張を有効にするか、phpMyAdmin 側で文字セットの変換を無効にし"
13540 #~ "てください"
13542 #~ msgid ""
13543 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
13544 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
13545 #~ "configuration."
13546 #~ msgstr ""
13547 #~ "必要な拡張はロードされているようですが、iconv や libiconv、recode_string "
13548 #~ "の関数を利用できません。PHP の設定を確認してください"
13550 #~ msgid "Field"
13551 #~ msgstr "フィールド"
13553 #~ msgid "Records"
13554 #~ msgstr "レコード数"
13556 #~ msgid "Fields terminated by"
13557 #~ msgstr "フィールド区切り記号"
13559 #~ msgid "Fields"
13560 #~ msgstr "フィールド"
13562 #~ msgid "Field %s has been dropped"
13563 #~ msgstr "フィールド %s を削除しました"
13565 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
13566 #~ msgstr "image/jpeg: inlineをご覧ください"
13568 #~ msgid ""
13569 #~ "Add custom comment into header (\n"
13570 #~ " splits lines)"
13571 #~ msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (\\n で改行)"
13573 #~ msgid "Calendar"
13574 #~ msgstr "カレンダー"
13576 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
13577 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 互換"
13579 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
13580 #~ msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: \"%1$s\""
13582 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
13583 #~ msgstr "&nbsp;%s&nbsp; のカラムにインデックスを作成する"
13585 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
13586 #~ msgstr "テーブルをフラッシュする(\"FLUSH\")"
13588 #~ msgctxt "$strMIME_description"
13589 #~ msgid "Description"
13590 #~ msgstr "説明"
13592 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
13593 #~ msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
13595 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
13596 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
13598 #~ msgid "running on %s"
13599 #~ msgstr "実行環境: %s"
13601 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
13602 #~ msgstr "倍率が小さすぎるためスキーマが 1 ページに収まりません"
13604 #~ msgid ""
13605 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
13606 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
13607 #~ "properly."
13608 #~ msgstr ""
13609 #~ "エラーが出たためセッションを開始できませんでした。PHP やウェブサーバのログ"
13610 #~ "ファイルに出ているエラーを確認して、PHP を正しく設定してください。"
13612 #~ msgid ""
13613 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
13614 #~ "phpMyAdmin won"
13615 #~ msgstr ""
13616 #~ "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつう"
13617 #~ "は PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
13619 #~ msgctxt "None action"
13620 #~ msgid "None"
13621 #~ msgstr "なし"
13623 #~ msgctxt ""
13624 #~ msgid "None"
13625 #~ msgstr "なし"
13627 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
13628 #~ msgstr ""
13629 #~ "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
13631 #~ msgid "The %s table doesn"
13632 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
13634 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
13635 #~ msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
13637 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
13638 #~ msgstr "テーブルを %1$s から %2$s にリネームするときにエラーが発生しました"
13640 #~ msgid ""
13641 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
13642 #~ "Please check your PHP configuration."
13643 #~ msgstr ""
13644 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロードできま"
13645 #~ "せん。PHP の設定を確認してください"
13647 #~ msgid "(or the local MySQL server"
13648 #~ msgstr "MySQL サーバにログインできません"
13650 #~ msgid ""
13651 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
13652 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
13653 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
13654 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
13655 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
13656 #~ "be . "
13657 #~ msgstr ""
13658 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
13659 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
13660 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
13661 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
13662 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
13663 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
13664 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
13665 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
13666 #~ "グ報告を送ってください:"
13668 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
13669 #~ msgid "CSV"
13670 #~ msgstr "CSV データ"
13672 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
13673 #~ msgstr "ユーザを削除して特権をリロードする"
13675 #~ msgid ""
13676 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
13677 #~ msgstr ""
13678 #~ "これはもっともクリーンな方法ですが、特権のリロードに時間がかかることがあり"
13679 #~ "ます"
13681 #~ msgid "has been altered."
13682 #~ msgstr "を変更しました"
13684 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
13685 #~ msgstr "Internet Explorer ではこの機能は利用できません"
13687 #~ msgid ""
13688 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
13689 #~ "usual until the privileges are reloaded."
13690 #~ msgstr ""
13691 #~ "特権がリロードされるまでは「削除」されたユーザもふつうにサーバにアクセスで"
13692 #~ "きます"
13694 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
13695 #~ msgstr "特権テーブルからユーザを削除するだけにする"
13697 #~ msgid ""
13698 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
13699 #~ msgstr ""
13700 #~ "ストアードプロシジャの実行を許可する (このバージョンの MySQL では無効です)"
13702 #~ msgid "Process list"
13703 #~ msgstr "プロセス一覧"
13705 #~ msgid ""
13706 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
13707 #~ "reloaded."
13708 #~ msgstr "USAGE 特権については特権をリロードするまで残ります"
13710 #~ msgid "Native MS Excel format"
13711 #~ msgstr "MS Excel のネイティブ形式"
13713 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
13714 #~ msgid "Select"
13715 #~ msgstr "全選択"
13717 #~ msgctxt "Create INSERT query"
13718 #~ msgid "Insert"
13719 #~ msgstr "挿入"
13721 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
13722 #~ msgid "Update"
13723 #~ msgstr "クエリを更新する"
13725 #~ msgctxt "Create DELETE query"
13726 #~ msgid "Delete"
13727 #~ msgstr "削除"
13729 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
13730 #~ msgstr "%1$d 行変更しました。"
13732 #~ msgid "utf-8"
13733 #~ msgstr "utf-8"