Translated using Weblate (Polish)
[phpmyadmin.git] / po / be.po
blobdfbcb920b6efdfc2cec73a03a11bc67b835f4bcc
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.2-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-11-12 15:23-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-02-17 10:34+0000\n"
8 "Last-Translator: Maurício Meneghini Fauth <mauricio@fauth.dev>\n"
9 "Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/"
10 "phpmyadmin/5-2/be/>\n"
11 "Language: be\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
16 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
19 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
20 msgid "Uptime below one day"
21 msgstr ""
23 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
24 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
25 msgstr ""
27 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
28 msgid ""
29 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
30 "longer than a day before running this analyzer"
31 msgstr ""
33 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
34 #, php-format
35 msgid "The uptime is only %s"
36 msgstr ""
38 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
39 msgid "Questions below 1,000"
40 msgstr "Запытаў менш 1000"
42 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
43 msgid ""
44 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
45 "recommendations may not be accurate."
46 msgstr ""
48 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
49 msgid ""
50 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
51 "of queries."
52 msgstr ""
54 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
55 #, php-format
56 msgid "Current amount of Questions: %s"
57 msgstr "Колькасць запытаў у дадзены момант: %s"
59 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
60 msgid "Percentage of slow queries"
61 msgstr "Адсотак павольных запытаў"
63 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
64 msgid ""
65 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
66 msgstr ""
68 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
69 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
70 msgid ""
71 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
72 "in the slow query log"
73 msgstr ""
75 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
76 #, php-format
77 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
78 msgstr ""
80 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
81 msgid "Slow query rate"
82 msgstr "Тэмп павольных запытаў"
84 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
85 msgid ""
86 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
87 msgstr ""
89 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
90 #, php-format
91 msgid ""
92 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
93 "hour."
94 msgstr ""
96 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
97 msgid "Long query time"
98 msgstr "Час доўгіх запытаў"
100 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
101 msgid ""
102 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
103 "take above 10 seconds are logged."
104 msgstr ""
106 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
107 msgid ""
108 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
109 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
110 msgstr ""
112 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
113 #, php-format
114 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
115 msgstr ""
117 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
119 msgid "Slow query logging"
120 msgstr "Журналяванне павольных запытаў"
122 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
123 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
124 msgid "The slow query log is disabled."
125 msgstr "Журнал павольных запытаў адключаны."
127 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
128 msgid ""
129 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
130 "help troubleshooting badly performing queries."
131 msgstr ""
133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
134 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
135 msgstr ""
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
138 msgid ""
139 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
140 "help troubleshooting badly performing queries."
141 msgstr ""
143 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
144 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
145 msgstr ""
147 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
148 msgid "Release Series"
149 msgstr "Серыя выпуску"
151 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
152 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
153 msgstr ""
155 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
156 msgid ""
157 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
158 "even more so."
159 msgstr ""
161 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
162 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
163 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
164 #, php-format
165 msgid "Current version: %s"
166 msgstr "Цяперашняя версія: %s"
168 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
169 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
170 msgid "Minor Version"
171 msgstr "Прамежкавая версія"
173 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
174 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
175 msgstr ""
177 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
178 msgid ""
179 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
180 "performance and MySQL 5.5 even more so."
181 msgstr ""
183 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
184 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
185 msgstr ""
187 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
188 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
189 msgstr "Вам трэба абнавіць MySQL да стабільнай версіі 5.5."
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
193 msgid "Distribution"
194 msgstr "Дыстрыбутыў"
196 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
197 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
198 msgstr ""
200 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
201 msgid ""
202 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
203 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
204 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
205 msgstr ""
207 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
208 msgid "'source' found in version_comment"
209 msgstr ""
211 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
212 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
213 msgstr ""
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
216 msgid ""
217 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
218 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
219 msgstr ""
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
222 msgid "'percona' found in version_comment"
223 msgstr ""
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
226 msgid "MySQL Architecture"
227 msgstr "Архітэктура MySQL"
229 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
230 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
231 msgstr ""
233 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
234 msgid ""
235 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
236 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
237 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
238 msgstr ""
240 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
241 #, php-format
242 msgid "Available memory on this host: %s"
243 msgstr ""
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
246 msgid "Query caching method"
247 msgstr "Метад кэшавання запытаў"
249 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
250 msgid "Suboptimal caching method."
251 msgstr "Субаптымальны метад кэшавання."
253 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
254 msgid ""
255 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
256 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
257 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
258 "cache, especially if you have multiple replicas."
259 msgstr ""
261 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
262 #, php-format
263 msgid ""
264 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
265 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
266 msgstr ""
268 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
269 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
270 msgstr "Адсотак сартаванняў, які прывядзе да стварэння часовых табліц"
272 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
273 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
274 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
275 msgstr "Занадта шмат сартаванняў прывядуць да стварэння часовых табліц."
277 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
278 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
279 msgid ""
280 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
281 "depending on your system memory limits."
282 msgstr ""
284 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
285 #, php-format
286 msgid ""
287 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
288 "10%%."
289 msgstr ""
291 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
292 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
293 msgstr "Тэмп сартавання, які прывядзе да стварэння часовых табліц"
295 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
296 #, php-format
297 msgid ""
298 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
299 msgstr ""
300 "Сярэдняе часовых табліц: %s, гэтае значэнне павінна быць менш 1 у гадзіну."
302 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
303 msgid "Sort rows"
304 msgstr "Сартаваць радкі"
306 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
307 msgid "There are lots of rows being sorted."
308 msgstr ""
310 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
311 msgid ""
312 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
313 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
314 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
315 "sorting."
316 msgstr ""
318 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
319 #, php-format
320 msgid "Sorted rows average: %s"
321 msgstr ""
323 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
324 msgid "Rate of joins without indexes"
325 msgstr "Тэмп злучэнняў без індэксаў"
327 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
328 msgid "There are too many joins without indexes."
329 msgstr "Занадта шмат злучэнняў без індэксаў."
331 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
332 msgid ""
333 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
334 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
335 msgstr ""
337 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
338 #, php-format
339 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
340 msgstr ""
341 "Сярэдняе злучэнняў табліц: %s, гэта значэнне павінна быць менш 1 у гадзіну"
343 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
344 msgid "Rate of reading first index entry"
345 msgstr "Тэмп чытання першага элемента індэкса"
347 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
348 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
349 msgstr "Тэмп чытання першага элемента індэкса завялікі."
351 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
352 msgid ""
353 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
354 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
355 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
356 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
357 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
358 "queries."
359 msgstr ""
361 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
362 #, php-format
363 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
364 msgstr ""
365 "Сярэдняе сканавання індэкса: %s, гэта значэнне павінна баць менш 1 у гадзіну"
367 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
368 msgid "Rate of reading fixed position"
369 msgstr "Тэмп чытання фіксаванай пазіцыі"
371 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
372 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
373 msgstr "Тэмп чытання даных з фіксаванай пазіцыі завялікі."
375 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
376 msgid ""
377 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
378 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
379 "applicable."
380 msgstr ""
382 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
383 #, php-format
384 msgid ""
385 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
386 "per hour"
387 msgstr ""
389 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
390 msgid "Rate of reading next table row"
391 msgstr "Тэмп чытання наступнага радка табліцы"
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
394 msgid "The rate of reading the next table row is high."
395 msgstr "Тэмп чытання наступнага радка табліцы завялікі."
397 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
398 msgid ""
399 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
400 "where applicable."
401 msgstr ""
403 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
404 #, php-format
405 msgid ""
406 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
407 msgstr ""
408 "Тэмп чытання наступнага радка табліцы: %s, гэта значэнне павінна быць менш 1 "
409 "у гадзіну"
411 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
412 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
413 msgstr ""
415 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
416 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
417 msgstr ""
419 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
420 msgid ""
421 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
422 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
423 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
424 "other value as well."
425 msgstr ""
427 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
428 #, php-format
429 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
430 msgstr ""
432 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
433 msgid "Percentage of temp tables on disk"
434 msgstr "Адсотак часовых табліц на дыску"
436 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
437 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
438 msgid ""
439 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
440 "memory."
441 msgstr ""
443 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
444 msgid ""
445 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
446 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
447 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
448 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
449 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
450 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
451 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
452 msgstr ""
454 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
455 #, php-format
456 msgid ""
457 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
458 "below 25%%"
459 msgstr ""
461 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
462 msgid "Temp disk rate"
463 msgstr "Тэмр часовага дыску"
465 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
466 msgid ""
467 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
468 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
469 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
470 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
471 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
472 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
473 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
474 msgstr ""
476 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
477 #, php-format
478 msgid ""
479 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
480 "less than 1 per hour"
481 msgstr ""
483 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
484 msgid "MyISAM key buffer size"
485 msgstr "Памер буфера ключоў MyISAM"
487 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
488 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
489 msgstr ""
491 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
492 msgid ""
493 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
494 "good start."
495 msgstr ""
497 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
498 msgid "key_buffer_size is 0"
499 msgstr "key_buffer_size роўны 0"
501 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
502 #, fuzzy, no-php-format
503 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
504 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
505 msgstr "Максімальны выкарыстаны %% буфера ключоў MyISAM"
507 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
508 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
509 #, fuzzy, no-php-format
510 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
511 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
512 msgstr "Нізкі %% выкарыстання буфера ключоў MyISAM (кэш індэксу)."
514 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
515 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
516 msgid ""
517 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
518 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
519 "expectations about what indexes are being used."
520 msgstr ""
522 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
523 #, php-format
524 msgid ""
525 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
526 msgstr ""
527 "Максімальны выкарыстаны %% буфера ключоў MyISAM: %s %%, гэта значэнне "
528 "павінна быць больш 95 %%"
530 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
531 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
532 msgstr "Адсотак выкарыстанага буфера ключоў MyISAM"
534 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
535 #, php-format
536 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
537 msgstr ""
538 "%% выкарыстанага буфера ключоў MyISAM: %s %%, гэта значэнне павінна быць "
539 "вышэй 95 %%"
541 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
542 msgid "Percentage of index reads from memory"
543 msgstr "Адсотак чытання індэксаў з памяці"
545 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
546 #, no-php-format
547 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
548 msgstr ""
550 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
551 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
552 msgstr ""
554 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
555 #, php-format
556 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
557 msgstr "Чытанне індэксу з памяці: %s %%, мае быць вышэй 95 %%"
559 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
560 msgid "Rate of table open"
561 msgstr "Тэмп адкрыцця табліц"
563 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
564 msgid "The rate of opening tables is high."
565 msgstr "Тэмп адкрыцця табліц занадта вялікі."
567 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
568 msgid ""
569 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
570 "{table_open_cache} might avoid this."
571 msgstr ""
573 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
574 #, php-format
575 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
576 msgstr "Тэпм адкрытых табліц: %s, гэта значэнне мае быць менш 10 у гадзіну"
578 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
579 msgid "Percentage of used open files limit"
580 msgstr "Адсотак выкарыстаных файлавых дэскрыптараў"
582 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
583 msgid ""
584 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
585 "may get a \"Too many open files\" error."
586 msgstr ""
588 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
589 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
590 msgid ""
591 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
592 "restarting after changing {open_files_limit}."
593 msgstr ""
595 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
596 #, php-format
597 msgid ""
598 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
599 msgstr ""
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
602 msgid "Rate of open files"
603 msgstr "Тэмп адкрыцця файлаў"
605 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
606 msgid "The rate of opening files is high."
607 msgstr "Тэпм адкрыцця файлаў занадта вялікі."
609 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
610 #, php-format
611 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
612 msgstr "Тэмп адкрыцця файлаў: %s, гэта значэнне мае быць ніжэй 5 у гадзіну"
614 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
615 #, fuzzy, no-php-format
616 #| msgid "Immediate table locks %%"
617 msgid "Immediate table locks %"
618 msgstr "Неадкладныя блакаванні табліц %%"
620 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
621 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
622 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
623 msgstr "Занадта шмат блакаванняў табліц не былі выкананыя неадкладна."
625 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
626 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
627 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
628 msgstr ""
630 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
631 #, php-format
632 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
633 msgstr ""
634 "Неадкладныя блакаванні табліц: %s %%, гэта значэнне мае быць вышэй 95 %%"
636 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
637 msgid "Table lock wait rate"
638 msgstr ""
640 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
641 #, php-format
642 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
643 msgstr ""
644 "Тэмп чакання блакавання табліц: %s, гэта значэнне мае быць менш 1 у гадзіну"
646 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
647 msgid "Thread cache"
648 msgstr "Кэш патоку"
650 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
651 msgid ""
652 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
653 "MySQL."
654 msgstr ""
656 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
657 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
658 msgstr ""
660 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
661 msgid "The thread cache is set to 0"
662 msgstr "Кэш патоку ўстаноўлены ў 0"
664 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
665 #, fuzzy, no-php-format
666 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
667 msgid "Thread cache hit rate %"
668 msgstr "Тэмп пападанняў у кэш патоку %%"
670 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
671 msgid "Thread cache is not efficient."
672 msgstr "Кэш патоку не эфектыўны."
674 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
675 msgid "Increase {thread_cache_size}."
676 msgstr ""
678 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
679 #, php-format
680 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
681 msgstr ""
682 "Тэмп пападанняў у кэш патоку: %s %%, гэта значэнне мае быць вышэй 80 %%"
684 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
685 msgid "Threads that are slow to launch"
686 msgstr "Патокі з павольным запускам"
688 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
689 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
690 msgstr "Занадта шмат патокаў з павольным запускам."
692 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
693 msgid ""
694 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
695 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
696 msgstr ""
698 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
699 #, php-format
700 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
701 msgstr ""
703 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
704 msgid "Slow launch time"
705 msgstr ""
707 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
708 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
709 msgstr ""
711 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
712 msgid ""
713 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
714 "to launch."
715 msgstr ""
716 "Устанавіць значэнне {slow_launch_time} у 1 або 2 сек, каб правільны лічыць "
717 "патокі з павольным запускам."
719 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
720 #, php-format
721 msgid "slow_launch_time is set to %s"
722 msgstr ""
724 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
725 msgid "Percentage of used connections"
726 msgstr "Адсотак выкарыстаных злучэнняў"
728 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
729 msgid ""
730 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
731 "{max_connections}."
732 msgstr ""
734 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
735 msgid ""
736 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
737 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
738 "the code closes database handlers properly."
739 msgstr ""
741 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
742 #, php-format
743 msgid ""
744 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
745 msgstr ""
747 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
748 msgid "Percentage of aborted connections"
749 msgstr "Адсотак перарваных злучэнняў"
751 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
752 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
753 msgid "Too many connections are aborted."
754 msgstr "Занадта шмат перарваных злучэнняў."
756 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
758 msgid ""
759 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
760 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
761 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
762 msgstr ""
764 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
765 #, php-format
766 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
767 msgstr ""
769 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
770 msgid "Rate of aborted connections"
771 msgstr "Тэмп перарваных злучэнняў"
773 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
774 #, php-format
775 msgid ""
776 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
777 msgstr ""
779 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
780 msgid "Percentage of aborted clients"
781 msgstr "Адсотак перарваных кліентаў"
783 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
785 msgid "Too many clients are aborted."
786 msgstr "Занадта шмат перарваных кліентаў."
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
789 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
790 msgid ""
791 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
792 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
793 "database handler properly. Check your network and code."
794 msgstr ""
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
797 #, php-format
798 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
799 msgstr ""
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
802 msgid "Rate of aborted clients"
803 msgstr "Тэмп перарвання кліентаў"
805 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
806 #, php-format
807 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
808 msgstr "Тэмп перарвання кліентаў %s, гэта мае быць менш 1 у гадзіну"
810 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
811 msgid "Is InnoDB disabled?"
812 msgstr ""
814 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
815 msgid "You do not have InnoDB enabled."
816 msgstr "Вы не ўключылі InnoDB."
818 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
819 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
820 msgstr ""
822 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
823 msgid "have_innodb is set to 'value'"
824 msgstr ""
826 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
827 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
828 msgid "InnoDB log size"
829 msgstr "Памер журнала InnoDB"
831 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
832 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
833 msgid ""
834 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
835 "InnoDB buffer pool."
836 msgstr ""
837 "Файл журнала InnoDB не адпаведнага памеру ў адносінах да буфернага пула "
838 "InnoDB."
840 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
841 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
842 #, no-php-format
843 msgid ""
844 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
845 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
846 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
847 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
848 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
849 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
850 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
851 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
852 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
853 msgstr ""
855 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
856 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
860 "it should not be below 20%%"
861 msgstr ""
862 "Ваш памер журнала InnoDB %s %% ад памеру буфернага пула InnoDB, а мае быць "
863 "не ніжэй 20 %%"
865 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
866 msgid "Max InnoDB log size"
867 msgstr "Максімальны памер журнала InnoDB"
869 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
870 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
871 msgstr ""
873 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
874 #, no-php-format
875 msgid ""
876 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
877 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
878 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
879 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
880 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
881 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
882 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
883 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
884 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
885 msgstr ""
887 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
888 #, php-format
889 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
890 msgstr ""
892 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
893 msgid "InnoDB buffer pool size"
894 msgstr "Памер пулу буфэру InnoDB"
896 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
897 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
898 msgstr "Недастатковы памер буферу InnoDB."
900 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
901 #, no-php-format
902 msgid ""
903 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
904 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
905 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
906 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
907 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
908 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
909 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
910 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
911 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
912 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
913 msgstr ""
915 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
916 #, php-format
917 msgid ""
918 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
919 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
920 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
921 "other services running on the same machine."
922 msgstr ""
924 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
925 msgid "MyISAM concurrent inserts"
926 msgstr "Адначасовыя ўстаўкі MyISAM"
928 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
929 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
930 msgstr "Уключыць {concurrent_insert} устаноўкай 1"
932 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
933 msgid ""
934 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
935 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
936 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
937 msgstr ""
939 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
940 msgid "concurrent_insert is set to 0"
941 msgstr "concurrent_insert устаноўленая ў 0"
943 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
944 msgid "Query cache disabled"
945 msgstr "Кэш запытаў адключаны"
947 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
948 msgid "The query cache is not enabled."
949 msgstr "Кэш запытаў не ўключаны."
951 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
952 msgid ""
953 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
954 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
955 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
956 "memcached, ignore this recommendation."
957 msgstr ""
959 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
960 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
961 msgstr ""
963 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
964 #, fuzzy, no-php-format
965 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
966 msgid "Query cache efficiency (%)"
967 msgstr "Эфектыўнасць кэшу запытаў (%%)"
969 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
970 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
971 msgstr ""
973 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
974 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
975 msgstr ""
977 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
978 #, php-format
979 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
980 msgstr "Цяперашні тэмп пападання ў кэш запытаў на %s %% менш 20 %%"
982 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
983 msgid "Query Cache usage"
984 msgstr "Выкарыстанне кэшу запытаў"
986 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
987 #, no-php-format
988 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
989 msgstr ""
991 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
992 msgid ""
993 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
994 "query cache might help as well."
995 msgstr ""
997 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
998 #, php-format
999 msgid ""
1000 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
1001 "%s%%. It should be above 80%%"
1002 msgstr ""
1004 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1005 msgid "Query cache fragmentation"
1006 msgstr "Фрагментацыя кэшу запытаў"
1008 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1009 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1010 msgstr "Кэш запытаў значна фрагментаваны."
1012 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1013 msgid ""
1014 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1015 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1016 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1017 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1018 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1019 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1020 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1021 "qcache_queries_in_cache"
1022 msgstr ""
1024 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1025 #, php-format
1026 msgid ""
1027 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1028 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1029 "value should be below 20%%."
1030 msgstr ""
1032 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1033 msgid "Query cache low memory prunes"
1034 msgstr "Ачыстка пры недахопе памяці кэшу запытаў"
1036 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1037 msgid ""
1038 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1039 "cache."
1040 msgstr "Кэшаваныя запыты выдалены праз недахоп памяці кэшу запытаў."
1042 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1043 msgid ""
1044 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1045 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1046 "this in small increments and monitor the results."
1047 msgstr ""
1049 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1050 #, php-format
1051 msgid ""
1052 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1053 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1054 msgstr ""
1056 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1057 msgid "Query cache max size"
1058 msgstr "Максімальны памер кэшу запытаў"
1060 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1061 msgid ""
1062 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1063 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1064 msgstr ""
1066 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1067 msgid ""
1068 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1069 "this value."
1070 msgstr ""
1072 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1073 #, php-format
1074 msgid "Current query cache size: %s"
1075 msgstr "Цяперашні памер кэшу запытаў: %s"
1077 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1078 msgid "Query cache min result size"
1079 msgstr "Мінімальны памер рэзультату кэшу запытаў"
1081 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1082 msgid ""
1083 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1084 msgstr ""
1086 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1087 msgid ""
1088 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1089 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1090 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1091 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1092 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1093 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1094 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1095 "might reduce efficiency."
1096 msgstr ""
1098 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1099 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1100 msgstr ""
1102 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1103 #, php-format
1104 msgid "Error when evaluating: %s"
1105 msgstr "Памылка пры вызначэнні: %s"
1107 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1108 #, php-format
1109 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1110 msgstr "Не атрымалася вызначыць прадумову для правіла «%s»."
1112 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1113 #, php-format
1114 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1115 msgstr "Не атрымалася вылічыць значэнне для правіла «%s»."
1117 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1118 #, php-format
1119 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1120 msgstr "Не атрымалася выканаць тэст для правіла «%s»."
1122 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1123 #, php-format
1124 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1125 msgstr "Не атрымаляся фарматаваць радок для правіла «%s»."
1127 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1128 msgid "per second"
1129 msgstr "у секунду"
1131 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1132 msgid "per minute"
1133 msgstr "у хвіліну"
1135 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1136 msgid "per hour"
1137 msgstr "у гадзіну"
1139 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1140 msgid "per day"
1141 msgstr "у дзень"
1143 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1144 msgid "Search:"
1145 msgstr "Пошук:"
1147 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
1149 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:329
1150 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1151 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1152 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1153 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1154 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1155 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1156 #: templates/database/operations/index.twig:19
1157 #: templates/database/operations/index.twig:75
1158 #: templates/database/operations/index.twig:185
1159 #: templates/database/operations/index.twig:225
1160 #: templates/database/routines/editor_form.twig:180
1161 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1162 #: templates/database/search/main.twig:74
1163 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1164 #: templates/display/results/table.twig:190
1165 #: templates/gis_data_editor_form.twig:236 templates/header_location.twig:18
1166 #: templates/modals/create_view.twig:10
1167 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1168 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1169 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1170 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1171 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1172 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1173 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1174 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1175 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1176 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1177 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:148
1178 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1179 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1180 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1181 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1182 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1183 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1184 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1185 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1186 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1187 #: templates/table/index_form.twig:245
1188 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1189 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1190 #: templates/table/operations/index.twig:38
1191 #: templates/table/operations/index.twig:86
1192 #: templates/table/operations/index.twig:241
1193 #: templates/table/operations/index.twig:328
1194 #: templates/table/operations/index.twig:505
1195 #: templates/table/operations/view.twig:20
1196 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1197 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1198 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1199 #: templates/table/structure/display_structure.twig:454
1200 #: templates/table/structure/display_structure.twig:572
1201 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1202 msgid "Go"
1203 msgstr "Панеслася"
1205 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1206 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1207 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1208 #: templates/table/structure/display_structure.twig:475
1209 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1210 msgid "Keyname"
1211 msgstr "Імя ключа"
1213 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1214 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1215 #: templates/server/engines/index.twig:14
1216 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1217 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1218 msgid "Description"
1219 msgstr "Апісаньне"
1221 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1222 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1223 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1224 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1225 #: templates/list_navigator.twig:4
1226 msgid "Page number:"
1227 msgstr "Старонка:"
1229 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
1231 #: templates/display/results/table.twig:24
1232 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:23
1233 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1234 msgid "Show all"
1235 msgstr "Паказаць усе"
1237 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1238 #: libraries/classes/Charsets.php:191 libraries/classes/Charsets.php:192
1239 msgid "Unknown"
1240 msgstr "Невядома"
1242 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1243 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:502
1244 msgctxt "Collation"
1245 msgid "German (phone book order)"
1246 msgstr "Нямецкая (парадак тэлефоннай кнігі)"
1248 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1249 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:499
1250 msgctxt "Collation"
1251 msgid "German (dictionary order)"
1252 msgstr "Нямецкая (парадак слоўніка)"
1254 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1255 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:577
1256 msgctxt "Collation"
1257 msgid "Spanish (traditional)"
1258 msgstr "Іспанская (традыцыйная)"
1260 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1261 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570
1262 msgctxt "Collation"
1263 msgid "Spanish (modern)"
1264 msgstr "Іспанская (мадэрн)"
1266 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1267 msgctxt "Collation variant"
1268 msgid "case-insensitive"
1269 msgstr "без уліку рэгістру"
1271 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1272 msgctxt "Collation variant"
1273 msgid "case-sensitive"
1274 msgstr "з улікам рэгістру"
1276 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1277 msgctxt "Collation variant"
1278 msgid "accent-insensitive"
1279 msgstr "без уліку акцэнту"
1281 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1282 msgctxt "Collation variant"
1283 msgid "accent-sensitive"
1284 msgstr "з улікам акцэнту"
1286 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1287 #, fuzzy
1288 #| msgctxt "Collation variant"
1289 #| msgid "accent-sensitive"
1290 msgctxt "Collation variant"
1291 msgid "kana-sensitive"
1292 msgstr "з улікам акцэнту"
1294 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1295 msgctxt "Collation variant"
1296 msgid "multi-level"
1297 msgstr "шматузроўневае"
1299 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1300 msgctxt "Collation variant"
1301 msgid "binary"
1302 msgstr "двайковы"
1304 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1305 msgctxt "Collation variant"
1306 msgid "no-pad"
1307 msgstr ""
1309 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1310 msgctxt "Collation"
1311 msgid "Binary"
1312 msgstr "Двайковы"
1314 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:352
1315 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:601
1316 msgctxt "Collation"
1317 msgid "Unicode"
1318 msgstr "Юнікод"
1320 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:362
1321 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548
1322 msgctxt "Collation"
1323 msgid "West European"
1324 msgstr "Заходне-еўрапейская"
1326 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:369
1327 msgctxt "Collation"
1328 msgid "Central European"
1329 msgstr "Цэнтральна-еўрапейская"
1331 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
1332 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:555
1333 msgctxt "Collation"
1334 msgid "Russian"
1335 msgstr "Расейская"
1337 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1338 msgctxt "Collation"
1339 msgid "Simplified Chinese"
1340 msgstr "Кітайская спрошчаная"
1342 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
1343 msgctxt "Collation"
1344 msgid "Traditional Chinese"
1345 msgstr "Традыцыйная кітайская"
1347 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:385
1348 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:470
1349 msgctxt "Collation"
1350 msgid "Chinese"
1351 msgstr "Кітайская"
1353 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
1354 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519
1355 msgctxt "Collation"
1356 msgid "Japanese"
1357 msgstr "Японская"
1359 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1360 msgctxt "Collation"
1361 msgid "Baltic"
1362 msgstr "Балтыйская"
1364 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
1365 msgctxt "Collation"
1366 msgid "Armenian"
1367 msgstr "Армянская"
1369 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:406
1370 msgctxt "Collation"
1371 msgid "Cyrillic"
1372 msgstr "Кірылічная"
1374 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:409
1375 msgctxt "Collation"
1376 msgid "Arabic"
1377 msgstr "Арабская"
1379 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:412
1380 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1381 msgctxt "Collation"
1382 msgid "Korean"
1383 msgstr "Карэйская"
1385 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
1386 msgctxt "Collation"
1387 msgid "Hebrew"
1388 msgstr "Габрэйская"
1390 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
1391 msgctxt "Collation"
1392 msgid "Georgian"
1393 msgstr "Грузінская"
1395 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:421
1396 msgctxt "Collation"
1397 msgid "Greek"
1398 msgstr "Грэцкая"
1400 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:424
1401 msgctxt "Collation"
1402 msgid "Czech-Slovak"
1403 msgstr "Чэхаславацкая"
1405 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:427
1406 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:593
1407 msgctxt "Collation"
1408 msgid "Ukrainian"
1409 msgstr "Украінская"
1411 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:430
1412 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:589
1413 msgctxt "Collation"
1414 msgid "Turkish"
1415 msgstr "Турэцкая"
1417 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
1418 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:581
1419 msgctxt "Collation"
1420 msgid "Swedish"
1421 msgstr "Шведская"
1423 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:436
1424 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:585
1425 msgctxt "Collation"
1426 msgid "Thai"
1427 msgstr "Тайландская"
1429 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:439
1430 msgctxt "Collation"
1431 msgid "Unknown"
1432 msgstr "Невядома"
1434 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:464
1435 msgctxt "Collation"
1436 msgid "Bulgarian"
1437 msgstr "Балгарская"
1439 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
1440 msgctxt "Collation"
1441 msgid "Croatian"
1442 msgstr "Харвацкая"
1444 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:480
1445 msgctxt "Collation"
1446 msgid "Czech"
1447 msgstr "Чэская"
1449 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:484
1450 msgctxt "Collation"
1451 msgid "Danish"
1452 msgstr "Дацкая"
1454 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:488
1455 msgctxt "Collation"
1456 msgid "English"
1457 msgstr "Ангельская"
1459 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492
1460 msgctxt "Collation"
1461 msgid "Esperanto"
1462 msgstr "Эсперанта"
1464 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:496
1465 msgctxt "Collation"
1466 msgid "Estonian"
1467 msgstr "Эстонская"
1469 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:511
1470 msgctxt "Collation"
1471 msgid "Hungarian"
1472 msgstr "Вугорская"
1474 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
1475 msgctxt "Collation"
1476 msgid "Icelandic"
1477 msgstr "Ісландская"
1479 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:522
1480 msgctxt "Collation"
1481 msgid "Classical Latin"
1482 msgstr "Лацінская класічная"
1484 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:526
1485 msgctxt "Collation"
1486 msgid "Latvian"
1487 msgstr "Латвійская"
1489 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:530
1490 msgctxt "Collation"
1491 msgid "Lithuanian"
1492 msgstr "Літоўская"
1494 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1495 msgctxt "Collation"
1496 msgid "Burmese"
1497 msgstr "Бірманская"
1499 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541
1500 msgctxt "Collation"
1501 msgid "Persian"
1502 msgstr "Персідская"
1504 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545
1505 msgctxt "Collation"
1506 msgid "Polish"
1507 msgstr "Польская"
1509 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552
1510 msgctxt "Collation"
1511 msgid "Romanian"
1512 msgstr "Румынская"
1514 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:559
1515 msgctxt "Collation"
1516 msgid "Sinhalese"
1517 msgstr "Сінгальская"
1519 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563
1520 msgctxt "Collation"
1521 msgid "Slovak"
1522 msgstr "Славацкая"
1524 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:567
1525 msgctxt "Collation"
1526 msgid "Slovenian"
1527 msgstr "Славенская"
1529 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:597
1530 msgctxt "Collation"
1531 msgid "Vietnamese"
1532 msgstr "В'етнамская"
1534 #: libraries/classes/Common.php:245
1535 #, php-format
1536 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1537 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
1539 #: libraries/classes/Common.php:277
1540 msgid "Error: Token mismatch"
1541 msgstr ""
1543 #: libraries/classes/Common.php:491
1544 msgid ""
1545 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1546 "access phpMyAdmin."
1547 msgstr ""
1549 #: libraries/classes/Common.php:552
1550 msgid ""
1551 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1552 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1553 "corrupted!"
1554 msgstr ""
1555 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
1556 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
1558 #: libraries/classes/Common.php:569
1559 msgid ""
1560 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1561 "requires these functions!"
1562 msgstr ""
1564 #: libraries/classes/Common.php:580
1565 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1566 msgstr ""
1568 #: libraries/classes/Common.php:590
1569 msgid "possible exploit"
1570 msgstr ""
1572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1575 msgid "Users cannot set a higher value"
1576 msgstr ""
1578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1579 msgid ""
1580 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1581 msgstr ""
1583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1584 msgid ""
1585 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1586 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1587 "to the given regular expression."
1588 msgstr ""
1590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1591 msgid ""
1592 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1593 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1594 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1595 msgstr ""
1597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1598 msgid ""
1599 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1600 "authentication."
1601 msgstr ""
1603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1604 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1605 msgstr ""
1607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1608 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1609 msgstr ""
1611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1612 msgid ""
1613 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1614 "API."
1615 msgstr ""
1617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1618 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1619 msgstr ""
1621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1622 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1623 msgstr ""
1625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1626 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1627 msgstr ""
1629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1630 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1631 msgstr ""
1633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1634 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1635 msgstr ""
1637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1638 msgid ""
1639 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1640 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1641 "kbd] - allows newlines in columns."
1642 msgstr ""
1644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1645 msgid ""
1646 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1647 "highlighting and line numbers."
1648 msgstr ""
1650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1651 msgid ""
1652 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1653 "enabled."
1654 msgstr ""
1656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1657 msgid ""
1658 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1659 "columns."
1660 msgstr ""
1662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1663 msgid ""
1664 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1665 "columns."
1666 msgstr ""
1668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1669 msgid ""
1670 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1671 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1672 msgstr ""
1674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1675 msgid ""
1676 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1677 "you're about to lose data."
1678 msgstr ""
1680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1681 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1682 msgstr "Аўтазапаўненне назваў табліц і слупкоў  у SQL-запытах."
1684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1693 msgid ""
1694 "Values for options list for default transformations. These will be "
1695 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1696 msgstr ""
1698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1699 msgid ""
1700 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1701 "the selected tables of a database."
1702 msgstr ""
1704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1705 msgid ""
1706 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1707 "limit)."
1708 msgstr ""
1710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1713 msgid "Exclude definition of current user"
1714 msgstr ""
1716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1717 msgid ""
1718 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1719 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1720 msgstr ""
1722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
1723 msgid ""
1724 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1725 "for magic strings that can be used to get special values."
1726 msgstr ""
1728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
1729 msgid ""
1730 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1731 "limit MySQL."
1732 msgstr ""
1734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
1735 msgid ""
1736 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1737 "what they are for."
1738 msgstr ""
1740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1741 msgid ""
1742 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1743 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1744 "documentation."
1745 msgstr ""
1747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1748 msgid ""
1749 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1750 "storage."
1751 msgstr ""
1753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1754 msgid "Customize browse mode."
1755 msgstr "Наладзіць рэжым прагляду."
1757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
1760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
1761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
1762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
1763 msgid "Customize default options."
1764 msgstr "Наладзіць агаданыя опцыі."
1766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
1767 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
1768 msgstr ""
1770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
1771 msgid "Customize edit mode."
1772 msgstr "Наладзіць рэжым рэдагавання."
1774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
1775 msgid "Customize default export options."
1776 msgstr "Наладзіць опцыі агаданага экспарту."
1778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
1779 msgid "Set some commonly used options."
1780 msgstr ""
1782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1783 msgid "Customize default common import options."
1784 msgstr "Наладзіць опцыі агаданага імпарта."
1786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
1787 msgid "Set import and export directories and compression options."
1788 msgstr ""
1790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
1791 msgid "Databases display options."
1792 msgstr "Параметры адлюстравання баз даных."
1794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
1795 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
1796 msgstr "Наладзіць выгляд навігацыйнай панэлі."
1798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
1799 msgid "Customize the navigation tree."
1800 msgstr "Наладзіць навігацыйнае дрэва."
1802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
1803 msgid "Servers display options."
1804 msgstr "Параметры адлюстравання сервераў."
1806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
1807 msgid "Tables display options."
1808 msgstr "Параметры адлюстравання табліц."
1810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
1811 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
1812 msgstr ""
1814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
1815 msgid "Authentication settings."
1816 msgstr "Налады аўтэнтыфікацыі."
1818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
1819 msgid "Enter server connection parameters."
1820 msgstr "Увядзіце параметры падлучэння да сервера."
1822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
1823 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
1824 msgstr ""
1826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
1827 msgid "SQL queries settings."
1828 msgstr "Налады SQL-запытаў."
1830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
1831 msgid "Customize startup page."
1832 msgstr "Наладзіць пачатковую старонку."
1834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
1835 msgid ""
1836 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
1837 msgstr ""
1839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
1840 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
1841 msgstr ""
1843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
1844 msgid "Choose how you want tabs to work."
1845 msgstr ""
1847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
1848 msgid "Customize text input fields."
1849 msgstr "Наладзіць тэкставая палі ўводу."
1851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
1852 msgid "Customize default options"
1853 msgstr "Наладзіць агаданыя опцыі"
1855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
1856 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
1857 msgstr ""
1859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
1860 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
1861 msgstr ""
1863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
1864 msgid ""
1865 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
1866 "if one of the queries failed."
1867 msgstr ""
1869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
1870 msgid ""
1871 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
1872 "This might be a good way to import large files, however it can break "
1873 "transactions."
1874 msgstr ""
1875 "Дазволіць спыненне імпартавання ў выпадку, калі скрыпт высветліць, што "
1876 "скончваецца час выканання. Гэта можа быць добрым спосабам імпартавання "
1877 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
1879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
1880 msgid ""
1881 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
1882 "table) and only SQL is always available."
1883 msgstr ""
1885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
1886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
1887 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
1888 msgstr ""
1890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
1891 msgid "Number of queries to skip from start."
1892 msgstr "Колькасць запытаў, якія трэба прапусціць ад пачатку."
1894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
1895 msgid ""
1896 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
1897 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
1898 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
1899 msgstr ""
1901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
1902 msgid ""
1903 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
1904 "kbd] authentication mode."
1905 msgstr ""
1907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
1908 msgid ""
1909 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
1910 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
1911 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
1912 "recommended for non-trusted environments."
1913 msgstr ""
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
1916 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
1917 msgstr ""
1919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
1920 msgid ""
1921 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
1922 "the navigation tree."
1923 msgstr ""
1924 "Колькасць элементаў, якія могуць буць адлюстраваны на кожнай старонцы "
1925 "першага ўзроўня навігацыйнага дрэва."
1927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
1928 msgid ""
1929 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
1930 "tree."
1931 msgstr ""
1932 "Колькасць элементаў, якія могуць буць адлюстраваны на кожнай старонцы "
1933 "навігацыйнага дрэва."
1935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
1936 msgid ""
1937 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
1938 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
1939 msgstr ""
1941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
1942 msgid ""
1943 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
1944 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
1945 msgstr ""
1947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
1948 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
1949 msgstr ""
1951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
1952 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
1953 msgstr ""
1955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
1956 msgid ""
1957 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
1958 "([code]new[/code])."
1959 msgstr ""
1961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
1962 msgid ""
1963 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
1964 "display a filter box."
1965 msgstr ""
1966 "Вызначае мінімальную колькасць элементай (табліц, прадстаўленняў, працэдур і "
1967 "падзей) для адлюстравання вакна фільтра."
1969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
1970 msgid ""
1971 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
1972 "the Databases and Tables tabs above)."
1973 msgstr ""
1975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
1976 msgid ""
1977 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
1978 msgstr ""
1980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
1981 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
1982 msgstr ""
1984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
1985 #, fuzzy
1986 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
1987 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
1988 msgstr "Ці паказваць падзеі пад базай даных у навігацыйным дрэве"
1990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
1991 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
1992 msgstr "Устаноўка ў 0 згарне навігацыйную панэль."
1994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
1995 msgid "Show logo in navigation panel."
1996 msgstr "Пакаць лагатып у навігацыйнай панэлі."
1998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
1999 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2000 msgstr ""
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2003 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2004 msgstr ""
2006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2007 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2008 msgstr ""
2010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2011 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2012 msgstr ""
2014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2015 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2016 msgstr ""
2018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2019 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2020 msgstr "Ці паказваць табліцы пад базай даных у навігацыйным дрэве"
2022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2023 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2024 msgstr "Ці паказваць прадстаўленні пад базай даных у навігацыйным дрэве"
2026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2027 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2028 msgstr ""
2030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2031 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2032 msgstr "Ці паказваць падзеі пад базай даных у навігацыйным дрэве"
2034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2035 msgid ""
2036 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2037 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2038 msgstr ""
2040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2041 msgid ""
2042 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2043 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2044 "configuration storage could not be found."
2045 msgstr ""
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2048 msgid ""
2049 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2050 "column names in a table are reserved MySQL words."
2051 msgstr ""
2053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2054 msgid ""
2055 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2056 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2057 "(lost by window close)."
2058 msgstr ""
2060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2061 msgid ""
2062 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2063 "database server"
2064 msgstr ""
2066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2067 msgid ""
2068 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2069 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2070 msgstr ""
2072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2073 msgid ""
2074 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2075 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2076 msgstr ""
2078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2079 msgid ""
2080 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2081 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2082 msgstr ""
2084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2085 msgid ""
2086 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2087 "already defined host."
2088 msgstr ""
2090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2091 msgid ""
2092 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2093 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2094 "if the controlhost equals host."
2095 msgstr ""
2097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2098 msgid ""
2099 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2100 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2101 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2102 msgstr ""
2104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2105 msgid ""
2106 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2107 "kbd]."
2108 msgstr ""
2110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2111 msgid ""
2112 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2113 "records are automatically removed."
2114 msgstr ""
2116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2117 msgid ""
2118 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2119 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2120 msgstr ""
2122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2123 msgid ""
2124 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2125 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2126 msgstr ""
2128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2129 msgid ""
2130 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2131 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2132 msgstr ""
2134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2135 msgid ""
2136 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2137 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2138 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2139 msgstr ""
2141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2142 msgid ""
2143 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2144 msgstr ""
2146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2147 msgid ""
2148 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2149 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2150 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2151 msgstr ""
2153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2154 msgid ""
2155 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2156 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2157 msgstr ""
2159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2160 msgid ""
2161 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2162 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2163 msgstr ""
2165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2166 msgid ""
2167 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2168 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2169 msgstr ""
2171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2172 msgid ""
2173 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2174 msgstr ""
2176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2177 msgid ""
2178 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2179 "kbd]."
2180 msgstr ""
2182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2183 msgid ""
2184 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2185 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2186 msgstr ""
2188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2189 msgid ""
2190 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2191 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2192 msgstr ""
2194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2195 msgid ""
2196 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2197 "the log when creating a database."
2198 msgstr ""
2200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2201 msgid ""
2202 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2203 "log when creating a table."
2204 msgstr ""
2206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2207 msgid ""
2208 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2209 "log when creating a view."
2210 msgstr ""
2212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2213 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2214 msgstr ""
2216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2217 msgid ""
2218 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2219 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2220 msgstr ""
2222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2223 msgid ""
2224 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2225 "automatically."
2226 msgstr ""
2228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2229 msgid ""
2230 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2231 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2232 msgstr ""
2234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2235 msgid ""
2236 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2237 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2238 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2239 msgstr ""
2241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2242 msgid ""
2243 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2244 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2245 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2246 msgstr ""
2248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2249 msgid ""
2250 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2251 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2252 msgstr ""
2254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2255 msgid ""
2256 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2257 "hostname instead."
2258 msgstr ""
2260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2261 msgid "Leave blank if not used."
2262 msgstr ""
2264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2265 msgid "Leave blank for defaults."
2266 msgstr ""
2268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2269 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2270 msgstr ""
2272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2273 msgid "Authentication method to use."
2274 msgstr "Метад аўтэнтыфікацыі, што выкарыстоўваецца."
2276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2277 msgid "Compress connection to MySQL server."
2278 msgstr "Сціскаць злучэнне з MySQL-серверам."
2280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2281 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2282 msgstr ""
2284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2285 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2286 msgstr ""
2288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2290 msgid "Leave empty if not using config auth."
2291 msgstr ""
2293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2294 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2295 msgstr ""
2297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2298 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2299 msgstr ""
2301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2302 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2303 msgstr "Уключыць SSL для злучэння з MySQL-серверам."
2305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2306 msgid ""
2307 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2308 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2309 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2310 msgstr ""
2312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2313 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2314 msgstr ""
2316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2317 msgid ""
2318 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2319 msgstr ""
2321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2322 msgid ""
2323 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2324 msgstr ""
2326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2327 msgid ""
2328 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2329 "insert mode."
2330 msgstr ""
2332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2333 msgid ""
2334 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2335 "[/a] output."
2336 msgstr ""
2338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2339 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2340 msgstr ""
2342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2343 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2344 msgstr ""
2346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2347 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2348 msgstr ""
2350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2351 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2352 msgstr ""
2354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2355 msgid "Whether to show hint or not."
2356 msgstr ""
2358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2359 msgid ""
2360 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2361 msgstr ""
2363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2364 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2365 msgstr ""
2367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2368 msgid ""
2369 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2370 msgstr ""
2372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2373 msgid ""
2374 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2375 "detected."
2376 msgstr ""
2378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2379 msgid ""
2380 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2381 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2382 "`LoginCookieValidity`."
2383 msgstr ""
2385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2386 msgid ""
2387 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2388 "query textareas (*2)."
2389 msgstr ""
2391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2392 msgid ""
2393 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2394 "query textareas (*2)."
2395 msgstr ""
2397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2398 msgid ""
2399 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2400 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2401 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2402 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2403 msgstr ""
2405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2406 msgid ""
2407 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2408 "checkbox on the right."
2409 msgstr ""
2411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2412 msgid ""
2413 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2414 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2415 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2416 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2417 msgstr ""
2419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2420 msgid ""
2421 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2422 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2423 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2424 msgstr ""
2426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2427 msgid ""
2428 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2429 "will be inserted with Shift+Enter."
2430 msgstr ""
2432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2433 msgid ""
2434 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2435 "configuration storage tables automatically."
2436 msgstr ""
2438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2439 msgid "Highlight selected rows."
2440 msgstr ""
2442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2443 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2444 msgstr ""
2446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2447 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2448 msgstr ""
2450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2451 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2452 msgstr ""
2454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2455 msgid ""
2456 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2457 msgstr ""
2459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2460 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2461 msgstr ""
2463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2464 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2465 msgstr ""
2467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2468 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2469 msgstr ""
2471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2472 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2473 msgstr "Ці павінны быць схаваныя дзеянні над структурай табліцы."
2475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2476 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2477 msgstr ""
2479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2480 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2481 msgstr ""
2483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2484 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2485 msgstr ""
2487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2488 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2489 msgstr ""
2491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2492 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2493 msgstr ""
2495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2496 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2497 msgstr ""
2499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2500 msgid ""
2501 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2502 msgstr ""
2504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2505 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2506 msgstr ""
2508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2509 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2510 msgstr ""
2512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2513 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2514 msgstr "Максімальныя колькасць баз даных, адлюстраваных у спісе."
2516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2517 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2518 msgstr "Максімальная колькасць табліц, якія адлюстроўваюцца ў спісе."
2520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2521 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2522 msgstr ""
2524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2525 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2526 msgstr "Максімальная колькасць улюблёных табліц; 0 для адключэння."
2528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2529 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2530 msgstr ""
2532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2533 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2534 msgstr ""
2536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
2538 msgid "Disable shortcut keys"
2539 msgstr "Адключыць скароты"
2541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2542 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2543 msgstr ""
2545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2548 msgid "Use only icons, only text or both."
2549 msgstr ""
2551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2552 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2553 msgstr ""
2555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2556 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2557 msgstr ""
2559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2560 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2561 msgstr ""
2563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2564 msgid "How many queries are kept in history."
2565 msgstr ""
2567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2568 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2569 msgstr ""
2571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2572 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2573 msgstr ""
2575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2576 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2577 msgstr ""
2579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2580 msgid ""
2581 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2582 msgstr ""
2584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2585 msgid "For display Options"
2586 msgstr "Для опцый адлюстравання"
2588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2589 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2590 msgstr ""
2592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2593 msgid ""
2594 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2595 msgstr ""
2597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2598 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2599 msgstr ""
2601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2602 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2603 msgstr ""
2605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2606 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2607 msgstr ""
2609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2610 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2611 msgstr ""
2613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2614 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2615 msgstr ""
2617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2618 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2619 msgstr ""
2621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2622 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
2623 msgstr ""
2625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2626 msgid "The password for authenticating with the proxy."
2627 msgstr ""
2629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2630 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
2631 msgstr ""
2633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2634 msgid "Choose the default action when sending error reports."
2635 msgstr ""
2637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
2638 msgid "Allow login to any MySQL server"
2639 msgstr "Дазволіць уваход на любы сервер MySQL"
2641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
2642 msgid "Restrict login to MySQL server"
2643 msgstr "Абмежаваць уваход на сервер MySQL"
2645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
2646 msgid "Allow third party framing"
2647 msgstr ""
2649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
2650 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
2651 msgstr ""
2653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
2654 msgid "Blowfish secret"
2655 msgstr ""
2657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
2658 msgid "Row marker"
2659 msgstr ""
2661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
2662 msgid "Highlight pointer"
2663 msgstr ""
2665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
2666 msgid "Bzip2"
2667 msgstr ""
2669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
2670 msgid "CHAR columns editing"
2671 msgstr ""
2673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
2674 msgid "Enable CodeMirror"
2675 msgstr ""
2677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
2678 msgid "Enable linter"
2679 msgstr "Уключыць linter"
2681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
2682 msgid "Minimum size for input field"
2683 msgstr "Мінімальны памер поля ўводу"
2685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
2686 msgid "Maximum size for input field"
2687 msgstr "Максімальны памер поля ўводу"
2689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
2690 msgid "CHAR textarea columns"
2691 msgstr ""
2693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
2694 msgid "CHAR textarea rows"
2695 msgstr ""
2697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
2698 msgid "Check config file permissions"
2699 msgstr ""
2701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
2702 msgid "Compress on the fly"
2703 msgstr ""
2705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
2706 msgid "Confirm DROP queries"
2707 msgstr ""
2709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
2710 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
2711 msgid "Debug SQL"
2712 msgstr ""
2714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
2715 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
2716 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
2717 msgid "Paper size"
2718 msgstr "Памер паперы"
2720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
2721 msgid "Default database tab"
2722 msgstr "Агаданая ўкладка базы даных"
2724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
2725 msgid "Default server tab"
2726 msgstr "Агаданая ўкладка сервера"
2728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
2729 msgid "Default table tab"
2730 msgstr "Агаданая ўкладка табліцы"
2732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
2733 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
2734 msgstr "Уключыць аўтазапаўненне назваў табліц і слупкоў"
2736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
2737 msgid "Show column comments"
2738 msgstr "Паказаць каментары слупкоў"
2740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
2741 msgid "Hide table structure actions"
2742 msgstr "Схаваць дзеянні над структурай табліцы"
2744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
2745 msgid "Default transformations for Hex"
2746 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для Hex"
2748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
2749 msgid "Default transformations for Substring"
2750 msgstr "Агадагае пераўтварэнне для падрадка"
2752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
2753 msgid "Default transformations for Bool2Text"
2754 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для Bool2Text"
2756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
2757 msgid "Default transformations for External"
2758 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для External"
2760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
2761 msgid "Default transformations for PreApPend"
2762 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для PreApPend"
2764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
2765 msgid "Default transformations for DateFormat"
2766 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для DateFormat"
2768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
2769 msgid "Default transformations for Inline"
2770 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для Inline"
2772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
2773 msgid "Default transformations for TextImageLink"
2774 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для TextImageLink"
2776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
2777 msgid "Default transformations for TextLink"
2778 msgstr "Агаданае пераўтварэнне для TextLink"
2780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
2781 msgid "Display servers as a list"
2782 msgstr ""
2784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
2785 msgid "Disable multi table maintenance"
2786 msgstr "Адключыць абслугоўванне мноства табліц"
2788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
2789 msgid "Maximum execution time"
2790 msgstr ""
2792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
2793 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
2794 msgstr ""
2796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
2797 msgid "Save as file"
2798 msgstr "Захаваць як файл"
2800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
2801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
2802 msgid "Character set of the file"
2803 msgstr "Знаказбор файла"
2805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
2806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
2807 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
2808 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
2809 msgid "Format"
2810 msgstr "Фармат"
2812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
2813 msgid "Compression"
2814 msgstr "Сьціск"
2816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
2817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
2818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
2819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
2820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
2821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
2822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
2823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
2824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
2825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
2826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
2827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
2828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
2829 msgid "Put columns names in the first row"
2830 msgstr "Змясціць назвы слупкоў у першым радку"
2832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
2833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
2834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
2835 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
2836 msgid "Columns enclosed with"
2837 msgstr "Слупкі ўзятыя ў"
2839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
2840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
2841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
2842 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
2843 msgid "Columns escaped with"
2844 msgstr "Слупкі экранаваныя з"
2846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
2847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
2848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
2849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
2850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
2851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
2852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
2853 msgid "Replace NULL with"
2854 msgstr "Замяніць NULL на"
2856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
2857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
2858 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2859 msgstr ""
2861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
2862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
2863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
2864 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
2865 msgid "Columns terminated with"
2866 msgstr "Радкі заканчваюцца на"
2868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
2869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
2870 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
2871 msgid "Lines terminated with"
2872 msgstr "Радкі заканчваюцца на"
2874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
2875 msgid "Excel edition"
2876 msgstr "Вэрсія Excel"
2878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
2879 msgid "Database name template"
2880 msgstr "Шаблон назвы базы даных"
2882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
2883 msgid "Server name template"
2884 msgstr "Шаблон назвы сервера"
2886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
2887 msgid "Table name template"
2888 msgstr "Шаблон назвы табліцы"
2890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
2891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
2892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
2893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
2894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
2895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
2896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
2897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
2898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
2899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
2900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
2901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
2902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
2903 msgid "Dump table"
2904 msgstr "Адбітак табліцы"
2906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
2907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
2908 msgid "Include table caption"
2909 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
2912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
2913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
2914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
2915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:551
2916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
2917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
2918 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
2919 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
2920 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
2921 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
2922 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
2923 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
2924 msgid "Comments"
2925 msgstr "Камэнтары"
2927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
2928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
2929 msgid "Table caption"
2930 msgstr "Загаловак табліцы"
2932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
2933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
2934 msgid "Continued table caption"
2935 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
2937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
2939 msgid "Label key"
2940 msgstr "Ключ меткі"
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
2944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
2945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
2946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:502
2947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
2948 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
2949 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
2950 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
2951 #, fuzzy
2952 #| msgid "MIME type"
2953 msgid "Media type"
2954 msgstr "MIME-тып"
2956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
2957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
2958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
2959 msgid "Relationships"
2960 msgstr "Сувязі"
2962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
2963 msgid "Export method"
2964 msgstr "Метад экспарту"
2966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
2967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
2968 msgid "Save on server"
2969 msgstr ""
2971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
2972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
2973 #: templates/export.twig:377
2974 msgid "Overwrite existing file(s)"
2975 msgstr "Перазапісваць наяўны(я) файл(ы)"
2977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
2978 msgid "Export as separate files"
2979 msgstr "Экспарт у выглядзе асобных файлаў"
2981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
2982 #, fuzzy
2983 #| msgid "Remember file name template"
2984 msgid "Remember filename template"
2985 msgstr "Запомніць шаблон назвы файла"
2987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
2988 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
2989 msgstr ""
2991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
2992 #: templates/database/operations/index.twig:160
2993 #: templates/table/operations/index.twig:72
2994 #: templates/table/operations/index.twig:300
2995 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
2996 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
2999 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3000 msgstr "Зваротнае двукоссе ў назвах табліц і слупкоў"
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3004 msgid "SQL compatibility mode"
3005 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3008 msgid "Creation/Update/Check dates"
3009 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3012 msgid "Use delayed inserts"
3013 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
3015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3017 msgid "Disable foreign key checks"
3018 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
3020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3022 msgid "Export views as tables"
3023 msgstr "Экспартаваць прадстаўленні як табліцы"
3025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3026 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3027 msgstr ""
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3036 #: templates/database/operations/index.twig:155
3037 #: templates/table/operations/index.twig:295
3038 #, php-format
3039 msgid "Add %s"
3040 msgstr "Дадаць %s"
3042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3043 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3044 msgstr "Выкарыстоўваць шаснаццатковыя значэнні для тыпаў BINARY і BLOB"
3046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3047 msgid ""
3048 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3049 "creation)"
3050 msgstr ""
3052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3054 #, fuzzy, php-format
3055 #| msgid "%s value"
3056 msgid "%s view"
3057 msgstr "%s значэнне"
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3060 msgid "Use ignore inserts"
3061 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3064 msgid "Syntax to use when inserting data"
3065 msgstr ""
3067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3069 msgid "Maximal length of created query"
3070 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
3072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3073 msgid "Export type"
3074 msgstr "Тып экспарту"
3076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3078 msgid "Enclose export in a transaction"
3079 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
3081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3082 msgid "Export time in UTC"
3083 msgstr "Экспарт часу ў UTC"
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3086 msgid "Foreign key dropdown order"
3087 msgstr ""
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3090 msgid "Foreign key limit"
3091 msgstr ""
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3094 msgid "Foreign key checks"
3095 msgstr "Праверка знешніх ключоў"
3097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3098 msgid "First day of calendar"
3099 msgstr ""
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:480
3103 #: libraries/classes/Util.php:1931 libraries/config.values.php:155
3104 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3105 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3106 #: templates/server/export/index.twig:14
3107 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3108 msgid "Databases"
3109 msgstr "Базы дадзеных"
3111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3112 msgid "Browse mode"
3113 msgstr ""
3115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3116 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3117 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3118 msgid "CSV"
3119 msgstr "CSV"
3121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3122 msgid "Developer"
3123 msgstr ""
3125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3126 msgid "Edit mode"
3127 msgstr ""
3129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3130 msgid "Export defaults"
3131 msgstr "Экспартаваць агаданыя"
3133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3134 msgid "General"
3135 msgstr "Агульныя"
3137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3138 msgid "Import defaults"
3139 msgstr "Імпартаваць агаданыя"
3141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3142 msgid "Import / export"
3143 msgstr ""
3145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3146 msgid "LaTeX"
3147 msgstr "LaTeX"
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3150 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3151 #: templates/preferences/header.twig:30
3152 msgid "Navigation panel"
3153 msgstr ""
3155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3156 msgid "Navigation tree"
3157 msgstr "Навігацыйнае дрэва"
3159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3160 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3161 msgid "Servers"
3162 msgstr "Сэрвэры"
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3165 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3166 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3167 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3169 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3170 #: templates/database/export/index.twig:22
3171 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3172 msgid "Tables"
3173 msgstr "Табліцы"
3175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3176 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3177 #: templates/preferences/header.twig:36
3178 msgid "Main panel"
3179 msgstr "Галоўная панэль"
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3182 msgid "Microsoft Office"
3183 msgstr "Microsoft Office"
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3186 msgid "Other core settings"
3187 msgstr ""
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3190 msgid "Page titles"
3191 msgstr "Назвы старонак"
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3194 msgid "Security"
3195 msgstr ""
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3198 msgid "Basic settings"
3199 msgstr ""
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3202 msgid "Authentication"
3203 msgstr "Аўтэнтыфікацыя"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3206 msgid "Server configuration"
3207 msgstr ""
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3210 msgid "Configuration storage"
3211 msgstr ""
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3214 msgid "Changes tracking"
3215 msgstr ""
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:255
3218 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3219 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3220 #: libraries/classes/Util.php:1487 libraries/classes/Util.php:1932
3221 #: libraries/classes/Util.php:1947 libraries/classes/Util.php:1964
3222 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3223 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3224 msgid "SQL"
3225 msgstr "SQL"
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3228 msgid "SQL Query box"
3229 msgstr "Вакно SQL-запыту"
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3232 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3233 #: templates/preferences/header.twig:24
3234 msgid "SQL queries"
3235 msgstr "SQL-запыты"
3237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3238 msgid "Startup"
3239 msgstr "Пачатак"
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3242 msgid "Database structure"
3243 msgstr "Структура базы даных"
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
3247 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3248 msgid "Table structure"
3249 msgstr "Структура табліцы"
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3252 msgid "Tabs"
3253 msgstr "Укладкі"
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3256 msgid "Display relational schema"
3257 msgstr "Адлюстраваць рэляцыйную схему"
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3260 msgid "Text fields"
3261 msgstr "Тэкставыя палі"
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3264 msgid "Texy! text"
3265 msgstr "Тэкст Texy!"
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3268 msgid "Warnings"
3269 msgstr ""
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3272 #: templates/console/display.twig:4
3273 msgid "Console"
3274 msgstr ""
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3277 msgid "GZip"
3278 msgstr ""
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3281 msgid "Extra parameters for iconv"
3282 msgstr ""
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3285 msgid "Ignore multiple statement errors"
3286 msgstr ""
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3289 msgid "Enable drag and drop import"
3290 msgstr ""
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3293 msgid "Partial import: allow interrupt"
3294 msgstr ""
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3298 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3299 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3300 msgid "Do not abort on INSERT error"
3301 msgstr ""
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3305 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3306 msgstr ""
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3309 msgid "Format of imported file"
3310 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3313 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3314 msgid "Use LOCAL keyword"
3315 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3318 msgid "Column names in first row"
3319 msgstr "Назвы слупкоў у першым радку"
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3322 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3323 msgid "Do not import empty rows"
3324 msgstr ""
3326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3327 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3328 msgstr ""
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3331 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3332 msgstr ""
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3335 msgid "Partial import: skip queries"
3336 msgstr ""
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3339 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3340 msgstr "Не выкарыстоўваць AUTO_INCREMENT для нулявых значэнняў"
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3343 msgid "Read as multibytes"
3344 msgstr "Чытаць як шматбайтавая"
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3347 msgid "Initial state for sliders"
3348 msgstr ""
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3351 msgid "Number of inserted rows"
3352 msgstr "Колькасць устаўленых радкоў"
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3355 msgid "Limit column characters"
3356 msgstr ""
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3359 msgid "Delete all cookies on logout"
3360 msgstr ""
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3363 msgid "Recall user name"
3364 msgstr ""
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3367 msgid "Login cookie store"
3368 msgstr ""
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3371 msgid "Login cookie validity"
3372 msgstr ""
3374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3375 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3376 msgstr ""
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3379 msgid "Maximum displayed SQL length"
3380 msgstr ""
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3383 msgid "Maximum databases"
3384 msgstr "Максімум баз даных"
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3387 msgid "Maximum items on first level"
3388 msgstr "Максімум элементаў на першым узроўні"
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3391 msgid "Maximum items in branch"
3392 msgstr ""
3394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3395 msgid "Maximum number of rows to display"
3396 msgstr ""
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3399 msgid "Maximum tables"
3400 msgstr ""
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3403 msgid "Memory limit"
3404 msgstr "Абмежаванне памяці"
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3407 msgid "Show databases navigation as tree"
3408 msgstr "Паказаць навігацыю баз даных у выглядзе дрэва"
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3411 msgid "Navigation panel width"
3412 msgstr "Шырыня навігацыйнай панэлі"
3414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
3416 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1352
3417 msgid "Link with main panel"
3418 msgstr "Злучыць з галоўнай панэллю"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3421 msgid "Display logo"
3422 msgstr ""
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3425 msgid "Logo link URL"
3426 msgstr ""
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3429 msgid "Logo link target"
3430 msgstr ""
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3433 msgid "Display servers selection"
3434 msgstr ""
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3437 msgid "Target for quick access icon"
3438 msgstr ""
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3441 msgid "Target for second quick access icon"
3442 msgstr ""
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3445 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3446 msgstr "Мінімальная колькасць элементаў для адлюстравання вакна фільтра"
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3449 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3450 msgstr ""
3451 "Мінімальная колькасць баз даных для адлюстравання вакна фільтра баз даных"
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3454 msgid "Group items in the tree"
3455 msgstr ""
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3458 msgid "Database tree separator"
3459 msgstr "Раздзяляльнік дрэва баз даных"
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3462 msgid "Table tree separator"
3463 msgstr ""
3465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3466 msgid "Maximum table tree depth"
3467 msgstr ""
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3470 msgid "Enable highlighting"
3471 msgstr ""
3473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3474 msgid "Enable navigation tree expansion"
3475 msgstr "Уключыць раскрыцце навігацыйнага дрэва"
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3478 msgid "Show tables in tree"
3479 msgstr "Паказаць табліцы ў дрэве"
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3482 msgid "Show views in tree"
3483 msgstr "Паказаць прадстаўленні ў дрэве"
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3486 msgid "Show functions in tree"
3487 msgstr ""
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3490 msgid "Show procedures in tree"
3491 msgstr "Паказаць працэдуры ў дрэве"
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3494 msgid "Show events in tree"
3495 msgstr "Паказаць падзеі ў дрэве"
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3498 #, fuzzy
3499 #| msgid "Copying database"
3500 msgid "Expand single database"
3501 msgstr "Капіяваць базу дадзеных"
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3504 msgid "Recently used tables"
3505 msgstr "Нядаўны выкарыстаныя табліцы"
3507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3508 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
3509 msgid "Favorite tables"
3510 msgstr "Улюблёныя табліцы"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3513 msgid "Where to show the table row links"
3514 msgstr ""
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3517 msgid "Show row links anyway"
3518 msgstr ""
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3521 msgid "Natural order"
3522 msgstr "Звычайны парадак"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3525 msgid "Table navigation bar"
3526 msgstr "Панэль таблічнай навігацыі"
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3529 msgid "GZip output buffering"
3530 msgstr ""
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3533 msgid "Default sorting order"
3534 msgstr ""
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3537 msgid "Persistent connections"
3538 msgstr ""
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3541 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3542 msgstr ""
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3545 msgid "MySQL reserved word warning"
3546 msgstr ""
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3549 msgid "How to display the menu tabs"
3550 msgstr ""
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3553 msgid "How to display various action links"
3554 msgstr ""
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3557 msgid "Protect binary columns"
3558 msgstr ""
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3561 msgid "Permanent query history"
3562 msgstr ""
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3565 msgid "Query history length"
3566 msgstr ""
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3569 msgid "Recoding engine"
3570 msgstr ""
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3573 msgid "Remember table's sorting"
3574 msgstr "Запомніць сартаванне табліцы"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3577 msgid "Primary key default sort order"
3578 msgstr "Агаданы парадак сартавання першаснага ключа"
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3581 msgid "Repeat headers"
3582 msgstr "Паўтор загалоўкаў"
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3585 msgid "Grid editing: trigger action"
3586 msgstr ""
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3589 msgid "Relational display"
3590 msgstr "Рэляцыйнае адлюстраванне"
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3593 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3594 msgstr ""
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3597 msgid "Save directory"
3598 msgstr "Каталог захавання"
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3601 msgid "Host authorization order"
3602 msgstr "Парадак аўтарызацыі хаста"
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3605 msgid "Host authorization rules"
3606 msgstr "Правіла аўтарызацыі хаста"
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3609 msgid "Allow logins without a password"
3610 msgstr ""
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3613 msgid "Allow root login"
3614 msgstr ""
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3617 msgid "Session timezone"
3618 msgstr "Часовы пояс сесіі"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3621 msgid "HTTP Realm"
3622 msgstr ""
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
3625 #: templates/setup/home/index.twig:50
3626 msgid "Authentication type"
3627 msgstr "Тып аўтэнтыфікацыі"
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
3630 msgid "Bookmark table"
3631 msgstr ""
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
3634 msgid "Column information table"
3635 msgstr ""
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
3638 msgid "Compress connection"
3639 msgstr ""
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
3642 msgid "Control user password"
3643 msgstr ""
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
3646 msgid "Control user"
3647 msgstr ""
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
3650 msgid "Control host"
3651 msgstr "Хост кіравання"
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
3654 msgid "Control port"
3655 msgstr "Порт кіравання"
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
3658 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3659 msgstr ""
3661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
3662 msgid "Hide databases"
3663 msgstr "Схаваць базы даных"
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
3666 msgid "SQL query history table"
3667 msgstr ""
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
3670 msgid "Server hostname"
3671 msgstr "Назва хоста сервера"
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
3674 msgid "Logout URL"
3675 msgstr ""
3677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
3678 msgid "Maximal number of table preferences to store"
3679 msgstr ""
3681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
3682 msgid "QBE saved searches table"
3683 msgstr ""
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
3686 msgid "Export templates table"
3687 msgstr "Экспарт табліцы шаблонаў"
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
3690 msgid "Central columns table"
3691 msgstr "Табліца асноўных слупкоў"
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
3694 msgid "Show only listed databases"
3695 msgstr ""
3697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
3698 msgid "Password for config auth"
3699 msgstr ""
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
3702 msgid "PDF schema: pages table"
3703 msgstr ""
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
3706 #: templates/database/operations/index.twig:122
3707 #: templates/server/databases/index.twig:24
3708 msgid "Database name"
3709 msgstr "Назва базы даных"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
3712 msgid "Server port"
3713 msgstr "Порт сервера"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
3716 msgid "Recently used table"
3717 msgstr "Табліца нядаўна выкарыстанага"
3719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
3720 msgid "Favorites table"
3721 msgstr "Табліца ўлюблёнага"
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
3724 msgid "Relation table"
3725 msgstr "Табліца звязкаў"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
3728 msgid "Signon session name"
3729 msgstr ""
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
3732 msgid "Signon URL"
3733 msgstr ""
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
3736 msgid "Server socket"
3737 msgstr "Сокет сервера"
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
3740 msgid "Use SSL"
3741 msgstr ""
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
3744 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
3745 msgstr ""
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
3748 msgid "Display columns table"
3749 msgstr "Табліца адлюстраваных слупкоў"
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
3752 msgid "UI preferences table"
3753 msgstr "Табліца UI-налад"
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
3756 msgid "Add DROP DATABASE"
3757 msgstr ""
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
3760 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
3761 msgid "Add DROP TABLE"
3762 msgstr ""
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
3765 msgid "Add DROP VIEW"
3766 msgstr ""
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
3769 msgid "Statements to track"
3770 msgstr "Сачэнне за сцвярджэннямі"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
3773 msgid "SQL query tracking table"
3774 msgstr ""
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
3777 msgid "Automatically create versions"
3778 msgstr "Аўтаматычна ствараць версіі"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
3781 msgid "User preferences storage table"
3782 msgstr ""
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
3785 msgid "Users table"
3786 msgstr "Табліца карыстальнікаў"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
3789 msgid "User groups table"
3790 msgstr "Табліца груп карыстальнікаў"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
3793 msgid "Hidden navigation items table"
3794 msgstr ""
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
3797 msgid "User for config auth"
3798 msgstr ""
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
3801 msgid "Verbose name of this server"
3802 msgstr ""
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
3805 msgid "Allow to display all the rows"
3806 msgstr ""
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
3809 msgid "Show password change form"
3810 msgstr ""
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
3813 msgid "Show create database form"
3814 msgstr ""
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
3817 msgid "Show table comments"
3818 msgstr "Паказаць каментарыі табліцы"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
3821 msgid "Show creation timestamp"
3822 msgstr "Паказаць час стварэння"
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
3825 msgid "Show last update timestamp"
3826 msgstr "Паказаць час апошняга абнаўлення"
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
3829 msgid "Show last check timestamp"
3830 msgstr "Паказаць час апошняй праверкі"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
3833 msgid "Show table charset"
3834 msgstr "Паказаць знаказбор табліцы"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
3837 msgid "Show field types"
3838 msgstr "Паказаць тыпы палёў"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
3841 msgid "Show function fields"
3842 msgstr ""
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
3845 msgid "Show hint"
3846 msgstr "Паказаць падказку"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
3849 msgid "Show phpinfo() link"
3850 msgstr ""
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
3853 msgid "Show detailed MySQL server information"
3854 msgstr ""
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
3857 msgid "Show SQL queries"
3858 msgstr "Паказаць SQL-запыты"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
3861 msgid "Retain query box"
3862 msgstr "Пакінуць поле запыта"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
3865 msgid "Show statistics"
3866 msgstr "Паказаць статыстыку"
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
3869 msgid "Skip locked tables"
3870 msgstr "Прапускаць заблакаваныя табліцы"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
3873 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:122
3874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
3875 #: libraries/classes/Display/Results.php:2974
3876 #: libraries/classes/Html/Generator.php:614
3877 #: libraries/classes/Html/Generator.php:865
3878 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
3879 #: templates/console/display.twig:175
3880 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
3881 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
3882 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
3883 #: templates/database/events/index.twig:76
3884 #: templates/database/events/index.twig:79
3885 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
3886 #: templates/database/routines/row.twig:20
3887 #: templates/database/routines/row.twig:23
3888 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
3889 #: templates/database/triggers/row.twig:28
3890 #: templates/database/triggers/row.twig:31
3891 #: templates/display/results/table.twig:227
3892 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
3893 #: templates/server/variables/index.twig:41
3894 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
3895 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
3896 msgid "Edit"
3897 msgstr "Рэдагаваць"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
3900 #: libraries/classes/Html/Generator.php:594
3901 msgid "Explain SQL"
3902 msgstr "Тлумачыць SQL"
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
3905 #: libraries/classes/Export.php:594 libraries/classes/Html/Generator.php:662
3906 #: templates/console/display.twig:99
3907 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
3908 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
3909 msgid "Refresh"
3910 msgstr "Абнавіць"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
3913 #: libraries/classes/Html/Generator.php:646
3914 msgid "Create PHP code"
3915 msgstr "Стварыць PHP-код"
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
3918 msgid "Suhosin warning"
3919 msgstr ""
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
3922 msgid "Login cookie validity warning"
3923 msgstr ""
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
3926 msgid "Textarea columns"
3927 msgstr "Слупкі тэкставай вобласці"
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
3930 msgid "Textarea rows"
3931 msgstr ""
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
3934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
3935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
3936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
3937 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
3938 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1821
3939 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
3940 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
3941 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
3942 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
3943 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
3944 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
3945 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:70
3946 #: templates/table/operations/index.twig:56
3947 #: templates/table/operations/index.twig:62
3948 #: templates/table/operations/index.twig:257
3949 #: templates/table/operations/index.twig:263
3950 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
3951 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
3952 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
3953 msgid "Database"
3954 msgstr "База дадзеных"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
3957 msgid "Default title"
3958 msgstr "Агаданы загаловак"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
3961 #: templates/server/status/base.twig:6
3962 msgid "Server"
3963 msgstr "Сэрвэр"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
3966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:471
3967 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
3968 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1827
3969 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
3970 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
3971 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
3972 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
3973 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
3974 #: templates/database/triggers/list.twig:47
3975 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
3976 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
3977 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
3978 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:81
3979 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
3980 #: templates/table/operations/index.twig:65
3981 #: templates/table/operations/index.twig:266
3982 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
3983 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
3984 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
3985 msgid "Table"
3986 msgstr "Табліца"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
3989 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
3990 msgstr ""
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
3993 msgid "Upload directory"
3994 msgstr "Каталог загрузкі"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
3997 msgid "Use database search"
3998 msgstr ""
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4001 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4002 msgstr ""
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4005 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4006 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4007 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4008 msgid "Version check"
4009 msgstr ""
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4012 msgid "Proxy URL"
4013 msgstr ""
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4016 msgid "Proxy username"
4017 msgstr "Імя карыстальніка проксі"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4020 msgid "Proxy password"
4021 msgstr "Пароль проксі"
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4024 msgid "ZIP"
4025 msgstr ""
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4028 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4029 msgstr ""
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4032 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4033 msgstr ""
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4036 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4037 msgstr ""
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4040 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4041 msgstr ""
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4044 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4045 msgstr ""
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4048 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4049 msgstr ""
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4052 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4053 msgstr ""
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4056 msgid "Send error reports"
4057 msgstr "Адпраўка зваротаў аб памылках"
4059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4060 msgid "Enter executes queries in console"
4061 msgstr "Enter выконвае запыты ў кансолі"
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4064 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4065 msgstr "Уключыць рэжым аўтаканфігурацыі"
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4068 #: templates/console/display.twig:153
4069 msgid "Show query history at start"
4070 msgstr "Паказаць гісторыю запытаў ад пачатку"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4073 #: templates/console/display.twig:149
4074 msgid "Always expand query messages"
4075 msgstr ""
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4078 #: templates/console/display.twig:157
4079 msgid "Show current browsing query"
4080 msgstr ""
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4083 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4084 msgstr ""
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4087 #: templates/console/display.twig:168
4088 msgid "Switch to dark theme"
4089 msgstr "Пераключыць на цёмную тэму"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4092 msgid "Console height"
4093 msgstr ""
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4096 msgid "Console mode"
4097 msgstr ""
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4100 #: templates/console/display.twig:64
4101 msgid "Group queries"
4102 msgstr "Групаваць запыты"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4105 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4106 msgid "Order"
4107 msgstr ""
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4110 msgid "Order by"
4111 msgstr ""
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4114 msgid "Server connection collation"
4115 msgstr "Супастаўленьне сервернага падлучэньня"
4117 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4118 #, php-format
4119 msgid "Missing data for %s"
4120 msgstr ""
4122 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4123 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4124 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4125 msgid "Incorrect value!"
4126 msgstr ""
4128 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4129 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4130 msgid "unavailable"
4131 msgstr "недаступны"
4133 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4134 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4135 #, php-format
4136 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4137 msgstr ""
4139 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4140 #, php-format
4141 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4142 msgstr ""
4144 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4145 #, php-format
4146 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4147 msgstr ""
4149 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4150 #, php-format
4151 msgid "maximum %s"
4152 msgstr ""
4154 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4155 msgid "Config authentication"
4156 msgstr "Аўтэнтыфікацыя праз файл канфігурацыі"
4158 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4159 msgid "HTTP authentication"
4160 msgstr "HTTP-аўтэнтыфікацыя"
4162 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4163 msgid "Signon authentication"
4164 msgstr "Signon-аўтэнтыфікацыя"
4166 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4167 msgid "Quick"
4168 msgstr ""
4170 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4171 msgid "Custom"
4172 msgstr "Свой"
4174 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4175 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4176 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4177 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
4178 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4179 #: libraries/classes/Menu.php:357
4180 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4181 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4182 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4183 #: libraries/classes/Util.php:1486 libraries/classes/Util.php:1946
4184 #: libraries/classes/Util.php:1963 libraries/config.values.php:60
4185 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4186 #: libraries/config.values.php:175
4187 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4188 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4189 #: templates/database/export/index.twig:23
4190 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4191 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4192 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4193 msgid "Structure"
4194 msgstr "Структура"
4196 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4197 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4198 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4199 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4200 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4201 #: templates/database/export/index.twig:24
4202 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4203 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4204 msgid "Data"
4205 msgstr "Даныя"
4207 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4208 msgid "CSV for MS Excel"
4209 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
4211 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4212 msgid "Microsoft Word 2000"
4213 msgstr "Microsoft Word 2000"
4215 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4216 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4217 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4218 msgstr "Табліца OpenDocument"
4220 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4221 msgid "OpenDocument Text"
4222 msgstr "Тэкст OpenDocument"
4224 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
4226 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4227 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1513
4228 #: libraries/classes/Util.php:1935 libraries/classes/Util.php:1950
4229 #: libraries/classes/Util.php:1967 templates/database/events/index.twig:17
4230 #: templates/database/events/index.twig:18
4231 #: templates/database/events/index.twig:88
4232 #: templates/database/events/row.twig:36
4233 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4234 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4235 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4236 #: templates/database/routines/index.twig:17
4237 #: templates/database/routines/index.twig:18
4238 #: templates/database/routines/row.twig:60
4239 #: templates/database/routines/row.twig:63
4240 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4241 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4242 #: templates/database/triggers/list.twig:18
4243 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4244 #: templates/display/results/table.twig:240
4245 #: templates/display/results/table.twig:241
4246 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4247 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4248 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4249 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4250 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4251 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4252 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4253 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4254 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4255 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4256 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4257 msgid "Export"
4258 msgstr "Экспарт"
4260 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4261 #: templates/preferences/header.twig:18
4262 msgid "Features"
4263 msgstr ""
4265 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4266 msgid "CSV using LOAD DATA"
4267 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
4269 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
4271 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4272 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1936
4273 #: libraries/classes/Util.php:1951 libraries/classes/Util.php:1968
4274 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4275 #: templates/preferences/header.twig:48
4276 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4277 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4278 msgid "Import"
4279 msgstr "Імрарт"
4281 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4282 msgid "Default transformations"
4283 msgstr "Агаданыя пераўтварэнні"
4285 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4286 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4287 msgstr ""
4289 #: libraries/classes/Config.php:652
4290 #, php-format
4291 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4292 msgstr "Існы файл канфігурацыі (%s) не чытаецца."
4294 #: libraries/classes/Config.php:690
4295 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4296 msgstr ""
4297 "Няправільныя дазволы ў файла канфігурацыі, ён не павінен змяняцца ўсімі!"
4299 #: libraries/classes/Config.php:705
4300 msgid "Failed to read configuration file!"
4301 msgstr "Не атрымалася прачытаць файл канфігурацый!"
4303 #: libraries/classes/Config.php:707
4304 msgid ""
4305 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4306 "shown below."
4307 msgstr ""
4308 "Звычайна гэта азначае наяўнасць сінтаксічных памылак. Калі ласка, праверце "
4309 "памылкі, паказаныя ніжэй."
4311 #: libraries/classes/Config.php:1234
4312 #, php-format
4313 msgid "Invalid server index: %s"
4314 msgstr "Некарэктны індэкс сервера: %s"
4316 #: libraries/classes/Config.php:1247
4317 #, php-format
4318 msgid "Server %d"
4319 msgstr "Сервер %d"
4321 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4322 #, php-format
4323 msgid ""
4324 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4325 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4326 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4327 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4328 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4329 msgstr ""
4331 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4332 msgid ""
4333 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4334 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4335 msgstr ""
4337 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4338 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4339 msgstr ""
4341 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4342 #, php-format
4343 msgid ""
4344 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4345 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4346 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4347 "thousands of users, including you, are connected to."
4348 msgstr ""
4350 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4351 #, php-format
4352 msgid ""
4353 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4354 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4355 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4356 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4357 "[kbd]http[/kbd]."
4358 msgstr ""
4360 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4361 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4362 msgstr ""
4364 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:307
4365 #, php-format
4366 msgid ""
4367 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4368 "system."
4369 msgstr ""
4371 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:328
4372 #, php-format
4373 msgid ""
4374 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4375 "system."
4376 msgstr ""
4378 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:361
4379 msgid ""
4380 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4381 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4382 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4383 msgstr ""
4385 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:385
4386 #, php-format
4387 msgid ""
4388 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4389 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4390 "%5$d)."
4391 msgstr ""
4393 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:407
4394 #, php-format
4395 msgid ""
4396 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4397 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4398 msgstr ""
4400 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:433
4401 #, php-format
4402 msgid ""
4403 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4404 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4405 msgstr ""
4407 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:472
4408 #, php-format
4409 msgid ""
4410 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4411 "are unavailable on this system."
4412 msgstr ""
4414 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4415 #, php-format
4416 msgid ""
4417 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4418 "are unavailable on this system."
4419 msgstr ""
4421 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1365
4422 msgid "no description"
4423 msgstr "няма апісаньня"
4425 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1567
4426 #, php-format
4427 msgid ""
4428 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4429 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4430 "configuration storage there."
4431 msgstr ""
4433 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:112
4434 msgid "View users"
4435 msgstr "Паглядзець карыстальнікаў"
4437 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:245
4438 msgid "Server-level tabs"
4439 msgstr "Укладкі сервернага ўзроўню"
4441 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:250
4442 msgid "Database-level tabs"
4443 msgstr "Укладкі ўзроўню базы даных"
4445 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:255
4446 msgid "Table-level tabs"
4447 msgstr "Укладкі таблічнага ўзроўню"
4449 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4450 msgid "Could not connect to the database server!"
4451 msgstr ""
4453 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4454 msgid "Invalid authentication type!"
4455 msgstr "Некрэктны тып аўтэнтыфікацыі!"
4457 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4458 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4459 msgstr ""
4460 "Пустое імя карыстальніка пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]config[/"
4461 "kbd]!"
4463 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4464 msgid ""
4465 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4466 "method!"
4467 msgstr ""
4468 "Пустая назва сессіі пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]signon[/kbd]!"
4470 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4471 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4472 msgstr ""
4473 "Пусты URL сессіі пры выкарыстанні метада аўтэнтыфікацыі [kbd]signon[/kbd]!"
4475 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4476 msgid ""
4477 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4478 msgstr ""
4480 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4481 msgid ""
4482 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4483 "storage!"
4484 msgstr ""
4486 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4487 msgid "Incorrect value:"
4488 msgstr ""
4490 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4491 #, php-format
4492 msgid "Incorrect IP address: %s"
4493 msgstr ""
4495 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4496 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4497 msgid "Not a valid port number!"
4498 msgstr "Некарэктны нумар порта!"
4500 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4501 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4502 msgid "Not a positive number!"
4503 msgstr ""
4505 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4506 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4507 msgid "Not a non-negative number!"
4508 msgstr ""
4510 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4511 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4512 #, php-format
4513 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4514 msgstr ""
4516 #: libraries/classes/Console.php:92
4517 #, php-format
4518 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4519 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4520 msgstr[0] "Паказваецца %1$d закладка (прыватная ці агульная)"
4521 msgstr[1] "Паказваюцца %1$d закладкі (прыватныя ці агульныя)"
4522 msgstr[2] "Паказваюцца %1$d закладак (прыватныя ці агульныя)"
4524 #: libraries/classes/Console.php:99
4525 msgid "No bookmarks"
4526 msgstr "Няма закладак"
4528 #: libraries/classes/Console.php:128
4529 msgid "SQL Query Console"
4530 msgstr "Кансоль SQL-запыту"
4532 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
4533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
4534 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
4535 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
4536 msgid "No databases selected."
4537 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
4539 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
4540 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
4541 #, php-format
4542 msgid ""
4543 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4544 "information."
4545 msgstr "Файл %s недаступны на гэтай сістэме, падрабязнасці на %s."
4547 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
4548 #, php-format
4549 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
4550 msgstr "Паказваюцца радкі %1$s - %2$s."
4552 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
4553 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:92
4554 #, php-format
4555 msgid ""
4556 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
4557 msgstr ""
4559 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
4560 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
4561 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
4562 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
4563 #: templates/database/structure/index.twig:25
4564 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
4565 msgid "No tables found in database."
4566 msgstr "У базе даных табліц не выяўлена."
4568 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
4569 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
4570 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
4571 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4572 msgstr ""
4573 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
4574 "файлы!"
4576 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
4577 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:570
4578 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
4579 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
4580 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
4581 msgstr ""
4582 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
4584 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
4585 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
4586 msgid "No collation provided."
4587 msgstr ""
4589 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
4590 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
4591 msgid "The database name is empty!"
4592 msgstr "Назва базы даных пустая!"
4594 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
4595 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
4596 msgstr ""
4597 "Не магчыма скапіяваць базу даных з такой жа назвай. Змяніце назву і "
4598 "паспрабуйце яшчэ раз."
4600 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
4601 #, php-format
4602 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
4603 msgstr "База даных %1$s была перайменаваная ў %2$s."
4605 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
4606 #, php-format
4607 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
4608 msgstr "База даных %1$s была скапіяваная ў %2$s."
4610 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
4611 #, php-format
4612 msgid ""
4613 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
4614 msgstr "Сховішча канфігурацыі PHPMyAdmin дэактываванае. %sДаведацца чаму%s."
4616 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:47
4617 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
4618 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
4619 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
4620 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
4621 msgid "Access denied!"
4622 msgstr "У доступе адмоўлена!"
4624 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
4625 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
4626 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
4627 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
4628 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
4629 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
4630 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
4631 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
4632 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
4633 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
4634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
4635 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
4636 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
4637 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
4638 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
4639 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
4640 #, fuzzy
4641 #| msgid "No tables selected."
4642 msgid "No table selected."
4643 msgstr "Не выбрана ніводнай табліцы."
4645 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
4646 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
4647 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
4648 msgid "Success!"
4649 msgstr ""
4651 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
4652 #: templates/table/operations/index.twig:451
4653 #: templates/table/operations/view.twig:32
4654 #, php-format
4655 msgid "View %s has been dropped."
4656 msgstr "Прадстаўленне «%s» было выдаленае."
4658 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:368
4659 #: templates/table/operations/index.twig:451
4660 #, php-format
4661 msgid "Table %s has been dropped."
4662 msgstr "Табліца «%s» была выдаленая."
4664 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:415
4665 #: templates/table/operations/index.twig:410
4666 #: templates/table/operations/index.twig:428
4667 #, php-format
4668 msgid "Table %s has been emptied."
4669 msgstr "Табліца %s была ачышчаная."
4671 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:578
4672 #: libraries/classes/Display/Results.php:3987
4673 #, php-format
4674 msgid ""
4675 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
4676 "%sdocumentation%s."
4677 msgstr ""
4678 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да "
4679 "%sдакумэнтацыі%s."
4681 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:765
4682 msgid "unknown"
4683 msgstr "невядома"
4685 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
4686 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:74
4687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
4688 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
4689 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
4690 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
4691 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
4692 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
4693 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
4694 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:632
4695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:788
4696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:626
4697 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
4698 #: templates/config/form_display/input.twig:42
4699 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
4700 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
4701 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
4702 #: templates/database/designer/main.twig:1117
4703 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4704 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
4705 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
4706 #: templates/preferences/autoload.twig:11
4707 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
4708 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
4709 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4710 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4711 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4712 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4713 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
4714 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
4715 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
4716 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4717 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
4718 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
4719 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
4720 #: templates/table/structure/primary.twig:22
4721 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4722 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4723 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4724 msgid "Yes"
4725 msgstr "Так"
4727 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
4728 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:75
4729 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
4730 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
4731 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:415
4732 #: libraries/classes/Core.php:719 templates/preview_sql.twig:3
4733 msgid "No change"
4734 msgstr "Няма зьменаў"
4736 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:109
4737 msgid "Favorite List is full!"
4738 msgstr ""
4740 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
4741 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
4742 msgid "Tracking data deleted successfully."
4743 msgstr "Даныя адсочвання паспяхова выдаленыя."
4745 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
4746 #, php-format
4747 msgid ""
4748 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
4749 msgstr "Версія %1$s створаная для абраных табліц, адсочванне ўключанае."
4751 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
4752 msgid "No tables selected."
4753 msgstr "Не выбрана ніводнай табліцы."
4755 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
4756 msgid "Database Log"
4757 msgstr "Журнал базы дадзеных"
4759 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
4760 msgid ""
4761 "An error has been detected and an error report has been automatically "
4762 "submitted based on your settings."
4763 msgstr ""
4765 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
4766 msgid "Thank you for submitting this report."
4767 msgstr ""
4769 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
4770 msgid ""
4771 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
4772 "to be sent."
4773 msgstr ""
4775 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
4776 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
4777 msgstr ""
4779 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
4780 msgid "You may want to refresh the page."
4781 msgstr ""
4783 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
4784 #: libraries/classes/Export.php:1345
4785 msgid "Bad type!"
4786 msgstr "Памылковы тып!"
4788 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
4789 msgid "Bad parameters!"
4790 msgstr "Памылковыя параметры!"
4792 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:99
4793 msgid ""
4794 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
4795 "you need to logout from all servers."
4796 msgstr ""
4798 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
4799 #, php-format
4800 msgid ""
4801 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
4802 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
4803 msgstr ""
4804 "Сховішча канфігурацыі phpMyAdmin не поўнасцю наладжана — некаторыя пашыраныя "
4805 "функцыі дэактываваліся. %sДаведайцеся чаму%s. "
4807 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
4808 msgid ""
4809 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
4810 msgstr ""
4812 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:266
4813 msgid ""
4814 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
4815 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
4816 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
4817 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
4818 msgstr ""
4820 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:283
4821 msgid ""
4822 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
4823 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
4824 msgstr ""
4826 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:302
4827 msgid ""
4828 "Your server is running with default values for the controluser and password "
4829 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
4830 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
4831 msgstr ""
4833 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:324
4834 msgid ""
4835 "The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary "
4836 "key was automatically generated for you. Please refer to the "
4837 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
4838 msgstr ""
4840 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:334
4841 #, php-format
4842 msgid ""
4843 "The cookie encryption key in the configuration file is longer than "
4844 "necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the "
4845 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
4846 msgstr ""
4848 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:352
4849 msgid ""
4850 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
4851 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
4852 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
4853 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
4854 msgstr ""
4856 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:373
4857 #, php-format
4858 msgid ""
4859 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
4860 "issues."
4861 msgstr ""
4862 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
4863 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
4865 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:387
4866 #, php-format
4867 msgid ""
4868 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
4869 "templates and will be slow because of this."
4870 msgstr ""
4872 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:444
4873 msgid ""
4874 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
4875 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
4876 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
4877 msgstr ""
4878 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
4879 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
4880 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
4882 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462
4883 msgid ""
4884 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
4885 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
4886 msgstr ""
4888 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:109
4889 msgid "Incomplete params"
4890 msgstr "Няпоўныя параметры"
4892 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:123
4893 msgid "Succeeded"
4894 msgstr "Паспяхова"
4896 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:127
4897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
4898 msgid "Failed"
4899 msgstr ""
4901 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
4902 #, php-format
4903 msgid ""
4904 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
4905 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
4906 msgstr ""
4907 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
4908 "звярніцеся да %sдакументацыі%s для высвятлення спосабаў абыйсьці гэтае "
4909 "абмежаваньне."
4911 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
4912 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:610
4913 msgid "Showing bookmark"
4914 msgstr "Паказваючы закладку"
4916 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
4917 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:606
4918 msgid "The bookmark has been deleted."
4919 msgstr "Закладка была выдаленая."
4921 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:516
4922 msgid ""
4923 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
4924 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
4925 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
4926 msgstr ""
4927 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
4928 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
4929 "канфігурацыяй PHP. Гл. [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
4931 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:618
4932 #, php-format
4933 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
4934 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
4935 msgstr[0] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запыт."
4936 msgstr[1] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запыта."
4937 msgstr[2] "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
4939 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:655
4940 #, php-format
4941 msgid ""
4942 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
4943 "same file%s and import will resume."
4944 msgstr ""
4945 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
4946 "імпартаваньне, калі ласка, %s загрузіце файл %s зноў і імпартаваньне "
4947 "ўзнавіцца."
4949 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:665
4950 msgid ""
4951 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
4952 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
4953 msgstr ""
4954 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
4955 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
4956 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
4958 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:736
4959 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:162
4960 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
4961 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
4963 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
4964 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
4965 msgstr ""
4967 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
4968 msgid "Could not load the progress of the import."
4969 msgstr ""
4971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
4972 #: templates/server/databases/index.twig:318
4973 msgid "Confirm"
4974 msgstr ""
4976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
4977 #, php-format
4978 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
4979 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выканаць «%s»?"
4981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
4982 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
4983 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
4985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
4986 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
4987 msgstr ""
4989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
4990 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
4991 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ табліцу цалкам!"
4993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
4994 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
4995 msgstr "Вы зьбіраеце УСЯЧЫ табліцу цалкам!"
4997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
4998 #, fuzzy
4999 #| msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5000 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5001 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ табліцу цалкам!"
5003 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5004 msgid "Delete tracking data for this table?"
5005 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтай табліцы?"
5007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5008 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5009 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтах табліц?"
5011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5012 msgid "Delete tracking data for this version?"
5013 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтай версіі?"
5015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5016 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5017 msgstr "Выдаліць даныя адсочвання для гэтых версій?"
5019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5020 msgid "Delete entry from tracking report?"
5021 msgstr "Выдаліць запіс са справаздача адсочвання?"
5023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5024 msgid "Deleting tracking data"
5025 msgstr "Выдаленне даныя адсочвання"
5027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5028 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5029 msgstr ""
5031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5032 msgid "Dropping Foreign key."
5033 msgstr "Выдаленне знешняга ключа."
5035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5036 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5037 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
5039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5040 #, php-format
5041 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5042 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць групу карыстальнікаў «%s»?"
5044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5045 #, php-format
5046 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5047 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць пошук «%s»?"
5049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5050 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5051 msgstr ""
5053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5054 msgid ""
5055 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5056 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5057 msgstr ""
5059 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5060 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5061 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце адклікаць абранага(ых) карыстальніка(аў)?"
5063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5064 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5065 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць гэты цэнтральны слупок?"
5067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5068 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5069 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць абраныя элементы?"
5071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5072 msgid ""
5073 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5074 "the data related to the selected partition(s)!"
5075 msgstr ""
5077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5078 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5079 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце ўсекчы абраны раздзел(ы)?"
5081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5082 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5083 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць раздзелы?"
5085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5086 #, fuzzy
5087 #| msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5088 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5089 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце адклікаць абранага(ых) карыстальніка(аў)?"
5091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5092 msgid ""
5093 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5094 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5095 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5096 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5097 "refer to the tips at "
5098 msgstr ""
5100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5101 msgid "Garbled Data"
5102 msgstr ""
5104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5105 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5106 msgstr ""
5108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5109 msgid ""
5110 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5111 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5112 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5113 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5114 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5115 "</b>"
5116 msgstr ""
5118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5119 msgid ""
5120 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5121 "data?"
5122 msgstr ""
5124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5125 #: templates/export.twig:324
5126 msgid "Save & close"
5127 msgstr "Захаваць і закрыць"
5129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5130 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5131 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5132 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5133 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5134 msgid "Reset"
5135 msgstr "Скінуць"
5137 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5138 msgid "Reset all"
5139 msgstr "Скінуць усё"
5141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5142 msgid "Missing value in the form!"
5143 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
5145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5146 msgid "Select at least one of the options!"
5147 msgstr "Абырыце прынамсі адзін з варыянтаў!"
5149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5150 msgid "Please enter a valid number!"
5151 msgstr "Калі ласка, увядіце карэктны лік!"
5153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5154 msgid "Please enter a valid length!"
5155 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную даўжыню!"
5157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5158 msgid "Add index"
5159 msgstr "Дадаць індэкс"
5161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5162 msgid "Edit index"
5163 msgstr "Рэдагаваць індэкс"
5165 #. l10n: Rename a table Index
5166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5167 #, fuzzy
5168 #| msgid "Rename view to"
5169 msgid "Rename index"
5170 msgstr "Перайменаваць прадстаўленне ў"
5172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5173 #: templates/table/index_form.twig:237
5174 #, php-format
5175 msgid "Add %s column(s) to index"
5176 msgstr "Дадаць %s слупок(і) да індэкса"
5178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5179 msgid "Create single-column index"
5180 msgstr "Стварыць індэкс па адным слупку"
5182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5183 msgid "Create composite index"
5184 msgstr "Стварыць складаны індэкс"
5186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5187 msgid "Composite with:"
5188 msgstr "Складаецца з:"
5190 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5191 msgid "Please select column(s) for the index."
5192 msgstr "Калі ласка, абярыце слупок(і) для індэкса."
5194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5195 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5196 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5197 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:21
5198 #: templates/table/index_form.twig:246
5199 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5200 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5201 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5202 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5203 #: templates/table/structure/display_structure.twig:354
5204 msgid "Preview SQL"
5205 msgstr ""
5207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5208 #: templates/sql/query.twig:218
5209 msgid "Simulate query"
5210 msgstr "Сімуляваць запыт"
5212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5213 #: libraries/classes/Html/Generator.php:837 templates/export.twig:67
5214 msgid "SQL query:"
5215 msgstr "SQL-запыт:"
5217 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:125
5219 msgid "Y values"
5220 msgstr "Значэнне Y"
5222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:128
5223 #, fuzzy
5224 #| msgid "Please enter the same value again"
5225 msgid "Please enter the SQL query first."
5226 msgstr "Калі ласка, увядзіце тое ж значэнне зноў"
5228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5229 msgid "The host name is empty!"
5230 msgstr "Пустое імя хосту!"
5232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5233 msgid "The user name is empty!"
5234 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
5236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5237 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:950
5238 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5239 msgid "The password is empty!"
5240 msgstr "Пусты пароль!"
5242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5243 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:948
5244 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5245 msgid "The passwords aren't the same!"
5246 msgstr "Паролі не супадаюць!"
5248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5249 msgid "Removing Selected Users"
5250 msgstr "Выдаленне абраных карыстальнікаў"
5252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5253 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5254 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5255 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5256 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5257 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5258 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5259 #: templates/home/index.twig:298 templates/home/index.twig:306
5260 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5261 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5262 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5263 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5264 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5265 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5266 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:22
5267 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5268 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5269 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5270 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5271 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5272 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5273 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5274 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5275 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5276 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5277 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5278 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5279 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5280 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5281 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5282 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5283 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5284 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5285 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5286 #: templates/table/search/index.twig:182
5287 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5288 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5289 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
5290 #: templates/table/structure/display_structure.twig:373
5291 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5292 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5293 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5294 msgid "Close"
5295 msgstr ""
5297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5298 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5299 msgctxt "Lock the account."
5300 msgid "Lock"
5301 msgstr ""
5303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5304 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5305 msgctxt "Unlock the account."
5306 msgid "Unlock"
5307 msgstr ""
5309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5310 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5311 #, fuzzy
5312 #| msgid "Log file count"
5313 msgid "Lock this account."
5314 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
5316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5317 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5318 #, fuzzy
5319 #| msgid "User account"
5320 msgid "Unlock this account."
5321 msgstr "Конт карыстальніка"
5323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5324 msgid "Template was created."
5325 msgstr "Шаблон створаны."
5327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5328 msgid "Template was loaded."
5329 msgstr ""
5331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5332 msgid "Template was updated."
5333 msgstr "Шаблон быў абноўлены."
5335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5336 msgid "Template was deleted."
5337 msgstr "Шаблон быў выдалены."
5339 #. l10n: Other, small valued, queries
5340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5341 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5342 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5343 msgid "Other"
5344 msgstr ""
5346 #. l10n: Thousands separator
5347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:151
5348 #: libraries/classes/Util.php:550 libraries/classes/Util.php:582
5349 msgid ","
5350 msgstr ","
5352 #. l10n: Decimal separator
5353 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:153
5354 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
5355 msgid "."
5356 msgstr "."
5358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:155
5359 msgid "Connections / Processes"
5360 msgstr "Злучэньні / Працэсы"
5362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:158
5363 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5364 msgstr "Несумясцімая канфігурацыя лакальнага манітора!"
5366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5367 msgid ""
5368 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5369 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5370 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5371 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5372 msgstr ""
5374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5375 msgid "Query cache efficiency"
5376 msgstr "Эфектыўнасць кэшу запытаў"
5378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5379 msgid "Query cache usage"
5380 msgstr "Выкарыстанне кэшу запытаў"
5382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5383 msgid "Query cache used"
5384 msgstr "Выкарыстаны кэш запытаў"
5386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5387 msgid "System CPU usage"
5388 msgstr "Выкарыстаньне сістэмнага працэсара"
5390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5391 msgid "System memory"
5392 msgstr ""
5394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5395 msgid "System swap"
5396 msgstr ""
5398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:174
5399 msgid "Average load"
5400 msgstr ""
5402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5403 msgid "Total memory"
5404 msgstr "Агульны аб'ём памяці"
5406 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5407 msgid "Cached memory"
5408 msgstr ""
5410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5411 msgid "Buffered memory"
5412 msgstr "Буферная памяць"
5414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5415 msgid "Free memory"
5416 msgstr ""
5418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5419 msgid "Used memory"
5420 msgstr ""
5422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5423 msgid "Total swap"
5424 msgstr "Агульны аб'ём свапа"
5426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5427 msgid "Cached swap"
5428 msgstr "Закэшыраваны аб'ём свапа"
5430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5431 msgid "Used swap"
5432 msgstr ""
5434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5435 msgid "Free swap"
5436 msgstr "Вольны аб'ём свапа"
5438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5439 msgid "Bytes sent"
5440 msgstr ""
5442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5443 msgid "Bytes received"
5444 msgstr "Атрымана байтаў"
5446 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5447 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5448 msgid "Connections"
5449 msgstr "Падлучэньні"
5451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5452 #: templates/server/status/base.twig:11
5453 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5454 msgid "Processes"
5455 msgstr "Працэсы"
5457 #. l10n: shortcuts for Byte
5458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5459 #: libraries/classes/Util.php:458
5460 msgid "B"
5461 msgstr "Б"
5463 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5465 #: libraries/classes/Util.php:460
5466 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5467 msgid "KiB"
5468 msgstr "КiБ"
5470 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5472 #: libraries/classes/Util.php:462
5473 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5474 msgid "MiB"
5475 msgstr "МіБ"
5477 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5479 #: libraries/classes/Util.php:464
5480 msgid "GiB"
5481 msgstr "ГіБ"
5483 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5485 #: libraries/classes/Util.php:466
5486 msgid "TiB"
5487 msgstr "ТіБ"
5489 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5491 #: libraries/classes/Util.php:468
5492 msgid "PiB"
5493 msgstr "ПіБ"
5495 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5497 #: libraries/classes/Util.php:470
5498 msgid "EiB"
5499 msgstr "ЭіБ"
5501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5502 #, php-format
5503 msgid "%d table(s)"
5504 msgstr "%d табліц(a,ы)"
5506 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:202
5508 msgid "Questions"
5509 msgstr "Пытанні"
5511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5512 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5513 msgid "Traffic"
5514 msgstr "Трафік"
5516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5517 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1937
5518 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5519 msgid "Settings"
5520 msgstr "Налады"
5522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5523 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
5524 msgid "Add chart to grid"
5525 msgstr "Дадаць графік да сеткі"
5527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5528 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5529 msgstr ""
5531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5532 #: libraries/classes/Display/Results.php:1266
5533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2233
5534 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
5535 #: libraries/config.values.php:111
5536 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:217
5537 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:240
5538 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
5539 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
5540 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5541 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
5542 #: templates/server/status/processes/list.twig:72
5543 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
5544 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
5545 msgid "None"
5546 msgstr "Няма"
5548 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
5550 #, fuzzy
5551 #| msgid "SQL query"
5552 msgid "SQL Query"
5553 msgstr "SQL-запыт"
5555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
5556 msgid "Resume monitor"
5557 msgstr ""
5559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
5560 msgid "Pause monitor"
5561 msgstr ""
5563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
5564 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
5565 msgid "Start auto refresh"
5566 msgstr ""
5568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
5569 msgid "Stop auto refresh"
5570 msgstr ""
5572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:215
5573 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
5574 msgstr ""
5576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
5577 msgid "general_log is enabled."
5578 msgstr ""
5580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
5581 msgid "slow_query_log is enabled."
5582 msgstr ""
5584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
5585 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
5586 msgstr ""
5588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
5589 msgid "log_output is not set to TABLE."
5590 msgstr ""
5592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
5593 msgid "log_output is set to TABLE."
5594 msgstr ""
5596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
5597 #, php-format
5598 msgid ""
5599 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
5600 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
5601 "depending on your system."
5602 msgstr ""
5604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
5605 #, php-format
5606 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
5607 msgstr ""
5609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
5610 msgid ""
5611 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
5612 "restart:"
5613 msgstr ""
5615 #. l10n: %s is FILE or TABLE
5616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:231
5617 #, php-format
5618 msgid "Set log_output to %s"
5619 msgstr "Задаць log_output у %s"
5621 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
5622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:233
5623 #, php-format
5624 msgid "Enable %s"
5625 msgstr "Уключана %s"
5627 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
5628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:235
5629 #, php-format
5630 msgid "Disable %s"
5631 msgstr "Адключана %s"
5633 #. l10n: %d seconds
5634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:237
5635 #, php-format
5636 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
5637 msgstr "Задаць long_query_time у %d секунд."
5639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:239
5640 msgid ""
5641 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
5642 "database administrator."
5643 msgstr ""
5645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:241
5646 msgid "Change settings"
5647 msgstr "Наладзіць"
5649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
5650 msgid "Current settings"
5651 msgstr "Дзейсныя налады"
5653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
5654 msgid "Chart title"
5655 msgstr "Загаловак графіка"
5657 #. l10n: As in differential values
5658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
5659 msgid "Differential"
5660 msgstr ""
5662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
5663 #, php-format
5664 msgid "Divided by %s"
5665 msgstr ""
5667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
5668 msgid "Unit"
5669 msgstr ""
5671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:250
5672 msgid "From slow log"
5673 msgstr ""
5675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
5676 msgid "From general log"
5677 msgstr ""
5679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
5680 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
5681 msgstr ""
5683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
5684 msgid "Analysing logs"
5685 msgstr "Аналіз журналаў"
5687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
5688 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
5689 msgstr ""
5691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
5692 msgid "Cancel request"
5693 msgstr "Скасаваць запыт"
5695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:257
5696 msgid ""
5697 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
5698 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
5699 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
5700 msgstr ""
5702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:262
5703 msgid ""
5704 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
5705 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
5706 "data."
5707 msgstr ""
5709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
5710 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
5711 msgstr ""
5713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
5714 msgid "Jump to Log table"
5715 msgstr "Перайсці да табліцы журнала"
5717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
5718 msgid "No data found"
5719 msgstr "Няма даных"
5721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
5722 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
5723 msgstr ""
5725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
5726 msgid "Analyzing…"
5727 msgstr "Аналіз…"
5729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
5730 msgid "Explain output"
5731 msgstr "Патлумачыць вынік"
5733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
5734 #: libraries/classes/Menu.php:490
5735 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
5736 #: libraries/classes/Util.php:1933 libraries/config.values.php:157
5737 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
5738 #: templates/database/events/index.twig:46
5739 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
5740 #: templates/table/tracking/main.twig:31
5741 msgid "Status"
5742 msgstr "Стан"
5744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
5745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
5746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:602
5747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:462
5748 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
5749 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
5750 #: templates/database/triggers/list.twig:49
5751 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
5752 msgid "Time"
5753 msgstr "Час"
5755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
5756 msgid "Total time:"
5757 msgstr "Агульны час:"
5759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
5760 msgid "Profiling results"
5761 msgstr "Прафіляваньне вынікаў"
5763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
5764 msgctxt "Display format"
5765 msgid "Table"
5766 msgstr "Табліца"
5768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
5769 msgid "Chart"
5770 msgstr "Графік"
5772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
5773 #: templates/export.twig:210
5774 msgctxt "Alias"
5775 msgid "Database"
5776 msgstr "База даных"
5778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
5779 #: templates/export.twig:224
5780 msgctxt "Alias"
5781 msgid "Table"
5782 msgstr "Табліца"
5784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
5785 #: templates/export.twig:237
5786 msgctxt "Alias"
5787 msgid "Column"
5788 msgstr "Слупок"
5790 #. l10n: A collection of available filters
5791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
5792 msgid "Log table filter options"
5793 msgstr "Параметры фільтра табліцы журнала"
5795 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
5796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
5797 msgid "Filter"
5798 msgstr "Фільтр"
5800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
5801 msgid "Filter queries by word/regexp:"
5802 msgstr ""
5804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
5805 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
5806 msgstr ""
5808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
5809 msgid "Sum of grouped rows:"
5810 msgstr "Сума згрупаваных радкоў:"
5812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
5813 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
5814 #: templates/server/databases/index.twig:253
5815 msgid "Total:"
5816 msgstr "Агулам:"
5818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:294
5819 msgid "Loading logs"
5820 msgstr "Загрузка журналаў"
5822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
5823 msgid "Monitor refresh failed"
5824 msgstr ""
5826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:297
5827 msgid ""
5828 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
5829 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
5830 "reentering your credentials should help."
5831 msgstr ""
5833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
5834 msgid "Reload page"
5835 msgstr "Абнавіць старонку"
5837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:303
5838 msgid "Affected rows:"
5839 msgstr ""
5841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:305
5842 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
5843 msgstr ""
5845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
5846 msgid ""
5847 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
5848 msgstr ""
5850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
5851 msgid "Import monitor configuration"
5852 msgstr "Імпарт канфігурацыі манітора"
5854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
5855 msgid "Please select the file you want to import:"
5856 msgstr "Калі ласка, выберыце файл, які вы жадаеце імпартаваць:"
5858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
5859 #, fuzzy
5860 #| msgid "Please enter a valid page name"
5861 msgid "Please enter a valid table name."
5862 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную назву старонкі"
5864 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
5865 #, fuzzy
5866 #| msgid "Please enter a valid page name"
5867 msgid "Please enter a valid database name."
5868 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную назву старонкі"
5870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
5871 msgid "No files available on server for import!"
5872 msgstr ""
5874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
5875 msgid "Analyse query"
5876 msgstr "Аналізаваць запыт"
5878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
5879 msgid "Formatting SQL…"
5880 msgstr ""
5882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
5883 msgid "No parameters found!"
5884 msgstr "Параметры не знойдзены!"
5886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
5887 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
5888 #: templates/database/designer/main.twig:339
5889 #: templates/database/designer/main.twig:390
5890 #: templates/database/designer/main.twig:668
5891 #: templates/database/designer/main.twig:734
5892 #: templates/database/designer/main.twig:873
5893 #: templates/database/designer/main.twig:958
5894 #: templates/database/designer/main.twig:1063
5895 #: templates/database/designer/main.twig:1098
5896 #: templates/database/designer/main.twig:1103
5897 #: templates/database/designer/main.twig:1113
5898 #: templates/database/designer/main.twig:1119
5899 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:7
5900 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:11
5901 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:49
5902 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:55
5903 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
5904 #: templates/server/databases/index.twig:319
5905 #: templates/server/databases/index.twig:323
5906 #: templates/server/variables/index.twig:15
5907 #: templates/table/search/index.twig:197
5908 msgid "Cancel"
5909 msgstr "Скасаваць"
5911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
5912 #: templates/header.twig:44
5913 msgid "Page-related settings"
5914 msgstr "Налады старонкі"
5916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
5917 #: templates/config/form_display/display.twig:46
5918 msgid "Apply"
5919 msgstr ""
5921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
5922 #: templates/home/index.twig:302 templates/modals/index_dialog_modal.twig:26
5923 #: templates/navigation/main.twig:58
5924 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
5925 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
5926 #: templates/table/structure/display_structure.twig:359
5927 msgid "Loading…"
5928 msgstr "Загрузка…"
5930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
5931 msgid "Request aborted!!"
5932 msgstr ""
5934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
5935 msgid "Processing request"
5936 msgstr "Апрацоўка запыту"
5938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
5939 msgid "Request failed!!"
5940 msgstr "Няўдалы запыт!!"
5942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
5943 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:49
5944 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:52
5945 msgid "Error in processing request"
5946 msgstr "Памылка апрацоўкі запыту"
5948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
5949 #, php-format
5950 msgid "Error code: %s"
5951 msgstr ""
5953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
5954 #, php-format
5955 msgid "Error text: %s"
5956 msgstr ""
5958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
5959 msgid ""
5960 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
5961 "network connectivity and server status."
5962 msgstr ""
5964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5965 msgid "No accounts selected."
5966 msgstr "Ніводны конт не выбраны."
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
5969 msgid "Dropping column"
5970 msgstr "Выдаленне слупка"
5972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
5973 msgid "Adding primary key"
5974 msgstr "Даданне першаснага ключа"
5976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
5977 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
5978 #: templates/database/designer/main.twig:666
5979 #: templates/database/designer/main.twig:730
5980 #: templates/database/designer/main.twig:869
5981 #: templates/database/designer/main.twig:954
5982 #: templates/database/designer/main.twig:1061
5983 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
5984 #: templates/table/structure/display_structure.twig:378
5985 msgid "OK"
5986 msgstr "OK"
5988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
5989 msgid "Click to dismiss this notification"
5990 msgstr ""
5992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
5993 msgid "Renaming databases"
5994 msgstr "Перайменаваць базы дадзеных"
5996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
5997 msgid "Copying database"
5998 msgstr "Капіяваць базу дадзеных"
6000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6001 msgid "Changing charset"
6002 msgstr "Змена кадавання"
6004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6005 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6006 #: libraries/classes/Index.php:526
6007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:632
6009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:787
6010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:626
6011 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6012 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6013 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6014 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6015 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6016 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6017 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6018 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6019 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6020 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6021 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6022 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6023 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6024 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6025 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6026 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6027 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6028 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6029 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6030 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6031 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6032 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
6033 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6034 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6035 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6036 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6037 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6038 msgid "No"
6039 msgstr "Не"
6041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:357
6042 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6043 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6044 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6045 msgid "Enable foreign key checks"
6046 msgstr "Уключыць праверку знешніх ключоў"
6048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:360
6049 msgid "Failed to get real row count."
6050 msgstr "Не ўдалося атрымаць рэальную колькасць радкоў."
6052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363
6053 msgid "Searching"
6054 msgstr "Пошук"
6056 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6057 msgid "Hide search results"
6058 msgstr "Схаваць вынікі пошуку"
6060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6061 msgid "Show search results"
6062 msgstr "Паказаць вынікі пошуку"
6064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6065 msgid "Browsing"
6066 msgstr "Прагляд"
6068 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6069 msgid "Deleting"
6070 msgstr "Выдаленне"
6072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6073 #, php-format
6074 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6075 msgstr "Выдаліць адпаведнасць для табліцы %s?"
6077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
6078 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6079 msgstr ""
6081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
6082 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6083 msgstr ""
6085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6086 #, php-format
6087 msgid "Values for column %s"
6088 msgstr "Значэнне для слупка %s"
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6091 msgid "Values for a new column"
6092 msgstr ""
6094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6095 msgid "Enter each value in a separate field."
6096 msgstr ""
6098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6099 #, php-format
6100 msgid "Add %d value(s)"
6101 msgstr "Дадаць %d значэнне(яў)"
6103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:382
6104 msgid ""
6105 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6106 msgstr ""
6108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:385
6109 msgid "Hide query box"
6110 msgstr "Схаваць акно запытаў"
6112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6113 msgid "Show query box"
6114 msgstr "Паказаць акно запытаў"
6116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
6117 #: libraries/classes/Display/Results.php:3042
6118 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6119 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6120 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6121 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6122 #: templates/database/designer/main.twig:388
6123 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6124 #: templates/database/search/results.twig:43
6125 #: templates/display/results/table.twig:235
6126 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6127 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6128 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6129 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6130 msgid "Delete"
6131 msgstr "Выдаліць"
6133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6134 #, php-format
6135 msgid "%d is not valid row number."
6136 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
6138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6139 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6140 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6141 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6142 msgid "Browse foreign values"
6143 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
6145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6146 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6147 msgstr ""
6149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6150 msgid ""
6151 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6152 "query."
6153 msgstr ""
6155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6156 #, php-format
6157 msgid "Variable %d:"
6158 msgstr "Зменная %d:"
6160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:398
6161 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6162 msgid "Pick"
6163 msgstr ""
6165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6166 msgid "Column selector"
6167 msgstr "Селектар слупка"
6169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6170 msgid "Search this list"
6171 msgstr "Шукаць у гэтым спісе"
6173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6174 #, php-format
6175 msgid ""
6176 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6177 "database %s has columns that are not present in the current table."
6178 msgstr ""
6180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:405
6181 msgid "See more"
6182 msgstr ""
6184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
6185 msgid "Add primary key"
6186 msgstr ""
6188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6189 msgid "Primary key added."
6190 msgstr "Першасны ключ дададзены."
6192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6193 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6194 msgid "Taking you to next step…"
6195 msgstr "Пераход да наступнага кроку…"
6197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6198 #, php-format
6199 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6200 msgstr ""
6202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6203 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6204 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6205 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6206 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6207 msgid "End of step"
6208 msgstr "Канец кроку"
6210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6211 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6212 msgstr ""
6214 #. l10n: Display text for calendar close link
6215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6216 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6217 #: templates/javascript/variables.twig:15
6218 msgid "Done"
6219 msgstr "Гатова"
6221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6222 msgid "Confirm partial dependencies"
6223 msgstr ""
6225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6226 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6227 msgstr ""
6229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6230 msgid ""
6231 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6232 "determine values of column d and column f."
6233 msgstr ""
6235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6236 msgid "No partial dependencies selected!"
6237 msgstr "Ня выбраны частковыя залежнасці!"
6239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6240 #: libraries/classes/Export.php:589 libraries/classes/Html/Generator.php:937
6241 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6242 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6243 msgid "Back"
6244 msgstr "Назад"
6246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6247 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6248 msgstr ""
6250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6251 msgid "Hide partial dependencies list"
6252 msgstr ""
6254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6255 msgid ""
6256 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6257 "of the table."
6258 msgstr ""
6260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:428
6261 msgid "Step"
6262 msgstr ""
6264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6265 msgid "The following actions will be performed:"
6266 msgstr ""
6268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6269 #, php-format
6270 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6271 msgstr ""
6273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6274 msgid "Create the following table"
6275 msgstr "Стварыць наступную табліцу"
6277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6278 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6279 msgstr ""
6281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6282 msgid "Confirm transitive dependencies"
6283 msgstr ""
6285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6286 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6287 msgstr ""
6289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6290 msgid "No dependencies selected!"
6291 msgstr "Ня выбраны залежнасці!"
6293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6294 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6295 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6296 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6297 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6298 #: templates/server/variables/index.twig:12
6299 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6300 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6301 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6302 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6303 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6304 msgid "Save"
6305 msgstr "Захаваць"
6307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6308 msgid "Hide search criteria"
6309 msgstr "Схаваць крытэрый пошуку"
6311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6312 msgid "Show search criteria"
6313 msgstr "Паказаць крытэрый пошуку"
6315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6316 msgid "Column maximum:"
6317 msgstr "Максімум у слупку:"
6319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6320 msgid "Column minimum:"
6321 msgstr "Мінімум у слупку:"
6323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6324 msgid "Hide find and replace criteria"
6325 msgstr "Схаваць крытэрый пошуку і замены"
6327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6328 msgid "Show find and replace criteria"
6329 msgstr "Паказаць крытэрый пошуку і замены"
6331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6332 msgid "Each point represents a data row."
6333 msgstr ""
6335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
6336 msgid "Hovering over a point will show its label."
6337 msgstr ""
6339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6340 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6341 msgstr ""
6343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:460
6344 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6345 msgstr ""
6347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
6348 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6349 msgstr ""
6351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:464
6352 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6353 msgstr ""
6355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:467
6356 msgid "Select two columns"
6357 msgstr "Абярыце два слупкі"
6359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:469
6360 msgid "Select two different columns"
6361 msgstr ""
6363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:471
6364 msgid "Data point content"
6365 msgstr "Змест кропкі даных"
6367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
6369 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:423 libraries/classes/InsertEdit.php:2013
6370 #: templates/table/index_form.twig:167 templates/table/index_form.twig:203
6371 msgid "Ignore"
6372 msgstr "Ігнараваць"
6374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6375 #: libraries/classes/Display/Results.php:2978
6376 #: libraries/classes/Html/Generator.php:75
6377 #: templates/display/results/table.twig:231
6378 #: templates/display/results/table.twig:232
6379 msgid "Copy"
6380 msgstr "Скапіяваць"
6382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6383 #: templates/gis_data_editor_form.twig:84
6384 #: templates/gis_data_editor_form.twig:108
6385 #: templates/gis_data_editor_form.twig:153
6386 #: templates/gis_data_editor_form.twig:209
6387 msgid "X"
6388 msgstr ""
6390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
6391 #: templates/gis_data_editor_form.twig:88
6392 #: templates/gis_data_editor_form.twig:112
6393 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
6394 #: templates/gis_data_editor_form.twig:213
6395 msgid "Y"
6396 msgstr ""
6398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6399 msgid "Point"
6400 msgstr ""
6402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6403 #, php-format
6404 msgid "Point %d"
6405 msgstr ""
6407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6408 msgid "Linestring"
6409 msgstr "Адрэзак"
6411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6412 msgid "Polygon"
6413 msgstr ""
6415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6416 #: templates/display/results/table.twig:174
6417 msgid "Geometry"
6418 msgstr ""
6420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6421 msgid "Inner ring"
6422 msgstr "Унутранае кальцо"
6424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6425 msgid "Outer ring"
6426 msgstr "Знешняе кальцо"
6428 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6429 #: templates/gis_data_editor_form.twig:116
6430 #: templates/gis_data_editor_form.twig:161
6431 #: templates/gis_data_editor_form.twig:217
6432 msgid "Add a point"
6433 msgstr "Дадаць кропку"
6435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6436 #: templates/gis_data_editor_form.twig:165
6437 #: templates/gis_data_editor_form.twig:220
6438 msgid "Add an inner ring"
6439 msgstr "Дадаць унутранае кальцо"
6441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6442 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6443 msgstr ""
6445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6446 msgid "Encryption key"
6447 msgstr ""
6449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6450 msgid ""
6451 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6452 "hexadecimal value"
6453 msgstr ""
6455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6456 msgid ""
6457 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6458 "values directly if desired"
6459 msgstr ""
6461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:503
6462 msgid ""
6463 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6464 "those values directly if desired"
6465 msgstr ""
6467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:509
6468 msgid ""
6469 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6470 "confirmation before abandoning changes"
6471 msgstr ""
6473 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:514
6474 msgid "Select referenced key"
6475 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
6477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
6478 msgid "Select Foreign Key"
6479 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
6481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
6482 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6483 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны альбо ўнікальны ключ!"
6485 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
6486 #: templates/database/designer/main.twig:98
6487 #: templates/database/designer/main.twig:101
6488 msgid "Choose column to display"
6489 msgstr "Выберыце слупок для адлюстраваньня"
6491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:519
6492 msgid ""
6493 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6494 "save them. Do you want to continue?"
6495 msgstr ""
6497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:522
6498 msgid "value/subQuery is empty"
6499 msgstr ""
6501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
6502 #: templates/database/designer/main.twig:40
6503 #: templates/database/designer/main.twig:43
6504 msgid "Add tables from other databases"
6505 msgstr "Дабавіць табліцы з іншых баз даных"
6507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
6508 msgid "Page name"
6509 msgstr "Назва старонкі"
6511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
6512 #: templates/database/designer/main.twig:63
6513 #: templates/database/designer/main.twig:66
6514 msgid "Save page"
6515 msgstr "Захаваць старонку"
6517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6518 #: templates/database/designer/main.twig:70
6519 #: templates/database/designer/main.twig:73
6520 msgid "Save page as"
6521 msgstr "Захаваць старонку як"
6523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
6524 #: templates/database/designer/main.twig:56
6525 #: templates/database/designer/main.twig:59
6526 msgid "Open page"
6527 msgstr "Адкрыць старонку"
6529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6530 msgid "Delete page"
6531 msgstr "Выдаліць старонку"
6533 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
6534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:530
6535 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
6536 msgstr ""
6538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
6539 #: templates/database/designer/main.twig:10
6540 msgid "Untitled"
6541 msgstr ""
6543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
6544 msgid "Please select a page to continue"
6545 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для працягу"
6547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
6548 msgid "Please enter a valid page name"
6549 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную назву старонкі"
6551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
6552 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
6553 msgstr ""
6555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
6556 msgid "Successfully deleted the page"
6557 msgstr ""
6559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
6560 msgid "Export relational schema"
6561 msgstr "Экспартаваць рэляцыйную схему"
6563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
6564 msgid "Modifications have been saved"
6565 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
6567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
6568 #, php-format
6569 msgid "%d object(s) created."
6570 msgstr "%d аб'ект(аў) створана."
6572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
6573 #, fuzzy
6574 #| msgid "Column names"
6575 msgid "Column name"
6576 msgstr "Назвы калёнак"
6578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
6579 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
6580 msgid "Submit"
6581 msgstr "Адправіць"
6583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
6584 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
6585 msgstr ""
6587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
6588 msgid ""
6589 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
6590 "want to leave this page before saving the data?"
6591 msgstr ""
6593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
6594 msgid "Drag to reorder."
6595 msgstr ""
6597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
6598 msgid "Click to sort results by this column."
6599 msgstr ""
6601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:553
6602 msgid ""
6603 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
6604 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
6605 "from ORDER BY clause"
6606 msgstr ""
6608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
6609 msgid "Click to mark/unmark."
6610 msgstr ""
6612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
6613 msgid "Double-click to copy column name."
6614 msgstr "Націсні двойчы, каб скапіявацю назву слупка."
6616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
6617 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
6618 msgstr ""
6620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:562
6621 msgid ""
6622 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
6623 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
6624 msgstr ""
6626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:565
6627 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
6628 msgstr ""
6630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
6631 msgid ""
6632 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
6633 "the browser."
6634 msgstr ""
6636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:569
6637 msgid "Original length"
6638 msgstr "Першапачатковая даўжыня"
6640 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
6641 msgid "cancel"
6642 msgstr "скасаваць"
6644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
6645 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
6646 msgid "Aborted"
6647 msgstr "Спынена"
6649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
6650 msgid "Success"
6651 msgstr ""
6653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
6654 msgid "Import status"
6655 msgstr "Стан імпарту"
6657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
6658 #: templates/navigation/main.twig:84
6659 msgid "Drop files here"
6660 msgstr "Скінуць файлы сюды"
6662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
6663 msgid "Select database first"
6664 msgstr "Выберыце спачатку базу даных"
6666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
6667 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
6668 msgstr ""
6670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:584
6671 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
6672 msgstr ""
6674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
6675 msgid "Go to link:"
6676 msgstr "Перайсці па спасылцы:"
6678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
6679 msgid "Generate password"
6680 msgstr "Згенэраваць пароль"
6682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
6683 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
6684 msgid "Generate"
6685 msgstr "Згенэраваць"
6687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
6688 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
6689 #: templates/home/index.twig:46
6690 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
6691 msgid "Change password"
6692 msgstr "Зьмяніць пароль"
6694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
6695 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
6696 msgid "More"
6697 msgstr "Больш"
6699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:598
6700 msgid "Show panel"
6701 msgstr "Паказаць панэль"
6703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
6704 msgid "Hide panel"
6705 msgstr "Схаваць панэль"
6707 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
6708 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1355
6709 msgid "Unlink from main panel"
6710 msgstr "Адлучыць ад галоўнай панэлі"
6712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
6713 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
6714 #, php-format
6715 msgid ""
6716 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
6717 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
6718 msgstr ""
6720 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
6721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
6722 msgid ", latest stable version:"
6723 msgstr ", апошняя стабільная версія:"
6725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
6726 msgid "up to date"
6727 msgstr "актуальная"
6729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
6730 msgid "There was an error in loading the Git information."
6731 msgstr ""
6733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
6734 msgid ""
6735 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
6736 "report?"
6737 msgstr ""
6739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
6740 msgid "Change report settings"
6741 msgstr "Змяніць налады зварота"
6743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
6744 msgid "Show report details"
6745 msgstr "Паказаць дэталі зварота"
6747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
6748 msgid ""
6749 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
6750 "level!"
6751 msgstr ""
6753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
6754 #, php-format
6755 msgid ""
6756 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
6757 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
6758 msgstr ""
6760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
6761 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
6762 msgid "Some errors have been detected on the server!"
6763 msgstr ""
6765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
6766 msgid "Please look at the bottom of this window."
6767 msgstr ""
6769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
6770 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:428
6771 msgid "Ignore All"
6772 msgstr "Ігнараваць усё"
6774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
6775 msgid ""
6776 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
6777 msgstr ""
6779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
6780 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
6781 msgstr ""
6783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
6784 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
6785 msgstr ""
6787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
6788 msgid "Successfully copied!"
6789 msgstr ""
6791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
6792 #, fuzzy
6793 #| msgid "Copying database"
6794 msgid "Copying failed!"
6795 msgstr "Капіяваць базу дадзеных"
6797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
6798 msgid "Execute this query again?"
6799 msgstr "Выканаць гэты запыт зноў?"
6801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
6802 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
6803 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выдаліць гэтую закладку?"
6805 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
6806 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
6807 msgstr ""
6809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
6810 #, php-format
6811 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
6812 msgstr "%s запытаў выканана %s разоў за %s секунд."
6814 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
6815 #, php-format
6816 msgid "%s argument(s) passed"
6817 msgstr ""
6819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
6820 msgid "Show arguments"
6821 msgstr "Паказаць аргументы"
6823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
6824 msgid "Hide arguments"
6825 msgstr "Схаваць аргументы"
6827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
6828 msgid "Time taken:"
6829 msgstr ""
6831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
6832 msgid ""
6833 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
6834 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
6835 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
6836 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
6837 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
6838 msgstr ""
6840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
6841 msgid "Copy tables to"
6842 msgstr "Капіяваць табліцы у"
6844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
6845 msgid "Add table prefix"
6846 msgstr "Дадаць прэфікс табліцы"
6848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
6849 msgid "Replace table with prefix"
6850 msgstr "Замяніць прэфікс табліцы"
6852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
6853 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
6854 msgid "Copy table with prefix"
6855 msgstr "Капіяваць табліцу з прэфіксам"
6857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
6858 msgid "Extremely weak"
6859 msgstr ""
6861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
6862 msgid "Very weak"
6863 msgstr ""
6865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
6866 msgid "Weak"
6867 msgstr ""
6869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
6870 msgid "Good"
6871 msgstr ""
6873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
6874 msgid "Strong"
6875 msgstr ""
6877 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
6878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
6879 msgctxt "U2F error"
6880 msgid "Timed out waiting for security key activation."
6881 msgstr ""
6883 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
6884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
6885 msgctxt "U2F error"
6886 msgid "Invalid request sent to security key."
6887 msgstr ""
6889 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
6890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
6891 msgctxt "U2F error"
6892 msgid "Unknown security key error."
6893 msgstr ""
6895 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
6896 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
6897 msgctxt "U2F error"
6898 msgid "Client does not support security key."
6899 msgstr ""
6901 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
6902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
6903 msgctxt "U2F error"
6904 msgid "Failed security key activation."
6905 msgstr ""
6907 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
6908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
6909 #, fuzzy
6910 msgctxt "U2F error"
6911 msgid "Invalid security key."
6912 msgstr "Тып экспарту"
6914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
6915 msgid ""
6916 "WebAuthn is not available. Please use a supported browser in a secure "
6917 "context (HTTPS)."
6918 msgstr ""
6920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
6921 msgid ""
6922 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
6923 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
6924 "configured for this."
6925 msgstr ""
6927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
6928 #, fuzzy, php-format
6929 #| msgid "Table %s already exists!"
6930 msgctxt ""
6931 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
6932 msgid "Table %s already exists!"
6933 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
6935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
6936 #: libraries/classes/InsertEdit.php:335
6937 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
6938 msgid "Hide"
6939 msgstr "Схаваць"
6941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
6942 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:194
6943 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
6944 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
6945 #: templates/table/tracking/main.twig:33
6946 msgid "Show"
6947 msgstr "Паказаць"
6949 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
6950 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
6951 msgstr ""
6953 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
6954 #: libraries/classes/Normalization.php:245
6955 msgid "Select one…"
6956 msgstr "Выберыце адно…"
6958 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
6959 #: libraries/classes/Normalization.php:246
6960 msgid "No such column"
6961 msgstr "Няма такога слупка"
6963 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
6964 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:843
6965 msgctxt "string types"
6966 msgid "String"
6967 msgstr "Радок"
6969 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
6970 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
6971 msgstr "Фрагмент дакументацыі phpMyAdmin"
6973 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:95
6974 msgid "Paste it to your config.inc.php"
6975 msgstr ""
6977 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:144
6978 msgid "Could not import configuration"
6979 msgstr "Не атрымалася імпартаваць канфігурацыю"
6981 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
6982 msgid "Two-factor authentication has been removed."
6983 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя выдаленая."
6985 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
6986 msgid "Two-factor authentication has been configured."
6987 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя сканфігураваная."
6989 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
6990 #: libraries/classes/Import.php:144
6991 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6992 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6993 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
6994 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
6995 msgid "Rows"
6996 msgstr "Радкі"
6998 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
6999 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7000 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7001 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7002 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
7003 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7004 msgid "Indexes"
7005 msgstr "Індэксы"
7007 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7008 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7009 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7010 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7011 msgid "Total"
7012 msgstr "Агулам"
7014 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7015 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7016 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7017 msgid "Overhead"
7018 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
7020 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7021 #, php-format
7022 msgid "Database %1$s has been created."
7023 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
7025 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7026 #, php-format
7027 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7028 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7029 msgstr[0] "%1$d база даных была паспяхова выдаленая."
7030 msgstr[1] "%1$d базы даных былі паспяхова выдаленыя."
7031 msgstr[2] "%1$d баз даных былі паспяхова выдаленыя."
7033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7034 #, fuzzy, php-format
7035 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7036 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7037 msgstr "Слупкі паспяхова перамешчаныя."
7039 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7040 #, fuzzy, php-format
7041 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7042 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7043 msgstr "Слупкі паспяхова перамешчаныя."
7045 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:152
7046 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7047 msgid "No Privileges"
7048 msgstr "Без прывілеяў"
7050 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:161
7051 #, fuzzy
7052 #| msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
7053 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7054 msgstr "Вы не маеце прывілеяў для маніпуляцый з карыстальнікамі!"
7056 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176
7057 msgid ""
7058 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7059 "password, 'Change password' tab should be used."
7060 msgstr ""
7062 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:405
7063 msgid "User has been added."
7064 msgstr "Карыстальнік быў даданы."
7066 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7067 #, php-format
7068 msgid "Thread %s was successfully killed."
7069 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
7071 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7072 #, php-format
7073 msgid ""
7074 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7075 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
7077 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7078 msgid "Received"
7079 msgstr "Атрымана"
7081 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7082 msgid "Sent"
7083 msgstr "Адпраўлена"
7085 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7086 msgid "Max. concurrent connections"
7087 msgstr "Максімум адначасовых злучэнняў"
7089 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7090 msgid "Failed attempts"
7091 msgstr "Няўдалых спробаў"
7093 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7094 msgid ""
7095 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7096 "closing the connection properly."
7097 msgstr ""
7099 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7100 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7101 msgstr "Колькасць няўдалых спроб злучэння з серверам MySQL."
7103 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7104 msgid ""
7105 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7106 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7107 "statements from the transaction."
7108 msgstr ""
7109 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
7110 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
7111 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
7113 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7114 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7115 msgstr ""
7116 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
7118 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7119 msgid ""
7120 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7121 msgstr ""
7123 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7124 msgid ""
7125 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7126 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7127 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7128 "based instead of disk-based."
7129 msgstr ""
7130 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
7131 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
7132 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
7133 "памяці, а не на дыску."
7135 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7136 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7137 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
7139 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7140 msgid ""
7141 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7142 "while executing statements."
7143 msgstr ""
7144 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
7145 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
7147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7148 msgid ""
7149 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7150 "(probably duplicate key)."
7151 msgstr ""
7152 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
7153 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
7155 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7156 msgid ""
7157 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7158 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7159 msgstr ""
7160 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
7161 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
7162 "паток."
7164 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7165 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7166 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
7168 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7169 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7170 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
7172 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7173 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7174 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
7176 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7177 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7178 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
7180 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7181 msgid ""
7182 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7183 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7184 "indicates the number of time tables have been discovered."
7185 msgstr ""
7186 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
7187 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
7188 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
7190 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7191 msgid ""
7192 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7193 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7194 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7195 msgstr ""
7196 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
7197 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
7198 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
7199 "індэксаваная."
7201 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7202 msgid ""
7203 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7204 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7205 msgstr ""
7206 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
7207 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
7209 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7210 msgid ""
7211 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7212 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7213 "if you are doing an index scan."
7214 msgstr ""
7215 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
7216 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
7217 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
7219 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7220 msgid ""
7221 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7222 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7223 msgstr ""
7224 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
7225 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY … DESC."
7227 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7228 msgid ""
7229 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7230 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7231 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7232 "you have joins that don't use keys properly."
7233 msgstr ""
7234 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
7235 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
7236 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
7237 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
7239 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7240 msgid ""
7241 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7242 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7243 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7244 "advantage of the indexes you have."
7245 msgstr ""
7246 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
7247 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
7248 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
7249 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
7251 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7252 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7253 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
7255 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7256 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7257 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
7259 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7260 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7261 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
7263 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7264 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7265 msgstr ""
7266 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
7268 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7269 msgid "The number of pages currently dirty."
7270 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
7272 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7273 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7274 msgstr ""
7275 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
7277 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7278 msgid "The number of free pages."
7279 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
7281 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7282 msgid ""
7283 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7284 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7285 "reason."
7286 msgstr ""
7287 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
7288 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
7289 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
7291 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7292 msgid ""
7293 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7294 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7295 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7296 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7297 msgstr ""
7298 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
7299 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
7300 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
7301 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7302 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
7304 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7305 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7306 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
7308 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7309 msgid ""
7310 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7311 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7312 msgstr ""
7313 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
7314 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
7315 "парадку."
7317 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7318 msgid ""
7319 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7320 "InnoDB does a sequential full table scan."
7321 msgstr ""
7322 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
7323 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
7325 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7326 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7327 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
7329 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7330 msgid ""
7331 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7332 "and had to do a single-page read."
7333 msgstr ""
7334 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
7335 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
7337 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7338 msgid ""
7339 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7340 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7341 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7342 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7343 "properly, this value should be small."
7344 msgstr ""
7345 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі  "
7346 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
7347 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
7348 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
7349 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
7351 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7352 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7353 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
7355 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7356 msgid "The number of fsync() operations so far."
7357 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
7359 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7360 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7361 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
7363 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7364 msgid "The current number of pending reads."
7365 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
7367 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7368 msgid "The current number of pending writes."
7369 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
7371 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
7372 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7373 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
7375 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7376 msgid "The total number of data reads."
7377 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
7379 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7380 msgid "The total number of data writes."
7381 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
7383 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7384 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7385 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
7387 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
7388 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7389 msgstr ""
7390 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
7391 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
7393 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
7394 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7395 msgstr ""
7396 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
7397 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
7399 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7400 msgid ""
7401 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7402 "wait for it to be flushed before continuing."
7403 msgstr ""
7404 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
7405 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
7407 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7408 msgid "The number of log write requests."
7409 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
7411 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7412 msgid "The number of physical writes to the log file."
7413 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
7415 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
7416 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7417 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
7419 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
7420 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7421 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
7423 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
7424 msgid "Pending log file writes."
7425 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
7427 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7428 msgid "The number of bytes written to the log file."
7429 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
7431 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7432 msgid "The number of pages created."
7433 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
7435 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
7436 msgid ""
7437 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7438 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7439 msgstr ""
7440 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
7441 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
7443 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7444 msgid "The number of pages read."
7445 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
7447 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7448 msgid "The number of pages written."
7449 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
7451 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
7452 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7453 msgstr ""
7454 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
7456 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
7457 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7458 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
7460 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7461 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7462 msgstr ""
7463 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
7464 "мілісэкундах."
7466 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
7467 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7468 msgstr ""
7469 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
7471 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
7472 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7473 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
7475 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
7476 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7477 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
7479 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
7480 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7481 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
7483 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
7484 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7485 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
7487 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
7488 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7489 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
7491 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7492 msgid ""
7493 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7494 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7495 msgstr ""
7496 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
7497 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
7499 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
7500 msgid ""
7501 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7502 "determine how much of the key cache is in use."
7503 msgstr ""
7504 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
7505 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
7507 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
7508 msgid ""
7509 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7510 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7511 "one time."
7512 msgstr ""
7513 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
7514 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
7515 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
7517 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
7518 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7519 msgstr "Адсотак выкарыстання кэшу (вылічанае значэнне)"
7521 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
7522 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7523 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
7525 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
7526 msgid ""
7527 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7528 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7529 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7530 msgstr ""
7531 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
7532 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
7533 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
7535 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
7536 msgid ""
7537 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7538 "requests (calculated value)"
7539 msgstr ""
7541 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7542 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7543 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
7545 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
7546 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7547 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
7549 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
7550 msgid ""
7551 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7552 msgstr ""
7554 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
7555 msgid ""
7556 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7557 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7558 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7559 msgstr ""
7560 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
7561 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
7562 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
7563 "зкампіляваны."
7565 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
7566 msgid ""
7567 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7568 "the server started."
7569 msgstr ""
7571 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
7572 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7573 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
7575 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
7576 #, fuzzy
7577 #| msgid ""
7578 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7579 #| "table cache value is probably too small."
7580 msgid ""
7581 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7582 "table_open_cache value is probably too small."
7583 msgstr ""
7584 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
7585 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
7587 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
7588 msgid "The number of files that are open."
7589 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
7591 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
7592 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7593 msgstr ""
7594 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
7596 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
7597 msgid "The number of tables that are open."
7598 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
7600 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
7601 msgid ""
7602 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7603 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7604 "statement."
7605 msgstr ""
7607 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
7608 msgid "The amount of free memory for query cache."
7609 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
7611 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
7612 msgid "The number of cache hits."
7613 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
7615 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
7616 msgid "The number of queries added to the cache."
7617 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
7619 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
7620 msgid ""
7621 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7622 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7623 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7624 "decide which queries to remove from the cache."
7625 msgstr ""
7626 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
7627 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
7628 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
7629 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
7630 "кэшу."
7632 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
7633 msgid ""
7634 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7635 "query_cache_type setting)."
7636 msgstr ""
7637 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
7638 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
7640 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
7641 msgid "The number of queries registered in the cache."
7642 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
7644 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
7645 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7646 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
7648 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
7649 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7650 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
7652 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
7653 msgid ""
7654 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7655 "should carefully check the indexes of your tables."
7656 msgstr ""
7657 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
7658 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
7660 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
7661 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7662 msgstr ""
7663 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
7664 "табліцы."
7666 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
7667 msgid ""
7668 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7669 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7670 msgstr ""
7671 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
7672 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
7673 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
7675 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
7676 msgid ""
7677 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7678 "critical even if this is big.)"
7679 msgstr ""
7680 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
7681 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
7683 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
7684 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7685 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
7687 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
7688 #, fuzzy
7689 #| msgid ""
7690 #| "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7691 msgid ""
7692 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
7693 msgstr ""
7694 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
7695 "патокам."
7697 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
7698 #, fuzzy
7699 #| msgid ""
7700 #| "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread "
7701 #| "has retried transactions."
7702 msgid ""
7703 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
7704 "retried transactions."
7705 msgstr ""
7706 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
7707 "паўтараў транзакцыі."
7709 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
7710 #, fuzzy
7711 #| msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7712 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
7713 msgstr ""
7714 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
7715 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
7717 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
7718 msgid ""
7719 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7720 "create."
7721 msgstr ""
7722 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
7723 "стварэньня."
7725 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
7726 msgid ""
7727 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7728 msgstr ""
7729 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
7730 "long_query_time сэкундаў."
7732 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
7733 msgid ""
7734 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7735 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7736 "system variable."
7737 msgstr ""
7738 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
7739 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
7740 "зьменнай sort_buffer_size."
7742 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
7743 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7744 msgstr ""
7745 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
7746 "слупкоў."
7748 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
7749 msgid "The number of sorted rows."
7750 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
7752 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
7753 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7754 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
7756 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7757 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7758 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
7760 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
7761 msgid ""
7762 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7763 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7764 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7765 "tables or use replication."
7766 msgstr ""
7767 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
7768 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
7769 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
7770 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
7772 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
7773 msgid ""
7774 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7775 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7776 "raise your thread_cache_size."
7777 msgstr ""
7778 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
7779 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
7780 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
7782 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
7783 msgid "The number of currently open connections."
7784 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
7786 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
7787 msgid ""
7788 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7789 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7790 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7791 "implementation.)"
7792 msgstr ""
7793 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
7794 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
7795 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
7796 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
7798 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7799 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7800 msgstr "Адносныя пападанні ў кэш патоку (вылічанае значэнне)"
7802 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
7803 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7804 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
7806 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
7807 #: libraries/classes/Util.php:837
7808 msgid "Missing parameter:"
7809 msgstr "Адсутны параметр:"
7811 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
7812 #, fuzzy
7813 #| msgid "The query cache is not enabled."
7814 msgid "User groups management is not enabled."
7815 msgstr "Кэш запытаў не ўключаны."
7817 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
7818 msgid "Setting variable failed"
7819 msgstr ""
7821 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
7822 msgid "Incorrect form specified!"
7823 msgstr ""
7825 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
7826 msgid ""
7827 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7828 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7829 msgstr ""
7831 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
7832 msgid ""
7833 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7834 "to use a secure connection."
7835 msgstr ""
7837 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7838 msgid "Insecure connection"
7839 msgstr ""
7841 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:235
7842 #: libraries/classes/Sql.php:1159
7843 #, php-format
7844 msgid "Bookmark %s has been created."
7845 msgstr "Закладка %s створаная."
7847 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:242
7848 msgid "Bookmark not created!"
7849 msgstr "Закладка не створаная!"
7851 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
7852 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
7853 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
7854 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
7855 #, php-format
7856 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7857 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая."
7859 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
7860 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
7861 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
7862 msgid "No row selected."
7863 msgstr "Радок не выбраны."
7865 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
7866 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
7867 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7868 msgstr ""
7870 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
7871 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7872 msgstr ""
7874 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
7875 msgid "No data to display"
7876 msgstr "Няма даных для адлюстравання"
7878 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
7879 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
7880 #, php-format
7881 msgid "'%s' database does not exist."
7882 msgstr ""
7884 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
7885 #, php-format
7886 msgid "Table %s already exists!"
7887 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
7889 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
7890 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
7891 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
7892 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
7893 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
7894 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
7895 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
7896 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
7897 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
7898 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
7899 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
7900 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
7901 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
7902 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
7903 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
7904 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
7905 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
7906 #: libraries/classes/Display/Results.php:3700 libraries/classes/Message.php:172
7907 #: templates/sql/query.twig:7
7908 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7909 msgstr "Ваш SQL-запыт быў паспяхова выкананы."
7911 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
7912 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
7913 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
7914 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
7915 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
7916 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
7917 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
7918 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
7919 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
7920 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
7921 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
7922 msgid "No column selected."
7923 msgstr "Ніводны слупок не выбраны."
7925 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
7926 #, fuzzy, php-format
7927 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7928 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7929 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
7930 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
7931 msgstr[0] "%1$d база даных была паспяхова выдаленая."
7932 msgstr[1] "%1$d базы даных былі паспяхова выдаленыя."
7933 msgstr[2] "%1$d баз даных былі паспяхова выдаленыя."
7935 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
7936 msgid "Invalid table name"
7937 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
7939 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
7940 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
7941 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
7942 #, fuzzy
7943 #| msgid "There are too many joins without indexes."
7944 msgid "There is an issue with your request."
7945 msgstr "Занадта шмат злучэнняў без індэксаў."
7947 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
7948 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
7949 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:229
7950 #: libraries/classes/Sql.php:973
7951 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7952 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
7954 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
7955 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
7956 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
7957 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
7958 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
7959 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
7960 msgstr ""
7962 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
7963 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
7964 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
7965 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
7966 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
7967 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
7968 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
7969 msgid "View"
7970 msgstr "Выгляд"
7972 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
7973 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
7974 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
7975 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
7976 #: libraries/classes/Html/Generator.php:813 libraries/classes/Import.php:133
7977 #: libraries/classes/InsertEdit.php:724 libraries/classes/Message.php:192
7978 #: templates/error/generic.twig:37
7979 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
7980 msgid "Error"
7981 msgstr "Памылка"
7983 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
7984 msgid "Display column was successfully updated."
7985 msgstr "Слупок, што адлюстроўваецца, паспяхова абноўлены."
7987 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
7988 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7989 msgstr "Унутраныя сувязі паспяхова абноўленыя."
7991 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:294
7992 #, php-format
7993 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
7994 msgstr ""
7996 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
7997 #, php-format
7998 msgid "Failed to get description of column %s!"
7999 msgstr "Не ўдалося атрымаць апісанне слупка %s!"
8001 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8002 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:112
8003 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8004 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8005 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8006 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8007 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8008 msgid "Primary"
8009 msgstr "Першасны"
8011 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8012 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8013 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:120
8014 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8015 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8016 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8017 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8018 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8019 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8020 msgid "Index"
8021 msgstr "Індэкс"
8023 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:178
8024 msgid "The columns have been moved successfully."
8025 msgstr "Слупкі паспяхова перамешчаныя."
8027 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8028 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8029 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8030 msgid "Query error"
8031 msgstr "Памылка запыту"
8033 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8034 #, php-format
8035 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8036 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8037 msgstr[0] ""
8038 msgstr[1] ""
8039 msgstr[2] ""
8041 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8042 #, php-format
8043 msgid ""
8044 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8045 msgstr "Табліца %1$s паспяхова змененая. Прывілеі адрэгуляваныя."
8047 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8048 #, php-format
8049 msgid "Tracking of %s is activated."
8050 msgstr ""
8052 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8053 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8054 msgstr "Версіі, што адсочваюцца, былі паспяхова выдаленыя."
8056 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8057 msgid "No versions selected."
8058 msgstr "Версіі не выбраныя."
8060 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8061 msgid "SQL statements executed."
8062 msgstr ""
8064 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8065 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8066 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
8068 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8069 msgid "View name can not be empty!"
8070 msgstr ""
8072 #: libraries/classes/Core.php:203 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8073 #, php-format
8074 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8075 msgstr ""
8077 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8078 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8079 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8080 msgid ""
8081 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8082 "feature."
8083 msgstr ""
8085 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8086 #, php-format
8087 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8088 msgstr ""
8090 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8091 msgid "Could not add columns!"
8092 msgstr "Не атрымалася дадаць слупкі!"
8094 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8095 #, php-format
8096 msgid ""
8097 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8098 msgstr ""
8100 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8101 msgid "Could not remove columns!"
8102 msgstr "Не атрымалася выдаліць слупкі!"
8104 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8105 msgid "YES"
8106 msgstr ""
8108 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8109 msgid "NO"
8110 msgstr ""
8112 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8113 #, fuzzy
8114 #| msgid ""
8115 #| "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out "
8116 #| "why%s."
8117 msgctxt ""
8118 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8119 "on designer when user tries to set a display field."
8120 msgid ""
8121 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8122 msgstr "Сховішча канфігурацыі PHPMyAdmin дэактываванае. %sДаведацца чаму%s."
8124 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8125 msgid "Error: relationship already exists."
8126 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
8128 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8129 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8130 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная."
8132 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8133 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8134 msgstr "Памылка: сувязь FOREIGN KEY не дададзеная!"
8136 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8137 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8138 msgstr ""
8140 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8141 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8142 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8143 msgstr "Памылка: рэляцыйныя функцыі адключаныя!"
8145 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8146 msgid "Internal relationship has been added."
8147 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная."
8149 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8150 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8151 msgstr "Памылка: унутраная сувязь не дададзеная!"
8153 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8154 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8155 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была выдаленыя."
8157 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8158 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8159 msgstr "Памылка: унутраная сувязь не можа быць выдаленая!"
8161 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8162 msgid "Internal relationship has been removed."
8163 msgstr "Унутраная сувязь выдаленая."
8165 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8166 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8167 msgstr "Немагчыма загрузіць плагіны схемы, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
8169 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8170 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8171 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8172 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8173 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8174 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8175 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8176 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8177 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8178 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8179 #, php-format
8180 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8181 msgstr ""
8183 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8184 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8185 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8186 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8187 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8188 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8189 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8190 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8191 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8192 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8193 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8194 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8195 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8196 #: libraries/classes/Html/Generator.php:881
8197 msgid "MySQL said: "
8198 msgstr "Адказ MySQL: "
8200 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8201 #, php-format
8202 msgid "Event %1$s has been modified."
8203 msgstr "Падзея %1$s была змененая."
8205 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8206 #, php-format
8207 msgid "Event %1$s has been created."
8208 msgstr "Падзея %1$s створаная."
8210 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8211 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8212 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8213 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8214 msgstr ""
8216 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8217 msgid "Add event"
8218 msgstr "Дадаць падзею"
8220 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8221 msgid "Edit event"
8222 msgstr "Рэдагаваць падзею"
8224 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8225 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8226 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8227 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8228 msgstr ""
8230 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8231 msgid "You must provide an event name!"
8232 msgstr "Неабходна задаць назву падзеі!"
8234 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8235 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8236 msgstr ""
8238 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8239 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8240 msgstr ""
8242 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8243 msgid "You must provide a valid type for the event."
8244 msgstr ""
8246 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8247 msgid "You must provide an event definition."
8248 msgstr ""
8250 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8251 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8252 msgstr ""
8254 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8255 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8256 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8257 msgid "The backed up query was:"
8258 msgstr ""
8260 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8261 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8262 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8263 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8264 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8265 msgid "Error in processing request:"
8266 msgstr "Памылка пры апрацоўцы запыту:"
8268 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8269 #, php-format
8270 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8271 msgstr "Падзеі з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
8273 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8274 #, php-format
8275 msgid "Export of event %s"
8276 msgstr "Экспартаваць падзею %s"
8278 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8279 #, fuzzy, php-format
8280 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8281 msgid ""
8282 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8283 msgstr "Падзеі з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
8285 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1132
8286 #, php-format
8287 msgid ""
8288 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8289 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8290 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8291 msgstr ""
8293 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1177
8294 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8295 msgstr "Не атрымалася ўстанавіць кафігурацыю параўноўвання злучэння!"
8297 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1870
8298 msgid "Missing connection parameters!"
8299 msgstr "Адсутнічаюць параметры злучэння!"
8301 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1895
8302 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8303 msgstr ""
8304 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
8305 "канфігурацыйным файле."
8307 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2316
8308 #, php-format
8309 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8310 msgstr ""
8312 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
8313 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8314 msgid "Or:"
8315 msgstr "Або:"
8317 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
8318 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8319 msgid "And:"
8320 msgstr "І:"
8322 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
8323 msgid "Ins"
8324 msgstr "Уставіць"
8326 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
8327 msgid "Del"
8328 msgstr "Выдаліць"
8330 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1672
8331 msgid "Saved bookmarked search:"
8332 msgstr "Закладка пошуку:"
8334 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
8335 msgid "New bookmark"
8336 msgstr "Новая закладка"
8338 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1701
8339 msgid "Create bookmark"
8340 msgstr "Стварыць закладку"
8342 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1704
8343 msgid "Update bookmark"
8344 msgstr "Абнавіць закладку"
8346 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
8347 msgid "Delete bookmark"
8348 msgstr "Выдаліць закладку"
8350 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8351 msgid "Add routine"
8352 msgstr "Дадаць працэдуру"
8354 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8355 msgid "Edit routine"
8356 msgstr "Рэдагаваць працэдуру"
8358 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8359 #, php-format
8360 msgid ""
8361 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8362 "necessary privileges to edit this routine."
8363 msgstr ""
8365 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
8366 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
8367 #, php-format
8368 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8369 msgstr "Некарэктны тып працэдуры: «%s»"
8371 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
8372 #, php-format
8373 msgid "Routine %1$s has been created."
8374 msgstr "Працэдура %1$s створаная."
8376 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
8377 #, php-format
8378 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8379 msgstr "Працэдура %1$s была змененая. Прывілеі абноўленыя."
8381 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
8382 #, php-format
8383 msgid "Routine %1$s has been modified."
8384 msgstr "Працэдура %1$s была змененая."
8386 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
8387 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8388 msgstr ""
8390 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
8391 #, php-format
8392 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8393 msgstr ""
8395 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
8396 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
8397 msgid ""
8398 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8399 "VARCHAR and VARBINARY."
8400 msgstr ""
8402 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
8403 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8404 msgstr ""
8406 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8407 msgid "You must provide a routine name!"
8408 msgstr "Неабходна задаць назву працэдуры!"
8410 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
8411 msgid "You must provide a routine definition."
8412 msgstr ""
8414 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
8415 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
8416 #, php-format
8417 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8418 msgstr "Працэдуры з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
8420 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
8421 #, php-format
8422 msgid "Execution results of routine %s"
8423 msgstr "Вынікі выканання працэдуры %s"
8425 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
8426 #, php-format
8427 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8428 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8429 msgstr[0] ""
8430 msgstr[1] ""
8431 msgstr[2] ""
8433 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
8434 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
8435 msgid "Execute routine"
8436 msgstr ""
8438 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
8439 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8440 msgstr ""
8442 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
8443 #, php-format
8444 msgid "Export of routine %s"
8445 msgstr "Экспартаваць працэдуру %s"
8447 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
8448 #, php-format
8449 msgid ""
8450 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8451 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8452 "routine."
8453 msgstr ""
8455 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
8456 #: templates/database/search/main.twig:19
8457 msgid "at least one of the words"
8458 msgstr "прынамсі адно з словаў"
8460 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
8461 #: templates/database/search/main.twig:23
8462 msgid "all of the words"
8463 msgstr "усе словы"
8465 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
8466 #: templates/database/search/main.twig:27
8467 msgid "the exact phrase as substring"
8468 msgstr "дакладная фраза як падрадок"
8470 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
8471 #: templates/database/search/main.twig:31
8472 msgid "the exact phrase as whole field"
8473 msgstr "дакладная фраза поўнасцю"
8475 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
8476 #: templates/database/search/main.twig:35
8477 msgid "as regular expression"
8478 msgstr "рэгулярны выраз"
8480 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
8481 #, php-format
8482 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8483 msgstr "Трыгер %1$s быў зменены."
8485 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
8486 #, php-format
8487 msgid "Trigger %1$s has been created."
8488 msgstr "Трыгер %1$s створаны."
8490 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
8491 msgid "Add trigger"
8492 msgstr "Дадаць трыгер"
8494 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
8495 msgid "Edit trigger"
8496 msgstr "Рэдагаваць трыгер"
8498 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
8499 msgid "You must provide a trigger name!"
8500 msgstr "Неабходна задаць назву трыгера!"
8502 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
8503 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
8504 msgstr "Неабходна задаць правільны час выканання трыгера!"
8506 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
8507 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
8508 msgstr "Неабходна задаць правільную падзею для трыгера!"
8510 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
8511 msgid "You must provide a valid table name!"
8512 msgstr "Неабходна задаць правільную назву табліцы!"
8514 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
8515 msgid "You must provide a trigger definition."
8516 msgstr ""
8518 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
8519 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8520 msgstr ""
8522 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
8523 #, php-format
8524 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8525 msgstr "Трыгера з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
8527 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
8528 #: templates/database/triggers/export.twig:2
8529 #, php-format
8530 msgid "Export of trigger %s"
8531 msgstr "Экспартаваць трыгер %s"
8533 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
8534 #, fuzzy, php-format
8535 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8536 msgid ""
8537 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
8538 "%2$s."
8539 msgstr "Трыгера з назвай %1$s няма ў базе даных %2$s."
8541 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
8542 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
8543 msgstr ""
8545 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
8546 #, php-format
8547 msgid ""
8548 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
8549 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
8550 msgstr ""
8552 #: libraries/classes/Display/Results.php:897 templates/list_navigator.twig:8
8553 #: templates/list_navigator.twig:13
8554 msgctxt "First page"
8555 msgid "Begin"
8556 msgstr "Пачатак"
8558 #: libraries/classes/Display/Results.php:904 templates/list_navigator.twig:16
8559 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
8560 #: templates/server/binlog/index.twig:52
8561 msgctxt "Previous page"
8562 msgid "Previous"
8563 msgstr "Папярэдняя"
8565 #: libraries/classes/Display/Results.php:930 templates/list_navigator.twig:33
8566 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
8567 #: templates/server/binlog/index.twig:77
8568 msgctxt "Next page"
8569 msgid "Next"
8570 msgstr "Наступная"
8572 #: libraries/classes/Display/Results.php:960 templates/list_navigator.twig:42
8573 #: templates/list_navigator.twig:44
8574 msgctxt "Last page"
8575 msgid "End"
8576 msgstr "Апошняя"
8578 #: libraries/classes/Display/Results.php:1473
8579 #: templates/display/results/table.twig:129
8580 msgid "Partial texts"
8581 msgstr "Частковыя тэксты"
8583 #: libraries/classes/Display/Results.php:1477
8584 #: templates/display/results/table.twig:133
8585 msgid "Full texts"
8586 msgstr "Поўныя тэксты"
8588 #: libraries/classes/Display/Results.php:1823
8589 #: libraries/classes/Display/Results.php:1849 libraries/classes/Util.php:2560
8590 #: libraries/classes/Util.php:2583 libraries/config.values.php:113
8591 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
8592 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
8593 #: templates/server/databases/index.twig:111
8594 #: templates/server/databases/index.twig:128
8595 #: templates/server/databases/index.twig:147
8596 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
8597 #: templates/table/operations/index.twig:31
8598 #: templates/table/search/index.twig:163
8599 msgid "Descending"
8600 msgstr "адваротны"
8602 #: libraries/classes/Display/Results.php:1831
8603 #: libraries/classes/Display/Results.php:1841 libraries/classes/Util.php:2552
8604 #: libraries/classes/Util.php:2575 libraries/config.values.php:112
8605 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
8606 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
8607 #: templates/server/databases/index.twig:109
8608 #: templates/server/databases/index.twig:126
8609 #: templates/server/databases/index.twig:145
8610 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
8611 #: templates/table/operations/index.twig:27
8612 #: templates/table/search/index.twig:159
8613 msgid "Ascending"
8614 msgstr "прамы"
8616 #: libraries/classes/Display/Results.php:3018
8617 #: libraries/classes/Display/Results.php:3033
8618 msgid "The row has been deleted."
8619 msgstr "Радок быў выдалены."
8621 #: libraries/classes/Display/Results.php:3065
8622 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
8623 msgid "Kill"
8624 msgstr "Спыніць"
8626 #: libraries/classes/Display/Results.php:3633
8627 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8628 msgstr "Значэнне можа быць прыблізным. Гл. [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
8630 #: libraries/classes/Display/Results.php:3996
8631 #, php-format
8632 msgid "Showing rows %1s - %2s"
8633 msgstr "Паказаныя запісы %1s - %2s"
8635 #: libraries/classes/Display/Results.php:4010
8636 #, php-format
8637 msgid "%1$d total, %2$d in query"
8638 msgstr ""
8640 #: libraries/classes/Display/Results.php:4015
8641 #, php-format
8642 msgid "%d total"
8643 msgstr "%d усяго"
8645 #: libraries/classes/Display/Results.php:4028 libraries/classes/Sql.php:979
8646 #, php-format
8647 msgid "Query took %01.4f seconds."
8648 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f секунд."
8650 #: libraries/classes/Display/Results.php:4359
8651 msgid "Link not found!"
8652 msgstr "Сувязь ня знойдзеная!"
8654 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
8655 msgid "Version information"
8656 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
8658 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
8659 msgid "Data home directory"
8660 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
8662 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
8663 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
8664 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
8666 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
8667 msgid "Data files"
8668 msgstr "Файлы дадзеных"
8670 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
8671 msgid "Autoextend increment"
8672 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
8674 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
8675 msgid ""
8676 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
8677 "when it becomes full."
8678 msgstr ""
8679 "Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
8680 "калі яна запоўніцца."
8682 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
8683 msgid "Buffer pool size"
8684 msgstr "Памер пулу буфэру"
8686 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
8687 msgid ""
8688 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
8689 "tables."
8690 msgstr ""
8691 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
8692 "індэксаў табліц."
8694 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
8695 msgid "Buffer Pool"
8696 msgstr "Пул буфэру"
8698 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
8699 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
8700 msgid "InnoDB Status"
8701 msgstr "Стан InnoDB"
8703 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
8704 msgid "Buffer Pool Usage"
8705 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
8707 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
8708 msgid "pages"
8709 msgstr "старонак"
8711 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
8712 msgid "Free pages"
8713 msgstr "Вольных старонак"
8715 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
8716 msgid "Dirty pages"
8717 msgstr "Брудных старонак"
8719 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
8720 msgid "Pages containing data"
8721 msgstr "Старонак з дадзенымі"
8723 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
8724 msgid "Pages to be flushed"
8725 msgstr "Скінуць кэш старонак"
8727 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
8728 msgid "Busy pages"
8729 msgstr "Занятых старонак"
8731 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
8732 msgid "Latched pages"
8733 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
8735 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
8736 msgid "Buffer Pool Activity"
8737 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
8739 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
8740 msgid "Read requests"
8741 msgstr "Запыты чытаньня"
8743 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
8744 msgid "Write requests"
8745 msgstr "Запытаў запісу"
8747 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
8748 msgid "Read misses"
8749 msgstr "Пропускаў чытаньня"
8751 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
8752 msgid "Write waits"
8753 msgstr "Затрымак запісу"
8755 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
8756 msgid "Read misses in %"
8757 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
8759 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
8760 msgid "Write waits in %"
8761 msgstr "Затрымак запісу ў %"
8763 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
8764 msgid "Data pointer size"
8765 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
8767 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
8768 msgid ""
8769 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
8770 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
8771 msgstr ""
8772 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
8773 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
8775 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
8776 msgid "Automatic recovery mode"
8777 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
8779 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
8780 msgid ""
8781 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
8782 "myisam-recover server startup option."
8783 msgstr ""
8784 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
8785 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
8787 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
8788 msgid "Maximum size for temporary sort files"
8789 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
8791 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
8792 msgid ""
8793 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
8794 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
8795 "INFILE)."
8796 msgstr ""
8797 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
8798 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
8799 "DATA INFILE)."
8801 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
8802 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
8803 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
8805 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
8806 msgid ""
8807 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
8808 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
8809 "method."
8810 msgstr ""
8811 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
8812 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
8813 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
8815 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
8816 msgid "Repair threads"
8817 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
8819 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
8820 msgid ""
8821 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
8822 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
8823 msgstr ""
8824 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
8825 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
8826 "сартаваньня."
8828 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
8829 msgid "Sort buffer size"
8830 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
8832 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
8833 msgid ""
8834 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
8835 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
8836 msgstr ""
8837 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
8838 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
8840 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
8841 msgid "Index cache size"
8842 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
8844 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
8845 msgid ""
8846 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
8847 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
8848 msgstr ""
8849 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
8850 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
8852 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
8853 msgid "Record cache size"
8854 msgstr "Памер кэшу запісаў"
8856 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
8857 msgid ""
8858 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8859 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8860 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8861 msgstr ""
8862 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
8863 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
8864 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
8865 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
8867 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
8868 msgid "Log cache size"
8869 msgstr "Памер кэшу логаў"
8871 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
8872 msgid ""
8873 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8874 "transaction log data. The default is 16MB."
8875 msgstr ""
8876 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
8877 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
8878 "змоўчаньні — 16 МБ."
8880 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
8881 msgid "Log file threshold"
8882 msgstr "Парог файла логу"
8884 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
8885 msgid ""
8886 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8887 "default value is 16MB."
8888 msgstr ""
8889 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
8890 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
8892 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
8893 msgid "Transaction buffer size"
8894 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
8896 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
8897 msgid ""
8898 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8899 "buffers of this size). The default is 1MB."
8900 msgstr ""
8901 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
8902 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
8904 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
8905 msgid "Checkpoint frequency"
8906 msgstr "Частата кантрольных кропак"
8908 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
8909 msgid ""
8910 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8911 "performed. The default value is 24MB."
8912 msgstr ""
8913 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
8914 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
8916 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
8917 msgid "Data log threshold"
8918 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
8920 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
8921 msgid ""
8922 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8923 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8924 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8925 "that can be stored in the database."
8926 msgstr ""
8927 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
8928 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
8929 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
8930 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
8932 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
8933 msgid "Garbage threshold"
8934 msgstr "Парог сьмецьця"
8936 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
8937 msgid ""
8938 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8939 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8940 msgstr ""
8941 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
8942 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
8943 "— 50."
8945 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
8946 msgid "Log buffer size"
8947 msgstr "Памер буфэру логу"
8949 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
8950 msgid ""
8951 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8952 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8953 "required to write a data log."
8954 msgstr ""
8955 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
8956 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
8957 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
8959 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8960 msgid "Data file grow size"
8961 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
8963 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
8964 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8965 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
8967 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8968 msgid "Row file grow size"
8969 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
8971 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
8972 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8973 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
8975 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
8976 msgid "Log file count"
8977 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
8979 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
8980 msgid ""
8981 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8982 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8983 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8984 "number."
8985 msgstr ""
8986 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
8987 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
8988 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
8989 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
8991 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
8992 #: libraries/classes/Html/Generator.php:742
8993 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
8994 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
8995 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:246
8996 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
8997 #: templates/setup/home/index.twig:131
8998 msgid "Documentation"
8999 msgstr "Дакумэнтацыя"
9001 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9002 #, php-format
9003 msgid ""
9004 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9005 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9006 msgstr ""
9008 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:104
9009 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9010 msgstr ""
9012 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:412
9013 msgid "Report"
9014 msgstr "Справаздача"
9016 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:417 templates/error/report_form.twig:25
9017 msgid "Automatically send report next time"
9018 msgstr "Аўтаматычна адпраўляць справаздачу ў наступны раз"
9020 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:196
9021 #: libraries/classes/Export.php:470
9022 #, php-format
9023 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9024 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
9026 #: libraries/classes/Export.php:419
9027 #, php-format
9028 msgid ""
9029 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9030 msgstr ""
9031 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
9032 "перазапісу."
9034 #: libraries/classes/Export.php:426 libraries/classes/Export.php:436
9035 #, php-format
9036 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9037 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
9039 #: libraries/classes/Export.php:476
9040 #, php-format
9041 msgid "Dump has been saved to file %s."
9042 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
9044 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9045 #: libraries/classes/Export.php:992
9046 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9047 msgstr ""
9049 #: libraries/classes/File.php:231
9050 msgid "File was not an uploaded file."
9051 msgstr ""
9053 #: libraries/classes/File.php:266
9054 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9055 msgstr ""
9056 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
9057 "ini."
9059 #: libraries/classes/File.php:271
9060 msgid ""
9061 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9062 "the HTML form."
9063 msgstr ""
9064 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
9065 "вызначаны ў HTML-форме."
9067 #: libraries/classes/File.php:276
9068 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9069 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
9071 #: libraries/classes/File.php:280
9072 msgid "Missing a temporary folder."
9073 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
9075 #: libraries/classes/File.php:283
9076 msgid "Failed to write file to disk."
9077 msgstr "Памылка запісу на дыск."
9079 #: libraries/classes/File.php:286
9080 msgid "File upload stopped by extension."
9081 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
9083 #: libraries/classes/File.php:289
9084 msgid "Unknown error in file upload."
9085 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
9087 #: libraries/classes/File.php:422
9088 msgid "File is a symbolic link"
9089 msgstr ""
9091 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9092 msgid "File could not be read!"
9093 msgstr "Немагчыма прачытаць файл!"
9095 #: libraries/classes/File.php:465
9096 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9097 msgstr ""
9098 "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел [doc@faq1-11]1.11 "
9099 "у FAQ[/doc]."
9101 #: libraries/classes/File.php:485
9102 msgid "Error while moving uploaded file."
9103 msgstr ""
9105 #: libraries/classes/File.php:494
9106 msgid "Cannot read uploaded file."
9107 msgstr ""
9109 #: libraries/classes/File.php:571
9110 #, php-format
9111 msgid ""
9112 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9113 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9114 msgstr ""
9115 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца "
9116 "(%s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
9117 "канфігурацыі."
9119 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9120 #, fuzzy
9121 msgid "Session not found."
9122 msgstr "Пашырэньне PHP"
9124 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9125 #, php-format
9126 msgid "Jump to database “%s”."
9127 msgstr "Перайсці да базы дадых «%s»."
9129 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9130 #, php-format
9131 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9132 msgstr ""
9133 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
9135 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9136 msgid "SSL is not being used"
9137 msgstr ""
9139 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9140 msgid "SSL is used with disabled verification"
9141 msgstr ""
9143 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9144 msgid "SSL is used without certification authority"
9145 msgstr ""
9147 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9148 msgid "SSL is used"
9149 msgstr ""
9151 #: libraries/classes/Html/Generator.php:362
9152 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9153 msgstr ""
9155 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
9156 msgid "password_hash() PHP function"
9157 msgstr ""
9159 #: libraries/classes/Html/Generator.php:602
9160 msgid "Skip Explain SQL"
9161 msgstr "Не тлумачыць SQL"
9163 #: libraries/classes/Html/Generator.php:628
9164 msgid "Without PHP code"
9165 msgstr "Без PHP-коду"
9167 #: libraries/classes/Html/Generator.php:636
9168 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9169 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9170 msgid "Submit query"
9171 msgstr "Выканаць запыт"
9173 #: libraries/classes/Html/Generator.php:683 templates/console/display.twig:31
9174 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9175 msgid "Profiling"
9176 msgstr "Прафіляваньне"
9178 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
9179 msgctxt "Inline edit query"
9180 msgid "Edit inline"
9181 msgstr "Радковае рэдагаванне"
9183 #: libraries/classes/Html/Generator.php:820
9184 msgid "Static analysis:"
9185 msgstr ""
9187 #: libraries/classes/Html/Generator.php:823
9188 #, php-format
9189 msgid "%d errors were found during analysis."
9190 msgstr ""
9192 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:987
9193 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9194 msgstr ""
9196 #: libraries/classes/Import.php:1258
9197 msgid ""
9198 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9199 msgstr ""
9201 #: libraries/classes/Import.php:1260
9202 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9203 msgstr ""
9205 #: libraries/classes/Import.php:1261
9206 msgid ""
9207 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9208 msgstr ""
9210 #: libraries/classes/Import.php:1262
9211 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9212 msgstr ""
9214 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9230 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9231 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9232 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9233 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9234 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9235 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9236 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9237 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9238 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9239 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9240 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9241 msgid "Options"
9242 msgstr "Налады"
9244 #: libraries/classes/Import.php:1269
9245 #, php-format
9246 msgid "Go to database: %s"
9247 msgstr "Перайсці да базы даных: %s"
9249 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9250 #, php-format
9251 msgid "Edit settings for %s"
9252 msgstr ""
9254 #: libraries/classes/Import.php:1303
9255 #, php-format
9256 msgid "Go to table: %s"
9257 msgstr "Перайсці да табліцы: %s"
9259 #: libraries/classes/Import.php:1311
9260 #, php-format
9261 msgid "Structure of %s"
9262 msgstr "Структура %s"
9264 #: libraries/classes/Import.php:1329
9265 #, php-format
9266 msgid "Go to view: %s"
9267 msgstr "Перайсці да прадстаўлення: %s"
9269 #: libraries/classes/Import.php:1357
9270 msgid ""
9271 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9272 "engine tables can be rolled back."
9273 msgstr ""
9275 #: libraries/classes/Index.php:620
9276 #, php-format
9277 msgid ""
9278 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9279 "removed."
9280 msgstr ""
9281 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
9282 "іх, магчыма, можна выдаліць."
9284 #: libraries/classes/InsertEdit.php:351
9285 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9286 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9287 #: templates/table/search/index.twig:36
9288 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9289 msgid "Function"
9290 msgstr "Функцыя"
9292 #: libraries/classes/InsertEdit.php:354
9293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
9295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:543
9296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:375
9297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:479
9298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
9299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
9300 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
9301 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9302 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9303 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9304 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9305 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9306 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
9307 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
9308 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
9309 #: templates/database/events/index.twig:47
9310 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9311 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9312 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9313 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9314 #: templates/database/routines/index.twig:53
9315 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
9316 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9317 #: templates/table/search/index.twig:39
9318 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9319 #: templates/table/structure/display_structure.twig:476
9320 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9321 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9322 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9323 msgid "Type"
9324 msgstr "Тып"
9326 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725 templates/import.twig:60
9327 #: templates/import.twig:85
9328 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9329 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў."
9331 #: libraries/classes/InsertEdit.php:733
9332 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9333 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
9334 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
9335 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
9336 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
9337 #: templates/table/search/index.twig:129
9338 msgid "Or"
9339 msgstr "Або"
9341 #: libraries/classes/InsertEdit.php:734
9342 msgid "web server upload directory:"
9343 msgstr "каталог вэб-сервера для загрузкі:"
9345 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1344 libraries/classes/Sql.php:970
9346 msgid "Showing SQL query"
9347 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
9349 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1368 libraries/classes/Sql.php:950
9350 #, php-format
9351 msgid "Inserted row id: %1$d"
9352 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
9354 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
9355 msgid "Ignoring unsupported language code."
9356 msgstr ""
9358 #: libraries/classes/Linter.php:108
9359 msgid ""
9360 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9361 msgstr ""
9363 #: libraries/classes/Linter.php:162
9364 #, php-format
9365 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9366 msgstr ""
9368 #: libraries/classes/Menu.php:240
9369 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
9370 #: libraries/classes/Util.php:1490 libraries/classes/Util.php:1962
9371 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9372 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9373 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9374 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
9375 msgid "Browse"
9376 msgstr "Прагляд"
9378 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
9379 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
9380 #: libraries/classes/Util.php:1488 libraries/classes/Util.php:1948
9381 #: libraries/classes/Util.php:1965 libraries/config.values.php:64
9382 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9383 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:28
9384 #: templates/database/routines/index.twig:29
9385 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9386 #: templates/server/databases/index.twig:76
9387 #: templates/server/databases/index.twig:77
9388 msgid "Search"
9389 msgstr "Пошук"
9391 #: libraries/classes/Menu.php:270
9392 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
9393 #: libraries/classes/Util.php:1489 libraries/classes/Util.php:1966
9394 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9395 #: libraries/config.values.php:181
9396 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9397 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9398 #: templates/sql/query.twig:75
9399 msgid "Insert"
9400 msgstr "Уставіць"
9402 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
9403 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2845 libraries/classes/Util.php:1953
9404 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/config.values.php:161
9405 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9406 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9407 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9408 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9409 msgid "Privileges"
9410 msgstr "Прывілеі"
9412 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
9413 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1491
9414 #: libraries/classes/Util.php:1952 libraries/classes/Util.php:1970
9415 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9416 msgid "Operations"
9417 msgstr "Апэрацыі"
9419 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
9420 #: libraries/classes/Util.php:1957 libraries/classes/Util.php:1971
9421 msgid "Tracking"
9422 msgstr ""
9424 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
9425 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
9426 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
9427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
9428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:708
9429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:270
9430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2104
9431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:548
9432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
9433 #: libraries/classes/Util.php:1956 libraries/classes/Util.php:1972
9434 #: templates/database/triggers/list.twig:3
9435 msgid "Triggers"
9436 msgstr "Трыгеры"
9438 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
9439 #: libraries/classes/Menu.php:387
9440 msgid "Database seems to be empty!"
9441 msgstr "База дадзеных — пустая!"
9443 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1949
9444 msgid "Query"
9445 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
9447 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1954
9448 #: templates/database/routines/index.twig:3
9449 msgid "Routines"
9450 msgstr "Працэдуры"
9452 #: libraries/classes/Menu.php:418
9453 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
9454 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
9455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1014
9456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9457 #: libraries/classes/Util.php:1955 templates/database/events/index.twig:3
9458 msgid "Events"
9459 msgstr "Падзеі"
9461 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1958
9462 msgid "Designer"
9463 msgstr "Дызайнэр"
9465 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1959
9466 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9467 msgid "Central columns"
9468 msgstr "Галоўныя слупкі"
9470 #: libraries/classes/Menu.php:503
9471 msgid "User accounts"
9472 msgstr "Уліковыя запісы"
9474 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
9475 #: libraries/classes/Util.php:1938 templates/server/binlog/index.twig:3
9476 msgid "Binary log"
9477 msgstr "Двайковы лог"
9479 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
9480 #: libraries/classes/Util.php:1939
9481 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9482 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9483 #: templates/server/replication/index.twig:5
9484 msgid "Replication"
9485 msgstr "Рэплікацыя"
9487 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
9488 #: libraries/classes/Util.php:1940 libraries/config.values.php:159
9489 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
9490 #: templates/sql/query.twig:191
9491 msgid "Variables"
9492 msgstr "Зьменныя"
9494 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1941
9495 msgid "Charsets"
9496 msgstr "Кадыроўкі"
9498 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1943
9499 msgid "Engines"
9500 msgstr "Машыны"
9502 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1942
9503 #: templates/server/plugins/index.twig:4
9504 msgid "Plugins"
9505 msgstr ""
9507 #: libraries/classes/Message.php:252
9508 #, php-format
9509 msgid "%1$d row affected."
9510 msgid_plural "%1$d rows affected."
9511 msgstr[0] "%1$d радок закрануты."
9512 msgstr[1] "%1$d радкі закранутыя."
9513 msgstr[2] "%1$d радкоў закранутыя."
9515 #: libraries/classes/Message.php:273
9516 #, php-format
9517 msgid "%1$d row deleted."
9518 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9519 msgstr[0] "%1$d радок выдалены."
9520 msgstr[1] "%1$d радкі выдаленыя."
9521 msgstr[2] "%1$d радкоў выдаленыя."
9523 #: libraries/classes/Message.php:294
9524 #, php-format
9525 msgid "%1$d row inserted."
9526 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9527 msgstr[0] "%1$d радок устаўлены."
9528 msgstr[1] "%1$d радкі устаўленыя."
9529 msgstr[2] "%1$d радкоў устаўленыя."
9531 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
9532 msgid "Groups:"
9533 msgstr "Групы:"
9535 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
9536 msgid "Events:"
9537 msgstr "Падзеі:"
9539 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
9540 msgid "Functions:"
9541 msgstr "Функцыі:"
9543 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
9544 msgid "Procedures:"
9545 msgstr "Працэдуры:"
9547 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
9548 #: templates/database/export/index.twig:14
9549 msgid "Tables:"
9550 msgstr "Табліцы:"
9552 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
9553 msgid "Views:"
9554 msgstr "Прадстаўленні:"
9556 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:758
9557 msgid ""
9558 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9559 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9560 msgstr ""
9562 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:832
9563 #, fuzzy
9564 #| msgid "Groups:"
9565 msgid "Groups"
9566 msgstr "Групы:"
9568 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:945
9569 #, php-format
9570 msgid "%s result found"
9571 msgid_plural "%s results found"
9572 msgstr[0] ""
9573 msgstr[1] ""
9574 msgstr[2] ""
9576 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1346
9577 msgid "Collapse all"
9578 msgstr ""
9580 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
9581 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
9582 #, php-format
9583 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
9584 msgstr ""
9586 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
9587 #, php-format
9588 msgid "Could not load class \"%1$s\""
9589 msgstr "Немагчыма загрузіць клас «%1$s»"
9591 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
9592 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
9593 #: templates/sql/query.twig:62
9594 msgid "Columns"
9595 msgstr "Слупкі"
9597 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
9598 msgctxt "Create new column"
9599 msgid "New"
9600 msgstr ""
9602 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
9603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
9604 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
9605 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
9606 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:372
9607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:476
9608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
9609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
9610 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
9611 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
9612 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
9613 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9614 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
9615 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
9616 #: templates/table/index_form.twig:141
9617 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
9618 #: templates/table/operations/index.twig:13
9619 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
9620 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
9621 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
9622 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
9623 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
9624 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
9625 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
9626 #: templates/table/search/index.twig:38
9627 #: templates/table/structure/display_structure.twig:479
9628 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9629 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9630 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9631 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
9632 msgid "Column"
9633 msgstr "Калонка"
9635 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
9636 msgctxt "Create new database"
9637 msgid "New"
9638 msgstr ""
9640 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
9641 msgid "Database operations"
9642 msgstr "Аперацыі базы даных"
9644 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
9645 msgid "Show hidden items"
9646 msgstr "Паказаць схаваныя элементы"
9648 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
9649 msgctxt "Create new event"
9650 msgid "New"
9651 msgstr ""
9653 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
9654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
9655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:605
9656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:463
9657 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
9658 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
9659 #: templates/database/triggers/list.twig:50
9660 msgid "Event"
9661 msgstr "Падзея"
9663 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
9664 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
9665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
9666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
9667 msgid "Functions"
9668 msgstr "Функцыі"
9670 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
9671 msgctxt "Create new function"
9672 msgid "New"
9673 msgstr ""
9675 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
9676 msgctxt "Create new index"
9677 msgid "New"
9678 msgstr ""
9680 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
9681 msgid "Expand/Collapse"
9682 msgstr ""
9684 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
9685 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
9686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
9687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
9688 msgid "Procedures"
9689 msgstr "Працэдуры"
9691 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
9692 msgctxt "Create new procedure"
9693 msgid "New"
9694 msgstr ""
9696 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
9697 msgid "Procedure"
9698 msgstr "Працэдура"
9700 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
9701 msgctxt "Create new table"
9702 msgid "New"
9703 msgstr ""
9705 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
9706 msgctxt "Create new trigger"
9707 msgid "New"
9708 msgstr ""
9710 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
9711 #, fuzzy
9712 #| msgid "Triggers"
9713 msgid "Trigger"
9714 msgstr "Трыгеры"
9716 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
9717 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
9718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
9719 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
9720 msgid "Views"
9721 msgstr "Прадстаўленне"
9723 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
9724 msgctxt "Create new view"
9725 msgid "New"
9726 msgstr ""
9728 #: libraries/classes/Normalization.php:223
9729 msgid "Make all columns atomic"
9730 msgstr ""
9732 #: libraries/classes/Normalization.php:225
9733 #: libraries/classes/Normalization.php:961
9734 msgid "First step of normalization (1NF)"
9735 msgstr ""
9737 #: libraries/classes/Normalization.php:228
9738 #: libraries/classes/Normalization.php:278
9739 #: libraries/classes/Normalization.php:324
9740 #: libraries/classes/Normalization.php:361
9741 msgid "Step 1."
9742 msgstr ""
9744 #: libraries/classes/Normalization.php:230
9745 msgid ""
9746 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
9747 "example: address can be split into street, city, country and zip."
9748 msgstr ""
9750 #: libraries/classes/Normalization.php:236
9751 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
9752 msgstr ""
9754 #: libraries/classes/Normalization.php:238
9755 msgid ""
9756 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
9757 "column', it'll move to next step)."
9758 msgstr ""
9760 #: libraries/classes/Normalization.php:253
9761 msgid "split into "
9762 msgstr ""
9764 #: libraries/classes/Normalization.php:275
9765 msgid "Have a primary key"
9766 msgstr ""
9768 #: libraries/classes/Normalization.php:281
9769 msgid "Primary key already exists."
9770 msgstr "Першасны ключ ужо існуе."
9772 #: libraries/classes/Normalization.php:286
9773 msgid ""
9774 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9775 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9776 msgstr ""
9778 #: libraries/classes/Normalization.php:294
9779 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9780 msgstr ""
9782 #: libraries/classes/Normalization.php:298
9783 msgid ""
9784 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9785 msgstr ""
9787 #: libraries/classes/Normalization.php:300
9788 msgid "+ Add a new primary key column"
9789 msgstr "Дадаць новы слупок да першаснага ключа"
9791 #: libraries/classes/Normalization.php:323
9792 msgid "Remove redundant columns"
9793 msgstr "Выдаліць залішнія слупкі"
9795 #: libraries/classes/Normalization.php:326
9796 msgid ""
9797 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9798 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9799 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9800 msgstr ""
9802 #: libraries/classes/Normalization.php:332
9803 msgid ""
9804 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9805 "column, click on 'No redundant column'"
9806 msgstr ""
9808 #: libraries/classes/Normalization.php:337
9809 msgid "Remove selected"
9810 msgstr "Выдаліць выбранае"
9812 #: libraries/classes/Normalization.php:338
9813 msgid "No redundant column"
9814 msgstr "Няма лішняга слупка"
9816 #: libraries/classes/Normalization.php:360
9817 msgid "Move repeating groups"
9818 msgstr ""
9820 #: libraries/classes/Normalization.php:363
9821 msgid ""
9822 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9823 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9824 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9825 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9826 "should be created."
9827 msgstr ""
9829 #: libraries/classes/Normalization.php:371
9830 msgid ""
9831 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9832 "'No repeating group'"
9833 msgstr ""
9835 #: libraries/classes/Normalization.php:376
9836 msgid "No repeating group"
9837 msgstr ""
9839 #: libraries/classes/Normalization.php:404
9840 msgid "Step 2."
9841 msgstr ""
9843 #: libraries/classes/Normalization.php:404
9844 msgid "Find partial dependencies"
9845 msgstr ""
9847 #: libraries/classes/Normalization.php:425
9848 #, php-format
9849 msgid ""
9850 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9851 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9852 msgstr ""
9854 #: libraries/classes/Normalization.php:431
9855 #: libraries/classes/Normalization.php:473
9856 msgid "Table is already in second normal form."
9857 msgstr ""
9859 #: libraries/classes/Normalization.php:436
9860 #, php-format
9861 msgid ""
9862 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9863 "the partial dependencies."
9864 msgstr ""
9866 #: libraries/classes/Normalization.php:440
9867 #: libraries/classes/Normalization.php:870
9868 msgid ""
9869 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9870 "normalization."
9871 msgstr ""
9873 #: libraries/classes/Normalization.php:442
9874 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9875 msgstr ""
9877 #: libraries/classes/Normalization.php:445
9878 msgid ""
9879 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9880 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9881 "value of the column."
9882 msgstr ""
9884 #: libraries/classes/Normalization.php:458
9885 #: libraries/classes/Normalization.php:912
9886 #, php-format
9887 msgid "'%1$s' depends on:"
9888 msgstr ""
9890 #: libraries/classes/Normalization.php:469
9891 #, php-format
9892 msgid ""
9893 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9894 "column."
9895 msgstr ""
9897 #: libraries/classes/Normalization.php:497
9898 #, php-format
9899 msgid ""
9900 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9901 "create the following tables:"
9902 msgstr ""
9904 #: libraries/classes/Normalization.php:535
9905 #, php-format
9906 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9907 msgstr ""
9909 #: libraries/classes/Normalization.php:591
9910 #: libraries/classes/Normalization.php:764
9911 #: libraries/classes/Normalization.php:842
9912 msgid "Error in processing!"
9913 msgstr "Памылка пры апрацоўцы!"
9915 #: libraries/classes/Normalization.php:638
9916 #, php-format
9917 msgid ""
9918 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9919 "create the following tables:"
9920 msgstr ""
9922 #: libraries/classes/Normalization.php:695
9923 msgid "The third step of normalization is complete."
9924 msgstr ""
9926 #: libraries/classes/Normalization.php:815
9927 #, php-format
9928 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9929 msgstr ""
9931 #: libraries/classes/Normalization.php:868
9932 msgid "Step 3."
9933 msgstr "Крок 3."
9935 #: libraries/classes/Normalization.php:868
9936 msgid "Find transitive dependencies"
9937 msgstr ""
9939 #: libraries/classes/Normalization.php:872
9940 msgid ""
9941 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9942 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9943 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9944 "that case you don't have to select any."
9945 msgstr ""
9947 #: libraries/classes/Normalization.php:926
9948 msgid ""
9949 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9950 "primary key columns"
9951 msgstr ""
9953 #: libraries/classes/Normalization.php:929
9954 msgid "Table is already in Third normal form!"
9955 msgstr ""
9957 #: libraries/classes/Normalization.php:955
9958 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9959 msgstr "Палепшыць структуру табліцы (нармалізацыя):"
9961 #: libraries/classes/Normalization.php:956
9962 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9963 msgstr ""
9965 #: libraries/classes/Normalization.php:966
9966 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9967 msgstr ""
9969 #: libraries/classes/Normalization.php:971
9970 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9971 msgstr ""
9973 #: libraries/classes/Normalization.php:976
9974 msgid ""
9975 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9976 "normalization"
9977 msgstr ""
9979 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
9980 msgid ""
9981 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9982 "accurate. "
9983 msgstr ""
9985 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
9986 msgid "No partial dependencies found!"
9987 msgstr ""
9989 #: libraries/classes/Operations.php:554
9990 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
9991 msgid "Analyze"
9992 msgstr "Прааналізаваць"
9994 #: libraries/classes/Operations.php:555
9995 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
9996 msgid "Check"
9997 msgstr "Праверыць"
9999 #: libraries/classes/Operations.php:556
10000 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10001 msgid "Optimize"
10002 msgstr "Аптымізаваць"
10004 #: libraries/classes/Operations.php:557
10005 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10006 msgid "Rebuild"
10007 msgstr "Перабудаваць"
10009 #: libraries/classes/Operations.php:558
10010 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10011 msgid "Repair"
10012 msgstr "Адрамантаваць"
10014 #: libraries/classes/Operations.php:559
10015 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10016 msgid "Truncate"
10017 msgstr ""
10019 #: libraries/classes/Operations.php:571 templates/database/events/index.twig:20
10020 #: templates/database/events/index.twig:21
10021 #: templates/database/events/index.twig:98
10022 #: templates/database/events/index.twig:104
10023 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10024 #: templates/database/routines/index.twig:20
10025 #: templates/database/routines/index.twig:21
10026 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10027 #: templates/database/routines/row.twig:73
10028 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10029 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10030 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10031 #: templates/database/triggers/list.twig:21
10032 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10033 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10034 #: templates/server/databases/index.twig:67
10035 #: templates/server/databases/index.twig:68
10036 #: templates/server/databases/index.twig:324
10037 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10038 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10039 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10040 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10041 #: templates/table/structure/display_structure.twig:525
10042 msgid "Drop"
10043 msgstr "Выдаліць"
10045 #: libraries/classes/Operations.php:573
10046 msgid "Coalesce"
10047 msgstr "Аб'яднаць"
10049 #: libraries/classes/Operations.php:929
10050 msgid "Can't move table to same one!"
10051 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
10053 #: libraries/classes/Operations.php:931
10054 msgid "Can't copy table to same one!"
10055 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
10057 #: libraries/classes/Operations.php:955
10058 #, php-format
10059 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10060 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s. Прывілеі адрэгуляваныя."
10062 #: libraries/classes/Operations.php:961
10063 #, php-format
10064 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10065 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s. Прывілеі адрэгуляваныя."
10067 #: libraries/classes/Operations.php:968
10068 #, php-format
10069 msgid "Table %s has been moved to %s."
10070 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
10072 #: libraries/classes/Operations.php:972
10073 #, php-format
10074 msgid "Table %s has been copied to %s."
10075 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
10077 #: libraries/classes/Operations.php:996
10078 msgid "The table name is empty!"
10079 msgstr "Пустая назва табліцы!"
10081 #: libraries/classes/Partitioning/Maintenance.php:141
10082 msgid "This table is a view, it can not be truncated."
10083 msgstr ""
10085 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10086 msgid "Error while creating PDF:"
10087 msgstr "Памылка падчас стварэння PDF:"
10089 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10090 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10091 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
10093 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10094 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10095 #: templates/login/header.twig:10
10096 #, php-format
10097 msgid "Welcome to %s"
10098 msgstr "Запрашаем у %s"
10100 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10101 #, php-format
10102 msgid ""
10103 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10104 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10105 msgstr ""
10106 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
10107 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
10109 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10110 msgid ""
10111 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10112 "connection. You should check the host, username and password in your "
10113 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10114 "the administrator of the MySQL server."
10115 msgstr ""
10116 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
10117 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
10118 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
10119 "сэрвэра."
10121 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10122 msgid "Retry to connect"
10123 msgstr ""
10125 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10126 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10127 msgstr ""
10129 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10130 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10131 msgstr ""
10133 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10134 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10135 msgstr ""
10137 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10138 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10139 msgstr ""
10141 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10142 msgid ""
10143 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10144 "restricts passwords to less than 2000 characters."
10145 msgstr ""
10147 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10148 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10149 msgstr "Вам не дазволена ўваходзіць на MySQL-сервер!"
10151 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10152 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10153 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
10155 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10156 msgid "Can not find signon authentication script:"
10157 msgstr "Не знойдзены скрыпт signon-аўтэнтыфікацыі:"
10159 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
10160 msgid ""
10161 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10162 msgstr ""
10164 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
10165 #, php-format
10166 msgid ""
10167 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10168 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10169 msgstr ""
10171 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10172 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
10173 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10174 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
10176 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:348
10177 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10178 msgstr ""
10180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10181 #: templates/export.twig:119
10182 msgid "Format:"
10183 msgstr "Фармат:"
10185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10186 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10187 msgid "Columns separated with:"
10188 msgstr "Раздзяляльнік слупкоў:"
10190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10191 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10192 msgid "Columns enclosed with:"
10193 msgstr "Слупкі ўзяты ў:"
10195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10196 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10197 msgid "Columns escaped with:"
10198 msgstr "Слупкі экранаваны з:"
10200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10201 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10202 msgid "Lines terminated with:"
10203 msgstr "Радкі заканчваюцца на:"
10205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10212 msgid "Replace NULL with:"
10213 msgstr "Замяніць NULL на:"
10215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10217 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10218 msgstr ""
10220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10221 msgid "Excel edition:"
10222 msgstr "Версія Excel:"
10224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10231 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10232 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10233 #: libraries/config.values.php:347
10234 msgid "structure"
10235 msgstr "структура"
10237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
10243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10244 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10245 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10246 #: libraries/config.values.php:348
10247 msgid "data"
10248 msgstr ""
10250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
10256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10257 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10258 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10259 #: libraries/config.values.php:349
10260 msgid "structure and data"
10261 msgstr "структура і даныя"
10263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
10265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
10268 msgid "Data dump options"
10269 msgstr "Налады дампу даных"
10271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
10272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
10273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2354
10274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
10275 msgid "Dumping data for table"
10276 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
10278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
10279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
10280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
10281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:378
10282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
10283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:296
10284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
10285 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
10286 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
10287 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
10288 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10289 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
10290 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10291 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
10292 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
10293 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
10294 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
10295 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
10296 #: templates/table/structure/display_structure.twig:482
10297 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10298 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10299 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
10300 msgid "Null"
10301 msgstr "Нуль"
10303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
10304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
10305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:545
10306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:381
10307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:485
10308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:297
10309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:389
10310 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
10311 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10312 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
10313 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10314 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
10315 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10316 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
10317 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
10318 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10319 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
10320 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10321 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10322 msgid "Default"
10323 msgstr "Па змоўчаньні"
10325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
10326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
10327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:489
10328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
10329 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
10330 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
10331 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
10332 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
10333 msgid "Links to"
10334 msgstr "Зьвязаная з"
10336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
10337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
10338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:461
10339 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
10340 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10341 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
10342 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10343 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
10344 #: templates/database/events/index.twig:45
10345 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
10346 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
10347 #: templates/database/routines/index.twig:52
10348 #: templates/database/triggers/list.twig:45 templates/setup/home/index.twig:49
10349 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
10350 msgid "Name"
10351 msgstr "Назва"
10353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
10354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:608
10355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:464
10356 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
10357 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
10358 #: templates/database/routines/editor_form.twig:113
10359 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
10360 msgid "Definition"
10361 msgstr "Азначэнне"
10363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
10364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:686
10365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2090
10366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:528
10367 msgid "Table structure for table"
10368 msgstr "Структура табліцы"
10370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
10371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:718
10372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2141
10373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:554
10374 msgid "Structure for view"
10375 msgstr "Структура для прагляду"
10377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
10378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:738
10379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2173
10380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:570
10381 msgid "Stand-in structure for view"
10382 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
10384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
10385 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10386 msgstr ""
10388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
10389 msgid "Output unicode characters unescaped"
10390 msgstr ""
10392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10393 msgid "Content of table @TABLE@"
10394 msgstr "Змесціва табліцы @TABLE@"
10396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
10397 msgid "(continued)"
10398 msgstr "(працяг)"
10400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
10401 msgid "Structure of table @TABLE@"
10402 msgstr "Структура табліцы @TABLE@"
10404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
10406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
10407 msgid "Object creation options"
10408 msgstr "Параметры стварэння аб'екта"
10410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
10411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
10412 msgid "Table caption:"
10413 msgstr "Загаловак табліцы:"
10415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
10417 msgid "Table caption (continued):"
10418 msgstr "Загаловак табліцы (працяг):"
10420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
10422 msgid "Label key:"
10423 msgstr "Ключ меткі:"
10425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
10426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
10427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
10428 msgid "Display foreign key relationships"
10429 msgstr "Адлюстраваць сувязі знешніх ключоў"
10431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
10432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
10433 msgid "Display comments"
10434 msgstr "Адлюстраваць каментары"
10436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
10437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
10438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
10439 #, fuzzy
10440 #| msgid "Display MIME types"
10441 msgid "Display media types"
10442 msgstr "Адлюстраваць MIME-тыпы"
10444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
10445 msgid "Put columns names in the first row:"
10446 msgstr "Памясціць назвы слупкоў у першым радку:"
10448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
10449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
10450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
10451 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
10452 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
10453 msgid "Host:"
10454 msgstr "Хост:"
10456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
10457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
10458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
10459 msgid "Generation Time:"
10460 msgstr "Час генерацыі:"
10462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
10463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
10464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
10465 #: templates/home/index.twig:175
10466 msgid "Server version:"
10467 msgstr "Версія сервера:"
10469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
10470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
10471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
10472 msgid "PHP Version:"
10473 msgstr "Вэрсія PHP:"
10475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
10476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:947
10477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:395
10478 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
10479 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
10480 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10481 msgid "Database:"
10482 msgstr "База даных:"
10484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
10485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2233
10486 msgid "Data:"
10487 msgstr "Даныя:"
10489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
10490 msgid "Structure:"
10491 msgstr "Структура:"
10493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
10494 msgid "Export table names"
10495 msgstr "Экспарт назваў табліц"
10497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
10498 msgid "Export table headers"
10499 msgstr "Экспарт загалоўкаў табліц"
10501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
10502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
10503 #, fuzzy
10504 #| msgid "Dumping data for table"
10505 msgid "Dumping data for query result"
10506 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
10508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
10509 msgid "Report title:"
10510 msgstr "Загаловак справаздачы:"
10512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
10513 msgid "Dumping data"
10514 msgstr "Дампаванне даных"
10516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:213
10517 #, fuzzy
10518 #| msgid "Query results operations"
10519 msgid "Query result data"
10520 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
10522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:273
10523 msgid "View structure"
10524 msgstr "Паглядзець структуру"
10526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:276
10527 msgid "Stand in"
10528 msgstr "Станьце"
10530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
10531 msgid ""
10532 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10533 "and server version)</i>"
10534 msgstr ""
10536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
10537 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10538 msgstr "Дадатковы асабісты каментар загалоўка (\\n падзяляе радкі):"
10540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
10541 msgid ""
10542 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10543 "checked"
10544 msgstr ""
10546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
10547 msgid "Export metadata"
10548 msgstr "Экспарт метаданых"
10550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
10551 msgid ""
10552 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10553 msgstr ""
10555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
10556 msgid "Add statements:"
10557 msgstr "Дадаць сцвярджэнні:"
10559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
10560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
10561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
10562 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
10563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
10564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
10565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
10566 #, php-format
10567 msgid "Add %s statement"
10568 msgstr "Дадаць сцвярджэнне %s"
10570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
10571 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10572 msgstr ""
10574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
10575 #, php-format
10576 msgid "%s value"
10577 msgstr "%s значэнне"
10579 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
10580 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
10581 msgid "Use simple view export"
10582 msgstr ""
10584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
10585 msgid ""
10586 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
10587 "names formed with special characters or keywords)</i>"
10588 msgstr ""
10590 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
10591 msgid "Data creation options"
10592 msgstr "Параметры стварэння даных"
10594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
10595 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2311
10596 msgid "Truncate table before insert"
10597 msgstr ""
10599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
10600 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
10601 msgstr ""
10603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
10604 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
10605 msgstr ""
10607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
10609 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
10610 msgstr ""
10612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
10613 msgid "Function to use when dumping data:"
10614 msgstr ""
10616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
10617 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10618 msgstr ""
10620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
10621 msgid ""
10622 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10623 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10624 "(1,2,3)</code>"
10625 msgstr ""
10627 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10628 msgid ""
10629 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10630 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10631 "(7,8,9)</code>"
10632 msgstr ""
10634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
10635 msgid ""
10636 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10637 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10638 msgstr ""
10640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10641 msgid ""
10642 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10643 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10644 msgstr ""
10646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
10647 msgid ""
10648 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10649 "0x616263)</i>"
10650 msgstr ""
10652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
10653 msgid ""
10654 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10655 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10656 msgstr ""
10658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
10659 msgid "It appears your database uses routines;"
10660 msgstr ""
10662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
10663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1614
10664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2129
10665 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10666 msgstr ""
10668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1066
10669 msgid "Metadata"
10670 msgstr "Метаданыя"
10672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
10673 #, php-format
10674 msgid "Metadata for table %s"
10675 msgstr "Метаданыя для табліцы %s"
10677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
10678 #, php-format
10679 msgid "Metadata for database %s"
10680 msgstr "Метаданыя для базы даных %s"
10682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1458
10683 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
10684 msgid "Creation:"
10685 msgstr "Створаная:"
10687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1468
10688 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
10689 msgid "Last update:"
10690 msgstr "Апошняе абнаўленьне:"
10692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
10693 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
10694 msgid "Last check:"
10695 msgstr "Апошняя праверка:"
10697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
10698 #, php-format
10699 msgid "Error reading structure for table %s:"
10700 msgstr "Памылка чытання структуры табліцы %s:"
10702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1611
10703 msgid "It appears your database uses views;"
10704 msgstr ""
10706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1778
10707 msgid "Constraints for dumped tables"
10708 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
10710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1779
10711 msgid "Constraints for table"
10712 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
10714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1806
10715 msgid "Indexes for dumped tables"
10716 msgstr "Індэксы для захаваных табліц"
10718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1807
10719 msgid "Indexes for table"
10720 msgstr "Індэксы табліцы"
10722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1843
10723 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10724 msgstr "AUTO_INCREMENT для захаваных табліц"
10726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1844
10727 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10728 msgstr "AUTO_INCREMENT для табліцы"
10730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1919
10731 #, fuzzy
10732 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10733 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
10734 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
10736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1944
10737 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10738 msgstr "СУВЯЗІ ТАБЛІЦЫ"
10740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2126
10741 msgid "It appears your table uses triggers;"
10742 msgstr ""
10744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2156
10745 #, php-format
10746 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10747 msgstr "Структура прадстаўлення «%s» экспартаваная як табліца"
10749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2176
10750 msgid "(See below for the actual view)"
10751 msgstr ""
10753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2244
10754 #, php-format
10755 msgid "Error reading data for table %s:"
10756 msgstr "Памылка чытання даных табліц %s:"
10758 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
10759 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10760 msgstr ""
10762 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
10763 msgid "Export contents"
10764 msgstr "Экспартаваць змест"
10766 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
10767 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
10768 msgid "Table:"
10769 msgstr "Табліца:"
10771 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
10772 msgid "Purpose:"
10773 msgstr ""
10775 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
10776 msgid ""
10777 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10778 msgstr ""
10780 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
10781 msgid "Name of the new table (optional):"
10782 msgstr ""
10784 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
10785 msgid "Name of the new database (optional):"
10786 msgstr ""
10788 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
10789 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
10790 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10791 msgstr ""
10793 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
10794 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
10795 msgid ""
10796 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10797 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10798 msgstr ""
10800 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
10801 msgid ""
10802 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10803 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10804 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10805 msgstr ""
10807 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
10808 #, fuzzy
10809 #| msgid "Column names: "
10810 msgid "Column names:"
10811 msgstr "Назвы слупкоў: "
10813 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
10814 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
10815 #, php-format
10816 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10817 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
10819 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
10820 #, php-format
10821 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10822 msgstr "Няправільная колькасць слупкоў у CSV уводзе ў радку %d."
10824 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
10825 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
10826 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
10827 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
10828 #, php-format
10829 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10830 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
10832 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
10833 #, php-format
10834 msgid ""
10835 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10836 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10837 msgstr ""
10839 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
10840 msgid "Column names: "
10841 msgstr "Назвы слупкоў: "
10843 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
10844 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10845 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
10847 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10848 msgid "MediaWiki Table"
10849 msgstr ""
10851 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
10852 #, fuzzy, php-format
10853 #| msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
10854 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10855 msgstr "Некарэктны фармат mediawiki у радку: <br />%s."
10857 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
10858 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10859 msgstr ""
10861 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
10862 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10863 msgstr ""
10865 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10866 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10867 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
10868 msgid ""
10869 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10870 "the issue and try again."
10871 msgstr ""
10873 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
10874 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10875 msgstr "Немагчыма разабраць OpenDocument Spreadsheet!"
10877 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
10878 msgid "ESRI Shape File"
10879 msgstr ""
10881 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
10882 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
10883 #, php-format
10884 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10885 msgstr ""
10887 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
10888 #, php-format
10889 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10890 msgstr ""
10892 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
10893 msgid "The imported file does not contain any data!"
10894 msgstr "Імпартаваны файл не ўтрымлівае даных!"
10896 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
10897 msgid "SQL compatibility mode:"
10898 msgstr "Рэжым сумяшчальнасці SQL:"
10900 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
10901 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10902 msgstr ""
10904 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
10905 msgid "XML"
10906 msgstr "XML"
10908 #: libraries/classes/Plugins.php:589
10909 msgid "This format has no options"
10910 msgstr "Гэты фармат не мае опцыяў"
10912 #: libraries/classes/Plugins.php:607
10913 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
10914 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
10916 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
10917 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
10918 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
10919 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
10920 #, php-format
10921 msgid "The %s table doesn't exist!"
10922 msgstr "Табліца «%s» не існуе!"
10924 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
10925 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
10926 #, php-format
10927 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10928 msgstr "Схема базы даных «%s» — старонка %s"
10930 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
10931 msgid "SCHEMA ERROR: "
10932 msgstr ""
10934 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
10935 msgid "PDF export page"
10936 msgstr "Старонка экспарту PDF"
10938 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
10939 #, php-format
10940 msgid "Schema of the %s database"
10941 msgstr "Схема базы даных «%s»"
10943 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
10944 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
10945 msgid "Relational schema"
10946 msgstr "Рэляцыйная схема"
10948 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
10949 msgid "Table of contents"
10950 msgstr "Зьмест"
10952 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
10953 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
10954 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
10955 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10956 msgid "Table comments:"
10957 msgstr "Камэнтар да табліцы:"
10959 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
10960 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
10961 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
10962 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
10963 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
10964 msgid "Attributes"
10965 msgstr "Атрыбуты"
10967 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
10968 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
10969 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10970 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10971 msgid "Extra"
10972 msgstr "Дадаткова"
10974 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
10975 msgid "Show color"
10976 msgstr "Паказаць колер"
10978 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
10979 msgid "Only show keys"
10980 msgstr ""
10982 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
10983 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
10984 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10985 msgid "Orientation"
10986 msgstr "Арыентацыя"
10988 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
10989 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
10990 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
10991 msgid "Landscape"
10992 msgstr "Краявід"
10994 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
10995 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
10996 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
10997 msgid "Portrait"
10998 msgstr "Партрэт"
11000 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11001 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11002 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11003 msgid "Same width for all tables"
11004 msgstr ""
11006 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11007 msgid "Show grid"
11008 msgstr "Паказаць сетку"
11010 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11011 #: templates/database/structure/index.twig:21
11012 msgid "Data dictionary"
11013 msgstr "Слоўнік даных"
11015 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11016 msgid "Order of the tables"
11017 msgstr "Парадак табліц"
11019 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11020 msgid "Name (Ascending)"
11021 msgstr "Назва (па ўзрастанню)"
11023 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11024 msgid "Name (Descending)"
11025 msgstr "Назва (па ўбыванню)"
11027 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11028 msgid ""
11029 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11030 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11031 msgstr ""
11033 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11034 msgid ""
11035 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11036 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11037 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11038 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11039 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11040 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11041 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11042 "gmdate() function."
11043 msgstr ""
11044 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавы час Unix як адфарматаваную "
11045 "дату. Першы параметр — гэта колькасць гадзінаў, якія будуць дададзеныя да "
11046 "меткі часу (агадана: 0). Другі параметр выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы "
11047 "фармат даты/часу. Трэці параметр вызначае, ці хочаце вы ўбачыць лакальную "
11048 "дату альбо дату UTC (ужывайце для гэтага параметра «local» і «utc» "
11049 "адпаведна). У залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэнні: для "
11050 "атрымання параметраў лакальнай даты глядзіце дакументацыю для функцыі PHP "
11051 "strftime(), а для грынвіцкага часу (параметр «utc») — дакументацыю функцыі "
11052 "gmdate()."
11054 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11055 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11056 #: libraries/classes/Util.php:709
11057 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11058 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
11060 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11061 msgid ""
11062 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11063 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11064 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11065 "need to set the first option to the empty string."
11066 msgstr ""
11067 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых даных слупка. Вы можаце "
11068 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэння назвы файла або другую — як назву "
11069 "слупка, які ўтрымлівае назву файла. Калі вы выкарыстоўваеце другую опцыю, "
11070 "вам трэба пакінуць першую пустым."
11072 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:41
11073 #, fuzzy
11074 #| msgid ""
11075 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11076 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11077 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11078 #| "have to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/"
11079 #| "Output/Text_Plain_External.php and list the tools you want to make "
11080 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11081 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11082 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11083 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11084 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11085 msgid ""
11086 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11087 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11088 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11089 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11090 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11091 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11092 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11093 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11094 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11095 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11096 msgstr ""
11097 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй даныя слупка праз "
11098 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Агаданая праграма — Tidy, "
11099 "якая друкуе прыемны HTML-код. З меркаванняў бяспекі, вам трэба ўручную "
11100 "адрэдагаваць файл libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
11101 "Text_Plain_External.php і пазначыць спіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць "
11102 "даступнымі. Першая опцыя — нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, "
11103 "другая — параметры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, "
11104 "сканвертуе даныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() "
11105 "(Агадана 1). Чацвёртая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос па "
11106 "словах, каб пераканацца, што выхадны паток будзе выведзены ў адзін радок "
11107 "(Агадана 1)."
11109 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:121
11110 #, php-format
11111 msgid ""
11112 "You are using the external transformation command line options field, which "
11113 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11114 "directly to the definition in %s."
11115 msgstr ""
11117 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11118 msgid ""
11119 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11120 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11121 msgstr ""
11122 "Паказвае змесціва слупка як ёсць, без апрацоўкі яго функцыяй "
11123 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што слупок ўтрымлівае карэктны HTML-код."
11125 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11126 msgid ""
11127 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11128 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11129 msgstr ""
11130 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
11131 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
11133 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11134 msgid "Displays a link to download this image."
11135 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
11137 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11138 msgid ""
11139 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11140 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11141 msgstr ""
11143 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11144 msgid "Image preview here"
11145 msgstr ""
11147 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11148 msgid ""
11149 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11150 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11151 msgstr ""
11152 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
11153 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
11155 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11156 msgid ""
11157 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11158 "in Internet standard dotted format."
11159 msgstr ""
11161 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11162 msgid ""
11163 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11164 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11165 "string)."
11166 msgstr ""
11168 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11169 msgid ""
11170 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11171 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11172 msgstr ""
11174 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11175 #, php-format
11176 msgid "Validation failed for the input string %s."
11177 msgstr ""
11179 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11180 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11181 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
11183 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11184 msgid ""
11185 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11186 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11187 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11188 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11189 "(Default: \"…\")."
11190 msgstr ""
11191 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
11192 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
11193 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
11194 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
11195 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"…\") ."
11197 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11198 msgid ""
11199 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11200 "input."
11201 msgstr ""
11203 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11204 msgid ""
11205 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11206 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11207 "third options are the width and the height in pixels."
11208 msgstr ""
11209 "Паказвае малюнак і спасылку, слупок змяшчае назву файла. Першая опцыя — "
11210 "прэфікс адраса кшталту \"https://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
11211 "шырыня і вышыня ў пікселах."
11213 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11214 msgid ""
11215 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11216 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11217 "the link."
11218 msgstr ""
11219 "Паказвае спасылку; слупок змяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адраса "
11220 "кшталту \"https://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
11222 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11223 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11224 msgstr ""
11226 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11227 msgid ""
11228 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11229 "integer."
11230 msgstr ""
11232 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11233 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11234 msgstr ""
11236 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11237 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11238 msgstr ""
11240 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11241 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11242 msgstr ""
11244 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11245 msgid ""
11246 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11247 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11248 msgstr ""
11250 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11251 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11252 msgstr "Фарматуе тэкст як JSON з падсвечаным сінтаксісам."
11254 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11255 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11256 msgstr "Фарматуе тэкст як XML з падсвечаным сінтаксісам."
11258 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
11259 msgid "Authentication Application (2FA)"
11260 msgstr "Праграма аўтэнтыфікацыі (2FA)"
11262 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
11263 msgid ""
11264 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11265 "Google Authenticator or Authy."
11266 msgstr ""
11268 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:208
11269 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11270 msgstr ""
11272 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:218
11273 msgid ""
11274 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
11275 "such as a YubiKey."
11276 msgstr ""
11278 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11279 #, php-format
11280 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11281 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала: %s"
11283 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11284 msgid "Two-factor authentication failed."
11285 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала."
11287 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
11288 #, fuzzy
11289 #| msgid "Two-factor authentication"
11290 msgid "No Two-Factor Authentication"
11291 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя"
11293 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11294 msgid "Login using password only."
11295 msgstr ""
11297 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11298 msgid "Simple two-factor authentication"
11299 msgstr "Простая двух-фактарная аўтэнтыфікацыя"
11301 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11302 msgid "For testing purposes only!"
11303 msgstr ""
11305 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:180
11306 msgid "Hardware Security Key (WebAuthn/FIDO2)"
11307 msgstr ""
11309 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:186
11310 msgid ""
11311 "Provides authentication using hardware security tokens supporting the "
11312 "WebAuthn/FIDO2 protocol, such as a YubiKey."
11313 msgstr ""
11315 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:97
11316 msgid ""
11317 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11318 "configured)."
11319 msgstr ""
11320 "Сервер не адказвае (або сокет лакальнага сервера не сканфігураваны "
11321 "правільна)."
11323 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:100
11324 msgid "The server is not responding."
11325 msgstr "Сервер не адказвае."
11327 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:104
11328 msgid "Logout and try as another user."
11329 msgstr "Выйсці і паспрабаваць у якасці іншага карыстальніка."
11331 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:109
11332 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11333 msgstr "Калі ласка, праверце прывілеі каталога, што змяшчае базу даных."
11335 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:118
11336 msgid "Details…"
11337 msgstr "Дэталі…"
11339 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:162
11340 msgid "Could not save recent table!"
11341 msgstr "Не атрымалася захаваць астатнюю табліцу!"
11343 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:166
11344 msgid "Could not save favorite table!"
11345 msgstr "Не атрымалася захаваць улюблёную табліцу!"
11347 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:250
11348 msgid "Recent tables"
11349 msgstr "Нядаўнія табліцы"
11351 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
11352 msgid "Recent"
11353 msgstr "Нядаўнія"
11355 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
11356 msgid "Favorites"
11357 msgstr "Улюблёныя"
11359 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
11360 msgid ""
11361 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11362 "in phpMyAdmin configuration."
11363 msgstr ""
11365 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
11366 msgid "Replication started successfully."
11367 msgstr "Рэплікацыя паспяхова запусцілася."
11369 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
11370 msgid "Error starting replication."
11371 msgstr ""
11373 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
11374 msgid "Replication stopped successfully."
11375 msgstr "Рэплікацыя паспяхова спынілася."
11377 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
11378 msgid "Error stopping replication."
11379 msgstr ""
11381 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
11382 msgid "Replication resetting successfully."
11383 msgstr "Рэплікацыя паспяхова скінулася."
11385 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
11386 msgid "Error resetting replication."
11387 msgstr ""
11389 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
11390 msgid "Success."
11391 msgstr ""
11393 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
11394 msgid "Error."
11395 msgstr "Памылка."
11397 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
11398 msgid "Unknown error"
11399 msgstr ""
11401 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
11402 #, fuzzy, php-format
11403 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
11404 msgid "Unable to connect to primary %s."
11405 msgstr "Уключыць SSL для злучэння з MySQL-серверам."
11407 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
11408 msgid ""
11409 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
11410 msgstr ""
11412 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
11413 msgid "Unable to change primary!"
11414 msgstr ""
11416 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
11417 #, fuzzy, php-format
11418 #| msgid "Master server changed successfully to %s."
11419 msgid "Primary server changed successfully to %s."
11420 msgstr "Галоўны сервер паспяхова зменены на %s."
11422 #: libraries/classes/Routing.php:103
11423 #, php-format
11424 msgid ""
11425 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
11426 "the folder/file \"%s\""
11427 msgstr ""
11429 #: libraries/classes/Routing.php:162
11430 #, fuzzy, php-format
11431 #| msgid "Source database `%s` was not found!"
11432 msgid "Error 404! The page %s was not found."
11433 msgstr "База-крыніца «%s» не знойдзена!"
11435 #: libraries/classes/Routing.php:173
11436 msgid "Error 405! Request method not allowed."
11437 msgstr ""
11439 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
11440 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11441 msgstr ""
11443 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
11444 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11445 msgstr ""
11447 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
11448 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
11449 msgid "An entry with this name already exists."
11450 msgstr "Запіс з гэткай назвай ужо існуе."
11452 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
11453 msgid "Missing information to delete the search."
11454 msgstr ""
11456 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
11457 msgid "Missing information to load the search."
11458 msgstr ""
11460 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
11461 msgid "Error while loading the search."
11462 msgstr "Памылка падчас загрузкі пошука."
11464 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
11465 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:795
11466 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3720
11467 msgid "Native MySQL authentication"
11468 msgstr "Уласная аўтэнтыфікацыя MySQL"
11470 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
11471 msgid "SHA256 password authentication"
11472 msgstr "Парольная аўтэнтыфікацыя SHA256"
11474 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
11475 #, fuzzy
11476 #| msgid "Config authentication"
11477 msgid "Caching sha2 authentication"
11478 msgstr "Аўтэнтыфікацыя праз файл канфігурацыі"
11480 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Unix Socket based authentication"
11483 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
11485 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
11486 #, fuzzy
11487 #| msgid "Native MySQL authentication"
11488 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
11489 msgstr "Уласная аўтэнтыфікацыя MySQL"
11491 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
11492 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
11493 msgid "Account locking is not supported."
11494 msgstr ""
11496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:269
11497 msgid "No privileges."
11498 msgstr "Без прывілеяў."
11500 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:277
11501 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11502 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
11504 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:299
11505 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
11506 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
11507 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
11508 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
11509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
11510 msgid "Allows deleting data."
11511 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
11513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11514 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
11515 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
11516 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
11517 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
11518 msgid "Allows creating new tables."
11519 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
11521 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11522 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
11523 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
11524 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
11525 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
11526 msgid "Allows dropping tables."
11527 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
11529 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11530 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
11531 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
11532 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
11533 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
11534 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
11535 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11536 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
11538 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
11540 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
11541 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
11542 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
11543 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
11544 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11545 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
11547 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11548 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:466
11550 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
11551 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
11552 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
11553 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
11554 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
11555 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
11556 msgid "Allows creating new views."
11557 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
11559 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11560 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:471
11561 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
11562 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
11563 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
11564 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
11565 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
11566 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11567 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
11569 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
11570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
11571 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
11572 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
11573 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
11574 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
11575 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11576 msgstr "Дазваляе стварэнне і выдаленне трыгераў."
11578 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
11579 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
11580 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
11581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
11582 msgid "Allows reading data."
11583 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
11585 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
11586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
11587 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
11588 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
11589 msgid "Allows inserting and replacing data."
11590 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
11592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
11593 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
11594 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
11595 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
11596 msgid "Allows changing data."
11597 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
11599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
11600 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
11601 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
11602 msgid "Allows creating new databases and tables."
11603 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
11605 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
11606 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
11607 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
11608 msgid "Allows dropping databases and tables."
11609 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
11611 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
11612 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
11613 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
11614 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11615 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
11617 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
11618 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
11619 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
11620 msgid "Allows shutting down the server."
11621 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
11623 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
11624 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
11625 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
11626 msgid "Allows viewing processes of all users."
11627 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў."
11629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
11630 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
11631 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
11632 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11633 msgstr ""
11634 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
11636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
11637 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
11638 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
11639 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11640 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
11642 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:416
11643 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
11644 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
11645 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11646 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
11648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:422
11649 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
11650 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
11651 msgid ""
11652 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11653 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11654 "killing threads of other users."
11655 msgstr ""
11656 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
11657 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
11658 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
11660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11661 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
11662 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
11663 msgid "Allows creating temporary tables."
11664 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
11666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
11667 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
11668 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
11669 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11670 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
11672 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
11673 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
11674 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
11675 #, fuzzy
11676 #| msgid "Needed for the replication slaves."
11677 msgid "Needed for the replication replicas."
11678 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
11680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11681 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
11682 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
11683 #, fuzzy
11684 #| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11685 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
11686 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
11688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11689 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
11690 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
11691 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11692 msgstr "Дазваляе наладжваць падзеі ў планавальніку."
11694 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
11695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:484
11696 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:493
11697 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
11698 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
11699 #, fuzzy
11700 #| msgid "Allows deleting data."
11701 msgid "Allows deleting historical rows."
11702 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
11704 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:498
11705 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
11706 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
11707 msgid "Allows creating stored routines."
11708 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
11710 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:503
11711 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
11712 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
11713 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11714 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
11716 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:508
11717 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
11718 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
11719 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11720 msgstr ""
11721 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў."
11723 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:513
11724 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
11725 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
11726 msgid "Allows executing stored routines."
11727 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
11729 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1083
11730 #, php-format
11731 msgid "The password for %s was changed successfully."
11732 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
11734 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1131
11735 #, php-format
11736 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11737 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s."
11739 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1443
11740 #: templates/database/privileges/index.twig:124
11741 #: templates/table/privileges/index.twig:127
11742 msgid "Not enough privilege to view users."
11743 msgstr ""
11745 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1505
11746 #: templates/database/privileges/index.twig:80
11747 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
11748 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
11749 #: templates/table/privileges/index.twig:84
11750 msgid "Edit privileges"
11751 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
11753 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1509
11754 msgid "Revoke"
11755 msgstr "Ануляваць"
11757 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
11758 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
11759 msgid "Database-specific privileges"
11760 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
11762 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
11763 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11764 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
11765 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
11766 msgid "Table-specific privileges"
11767 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
11769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1831
11770 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1833
11771 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
11772 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
11773 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
11774 msgid "Routine"
11775 msgstr "Працэдура"
11777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1832
11778 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
11779 msgid "Routine-specific privileges"
11780 msgstr "Прывілеі працэдур"
11782 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
11783 msgid "No users selected for deleting!"
11784 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
11786 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2176
11787 msgid "Reloading the privileges"
11788 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
11790 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2201
11791 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11792 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
11794 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2278
11795 #, php-format
11796 msgid "You have updated the privileges for %s."
11797 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для  %s."
11799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2365
11800 #: templates/database/privileges/index.twig:102
11801 #: templates/table/privileges/index.twig:106
11802 msgid "No user found."
11803 msgstr "Карыстальнік не знойдзены."
11805 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2452
11806 #, php-format
11807 msgid "Deleting %s"
11808 msgstr "Выдаленьне %s"
11810 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2483
11811 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11812 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
11814 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2587
11815 #, php-format
11816 msgid "The user %s already exists!"
11817 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
11819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2862
11820 #, php-format
11821 msgid "Privileges for %s"
11822 msgstr "Прывілеі для %s"
11824 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2871
11825 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
11826 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
11827 msgid "User"
11828 msgstr "Карыстальнік"
11830 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
11831 msgid ""
11832 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11833 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11834 "allows a connection from any (%) host."
11835 msgstr ""
11837 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3017
11838 #, php-format
11839 msgid ""
11840 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11841 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11842 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11843 "%sreload the privileges%s before you continue."
11844 msgstr ""
11845 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
11846 "прывілеяў MySQL. Змесціва гэтых табліц можа адрознівацца ад прывілеяў, якія "
11847 "выкарыстоўвае сервер, калі яны былі змененыя ўручную. У гэтым выпадку вам "
11848 "трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
11850 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3033
11851 msgid ""
11852 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11853 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11854 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11855 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11856 "privilege."
11857 msgstr ""
11858 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
11859 "прывілеяў MySQL. Змесціва гэтых табліц можа адрознівацца ад прывілеяў, якія "
11860 "выкарыстоўвае сервер, калі яны былі змененыя ўручную. У гэтым выпадку вам "
11861 "трэба %sперазагрузіць прывілеі%s, але цяпер у вас няма прывілеі RELOAD."
11863 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3347
11864 msgid "You have added a new user."
11865 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
11867 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
11868 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:147
11869 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
11870 msgid "SQL query"
11871 msgstr "SQL-запыт"
11873 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
11874 msgid "Handler"
11875 msgstr "Апрацоўнік"
11877 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
11878 msgid "Query cache"
11879 msgstr "Кэш запытаў"
11881 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
11882 msgid "Threads"
11883 msgstr "Патокі"
11885 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
11886 msgid "Temporary data"
11887 msgstr "Часовыя дадзеныя"
11889 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
11890 msgid "Delayed inserts"
11891 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
11893 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
11894 msgid "Key cache"
11895 msgstr "Кэш ключоў"
11897 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
11898 msgid "Joins"
11899 msgstr "Аб'яднаньні"
11901 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
11902 msgid "Sorting"
11903 msgstr "Сартаваньне"
11905 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
11906 msgid "Transaction coordinator"
11907 msgstr "Каардынатар перакладу"
11909 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
11910 #: templates/server/binlog/index.twig:27
11911 msgid "Files"
11912 msgstr "Файлы"
11914 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
11915 msgid "Flush (close) all tables"
11916 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
11918 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
11919 msgid "Show open tables"
11920 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
11922 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
11923 #, fuzzy
11924 #| msgid "Show slave hosts"
11925 msgid "Show replica hosts"
11926 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
11928 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
11929 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
11930 #, fuzzy
11931 #| msgid "Show master status"
11932 msgid "Show primary status"
11933 msgstr "Паказаць стан галоўнага сервера"
11935 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
11936 #, fuzzy
11937 #| msgid "Show slave status"
11938 msgid "Show replica status"
11939 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
11941 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
11942 msgid "Flush query cache"
11943 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
11945 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:110
11946 msgid "ID"
11947 msgstr "ID"
11949 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
11950 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
11951 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
11952 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
11953 msgid "Host"
11954 msgstr "Хост"
11956 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
11957 msgid "Command"
11958 msgstr "Каманда"
11960 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:141
11961 msgid "Progress"
11962 msgstr ""
11964 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
11965 msgid ""
11966 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11967 "not respond."
11968 msgstr ""
11970 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
11971 msgid "Got invalid version string from server"
11972 msgstr ""
11974 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
11975 msgid "Unparsable version string"
11976 msgstr ""
11978 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
11979 #, php-format
11980 msgid ""
11981 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11982 "version is %s, released on %s."
11983 msgstr ""
11985 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
11986 msgid "No newer stable version is available"
11987 msgstr ""
11989 #: libraries/classes/Sql.php:499
11990 #, php-format
11991 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11992 msgstr ""
11994 #: libraries/classes/Sql.php:967
11995 msgid "Showing as PHP code"
11996 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
11998 #: libraries/classes/Sql.php:1342
11999 #, php-format
12000 msgid ""
12001 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12002 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12003 msgstr ""
12005 #: libraries/classes/Sql.php:1356
12006 #, php-format
12007 msgid ""
12008 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12009 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12010 msgstr ""
12012 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12013 #, php-format
12014 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12015 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на серверы «%s»"
12017 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12018 #, php-format
12019 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12020 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
12022 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12023 #, php-format
12024 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12025 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) у табліцы %s"
12027 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12028 msgid ""
12029 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12030 msgstr ""
12031 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
12033 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12034 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12035 #, php-format
12036 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12037 msgstr ""
12038 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
12039 "сэрвэры."
12041 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12042 #, php-format
12043 msgid "%s is available on this MySQL server."
12044 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
12046 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12047 #, php-format
12048 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12049 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
12051 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12052 #, php-format
12053 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12054 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
12056 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2110
12057 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12058 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
12060 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12061 #, php-format
12062 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12063 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
12065 #: libraries/classes/Table.php:348
12066 msgid "Unknown table status:"
12067 msgstr "Невядомы стан табліцы:"
12069 #: libraries/classes/Table.php:1011
12070 #, php-format
12071 msgid "Source database `%s` was not found!"
12072 msgstr "База-крыніца «%s» не знойдзена!"
12074 #: libraries/classes/Table.php:1020
12075 #, php-format
12076 msgid "Target database `%s` was not found!"
12077 msgstr "Мэтавая база «%s» не знойдзеная!"
12079 #: libraries/classes/Table.php:1487
12080 msgid "Invalid database:"
12081 msgstr "Няправільная база даных:"
12083 #: libraries/classes/Table.php:1505
12084 msgid "Invalid table name:"
12085 msgstr "Некарэктная назва табліцы:"
12087 #: libraries/classes/Table.php:1557
12088 #, php-format
12089 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12090 msgstr "Табліца %1$s была перайменаваная ў %2$s."
12092 #: libraries/classes/Table.php:1802
12093 msgid "Could not save table UI preferences!"
12094 msgstr "Не атрымалася захаваць налады UI!"
12096 #: libraries/classes/Table.php:1828
12097 #, php-format
12098 msgid ""
12099 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12100 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12101 msgstr ""
12103 #: libraries/classes/Table.php:1963
12104 #, php-format
12105 msgid ""
12106 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12107 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12108 "changed."
12109 msgstr ""
12111 #: libraries/classes/Table.php:2122
12112 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12113 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
12115 #: libraries/classes/Table.php:2148
12116 msgid "No index parts defined!"
12117 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
12119 #: libraries/classes/Table.php:2444
12120 #, php-format
12121 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12122 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
12124 #: libraries/classes/Template.php:135
12125 #, php-format
12126 msgid "Error while working with template cache: %s"
12127 msgstr "Памылка падчас працы з кэшам шаблонаў: %s"
12129 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12130 #, php-format
12131 msgid "Default theme %s not found!"
12132 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
12134 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12135 #, php-format
12136 msgid "Theme %s not found!"
12137 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
12139 #: libraries/classes/Theme.php:168
12140 #, php-format
12141 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12142 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
12144 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12145 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12146 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12147 msgid "Tracking report"
12148 msgstr ""
12150 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12151 msgid "Tracking statements"
12152 msgstr ""
12154 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12155 msgid "Delete tracking data row from report"
12156 msgstr "Выдаліць радок даных сачэння са справаздачы"
12158 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12159 msgid "No data"
12160 msgstr "Няма даных"
12162 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12163 #: templates/database/operations/index.twig:131
12164 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12165 #: templates/table/operations/index.twig:275
12166 msgid "Structure only"
12167 msgstr "Толькі структуру"
12169 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12170 #: templates/database/operations/index.twig:143
12171 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12172 #: templates/table/operations/index.twig:287
12173 msgid "Data only"
12174 msgstr "Толькі дадзеныя"
12176 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12177 #: templates/database/operations/index.twig:137
12178 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12179 #: templates/table/operations/index.twig:281
12180 msgid "Structure and data"
12181 msgstr "Структуру і дадзеныя"
12183 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12184 #, php-format
12185 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12186 msgstr ""
12188 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12189 msgid "SQL dump (file download)"
12190 msgstr ""
12192 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12193 msgid "SQL dump"
12194 msgstr ""
12196 #: libraries/classes/Tracking.php:477
12197 msgid "This option will replace your table and contained data."
12198 msgstr ""
12200 #: libraries/classes/Tracking.php:479
12201 msgid "SQL execution"
12202 msgstr ""
12204 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12205 #, php-format
12206 msgid "Export as %s"
12207 msgstr "Экспартаваць як %s"
12209 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12210 msgid "Data manipulation statement"
12211 msgstr ""
12213 #: libraries/classes/Tracking.php:557
12214 msgid "Data definition statement"
12215 msgstr ""
12217 #: libraries/classes/Tracking.php:640
12218 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12219 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12220 msgid "Structure snapshot"
12221 msgstr "Здымак структуры"
12223 #: libraries/classes/Tracking.php:658
12224 #, php-format
12225 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12226 msgstr ""
12228 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12229 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12230 msgstr ""
12232 #: libraries/classes/Tracking.php:740
12233 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12234 msgstr ""
12236 #: libraries/classes/Tracking.php:797
12237 msgid ""
12238 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12239 "ensure that you have the privileges to do so."
12240 msgstr ""
12242 #: libraries/classes/Tracking.php:801
12243 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12244 msgstr ""
12246 #: libraries/classes/Tracking.php:812
12247 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12248 msgstr ""
12250 #: libraries/classes/Tracking.php:845
12251 #, php-format
12252 msgid "Tracking report for table `%s`"
12253 msgstr ""
12255 #: libraries/classes/Tracking.php:877
12256 #, php-format
12257 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12258 msgstr ""
12260 #: libraries/classes/Tracking.php:880
12261 #, php-format
12262 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12263 msgstr ""
12265 #: libraries/classes/Tracking.php:979
12266 #, php-format
12267 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12268 msgstr "Версія %1$s з %2$s выдаленая."
12270 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
12271 #, php-format
12272 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12273 msgstr ""
12275 #: libraries/classes/Types.php:231
12276 msgid ""
12277 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12278 msgstr ""
12280 #: libraries/classes/Types.php:234
12281 msgid ""
12282 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12283 "65,535"
12284 msgstr ""
12286 #: libraries/classes/Types.php:238
12287 msgid ""
12288 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12289 "0 to 16,777,215"
12290 msgstr ""
12292 #: libraries/classes/Types.php:243
12293 msgid ""
12294 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12295 "range is 0 to 4,294,967,295"
12296 msgstr ""
12298 #: libraries/classes/Types.php:250
12299 msgid ""
12300 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12301 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12302 msgstr ""
12304 #: libraries/classes/Types.php:257
12305 msgid ""
12306 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12307 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12308 msgstr ""
12310 #: libraries/classes/Types.php:264
12311 msgid ""
12312 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12313 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12314 msgstr ""
12316 #: libraries/classes/Types.php:271
12317 msgid ""
12318 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12319 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12320 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12321 msgstr ""
12323 #: libraries/classes/Types.php:277
12324 msgid ""
12325 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12326 "FLOAT)"
12327 msgstr ""
12329 #: libraries/classes/Types.php:280
12330 msgid ""
12331 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12332 "64)"
12333 msgstr ""
12335 #: libraries/classes/Types.php:284
12336 msgid ""
12337 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12338 "values are considered true"
12339 msgstr ""
12341 #: libraries/classes/Types.php:288
12342 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12343 msgstr ""
12345 #: libraries/classes/Types.php:292
12346 #, php-format
12347 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12348 msgstr "Дата, падтрымліваецца інтэрвал ад %1$s да %2$s"
12350 #: libraries/classes/Types.php:299
12351 #, php-format
12352 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12353 msgstr ""
12355 #: libraries/classes/Types.php:306
12356 msgid ""
12357 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12358 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12359 msgstr ""
12361 #: libraries/classes/Types.php:313
12362 #, php-format
12363 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12364 msgstr "Час, інтэрвал ад %1$s да %2$s"
12366 #: libraries/classes/Types.php:320
12367 msgid ""
12368 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12369 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12370 msgstr ""
12372 #: libraries/classes/Types.php:327
12373 msgid ""
12374 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12375 "spaces to the specified length when stored"
12376 msgstr ""
12378 #: libraries/classes/Types.php:334
12379 #, php-format
12380 msgid ""
12381 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12382 "the maximum row size"
12383 msgstr ""
12385 #: libraries/classes/Types.php:341
12386 msgid ""
12387 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12388 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12389 msgstr ""
12391 #: libraries/classes/Types.php:348
12392 msgid ""
12393 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12394 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12395 msgstr ""
12397 #: libraries/classes/Types.php:355
12398 msgid ""
12399 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12400 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12401 msgstr ""
12403 #: libraries/classes/Types.php:362
12404 msgid ""
12405 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12406 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12407 "value in bytes"
12408 msgstr ""
12410 #: libraries/classes/Types.php:369
12411 msgid ""
12412 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12413 "binary character strings"
12414 msgstr ""
12416 #: libraries/classes/Types.php:374
12417 msgid ""
12418 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12419 "binary character strings"
12420 msgstr ""
12422 #: libraries/classes/Types.php:380
12423 msgid ""
12424 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12425 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12426 msgstr ""
12428 #: libraries/classes/Types.php:386
12429 msgid ""
12430 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12431 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12432 msgstr ""
12434 #: libraries/classes/Types.php:393
12435 msgid ""
12436 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12437 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12438 msgstr ""
12440 #: libraries/classes/Types.php:399
12441 msgid ""
12442 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12443 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12444 msgstr ""
12446 #: libraries/classes/Types.php:406
12447 msgid ""
12448 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12449 "'' error value"
12450 msgstr ""
12452 #: libraries/classes/Types.php:410
12453 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12454 msgstr ""
12456 #: libraries/classes/Types.php:413
12457 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12458 msgstr ""
12460 #: libraries/classes/Types.php:416
12461 msgid "A point in 2-dimensional space"
12462 msgstr ""
12464 #: libraries/classes/Types.php:419
12465 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12466 msgstr ""
12468 #: libraries/classes/Types.php:422
12469 msgid "A polygon"
12470 msgstr "Шматвугольнік"
12472 #: libraries/classes/Types.php:425
12473 msgid "A collection of points"
12474 msgstr ""
12476 #: libraries/classes/Types.php:428
12477 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12478 msgstr ""
12480 #: libraries/classes/Types.php:431
12481 msgid "A collection of polygons"
12482 msgstr ""
12484 #: libraries/classes/Types.php:434
12485 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12486 msgstr ""
12488 #: libraries/classes/Types.php:437
12489 msgid ""
12490 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12491 "Notation) documents"
12492 msgstr ""
12494 #: libraries/classes/Types.php:440
12495 msgid ""
12496 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
12497 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
12498 msgstr ""
12500 #: libraries/classes/Types.php:445
12501 msgid "128-bit UUID (Universally Unique Identifier)"
12502 msgstr ""
12504 #: libraries/classes/Types.php:791
12505 msgctxt "numeric types"
12506 msgid "Numeric"
12507 msgstr ""
12509 #: libraries/classes/Types.php:809
12510 msgctxt "date and time types"
12511 msgid "Date and time"
12512 msgstr "Дата і час"
12514 #: libraries/classes/Types.php:845
12515 msgctxt "spatial types"
12516 msgid "Spatial"
12517 msgstr "Прасторавыя"
12519 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
12520 msgid "Taking you to the target site."
12521 msgstr "Прымаючы вас на мэтавы сайт."
12523 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
12524 msgid "The profile has been updated."
12525 msgstr "Профіль быў адноўлены."
12527 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
12528 msgid "Password is too long!"
12529 msgstr "Пароль занадта доўгі!"
12531 #: libraries/classes/UserPreferences.php:181
12532 msgid "Could not save configuration"
12533 msgstr "Не атрымалася захаваць канфігурацыю"
12535 #: libraries/classes/UserPreferences.php:192
12536 #, fuzzy
12537 #| msgid ""
12538 #| "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out "
12539 #| "why%s."
12540 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
12541 msgstr "Сховішча канфігурацыі PHPMyAdmin дэактываванае. %sДаведацца чаму%s."
12543 #: libraries/classes/Util.php:131
12544 #, php-format
12545 msgid "Max: %s%s"
12546 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
12548 #. l10n: Short month name
12549 #. l10n: Short month name for January
12550 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:34
12551 msgid "Jan"
12552 msgstr "Сту"
12554 #. l10n: Short month name
12555 #. l10n: Short month name for February
12556 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:35
12557 msgid "Feb"
12558 msgstr "Лют"
12560 #. l10n: Short month name
12561 #. l10n: Short month name for March
12562 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:36
12563 msgid "Mar"
12564 msgstr "Сак"
12566 #. l10n: Short month name
12567 #. l10n: Short month name for April
12568 #: libraries/classes/Util.php:672 templates/javascript/variables.twig:37
12569 msgid "Apr"
12570 msgstr "Кра"
12572 #. l10n: Short month name
12573 #: libraries/classes/Util.php:674
12574 msgctxt "Short month name"
12575 msgid "May"
12576 msgstr "Тра"
12578 #. l10n: Short month name
12579 #. l10n: Short month name for June
12580 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:39
12581 msgid "Jun"
12582 msgstr "Чэр"
12584 #. l10n: Short month name
12585 #. l10n: Short month name for July
12586 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:40
12587 msgid "Jul"
12588 msgstr "Ліп"
12590 #. l10n: Short month name
12591 #. l10n: Short month name for August
12592 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:41
12593 msgid "Aug"
12594 msgstr "Жні"
12596 #. l10n: Short month name
12597 #. l10n: Short month name for September
12598 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:42
12599 msgid "Sep"
12600 msgstr "Вер"
12602 #. l10n: Short month name
12603 #. l10n: Short month name for October
12604 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:43
12605 msgid "Oct"
12606 msgstr "Кас"
12608 #. l10n: Short month name
12609 #. l10n: Short month name for November
12610 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:44
12611 msgid "Nov"
12612 msgstr "Ліс"
12614 #. l10n: Short month name
12615 #. l10n: Short month name for December
12616 #: libraries/classes/Util.php:688 templates/javascript/variables.twig:45
12617 msgid "Dec"
12618 msgstr "Сьн"
12620 #. l10n: Short week day name for Sunday
12621 #: libraries/classes/Util.php:692
12622 #, fuzzy
12623 #| msgid "Sun"
12624 msgctxt "Short week day name for Sunday"
12625 msgid "Sun"
12626 msgstr "Ндз"
12628 #. l10n: Short week day name for Monday
12629 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:58
12630 msgid "Mon"
12631 msgstr "Пан"
12633 #. l10n: Short week day name for Tuesday
12634 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:59
12635 msgid "Tue"
12636 msgstr "Аўт"
12638 #. l10n: Short week day name for Wednesday
12639 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:60
12640 msgid "Wed"
12641 msgstr "Сер"
12643 #. l10n: Short week day name for Thursday
12644 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:61
12645 msgid "Thu"
12646 msgstr "Цач"
12648 #. l10n: Short week day name for Friday
12649 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:62
12650 msgid "Fri"
12651 msgstr "Пят"
12653 #. l10n: Short week day name for Saturday
12654 #: libraries/classes/Util.php:704 templates/javascript/variables.twig:63
12655 msgid "Sat"
12656 msgstr "Суб"
12658 #: libraries/classes/Util.php:730
12659 msgctxt "AM/PM indication in time"
12660 msgid "PM"
12661 msgstr ""
12663 #: libraries/classes/Util.php:732
12664 msgctxt "AM/PM indication in time"
12665 msgid "AM"
12666 msgstr ""
12668 #: libraries/classes/Util.php:803
12669 #, php-format
12670 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
12671 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
12673 #: libraries/classes/Util.php:1934
12674 msgid "Users"
12675 msgstr "Карыстальнікі"
12677 #: libraries/classes/Util.php:2544
12678 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
12679 msgid "Sort"
12680 msgstr "Парадак"
12682 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
12683 msgid "Error in ZIP archive:"
12684 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
12686 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
12687 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12688 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
12690 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
12691 #: libraries/config.values.php:138
12692 msgid "Icons"
12693 msgstr "Значкі"
12695 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
12696 #: libraries/config.values.php:139
12697 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
12698 msgid "Text"
12699 msgstr "Тэкст"
12701 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
12702 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
12703 msgid "Both"
12704 msgstr ""
12706 #: libraries/config.values.php:105
12707 msgid "Nowhere"
12708 msgstr ""
12710 #: libraries/config.values.php:106
12711 msgid "Left"
12712 msgstr ""
12714 #: libraries/config.values.php:107
12715 msgid "Right"
12716 msgstr ""
12718 #: libraries/config.values.php:143
12719 msgid "Click"
12720 msgstr ""
12722 #: libraries/config.values.php:144
12723 msgid "Double click"
12724 msgstr ""
12726 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
12727 #: templates/config/form_display/input.twig:16
12728 #: templates/relation/check_relations.twig:15
12729 #: templates/relation/check_relations.twig:66
12730 #: templates/relation/check_relations.twig:91
12731 #: templates/relation/check_relations.twig:129
12732 #: templates/relation/check_relations.twig:154
12733 #: templates/relation/check_relations.twig:164
12734 #: templates/relation/check_relations.twig:199
12735 #: templates/relation/check_relations.twig:224
12736 #: templates/relation/check_relations.twig:249
12737 #: templates/relation/check_relations.twig:274
12738 #: templates/relation/check_relations.twig:299
12739 #: templates/relation/check_relations.twig:324
12740 #: templates/relation/check_relations.twig:349
12741 #: templates/relation/check_relations.twig:387
12742 #: templates/relation/check_relations.twig:412
12743 #: templates/relation/check_relations.twig:437
12744 #: templates/relation/check_relations.twig:462
12745 #: templates/relation/check_relations.twig:487
12746 #: templates/relation/check_relations.twig:512
12747 msgid "Disabled"
12748 msgstr "Адключана"
12750 #: libraries/config.values.php:148
12751 msgid "key"
12752 msgstr ""
12754 #: libraries/config.values.php:149
12755 msgid "display column"
12756 msgstr "адлюстраваць слупок"
12758 #: libraries/config.values.php:153
12759 msgid "Welcome"
12760 msgstr "Вітаем"
12762 #: libraries/config.values.php:186
12763 msgid "Open"
12764 msgstr ""
12766 #: libraries/config.values.php:187
12767 msgid "Closed"
12768 msgstr "Закрыты"
12770 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
12771 msgid "Monday"
12772 msgstr "Панядзелак"
12774 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
12775 msgid "Tuesday"
12776 msgstr "Аўторак"
12778 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
12779 msgid "Wednesday"
12780 msgstr ""
12782 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
12783 msgid "Thursday"
12784 msgstr ""
12786 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
12787 msgid "Friday"
12788 msgstr "Пятніца"
12790 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
12791 msgid "Saturday"
12792 msgstr ""
12794 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
12795 msgid "Sunday"
12796 msgstr "Нядзеля"
12798 #: libraries/config.values.php:200
12799 msgid "Ask before sending error reports"
12800 msgstr ""
12802 #: libraries/config.values.php:201
12803 msgid "Always send error reports"
12804 msgstr ""
12806 #: libraries/config.values.php:202
12807 msgid "Never send error reports"
12808 msgstr ""
12810 #: libraries/config.values.php:205
12811 msgid "Server default"
12812 msgstr "Агаданы сервер"
12814 #: libraries/config.values.php:206
12815 msgid "Enable"
12816 msgstr "Уключыць"
12818 #: libraries/config.values.php:207
12819 msgid "Disable"
12820 msgstr "Адключыць"
12822 #: libraries/config.values.php:259
12823 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
12824 msgstr ""
12826 #: libraries/config.values.php:260
12827 msgid "Custom - display all possible options to configure"
12828 msgstr ""
12830 #: libraries/config.values.php:261
12831 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
12832 msgstr ""
12834 #: libraries/config.values.php:328
12835 msgid "complete inserts"
12836 msgstr "поўная ўстаўка"
12838 #: libraries/config.values.php:329
12839 msgid "extended inserts"
12840 msgstr "пашыраныя ўстаўкі"
12842 #: libraries/config.values.php:330
12843 msgid "both of the above"
12844 msgstr ""
12846 #: libraries/config.values.php:331
12847 msgid "neither of the above"
12848 msgstr ""
12850 #: setup/index.php:33
12851 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
12852 msgstr ""
12854 #: setup/validate.php:31
12855 msgid "Wrong data"
12856 msgstr "Памылковыя даныя"
12858 #: setup/validate.php:38
12859 #, php-format
12860 msgid "Wrong data or no validation for %s"
12861 msgstr ""
12863 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
12864 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
12865 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
12866 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
12867 msgid "Edit ENUM/SET values"
12868 msgstr ""
12870 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
12871 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
12872 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
12873 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
12874 msgctxt "for default"
12875 msgid "None"
12876 msgstr "Няма"
12878 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
12879 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
12880 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
12881 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
12882 msgid "As defined:"
12883 msgstr "Як вызначана:"
12885 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:102
12886 msgid ""
12887 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
12888 "to the documentation for more details"
12889 msgstr ""
12890 "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для выканання гэтай аперацыі. Калі ласка, "
12891 "звярніцеся да дакументацыі для дэтальнай інфармацыі"
12893 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:116
12894 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
12895 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
12896 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
12897 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
12898 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
12899 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
12900 msgid "Unique"
12901 msgstr "Унікальнае"
12903 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:124
12904 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
12905 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
12906 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
12907 msgid "Fulltext"
12908 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
12910 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:128
12911 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
12912 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
12913 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
12914 msgid "Spatial"
12915 msgstr ""
12917 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:165
12918 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
12919 msgid "Expression"
12920 msgstr "Выраз"
12922 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:186
12923 msgid "first"
12924 msgstr ""
12926 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:191
12927 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
12928 #, php-format
12929 msgid "after %s"
12930 msgstr "пасля %s"
12932 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
12933 #: templates/database/create_table.twig:6
12934 #: templates/database/operations/index.twig:30
12935 msgid "Table name"
12936 msgstr "Імя табліцы"
12938 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
12939 #: templates/console/display.twig:99
12940 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
12941 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
12942 msgid "Add"
12943 msgstr "Дадаць"
12945 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
12946 msgid "column(s)"
12947 msgstr "слупок(і)"
12949 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
12950 msgid "Collation:"
12951 msgstr "Параўноўванне:"
12953 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
12954 msgid "Storage Engine:"
12955 msgstr "Механізм захоўвання:"
12957 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
12958 msgid "Connection:"
12959 msgstr "Злучэнне:"
12961 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
12962 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
12963 #: templates/table/operations/index.twig:133
12964 #, fuzzy
12965 #| msgid "Storage engines"
12966 msgid "Storage engine"
12967 msgstr "Рухавікі захаваньня дадзеных"
12969 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
12970 msgid "PARTITION definition:"
12971 msgstr "Азначэнне раздзелаў (PARTITION):"
12973 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
12974 #, fuzzy
12975 #| msgid "Enclose export in a transaction"
12976 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
12977 msgid "Online transaction"
12978 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
12980 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
12981 msgid ""
12982 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
12983 "defining a TINYINT(1) column"
12984 msgstr ""
12986 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
12987 #: templates/database/designer/main.twig:1097
12988 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
12989 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
12990 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
12991 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
12992 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
12993 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
12994 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
12995 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
12996 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
12997 #, fuzzy
12998 #| msgid "Loading…"
12999 msgid "Loading"
13000 msgstr "Загрузка…"
13002 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13003 #, php-format
13004 msgid "Referenced by %s."
13005 msgstr "Спасылаецца на %s."
13007 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13008 msgid "Is a foreign key."
13009 msgstr "Гэта знешні ключ."
13011 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13012 msgid "Pick from Central Columns"
13013 msgstr "Выбраць з цэнтральных слупкоў"
13015 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13016 msgid "Partition by:"
13017 msgstr "Раздзел:"
13019 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13020 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13021 msgid "Expression or column list"
13022 msgstr "Выраз ці спіс слупкоў"
13024 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13025 msgid "Partitions:"
13026 msgstr "Раздзелы:"
13028 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13029 msgid "Subpartition by:"
13030 msgstr "Падраздзел:"
13032 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13033 msgid "Subpartitions:"
13034 msgstr "Падраздзелы:"
13036 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13037 #: templates/table/operations/index.twig:480
13038 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13039 msgid "Partition"
13040 msgstr "Раздзел"
13042 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13043 msgid "Values"
13044 msgstr "Значэнні"
13046 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13047 msgid "Subpartition"
13048 msgstr "Падраздзел"
13050 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13051 msgid "Engine"
13052 msgstr "Механізм"
13054 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13055 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13056 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13057 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13058 #: templates/database/routines/editor_form.twig:167
13059 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13060 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13061 #: templates/table/structure/display_structure.twig:483
13062 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13063 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13064 msgid "Comment"
13065 msgstr "Камэнтар"
13067 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13068 msgid "Data directory"
13069 msgstr "Каталог даных"
13071 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13072 msgid "Index directory"
13073 msgstr "Каталог індэксаў"
13075 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13076 msgid "Max rows"
13077 msgstr "Максімум радкоў"
13079 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13080 msgid "Min rows"
13081 msgstr "Мінімум радкоў"
13083 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13084 msgid "Table space"
13085 msgstr "Таблічная прастора"
13087 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13088 msgid "Node group"
13089 msgstr "Група вузлоў"
13091 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13092 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13093 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13094 msgid "Length/Values"
13095 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
13097 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13098 #, fuzzy
13099 #| msgid ""
13100 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13101 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13102 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
13103 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13104 msgid ""
13105 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13106 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13107 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13108 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13109 msgstr ""
13110 "Калі тып слупка «enum» або «set», калі ласка, уводзьце значэнні "
13111 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'…<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
13112 "зваротны слэш («\\») або апостраф («'») сярод гэтых значэнняў, пастаўце "
13113 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13115 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13116 msgid ""
13117 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13118 "escaping or quotes, using this format: a"
13119 msgstr ""
13120 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
13121 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
13123 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13124 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13125 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13126 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13127 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13128 #: templates/database/operations/index.twig:194
13129 #: templates/database/operations/index.twig:198
13130 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13131 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
13132 #: templates/server/databases/index.twig:29
13133 #: templates/server/databases/index.twig:30
13134 #: templates/server/databases/index.twig:123
13135 #: templates/table/operations/index.twig:151
13136 #: templates/table/search/index.twig:40
13137 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
13138 #: templates/table/structure/display_structure.twig:481
13139 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13140 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13141 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13142 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13143 msgid "Collation"
13144 msgstr "Параўноўванне"
13146 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13147 #: templates/database/operations/index.twig:68
13148 #: templates/database/operations/index.twig:173
13149 #: templates/database/routines/editor_form.twig:128
13150 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13151 #: templates/table/operations/index.twig:79
13152 #: templates/table/operations/index.twig:115
13153 #: templates/table/operations/index.twig:315
13154 msgid "Adjust privileges"
13155 msgstr "Наладзіць прывілеі"
13157 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13158 msgid "Virtuality"
13159 msgstr ""
13161 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13162 msgid "Move column"
13163 msgstr "Перамясціць слупок"
13165 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13166 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13167 msgid "List of available transformations and their options"
13168 msgstr "Спіс даступных пераўтварэнняў і іх параметры"
13170 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13171 #: templates/transformation_overview.twig:18
13172 msgid "Browser display transformation"
13173 msgstr "Пераўтварэнне адлюстравання браўзерам"
13175 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13176 msgid "Browser display transformation options"
13177 msgstr "Параметры пераўтварэння адлюстравання браўзерам"
13179 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13180 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13181 #, fuzzy
13182 #| msgid ""
13183 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
13184 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13185 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
13186 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13187 msgid ""
13188 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13189 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13190 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13191 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13192 msgstr ""
13193 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
13194 "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
13195 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
13196 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
13198 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13199 #: templates/transformation_overview.twig:37
13200 msgid "Input transformation"
13201 msgstr "Пераўтварэнне ўвода"
13203 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13204 msgid "Input transformation options"
13205 msgstr "Параметры пераўтварэння ўвода"
13207 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13208 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13209 msgstr ""
13211 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13212 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13213 #, php-format
13214 msgid "Set value: %s"
13215 msgstr ""
13217 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13218 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13219 msgid "Restore default value"
13220 msgstr ""
13222 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13223 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13224 msgid "Allow users to customize this value"
13225 msgstr ""
13227 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13228 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13229 msgid "Collapse"
13230 msgstr ""
13232 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13233 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13234 msgid "Expand"
13235 msgstr ""
13237 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13238 #: templates/console/display.twig:175
13239 msgid "Requery"
13240 msgstr "Паўтарыць запыт"
13242 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13243 #: templates/sql/query.twig:38
13244 msgid "Clear"
13245 msgstr "Ачысціць"
13247 #: templates/console/display.twig:7
13248 msgid "History"
13249 msgstr "Гісторыя"
13251 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13252 msgid "Bookmarks"
13253 msgstr "Закладкі"
13255 #: templates/console/display.twig:20
13256 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13257 msgstr "Націсніце Ctrl+Enter каб выканаць запыт"
13259 #: templates/console/display.twig:23
13260 msgid "Press Enter to execute query"
13261 msgstr "Націсніце Enter каб выканаць запыт"
13263 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13264 msgid "Explain"
13265 msgstr "Тлумачыць"
13267 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13268 msgid "Bookmark"
13269 msgstr "Закладка"
13271 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13272 msgid "Query failed"
13273 msgstr "Збой запыту"
13275 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13276 msgid "Queried time"
13277 msgstr ""
13279 #: templates/console/display.twig:47
13280 msgid "During current session"
13281 msgstr ""
13283 #: templates/console/display.twig:64
13284 msgid "ascending"
13285 msgstr "прамы"
13287 #: templates/console/display.twig:64
13288 msgid "descending"
13289 msgstr "адваротны"
13291 #: templates/console/display.twig:64
13292 msgid "Order:"
13293 msgstr ""
13295 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13296 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
13297 msgid "Count"
13298 msgstr "Колькасць"
13300 #: templates/console/display.twig:64
13301 msgid "Execution order"
13302 msgstr "Парадак выканання"
13304 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13305 msgid "Time taken"
13306 msgstr ""
13308 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
13309 msgid "Order by:"
13310 msgstr ""
13312 #: templates/console/display.twig:64
13313 msgid "Ungroup queries"
13314 msgstr "Разгрупаваць запыты"
13316 #: templates/console/display.twig:84
13317 msgid "Show trace"
13318 msgstr "Паказаць трасіроўку"
13320 #: templates/console/display.twig:84
13321 msgid "Hide trace"
13322 msgstr "Схаваць трасіроўку"
13324 #: templates/console/display.twig:112
13325 msgid "Add bookmark"
13326 msgstr "Дадаць закладку"
13328 #: templates/console/display.twig:121
13329 msgid "Label"
13330 msgstr "Метка"
13332 #: templates/console/display.twig:124
13333 msgid "Target database"
13334 msgstr "Мэтавая база даных"
13336 #: templates/console/display.twig:127
13337 msgid "Share this bookmark"
13338 msgstr "Падзяліцца гэтай закладкай"
13340 #: templates/console/display.twig:140
13341 msgid "Set default"
13342 msgstr "Устанавіць агаданае значэнне"
13344 #: templates/console/display.twig:162
13345 msgid ""
13346 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
13347 "permanent, view settings."
13348 msgstr ""
13350 #: templates/create_tracking_version.twig:10
13351 #, php-format
13352 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13353 msgstr "Стварыць версію %1$s з %2$s"
13355 #: templates/create_tracking_version.twig:15
13356 #, php-format
13357 msgid "Create version %1$s"
13358 msgstr "Стварыць версію %1$s"
13360 #: templates/create_tracking_version.twig:21
13361 msgid "Track these data definition statements:"
13362 msgstr ""
13364 #: templates/create_tracking_version.twig:60
13365 msgid "Track these data manipulation statements:"
13366 msgstr ""
13368 #: templates/create_tracking_version.twig:77
13369 msgid "Create version"
13370 msgstr "Стварыць версію"
13372 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
13373 msgctxt "Auto Increment"
13374 msgid "A_I"
13375 msgstr ""
13377 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13378 msgid "Add new column"
13379 msgstr "Дадаць новы слупок"
13381 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
13382 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
13383 #, fuzzy
13384 #| msgid "Length/Values"
13385 msgid "Length/Value"
13386 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
13388 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
13389 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
13390 msgid "Attribute"
13391 msgstr "Атрыбут"
13393 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
13394 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
13395 msgid "A_I"
13396 msgstr ""
13398 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
13399 #, fuzzy
13400 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
13401 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13402 msgstr "Цэнтральны спіс слупкоў для бягучай базы дадзеных пусты."
13404 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
13405 #: templates/display/results/table.twig:62
13406 msgid "Filter rows"
13407 msgstr "Фільтраваць радкі"
13409 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
13410 #: templates/display/results/table.twig:64
13411 msgid "Search this table"
13412 msgstr "Пошук у гэтай табліцы"
13414 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
13415 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
13416 msgid "Add column"
13417 msgstr "Дадаць слупок"
13419 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
13420 msgid "Select a table"
13421 msgstr "Выберыце табліцу"
13423 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13424 msgid "Select a column."
13425 msgstr "Выберыце слупок."
13427 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
13428 msgid "Click to sort."
13429 msgstr "Клікніце для сартавання."
13431 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
13432 #: templates/database/privileges/index.twig:22
13433 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
13434 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
13435 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
13436 #: templates/server/databases/index.twig:163
13437 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
13438 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
13439 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
13440 #: templates/server/variables/index.twig:30
13441 #: templates/table/privileges/index.twig:24
13442 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
13443 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
13444 #: templates/table/structure/display_structure.twig:474
13445 #: templates/table/tracking/main.twig:32
13446 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
13447 msgid "Action"
13448 msgstr "Дзеяньне"
13450 #: templates/database/create_table.twig:3
13451 #: templates/database/operations/index.twig:27
13452 #, fuzzy
13453 #| msgid "Create table"
13454 msgid "Create new table"
13455 msgstr "Стварыць табліцу"
13457 #: templates/database/create_table.twig:10
13458 #: templates/database/operations/index.twig:34
13459 msgid "Number of columns"
13460 msgstr "Колькасць слупкоў"
13462 #: templates/database/create_table.twig:14
13463 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
13464 #: templates/server/databases/index.twig:46
13465 msgid "Create"
13466 msgstr "Стварыць"
13468 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
13469 #, fuzzy
13470 #| msgid "Database comment"
13471 msgid "Database comment:"
13472 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных"
13474 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
13475 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
13476 #: templates/database/structure/index.twig:19
13477 #: templates/display/results/table.twig:258
13478 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
13479 msgid "Print"
13480 msgstr "Друк"
13482 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
13483 #: templates/table/structure/display_structure.twig:478
13484 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
13485 msgid "Packed"
13486 msgstr "Сьціснутая"
13488 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
13489 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
13490 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
13491 msgid "Cardinality"
13492 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
13494 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
13495 #: templates/table/structure/display_structure.twig:559
13496 msgid "No index defined!"
13497 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
13499 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
13500 #: templates/database/export/index.twig:28
13501 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
13502 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
13503 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
13504 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
13505 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
13506 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
13507 msgid "Select all"
13508 msgstr "Выбраць усё"
13510 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13511 msgid "Show/hide columns"
13512 msgstr "Паказаць/Схаваць слупкі"
13514 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13515 msgid "See table structure"
13516 msgstr "Глядзець структуру табліцы"
13518 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13519 #, fuzzy, php-format
13520 #| msgctxt "Create SELECT … query"
13521 #| msgid "Select"
13522 msgid "Select \"%s\""
13523 msgstr "Выбраць усё"
13525 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13526 #, php-format
13527 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13528 msgstr "Дадаць опцыю для слупка «%s»."
13530 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13531 msgid "Page to open"
13532 msgstr "Старонка для адкрыцця"
13534 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13535 msgid "Page to delete"
13536 msgstr "Старонка для выдалення"
13538 #: templates/database/designer/main.twig:19
13539 #: templates/database/designer/main.twig:25
13540 msgid "Show/Hide tables list"
13541 msgstr "Паказаць/Схаваць спіс табліц"
13543 #: templates/database/designer/main.twig:29
13544 #: templates/database/designer/main.twig:35
13545 #: templates/database/designer/main.twig:36
13546 msgid "View in fullscreen"
13547 msgstr ""
13549 #: templates/database/designer/main.twig:34
13550 msgid "Exit fullscreen"
13551 msgstr ""
13553 #: templates/database/designer/main.twig:48
13554 #: templates/database/designer/main.twig:52
13555 msgid "New page"
13556 msgstr "Новая старонка"
13558 #: templates/database/designer/main.twig:77
13559 #: templates/database/designer/main.twig:80
13560 msgid "Delete pages"
13561 msgstr "Выдаліць старонкі"
13563 #: templates/database/designer/main.twig:84
13564 #: templates/database/designer/main.twig:87
13565 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
13566 msgid "Create table"
13567 msgstr "Стварыць табліцу"
13569 #: templates/database/designer/main.twig:91
13570 #: templates/database/designer/main.twig:94
13571 #: templates/database/designer/main.twig:271
13572 msgid "Create relationship"
13573 msgstr "Стварыць сувязь"
13575 #: templates/database/designer/main.twig:105
13576 #: templates/database/designer/main.twig:108
13577 msgid "Reload"
13578 msgstr "Абнавіць"
13580 #: templates/database/designer/main.twig:112
13581 #: templates/database/designer/main.twig:115
13582 msgid "Help"
13583 msgstr "Дапамога"
13585 #: templates/database/designer/main.twig:120
13586 #: templates/database/designer/main.twig:123
13587 msgid "Angular links"
13588 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
13590 #: templates/database/designer/main.twig:120
13591 #: templates/database/designer/main.twig:123
13592 msgid "Direct links"
13593 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
13595 #: templates/database/designer/main.twig:127
13596 #: templates/database/designer/main.twig:129
13597 msgid "Snap to grid"
13598 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
13600 #: templates/database/designer/main.twig:133
13601 #: templates/database/designer/main.twig:139
13602 msgid "Small/Big All"
13603 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
13605 #: templates/database/designer/main.twig:143
13606 #: templates/database/designer/main.twig:146
13607 msgid "Toggle small/big"
13608 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
13610 #: templates/database/designer/main.twig:150
13611 #: templates/database/designer/main.twig:153
13612 msgid "Toggle relationship lines"
13613 msgstr "Пераключыць лініі сувязі"
13615 #: templates/database/designer/main.twig:158
13616 #: templates/database/designer/main.twig:161
13617 msgid "Export schema"
13618 msgstr "Экспартаваць схему"
13620 #: templates/database/designer/main.twig:169
13621 #: templates/database/designer/main.twig:172
13622 msgid "Build Query"
13623 msgstr "Скласці запыт"
13625 #: templates/database/designer/main.twig:177
13626 #: templates/database/designer/main.twig:181
13627 msgid "Move Menu"
13628 msgstr "Перасунуць мэню"
13630 #: templates/database/designer/main.twig:185
13631 #: templates/database/designer/main.twig:190
13632 msgid "Pin text"
13633 msgstr "Прымацаваць тэкст"
13635 #: templates/database/designer/main.twig:202
13636 msgid "Hide/Show all"
13637 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
13639 #: templates/database/designer/main.twig:212
13640 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
13641 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы без сувязяў"
13643 #: templates/database/designer/main.twig:223
13644 msgid "Number of tables:"
13645 msgstr "Колькасць табліц:"
13647 #: templates/database/designer/main.twig:381
13648 msgid "Delete relationship"
13649 msgstr "Выдаліць сувязь"
13651 #: templates/database/designer/main.twig:445
13652 #: templates/database/designer/main.twig:610
13653 msgid "Relationship operator"
13654 msgstr "Аператар сувязей"
13656 #: templates/database/designer/main.twig:474
13657 #: templates/database/designer/main.twig:639
13658 #: templates/database/designer/main.twig:845
13659 #: templates/database/designer/main.twig:1038
13660 msgid "Except"
13661 msgstr "Акрамя"
13663 #: templates/database/designer/main.twig:484
13664 #: templates/database/designer/main.twig:649
13665 #: templates/database/designer/main.twig:855
13666 #: templates/database/designer/main.twig:1048
13667 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
13668 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
13669 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
13670 #: templates/server/variables/index.twig:32
13671 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
13672 #: templates/table/search/index.twig:42
13673 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
13674 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
13675 msgid "Value"
13676 msgstr "Значэньне"
13678 #: templates/database/designer/main.twig:486
13679 #: templates/database/designer/main.twig:651
13680 #: templates/database/designer/main.twig:857
13681 #: templates/database/designer/main.twig:1050
13682 msgid "subquery"
13683 msgstr "падзапыт"
13685 #: templates/database/designer/main.twig:495
13686 #: templates/database/designer/main.twig:711
13687 msgid "Rename to"
13688 msgstr "Перайменаваць у"
13690 #: templates/database/designer/main.twig:501
13691 #: templates/database/designer/main.twig:719
13692 msgid "New name"
13693 msgstr "Новая назва"
13695 #: templates/database/designer/main.twig:510
13696 #: templates/database/designer/main.twig:916
13697 msgid "Aggregate"
13698 msgstr "Сукупнасць"
13700 #: templates/database/designer/main.twig:516
13701 #: templates/database/designer/main.twig:580
13702 #: templates/database/designer/main.twig:785
13703 #: templates/database/designer/main.twig:816
13704 #: templates/database/designer/main.twig:924
13705 #: templates/database/designer/main.twig:1009
13706 #: templates/table/search/index.twig:41
13707 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
13708 msgid "Operator"
13709 msgstr "Апэратар"
13711 #: templates/database/designer/main.twig:1090
13712 msgid "Active options"
13713 msgstr "Актыўная опцыі"
13715 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
13716 msgid "Save to selected page"
13717 msgstr "Захаваць на абраную старонку"
13719 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
13720 msgid "Create a page and save to it"
13721 msgstr "Стварыць старонку і запісаць на яе"
13723 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
13724 msgid "New page name"
13725 msgstr "Назва новай старонкі"
13727 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
13728 msgid "Select page"
13729 msgstr "Выбраць старонку"
13731 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
13732 msgid "Select Export Relational Type"
13733 msgstr ""
13735 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
13736 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
13737 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
13738 msgid "Details"
13739 msgstr "Дэталі"
13741 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
13742 msgid "Event name"
13743 msgstr "Назва падзеі"
13745 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
13746 #: templates/server/binlog/index.twig:86
13747 msgid "Event type"
13748 msgstr "Тып падзеі"
13750 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
13751 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
13752 #, php-format
13753 msgid "Change to %s"
13754 msgstr "Змяніць на %s"
13756 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
13757 msgid "Execute at"
13758 msgstr ""
13760 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
13761 msgid "Execute every"
13762 msgstr "Выканаць кожны"
13764 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
13765 msgctxt "Start of recurring event"
13766 msgid "Start"
13767 msgstr "Пачатак"
13769 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
13770 msgctxt "End of recurring event"
13771 msgid "End"
13772 msgstr "Канец"
13774 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
13775 msgid "On completion preserve"
13776 msgstr "Па завяршэнні захавання"
13778 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
13779 #: templates/database/routines/editor_form.twig:142
13780 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
13781 #: templates/view_create.twig:45
13782 msgid "Definer"
13783 msgstr ""
13785 #: templates/database/events/index.twig:14
13786 #: templates/database/privileges/index.twig:113
13787 #: templates/database/privileges/index.twig:114
13788 #: templates/database/routines/index.twig:14
13789 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
13790 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
13791 #: templates/database/triggers/list.twig:14
13792 #: templates/display/results/table.twig:223
13793 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
13794 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
13795 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
13796 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
13797 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
13798 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
13799 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
13800 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
13801 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
13802 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
13803 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
13804 #: templates/table/privileges/index.twig:117
13805 #: templates/table/privileges/index.twig:118
13806 msgid "Check all"
13807 msgstr "Адзначыць усё"
13809 #: templates/database/events/index.twig:29
13810 #, fuzzy
13811 #| msgid "Create event"
13812 msgid "Create new event"
13813 msgstr "Стварыць сувязь"
13815 #: templates/database/events/index.twig:38
13816 msgid "There are no events to display."
13817 msgstr "Няма падзей для адлюстравання."
13819 #: templates/database/events/index.twig:114
13820 msgid "Event scheduler status"
13821 msgstr ""
13823 #: templates/database/events/index.twig:119
13824 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
13825 msgid "Click to toggle"
13826 msgstr ""
13828 #: templates/database/events/index.twig:132
13829 msgid "ON"
13830 msgstr ""
13832 #: templates/database/events/index.twig:143
13833 msgid "OFF"
13834 msgstr ""
13836 #: templates/database/export/index.twig:61
13837 msgid ""
13838 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
13839 "name."
13840 msgstr ""
13842 #. l10n: A query that the user has written freely
13843 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
13844 #, fuzzy
13845 #| msgid "Showing SQL query"
13846 msgid "Exporting a raw query"
13847 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
13849 #: templates/database/export/index.twig:7
13850 #, php-format
13851 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
13852 msgstr "Экспартаванне табліц з базы даных «%s»"
13854 #: templates/database/export/index.twig:30
13855 #, fuzzy
13856 #| msgid "Allows altering the structure of existing tables."
13857 msgid "Export the structure of all tables."
13858 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
13860 #: templates/database/export/index.twig:33
13861 #, fuzzy
13862 #| msgid "Export views as tables"
13863 msgid "Export the data of all tables."
13864 msgstr "Экспартаваць прадстаўленні як табліцы"
13866 #: templates/database/import/index.twig:3
13867 #, php-format
13868 msgid "Importing into the database \"%s\""
13869 msgstr "Імпартаванне ў базу даных «%s»"
13871 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
13872 #: templates/database/qbe/index.twig:4
13873 #, fuzzy
13874 #| msgid "Simulate query"
13875 msgid "Multi-table query"
13876 msgstr "Сімуляваць запыт"
13878 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
13879 #: templates/database/qbe/index.twig:10
13880 #, fuzzy
13881 #| msgid "Query failed"
13882 msgid "Query by example"
13883 msgstr "Збой запыту"
13885 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
13886 msgid "Query window"
13887 msgstr "Акно запыту"
13889 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
13890 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
13891 msgid "select table"
13892 msgstr "выберыце табліцу"
13894 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
13895 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
13896 msgid "select column"
13897 msgstr "выберыце слупок"
13899 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
13900 msgid "Table alias"
13901 msgstr "псеўданімы табліцы"
13903 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
13904 msgid "Column alias"
13905 msgstr "Псеўданімы слупка"
13907 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
13908 msgid "Use this column in criteria"
13909 msgstr ""
13911 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13912 msgid "criteria"
13913 msgstr "крытэрый"
13915 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
13916 msgid "Add as"
13917 msgstr "Дадаць як"
13919 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
13920 msgid "Another column"
13921 msgstr "Іншы слупок"
13923 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
13924 msgid "Enter criteria as free text"
13925 msgstr ""
13927 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
13928 msgid "Remove this column"
13929 msgstr "Выдаліць гэты слупок"
13931 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
13932 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
13933 msgid "+ Add column"
13934 msgstr "+ Дадаць слупок"
13936 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
13937 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
13938 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
13939 msgid "Update query"
13940 msgstr "Абнавіць запыт"
13942 #: templates/database/operations/index.twig:9
13943 #: templates/database/operations/index.twig:13
13944 msgid "Database comment"
13945 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных"
13947 #: templates/database/operations/index.twig:54
13948 msgid "Rename database to"
13949 msgstr "Перайменаваць базу даных у"
13951 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
13952 msgid "New database name"
13953 msgstr "Назва новай базы даных"
13955 #: templates/database/operations/index.twig:66
13956 #: templates/database/operations/index.twig:171
13957 #: templates/table/operations/index.twig:77
13958 #: templates/table/operations/index.twig:113
13959 #: templates/table/operations/index.twig:313
13960 #, fuzzy
13961 #| msgid ""
13962 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
13963 #| "refer to the documentation for more details"
13964 msgid ""
13965 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13966 "to the documentation for more details."
13967 msgstr ""
13968 "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для выканання гэтай аперацыі. Калі ласка, "
13969 "звярніцеся да дакументацыі для дэтальнай інфармацыі"
13971 #: templates/database/operations/index.twig:83
13972 msgid "Remove database"
13973 msgstr "Выдаліць базу даных"
13975 #: templates/database/operations/index.twig:89
13976 #, php-format
13977 msgid "Database %s has been dropped."
13978 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
13980 #: templates/database/operations/index.twig:94
13981 msgid "Drop the database (DROP)"
13982 msgstr "Скінуць базу даных (DROP)"
13984 #: templates/database/operations/index.twig:118
13985 msgid "Copy database to"
13986 msgstr "Капіяваць базу даных у"
13988 #: templates/database/operations/index.twig:150
13989 msgid "CREATE DATABASE before copying"
13990 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
13992 #: templates/database/operations/index.twig:165
13993 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
13994 #: templates/table/operations/index.twig:306
13995 msgid "Add constraints"
13996 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
13998 #: templates/database/operations/index.twig:180
13999 msgid "Switch to copied database"
14000 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
14002 #: templates/database/operations/index.twig:216
14003 msgid "Change all tables collations"
14004 msgstr "Змяніць параўноўванні ўсіх табліц"
14006 #: templates/database/operations/index.twig:220
14007 msgid "Change all tables columns collations"
14008 msgstr ""
14010 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14011 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14012 #, php-format
14013 msgid "Users having access to \"%s\""
14014 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да \"%s\""
14016 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14017 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14018 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14019 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14020 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14021 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14022 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14023 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14024 msgid "User name"
14025 msgstr "Імя карыстальніка"
14027 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14028 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14029 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14030 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14031 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14032 msgid "Host name"
14033 msgstr "Назва хаста"
14035 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14036 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14037 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14038 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14039 msgid "Grant"
14040 msgstr "Grant"
14042 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14043 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:9
14044 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14045 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14046 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14047 msgid "Any"
14048 msgstr "Любы"
14050 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14051 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14052 msgid "global"
14053 msgstr "глябальны"
14055 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14056 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14057 msgid "database-specific"
14058 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
14060 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14061 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14062 msgid "wildcard"
14063 msgstr "шаблён"
14065 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14066 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14067 msgid "routine"
14068 msgstr "працэдура"
14070 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14071 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14072 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14073 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14074 #: templates/display/results/table.twig:222
14075 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14076 #: templates/select_all.twig:6
14077 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14078 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14079 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14080 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14081 msgid "With selected:"
14082 msgstr "З адзначанымі:"
14084 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14085 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14086 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14087 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14088 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14089 msgctxt "Create new user"
14090 msgid "New"
14091 msgstr ""
14093 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14094 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14095 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14096 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14097 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14098 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14099 msgid "Add user account"
14100 msgstr "Дадаць конт карыстальніка"
14102 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14103 #, php-format
14104 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14105 msgstr "Перайсьці да %sвізуальнага канструктара%s"
14107 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14108 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14109 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня!"
14111 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14112 msgid "Ins:"
14113 msgstr "Уставіць:"
14115 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14116 #, fuzzy
14117 #| msgid "And:"
14118 msgid "And"
14119 msgstr "І:"
14121 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14122 msgid "Del:"
14123 msgstr "Выдаліць:"
14125 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14126 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14127 msgid "Column:"
14128 msgstr "Слупок:"
14130 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14131 msgid "Alias:"
14132 msgstr "Псеўданім:"
14134 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14135 msgid "Show:"
14136 msgstr "Паказаць:"
14138 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14139 msgid "Sort:"
14140 msgstr "Парадак:"
14142 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14143 msgid "Sort order:"
14144 msgstr "Парадак сартавання:"
14146 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14147 msgid "Criteria:"
14148 msgstr "Крытэрый:"
14150 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14151 msgid "Modify:"
14152 msgstr "Змяніць:"
14154 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14155 #, fuzzy
14156 #| msgid "Add/Delete criteria rows"
14157 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14158 msgstr "Дадаць/выдаліць радкі крытэрыю"
14160 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14161 #, fuzzy
14162 #| msgid "Add/Delete columns"
14163 msgid "Add/Delete columns:"
14164 msgstr "Дадаць/выдаліць слупкі"
14166 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14167 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14168 #, fuzzy
14169 #| msgid "Use Tables"
14170 msgid "Use tables"
14171 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
14173 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14174 #, php-format
14175 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14176 msgstr "SQL-запыт да базы даных <b>%s</b>:"
14178 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14179 msgid "Routine name"
14180 msgstr "Назва працэдуры"
14182 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
14183 msgid "Parameters"
14184 msgstr ""
14186 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
14187 msgid "Direction"
14188 msgstr "Напрамак"
14190 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
14191 #: templates/database/routines/editor_form.twig:69
14192 msgid "Add parameter"
14193 msgstr "Дадаць параметр"
14195 #: templates/database/routines/editor_form.twig:70
14196 msgid "Remove last parameter"
14197 msgstr "Выдаліць апошні параметр"
14199 #: templates/database/routines/editor_form.twig:75
14200 msgid "Return type"
14201 msgstr "Тып працэдуры"
14203 #: templates/database/routines/editor_form.twig:83
14204 msgid "Return length/values"
14205 msgstr "Вярнуць даўжыню/значэнні"
14207 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
14208 msgid "Return options"
14209 msgstr "Вярнуць опцыі"
14211 #: templates/database/routines/editor_form.twig:94
14212 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14213 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14214 msgid "Charset"
14215 msgstr "Знаказбор"
14217 #: templates/database/routines/editor_form.twig:119
14218 msgid "Is deterministic"
14219 msgstr ""
14221 #: templates/database/routines/editor_form.twig:135
14222 #, fuzzy
14223 #| msgid ""
14224 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14225 #| "refer to the documentation for more details"
14226 msgid ""
14227 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14228 "refer to the documentation for more details."
14229 msgstr ""
14230 "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для выканання гэтай аперацыі. Калі ласка, "
14231 "звярніцеся да дакументацыі для дэтальнай інфармацыі"
14233 #: templates/database/routines/editor_form.twig:148
14234 msgid "Security type"
14235 msgstr "Тып бяспекі"
14237 #: templates/database/routines/editor_form.twig:157
14238 msgid "SQL data access"
14239 msgstr ""
14241 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
14242 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
14243 msgid "Routine parameters"
14244 msgstr "Параметры працэдуры"
14246 #: templates/database/routines/index.twig:36
14247 #, fuzzy
14248 #| msgid "Create version"
14249 msgid "Create new routine"
14250 msgstr "Стварыць версію"
14252 #: templates/database/routines/index.twig:45
14253 msgid "There are no routines to display."
14254 msgstr "Няма працэдур для адлюстравання."
14256 #: templates/database/routines/index.twig:54
14257 msgid "Returns"
14258 msgstr "Вяртае"
14260 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
14261 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
14262 msgid "ENUM/SET editor"
14263 msgstr ""
14265 #: templates/database/routines/row.twig:34
14266 #: templates/database/routines/row.twig:44
14267 #: templates/database/routines/row.twig:48
14268 msgid "Execute"
14269 msgstr ""
14271 #: templates/database/search/main.twig:5
14272 msgid "Search in database"
14273 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
14275 #: templates/database/search/main.twig:8
14276 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14277 msgstr "Словы або значэнні для пошуку (падстаноўка: \"%\"):"
14279 #: templates/database/search/main.twig:15
14280 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
14281 msgid "Find:"
14282 msgstr "Знайсці:"
14284 #: templates/database/search/main.twig:19
14285 #: templates/database/search/main.twig:23
14286 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14287 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
14289 #: templates/database/search/main.twig:40
14290 msgid "Inside tables:"
14291 msgstr "У табліцах:"
14293 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
14294 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14295 msgid "Unselect all"
14296 msgstr "Зняць усе"
14298 #: templates/database/search/main.twig:67
14299 msgid "Inside column:"
14300 msgstr "Унутры слупка:"
14302 #: templates/database/search/results.twig:12
14303 #, php-format
14304 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14305 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14306 msgstr[0] "%1$s супадзенне у <strong>%2$s</strong>"
14307 msgstr[1] "%1$s супадзення у <strong>%2$s</strong>"
14308 msgstr[2] "%1$s супадзенняў у <strong>%2$s</strong>"
14310 #: templates/database/search/results.twig:56
14311 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14312 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14313 msgstr[0] "<strong>Агулам:</strong> <em>%count%</em> супадзенне"
14314 msgstr[1] "<strong>Агулам:</strong> <em>%count%</em> супадзення"
14315 msgstr[2] "<strong>Агулам:</strong> <em>%count%</em> супадзенняў"
14317 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14318 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14319 msgid "Add prefix"
14320 msgstr "Дадаць прэфікс"
14322 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14323 #, php-format
14324 msgid "%s table"
14325 msgid_plural "%s tables"
14326 msgstr[0] "%s табліца"
14327 msgstr[1] "%s табліцы"
14328 msgstr[2] "%s табліц"
14330 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14331 msgid "Sum"
14332 msgstr "Усяго"
14334 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:12
14335 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:56
14336 msgid "Continue"
14337 msgstr "Працягваць"
14339 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14340 msgid "From"
14341 msgstr "Ад"
14343 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14344 msgid "To"
14345 msgstr ""
14347 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14348 msgid "Check tables having overhead"
14349 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
14351 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14352 msgid "Copy table"
14353 msgstr "Капіяваць табліцу"
14355 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14356 msgid "Show create"
14357 msgstr "Паказаць стварэнне"
14359 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14360 #: templates/table/operations/index.twig:403
14361 #: templates/table/operations/view.twig:26
14362 msgid "Delete data or table"
14363 msgstr "Выдаліць даныя ці табліцу"
14365 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14366 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
14367 msgid "Empty"
14368 msgstr "Ачысьціць"
14370 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14371 #: templates/table/operations/index.twig:334
14372 msgid "Table maintenance"
14373 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
14375 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
14376 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
14377 #: templates/table/operations/index.twig:339
14378 msgid "Analyze table"
14379 msgstr "Аналізаваць табліцу"
14381 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
14382 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
14383 #: templates/table/operations/index.twig:348
14384 msgid "Check table"
14385 msgstr "Праверыць табліцу"
14387 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
14388 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
14389 #: templates/table/operations/index.twig:356
14390 msgid "Checksum table"
14391 msgstr "Кантрольная сума табліцы"
14393 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
14394 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
14395 #: templates/table/operations/index.twig:384
14396 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
14397 msgid "Optimize table"
14398 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
14400 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
14401 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
14402 #: templates/table/operations/index.twig:393
14403 msgid "Repair table"
14404 msgstr "Рамантаваць табліцу"
14406 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14407 msgid "Prefix"
14408 msgstr "Прэфікс"
14410 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14411 msgid "Add prefix to table"
14412 msgstr "Дадаць прэфікс да табліцы"
14414 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14415 msgid "Replace table prefix"
14416 msgstr "Замяніць прэфікс табліцы"
14418 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14419 msgid "Add columns to central list"
14420 msgstr "Дадаць слупкі ў галоўны спіс"
14422 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14423 msgid "Remove columns from central list"
14424 msgstr ""
14426 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14427 msgid "Make consistent with central list"
14428 msgstr "Зрабіць у адпаведнасці з галоўныс спісам"
14430 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
14431 msgid "Are you sure?"
14432 msgstr ""
14434 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
14435 msgid ""
14436 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
14437 "want to continue?"
14438 msgstr ""
14440 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
14441 #, fuzzy
14442 #| msgid "Options"
14443 msgid "Options:"
14444 msgstr "Налады"
14446 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
14447 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
14448 msgstr "Дадаць значэнне AUTO INCREMENT"
14450 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
14451 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
14452 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
14453 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
14454 #: templates/table/structure/primary.twig:6
14455 msgid "Do you really want to execute the following query?"
14456 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце выканаць наступны запыт?"
14458 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14459 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
14460 msgid "Remove from Favorites"
14461 msgstr "Выдаліць з улюблёнага"
14463 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14464 msgid "Add to Favorites"
14465 msgstr "Дадаць да абранага"
14467 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14468 msgid "Showing create queries"
14469 msgstr "Паказваюцца запыты стварэння"
14471 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
14472 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
14473 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
14474 msgid "Create view"
14475 msgstr "Стварыць прастаўленне"
14477 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14478 #: templates/server/databases/index.twig:219
14479 #: templates/server/databases/index.twig:231
14480 msgid "Not replicated"
14481 msgstr ""
14483 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14484 #: templates/server/databases/index.twig:215
14485 #: templates/server/databases/index.twig:227
14486 msgid "Replicated"
14487 msgstr "Рэплікаваны"
14489 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:237
14490 msgid "in use"
14491 msgstr "выкарыстоўваецца"
14493 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14494 msgid ""
14495 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14496 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14497 msgstr ""
14498 "Можа быць прыблізным. Націсніце на нумар, каб атрымаць дакладную колькасць. "
14499 "Глядзіце [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14501 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14502 #: templates/table/index_form.twig:144
14503 msgid "Size"
14504 msgstr "Памер"
14506 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14507 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
14508 msgid "Creation"
14509 msgstr "Створаная"
14511 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14512 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
14513 msgid "Last update"
14514 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
14516 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14517 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
14518 msgid "Last check"
14519 msgstr "Апошняя праверка"
14521 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14522 msgid "Tracking is active."
14523 msgstr ""
14525 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14526 msgid "Tracking is not active."
14527 msgstr ""
14529 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14530 msgid "Tracked tables"
14531 msgstr "Адсочваемыя табліцы"
14533 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14534 msgid "Last version"
14535 msgstr "Апошняя версія"
14537 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14538 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14539 msgid "Created"
14540 msgstr "Створаная"
14542 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14543 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14544 msgid "Updated"
14545 msgstr ""
14547 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
14548 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
14549 msgid "active"
14550 msgstr ""
14552 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
14553 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
14554 msgid "not active"
14555 msgstr ""
14557 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
14558 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
14559 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
14560 msgid "Delete tracking"
14561 msgstr "Выдаліць адсочванне"
14563 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
14564 msgid "Versions"
14565 msgstr "Версіі"
14567 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
14568 msgid "Untracked tables"
14569 msgstr "Неадсочваемыя табліцы"
14571 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
14572 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
14573 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
14574 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
14575 msgid "Track table"
14576 msgstr "Адсочваць табліцу"
14578 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
14579 msgid "Trigger name"
14580 msgstr "Назва трыгера"
14582 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
14583 msgctxt "Trigger action time"
14584 msgid "Time"
14585 msgstr "Час"
14587 #: templates/database/triggers/list.twig:29
14588 #, fuzzy
14589 #| msgid "Create trigger"
14590 msgid "Create new trigger"
14591 msgstr "Стварыць сувязь"
14593 #: templates/database/triggers/list.twig:38
14594 msgid "There are no triggers to display."
14595 msgstr "Няма трыгераў для адлюстравання."
14597 #: templates/display/results/table.twig:32
14598 msgid "Save edited data"
14599 msgstr "Захаваць рэдагаваныя даныя"
14601 #: templates/display/results/table.twig:38
14602 msgid "Restore column order"
14603 msgstr "Аднавіць парадак слупкоў"
14605 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
14606 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
14607 msgid "Number of rows:"
14608 msgstr "Колькасць радкоў:"
14610 #: templates/display/results/table.twig:52
14611 msgid "All"
14612 msgstr "Усе"
14614 #: templates/display/results/table.twig:70
14615 #, fuzzy
14616 #| msgid "Sort by key"
14617 msgid "Sort by key:"
14618 msgstr "Сартаваць па ключы"
14620 #: templates/display/results/table.twig:119
14621 #: templates/table/search/index.twig:102
14622 #, fuzzy
14623 #| msgid "Return options"
14624 msgid "Extra options"
14625 msgstr "Вярнуць опцыі"
14627 #: templates/display/results/table.twig:141
14628 msgid "Relational key"
14629 msgstr "Ключ сувязі"
14631 #: templates/display/results/table.twig:145
14632 msgid "Display column for relationships"
14633 msgstr "Адлюстроўваць слупок адносін"
14635 #: templates/display/results/table.twig:153
14636 msgid "Show binary contents"
14637 msgstr "Паказаць двайковы змест"
14639 #: templates/display/results/table.twig:157
14640 msgid "Show BLOB contents"
14641 msgstr "Паказаць BLOB-змест"
14643 #: templates/display/results/table.twig:167
14644 msgid "Hide browser transformation"
14645 msgstr "Схаваць ператварэнне"
14647 #: templates/display/results/table.twig:179
14648 msgid "Well Known Text"
14649 msgstr "Добра вядомы тэкст"
14651 #: templates/display/results/table.twig:183
14652 msgid "Well Known Binary"
14653 msgstr "Добра вядомыя двайковыя даныя"
14655 #: templates/display/results/table.twig:255
14656 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
14657 msgid "Query results operations"
14658 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
14660 #: templates/display/results/table.twig:260
14661 msgid "Copy to clipboard"
14662 msgstr ""
14664 #: templates/display/results/table.twig:279
14665 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
14666 msgid "Display chart"
14667 msgstr "Адлюстраваць графік"
14669 #: templates/display/results/table.twig:287
14670 msgid "Visualize GIS data"
14671 msgstr ""
14673 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14674 msgctxt "None encoding conversion"
14675 msgid "None"
14676 msgstr "Няма"
14678 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14679 msgid "Convert to Kana"
14680 msgstr ""
14682 #: templates/error/report_form.twig:3
14683 msgid ""
14684 "This report automatically includes data about the error and information "
14685 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14686 "team for debugging the error."
14687 msgstr ""
14689 #: templates/error/report_form.twig:11
14690 msgid ""
14691 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14692 "debugging:"
14693 msgstr ""
14695 #: templates/error/report_form.twig:18
14696 msgid "You may examine the data in the error report:"
14697 msgstr ""
14699 #: templates/error/report_modal.twig:5
14700 msgid "Submit error report"
14701 msgstr "Адаслаць зварот аб памылцы"
14703 #: templates/error/report_modal.twig:12
14704 msgid "Send error report"
14705 msgstr "Адправіць зварот аб памылцы"
14707 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
14708 msgid "Select a template"
14709 msgstr "Выберыце шаблон"
14711 #: templates/export.twig:14
14712 msgid "Export templates:"
14713 msgstr "Экспарт шаблонаў:"
14715 #: templates/export.twig:18
14716 msgid "New template:"
14717 msgstr "Новы шаблон:"
14719 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
14720 msgid "Template name"
14721 msgstr "Назва шаблона"
14723 #: templates/export.twig:35
14724 msgid "Existing templates:"
14725 msgstr "Наяўныя шаблоны:"
14727 #: templates/export.twig:38
14728 msgid "Template:"
14729 msgstr "Шаблон:"
14731 #: templates/export.twig:51
14732 msgid "Update"
14733 msgstr "Абнавіць"
14735 #: templates/export.twig:72
14736 #, fuzzy
14737 #| msgid "Showing SQL query"
14738 msgid "Show SQL query"
14739 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
14741 #: templates/export.twig:104
14742 msgid "Export method:"
14743 msgstr "Метад экспарту:"
14745 #: templates/export.twig:108
14746 msgid "Quick - display only the minimal options"
14747 msgstr ""
14749 #: templates/export.twig:112
14750 msgid "Custom - display all possible options"
14751 msgstr "Звычайны - адлюстроўваць усе магчымыя налады"
14753 #: templates/export.twig:121
14754 #, fuzzy
14755 #| msgid "File to import:"
14756 msgid "File format to export"
14757 msgstr "Файл для імпарту:"
14759 #: templates/export.twig:137
14760 msgid "Rows:"
14761 msgstr "Радкі:"
14763 #: templates/export.twig:141
14764 msgid "Dump all rows"
14765 msgstr ""
14767 #: templates/export.twig:145
14768 msgid "Dump some row(s)"
14769 msgstr ""
14771 #: templates/export.twig:160
14772 msgid "Row to begin at:"
14773 msgstr ""
14775 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
14776 msgid "Output:"
14777 msgstr ""
14779 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
14780 #, php-format
14781 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14782 msgstr "Захаваць на серверы ў каталогу <strong>%s</strong>"
14784 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
14785 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
14786 msgstr ""
14788 #: templates/export.twig:201
14789 msgid "Defined aliases"
14790 msgstr ""
14792 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
14793 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
14794 msgid "Remove"
14795 msgstr "Выдаліць"
14797 #: templates/export.twig:269
14798 msgid "Define new aliases"
14799 msgstr ""
14801 #: templates/export.twig:274
14802 msgid "Select database:"
14803 msgstr "Выберыце базу даных:"
14805 #: templates/export.twig:290
14806 msgid "Select table:"
14807 msgstr "Выберыце табліцу:"
14809 #: templates/export.twig:298
14810 msgid "New table name"
14811 msgstr "Назва новай табліцы"
14813 #: templates/export.twig:306
14814 msgid "Select column:"
14815 msgstr "Выберыце слупок:"
14817 #: templates/export.twig:314
14818 msgid "New column name"
14819 msgstr "Навая назва слупка"
14821 #: templates/export.twig:347
14822 #, php-format
14823 msgid "Use %s statement"
14824 msgstr "Выкарыстоўваць сцвярджэнне %s"
14826 #: templates/export.twig:356
14827 msgid "View output as text"
14828 msgstr "Паказаць вывад як тэкст"
14830 #: templates/export.twig:360
14831 msgid "Save output to a file"
14832 msgstr "Захаваць вывад у файл"
14834 #: templates/export.twig:387
14835 msgid "File name template:"
14836 msgstr "Шаблон назвы файла:"
14838 #: templates/export.twig:388
14839 #, fuzzy, php-format
14840 #| msgid ""
14841 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
14842 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
14843 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
14844 #| "details."
14845 msgid ""
14846 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
14847 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
14848 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
14849 msgstr ""
14850 "Гэтае значэнне інтэрпрэтуецца з выкарыстаннем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
14851 "выкарыстоўваць радкі фарматавання часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
14852 "наступныя змены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць. Глядзіце "
14853 "%4$sFAQ%5$s для падрабязнасцей."
14855 #: templates/export.twig:398
14856 msgid "Use this for future exports"
14857 msgstr ""
14859 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
14860 msgid "Character set of the file:"
14861 msgstr "Кадыроўка файла:"
14863 #: templates/export.twig:429
14864 msgid "Compression:"
14865 msgstr "Сцісканне:"
14867 #: templates/export.twig:437
14868 msgid "zipped"
14869 msgstr "сціскаць zip"
14871 #: templates/export.twig:443
14872 msgid "gzipped"
14873 msgstr "сціскаць gzip"
14875 #: templates/export.twig:461
14876 msgid "Export databases as separate files"
14877 msgstr "Экпартаваць базы даных у выглядзе асобных файлаў"
14879 #: templates/export.twig:463
14880 msgid "Export tables as separate files"
14881 msgstr "Экспартаваць табліцы ў асобныя файлы"
14883 #: templates/export.twig:474
14884 msgid "Skip tables larger than:"
14885 msgstr ""
14887 #: templates/export.twig:476
14888 msgid "The size is measured in MiB."
14889 msgstr ""
14891 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
14892 msgid "Format-specific options:"
14893 msgstr "Параметры фарматавання:"
14895 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
14896 msgid "Encoding Conversion:"
14897 msgstr "Змены кадавання:"
14899 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
14900 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
14901 msgid "Filters"
14902 msgstr "Фільтры"
14904 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
14905 msgid "Containing the word:"
14906 msgstr "Змяшчае слова:"
14908 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
14909 msgid "Open new phpMyAdmin window"
14910 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
14912 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
14913 #: templates/login/form.twig:5
14914 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
14915 msgstr "Дэма-сервер phpMyAdmin"
14917 #: templates/footer.twig:34
14918 #, php-format
14919 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
14920 msgstr ""
14922 #: templates/footer.twig:36
14923 msgid "Git information missing!"
14924 msgstr "Адсутнічае Інфармацыя пра Git!"
14926 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
14927 #, php-format
14928 msgid "Value for the column \"%s\""
14929 msgstr ""
14931 #: templates/gis_data_editor_form.twig:23
14932 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
14933 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
14934 msgstr ""
14936 #: templates/gis_data_editor_form.twig:39
14937 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
14938 msgid "SRID:"
14939 msgstr ""
14941 #: templates/gis_data_editor_form.twig:62
14942 #, php-format
14943 msgid "Geometry %d:"
14944 msgstr ""
14946 #: templates/gis_data_editor_form.twig:82
14947 msgid "Point:"
14948 msgstr ""
14950 #: templates/gis_data_editor_form.twig:106
14951 #: templates/gis_data_editor_form.twig:151
14952 #: templates/gis_data_editor_form.twig:207
14953 #, fuzzy, php-format
14954 #| msgid "Polygon %d:"
14955 msgid "Point %d:"
14956 msgstr "Шматкутнік %d:"
14958 #: templates/gis_data_editor_form.twig:130
14959 #, php-format
14960 msgid "Linestring %d:"
14961 msgstr "Адрэзак %d:"
14963 #: templates/gis_data_editor_form.twig:132
14964 #: templates/gis_data_editor_form.twig:191
14965 msgid "Outer ring:"
14966 msgstr ""
14968 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
14969 #: templates/gis_data_editor_form.twig:193
14970 #, php-format
14971 msgid "Inner ring %d:"
14972 msgstr ""
14974 #: templates/gis_data_editor_form.twig:165
14975 msgid "Add a linestring"
14976 msgstr "Дадаць адрэзак"
14978 #: templates/gis_data_editor_form.twig:178
14979 #, php-format
14980 msgid "Polygon %d:"
14981 msgstr "Шматкутнік %d:"
14983 #: templates/gis_data_editor_form.twig:224
14984 msgid "Add a polygon"
14985 msgstr "Дадаць шматкутнік"
14987 #: templates/gis_data_editor_form.twig:230
14988 msgid "Add geometry"
14989 msgstr "Дадаць геаметрыю"
14991 #: templates/gis_data_editor_form.twig:239
14992 msgid "Output"
14993 msgstr ""
14995 #: templates/gis_data_editor_form.twig:241
14996 msgid ""
14997 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
14998 "below into the \"Value\" field."
14999 msgstr ""
15001 #: templates/header.twig:35 templates/login/header.twig:13
15002 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15003 msgstr "Javascript мусіць быць уключаным!"
15005 #: templates/header.twig:46
15006 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15007 msgstr ""
15009 #: templates/home/git_info.twig:2
15010 msgid "Git revision:"
15011 msgstr ""
15013 #: templates/home/git_info.twig:13
15014 msgid "no branch"
15015 msgstr ""
15017 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15018 #, php-format
15019 msgid "from %s branch"
15020 msgstr ""
15022 #: templates/home/git_info.twig:25
15023 #, fuzzy, php-format
15024 #| msgid "committed on %1$s by %2$s"
15025 msgid "committed on %s by %s"
15026 msgstr "здзейснена %2$s а %1$s"
15028 #: templates/home/git_info.twig:32
15029 #, fuzzy, php-format
15030 #| msgid "authored on %1$s by %2$s"
15031 msgid "authored on %s by %s"
15032 msgstr "створана %2$s а %1$s"
15034 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15035 #, php-format
15036 msgid ""
15037 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15038 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15039 "at %s."
15040 msgstr ""
15042 #: templates/home/index.twig:32
15043 msgid "General settings"
15044 msgstr "Асноўныя налады"
15046 #: templates/home/index.twig:57
15047 #, fuzzy
15048 #| msgid "Server connection collation"
15049 msgid "Server connection collation:"
15050 msgstr "Супастаўленьне сервернага падлучэньня"
15052 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15053 msgid "More settings"
15054 msgstr "Дадатковыя налады"
15056 #: templates/home/index.twig:94
15057 msgid "Appearance settings"
15058 msgstr "Налады выгляду"
15060 #: templates/home/index.twig:104 templates/home/index.twig:105
15061 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15062 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15063 msgid "Language"
15064 msgstr "Мова"
15066 #: templates/home/index.twig:132
15067 msgid "Theme"
15068 msgstr ""
15070 #: templates/home/index.twig:143
15071 #, fuzzy
15072 #| msgid "View only"
15073 msgctxt "View all themes"
15074 msgid "View all"
15075 msgstr "Толькі прагляд"
15077 #: templates/home/index.twig:159
15078 msgid "Database server"
15079 msgstr "Сервер базы дадзеных"
15081 #: templates/home/index.twig:163 templates/login/form.twig:65
15082 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15083 msgid "Server:"
15084 msgstr "Сэрвэр:"
15086 #: templates/home/index.twig:167
15087 msgid "Server type:"
15088 msgstr "Тып сервера:"
15090 #: templates/home/index.twig:171
15091 msgid "Server connection:"
15092 msgstr "Злучэнне сервера:"
15094 #: templates/home/index.twig:179
15095 msgid "Protocol version:"
15096 msgstr "Вэрсія пратаколу:"
15098 #: templates/home/index.twig:183
15099 msgid "User:"
15100 msgstr "Карыстальнік:"
15102 #: templates/home/index.twig:187
15103 msgid "Server charset:"
15104 msgstr "Кадаванне сэрвэра:"
15106 #: templates/home/index.twig:199
15107 msgid "Web server"
15108 msgstr "Вэб-сэрвэр"
15110 #: templates/home/index.twig:209
15111 msgid "Database client version:"
15112 msgstr "Вэрсія кліента базы даных:"
15114 #: templates/home/index.twig:213
15115 msgid "PHP extension:"
15116 msgstr "PHP-пашырэньні:"
15118 #: templates/home/index.twig:220
15119 msgid "PHP version:"
15120 msgstr "Вэрсія PHP:"
15122 #: templates/home/index.twig:227
15123 msgid "Show PHP information"
15124 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
15126 #: templates/home/index.twig:241
15127 msgid "Version information:"
15128 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію:"
15130 #: templates/home/index.twig:251
15131 msgid "Official Homepage"
15132 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
15134 #: templates/home/index.twig:256
15135 msgid "Contribute"
15136 msgstr "Удзельнічаць"
15138 #: templates/home/index.twig:261
15139 msgid "Get support"
15140 msgstr ""
15142 #: templates/home/index.twig:266
15143 msgid "List of changes"
15144 msgstr "Спіс зьменаў"
15146 #: templates/home/index.twig:271 templates/server/plugins/index.twig:30
15147 msgid "License"
15148 msgstr ""
15150 #: templates/home/index.twig:282 templates/setup/error.twig:2
15151 msgid "Warning"
15152 msgstr ""
15154 #: templates/home/index.twig:284
15155 msgid "Notice"
15156 msgstr ""
15158 #: templates/home/index.twig:297
15159 #, fuzzy
15160 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
15161 msgid "phpMyAdmin Themes"
15162 msgstr "Хатняя старонка phpMyAdmin"
15164 #: templates/home/index.twig:308
15165 msgid "Get more themes!"
15166 msgstr ""
15168 #: templates/home/themes.twig:7
15169 #, fuzzy, php-format
15170 #| msgid "Schema of the %s database"
15171 msgid "Screenshot of the %s theme."
15172 msgstr "Схема базы даных «%s»"
15174 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15175 #: templates/home/themes.twig:12
15176 msgid "Take it"
15177 msgstr "Узяць гэта"
15179 #: templates/import/javascript.twig:12
15180 msgid ""
15181 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15182 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15183 "browsers."
15184 msgstr ""
15186 #: templates/import/javascript.twig:13
15187 #, php-format
15188 msgid "%s of %s"
15189 msgstr ""
15191 #: templates/import/javascript.twig:14
15192 #, php-format
15193 msgid "%s/sec."
15194 msgstr ""
15196 #: templates/import/javascript.twig:15
15197 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15198 msgstr ""
15200 #: templates/import/javascript.twig:16
15201 msgid "About %SEC sec. remaining."
15202 msgstr ""
15204 #: templates/import/javascript.twig:17
15205 msgid "The file is being processed, please be patient."
15206 msgstr ""
15208 #: templates/import/javascript.twig:29
15209 msgid "Uploading your import file…"
15210 msgstr "Загрузка вашага файла імпарту…"
15212 #: templates/import/javascript.twig:152
15213 msgid ""
15214 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15215 "not available."
15216 msgstr ""
15218 #: templates/import.twig:26
15219 msgid "File to import:"
15220 msgstr "Файл для імпарту:"
15222 #: templates/import.twig:31
15223 #, php-format
15224 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15225 msgstr ""
15227 #: templates/import.twig:32
15228 msgid ""
15229 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15230 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15231 msgstr ""
15233 #: templates/import.twig:40
15234 #, fuzzy
15235 #| msgid "Save as file"
15236 msgid "Upload a file"
15237 msgstr "Захаваць як файл"
15239 #: templates/import.twig:43
15240 #, fuzzy
15241 #| msgid "File to import:"
15242 msgid "Select file to import"
15243 msgstr "Файл для імпарту:"
15245 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
15246 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15247 msgid "Browse your computer:"
15248 msgstr ""
15250 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
15251 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15252 msgstr ""
15254 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
15255 #, fuzzy, php-format
15256 #| msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
15257 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15258 msgstr "Выберыце з каталогу загрузкі вэб-сервера <b>%s</b>:"
15260 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
15261 #, fuzzy
15262 #| msgid "There are no files to upload!"
15263 msgid "There are no files to import!"
15264 msgstr "Няма файла для загрузкі!"
15266 #: templates/import.twig:100
15267 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15268 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
15270 #: templates/import.twig:126
15271 msgid "Partial import:"
15272 msgstr "Частковы імпарт:"
15274 #: templates/import.twig:131
15275 #, php-format
15276 msgid ""
15277 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15278 msgstr ""
15279 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
15280 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
15282 #: templates/import.twig:138
15283 #, fuzzy
15284 #| msgid ""
15285 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
15286 #| "close to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import "
15287 #| "large files, however it can break transactions.)</em>"
15288 msgid ""
15289 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15290 "to the PHP timeout limit."
15291 msgstr ""
15292 "Дазволіць спыненне імпартавання ў выпадку, калі скрыпт высветліць, што "
15293 "скончваецца час выканання PHP. <em>(Гэта можа быць добрым спосабам "
15294 "імпартаваньня вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі.)</em>"
15296 #: templates/import.twig:140
15297 #, fuzzy
15298 #| msgid ""
15299 #| "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time "
15300 #| "limit. This might be a good way to import large files, however it can "
15301 #| "break transactions."
15302 msgid ""
15303 "This might be a good way to import large files, however it can break "
15304 "transactions."
15305 msgstr ""
15306 "Дазволіць спыненне імпартавання ў выпадку, калі скрыпт высветліць, што "
15307 "скончваецца час выканання. Гэта можа быць добрым спосабам імпартавання "
15308 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
15310 #: templates/import.twig:144
15311 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15312 msgstr "Прапусціць указаную колькасць запытаў (для SQL) ад пачатку:"
15314 #: templates/import.twig:154
15315 #, fuzzy
15316 #| msgid "Other options:"
15317 msgid "Other options"
15318 msgstr "Іншыя параметры:"
15320 #: templates/indexes.twig:39
15321 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
15322 #, fuzzy
15323 #| msgid "Rename to"
15324 msgid "Rename"
15325 msgstr "Перайменаваць у"
15327 #: templates/indexes.twig:45
15328 #: templates/table/structure/display_structure.twig:512
15329 msgid "The primary key has been dropped."
15330 msgstr "Першасны ключ быў выдалены."
15332 #: templates/indexes.twig:50
15333 #: templates/table/structure/display_structure.twig:517
15334 #, php-format
15335 msgid "Index %s has been dropped."
15336 msgstr "Індэкс %s быў выдалены."
15338 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15339 #: templates/javascript/variables.twig:8
15340 #, fuzzy
15341 msgid "calendar-month-year"
15342 msgstr "calendar-month-year"
15344 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15345 #: templates/javascript/variables.twig:11
15346 #, fuzzy
15347 #| msgctxt "Year suffix"
15348 #| msgid "none"
15349 msgid "none"
15350 msgstr "няма"
15352 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15353 #: templates/javascript/variables.twig:16
15354 #, fuzzy
15355 #| msgctxt "Previous month"
15356 #| msgid "Prev"
15357 msgid "Prev"
15358 msgstr "Папярэдні"
15360 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15361 #: templates/javascript/variables.twig:17
15362 #, fuzzy
15363 #| msgctxt "Next month"
15364 #| msgid "Next"
15365 msgid "Next"
15366 msgstr "Наступны"
15368 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15369 #: templates/javascript/variables.twig:18
15370 msgid "Today"
15371 msgstr "Сёння"
15373 #: templates/javascript/variables.twig:20
15374 msgid "January"
15375 msgstr "Студзень"
15377 #: templates/javascript/variables.twig:21
15378 msgid "February"
15379 msgstr ""
15381 #: templates/javascript/variables.twig:22
15382 msgid "March"
15383 msgstr "Сакавік"
15385 #: templates/javascript/variables.twig:23
15386 msgid "April"
15387 msgstr "Красавік"
15389 #. l10n: Short month name for May
15390 #: templates/javascript/variables.twig:24
15391 #: templates/javascript/variables.twig:38
15392 msgid "May"
15393 msgstr "Тра"
15395 #: templates/javascript/variables.twig:25
15396 msgid "June"
15397 msgstr "Чэрвень"
15399 #: templates/javascript/variables.twig:26
15400 msgid "July"
15401 msgstr "Ліпень"
15403 #: templates/javascript/variables.twig:27
15404 msgid "August"
15405 msgstr "Жнівень"
15407 #: templates/javascript/variables.twig:28
15408 msgid "September"
15409 msgstr ""
15411 #: templates/javascript/variables.twig:29
15412 msgid "October"
15413 msgstr "Кастрычнік"
15415 #: templates/javascript/variables.twig:30
15416 msgid "November"
15417 msgstr ""
15419 #: templates/javascript/variables.twig:31
15420 msgid "December"
15421 msgstr ""
15423 #. l10n: Short week day name for Sunday
15424 #: templates/javascript/variables.twig:57
15425 msgid "Sun"
15426 msgstr "Ндз"
15428 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15429 #: templates/javascript/variables.twig:66
15430 msgid "Su"
15431 msgstr "Ндз"
15433 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15434 #: templates/javascript/variables.twig:67
15435 msgid "Mo"
15436 msgstr "Пн"
15438 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15439 #: templates/javascript/variables.twig:68
15440 msgid "Tu"
15441 msgstr "Аў"
15443 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15444 #: templates/javascript/variables.twig:69
15445 msgid "We"
15446 msgstr "Ср"
15448 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
15449 #: templates/javascript/variables.twig:70
15450 msgid "Th"
15451 msgstr "Чц"
15453 #. l10n: Minimal week day name for Friday
15454 #: templates/javascript/variables.twig:71
15455 msgid "Fr"
15456 msgstr "Пт"
15458 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
15459 #: templates/javascript/variables.twig:72
15460 msgid "Sa"
15461 msgstr "Сб"
15463 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
15464 #: templates/javascript/variables.twig:74
15465 msgid "Wk"
15466 msgstr "Тдз"
15468 #: templates/javascript/variables.twig:82
15469 msgid "Hour"
15470 msgstr ""
15472 #: templates/javascript/variables.twig:83
15473 msgid "Minute"
15474 msgstr "Хвіліна"
15476 #: templates/javascript/variables.twig:84
15477 msgid "Second"
15478 msgstr "Секунда"
15480 #: templates/javascript/variables.twig:90
15481 msgid "This field is required"
15482 msgstr ""
15484 #: templates/javascript/variables.twig:91
15485 msgid "Please fix this field"
15486 msgstr "Калі ласка, выпраўце гэтае поле"
15488 #: templates/javascript/variables.twig:92
15489 msgid "Please enter a valid email address"
15490 msgstr "Калі ласка, увядзіце дзейны адрас электроннай пошты"
15492 #: templates/javascript/variables.twig:93
15493 msgid "Please enter a valid URL"
15494 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны URL"
15496 #: templates/javascript/variables.twig:94
15497 msgid "Please enter a valid date"
15498 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную дату"
15500 #: templates/javascript/variables.twig:95
15501 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
15502 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктную дату (ISO)"
15504 #: templates/javascript/variables.twig:96
15505 msgid "Please enter a valid number"
15506 msgstr "Калі ласка, увядзіце карэктны лік"
15508 #: templates/javascript/variables.twig:97
15509 msgid "Please enter a valid credit card number"
15510 msgstr "Калі ласка, увядзіце дзейны нумар крэдытнай карты"
15512 #: templates/javascript/variables.twig:98
15513 msgid "Please enter only digits"
15514 msgstr "Калі ласка, увядзіце толькі лічбы"
15516 #: templates/javascript/variables.twig:99
15517 msgid "Please enter the same value again"
15518 msgstr "Калі ласка, увядзіце тое ж значэнне зноў"
15520 #: templates/javascript/variables.twig:100
15521 msgid "Please enter no more than {0} characters"
15522 msgstr ""
15524 #: templates/javascript/variables.twig:101
15525 msgid "Please enter at least {0} characters"
15526 msgstr "Калі ласка, увядзіце не менш {0} знакаў"
15528 #: templates/javascript/variables.twig:102
15529 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
15530 msgstr ""
15532 #: templates/javascript/variables.twig:103
15533 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
15534 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне паміж {0} і {1}"
15536 #: templates/javascript/variables.twig:104
15537 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
15538 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне меншае ці роўнае {0}"
15540 #: templates/javascript/variables.twig:105
15541 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
15542 msgstr "Калі ласка, увядзіце значэнне большае ці роўнае {0}"
15544 #: templates/javascript/variables.twig:106
15545 msgid "Please enter a valid date or time"
15546 msgstr "Калі ласка, увядзіце сапраўдную дату або час"
15548 #: templates/javascript/variables.twig:107
15549 msgid "Please enter a valid HEX input"
15550 msgstr "Калі ласка, увядзіце сапраўдны HEX"
15552 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
15553 #: templates/javascript/variables.twig:108
15554 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
15555 msgstr ""
15557 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
15558 #: templates/javascript/variables.twig:109
15559 msgid ""
15560 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
15561 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
15562 msgstr ""
15564 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
15565 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
15566 msgid "Log in"
15567 msgstr "Уваход у сыстэму"
15569 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
15570 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
15571 msgstr ""
15573 #: templates/login/form.twig:76
15574 msgid "Username:"
15575 msgstr "Імя карыстальніка:"
15577 #: templates/login/form.twig:85
15578 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
15579 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
15580 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
15581 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
15582 msgid "Password:"
15583 msgstr "Пароль:"
15585 #: templates/login/form.twig:95
15586 #, fuzzy
15587 #| msgid "Server Choice:"
15588 msgid "Server choice:"
15589 msgstr "Выбар сервера:"
15591 #: templates/login/header.twig:17
15592 msgid ""
15593 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
15594 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
15595 "server configuration to indicate HTTPS properly."
15596 msgstr ""
15598 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
15599 msgid ""
15600 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
15601 "device and enter authentication code it generates."
15602 msgstr ""
15604 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
15605 msgid "Secret/key:"
15606 msgstr ""
15608 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
15609 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15610 msgid "Authentication code:"
15611 msgstr "Код аўтэнтыфікацыі:"
15613 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
15614 msgid ""
15615 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15616 "authentication code and verify your identity."
15617 msgstr ""
15619 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15620 msgid ""
15621 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15622 "missing dependencies."
15623 msgstr ""
15625 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15626 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15627 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
15628 #, fuzzy
15629 #| msgid "Replicated"
15630 msgid "Deprecated!"
15631 msgstr "Рэплікаваны"
15633 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:4
15634 #: templates/login/twofactor/key.twig:4
15635 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
15636 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:90
15637 msgid ""
15638 "The FIDO U2F API has been deprecated in favor of the Web Authentication API "
15639 "(WebAuthn)."
15640 msgstr ""
15642 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:6
15643 #: templates/login/twofactor/key.twig:6
15644 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:59
15645 msgid ""
15646 "You can still use Firefox to authenticate your account using the FIDO U2F "
15647 "API, however it's recommended that you use the WebAuthn authentication "
15648 "instead."
15649 msgstr ""
15651 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:10
15652 msgid ""
15653 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15654 "confirm registration on the device."
15655 msgstr ""
15657 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15658 msgid ""
15659 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15660 "most likely refuse to authenticate you."
15661 msgstr ""
15663 #: templates/login/twofactor/key.twig:10
15664 msgid ""
15665 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15666 "confirm login on the device."
15667 msgstr ""
15669 #: templates/login/twofactor.twig:10
15670 msgid "Verify"
15671 msgstr ""
15673 #: templates/login/twofactor/webauthn_creation.twig:1
15674 msgid ""
15675 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm registration on the "
15676 "device."
15677 msgstr ""
15679 #: templates/login/twofactor/webauthn_request.twig:1
15680 msgid ""
15681 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm login on the device."
15682 msgstr ""
15684 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
15685 #, fuzzy
15686 #| msgid "Views:"
15687 msgid "View:"
15688 msgstr "Прадстаўленні:"
15690 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:30
15691 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
15692 msgid "Go back"
15693 msgstr ""
15695 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
15696 msgid "Show hidden navigation tree items."
15697 msgstr "Паказаць схаваныя элементы дрэва навігацыі."
15699 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
15700 msgid "Unhide"
15701 msgstr ""
15703 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
15704 msgid "Home"
15705 msgstr "Да пачатку"
15707 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
15708 msgid "Empty session data"
15709 msgstr "Сеансавыя даныя пустыя"
15711 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
15712 msgid "Log out"
15713 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
15715 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
15716 msgid "phpMyAdmin documentation"
15717 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
15719 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
15720 #, fuzzy
15721 #| msgid "Documentation"
15722 msgid "MariaDB Documentation"
15723 msgstr "Дакумэнтацыя"
15725 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
15726 #, fuzzy
15727 #| msgid "Documentation"
15728 msgid "MySQL Documentation"
15729 msgstr "Дакумэнтацыя"
15731 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
15732 msgid "Navigation panel settings"
15733 msgstr "Налады навігацыйнай панэлі"
15735 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
15736 msgid "Reload navigation panel"
15737 msgstr "Перазагрузіць навігацыйную панэль"
15739 #: templates/navigation/main.twig:67
15740 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
15741 msgstr ""
15743 #: templates/navigation/main.twig:88
15744 #, fuzzy
15745 #| msgid "SQL result"
15746 msgid "SQL upload"
15747 msgstr "SQL-вынік"
15749 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
15750 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
15751 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
15752 msgstr ""
15754 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
15755 msgid "Clear fast filter"
15756 msgstr "Ачысціць хуткі фільтр"
15758 #: templates/preferences/autoload.twig:7
15759 msgid ""
15760 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15761 "import it for current session?"
15762 msgstr ""
15764 #: templates/preferences/autoload.twig:13
15765 msgid "Delete settings"
15766 msgstr "Выдаліць налады"
15768 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
15769 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15770 msgstr ""
15772 #: templates/preferences/header.twig:6
15773 msgid "Manage your settings"
15774 msgstr "Кіраваць наладамі"
15776 #: templates/preferences/header.twig:12
15777 msgid "Two-factor authentication"
15778 msgstr "Двух-фактарная аўтэнтыфікацыя"
15780 #: templates/preferences/header.twig:55
15781 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
15782 msgid "Configuration has been saved."
15783 msgstr "Канфігурацыя захаваная."
15785 #: templates/preferences/header.twig:60
15786 #, php-format
15787 msgid ""
15788 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
15789 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15790 msgstr ""
15792 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
15793 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15794 msgstr ""
15796 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
15797 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15798 msgstr ""
15800 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
15801 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
15802 msgid "Saved on: @DATE@"
15803 msgstr ""
15805 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
15806 msgid "Import from file"
15807 msgstr "Імпартаваць з файла"
15809 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
15810 msgid "Import from browser's storage"
15811 msgstr ""
15813 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
15814 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15815 msgstr ""
15817 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
15818 msgid "You have no saved settings!"
15819 msgstr ""
15821 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
15822 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
15823 msgid "This feature is not supported by your web browser"
15824 msgstr ""
15826 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
15827 msgid "Merge with current configuration"
15828 msgstr ""
15830 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
15831 #, php-format
15832 msgid ""
15833 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
15834 "script%s."
15835 msgstr ""
15837 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
15838 #, fuzzy
15839 #| msgid "Save as file"
15840 msgid "Save as JSON file"
15841 msgstr "Захаваць як файл"
15843 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
15844 msgid "Save as PHP file"
15845 msgstr "Захаваць як PHP-файл"
15847 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
15848 msgid "Save to browser's storage"
15849 msgstr ""
15851 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
15852 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
15853 msgstr ""
15855 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
15856 msgid "Existing settings will be overwritten!"
15857 msgstr ""
15859 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
15860 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
15861 msgstr ""
15863 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
15864 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:77
15865 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:98
15866 msgid "Configure two-factor authentication"
15867 msgstr "Наладзіць двух-фактарную аўтэнтыфікацыю"
15869 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
15870 msgid "Enable two-factor authentication"
15871 msgstr "Уключыць двух-фактарную аўтэнтыфікацыю"
15873 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
15874 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
15875 msgstr "Пацвердзіць адключэнне двух-фактарнай аўтэнтыфікацыі"
15877 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
15878 msgid ""
15879 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
15880 "password only."
15881 msgstr ""
15883 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
15884 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:66
15885 msgid "Disable two-factor authentication"
15886 msgstr "Адключыць двух-фактарную аўтэнтыфікацыю"
15888 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
15889 msgid "Two-factor authentication status"
15890 msgstr "Стан двух-фактарнай аўтэнтыфікацыі"
15892 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
15893 msgid ""
15894 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15895 "dependencies to enable authentication backends."
15896 msgstr ""
15898 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
15899 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:27
15900 msgid "Following composer packages are missing:"
15901 msgstr ""
15903 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
15904 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15905 msgstr ""
15907 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
15908 msgid ""
15909 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15910 msgstr ""
15912 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
15913 msgid ""
15914 "Please install optional dependencies to enable more authentication backends."
15915 msgstr ""
15917 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:37
15918 msgid ""
15919 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15920 "storage to use it."
15921 msgstr ""
15923 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:52
15924 msgid "You have enabled two factor authentication."
15925 msgstr ""
15927 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
15928 msgid "There are no recent tables."
15929 msgstr "Няма нядаўніх табліц."
15931 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
15932 msgid "There are no favorite tables."
15933 msgstr "Няма ўлюблёных табліц."
15935 #: templates/relation/check_relations.twig:3
15936 #, fuzzy
15937 #| msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
15938 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
15939 msgstr "Фрагмент дакументацыі phpMyAdmin"
15941 #: templates/relation/check_relations.twig:9
15942 msgid "Configuration of pmadb…"
15943 msgstr "Канфігурацыя pmadb…"
15945 #: templates/relation/check_relations.twig:10
15946 #: templates/relation/check_relations.twig:56
15947 #: templates/relation/check_relations.twig:81
15948 #: templates/relation/check_relations.twig:106
15949 #: templates/relation/check_relations.twig:119
15950 #: templates/relation/check_relations.twig:144
15951 #: templates/relation/check_relations.twig:189
15952 #: templates/relation/check_relations.twig:214
15953 #: templates/relation/check_relations.twig:239
15954 #: templates/relation/check_relations.twig:264
15955 #: templates/relation/check_relations.twig:289
15956 #: templates/relation/check_relations.twig:314
15957 #: templates/relation/check_relations.twig:339
15958 #: templates/relation/check_relations.twig:364
15959 #: templates/relation/check_relations.twig:377
15960 #: templates/relation/check_relations.twig:402
15961 #: templates/relation/check_relations.twig:427
15962 #: templates/relation/check_relations.twig:452
15963 #: templates/relation/check_relations.twig:477
15964 #: templates/relation/check_relations.twig:502
15965 msgid "not OK"
15966 msgstr "не OK"
15968 #: templates/relation/check_relations.twig:14
15969 msgid "General relation features"
15970 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
15972 #: templates/relation/check_relations.twig:20
15973 #, php-format
15974 msgid ""
15975 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
15976 "storage there."
15977 msgstr ""
15979 #: templates/relation/check_relations.twig:24
15980 #, php-format
15981 msgid ""
15982 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
15983 msgstr ""
15985 #: templates/relation/check_relations.twig:31
15986 #, php-format
15987 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
15988 msgstr ""
15990 #: templates/relation/check_relations.twig:42
15991 #: templates/relation/check_relations.twig:54
15992 #: templates/relation/check_relations.twig:79
15993 #: templates/relation/check_relations.twig:104
15994 #: templates/relation/check_relations.twig:117
15995 #: templates/relation/check_relations.twig:142
15996 #: templates/relation/check_relations.twig:187
15997 #: templates/relation/check_relations.twig:212
15998 #: templates/relation/check_relations.twig:237
15999 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16000 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16001 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16002 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16003 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16004 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16005 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16006 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16007 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16008 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16009 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16010 msgctxt "Correctly working"
16011 msgid "OK"
16012 msgstr "Добра"
16014 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16015 #, fuzzy
16016 #| msgid "General relation features"
16017 msgid "General relation features:"
16018 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
16020 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16021 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16022 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16023 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16024 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16025 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16026 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16027 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16028 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16029 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16030 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16031 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16032 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16033 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16034 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16035 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16036 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16037 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16038 msgid "Enabled"
16039 msgstr "Уключана"
16041 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16042 #, fuzzy
16043 #| msgid "Display Features"
16044 msgid "Display features:"
16045 msgstr "Паказваць магчымасьці"
16047 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16048 #, fuzzy
16049 #| msgid "Designer and creation of PDFs"
16050 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16051 msgstr "Дызайнер і стварэнне PDF-файлаў"
16053 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16054 #, fuzzy
16055 #| msgid "Displaying Column Comments"
16056 msgid "Displaying column comments:"
16057 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
16059 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16060 #, fuzzy
16061 #| msgid "Browser transformation"
16062 msgid "Browser transformation:"
16063 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
16065 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16066 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16067 msgstr ""
16068 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments звярніцеся, калі ласка, "
16069 "да дакументацыі."
16071 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16072 #, fuzzy
16073 #| msgid "Bookmarked SQL query"
16074 msgid "Bookmarked SQL query:"
16075 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
16077 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16078 #, fuzzy
16079 #| msgid "SQL history"
16080 msgid "SQL history:"
16081 msgstr "Гісторыя SQL"
16083 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16084 #, fuzzy
16085 #| msgid "Recently used tables"
16086 msgid "Persistent recently used tables:"
16087 msgstr "Нядаўны выкарыстаныя табліцы"
16089 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16090 #, fuzzy
16091 #| msgid "Persistent favorite tables"
16092 msgid "Persistent favorite tables:"
16093 msgstr "Устойлівыя ўлюблёныя табліцы"
16095 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16096 #, fuzzy
16097 #| msgid "Could not save table UI preferences!"
16098 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16099 msgstr "Не атрымалася захаваць налады UI!"
16101 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16102 #, fuzzy
16103 #| msgid "Track view"
16104 msgid "Tracking:"
16105 msgstr "Адсочваць прадстаўленне"
16107 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16108 #, fuzzy
16109 #| msgid "UI preferences table"
16110 msgid "User preferences:"
16111 msgstr "Табліца UI-налад"
16113 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16114 #, fuzzy
16115 #| msgid "Configurable menus"
16116 msgid "Configurable menus:"
16117 msgstr "Наладжвальныя меню"
16119 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16120 #, fuzzy
16121 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
16122 msgid "Hide/show navigation items:"
16123 msgstr "Паказаць схаваныя элементы дрэва навігацыі."
16125 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16126 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16127 msgstr ""
16129 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16130 msgid "Managing central list of columns:"
16131 msgstr ""
16133 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16134 #, fuzzy
16135 #| msgid "Remembering Designer Settings"
16136 msgid "Remembering designer settings:"
16137 msgstr "Запамінанне налад дызайнера"
16139 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16140 #, fuzzy
16141 #| msgid "Saving export templates"
16142 msgid "Saving export templates:"
16143 msgstr "Захаванне шаблонаў экспарту"
16145 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16146 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16147 msgstr ""
16149 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16150 #, php-format
16151 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16152 msgstr ""
16154 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16155 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16156 msgstr ""
16158 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16159 msgid ""
16160 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16161 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16162 msgstr ""
16164 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16165 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16166 msgstr ""
16168 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16169 msgid "Select binary log to view"
16170 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
16172 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16173 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16174 #, fuzzy
16175 #| msgid "Truncate Shown Queries"
16176 msgid "Truncate shown queries"
16177 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
16179 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16180 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16181 #, fuzzy
16182 #| msgid "Show Full Queries"
16183 msgid "Show full queries"
16184 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
16186 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16187 msgid "Log name"
16188 msgstr "Імя логу"
16190 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16191 msgid "Position"
16192 msgstr "Пазыцыя"
16194 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16195 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16196 msgid "Server ID"
16197 msgstr "ID сэрвэра"
16199 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16200 msgid "Original position"
16201 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
16203 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16204 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16205 msgid "Information"
16206 msgstr "Інфармацыя"
16208 #: templates/server/collations/index.twig:4
16209 msgid "Character sets and collations"
16210 msgstr "Наборы сімвалаў і супастаўленьні"
16212 #: templates/server/collations/index.twig:23
16213 #, fuzzy
16214 #| msgid "Default"
16215 msgctxt "The collation is the default one"
16216 msgid "default"
16217 msgstr "Па змоўчаньні"
16219 #: templates/server/databases/index.twig:3
16220 msgid "Databases statistics"
16221 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
16223 #: templates/server/databases/index.twig:9
16224 msgid "Create database"
16225 msgstr "Стварыць базу даных"
16227 #: templates/server/databases/index.twig:50
16228 #, fuzzy
16229 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16230 msgid "No privileges to create databases"
16231 msgstr "Праверыць прывілеі для базы \"%s\"."
16233 #: templates/server/databases/index.twig:156
16234 #: templates/server/replication/index.twig:18
16235 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16236 #, fuzzy
16237 #| msgid "Replication"
16238 msgid "Primary replication"
16239 msgstr "Рэплікацыя"
16241 #: templates/server/databases/index.twig:160
16242 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16243 #, fuzzy
16244 #| msgid "Replication"
16245 msgid "Replica replication"
16246 msgstr "Рэплікацыя"
16248 #: templates/server/databases/index.twig:181
16249 #, php-format
16250 msgid "Jump to database '%s'"
16251 msgstr "Перайсці ў базу даных «%s»"
16253 #: templates/server/databases/index.twig:242
16254 #, php-format
16255 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16256 msgstr "Праверыць прывілеі для базы \"%s\"."
16258 #: templates/server/databases/index.twig:243
16259 msgid "Check privileges"
16260 msgstr "Праверыць прывілеі"
16262 #: templates/server/databases/index.twig:298
16263 msgid ""
16264 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16265 "between the web server and the MySQL server."
16266 msgstr ""
16267 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
16268 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
16270 #: templates/server/databases/index.twig:300
16271 #: templates/server/databases/index.twig:301
16272 msgid "Enable statistics"
16273 msgstr "Уключыць статыстыку"
16275 #: templates/server/databases/index.twig:308
16276 msgid "No databases"
16277 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
16279 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16280 msgid "Storage engines"
16281 msgstr "Рухавікі захаваньня дадзеных"
16283 #: templates/server/engines/index.twig:13
16284 msgid "Storage Engine"
16285 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
16287 #: templates/server/engines/show.twig:45
16288 #, fuzzy
16289 #| msgid "Storage engines"
16290 msgid "Unknown storage engine."
16291 msgstr "Рухавікі захаваньня дадзеных"
16293 #: templates/server/export/index.twig:26
16294 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16295 msgstr ""
16297 #: templates/server/export/index.twig:3
16298 msgid "Exporting databases from the current server"
16299 msgstr "Экспартаванне баз даных з дзейнага сервера"
16301 #: templates/server/import/index.twig:3
16302 msgid "Importing into the current server"
16303 msgstr "Імпартаванне на дзейны сервер"
16305 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16306 msgid "Plugin"
16307 msgstr ""
16309 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16310 msgid "Version"
16311 msgstr "Версія"
16313 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16314 msgid "Author"
16315 msgstr ""
16317 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16318 msgid "inactive"
16319 msgstr ""
16321 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16322 msgid "disabled"
16323 msgstr "адключана"
16325 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16326 #, fuzzy
16327 #| msgid "Deleting"
16328 msgid "deleting"
16329 msgstr "Выдаленне"
16331 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16332 #, fuzzy
16333 #| msgid "Delete"
16334 msgid "deleted"
16335 msgstr "Выдаліць"
16337 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16338 msgid "Database for user account"
16339 msgstr "База даных для конта карыстальніка"
16341 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16342 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16343 msgstr ""
16344 "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі."
16346 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16347 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16348 msgstr ""
16349 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)."
16351 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16352 #, php-format
16353 msgid "Grant all privileges on database %s."
16354 msgstr "Надаць усе прывілеі для базы даных «%s»."
16356 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16357 msgid "No Password"
16358 msgstr "Без пароля"
16360 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16361 msgid "Enter:"
16362 msgstr ""
16364 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16365 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16366 #, fuzzy
16367 #| msgid "Data length"
16368 msgctxt "Password strength"
16369 msgid "Strength:"
16370 msgstr "Даўжыня даных"
16372 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16373 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16374 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
16375 msgid "Re-type:"
16376 msgstr "Пацверджанне:"
16378 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16379 msgid "Password Hashing:"
16380 msgstr "Хэшаванне пароля:"
16382 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16383 msgid ""
16384 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16385 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16386 "the server."
16387 msgstr ""
16389 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16390 #, fuzzy
16391 #| msgid "User groups"
16392 msgid "User group:"
16393 msgstr "Групы карыстальнікаў"
16395 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16396 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16397 msgid "Edit privileges:"
16398 msgstr "Рэдагаваць прывілеі:"
16400 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16401 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16402 msgid "User account"
16403 msgstr "Конт карыстальніка"
16405 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16406 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16407 msgid ""
16408 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16409 "currently logged in."
16410 msgstr ""
16412 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16413 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16414 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
16415 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16416 msgstr "Заўвага: назвы прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску."
16418 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16419 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16420 msgid ""
16421 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16422 "that user possess on this routine."
16423 msgstr ""
16425 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16426 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16427 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16428 msgstr "Дазваляе змяняць і выдаляць гэтую працэдуру."
16430 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16431 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16432 msgid "Allows executing this routine."
16433 msgstr "Дазваляе выкананне гэтай працэдуры."
16435 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16436 #, fuzzy
16437 #| msgid "Change login information / Copy user account"
16438 msgid "Pagination of user accounts"
16439 msgstr "Змяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць конт карыстальніка"
16441 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16442 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:105
16443 msgid "Login Information"
16444 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
16446 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16447 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
16448 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
16449 msgid "User name:"
16450 msgstr "Імя карыстальніка:"
16452 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16453 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
16454 msgid "Any user"
16455 msgstr "Любы карыстальнік"
16457 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16458 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16459 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16460 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16461 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16462 msgid "Use text field"
16463 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
16465 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16466 msgid ""
16467 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16468 "hostname."
16469 msgstr ""
16471 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16472 msgid "Host name:"
16473 msgstr "Назва хаста:"
16475 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16476 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
16477 msgid "Any host"
16478 msgstr "Любы хост"
16480 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16481 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
16482 msgid "Local"
16483 msgstr "Лякальны"
16485 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16486 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
16487 #, fuzzy
16488 #| msgid "This Host"
16489 msgid "This host"
16490 msgstr "Гэты хост"
16492 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16493 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
16494 #, fuzzy
16495 #| msgid "Use Host Table"
16496 msgid "Use host table"
16497 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
16499 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16500 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
16501 msgid ""
16502 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16503 "table are used instead."
16504 msgstr ""
16506 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16507 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16508 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16509 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
16510 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
16511 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
16512 msgid "Password"
16513 msgstr "Пароль"
16515 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16516 msgid "Do not change the password"
16517 msgstr "Не зьмяняць пароль"
16519 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16520 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
16521 #, fuzzy
16522 #| msgid "No Password"
16523 msgid "No password"
16524 msgstr "Без пароля"
16526 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16527 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
16528 msgid "Re-type"
16529 msgstr "Пацьверджаньне"
16531 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16532 #, fuzzy
16533 #| msgid "Authentication Plugin"
16534 msgid "Authentication plugin"
16535 msgstr "Плагін аўтэнтыфікацыі"
16537 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16538 #, fuzzy
16539 #| msgid "Password Hashing Method"
16540 msgid "Password hashing method"
16541 msgstr "Метад хэшыраванага пароля"
16543 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16544 msgid ""
16545 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16546 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16547 "while connecting to the server."
16548 msgstr ""
16550 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16551 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
16552 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
16553 msgid "Edit user group"
16554 msgstr "Рэдагаваць групу карыстальнікаў"
16556 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16557 msgid "Column-specific privileges"
16558 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
16560 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16561 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16562 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу(ы):"
16564 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16565 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16566 msgstr ""
16567 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
16568 "літаральнага выкарыстаньня."
16570 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16571 msgid "Add privileges on the following table:"
16572 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу:"
16574 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16575 msgid "Add privileges on the following routine:"
16576 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную працэдуру:"
16578 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
16579 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
16580 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
16581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
16582 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
16583 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
16584 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
16585 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
16586 msgctxt "None privileges"
16587 msgid "None"
16588 msgstr "Няма"
16590 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
16591 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
16592 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
16593 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
16594 msgid ""
16595 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16596 "that user possess yourself."
16597 msgstr ""
16599 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
16600 msgid "Global"
16601 msgstr "Глабальны"
16603 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
16604 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16605 msgid "Global privileges"
16606 msgstr "Глябальныя прывілеі"
16608 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
16609 msgid "Administration"
16610 msgstr "Адміністраваньне"
16612 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
16613 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
16614 msgid ""
16615 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
16616 msgstr ""
16617 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
16618 "прывілеяў."
16620 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
16621 #, fuzzy
16622 #| msgid "Allows creating stored routines."
16623 msgid "Allows creating foreign key relations."
16624 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
16626 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
16627 msgid "Not used on MariaDB."
16628 msgstr ""
16630 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
16631 #, fuzzy
16632 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
16633 msgid "Not used for this MySQL version."
16634 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
16636 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
16637 msgid "Resource limits"
16638 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
16640 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
16641 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16642 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
16644 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
16645 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
16646 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
16647 msgstr ""
16648 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
16649 "працягу гадзіны."
16651 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
16652 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
16653 msgid ""
16654 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
16655 "execute per hour."
16656 msgstr ""
16657 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
16658 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
16660 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
16661 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
16662 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
16663 msgstr ""
16664 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
16665 "працягу гадзіны."
16667 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
16668 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
16669 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
16670 msgstr ""
16671 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
16673 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
16674 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
16675 msgstr "Не патрабуе SSL-злучэнняў."
16677 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
16678 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
16679 msgstr "Патрабуе SSL-злучэнняў."
16681 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
16682 msgid "Requires a valid X509 certificate."
16683 msgstr ""
16685 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
16686 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
16687 msgstr ""
16689 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
16690 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
16691 msgstr ""
16693 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
16694 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
16695 msgstr ""
16697 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
16698 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
16699 msgid "User accounts overview"
16700 msgstr "Агляд контаў карыстальнікаў"
16702 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
16703 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
16704 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
16705 msgid "User groups"
16706 msgstr "Групы карыстальнікаў"
16708 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
16709 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
16710 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
16711 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
16713 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16714 msgid "Change login information / Copy user account"
16715 msgstr "Змяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць конт карыстальніка"
16717 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:113
16718 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
16719 msgstr "Стварыць новы конт карыстальніка з такімі ж прывілеямі і …"
16721 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:119
16722 msgid "… keep the old one."
16723 msgstr "… пакінуць старога."
16725 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:126
16726 msgid "… delete the old one from the user tables."
16727 msgstr "… выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
16729 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:133
16730 msgid ""
16731 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
16732 msgstr "… ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
16734 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:140
16735 msgid ""
16736 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
16737 "afterwards."
16738 msgstr ""
16739 "… выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
16741 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
16742 msgid "User group"
16743 msgstr ""
16745 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
16746 msgid "Remove selected user accounts"
16747 msgstr "Выдаліць абраныя конты карыстальнікаў"
16749 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
16750 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16751 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
16753 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
16754 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16755 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
16757 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
16758 #, fuzzy
16759 #| msgid "Save page"
16760 msgid "Save changes"
16761 msgstr "Захаваць старонку"
16763 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
16764 #, fuzzy
16765 #| msgid "Replication"
16766 msgid "Replica configuration"
16767 msgstr "Рэплікацыя"
16769 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
16770 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
16771 msgid "Change or reconfigure primary server"
16772 msgstr ""
16774 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
16775 msgid ""
16776 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
16777 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
16778 msgstr ""
16780 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
16781 msgid "Port:"
16782 msgstr "Порт:"
16784 #: templates/server/replication/index.twig:21
16785 #, php-format
16786 msgid ""
16787 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
16788 "like to %sconfigure%s it?"
16789 msgstr ""
16791 #: templates/server/replication/index.twig:43
16792 #, fuzzy
16793 #| msgid "No privileges."
16794 msgid "No privileges"
16795 msgstr "Без прывілеяў."
16797 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
16798 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
16799 #, fuzzy
16800 #| msgid "Needed for the replication slaves."
16801 msgid "Add replica replication user"
16802 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
16804 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
16805 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
16806 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
16807 msgid "Use text field:"
16808 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле:"
16810 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
16811 msgid "Generate password:"
16812 msgstr "Згенераваць пароль:"
16814 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
16815 #, fuzzy
16816 #| msgid "Import monitor configuration"
16817 msgid "Primary configuration"
16818 msgstr "Імпарт канфігурацыі манітора"
16820 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
16821 msgid ""
16822 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
16823 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
16824 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
16825 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
16826 "databases to be replicated. Please select the mode:"
16827 msgstr ""
16829 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
16830 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
16831 msgstr ""
16833 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
16834 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
16835 msgstr ""
16837 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
16838 msgid "Please select databases:"
16839 msgstr "Калі ласка, выберыце базу даных:"
16841 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
16842 msgid ""
16843 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
16844 "and please restart the MySQL server afterwards."
16845 msgstr ""
16847 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
16848 msgid ""
16849 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
16850 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
16851 "configured as primary."
16852 msgstr ""
16854 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
16855 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
16856 msgstr ""
16858 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
16859 msgid "Show connected replicas"
16860 msgstr ""
16862 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
16863 msgid ""
16864 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
16865 "this list."
16866 msgstr ""
16868 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
16869 #, fuzzy
16870 #| msgid "Server connection:"
16871 msgid "Primary connection:"
16872 msgstr "Злучэнне сервера:"
16874 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
16875 msgid "Replica SQL Thread not running!"
16876 msgstr ""
16878 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
16879 msgid "Replica IO Thread not running!"
16880 msgstr ""
16882 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
16883 msgid ""
16884 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
16885 msgstr ""
16887 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
16888 #, fuzzy
16889 #| msgid "Search this table"
16890 msgid "See replica status table"
16891 msgstr "Пошук у гэтай табліцы"
16893 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
16894 #, fuzzy
16895 #| msgid "Control port"
16896 msgid "Control replica:"
16897 msgstr "Порт кіравання"
16899 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
16900 #, fuzzy
16901 #| msgid "Reset all"
16902 msgid "Reset replica"
16903 msgstr "Скінуць усё"
16905 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
16906 msgid "Start SQL Thread only"
16907 msgstr "Запусціць толькі SQL-паток"
16909 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
16910 msgid "Stop SQL Thread only"
16911 msgstr ""
16913 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
16914 msgid "Start IO Thread only"
16915 msgstr "Запусціць толькі IO-паток"
16917 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
16918 msgid "Stop IO Thread only"
16919 msgstr ""
16921 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
16922 msgid "Error management:"
16923 msgstr ""
16925 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
16926 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
16927 msgstr ""
16929 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
16930 msgid "Skip current error"
16931 msgstr ""
16933 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
16934 #, php-format
16935 msgid "Skip next %s errors."
16936 msgstr ""
16938 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
16939 #, php-format
16940 msgid ""
16941 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
16942 "like to %sconfigure%s it?"
16943 msgstr ""
16945 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
16946 #, fuzzy
16947 #| msgid "Import status"
16948 msgid "Primary status"
16949 msgstr "Стан імпарту"
16951 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
16952 #, fuzzy
16953 #| msgid "Replication status"
16954 msgid "Replica status"
16955 msgstr "Стан рэплікацыі"
16957 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
16958 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
16959 #: templates/server/variables/index.twig:31
16960 msgid "Variable"
16961 msgstr "Зьменная"
16963 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
16964 msgid "Current server:"
16965 msgstr "Дзейны сервер:"
16967 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
16968 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
16969 msgid "Advisor system"
16970 msgstr ""
16972 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
16973 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
16974 msgstr ""
16976 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
16977 msgid "Instructions"
16978 msgstr "Інструкцыі"
16980 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
16981 msgid ""
16982 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
16983 "analyzing the server status variables."
16984 msgstr ""
16986 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
16987 msgid ""
16988 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
16989 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
16990 "system."
16991 msgstr ""
16993 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
16994 msgid ""
16995 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
16996 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
16997 "tuning can have a very negative effect on performance."
16998 msgstr ""
17000 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17001 msgid ""
17002 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17003 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17004 "no clearly measurable improvement."
17005 msgstr ""
17007 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17008 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17009 msgstr ""
17011 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17012 msgid "Possible performance issues"
17013 msgstr ""
17015 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17016 msgid "Issue:"
17017 msgstr ""
17019 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17020 #, fuzzy
17021 #| msgid "Recommendation"
17022 msgid "Recommendation:"
17023 msgstr "Рэкамендацыя"
17025 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17026 #, fuzzy
17027 #| msgid "Justification"
17028 msgid "Justification:"
17029 msgstr "Абгрунтаванне"
17031 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17032 msgid "Used variable / formula:"
17033 msgstr ""
17035 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17036 msgid "Test:"
17037 msgstr ""
17039 #: templates/server/status/base.twig:16
17040 msgid "Query statistics"
17041 msgstr "Статыстыка запыту"
17043 #: templates/server/status/base.twig:21
17044 msgid "All status variables"
17045 msgstr ""
17047 #: templates/server/status/base.twig:26
17048 msgid "Monitor"
17049 msgstr ""
17051 #: templates/server/status/base.twig:31
17052 msgid "Advisor"
17053 msgstr ""
17055 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17056 msgid "Start Monitor"
17057 msgstr "Запусціць манітор"
17059 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17060 msgid "Instructions/Setup"
17061 msgstr ""
17063 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17064 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17065 msgstr ""
17067 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17068 msgid "Add chart"
17069 msgstr "Дадаць графік"
17071 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17072 msgid "Enable charts dragging"
17073 msgstr ""
17075 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17076 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17077 msgid "Refresh rate"
17078 msgstr "Інтэрвал абнаўлення"
17080 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17081 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17082 #, fuzzy, php-format
17083 #| msgid "per second"
17084 msgid "%d second"
17085 msgstr "у сэкунду"
17087 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17088 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17089 #, fuzzy, php-format
17090 #| msgid "per second"
17091 msgid "%d seconds"
17092 msgstr "у сэкунду"
17094 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17095 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17096 #, fuzzy, php-format
17097 #| msgid "per minute"
17098 msgid "%d minute"
17099 msgstr "у хвіліну"
17101 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17102 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17103 #, fuzzy, php-format
17104 #| msgid "per minute"
17105 msgid "%d minutes"
17106 msgstr "у хвіліну"
17108 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17109 msgid "Chart columns"
17110 msgstr "Слупкі графіка"
17112 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17113 msgid "Chart arrangement"
17114 msgstr ""
17116 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17117 msgid ""
17118 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17119 "may want to export it if you have a complicated set up."
17120 msgstr ""
17122 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17123 msgid "Reset to default"
17124 msgstr ""
17126 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17127 msgid "Monitor Instructions"
17128 msgstr ""
17130 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17131 msgid ""
17132 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17133 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17134 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17135 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17136 "increases server load by up to 15%."
17137 msgstr ""
17139 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17140 msgid "Using the monitor:"
17141 msgstr ""
17143 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17144 msgid ""
17145 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17146 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17147 "chart using the cog icon on each respective chart."
17148 msgstr ""
17150 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17151 msgid ""
17152 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17153 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17154 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17155 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17156 msgstr ""
17158 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17159 msgid "Please note:"
17160 msgstr ""
17162 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17163 msgid ""
17164 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17165 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17166 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17167 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17168 msgstr ""
17170 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17171 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17172 msgid "Chart Title"
17173 msgstr "Загаловак графіка"
17175 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17176 msgid "Preset chart"
17177 msgstr "Загатоўка графіка"
17179 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17180 msgid "Status variable(s)"
17181 msgstr ""
17183 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17184 msgid "Select series:"
17185 msgstr "Выберыце паслядоўнасць:"
17187 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17188 msgid "Commonly monitored"
17189 msgstr ""
17191 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17192 msgid "or type variable name:"
17193 msgstr "ці ўвядзіце назву зменнай:"
17195 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17196 msgid "Display as differential value"
17197 msgstr ""
17199 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17200 msgid "Apply a divisor"
17201 msgstr ""
17203 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17204 msgid "Append unit to data values"
17205 msgstr ""
17207 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17208 msgid "Add this series"
17209 msgstr "Дадаць гэту паслядоўнась"
17211 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17212 msgid "Clear series"
17213 msgstr ""
17215 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17216 msgid "Series in chart:"
17217 msgstr "Паслядоўнасць у графіку:"
17219 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17220 msgid "Log statistics"
17221 msgstr "Статыстыка журнала"
17223 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17224 msgid "Selected time range:"
17225 msgstr "Выбраны прамежак часу:"
17227 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17228 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17229 msgstr ""
17231 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17232 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17233 msgstr ""
17235 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17236 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17237 msgstr ""
17239 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17240 msgid "Results are grouped by query text."
17241 msgstr ""
17243 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17244 msgid "Query analyzer"
17245 msgstr "Аналізатар запыту"
17247 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17248 msgid "Show only active"
17249 msgstr "Паказаць толькі актыўныя"
17251 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17252 msgid ""
17253 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17254 "web server and the MySQL server."
17255 msgstr ""
17256 "Заўвага: Уключэнне аўтаматычнага абнаўлення можа выклікаць вялікую колькасць "
17257 "трафіку паміж вэб-серверам і серверам MySQL."
17259 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17260 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17261 msgid "Questions since startup:"
17262 msgstr ""
17264 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17265 msgid "per hour:"
17266 msgstr "у гадзіну:"
17268 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17269 msgid "per minute:"
17270 msgstr "у хвіліну:"
17272 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17273 msgid "per second:"
17274 msgstr "у секунду:"
17276 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17277 msgid "Statements"
17278 msgstr "Выразы"
17280 #. l10n: # = Amount of queries
17281 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17282 msgid "#"
17283 msgstr ""
17285 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17286 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17287 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17288 #, fuzzy
17289 #| msgid "per hour"
17290 msgid "ø per hour"
17291 msgstr "у гадзіну"
17293 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17294 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17295 msgstr ""
17297 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17298 #, php-format
17299 msgid "Network traffic since startup: %s"
17300 msgstr ""
17302 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17303 #, php-format
17304 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17305 msgstr "Гэты сервер MySQL працуе %1$s. Ён быў запушчаны %2$s."
17307 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17308 msgid ""
17309 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17310 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17311 msgstr ""
17312 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
17313 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
17315 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17316 msgid ""
17317 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
17318 "<b>replication</b> process."
17319 msgstr ""
17321 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17322 msgid ""
17323 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
17324 msgstr ""
17326 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17327 msgid ""
17328 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
17329 msgstr ""
17331 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17332 msgid "Replication status"
17333 msgstr "Стан рэплікацыі"
17335 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17336 msgid "Not enough privilege to view server status."
17337 msgstr ""
17339 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17340 msgid "Show only alert values"
17341 msgstr "Паказаць толькі трывожныя значэнні"
17343 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
17344 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
17345 msgid "Filter by category…"
17346 msgstr ""
17348 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
17349 msgid "Show unformatted values"
17350 msgstr "Паказаць нефарматаваныя значэнні"
17352 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
17353 msgid "Related links:"
17354 msgstr "Звязаныя спасылкі:"
17356 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
17357 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17358 msgstr ""
17360 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17361 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17362 msgid "Add user group"
17363 msgstr "Дадаць групу карыстальнікаў"
17365 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17366 #, php-format
17367 msgid "Edit user group: '%s'"
17368 msgstr ""
17370 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17371 msgid "User group menu assignments"
17372 msgstr "Прызначэнні меню груп карыстальнікаў"
17374 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17375 msgid "Group name:"
17376 msgstr "Назва групы:"
17378 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17379 msgid "Server level tabs"
17380 msgstr "Укладкі сервернага ўзроўня"
17382 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17383 msgid "Database level tabs"
17384 msgstr "Укладкі ўзроўня базы даных"
17386 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17387 msgid "Table level tabs"
17388 msgstr "Укладкі таблічнага ўзроўня"
17390 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17391 #, fuzzy
17392 #| msgid "Edit user group"
17393 msgid "Delete user group"
17394 msgstr "Рэдагаваць групу карыстальнікаў"
17396 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17397 #, php-format
17398 msgid "Users of '%s' user group"
17399 msgstr ""
17401 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17402 msgid "No users were found belonging to this user group."
17403 msgstr ""
17405 #: templates/server/variables/index.twig:5
17406 msgid "Server variables and settings"
17407 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
17409 #: templates/server/variables/index.twig:43
17410 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17411 msgstr ""
17413 #: templates/server/variables/index.twig:69
17414 msgid "Session value"
17415 msgstr "Значэньне сэсіі"
17417 #: templates/server/variables/index.twig:80
17418 #, php-format
17419 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17420 msgstr "Недастаткова прывілей для прагляду серверных зменных і налад. %s"
17422 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17423 msgid "Overview"
17424 msgstr ""
17426 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17427 msgid "Configuration file"
17428 msgstr ""
17430 #: templates/setup/config/index.twig:16
17431 #, fuzzy
17432 #| msgid "Failed to read configuration file!"
17433 msgid "Generated configuration file"
17434 msgstr "Не атрымалася прачытаць файл канфігурацый!"
17436 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17437 msgid "Download"
17438 msgstr ""
17440 #: templates/setup/error.twig:3
17441 msgid "Submitted form contains errors"
17442 msgstr ""
17444 #: templates/setup/error.twig:6
17445 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17446 msgstr ""
17448 #: templates/setup/error.twig:14
17449 msgid "Ignore errors"
17450 msgstr ""
17452 #: templates/setup/error.twig:18
17453 msgid "Show form"
17454 msgstr "Паказаць форму"
17456 #: templates/setup/home/index.twig:23
17457 #, fuzzy
17458 #| msgid "Show hidden items"
17459 msgid "Show hidden messages"
17460 msgstr "Паказаць схаваныя элементы"
17462 #: templates/setup/home/index.twig:79
17463 msgid "There are no configured servers"
17464 msgstr ""
17466 #: templates/setup/home/index.twig:88
17467 msgid "New server"
17468 msgstr "Новы сервер"
17470 #: templates/setup/home/index.twig:110
17471 msgid "Default language"
17472 msgstr ""
17474 #: templates/setup/home/index.twig:128
17475 msgid "Default server"
17476 msgstr ""
17478 #: templates/setup/home/index.twig:139
17479 msgid "let the user choose"
17480 msgstr ""
17482 #: templates/setup/home/index.twig:146
17483 msgid "- none -"
17484 msgstr ""
17486 #: templates/setup/home/index.twig:153
17487 msgid "End of line"
17488 msgstr ""
17490 #: templates/setup/home/index.twig:164
17491 msgid "Display"
17492 msgstr ""
17494 #: templates/setup/home/index.twig:175
17495 msgid "phpMyAdmin homepage"
17496 msgstr "Хатняя старонка phpMyAdmin"
17498 #: templates/setup/home/index.twig:176
17499 msgid "Donate"
17500 msgstr "Ахвяраваць"
17502 #: templates/setup/home/index.twig:177
17503 msgid "Check for latest version"
17504 msgstr ""
17506 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17507 msgid "Edit server"
17508 msgstr "Рэдагаваць сервер"
17510 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17511 msgid "Add a new server"
17512 msgstr "Дадаць новы сервер"
17514 #: templates/setup/servers/index.twig:17
17515 msgid "Something went wrong."
17516 msgstr ""
17518 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17519 msgid "Bookmark this SQL query"
17520 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
17522 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17523 msgid "Label:"
17524 msgstr "Метка:"
17526 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
17527 msgid "Let every user access this bookmark"
17528 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
17530 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17531 msgid "Detailed profile"
17532 msgstr "Дэталёвы профіль"
17534 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17535 msgid "State"
17536 msgstr "Стан"
17538 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17539 msgid "Summary by state"
17540 msgstr ""
17542 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17543 msgid "Total Time"
17544 msgstr "Агульны час"
17546 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17547 msgid "% Time"
17548 msgstr "% часу"
17550 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17551 msgid "Calls"
17552 msgstr ""
17554 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17555 msgid "ø Time"
17556 msgstr "ø час"
17558 #: templates/sql/query.twig:44
17559 msgid "Get auto-saved query"
17560 msgstr ""
17562 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17563 #: templates/sql/query.twig:51
17564 msgid "Bind parameters"
17565 msgstr "Прывязаць параметры"
17567 #: templates/sql/query.twig:84
17568 msgid "Bookmark this SQL query:"
17569 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі:"
17571 #: templates/sql/query.twig:100
17572 msgid "Replace existing bookmark of same name"
17573 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
17575 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
17576 msgid "Delimiter"
17577 msgstr "Разьдзяляльнік"
17579 #: templates/sql/query.twig:119
17580 msgid "Show this query here again"
17581 msgstr "Паказаць гэты запыт зноў"
17583 #: templates/sql/query.twig:134
17584 msgid "Rollback when finished"
17585 msgstr ""
17587 #: templates/sql/query.twig:156
17588 msgid "Bookmarked SQL query"
17589 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
17591 #: templates/sql/query.twig:160
17592 #, fuzzy
17593 #| msgid "Bookmark"
17594 msgid "Bookmark:"
17595 msgstr "Закладка"
17597 #: templates/sql/query.twig:169
17598 msgid "shared"
17599 msgstr ""
17601 #: templates/sql/query.twig:182
17602 msgid "View only"
17603 msgstr "Толькі прагляд"
17605 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
17606 msgid "Use this value"
17607 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
17609 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
17610 #, fuzzy
17611 #| msgid "Chart title"
17612 msgid "Chart type"
17613 msgstr "Загаловак графіка"
17615 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
17616 msgctxt "Chart type"
17617 msgid "Bar"
17618 msgstr "Гістаграма"
17620 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
17621 msgctxt "Chart type"
17622 msgid "Column"
17623 msgstr "Слупковая"
17625 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
17626 msgctxt "Chart type"
17627 msgid "Line"
17628 msgstr "Графік"
17630 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
17631 msgctxt "Chart type"
17632 msgid "Spline"
17633 msgstr "Сплайнавая"
17635 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
17636 msgctxt "Chart type"
17637 msgid "Area"
17638 msgstr "Вобласці"
17640 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
17641 msgctxt "Chart type"
17642 msgid "Pie"
17643 msgstr "Кругавая"
17645 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
17646 msgctxt "Chart type"
17647 msgid "Timeline"
17648 msgstr "Часовая шкала"
17650 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
17651 msgctxt "Chart type"
17652 msgid "Scatter"
17653 msgstr "Пунктавая"
17655 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
17656 msgid "Stacked"
17657 msgstr "Сціснутая"
17659 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
17660 msgid "Chart title:"
17661 msgstr "Загаловак дыяграмы:"
17663 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
17664 msgid "X-Axis:"
17665 msgstr "Вось X:"
17667 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
17668 msgid "Series:"
17669 msgstr "Серыі:"
17671 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
17672 msgid "X-Axis label:"
17673 msgstr "Метка восі X:"
17675 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
17676 msgid "X Values"
17677 msgstr "Значэнні X"
17679 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
17680 msgid "Y-Axis label:"
17681 msgstr "Метка восі Y:"
17683 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
17684 msgid "Y Values"
17685 msgstr "Значэнні Y"
17687 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
17688 msgid "Series names are in a column"
17689 msgstr ""
17691 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
17692 msgid "Series column:"
17693 msgstr "Слупок серыі:"
17695 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
17696 msgid "Value Column:"
17697 msgstr "Слупок значэнняў:"
17699 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
17700 msgid "Save chart as image"
17701 msgstr "Захаваць дыяграму як выяву"
17703 #: templates/table/export/index.twig:12
17704 msgid ""
17705 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
17706 "name and @TABLE@ will become the table name."
17707 msgstr ""
17709 #: templates/table/export/index.twig:7
17710 #, php-format
17711 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
17712 msgstr "Экспартаванне радкоў з табліцы «%s»"
17714 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
17715 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
17716 msgid "Table search"
17717 msgstr "Пошук у табліцы"
17719 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
17720 #: templates/table/search/index.twig:10
17721 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
17722 msgid "Zoom search"
17723 msgstr "Расшырыць пошук"
17725 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
17726 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
17727 #: templates/table/search/index.twig:16
17728 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
17729 msgid "Find and replace"
17730 msgstr "Знайсці і замяніць"
17732 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
17733 msgid "Replace with:"
17734 msgstr "Замяняць на:"
17736 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
17737 msgid "Use regular expression"
17738 msgstr "Выкарыстаць рэгулярны выраз"
17740 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
17741 msgid "Find and replace - preview"
17742 msgstr ""
17744 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
17745 msgid "Original string"
17746 msgstr "Першапачатковы радок"
17748 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
17749 msgid "Replaced string"
17750 msgstr "Радок замены"
17752 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
17753 msgid "Replace"
17754 msgstr "Замяніць"
17756 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
17757 msgid "Display GIS Visualization"
17758 msgstr ""
17760 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
17761 msgid "Label column"
17762 msgstr "Слупок меткі"
17764 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
17765 msgid "-- None --"
17766 msgstr ""
17768 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
17769 msgid "Spatial column"
17770 msgstr "Прасторавы слупок"
17772 #: templates/table/import/index.twig:3
17773 #, php-format
17774 msgid "Importing into the table \"%s\""
17775 msgstr "Імпартаванне ў табліцу «%s»"
17777 #: templates/table/index_form.twig:18 templates/table/index_rename_form.twig:11
17778 msgid "Index name:"
17779 msgstr "Імя індэкса:"
17781 #: templates/table/index_form.twig:19 templates/table/index_rename_form.twig:12
17782 msgid ""
17783 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
17784 msgstr ""
17785 "\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!"
17787 #: templates/table/index_form.twig:37
17788 msgid "Index choice:"
17789 msgstr "Выбар індэксу:"
17791 #: templates/table/index_form.twig:57
17792 #, fuzzy
17793 #| msgid "Advanced Options"
17794 msgid "Advanced options"
17795 msgstr "Дадатковыя параметры"
17797 #: templates/table/index_form.twig:67
17798 msgid "Key block size:"
17799 msgstr ""
17801 #: templates/table/index_form.twig:84
17802 msgid "Index type:"
17803 msgstr "Тып індэкса:"
17805 #: templates/table/index_form.twig:101
17806 msgid "Parser:"
17807 msgstr "Аналізатар:"
17809 #: templates/table/index_form.twig:117
17810 msgid "Comment:"
17811 msgstr "Каментар:"
17813 #: templates/table/index_form.twig:162 templates/table/index_form.twig:199
17814 msgid "Drag to reorder"
17815 msgstr ""
17817 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
17818 msgid "Insert as new row"
17819 msgstr "Уставіць як новы радок"
17821 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
17822 msgid "Insert as new row and ignore errors"
17823 msgstr ""
17825 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
17826 msgid "Show insert query"
17827 msgstr "Паказаць запыт устаўкі"
17829 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
17830 msgid "and then"
17831 msgstr "і пасьля"
17833 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
17834 msgid "Go back to previous page"
17835 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
17837 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
17838 msgid "Insert another new row"
17839 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
17841 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
17842 msgid "Go back to this page"
17843 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
17845 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
17846 msgid "Edit next row"
17847 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
17849 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
17850 msgid ""
17851 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
17852 msgstr ""
17853 "Выкарыстоўвайце клавішу TAB для перамяшчэння ад значэння да значэння або "
17854 "CTRL+стрэлкі для перамяшчэння ў любое іншае месца."
17856 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
17857 msgid "Binary"
17858 msgstr "Двайковы"
17860 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
17861 msgid "Use the NULL value for this column."
17862 msgstr ""
17864 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
17865 #, fuzzy
17866 #| msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
17867 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
17868 msgstr "З-за вялікай даўжыні,<br /> гэты слупок не можа быць адрэдагаваны."
17870 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
17871 msgid "Binary - do not edit"
17872 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
17874 #: templates/table/insert/column_row.twig:123
17875 #: templates/table/search/input_box.twig:38
17876 msgid "Edit/Insert"
17877 msgstr "Рэдагаваць/Уставіць"
17879 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
17880 #, php-format
17881 msgid "Continue insertion with %s rows"
17882 msgstr "Прадоўжыць устаўку з %s-га радка"
17884 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
17885 #, fuzzy
17886 #| msgid "Check"
17887 msgid "Checksum"
17888 msgstr "Праверыць"
17890 #: templates/table/operations/index.twig:9
17891 msgid "Alter table order by"
17892 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
17894 #: templates/table/operations/index.twig:20
17895 #, fuzzy
17896 #| msgid "(singly)"
17897 msgctxt "Alter table order by a single field."
17898 msgid "(singly)"
17899 msgstr "(асобна)"
17901 #: templates/table/operations/index.twig:50
17902 #, fuzzy
17903 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
17904 msgid "Move table to (database.table)"
17905 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца)"
17907 #: templates/table/operations/index.twig:101
17908 msgid "Table options"
17909 msgstr "Опцыі табліцы"
17911 #: templates/table/operations/index.twig:105
17912 msgid "Rename table to"
17913 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
17915 #: templates/table/operations/index.twig:123
17916 msgid "Table comments"
17917 msgstr "Камэнтар да табліцы"
17919 #: templates/table/operations/index.twig:170
17920 msgid "Change all column collations"
17921 msgstr ""
17923 #: templates/table/operations/index.twig:251
17924 #, fuzzy
17925 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
17926 msgid "Copy table to (database.table)"
17927 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца)"
17929 #: templates/table/operations/index.twig:322
17930 msgid "Switch to copied table"
17931 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
17933 #: templates/table/operations/index.twig:364
17934 msgid "Defragment table"
17935 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
17937 #: templates/table/operations/index.twig:372
17938 #, php-format
17939 msgid "Table %s has been flushed."
17940 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны."
17942 #: templates/table/operations/index.twig:376
17943 msgid "Flush the table (FLUSH)"
17944 msgstr "Ачысціць кэш табліцы (FLUSH)"
17946 #: templates/table/operations/index.twig:413
17947 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
17948 msgstr ""
17950 #: templates/table/operations/index.twig:431
17951 #, fuzzy
17952 #| msgid "Delete the table (DROP)"
17953 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
17954 msgstr "Выдаліць табліцу (DROP)"
17956 #: templates/table/operations/index.twig:452
17957 msgid "Delete the table (DROP)"
17958 msgstr "Выдаліць табліцу (DROP)"
17960 #: templates/table/operations/index.twig:474
17961 msgid "Partition maintenance"
17962 msgstr "Падтрымка падзелаў"
17964 #: templates/table/operations/index.twig:500
17965 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
17966 msgid "Remove partitioning"
17967 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
17969 #: templates/table/operations/index.twig:513
17970 #, fuzzy
17971 #| msgid "Check referential integrity:"
17972 msgid "Check referential integrity"
17973 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
17975 #: templates/table/operations/view.twig:12
17976 msgid "Rename view to"
17977 msgstr "Перайменаваць прадстаўленне ў"
17979 #: templates/table/operations/view.twig:37
17980 msgid "Delete the view (DROP)"
17981 msgstr "Выдаліць прадстаўленне (DROP)"
17983 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
17984 msgid "Relation view"
17985 msgstr "Прагляд сувязяў"
17987 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
17988 #, fuzzy
17989 #| msgid "partitioned"
17990 msgid "Analyze partition"
17991 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
17993 #: templates/table/partition/check.twig:2
17994 #, fuzzy
17995 #| msgid "partitioned"
17996 msgid "Check partition"
17997 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
17999 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18000 #, fuzzy
18001 #| msgid "partitioned"
18002 msgid "Drop partition"
18003 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
18005 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18006 #, fuzzy
18007 #| msgid "Remove partitioning"
18008 msgid "Optimize partition"
18009 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
18011 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18012 #, fuzzy
18013 #| msgid "Subpartition"
18014 msgid "Rebuild partition"
18015 msgstr "Падраздзел"
18017 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18018 #, fuzzy
18019 #| msgid "Remove partitioning"
18020 msgid "Repair partition"
18021 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
18023 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18024 #, fuzzy
18025 #| msgid "Subpartition"
18026 msgid "Truncate partition"
18027 msgstr "Падраздзел"
18029 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18030 msgid "table-specific"
18031 msgstr "спецыфічны для табліцы"
18033 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18034 msgid "Foreign key constraints"
18035 msgstr "Абмежаванні знешняга ключа"
18037 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18038 msgid "Actions"
18039 msgstr "Дзеяньні"
18041 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18042 msgid "Constraint properties"
18043 msgstr "Уласцівасці абмежавання"
18045 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18046 msgid ""
18047 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18048 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18049 "creating the foreign key."
18050 msgstr ""
18052 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18053 msgid ""
18054 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18055 msgstr ""
18057 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18058 msgid "Foreign key constraint"
18059 msgstr ""
18061 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18062 msgid "+ Add constraint"
18063 msgstr "+ Дадаць абмежаванне"
18065 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18066 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18067 msgid "Internal relationships"
18068 msgstr "Унутраныя сувязі"
18070 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18071 msgid "Internal relation"
18072 msgstr "Унутраная сувязь"
18074 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18075 msgid ""
18076 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18077 "relation exists."
18078 msgstr ""
18079 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
18080 "FOREIGN KEY."
18082 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18083 msgid "Choose column to display:"
18084 msgstr "Выберыце слупок для адлюстравання:"
18086 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18087 #, php-format
18088 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18089 msgstr "Абмежаванне знешняга ключа %s выдаленае"
18091 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18092 msgid "Constraint name"
18093 msgstr "Назва абмежавання"
18095 #: templates/table/search/index.twig:27
18096 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18097 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
18099 #: templates/table/search/index.twig:111
18100 msgid "Select columns (at least one):"
18101 msgstr "Выбраць слупкі (прынамсі адзін):"
18103 #: templates/table/search/index.twig:130
18104 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18105 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
18107 #: templates/table/search/index.twig:138
18108 msgid "Number of rows per page"
18109 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
18111 #: templates/table/search/index.twig:144
18112 msgid "Display order:"
18113 msgstr "Парадак прагляду:"
18115 #: templates/table/search/index.twig:181
18116 msgid "Range search"
18117 msgstr "Пошук у дыяпазоне"
18119 #: templates/table/search/index.twig:187
18120 msgid "Minimum value:"
18121 msgstr ""
18123 #: templates/table/search/index.twig:190
18124 msgid "Maximum value:"
18125 msgstr "Максімальнае значэнне:"
18127 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18128 msgid "Start row:"
18129 msgstr "Пачатковы радок:"
18131 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18132 #: templates/table/structure/display_structure.twig:597
18133 msgid "Partitions"
18134 msgstr "Падзелы"
18136 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18137 msgid "No partitioning defined!"
18138 msgstr "Раздзяленне не вызначанае!"
18140 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18141 msgid "Partitioned by:"
18142 msgstr "Раздзяленне па:"
18144 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18145 msgid "Sub partitioned by:"
18146 msgstr "Падраздзяленне па:"
18148 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18149 msgid "Data length"
18150 msgstr "Даўжыня даных"
18152 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18153 msgid "Index length"
18154 msgstr "Даўжыня індэкса"
18156 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18157 msgid "Partition table"
18158 msgstr "Падзяліць табліцу"
18160 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18161 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18162 msgid "Edit partitioning"
18163 msgstr "Рэдагаваць падзяленне"
18165 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18166 #, fuzzy
18167 #| msgid "MIME type"
18168 msgid "Media type:"
18169 msgstr "MIME-тып"
18171 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18172 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18173 msgctxt "None for default"
18174 msgid "None"
18175 msgstr "Няма"
18177 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18178 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18179 msgid "Change"
18180 msgstr "Зьмяніць"
18182 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18183 #, php-format
18184 msgid "Column %s has been dropped."
18185 msgstr "Слупок %s быў знішчаны."
18187 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18188 #, php-format
18189 msgid "A primary key has been added on %s."
18190 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s."
18192 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18193 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18194 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18195 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18196 #, php-format
18197 msgid "An index has been added on %s."
18198 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s."
18200 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18201 msgid "Distinct values"
18202 msgstr "Розныя значэнні"
18204 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18205 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18206 msgid "Remove from central columns"
18207 msgstr "Выдаліць з цэнтральных слупкоў"
18209 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18210 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18211 msgid "Add to central columns"
18212 msgstr "Дадаць да цэнтральных слупкоў"
18214 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18215 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18216 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
18217 msgid "Move columns"
18218 msgstr "Перамясціць слупкі"
18220 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18221 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18222 msgstr ""
18224 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
18225 #: templates/view_create.twig:13
18226 msgid "Edit view"
18227 msgstr "Рэдагаваць прадстаўленне"
18229 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18230 msgid "Propose table structure"
18231 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
18233 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
18234 msgid "Normalize"
18235 msgstr ""
18237 #: templates/table/structure/display_structure.twig:426
18238 msgid "Track view"
18239 msgstr "Адсочваць прадстаўленне"
18241 #: templates/table/structure/display_structure.twig:440
18242 #, php-format
18243 msgid "Add %s column(s)"
18244 msgstr "Дадаць %s слупок(і)"
18246 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
18247 msgid "at beginning of table"
18248 msgstr "у пачатку табліцы"
18250 #: templates/table/structure/display_structure.twig:569
18251 #, fuzzy, php-format
18252 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
18253 msgid "Create an index on %s columns"
18254 msgstr "Стварыць індэкс на &nbsp;%s&nbsp;слупках"
18256 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18257 msgid "Space usage"
18258 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
18260 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18261 msgid "Effective"
18262 msgstr "Эфэктыўнасьць"
18264 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18265 msgid "Row statistics"
18266 msgstr "Статыстыка радка"
18268 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18269 msgid "static"
18270 msgstr ""
18272 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18273 msgid "dynamic"
18274 msgstr "дынамічны"
18276 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18277 msgid "partitioned"
18278 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
18280 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18281 msgid "Row length"
18282 msgstr "Даўжыня радка"
18284 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18285 msgid "Row size"
18286 msgstr "Памер радка"
18288 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18289 msgid "Next autoindex"
18290 msgstr ""
18292 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18293 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18294 msgid "Delete version"
18295 msgstr "Выдаліць версію"
18297 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18298 #, php-format
18299 msgid "Activate tracking for %s"
18300 msgstr ""
18302 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18303 msgid "Activate now"
18304 msgstr ""
18306 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18307 #, php-format
18308 msgid "Deactivate tracking for %s"
18309 msgstr ""
18311 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18312 msgid "Deactivate now"
18313 msgstr ""
18315 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18316 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18317 msgctxt "Number"
18318 msgid "#"
18319 msgstr ""
18321 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18322 msgid "Date"
18323 msgstr "Дата"
18325 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18326 msgid "Username"
18327 msgstr "Імя карыстальніка"
18329 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18330 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18331 msgstr ""
18332 "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сімвал падстаноўкі: \"%\") для двух "
18333 "розных слупкоў"
18335 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18336 msgid "Additional search criteria"
18337 msgstr "Дадатковыя крытэрыі пошуку"
18339 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18340 msgid "Use this column to label each point"
18341 msgstr ""
18343 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18344 msgid "Maximum rows to plot"
18345 msgstr ""
18347 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18348 msgid "Browse/Edit the points"
18349 msgstr ""
18351 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18352 msgid "How to use"
18353 msgstr "Як выкарыстоўваць"
18355 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
18356 msgid "Reset zoom"
18357 msgstr "Скінуць маштабаванне"
18359 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18360 #: templates/top_menu.twig:4
18361 #, fuzzy
18362 #| msgid "Table navigation bar"
18363 msgid "Toggle navigation"
18364 msgstr "Панэль таблічнай навігацыі"
18366 #. l10n: Current page
18367 #: templates/top_menu.twig:14
18368 msgid "(current)"
18369 msgstr ""
18371 #: templates/transformation_overview.twig:1
18372 #, fuzzy
18373 #| msgid "Available MIME types"
18374 msgid "Available media types"
18375 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
18377 #: templates/transformation_overview.twig:13
18378 msgid "Available browser display transformations"
18379 msgstr "Даступныя пераўтварэнні адльстравання браўзера"
18381 #: templates/transformation_overview.twig:19
18382 #: templates/transformation_overview.twig:38
18383 #, fuzzy
18384 #| msgid "Description"
18385 msgctxt "for media type transformation"
18386 msgid "Description"
18387 msgstr "Апісаньне"
18389 #: templates/transformation_overview.twig:32
18390 msgid "Available input transformations"
18391 msgstr "Даступныя пераўтварэнні ўводу"
18393 #: templates/view_create.twig:65
18394 msgid "VIEW name"
18395 msgstr "Назва прагляду"
18397 #: templates/view_create.twig:79
18398 msgid "Column names"
18399 msgstr "Назвы калёнак"
18401 #~ msgid "Matched rows:"
18402 #~ msgstr "Закранута радкоў:"
18404 #, php-format
18405 #~ msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
18406 #~ msgstr "Не атрымалася перайменаваць табліцу %1$s у %2$s!"
18408 #~ msgid ""
18409 #~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
18410 #~ msgstr ""
18411 #~ "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
18413 #~ msgid "Configuration saved."
18414 #~ msgstr "Канфігурацыя захаваная."
18416 #~ msgid "Configuration not saved!"
18417 #~ msgstr "Канфігурацыя не захаваная!"
18419 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
18420 #~ msgstr "Памылка: сувязь FOREIGN KEY не можа быць выдаленая!"
18422 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
18423 #~ msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце СКІНУЦЬ ПАДНАЧАЛЕНЫ СЕРВЕР?"
18425 #~ msgid "Master connection:"
18426 #~ msgstr "Галоўнае злучэнне:"
18428 #~ msgid "Master status"
18429 #~ msgstr "Стан галоўнага сервера"
18431 #~ msgid "Slave status"
18432 #~ msgstr "Стан залежнага сервера"
18434 #~ msgid "SQL history"
18435 #~ msgstr "Гісторыя SQL"
18437 #~ msgid "Databases:"
18438 #~ msgstr "Базы даных:"
18440 #~ msgid "Print view"
18441 #~ msgstr "Вэрсія для друку"
18443 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
18444 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць агаданую канфігурацыю з: %1$s"
18446 #~ msgid "Copy column name."
18447 #~ msgstr "Капіяваць назву слупка."
18449 #~ msgid ""
18450 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18451 #~ msgstr ""
18452 #~ "Запатрабаваная старонка не знойдзена ў гісторыі. Магчыма, мінуў час яе "
18453 #~ "зберагання."
18455 #~ msgid "No preview available."
18456 #~ msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
18458 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
18459 #~ msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
18461 #~ msgid ""
18462 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18463 #~ msgstr "Памылка пры чытанні файла: файл «%s» не існуе ці не чытаецца!"
18465 #~ msgid ""
18466 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18467 #~ "rule."
18468 #~ msgstr ""
18469 #~ "Некарэктная дэкларацыя правіла ў радку %1$s, чакаецца радок %2$s "
18470 #~ "папярэдняга правіла."
18472 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18473 #~ msgstr "Некарэктнае азначэнне правіла ў радку %s."
18475 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18476 #~ msgstr "Нечаканыя знакі ў радку %s."
18478 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18479 #~ msgstr "Нечаканы знак у радку %1$s. Чакаецца табуляцыя, а знойдзена «%2$s»."
18481 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18482 #~ msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы даных"
18484 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18485 #~ msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
18487 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18488 #~ msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
18490 #~ msgid "Create %s"
18491 #~ msgstr "Стварыць %s"
18493 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18494 #~ msgstr ""
18495 #~ "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
18496 #~ "зноў."
18498 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18499 #~ msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння працэдуры."
18501 #~ msgid "trigger"
18502 #~ msgstr "трыгер"
18504 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18505 #~ msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння трыгера."
18507 #~ msgid "event"
18508 #~ msgstr "падзея"
18510 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18511 #~ msgstr "Вы не маеце дастатковых прывілеяў для стварэння падзеі."
18513 #~ msgid "Update Query"
18514 #~ msgstr "Абнавіць запыт"
18516 #~ msgid "Submit Query"
18517 #~ msgstr "Выканаць запыт"
18519 #~ msgid "Rule details"
18520 #~ msgstr "Дэталі правіла"
18522 #~ msgid "Partition %s"
18523 #~ msgstr "Падзел %s"
18525 #~ msgctxt "Short week day name"
18526 #~ msgid "Sun"
18527 #~ msgstr "Ндз"
18529 #~ msgid "This Host"
18530 #~ msgstr "Гэты хост"
18532 #~ msgid "Use Host Table"
18533 #~ msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
18535 #, fuzzy
18536 #~| msgid "Description"
18537 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18538 #~ msgid "Description"
18539 #~ msgstr "Апісаньне"
18541 #~ msgid "MIME"
18542 #~ msgstr "MIME"
18544 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18545 #~ msgid "Description"
18546 #~ msgstr "Апісанне"
18548 #~ msgid "Full start"
18549 #~ msgstr "Поўны запуск"
18551 #~ msgid "Full stop"
18552 #~ msgstr "Поўны прыпынак"
18554 #, fuzzy
18555 #~| msgid "%d second"
18556 #~| msgid_plural "%d seconds"
18557 #~ msgid "%count% second"
18558 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18559 #~ msgstr[0] "%d секунда"
18560 #~ msgstr[1] "%d секунды"
18561 #~ msgstr[2] "%d секунд"
18563 #, fuzzy
18564 #~| msgid "%d minute"
18565 #~| msgid_plural "%d minutes"
18566 #~ msgid "%count% minute"
18567 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18568 #~ msgstr[0] "%d хвіліна"
18569 #~ msgstr[1] "%d хвіліны"
18570 #~ msgstr[2] "%d хвілін"
18572 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18573 #~ msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
18575 #~ msgid "Show Full Queries"
18576 #~ msgstr "Паказаць поўныя запыты"
18578 #, fuzzy
18579 #~| msgid "No databases"
18580 #~ msgid "%count% database"
18581 #~ msgid_plural "%count% databases"
18582 #~ msgstr[0] "Базы дадзеных адсутнічаюць"
18583 #~ msgstr[1] "Базы дадзеных адсутнічаюць"
18584 #~ msgstr[2] "Базы дадзеных адсутнічаюць"
18586 #~ msgid ""
18587 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
18588 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
18589 #~ msgstr ""
18590 #~ "Вы адключылі ini_get і/ці ini_set у php.ini. Гэтая опцыя несумяшчальная з "
18591 #~ "phpMyAdmin!"
18593 #~ msgid "Font size"
18594 #~ msgstr "Памер шрыфта"
18596 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18597 #~ msgstr "Вынікі пошуку «<i>%s</i>» %s:"
18599 #~ msgctxt "Text context"
18600 #~ msgid "Text"
18601 #~ msgstr "Тэкст"
18603 #~ msgid "Customize export options"
18604 #~ msgstr "Наладзіць параметры экспарту"
18606 #~ msgid "Customize import defaults"
18607 #~ msgstr "Наладзіць імпарт агаданых"
18609 #~ msgid "Customize navigation panel"
18610 #~ msgstr "Наладзіць навігацыйную панэль"
18612 #~ msgid "Customize main panel"
18613 #~ msgstr "Наладзіць галоўную панэль"
18615 #~ msgid "Unknonwn"
18616 #~ msgstr "Невядома"
18618 #~ msgid "Global value"
18619 #~ msgstr "Глябальнае значэньне"
18621 #~ msgctxt "Collation variant"
18622 #~ msgid "weight=2"
18623 #~ msgstr "вага=2"
18625 #~ msgctxt "Collation variant"
18626 #~ msgid "level=2"
18627 #~ msgstr "узровень=2"
18629 #~ msgid "Old column name"
18630 #~ msgstr "Старая назва слупка"
18632 #~ msgid "You have to add at least one column."
18633 #~ msgstr "Трэба дадаць прынамсі адзін слупок."
18635 #~ msgid "German"
18636 #~ msgstr "Нямецкая"
18638 #~ msgid "dictionary"
18639 #~ msgstr "слоўнік"
18641 #~ msgid "phone book"
18642 #~ msgstr "тэлефонная кніга"
18644 #~ msgid "Traditional Spanish"
18645 #~ msgstr "Традыцыйная гішпанская"
18647 #~ msgid "binary collation"
18648 #~ msgstr "Бінарнае супастаўленне"
18650 #~ msgid "case-insensitive collation"
18651 #~ msgstr "супастаўленне без уліку рэгістру"
18653 #~ msgid "case-sensitive collation"
18654 #~ msgstr "супастаўленне з улікам рэгістру"
18656 #~ msgid "all words"
18657 #~ msgstr "усе словы"
18659 #, fuzzy
18660 #~| msgid "Propose table structure"
18661 #~ msgid "Improve table structure"
18662 #~ msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
18664 #~ msgid ""
18665 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18666 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18667 #~ msgstr ""
18668 #~ "Вэрсія вашай бібліятэкі MySQL для PHP %s адрозьніваецца ад вэрсіі вашага "
18669 #~ "сэрвэра MySQL %s. Гэта можа выклікаць непрадказальныя паводзіны."
18671 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18672 #~ msgstr ""
18673 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
18674 #~ "канфігурыцыю."
18676 #, fuzzy
18677 #~ msgid "Connection type"
18678 #~ msgstr "Падлучэньні"
18680 #, fuzzy
18681 #~ msgid "Load"
18682 #~ msgstr "Лякальны"
18684 #, fuzzy
18685 #~| msgid "Column names"
18686 #~ msgid "Column parser"
18687 #~ msgstr "Назвы калёнак"
18689 #, fuzzy
18690 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18691 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
18693 #, fuzzy
18694 #~| msgid "No databases selected."
18695 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18696 #~ msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
18698 #, fuzzy
18699 #~| msgid "No databases selected."
18700 #~ msgid "An alias was expected."
18701 #~ msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
18703 #, fuzzy
18704 #~| msgid "No rows selected"
18705 #~ msgid "An expression was expected."
18706 #~ msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
18708 #, fuzzy
18709 #~| msgid "Table %1$s has been created."
18710 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18711 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
18713 #, fuzzy
18714 #~| msgid "The number of tables that are open."
18715 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18716 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
18718 #, fuzzy
18719 #~| msgid "The number of tables that are open."
18720 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18721 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
18723 #, fuzzy
18724 #~| msgid "The row has been deleted."
18725 #~ msgid "A rename operation was expected."
18726 #~ msgstr "Радок быў выдалены"
18728 #, fuzzy
18729 #~| msgid "Table %1$s has been created."
18730 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18731 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
18733 #, fuzzy
18734 #~ msgid "Variable name was expected."
18735 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
18737 #, fuzzy
18738 #~| msgid "At Beginning of Table"
18739 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18740 #~ msgstr "У пачатку табліцы"
18742 #, fuzzy
18743 #~| msgid "At Beginning of Table"
18744 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18745 #~ msgstr "У пачатку табліцы"
18747 #, fuzzy
18748 #~| msgid "The number of tables that are open."
18749 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18750 #~ msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
18752 #, fuzzy
18753 #~ msgid "A table name was expected."
18754 #~ msgstr "Шаблён назвы файла"
18756 #, fuzzy
18757 #~| msgid "The row has been deleted."
18758 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18759 #~ msgstr "Радок быў выдалены"
18761 #, fuzzy
18762 #~| msgid "Error"
18763 #~ msgid "error #1"
18764 #~ msgstr "Памылка"
18766 #, fuzzy
18767 #~| msgid "Query type"
18768 #~ msgid "strict error"
18769 #~ msgstr "Тып запыту"
18771 #, fuzzy
18772 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18773 #~ msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
18775 #, fuzzy
18776 #~| msgid "Do not change the password"
18777 #~ msgid "Try to connect without password."
18778 #~ msgstr "Не зьмяняць пароль"
18780 #~ msgid "Wiki"
18781 #~ msgstr "Wiki"
18783 #, fuzzy
18784 #~| msgid "Relations"
18785 #~ msgid "Related Links"
18786 #~ msgstr "Сувязі"
18788 #, fuzzy
18789 #~| msgid "Column names"
18790 #~ msgid "Count:"
18791 #~ msgstr "Назвы калёнак"
18793 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18794 #~ msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
18796 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18797 #~ msgstr "Дзейны ключ аўтэнтыфікацыі не падключаны"
18799 #~ msgid "Authenticating…"
18800 #~ msgstr "Аўтэнтыфікацыя…"
18802 #, fuzzy
18803 #~| msgid "Delete relation"
18804 #~ msgid "Total %d bookmark"
18805 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18806 #~ msgstr[0] "Выдаліць сувязь"
18807 #~ msgstr[1] "Выдаліць сувязь"
18808 #~ msgstr[2] "Выдаліць сувязь"
18810 #, fuzzy
18811 #~| msgid "The bookmark has been deleted."
18812 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18813 #~ msgstr "Закладка была выдаленая."
18815 #, fuzzy
18816 #~| msgid ""
18817 #~| "The <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> directive MUST be set in your "
18818 #~| "configuration file!"
18819 #~ msgid ""
18820 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18821 #~ "configuration file!"
18822 #~ msgstr ""
18823 #~ "Дырэктыва <code>$cfg['PmaAbsoluteUri']</code> ПАВІННА быць вызначаная ў "
18824 #~ "вашым канфігурацыйным файле!"
18826 #, fuzzy
18827 #~| msgid "Replace table data with file"
18828 #~ msgid "Replace table prefix:"
18829 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
18831 #, fuzzy
18832 #~| msgid "Replace table data with file"
18833 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18834 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
18836 #, fuzzy
18837 #~| msgid ""
18838 #~| "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
18839 #~| "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
18840 #~| "running with this default, is open to intrusion, and you really should "
18841 #~| "fix this security hole by setting a password for user 'root'."
18842 #~ msgid ""
18843 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18844 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18845 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18846 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18847 #~ msgstr ""
18848 #~ "Ваш канфігурацыйны файл утрымлівае налады (карыстальнік root без паролю), "
18849 #~ "якія адпавядаюць прывілеяванаму карыстальніку MySQL па змоўчаньні. Ваш "
18850 #~ "сэрвэр MySQL працуе з гэтай наладай па змоўчаньні і зьяўляецца адкрытым "
18851 #~ "для зьнешняга ўрываньня, і таму вам абавязкова трэба выправіць гэтую хібу "
18852 #~ "ў бясьпецы."
18854 #, fuzzy
18855 #~| msgid "Create new database"
18856 #~ msgid "Create database:"
18857 #~ msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
18859 #, fuzzy
18860 #~| msgid "Tables"
18861 #~ msgid "tables"
18862 #~ msgstr "Табліц"
18864 #, fuzzy
18865 #~| msgid "View"
18866 #~ msgid "views"
18867 #~ msgstr "Выгляд"
18869 #, fuzzy
18870 #~| msgid "Procedures"
18871 #~ msgid "procedures"
18872 #~ msgstr "Працэдуры"
18874 #, fuzzy
18875 #~| msgid "Event"
18876 #~ msgid "events"
18877 #~ msgstr "Падзея"
18879 #, fuzzy
18880 #~| msgid "Functions"
18881 #~ msgid "functions"
18882 #~ msgstr "Функцыі"
18884 #, fuzzy
18885 #~| msgid "table name"
18886 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18887 #~ msgstr "імя табліцы"
18889 #, fuzzy
18890 #~| msgid "table name"
18891 #~ msgid "Filter by name or regex"
18892 #~ msgstr "імя табліцы"
18894 #, fuzzy
18895 #~| msgid "Change"
18896 #~ msgid "Taking you to %s."
18897 #~ msgstr "Зьмяніць"
18899 #, fuzzy
18900 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18901 #~ msgstr "Аўтэнтыфікацыя…"
18903 #, fuzzy
18904 #~| msgid "Generate Password"
18905 #~ msgid "MySQL native password"
18906 #~ msgstr "Згенэраваць пароль"
18908 #, fuzzy
18909 #~| msgid "Change password"
18910 #~ msgid "SHA256 password"
18911 #~ msgstr "Зьмяніць пароль"
18913 #, fuzzy
18914 #~| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
18915 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18916 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
18918 #, fuzzy
18919 #~| msgid "Add new field"
18920 #~ msgid "Add Index"
18921 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
18923 #, fuzzy
18924 #~| msgid "Change password"
18925 #~ msgid "Change Password"
18926 #~ msgstr "Зьмяніць пароль"
18928 #, fuzzy
18929 #~ msgid "Send Error Report"
18930 #~ msgstr "ID сэрвэра"
18932 #~ msgid "Select All"
18933 #~ msgstr "Выбраць усё"
18935 #~ msgid "Database export options"
18936 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
18938 #, fuzzy
18939 #~| msgid "Databases"
18940 #~ msgid "Database(s):"
18941 #~ msgstr "Базы дадзеных"
18943 #, fuzzy
18944 #~| msgid "Tables"
18945 #~ msgid "Table(s):"
18946 #~ msgstr "Табліц"
18948 #, fuzzy
18949 #~| msgid "Generate Password"
18950 #~ msgid "Generate Password:"
18951 #~ msgstr "Згенэраваць пароль"
18953 #~ msgid "Edit Privileges"
18954 #~ msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
18956 #, fuzzy
18957 #~| msgid "Relational display field"
18958 #~ msgid "Relational display column"
18959 #~ msgstr "Адлюстраванае поле сувязі"
18961 #, fuzzy
18962 #~| msgid "Add new field"
18963 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18964 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
18966 #~ msgid "Begin"
18967 #~ msgstr "Першая старонка"
18969 #~ msgid ""
18970 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18971 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18972 #~ "problem."
18973 #~ msgstr ""
18974 #~ "Здаецца, ваш SQL-запыт утрымлівае памылку. Паведамленьне пра памылку "
18975 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, магчыма, таксама дапаможа вам "
18976 #~ "высьветліць прычыну памылкі."
18978 #~ msgid ""
18979 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18980 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18981 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18982 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18983 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18984 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18985 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18986 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18987 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18988 #~ "in the CUT section below:"
18989 #~ msgstr ""
18990 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
18991 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
18992 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
18993 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
18994 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
18995 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
18996 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
18997 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
18998 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
18999 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
19000 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
19002 #~ msgid "BEGIN CUT"
19003 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19005 #~ msgid "END CUT"
19006 #~ msgstr "END CUT"
19008 #~ msgid "BEGIN RAW"
19009 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19011 #~ msgid "END RAW"
19012 #~ msgstr "END RAW"
19014 #~ msgid "Unclosed quote"
19015 #~ msgstr "Незакрытае двукосьсе"
19017 #~ msgid "Invalid Identifer"
19018 #~ msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар"
19020 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19021 #~ msgstr "Невядомы сымбаль пунктуацыі"
19023 #, fuzzy
19024 #~| msgid "Any user"
19025 #~ msgid "Add user"
19026 #~ msgstr "Любы карыстальнік"
19028 #, fuzzy
19029 #~| msgid "Export type"
19030 #~ msgid "Export Method:"
19031 #~ msgstr "Тып экспарту"
19033 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19034 #~ msgstr "Вэрсія для друку (з усім тэкстам)"
19036 #~ msgid "Uncheck All"
19037 #~ msgstr "Зьняць усе адзнакі"
19039 #, fuzzy
19040 #~| msgid "Generated by"
19041 #~ msgid "Generated by:"
19042 #~ msgstr "Створаны"
19044 #, fuzzy
19045 #~| msgid "Row Statistics"
19046 #~ msgid "Row Statistics:"
19047 #~ msgstr "Статыстыка радку"
19049 #, fuzzy
19050 #~| msgid "Space usage"
19051 #~ msgid "Space usage:"
19052 #~ msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
19054 #, fuzzy
19055 #~| msgid "Show tables"
19056 #~ msgid "Showing tables:"
19057 #~ msgstr "Паказаць табліцы"
19059 #, fuzzy
19060 #~| msgid "Enabled"
19061 #~ msgid "(Enabled)"
19062 #~ msgstr "Уключана"
19064 #, fuzzy
19065 #~| msgid "Disabled"
19066 #~ msgid "(Disabled)"
19067 #~ msgstr "Адключана"
19069 #, fuzzy
19070 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19071 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19072 #~ msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
19074 #, fuzzy
19075 #~| msgid "Disable foreign key checks"
19076 #~ msgid "Disable foreign key check"
19077 #~ msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
19079 #, fuzzy
19080 #~| msgid "Reload privileges"
19081 #~ msgid "Realign Privileges"
19082 #~ msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
19084 #~ msgid "Replace table data with file"
19085 #~ msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
19087 #, fuzzy
19088 #~ msgid "Customize query window options"
19089 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
19091 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19092 #~ msgstr "(Генэруе справаздачу з дадзенымі асобнай табліцы)"
19094 #, fuzzy
19095 #~| msgid "Please select a database"
19096 #~ msgid "Please select a database."
19097 #~ msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
19099 #, fuzzy
19100 #~| msgid "Autoextend increment"
19101 #~ msgid "auto_increment"
19102 #~ msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
19104 #~ msgid "Save position"
19105 #~ msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
19107 #, fuzzy
19108 #~| msgid "Save position"
19109 #~ msgid "Save positions as"
19110 #~ msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
19112 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19113 #~ msgstr "Невядомая мова: %1$s."
19115 #, fuzzy
19116 #~| msgid "Database export options"
19117 #~ msgid "Disable database expansion"
19118 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
19120 #, fuzzy
19121 #~| msgid "Database for user"
19122 #~ msgid "Table Structure"
19123 #~ msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
19125 #, fuzzy
19126 #~| msgid "Showing rows"
19127 #~ msgid "Show data row(s)."
19128 #~ msgstr "Паказаныя запісы"
19130 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19131 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
19133 #, fuzzy
19134 #~| msgid "Engines"
19135 #~ msgctxt "Inline edit query"
19136 #~ msgid "Inline"
19137 #~ msgstr "Машыны"
19139 #, fuzzy
19140 #~| msgid "After %s"
19141 #~ msgid "after"
19142 #~ msgstr "Пасьля %s"
19144 #, fuzzy
19145 #~| msgid "Mon"
19146 #~ msgid "Mode:"
19147 #~ msgstr "Пан"
19149 #~ msgid "horizontal"
19150 #~ msgstr "гарызантальна"
19152 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19153 #~ msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
19155 #~ msgid "vertical"
19156 #~ msgstr "вэртыкальна"
19158 #, fuzzy
19159 #~ msgid "Default display direction"
19160 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
19162 #, fuzzy
19163 #~ msgid "Show display direction"
19164 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
19166 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19167 #~ msgstr "Калі ласка, сканфігуруйце каардынаты для табліцы %s"
19169 #~ msgid "At End of Table"
19170 #~ msgstr "У канцы табліцы"
19172 #~ msgid "After %s"
19173 #~ msgstr "Пасьля %s"
19175 #, fuzzy
19176 #~| msgid "Display Features"
19177 #~ msgid "Display errors"
19178 #~ msgstr "Паказваць магчымасьці"
19180 #, fuzzy
19181 #~| msgid "File %s does not contain any key id"
19182 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19183 #~ msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
19185 #, fuzzy
19186 #~ msgid "Dia export page"
19187 #~ msgstr "Тып экспарту"
19189 #, fuzzy
19190 #~ msgid "EPS export page"
19191 #~ msgstr "Тып экспарту"
19193 #, fuzzy
19194 #~ msgid "SVG export page"
19195 #~ msgstr "Тып экспарту"
19197 #~ msgid "Relation deleted"
19198 #~ msgstr "Сувязь выдаленая"
19200 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19201 #~ msgstr "Памылка захаваньня каардынатаў."
19203 #, fuzzy
19204 #~| msgid "Edit next row"
19205 #~ msgid "Edit in window"
19206 #~ msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
19208 #, fuzzy
19209 #~| msgid "Query window"
19210 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19211 #~ msgstr "Акно запыту"
19213 #, fuzzy
19214 #~| msgid "Query window"
19215 #~ msgid "Query window height"
19216 #~ msgstr "Акно запыту"
19218 #, fuzzy
19219 #~| msgid "Query window"
19220 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19221 #~ msgstr "Акно запыту"
19223 #, fuzzy
19224 #~| msgid "Query window"
19225 #~ msgid "Query window width"
19226 #~ msgstr "Акно запыту"
19228 #~ msgid "Show dimension of tables"
19229 #~ msgstr "Паказаць разьмернасьць табліц"
19231 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19232 #~ msgstr "Не перазапісвайце гэты запыт у іншых вокнах"
19234 #~ msgid "Import files"
19235 #~ msgstr "Імпартаваць файлы"
19237 #, fuzzy
19238 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
19239 #~ msgid "File doesn't exist"
19240 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
19242 #, fuzzy
19243 #~| msgid "Disabled"
19244 #~ msgid "Plugin is disabled"
19245 #~ msgstr "Адключана"
19247 #, fuzzy
19248 #~ msgid "Unlink with main panel"
19249 #~ msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
19251 #, fuzzy
19252 #~| msgid "No index defined!"
19253 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19254 #~ msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
19256 #, fuzzy
19257 #~ msgid "eps export page"
19258 #~ msgstr "Тып экспарту"
19260 #, fuzzy
19261 #~ msgid "pdf export page"
19262 #~ msgstr "Тып экспарту"
19264 #, fuzzy
19265 #~| msgid "Total"
19266 #~ msgid "Total "
19267 #~ msgstr "Агулам"
19269 #, fuzzy
19270 #~| msgid "Delete relation"
19271 #~ msgid " bookmarks, "
19272 #~ msgstr "Выдаліць сувязь"
19274 #, fuzzy
19275 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
19276 #~ msgid "Select one ..."
19277 #~ msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
19279 #, fuzzy
19280 #~| msgid "Add %s field(s)"
19281 #~ msgid "Have unique columns"
19282 #~ msgstr "Дадаць %s новыя палі"
19284 #, fuzzy
19285 #~| msgid "The user %s already exists!"
19286 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19287 #~ msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
19289 #, fuzzy
19290 #~| msgid "Relational schema"
19291 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19292 #~ msgstr "Рэляцыйная схема"
19294 #~ msgid "Create a page"
19295 #~ msgstr "Стварыць новую старонку"
19297 #, fuzzy
19298 #~| msgid "Automatic layout"
19299 #~ msgid "Automatic layout based on"
19300 #~ msgstr "Аўтаматычнае разьмяшчэньне"
19302 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19303 #~ msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для рэдагаваньня"
19305 #~ msgid "Select Tables"
19306 #~ msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
19308 #~ msgid ""
19309 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19310 #~ "like to delete those references?"
19311 #~ msgstr ""
19312 #~ "Бягучая старонка ўтрымлівае спасылкі на табліцы, якія больш не існуюць. "
19313 #~ "Ці жадаеце вы выдаліць гэтыя спасылкі?"
19315 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19316 #~ msgstr "Паказаць папярэдні прагляд"
19318 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19319 #~ msgstr "Табліца <b>%s</b> ня знойдзеная або ня вызначаная ў %s"
19321 #, fuzzy
19322 #~ msgid "Designer table"
19323 #~ msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
19325 #, fuzzy
19326 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
19327 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
19328 #~ msgstr "Імпартаваць/Экспартаваць каардынаты табліц ў PDF-схему"
19330 #, fuzzy
19331 #~ msgid "Page has been created."
19332 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
19334 #, fuzzy
19335 #~ msgid "Page creation has failed!"
19336 #~ msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
19338 #, fuzzy
19339 #~| msgid "pages"
19340 #~ msgid "Page:"
19341 #~ msgstr "старонак"
19343 #, fuzzy
19344 #~| msgid "Import files"
19345 #~ msgid "Import from selected page."
19346 #~ msgstr "Імпартаваць файлы"
19348 #, fuzzy
19349 #~| msgid "Export/Import to scale"
19350 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19351 #~ msgstr "Маштаб"
19353 #~ msgid "recommended"
19354 #~ msgstr "рэкамэндаваны"
19356 #~ msgid ""
19357 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
19358 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
19359 #~ "block cross-window updates."
19360 #~ msgstr ""
19361 #~ "Немагчыма абнавіць мэтавае акно браўзэра. Магчыма, вы закрылі бацькоўскае "
19362 #~ "акно або налады бясьпекі вашага браўзэра сканфігураныя на блякаваньне "
19363 #~ "міжваконных ўзаемадзеяньняў."
19365 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19366 #~ msgstr "Не правяраць SQL"
19368 #~ msgid "Validate SQL"
19369 #~ msgstr "Праверыць SQL"
19371 #, fuzzy
19372 #~| msgid "SQL history"
19373 #~ msgid "SQL Validator"
19374 #~ msgstr "Гісторыя SQL"
19376 #, fuzzy
19377 #~| msgid "Validate SQL"
19378 #~ msgid "Validated SQL"
19379 #~ msgstr "Праверыць SQL"
19381 #~ msgid ""
19382 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19383 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
19384 #~ "%sdocumentation%s."
19385 #~ msgstr ""
19386 #~ "Немагчыма праініцыялізаваць праверку SQL. Калі ласка, праверце, ці "
19387 #~ "ўсталяваныя ў вас неабходныя пашырэньні PHP, як гэта апісана ў "
19388 #~ "%sдакумэнтацыі%s."
19390 #, fuzzy
19391 #~| msgid "Error: Relation not added."
19392 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19393 #~ msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
19395 #, fuzzy
19396 #~| msgid "Copy"
19397 #~ msgid "Copy Salt"
19398 #~ msgstr "Скапіяваць"
19400 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19401 #~ msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
19403 #, fuzzy
19404 #~| msgid "Add new field"
19405 #~ msgid "Edit chart"
19406 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
19408 #, fuzzy
19409 #~ msgid "Series"
19410 #~ msgstr "SQL-запыт"
19412 #, fuzzy
19413 #~| msgid "Rename database to"
19414 #~ msgid "Reload Database"
19415 #~ msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
19417 #, fuzzy
19418 #~| msgid "Table must have at least one field."
19419 #~ msgid "Table must have at least one column"
19420 #~ msgstr "Табліца мусіць мець прынамсі адно поле."
19422 #, fuzzy
19423 #~| msgid "Use Tables"
19424 #~ msgid "Insert Table"
19425 #~ msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
19427 #, fuzzy
19428 #~| msgid "Add new field"
19429 #~ msgid "Hide indexes"
19430 #~ msgstr "Дадаць новае поле"
19432 #, fuzzy
19433 #~| msgid "Show grid"
19434 #~ msgid "Show indexes"
19435 #~ msgstr "Паказаць сетку"
19437 #, fuzzy
19438 #~| msgid "\"bzipped\""
19439 #~ msgid "bzipped"
19440 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
19442 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19443 #~ msgstr ""
19444 #~ "Дадзеныя выбранага тыпу экспартаваньня мусяць быць зазаванымі ў файл!"
19446 #, fuzzy
19447 #~ msgid "PHP extension to use"
19448 #~ msgstr "Пашырэньне PHP"
19450 #~ msgid ""
19451 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19452 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19453 #~ msgstr ""
19454 #~ "Для атрыманьня сьпісу даступных опцыяў трансфармацыі і пераўтварэньняў "
19455 #~ "іхных MIME-тыпаў, націсьніце на %sапісаньні пераўтварэньняў%s"
19457 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19458 #~ msgstr "Табліца %1$s створаная."
19460 #~ msgid "This is not a number!"
19461 #~ msgstr "Гэта ня лік!"
19463 #, fuzzy
19464 #~| msgid "Find:"
19465 #~ msgid "Find"
19466 #~ msgstr "Знайсьці:"
19468 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19469 #~ msgstr "Паказаць усе табліцы аднолькавай шырыні?"
19471 #, fuzzy
19472 #~| msgid "Execute bookmarked query"
19473 #~ msgid "Headers every %s rows"
19474 #~ msgstr "Выканаць запыт з закладак"
19476 #, fuzzy
19477 #~| msgid "Search"
19478 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19479 #~ msgstr "Пошук"
19481 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19482 #~ msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
19484 #, fuzzy
19485 #~| msgid "Rename database to"
19486 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19487 #~ msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
19489 #, fuzzy
19490 #~| msgid "Open Document Text"
19491 #~ msgid "Open Document"
19492 #~ msgstr "Тэкст Open Document"
19494 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19495 #~ msgstr "Табліца — пустая!"
19497 #, fuzzy
19498 #~| msgid "Server Choice"
19499 #~ msgid "Live traffic chart"
19500 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
19502 #, fuzzy
19503 #~ msgid "Live query chart"
19504 #~ msgstr "SQL-запыт"
19506 #, fuzzy
19507 #~| msgid "Number of fields"
19508 #~ msgid "Number of rows"
19509 #~ msgstr "Колькасьць палёў"
19511 #, fuzzy
19512 #~| msgid "Fields enclosed by"
19513 #~ msgid "Columns enclosed by"
19514 #~ msgstr "Палі ўзятыя ў"
19516 #, fuzzy
19517 #~| msgid "Fields escaped by"
19518 #~ msgid "Columns escaped by"
19519 #~ msgstr "Палі экрануюцца"
19521 #~ msgid "Replace NULL by"
19522 #~ msgstr "Замяняць NULL на"
19524 #~ msgid "Lines terminated by"
19525 #~ msgstr "Радкі падзеленыя"
19527 #~ msgid "ltr"
19528 #~ msgstr "ltr"
19530 #, fuzzy
19531 #~| msgid "Server version"
19532 #~ msgid "Software version"
19533 #~ msgstr "Вэрсія сэрвэра"
19535 #, fuzzy
19536 #~| msgid "Save as file"
19537 #~ msgid "Save to file"
19538 #~ msgstr "Захаваць як файл"
19540 #, fuzzy
19541 #~| msgid "Log file count"
19542 #~ msgid "Total count"
19543 #~ msgstr "Колькасьць файлаў логу"
19545 #, fuzzy
19546 #~ msgid "Enable Ajax"
19547 #~ msgstr "Уключана"
19549 #, fuzzy
19550 #~| msgid "Server Choice"
19551 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19552 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
19554 #~ msgid "Runtime Information"
19555 #~ msgstr "Бягучая інфармацыя"
19557 #, fuzzy
19558 #~| msgid "Number of fields"
19559 #~ msgid "Number of data points: "
19560 #~ msgstr "Колькасьць палёў"
19562 #, fuzzy
19563 #~| msgid "Refresh"
19564 #~ msgid "Refresh rate: "
19565 #~ msgstr "Абнавіць"
19567 #, fuzzy
19568 #~| msgid "Query type"
19569 #~ msgid "Run analyzer"
19570 #~ msgstr "Тып запыту"
19572 #, fuzzy
19573 #~| msgid "Show PHP information"
19574 #~ msgid "Show more actions"
19575 #~ msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
19577 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19578 #~ msgstr "Дадаць да індэкса &nbsp;%s&nbsp;калёнку(і)"
19580 #, fuzzy
19581 #~ msgid "Source database"
19582 #~ msgstr "Пошук у базе дадзеных"
19584 #, fuzzy
19585 #~ msgid "Structure Difference"
19586 #~ msgstr "Структура для прагляду"
19588 #, fuzzy
19589 #~ msgid "Data Difference"
19590 #~ msgstr "Структура для прагляду"
19592 #, fuzzy
19593 #~| msgid "max. concurrent connections"
19594 #~ msgid "Current connection"
19595 #~ msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
19597 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19598 #~ msgstr "Для работы phpMyAdmin патрэбны браўзэр з падтрымкай <b>фрэймаў</b>."
19600 #, fuzzy
19601 #~ msgid "Use light version"
19602 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
19604 #, fuzzy
19605 #~| msgid "Create table"
19606 #~ msgctxt "short form"
19607 #~ msgid "Create table"
19608 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
19610 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19611 #~ msgid "en"
19612 #~ msgstr "en"
19614 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19615 #~ msgid "en"
19616 #~ msgstr "en"
19618 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19619 #~ msgid "en"
19620 #~ msgstr "en"
19622 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19623 #~ msgid "en"
19624 #~ msgstr "en"
19626 #, fuzzy
19627 #~| msgid "Do you really want to "
19628 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19629 #~ msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
19631 #~ msgid "DocSQL"
19632 #~ msgstr "DocSQL"
19634 #, fuzzy
19635 #~| msgid "Privileges"
19636 #~ msgid "Privileges for all users"
19637 #~ msgstr "Прывілеі"
19639 #~ msgid "PDF"
19640 #~ msgstr "PDF"
19642 #~ msgid ""
19643 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19644 #~ "author what %s does."
19645 #~ msgstr ""
19646 #~ "Няма даступных апісаньняў для гэтага пераўтварэньня.<br />Калі ласка, "
19647 #~ "спытайце аўтара, што робіць %s."
19649 #~ msgid ""
19650 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19651 #~ "function"
19652 #~ msgstr ""
19653 #~ "MIME-тыпы, вылучаныя курсівам, ня маюць асобнай функцыі пераўтварэньня"
19655 #~ msgid "Usage"
19656 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
19658 #, fuzzy
19659 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
19660 #~ msgid "The remaining columns"
19661 #~ msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
19663 #, fuzzy
19664 #~| msgid "Data only"
19665 #~ msgid "Dates only."
19666 #~ msgstr "Толькі дадзеныя"
19668 #, fuzzy
19669 #~ msgid "Add a value"
19670 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
19672 #, fuzzy
19673 #~ msgctxt "Correctly setup"
19674 #~ msgid "OK"
19675 #~ msgstr "OK"
19677 #, fuzzy
19678 #~ msgid "All users"
19679 #~ msgstr "Любы карыстальнік"
19681 #, fuzzy
19682 #~ msgid "All hosts"
19683 #~ msgstr "Любы хост"
19685 #, fuzzy
19686 #~ msgid "Garbage Threshold"
19687 #~ msgstr "Парог сьмецьця"
19689 #, fuzzy
19690 #~ msgid ""
19691 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19692 #~ msgstr ""
19693 #~ "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
19694 #~ "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па "
19695 #~ "змоўчаньні — 50."
19697 #, fuzzy
19698 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19699 #~ msgstr "Парог файла логу"
19701 #, fuzzy
19702 #~ msgctxt "Create none database for user"
19703 #~ msgid "None"
19704 #~ msgstr "Няма"
19706 #~ msgid "Modify an index"
19707 #~ msgstr "Зьмяніць індэкс"
19709 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19710 #~ msgstr "Колькасьць калёнак мусіць быць большай за нуль."
19712 #~ msgid "Create Table"
19713 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
19715 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19716 #~ msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
19718 #~ msgid "Data Label"
19719 #~ msgstr "Метка"
19721 #~ msgid "Location of the text file"
19722 #~ msgstr "Месцазнаходжаньне тэкставага файла"
19724 #~ msgid "MySQL charset"
19725 #~ msgstr "Кадыроўка MySQL"
19727 #~ msgid "MySQL client version"
19728 #~ msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
19730 #~ msgid ""
19731 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19732 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19733 #~ "appropriate column name."
19734 #~ msgstr ""
19735 #~ "Адлюстраваныя палі паказваюцца ружовым колерам. Каб зьмяніць сьпіс "
19736 #~ "адлюстраваных палёў, націсьніце іконку «Выберыце поле для адлюстраваньня» "
19737 #~ "і націсьніце на адпаведнае імя поля."
19739 #~ msgid "% open files"
19740 #~ msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
19742 #~ msgid "% connections used"
19743 #~ msgstr "Падлучэньні"
19745 #~ msgid "Swap Usage"
19746 #~ msgstr "Выкарыстаньне"
19748 #~ msgctxt "PDF"
19749 #~ msgid "page"
19750 #~ msgstr "старонак"
19752 #~ msgid "Inline Edit"
19753 #~ msgstr "Машыны"
19755 #~ msgid "Previous"
19756 #~ msgstr "Папярэдняя старонка"
19758 #~ msgid ""
19759 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19760 #~ "directory %s."
19761 #~ msgstr ""
19762 #~ "Тэмы не падтрымліваюцца; калі ласка, праверце вашую канфігурацыю і/або "
19763 #~ "вашыя тэмы ў тэчцы %s."
19765 #~ msgid "Refresh rate:"
19766 #~ msgstr "Абнавіць"
19768 #~ msgid "Server traffic"
19769 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
19771 #~ msgid "Value too long in the form!"
19772 #~ msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
19774 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19775 #~ msgstr "Тып экспарту"
19777 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19778 #~ msgstr "Тып экспарту"
19780 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19781 #~ msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
19783 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19784 #~ msgstr "радкоў, пачынаючы з запісу #"
19786 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19787 #~ msgstr "у рэжыме %s і паўтараць загалоўкі праз кожныя %s радкоў"
19789 #~ msgid ""
19790 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19791 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19792 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19793 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19794 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19795 #~ "everything is fine."
19796 #~ msgstr ""
19797 #~ "phpMyAdmin ня можа прачытаць канфігурацыйны файл!<br />Гэта можа адбыцца "
19798 #~ "ў выпадку, калі PHP знойдзе сынтаксычную памылку ў ім або калі PHP ня "
19799 #~ "можа знайсьці файл.<br />Калі ласка, загрузіце канфігурацыйны файл "
19800 #~ "непасрэдна, выкарыстоўваючы спасылку, прыведзеную ніжэй, і прачытайце "
19801 #~ "паведамленьні PHP пра памылкі. У большасьці выпадкаў, недзе прапушчаны "
19802 #~ "апостраф або кропка з коскай.<br />Калі вы атрымаеце чыстую старонку, "
19803 #~ "значыць, усё добра."
19805 #~ msgid "Theme / Style"
19806 #~ msgstr "Тэма / Стыль"
19808 #~ msgid "seconds"
19809 #~ msgstr "у сэкунду"
19811 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19812 #~ msgstr "Колькасьць вольных блёкаў памяці ў кэшы запытаў."
19814 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19815 #~ msgid "Reset"
19816 #~ msgstr "Скінуць статыстыку"
19818 #~ msgctxt "for Show status"
19819 #~ msgid "Reset"
19820 #~ msgstr "Скінуць"
19822 #~ msgid ""
19823 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19824 #~ "of this MySQL server since its startup."
19825 #~ msgstr ""
19826 #~ "<b>Трафік сэрвэра</b>: Гэтыя табліцы паказваюць статыстыку сеткавага "
19827 #~ "трафіку гэтага сэрвэра MySQL ад моманту ягонага запуску."
19829 #~ msgid ""
19830 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19831 #~ "the server."
19832 #~ msgstr ""
19833 #~ "<b>Статыстыка запытаў</b>: З моманту запуску %s запытаў было адпраўлена "
19834 #~ "на сэрвэр."
19836 #~ msgid ""
19837 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19838 #~ "6.29[/doc]"
19839 #~ msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
19841 #~ msgid "Add a New User"
19842 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
19844 #~ msgid "Delete the matches for the "
19845 #~ msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
19847 #~ msgid "Show left delete link"
19848 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
19850 #~ msgid "yes"
19851 #~ msgstr "Так"
19853 #~ msgid "to/from page"
19854 #~ msgstr "старонка"
19856 #~ msgid "Disable Statistics"
19857 #~ msgstr "Адключыць статыстыку"
19859 #~ msgid "Display table filter"
19860 #~ msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
19862 #~ msgid ""
19863 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
19864 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
19865 #~ msgstr ""
19866 #~ "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
19867 #~ "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
19869 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
19870 #~ msgstr "Ігнараваць радкі, якія паўтараюцца"
19872 #~ msgid "SVG"
19873 #~ msgstr "CSV"
19875 #~ msgid ""
19876 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
19877 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
19878 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or "
19879 #~ "'a\\'b')."
19880 #~ msgstr ""
19881 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
19882 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
19883 #~ "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
19884 #~ "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
19886 #~ msgid ""
19887 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
19888 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
19889 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
19890 #~ msgstr ""
19891 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
19892 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'…<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
19893 #~ "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
19894 #~ "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
19896 #~ msgid "server name"
19897 #~ msgstr "імя сэрвэра"
19899 #~ msgid "Edit PDF Pages"
19900 #~ msgstr "Рэдагаваць PDF-старонкі"
19902 #~ msgid "Data Dictionary Format"
19903 #~ msgstr "Фармат слоўніка дадзеных"
19905 #~ msgid "PMA database"
19906 #~ msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
19908 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
19909 #~ msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
19911 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
19912 #~ msgstr "Дамп %s радкоў, пачынаючы з %s."
19914 #~ msgid "remember template"
19915 #~ msgstr "запомніць шаблён"
19917 #~ msgid "\"zipped\""
19918 #~ msgstr "архіваваны ў zip"
19920 #~ msgid "\"gzipped\""
19921 #~ msgstr "архіваваны ў gzip"
19923 #~ msgid "\"bzipped\""
19924 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
19926 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
19927 #~ msgstr ""
19928 #~ "Мэтад сьціску імпартаванага файла будзе вызначаная аўтаматычна з: %s"
19930 #~ msgid "Add into comments"
19931 #~ msgstr "Дадаць у камэнтары"
19933 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
19934 #~ msgstr "Вызначаная некарэктная калёнка (%s)!"
19936 #~ msgid "Interface"
19937 #~ msgstr "Інтэрфэйс"
19939 #~ msgctxt "BLOB repository"
19940 #~ msgid "Enabled"
19941 #~ msgstr "Уключана"
19943 #~ msgctxt "BLOB repository"
19944 #~ msgid "Repair"
19945 #~ msgstr "Адрамантаваць"
19947 #~ msgctxt "BLOB repository"
19948 #~ msgid "Disabled"
19949 #~ msgstr "Адключана"
19951 #~ msgid ""
19952 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/"
19953 #~ "a] extension. Please check your PHP configuration."
19954 #~ msgstr ""
19955 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
19956 #~ "PHP"
19958 #~ msgid ""
19959 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
19960 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
19961 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
19962 #~ msgstr ""
19963 #~ "Немагчыма загрузіць пашырэньне iconv або пашырэньне recode, неабходныя "
19964 #~ "для перакадаваньня сымбаляў. Наладзьце PHP на выкарыстаньне гэтых "
19965 #~ "пашырэньняў або ўвогуле адключыце перакадаваньне сымбаляў у phpMyAdmin."
19967 #~ msgid ""
19968 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
19969 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
19970 #~ "configuration."
19971 #~ msgstr ""
19972 #~ "Немагчыма выкарыстаць ні функцыю iconv, ні libiconvr, ні recode_string у "
19973 #~ "той час, як пашырэньне паведамляе, што яно загружанае. Праверце вашую "
19974 #~ "канфігурацыю PHP."
19976 #~ msgid "Field"
19977 #~ msgstr "Поле"
19979 #~ msgid "Records"
19980 #~ msgstr "Запісы"
19982 #~ msgid "Fields terminated by"
19983 #~ msgstr "Палі падзеленыя"
19985 #~ msgid "Fields"
19986 #~ msgstr "Палі"
19988 #~ msgid "Field %s has been dropped."
19989 #~ msgstr "Поле %s было выдаленае"
19991 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
19992 #~ msgstr "Праглядзець малюнак image/jpeg: убудаваны"
19994 #~ msgid ""
19995 #~ "Add custom comment into header (\n"
19996 #~ " splits lines)"
19997 #~ msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
19999 #~ msgid "and"
20000 #~ msgstr "І"
20002 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
20003 #~ msgid "Disabled"
20004 #~ msgstr "Адключана"
20006 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
20007 #~ msgid "Enabled"
20008 #~ msgstr "Уключана"
20010 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
20011 #~ msgid "Repair"
20012 #~ msgstr "Адрамантаваць"
20014 #~ msgid "Calendar"
20015 #~ msgstr "Каляндар"
20017 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
20018 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
20020 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
20021 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
20023 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
20024 #~ msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
20026 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
20027 #~ msgid "Create table"
20028 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
20030 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
20031 #~ msgid "None"
20032 #~ msgstr "Няма"
20034 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
20035 #~ msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
20037 #~ msgctxt "$strMIME_description"
20038 #~ msgid "Description"
20039 #~ msgstr "Апісаньне"
20041 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
20042 #~ msgid "None"
20043 #~ msgstr "Няма"
20045 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
20046 #~ msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
20048 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
20049 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
20051 #~ msgid "running on %s"
20052 #~ msgstr "на %s"
20054 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
20055 #~ msgstr "Маштаб замалы для таго, каб схема займала ўсю старонку"
20057 #~ msgid ""
20058 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
20059 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
20060 #~ "properly."
20061 #~ msgstr ""
20062 #~ "Немагчыма без памылак распачаць сэсію. Калі ласка, праверце памылкі ў "
20063 #~ "вашым логу PHP і, магчыма, таксама ў логу вэб-сэрвэра і сканфігуруйце PHP "
20064 #~ "правільна."
20066 #~ msgid ""
20067 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
20068 #~ "phpMyAdmin won"
20069 #~ msgstr ""
20070 #~ "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
20071 #~ "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, "
20072 #~ "калі вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
20074 #~ msgctxt "None action"
20075 #~ msgid "None"
20076 #~ msgstr "Няма"
20078 #~ msgctxt ""
20079 #~ msgid "None"
20080 #~ msgstr "Няма"
20082 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
20083 #~ msgstr ""
20084 #~ "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
20086 #~ msgid "The %s table doesn"
20087 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
20089 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
20090 #~ msgstr ""
20091 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
20092 #~ "канфігурыцыю."
20094 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
20095 #~ msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
20097 #~ msgid ""
20098 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] "
20099 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
20100 #~ msgstr ""
20101 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
20102 #~ "PHP"
20104 #~ msgid "(or the local MySQL server"
20105 #~ msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
20107 #~ msgid ""
20108 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20109 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20110 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20111 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20112 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20113 #~ "be . "
20114 #~ msgstr ""
20115 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
20116 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
20117 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
20118 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
20119 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
20120 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
20121 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
20122 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
20123 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
20124 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
20125 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
20127 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
20128 #~ msgid "CSV"
20129 #~ msgstr "CSV"
20131 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
20132 #~ msgstr "Выдаліць карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
20134 #~ msgid ""
20135 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
20136 #~ msgstr ""
20137 #~ "Гэта лепшы спосаб, але перазагрузка прывілеяў можа заняць пэўны час."
20139 #~ msgid "has been altered."
20140 #~ msgstr "была зьмененая."
20142 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
20143 #~ msgstr "Internet Explorer не падтрымлівае гэтую функцыю."
20145 #~ msgid ""
20146 #~ "The \"deleted\" users will still be able to access the server as usual "
20147 #~ "until the privileges are reloaded."
20148 #~ msgstr ""
20149 #~ "\"Выдаленыя\" карыстальнікі ўсё яшчэ змогуць атрымаць доступ да сэрвэра "
20150 #~ "як звычайна, пакуль прывілеі ня будуць перазагружаныя."
20152 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
20153 #~ msgstr "Проста выдаліць карыстальнікаў з табліц прывілеяў."
20155 #~ msgid ""
20156 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
20157 #~ msgstr ""
20158 #~ "Дазваляе выкананьне захаваных працэдур; Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
20160 #~ msgid "Process list"
20161 #~ msgstr "Сьпіс працэсаў"
20163 #~ msgid ""
20164 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
20165 #~ "reloaded."
20166 #~ msgstr ""
20167 #~ "Карыстальнікі ўсё яшчэ будуць мець прывілеі карыстаньня (USAGE), пакуль "
20168 #~ "прывілеі ня будуць перазагружаныя."
20170 #~ msgid "Native MS Excel format"
20171 #~ msgstr "Родны фармат MS Excel"
20173 #~ msgctxt "Create INSERT query"
20174 #~ msgid "Insert"
20175 #~ msgstr "Уставіць"
20177 #~ msgctxt "Create DELETE query"
20178 #~ msgid "Delete"
20179 #~ msgstr "Выдаліць"
20181 #~ msgid "utf-8"
20182 #~ msgstr "utf-8"
20184 #~ msgid "Jan0"
20185 #~ msgstr "Сту0"
20187 #~ msgid "Jan1"
20188 #~ msgstr "Сту1"
20190 #~ msgid "Jan2"
20191 #~ msgstr "Сту2"