Translated using Weblate.
[phpmyadmin.git] / po / zh_CN.po
blob15262931984b7fd665d9e27babab78d877e82945
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-beta2\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-02-14 16:01+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-01-26 16:13+0200\n"
8 "Last-Translator: Vian Zhao <brovian@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: chinese_simplified <zh_CN@li.org>\n"
10 "Language: zh_CN\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:350
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:359 server_privileges.php:1677
19 msgid "Show all"
20 msgstr "全部显示"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2445
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:489
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "页码:"
31 #: browse_foreigners.php:142
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "无法更新目标浏览窗口。可能你已经关闭了父窗口或您浏览器的安全设置阻止了跨窗口"
38 "更新。"
40 #: browse_foreigners.php:160 libraries/common.lib.php:3126
41 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
42 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "搜索"
47 #: browse_foreigners.php:163 db_operations.php:378 db_operations.php:418
48 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
49 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
50 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:229
51 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
53 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:575 libraries/display_tbl.lib.php:705
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1449
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:356
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418 libraries/sql_query_form.lib.php:471
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
69 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
70 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
71 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
72 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
73 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
74 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
75 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
76 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:525
77 #: tbl_operations.php:587 tbl_operations.php:790 tbl_select.php:235
78 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
79 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
80 #: view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "执行"
84 #: browse_foreigners.php:178 browse_foreigners.php:182
85 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "键名"
89 #: browse_foreigners.php:179 browse_foreigners.php:181
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
91 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1477
92 msgid "Description"
93 msgstr "说明"
95 #: browse_foreigners.php:259 browse_foreigners.php:268
96 #: browse_foreigners.php:280 browse_foreigners.php:288
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "使用此值"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr "尚未配置二进制大对象 (BLOB) 流服务器!"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 msgid "Failed to fetch headers"
107 msgstr "获取头失败"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
110 msgid "Failed to open remote URL"
111 msgstr "打开远程 URL 失败"
113 #: changelog.php:32 license.php:28
114 #, php-format
115 msgid ""
116 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
117 "for more information."
118 msgstr "该系统不支持 %s 文件,请访问 www.phpmyadmin.net 查询更多信息。"
120 #: db_create.php:60
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "创建数据库 %1$s 成功。"
125 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "数据库注释:"
129 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
131 #: tbl_printview.php:124
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "表注释"
135 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
136 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
137 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
141 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
142 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
143 #: tbl_zoom_select.php:433
144 msgid "Column"
145 msgstr "字段"
147 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
148 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
149 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
150 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
151 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
152 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
153 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
155 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
156 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
157 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
158 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
159 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
160 msgid "Type"
161 msgstr "类型"
163 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
164 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
165 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
167 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
169 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
170 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:434
171 msgid "Null"
172 msgstr "空"
174 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
175 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
176 #: libraries/export/texytext.php:231
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
179 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
180 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
181 msgid "Default"
182 msgstr "默认"
184 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
185 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
186 #: libraries/export/texytext.php:233
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
188 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
189 msgid "Links to"
190 msgstr "链接到"
192 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
193 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
194 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
195 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
196 #: libraries/export/texytext.php:236
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
198 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
199 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
200 msgid "Comments"
201 msgstr "注释"
203 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:349
204 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
205 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
206 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
207 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
208 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
209 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
210 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
211 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
212 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
213 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
214 #: server_privileges.php:2373 sql.php:296 sql.php:360 tbl_printview.php:190
215 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
216 #: tbl_tracking.php:341
217 msgid "No"
218 msgstr "否"
220 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:350
221 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
222 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
223 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
224 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
225 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
231 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
232 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
233 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
234 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
235 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
236 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:359
237 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
238 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
239 msgid "Yes"
240 msgstr "是"
242 #: db_export.php:26
243 msgid "View dump (schema) of database"
244 msgstr "查看数据库的转存(大纲)。"
246 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
247 #: export.php:354 navigation.php:296
248 msgid "No tables found in database."
249 msgstr "数据库中没有表。"
251 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
252 msgid "Select All"
253 msgstr "全选"
255 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
256 msgid "Unselect All"
257 msgstr "全不选"
259 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
260 msgid "The database name is empty!"
261 msgstr "数据库名不能为空!"
263 #: db_operations.php:280
264 #, php-format
265 msgid "Database %s has been renamed to %s"
266 msgstr "已将数据库 %s 改名为 %s"
268 #: db_operations.php:284
269 #, php-format
270 msgid "Database %s has been copied to %s"
271 msgstr "已将数据库 %s 复制为 %s"
273 #: db_operations.php:412
274 msgid "Rename database to"
275 msgstr "将数据库改名为"
277 #: db_operations.php:438
278 msgid "Remove database"
279 msgstr "删除数据库"
281 #: db_operations.php:450
282 #, php-format
283 msgid "Database %s has been dropped."
284 msgstr "已被删除数据库 %s 。"
286 #: db_operations.php:455
287 msgid "Drop the database (DROP)"
288 msgstr "删除数据库 (DROP)"
290 #: db_operations.php:484
291 msgid "Copy database to"
292 msgstr "复制数据库到"
294 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:424
295 msgid "Structure only"
296 msgstr "仅结构"
298 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:555 tbl_tracking.php:426
299 msgid "Structure and data"
300 msgstr "结构和数据"
302 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:556 tbl_tracking.php:425
303 msgid "Data only"
304 msgstr "仅数据"
306 #: db_operations.php:501
307 msgid "CREATE DATABASE before copying"
308 msgstr "复制前创建数据库 (CREATE DATABASE)"
310 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
311 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
312 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:562
313 #, php-format
314 msgid "Add %s"
315 msgstr "添加 %s"
317 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
318 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:564
319 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
320 msgstr "添加自增 (AUTO_INCREMENT) 值"
322 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:571
323 msgid "Add constraints"
324 msgstr "强制添加"
326 #: db_operations.php:525
327 msgid "Switch to copied database"
328 msgstr "切换到复制的数据库"
330 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
331 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
332 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
333 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
334 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
335 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
336 #: tbl_tracking.php:325
337 msgid "Collation"
338 msgstr "整理"
340 #: db_operations.php:561
341 #, php-format
342 msgid ""
343 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
344 "click %shere%s."
345 msgstr "phpMyAdmin 高级功能尚未激活。要查出原因,请点击%s此处%s。"
347 #: db_operations.php:595
348 msgid "Edit or export relational schema"
349 msgstr "编辑或导出关系大纲"
351 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
352 #: libraries/config/messages.inc.php:510 libraries/db_structure.lib.php:32
353 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
354 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
355 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
356 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
357 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
358 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
359 msgid "Table"
360 msgstr "表"
362 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
363 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
364 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:612
365 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
366 #: tbl_structure.php:882
367 msgid "Rows"
368 msgstr "行数"
370 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
371 msgid "Size"
372 msgstr "大小"
374 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
375 msgid "in use"
376 msgstr "使用中"
378 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
379 #: libraries/export/sql.php:743
380 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
381 #: tbl_structure.php:914
382 msgid "Creation"
383 msgstr "创建时间"
385 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
386 #: libraries/export/sql.php:748
387 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
388 #: tbl_structure.php:922
389 msgid "Last update"
390 msgstr "最后更新"
392 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
393 #: libraries/export/sql.php:753
394 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
395 #: tbl_structure.php:930
396 msgid "Last check"
397 msgstr "最后检查"
399 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
400 #, php-format
401 msgid "%s table"
402 msgid_plural "%s tables"
403 msgstr[0] "%s 张表"
405 #: db_qbe.php:41
406 msgid "You have to choose at least one column to display"
407 msgstr "您最少要选择显示一列"
409 #: db_qbe.php:186
410 #, php-format
411 msgid "Switch to %svisual builder%s"
412 msgstr "切换到 %s可视化查询生成器%s"
414 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
415 #: libraries/display_tbl.lib.php:1003
416 msgid "Sort"
417 msgstr "排序"
419 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
420 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:566
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:959 libraries/display_tbl.lib.php:962
422 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
423 #: tbl_select.php:222
424 msgid "Ascending"
425 msgstr "递增"
427 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
428 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:571
429 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:963
430 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
431 #: tbl_select.php:223
432 msgid "Descending"
433 msgstr "递减"
435 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:427
436 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:654
437 msgid "Show"
438 msgstr "显示"
440 #: db_qbe.php:322
441 msgid "Criteria"
442 msgstr "条件"
444 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
445 msgid "Ins"
446 msgstr "插入"
448 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
449 msgid "And"
450 msgstr "与"
452 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
453 msgid "Del"
454 msgstr "删除"
456 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
457 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
458 #: tbl_select.php:196
459 msgid "Or"
460 msgstr "或"
462 #: db_qbe.php:529
463 msgid "Modify"
464 msgstr "修改"
466 #: db_qbe.php:606
467 msgid "Add/Delete criteria rows"
468 msgstr "添加/删除标准行"
470 #: db_qbe.php:618
471 msgid "Add/Delete columns"
472 msgstr "添加/删除字段"
474 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
475 msgid "Update Query"
476 msgstr "更新查询"
478 #: db_qbe.php:639
479 msgid "Use Tables"
480 msgstr "使用表"
482 #: db_qbe.php:662
483 #, php-format
484 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
485 msgstr "在数据库 <b>%s</b> 执行 SQL 语句:"
487 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
488 msgid "Submit Query"
489 msgstr "提交查询"
491 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
492 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
493 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
494 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
495 msgid "Access denied"
496 msgstr "拒绝访问"
498 #: db_search.php:43 db_search.php:286
499 msgid "at least one of the words"
500 msgstr "至少一个词"
502 #: db_search.php:44 db_search.php:287
503 msgid "all words"
504 msgstr "所有词"
506 #: db_search.php:45 db_search.php:288
507 msgid "the exact phrase"
508 msgstr "精确短语"
510 #: db_search.php:46 db_search.php:289
511 msgid "as regular expression"
512 msgstr "使用正则表达式"
514 #: db_search.php:209
515 #, php-format
516 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
517 msgstr "“<i>%s</i>”的搜索结果 %s:"
519 #: db_search.php:227
520 #, php-format
521 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
522 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
523 msgstr[0] "在表 <i>%2$s</i> 中找到 %1$s 个匹配"
525 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
526 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
527 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
528 msgid "Browse"
529 msgstr "浏览"
531 #: db_search.php:239
532 #, php-format
533 msgid "Delete the matches for the %s table?"
534 msgstr "删除 %s 表中所有匹配的记录?"
536 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1426
537 #: libraries/display_tbl.lib.php:2473
538 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
539 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
540 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
541 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
542 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 pmd_general.php:417
543 #: setup/frames/index.inc.php:140 setup/frames/index.inc.php:231
544 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
545 msgid "Delete"
546 msgstr "删除"
548 #: db_search.php:252
549 #, php-format
550 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
551 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
552 msgstr[0] "<b>总计:</b> <i>%s</i> 个匹配"
554 #: db_search.php:274
555 msgid "Search in database"
556 msgstr "在数据库中搜索"
558 #: db_search.php:277
559 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
560 msgstr "要查找的内容 (通配符: \"%\"):"
562 #: db_search.php:282
563 msgid "Find:"
564 msgstr "查找:"
566 #: db_search.php:286 db_search.php:287
567 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
568 msgstr "每个单词用空格 (\" \") 分隔。"
570 #: db_search.php:300
571 msgid "Inside tables:"
572 msgstr "于下列表:"
574 #: db_search.php:330
575 msgid "Inside column:"
576 msgstr "包含字段:"
578 #: db_structure.php:68
579 msgid "No tables found in database"
580 msgstr "没有在数据库中找到表"
582 #: db_structure.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:409
583 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:416
584 msgid "unknown"
585 msgstr "未知"
587 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:709
588 #, php-format
589 msgid "Table %s has been emptied"
590 msgstr "已清空表 %s "
592 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:728
593 #, php-format
594 msgid "View %s has been dropped"
595 msgstr "已删除视图 %s"
597 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:728
598 #, php-format
599 msgid "Table %s has been dropped"
600 msgstr "已删除表 %s "
602 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
603 msgid "Tracking is active."
604 msgstr "追踪已启用。"
606 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
607 msgid "Tracking is not active."
608 msgstr "追踪已禁用。"
610 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2356
611 #, php-format
612 msgid ""
613 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
614 "%s."
615 msgstr "该视图最少包含的行数,参见%s文档%s。"
617 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
618 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
619 msgid "View"
620 msgstr "视图"
622 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
623 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
624 #: server_replication.php:162 server_status.php:597
625 msgid "Replication"
626 msgstr "复制"
628 #: db_structure.php:525
629 msgid "Sum"
630 msgstr "总计"
632 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
633 #, php-format
634 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
635 msgstr "%s 是此 MySQL 服务器的默认存储引擎。"
637 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
638 #: libraries/display_tbl.lib.php:2498 libraries/display_tbl.lib.php:2503
639 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
640 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
641 #: tbl_structure.php:566
642 msgid "With selected:"
643 msgstr "选中项:"
645 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2493
646 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
647 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
648 msgid "Check All"
649 msgstr "全选"
651 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2494
652 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
653 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
654 msgid "Uncheck All"
655 msgstr "全不选"
657 #: db_structure.php:573
658 msgid "Check tables having overhead"
659 msgstr "仅选择多余"
661 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
662 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
663 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
664 #: libraries/display_tbl.lib.php:2516 libraries/display_tbl.lib.php:2657
665 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
666 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1600
667 #: setup/frames/menu.inc.php:21
668 msgid "Export"
669 msgstr "导出"
671 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
672 #: libraries/display_tbl.lib.php:2606 tbl_structure.php:613
673 msgid "Print view"
674 msgstr "打印预览"
676 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
677 #: libraries/common.lib.php:3350
678 msgid "Empty"
679 msgstr "清空"
681 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
682 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
683 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
684 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
685 msgid "Drop"
686 msgstr "删除"
688 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:612
689 msgid "Check table"
690 msgstr "检查表"
692 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:669 tbl_structure.php:816
693 msgid "Optimize table"
694 msgstr "优化表"
696 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:654
697 msgid "Repair table"
698 msgstr "修复表"
700 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:639
701 msgid "Analyze table"
702 msgstr "分析表"
704 #: db_structure.php:601
705 msgid "Add prefix to table"
706 msgstr "添加表前缀"
708 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
709 msgid "Replace table prefix"
710 msgstr "修改表前缀"
712 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
713 msgid "Copy table with prefix"
714 msgstr "复制表为新前缀"
716 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
717 msgid "Data Dictionary"
718 msgstr "数据字典"
720 #: db_tracking.php:80
721 msgid "Tracked tables"
722 msgstr "已追踪的表"
724 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:504
725 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
726 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
727 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
728 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
729 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
730 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
731 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1239
732 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
733 #: tbl_tracking.php:648
734 msgid "Database"
735 msgstr "数据库"
737 #: db_tracking.php:87
738 msgid "Last version"
739 msgstr "最新版本"
741 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
742 msgid "Created"
743 msgstr "创建"
745 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
746 msgid "Updated"
747 msgstr "更新"
749 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:187 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
750 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
751 #: server_status.php:1242 sql.php:900 tbl_tracking.php:653
752 msgid "Status"
753 msgstr "状态"
755 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
756 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
757 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
758 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
759 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
760 msgid "Action"
761 msgstr "操作"
763 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
764 msgid "Delete tracking data for this table"
765 msgstr "删除追踪数据"
767 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
768 msgid "active"
769 msgstr "启用"
771 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
772 msgid "not active"
773 msgstr "禁用"
775 #: db_tracking.php:135
776 msgid "Versions"
777 msgstr "版本"
779 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
780 msgid "Tracking report"
781 msgstr "追踪报告"
783 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
784 msgid "Structure snapshot"
785 msgstr "结构快照"
787 #: db_tracking.php:183
788 msgid "Untracked tables"
789 msgstr "未追踪的表"
791 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
792 msgid "Track table"
793 msgstr "追踪表"
795 #: db_tracking.php:227
796 msgid "Database Log"
797 msgstr "数据库日志"
799 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:266
800 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
801 msgid "ENUM/SET editor"
802 msgstr "ENUM/SET 编辑器"
804 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:268
805 msgid "Values for a new column"
806 msgstr "新字段的值"
808 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:267
809 #, fuzzy, php-format
810 #| msgid "Values for the column \"%s\""
811 msgid "Values for column %s"
812 msgstr "字段“%s”的值"
814 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:269
815 #, fuzzy
816 #| msgid "Enter each value in a separate field."
817 msgid "Enter each value in a separate field"
818 msgstr "请将每个值分别输入在不同的输入框中。"
820 #: enum_editor.php:123
821 #, fuzzy
822 #| msgid "+ Add a value"
823 msgid "Add a value"
824 msgstr "+ 添加"
826 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
827 msgid "Output"
828 msgstr "输出"
830 #: enum_editor.php:130
831 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
832 msgstr "将生成的内容复制粘贴到 \"长度/值\" 一栏中"
834 #: export.php:29
835 msgid "Bad type!"
836 msgstr "非法类型!"
838 #: export.php:77
839 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
840 msgstr "选择导出文件的类型!"
842 #: export.php:106
843 msgid "Bad parameters!"
844 msgstr "非法参数!"
846 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
847 #, php-format
848 msgid "Insufficient space to save the file %s."
849 msgstr "没有足够的空间保存文件 %s。"
851 #: export.php:307
852 #, php-format
853 msgid ""
854 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
855 msgstr "服务器上已存在文件 %s,请修改文件名或选中覆盖选项。"
857 #: export.php:311 export.php:315
858 #, php-format
859 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
860 msgstr "网站服务器没有保存文件 %s 的权限。"
862 #: export.php:654
863 #, php-format
864 msgid "Dump has been saved to file %s."
865 msgstr "转存已经保存到文件 %s 中。"
867 #: file_echo.php:21
868 msgid "Invalid export type"
869 msgstr "导出类型无效"
871 #: gis_data_editor.php:84
872 #, fuzzy, php-format
873 #| msgid "Values for the column \"%s\""
874 msgid "Value for the column \"%s\""
875 msgstr "字段“%s”的值"
877 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
878 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
879 msgstr "以 OpenStreetMaps 为背景"
881 # what's the f**k word of "SRID"?
882 #: gis_data_editor.php:134
883 msgid "SRID"
884 msgstr "SRID"
886 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:323
887 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
888 msgid "Geometry"
889 msgstr "几何学"
891 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:319
892 msgid "Point"
893 msgstr "点"
895 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
896 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:317
897 msgid "X"
898 msgstr "X"
900 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
901 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:318
902 msgid "Y"
903 msgstr "Y"
905 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
906 #: js/messages.php:320
907 #, php-format
908 msgid "Point %d"
909 msgstr "点 %d"
911 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
912 #: js/messages.php:326
913 msgid "Add a point"
914 msgstr "添加点"
916 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:321
917 #, fuzzy
918 #| msgid "Lines terminated by"
919 msgid "Linestring"
920 msgstr "换行符"
922 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:325
923 msgid "Outer Ring"
924 msgstr "外环"
926 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:324
927 msgid "Inner Ring"
928 msgstr "内环"
930 #: gis_data_editor.php:252
931 #, fuzzy
932 #| msgid "Add a new User"
933 msgid "Add a linestring"
934 msgstr "添加新用户"
936 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:327
937 #, fuzzy
938 #| msgid "Add a new User"
939 msgid "Add an inner ring"
940 msgstr "添加新用户"
942 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:322
943 msgid "Polygon"
944 msgstr "多边形"
946 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:328
947 msgid "Add a polygon"
948 msgstr "添加多边形"
950 #: gis_data_editor.php:310
951 #, fuzzy
952 #| msgid "Add event"
953 msgid "Add geometry"
954 msgstr "添加事件"
956 #: gis_data_editor.php:318
957 msgid ""
958 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
959 "string into the \"Value\" field"
960 msgstr ""
962 #: import.php:57
963 #, php-format
964 msgid ""
965 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
966 "%s for ways to workaround this limit."
967 msgstr "您可能正在上传很大的文件,请参考%s文档%s来寻找解决方法。"
969 #: import.php:170 import.php:419
970 msgid "Showing bookmark"
971 msgstr "显示书签"
973 #: import.php:180 import.php:415
974 msgid "The bookmark has been deleted."
975 msgstr "书签已删除。"
977 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
978 #: libraries/File.class.php:540
979 msgid "File could not be read"
980 msgstr "无法读取文件"
982 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
983 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
984 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
985 #, php-format
986 msgid ""
987 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
988 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
989 msgstr ""
990 "您正在载入不支持的压缩格式 (%s)。配置文件中没有对应这种格式的配置说明。"
992 #: import.php:349
993 msgid ""
994 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
995 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
996 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
997 msgstr ""
998 "没有接收到要导入的数据。可能是文件名没有提交,也可能是文件大小超出 PHP 限制。"
999 "参见 [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]。"
1001 #: import.php:366
1002 msgid ""
1003 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1004 msgstr ""
1006 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1007 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1008 msgstr "无法加载导入插件,请检查你的安装!"
1010 #: import.php:421 sql.php:935
1011 #, php-format
1012 msgid "Bookmark %s created"
1013 msgstr "已创建书签 %s"
1015 #: import.php:427 import.php:433
1016 #, php-format
1017 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1018 msgstr "导入成功,执行了 %d 个查询。"
1020 #: import.php:442
1021 msgid ""
1022 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1023 "file and import will resume."
1024 msgstr "脚本超时,如果你要完成导入,请重新提交相同的文件,导入将会继续进行。"
1026 #: import.php:444
1027 msgid ""
1028 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1029 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1030 msgstr ""
1031 "在最后一次执行时没有数据被解析,建议您增加 PHP 运行时间限制,否则 phpMyAdmin "
1032 "将无法完成导入操作。"
1034 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1035 #: libraries/display_tbl.lib.php:2393 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1205
1036 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1037 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1038 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1039 msgstr "您的 SQL 语句已成功运行"
1041 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1042 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1043 msgid "Back"
1044 msgstr "返回"
1046 #: index.php:164
1047 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1048 msgstr "phpMyAdmin 更适合在支持<b>框架</b>的浏览器中使用。"
1050 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:253
1051 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1052 msgstr "已经禁用删除数据库 (“DROP DATABASE”) 语句。"
1054 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:354
1055 msgid "Do you really want to "
1056 msgstr "您真的要"
1058 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:339
1059 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1060 msgstr "您将要删除一个完整的数据库!"
1062 #: js/messages.php:32
1063 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1064 msgstr "您将要删除一个完整的数据表!"
1066 #: js/messages.php:33
1067 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1068 msgstr "您将要清空一个完整的数据表!"
1070 #: js/messages.php:35
1071 msgid "Deleting tracking data"
1072 msgstr "正在删除追踪数据"
1074 #: js/messages.php:36
1075 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1076 msgstr "正在删除主键"
1078 #: js/messages.php:37
1079 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1080 msgstr "该操作可能需要执行较长时间,确定执行?"
1082 #: js/messages.php:40
1083 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1084 msgstr "您正准备禁用 BLOB 容器!"
1086 #: js/messages.php:41
1087 #, php-format
1088 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1089 msgstr "您确定要在数据库 %s 上禁用 BLOB 功能?"
1091 #: js/messages.php:44
1092 msgid "Missing value in the form!"
1093 msgstr "表单内缺少值!"
1095 #: js/messages.php:45
1096 msgid "This is not a number!"
1097 msgstr "这不是一个数字!"
1099 #: js/messages.php:46
1100 #, fuzzy
1101 #| msgid "Add index"
1102 msgid "Add Index"
1103 msgstr "添加索引"
1105 #: js/messages.php:47
1106 msgid "Edit Index"
1107 msgstr "编辑索引"
1109 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1110 #, php-format
1111 msgid "Add %d column(s) to index"
1112 msgstr "添加 %d 个字段至索引"
1114 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1115 #: js/messages.php:52
1116 msgid "Total count"
1117 msgstr "总计"
1119 #: js/messages.php:55
1120 msgid "The host name is empty!"
1121 msgstr "主机名不能为空!"
1123 #: js/messages.php:56
1124 msgid "The user name is empty!"
1125 msgstr "用户名不能为空!"
1127 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1128 msgid "The password is empty!"
1129 msgstr "密码不能为空!"
1131 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1132 msgid "The passwords aren't the same!"
1133 msgstr "两次密码不一致!"
1135 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1136 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1137 msgid "Add user"
1138 msgstr "添加用户"
1140 #: js/messages.php:60
1141 msgid "Reloading Privileges"
1142 msgstr "重新载入权限"
1144 #: js/messages.php:61
1145 msgid "Removing Selected Users"
1146 msgstr "正在删除选中的用户"
1148 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1149 #: tbl_tracking.php:415
1150 msgid "Close"
1151 msgstr "关闭"
1153 #: js/messages.php:65 js/messages.php:278 libraries/Index.class.php:468
1154 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1155 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1156 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:1390
1157 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:139
1158 msgid "Edit"
1159 msgstr "编辑"
1161 #: js/messages.php:66 server_status.php:803
1162 msgid "Live traffic chart"
1163 msgstr "实时流量图"
1165 #: js/messages.php:67 server_status.php:806
1166 msgid "Live conn./process chart"
1167 msgstr "实时连接/进程图"
1169 #: js/messages.php:68 server_status.php:824
1170 msgid "Live query chart"
1171 msgstr "实时查询图"
1173 #: js/messages.php:70
1174 msgid "Static data"
1175 msgstr "静态数据"
1177 #. l10n: Total number of queries
1178 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1179 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1180 #: server_status.php:1126 server_status.php:1187 tbl_printview.php:310
1181 #: tbl_structure.php:804
1182 msgid "Total"
1183 msgstr "总计"
1185 #. l10n: Other, small valued, queries
1186 #: js/messages.php:74 server_status.php:603 server_status.php:1022
1187 msgid "Other"
1188 msgstr "其它"
1190 #. l10n: Thousands separator
1191 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1192 msgid ","
1193 msgstr ","
1195 #. l10n: Decimal separator
1196 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1197 msgid "."
1198 msgstr "."
1200 #: js/messages.php:80
1201 msgid "KiB sent since last refresh"
1202 msgstr "自上次刷新起发送的数据 [单位: KB]"
1204 #: js/messages.php:81
1205 msgid "KiB received since last refresh"
1206 msgstr "自上次刷新起接收的数据 [单位: KB]"
1208 #: js/messages.php:82
1209 msgid "Server traffic (in KiB)"
1210 msgstr "服务器流量 (单位: KB)"
1212 #: js/messages.php:83
1213 msgid "Connections since last refresh"
1214 msgstr "自上次刷新起的连接数"
1216 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1235
1217 msgid "Processes"
1218 msgstr "进程"
1220 #: js/messages.php:85
1221 msgid "Connections / Processes"
1222 msgstr "连接 / 进程"
1224 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1225 #: js/messages.php:87
1226 msgid "Questions since last refresh"
1227 msgstr "自上次刷新起的内部查询"
1229 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1230 #: js/messages.php:89
1231 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1232 msgstr "内部查询 (服务器执行的查询)"
1234 #: js/messages.php:91 server_status.php:785
1235 msgid "Query statistics"
1236 msgstr "查询统计"
1238 #: js/messages.php:94
1239 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1240 msgstr "本地监控配置不兼容"
1242 #: js/messages.php:95
1243 msgid ""
1244 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1245 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1246 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1247 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1248 msgstr ""
1250 #: js/messages.php:97
1251 msgid "Query cache efficiency"
1252 msgstr "查询缓存效率"
1254 #: js/messages.php:98
1255 msgid "Query cache usage"
1256 msgstr "查询缓存使用"
1258 #: js/messages.php:99
1259 msgid "Query cache used"
1260 msgstr "已用查询缓存"
1262 #: js/messages.php:101
1263 msgid "System CPU Usage"
1264 msgstr "系统 CPU 使用"
1266 #: js/messages.php:102
1267 msgid "System memory"
1268 msgstr "系统内存"
1270 #: js/messages.php:103
1271 msgid "System swap"
1272 msgstr "系统交换空间"
1274 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1275 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1276 #: server_status.php:1680
1277 msgid "MiB"
1278 msgstr "MB"
1280 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1281 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1282 #: server_status.php:1680
1283 msgid "KiB"
1284 msgstr "KB"
1286 #: js/messages.php:107
1287 msgid "Average load"
1288 msgstr "平均负载"
1290 #: js/messages.php:108
1291 msgid "Total memory"
1292 msgstr "内存总数"
1294 #: js/messages.php:109
1295 msgid "Cached memory"
1296 msgstr "已缓存的内存"
1298 #: js/messages.php:110
1299 msgid "Buffered memory"
1300 msgstr "已缓冲的内存"
1302 #: js/messages.php:111
1303 msgid "Free memory"
1304 msgstr "空闲内存"
1306 #: js/messages.php:112
1307 msgid "Used memory"
1308 msgstr "已用内存"
1310 #: js/messages.php:114
1311 msgid "Total Swap"
1312 msgstr "交换空间总数"
1314 #: js/messages.php:115
1315 msgid "Cached Swap"
1316 msgstr "已缓存的交换空间"
1318 #: js/messages.php:116
1319 msgid "Used Swap"
1320 msgstr "已用交换空间"
1322 #: js/messages.php:117
1323 msgid "Free Swap"
1324 msgstr "空闲交换空间"
1326 #: js/messages.php:119
1327 msgid "Bytes sent"
1328 msgstr "已发送字节数"
1330 #: js/messages.php:120
1331 msgid "Bytes received"
1332 msgstr "已接收字节数"
1334 #: js/messages.php:121 server_status.php:1145
1335 msgid "Connections"
1336 msgstr "连接"
1338 #. l10n: shortcuts for Byte
1339 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1340 msgid "B"
1341 msgstr "字节"
1343 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1344 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1345 msgid "GiB"
1346 msgstr "GB"
1348 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1349 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1350 msgid "TiB"
1351 msgstr "TB"
1353 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1354 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1355 msgid "PiB"
1356 msgstr "PB"
1358 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1359 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1360 msgid "EiB"
1361 msgstr "EB"
1363 #: js/messages.php:132
1364 #, php-format
1365 msgid "%d table(s)"
1366 msgstr "%d 张表"
1368 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1369 #: js/messages.php:135
1370 msgid "Questions"
1371 msgstr "内部查询"
1373 #: js/messages.php:136 server_status.php:1100
1374 msgid "Traffic"
1375 msgstr "流量"
1377 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1378 #: server_status.php:1555
1379 msgid "Settings"
1380 msgstr "设置"
1382 #: js/messages.php:138
1383 msgid "Remove chart"
1384 msgstr "删除图表"
1386 #: js/messages.php:139
1387 msgid "Edit title and labels"
1388 msgstr "编辑标题和标签"
1390 #: js/messages.php:140
1391 msgid "Add chart to grid"
1392 msgstr "添加图表"
1394 #: js/messages.php:142
1395 msgid "Please add at least one variable to the series"
1396 msgstr "请至少添加一个数据"
1398 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1399 #: libraries/display_tbl.lib.php:573 libraries/export/sql.php:1093
1400 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1401 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1268 server_status.php:1697
1402 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1403 msgid "None"
1404 msgstr "无"
1406 #: js/messages.php:144
1407 msgid "Resume monitor"
1408 msgstr "继续监控"
1410 #: js/messages.php:145
1411 msgid "Pause monitor"
1412 msgstr "暂停监控"
1414 #: js/messages.php:147
1415 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1416 msgstr "general_log 和 slow_query_log 已启用。"
1418 #: js/messages.php:148
1419 msgid "general_log is enabled."
1420 msgstr "general_log 已启用。"
1422 #: js/messages.php:149
1423 msgid "slow_query_log is enabled."
1424 msgstr "slow_query_log 已启用。"
1426 #: js/messages.php:150
1427 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1428 msgstr "slow_query_log 和 general_log 已禁用。"
1430 #: js/messages.php:151
1431 msgid "log_output is not set to TABLE."
1432 msgstr "log_output 未设置到 TABLE 。"
1434 #: js/messages.php:152
1435 msgid "log_output is set to TABLE."
1436 msgstr "log_output 已设置到 TABLE 。"
1438 #: js/messages.php:153
1439 #, php-format
1440 msgid ""
1441 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1442 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1443 "depending on your system."
1444 msgstr ""
1445 "slow_query_log 已启用,但服务器仅记录查询时间超过 %d 秒的查询。请根据您的系统"
1446 "适当设置  long_query_time 为 0-2 秒。"
1448 #: js/messages.php:154
1449 #, php-format
1450 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1451 msgstr "long_query_time 已设为 %d 秒。"
1453 #: js/messages.php:155
1454 msgid ""
1455 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1456 "restart:"
1457 msgstr "下列设置将被应用到整个服务器直到服务器重新启动:"
1459 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1460 #: js/messages.php:157
1461 #, php-format
1462 msgid "Set log_output to %s"
1463 msgstr "设置 log_output 为 %s"
1465 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1466 #: js/messages.php:159
1467 #, php-format
1468 msgid "Enable %s"
1469 msgstr "启用 %s"
1471 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1472 #: js/messages.php:161
1473 #, php-format
1474 msgid "Disable %s"
1475 msgstr "禁用 %s"
1477 #. l10n: %d seconds
1478 #: js/messages.php:163
1479 #, php-format
1480 msgid "Set long_query_time to %ds"
1481 msgstr "设置 long_query_time 为 %d 秒"
1483 #: js/messages.php:164
1484 msgid ""
1485 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1486 "database administrator."
1487 msgstr "无法修改这些变量。请以 root 登录或联系数据库管理员。"
1489 #: js/messages.php:165
1490 msgid "Change settings"
1491 msgstr "修改设置"
1493 #: js/messages.php:166
1494 msgid "Current settings"
1495 msgstr "当前设置"
1497 #: js/messages.php:168 server_status.php:1645
1498 msgid "Chart Title"
1499 msgstr "图表标题"
1501 #. l10n: As in differential values
1502 #: js/messages.php:170
1503 #, fuzzy
1504 #| msgid "Difference"
1505 msgid "Differential"
1506 msgstr "差异"
1508 #: js/messages.php:171
1509 #, fuzzy, php-format
1510 #| msgid "Divided by %s:"
1511 msgid "Divided by %s"
1512 msgstr "除以 %s:"
1514 #: js/messages.php:172
1515 msgid "Unit"
1516 msgstr ""
1518 #: js/messages.php:174
1519 msgid "From slow log"
1520 msgstr "从慢查询日志"
1522 #: js/messages.php:175
1523 msgid "From general log"
1524 msgstr "从通用日志"
1526 #: js/messages.php:176
1527 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1528 msgstr "正在加载并分析日志。请稍候。"
1530 #: js/messages.php:177
1531 msgid "Cancel request"
1532 msgstr "取消请求"
1534 #: js/messages.php:178
1535 msgid ""
1536 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1537 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1538 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1539 msgstr ""
1541 #: js/messages.php:179
1542 msgid ""
1543 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1544 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1545 "data."
1546 msgstr "因选择了分组 INSERT 查询,相同表的 INSERT 查询将被分为一组,忽略数据。"
1548 #: js/messages.php:180
1549 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1550 msgstr "日志数据已加载。查询执行时间为:"
1552 #: js/messages.php:182
1553 msgid "Jump to Log table"
1554 msgstr "转到日志表"
1556 #: js/messages.php:183
1557 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1558 msgstr "日志已分析,时间段内没有数据。"
1560 #: js/messages.php:185
1561 #, fuzzy
1562 #| msgid "Analyze"
1563 msgid "Analyzing..."
1564 msgstr "分析"
1566 #: js/messages.php:186
1567 #, fuzzy
1568 #| msgid "Explain SQL"
1569 msgid "Explain output"
1570 msgstr "解释 SQL"
1572 #: js/messages.php:188 js/messages.php:494 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1573 #: server_status.php:1241 sql.php:901
1574 msgid "Time"
1575 msgstr "时间"
1577 #: js/messages.php:189
1578 msgid "Total time:"
1579 msgstr "总时间:"
1581 #: js/messages.php:190
1582 #, fuzzy
1583 #| msgid "Profiling"
1584 msgid "Profiling results"
1585 msgstr "概要"
1587 #: js/messages.php:191
1588 #, fuzzy
1589 #| msgid "Table"
1590 msgctxt "Display format"
1591 msgid "Table"
1592 msgstr "表"
1594 #: js/messages.php:192
1595 #, fuzzy
1596 #| msgid "Charts"
1597 msgid "Chart"
1598 msgstr "图表"
1600 #. l10n: A collection of available filters
1601 #: js/messages.php:195
1602 msgid "Log table filter options"
1603 msgstr "日志表过滤选项"
1605 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1606 #: js/messages.php:197
1607 msgid "Filter"
1608 msgstr "快速搜索"
1610 #: js/messages.php:198
1611 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1612 msgstr "根据内容/正则表达式搜索:"
1614 #: js/messages.php:199
1615 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1616 msgstr "忽略 WHERE 语句中的变量值对查询分组"
1618 #: js/messages.php:200
1619 msgid "Sum of grouped rows:"
1620 msgstr "分组后的行数:"
1622 #: js/messages.php:201
1623 msgid "Total:"
1624 msgstr "总数:"
1626 #: js/messages.php:203
1627 msgid "Loading logs"
1628 msgstr "正在加载日志"
1630 #: js/messages.php:204
1631 msgid "Monitor refresh failed"
1632 msgstr "监控刷新失败"
1634 #: js/messages.php:205
1635 msgid ""
1636 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1637 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1638 "reentering your credentials should help."
1639 msgstr ""
1640 "请求新图表数据时服务器返回了无效数据。这可能是因为会话过期。请尝试重新加载页"
1641 "面。"
1643 #: js/messages.php:206
1644 msgid "Reload page"
1645 msgstr "重新载入页面"
1647 #: js/messages.php:208
1648 msgid "Affected rows:"
1649 msgstr "影响的行数: "
1651 #: js/messages.php:210
1652 #, fuzzy
1653 #| msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1654 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1655 msgstr "解析配置文件失败。它看上去不像有效的 JSON 代码"
1657 #: js/messages.php:211
1658 msgid ""
1659 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1660 "config..."
1661 msgstr "导入配置失败。正在重设为默认设置..."
1663 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:172
1664 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1665 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1666 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1600 setup/frames/menu.inc.php:20
1667 msgid "Import"
1668 msgstr "导入"
1670 #: js/messages.php:214
1671 msgid "Analyse Query"
1672 msgstr "查询分析"
1674 #: js/messages.php:218
1675 msgid "Advisor system"
1676 msgstr "顾问系统"
1678 #: js/messages.php:219
1679 msgid "Possible performance issues"
1680 msgstr "可能存在的性能问题"
1682 #: js/messages.php:220
1683 msgid "Issue"
1684 msgstr ""
1686 #: js/messages.php:221
1687 msgid "Recommendation"
1688 msgstr "建议"
1690 #: js/messages.php:222
1691 msgid "Rule details"
1692 msgstr "规则详细"
1694 #: js/messages.php:223
1695 #, fuzzy
1696 #| msgid "Authentication"
1697 msgid "Justification"
1698 msgstr "认证"
1700 #: js/messages.php:224
1701 msgid "Used variable / formula"
1702 msgstr "已使用的 变量/公式"
1704 #: js/messages.php:225
1705 msgid "Test"
1706 msgstr "测试"
1708 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1709 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1710 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780 pmd_general.php:811
1711 msgid "Cancel"
1712 msgstr "取消"
1714 #: js/messages.php:233
1715 msgid "Loading"
1716 msgstr "正在加载"
1718 #: js/messages.php:234
1719 msgid "Processing Request"
1720 msgstr "正在处理请求"
1722 #: js/messages.php:235 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1723 msgid "Error in Processing Request"
1724 msgstr "处理请求时发生错误"
1726 #: js/messages.php:236
1727 msgid "Dropping Column"
1728 msgstr "正在删除字段"
1730 #: js/messages.php:237
1731 msgid "Adding Primary Key"
1732 msgstr "正在添加主键"
1734 #: js/messages.php:238 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1735 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1736 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1737 msgid "OK"
1738 msgstr "确定"
1740 #: js/messages.php:239
1741 msgid "Click to dismiss this notification"
1742 msgstr "点击解除这条通知"
1744 #: js/messages.php:242
1745 msgid "Renaming Databases"
1746 msgstr "正在重命名数据库"
1748 #: js/messages.php:243
1749 msgid "Reload Database"
1750 msgstr "重新载入数据库"
1752 #: js/messages.php:244
1753 msgid "Copying Database"
1754 msgstr "正在复制数据库"
1756 #: js/messages.php:245
1757 msgid "Changing Charset"
1758 msgstr "正在修改字符集"
1760 #: js/messages.php:246
1761 msgid "Table must have at least one column"
1762 msgstr "数据表至少要有一个字段。"
1764 #: js/messages.php:251
1765 msgid "Insert Table"
1766 msgstr "插入表格"
1768 #: js/messages.php:252
1769 msgid "Hide indexes"
1770 msgstr "隐藏索引"
1772 #: js/messages.php:253
1773 msgid "Show indexes"
1774 msgstr "显示索引"
1776 #: js/messages.php:256
1777 msgid "Searching"
1778 msgstr "正在搜索"
1780 #: js/messages.php:257
1781 msgid "Hide search results"
1782 msgstr "隐藏搜索结果"
1784 #: js/messages.php:258
1785 msgid "Show search results"
1786 msgstr "显示搜索结果"
1788 #: js/messages.php:259
1789 msgid "Browsing"
1790 msgstr "正在浏览"
1792 #: js/messages.php:260
1793 msgid "Deleting"
1794 msgstr "正在删除"
1796 #: js/messages.php:263
1797 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1798 msgstr "函数定义中必须包含 RETURN 语句!"
1800 #: js/messages.php:270
1801 #, fuzzy, php-format
1802 #| msgid "+ Add a value"
1803 msgid "Add %d value(s)"
1804 msgstr "+ 添加"
1806 #: js/messages.php:273
1807 msgid ""
1808 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1809 msgstr "注意:如果文件包含多个表,它们会被合并成一个"
1811 #: js/messages.php:276
1812 msgid "Hide query box"
1813 msgstr "隐藏查询框"
1815 #: js/messages.php:277
1816 msgid "Show query box"
1817 msgstr "显示查询框"
1819 #: js/messages.php:279 tbl_row_action.php:28
1820 msgid "No rows selected"
1821 msgstr "没有选中任何行"
1823 #: js/messages.php:280 libraries/common.lib.php:2743
1824 #: libraries/display_tbl.lib.php:2507 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1825 #: tbl_structure.php:572
1826 msgid "Change"
1827 msgstr "修改"
1829 #: js/messages.php:281
1830 msgid "Query execution time"
1831 msgstr "查询执行时间"
1833 #: js/messages.php:284 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1834 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1835 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1836 #: setup/frames/index.inc.php:229 tbl_change.php:1025
1837 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1838 msgid "Save"
1839 msgstr "保存"
1841 #: js/messages.php:287
1842 msgid "Hide search criteria"
1843 msgstr "隐藏搜索条件"
1845 #: js/messages.php:288
1846 msgid "Show search criteria"
1847 msgstr "显示搜索条件"
1849 #: js/messages.php:291 libraries/tbl_select.lib.php:110
1850 #, fuzzy
1851 #| msgid "Search"
1852 msgid "Zoom Search"
1853 msgstr "搜索"
1855 #: js/messages.php:293
1856 msgid "Each point represents a data row."
1857 msgstr "每个点代表一个数据行。"
1859 #: js/messages.php:295
1860 msgid "Hovering over a point will show its label."
1861 msgstr "悬浮至一个点上会显示它的标签"
1863 #: js/messages.php:297
1864 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1865 msgstr "使用鼠标滚轮放大或缩小此图"
1867 #: js/messages.php:299
1868 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1869 msgstr "点击并使用鼠标拖拽来操纵图表"
1871 #: js/messages.php:301
1872 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1873 msgstr "点击重置缩放连接以回到初始状态"
1875 #: js/messages.php:303
1876 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1877 msgstr ""
1879 #: js/messages.php:305
1880 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1881 msgstr "拖拽右下角以改变图表大小"
1883 #: js/messages.php:307
1884 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1885 msgstr "为了绘图,字符串被转换成了整数"
1887 #: js/messages.php:309
1888 msgid "Select two columns"
1889 msgstr "选择两列"
1891 #: js/messages.php:310
1892 msgid "Select two different columns"
1893 msgstr "选择两个不同的列"
1895 #: js/messages.php:311
1896 msgid "Query results"
1897 msgstr "查询结果"
1899 #: js/messages.php:312
1900 #, fuzzy
1901 #| msgid "Data pointer size"
1902 msgid "Data point content"
1903 msgstr "数据指针大小"
1905 #: js/messages.php:315 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1906 #: tbl_indexes.php:255
1907 msgid "Ignore"
1908 msgstr "忽略"
1910 #: js/messages.php:316 libraries/display_tbl.lib.php:1391
1911 msgid "Copy"
1912 msgstr "复制"
1914 #: js/messages.php:331
1915 msgid "Add columns"
1916 msgstr "添加字段"
1918 #: js/messages.php:334
1919 msgid "Select referenced key"
1920 msgstr "选择外键"
1922 #: js/messages.php:335
1923 msgid "Select Foreign Key"
1924 msgstr "选择外键"
1926 #: js/messages.php:336
1927 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1928 msgstr "请选择主键或唯一键"
1930 #: js/messages.php:337 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1931 msgid "Choose column to display"
1932 msgstr "选择要显示的字段"
1934 #: js/messages.php:338
1935 msgid ""
1936 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1937 "save them. Do you want to continue?"
1938 msgstr "尚未保存当前布局。如果继续将会丢失本次的修改。是否继续?"
1940 #: js/messages.php:341
1941 msgid "Add an option for column "
1942 msgstr "给字段添加选项 "
1944 #: js/messages.php:344
1945 msgid "Press escape to cancel editing"
1946 msgstr "按 Esc 键取消编辑"
1948 #: js/messages.php:345
1949 msgid ""
1950 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1951 "want to leave this page before saving the data?"
1952 msgstr "已有数据被修改但尚未保存。你真的要不保存修改就离开本页吗?"
1954 #: js/messages.php:346
1955 msgid "Drag to reorder"
1956 msgstr "拖拽以调整顺序"
1958 #: js/messages.php:347
1959 msgid "Click to sort"
1960 msgstr "点击以排序"
1962 #: js/messages.php:348
1963 msgid "Click to mark/unmark"
1964 msgstr "点击以标记/取消标记"
1966 #: js/messages.php:349
1967 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1968 msgstr "点击下箭头以设置显示的字段"
1970 #: js/messages.php:351
1971 msgid ""
1972 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1973 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1974 msgstr ""
1976 #: js/messages.php:352
1977 msgid ""
1978 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1979 msgstr "你可以通过直接点击它们的内容以编辑绝大部分列"
1981 #: js/messages.php:353
1982 msgid "Go to link"
1983 msgstr "转到链接"
1985 #: js/messages.php:356
1986 msgid "Generate password"
1987 msgstr "生成密码"
1989 #: js/messages.php:357 libraries/replication_gui.lib.php:369
1990 msgid "Generate"
1991 msgstr "生成"
1993 #: js/messages.php:358
1994 msgid "Change Password"
1995 msgstr "修改密码"
1997 #: js/messages.php:361 tbl_structure.php:465
1998 msgid "More"
1999 msgstr "更多"
2001 #: js/messages.php:364 setup/lib/index.lib.php:173
2002 #, php-format
2003 msgid ""
2004 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2005 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2006 msgstr "有新的 phpMyAdmin 可用,请考虑升级。最新的版本是 %s,于 %s 发布。"
2008 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2009 #: js/messages.php:366
2010 msgid ", latest stable version:"
2011 msgstr ",最新稳定版本: "
2013 #: js/messages.php:367
2014 msgid "up to date"
2015 msgstr "已更新"
2017 #. l10n: Display text for calendar close link
2018 #: js/messages.php:386
2019 msgid "Done"
2020 msgstr "完成"
2022 #: js/messages.php:390
2023 msgctxt "Previous month"
2024 msgid "Prev"
2025 msgstr "上个月"
2027 #: js/messages.php:395
2028 msgctxt "Next month"
2029 msgid "Next"
2030 msgstr "下个月"
2032 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2033 #: js/messages.php:398
2034 msgid "Today"
2035 msgstr "今天"
2037 #: js/messages.php:401
2038 msgid "January"
2039 msgstr "一月"
2041 #: js/messages.php:402
2042 msgid "February"
2043 msgstr "二月"
2045 #: js/messages.php:403
2046 msgid "March"
2047 msgstr "三月"
2049 #: js/messages.php:404
2050 msgid "April"
2051 msgstr "四月"
2053 #: js/messages.php:405
2054 msgid "May"
2055 msgstr "五月"
2057 #: js/messages.php:406
2058 msgid "June"
2059 msgstr "六月"
2061 #: js/messages.php:407
2062 msgid "July"
2063 msgstr "七月"
2065 #: js/messages.php:408
2066 msgid "August"
2067 msgstr "八月"
2069 #: js/messages.php:409
2070 msgid "September"
2071 msgstr "九月"
2073 #: js/messages.php:410
2074 msgid "October"
2075 msgstr "十月"
2077 #: js/messages.php:411
2078 msgid "November"
2079 msgstr "十一月"
2081 #: js/messages.php:412
2082 msgid "December"
2083 msgstr "十二月"
2085 #. l10n: Short month name
2086 #: js/messages.php:416 libraries/common.lib.php:1606
2087 msgid "Jan"
2088 msgstr "一月"
2090 #. l10n: Short month name
2091 #: js/messages.php:418 libraries/common.lib.php:1608
2092 msgid "Feb"
2093 msgstr "二月"
2095 #. l10n: Short month name
2096 #: js/messages.php:420 libraries/common.lib.php:1610
2097 msgid "Mar"
2098 msgstr "三月"
2100 #. l10n: Short month name
2101 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1612
2102 msgid "Apr"
2103 msgstr "四月"
2105 #. l10n: Short month name
2106 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1614
2107 msgctxt "Short month name"
2108 msgid "May"
2109 msgstr "五月"
2111 #. l10n: Short month name
2112 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1616
2113 msgid "Jun"
2114 msgstr "六月"
2116 #. l10n: Short month name
2117 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1618
2118 msgid "Jul"
2119 msgstr "七月"
2121 #. l10n: Short month name
2122 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1620
2123 msgid "Aug"
2124 msgstr "八月"
2126 #. l10n: Short month name
2127 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1622
2128 msgid "Sep"
2129 msgstr "九月"
2131 #. l10n: Short month name
2132 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1624
2133 msgid "Oct"
2134 msgstr "十月"
2136 #. l10n: Short month name
2137 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1626
2138 msgid "Nov"
2139 msgstr "十一月"
2141 #. l10n: Short month name
2142 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1628
2143 msgid "Dec"
2144 msgstr "十二月"
2146 #: js/messages.php:441
2147 msgid "Sunday"
2148 msgstr "星期日"
2150 #: js/messages.php:442
2151 msgid "Monday"
2152 msgstr "星期一"
2154 #: js/messages.php:443
2155 msgid "Tuesday"
2156 msgstr "星期二"
2158 #: js/messages.php:444
2159 msgid "Wednesday"
2160 msgstr "星期三"
2162 #: js/messages.php:445
2163 msgid "Thursday"
2164 msgstr "星期四"
2166 #: js/messages.php:446
2167 msgid "Friday"
2168 msgstr "星期五"
2170 #: js/messages.php:447
2171 msgid "Saturday"
2172 msgstr "星期六"
2174 #. l10n: Short week day name
2175 #: js/messages.php:451
2176 msgid "Sun"
2177 msgstr "周日"
2179 #. l10n: Short week day name
2180 #: js/messages.php:453 libraries/common.lib.php:1633
2181 msgid "Mon"
2182 msgstr "周一"
2184 #. l10n: Short week day name
2185 #: js/messages.php:455 libraries/common.lib.php:1635
2186 msgid "Tue"
2187 msgstr "周二"
2189 #. l10n: Short week day name
2190 #: js/messages.php:457 libraries/common.lib.php:1637
2191 msgid "Wed"
2192 msgstr "周三"
2194 #. l10n: Short week day name
2195 #: js/messages.php:459 libraries/common.lib.php:1639
2196 msgid "Thu"
2197 msgstr "周四"
2199 #. l10n: Short week day name
2200 #: js/messages.php:461 libraries/common.lib.php:1641
2201 msgid "Fri"
2202 msgstr "周五"
2204 #. l10n: Short week day name
2205 #: js/messages.php:463 libraries/common.lib.php:1643
2206 msgid "Sat"
2207 msgstr "周六"
2209 #. l10n: Minimal week day name
2210 #: js/messages.php:467
2211 msgid "Su"
2212 msgstr "日"
2214 #. l10n: Minimal week day name
2215 #: js/messages.php:469
2216 msgid "Mo"
2217 msgstr "一"
2219 #. l10n: Minimal week day name
2220 #: js/messages.php:471
2221 msgid "Tu"
2222 msgstr "二"
2224 #. l10n: Minimal week day name
2225 #: js/messages.php:473
2226 msgid "We"
2227 msgstr "三"
2229 #. l10n: Minimal week day name
2230 #: js/messages.php:475
2231 msgid "Th"
2232 msgstr "四"
2234 #. l10n: Minimal week day name
2235 #: js/messages.php:477
2236 msgid "Fr"
2237 msgstr "五"
2239 #. l10n: Minimal week day name
2240 #: js/messages.php:479
2241 msgid "Sa"
2242 msgstr "六"
2244 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2245 #: js/messages.php:481
2246 msgid "Wk"
2247 msgstr "周"
2249 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2250 #: js/messages.php:484
2251 msgid "calendar-month-year"
2252 msgstr "日历-月-年"
2254 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2255 #: js/messages.php:486
2256 #, fuzzy
2257 #| msgid "None"
2258 msgctxt "Year suffix"
2259 msgid "none"
2260 msgstr "无"
2262 #: js/messages.php:495
2263 msgid "Hour"
2264 msgstr "时"
2266 #: js/messages.php:496
2267 msgid "Minute"
2268 msgstr "分"
2270 #: js/messages.php:497
2271 msgid "Second"
2272 msgstr "秒"
2274 #: libraries/Advisor.class.php:168
2275 #, fuzzy, php-format
2276 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2277 msgstr "格式化字符串失败'%s'.PHP给出了如下错误:%s"
2279 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:952
2280 msgid "per second"
2281 msgstr "每秒"
2283 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:947
2284 msgid "per minute"
2285 msgstr "每分钟"
2287 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:943 server_status.php:979
2288 #: server_status.php:1101 server_status.php:1146
2289 msgid "per hour"
2290 msgstr "每小时"
2292 #: libraries/Advisor.class.php:335
2293 msgid "per day"
2294 msgstr "每天"
2296 #: libraries/Config.class.php:703
2297 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2298 msgstr "使用phpMyAdmin前请删除\"./config\"目录!"
2300 #: libraries/Config.class.php:727
2301 #, php-format
2302 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2303 msgstr "已存在的配置文件(%s)是不可读的。"
2305 #: libraries/Config.class.php:752
2306 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2307 msgstr "配置文件权限错误,无法写入!"
2309 #: libraries/Config.class.php:1303
2310 msgid "Font size"
2311 msgstr "字号"
2313 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2314 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2315 msgstr "错误信息太多,部分未显示。"
2317 #: libraries/File.class.php:221
2318 msgid "File was not an uploaded file."
2319 msgstr "文件不是上传的文件。"
2321 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2322 msgid "Unknown error while uploading."
2323 msgstr "上传时发生未知错误。"
2325 #: libraries/File.class.php:278
2326 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2327 msgstr "上传文件的大小超过 php.ini 文件中 upload_max_filesize 的限制。"
2329 #: libraries/File.class.php:281
2330 msgid ""
2331 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2332 "the HTML form."
2333 msgstr "上传文件的大小超过 HTML 表单中指定的 MAX_FILE_SIZE 值。"
2335 #: libraries/File.class.php:284
2336 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2337 msgstr "仅上传了文件的一部分内容。"
2339 #: libraries/File.class.php:287
2340 msgid "Missing a temporary folder."
2341 msgstr "找不到临时文件夹。"
2343 #: libraries/File.class.php:290
2344 msgid "Failed to write file to disk."
2345 msgstr "将文件写入磁盘失败。"
2347 #: libraries/File.class.php:293
2348 msgid "File upload stopped by extension."
2349 msgstr "因扩展而停止文件上传。"
2351 #: libraries/File.class.php:296
2352 msgid "Unknown error in file upload."
2353 msgstr "上传文件时发生未知错误。"
2355 #: libraries/File.class.php:496
2356 msgid ""
2357 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2358 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2359 msgstr ""
2360 "移动上传文件时发生错误,参见 [a@./Documentation.html#faq1_11@Documentation]"
2361 "FAQ 1.11[/a]。"
2363 #: libraries/File.class.php:508
2364 msgid "Error while moving uploaded file."
2365 msgstr "移动上传的文件时发生错误。"
2367 #: libraries/File.class.php:516
2368 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2369 msgstr "无法读取移动后的上传文件。"
2371 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2372 msgid "No index defined!"
2373 msgstr "没有已定义的索引!"
2375 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2376 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2377 msgid "Indexes"
2378 msgstr "索引"
2380 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2381 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2382 #: tbl_tracking.php:321
2383 msgid "Unique"
2384 msgstr "唯一"
2386 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2387 msgid "Packed"
2388 msgstr "紧凑"
2390 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2391 msgid "Cardinality"
2392 msgstr "基数"
2394 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2395 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2396 #: tbl_tracking.php:327
2397 msgid "Comment"
2398 msgstr "注释"
2400 #: libraries/Index.class.php:474
2401 msgid "The primary key has been dropped"
2402 msgstr "已删除主键"
2404 #: libraries/Index.class.php:478
2405 #, php-format
2406 msgid "Index %s has been dropped"
2407 msgstr "已删除索引 %s "
2409 #: libraries/Index.class.php:573
2410 #, php-format
2411 msgid ""
2412 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2413 "removed."
2414 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 可能是相同的,其中一个将可能被删除"
2416 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2417 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2418 #: server_privileges.php:1834
2419 msgid "Databases"
2420 msgstr "数据库"
2422 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2423 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2424 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2425 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2426 msgid "Error"
2427 msgstr "错误"
2429 #: libraries/Message.class.php:241
2430 #, php-format
2431 msgid "%1$d row affected."
2432 msgid_plural "%1$d rows affected."
2433 msgstr[0] "影响了 %1$d 行。"
2435 #: libraries/Message.class.php:257
2436 #, php-format
2437 msgid "%1$d row deleted."
2438 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2439 msgstr[0] "删除了 %1$d 行。"
2441 #: libraries/Message.class.php:273
2442 #, php-format
2443 msgid "%1$d row inserted."
2444 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2445 msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
2447 #: libraries/PDF.class.php:81
2448 msgid "Error while creating PDF:"
2449 msgstr "创建 PDF 时发生错误:"
2451 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2452 msgid "Could not save recent table"
2453 msgstr "无法保存最近使用的表"
2455 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2456 msgid "Recent tables"
2457 msgstr "最近使用的表"
2459 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2460 msgid "There are no recent tables"
2461 msgstr "没有最近使用的表"
2463 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2464 msgid ""
2465 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2466 msgstr "没有该存储引擎的详细信息。"
2468 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2469 #, php-format
2470 msgid "%s is available on this MySQL server."
2471 msgstr "%s 在此 MySQL 服务器上可用。"
2473 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2474 #, php-format
2475 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2476 msgstr "%s 在此 MySQL 服务器上被禁止了。"
2478 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2479 #, php-format
2480 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2481 msgstr "此 MySQL 服务器不支持 %s 存储引擎。"
2483 #: libraries/Table.class.php:329
2484 msgid "unknown table status: "
2485 msgstr "未知表状态: "
2487 #: libraries/Table.class.php:1120
2488 msgid "Invalid database"
2489 msgstr "无效的数据库"
2491 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2492 msgid "Invalid table name"
2493 msgstr "无效的数据表名"
2495 #: libraries/Table.class.php:1165
2496 #, php-format
2497 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2498 msgstr "将表 %1$s 改名为 %2$s 时发生错误"
2500 #: libraries/Table.class.php:1252
2501 #, php-format
2502 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2503 msgstr "已将数据表 %s 改名为 %s"
2505 #: libraries/Table.class.php:1384
2506 msgid "Could not save table UI preferences"
2507 msgstr "无法保存表界面设置"
2509 #: libraries/Table.class.php:1407
2510 #, php-format
2511 msgid ""
2512 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2513 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2514 msgstr ""
2515 "清除表用户界面设置失败(查看$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
2517 #: libraries/Table.class.php:1533
2518 #, php-format
2519 msgid ""
2520 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2521 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2522 "changed."
2523 msgstr ""
2525 #: libraries/Theme.class.php:145
2526 #, php-format
2527 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2528 msgstr "找不到主题 %s 对应的图片路径!"
2530 #: libraries/Theme.class.php:352
2531 msgid "No preview available."
2532 msgstr "没有可用的预览。"
2534 #: libraries/Theme.class.php:355
2535 msgid "take it"
2536 msgstr "确定"
2538 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2539 #, php-format
2540 msgid "Default theme %s not found!"
2541 msgstr "未找到默认主题 %s !"
2543 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2544 #, php-format
2545 msgid "Theme %s not found!"
2546 msgstr "未找到主题 %s !"
2548 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2549 #, php-format
2550 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2551 msgstr "找不到主题 %s 的路径"
2553 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2554 msgid "Theme"
2555 msgstr "主题"
2557 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2558 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2559 msgstr "无法连接:无效的设置。"
2561 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2562 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2563 #, php-format
2564 msgid "Welcome to %s"
2565 msgstr "欢迎使用 %s"
2567 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2568 #, php-format
2569 msgid ""
2570 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2571 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2572 msgstr ""
2573 "你可能还没有创建配置文件。你可以使用 %1$s设置脚本%2$s 来创建一个配置文件。"
2575 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2576 msgid ""
2577 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2578 "connection. You should check the host, username and password in your "
2579 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2580 "the administrator of the MySQL server."
2581 msgstr ""
2582 "phpMyAdmin 尝试连接到 MySQL 服务器,但服务器拒绝连接。您应该检查配置文件中的"
2583 "主机、用户名和密码,并确认这些信息与 MySQL 服务器管理员所给出的信息一致。"
2585 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2586 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2587 msgstr "mcrypt使用BlowFish失败"
2589 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2590 msgid "Log in"
2591 msgstr "登录"
2593 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2594 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2595 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2596 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2597 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2598 msgid "phpMyAdmin documentation"
2599 msgstr "phpMyAdmin 文档"
2601 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2602 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2603 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2604 msgstr "您可以输入以空格分隔的主机名/IP地址和端口号。"
2606 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2607 msgid "Server:"
2608 msgstr "服务器:"
2610 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2611 msgid "Username:"
2612 msgstr "用户名:"
2614 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2615 msgid "Password:"
2616 msgstr "密码:"
2618 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2619 msgid "Server Choice"
2620 msgstr "选择服务器"
2622 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2623 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2624 msgstr "必须启用 Cookies 才能登录。"
2626 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2627 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2628 msgid ""
2629 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2630 msgstr "空密码登录被禁止 (参见 允许空密码)"
2632 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2633 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2634 #, php-format
2635 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2636 msgstr "登录超时 (%s 秒未活动),请重新登录"
2638 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2639 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2640 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2641 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2642 msgstr "无法登录 MySQL 服务器"
2644 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2645 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2646 msgstr "用户名/密码错误。拒绝访问。"
2648 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2649 msgid "Can not find signon authentication script:"
2650 msgstr "找不到 signon 认证脚本:"
2652 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2653 #, php-format
2654 msgid "File %s does not contain any key id"
2655 msgstr "文件 %s 未包含任何密钥"
2657 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2658 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2659 msgid "Hardware authentication failed"
2660 msgstr "硬件认证失败"
2662 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2663 msgid "No valid authentication key plugged"
2664 msgstr "没有可用的密钥插入"
2666 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2667 msgid "Authenticating..."
2668 msgstr "正在认证..."
2670 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2671 msgid "PBMS error"
2672 msgstr "PBMS 错误"
2674 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2675 msgid "PBMS connection failed:"
2676 msgstr "PBMS 连接失败:"
2678 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2679 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2680 msgstr "PBMS 获取 BLOB 信息失败:"
2682 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2683 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2684 msgstr "PBMS 获取 BLOB 内容类型失败"
2686 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2687 msgid "View image"
2688 msgstr "查看图像"
2690 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2691 msgid "Play audio"
2692 msgstr "播放音频"
2694 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2695 msgid "View video"
2696 msgstr "播放视频"
2698 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2699 msgid "Download file"
2700 msgstr "下载文件"
2702 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2703 #, php-format
2704 msgid "Could not open file: %s"
2705 msgstr "无法打开文件:%s"
2707 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2708 msgid "shared"
2709 msgstr "已共享"
2711 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2713 #: server_status.php:599
2714 msgid "Tables"
2715 msgstr "数据表"
2717 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:305
2718 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:364
2719 #: libraries/config/setup.forms.php:369
2720 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
2721 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
2722 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2723 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2724 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2725 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2726 #: tbl_structure.php:773
2727 msgid "Data"
2728 msgstr "数据"
2730 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2731 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2732 msgid "Overhead"
2733 msgstr "多余"
2735 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2736 msgid "Jump to database"
2737 msgstr "转到数据库"
2739 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2740 msgid "Not replicated"
2741 msgstr "未复制"
2743 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2744 msgid "Replicated"
2745 msgstr "已复制"
2747 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2748 #, php-format
2749 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2750 msgstr "检查数据库“%s”的权限。"
2752 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2753 msgid "Check Privileges"
2754 msgstr "检查权限"
2756 #: libraries/common.inc.php:151
2757 msgid "possible exploit"
2758 msgstr "可利用"
2760 #: libraries/common.inc.php:160
2761 msgid "numeric key detected"
2762 msgstr "监测到数值型键"
2764 #: libraries/common.inc.php:607
2765 msgid "Failed to read configuration file"
2766 msgstr "读取配置文件失败"
2768 #: libraries/common.inc.php:608
2769 msgid ""
2770 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2771 "shown below."
2772 msgstr "这通常意味着文件中有语法错误,请检查下面显示出的错误。"
2774 #: libraries/common.inc.php:615
2775 #, php-format
2776 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2777 msgstr "无法加载默认配置: %1$s"
2779 #: libraries/common.inc.php:620
2780 msgid ""
2781 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2782 "configuration file!"
2783 msgstr "必须在您的配置文件中设置 <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> !"
2785 #: libraries/common.inc.php:650
2786 #, php-format
2787 msgid "Invalid server index: %s"
2788 msgstr "无效的服务器索引: %s"
2790 #: libraries/common.inc.php:657
2791 #, php-format
2792 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2793 msgstr "无效的主机名 %1$s,请检查配置文件。"
2795 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:508
2796 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:784
2797 #: server_synchronize.php:1257
2798 msgid "Server"
2799 msgstr "服务器"
2801 #: libraries/common.inc.php:845
2802 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2803 msgstr "配置文件中设置的认证方式无效:"
2805 #: libraries/common.inc.php:960
2806 #, php-format
2807 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2808 msgstr "您应升级到 %s %s 或更高版本。"
2810 #: libraries/common.lib.php:195
2811 #, php-format
2812 msgid "Max: %s%s"
2813 msgstr "最大限制:%s %s"
2815 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2816 #: libraries/common.lib.php:450
2817 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2818 msgid "en"
2819 msgstr "en"
2821 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2822 #: libraries/common.lib.php:454
2823 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2824 msgid "en"
2825 msgstr "zh"
2827 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2828 #: libraries/common.lib.php:458
2829 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2830 msgid "en"
2831 msgstr "en"
2833 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2834 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2835 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2836 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2837 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2838 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2839 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2840 #: libraries/sql_query_form.lib.php:392 libraries/sql_query_form.lib.php:395
2841 #: main.php:238 server_variables.php:129
2842 msgid "Documentation"
2843 msgstr "文档"
2845 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
2846 #: server_status.php:586 server_status.php:1244
2847 msgid "SQL query"
2848 msgstr "SQL 查询"
2850 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2851 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2852 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2853 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2854 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2855 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2856 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1255
2857 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2858 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2859 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2860 msgid "MySQL said: "
2861 msgstr "MySQL 返回:"
2863 #: libraries/common.lib.php:1127
2864 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2865 msgstr "连接到 SQL 校验器失败!"
2867 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:485
2868 msgid "Explain SQL"
2869 msgstr "解释 SQL"
2871 #: libraries/common.lib.php:1172
2872 msgid "Skip Explain SQL"
2873 msgstr "略过解释 SQL"
2875 #: libraries/common.lib.php:1207
2876 msgid "Without PHP Code"
2877 msgstr "无 PHP 代码"
2879 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:487
2880 msgid "Create PHP Code"
2881 msgstr "创建 PHP 代码"
2883 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:486
2884 #: server_status.php:795 server_status.php:817 server_status.php:836
2885 msgid "Refresh"
2886 msgstr "刷新"
2888 #: libraries/common.lib.php:1240
2889 msgid "Skip Validate SQL"
2890 msgstr "略过校验 SQL"
2892 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:489
2893 msgid "Validate SQL"
2894 msgstr "校验 SQL"
2896 #: libraries/common.lib.php:1302
2897 msgid "Inline edit of this query"
2898 msgstr "在本页面编辑此查询"
2900 #: libraries/common.lib.php:1304
2901 msgctxt "Inline edit query"
2902 msgid "Inline"
2903 msgstr "快速编辑"
2905 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:896
2906 msgid "Profiling"
2907 msgstr "概要"
2909 #. l10n: Short week day name
2910 #: libraries/common.lib.php:1631
2911 msgctxt "Short week day name"
2912 msgid "Sun"
2913 msgstr "周日"
2915 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2916 #: libraries/common.lib.php:1647
2917 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2918 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2919 msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M"
2921 #: libraries/common.lib.php:1980
2922 #, php-format
2923 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2924 msgstr "%s 天 %s 小时,%s 分 %s 秒"
2926 #: libraries/common.lib.php:2071
2927 msgid "Missing parameter:"
2928 msgstr "缺少参数:"
2930 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
2931 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2932 msgctxt "First page"
2933 msgid "Begin"
2934 msgstr "首页"
2936 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
2937 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2938 #: server_binlog.php:137
2939 msgctxt "Previous page"
2940 msgid "Previous"
2941 msgstr "上一页"
2943 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
2944 #: libraries/display_tbl.lib.php:373 server_binlog.php:170
2945 #: server_binlog.php:172
2946 msgctxt "Next page"
2947 msgid "Next"
2948 msgstr "下一页"
2950 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
2951 #: libraries/display_tbl.lib.php:390
2952 msgctxt "Last page"
2953 msgid "End"
2954 msgstr "尾页"
2956 #: libraries/common.lib.php:2556
2957 #, php-format
2958 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2959 msgstr "跳转到数据库“%s”。"
2961 #: libraries/common.lib.php:2576
2962 #, php-format
2963 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2964 msgstr "%s 功能受到一个已知的缺陷 (bug) 影响,参见 %s"
2966 #: libraries/common.lib.php:2750
2967 msgid "Click to toggle"
2968 msgstr "点击切换"
2970 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
2971 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:296
2972 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:359
2973 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
2974 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
2975 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
2976 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
2977 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
2978 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
2979 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
2980 msgid "Structure"
2981 msgstr "结构"
2983 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
2985 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2986 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2987 #: querywindow.php:64
2988 msgid "SQL"
2989 msgstr "SQL"
2991 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
2992 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
2993 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
2994 msgid "Insert"
2995 msgstr "插入"
2997 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
2998 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2999 #: view_operations.php:87
3000 msgid "Operations"
3001 msgstr "操作"
3003 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:443
3004 #: prefs_manage.php:239
3005 msgid "Browse your computer:"
3006 msgstr "从计算机中上传:"
3008 #: libraries/common.lib.php:3297
3009 #, php-format
3010 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3011 msgstr "从网站服务器上传文件夹 <b>%s</b> 中选择:"
3013 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:452
3014 #: tbl_change.php:904
3015 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3016 msgstr "用于上传的文件夹出错,无法使用"
3018 #: libraries/common.lib.php:3327
3019 msgid "There are no files to upload"
3020 msgstr "没有可上传的文件"
3022 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3023 msgid "Execute"
3024 msgstr "执行"
3026 #: libraries/common.lib.php:3831
3027 msgid "Print"
3028 msgstr "打印"
3030 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3031 #: libraries/config.values.php:51
3032 msgid "Both"
3033 msgstr "全部"
3035 #: libraries/config.values.php:47
3036 msgid "Nowhere"
3037 msgstr "无"
3039 #: libraries/config.values.php:47
3040 msgid "Left"
3041 msgstr "左侧"
3043 #: libraries/config.values.php:47
3044 msgid "Right"
3045 msgstr "右侧"
3047 #: libraries/config.values.php:76
3048 msgid "Open"
3049 msgstr "开启"
3051 #: libraries/config.values.php:77
3052 msgid "Closed"
3053 msgstr "关闭"
3055 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3056 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3057 #: pmd_relation_new.php:66
3058 msgid "Disabled"
3059 msgstr "已禁用"
3061 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3062 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3063 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3064 msgid "structure"
3065 msgstr "结构"
3067 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3068 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3069 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3070 msgid "data"
3071 msgstr "数据"
3073 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3074 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3075 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3076 msgid "structure and data"
3077 msgstr "结构和数据"
3079 #: libraries/config.values.php:103
3080 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3081 msgstr "快速 - 仅显示必须的设置项"
3083 #: libraries/config.values.php:104
3084 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3085 msgstr "自定义 - 显示所有可用的设置项"
3087 #: libraries/config.values.php:105
3088 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3089 msgstr "自定义 - 不显示 快速/自定义 选择"
3091 #: libraries/config.values.php:123
3092 msgid "complete inserts"
3093 msgstr "完整插入"
3095 #: libraries/config.values.php:124
3096 msgid "extended inserts"
3097 msgstr "扩展插入"
3099 #: libraries/config.values.php:125
3100 msgid "both of the above"
3101 msgstr "以上兼有"
3103 #: libraries/config.values.php:126
3104 msgid "neither of the above"
3105 msgstr "以上均不"
3107 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3108 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3109 msgid "Not a positive number"
3110 msgstr "输入值不是正数"
3112 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3113 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3114 msgid "Not a non-negative number"
3115 msgstr "输入值不是非负数"
3117 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3118 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3119 msgid "Not a valid port number"
3120 msgstr "非法的端口号"
3122 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3123 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3124 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3125 msgid "Incorrect value"
3126 msgstr "输入的值不正确"
3128 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3129 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3130 #, php-format
3131 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3132 msgstr "输入的值应小于等于 %s"
3134 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3135 #, php-format
3136 msgid "Missing data for %s"
3137 msgstr "在 %s 中丢失数据"
3139 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3140 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3141 msgid "unavailable"
3142 msgstr "不可用"
3144 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3145 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3146 #, php-format
3147 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3148 msgstr "“%s”功能需要 %s 扩展"
3150 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3151 #, php-format
3152 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3153 msgstr "缺少函数 (%s),导入功能无效"
3155 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3156 #, php-format
3157 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3158 msgstr "缺少函数 (%s),导出功能无效"
3160 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3161 msgid "SQL Validator is disabled"
3162 msgstr "SQL 校验器已禁用"
3164 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3165 msgid "SOAP extension not found"
3166 msgstr "未找到 SOAP 扩展"
3168 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3169 #, php-format
3170 msgid "maximum %s"
3171 msgstr "最大 %s"
3173 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3174 msgid "Wiki"
3175 msgstr "维基 (Wiki) (外链,英文)"
3177 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3178 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3179 msgstr "此设置已禁用,不会应用到你的设置中"
3181 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3182 #, php-format
3183 msgid "Set value: %s"
3184 msgstr "设置值: %s"
3186 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3188 msgid "Restore default value"
3189 msgstr "还原默认值"
3191 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3192 msgid "Allow users to customize this value"
3193 msgstr "允许用户自定义该值"
3195 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3196 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3197 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3198 msgid "Reset"
3199 msgstr "重置"
3201 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3202 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3203 msgstr "提高刷新效率"
3205 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3206 msgid "Enable Ajax"
3207 msgstr "使用 Ajax"
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3210 msgid ""
3211 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3212 msgstr "如果启用,用户可以在 cookie 认证方式中输入任意 MySQL 服务器"
3214 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3215 msgid "Allow login to any MySQL server"
3216 msgstr "允许登录到任意 MySQL 服务器"
3218 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3219 msgid ""
3220 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3221 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3222 "cross-frame scripting attacks"
3223 msgstr ""
3224 "开启这个功能将允许其它域的页面通过框架调用 phpMyAdmin,这将允许潜在的跨框架脚"
3225 "本攻击[strong]安全漏洞[/strong]"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3228 msgid "Allow third party framing"
3229 msgstr "允许第三方框架"
3231 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3232 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3233 msgstr "显示 &quot;删除数据库&quot; 链接给普通用户"
3235 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3236 msgid ""
3237 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3238 "authentication"
3239 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 认证方式下用于加密 cookies 的短语密码"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3242 msgid "Blowfish secret"
3243 msgstr "短语密码"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3246 msgid "Highlight selected rows"
3247 msgstr "高亮选中的行"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3250 msgid "Row marker"
3251 msgstr "行标记"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3254 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3255 msgstr "高亮鼠标指针所在的行"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3258 msgid "Highlight pointer"
3259 msgstr "高亮指针"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3262 msgid ""
3263 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3264 "import and export operations"
3265 msgstr ""
3266 "允许在导入和导出时使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2 (外链,英"
3267 "文)[/a] 压缩"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3270 msgid "Bzip2"
3271 msgstr "Bzip2"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3274 msgid ""
3275 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3276 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3277 "kbd] - allows newlines in columns"
3278 msgstr ""
3279 "定义编辑 CHAR 和 VARCHAR 类型字段时应使用何种控件,[kbd]输入框 (input)[/kbd] "
3280 "- 可以限制输入长度,[kbd]文本框 (textarea)[/kbd] - 可以输入多行数据"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3283 msgid "CHAR columns editing"
3284 msgstr "编辑 CHAR 类型字段"
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3287 msgid ""
3288 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3289 "columns"
3290 msgstr ""
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3293 msgid "Minimum size for input field"
3294 msgstr "输入框最小大小"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3297 msgid ""
3298 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3299 "columns"
3300 msgstr "为CHAR和VARCHAR列声明输入区域最大大小"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3303 msgid "Maximum size for input field"
3304 msgstr "输入区域最大大小"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3307 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3308 msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的列数"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3311 msgid "CHAR textarea columns"
3312 msgstr "CHAR 文本框列"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3315 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3316 msgstr "CHAR/VARCHAR 文本框的行数"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3319 msgid "CHAR textarea rows"
3320 msgstr "CHAR 文本框行"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3323 msgid "Check config file permissions"
3324 msgstr "检查配置文件权限"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3327 msgid ""
3328 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3329 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3330 msgstr ""
3331 "使用较少的内存进行 gzip/bzip2 实时压缩。如果创建压缩文档时发生错误,请禁用该"
3332 "选项"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3335 msgid "Compress on the fly"
3336 msgstr "实时压缩"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3339 #: setup/frames/index.inc.php:167
3340 msgid "Configuration file"
3341 msgstr "配置文件"
3343 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3344 msgid ""
3345 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3346 "when you're about to lose data"
3347 msgstr "当查询可能丢失数据时是否显示警告 (&quot;您真的要...&quot;)"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3350 msgid "Confirm DROP queries"
3351 msgstr "确认删除 (DROP) 查询"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3354 msgid "Debug SQL"
3355 msgstr "调试 SQL"
3357 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3358 msgid "Default display direction"
3359 msgstr "默认显示模式"
3361 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3362 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3363 msgstr "在进入数据库标签时默认显示的页面"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3366 msgid "Default database tab"
3367 msgstr "默认数据库标签"
3369 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3370 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3371 msgstr "在进入服务器标签时默认显示的页面"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3374 msgid "Default server tab"
3375 msgstr "默认服务器标签"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3378 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3379 msgstr "在进入数据表标签时默认显示的页面"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3382 msgid "Default table tab"
3383 msgstr "默认数据表标签"
3385 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3386 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3387 msgstr "默认以十六进制显示二进制内容"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:679
3390 msgid "Show binary contents as HEX"
3391 msgstr "以十六进制显示二进制内容"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3394 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3395 msgstr "直接显示数据库列表而不使用下拉框"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3398 msgid "Display databases as a list"
3399 msgstr "显示数据库为列表"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3402 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3403 msgstr "直接显示服务器列表而不使用下拉框"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3406 msgid "Display servers as a list"
3407 msgstr "显示服务器为列表"
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3410 msgid ""
3411 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3412 "the selected tables of a database."
3413 msgstr "禁止大量表维护操作,例如优化或修复一个数据库中的选中表。"
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3416 msgid "Disable multi table maintenance"
3417 msgstr "禁止多表维护"
3419 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3420 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3421 msgstr "在新窗口中编辑 SQL 查询"
3423 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3424 msgid "Edit in window"
3425 msgstr "在窗口中编辑"
3427 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3428 msgid "Display errors"
3429 msgstr "显示错误"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3432 msgid "Gather errors"
3433 msgstr "收集错误"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3436 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3437 msgstr "在警告、错误和信息上显示图标"
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3440 msgid "Iconic errors"
3441 msgstr "错误图标"
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3444 msgid ""
3445 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3446 "limit)"
3447 msgstr "设置脚本最大运行时间 (单位:秒,[kbd]0[/kbd] 为不限制)"
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3450 msgid "Maximum execution time"
3451 msgstr "最长执行时间"
3453 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3454 msgid "Save as file"
3455 msgstr "另存为文件"
3457 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3458 msgid "Character set of the file"
3459 msgstr "文件字符集"
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3462 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3463 msgid "Format"
3464 msgstr "格式"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3467 msgid "Compression"
3468 msgstr "压缩"
3470 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3475 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3476 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3477 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3478 msgid "Put columns names in the first row"
3479 msgstr "首行保存字段名"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3483 #: libraries/import/ldi.php:42
3484 msgid "Columns enclosed by"
3485 msgstr "内容分隔符"
3487 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3489 #: libraries/import/ldi.php:43
3490 msgid "Columns escaped by"
3491 msgstr "内容转义符"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3495 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3498 msgid "Replace NULL by"
3499 msgstr "将 NULL 替换为"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3502 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3503 msgstr "删除字段中的回车换行符"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3507 #: libraries/import/ldi.php:41
3508 msgid "Columns terminated by"
3509 msgstr "字段分隔符"
3511 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3512 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3513 msgid "Lines terminated by"
3514 msgstr "换行符"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3517 msgid "Excel edition"
3518 msgstr "Excel 版本"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3521 msgid "Database name template"
3522 msgstr "数据库名模板"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3525 msgid "Server name template"
3526 msgstr "服务器名模板"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3529 msgid "Table name template"
3530 msgstr "数据表名模板"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3535 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3536 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3537 msgid "Dump table"
3538 msgstr "转储数据表"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3541 msgid "Include table caption"
3542 msgstr "包含表的标题"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3545 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3546 msgid "Table caption"
3547 msgstr "表的标题"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3550 msgid "Continued table caption"
3551 msgstr "延续的表的标题"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3554 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3555 msgid "Label key"
3556 msgstr "关键标签"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3560 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3561 msgid "MIME type"
3562 msgstr "MIME 类型"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3565 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3566 msgid "Relations"
3567 msgstr "关系"
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3570 msgid "Export method"
3571 msgstr "导出方式"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3574 msgid "Save on server"
3575 msgstr "保存在服务器上"
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3578 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3579 msgid "Overwrite existing file(s)"
3580 msgstr "覆盖已有文件"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3583 msgid "Remember file name template"
3584 msgstr "记住文件名模板"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3587 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3588 msgstr "给数据表名及字段名加上反引号"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3591 #: libraries/display_export.lib.php:348
3592 msgid "SQL compatibility mode"
3593 msgstr "SQL 兼容模式"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3596 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3597 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 选项:"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3600 msgid "Creation/Update/Check dates"
3601 msgstr "创建/更新/检查日期"
3603 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3604 msgid "Use delayed inserts"
3605 msgstr "使用延迟插入"
3607 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3608 msgid "Disable foreign key checks"
3609 msgstr "禁止选定不相关的主键"
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3612 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3613 msgstr "为 BLOB 字段使用16进制 (HEX)"
3615 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3616 msgid "Use ignore inserts"
3617 msgstr "使用忽略插入"
3619 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3620 msgid "Syntax to use when inserting data"
3621 msgstr "在插入数据时使用的语法"
3623 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3624 msgid "Maximal length of created query"
3625 msgstr "创建查询的最大长度"
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3628 msgid "Export type"
3629 msgstr "导出类型"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3632 msgid "Enclose export in a transaction"
3633 msgstr "处理事务中封装输出"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3636 msgid "Export time in UTC"
3637 msgstr "以协调世界时 (UTC) 导出时间"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3640 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3641 msgstr "强制使用安全连接访问 phpMyAdmin"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3644 msgid "Force SSL connection"
3645 msgstr "强制 SSL 连接"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3648 msgid ""
3649 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3650 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3651 msgstr ""
3652 "外键下拉框中选项的排序顺序,[kbd]content[/kbd] 为关联内容,[kbd]id[/kbd] 为键"
3653 "值"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3656 msgid "Foreign key dropdown order"
3657 msgstr "外键下拉框顺序"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3660 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3661 msgstr "下拉框中选项个数的限制"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3664 msgid "Foreign key limit"
3665 msgstr "外键限制"
3667 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3668 msgid "Browse mode"
3669 msgstr "浏览模式"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3672 msgid "Customize browse mode"
3673 msgstr "自定义浏览模式"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3676 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3679 msgid "Customize default options"
3680 msgstr "自定义默认选项"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:243
3683 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3684 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143
3685 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:214 libraries/export/csv.php:19
3686 #: libraries/import/csv.php:22
3687 msgid "CSV"
3688 msgstr "CSV"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3691 msgid "Developer"
3692 msgstr "开发"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3695 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3696 msgstr "phpMyAdmin 开发设置"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3699 msgid "Edit mode"
3700 msgstr "编辑模式"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3703 msgid "Customize edit mode"
3704 msgstr "自定义编辑模式"
3706 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3707 msgid "Export defaults"
3708 msgstr "导出选项"
3710 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3711 msgid "Customize default export options"
3712 msgstr "自定义导出选项的默认值"
3714 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3715 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3716 msgid "Features"
3717 msgstr "功能"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3720 msgid "General"
3721 msgstr "常规"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3724 msgid "Set some commonly used options"
3725 msgstr "设置某些常用选项"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3728 msgid "Import defaults"
3729 msgstr "导入选项"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3732 msgid "Customize default common import options"
3733 msgstr "自定义导入选项的默认值"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3736 msgid "Import / export"
3737 msgstr "导入 / 导出"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3740 msgid "Set import and export directories and compression options"
3741 msgstr "设置导入和导出文件夹以及压缩选项"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3744 msgid "LaTeX"
3745 msgstr "LaTeX"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3748 msgid "Databases display options"
3749 msgstr "数据库显示选项"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3752 msgid "Navigation frame"
3753 msgstr "导航框架"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3756 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3757 msgstr "自定义导航框架"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3760 #: setup/frames/index.inc.php:112
3761 msgid "Servers"
3762 msgstr "服务器"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3765 msgid "Servers display options"
3766 msgstr "服务器显示选项"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3769 msgid "Tables display options"
3770 msgstr "数据表显示选项"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3773 msgid "Main frame"
3774 msgstr "主框架"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3777 msgid "Microsoft Office"
3778 msgstr "微软 Office"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3781 msgid "Open Document"
3782 msgstr "开放文档"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3785 msgid "Other core settings"
3786 msgstr "其他核心设置"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3789 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3790 msgstr "其他设置"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3793 msgid "Page titles"
3794 msgstr "页面标题"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3797 msgid ""
3798 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3799 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3800 "get special values."
3801 msgstr ""
3802 "设置浏览器标题栏所显示的文字。参见[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]文档[/"
3803 "a]中关于可以取得特殊值的魔术字符串。"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3806 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3807 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3808 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3809 msgid "Query window"
3810 msgstr "查询窗口"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3813 msgid "Customize query window options"
3814 msgstr "自定义查询窗口选项"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3817 msgid "Security"
3818 msgstr "安全"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3821 msgid ""
3822 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3823 "limit MySQL"
3824 msgstr "注意:phpMyAdmin 只是一个用户接口,其功能不会对 MySQL 有限制"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3827 msgid "Basic settings"
3828 msgstr "基本设置"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3831 msgid "Authentication"
3832 msgstr "认证"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3835 msgid "Authentication settings"
3836 msgstr "认证设置"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3839 msgid "Server configuration"
3840 msgstr "服务器设置"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3843 msgid ""
3844 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3845 "what they are for"
3846 msgstr "高级服务器设置,如果你不知道这些是什么,请不要修改"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3849 msgid "Enter server connection parameters"
3850 msgstr "服务器连接参数"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3853 msgid "Configuration storage"
3854 msgstr "高级功能"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3857 msgid ""
3858 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3859 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3860 "storage[/a] in documentation"
3861 msgstr ""
3862 "配置 phpMyAdmin 高级功能,参见文档[a@Documentation.html#linked-tables]"
3863 "phpMyAdmin 高级功能[/a]"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3866 msgid "Changes tracking"
3867 msgstr "修改追踪"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3870 msgid ""
3871 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3872 "storage."
3873 msgstr "追踪数据库的修改。需要 phpMyAdmin 高级功能。"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3876 msgid "Customize export options"
3877 msgstr "自定义导出选项"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3880 msgid "Customize import defaults"
3881 msgstr "自定义导入选项"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3884 msgid "Customize navigation frame"
3885 msgstr "自定义导航框架"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3888 msgid "Customize main frame"
3889 msgstr "自定义主框架"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3892 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3893 msgid "SQL queries"
3894 msgstr "SQL 查询"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3897 msgid "SQL Query box"
3898 msgstr "SQL 查询框"
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3901 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3902 msgstr "自定义显示在 SQL 查询框中的链接"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3905 msgid "SQL queries settings"
3906 msgstr "SQL 查询设置"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3909 msgid "SQL Validator"
3910 msgstr "SQL 校验器"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3913 msgid ""
3914 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3915 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3916 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3917 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3918 msgstr ""
3919 "若要使用 SQL 校验服务,请注意[strong]所有 SQL 语句将出于统计目的而被匿名存储"
3920 "[/strong]。[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 校验器[/a],版"
3921 "权所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有权利。[/em]"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3924 msgid "Startup"
3925 msgstr "起始页"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3928 msgid "Customize startup page"
3929 msgstr "自定义起始页"
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3932 msgid "Tabs"
3933 msgstr "标签"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3936 msgid "Choose how you want tabs to work"
3937 msgstr "选择你想让标签怎样工作"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3940 msgid "Text fields"
3941 msgstr "文本字段"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3944 msgid "Customize text input fields"
3945 msgstr "自定义文本输入框"
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
3948 msgid "Texy! text"
3949 msgstr "Texy! 文本"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3952 msgid "Warnings"
3953 msgstr "警告"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3956 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3957 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 发出的警告"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3960 msgid ""
3961 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3962 "and export operations"
3963 msgstr ""
3964 "允许在导入和导出时使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip (外链,英文)"
3965 "[/a] 压缩"
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3968 msgid "GZip"
3969 msgstr "GZip"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3972 msgid "Extra parameters for iconv"
3973 msgstr "iconv 的额外参数"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3976 msgid ""
3977 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3978 "if one of the queries failed"
3979 msgstr ""
3980 "如果打开此选项,在执行多语句查询的时候,即使有一条或多条语句发生错误,"
3981 "phpMyAdmin 也会继续执行其他的语句"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3984 msgid "Ignore multiple statement errors"
3985 msgstr "忽略多个语句错误"
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:239
3988 msgid ""
3989 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3990 "This might be good way to import large files, however it can break "
3991 "transactions."
3992 msgstr ""
3993 "该功能作用于在导入时脚本检测到可能需要花费很长时间。尽管这会中断事务,但在导"
3994 "入大文件时是个很好的方法。"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:240
3997 msgid "Partial import: allow interrupt"
3998 msgstr "部分导入:允许中断"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4001 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4002 msgid "Do not abort on INSERT error"
4003 msgstr "不在发生插入错误时中断"
4005 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4006 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4007 msgid "Replace table data with file"
4008 msgstr "将表的数据用此文件替换"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4011 msgid ""
4012 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4013 "table) and only SQL is always available"
4014 msgstr ""
4015 "默认格式,此列表根据位置(数据库或数据表)不同将有所改变,只有 SQL 总是可用的"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4018 msgid "Format of imported file"
4019 msgstr "导入文件的格式"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4022 msgid "Use LOCAL keyword"
4023 msgstr "使用本地 (LOCAL) 关键词"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4027 msgid "Column names in first row"
4028 msgstr "忽略首行 (首行为字段名)"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4031 msgid "Do not import empty rows"
4032 msgstr "不导入空行"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4035 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4036 msgstr "导入货币 ($5.00 将被导入为 5.00)"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4039 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4040 msgstr "导入百分数为小数 (12.00% 将被导入为 .12)"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4043 msgid "Number of queries to skip from start"
4044 msgstr "跳过查询的数量"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4047 msgid "Partial import: skip queries"
4048 msgstr "部分导入:跳过查询"
4050 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4051 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4052 msgstr "不要给零值使用自增 (AUTO_INCREMENT)"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4055 msgid "Initial state for sliders"
4056 msgstr "滑块初始状态"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4059 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4060 msgstr "一次可以插入的行数"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4063 msgid "Number of inserted rows"
4064 msgstr "插入的行数"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4067 msgid "Target for quick access icon"
4068 msgstr "快速访问图标的目标"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4071 msgid "Show logo in left frame"
4072 msgstr "在左侧框架中显示 logo"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4075 msgid "Display logo"
4076 msgstr "显示 logo"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4079 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4080 msgstr "在左侧框架顶部显示服务器选择"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4083 msgid "Display servers selection"
4084 msgstr "显示服务器选择"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4087 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4088 msgstr "显示快速搜索框的最少数据表数量"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4091 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4092 msgstr "将数据库分为不同树的分隔字符串"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4095 msgid "Database tree separator"
4096 msgstr "树状数据库分隔符"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4099 msgid ""
4100 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4101 "defined below)"
4102 msgstr "只使用简洁版,以树形显示数据库 (以下面的树形分隔符来显示)"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4105 msgid "Display databases in a tree"
4106 msgstr "以树形显示数据库"
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4109 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4110 msgstr "如果想一次性浏览所有数据库,则禁用该选项"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4113 msgid "Use light version"
4114 msgstr "使用简洁版"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4117 msgid "Maximum table tree depth"
4118 msgstr "数据表树最大深度"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4121 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4122 msgstr "将表分为不同树的分隔符"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4125 msgid "Table tree separator"
4126 msgstr "树形表分隔符"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4129 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4130 msgstr "导航框架中 logo 的地址"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4133 msgid "Logo link URL"
4134 msgstr "Logo 链接地址"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4137 msgid ""
4138 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4139 "([kbd]new[/kbd])"
4140 msgstr "在主窗口 ([kbd]main[/kbd]) 或新窗口 ([kbd]new[/kbd]) 打开目标页面"
4142 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4143 msgid "Logo link target"
4144 msgstr "Logo 链接目标"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4147 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4148 msgstr "高亮显示鼠标所在位置的服务器"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4151 msgid "Enable highlighting"
4152 msgstr "启用高亮"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4155 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4156 msgstr "最近使用的表数的最大值;设为0则关闭"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4159 msgid "Recently used tables"
4160 msgstr "最近使用的表"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4163 msgid "Use less graphically intense tabs"
4164 msgstr "不在标签上使用背景"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4167 msgid "Light tabs"
4168 msgstr "简化标签"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4171 msgid ""
4172 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4173 msgstr "浏览非数字字段时所显示的最大字符数"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4176 msgid "Limit column characters"
4177 msgstr "限制字段字符数"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4180 msgid ""
4181 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4182 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4183 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4184 msgstr ""
4185 "如果设为 TRUE,在退出时将会删除所有服务器的 Cookies。如果设为 FALSE,在您登录"
4186 "多台服务器的时候,容易忘记退出登录。"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4189 msgid "Delete all cookies on logout"
4190 msgstr "退出时删除所有 cookies"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4193 msgid ""
4194 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4195 "authentication mode"
4196 msgstr "定义在 cookie 认证方式中是否显示上次登录的用户名"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4199 msgid "Recall user name"
4200 msgstr "显示上次登录的用户名"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4203 msgid ""
4204 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4205 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4206 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4207 "recommended for non-trusted environments."
4208 msgstr ""
4209 "设置登录 Cookies 应该保存多长时间 (单位:秒)。若设置为 0,Cookies 的有效期将"
4210 "为浏览器进程,在关闭浏览器之后 Cookies 就会被删除。默认值为0。在不安全的环境"
4211 "下建议使用默认值。"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4214 msgid "Login cookie store"
4215 msgstr "登录 cookie 存储"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4218 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4219 msgstr "定义登录 cookie 的有效期 (单位:秒)"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4222 msgid "Login cookie validity"
4223 msgstr "登录 cookie 有效期"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4226 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4227 msgstr "放大一倍 LONGTEXT 字段的输入框"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4230 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4231 msgstr "放大 LONGTEXT 字段的输入框"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4234 msgid "Use icons on main page"
4235 msgstr "在主页上使用图标"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4238 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4239 msgstr "显示 SQL 语句时可以使用的最多字符数"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4242 msgid "Maximum displayed SQL length"
4243 msgstr "显示 SQL 语句的最大长度"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4247 msgid "Users cannot set a higher value"
4248 msgstr "用户不能设置更大的值"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4251 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4252 msgstr "在左栏和数据库列表中最多显示的数据库个数"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4255 msgid "Maximum databases"
4256 msgstr "最大数据库数量"
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4259 msgid ""
4260 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4261 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4262 "shown."
4263 msgstr ""
4264 "浏览一个结果集时一次显示的最多行数。如果结果集超过此值,将会显示 &quot;上一页"
4265 "&quot; 和 &quot;下一页&quot; 的链接。"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4268 msgid "Maximum number of rows to display"
4269 msgstr "显示的最多行数"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4272 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4273 msgstr "在数据表列表中最多显示的数据表个数"
4275 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4276 msgid "Maximum tables"
4277 msgstr "最大数据表数量"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4280 msgid ""
4281 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4282 "cookie authentication"
4283 msgstr "禁止显示在使用 cookie 认证时缺少 mcrypt 的默认警告"
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4286 msgid "mcrypt warning"
4287 msgstr "mcrypt 警告"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4290 msgid ""
4291 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4292 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4293 msgstr "一个脚本可分配到的内存大小,例 [kbd]32MB[kbd] ([kbd]0[/kbd]为不限制)"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4296 msgid "Memory limit"
4297 msgstr "内存限制"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4300 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4301 msgstr "它们是编辑、复制和删除链接"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4304 msgid "Where to show the table row links"
4305 msgstr "表中每行数据操作链接位置"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4308 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4309 msgstr "为数据库和数据表名使用自然排序"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4312 msgid "Natural order"
4313 msgstr "自然排序"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4316 msgid "Use only icons, only text or both"
4317 msgstr "仅使用图标、文本或都使用"
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4320 msgid "Iconic navigation bar"
4321 msgstr "导航条显示"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4324 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4325 msgstr "使用 GZip 输出缓冲以加快 HTTP 传输速度"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4328 msgid "GZip output buffering"
4329 msgstr "GZip 输出缓冲"
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4332 msgid ""
4333 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4334 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4335 msgstr ""
4336 "[kbd]SMART[/kbd] - 如:对 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 类型的字段递减排"
4337 "序,其他字段递增"
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4340 msgid "Default sorting order"
4341 msgstr "默认排序"
4343 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4344 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4345 msgstr "在连接到 MySQL 数据库时使用持久连接"
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4348 msgid "Persistent connections"
4349 msgstr "持久连接"
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4352 msgid ""
4353 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4354 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4355 "configuration storage could not be found"
4356 msgstr "禁止在缺少 phpMyAdmin 高级功能所需数据表时在数据库结构页中显示默认警告"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4359 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4360 msgstr "丢失 phpMyAdmin 高级功能数据表"
4362 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4363 msgid "Iconic table operations"
4364 msgstr "数据表操作显示"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4367 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4368 msgstr "禁止编辑 BLOB 和 BINARY 类型字段"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4371 msgid "Protect binary columns"
4372 msgstr "保护二进制字段"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4375 msgid ""
4376 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4377 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4378 "(lost by window close)."
4379 msgstr ""
4380 "允许使用基于数据库的查询历史 (需要 phpMyAdmin  高级功能)。如果禁用,将使用 "
4381 "JS 程序来显示查询历史 (关闭窗口即丢失)。"
4383 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4384 msgid "Permanent query history"
4385 msgstr "持久查询历史"
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4388 msgid "How many queries are kept in history"
4389 msgstr "记录查询历史的数量"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4392 msgid "Query history length"
4393 msgstr "查询历史个数"
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4396 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4397 msgstr "打开一个新查询窗口时默认显示的页面"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4400 msgid "Default query window tab"
4401 msgstr "默认查询窗口标签"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4404 msgid "Query window height (in pixels)"
4405 msgstr "查询窗口高度 (单位:像素)"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4408 msgid "Query window height"
4409 msgstr "查询窗口高度"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4412 msgid "Query window width (in pixels)"
4413 msgstr "查询窗口宽度 (单位:像素)"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4416 msgid "Query window width"
4417 msgstr "查询窗口宽度"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4420 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4421 msgstr "选择进行字符集转换时使用的函数"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4424 msgid "Recoding engine"
4425 msgstr "记录引擎"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4428 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4429 msgstr "当浏览表时,会记住每个表的排序方式"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4432 msgid "Remember table's sorting"
4433 msgstr "记录表排序"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4436 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4437 msgstr "每 X 单元格重复表头,要禁止此功能请设为 [kbd]0[/kbd]"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4440 msgid "Repeat headers"
4441 msgstr "重复表头"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4444 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4445 msgstr "显示帮助按钮代替文档文本"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4448 msgid "Show help button"
4449 msgstr "显示帮助按钮"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4452 msgid "Save all edited cells at once"
4453 msgstr "立刻存储所有已编辑的单元格"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4456 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4457 msgstr "服务器上用来保存导出文件的文件夹"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4460 msgid "Save directory"
4461 msgstr "保存文件夹"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4464 msgid "Leave blank if not used"
4465 msgstr "不使用请留空"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4468 msgid "Host authorization order"
4469 msgstr "主机认证模式"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4472 msgid "Leave blank for defaults"
4473 msgstr "默认请留空"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4476 msgid "Host authorization rules"
4477 msgstr "主机认证规则"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4480 msgid "Allow logins without a password"
4481 msgstr "允许空密码登录"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4484 msgid "Allow root login"
4485 msgstr "允许 root 用户登录"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4488 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4489 msgstr "使用 HTTP 基本认证时显示给用户的提示信息"
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4492 msgid "HTTP Realm"
4493 msgstr "HTTP 提示信息"
4495 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4496 msgid ""
4497 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4498 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4499 "swekey.conf)"
4500 msgstr ""
4501 "[a@http://swekey.com]SweKey 硬件认证 (外链,英文)[/a]的配置文件路径 (请勿置于"
4502 "你的文档根文件夹,推荐使用:/etc/swekey.conf)"
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4505 msgid "SweKey config file"
4506 msgstr "SweKey 配置文件"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4509 msgid "Authentication method to use"
4510 msgstr "要使用的认证方式"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:128
4513 msgid "Authentication type"
4514 msgstr "认证方式"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4517 msgid ""
4518 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4519 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4520 msgstr ""
4521 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]书签 (外链,英文)[/a]功能请"
4522 "留空,推荐: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4525 msgid "Bookmark table"
4526 msgstr "书签表"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4529 msgid ""
4530 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4531 "pma_column_info[/kbd]"
4532 msgstr "留空则不使用列信息和MIME类型。推荐: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4535 msgid "Column information table"
4536 msgstr "列信息表"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4539 msgid "Compress connection to MySQL server"
4540 msgstr "压缩连接到 MySQL 服务器"
4542 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4543 msgid "Compress connection"
4544 msgstr "压缩连接"
4546 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4547 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4548 msgstr "怎样连接到服务器,如果不确定,请选择 tcp"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4551 msgid "Connection type"
4552 msgstr "连接方式"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4555 msgid "Control user password"
4556 msgstr "控制用户的密码"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4559 msgid ""
4560 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4561 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4562 msgstr ""
4563 "一个特殊的被限制权限的 MySQL 用户,参见 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4564 "controluser]wiki (外链,英文)[/a]"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4567 msgid "Control user"
4568 msgstr "控制用户"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4571 msgid ""
4572 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4573 "already defined host"
4574 msgstr ""
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4577 msgid "Control host"
4578 msgstr "控制主机"
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4581 msgid "Count tables when showing database list"
4582 msgstr "显示数据库列表时计算数据表的数量"
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4585 msgid "Count tables"
4586 msgstr "统计数据表"
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4589 msgid ""
4590 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4591 "kbd]"
4592 msgstr "不使用设计功能请留空,推荐: [kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4595 msgid "Designer table"
4596 msgstr "设计表"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4599 msgid ""
4600 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4601 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4602 msgstr ""
4603 "参见 [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA 缺陷 (bug) 跟踪系"
4604 "统 (外链,英文)[/a] 和 [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外"
4605 "链,英文)[/a]"
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4608 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4609 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4612 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4613 msgstr "要使用的 PHP 扩展,如果支持,推荐使用 mysqli。"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4616 msgid "PHP extension to use"
4617 msgstr "要使用的 PHP 扩展"
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4620 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4621 msgstr "该正则表达式 (PCRE,Perl 兼容) 所匹配的数据库将被隐藏"
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4624 msgid "Hide databases"
4625 msgstr "隐藏数据库"
4627 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4628 msgid ""
4629 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4630 "kbd]"
4631 msgstr "不使用 SQL 查询历史功能请留空,推荐: [kbd]pma_history[/kbd]"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4634 msgid "SQL query history table"
4635 msgstr "SQL 查询历史表"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4638 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4639 msgstr "MySQL 服务器的主机名"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4642 msgid "Server hostname"
4643 msgstr "服务器主机名"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4646 msgid "Logout URL"
4647 msgstr "退出地址"
4649 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4650 msgid ""
4651 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4652 "records are automatically removed"
4653 msgstr ""
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4656 #, fuzzy
4657 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4658 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4659 msgstr "在数据表列表中最多显示的数据表个数"
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4662 msgid "Try to connect without password"
4663 msgstr "尝试用空密码连接"
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4666 msgid "Connect without password"
4667 msgstr "用空密码连接"
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4670 msgid ""
4671 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4672 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4673 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4674 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4675 "alphabetical order."
4676 msgstr ""
4677 "可以使用 MySQL 通配符 (% 和 _),若表示它们本身,请转义,例:用 [kbd]'my"
4678 "\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。通过该选项你可以对数据库列表排序,只"
4679 "需按顺序输入它们的名称并加上 [kbd]*[/kbd],剩下的数据库将按字母顺序排在最后。"
4681 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4682 msgid "Show only listed databases"
4683 msgstr "仅显示列出的数据库"
4685 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4686 msgid "Leave empty if not using config auth"
4687 msgstr "如果不使用 config 认证方式,请留空"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4690 msgid "Password for config auth"
4691 msgstr "config 认证方式的密码"
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4694 msgid ""
4695 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4696 msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4699 msgid "PDF schema: pages table"
4700 msgstr "PDF 大纲: 数据表页"
4702 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4703 msgid ""
4704 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4705 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4706 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4707 msgstr ""
4708 "关系、书签、PDF 功能所用的数据库。参见 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4709 "pmadb]pmadb (外链,英文)[/a]。不使用请留空。推荐:  [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4711 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4712 msgid "Database name"
4713 msgstr "数据库名"
4715 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4716 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4717 msgstr "MySQL 服务器监听的端口,留空为默认"
4719 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4720 msgid "Server port"
4721 msgstr "服务器端口"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4724 msgid ""
4725 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4726 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4727 msgstr "不需要 \"持久\" 最近使用的表请留空,推荐: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4730 msgid "Recently used table"
4731 msgstr "最近使用的表"
4733 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4734 msgid ""
4735 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4736 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4737 msgstr ""
4738 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]关系链接 (外链,英文)[/a]功"
4739 "能请留空,推荐: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4742 msgid "Relation table"
4743 msgstr "关系表"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4746 msgid "SQL command to fetch available databases"
4747 msgstr "取得所有可用数据库的 SQL 语句"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4750 msgid "SHOW DATABASES command"
4751 msgstr "显示数据库(SHOW DATABASES)命令"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4754 msgid ""
4755 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4756 "[/a] for an example"
4757 msgstr ""
4758 "参见[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]认证方式 (外链,英文)"
4759 "[/a]中的例子"
4761 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4762 msgid "Signon session name"
4763 msgstr "Signon 会话名"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4766 msgid "Signon URL"
4767 msgstr "登录地址"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4770 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4771 msgstr "MySQL 服务器监听的套接字,留空为默认"
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4774 msgid "Server socket"
4775 msgstr "服务器套接字 (socket)"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4778 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4779 msgstr "使用 SSL 连接到 MySQL 服务器"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4782 msgid "Use SSL"
4783 msgstr "使用 SSL"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4786 msgid ""
4787 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4788 msgstr "不使用 PDF 大纲功能请留空,推荐: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4790 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4791 msgid "PDF schema: table coordinates"
4792 msgstr "PDF 大纲: 数据表并发"
4794 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4795 msgid ""
4796 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4797 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4798 msgstr "描述显示字段的表,不使用请留空,推荐: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4801 msgid "Display columns table"
4802 msgstr "显示字段表"
4804 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4805 msgid ""
4806 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4807 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4808 msgstr "不需要 \"持久\" 表界面设置请留空,推荐: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4811 msgid "UI preferences table"
4812 msgstr "界面设置表"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4815 msgid ""
4816 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4817 "the log when creating a database."
4818 msgstr "设置当记录数据库创建时,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令。"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4821 msgid "Add DROP DATABASE"
4822 msgstr "添加 DROP DATABASE"
4824 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4825 msgid ""
4826 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4827 "log when creating a table."
4828 msgstr "设置当记录数据表创建时,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令。"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4831 msgid "Add DROP TABLE"
4832 msgstr "添加 DROP TABLE"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4835 msgid ""
4836 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4837 "log when creating a view."
4838 msgstr "设置当记录视图创建时,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令。"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4841 msgid "Add DROP VIEW"
4842 msgstr "添加 DROP VIEW"
4844 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4845 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4846 msgstr "定义自动创建新版的命令列表。"
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4849 msgid "Statements to track"
4850 msgstr "要追踪的命令"
4852 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4853 msgid ""
4854 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4855 "kbd]"
4856 msgstr "不使用 SQL 查询追踪功能请留空,推荐: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4859 msgid "SQL query tracking table"
4860 msgstr "SQL 查询追踪表"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4863 msgid ""
4864 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4865 "automatically."
4866 msgstr "设置追踪系统是否自动为数据表和视图创建版本。"
4868 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4869 msgid "Automatically create versions"
4870 msgstr "自动创建版本"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4873 #, fuzzy
4874 #| msgid ""
4875 #| "ve blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4876 #| "_config[/kbd]"
4877 msgid ""
4878 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4879 "pma_userconfig[/kbd]"
4880 msgstr "不在数据库中保存用户偏好请留空,推荐: [kbd]pma_config[/kbd]"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4883 msgid "User preferences storage table"
4884 msgstr "用户偏好表"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4887 msgid "User for config auth"
4888 msgstr "config 认证方式的用户名"
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4891 msgid ""
4892 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4893 "compatibility checks and thereby increases performance"
4894 msgstr "如果你确定 pma_* 数据表都是最新的,可以禁用此项。此功能提供兼容性检查"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4897 msgid "Verbose check"
4898 msgstr "详细检查"
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4901 msgid ""
4902 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4903 "hostname instead."
4904 msgstr "一个好记的名字。留空将显示主机名。"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4907 msgid "Verbose name of this server"
4908 msgstr "服务器名称"
4910 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4911 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4912 msgstr "设置是否给用户显示一个 &quot;显示所有 (记录)&quot; 的按钮"
4914 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4915 msgid "Allow to display all the rows"
4916 msgstr "允许显示所有行"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4919 msgid ""
4920 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4921 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4922 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4923 msgstr ""
4924 "注意:该选项不影响 [kbd]config[/kbd] 认证方式,因为密码是保存在配置文件中,该"
4925 "选项也不限制直接执行可实现相同功能的命令。"
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4928 msgid "Show password change form"
4929 msgstr "显示修改密码"
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4932 msgid "Show create database form"
4933 msgstr "显示创建数据库表单"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4936 msgid ""
4937 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4938 "a table"
4939 msgstr ""
4941 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4942 #, fuzzy
4943 #| msgid "Default display direction"
4944 msgid "Show display direction"
4945 msgstr "默认显示模式"
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4948 msgid ""
4949 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4950 "insert mode"
4951 msgstr "定义在编辑/插入模式中是否显示字段类型一列"
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4954 msgid "Show field types"
4955 msgstr "显示字段类型"
4957 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4958 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4959 msgstr "在编辑/插入模式中显示函数列"
4961 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4962 msgid "Show function fields"
4963 msgstr "显示函数列"
4965 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4966 msgid "Whether to show hint or not"
4967 msgstr "是否显示提示"
4969 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4970 #, fuzzy
4971 #| msgid "Show indexes"
4972 msgid "Show hint"
4973 msgstr "显示索引"
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4976 msgid ""
4977 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4978 "output"
4979 msgstr ""
4980 "显示 [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 输出的链接"
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4983 msgid "Show phpinfo() link"
4984 msgstr "显示 phpinfo() 链接"
4986 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4987 msgid "Show detailed MySQL server information"
4988 msgstr "显示 MySQL 服务器详细信息"
4990 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4991 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4992 msgstr "定义是否显示 phpMyAdmin 生成的 SQL 查询"
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4995 msgid "Show SQL queries"
4996 msgstr "显示 SQL 查询"
4998 #: libraries/config/messages.inc.php:473
4999 msgid ""
5000 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5001 msgstr "声明查询框是否在提交后依然显示在屏幕上"
5003 #: libraries/config/messages.inc.php:474 libraries/sql_query_form.lib.php:352
5004 #, fuzzy
5005 #| msgid "Hide query box"
5006 msgid "Retain query box"
5007 msgstr "隐藏查询框"
5009 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5010 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5011 msgstr "允许显示数据库和数据表的统计信息 (如:空间使用)"
5013 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5014 msgid "Show statistics"
5015 msgstr "显示统计"
5017 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5018 msgid ""
5019 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5020 "comment and the real name"
5021 msgstr ""
5022 "如果启用了悬停提示且设置了数据库备注,这里将简略显示数据库备注和数据库名"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5025 msgid "Display database comment instead of its name"
5026 msgstr "显示数据库的备注而不显示数据库名"
5028 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5029 msgid ""
5030 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5031 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5032 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5033 "alias, the table name itself stays unchanged"
5034 msgstr ""
5035 "当设为 [kbd]nested[/kbd] 时,数据表的别名仅根据 $cfg"
5036 "['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/层叠用,所有只有目录的名字像别名,数据表自"
5037 "己的名字并不改变"
5039 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5040 msgid "Display table comment instead of its name"
5041 msgstr "显示表备注而不显示表名"
5043 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5044 msgid "Display table comments in tooltips"
5045 msgstr "悬停时显示表备注"
5047 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5048 msgid ""
5049 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5050 msgstr "将已锁定的数据表在数据库中显示为使用中"
5052 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5053 msgid "Skip locked tables"
5054 msgstr "跳过锁定的表"
5056 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5057 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5058 msgstr "需要启用 SQL 校验器"
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5061 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5062 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5063 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5064 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5065 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5066 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5067 msgid "Password"
5068 msgstr "密码"
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5071 msgid ""
5072 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5073 "installed"
5074 msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安装 PHP SOAP 扩展或 PEAR SOAP"
5076 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5077 msgid "Enable SQL Validator"
5078 msgstr "启用 SQL 校验器"
5080 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5081 msgid ""
5082 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5083 "kbd])"
5084 msgstr ""
5085 "如果你有自己的用户名,请在这里输入 (默认为 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
5087 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:460
5088 #: tbl_tracking.php:517
5089 msgid "Username"
5090 msgstr "用户名"
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5093 msgid ""
5094 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5095 "possible) or keep the text field empty"
5096 msgstr "如果可能,在 &quot;新建数据库&quot; 表单中建议一个名字,或留空"
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5099 msgid "Suggest new database name"
5100 msgstr "建议新数据库名"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5103 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5104 msgstr "若检测到 Suhosin 将在主页显示一个警告"
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5107 msgid "Suhosin warning"
5108 msgstr "Suhosin 警告"
5110 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5111 msgid ""
5112 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5113 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5114 msgstr ""
5115 "编辑模式的文本框大小 (列数),此值将用于 SQL 查询文本框 (*2) 和查询窗口 "
5116 "(*1.25)"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5119 msgid "Textarea columns"
5120 msgstr "文本框列"
5122 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5123 msgid ""
5124 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5125 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5126 msgstr ""
5127 "编辑模式的文本框大小 (行数),此值将用于 SQL 查询文本框 (*2) 和查询窗口 "
5128 "(*1.25)"
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5131 msgid "Textarea rows"
5132 msgstr "文本框行"
5134 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5135 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5136 msgstr "选中一个数据库时浏览器窗口的标题"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5139 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5140 msgstr "未选择时浏览器窗口的标题"
5142 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5143 msgid "Default title"
5144 msgstr "默认标题"
5146 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5147 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5148 msgstr "选中一个服务器时浏览器窗口的标题"
5150 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5151 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5152 msgstr "选中一张数据表时浏览器窗口的标题"
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5155 msgid ""
5156 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5157 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5158 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5159 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5160 msgstr ""
5161 "输入作为代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 头[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 应该"
5162 "信任从代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 发来的 "
5163 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 头"
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5166 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5167 msgstr "可信代理IP列表"
5169 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5170 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5171 msgstr "服务器上用来存放导入文件的文件夹"
5173 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5174 msgid "Upload directory"
5175 msgstr "上传文件夹"
5177 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5178 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5179 msgstr "允许搜索整个数据库"
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5182 msgid "Use database search"
5183 msgstr "使用数据库搜索"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5186 msgid ""
5187 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5188 "checkbox on the right"
5189 msgstr "禁用时,用户不能设置下列选项,右侧的复选框被忽略"
5191 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5192 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5193 msgstr "启用设置中的开发标签"
5195 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5196 msgid ""
5197 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5198 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5199 "contain."
5200 msgstr ""
5201 "在进行多个语句查询时,显示每个语句所影响的行数。默认一次查询可以包含的查询语"
5202 "句数可以在 libraries/import.lib.php 中找到。"
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5205 msgid "Verbose multiple statements"
5206 msgstr "为多个语句输出更多信息"
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:243
5209 msgid "Check for latest version"
5210 msgstr "检查更新"
5212 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5213 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5214 msgstr "允许在 phpMyAdmin 主页面中检查最新版本"
5216 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:121
5217 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5218 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5219 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5220 #: setup/lib/index.lib.php:224
5221 msgid "Version check"
5222 msgstr "检查更新"
5224 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5225 msgid ""
5226 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5227 "for import and export operations"
5228 msgstr ""
5229 "允许在导入和导出时使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP "
5230 "(外链,英文)[/a] 压缩"
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5233 msgid "ZIP"
5234 msgstr "ZIP"
5236 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5237 msgid "Config authentication"
5238 msgstr "Config 认证"
5240 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5241 msgid "Cookie authentication"
5242 msgstr "Cookie 认证"
5244 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5245 msgid "HTTP authentication"
5246 msgstr "HTTP 认证"
5248 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5249 msgid "Signon authentication"
5250 msgstr "Signon 认证"
5252 #: libraries/config/setup.forms.php:251
5253 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151 libraries/import/ldi.php:35
5254 msgid "CSV using LOAD DATA"
5255 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
5257 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:353
5258 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
5259 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251 libraries/export/ods.php:18
5260 #: libraries/import/ods.php:29
5261 msgid "Open Document Spreadsheet"
5262 msgstr "OpenOffice 表格"
5264 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5265 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5266 msgid "Quick"
5267 msgstr "快速"
5269 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5270 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
5271 msgid "Custom"
5272 msgstr "自定义"
5274 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5275 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
5276 msgid "Database export options"
5277 msgstr "数据库导出选项"
5279 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5280 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:223
5281 #: libraries/export/excel.php:18
5282 msgid "CSV for MS Excel"
5283 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
5285 #: libraries/config/setup.forms.php:348
5286 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
5287 #: libraries/export/htmlword.php:18
5288 msgid "Microsoft Word 2000"
5289 msgstr "Microsoft Word 2000"
5291 #: libraries/config/setup.forms.php:357
5292 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/odt.php:22
5293 msgid "Open Document Text"
5294 msgstr "OpenOffice 文档"
5296 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5297 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5298 msgstr ""
5300 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5301 #, fuzzy
5302 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5303 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5304 msgstr "无法连接到 MySQL 服务器"
5306 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5307 msgid "Could not connect to MySQL server"
5308 msgstr "无法连接到 MySQL 服务器"
5310 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5311 msgid "Empty username while using config authentication method"
5312 msgstr "使用 config 认证方式时 config 认证方式的用户名不能为空"
5314 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5315 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5316 msgstr "使用 singon 认证方式时 Signon 会话名不能为空"
5318 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5319 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5320 msgstr "使用 singon 认证方式时登录地址不能为空"
5322 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5323 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5324 msgstr "使用 PMA 数据库时控制用户不能为空"
5326 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5327 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5328 msgstr "使用 PMA 数据时控制用户的密码不能为空"
5330 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5331 #, php-format
5332 msgid "Incorrect IP address: %s"
5333 msgstr "%s 是一个错误的 IP 地址"
5335 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5336 #: libraries/core.lib.php:247
5337 msgctxt "PHP documentation language"
5338 msgid "en"
5339 msgstr "zh"
5341 #: libraries/core.lib.php:266
5342 #, php-format
5343 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5344 msgstr "缺少 %s 扩展。请检查 PHP 配置。"
5346 #: libraries/core.lib.php:414
5347 msgid "possible deep recursion attack"
5348 msgstr "可能的深度递归攻击"
5350 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5351 msgid ""
5352 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5353 "configured)."
5354 msgstr "服务器无响应(或者本地 MySQL 服务器的套接字没有正确配置)"
5356 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5357 #, fuzzy
5358 #| msgid "The server is not responding"
5359 msgid "The server is not responding."
5360 msgstr "服务器没有响应"
5362 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5363 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5364 msgstr ""
5366 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5367 msgid "Details..."
5368 msgstr "详细..."
5370 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5371 #: libraries/db_links.inc.php:44
5372 msgid "Database seems to be empty!"
5373 msgstr "数据库是空的!"
5375 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5376 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5377 msgid "Tracking"
5378 msgstr "追踪"
5380 #: libraries/db_links.inc.php:70
5381 msgid "Query"
5382 msgstr "查询"
5384 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5385 msgid "Designer"
5386 msgstr "设计器"
5388 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5389 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5390 msgid "Privileges"
5391 msgstr "权限"
5393 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5394 msgid "Routines"
5395 msgstr "程序"
5397 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5398 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5399 msgid "Events"
5400 msgstr "事件"
5402 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5403 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5404 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5405 msgid "Triggers"
5406 msgstr "触发器"
5408 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2228
5409 msgid ""
5410 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5411 "3.11[/a]"
5412 msgstr ""
5413 "可能接近。参见 [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5415 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5416 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5417 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5418 msgstr "使用配置文件中定义的控制用户连接失败。"
5420 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5421 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5422 msgid "Change password"
5423 msgstr "修改密码"
5425 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5426 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5427 msgid "No Password"
5428 msgstr "无密码"
5430 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5431 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5432 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5433 msgid "Re-type"
5434 msgstr "重新输入"
5436 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5437 msgid "Password Hashing"
5438 msgstr "密码加密方式"
5440 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5441 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5442 msgstr "MySQL 4.0 兼容"
5444 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5445 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5446 msgid "Create database"
5447 msgstr "新建数据库"
5449 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5450 msgid "Create"
5451 msgstr "创建"
5453 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5454 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5455 msgid "No Privileges"
5456 msgstr "无权限"
5458 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5459 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5460 msgid "Create table"
5461 msgstr "新建数据表"
5463 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5464 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5465 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5466 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5467 #: setup/frames/index.inc.php:127 tbl_structure.php:201
5468 msgid "Name"
5469 msgstr "名字"
5471 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5472 msgid "Number of columns"
5473 msgstr "字段数"
5475 #: libraries/display_export.lib.php:37
5476 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5477 msgstr "无法加载导出插件,请检查安装!"
5479 #: libraries/display_export.lib.php:82
5480 msgid "Exporting databases from the current server"
5481 msgstr "正在从当前服务器中导出数据库"
5483 #: libraries/display_export.lib.php:84
5484 #, php-format
5485 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5486 msgstr "正在导出数据库“%s”中的数据表"
5488 #: libraries/display_export.lib.php:86
5489 #, php-format
5490 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5491 msgstr "正在导出数据表“%s”中的记录"
5493 #: libraries/display_export.lib.php:92
5494 msgid "Export Method:"
5495 msgstr "导出方式"
5497 #: libraries/display_export.lib.php:108
5498 msgid "Quick - display only the minimal options"
5499 msgstr "快速 - 显示最少的选项"
5501 #: libraries/display_export.lib.php:124
5502 msgid "Custom - display all possible options"
5503 msgstr "自定义 - 显示所有可用的选项"
5505 #: libraries/display_export.lib.php:132
5506 msgid "Database(s):"
5507 msgstr "数据库:"
5509 #: libraries/display_export.lib.php:134
5510 msgid "Table(s):"
5511 msgstr "数据表:"
5513 #: libraries/display_export.lib.php:144
5514 msgid "Rows:"
5515 msgstr "记录:"
5517 #: libraries/display_export.lib.php:152
5518 msgid "Dump some row(s)"
5519 msgstr "转储部分记录"
5521 #: libraries/display_export.lib.php:154
5522 msgid "Number of rows:"
5523 msgstr "记录数:"
5525 #: libraries/display_export.lib.php:157
5526 msgid "Row to begin at:"
5527 msgstr "起始行数:"
5529 #: libraries/display_export.lib.php:168
5530 msgid "Dump all rows"
5531 msgstr "转储所有行"
5533 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5534 msgid "Output:"
5535 msgstr "输出:"
5537 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5538 #, php-format
5539 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5540 msgstr "保存到务器上的 <b>%s</b> 文件夹中"
5542 #: libraries/display_export.lib.php:201
5543 msgid "Save output to a file"
5544 msgstr "保存为文件"
5546 #: libraries/display_export.lib.php:222
5547 msgid "File name template:"
5548 msgstr "文件名模板:"
5550 #: libraries/display_export.lib.php:224
5551 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5552 msgstr "@SERVER@ 将变成服务器名称"
5554 #: libraries/display_export.lib.php:226
5555 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5556 msgstr ",@DATABASE@ 将变成数据库名"
5558 #: libraries/display_export.lib.php:228
5559 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5560 msgstr ",@TABLE@ 将变成数据表名"
5562 #: libraries/display_export.lib.php:232
5563 #, php-format
5564 msgid ""
5565 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5566 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5567 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5568 msgstr ""
5569 "这个值是使用 %1$sstrftime%2$s 来解析的,所以你能用时间格式的字符串。另外,下"
5570 "列内容也将被转换:%3$s。其他文本将保持原样。参见%4$s常见问题 (FAQ)%5$s。"
5572 #: libraries/display_export.lib.php:270
5573 msgid "use this for future exports"
5574 msgstr "以后也使用此设置"
5576 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5577 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:468
5578 msgid "Character set of the file:"
5579 msgstr "文件的字符集:"
5581 #: libraries/display_export.lib.php:306
5582 msgid "Compression:"
5583 msgstr "压缩:"
5585 #: libraries/display_export.lib.php:310
5586 msgid "zipped"
5587 msgstr "zip 压缩"
5589 #: libraries/display_export.lib.php:312
5590 msgid "gzipped"
5591 msgstr "gzip 压缩"
5593 #: libraries/display_export.lib.php:314
5594 msgid "bzipped"
5595 msgstr "bzip 压缩"
5597 #: libraries/display_export.lib.php:323
5598 msgid "View output as text"
5599 msgstr "直接显示为文本"
5601 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5602 #: libraries/export/codegen.php:38
5603 msgid "Format:"
5604 msgstr "格式:"
5606 #: libraries/display_export.lib.php:333
5607 msgid "Format-specific options:"
5608 msgstr "格式特定选项:"
5610 #: libraries/display_export.lib.php:334
5611 msgid ""
5612 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5613 "options for other formats."
5614 msgstr "请下拉至所选格式并设置选项,其它格式请忽略。"
5616 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5617 msgid "Encoding Conversion:"
5618 msgstr "编码转换:"
5620 #: libraries/display_import.lib.php:66
5621 msgid ""
5622 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5623 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5624 "browsers."
5625 msgstr ""
5626 "上传的文件可能超过了最大大小,也可能是一个基于 webkit 浏览器 (Safari, Google "
5627 "Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) 。"
5629 #: libraries/display_import.lib.php:76
5630 msgid "The file is being processed, please be patient."
5631 msgstr "正在处理,请稍候。"
5633 #: libraries/display_import.lib.php:98
5634 msgid ""
5635 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5636 "not available."
5637 msgstr "正在上传,没有详细信息,请稍候。"
5639 #: libraries/display_import.lib.php:129
5640 msgid "Importing into the current server"
5641 msgstr "导入到当前服务器"
5643 #: libraries/display_import.lib.php:131
5644 #, php-format
5645 msgid "Importing into the database \"%s\""
5646 msgstr "导入到数据库“%s”"
5648 #: libraries/display_import.lib.php:133
5649 #, php-format
5650 msgid "Importing into the table \"%s\""
5651 msgstr "导入到数据表“%s”"
5653 #: libraries/display_import.lib.php:139
5654 msgid "File to Import:"
5655 msgstr "要导入的文件:"
5657 #: libraries/display_import.lib.php:156
5658 #, php-format
5659 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5660 msgstr "文件可能已压缩 (%s) 或未压缩。"
5662 #: libraries/display_import.lib.php:158
5663 msgid ""
5664 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5665 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5666 msgstr "压缩文件名必须以 <b>.[格式].[压缩方式]</b> 结尾。如:<b>.sql.zip</b>"
5668 #: libraries/display_import.lib.php:178
5669 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5670 msgstr "此服务器禁止了文件上传。"
5672 #: libraries/display_import.lib.php:208
5673 msgid "Partial Import:"
5674 msgstr "部分导入:"
5676 #: libraries/display_import.lib.php:214
5677 #, php-format
5678 msgid ""
5679 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5680 msgstr "上一个导入操作超时,随后重新提交将会从 %d 处开始。"
5682 #: libraries/display_import.lib.php:221
5683 msgid ""
5684 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5685 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5686 "however it can break transactions.)</i>"
5687 msgstr ""
5688 "在导入时脚本若检测到可能需要花费很长时间则允许中断。<i>(尽管这会中断事务,但"
5689 "在导入大文件时是个很好的方法。)</i>"
5691 #: libraries/display_import.lib.php:228
5692 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5693 msgstr "从首行起要跳过的行数:"
5695 #: libraries/display_import.lib.php:250
5696 msgid "Format-Specific Options:"
5697 msgstr "格式特定选项:"
5699 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5700 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5701 msgid "Language"
5702 msgstr "Language"
5704 #: libraries/display_tbl.lib.php:406
5705 msgid "Save edited data"
5706 msgstr "保存已编辑的数据"
5708 #: libraries/display_tbl.lib.php:412
5709 msgid "Restore column order"
5710 msgstr "恢复字段顺序"
5712 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
5713 #, php-format
5714 msgid "%d is not valid row number."
5715 msgstr "%d 不是有效行数。"
5717 #: libraries/display_tbl.lib.php:428
5718 msgid "Start row"
5719 msgstr "起始行"
5721 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
5722 msgid "Number of rows"
5723 msgstr "行数"
5725 #: libraries/display_tbl.lib.php:435
5726 msgid "Mode"
5727 msgstr "模式"
5729 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5730 msgid "horizontal"
5731 msgstr "水平"
5733 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5734 msgid "horizontal (rotated headers)"
5735 msgstr "水平 (旋转表头)"
5737 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
5738 msgid "vertical"
5739 msgstr "垂直"
5741 #: libraries/display_tbl.lib.php:445
5742 #, php-format
5743 msgid "Headers every %s rows"
5744 msgstr "每 %s 行重复表头"
5746 #: libraries/display_tbl.lib.php:548
5747 msgid "Sort by key"
5748 msgstr "主键排序"
5750 #: libraries/display_tbl.lib.php:627 libraries/export/codegen.php:41
5751 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5752 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5753 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5754 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5755 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5756 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5757 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5758 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5759 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5760 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5761 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5762 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5763 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5764 msgid "Options"
5765 msgstr "选项"
5767 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:650
5768 msgid "Partial texts"
5769 msgstr "部分内容"
5771 #: libraries/display_tbl.lib.php:633 libraries/display_tbl.lib.php:654
5772 msgid "Full texts"
5773 msgstr "完整内容"
5775 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5776 msgid "Relational key"
5777 msgstr "关联键"
5779 #: libraries/display_tbl.lib.php:668
5780 msgid "Relational display column"
5781 msgstr "关联显示字段"
5783 #: libraries/display_tbl.lib.php:675
5784 msgid "Show binary contents"
5785 msgstr "显示二进制内容"
5787 #: libraries/display_tbl.lib.php:677
5788 msgid "Show BLOB contents"
5789 msgstr "显示 BLOB 内容"
5791 #: libraries/display_tbl.lib.php:687
5792 #, fuzzy
5793 #| msgid "Browser transformation"
5794 msgid "Hide browser transformation"
5795 msgstr "浏览器转换"
5797 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
5798 msgid "Well Known Text"
5799 msgstr ""
5801 #: libraries/display_tbl.lib.php:695
5802 msgid "Well Known Binary"
5803 msgstr ""
5805 #: libraries/display_tbl.lib.php:1406 libraries/display_tbl.lib.php:1418
5806 msgid "The row has been deleted"
5807 msgstr "已删除该行"
5809 #: libraries/display_tbl.lib.php:1445 libraries/display_tbl.lib.php:2473
5810 #: server_status.php:1264
5811 msgid "Kill"
5812 msgstr "杀死"
5814 #: libraries/display_tbl.lib.php:2332
5815 msgid "in query"
5816 msgstr "查询中"
5818 #: libraries/display_tbl.lib.php:2364
5819 msgid "Showing rows"
5820 msgstr "显示行"
5822 #: libraries/display_tbl.lib.php:2374
5823 msgid "total"
5824 msgstr "总计"
5826 #: libraries/display_tbl.lib.php:2382 sql.php:734
5827 #, php-format
5828 msgid "Query took %01.4f sec"
5829 msgstr "查询花费 %01.4f 秒"
5831 #: libraries/display_tbl.lib.php:2585
5832 msgid "Query results operations"
5833 msgstr "查询结果选项"
5835 #: libraries/display_tbl.lib.php:2614
5836 msgid "Print view (with full texts)"
5837 msgstr "打印预览 (全文显示)"
5839 #: libraries/display_tbl.lib.php:2664 tbl_chart.php:86
5840 msgid "Display chart"
5841 msgstr "显示图表"
5843 #: libraries/display_tbl.lib.php:2680
5844 msgid "Visualize GIS data"
5845 msgstr "可视化 GIS 数据"
5847 #: libraries/display_tbl.lib.php:2701
5848 msgid "Create view"
5849 msgstr "新建视图"
5851 #: libraries/display_tbl.lib.php:2808
5852 msgid "Link not found"
5853 msgstr "找不到链接"
5855 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
5856 msgid "Version information"
5857 msgstr "版本信息"
5859 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5860 msgid "Data home directory"
5861 msgstr "数据主文件夹"
5863 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5864 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5865 msgstr "所有 InnoDB 数据文件的公共路径."
5867 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5868 msgid "Data files"
5869 msgstr "数据文件"
5871 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5872 msgid "Autoextend increment"
5873 msgstr "自动增加"
5875 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5876 msgid ""
5877 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5878 "when it becomes full."
5879 msgstr "数据表空间不足时自动增加的大小。"
5881 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5882 msgid "Buffer pool size"
5883 msgstr "缓冲池大小"
5885 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5886 msgid ""
5887 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5888 "tables."
5889 msgstr "InnoDB 用于缓存数据和索引要使用的内存缓冲大小。"
5891 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5892 msgid "Buffer Pool"
5893 msgstr "缓冲池"
5895 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:647
5896 msgid "InnoDB Status"
5897 msgstr "InnoDB 状态"
5899 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5900 msgid "Buffer Pool Usage"
5901 msgstr "缓冲池使用情况"
5903 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5904 msgid "pages"
5905 msgstr "页数"
5907 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5908 msgid "Free pages"
5909 msgstr "空闲页"
5911 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5912 msgid "Dirty pages"
5913 msgstr "脏页"
5915 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5916 msgid "Pages containing data"
5917 msgstr "非空页"
5919 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5920 msgid "Pages to be flushed"
5921 msgstr "要刷新的页"
5923 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5924 msgid "Busy pages"
5925 msgstr "负载页"
5927 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5928 msgid "Latched pages"
5929 msgstr "锁定页"
5931 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5932 msgid "Buffer Pool Activity"
5933 msgstr "缓冲池活动"
5935 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5936 msgid "Read requests"
5937 msgstr "读请求"
5939 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5940 msgid "Write requests"
5941 msgstr "写请求"
5943 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5944 msgid "Read misses"
5945 msgstr "读缺失数"
5947 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5948 msgid "Write waits"
5949 msgstr "写等待数"
5951 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5952 msgid "Read misses in %"
5953 msgstr "读缺失率"
5955 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5956 msgid "Write waits in %"
5957 msgstr "写等待率"
5959 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5960 msgid "Data pointer size"
5961 msgstr "数据指针大小"
5963 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5964 msgid ""
5965 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5966 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5967 msgstr ""
5968 "默认数据指针的大小 (单位:字节),用于在没有指定 MAX_ROWS 选项的情况下创建 "
5969 "MyISAM 数据表。"
5971 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5972 msgid "Automatic recovery mode"
5973 msgstr "自动恢复模式"
5975 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5976 msgid ""
5977 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5978 "myisam-recover server startup option."
5979 msgstr ""
5980 "该模式用于自动恢复崩溃的 MyISAM 表,可在启动时使用 --myisam-recover 参数。"
5982 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5983 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5984 msgstr "临时排序文件的最大大小"
5986 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5987 msgid ""
5988 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5989 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5990 "INFILE)."
5991 msgstr ""
5992 "重建 MyISAM 索引时 MySQL 最多可以使用的临时文件大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
5993 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 时)"
5995 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5996 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5997 msgstr "创建索引的临时文件最大大小"
5999 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6000 msgid ""
6001 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6002 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6003 "method."
6004 msgstr ""
6005 "如果用于创建 MyISAM 快速索引的临时文件大于在此指定的键缓存,则建议使用键缓"
6006 "存。"
6008 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6009 msgid "Repair threads"
6010 msgstr "修复线程"
6012 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6013 msgid ""
6014 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6015 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6016 msgstr ""
6017 "如果该值大于 1,在进行排序过程的修复操作时 MyISAM 表的索引将会并发 (每个索引"
6018 "都有自己的线程) 创建"
6020 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6021 msgid "Sort buffer size"
6022 msgstr "排序缓存大小"
6024 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6025 msgid ""
6026 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6027 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6028 msgstr ""
6029 "在修复表 (REPAIR TABLE) 的过程中进行排序 MyISAM 的索引或通过创建索引 (CREATE "
6030 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 创建索引时所要分配的缓存大小。"
6032 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6033 msgid "Garbage Threshold"
6034 msgstr "垃圾阈值"
6036 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6037 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6038 msgstr "在库文件被压缩之前垃圾数据所占的比率。"
6040 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6041 #: server_synchronize.php:1261
6042 msgid "Port"
6043 msgstr "端口"
6045 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6046 msgid ""
6047 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6048 "will disable HTTP communication with the daemon."
6049 msgstr "PBMS 基于流的通信端口。设为 0 将禁止与该服务器的 HTTP 通信。"
6051 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6052 msgid "Repository Threshold"
6053 msgstr "库阈值"
6055 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6056 msgid ""
6057 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6058 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6059 "specified."
6060 msgstr ""
6061 "一个 BLOB 库文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 来表示单位。不指定则使用默"
6062 "认单位:字节。"
6064 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6065 msgid "Temp Blob Timeout"
6066 msgstr "临时 Blob 超时"
6068 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6069 msgid ""
6070 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6071 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6072 msgstr ""
6073 "临时 BLOB 的超时时间 (单位:秒)。上传的 BLOB 数据将在此时间后删除,除非其被数"
6074 "据库中的记录所引用。"
6076 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6077 msgid "Temp Log Threshold"
6078 msgstr "临时日志阈值"
6080 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6081 msgid ""
6082 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6083 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6084 "specified."
6085 msgstr ""
6086 "一个临时 BLOB 日志文件的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作为单位。若不写单"
6087 "位,默认为字节。"
6089 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6090 msgid "Max Keep Alive"
6091 msgstr "最大保持连接"
6093 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6094 msgid ""
6095 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6096 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6097 msgstr ""
6098 "keep-alive 标记所设置的不活动连接超时时间。在此时间后连接将被关闭。单位:毫"
6099 "秒。"
6101 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6102 msgid "Metadata Headers"
6103 msgstr "元数据头"
6105 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6106 msgid ""
6107 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6108 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6109 msgstr ""
6110 "创建数据库时用来初始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的元数据头列表。"
6112 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6113 #, php-format
6114 msgid ""
6115 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6116 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6117 msgstr "关于 PBMS 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase Media Streaming 主页%s。"
6119 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6120 msgid "Related Links"
6121 msgstr "相关链接"
6123 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6124 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6125 msgstr "Barry 的 PrimeBase 开发博客 —— Barry Leslie 著"
6127 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6128 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6129 msgstr "PrimeBase XT 主页"
6131 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6132 msgid "Index cache size"
6133 msgstr "索引缓存大小"
6135 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6136 msgid ""
6137 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6138 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6139 msgstr "用于索引缓存的内存大小。默认值为 32MB。该缓存仅用于缓存索引页。"
6141 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6142 msgid "Record cache size"
6143 msgstr "记录缓存大小"
6145 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6146 msgid ""
6147 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6148 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6149 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6150 msgstr ""
6151 "用于缓存表数据的缓存内存大小。默认值为 32MB。该缓存用于记录句柄数据 (*.xtd) "
6152 "和行指针 (*.xtr) 文件。"
6154 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6155 msgid "Log cache size"
6156 msgstr "日志缓存大小"
6158 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6159 msgid ""
6160 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6161 "transaction log data. The default is 16MB."
6162 msgstr "用于缓存事务日志的内存缓冲区大小。默认值为 16MB。"
6164 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6165 msgid "Log file threshold"
6166 msgstr "日志文件阈值"
6168 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6169 msgid ""
6170 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6171 "default value is 16MB."
6172 msgstr "回滚和新日志创建前事务日志的大小。默认值为 16MB。"
6174 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6175 msgid "Transaction buffer size"
6176 msgstr "事务缓存大小"
6178 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6179 msgid ""
6180 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6181 "buffers of this size). The default is 1MB."
6182 msgstr "全局事务日志缓存 (数据引擎会分配两个该大小的缓冲区)。默认值为 1MB。"
6184 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6185 msgid "Checkpoint frequency"
6186 msgstr "检查点频率"
6188 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6189 msgid ""
6190 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6191 "performed. The default value is 24MB."
6192 msgstr "在检查点前最大可以写入事务日志的最大数据大小。默认值为 24MB。"
6194 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6195 msgid "Data log threshold"
6196 msgstr "数据日志阈值"
6198 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6199 msgid ""
6200 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6201 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6202 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6203 "that can be stored in the database."
6204 msgstr ""
6205 "数据日志文件的最大大小。默认值为 64MB。PBXT 最多可以创建 32000 个数据日志,可"
6206 "用于所有的表。增加该值可以增加数据库所能存储数据的大小。"
6208 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6209 msgid "Garbage threshold"
6210 msgstr "垃圾阈值"
6212 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6213 msgid ""
6214 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6215 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6216 msgstr "数据日志文件中压缩前无效数据所占的比率。值域为 1 到 99,默认值为50。"
6218 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6219 msgid "Log buffer size"
6220 msgstr "日志缓存大小"
6222 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6223 msgid ""
6224 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6225 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6226 "required to write a data log."
6227 msgstr ""
6228 "写入数据日志时使用的缓存大小。默认值为 256MB。数据引擎会为每一个需要进行数据"
6229 "日志写入的线程分配一个缓冲区。"
6231 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6232 msgid "Data file grow size"
6233 msgstr "数据文件增长大小"
6235 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6236 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6237 msgstr "句柄数据文件 (*.xtd) 增长大小。"
6239 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6240 msgid "Row file grow size"
6241 msgstr "行文件增长大小"
6243 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6244 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6245 msgstr "行指针文件 (*.xtr) 增长大小。"
6247 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6248 msgid "Log file count"
6249 msgstr "日志文件总数"
6251 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6252 msgid ""
6253 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6254 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6255 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6256 "number."
6257 msgstr ""
6258 "系统维护的事务日志数量 (pbxt/system/*.xt)。如果日志数量大于此值,旧的日志将会"
6259 "被删除,或者被以升序数字序列重命名。"
6261 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6262 #, php-format
6263 msgid ""
6264 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6265 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6266 msgstr "关于 PBXT 的文档和更多信息请参见 %sPrimeBase XT 主页%s。"
6268 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6269 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6270 msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
6272 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6273 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6274 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 主页"
6276 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6277 msgid "Columns separated with:"
6278 msgstr "字段分隔符:"
6280 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6281 msgid "Columns enclosed with:"
6282 msgstr "内容分隔符:"
6284 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6285 msgid "Columns escaped with:"
6286 msgstr "内容转义符:"
6288 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6289 msgid "Lines terminated with:"
6290 msgstr "换行符:"
6292 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6293 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6294 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6295 msgid "Replace NULL with:"
6296 msgstr "将 NULL 替换为:"
6298 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6299 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6300 msgstr "删除字段中的回车换行符"
6302 #: libraries/export/excel.php:33
6303 msgid "Excel edition:"
6304 msgstr "Excel 版本"
6306 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6307 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6308 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6309 msgid "Data dump options"
6310 msgstr "数据转储选项"
6312 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6313 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6314 msgid "Dumping data for table"
6315 msgstr "转存表中的数据"
6317 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6318 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6319 msgid "Table structure for table"
6320 msgstr "表的结构"
6322 #: libraries/export/latex.php:14
6323 msgid "Content of table @TABLE@"
6324 msgstr "@TABLE@ 表的内容"
6326 #: libraries/export/latex.php:15
6327 msgid "(continued)"
6328 msgstr "(延续的)"
6330 #: libraries/export/latex.php:16
6331 msgid "Structure of table @TABLE@"
6332 msgstr "@TABLE@ 表的结构"
6334 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6335 #: libraries/export/sql.php:142
6336 msgid "Object creation options"
6337 msgstr "对象创建选项"
6339 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6340 msgid "Table caption (continued)"
6341 msgstr "表的副标题"
6343 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6344 #: libraries/export/sql.php:56
6345 msgid "Display foreign key relationships"
6346 msgstr "显示外键的关系"
6348 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6349 msgid "Display comments"
6350 msgstr "显示注释"
6352 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6353 #: libraries/export/sql.php:63
6354 msgid "Display MIME types"
6355 msgstr "显示 MIME 类型"
6357 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6358 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6359 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6360 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6361 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6362 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6363 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6364 #: server_status.php:1238
6365 msgid "Host"
6366 msgstr "主机"
6368 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6369 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6370 msgid "Generation Time"
6371 msgstr "生成日期"
6373 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6374 #: libraries/export/xml.php:137
6375 msgid "Server version"
6376 msgstr "服务器版本"
6378 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6379 #: libraries/export/xml.php:138
6380 msgid "PHP Version"
6381 msgstr "PHP 版本"
6383 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6384 msgid "MediaWiki Table"
6385 msgstr "MediaWiki 表"
6387 #: libraries/export/pdf.php:18
6388 msgid "PDF"
6389 msgstr "PDF"
6391 #: libraries/export/pdf.php:24
6392 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6393 msgstr "(根据一张表的数据生成报告)"
6395 #: libraries/export/pdf.php:25
6396 msgid "Report title:"
6397 msgstr "报告标题:"
6399 #: libraries/export/php_array.php:18
6400 msgid "PHP array"
6401 msgstr "PHP 数组"
6403 #: libraries/export/sql.php:40
6404 msgid ""
6405 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6406 "and server version)</i>"
6407 msgstr "显示注释 <i>(包括导出时间、PHP 版本和服务器版本等信息)</i>"
6409 #: libraries/export/sql.php:45
6410 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6411 msgstr "在文件头添加自定义注释 (\\n 为换行):"
6413 #: libraries/export/sql.php:50
6414 msgid ""
6415 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6416 "checked"
6417 msgstr "包含数据库创建、最后更新和最后检查的时间"
6419 #: libraries/export/sql.php:100
6420 msgid ""
6421 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6422 msgstr "最大程度兼容数据库系统或旧版本的 MySQL 服务器:"
6424 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6425 #: libraries/export/sql.php:180
6426 #, php-format
6427 msgid "Add %s statement"
6428 msgstr "添加 %s 语句"
6430 #: libraries/export/sql.php:152
6431 msgid "Add statements:"
6432 msgstr "添加语句:"
6434 #: libraries/export/sql.php:211
6435 #, fuzzy
6436 #| msgid ""
6437 #| "lose table and field names with backquotes <i>(Protects field and le "
6438 #| "names formed with special characters or keywords)</i>"
6439 msgid ""
6440 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6441 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6442 msgstr ""
6443 "给表名和字段名加上反引号 <i>(保护名称中含有特殊字符或保留字的字段和表)</i>"
6445 #: libraries/export/sql.php:231
6446 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6447 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 语句,使用:"
6449 #: libraries/export/sql.php:238
6450 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6451 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延迟插入)</code> 语句"
6453 #: libraries/export/sql.php:245
6454 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6455 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 语句"
6457 #: libraries/export/sql.php:255
6458 msgid "Function to use when dumping data:"
6459 msgstr "转储数据时所使用的函数:"
6461 #: libraries/export/sql.php:268
6462 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6463 msgstr "插入数据时所使用的语法:"
6465 #: libraries/export/sql.php:274
6466 msgid ""
6467 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6468 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6469 "(1,2,3)</code>"
6470 msgstr ""
6471 "给每个 <code>INSERT (插入)</code> 语句加上字段名 <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6472 "如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6474 #: libraries/export/sql.php:275
6475 msgid ""
6476 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6477 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6478 "(7,8,9)</code>"
6479 msgstr ""
6480 "在每个 <code>INSERT(插入)</code> 语句中插入多行<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
6481 "如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6483 #: libraries/export/sql.php:276
6484 msgid ""
6485 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6486 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6487 msgstr ""
6488 "以上兼有<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
6489 "col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6491 #: libraries/export/sql.php:277
6492 msgid ""
6493 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6494 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6495 msgstr ""
6496 "以上均不<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6497 "(1,2,3)</code>"
6499 #: libraries/export/sql.php:292
6500 msgid ""
6501 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6502 "0x616263)</i>"
6503 msgstr "转储二进制字段时用十六进制标记 <i>(例如,“abc”将用 0x616263 表示)</i>"
6505 #: libraries/export/sql.php:301
6506 msgid ""
6507 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6508 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6509 msgstr ""
6510 "转储 TIMESTAMP 字段时用 UTC 时区 <i>(允许在不同时区的服务器间转储和重新载入 "
6511 "TIMESTAMP 字段)</i>"
6513 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6514 msgid "Procedures"
6515 msgstr "存储过程"
6517 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6518 msgid "Functions"
6519 msgstr "函数"
6521 #: libraries/export/sql.php:855
6522 msgid "Constraints for dumped tables"
6523 msgstr "限制导出的表"
6525 #: libraries/export/sql.php:864
6526 msgid "Constraints for table"
6527 msgstr "限制表"
6529 #: libraries/export/sql.php:963
6530 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6531 msgstr "MIME 类型表"
6533 #: libraries/export/sql.php:975
6534 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6535 msgstr "表的关联"
6537 #: libraries/export/sql.php:1044
6538 msgid "Structure for view"
6539 msgstr "视图结构"
6541 #: libraries/export/sql.php:1053
6542 msgid "Stand-in structure for view"
6543 msgstr "替换视图以便查看"
6545 #: libraries/export/sql.php:1112
6546 msgid "Error reading data:"
6547 msgstr "读取数据时发生错误:"
6549 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6550 msgid "XML"
6551 msgstr "XML"
6553 #: libraries/export/xml.php:34
6554 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6555 msgstr "对象创建选项 (推荐全选)"
6557 #: libraries/export/xml.php:62
6558 msgid "Views"
6559 msgstr "视图"
6561 #: libraries/export/xml.php:78
6562 msgid "Export contents"
6563 msgstr "导出内容"
6565 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6566 #: libraries/footer.inc.php:168
6567 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6568 msgstr "打开新 phpMyAdmin 窗口"
6570 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6571 msgid "No data found for GIS visualization."
6572 msgstr "未找到用于 GIS 可视化的数据。"
6574 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6575 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6576 msgstr ""
6578 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6579 msgid "SQL result"
6580 msgstr "SQL 查询结果"
6582 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6583 msgid "Generated by"
6584 msgstr "生成者"
6586 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1249
6587 #: sql.php:730 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6588 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6589 msgstr "MySQL 返回的查询结果为空 (即零行)。"
6591 #: libraries/import.lib.php:1100
6592 msgid ""
6593 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6594 msgstr "下列结构被创建或修改。你可以:"
6596 #: libraries/import.lib.php:1101
6597 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6598 msgstr "请通过点击结构的名称来查看它的内容"
6600 #: libraries/import.lib.php:1102
6601 msgid ""
6602 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6603 msgstr "点击相应的“选项”链接修改它的设置"
6605 #: libraries/import.lib.php:1103
6606 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6607 msgstr "请通过点击 \"结构\" 链接来编辑结构"
6609 #: libraries/import.lib.php:1106
6610 #, fuzzy, php-format
6611 #| msgid "Go to database"
6612 msgid "Go to database: %s"
6613 msgstr "转到数据库"
6615 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6616 #, php-format
6617 msgid "Edit settings for %s"
6618 msgstr "编辑 %s 的设置"
6620 #: libraries/import.lib.php:1127
6621 #, fuzzy, php-format
6622 #| msgid "Go to table"
6623 msgid "Go to table: %s"
6624 msgstr "转到数据表"
6626 #: libraries/import.lib.php:1130
6627 #, php-format
6628 msgid "Structure of %s"
6629 msgstr "%s 的结构"
6631 #: libraries/import.lib.php:1136
6632 #, fuzzy, php-format
6633 #| msgid "Go to view"
6634 msgid "Go to view: %s"
6635 msgstr "转到视图"
6637 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6638 msgid ""
6639 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6640 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6641 msgstr "文件首行包含数据表的字段名 <i>(若未选此项,首行将被认为是数据)</i>"
6643 #: libraries/import/csv.php:40
6644 msgid ""
6645 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6646 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6647 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6648 msgstr ""
6649 "若文件每行的数据和数据库中的顺序不一致,请在此列出对应的字段名。字段名间用半"
6650 "角逗号分隔且不能用引号括起。"
6652 #: libraries/import/csv.php:42
6653 msgid "Column names: "
6654 msgstr "字段名:"
6656 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6657 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6658 #, php-format
6659 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6660 msgstr "导入 CSV 文件 %s 时有无效参数"
6662 #: libraries/import/csv.php:132
6663 #, php-format
6664 msgid ""
6665 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6666 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6667 msgstr ""
6668 "无效字段 (%s)!请检查字段名是否拼写正确,使用半角逗号分隔,并且不要用引号括"
6669 "起。"
6671 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:451
6672 #, php-format
6673 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6674 msgstr "CSV 输入的第 %d 行格式有错。"
6676 #: libraries/import/csv.php:337
6677 #, php-format
6678 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6679 msgstr "CSV 输入的第 %d 行字段数有错。"
6681 #: libraries/import/docsql.php:28
6682 msgid "DocSQL"
6683 msgstr "DocSQL"
6685 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6686 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6687 msgid "Table name"
6688 msgstr "数据表名"
6690 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6691 #: view_create.php:147
6692 msgid "Column names"
6693 msgstr "字段名"
6695 #: libraries/import/ldi.php:57
6696 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6697 msgstr "该插件不支持导入文件!"
6699 #: libraries/import/ods.php:35
6700 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6701 msgstr "导入百分数为小数 <i>(如: 12.00% 将被导入为 .12)</i>"
6703 #: libraries/import/ods.php:36
6704 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6705 msgstr "导入货币 <i>(如: $5.00 将被导入为 5.00)</i>"
6707 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6708 #: libraries/import/xml.php:139
6709 msgid ""
6710 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6711 "the issue and try again."
6712 msgstr "该 XML 文件有错误或者不完整。请修复错误后重试。"
6714 #: libraries/import/shp.php:19
6715 msgid "ESRI Shape File"
6716 msgstr ""
6718 #: libraries/import/shp.php:280
6719 #, php-format
6720 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6721 msgstr ""
6723 #: libraries/import/shp.php:336
6724 msgid ""
6725 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6726 "data"
6727 msgstr ""
6729 #: libraries/import/shp.php:338
6730 #, php-format
6731 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6732 msgstr ""
6734 #: libraries/import/shp.php:376
6735 #, fuzzy
6736 #| msgid "This page does not contain any tables!"
6737 msgid "The imported file does not contain any data"
6738 msgstr "此页没有包含任何表!"
6740 #: libraries/import/sql.php:33
6741 msgid "SQL compatibility mode:"
6742 msgstr "SQL 兼容模式:"
6744 #: libraries/import/sql.php:43
6745 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6746 msgstr "不要给零值使用自增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
6748 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
6749 msgctxt "None encoding conversion"
6750 msgid "None"
6751 msgstr "无"
6753 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6754 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
6755 msgid "Convert to Kana"
6756 msgstr "转换为假名"
6758 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6759 msgid "From"
6760 msgstr "从"
6762 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6763 msgid "To"
6764 msgstr "到"
6766 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
6767 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
6768 msgid "Submit"
6769 msgstr "提交"
6771 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
6772 msgid "Add table prefix"
6773 msgstr "添加表前缀"
6775 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
6776 msgid "Add prefix"
6777 msgstr "添加前缀"
6779 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:356
6780 msgid "No change"
6781 msgstr "无更改"
6783 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
6784 msgid "Charset"
6785 msgstr "字符集"
6787 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6788 #: tbl_change.php:572
6789 msgid "Binary"
6790 msgstr "二进制"
6792 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6793 msgid "Bulgarian"
6794 msgstr "保加利亚语"
6796 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6797 msgid "Simplified Chinese"
6798 msgstr "简体中文"
6800 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6801 msgid "Traditional Chinese"
6802 msgstr "正体中文"
6804 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6805 msgid "case-insensitive"
6806 msgstr "不区分大小写"
6808 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6809 msgid "case-sensitive"
6810 msgstr "区分大小写"
6812 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6813 msgid "Croatian"
6814 msgstr "克罗地亚语"
6816 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6817 msgid "Czech"
6818 msgstr "捷克语"
6820 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6821 msgid "Danish"
6822 msgstr "丹麦语"
6824 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6825 msgid "English"
6826 msgstr "英语"
6828 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6829 msgid "Esperanto"
6830 msgstr "世界语"
6832 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6833 msgid "Estonian"
6834 msgstr "爱沙尼亚语"
6836 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6837 msgid "German"
6838 msgstr "德语"
6840 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6841 msgid "dictionary"
6842 msgstr "字典"
6844 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6845 msgid "phone book"
6846 msgstr "电话本"
6848 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6849 msgid "Hungarian"
6850 msgstr "匈牙利语"
6852 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6853 msgid "Icelandic"
6854 msgstr "冰岛语"
6856 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6857 msgid "Japanese"
6858 msgstr "日语"
6860 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6861 msgid "Latvian"
6862 msgstr "拉脱维亚语"
6864 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6865 msgid "Lithuanian"
6866 msgstr "立陶宛语"
6868 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6869 msgid "Korean"
6870 msgstr "朝鲜语"
6872 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6873 msgid "Persian"
6874 msgstr "波斯语"
6876 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6877 msgid "Polish"
6878 msgstr "波兰语"
6880 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6881 msgid "West European"
6882 msgstr "西欧"
6884 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6885 msgid "Romanian"
6886 msgstr "罗马尼亚语"
6888 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6889 msgid "Slovak"
6890 msgstr "斯洛伐克语"
6892 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6893 msgid "Slovenian"
6894 msgstr "斯洛文尼亚语"
6896 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6897 msgid "Spanish"
6898 msgstr "西班牙语"
6900 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6901 msgid "Traditional Spanish"
6902 msgstr "传统西班牙语"
6904 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6905 msgid "Swedish"
6906 msgstr "瑞典语"
6908 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6909 msgid "Thai"
6910 msgstr "泰语"
6912 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6913 msgid "Turkish"
6914 msgstr "土耳其语"
6916 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6917 msgid "Ukrainian"
6918 msgstr "乌克兰语"
6920 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6921 msgid "Unicode"
6922 msgstr "Unicode"
6924 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6925 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6926 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6927 msgid "multilingual"
6928 msgstr "多语言"
6930 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6931 msgid "Central European"
6932 msgstr "中欧"
6934 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6935 msgid "Russian"
6936 msgstr "俄语"
6938 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6939 msgid "Baltic"
6940 msgstr "巴拉克语"
6942 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6943 msgid "Armenian"
6944 msgstr "亚美尼亚语"
6946 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6947 msgid "Cyrillic"
6948 msgstr "西里尔语"
6950 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6951 msgid "Arabic"
6952 msgstr "阿拉伯语"
6954 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6955 msgid "Hebrew"
6956 msgstr "希伯来语"
6958 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6959 msgid "Georgian"
6960 msgstr "乔治亚语"
6962 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6963 msgid "Greek"
6964 msgstr "希腊语"
6966 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6967 msgid "Czech-Slovak"
6968 msgstr "捷克斯洛伐克语"
6970 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6971 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6972 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6973 msgid "Home"
6974 msgstr "主页"
6976 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6977 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6978 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6979 msgid "Log out"
6980 msgstr "退出"
6982 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
6983 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
6984 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
6985 msgid "Reload navigation frame"
6986 msgstr "刷新导航框架"
6988 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
6989 msgid "This format has no options"
6990 msgstr "该格式没有选项"
6992 #: libraries/relation.lib.php:76
6993 msgid "not OK"
6994 msgstr "错误"
6996 #: libraries/relation.lib.php:81
6997 msgid "Enabled"
6998 msgstr "已启用"
7000 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7001 #: pmd_relation_new.php:66
7002 msgid "General relation features"
7003 msgstr "基本功能"
7005 #: libraries/relation.lib.php:104
7006 msgid "Display Features"
7007 msgstr "显示功能"
7009 #: libraries/relation.lib.php:110
7010 msgid "Creation of PDFs"
7011 msgstr "创建 PDF"
7013 #: libraries/relation.lib.php:114
7014 msgid "Displaying Column Comments"
7015 msgstr "显示字段注释"
7017 #: libraries/relation.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:136
7018 #: transformation_overview.php:46
7019 msgid "Browser transformation"
7020 msgstr "浏览器转换"
7022 #: libraries/relation.lib.php:119
7023 msgid ""
7024 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7025 msgstr "请参见文档中关于如何更新您的 column_comments 表"
7027 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:376
7028 msgid "Bookmarked SQL query"
7029 msgstr "SQL 查询书签"
7031 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7032 msgid "SQL history"
7033 msgstr "SQL 历史"
7035 #: libraries/relation.lib.php:136
7036 msgid "Persistent recently used tables"
7037 msgstr "持久最近使用的表"
7039 #: libraries/relation.lib.php:140
7040 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7041 msgstr "持久表界面设置"
7043 #: libraries/relation.lib.php:148
7044 msgid "User preferences"
7045 msgstr "用户偏好"
7047 #: libraries/relation.lib.php:152
7048 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7049 msgstr "快速设置高级功能:"
7051 #: libraries/relation.lib.php:154
7052 msgid ""
7053 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
7054 msgstr "通过 <code>examples/create_tables.sql</code> 创建必需的数据表。"
7056 #: libraries/relation.lib.php:155
7057 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7058 msgstr "创建一个用户并授予其访问上一步操作中创建的数据表的权限。"
7060 #: libraries/relation.lib.php:156
7061 msgid ""
7062 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7063 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7064 msgstr ""
7065 "在配置文件 (<code>config.inc.php</code>) 中启用高级功能,参见 <code>config."
7066 "sample.inc.php</code> 中的范例。"
7068 #: libraries/relation.lib.php:157
7069 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7070 msgstr "请重新登录 phpMyAdmin 以加载新配置并使其生效。"
7072 #: libraries/relation.lib.php:1130
7073 msgid "no description"
7074 msgstr "无说明"
7076 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7077 msgid "Slave configuration"
7078 msgstr "从服务器配置"
7080 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7081 msgid "Change or reconfigure master server"
7082 msgstr "修改或重新配置主服务器"
7084 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7085 msgid ""
7086 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7087 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7088 msgstr ""
7089 "请确保在你的配置文件 (my.cnf) 中具有唯一的服务器标识 (server-id) 。若没有,请"
7090 "添加此行到 [mysqld] 一节中:"
7092 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7093 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7094 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7095 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7096 #: server_synchronize.php:1269
7097 msgid "User name"
7098 msgstr "用户名"
7100 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7101 msgid "Master status"
7102 msgstr "主服务器状态"
7104 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7105 msgid "Slave status"
7106 msgstr "从服务器状态"
7108 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:388
7109 #: server_status.php:1475 server_variables.php:123
7110 msgid "Variable"
7111 msgstr "变量"
7113 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7114 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1371 libraries/tbl_select.lib.php:87
7115 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7116 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1476 tbl_change.php:334
7117 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7118 msgid "Value"
7119 msgstr "值"
7121 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7122 msgid "Server ID"
7123 msgstr "服务器ID"
7125 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7126 msgid ""
7127 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7128 "this list."
7129 msgstr "仅通过 --report-host=主机名 参数启动的从服务器可见。"
7131 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7132 msgid "Add slave replication user"
7133 msgstr "添加从复制用户"
7135 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7136 msgid "Any user"
7137 msgstr "任意用户"
7139 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7140 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7141 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7142 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7143 msgid "Use text field"
7144 msgstr "使用文本域"
7146 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7147 msgid "Any host"
7148 msgstr "任意主机"
7150 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7151 msgid "Local"
7152 msgstr "本地"
7154 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7155 msgid "This Host"
7156 msgstr "此主机"
7158 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7159 msgid "Use Host Table"
7160 msgstr "使用主机表"
7162 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7163 msgid ""
7164 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7165 "table are used instead."
7166 msgstr "使用主机表时,此处的数据会被主机表中的数据所替换。"
7168 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7169 msgid "Generate Password"
7170 msgstr "生成密码"
7172 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7173 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7174 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7175 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7176 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
7177 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7178 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7179 #, php-format
7180 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7181 msgstr "下列查询失败了: \"%s\""
7183 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7184 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7185 msgstr "抱歉,恢复已删除的事件失败。"
7187 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7188 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7189 msgid "The backed up query was:"
7190 msgstr "已备份的查询为:"
7192 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7193 #, php-format
7194 msgid "Event %1$s has been modified."
7195 msgstr "已修改事件 %1$s 。"
7197 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7198 #, php-format
7199 msgid "Event %1$s has been created."
7200 msgstr "已创建事件 %1$s 。"
7202 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7203 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7204 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7205 msgstr "<b>处理请求时发生错误:</b>"
7207 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7208 msgid "Edit event"
7209 msgstr "编辑事件"
7211 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7212 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1276
7213 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
7214 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7215 msgid "Error in processing request"
7216 msgstr "处理请求时的错误"
7218 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7219 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7220 msgid "Details"
7221 msgstr "详细"
7223 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7224 msgid "Event name"
7225 msgstr "事件名称"
7227 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7228 msgid "Event type"
7229 msgstr "事件类型"
7231 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7232 #, fuzzy, php-format
7233 #| msgid "Change"
7234 msgid "Change to %s"
7235 msgstr "修改"
7237 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7238 msgid "Execute at"
7239 msgstr "运行时间"
7241 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7242 msgid "Execute every"
7243 msgstr "运行周期"
7245 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7246 #, fuzzy
7247 #| msgid "Start"
7248 msgctxt "Start of recurring event"
7249 msgid "Start"
7250 msgstr "开始"
7252 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7253 #, fuzzy
7254 #| msgid "End"
7255 msgctxt "End of recurring event"
7256 msgid "End"
7257 msgstr "结束"
7259 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7260 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7261 msgid "Definition"
7262 msgstr "定义"
7264 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7265 #, fuzzy
7266 #| msgid "complete inserts"
7267 msgid "On completion preserve"
7268 msgstr "完整插入"
7270 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7271 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7272 msgid "Definer"
7273 msgstr "用户"
7275 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7276 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7277 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7278 msgstr "用户必须是 \"用户名@主机名\" 格式"
7280 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7281 msgid "You must provide an event name"
7282 msgstr "请输入事件名称"
7284 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7285 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7286 msgstr "请设置一个有效的运行周期。"
7288 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7289 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7290 msgstr "请设置一个有效的运行时间。"
7292 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7293 msgid "You must provide a valid type for the event."
7294 msgstr "请选择一个有效的事件类型。"
7296 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7297 msgid "You must provide an event definition."
7298 msgstr "请输入事件定义。"
7300 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7301 msgid "New"
7302 msgstr "新建"
7304 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7305 msgid "OFF"
7306 msgstr "关"
7308 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7309 msgid "ON"
7310 msgstr "开"
7312 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7313 msgid "Event scheduler status"
7314 msgstr "事件计划状态"
7316 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7317 #, fuzzy
7318 #| msgid "Return type"
7319 msgid "Returns"
7320 msgstr "返回类型"
7322 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7323 msgid "Event"
7324 msgstr "事件"
7326 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7327 msgid ""
7328 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7329 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7330 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7331 msgstr ""
7332 "你正在使用 PHP 所不推荐的 'mysql' 扩展,不支持多语句查询。<b>运行部分存储程序"
7333 "时可能会失败!</b>请使用改进的 'mysqli' 扩展避免此类问题发生。"
7335 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7336 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7337 #, php-format
7338 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7339 msgstr "无效的程序类型: \"%s\""
7341 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7342 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7343 msgstr "抱歉,恢复已删除的程序失败。"
7345 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7346 #, php-format
7347 msgid "Routine %1$s has been modified."
7348 msgstr "已修改程序 %1$s 。"
7350 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7351 #, php-format
7352 msgid "Routine %1$s has been created."
7353 msgstr "已创建程序 %1$s 。"
7355 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7356 msgid "Edit routine"
7357 msgstr "编辑程序"
7359 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7360 msgid "Routine name"
7361 msgstr "程序名称"
7363 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7364 msgid "Parameters"
7365 msgstr "参数"
7367 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7368 msgid "Direction"
7369 msgstr "方向"
7371 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7372 msgid "Length/Values"
7373 msgstr "长度/值"
7375 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7376 msgid "Add parameter"
7377 msgstr "添加参数"
7379 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7380 msgid "Remove last parameter"
7381 msgstr "删除最后一个参数"
7383 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7384 msgid "Return type"
7385 msgstr "返回类型"
7387 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7388 msgid "Return length/values"
7389 msgstr "返回长度/值"
7391 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7392 msgid "Return options"
7393 msgstr "返回选项"
7395 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7396 msgid "Is deterministic"
7397 msgstr "是否固定"
7399 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7400 msgid "Security type"
7401 msgstr "安全类型"
7403 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7404 msgid "SQL data access"
7405 msgstr "SQL 数据访问"
7407 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7408 msgid "You must provide a routine name"
7409 msgstr "请输入程序名称"
7411 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7412 #, php-format
7413 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7414 msgstr "参数方向 \"%s\" 无效。"
7416 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7417 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7418 msgid ""
7419 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7420 "VARCHAR and VARBINARY."
7421 msgstr "请设置 ENUM、SET、VARCHAR 和 VARBINARY 类型参数的长度/值。"
7423 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7424 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7425 msgstr "请输入每一个参数的名称并设置其类型。"
7427 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7428 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7429 msgstr "请设置一个有效的返回类型。"
7431 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7432 msgid "You must provide a routine definition."
7433 msgstr "请输入程序定义。"
7435 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1210
7436 #, php-format
7437 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7438 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7439 msgstr[0] "存储过程中最后一条语句影响了 %d 行"
7441 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
7442 #, php-format
7443 msgid "Execution results of routine %s"
7444 msgstr "程序 %s 的运行结果"
7446 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
7447 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1306
7448 msgid "Execute routine"
7449 msgstr "运行程序"
7451 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
7452 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1362
7453 msgid "Routine parameters"
7454 msgstr "程序参数"
7456 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1369 libraries/tbl_select.lib.php:79
7457 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7458 msgid "Function"
7459 msgstr "函数"
7461 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7462 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7463 msgstr "抱歉,恢复已删除的触发器失败。"
7465 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7466 #, php-format
7467 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7468 msgstr "已修改触发器 %1$s 。"
7470 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7471 #, php-format
7472 msgid "Trigger %1$s has been created."
7473 msgstr "已创建触发器 %1$s 。"
7475 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7476 msgid "Edit trigger"
7477 msgstr "编辑触发器"
7479 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7480 msgid "Trigger name"
7481 msgstr "触发器名称"
7483 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
7484 #, fuzzy
7485 #| msgid "Time"
7486 msgctxt "Trigger action time"
7487 msgid "Time"
7488 msgstr "时间"
7490 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7491 msgid "You must provide a trigger name"
7492 msgstr "请输入触发器名称"
7494 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7495 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7496 msgstr "请选择一个有效的触发时机"
7498 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7499 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7500 msgstr "请选择一个有效的触发事件"
7502 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7503 msgid "You must provide a valid table name"
7504 msgstr "请选择一个有效的表"
7506 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7507 msgid "You must provide a trigger definition."
7508 msgstr "请输入触发器定义。"
7510 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7511 msgid "Add routine"
7512 msgstr "添加程序"
7514 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7515 #, php-format
7516 msgid "Export of routine %s"
7517 msgstr "导出程序 %s"
7519 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7520 msgid "routine"
7521 msgstr "程序"
7523 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7524 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7525 msgstr "你不具有创建程序的必要权限"
7527 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7528 #, php-format
7529 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7530 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的程序"
7532 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7533 msgid "There are no routines to display."
7534 msgstr "没有程序。"
7536 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7537 msgid "Add trigger"
7538 msgstr "添加触发器"
7540 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7541 #, php-format
7542 msgid "Export of trigger %s"
7543 msgstr "导出触发器 %s"
7545 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7546 msgid "trigger"
7547 msgstr "触发器"
7549 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7550 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7551 msgstr "你不具有创建触发器的必要权限"
7553 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7554 #, php-format
7555 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7556 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的触发器 "
7558 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7559 msgid "There are no triggers to display."
7560 msgstr "没有触发器。"
7562 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7563 msgid "Add event"
7564 msgstr "添加事件"
7566 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7567 #, php-format
7568 msgid "Export of event %s"
7569 msgstr "导出事件 %s"
7571 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7572 msgid "event"
7573 msgstr "事件"
7575 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7576 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7577 msgstr "你不具有创建事件的必要权限"
7579 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7580 #, php-format
7581 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7582 msgstr "在数据库 %2$s 中找不到名为 %1$s 的事件"
7584 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7585 msgid "There are no events to display."
7586 msgstr "没有事件。"
7588 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7589 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7590 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7591 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7592 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7593 #, php-format
7594 msgid "The %s table doesn't exist!"
7595 msgstr "数据表 %s 不存在!"
7597 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7598 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7599 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7600 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7601 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7602 #, php-format
7603 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7604 msgstr "请配置表 %s 的并发"
7606 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7607 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7608 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7609 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7610 #, php-format
7611 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7612 msgstr "数据库 %s 的大纲 - 第 %s 页"
7614 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7615 msgid "This page does not contain any tables!"
7616 msgstr "此页没有包含任何表!"
7618 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7619 msgid "SCHEMA ERROR: "
7620 msgstr "大纲错误: "
7622 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7623 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7624 msgid "Relational schema"
7625 msgstr "关系大纲"
7627 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7628 msgid "Table of contents"
7629 msgstr "目录"
7631 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7632 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7633 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7634 msgid "Attributes"
7635 msgstr "属性"
7637 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7638 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7639 #: tbl_tracking.php:262
7640 msgid "Extra"
7641 msgstr "额外"
7643 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7644 msgid "Create a page"
7645 msgstr "创建新页"
7647 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7648 msgid "Page name"
7649 msgstr "页面名称"
7651 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7652 msgid "Automatic layout based on"
7653 msgstr "自动排版,基于"
7655 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7656 msgid "Internal relations"
7657 msgstr "内联"
7659 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7660 msgid "FOREIGN KEY"
7661 msgstr "外键"
7663 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7664 msgid "Please choose a page to edit"
7665 msgstr "请选择需要编辑的页"
7667 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7668 msgid "Select page"
7669 msgstr "选择页"
7671 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7672 msgid "Select Tables"
7673 msgstr "选择表"
7675 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7676 msgid "Display relational schema"
7677 msgstr "显示关系大纲"
7679 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7680 msgid "Select Export Relational Type"
7681 msgstr "选择导出关系类型"
7683 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7684 msgid "Show grid"
7685 msgstr "显示网格"
7687 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7688 msgid "Show color"
7689 msgstr "显示颜色"
7691 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7692 msgid "Show dimension of tables"
7693 msgstr "显示表格大小"
7695 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7696 msgid "Display all tables with the same width"
7697 msgstr "以相同宽度显示所有的表"
7699 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7700 msgid "Only show keys"
7701 msgstr "仅显示键"
7703 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7704 msgid "Landscape"
7705 msgstr "横向"
7707 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7708 msgid "Portrait"
7709 msgstr "纵向"
7711 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7712 msgid "Orientation"
7713 msgstr "方向"
7715 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7716 msgid "Paper size"
7717 msgstr "纸张大小"
7719 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7720 msgid ""
7721 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7722 "like to delete those references?"
7723 msgstr "当前页所引用的表不存在了。您是否想要删除这些引用?"
7725 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
7726 msgid "Toggle scratchboard"
7727 msgstr "切换草稿板"
7729 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7730 #: libraries/select_lang.lib.php:478
7731 msgid "ltr"
7732 msgstr "ltr"
7734 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
7735 #: libraries/select_lang.lib.php:507
7736 #, php-format
7737 msgid "Unknown language: %1$s."
7738 msgstr "未知的语言:%1$s."
7740 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
7741 msgid "Current Server"
7742 msgstr "当前服务器"
7744 #: libraries/server_links.inc.php:60
7745 #, fuzzy
7746 #| msgid "User"
7747 msgid "Users"
7748 msgstr "用户"
7750 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
7751 #: server_synchronize.php:1162
7752 msgid "Synchronize"
7753 msgstr "同步"
7755 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7756 #: server_status.php:592
7757 msgid "Binary log"
7758 msgstr "二进制日志"
7760 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
7761 #: server_engines.php:125 server_status.php:645
7762 msgid "Variables"
7763 msgstr "变量"
7765 #: libraries/server_links.inc.php:99
7766 msgid "Charsets"
7767 msgstr "字符集"
7769 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
7770 #: server_plugins.php:80
7771 msgid "Plugins"
7772 msgstr ""
7774 #: libraries/server_links.inc.php:108
7775 msgid "Engines"
7776 msgstr "引擎"
7778 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
7779 msgid "Source database"
7780 msgstr "源数据库"
7782 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
7783 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
7784 msgid "Current server"
7785 msgstr "当前服务器"
7787 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
7788 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
7789 msgid "Remote server"
7790 msgstr "远程服务器"
7792 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
7793 msgid "Difference"
7794 msgstr "差异"
7796 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
7797 msgid "Target database"
7798 msgstr "目标数据库"
7800 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
7801 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
7802 msgid "Click to select"
7803 msgstr "点击选中"
7805 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7806 #, php-format
7807 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7808 msgstr "在服务器 %s 运行 SQL 查询"
7810 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
7811 #, php-format
7812 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7813 msgstr "在数据库 %s 运行 SQL 查询"
7815 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
7816 #: setup/frames/index.inc.php:233
7817 msgid "Clear"
7818 msgstr "清除"
7820 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
7821 msgid "Columns"
7822 msgstr "字段"
7824 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:975 sql.php:992
7825 msgid "Bookmark this SQL query"
7826 msgstr "将此 SQL 查询加为书签"
7828 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:986
7829 msgid "Let every user access this bookmark"
7830 msgstr "让所有用户均可访问此书签"
7832 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
7833 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7834 msgstr "替换现有的同名书签"
7836 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
7837 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7838 msgstr "不从窗口外覆盖此查询"
7840 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
7841 msgid "Delimiter"
7842 msgstr "语句定界符"
7844 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
7845 msgid "Show this query here again"
7846 msgstr "在此再次显示此查询 "
7848 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
7849 msgid "View only"
7850 msgstr "仅查看"
7852 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 tbl_change.php:907
7853 msgid "web server upload directory"
7854 msgstr "网站服务器上传文件夹"
7856 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7857 msgid ""
7858 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7859 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7860 msgstr ""
7861 "您的 SQL 查询可能有错。如果可能的话,以下会列出 MySQL 服务器的错误输出,这可"
7862 "能对您解决问题有一定的帮助。"
7864 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7865 msgid ""
7866 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7867 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7868 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7869 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7870 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7871 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7872 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7873 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7874 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7875 msgstr ""
7876 "您可能发现了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。请仔细检查您的查询,包括引号是否正确及是"
7877 "否匹配。其它可能的失败原因可能由于您上传了超过引用文本区域外的二进制数据。您"
7878 "还可以在 MySQL 命令行界面试一下您的查询。如果可能的话,以下会列出 MySQL 服务"
7879 "器的错误输出,这可能对您解决问题有一定的帮助。如果您仍然有问题,或者命令行界"
7880 "面执行成功而解析器出错,请将您的 SQL 查询缩减到导致问题的某一条语句,然后和下"
7881 "面剪切区中的数据一起提交一个缺陷 (bug) 报告:"
7883 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7884 msgid "BEGIN CUT"
7885 msgstr "开始剪切"
7887 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7888 msgid "END CUT"
7889 msgstr "结束剪切"
7891 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7892 msgid "BEGIN RAW"
7893 msgstr "开始原文"
7895 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7896 msgid "END RAW"
7897 msgstr "结束原文"
7899 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
7900 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7901 msgstr "自动在查询结尾闭合了引号!"
7903 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
7904 msgid "Unclosed quote"
7905 msgstr "引号不配对"
7907 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
7908 msgid "Invalid Identifer"
7909 msgstr "无效的标识符"
7911 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
7912 msgid "Unknown Punctuation String"
7913 msgstr "未知的标点符号字符串"
7915 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7916 #, php-format
7917 msgid ""
7918 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7919 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7920 msgstr ""
7921 "SQL 校验程序无法初始化。请检查是否已经安装了%s文档%s内说明的必需 PHP 扩展。"
7923 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7924 msgid "Table seems to be empty!"
7925 msgstr "数据表是空的!"
7927 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
7928 #, php-format
7929 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7930 msgstr "%s.%s 的追踪已启用。"
7932 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
7933 msgid ""
7934 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7935 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7936 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7937 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7938 msgstr ""
7939 "如字段类型是“enum”或“set”,请使用以下格式输入:'a','b','c'...<br />如果需要输"
7940 "入反斜杠(“\\”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
7942 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
7943 msgid ""
7944 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7945 "escaping or quotes, using this format: a"
7946 msgstr "对于默认值,请只输入单个值,不要加反斜杠或引号,请用此格式:a"
7948 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
7949 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
7950 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
7951 msgid "Index"
7952 msgstr "索引"
7954 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
7955 #, php-format
7956 msgid ""
7957 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7958 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7959 msgstr "要获得可用转换选项的列表及对应的 MIME 类型转换,请点击%s转换说明%s"
7961 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
7962 msgid "Transformation options"
7963 msgstr "转换选项"
7965 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
7966 msgid ""
7967 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7968 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7969 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7970 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7971 msgstr ""
7972 "请使用此格式输入转换选项的值:'a',100,b,'c'...<br />如果您需要在值中输入反斜"
7973 "杠 (“\\”)或单引号(“'”),请在前面加上反斜杠 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')。"
7975 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
7976 msgid "ENUM or SET data too long?"
7977 msgstr "ENUM 或 SET 数据过长?"
7979 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
7980 msgid "Get more editing space"
7981 msgstr "获取更多编辑空间"
7983 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
7984 msgctxt "for default"
7985 msgid "None"
7986 msgstr "无"
7988 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
7989 msgid "As defined:"
7990 msgstr "定义:"
7992 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
7993 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
7994 msgid "Primary"
7995 msgstr "主键"
7997 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
7998 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
7999 msgid "Fulltext"
8000 msgstr "全文搜索"
8002 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8003 #, php-format
8004 msgid ""
8005 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8006 "author what %s does."
8007 msgstr "此转换没有说明。<br />详细功能请询问 %s 的作者。"
8009 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8010 #, php-format
8011 msgid "Add %s column(s)"
8012 msgstr "添加 %s 个字段"
8014 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8015 msgid "You have to add at least one column."
8016 msgstr "至少要添加一个字段。"
8018 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8019 #: tbl_operations.php:374
8020 msgid "Storage Engine"
8021 msgstr "存储引擎"
8023 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8024 msgid "PARTITION definition"
8025 msgstr "分区定义"
8027 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8028 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8029 #: pmd_general.php:753
8030 msgid "Operator"
8031 msgstr "运算符"
8033 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8034 #, fuzzy
8035 #| msgid "Search"
8036 msgid "Table Search"
8037 msgstr "搜索"
8039 #: libraries/tbl_select.lib.php:175 tbl_change.php:1000
8040 #, fuzzy
8041 #| msgid "Insert"
8042 msgid "Edit/Insert"
8043 msgstr "插入"
8045 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8046 msgid ""
8047 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8048 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8049 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8050 "need to set the first option to the empty string."
8051 msgstr ""
8052 "字段中显示一个二进制数据的下载连接。第一个选项是文件名,或使用第二个选项,用"
8053 "表中的一个字段值作为文件名。如果想使用字段值作为文件名,第一个选项必须留空。"
8055 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8056 msgid ""
8057 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8058 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8059 msgstr ""
8060 "显示十六进制的数据。第一个参数设置需要增加多少个空格 (默认值为一个字节宽度)。"
8062 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8063 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8064 msgid ""
8065 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8066 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8067 msgstr "显示可点击的缩略图。在原比例不变的情况下,可按像素指定最大宽度或高度。"
8069 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8070 msgid "Displays a link to download this image."
8071 msgstr "显示下载此图像的链接。"
8073 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8074 msgid ""
8075 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8076 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8077 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8078 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8079 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8080 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8081 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8082 "gmdate() function."
8083 msgstr ""
8084 "将一个 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或数字 UNIX 时间戳字段格式化显示为日期。第一"
8085 "个选项是小时偏移量,该值将加到时间戳中 (默认:0)。第二个选项用于指定时间格式"
8086 "字符串。第三个选项决定显示本地时间还是 UTC 时间 (填入“local”或“utc”),所以"
8087 "填“local”(参见 PHP 的 strftime() 函数文档)和“utc”(参见 PHP 的 gmdate() 函数文"
8088 "档)所到的结果是不一样的。"
8090 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8091 msgid ""
8092 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8093 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8094 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8095 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8096 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8097 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8098 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8099 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8100 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8101 "(Default 1)."
8102 msgstr ""
8103 "仅 LINUX:调用外部程序并通过标准输入传入字段数据。返回此应用程序的标准输出。"
8104 "默认为 Tidy,可以很好的打印 HTML 代码。为了安全起见,您需要手动编辑 "
8105 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php 文件来加入可以运行的工"
8106 "具。第一个选项是您想要使用的程序编号,第二个选项是程序的参数。第三个参数如果"
8107 "设为 1 的话将会用 htmlspecialchars() 处理输出 (默认为 1)。第四个参数如果设为 "
8108 "1 的话,将禁止换行,确保所有内容显示在一行中 (默认为 1)。"
8110 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8111 msgid ""
8112 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8113 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8114 msgstr ""
8115 "显示字段的原始内容,不使用 htmlspecialchars() 处理。即假定内容为合法的 HTML "
8116 "代码。"
8118 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8119 msgid ""
8120 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8121 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8122 "third options are the width and the height in pixels."
8123 msgstr ""
8124 "显示图像和链接,字段内包含文件名。第一个选项是类似“http://www.example.com/”这"
8125 "样的 URL 前缀。第二和第三个选项是以像素为单位的宽度和高度。"
8127 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8128 msgid ""
8129 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8130 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8131 "the link."
8132 msgstr ""
8133 "显示链接,字段内包含文件名。第一个选项是类似“http://www.example.com/”这样的 "
8134 "URL 前缀。第二个选项是链接的标题。"
8136 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8137 msgid ""
8138 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8139 "standard dotted format."
8140 msgstr "将一个 IPv4 (互联网协议第四版) 地址转换成点分十进制标准格式。"
8142 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8143 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8144 msgstr "将文本以 SQL 语法高亮显示。"
8146 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8147 msgid ""
8148 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8149 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8150 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8151 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8152 "(Default: \"...\")."
8153 msgstr ""
8154 "显示部分字符串。第一个选项定义了文本开始输出的字数 (默认为 0)。第二个选项是要"
8155 "返回的字数 (默认直到结尾)。第三个选项是当发生截取的时候,将会加在字符串之前/"
8156 "后的输出 (默认为:“...”)。"
8158 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8159 msgid "Manage your settings"
8160 msgstr "管理我的设置"
8162 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8163 msgid "Configuration has been saved"
8164 msgstr "设置已保存"
8166 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8167 #, php-format
8168 msgid ""
8169 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8170 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8171 msgstr "你的偏好将仅作用于本次会话。要想永久保存需要 %sphpMyAdmin 高级功能%s。"
8173 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8174 msgid "Could not save configuration"
8175 msgstr "无法保存设置"
8177 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8178 msgid ""
8179 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8180 "import it for current session?"
8181 msgstr "你的浏览器中有当前域的 phpMyAdmin 设置。是否导入到当前会话中?"
8183 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8184 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8185 msgstr "ZIP 包中未找到文件!"
8187 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8188 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8189 msgid "Error in ZIP archive:"
8190 msgstr "ZIP 包中有错误:"
8192 #: main.php:65
8193 msgid "General Settings"
8194 msgstr "常规设置"
8196 #: main.php:109
8197 #, fuzzy
8198 #| msgid "MySQL connection collation"
8199 msgid "Server connection collation"
8200 msgstr "MySQL 连接校对"
8202 #: main.php:124
8203 msgid "Appearance Settings"
8204 msgstr "外观设置"
8206 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8207 msgid "More settings"
8208 msgstr "更多设置"
8210 #: main.php:169
8211 #, fuzzy
8212 #| msgid "Database for user"
8213 msgid "Database server"
8214 msgstr "用户数据库"
8216 #: main.php:172
8217 msgid "Software"
8218 msgstr ""
8220 #: main.php:173
8221 #, fuzzy
8222 #| msgid "Show versions"
8223 msgid "Software version"
8224 msgstr "查看版本"
8226 #: main.php:175
8227 msgid "Protocol version"
8228 msgstr "协议版本"
8230 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8231 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8232 #: server_status.php:1237
8233 msgid "User"
8234 msgstr "用户"
8236 #: main.php:184
8237 #, fuzzy
8238 #| msgid "Server socket"
8239 msgid "Server charset"
8240 msgstr "服务器套接字 (socket)"
8242 #: main.php:196
8243 msgid "Web server"
8244 msgstr "网站服务器"
8246 #: main.php:209
8247 #, fuzzy
8248 #| msgid "Use light version"
8249 msgid "Database client version"
8250 msgstr "使用简洁版"
8252 #: main.php:213
8253 msgid "PHP extension"
8254 msgstr "PHP 扩展"
8256 #: main.php:221
8257 msgid "Show PHP information"
8258 msgstr "显示 PHP 信息"
8260 #: main.php:242
8261 msgid "Official Homepage"
8262 msgstr "官方主页 (外链,英文)"
8264 #: main.php:243
8265 msgid "Contribute"
8266 msgstr "贡献"
8268 #: main.php:244
8269 msgid "Get support"
8270 msgstr "获取支持"
8272 #: main.php:245
8273 msgid "List of changes"
8274 msgstr "更新列表"
8276 #: main.php:269
8277 msgid ""
8278 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8279 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8280 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8281 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8282 msgstr ""
8283 "您配置文件中的设置 (空密码的 root) 与 MySQL 默认管理员账户对应。您的 MySQL 服"
8284 "务器使用默认值运行当然没有问题,不过这样的话,被入侵的可能性会很大,我们强烈"
8285 "建议您应该立即给 'root' 用户设置一个密码来补上这个安全漏洞。"
8287 #: main.php:277
8288 msgid ""
8289 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8290 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8291 "corrupted!"
8292 msgstr ""
8293 "PHP 配置中已启用了 mbstring.func_overload 。这个选项和 phpMyAdmin 不兼容,可"
8294 "能会导致一些数据损坏!"
8296 #: main.php:285
8297 msgid ""
8298 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8299 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8300 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8301 msgstr ""
8302 "没有找到 PHP 扩展 mbstring,而您现在好像在使用多字节字符集。没有 mbstring 扩"
8303 "展的 phpMyAdmin 不能正确分割字符串,可能产生意想不到的结果。"
8305 #: main.php:293
8306 msgid ""
8307 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8308 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8309 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8310 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8311 msgstr ""
8312 "您的 PHP 配置参数 [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8313 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime (外链,英文)[/a] 短于您在 "
8314 "phpMyAdmin 中设置的 Cookies 有效期,因此您的登录会话有效期将会比您在 "
8315 "phpMyAdmin 中设置的时间要更短。"
8317 #: main.php:300
8318 msgid ""
8319 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8320 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8321 msgstr ""
8322 "phpMyAdmin 中所设置的登录 cookie 存储小于 cookie 有效期,因此您的登录过期时间"
8323 "将会比您在 phpMyAdmin 中设置的时间要更短。"
8325 #: main.php:308
8326 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8327 msgstr "配置文件现在需要一个短语密码。"
8329 #: main.php:316
8330 msgid ""
8331 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8332 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8333 "has been configured."
8334 msgstr ""
8335 "安装时所用的 [code]config[/code] 文件夹尚未删除,如果 phpMyAdmin 已经安装配置"
8336 "好,请立即删除该文件夹。"
8338 #: main.php:322
8339 #, php-format
8340 msgid ""
8341 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8342 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8343 msgstr ""
8344 "phpMyAdmin 高级功能未全部设置,部分功能不可用。要查出原因请%s点这里%s。"
8346 #: main.php:337
8347 msgid ""
8348 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8349 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8350 "automatically."
8351 msgstr ""
8352 "你的浏览器不支持或禁用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能将不可用。如导航框架"
8353 "将不能自动刷新。"
8355 #: main.php:356
8356 #, php-format
8357 msgid ""
8358 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8359 "This may cause unpredictable behavior."
8360 msgstr ""
8361 "你的 PHP MySQL 库版本 %s 和你的 MySQL 服务器版本 %s 不同。这可能造成一些未知"
8362 "的问题。"
8364 #: main.php:380
8365 #, php-format
8366 msgid ""
8367 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8368 "issues."
8369 msgstr "服务器上运行了 Suhosin。请先查看%s文档%s中是否有类似的情况。"
8371 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8372 msgid "No databases"
8373 msgstr "无数据库"
8375 #: navigation.php:270
8376 #, fuzzy
8377 #| msgid "filter tables by name"
8378 msgid "Filter tables by name"
8379 msgstr "请输入部分或完整的表名"
8381 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8382 msgctxt "short form"
8383 msgid "Create table"
8384 msgstr "新建数据表"
8386 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8387 msgid "Please select a database"
8388 msgstr "请选择数据库"
8390 #: pmd_general.php:64
8391 msgid "Show/Hide left menu"
8392 msgstr "显示/隐藏左侧菜单"
8394 #: pmd_general.php:68
8395 msgid "Save position"
8396 msgstr "保存位置"
8398 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8399 msgid "Create relation"
8400 msgstr "创建关系"
8402 #: pmd_general.php:80
8403 msgid "Reload"
8404 msgstr "重新载入"
8406 #: pmd_general.php:83
8407 msgid "Help"
8408 msgstr "帮助"
8410 #: pmd_general.php:87
8411 msgid "Angular links"
8412 msgstr "规则连接"
8414 #: pmd_general.php:87
8415 msgid "Direct links"
8416 msgstr "直接连接"
8418 #: pmd_general.php:91
8419 msgid "Snap to grid"
8420 msgstr "对齐网格"
8422 #: pmd_general.php:95
8423 msgid "Small/Big All"
8424 msgstr "全部收缩/展开"
8426 #: pmd_general.php:98
8427 msgid "Toggle small/big"
8428 msgstr "反向收缩/展开"
8430 #: pmd_general.php:99
8431 #, fuzzy
8432 #| msgid "To select relation, click :"
8433 msgid "Toggle relation lines"
8434 msgstr "要选择关系,点击:"
8436 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8437 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8438 msgstr "为 PDF 大纲导入/导出坐标"
8440 #: pmd_general.php:110
8441 msgid "Build Query"
8442 msgstr "生成查询"
8444 #: pmd_general.php:115
8445 msgid "Move Menu"
8446 msgstr "移动菜单"
8448 #: pmd_general.php:126
8449 msgid "Hide/Show all"
8450 msgstr "全部隐藏/显示"
8452 #: pmd_general.php:130
8453 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8454 msgstr "隐藏/显示没有关联的表"
8456 #: pmd_general.php:147 tbl_change.php:324 tbl_change.php:330
8457 msgid "Hide"
8458 msgstr "隐藏"
8460 #: pmd_general.php:170
8461 msgid "Number of tables"
8462 msgstr "数据表数量"
8464 #: pmd_general.php:412
8465 msgid "Delete relation"
8466 msgstr "删除关系"
8468 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8469 msgid "Relation operator"
8470 msgstr "关系运算符"
8472 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8473 #: pmd_general.php:763
8474 msgid "Except"
8475 msgstr "EXCEPT"
8477 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8478 #: pmd_general.php:769
8479 msgid "subquery"
8480 msgstr "子查询"
8482 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8483 msgid "Rename to"
8484 msgstr "改名为"
8486 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8487 msgid "New name"
8488 msgstr "新名称"
8490 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8491 msgid "Aggregate"
8492 msgstr "聚合"
8494 #: pmd_general.php:804
8495 msgid "Active options"
8496 msgstr "当前选项"
8498 #: pmd_pdf.php:30
8499 msgid "Page has been created"
8500 msgstr "已创建页面"
8502 #: pmd_pdf.php:33
8503 msgid "Page creation failed"
8504 msgstr "页面创建失败"
8506 #: pmd_pdf.php:85
8507 msgid "Page"
8508 msgstr "页面"
8510 #: pmd_pdf.php:95
8511 msgid "Import from selected page"
8512 msgstr "从所选页导入"
8514 #: pmd_pdf.php:96
8515 msgid "Export to selected page"
8516 msgstr "导出至所选页"
8518 #: pmd_pdf.php:98
8519 msgid "Create a page and export to it"
8520 msgstr "导出至新页"
8522 #: pmd_pdf.php:107
8523 msgid "New page name: "
8524 msgstr "新页面名: "
8526 #: pmd_pdf.php:110
8527 msgid "Export/Import to scale"
8528 msgstr "按比例导出/导入"
8530 #: pmd_pdf.php:115
8531 msgid "recommended"
8532 msgstr "推荐"
8534 #: pmd_relation_new.php:27
8535 msgid "Error: relation already exists."
8536 msgstr "错误:关系已存在"
8538 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8539 msgid "Error: Relation not added."
8540 msgstr "错误:关系未添加"
8542 #: pmd_relation_new.php:60
8543 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8544 msgstr "已添加外键关联"
8546 #: pmd_relation_new.php:82
8547 msgid "Internal relation added"
8548 msgstr "已添加内联关系"
8550 #: pmd_relation_upd.php:58
8551 msgid "Relation deleted"
8552 msgstr "已删除关系"
8554 #: pmd_save_pos.php:45
8555 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8556 msgstr "保存设计器坐标时出错。"
8558 #: pmd_save_pos.php:53
8559 msgid "Modifications have been saved"
8560 msgstr "已保存修改。"
8562 #: prefs_forms.php:78
8563 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8564 msgstr "无法保存设置,提交的表单中有错误"
8566 #: prefs_manage.php:78
8567 msgid "Could not import configuration"
8568 msgstr "无法导入设置"
8570 #: prefs_manage.php:110
8571 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8572 msgstr "部分设置含有错误的数据。"
8574 #: prefs_manage.php:126
8575 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8576 msgstr "是否导入其余的设置?"
8578 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8579 msgid "Saved on: @DATE@"
8580 msgstr "保存于:@DATE@"
8582 #: prefs_manage.php:237
8583 msgid "Import from file"
8584 msgstr "从文件导入"
8586 #: prefs_manage.php:243
8587 msgid "Import from browser's storage"
8588 msgstr "从浏览器存储中导入"
8590 #: prefs_manage.php:246
8591 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8592 msgstr "设置将从浏览器的本地存储中导入。"
8594 #: prefs_manage.php:252
8595 msgid "You have no saved settings!"
8596 msgstr "你没有已保存的设置!"
8598 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8599 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8600 msgstr "你所使用的浏览器不支持此功能"
8602 #: prefs_manage.php:261
8603 msgid "Merge with current configuration"
8604 msgstr "与当前设置合并"
8606 #: prefs_manage.php:275
8607 #, php-format
8608 msgid ""
8609 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8610 "script%s."
8611 msgstr ""
8612 "你可以通过修改 config.inc.php 文件进行更多设置,如通过使用%s安装脚本%s。"
8614 #: prefs_manage.php:300
8615 msgid "Save to browser's storage"
8616 msgstr "保存到浏览器存储"
8618 #: prefs_manage.php:304
8619 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8620 msgstr "设置将保存到浏览器的本地存储。"
8622 #: prefs_manage.php:306
8623 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8624 msgstr "现有设置将被覆盖!"
8626 #: prefs_manage.php:321
8627 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8628 msgstr "你可以重置并将所有设置恢复为默认值。"
8630 #: querywindow.php:69
8631 msgid "Import files"
8632 msgstr "导入文件"
8634 #: querywindow.php:80
8635 msgid "All"
8636 msgstr "全部"
8638 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8639 #, php-format
8640 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8641 msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或还未在 %s 设置"
8643 #: schema_export.php:39
8644 msgid "File doesn't exist"
8645 msgstr "文件不存在"
8647 #: server_binlog.php:87
8648 msgid "Select binary log to view"
8649 msgstr "选择要查看的二进制日志"
8651 #: server_binlog.php:103 server_status.php:601
8652 msgid "Files"
8653 msgstr "文件"
8655 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1248
8656 #: server_status.php:1250
8657 msgid "Truncate Shown Queries"
8658 msgstr "截断显示的查询"
8660 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1248
8661 #: server_status.php:1250
8662 msgid "Show Full Queries"
8663 msgstr "显示完整查询"
8665 #: server_binlog.php:180
8666 msgid "Log name"
8667 msgstr "日志文件名"
8669 #: server_binlog.php:181
8670 msgid "Position"
8671 msgstr "位置"
8673 #: server_binlog.php:184
8674 msgid "Original position"
8675 msgstr "初始位置"
8677 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8678 msgid "Information"
8679 msgstr "信息"
8681 #: server_collations.php:39
8682 msgid "Character Sets and Collations"
8683 msgstr "字符集和整理"
8685 #: server_databases.php:69
8686 msgid "No databases selected."
8687 msgstr "未选中数据库。"
8689 #: server_databases.php:80
8690 #, php-format
8691 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8692 msgstr "已成功删除 %s 个数据库。"
8694 #: server_databases.php:104
8695 msgid "Databases statistics"
8696 msgstr "数据库统计"
8698 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
8699 #: server_replication.php:207
8700 msgid "Master replication"
8701 msgstr "主复制"
8703 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
8704 msgid "Slave replication"
8705 msgstr "从复制"
8707 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
8708 msgid "Enable Statistics"
8709 msgstr "启用统计"
8711 #: server_databases.php:278
8712 msgid ""
8713 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8714 "between the web server and the MySQL server."
8715 msgstr ""
8716 "注意:在此启用数据库统计可能导致网站服务器和 MySQL 服务器之间的流量骤增。"
8718 #: server_engines.php:45
8719 msgid "Storage Engines"
8720 msgstr "存储引擎"
8722 #: server_export.php:20
8723 msgid "View dump (schema) of databases"
8724 msgstr "查看数据库的转存(大纲)"
8726 #: server_plugins.php:81
8727 msgid "Modules"
8728 msgstr ""
8730 #: server_plugins.php:102
8731 msgid "Begin"
8732 msgstr "开始"
8734 #: server_plugins.php:111
8735 msgid "Plugin"
8736 msgstr ""
8738 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
8739 msgid "Module"
8740 msgstr ""
8742 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
8743 msgid "Library"
8744 msgstr ""
8746 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
8747 msgid "Version"
8748 msgstr "版本"
8750 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
8751 msgid "Author"
8752 msgstr ""
8754 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
8755 msgid "License"
8756 msgstr "授权"
8758 #: server_plugins.php:182
8759 #, fuzzy
8760 #| msgid "Disabled"
8761 msgid "disabled"
8762 msgstr "已禁用"
8764 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
8765 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8766 msgstr "除了授权 (GRANT) 以外的所有权限。"
8768 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
8769 #: server_privileges.php:630
8770 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8771 msgstr "允许修改现有数据表的结构。"
8773 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
8774 #: server_privileges.php:636
8775 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8776 msgstr "允许修改或删除储存过程。"
8778 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
8779 #: server_privileges.php:629
8780 msgid "Allows creating new databases and tables."
8781 msgstr "允许创建新数据库和数据表。"
8783 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
8784 #: server_privileges.php:635
8785 msgid "Allows creating stored routines."
8786 msgstr "允许创建存储过程。"
8788 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
8789 msgid "Allows creating new tables."
8790 msgstr "允许创建新数据表。"
8792 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
8793 #: server_privileges.php:633
8794 msgid "Allows creating temporary tables."
8795 msgstr "允许创建临时表。"
8797 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
8798 #: server_privileges.php:669
8799 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8800 msgstr "允许创建、删除和重命名用户账户。"
8802 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
8803 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
8804 #: server_privileges.php:645
8805 msgid "Allows creating new views."
8806 msgstr "允许创建视图。"
8808 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
8809 #: server_privileges.php:621
8810 msgid "Allows deleting data."
8811 msgstr "允许删除数据。"
8813 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
8814 #: server_privileges.php:632
8815 msgid "Allows dropping databases and tables."
8816 msgstr "允许删除数据库和数据表。"
8818 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
8819 msgid "Allows dropping tables."
8820 msgstr "允许删除数据表。"
8822 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
8823 #: server_privileges.php:649
8824 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8825 msgstr "允许为事件触发器设置事件"
8827 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
8828 #: server_privileges.php:637
8829 msgid "Allows executing stored routines."
8830 msgstr "允许运行存储过程。"
8832 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
8833 #: server_privileges.php:624
8834 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8835 msgstr "允许从文件中导入数据以及将数据导出至文件。"
8837 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
8838 msgid ""
8839 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8840 msgstr "允许添加用户和权限,而不允许重新载入权限表。"
8842 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
8843 #: server_privileges.php:631
8844 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8845 msgstr "允许创建和删除索引。"
8847 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
8848 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
8849 msgid "Allows inserting and replacing data."
8850 msgstr "允许插入和替换数据。"
8852 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
8853 #: server_privileges.php:664
8854 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8855 msgstr "允许锁定当前线程的表。"
8857 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
8858 #: server_privileges.php:730
8859 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8860 msgstr "限制用户每小时打开的新连接数。"
8862 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
8863 #: server_privileges.php:718
8864 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8865 msgstr "限制用户每小时可发送到服务器的查询数。"
8867 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
8868 #: server_privileges.php:724
8869 msgid ""
8870 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8871 "execute per hour."
8872 msgstr "限制用户每小时可执行的修改任何数据表或数据库的命令数。"
8874 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
8875 #: server_privileges.php:736
8876 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8877 msgstr "限制该用户的并发连接数。"
8879 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
8880 #: server_privileges.php:659
8881 msgid "Allows viewing processes of all users"
8882 msgstr "允许查看所有用户的进程"
8884 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
8885 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
8886 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8887 msgstr "在此版本的 MySQL 中无效。"
8889 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
8890 #: server_privileges.php:660
8891 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8892 msgstr "允许重新载入服务器设置并刷新服务器的缓存。"
8894 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
8895 #: server_privileges.php:667
8896 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8897 msgstr "用户有权询问附属者/控制者在哪里。"
8899 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
8900 #: server_privileges.php:668
8901 msgid "Needed for the replication slaves."
8902 msgstr "回复附属者所需。"
8904 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
8905 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
8906 msgid "Allows reading data."
8907 msgstr "允许读取数据。"
8909 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
8910 #: server_privileges.php:662
8911 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8912 msgstr "允许访问完整的数据库列表。"
8914 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
8915 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
8916 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8917 msgstr "允许执行 SHOW CREATE VIEW 查询。"
8919 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
8920 #: server_privileges.php:661
8921 msgid "Allows shutting down the server."
8922 msgstr "允许关闭服务器。"
8924 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
8925 #: server_privileges.php:658
8926 msgid ""
8927 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8928 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8929 "killing threads of other users."
8930 msgstr ""
8931 "允许在达到最大连接数时连接,对于大多数像设置全局变量或杀死其它用户线程这样的"
8932 "管理操作是必需的。"
8934 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
8935 #: server_privileges.php:650
8936 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8937 msgstr "允许创建和删除触发器"
8939 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
8940 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
8941 msgid "Allows changing data."
8942 msgstr "允许修改数据。"
8944 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
8945 msgid "No privileges."
8946 msgstr "无权限。"
8948 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
8949 msgctxt "None privileges"
8950 msgid "None"
8951 msgstr "无"
8953 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
8954 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
8955 msgid "Table-specific privileges"
8956 msgstr "按表指定权限"
8958 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
8959 #: server_privileges.php:1704
8960 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
8961 msgstr "注意:MySQL 权限名称会以英文显示 "
8963 #: server_privileges.php:614
8964 msgid "Administration"
8965 msgstr "管理"
8967 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
8968 msgid "Global privileges"
8969 msgstr "全局权限"
8971 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
8972 msgid "Database-specific privileges"
8973 msgstr "按数据库指定权限"
8975 #: server_privileges.php:712
8976 msgid "Resource limits"
8977 msgstr "资源限制"
8979 #: server_privileges.php:713
8980 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8981 msgstr "注意:若将这些选项设为 0(零) 即不限制。"
8983 #: server_privileges.php:791
8984 msgid "Login Information"
8985 msgstr "登录信息"
8987 #: server_privileges.php:885
8988 msgid "Do not change the password"
8989 msgstr "保持原密码"
8991 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
8992 msgid "No user found."
8993 msgstr "未找到用户。"
8995 #: server_privileges.php:961
8996 #, php-format
8997 msgid "The user %s already exists!"
8998 msgstr "用户 %s 己存在!"
9000 #: server_privileges.php:1045
9001 msgid "You have added a new user."
9002 msgstr "您已添加了一个新用户。"
9004 #: server_privileges.php:1273
9005 #, php-format
9006 msgid "You have updated the privileges for %s."
9007 msgstr "您已更新了 %s 的权限。"
9009 #: server_privileges.php:1295
9010 #, php-format
9011 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9012 msgstr "您已撤销 %s 的权限"
9014 #: server_privileges.php:1331
9015 #, php-format
9016 msgid "The password for %s was changed successfully."
9017 msgstr "%s 的密码已修改。"
9019 #: server_privileges.php:1351
9020 #, php-format
9021 msgid "Deleting %s"
9022 msgstr "正在删除 %s"
9024 #: server_privileges.php:1365
9025 msgid "No users selected for deleting!"
9026 msgstr "没有选择要删除的用户!"
9028 #: server_privileges.php:1368
9029 msgid "Reloading the privileges"
9030 msgstr "重新载入权限"
9032 #: server_privileges.php:1386
9033 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9034 msgstr "已成功删除选中的用户。"
9036 #: server_privileges.php:1421
9037 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9038 msgstr "已成功重新载入权限。"
9040 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9041 msgid "Edit Privileges"
9042 msgstr "编辑权限"
9044 #: server_privileges.php:1441
9045 msgid "Revoke"
9046 msgstr "撤销"
9048 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9049 #: server_privileges.php:2347
9050 msgid "Any"
9051 msgstr "任意"
9053 #: server_privileges.php:1565
9054 #, fuzzy
9055 #| msgid "User overview"
9056 msgid "Users overview"
9057 msgstr "查看用户"
9059 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9060 #: server_privileges.php:2258
9061 msgid "Grant"
9062 msgstr "授权"
9064 #: server_privileges.php:1778
9065 msgid "Remove selected users"
9066 msgstr "删除选中的用户"
9068 #: server_privileges.php:1781
9069 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9070 msgstr "撤销用户所有权限,然后删除用户。"
9072 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9073 #: server_privileges.php:1784
9074 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9075 msgstr "删除与用户同名的数据库。"
9077 #: server_privileges.php:1805
9078 #, php-format
9079 msgid ""
9080 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9081 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9082 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9083 "%sreload the privileges%s before you continue."
9084 msgstr ""
9085 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 权限表取得用户权限。如果用户手动更改表,表内容"
9086 "将可能与服务器使用的用户权限有异。在这种情况下,您应在继续前%s重新载入权"
9087 "限%s。"
9089 #: server_privileges.php:1858
9090 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9091 msgstr "在权限表内找不到选中的用户。"
9093 #: server_privileges.php:1900
9094 msgid "Column-specific privileges"
9095 msgstr "按字段指定权限"
9097 #: server_privileges.php:2106
9098 msgid "Add privileges on the following database"
9099 msgstr "在下列数据库添加权限"
9101 #: server_privileges.php:2124
9102 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9103 msgstr "要使用通配符 _ 和 % 本身,应使用用 \\ 转义"
9105 #: server_privileges.php:2127
9106 msgid "Add privileges on the following table"
9107 msgstr "在下列数据表添加权限"
9109 #: server_privileges.php:2184
9110 msgid "Change Login Information / Copy User"
9111 msgstr "修改登录信息/复制用户"
9113 #: server_privileges.php:2187
9114 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9115 msgstr "创建具有相同权限的新用户然后 ..."
9117 #: server_privileges.php:2189
9118 msgid "... keep the old one."
9119 msgstr "... 保留旧用户。"
9121 #: server_privileges.php:2190
9122 msgid "... delete the old one from the user tables."
9123 msgstr "... 从用户表中删除旧用户。"
9125 #: server_privileges.php:2191
9126 msgid ""
9127 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9128 msgstr "... 撤销旧用户的所有权限,然后删除旧用户。"
9130 #: server_privileges.php:2192
9131 msgid ""
9132 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9133 "afterwards."
9134 msgstr "... 从用户表中删除旧用户,然后重新载入权限。"
9136 #: server_privileges.php:2215
9137 msgid "Database for user"
9138 msgstr "用户数据库"
9140 #: server_privileges.php:2219
9141 msgctxt "Create none database for user"
9142 msgid "None"
9143 msgstr "无"
9145 #: server_privileges.php:2220
9146 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9147 msgstr "创建与用户同名的数据库并授予所有权限"
9149 #: server_privileges.php:2221
9150 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9151 msgstr "给以 用户名_ 开头的数据库 (username\\_%) 授予所有权限"
9153 #: server_privileges.php:2225
9154 #, php-format
9155 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9156 msgstr "授予数据库“%s”的所有权限。"
9158 #: server_privileges.php:2250
9159 #, php-format
9160 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9161 msgstr "用户可以访问“%s”"
9163 #: server_privileges.php:2359
9164 msgid "global"
9165 msgstr "全局"
9167 #: server_privileges.php:2361
9168 msgid "database-specific"
9169 msgstr "按数据库指定"
9171 #: server_privileges.php:2363
9172 msgid "wildcard"
9173 msgstr "通配符"
9175 #: server_privileges.php:2406
9176 msgid "User has been added."
9177 msgstr "用户已添加。"
9179 #: server_replication.php:49
9180 msgid "Unknown error"
9181 msgstr "未知错误"
9183 #: server_replication.php:56
9184 #, php-format
9185 msgid "Unable to connect to master %s."
9186 msgstr "无法连接到主服务器 %s 。"
9188 #: server_replication.php:63
9189 msgid ""
9190 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9191 msgstr "无法读取主服务器日志。主服务器的权限设置可能有问题。"
9193 #: server_replication.php:69
9194 msgid "Unable to change master"
9195 msgstr "无法修改主服务器"
9197 #: server_replication.php:72
9198 #, php-format
9199 msgid "Master server changed successfully to %s"
9200 msgstr "已成功修改主服务器到 %s"
9202 #: server_replication.php:180
9203 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9204 msgstr "此服务器已被配置为一个复制进程中的主服务器。"
9206 #: server_replication.php:182 server_status.php:622
9207 msgid "Show master status"
9208 msgstr "查看主服务器状态"
9210 #: server_replication.php:185
9211 msgid "Show connected slaves"
9212 msgstr "查看已连接的从服务器"
9214 #: server_replication.php:208
9215 #, php-format
9216 msgid ""
9217 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9218 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9219 msgstr ""
9220 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你想现在<a href=\"%s\">配置</a>"
9221 "吗?"
9223 #: server_replication.php:215
9224 msgid "Master configuration"
9225 msgstr "主服务器配置"
9227 #: server_replication.php:216
9228 msgid ""
9229 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9230 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9231 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9232 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9233 "replicated. Please select the mode:"
9234 msgstr ""
9235 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的主服务器。你可以选择复制所有但忽略某些数据"
9236 "库 (当你想复制大多数数据库时很有用) 或者仅复制某些数据库。请选择模式:"
9238 #: server_replication.php:219
9239 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9240 msgstr "复制所有数据库,除了:"
9242 #: server_replication.php:220
9243 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9244 msgstr "仅复制:"
9246 #: server_replication.php:223
9247 msgid "Please select databases:"
9248 msgstr "请选择数据库:"
9250 #: server_replication.php:226
9251 msgid ""
9252 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9253 "and please restart the MySQL server afterwards."
9254 msgstr "现在,将下列行添加到你的 my.cnf 文件最后,然后重新启动 MySQL 服务器。"
9256 #: server_replication.php:228
9257 msgid ""
9258 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9259 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9260 "master"
9261 msgstr ""
9262 "当 MySQL 服务器重新启动后,请点击 执行 按钮。你应该看见一条提示信息说此服务器"
9263 "<b>已经</b>被配置为主服务器"
9265 #: server_replication.php:291
9266 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9267 msgstr "从 SQL 线程未启动!"
9269 #: server_replication.php:294
9270 msgid "Slave IO Thread not running!"
9271 msgstr "从 IO 线程未启动!"
9273 #: server_replication.php:303
9274 msgid ""
9275 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9276 msgstr "服务器已被配置为一个复制进程中的从服务器。你是否要:"
9278 #: server_replication.php:306
9279 msgid "See slave status table"
9280 msgstr "查看从服务器状态"
9282 #: server_replication.php:309
9283 msgid "Synchronize databases with master"
9284 msgstr "根据主服务器同步数据库"
9286 #: server_replication.php:320
9287 msgid "Control slave:"
9288 msgstr "控制从服务器:"
9290 #: server_replication.php:323
9291 msgid "Full start"
9292 msgstr "全部启动"
9294 #: server_replication.php:323
9295 msgid "Full stop"
9296 msgstr "全部停止"
9298 #: server_replication.php:324
9299 msgid "Reset slave"
9300 msgstr "重置从服务器"
9302 #: server_replication.php:326
9303 msgid "Start SQL Thread only"
9304 msgstr "仅启动 SQL 线程"
9306 #: server_replication.php:328
9307 msgid "Stop SQL Thread only"
9308 msgstr "仅停止 SQL 线程"
9310 #: server_replication.php:331
9311 msgid "Start IO Thread only"
9312 msgstr "仅启动 IO 线程"
9314 #: server_replication.php:333
9315 msgid "Stop IO Thread only"
9316 msgstr "仅停止 IO 线程"
9318 #: server_replication.php:338
9319 msgid "Error management:"
9320 msgstr "错误管理:"
9322 #: server_replication.php:340
9323 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9324 msgstr "忽略错误可能导致主从服务器间不同步!"
9326 #: server_replication.php:342
9327 msgid "Skip current error"
9328 msgstr "忽略当前错误"
9330 #: server_replication.php:343
9331 msgid "Skip next"
9332 msgstr "忽略下"
9334 #: server_replication.php:346
9335 msgid "errors."
9336 msgstr "个错误。"
9338 #: server_replication.php:361
9339 #, php-format
9340 msgid ""
9341 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9342 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9343 msgstr ""
9344 "此服务器尚未配置为一个复制进程中的从服务器。你想现在<a href=\"%s\">配置</a>"
9345 "吗?"
9347 #: server_status.php:455
9348 #, php-format
9349 msgid "Thread %s was successfully killed."
9350 msgstr "已杀死线程 %s 。"
9352 #: server_status.php:457
9353 #, php-format
9354 msgid ""
9355 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9356 msgstr "phpMyAdmin 无法杀死线程 %s。该线程可能已经关闭。"
9358 #: server_status.php:589
9359 msgid "Handler"
9360 msgstr "句柄"
9362 #: server_status.php:590
9363 msgid "Query cache"
9364 msgstr "查询缓存"
9366 #: server_status.php:591
9367 msgid "Threads"
9368 msgstr "线程"
9370 #: server_status.php:593
9371 msgid "Temporary data"
9372 msgstr "临时数据"
9374 #: server_status.php:594
9375 msgid "Delayed inserts"
9376 msgstr "延迟插入"
9378 #: server_status.php:595
9379 msgid "Key cache"
9380 msgstr "键缓存"
9382 #: server_status.php:596
9383 msgid "Joins"
9384 msgstr "多表查询"
9386 #: server_status.php:598
9387 msgid "Sorting"
9388 msgstr "排序"
9390 #: server_status.php:600
9391 msgid "Transaction coordinator"
9392 msgstr "事务协调"
9394 #: server_status.php:612
9395 msgid "Flush (close) all tables"
9396 msgstr "强制更新 (关闭) 所有表"
9398 #: server_status.php:614
9399 msgid "Show open tables"
9400 msgstr "显示打开的表"
9402 #: server_status.php:619
9403 msgid "Show slave hosts"
9404 msgstr "显示从服务器"
9406 #: server_status.php:625
9407 msgid "Show slave status"
9408 msgstr "显示从服务器状态"
9410 #: server_status.php:630
9411 msgid "Flush query cache"
9412 msgstr "强制更新查询缓存"
9414 #: server_status.php:779
9415 msgid "Runtime Information"
9416 msgstr "运行信息"
9418 #: server_status.php:786
9419 msgid "All status variables"
9420 msgstr "所有状态变量"
9422 #: server_status.php:787
9423 msgid "Monitor"
9424 msgstr "监控"
9426 #: server_status.php:788
9427 msgid "Advisor"
9428 msgstr "建议"
9430 #: server_status.php:798 server_status.php:820
9431 msgid "Refresh rate: "
9432 msgstr "刷新频率: "
9434 #: server_status.php:839 server_variables.php:115
9435 msgid "Filters"
9436 msgstr "过滤器"
9438 #: server_status.php:841 server_variables.php:117
9439 msgid "Containing the word:"
9440 msgstr "包含文字:"
9442 #: server_status.php:846
9443 msgid "Show only alert values"
9444 msgstr "仅显示报警值"
9446 #: server_status.php:850
9447 msgid "Filter by category..."
9448 msgstr "按分类显示"
9450 #: server_status.php:864
9451 msgid "Show unformatted values"
9452 msgstr "显示原始值"
9454 #: server_status.php:868
9455 msgid "Related links:"
9456 msgstr "相关链接:"
9458 #: server_status.php:901
9459 #, fuzzy
9460 #| msgid "Query analyzer"
9461 msgid "Run analyzer"
9462 msgstr "查询分析器"
9464 #: server_status.php:902
9465 #, fuzzy
9466 #| msgid "Introduction"
9467 msgid "Instructions"
9468 msgstr "介绍"
9470 #: server_status.php:909
9471 msgid ""
9472 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9473 "analyzing the server status variables."
9474 msgstr ""
9476 #: server_status.php:911
9477 msgid ""
9478 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9479 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9480 "system."
9481 msgstr ""
9483 #: server_status.php:913
9484 msgid ""
9485 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9486 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9487 "tuning can have a very negative effect on performance."
9488 msgstr ""
9490 #: server_status.php:915
9491 msgid ""
9492 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9493 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9494 "no clearly measurable improvement."
9495 msgstr ""
9497 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9498 #: server_status.php:937
9499 #, php-format
9500 msgid "Questions since startup: %s"
9501 msgstr "自启动以来的内部查询: %s"
9503 #: server_status.php:973 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9504 msgid "Statements"
9505 msgstr "说明"
9507 #. l10n: # = Amount of queries
9508 #: server_status.php:976
9509 msgid "#"
9510 msgstr "查询数量"
9512 #: server_status.php:1049
9513 #, php-format
9514 msgid "Network traffic since startup: %s"
9515 msgstr "自启动以来的网络流量: %s"
9517 #: server_status.php:1058
9518 #, php-format
9519 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9520 msgstr "此 MySQL 服务器已运行 %s。启动时间为 %s 。"
9522 #: server_status.php:1069
9523 msgid ""
9524 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9525 "b> process."
9526 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>和<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
9528 #: server_status.php:1071
9529 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9530 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>主</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
9532 #: server_status.php:1073
9533 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9534 msgstr "此 MySQL 服务器正以<b>从</b>服务器运行于<b>复制</b>进程中。"
9536 #: server_status.php:1076
9537 msgid ""
9538 "For further information about replication status on the server, please visit "
9539 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9540 msgstr ""
9541 "要获得更多关于此服务器的复制状态,请查看<a href=\"#replication\">复制状态信息"
9542 "</a>。"
9544 #: server_status.php:1085
9545 msgid "Replication status"
9546 msgstr "复制状态"
9548 #: server_status.php:1100
9549 msgid ""
9550 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9551 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9552 msgstr ""
9553 "在高负载的服务器上,字节计数器可能会溢出,因此由 MySQL 返回的统计值可能会不正"
9554 "确"
9556 #: server_status.php:1106
9557 msgid "Received"
9558 msgstr "已接收"
9560 #: server_status.php:1116
9561 msgid "Sent"
9562 msgstr "已发送"
9564 #: server_status.php:1152
9565 msgid "max. concurrent connections"
9566 msgstr "最大并发连接数"
9568 #: server_status.php:1159
9569 msgid "Failed attempts"
9570 msgstr "已失败"
9572 #: server_status.php:1173
9573 msgid "Aborted"
9574 msgstr "已取消"
9576 #: server_status.php:1236
9577 msgid "ID"
9578 msgstr "ID"
9580 #: server_status.php:1240
9581 msgid "Command"
9582 msgstr "命令"
9584 #: server_status.php:1302
9585 msgid ""
9586 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9587 "closing the connection properly."
9588 msgstr "因客户端没有关闭连接而中止的连接数。"
9590 #: server_status.php:1303
9591 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9592 msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器但失败的连接数。"
9594 #: server_status.php:1304
9595 msgid ""
9596 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9597 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9598 "statements from the transaction."
9599 msgstr ""
9600 "因事务使用的临时二进制日志缓存超出 binlog_cache_size 的设置而使用临时文件存储"
9601 "的数量。"
9603 #: server_status.php:1305
9604 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9605 msgstr "事务所用的临时二进制日志缓存的数量。"
9607 #: server_status.php:1306
9608 msgid ""
9609 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9610 msgstr "尝试连接到 MySQL 服务器的连接数 (不论成功或失败) 。"
9612 #: server_status.php:1307
9613 msgid ""
9614 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9615 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9616 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9617 "based instead of disk-based."
9618 msgstr ""
9619 "服务器执行语句时自动在磁盘上创建的临时表的数量。如果 Created_tmp_disk_tables "
9620 "很大,你可以增加 tmp_table_size 的值,让服务器使用内存来存储临时表而非磁盘。"
9622 #: server_status.php:1308
9623 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9624 msgstr "mysqld 已创建的临时文件的数量。"
9626 #: server_status.php:1309
9627 msgid ""
9628 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9629 "while executing statements."
9630 msgstr "服务器执行语句时自动在内存中创建的临时表的数量。"
9632 #: server_status.php:1310
9633 msgid ""
9634 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9635 "(probably duplicate key)."
9636 msgstr ""
9637 "发生错误的延迟插入 (INSERT DELAYED) 行数 (可能是因为在唯一字段中存在重复"
9638 "值) 。"
9640 #: server_status.php:1311
9641 msgid ""
9642 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9643 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9644 msgstr "正在使用的延迟插入处理线程的数量。每张使用延迟插入的表都有自己的线程。"
9646 #: server_status.php:1312
9647 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9648 msgstr "延迟插入已写入的行数。"
9650 #: server_status.php:1313
9651 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9652 msgstr "已执行的强制更新 (FLUSH) 语句数。"
9654 #: server_status.php:1314
9655 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9656 msgstr "已执行的内部提交 (COMMIT) 语句数。"
9658 #: server_status.php:1315
9659 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9660 msgstr "从表中删除行的次数。"
9662 #: server_status.php:1316
9663 msgid ""
9664 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9665 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9666 "indicates the number of time tables have been discovered."
9667 msgstr ""
9668 "如果知道一张表的名字,MySQL 服务器可以询问 NDB 集群存储引擎,这被称为“发现”。"
9669 "Handler_discovery 表明了一张表被发现的次数。"
9671 #: server_status.php:1317
9672 msgid ""
9673 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9674 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9675 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9676 msgstr ""
9677 "读取一个索引入口点的次数。如果该值很大,说明你的服务器执行了很多完整索引扫"
9678 "描。例如,假设字段 col1 已经建立了索引,然后执行 SELECT col1 FROM foo 。"
9680 #: server_status.php:1318
9681 msgid ""
9682 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9683 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9684 msgstr ""
9685 "根据索引读取行的请求数。如果该值很大,说明你的查询和表都建立了很好的索引。"
9687 #: server_status.php:1319
9688 msgid ""
9689 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9690 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9691 "if you are doing an index scan."
9692 msgstr ""
9693 "根据索引顺序读取下一行的请求数。如果你在查询一个已索引的字段且限制了范围,或"
9694 "进行完整表扫描,该值将会不断增长。"
9696 #: server_status.php:1320
9697 msgid ""
9698 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9699 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9700 msgstr ""
9701 "根据索引顺序读取上一行的请求数。这种读取方式通常用于优化带有 ORDER BY ... "
9702 "DESC 的查询。"
9704 #: server_status.php:1321
9705 msgid ""
9706 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9707 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9708 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9709 "you have joins that don't use keys properly."
9710 msgstr ""
9711 "根据固定位置读取行的请求数。如果你执行很多需要排序的查询,该值会很高。你可能"
9712 "有很多需要完整表扫描的查询,或者你使用了不正确的索引用来多表查询。"
9714 #: server_status.php:1322
9715 msgid ""
9716 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9717 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9718 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9719 "advantage of the indexes you have."
9720 msgstr ""
9721 "从数据文件中读取行的请求数。如果你在扫描很多表,该值会很大。通常情况下这意味"
9722 "着你的表没有做好索引,或者你的查询语句没有使用好索引字段。"
9724 #: server_status.php:1323
9725 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9726 msgstr "内部回滚 (ROLLBACK) 语句数。"
9728 #: server_status.php:1324
9729 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9730 msgstr "表中更新行的请求数。"
9732 #: server_status.php:1325
9733 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9734 msgstr "表中插入行的请求数。"
9736 #: server_status.php:1326
9737 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9738 msgstr "非空页数 (含脏页) 。"
9740 #: server_status.php:1327
9741 msgid "The number of pages currently dirty."
9742 msgstr "当前脏页数。"
9744 #: server_status.php:1328
9745 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9746 msgstr "请求更新的缓冲池页数。"
9748 #: server_status.php:1329
9749 msgid "The number of free pages."
9750 msgstr "空闲页数。"
9752 #: server_status.php:1330
9753 msgid ""
9754 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9755 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9756 "reason."
9757 msgstr ""
9758 "InnoDB 缓冲池中锁定页的数量。这些页是正在被读取或写入的,或者是因其他原因不能"
9759 "被刷新或删除的。"
9761 #: server_status.php:1331
9762 msgid ""
9763 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9764 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9765 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9766 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9767 msgstr ""
9768 "负载页的数量,像锁定行或适应性的散列索引这样的管理操作时分配的页。该值可用此"
9769 "公式计算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9770 "Innodb_buffer_pool_pages_data 。"
9772 #: server_status.php:1332
9773 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9774 msgstr "缓冲池总大小 (单位:页)。"
9776 #: server_status.php:1333
9777 msgid ""
9778 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9779 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9780 msgstr ""
9781 "InnoDB 初始化的“随机”预读数。这通常会在对一张表进行大范围的随机排序查询时发"
9782 "生。"
9784 #: server_status.php:1334
9785 msgid ""
9786 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9787 "InnoDB does a sequential full table scan."
9788 msgstr ""
9789 "InnoDB 初始化的顺序预读数。这会在 InnoDB 执行一个顺序完整表扫描时发生。"
9791 #: server_status.php:1335
9792 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9793 msgstr "InnoDB 完成的逻辑读请求数。"
9795 #: server_status.php:1336
9796 msgid ""
9797 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9798 "and had to do a single-page read."
9799 msgstr "InnoDB 进行逻辑读取时无法从缓冲池中获取而执行单页读取的次数。"
9801 #: server_status.php:1337
9802 msgid ""
9803 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9804 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9805 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9806 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9807 "properly, this value should be small."
9808 msgstr ""
9809 "写入 InnoDB 缓冲池通常在后台进行,但有必要在没有干净页的时候读取或创建页,有"
9810 "必要先等待页被刷新。该计数器统计了这种等待的数量。如果缓冲池大小设置正确,这"
9811 "个值应该会很小。"
9813 #: server_status.php:1338
9814 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9815 msgstr "写入 InnoDB 缓冲池的次数。"
9817 #: server_status.php:1339
9818 msgid "The number of fsync() operations so far."
9819 msgstr "fsync() 总操作的次数。"
9821 #: server_status.php:1340
9822 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9823 msgstr "当前挂起 fsync() 操作的数量。"
9825 #: server_status.php:1341
9826 msgid "The current number of pending reads."
9827 msgstr "当前挂起的读操作数。"
9829 #: server_status.php:1342
9830 msgid "The current number of pending writes."
9831 msgstr "当前挂起的写操作数。"
9833 #: server_status.php:1343
9834 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9835 msgstr "读取的总数据量 (单位:字节)。"
9837 #: server_status.php:1344
9838 msgid "The total number of data reads."
9839 msgstr "数据读取总数。"
9841 #: server_status.php:1345
9842 msgid "The total number of data writes."
9843 msgstr "数据写入总数。"
9845 #: server_status.php:1346
9846 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9847 msgstr "写入的总数据量 (单位:字节)。"
9849 #: server_status.php:1347
9850 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9851 msgstr "以双写入操作写入的页数。"
9853 #: server_status.php:1348
9854 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9855 msgstr "已经执行的双写入次数。"
9857 #: server_status.php:1349
9858 msgid ""
9859 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9860 "wait for it to be flushed before continuing."
9861 msgstr "因日志缓存太小而必须等待其被写入所造成的等待数。"
9863 #: server_status.php:1350
9864 msgid "The number of log write requests."
9865 msgstr "日志写入请求数。"
9867 #: server_status.php:1351
9868 msgid "The number of physical writes to the log file."
9869 msgstr "日志物理写入次数。"
9871 #: server_status.php:1352
9872 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9873 msgstr "使用 fsync() 写入日志文件的次数。"
9875 #: server_status.php:1353
9876 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9877 msgstr "当前挂起的 fsync 日志文件数。"
9879 #: server_status.php:1354
9880 msgid "Pending log file writes."
9881 msgstr "当前挂起的日志写入数。"
9883 #: server_status.php:1355
9884 msgid "The number of bytes written to the log file."
9885 msgstr "写入日志文件的字节数。"
9887 #: server_status.php:1356
9888 msgid "The number of pages created."
9889 msgstr "创建的页数。"
9891 #: server_status.php:1357
9892 msgid ""
9893 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9894 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9895 msgstr ""
9896 "编译的 InnoDB 页大小 (默认 16KB)。许多值都以页为单位进行统计,页大小可以很方"
9897 "便地将这些值转化为字节数。"
9899 #: server_status.php:1358
9900 msgid "The number of pages read."
9901 msgstr "读取的页数。"
9903 #: server_status.php:1359
9904 msgid "The number of pages written."
9905 msgstr "写入的页数。"
9907 #: server_status.php:1360
9908 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9909 msgstr "正在等待行锁的数量。"
9911 #: server_status.php:1361
9912 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9913 msgstr "等待获得行锁的平均时间 (单位:毫秒)。"
9915 #: server_status.php:1362
9916 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9917 msgstr "等待获得行锁的总时间 (单位:毫秒)。"
9919 #: server_status.php:1363
9920 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9921 msgstr "等待获得行锁的最大时间 (单位:毫秒)。"
9923 #: server_status.php:1364
9924 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9925 msgstr "等待行锁的次数。"
9927 #: server_status.php:1365
9928 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9929 msgstr "从 InnoDB 表中删除的行数。"
9931 #: server_status.php:1366
9932 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9933 msgstr "插入到 InnoDB 表中的行数。"
9935 #: server_status.php:1367
9936 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9937 msgstr "从 InnoDB 表中读取的行数。"
9939 #: server_status.php:1368
9940 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9941 msgstr "InnoDB 中更新的行数。"
9943 #: server_status.php:1369
9944 msgid ""
9945 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9946 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9947 msgstr ""
9948 "键缓存中还没有被写入到磁盘的键块数。该值过去名为 Not_flushed_key_blocks 。"
9950 #: server_status.php:1370
9951 msgid ""
9952 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9953 "determine how much of the key cache is in use."
9954 msgstr "键缓存中未使用的块数。你可以根据这个值判断当前使用了多少键缓存。"
9956 #: server_status.php:1371
9957 msgid ""
9958 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9959 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9960 "one time."
9961 msgstr "键缓存中已经使用的块数。该值指示在某个时刻使用了最多块数的数量。"
9963 #: server_status.php:1372
9964 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9965 msgstr "从缓存中读取键块的请求次数。"
9967 #: server_status.php:1373
9968 msgid ""
9969 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9970 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9971 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9972 msgstr ""
9973 "从磁盘中物理读取键块的次数。如果 Key_reads 很大,则说明您的 key_buffer_size "
9974 "可能设置得太小了。缓存缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 计算得出。"
9976 #: server_status.php:1374
9977 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9978 msgstr "将一个键块写入缓存的请求数。"
9980 #: server_status.php:1375
9981 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9982 msgstr "将键块物理写入到磁盘的次数。"
9984 #: server_status.php:1376
9985 msgid ""
9986 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9987 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9988 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9989 msgstr ""
9990 "最后编译的查询的总开销由查询优化器计算得出,可用于比较使用不同的查询语句进行"
9991 "相同的查询时的效率差异。默认值0表示还没有查询被编译。"
9993 #: server_status.php:1377
9994 msgid ""
9995 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9996 "the server started."
9997 msgstr "自服务器启动以来的最高并发连接数。"
9999 #: server_status.php:1378
10000 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10001 msgstr "等待写入延迟插入队列的行数。"
10003 #: server_status.php:1379
10004 msgid ""
10005 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10006 "table cache value is probably too small."
10007 msgstr "已经打开的表个数。如果该值很大,则说明表缓冲大小可能设置过小。"
10009 #: server_status.php:1380
10010 msgid "The number of files that are open."
10011 msgstr "打开的文件个数。"
10013 #: server_status.php:1381
10014 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10015 msgstr "打开的流个数 (主要用于日志记录)。"
10017 #: server_status.php:1382
10018 msgid "The number of tables that are open."
10019 msgstr "打开的数据表个数。"
10021 #: server_status.php:1383
10022 msgid ""
10023 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10024 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10025 "statement."
10026 msgstr ""
10027 "查询缓存中的空闲内存块。过多的空闲内存块可能产生碎片,可通过执行 FLUSH QUERY "
10028 "CACHE 语句解决。"
10030 #: server_status.php:1384
10031 msgid "The amount of free memory for query cache."
10032 msgstr "查询缓存中空闲的内存总数。"
10034 #: server_status.php:1385
10035 msgid "The number of cache hits."
10036 msgstr "缓存命中数。"
10038 #: server_status.php:1386
10039 msgid "The number of queries added to the cache."
10040 msgstr "加入到缓存的查询数。"
10042 #: server_status.php:1387
10043 msgid ""
10044 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10045 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10046 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10047 "decide which queries to remove from the cache."
10048 msgstr ""
10049 "为缓存新的查询而被删除的已缓存查询的个数,由最近最少使用算法 (LRU) 确定应删除"
10050 "哪个已缓存的查询。该信息可帮助您调整查询缓存大小。"
10052 #: server_status.php:1388
10053 msgid ""
10054 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10055 "query_cache_type setting)."
10056 msgstr ""
10057 "未缓存的查询数 (包括不能被缓存,或因为 query_cache_type 的设置而没有被缓存的"
10058 "查询)。"
10060 #: server_status.php:1389
10061 msgid "The number of queries registered in the cache."
10062 msgstr "在缓存中注册的查询数。"
10064 #: server_status.php:1390
10065 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10066 msgstr "查询缓存中的总块数。"
10068 #: server_status.php:1391
10069 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10070 msgstr "失败保护器的状态 (尚未应用)。"
10072 #: server_status.php:1392
10073 msgid ""
10074 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10075 "should carefully check the indexes of your tables."
10076 msgstr ""
10077 "没有使用索引的多表查询数。如果该值不为0,您应该仔细检查是否已经为表建立了适当"
10078 "的索引。"
10080 #: server_status.php:1393
10081 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10082 msgstr "使用在关联表上使用范围搜索的多表查询的数量。"
10084 #: server_status.php:1394
10085 msgid ""
10086 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10087 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10088 msgstr ""
10089 "没有使用索引但在每行之后检查索引使用的多表查询数。(如果该值不为 0,您应该仔细"
10090 "检查是否已经为表建立了适当的索引。)"
10092 #: server_status.php:1395
10093 msgid ""
10094 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10095 "critical even if this is big.)"
10096 msgstr ""
10097 "在第一张表上使用范围查询的多表查询数。(即使该值很大,通常也不会有致命的影"
10098 "响。)"
10100 #: server_status.php:1396
10101 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10102 msgstr "在第一张表上进行了完整表扫描的多表查询数。"
10104 #: server_status.php:1397
10105 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10106 msgstr "当前由从 SQL 线程打开的临时表的数量。"
10108 #: server_status.php:1398
10109 msgid ""
10110 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10111 "retried transactions."
10112 msgstr "从 SQL 线程总共重试事务复制数。"
10114 #: server_status.php:1399
10115 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10116 msgstr "如果该值为 ON,则这台服务器是一台已经连接到主服务器的从服务器。"
10118 #: server_status.php:1400
10119 msgid ""
10120 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10121 "create."
10122 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的时间来启动的线程数量。"
10124 #: server_status.php:1401
10125 msgid ""
10126 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10127 msgstr "使用了比 long_query_time 更多时间的查询数。"
10129 #: server_status.php:1402
10130 msgid ""
10131 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10132 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10133 "system variable."
10134 msgstr ""
10135 "排序算法使用归并的次数。如果该值很大,您应该考虑增加系统变量 "
10136 "sort_buffer_size 的值。"
10138 #: server_status.php:1403
10139 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10140 msgstr "局部范围完成的排序次数。"
10142 #: server_status.php:1404
10143 msgid "The number of sorted rows."
10144 msgstr "排序的行数。"
10146 #: server_status.php:1405
10147 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10148 msgstr "扫描表完成的排序次数。"
10150 #: server_status.php:1406
10151 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10152 msgstr "立即需要锁定表的次数。"
10154 #: server_status.php:1407
10155 msgid ""
10156 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10157 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10158 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10159 "tables or use replication."
10160 msgstr ""
10161 "无法立即获得锁定表而必须等待的次数。如果该值很高,且您遇到了性能方面的问题,"
10162 "则应该首先检查您的查询语句,然后使用复制操作来分开表。"
10164 #: server_status.php:1408
10165 msgid ""
10166 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10167 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10168 "raise your thread_cache_size."
10169 msgstr ""
10170 "线程缓存中线程的数量。缓存命中率可以由 Threads_created/Connections 计算得出。"
10171 "如果该值是红色的,则应该增加 thread_cache_size 的值。"
10173 #: server_status.php:1409
10174 msgid "The number of currently open connections."
10175 msgstr "当前打开的连接数。"
10177 #: server_status.php:1410
10178 msgid ""
10179 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10180 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10181 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10182 "implementation.)"
10183 msgstr ""
10184 "当前用于控制连接的线程数。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
10185 "thread_cache_size 的值 (如果线程状况良好,这么做通常并不会带来显著的性能提"
10186 "升)。"
10188 #: server_status.php:1411
10189 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10190 msgstr "非睡眠状态的线程数量。"
10192 #: server_status.php:1551
10193 msgid "Start Monitor"
10194 msgstr "启动监控"
10196 #: server_status.php:1560
10197 msgid "Instructions/Setup"
10198 msgstr "说明/设置"
10200 #: server_status.php:1565
10201 msgid "Done rearranging/editing charts"
10202 msgstr "完成排列/编辑图表"
10204 #: server_status.php:1572 server_status.php:1643
10205 msgid "Add chart"
10206 msgstr "添加图表"
10208 #: server_status.php:1574
10209 msgid "Rearrange/edit charts"
10210 msgstr "排列/编辑图表"
10212 #: server_status.php:1578
10213 msgid "Refresh rate"
10214 msgstr "刷新频率"
10216 #: server_status.php:1583
10217 msgid "Chart columns"
10218 msgstr "每行图表个数"
10220 #: server_status.php:1599
10221 msgid "Chart arrangement"
10222 msgstr "图表排列"
10224 #: server_status.php:1599
10225 msgid ""
10226 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10227 "may want to export it if you have a complicated set up."
10228 msgstr ""
10229 "图表排列存储在浏览器本地存储。如果你设置了一个复杂的排列,请导出该设置。"
10231 #: server_status.php:1600
10232 msgid "Reset to default"
10233 msgstr "恢复默认"
10235 #: server_status.php:1604
10236 msgid "Monitor Instructions"
10237 msgstr "监控说明"
10239 #: server_status.php:1605
10240 msgid ""
10241 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10242 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10243 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10244 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10245 "increases server load by up to 15%"
10246 msgstr ""
10247 "phpMyAdmin 监控可以帮助你优化服务期配置并追踪特定查询。要实现追踪查询功能,你"
10248 "需要将 log_output 设置为 'TABLE' 并启用 slow_query_log 或 general_log 功能。"
10249 "请注意,general_log 会产生很多数据并可能增加服务器负载多达 15%"
10251 #: server_status.php:1610
10252 msgid ""
10253 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10254 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10255 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10256 "charting features however."
10257 msgstr ""
10258 "很遗憾你的数据库服务器不支持日志记录到表,这是使用 phpMyAdmin 分析数据库日志"
10259 "的必要功能。MySQL 自 5.1.6 起有该功能。但你仍然可以使用服务器图表功能。"
10261 #: server_status.php:1623
10262 #, fuzzy
10263 #| msgid "Pause monitor"
10264 msgid "Using the monitor:"
10265 msgstr "暂停监控"
10267 #: server_status.php:1625
10268 #, fuzzy
10269 #| msgid ""
10270 #| "Using the monitor:</b><br/> Ok, you are good to go! Once you click art "
10271 #| "monitor' your browser will refresh all displayed charts in a ular "
10272 #| "interval. You may add charts and change the refresh rate under ttings', "
10273 #| "or remove any chart using the cog icon on each respective rt. <p>To "
10274 #| "display queries from the logs, select the relevant time span any chart by "
10275 #| "holding down the left mouse button and panning over the rt. Once "
10276 #| "confirmed, this will load a table of grouped queries, there  may click on "
10277 #| "any occuring SELECT statements to further analyze them.</"
10278 msgid ""
10279 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10280 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10281 "chart using the cog icon on each respective chart."
10282 msgstr ""
10283 "<b>使用监控:</b><br/> 现在我们可以开始了!当你点击 '开始监控' 时你的浏览器会"
10284 "以一定间隔时间刷新所有的图表。你可以通过 '设置' 添加图表或修改刷新频率,或通"
10285 "过图表各自的齿轮图标来移除图表。<p>要想显示日志所记录的查询,请在图表上通过按"
10286 "住鼠标左键的拖拽操作选择相应的时间段。确认后即可显示出分组后的查询,你可以通"
10287 "过点击其中的 SELECT 语句获得进一步分析。</p>"
10289 #: server_status.php:1627
10290 #, fuzzy
10291 #| msgid ""
10292 #| "Using the monitor:</b><br/> Ok, you are good to go! Once you click art "
10293 #| "monitor' your browser will refresh all displayed charts in a ular "
10294 #| "interval. You may add charts and change the refresh rate under ttings', "
10295 #| "or remove any chart using the cog icon on each respective rt. <p>To "
10296 #| "display queries from the logs, select the relevant time span any chart by "
10297 #| "holding down the left mouse button and panning over the rt. Once "
10298 #| "confirmed, this will load a table of grouped queries, there  may click on "
10299 #| "any occuring SELECT statements to further analyze them.</"
10300 msgid ""
10301 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10302 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10303 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10304 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10305 msgstr ""
10306 "<b>使用监控:</b><br/> 现在我们可以开始了!当你点击 '开始监控' 时你的浏览器会"
10307 "以一定间隔时间刷新所有的图表。你可以通过 '设置' 添加图表或修改刷新频率,或通"
10308 "过图表各自的齿轮图标来移除图表。<p>要想显示日志所记录的查询,请在图表上通过按"
10309 "住鼠标左键的拖拽操作选择相应的时间段。确认后即可显示出分组后的查询,你可以通"
10310 "过点击其中的 SELECT 语句获得进一步分析。</p>"
10312 #: server_status.php:1634
10313 msgid "Please note:"
10314 msgstr ""
10316 #: server_status.php:1636
10317 #, fuzzy
10318 #| msgid ""
10319 #| "Please note:</b> Enabling the general_log may increase the server load "
10320 #| "5-15%. Also be aware that generating statistics from the logs is a d "
10321 #| "intensive task, so it is advisable to select only a small time span  to "
10322 #| "disable the general_log and empty its table once monitoring is not uired "
10323 #| "any more."
10324 msgid ""
10325 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10326 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10327 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10328 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10329 msgstr ""
10330 "<b>请注意:</b> 启用 general_log 可能会增加5-15% 的服务器负载。从日志中统计数"
10331 "据同样也是高负载的任务,建议选择一段小范围的时间并在用完监控后禁止 "
10332 "general_log 并清空它的表。"
10334 #: server_status.php:1648
10335 #, fuzzy
10336 #| msgid "Remove chart"
10337 msgid "Preset chart"
10338 msgstr "删除图表"
10340 #: server_status.php:1652
10341 msgid "Status variable(s)"
10342 msgstr "状态变量"
10344 #: server_status.php:1654
10345 msgid "Select series:"
10346 msgstr "选择数据:"
10348 #: server_status.php:1656
10349 msgid "Commonly monitored"
10350 msgstr "常用监控"
10352 #: server_status.php:1671
10353 msgid "or type variable name:"
10354 msgstr "或输入变量名:"
10356 #: server_status.php:1675
10357 msgid "Display as differential value"
10358 msgstr "独立显示"
10360 #: server_status.php:1677
10361 msgid "Apply a divisor"
10362 msgstr "应用除数"
10364 #: server_status.php:1684
10365 msgid "Append unit to data values"
10366 msgstr "在值后附加单位"
10368 #: server_status.php:1690
10369 msgid "Add this series"
10370 msgstr "添加该数据"
10372 #: server_status.php:1692
10373 msgid "Clear series"
10374 msgstr "清除所有数据"
10376 #: server_status.php:1695
10377 msgid "Series in Chart:"
10378 msgstr "图表中的数据:"
10380 #: server_status.php:1708
10381 msgid "Log statistics"
10382 msgstr "日志统计"
10384 #: server_status.php:1709
10385 msgid "Selected time range:"
10386 msgstr "选择时间范围:"
10388 #: server_status.php:1714
10389 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10390 msgstr "仅统计 SELECT、INSERT、UPDATE 和 DELETE 语句"
10392 #: server_status.php:1719
10393 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10394 msgstr "去除 INSERT 语句中的变量值以获得更好的分组"
10396 #: server_status.php:1724
10397 #, fuzzy
10398 #| msgid ""
10399 #| "Choose from which log you want the statistics to be generated from.</"
10400 #| "Results are grouped by query text."
10401 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10402 msgstr "<p>请选择生成统计的来源日志。</p>结果将根据查询语句分组。"
10404 #: server_status.php:1726
10405 msgid "Results are grouped by query text."
10406 msgstr ""
10408 #: server_status.php:1731
10409 msgid "Query analyzer"
10410 msgstr "查询分析器"
10412 #: server_status.php:1771
10413 #, php-format
10414 msgid "%d second"
10415 msgid_plural "%d seconds"
10416 msgstr[0] "%d 秒"
10418 #: server_status.php:1773
10419 #, php-format
10420 msgid "%d minute"
10421 msgid_plural "%d minutes"
10422 msgstr[0] "%d 分"
10424 #: server_synchronize.php:99
10425 msgid "Could not connect to the source"
10426 msgstr "无法连接到源数据库"
10428 #: server_synchronize.php:102
10429 msgid "Could not connect to the target"
10430 msgstr "无法连接到目标数据库"
10432 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10433 #: tbl_get_field.php:19
10434 #, php-format
10435 msgid "'%s' database does not exist."
10436 msgstr "数据库 '%s' 不存在。"
10438 #: server_synchronize.php:282
10439 msgid "Structure Synchronization"
10440 msgstr "结构同步"
10442 #: server_synchronize.php:286
10443 msgid "Data Synchronization"
10444 msgstr "数据同步"
10446 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10447 msgid "not present"
10448 msgstr "未找到"
10450 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10451 msgid "Structure Difference"
10452 msgstr "结构差异"
10454 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10455 msgid "Data Difference"
10456 msgstr "数据差异"
10458 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10459 msgid "Add column(s)"
10460 msgstr "增加字段"
10462 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10463 msgid "Remove column(s)"
10464 msgstr "删除字段"
10466 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10467 msgid "Alter column(s)"
10468 msgstr "修改字段"
10470 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10471 msgid "Remove index(s)"
10472 msgstr "删除索引"
10474 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10475 msgid "Apply index(s)"
10476 msgstr "增加索引"
10478 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10479 msgid "Update row(s)"
10480 msgstr "更新行"
10482 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10483 msgid "Insert row(s)"
10484 msgstr "增加行"
10486 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10487 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10488 msgstr "你希望删除当前目标表中的所有数据吗?"
10490 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10491 msgid "Apply Selected Changes"
10492 msgstr "应用选中的修改"
10494 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10495 msgid "Synchronize Databases"
10496 msgstr "同步数据库"
10498 #: server_synchronize.php:483
10499 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10500 msgstr "选中的数据表已根据源数据表同步。"
10502 #: server_synchronize.php:988
10503 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10504 msgstr "已根据源数据库同步目标数据库"
10506 #: server_synchronize.php:1046
10507 msgid "Executed queries"
10508 msgstr "已执行的查询"
10510 #: server_synchronize.php:1202
10511 msgid "Enter manually"
10512 msgstr "手动输入"
10514 #: server_synchronize.php:1210
10515 msgid "Current connection"
10516 msgstr "当前连接"
10518 #: server_synchronize.php:1250
10519 #, php-format
10520 msgid "Configuration: %s"
10521 msgstr "配置: %s"
10523 #: server_synchronize.php:1265
10524 msgid "Socket"
10525 msgstr "套接字"
10527 #: server_synchronize.php:1313
10528 msgid ""
10529 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10530 "database will remain unchanged."
10531 msgstr "目标数据库将完全根据源数据库同步。源数据库将保持不变。"
10533 #: server_variables.php:80
10534 msgid "Setting variable failed"
10535 msgstr "设置变量失败"
10537 #: server_variables.php:99
10538 msgid "Server variables and settings"
10539 msgstr "服务器变量和设置"
10541 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10542 msgid "Session value"
10543 msgstr "会话值"
10545 #: server_variables.php:126
10546 msgid "Global value"
10547 msgstr "全局值"
10549 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:227
10550 msgid "Download"
10551 msgstr "下载"
10553 #: setup/frames/form.inc.php:25
10554 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10555 msgstr ""
10557 #: setup/frames/index.inc.php:49
10558 msgid "Cannot load or save configuration"
10559 msgstr "无法加载或保存配置"
10561 #: setup/frames/index.inc.php:50
10562 msgid ""
10563 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10564 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10565 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10566 msgstr ""
10567 "请在 phpMyAdmin 的根文件夹下创建 [a@Documentation.html#setup_script]文档[/a]"
10568 "中所述的网站服务器可以写入的 [em]config[/em] 文件夹。否则你只能下载或显示配"
10569 "置。"
10571 #: setup/frames/index.inc.php:57
10572 msgid ""
10573 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10574 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10575 msgstr "你现在没有使用安全连接,所有数据(包括敏感信息,如密码)均为明文传输!"
10577 #: setup/frames/index.inc.php:61
10578 #, php-format
10579 msgid ""
10580 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10581 "link[/a] to use a secure connection."
10582 msgstr "如果你的服务器已经配置好支持 HTTPS,请[a@%s]点击这里[/a]使用安全连接。"
10584 #: setup/frames/index.inc.php:65
10585 msgid "Insecure connection"
10586 msgstr "非安全连接"
10588 #: setup/frames/index.inc.php:94
10589 msgid "Configuration saved."
10590 msgstr "配置已保存。"
10592 #: setup/frames/index.inc.php:95
10593 msgid ""
10594 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10595 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10596 msgstr ""
10597 "配置已保存到 config/config.inc.php 文件,请将其复制到 phpMyAdmin 根目录并删"
10598 "除 config 文件夹。"
10600 #: setup/frames/index.inc.php:102 setup/frames/menu.inc.php:15
10601 msgid "Overview"
10602 msgstr "概要"
10604 #: setup/frames/index.inc.php:110
10605 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10606 msgstr "显示隐藏信息 (#MSG_COUNT)"
10608 #: setup/frames/index.inc.php:150
10609 msgid "There are no configured servers"
10610 msgstr "没有配置好的服务器"
10612 #: setup/frames/index.inc.php:158
10613 msgid "New server"
10614 msgstr "新建服务器"
10616 #: setup/frames/index.inc.php:187
10617 msgid "Default language"
10618 msgstr "默认语言"
10620 #: setup/frames/index.inc.php:197
10621 msgid "let the user choose"
10622 msgstr "让用户选择"
10624 #: setup/frames/index.inc.php:208
10625 msgid "- none -"
10626 msgstr "- 无 -"
10628 #: setup/frames/index.inc.php:211
10629 msgid "Default server"
10630 msgstr "默认服务器"
10632 #: setup/frames/index.inc.php:221
10633 msgid "End of line"
10634 msgstr "换行符"
10636 #: setup/frames/index.inc.php:226
10637 msgid "Display"
10638 msgstr "显示"
10640 #: setup/frames/index.inc.php:230
10641 msgid "Load"
10642 msgstr "加载"
10644 #: setup/frames/index.inc.php:241
10645 msgid "phpMyAdmin homepage"
10646 msgstr "phpMyAdmin 主页 (外链,英文)"
10648 #: setup/frames/index.inc.php:242
10649 msgid "Donate"
10650 msgstr "捐助 (外链,英文)"
10652 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10653 msgid "Edit server"
10654 msgstr "编辑服务器"
10656 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10657 msgid "Add a new server"
10658 msgstr "添加服务器"
10660 #: setup/index.php:22
10661 msgid "Wrong GET file attribute value"
10662 msgstr ""
10664 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10665 msgid "Warning"
10666 msgstr "警告"
10668 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10669 msgid "Submitted form contains errors"
10670 msgstr "提交的表单中有错误"
10672 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
10673 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10674 msgstr "尝试恢复错误参数为默认值"
10676 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
10677 msgid "Ignore errors"
10678 msgstr "忽略错误"
10680 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
10681 msgid "Show form"
10682 msgstr "显示表单"
10684 #: setup/lib/index.lib.php:122
10685 msgid ""
10686 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10687 msgstr "URL 协议和 CURL 都不可用,无法检查新版本。"
10689 #: setup/lib/index.lib.php:132
10690 msgid ""
10691 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10692 "not respond."
10693 msgstr "读取版本信息失败。您可能尚未接入网络或更新服务器未响应。"
10695 #: setup/lib/index.lib.php:152
10696 msgid "Got invalid version string from server"
10697 msgstr "从服务器获得版本错误"
10699 #: setup/lib/index.lib.php:162
10700 msgid "Unparsable version string"
10701 msgstr "无法解析版本"
10703 #: setup/lib/index.lib.php:180
10704 #, php-format
10705 msgid ""
10706 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10707 "version is %s, released on %s."
10708 msgstr ""
10709 "你现在使用的是开发版,请通过 [kbd]git pull[/kbd] 检查更新 :-)[br]最新正式版"
10710 "为 %s,于 %s 发布。"
10712 #: setup/lib/index.lib.php:186
10713 msgid "No newer stable version is available"
10714 msgstr "没有更新的可用版本"
10716 #: setup/lib/index.lib.php:274
10717 #, php-format
10718 msgid ""
10719 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10720 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10721 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10722 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10723 msgstr ""
10724 "该%s选项%s应该被关闭以防止有人尝试暴力破解 MySQL 服务器。如果有必要,您可以使"
10725 "用%s可信代理表%s。但如果您和许多人共用一个 IP 地址,该措施的安全性将下降。"
10727 #: setup/lib/index.lib.php:276
10728 msgid ""
10729 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10730 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10731 "you don't need to remember it."
10732 msgstr ""
10733 "您打开了 Cookies 认证方式,但没有设置短语密码,因此系统自动生成了一个短语密"
10734 "码,该密语用于加密 Cookies。您不需要记住这个短语密码。"
10736 #: setup/lib/index.lib.php:277
10737 #, php-format
10738 msgid ""
10739 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10740 "unavailable on this system."
10741 msgstr "此系统目前不支持 %sBzip2 压缩和解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
10743 #: setup/lib/index.lib.php:279
10744 msgid ""
10745 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10746 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10747 msgstr ""
10748 "对该值应该进行小心谨慎的检查,确保服务器上的其他用户对该文件夹都没有读取和写"
10749 "入的权限。"
10751 #: setup/lib/index.lib.php:280
10752 #, php-format
10753 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10754 msgstr "如果浏览器支持,建议启用该%s选项%s。"
10756 #: setup/lib/index.lib.php:282
10757 #, php-format
10758 msgid ""
10759 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10760 "unavailable on this system."
10761 msgstr "此系统目前不支持 %sGZip 压缩和解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
10763 #: setup/lib/index.lib.php:284
10764 #, php-format
10765 msgid ""
10766 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10767 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10768 "(currently %d)."
10769 msgstr ""
10770 "如果%s登录 cookie 有效期%s超过 1440 秒且超过 %ssession.gc_maxlifetime%s 的值 "
10771 "(当前 %d) 则可能导致会话随机失效。"
10773 #: setup/lib/index.lib.php:286
10774 #, php-format
10775 msgid ""
10776 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10777 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10778 msgstr ""
10779 "%s登录 cookie 有效期%s不应超过 1800 秒 (30 分钟)。如果有效期大于 1800 秒,将"
10780 "会增加安全风险。"
10782 #: setup/lib/index.lib.php:288
10783 #, php-format
10784 msgid ""
10785 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10786 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10787 msgstr ""
10788 "如果使用 cookie 认证且%s登录 cookie 保存时间%s不为 0,%s登录 cookie 有效期%s"
10789 "的值不能超过前者。"
10791 #: setup/lib/index.lib.php:290
10792 #, php-format
10793 msgid ""
10794 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10795 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10796 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10797 "of users, including you, are connected to."
10798 msgstr ""
10799 "如果有必要,您可以使用额外的保护设置 - %s主机认证%s和%s可信代理表%s。但如果您"
10800 "和许多人共用一个 IP 地址,该措施的安全性将下降。"
10802 #: setup/lib/index.lib.php:292
10803 #, php-format
10804 msgid ""
10805 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10806 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10807 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10808 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10809 "http[/kbd]."
10810 msgstr ""
10811 "您设置了 [kbd]config[/kbd] 认证方式,且为了能够自动登录而保存了用户名和密码,"
10812 "但在常用主机上不建议这样设置。如果有人知道 phpMyAdmin 的地址,他们就能够进入 "
10813 "phpMyAdmin 的管理界面。建议将%s认证方式%s设置为 [kbd]cookie 认证[/kbd]或 "
10814 "[kbd]HTTP 认证[/kbd]。"
10816 #: setup/lib/index.lib.php:294
10817 #, php-format
10818 msgid ""
10819 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10820 "system."
10821 msgstr "此系统目前不支持 %sZip 压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
10823 #: setup/lib/index.lib.php:296
10824 #, php-format
10825 msgid ""
10826 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10827 "system."
10828 msgstr "此系统目前不支持 %sZip 解压缩%s所必须的 (%s) 函数。"
10830 #: setup/lib/index.lib.php:324
10831 #, fuzzy
10832 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10833 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
10834 msgstr "如果服务器支持,你应该使用 SSL 连接。"
10836 #: setup/lib/index.lib.php:337
10837 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10838 msgstr "您可以使用 mysqli 以获得更高的性能。"
10840 #: setup/lib/index.lib.php:368
10841 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10842 msgstr "该服务器现在允许空密码登录。"
10844 #: setup/lib/index.lib.php:390
10845 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10846 msgstr "短语密码太短,至少应有 8 个字符。"
10848 #: setup/lib/index.lib.php:397
10849 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10850 msgstr "短语密码应包含字母、数字[em]和[/em]特殊字符。"
10852 #: setup/validate.php:22
10853 #, fuzzy
10854 #| msgid "No data"
10855 msgid "Wrong data"
10856 msgstr "无数据"
10858 #: sql.php:109 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
10859 msgid "Browse foreign values"
10860 msgstr "浏览不相关的值"
10862 #: sql.php:218
10863 #, php-format
10864 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10865 msgstr "使用书签 \"%s\" 作为默认的查询。"
10867 #: sql.php:706 tbl_replace.php:412
10868 #, php-format
10869 msgid "Inserted row id: %1$d"
10870 msgstr "插入的行 id: %1$d"
10872 #: sql.php:723
10873 msgid "Showing as PHP code"
10874 msgstr "显示为 PHP 代码"
10876 #: sql.php:726 tbl_replace.php:386
10877 msgid "Showing SQL query"
10878 msgstr "显示 SQL 查询"
10880 #: sql.php:728
10881 msgid "Validated SQL"
10882 msgstr "已校验的 SQL"
10884 #: sql.php:948
10885 #, php-format
10886 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10887 msgstr "数据表 `%s` 的索引存在问题"
10889 #: sql.php:980
10890 msgid "Label"
10891 msgstr "标签"
10893 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10894 #, php-format
10895 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10896 msgstr "已成功修改表 %1$s "
10898 #: tbl_change.php:699
10899 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
10900 msgstr "因长度问题,<br /> 该字段可能无法编辑 "
10902 #: tbl_change.php:817
10903 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10904 msgstr "删除 BLOB 容器功能"
10906 #: tbl_change.php:821
10907 msgid "Binary - do not edit"
10908 msgstr "二进制 - 无法编辑"
10910 #: tbl_change.php:871
10911 msgid "Upload to BLOB repository"
10912 msgstr "上传到 BLOB 容器"
10914 #: tbl_change.php:1029
10915 msgid "Insert as new row"
10916 msgstr "以新行插入"
10918 #: tbl_change.php:1030
10919 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10920 msgstr "以新行插入 (忽略错误)"
10922 #: tbl_change.php:1031
10923 msgid "Show insert query"
10924 msgstr "显示插入语句"
10926 #: tbl_change.php:1042
10927 msgid "and then"
10928 msgstr "然后"
10930 #: tbl_change.php:1046
10931 msgid "Go back to previous page"
10932 msgstr "返回上一页"
10934 #: tbl_change.php:1047
10935 msgid "Insert another new row"
10936 msgstr "插入新数据"
10938 #: tbl_change.php:1051
10939 msgid "Go back to this page"
10940 msgstr "返回到本页"
10942 #: tbl_change.php:1059
10943 msgid "Edit next row"
10944 msgstr "编辑下一行"
10946 #: tbl_change.php:1070
10947 msgid ""
10948 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10949 msgstr "按 TAB 键跳到下一个数值,或 CTRL+方向键 作随意移动"
10951 #: tbl_change.php:1108
10952 #, php-format
10953 msgid "Continue insertion with %s rows"
10954 msgstr "继续插入 %s 行"
10956 #: tbl_chart.php:89
10957 #, fuzzy
10958 #| msgid "Bar"
10959 msgctxt "Chart type"
10960 msgid "Bar"
10961 msgstr "柱状图"
10963 #: tbl_chart.php:91
10964 #, fuzzy
10965 #| msgid "Column"
10966 msgctxt "Chart type"
10967 msgid "Column"
10968 msgstr "字段"
10970 #: tbl_chart.php:93
10971 #, fuzzy
10972 #| msgid "Line"
10973 msgctxt "Chart type"
10974 msgid "Line"
10975 msgstr "折线图"
10977 #: tbl_chart.php:95
10978 #, fuzzy
10979 #| msgid "Spline"
10980 msgctxt "Chart type"
10981 msgid "Spline"
10982 msgstr "曲线图"
10984 #: tbl_chart.php:97
10985 #, fuzzy
10986 #| msgid "Pie"
10987 msgctxt "Chart type"
10988 msgid "Pie"
10989 msgstr "饼图"
10991 #: tbl_chart.php:100
10992 msgid "Stacked"
10993 msgstr "堆叠"
10995 #: tbl_chart.php:103
10996 msgid "Chart title"
10997 msgstr "图表标题"
10999 #: tbl_chart.php:109
11000 msgid "X-Axis:"
11001 msgstr "横坐标:"
11003 #: tbl_chart.php:124
11004 msgid "Series:"
11005 msgstr "数据:"
11007 #: tbl_chart.php:126
11008 msgid "The remaining columns"
11009 msgstr "其余字段"
11011 #: tbl_chart.php:139
11012 msgid "X-Axis label:"
11013 msgstr "横坐标名称:"
11015 #: tbl_chart.php:141
11016 msgid "X Values"
11017 msgstr "横值"
11019 #: tbl_chart.php:142
11020 msgid "Y-Axis label:"
11021 msgstr "纵坐标名称:"
11023 #: tbl_chart.php:143
11024 msgid "Y Values"
11025 msgstr "纵值"
11027 #: tbl_create.php:31
11028 #, php-format
11029 msgid "Table %s already exists!"
11030 msgstr "数据表 %s 已存在!"
11032 #: tbl_create.php:227
11033 #, php-format
11034 msgid "Table %1$s has been created."
11035 msgstr "创建数据表 %1$s 成功。"
11037 #: tbl_export.php:24
11038 msgid "View dump (schema) of table"
11039 msgstr "查看数据表的转存(大纲)。"
11041 #: tbl_gis_visualization.php:112
11042 msgid "Display GIS Visualization"
11043 msgstr "显示可视化 GIS"
11045 #: tbl_gis_visualization.php:128
11046 msgid "Width"
11047 msgstr "宽"
11049 #: tbl_gis_visualization.php:132
11050 msgid "Height"
11051 msgstr "高"
11053 #: tbl_gis_visualization.php:136
11054 msgid "Label column"
11055 msgstr "名称字段"
11057 #: tbl_gis_visualization.php:138
11058 msgid "-- None --"
11059 msgstr "-- 无 --"
11061 #: tbl_gis_visualization.php:151
11062 msgid "Spatial column"
11063 msgstr "空间字段"
11065 #: tbl_gis_visualization.php:175
11066 msgid "Redraw"
11067 msgstr "重绘"
11069 #: tbl_gis_visualization.php:177
11070 msgid "Save to file"
11071 msgstr "保存文件"
11073 #: tbl_gis_visualization.php:178
11074 msgid "File name"
11075 msgstr "文件名"
11077 #: tbl_indexes.php:66
11078 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11079 msgstr "主键的名称必须称为 “PRIMARY”!"
11081 #: tbl_indexes.php:75
11082 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11083 msgstr "无法将索引改为主键 (PRIMARY) !"
11085 #: tbl_indexes.php:91
11086 msgid "No index parts defined!"
11087 msgstr "没有定义的索引部分!"
11089 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11090 msgid "Add index"
11091 msgstr "添加索引"
11093 #: tbl_indexes.php:175
11094 #, fuzzy
11095 #| msgid "Edit mode"
11096 msgid "Edit index"
11097 msgstr "编辑模式"
11099 #: tbl_indexes.php:187
11100 msgid "Index name:"
11101 msgstr "索引名称:"
11103 #: tbl_indexes.php:188
11104 msgid ""
11105 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11106 msgstr "(“PRIMARY”<b>必须</b>而且<b>只能</b>作为主键的名称!)"
11108 #: tbl_indexes.php:199
11109 msgid "Index type:"
11110 msgstr "索引类型:"
11112 #: tbl_indexes.php:285
11113 #, php-format
11114 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11115 msgstr "添加 %s 个索引字段"
11117 #: tbl_move_copy.php:44
11118 msgid "Can't move table to same one!"
11119 msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
11121 #: tbl_move_copy.php:46
11122 msgid "Can't copy table to same one!"
11123 msgstr "目标数据表不能为源数据表!"
11125 #: tbl_move_copy.php:54
11126 #, php-format
11127 msgid "Table %s has been moved to %s."
11128 msgstr "已将数据表 %s 移动到 %s。"
11130 #: tbl_move_copy.php:56
11131 #, php-format
11132 msgid "Table %s has been copied to %s."
11133 msgstr "已将数据表 %s 复制为 %s。"
11135 #: tbl_move_copy.php:81
11136 msgid "The table name is empty!"
11137 msgstr "表名不能为空!"
11139 #: tbl_operations.php:268
11140 msgid "Alter table order by"
11141 msgstr "更改表的排序,根据"
11143 #: tbl_operations.php:277
11144 msgid "(singly)"
11145 msgstr "(逐一)"
11147 #: tbl_operations.php:297
11148 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11149 msgstr "将数据表移动到(数据库名<b>.</b>数据表名):"
11151 #: tbl_operations.php:355
11152 msgid "Table options"
11153 msgstr "表选项"
11155 #: tbl_operations.php:359
11156 msgid "Rename table to"
11157 msgstr "将表改名为"
11159 #: tbl_operations.php:537
11160 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11161 msgstr "将数据表复制到(数据库名<b>.</b>数据表名):"
11163 #: tbl_operations.php:584
11164 msgid "Switch to copied table"
11165 msgstr "切换到复制的数据表"
11167 #: tbl_operations.php:596
11168 msgid "Table maintenance"
11169 msgstr "表维护"
11171 #: tbl_operations.php:624
11172 msgid "Defragment table"
11173 msgstr "整理表碎片"
11175 #: tbl_operations.php:680
11176 #, php-format
11177 msgid "Table %s has been flushed"
11178 msgstr "已强制更新表 %s "
11180 #: tbl_operations.php:688
11181 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11182 msgstr "刷新表 (FLUSH)"
11184 #: tbl_operations.php:697
11185 msgid "Delete data or table"
11186 msgstr "删除数据或数据表"
11188 #: tbl_operations.php:714
11189 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11190 msgstr "清空数据表 (TRUNCATE)"
11192 #: tbl_operations.php:736
11193 msgid "Delete the table (DROP)"
11194 msgstr "删除数据表 (DROP)"
11196 #: tbl_operations.php:758
11197 msgid "Partition maintenance"
11198 msgstr "分区维护"
11200 #: tbl_operations.php:766
11201 #, php-format
11202 msgid "Partition %s"
11203 msgstr "分区 %s"
11205 #: tbl_operations.php:769
11206 msgid "Analyze"
11207 msgstr "分析"
11209 #: tbl_operations.php:770
11210 msgid "Check"
11211 msgstr "检查"
11213 #: tbl_operations.php:771
11214 msgid "Optimize"
11215 msgstr "优化"
11217 #: tbl_operations.php:772
11218 msgid "Rebuild"
11219 msgstr "重建"
11221 #: tbl_operations.php:773
11222 msgid "Repair"
11223 msgstr "修复"
11225 #: tbl_operations.php:787
11226 msgid "Remove partitioning"
11227 msgstr "删除分区"
11229 #: tbl_operations.php:813
11230 msgid "Check referential integrity:"
11231 msgstr "检查引用完整性:"
11233 #: tbl_printview.php:72
11234 #, fuzzy
11235 #| msgid "Show tables"
11236 msgid "Showing tables"
11237 msgstr "显示表"
11239 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11240 msgid "Space usage"
11241 msgstr "已用空间"
11243 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11244 msgid "Usage"
11245 msgstr "已用"
11247 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11248 msgid "Effective"
11249 msgstr "有效"
11251 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11252 msgid "Row Statistics"
11253 msgstr "行统计"
11255 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11256 msgid "static"
11257 msgstr "静态"
11259 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11260 msgid "dynamic"
11261 msgstr "动态"
11263 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11264 msgid "Row length"
11265 msgstr "行长度"
11267 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11268 msgid "Row size"
11269 msgstr "行大小 "
11271 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11272 msgid "Next autoindex"
11273 msgstr "下一个自增值"
11275 #: tbl_relation.php:271
11276 #, php-format
11277 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11278 msgstr "在 %1$s 创建外键时发生错误 (检查数据类型)"
11280 #: tbl_relation.php:398
11281 msgid "Internal relation"
11282 msgstr "内联"
11284 #: tbl_relation.php:400
11285 msgid ""
11286 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11287 "relation exists."
11288 msgstr "不需要一个和外键关系一致的内联关系"
11290 #: tbl_relation.php:406
11291 msgid "Foreign key constraint"
11292 msgstr "外键约束"
11294 #: tbl_select.php:84
11295 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11296 msgstr "执行“依例查询”(通配符:“%”)"
11298 #: tbl_select.php:178
11299 msgid "Select columns (at least one):"
11300 msgstr "选择字段 (至少一个):"
11302 #: tbl_select.php:196
11303 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11304 msgstr "添加搜索条件 (“where”语句的主体):"
11306 #: tbl_select.php:203
11307 msgid "Number of rows per page"
11308 msgstr "每页行数"
11310 #: tbl_select.php:209
11311 msgid "Display order:"
11312 msgstr "显示顺序:"
11314 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11315 msgid "Spatial"
11316 msgstr "空间"
11318 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11319 msgid "Browse distinct values"
11320 msgstr "浏览非重复值 (DISTINCT)"
11322 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11323 msgid "Add primary key"
11324 msgstr "添加主键"
11326 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11327 msgid "Add unique index"
11328 msgstr "添加唯一键"
11330 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11331 msgid "Add SPATIAL index"
11332 msgstr "添加空间索引"
11334 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11335 msgid "Add FULLTEXT index"
11336 msgstr "添加全文索引"
11338 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
11339 msgctxt "None for default"
11340 msgid "None"
11341 msgstr "无"
11343 #: tbl_structure.php:372
11344 #, php-format
11345 msgid "Column %s has been dropped"
11346 msgstr "已删除字段 %s "
11348 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11349 #, php-format
11350 msgid "A primary key has been added on %s"
11351 msgstr "已将 %s 设为主键"
11353 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11354 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11355 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11356 #, php-format
11357 msgid "An index has been added on %s"
11358 msgstr "已将 %s 设为索引"
11360 #: tbl_structure.php:465
11361 msgid "Show more actions"
11362 msgstr "显示更多操作"
11364 #: tbl_structure.php:607
11365 msgid "Edit view"
11366 msgstr "编辑视图"
11368 #: tbl_structure.php:624
11369 msgid "Relation view"
11370 msgstr "关系查看"
11372 #: tbl_structure.php:632
11373 msgid "Propose table structure"
11374 msgstr "规划表结构"
11376 #: tbl_structure.php:650
11377 msgid "Add column"
11378 msgstr "添加字段"
11380 #: tbl_structure.php:664
11381 msgid "At End of Table"
11382 msgstr "于表结尾"
11384 #: tbl_structure.php:665
11385 msgid "At Beginning of Table"
11386 msgstr "于表开头"
11388 #: tbl_structure.php:666
11389 #, php-format
11390 msgid "After %s"
11391 msgstr "于 %s 之后"
11393 #: tbl_structure.php:703
11394 #, php-format
11395 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11396 msgstr "在第 %s 个字段创建索引"
11398 #: tbl_structure.php:861
11399 msgid "partitioned"
11400 msgstr "已分区"
11402 #: tbl_tracking.php:109
11403 #, php-format
11404 msgid "Tracking report for table `%s`"
11405 msgstr "`%s` 的追踪报告"
11407 #: tbl_tracking.php:173
11408 #, php-format
11409 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11410 msgstr "已创建版本 %s,%s.%s 的追踪已启用。"
11412 #: tbl_tracking.php:181
11413 #, php-format
11414 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11415 msgstr "%s.%s 的追踪,版本 %s 已禁用。"
11417 #: tbl_tracking.php:189
11418 #, php-format
11419 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11420 msgstr "%s.%s 的追踪,版本 %s 已启用。"
11422 #: tbl_tracking.php:199
11423 msgid "SQL statements executed."
11424 msgstr "SQL 语句已执行。"
11426 #: tbl_tracking.php:205
11427 msgid ""
11428 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11429 "ensure that you have the privileges to do so."
11430 msgstr "你可以通过创建一个临时数据库来执行这个转储。请确保你有足够的权限。"
11432 #: tbl_tracking.php:206
11433 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11434 msgstr "如果你不需要,请注释以下两行。"
11436 #: tbl_tracking.php:215
11437 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11438 msgstr "SQL 语句已导出。请复制保存或运行它。"
11440 #: tbl_tracking.php:246
11441 #, php-format
11442 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11443 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 代码)"
11445 #: tbl_tracking.php:388
11446 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11447 msgstr "追踪数据定义删除成功"
11449 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
11450 msgid "Query error"
11451 msgstr "查询错误"
11453 #: tbl_tracking.php:405
11454 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11455 msgstr "追踪数据操作删除成功"
11457 #: tbl_tracking.php:417
11458 msgid "Tracking statements"
11459 msgstr "追踪语句"
11461 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
11462 #, php-format
11463 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11464 msgstr "显示自 %2$s 起至 %3$s 用户 %4$s 执行的 %1$s %5$s"
11466 #: tbl_tracking.php:438
11467 msgid "Delete tracking data row from report"
11468 msgstr "从报告中删除追踪数据"
11470 #: tbl_tracking.php:449
11471 msgid "No data"
11472 msgstr "无数据"
11474 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
11475 msgid "Date"
11476 msgstr "日期"
11478 #: tbl_tracking.php:461
11479 msgid "Data definition statement"
11480 msgstr "数据定义语句"
11482 #: tbl_tracking.php:518
11483 msgid "Data manipulation statement"
11484 msgstr "数据操作语句"
11486 #: tbl_tracking.php:564
11487 msgid "SQL dump (file download)"
11488 msgstr "SQL 转储 (文件下载)"
11490 #: tbl_tracking.php:565
11491 msgid "SQL dump"
11492 msgstr "SQL 转储"
11494 #: tbl_tracking.php:566
11495 msgid "This option will replace your table and contained data."
11496 msgstr "该选项将导致当前表的结构和数据被替换。"
11498 #: tbl_tracking.php:566
11499 msgid "SQL execution"
11500 msgstr "执行 SQL 语句"
11502 #: tbl_tracking.php:578
11503 #, php-format
11504 msgid "Export as %s"
11505 msgstr "导出为 %s"
11507 #: tbl_tracking.php:618
11508 msgid "Show versions"
11509 msgstr "查看版本"
11511 #: tbl_tracking.php:702
11512 #, php-format
11513 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11514 msgstr "禁用 %s.%s 的追踪"
11516 #: tbl_tracking.php:704
11517 msgid "Deactivate now"
11518 msgstr "立即禁用"
11520 #: tbl_tracking.php:715
11521 #, php-format
11522 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11523 msgstr "启用 %s.%s 的追踪"
11525 #: tbl_tracking.php:717
11526 msgid "Activate now"
11527 msgstr "立即启用"
11529 #: tbl_tracking.php:730
11530 #, php-format
11531 msgid "Create version %s of %s.%s"
11532 msgstr "为 %2$s.%3$s 创建版本 %1$s"
11534 #: tbl_tracking.php:734
11535 msgid "Track these data definition statements:"
11536 msgstr "追踪下列数据定义语句:"
11538 #: tbl_tracking.php:742
11539 msgid "Track these data manipulation statements:"
11540 msgstr "追踪下列数据操作语句:"
11542 #: tbl_tracking.php:750
11543 msgid "Create version"
11544 msgstr "创建版本"
11546 #: tbl_zoom_select.php:135
11547 #, fuzzy
11548 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11549 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11550 msgstr "执行“依例查询”(通配符:“%”)"
11552 #: tbl_zoom_select.php:145
11553 #, fuzzy
11554 #| msgid "Hide search criteria"
11555 msgid "Additional search criteria"
11556 msgstr "隐藏搜索条件"
11558 #: tbl_zoom_select.php:276
11559 msgid "Use this column to label each point"
11560 msgstr ""
11562 #: tbl_zoom_select.php:296
11563 #, fuzzy
11564 #| msgid "Maximum number of rows to display"
11565 msgid "Maximum rows to plot"
11566 msgstr "显示的最多行数"
11568 #: tbl_zoom_select.php:410
11569 msgid "Browse/Edit the points"
11570 msgstr ""
11572 #: tbl_zoom_select.php:417
11573 #, fuzzy
11574 #| msgid "Control user"
11575 msgid "How to use"
11576 msgstr "控制用户"
11578 #: themes.php:28
11579 msgid "Get more themes!"
11580 msgstr "获得更多主题!"
11582 #: transformation_overview.php:24
11583 msgid "Available MIME types"
11584 msgstr "可用的 MIME 类型"
11586 #: transformation_overview.php:37
11587 msgid ""
11588 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11589 msgstr "以斜体显示的 MIME 类型没有单独的转换函数"
11591 #: transformation_overview.php:42
11592 msgid "Available transformations"
11593 msgstr "可用的转换"
11595 #: transformation_overview.php:47
11596 msgctxt "for MIME transformation"
11597 msgid "Description"
11598 msgstr "说明"
11600 #: user_password.php:34
11601 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11602 msgstr "权限不足!"
11604 #: user_password.php:96
11605 msgid "The profile has been updated."
11606 msgstr "配置文件己更新。"
11608 #: view_create.php:141
11609 msgid "VIEW name"
11610 msgstr "视图名"
11612 #: view_operations.php:91
11613 msgid "Rename view to"
11614 msgstr "将视图改名为"
11616 #: po/advisory_rules.php:5
11617 msgid "Uptime below one day"
11618 msgstr "运行时间少于一天"
11620 #: po/advisory_rules.php:6
11621 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
11622 msgstr "运行时间少于一天,性能调整建议可能不准确。"
11624 #: po/advisory_rules.php:7
11625 msgid ""
11626 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
11627 "longer than a day before running this analyzer"
11628 msgstr "要获得更加准确的数据,建议在运行分析器之前先让服务器运行至少一天"
11630 #: po/advisory_rules.php:8
11631 #, php-format
11632 msgid "The uptime is only %s"
11633 msgstr "运行时间只有 %s"
11635 #: po/advisory_rules.php:10
11636 msgid "Questions below 1,000"
11637 msgstr "内部查询少于 1000"
11639 #: po/advisory_rules.php:11
11640 msgid ""
11641 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
11642 "recommendations may not be accurate."
11643 msgstr "内部查询少于 1000 。建议可能不准确。"
11645 #: po/advisory_rules.php:12
11646 msgid ""
11647 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
11648 "of queries."
11649 msgstr "让服务器运行一段时间以使查询数超过该值。"
11651 #: po/advisory_rules.php:13
11652 #, php-format
11653 msgid "Current amount of Questions: %s"
11654 msgstr "当前内部查询数: %s"
11656 #: po/advisory_rules.php:15
11657 msgid "Percentage of slow queries"
11658 msgstr "慢查询率"
11660 #: po/advisory_rules.php:16
11661 msgid ""
11662 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
11663 msgstr "慢查询的数量在所有查询中所占的比例很大。"
11665 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
11666 msgid ""
11667 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
11668 "in the slow query log"
11669 msgstr "你可能需要增加 {long_query_time} 值或优化在慢查询日志中所列出的查询"
11671 #: po/advisory_rules.php:18
11672 #, php-format
11673 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
11674 msgstr "慢查询率应小于 5%%,当前为 %s%%。"
11676 #: po/advisory_rules.php:20
11677 msgid "Slow query rate"
11678 msgstr "慢查询率"
11680 #: po/advisory_rules.php:21
11681 msgid ""
11682 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
11683 msgstr ""
11685 #: po/advisory_rules.php:23
11686 #, php-format
11687 msgid ""
11688 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
11689 "hour."
11690 msgstr ""
11692 #: po/advisory_rules.php:25
11693 #, fuzzy
11694 #| msgid "SQL queries"
11695 msgid "Long query time"
11696 msgstr "SQL 查询"
11698 #: po/advisory_rules.php:26
11699 msgid ""
11700 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
11701 "take above 10 seconds are logged."
11702 msgstr ""
11704 #: po/advisory_rules.php:27
11705 msgid ""
11706 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
11707 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
11708 msgstr ""
11710 #: po/advisory_rules.php:28
11711 #, fuzzy, php-format
11712 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
11713 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
11714 msgstr "long_query_time 已设为 %d 秒。"
11716 #: po/advisory_rules.php:30
11717 #, fuzzy
11718 #| msgid "Show query box"
11719 msgid "Slow query logging"
11720 msgstr "显示查询框"
11722 #: po/advisory_rules.php:31
11723 #, fuzzy
11724 #| msgid "slow_query_log is enabled."
11725 msgid "The slow query log is disabled."
11726 msgstr "slow_query_log 已启用。"
11728 #: po/advisory_rules.php:32
11729 msgid ""
11730 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
11731 "help troubleshooting badly performing queries."
11732 msgstr ""
11734 #: po/advisory_rules.php:33
11735 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
11736 msgstr ""
11738 #: po/advisory_rules.php:35
11739 #, fuzzy
11740 #| msgid "Clear series"
11741 msgid "Release Series"
11742 msgstr "清除所有数据"
11744 #: po/advisory_rules.php:36
11745 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
11746 msgstr ""
11748 #: po/advisory_rules.php:37
11749 msgid ""
11750 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
11751 "even more so."
11752 msgstr ""
11754 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
11755 #, fuzzy, php-format
11756 #| msgid "Create version"
11757 msgid "Current version: %s"
11758 msgstr "创建版本"
11760 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
11761 #, fuzzy
11762 #| msgid "Version"
11763 msgid "Minor Version"
11764 msgstr "版本"
11766 #: po/advisory_rules.php:41
11767 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
11768 msgstr ""
11770 #: po/advisory_rules.php:42
11771 msgid ""
11772 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
11773 "performance and MySQL 5.5 even more so."
11774 msgstr ""
11776 #: po/advisory_rules.php:46
11777 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
11778 msgstr ""
11780 #: po/advisory_rules.php:47
11781 #, fuzzy
11782 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
11783 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
11784 msgstr "您应升级到 %s %s 或更高版本。"
11786 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
11787 #, fuzzy
11788 #| msgid "Description"
11789 msgid "Distribution"
11790 msgstr "说明"
11792 #: po/advisory_rules.php:51
11793 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
11794 msgstr ""
11796 #: po/advisory_rules.php:52
11797 msgid ""
11798 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
11799 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
11800 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
11801 msgstr ""
11803 #: po/advisory_rules.php:53
11804 msgid "'source' found in version_comment"
11805 msgstr ""
11807 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
11808 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
11809 msgstr ""
11811 #: po/advisory_rules.php:57
11812 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
11813 msgstr ""
11815 #: po/advisory_rules.php:58
11816 msgid "'percona' found in version_comment"
11817 msgstr ""
11819 #: po/advisory_rules.php:62
11820 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
11821 msgstr ""
11823 #: po/advisory_rules.php:63
11824 #, php-format
11825 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
11826 msgstr ""
11828 #: po/advisory_rules.php:65
11829 #, fuzzy
11830 #| msgid "MySQL charset"
11831 msgid "MySQL Architecture"
11832 msgstr "MySQL 字符集"
11834 #: po/advisory_rules.php:66
11835 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
11836 msgstr ""
11838 #: po/advisory_rules.php:67
11839 msgid ""
11840 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
11841 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
11842 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
11843 msgstr ""
11845 #: po/advisory_rules.php:68
11846 #, php-format
11847 msgid "Available memory on this host: %s"
11848 msgstr ""
11850 #: po/advisory_rules.php:70
11851 #, fuzzy
11852 #| msgid "Query cache"
11853 msgid "Query cache disabled"
11854 msgstr "查询缓存"
11856 #: po/advisory_rules.php:71
11857 #, fuzzy
11858 #| msgid "The server is not responding"
11859 msgid "The query cache is not enabled."
11860 msgstr "服务器没有响应"
11862 #: po/advisory_rules.php:72
11863 msgid ""
11864 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
11865 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
11866 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
11867 "memcached, ignore this recommendation."
11868 msgstr ""
11870 #: po/advisory_rules.php:73
11871 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
11872 msgstr ""
11874 #: po/advisory_rules.php:75
11875 #, fuzzy
11876 #| msgid "Query cache"
11877 msgid "Query caching method"
11878 msgstr "查询缓存"
11880 #: po/advisory_rules.php:76
11881 msgid "Suboptimal caching method."
11882 msgstr ""
11884 #: po/advisory_rules.php:77
11885 msgid ""
11886 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
11887 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
11888 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
11889 "cache, especially if you have multiple slaves."
11890 msgstr ""
11892 #: po/advisory_rules.php:78
11893 #, php-format
11894 msgid ""
11895 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
11896 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
11897 msgstr ""
11899 #: po/advisory_rules.php:80
11900 #, fuzzy, php-format
11901 #| msgid "Query cache efficiency"
11902 msgid "Query cache efficiency (%%)"
11903 msgstr "查询缓存效率"
11905 #: po/advisory_rules.php:81
11906 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
11907 msgstr ""
11909 #: po/advisory_rules.php:82
11910 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
11911 msgstr ""
11913 #: po/advisory_rules.php:83
11914 #, php-format
11915 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
11916 msgstr ""
11918 #: po/advisory_rules.php:85
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Query Cache usage"
11921 msgstr "查询缓存"
11923 #: po/advisory_rules.php:86
11924 #, php-format
11925 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
11926 msgstr ""
11928 #: po/advisory_rules.php:87
11929 msgid ""
11930 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
11931 "query cache might help as well."
11932 msgstr ""
11934 #: po/advisory_rules.php:88
11935 #, php-format
11936 msgid ""
11937 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
11938 "%%. It should be above 80%%"
11939 msgstr ""
11941 #: po/advisory_rules.php:90
11942 #, fuzzy
11943 #| msgid "Query cache"
11944 msgid "Query cache fragmentation"
11945 msgstr "查询缓存"
11947 #: po/advisory_rules.php:91
11948 msgid "The query cache is considerably fragmented."
11949 msgstr ""
11951 #: po/advisory_rules.php:92
11952 msgid ""
11953 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
11954 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
11955 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
11956 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
11957 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
11958 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
11959 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
11960 "qcache_queries_in_cache"
11961 msgstr ""
11963 #: po/advisory_rules.php:93
11964 #, php-format
11965 msgid ""
11966 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
11967 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
11968 "value should be below 20%%."
11969 msgstr ""
11971 #: po/advisory_rules.php:95
11972 msgid "Query cache low memory prunes"
11973 msgstr ""
11975 #: po/advisory_rules.php:96
11976 #, fuzzy
11977 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
11978 msgid ""
11979 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
11980 "cache."
11981 msgstr "查询缓存中空闲的内存总数。"
11983 #: po/advisory_rules.php:97
11984 msgid ""
11985 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
11986 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
11987 "this in small increments and monitor the results."
11988 msgstr ""
11990 #: po/advisory_rules.php:98
11991 #, php-format
11992 msgid ""
11993 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
11994 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
11995 msgstr ""
11997 #: po/advisory_rules.php:100
11998 #, fuzzy
11999 #| msgid "Query cache"
12000 msgid "Query cache max size"
12001 msgstr "查询缓存"
12003 #: po/advisory_rules.php:101
12004 msgid ""
12005 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12006 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12007 msgstr ""
12009 #: po/advisory_rules.php:102
12010 msgid ""
12011 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12012 "this value."
12013 msgstr ""
12015 #: po/advisory_rules.php:103
12016 #, php-format
12017 msgid "Current query cache size: %s"
12018 msgstr ""
12020 #: po/advisory_rules.php:105
12021 #, fuzzy
12022 #| msgid "Query results"
12023 msgid "Query cache min result size"
12024 msgstr "查询结果"
12026 #: po/advisory_rules.php:106
12027 msgid ""
12028 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12029 msgstr ""
12031 #: po/advisory_rules.php:107
12032 msgid ""
12033 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12034 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12035 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12036 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12037 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12038 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12039 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12040 "might reduce efficiency."
12041 msgstr ""
12043 #: po/advisory_rules.php:108
12044 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12045 msgstr ""
12047 #: po/advisory_rules.php:110
12048 #, fuzzy
12049 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12050 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12051 msgstr "允许创建临时表。"
12053 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12054 #, fuzzy
12055 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12056 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12057 msgstr "允许创建临时表。"
12059 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12060 msgid ""
12061 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12062 "on your system memory limits"
12063 msgstr ""
12065 #: po/advisory_rules.php:113
12066 #, php-format
12067 msgid ""
12068 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12069 "10%%."
12070 msgstr ""
12072 #: po/advisory_rules.php:115
12073 #, fuzzy
12074 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12075 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12076 msgstr "允许创建临时表。"
12078 #: po/advisory_rules.php:118
12079 #, php-format
12080 msgid ""
12081 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12082 msgstr ""
12084 #: po/advisory_rules.php:120
12085 msgid "Sort rows"
12086 msgstr "行排序"
12088 #: po/advisory_rules.php:121
12089 msgid "There are lots of rows being sorted."
12090 msgstr "大量行正被排序中"
12092 #: po/advisory_rules.php:122
12093 msgid ""
12094 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12095 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12096 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12097 "sorting"
12098 msgstr ""
12100 #: po/advisory_rules.php:123
12101 #, php-format
12102 msgid "Sorted rows average: %s"
12103 msgstr ""
12105 #: po/advisory_rules.php:125
12106 msgid "Rate of joins without indexes"
12107 msgstr "无索引联合的比率"
12109 #: po/advisory_rules.php:126
12110 msgid "There are too many joins without indexes."
12111 msgstr "有太多的联合查询未使用索引"
12113 #: po/advisory_rules.php:127
12114 msgid ""
12115 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12116 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12117 msgstr ""
12119 #: po/advisory_rules.php:128
12120 #, php-format
12121 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12122 msgstr ""
12124 #: po/advisory_rules.php:130
12125 msgid "Rate of reading first index entry"
12126 msgstr ""
12128 #: po/advisory_rules.php:131
12129 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12130 msgstr ""
12132 #: po/advisory_rules.php:132
12133 msgid ""
12134 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12135 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12136 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12137 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12138 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12139 "queries."
12140 msgstr ""
12142 #: po/advisory_rules.php:133
12143 #, php-format
12144 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12145 msgstr ""
12147 #: po/advisory_rules.php:135
12148 msgid "Rate of reading fixed position"
12149 msgstr ""
12151 #: po/advisory_rules.php:136
12152 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12153 msgstr ""
12155 #: po/advisory_rules.php:137
12156 msgid ""
12157 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12158 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12159 "applicable."
12160 msgstr ""
12162 #: po/advisory_rules.php:138
12163 #, php-format
12164 msgid ""
12165 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12166 "per hour"
12167 msgstr ""
12169 #: po/advisory_rules.php:140
12170 #, fuzzy
12171 #| msgid "Where to show the table row links"
12172 msgid "Rate of reading next table row"
12173 msgstr "表中每行数据操作链接位置"
12175 #: po/advisory_rules.php:141
12176 #, fuzzy
12177 #| msgid "Where to show the table row links"
12178 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12179 msgstr "表中每行数据操作链接位置"
12181 #: po/advisory_rules.php:142
12182 msgid ""
12183 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12184 "where applicable."
12185 msgstr ""
12187 #: po/advisory_rules.php:143
12188 #, php-format
12189 msgid ""
12190 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12191 msgstr ""
12193 #: po/advisory_rules.php:145
12194 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12195 msgstr ""
12197 #: po/advisory_rules.php:146
12198 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12199 msgstr ""
12201 #: po/advisory_rules.php:147
12202 msgid ""
12203 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12204 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12205 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12206 "other value as well."
12207 msgstr ""
12209 #: po/advisory_rules.php:148
12210 #, php-format
12211 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12212 msgstr ""
12214 #: po/advisory_rules.php:150
12215 #, fuzzy
12216 #| msgid "Where to show the table row links"
12217 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12218 msgstr "表中每行数据操作链接位置"
12220 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12221 msgid ""
12222 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12223 "memory."
12224 msgstr ""
12226 #: po/advisory_rules.php:152
12227 msgid ""
12228 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12229 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12230 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12231 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12232 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12233 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12234 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12235 msgstr ""
12237 #: po/advisory_rules.php:153
12238 #, php-format
12239 msgid ""
12240 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12241 "below 25%%"
12242 msgstr ""
12244 #: po/advisory_rules.php:155
12245 #, fuzzy
12246 #| msgid "%s table"
12247 #| msgid_plural "%s tables"
12248 msgid "Temp disk rate"
12249 msgstr "%s 张表"
12251 #: po/advisory_rules.php:157
12252 msgid ""
12253 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12254 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12255 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12256 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12257 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12258 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12259 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12260 msgstr ""
12262 #: po/advisory_rules.php:158
12263 #, php-format
12264 msgid ""
12265 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12266 "less than 1 per hour"
12267 msgstr ""
12269 #: po/advisory_rules.php:160
12270 #, fuzzy
12271 #| msgid "Sort buffer size"
12272 msgid "MyISAM key buffer size"
12273 msgstr "排序缓存大小"
12275 #: po/advisory_rules.php:161
12276 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12277 msgstr ""
12279 #: po/advisory_rules.php:162
12280 msgid ""
12281 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12282 "good start."
12283 msgstr ""
12285 #: po/advisory_rules.php:163
12286 msgid "key_buffer_size is 0"
12287 msgstr ""
12289 #: po/advisory_rules.php:165
12290 #, fuzzy, php-format
12291 #| msgid "Sort buffer size"
12292 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12293 msgstr "排序缓存大小"
12295 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12296 #, fuzzy, php-format
12297 #| msgid "Sort buffer size"
12298 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12299 msgstr "排序缓存大小"
12301 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12302 msgid ""
12303 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12304 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12305 "expectations about what indexes are being used."
12306 msgstr ""
12308 #: po/advisory_rules.php:168
12309 #, fuzzy, php-format
12310 #| msgid "Sort buffer size"
12311 msgid ""
12312 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
12313 msgstr "排序缓存大小"
12315 #: po/advisory_rules.php:170
12316 #, fuzzy
12317 #| msgid "Sort buffer size"
12318 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12319 msgstr "排序缓存大小"
12321 #: po/advisory_rules.php:173
12322 #, php-format
12323 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
12324 msgstr ""
12326 #: po/advisory_rules.php:175
12327 msgid "Percentage of index reads from memory"
12328 msgstr "从内存读取索引的百分比"
12330 #: po/advisory_rules.php:176
12331 #, php-format
12332 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12333 msgstr ""
12335 #: po/advisory_rules.php:177
12336 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12337 msgstr "你需要增大{key_buffer_size}"
12339 #: po/advisory_rules.php:178
12340 #, php-format
12341 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12342 msgstr ""
12344 #: po/advisory_rules.php:180
12345 #, fuzzy
12346 #| msgid "Create table"
12347 msgid "Rate of table open"
12348 msgstr "新建数据表"
12350 #: po/advisory_rules.php:181
12351 #, fuzzy
12352 #| msgid "The current number of pending writes."
12353 msgid "The rate of opening tables is high."
12354 msgstr "当前挂起的写操作数。"
12356 #: po/advisory_rules.php:182
12357 msgid ""
12358 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12359 "{table_open_cache} might avoid this."
12360 msgstr ""
12362 #: po/advisory_rules.php:183
12363 #, php-format
12364 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12365 msgstr "已打开表的比率:%s,这个值应该低于10每小时"
12367 #: po/advisory_rules.php:185
12368 #, fuzzy
12369 #| msgid "Format of imported file"
12370 msgid "Percentage of used open files limit"
12371 msgstr "导入文件的格式"
12373 #: po/advisory_rules.php:186
12374 msgid ""
12375 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12376 "may get a \"Too many open files\" error."
12377 msgstr ""
12379 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12380 msgid ""
12381 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12382 "restarting after changing open_files_limit."
12383 msgstr ""
12385 #: po/advisory_rules.php:188
12386 #, php-format
12387 msgid ""
12388 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12389 msgstr ""
12391 #: po/advisory_rules.php:190
12392 msgid "Rate of open files"
12393 msgstr "打开文件的比率"
12395 #: po/advisory_rules.php:191
12396 msgid "The rate of opening files is high."
12397 msgstr "当前打开文件数比率很高"
12399 #: po/advisory_rules.php:193
12400 #, php-format
12401 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12402 msgstr "已打开文件的比率:%s,这个值应该低于5每小时"
12404 #: po/advisory_rules.php:195
12405 #, php-format
12406 msgid "Immediate table locks %%"
12407 msgstr "立即锁表 %%"
12409 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12410 #, fuzzy
12411 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12412 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12413 msgstr "立即需要锁定表的次数。"
12415 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12416 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12417 msgstr ""
12419 #: po/advisory_rules.php:198
12420 #, php-format
12421 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12422 msgstr ""
12424 #: po/advisory_rules.php:200
12425 msgid "Table lock wait rate"
12426 msgstr ""
12428 #: po/advisory_rules.php:203
12429 #, php-format
12430 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12431 msgstr ""
12433 #: po/advisory_rules.php:205
12434 #, fuzzy
12435 #| msgid "Key cache"
12436 msgid "Thread cache"
12437 msgstr "键缓存"
12439 #: po/advisory_rules.php:206
12440 msgid ""
12441 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12442 "MySQL."
12443 msgstr ""
12445 #: po/advisory_rules.php:207
12446 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12447 msgstr ""
12449 #: po/advisory_rules.php:208
12450 msgid "The thread cache is set to 0"
12451 msgstr ""
12453 #: po/advisory_rules.php:210
12454 #, fuzzy, php-format
12455 #| msgid "Tracking is not active."
12456 msgid "Thread cache hit rate %%"
12457 msgstr "追踪已禁用。"
12459 #: po/advisory_rules.php:211
12460 #, fuzzy
12461 #| msgid "Tracking is not active."
12462 msgid "Thread cache is not efficient."
12463 msgstr "追踪已禁用。"
12465 #: po/advisory_rules.php:212
12466 msgid "Increase {thread_cache_size}."
12467 msgstr ""
12469 #: po/advisory_rules.php:213
12470 #, php-format
12471 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
12472 msgstr ""
12474 #: po/advisory_rules.php:215
12475 msgid "Threads that are slow to launch"
12476 msgstr ""
12478 #: po/advisory_rules.php:216
12479 #, fuzzy
12480 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
12481 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
12482 msgstr "非睡眠状态的线程数量。"
12484 #: po/advisory_rules.php:217
12485 msgid ""
12486 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
12487 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
12488 msgstr ""
12490 #: po/advisory_rules.php:218
12491 #, php-format
12492 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
12493 msgstr ""
12495 #: po/advisory_rules.php:220
12496 msgid "Slow launch time"
12497 msgstr ""
12499 #: po/advisory_rules.php:221
12500 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
12501 msgstr ""
12503 #: po/advisory_rules.php:222
12504 msgid ""
12505 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
12506 "launch"
12507 msgstr ""
12509 #: po/advisory_rules.php:223
12510 #, fuzzy, php-format
12511 #| msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
12512 msgid "slow_launch_time is set to %s"
12513 msgstr "long_query_time 已设为 %d 秒。"
12515 #: po/advisory_rules.php:225
12516 #, fuzzy
12517 #| msgid "Persistent connections"
12518 msgid "Percentage of used connections"
12519 msgstr "持久连接"
12521 #: po/advisory_rules.php:226
12522 msgid ""
12523 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
12524 "max_connections."
12525 msgstr ""
12527 #: po/advisory_rules.php:227
12528 msgid ""
12529 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
12530 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
12531 "code closes database handlers properly."
12532 msgstr ""
12534 #: po/advisory_rules.php:228
12535 #, php-format
12536 msgid ""
12537 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
12538 msgstr ""
12540 #: po/advisory_rules.php:230
12541 #, fuzzy
12542 #| msgid "Persistent connections"
12543 msgid "Percentage of aborted connections"
12544 msgstr "持久连接"
12546 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
12547 msgid "Too many connections are aborted."
12548 msgstr ""
12550 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
12551 msgid ""
12552 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
12553 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
12554 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
12555 "source."
12556 msgstr ""
12558 #: po/advisory_rules.php:233
12559 #, php-format
12560 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
12561 msgstr ""
12563 #: po/advisory_rules.php:235
12564 #, fuzzy
12565 #| msgid "Persistent connections"
12566 msgid "Rate of aborted connections"
12567 msgstr "持久连接"
12569 #: po/advisory_rules.php:238
12570 #, php-format
12571 msgid ""
12572 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12573 msgstr ""
12575 #: po/advisory_rules.php:240
12576 #, fuzzy
12577 #| msgid "Format of imported file"
12578 msgid "Percentage of aborted clients"
12579 msgstr "导入文件的格式"
12581 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
12582 msgid "Too many clients are aborted."
12583 msgstr "太多的客户端已放弃"
12585 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
12586 msgid ""
12587 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
12588 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
12589 "database handler properly. Check your network and code."
12590 msgstr ""
12592 #: po/advisory_rules.php:243
12593 #, php-format
12594 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
12595 msgstr ""
12597 #: po/advisory_rules.php:245
12598 #, fuzzy
12599 #| msgid "Format of imported file"
12600 msgid "Rate of aborted clients"
12601 msgstr "导入文件的格式"
12603 #: po/advisory_rules.php:248
12604 #, php-format
12605 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
12606 msgstr ""
12608 #: po/advisory_rules.php:250
12609 msgid "Is InnoDB disabled?"
12610 msgstr "InnoDB是否不可用?"
12612 #: po/advisory_rules.php:251
12613 msgid "You do not have InnoDB enabled."
12614 msgstr "您没有启用InnoDB"
12616 #: po/advisory_rules.php:252
12617 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
12618 msgstr "对于表引擎来说,InnoDB是一个更好的选择"
12620 #: po/advisory_rules.php:253
12621 msgid "have_innodb is set to 'value'"
12622 msgstr "have_innodb被设置为'value'"
12624 #: po/advisory_rules.php:255
12625 msgid "InnoDB log size"
12626 msgstr "InnoDB的日志大小"
12628 #: po/advisory_rules.php:256
12629 msgid ""
12630 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
12631 "InnoDB buffer pool."
12632 msgstr "InnoDB日志文件大小不合适,此关系到InnoDB缓冲池"
12634 #: po/advisory_rules.php:257
12635 #, php-format
12636 msgid ""
12637 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
12638 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
12639 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
12640 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
12641 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
12642 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
12643 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
12644 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
12645 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
12646 msgstr ""
12648 #: po/advisory_rules.php:258
12649 #, php-format
12650 msgid ""
12651 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
12652 "it should not be below 20%%"
12653 msgstr ""
12655 #: po/advisory_rules.php:260
12656 msgid "Max InnoDB log size"
12657 msgstr "InnoDB日志最大大小"
12659 #: po/advisory_rules.php:261
12660 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
12661 msgstr "InnoDB日志文件大小设置的不够大"
12663 #: po/advisory_rules.php:262
12664 #, php-format
12665 msgid ""
12666 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
12667 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
12668 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
12669 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
12670 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
12671 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
12672 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
12673 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
12674 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
12675 msgstr ""
12677 #: po/advisory_rules.php:263
12678 #, php-format
12679 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
12680 msgstr "你的InnoDB日志文件的绝对大小为%s MB"
12682 #: po/advisory_rules.php:265
12683 msgid "InnoDB buffer pool size"
12684 msgstr "InnoDB缓冲池大小"
12686 #: po/advisory_rules.php:266
12687 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
12688 msgstr "你的InnoDB缓冲池相当小"
12690 #: po/advisory_rules.php:267
12691 #, php-format
12692 msgid ""
12693 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
12694 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
12695 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
12696 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
12697 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
12698 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
12699 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
12700 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
12701 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
12702 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
12703 msgstr ""
12705 #: po/advisory_rules.php:268
12706 #, php-format
12707 msgid ""
12708 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
12709 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
12710 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
12711 "other services running on the same machine."
12712 msgstr ""
12714 #: po/advisory_rules.php:270
12715 #, fuzzy
12716 #| msgid "max. concurrent connections"
12717 msgid "MyISAM concurrent inserts"
12718 msgstr "最大并发连接数"
12720 #: po/advisory_rules.php:271
12721 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
12722 msgstr "concurrent_insert(并发插入)被启用,且值被设置为1"
12724 #: po/advisory_rules.php:272
12725 msgid ""
12726 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
12727 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12728 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
12729 msgstr ""
12731 #: po/advisory_rules.php:273
12732 msgid "concurrent_insert is set to 0"
12733 msgstr "concurrent_insert(并发插入)被设置为0"
12735 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
12736 #~ msgstr "在数据表列表中最多显示的数据表个数"
12738 #~ msgid "Click to unselect"
12739 #~ msgstr "点击取消"
12741 #~ msgid "Create an index"
12742 #~ msgstr "新建索引"
12744 #~ msgid "Modify an index"
12745 #~ msgstr "修改索引"
12747 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
12748 #~ msgstr "至少要有一个字段。"
12750 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
12751 #~ msgstr "+ 重新插入并添加一个值"
12753 #~ msgid "Create Table"
12754 #~ msgstr "新建数据表"
12756 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
12757 #~ msgstr "(或者本地 MySQL 服务器的套接字没有正确配置)"
12759 #~ msgid ""
12760 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
12761 #~ "maximum number for which vertical model is used"
12762 #~ msgstr ""
12763 #~ "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模"
12764 #~ "式的最大数值"
12766 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
12767 #~ msgstr "修改/新建字段时的显示模式"
12769 #~ msgid "Create table on database %s"
12770 #~ msgstr "在数据库 %s 中新建一张数据表"
12772 #~ msgid "Data Label"
12773 #~ msgstr "标签"
12775 #~ msgid "Location of the text file"
12776 #~ msgstr "文本文件的位置"
12778 #~ msgid "MySQL charset"
12779 #~ msgstr "MySQL 字符集"
12781 #~ msgid "MySQL client version"
12782 #~ msgstr "MySQL 客户端版本"
12784 #~ msgid ""
12785 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
12786 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
12787 #~ "appropriate column name."
12788 #~ msgstr ""
12789 #~ "显示的字段为粉红色。要设置/取消显示的字段,点击“选择显示字段”图标,然后选"
12790 #~ "择需要的字段名。"
12792 #~ msgid ""
12793 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12794 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
12795 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
12796 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
12797 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
12798 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
12799 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
12800 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
12801 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
12802 #~ "measurable improvement.</p>"
12803 #~ msgstr ""
12804 #~ "建议系统可以通过分析服务器状态变量来提供建议。\n"
12805 #~ "        请注意本系统的建议基于相当简单的规则和计算且可能不适用于你的系"
12806 #~ "统。\n"
12807 #~ "        在修改任何设置前,请确保你知道你在修改什么以及如何恢复。错误的修改"
12808 #~ "可能导致截然相反的结果。\n"
12809 #~ "        调整系统的最佳方式为一次只修改一个设置,然后检查并测试你的数据库,"
12810 #~ "若没有显著的性能提升则恢复设置。"
12812 #~ msgid "memcached usage"
12813 #~ msgstr "已用空间"
12815 #~ msgid "% open files"
12816 #~ msgstr "显示打开的表"
12818 #~ msgid "% connections used"
12819 #~ msgstr "连接"
12821 #~ msgid "% aborted connections"
12822 #~ msgstr "压缩连接"
12824 #~ msgid "CPU Usage"
12825 #~ msgstr "CPU 使用"
12827 #~ msgid "Memory Usage"
12828 #~ msgstr "内存使用"
12830 #~ msgid "Swap Usage"
12831 #~ msgstr "交换空间使用"
12833 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
12834 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
12836 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
12837 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
12839 #~ msgctxt "PDF"
12840 #~ msgid "page"
12841 #~ msgstr "页数"
12843 #~ msgid "Inline Edit"
12844 #~ msgstr "快速编辑"
12846 #~ msgid "Previous"
12847 #~ msgstr "上一个"
12849 #~ msgid "Next"
12850 #~ msgstr "下个月"
12852 #~ msgid "Create event"
12853 #~ msgstr "新建视图"
12855 #~ msgid "Create routine"
12856 #~ msgstr "创建关系"
12858 #~ msgid "Create trigger"
12859 #~ msgstr "新建视图"
12861 #~ msgid ""
12862 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
12863 #~ "directory %s."
12864 #~ msgstr "不支持主题,请检查你的设置和主题文件夹 %s 。"
12866 #~ msgid "The following queries have been executed:"
12867 #~ msgstr "下列查询被执行:"
12869 #~ msgid "Switch to"
12870 #~ msgstr "切换到"
12872 #~ msgid "settings"
12873 #~ msgstr "设置"
12875 #~ msgid "Refresh rate:"
12876 #~ msgstr "刷新"
12878 #~ msgid "Clear monitor config"
12879 #~ msgstr "config 认证方式的用户名"
12881 #~ msgid "Server traffic"
12882 #~ msgstr "选择服务器"
12884 #~ msgid "Value too long in the form!"
12885 #~ msgstr "表单内缺少值!"
12887 #~ msgid "Export of event \"%s\""
12888 #~ msgstr "导出内容"
12890 #~ msgid "No trigger with name %s found"
12891 #~ msgstr "找不到主题 %s 对应的图片路径!"
12893 #~ msgid "rows"
12894 #~ msgstr "浏览"
12896 #~ msgid "row(s) starting from row #"
12897 #~ msgstr "行,起始行 #"
12899 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
12900 #~ msgstr "以 %s 模式显示,并且在 %s 行后重复标题"
12902 #~ msgid ""
12903 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
12904 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
12905 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
12906 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
12907 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
12908 #~ "everything is fine."
12909 #~ msgstr ""
12910 #~ "phpMyAdmin 无法读取您的配置文件!<br />这可能是因为配置文件不存在或有语法"
12911 #~ "错误。<br />请使用下面的链接直接访问配置文件,然后检查您收到的 PHP 错误信"
12912 #~ "息。通常的错误都是因为某处漏了引号或分号。<br />如果您看到的是一个空白页,"
12913 #~ "则代表没有任何问题。"
12915 #~ msgid "Dropping Event"
12916 #~ msgstr "正在删除事件"
12918 #~ msgid "Dropping Procedure"
12919 #~ msgstr "正在删除存储过程"
12921 #~ msgid "Theme / Style"
12922 #~ msgstr "主题 / 风格"
12924 #~ msgid "seconds"
12925 #~ msgstr "秒"
12927 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
12928 #~ msgstr "查询执行时间对比 (单位:微秒)"
12930 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
12931 #~ msgstr "绘制图表需要 GD 扩展。"
12933 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
12934 #~ msgstr "绘制图表气泡提示需要 JSON 扩展。"
12936 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
12937 #~ msgstr "查询缓存中空闲的内存块数。"
12939 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
12940 #~ msgid "Reset"
12941 #~ msgstr "重设"
12943 #~ msgid "Show processes"
12944 #~ msgstr "显示进程"
12946 #~ msgctxt "for Show status"
12947 #~ msgid "Reset"
12948 #~ msgstr "重置"
12950 #~ msgid ""
12951 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
12952 #~ "of this MySQL server since its startup."
12953 #~ msgstr ""
12954 #~ "<b>服务器流量</b>:这些表显示了此 MySQL 服务器自启动以来的网络流量统计。"
12956 #~ msgid ""
12957 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
12958 #~ "the server."
12959 #~ msgstr "<b>查询统计</b>:自启动后,服务器共收到了 %s 次查询。"
12961 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
12962 #~ msgstr "注意:生成查询图表可能需要一定的时间。"
12964 #~ msgid "Chart generated successfully."
12965 #~ msgstr "图表生成成功。"
12967 #~ msgid ""
12968 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
12969 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
12970 #~ msgstr ""
12971 #~ "该查询的结果不能用于图表。参见[a@./Documentation."
12972 #~ "html#faq6_29@Documentation]常见问题 (FAQ) 6.29[/a]"
12974 #~ msgid "Title"
12975 #~ msgstr "标题"
12977 #~ msgid "Area margins"
12978 #~ msgstr "区域边距"
12980 #~ msgid "Legend margins"
12981 #~ msgstr "图例边距"
12983 #~ msgid "Radar"
12984 #~ msgstr "雷达图 (戴布拉图、螂蛛网图)"
12986 #~ msgid "Multi"
12987 #~ msgstr "并列"
12989 #~ msgid "Continuous image"
12990 #~ msgstr "连续图片"
12992 #~ msgid ""
12993 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
12994 #~ "this to draw the whole chart in one image."
12995 #~ msgstr "因为兼容性原因,图表图片默认分块生成,选中此项即可生成完整图片。"
12997 #~ msgid ""
12998 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
12999 #~ msgstr "绘制雷达图时所有数据将被规格化到 [0..10] 的范围中。"
13001 #~ msgid ""
13002 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13003 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13004 #~ msgstr ""
13005 #~ "请注意不是所有的结果表都能绘图。参见<a href=\"./Documentation."
13006 #~ "html#faq6_29\" target=\"Documentation\">常见问题 (FAQ) 6.29</a>"
13008 #~ msgid "Add a New User"
13009 #~ msgstr "添加新用户"
13011 #~ msgid "Create User"
13012 #~ msgstr "新建用户"
13014 #~ msgid "Show table row links on left side"
13015 #~ msgstr "在数据左侧显示操作链接"
13017 #~ msgid "Show table row links on right side"
13018 #~ msgstr "在数据右侧显示操作链接"
13020 #~ msgid "Background color"
13021 #~ msgstr "背景色"
13023 #~ msgid "Choose..."
13024 #~ msgstr "选择 ..."