Translated using Weblate (Estonian)
[phpmyadmin.git] / po / et.po
blobebc1bcc8191e39790f623e2352bc81320f9058d0
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.1-dev\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2022-09-29 00:17-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2022-10-20 10:07+0000\n"
10 "Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/"
12 "et/>\n"
13 "Language: et\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
20 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
21 msgid "Uptime below one day"
22 msgstr "Tööaeg on alla ühe päeva"
24 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
25 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
26 msgstr "Tööaeg on alla 1 päeva, jõudluse häälestamine ei pruugi olla täpne."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "Täpsemate keskmiste tulemuste saavutamiseks on soovitatav lasta serveril "
34 "töötada vähemalt ühe päeva enne, kui käivitada see analüüsija"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "Tööaeg on ainult %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Päringuid on vähem kui 1000"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Sellele serverile on esitatud alla 1000 päringu. Soovitused ei pruugi olla "
51 "täpsed."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr ""
58 "Lase serveril pikemalt töötada, kuni see on teostanud suuremal hulgal "
59 "päringuid."
61 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 #, php-format
63 msgid "Current amount of Questions: %s"
64 msgstr "Praegune päringute hulk: %s"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
67 msgid "Percentage of slow queries"
68 msgstr "Aeglaste päringute protsent"
70 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 msgid ""
72 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
73 msgstr ""
74 "Siin on palju aeglaseid päringuid võrreldes kõikide päringute koguhulgaga."
76 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
78 msgid ""
79 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
80 "in the slow query log"
81 msgstr ""
82 "Võid suurendada {long_query_time} väärtust või optimeerida aeglase päringu "
83 "logis loetletud päringuid"
85 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
86 #, php-format
87 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
88 msgstr "Aeglase päringu protsent peaks jääma alla 5%%, sinu väärtus on %s%%."
90 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
91 msgid "Slow query rate"
92 msgstr "Aeglase päringu protsent"
94 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
95 msgid ""
96 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
97 msgstr ""
98 "Serveri tööajaga võrreldes on siin aeglaste päringute protsent üsna suur."
100 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
101 #, php-format
102 msgid ""
103 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
104 "hour."
105 msgstr ""
106 "Sinu aeglase päringu protsent ühe tunni kohta on %s, see peaks olema sul ühe "
107 "tunni kohta alla 1%%."
109 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
110 msgid "Long query time"
111 msgstr "Pika päringu aeg"
113 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
114 msgid ""
115 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
116 "take above 10 seconds are logged."
117 msgstr ""
118 "{long_query_time} väärtuseks on määratud 10 sekundit või enam, seega "
119 "logitakse ainult need aeglased päringud, milleks kulub vähemalt 10 sekundit."
121 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
122 msgid ""
123 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
124 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
125 msgstr ""
126 "Sõltuvalt sinu keskkonnast on soovitatav {long_query_time} väärtus muuta "
127 "madalamaks. Tavaliselt on soovitatavaks väärtuseks 1-5 sekundit."
129 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
130 #, php-format
131 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
132 msgstr "long_query_time on praegu %ds."
134 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
136 msgid "Slow query logging"
137 msgstr "Aeglase päringu logimine"
139 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
141 msgid "The slow query log is disabled."
142 msgstr "Aeglase päringu logimine on keelatud."
144 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
145 msgid ""
146 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
147 "help troubleshooting badly performing queries."
148 msgstr ""
149 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {log_slow_queries} väärtuseks 'ON'. "
150 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
152 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
153 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
154 msgstr "log_slow_queries väärtuseks on määratud 'OFF'"
156 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
157 msgid ""
158 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
159 "help troubleshooting badly performing queries."
160 msgstr ""
161 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {slow_query_log} väärtuseks 'ON'. "
162 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
164 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
165 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
166 msgstr "slow_query_log väärtuseks on määratud 'OFF'"
168 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
169 msgid "Release Series"
170 msgstr "Väljaande seeria"
172 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
173 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
174 msgstr "MySQL serveri versioon on alla 5.1."
176 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
177 msgid ""
178 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
179 "even more so."
180 msgstr ""
181 "Sa peaksid uuendama, kuna MySQL 5.1'l on parem jõudlus ja MySQL 5.5'l on "
182 "veel parem."
184 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
185 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
186 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
187 #, php-format
188 msgid "Current version: %s"
189 msgstr "Praegune versioon: %s"
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
193 msgid "Minor Version"
194 msgstr "Ebaoluline versioon"
196 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
197 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
198 msgstr "Versioon on alla 5.1.30 (esimene 5.1'e GA väljaanne)."
200 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
201 msgid ""
202 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
203 "performance and MySQL 5.5 even more so."
204 msgstr ""
205 "Sa peaksid uuendama, kuna uuemal MySQL 5.1 versioonil on parem jõudlus ja "
206 "MySQL 5.5'l on veel parem."
208 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
209 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
210 msgstr "Versioon on alla 5.5.8 (esimene 5.5'e GA väljaanne)."
212 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
213 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
214 msgstr "Sa peaksid võtma kasutusele MySQL 5.5'e stabiilse versiooni."
216 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
217 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
218 msgid "Distribution"
219 msgstr "Distributsioon"
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
222 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
223 msgstr "Versiooni võrreldi allikaga ning see pole MySQL'i ametlik pakett."
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
226 msgid ""
227 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
228 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
229 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
230 msgstr ""
231 "Kui sa ei võrdle seda allikaga, siis võib juhtuda, et kasutad "
232 "distributsiooni poolt muudetud paketti. MySQL kasutusjuhend kehtib ainult "
233 "MySQL'i ametlike pakettide puhul, kuid mitte ükski paketi distributsioon "
234 "(nagu RedHat, Debian/Ubuntu jne)."
236 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
237 msgid "'source' found in version_comment"
238 msgstr "'source' leitud kohas version_comment"
240 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
241 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
242 msgstr "MySQL kasutusjuhend kehtib ainult MySQL'i ametlike pakettide puhul."
244 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
245 msgid ""
246 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
247 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
248 msgstr ""
249 "Percona dokumentatsioon asub aadressil <a href=\"https://www.percona.com/"
250 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
252 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
253 msgid "'percona' found in version_comment"
254 msgstr "'percona' leitud kohas version_comment"
256 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
257 msgid "MySQL Architecture"
258 msgstr "MySQL'i arhitektuur"
260 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
261 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
262 msgstr "MySQL ei ole kokku pandud 64-bitise paketina."
264 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
265 msgid ""
266 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
267 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
268 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
269 msgstr ""
270 "Sinu mälu maht on üle 3 GiB (eeldades, et server on localhostis) ja seega ei "
271 "saa MySQL kasutada kogu sinu mälu. Võib-olla kaalud 64-bitise MySQL "
272 "versiooni paigaldamist."
274 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
275 #, php-format
276 msgid "Available memory on this host: %s"
277 msgstr "Saadavalolev mälu hulk siin hostis: %s"
279 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
280 msgid "Query caching method"
281 msgstr "Päringu puhverdamise meetod"
283 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
284 msgid "Suboptimal caching method."
285 msgstr "Väheoptimaalse puhverdamise meetod."
287 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
288 msgid ""
289 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
290 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
291 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
292 "cache, especially if you have multiple replicas."
293 msgstr ""
294 "Sa kasutad MySQL päringu puhvrit küllaltki suure liiklusega andmebaasis. "
295 "MySQL päringu puhvri kasutamise asemel võiksid kaaluda <a href=\"https://dev."
296 "mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">mälu puhvrit</a>, seda eriti "
297 "suure hulga koopiaserverite puhul."
299 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
300 #, php-format
301 msgid ""
302 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
303 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
304 msgstr ""
305 "Päringu puhver on lubatud ja server võtab vastu %d päringut sekundis. See "
306 "annab endast märku, kui seal on üle 100 päringu sekundis."
308 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
309 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
310 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste protsent"
312 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
313 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
314 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
315 msgstr "Liiga palju sorteerimisi põhjustab ajutisi tabeleid."
317 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
318 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
319 msgid ""
320 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
321 "depending on your system memory limits."
322 msgstr ""
323 "Oma süsteemimälu piirangust sõltuvalt hinda {sort_buffer_size} ja/või "
324 "{read_rnd_buffer_size} väärtuse suurendamist."
326 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
327 #, php-format
328 msgid ""
329 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
330 "10%%."
331 msgstr ""
332 "%s%% kõikidest sorteerimistest põhjustab ajutisi tabeleid. See väärtus peaks "
333 "jääma alla 10%%."
335 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
336 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
337 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste hulk"
339 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
340 #, php-format
341 msgid ""
342 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
343 msgstr ""
344 "Ajutiste tabelite keskmine: %s. See väärtust peaks ühe tunni kohta olema "
345 "alla 1."
347 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
348 msgid "Sort rows"
349 msgstr "Sorteeri ridu"
351 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
352 msgid "There are lots of rows being sorted."
353 msgstr "Praegu sorteeritakse palju ridu."
355 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
356 msgid ""
357 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
358 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
359 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
360 "sorting."
361 msgstr ""
362 "Kuigi suure hulga ridade sorteerimises pole midagi halba, peaksid palju "
363 "kiirema sorteerimise tulemuse saavutamiseks kasutama ORDER BY klauslis "
364 "indekseeritud veergusid."
366 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
367 #, php-format
368 msgid "Sorted rows average: %s"
369 msgstr "Sorteeritud ridade keskmine: %s"
371 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
372 msgid "Rate of joins without indexes"
373 msgstr "Ilma indeksiteta liitmiste hulk"
375 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
376 msgid "There are too many joins without indexes."
377 msgstr "Siin on liiga palju ilma indeksiteta liitmisi."
379 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
380 msgid ""
381 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
382 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
383 msgstr ""
384 "See tähendab, et liitmised teevad kogu tabeli kontrolli. Veergude jaoks "
385 "indeksite lisamisel liitmise tingimustes kiirendab tunduvalt tabeli liitmisi."
387 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
388 #, php-format
389 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
390 msgstr ""
391 "Tabeli liitmiste keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 1"
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
394 msgid "Rate of reading first index entry"
395 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk"
397 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
398 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
399 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk on kõrge."
401 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
402 msgid ""
403 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
404 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
405 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
406 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
407 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
408 "queries."
409 msgstr ""
410 "Tavaliselt tähendab see sagedasi terve indeksi kontrolle. Terve indeksi "
411 "kontrollid on küll kiiremad, kui tabeli kontrollid, kuid see nõuab suurtes "
412 "tabelites väga palju CPU tsükleid. Kui käivitada 'OPTIMIZE TABLE' nendes "
413 "tabelites, milles kasutatakse palju UPDATE ja DELETE käske, siis võib see "
414 "vähendada terve indeksi kontrollide hulka ja/või suurendada kiirust. Muul "
415 "juhul saab terve indeksi kontrolle vähendada ainult päringute "
416 "ümberkirjutamise abiga."
418 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
419 #, php-format
420 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
421 msgstr ""
422 "Indeksi kontrollide keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
423 "alla 1"
425 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
426 msgid "Rate of reading fixed position"
427 msgstr "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulk"
429 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
430 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
431 msgstr "Fikseeritud positsioonist andmete lugemiste hulk on kõrge."
433 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
434 msgid ""
435 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
436 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
437 "applicable."
438 msgstr ""
439 "See viitab sellele, et paljud päringud vajavad tulemuste sorteerimist ja/või "
440 "kogu tabeli kontrolli, sisaldades liitmise päringuid, mis ei kasuta "
441 "indekseid. Lisa indekseid, kus neid vaja."
443 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
444 #, php-format
445 msgid ""
446 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
447 "per hour"
448 msgstr ""
449 "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulga keskmine: %s. See väärtus peaks ühe "
450 "tunni kohta olema alla 1"
452 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
453 msgid "Rate of reading next table row"
454 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk"
456 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
457 msgid "The rate of reading the next table row is high."
458 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk on kõrge."
460 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
461 msgid ""
462 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
463 "where applicable."
464 msgstr ""
465 "See viitab sellele, et paljud päringud teevad kogu tabeli kontrolle. Lisa "
466 "indekseid, kus neid vaja."
468 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
469 #, php-format
470 msgid ""
471 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
472 msgstr ""
473 "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
474 "olema alla 1"
476 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
477 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
478 msgstr "Erinevad tmp_table_size and max_heap_table_size"
480 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
481 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
482 msgstr "{tmp_table_size} ja {max_heap_table_size} ei ole üks ja seesama."
484 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
485 msgid ""
486 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
487 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
488 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
489 "other value as well."
490 msgstr ""
491 "Kui oled mõõdukalt ühte neist muutnud: Server kasutab madalamat väärtust, et "
492 "tuvastada mälus olevate tabelite maksimaalset mahtu. Seega, kui soovid "
493 "suurendada mälus olevate tabelite piirangut, peaksid suurendama ka teist "
494 "väärtust."
496 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
497 #, php-format
498 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
499 msgstr "Praegused väärtused on tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
501 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
502 msgid "Percentage of temp tables on disk"
503 msgstr "Kettal asuvate ajutiste tabelite protsent"
505 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
506 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
507 msgid ""
508 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
509 "memory."
510 msgstr ""
511 "Paljud ajutised tabelid on mälus säilitamise asemel kirjutatud kettale."
513 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
514 msgid ""
515 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
516 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
517 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
518 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
519 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
520 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
521 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
522 msgstr ""
523 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
524 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
525 "väärtusest. Nende kõrvaldamiseks pead oma päringud ümber kirjutama, et "
526 "vältida taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle "
527 "512 baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"https://www.facebook.com/"
528 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\"> Pythian Group artikli</a> "
529 "alguses"
531 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
532 #, php-format
533 msgid ""
534 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
535 "below 25%%"
536 msgstr ""
537 "%s%% kõikidest ajutistest tabelitest kirjutatakse kettale. See väärtus peaks "
538 "olema alla 25%%"
540 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
541 msgid "Temp disk rate"
542 msgstr "Ajutise ketta hulk"
544 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
545 msgid ""
546 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
547 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
548 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
549 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
550 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
551 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
552 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
553 msgstr ""
554 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
555 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
556 "väärtusest. Nende vältimiseks pead oma päringud üle kirjutama, et vältida "
557 "taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle 512 "
558 "baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
559 "refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL dokumentatsioonis</a>"
561 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
562 #, php-format
563 msgid ""
564 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
565 "less than 1 per hour"
566 msgstr ""
567 "Kettale kirjutatavate ajutiste tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe "
568 "tunni kohta olema alla 1"
570 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
571 msgid "MyISAM key buffer size"
572 msgstr "MyISAM võtme puhvri maht"
574 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
575 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
576 msgstr "Võtme puhvrit ei tuvastatud. Ühtegi MyISAM indeksit ei puhverdata."
578 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
579 msgid ""
580 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
581 "good start."
582 msgstr ""
583 "Määra {key_buffer_size} väärtus sõltuvalt oma MyISAM indeksite mahust. 64M "
584 "oleks hea algus."
586 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
587 msgid "key_buffer_size is 0"
588 msgstr "key_buffer_size on 0"
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
591 #, no-php-format
592 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
593 msgstr "Suurim MyISAM võtmepuhvri kasutuse %"
595 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
596 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
597 #, no-php-format
598 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
599 msgstr "MyISAM võtmepuhvri (indeksi puhver) % kasutus on madal."
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
602 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
603 msgid ""
604 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
605 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
606 "expectations about what indexes are being used."
607 msgstr ""
608 "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust, kuid kontrolli uuesti tabelit, "
609 "et näha, kas indeksid on kustutatud või kontrolli päringuid, et teada saada, "
610 "milliseid indekseid kasutatakse."
612 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
613 #, php-format
614 msgid ""
615 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
616 msgstr ""
617 "maksimaalne MyISAM kasutatud võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema "
618 "vähemalt 95%%"
620 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
621 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
622 msgstr "Kasutatud MyISAM võtme puhvri protsent"
624 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
625 #, php-format
626 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
627 msgstr ""
628 "Kasutatud MyISAM võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
630 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
631 msgid "Percentage of index reads from memory"
632 msgstr "Mälust loetud indeksite protsent"
634 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
635 #, no-php-format
636 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
637 msgstr "MyISAM võtmepuhvrit kasutavate indeksite % on madal."
639 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
640 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
641 msgstr "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust."
643 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
644 #, php-format
645 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
646 msgstr "Mälust loetud indeksid: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
648 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
649 msgid "Rate of table open"
650 msgstr "Avatud tabelite hulk"
652 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
653 msgid "The rate of opening tables is high."
654 msgstr "Avatud tabelite hulk on kõrge."
656 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
657 msgid ""
658 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
659 "{table_open_cache} might avoid this."
660 msgstr ""
661 "Tabelite avamine vajab ketta I/O'd, kuid see on kulukas. {table_open_cache} "
662 "väärtuse suurendamine võib seda ära hoida."
664 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
665 #, php-format
666 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
667 msgstr ""
668 "Avatud tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 10"
670 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
671 msgid "Percentage of used open files limit"
672 msgstr "Kasutatud avatud failide protsendi piirang"
674 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
675 msgid ""
676 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
677 "may get a \"Too many open files\" error."
678 msgstr ""
679 "Avatud failide hulk läheneb maksimaalsele avatud failide hulgale. Võid saada "
680 "\"Liiga palju avatud faile\" vea."
682 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
683 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
684 msgid ""
685 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
686 "restarting after changing {open_files_limit}."
687 msgstr ""
688 "Kaalu {open_files_limit} väärtuse suurendamist ja pärast {open_files_limit} "
689 "muutmist ning taaskäivitamist kontrolli vea logi."
691 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
692 #, php-format
693 msgid ""
694 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
695 msgstr "Avatud failide hulk on %s%% maksimaalsest. See peaks olema alla 85%%"
697 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
698 msgid "Rate of open files"
699 msgstr "Avatud failide hulk"
701 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
702 msgid "The rate of opening files is high."
703 msgstr "Failide avamise hulk on kõrge."
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
706 #, php-format
707 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
708 msgstr ""
709 "Avatud failide hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 5"
711 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
712 #, no-php-format
713 msgid "Immediate table locks %"
714 msgstr "Viivitamatu tabeli lukustamiste %"
716 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
717 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
718 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
719 msgstr "Liiga palju tabeli lukustamisi, mida ei tehtud viivitamatult."
721 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
722 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
723 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
724 msgstr ""
725 "Optimeeri päringuid ja/või kasuta InnoDB'd, et vähendada lukustamise "
726 "ooteaega."
728 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
729 #, php-format
730 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
731 msgstr ""
732 "Viivitamatu tabeli lukustamised: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
734 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
735 msgid "Table lock wait rate"
736 msgstr "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk"
738 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
739 #, php-format
740 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
741 msgstr ""
742 "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni "
743 "kohta olema alla 1"
745 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
746 msgid "Thread cache"
747 msgstr "Lõimu puhver"
749 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
750 msgid ""
751 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
752 "MySQL."
753 msgstr ""
754 "Lõimu puhver on keelatud, mille tulemusena suureneb ülekoormus uute MySQL "
755 "ühenduste arvelt."
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
758 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
759 msgstr "Kasuta lõimu puhvrit, seades {thread_cache_size} > 0."
761 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
762 msgid "The thread cache is set to 0"
763 msgstr "Lõimu puhvriks on määratud 0"
765 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
766 #, no-php-format
767 msgid "Thread cache hit rate %"
768 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulga %"
770 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
771 msgid "Thread cache is not efficient."
772 msgstr "Lõimu puhver pole efektiivne."
774 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
775 msgid "Increase {thread_cache_size}."
776 msgstr "Suurenda {thread_cache_size} väärtust."
778 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
779 #, php-format
780 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
781 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk: %s%%. See väärtus peaks olema üle 80%%"
783 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
784 msgid "Threads that are slow to launch"
785 msgstr "Lõimud, mis käivituvad aeglaselt"
787 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
788 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
789 msgstr "Siin on liiga palju aeglase käivitumisega lõimusid."
791 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
792 msgid ""
793 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
794 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
795 msgstr ""
796 "See juhtub tavaliselt süsteemi ülekoormuse ajal, sest tegemist on üsna "
797 "lihtsa operatsiooniga. Sa peaksid jälgima hoolikalt oma süsteemi koormust."
799 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
800 #, php-format
801 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
802 msgstr "%s-l lõimul kulus käivitumiseks üle %s sekundi. See peaks olema 0"
804 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
805 msgid "Slow launch time"
806 msgstr "Aeglane käivitumise aeg"
808 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
809 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
810 msgstr "Slow_launch_time on üle 2s."
812 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
813 msgid ""
814 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
815 "to launch."
816 msgstr ""
817 "Aeglase käivitumisega lõimete õigeks loendamiseks määra {slow_launch_time} "
818 "väärtuseks 1s või 2s."
820 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
821 #, php-format
822 msgid "slow_launch_time is set to %s"
823 msgstr "slow_launch_time väärtuseks on määratud %s"
825 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
826 msgid "Percentage of used connections"
827 msgstr "Kasutatud ühenduste protsent"
829 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
830 msgid ""
831 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
832 "{max_connections}."
833 msgstr ""
834 "Kasutatud ühenduste maksimaalne hulk läheneb {max_connections} väärtusele."
836 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
837 msgid ""
838 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
839 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
840 "the code closes database handlers properly."
841 msgstr ""
842 "Suurenda {max_connections} väärtust või vähenda {wait_timeout} väärtust, et "
843 "varem sulgeda need ühendused, mis ei sulge andmebaasikäsitlejaid "
844 "korralikult. Veendu, et kood sulgeb andmebaasikäsitlejad korralikult."
846 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
847 #, php-format
848 msgid ""
849 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
850 msgstr ""
851 "Max_used_connections on %s%% max_connections väärtusest. See peaks olema "
852 "alla 80%%"
854 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
855 msgid "Percentage of aborted connections"
856 msgstr "Katkestatud ühenduste protsent"
858 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
859 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
860 msgid "Too many connections are aborted."
861 msgstr "Liiga palju ühendusi on katkestatud."
863 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
864 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
865 msgid ""
866 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
867 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
868 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
869 msgstr ""
870 "Harilikult katkestatakse ühendused, mida ei suudeta autentida. <a "
871 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
872 "of-aborted_connects/\">See artikkel</a> võib aidata sul leida katkestamise "
873 "põhjuse."
875 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
876 #, php-format
877 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
878 msgstr ""
879 "%s%% kõikidest ühendustest on katkestatud. See väärtus peaks olema alla 1%%"
881 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
882 msgid "Rate of aborted connections"
883 msgstr "Katkestatud ühenduste hulk"
885 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
886 #, php-format
887 msgid ""
888 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
889 msgstr ""
890 "Katkestatud ühenduse hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
891 "alla 1"
893 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
894 msgid "Percentage of aborted clients"
895 msgstr "Katkestatud klientide protsent"
897 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
898 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
899 msgid "Too many clients are aborted."
900 msgstr "Liiga palju kliente on lahti ühendatud."
902 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
903 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
904 msgid ""
905 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
906 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
907 "database handler properly. Check your network and code."
908 msgstr ""
909 "Kliendid ühendatakse tavaliselt lahti siis, kui nad ei sulge oma MySQL "
910 "ühendust korralikult. Seda võivad põhjustada võrguprobleemid või kood ei "
911 "sulge andmebaasikäsitlejat korralikult. Kontrolli oma võrku ja koodi."
913 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
914 #, php-format
915 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
916 msgstr ""
917 "%s%% kõikidest klientides on lahti ühendatud. See väärtus peaks olema alla "
918 "2%%"
920 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
921 msgid "Rate of aborted clients"
922 msgstr "Lahti ühendatud klientide hulk"
924 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
925 #, php-format
926 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
927 msgstr ""
928 "Lahti ühendatud klientide hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
929 "olema alla 1"
931 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
932 msgid "Is InnoDB disabled?"
933 msgstr "Kas InnoDB on keelatud?"
935 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
936 msgid "You do not have InnoDB enabled."
937 msgstr "Sul ei ole InnoDB lubatud."
939 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
940 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
941 msgstr "InnoDB on tavaliselt tabelimootorite jaoks parem valik."
943 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
944 msgid "have_innodb is set to 'value'"
945 msgstr "have_innodb väärtuseks on määratud 'value'"
947 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
948 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
949 msgid "InnoDB log size"
950 msgstr "InnoDB logi maht"
952 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
953 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
954 msgid ""
955 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
956 "InnoDB buffer pool."
957 msgstr ""
958 "InnoDB logifaili maht ei ole InnoDB puhvertsooni arvestades sobivas mahus."
960 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
961 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
962 #, no-php-format
963 msgid ""
964 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
965 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
966 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
967 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
968 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
969 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
970 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
971 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
972 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
973 msgstr ""
974 "Eriti süsteemides, kus on palju InnoDB tabelite kirjutamisi, peaksid "
975 "{innodb_log_file_size} väärtuseks määrama 25% {innodb_buffer_pool_size} "
976 "väärtusest. Siiski, mida suurem see väärtus on, seda pikem on andmebaasi "
977 "rikkumisel selle taastamise aeg ja seetõttu ei tohiks selle väärtus olla "
978 "palju suurem 256-st MiB-st. Kuid palun pane tähele, et sa ei saa niisama "
979 "lihtsalt selle muutuja väärtust muuta. Sa pead sulgema serveri, kustutama "
980 "InnoDB logi failid, määrama my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja "
981 "siis kontrollima logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"https://"
982 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
983 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
985 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
986 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
987 #, php-format
988 msgid ""
989 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
990 "it should not be below 20%%"
991 msgstr ""
992 "Sinu InnoDB logi maht on %s%% InnoDB puhvertsooni mahust. See ei tohiks olla "
993 "alla 20%%"
995 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
996 msgid "Max InnoDB log size"
997 msgstr "Maksimaalne InnoDB logi maht"
999 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
1000 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1001 msgstr "InnoDB logi fail on liiga mahukas."
1003 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1004 #, no-php-format
1005 msgid ""
1006 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1007 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1008 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
1009 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1010 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1011 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1012 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
1013 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1014 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1015 msgstr ""
1016 "Tavaliselt piisab {innodb_log_file_size} väärtuseks 25% "
1017 "{innodb_buffer_pool_size} mahust. Väga suur {innodb_log_file_size} aeglustab "
1018 "tunduvalt andmebaasi rikkumisel selle taastamist. Vaata ka <a href=\"https://"
1019 "www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">seda "
1020 "artiklit</a>. Sa pead sulgema serveri, kustutama InnoDB logi failid, määrama "
1021 "my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja siis kontrollima vigade "
1022 "logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"https://"
1023 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1024 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
1026 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1027 #, php-format
1028 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1029 msgstr "Sinu absoluutne InnoDB logi maht on %s MiB"
1031 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1032 msgid "InnoDB buffer pool size"
1033 msgstr "InnoDB puhvertsooni maht"
1035 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1036 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1037 msgstr "Sinu InnoDB puhvertsoon on üsna väike."
1039 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1040 #, no-php-format
1041 msgid ""
1042 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1043 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1044 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1045 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1046 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1047 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1048 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1049 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
1050 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1051 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1052 msgstr ""
1053 "InnoDB puhvertsoonil on suuri probleeme jõudlusega InnoDB tabelites. Eralda "
1054 "oma ülejäänud mälu sellele puhvrile. Sa võid 80% vabast mälust eraldada "
1055 "andmebaasi serveritele, mis kasutavad varundusmootorina ainult InnoDB'd ja "
1056 "millel puuduvad muud teenused (nt veebiserver). Kui see nii ei ole, siis "
1057 "pead hoolikalt hindama teiste teenuste ja mitte-InnoDB tabelite mälu "
1058 "tarbimist ning vastavalt sellele määrama selle muutuja väärtuse. Kui see on "
1059 "määratud liiga kõrgeks, siis su süsteem hakkab andmeid saalima ning see "
1060 "vähendab jõudlust oluliselt. Vaata ka <a href=\"https://www.percona.com/"
1061 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">seda artiklit</a>"
1063 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1064 #, php-format
1065 msgid ""
1066 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1067 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1068 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1069 "other services running on the same machine."
1070 msgstr ""
1071 "Sa kasutad hetkel %s%% mälust InnoDB puhvertsoonina. See annab endast teada, "
1072 "kui eraldad alla 60%%. Siiski on sinu süsteemi jaoks ideaalne, kui sul ei "
1073 "ole liiga palju InnoDB tabeleid või muid teenuseid, mis töötavad ühes "
1074 "masinas."
1076 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1077 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1078 msgstr "MyISAM'i samaaegsed lisamised"
1080 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1081 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1082 msgstr "Luba {concurrent_insert}, määrates väärtuseks 1"
1084 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1085 msgid ""
1086 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1087 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1088 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1089 msgstr ""
1090 "Määrates {concurrent_insert} väärtuseks 1, väheneb antud tabelis konkurents "
1091 "lugejate ja kirjutajate vahel. Vaata ka <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1092 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL dokumentatsiooni</a>"
1094 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1095 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1096 msgstr "concurrent_insert väärtuseks on määratud 0"
1098 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1099 msgid "Query cache disabled"
1100 msgstr "Päringu puhver on keelatud"
1102 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1103 msgid "The query cache is not enabled."
1104 msgstr "Päringu puhver ei ole lubatud."
1106 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1107 msgid ""
1108 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1109 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1110 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1111 "memcached, ignore this recommendation."
1112 msgstr ""
1113 "Kui päringu puhver on õigesti seadistatud, siis aitab see suuresti parandada "
1114 "jõudlust. Puhvri lubamiseks vali {query_cache_size} väärtuseks 2-kohaline "
1115 "MiB väärtus ja vali {query_cache_type} väärtuseks 'ON'. <b>Märkus:</b> Kui "
1116 "kasutad mälupuhvrit, siis on soovitatav siinolevaid juhendeid ignoreerida."
1118 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1119 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1120 msgstr ""
1121 "query_cache_size väärtuseks on määratud 0 või query_cache_type väärtuseks on "
1122 "määratud 'OFF'"
1124 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1125 #, no-php-format
1126 msgid "Query cache efficiency (%)"
1127 msgstr "Päringu puhvri efektiivsus (%)"
1129 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1130 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1131 msgstr "Päringu puhver ei tööta efektiivselt, selle kasutushulk on madal."
1133 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1134 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1135 msgstr "Kaalu {query_cache_limit} suurendamist."
1137 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1138 #, php-format
1139 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1140 msgstr "Praegune %s%% päringu puhvri kasutushulk on alla 20%%"
1142 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1143 msgid "Query Cache usage"
1144 msgstr "Päringu puhvri kasutus"
1146 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1147 #, no-php-format
1148 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1149 msgstr "Kasutusel on alla 80% päringu puhvrist."
1151 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1152 msgid ""
1153 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1154 "query cache might help as well."
1155 msgstr ""
1156 "Selle põhjuseks võib olla {query_cache_limit} liiga madal väärtus. Päringu "
1157 "puhvri puhastamine võib aidata."
1159 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1160 #, php-format
1161 msgid ""
1162 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
1163 "%s%%. It should be above 80%%"
1164 msgstr ""
1165 "Praegune vaba päringu puhvri mälu võrreldes päringu puhvri kogumahuga on "
1166 "%s%%. See peaks olema üle 80%%"
1168 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1169 msgid "Query cache fragmentation"
1170 msgstr "Päringu puhvri killustatus"
1172 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1173 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1174 msgstr "Päringu puhver on väga killustunud."
1176 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1177 msgid ""
1178 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1179 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1180 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1181 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1182 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1183 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1184 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1185 "qcache_queries_in_cache"
1186 msgstr ""
1187 "Tõsine fragmenteerumine võib põhjustada Qcache_lowmem_prunes (täiendava) "
1188 "suurenemise. Selle põhjuseks võib olla mitmekordne päringute vahemälu "
1189 "alampiiri kärpimine, sest {query_cache_size} väärtus on liiga väike. "
1190 "Koheseks, kuid lühiajaliseks paranduseks, võib tühjendada päringute "
1191 "vahemälu, kuid see võib lukustada päringute vahemälu pikaks ajaks. "
1192 "Parameetri {query_cache_min_res_unit} ettevaatlik väiksemaks muutmine võib "
1193 "samuti aidata: näiteks võib omistada talle väärtuseks keskmise päringu "
1194 "suuruse, mille saab leida valemiga (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1195 "qcache_queries_in_cache"
1197 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1198 #, php-format
1199 msgid ""
1200 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1201 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1202 "value should be below 20%%."
1203 msgstr ""
1204 "Puhver on praegu killustatud %s%%. 100%% killustumist tähendab, et päringu "
1205 "puhver sisaldab vaheldumisi vabu ja kasutatud plokke. See väärtus peaks "
1206 "olema alla 20%%."
1208 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1209 msgid "Query cache low memory prunes"
1210 msgstr "Päringute vahemälu alampiiri kärpimine"
1212 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1213 msgid ""
1214 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1215 "cache."
1216 msgstr ""
1217 "Puhverdatud päringud on madala päringu puhvri mälu tõttu eemaldatud päringu "
1218 "puhvrist."
1220 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1221 msgid ""
1222 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1223 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1224 "this in small increments and monitor the results."
1225 msgstr ""
1226 "Võid suurendada {query_cache_size} väärtust, kuid siiski pea meeles, et "
1227 "puhvri liigne suurendamine suurendab tõenäoliselt selle mahtu. Seega tee "
1228 "seda väikeste sammude kaupa ja jälgi tulemusi."
1230 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1231 #, php-format
1232 msgid ""
1233 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1234 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1235 msgstr ""
1236 "Kustutatud päringute hulk võrreldes lisatud päringutega on %s%%. Madalam "
1237 "väärtus on parem (teadaande limiit: 0.1%%)"
1239 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1240 msgid "Query cache max size"
1241 msgstr "Päringu puhvri maksimaalne maht"
1243 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1244 msgid ""
1245 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1246 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1247 msgstr ""
1248 "Päringu puhvri maht on üle 128 MiB. Suured päringu puhvrid võivad põhjustada "
1249 "olulisemalt suuremat koormust, mis on vajalik puhvri haldamiseks."
1251 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1252 msgid ""
1253 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1254 "this value."
1255 msgstr ""
1256 "Sõltuvalt sinu keskkonnast võib selle väärtuse kahandamine suurendada "
1257 "jõudlust."
1259 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1260 #, php-format
1261 msgid "Current query cache size: %s"
1262 msgstr "Praegune päringu puhvri maht: %s"
1264 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1265 msgid "Query cache min result size"
1266 msgstr "Päringu puhvri väikseima tulemuse maht"
1268 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1269 msgid ""
1270 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1271 msgstr "Suurim tulemuse maht päringu puhvris on vaikimisi 1 MiB."
1273 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1274 msgid ""
1275 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1276 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1277 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1278 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1279 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1280 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1281 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1282 "might reduce efficiency."
1283 msgstr ""
1284 "{query_cache_limit} väärtuse muutmine (tavaliselt suurendades) võib "
1285 "suurendada jõudlust. See muutuja tuvastab päringu tulemuse suurima mahu, mis "
1286 "võidakse lisada päringu puhvrisse. Kui selles on palju üle 1 MiB-seid "
1287 "tulemusi, mis on hästi puhverdatavad (palju lugemisi, vähe kirjutamisi), "
1288 "siis {query_cache_limit} väärtuse suurendamine suurendab jõudlust. Kui aga "
1289 "on palju alla 1 MiB-seid tulemusi, mis ei ole väga hästi puhverdatavad "
1290 "(tihtilugu kehtetud tabeli uuendamiste tõttu) ja kui siis suurendada "
1291 "{query_cache_limit} väärtust, siis võib väheneda jõudlus."
1293 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1294 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1295 msgstr "query_cache_limit väärtuseks on määratud 1 MiB"
1297 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1298 #, php-format
1299 msgid "Error when evaluating: %s"
1300 msgstr "Viga väärtuse leidmisel: %s"
1302 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1303 #, php-format
1304 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1305 msgstr "Reeglile '%s' vastava eeltingimuse hindamine ei õnnestunud."
1307 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1308 #, php-format
1309 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1310 msgstr "Reeglile '%s' vastava väärtuse arvutamine ei õnnestunud."
1312 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1313 #, php-format
1314 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1315 msgstr "Reeglile '%s' testi käivitamine ei õnnestunud."
1317 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1318 #, php-format
1319 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1320 msgstr "Sõne vormindamine reeglile '%s' ebaõnnestus."
1322 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1323 msgid "per second"
1324 msgstr "sekundis"
1326 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1327 msgid "per minute"
1328 msgstr "minutis"
1330 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1331 msgid "per hour"
1332 msgstr "tunnis"
1334 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1335 msgid "per day"
1336 msgstr "päevas"
1338 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1339 msgid "Search:"
1340 msgstr "Otsi:"
1342 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1344 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:329
1345 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1346 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1347 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1348 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1349 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1350 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1351 #: templates/database/operations/index.twig:19
1352 #: templates/database/operations/index.twig:75
1353 #: templates/database/operations/index.twig:185
1354 #: templates/database/operations/index.twig:225
1355 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1356 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1357 #: templates/database/search/main.twig:74
1358 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1359 #: templates/display/results/table.twig:190
1360 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1361 #: templates/modals/create_view.twig:10
1362 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1363 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1364 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1365 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1366 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1367 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1368 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1369 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1370 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1371 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1372 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1373 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1374 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1375 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1376 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1377 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1378 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1379 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1380 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1381 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1382 #: templates/table/index_form.twig:243
1383 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1384 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1385 #: templates/table/operations/index.twig:38
1386 #: templates/table/operations/index.twig:86
1387 #: templates/table/operations/index.twig:241
1388 #: templates/table/operations/index.twig:328
1389 #: templates/table/operations/index.twig:505
1390 #: templates/table/operations/view.twig:20
1391 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1392 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1393 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1394 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1395 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1396 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1397 msgid "Go"
1398 msgstr "Mine"
1400 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1401 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1402 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1403 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1404 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1405 msgid "Keyname"
1406 msgstr "Võtme nimi"
1408 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1409 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1410 #: templates/server/engines/index.twig:14
1411 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1412 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1413 msgid "Description"
1414 msgstr "Kirjeldus"
1416 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1417 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1418 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1419 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1420 #: templates/list_navigator.twig:4
1421 msgid "Page number:"
1422 msgstr "Leht:"
1424 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1426 #: templates/display/results/table.twig:24
1427 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1428 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1429 msgid "Show all"
1430 msgstr "Näita kõiki"
1432 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1433 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1434 msgid "Unknown"
1435 msgstr "Tundmatu"
1437 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1438 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:502
1439 msgctxt "Collation"
1440 msgid "German (phone book order)"
1441 msgstr "Saksa (telefoniraamatu järjekord)"
1443 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1444 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:499
1445 msgctxt "Collation"
1446 msgid "German (dictionary order)"
1447 msgstr "Saksa (sõnaraamatu järjestus)"
1449 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1450 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:577
1451 msgctxt "Collation"
1452 msgid "Spanish (traditional)"
1453 msgstr "Hispaania (traditsiooniline)"
1455 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1456 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570
1457 msgctxt "Collation"
1458 msgid "Spanish (modern)"
1459 msgstr "Hispaania (kaasaegne)"
1461 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1462 msgctxt "Collation variant"
1463 msgid "case-insensitive"
1464 msgstr "tõstutundetu"
1466 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1467 msgctxt "Collation variant"
1468 msgid "case-sensitive"
1469 msgstr "tõstutundlik"
1471 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1472 msgctxt "Collation variant"
1473 msgid "accent-insensitive"
1474 msgstr "diakriitikute tundetu"
1476 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1477 msgctxt "Collation variant"
1478 msgid "accent-sensitive"
1479 msgstr "diakriitikute tundlik"
1481 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1482 msgctxt "Collation variant"
1483 msgid "kana-sensitive"
1484 msgstr "katakana tundlik"
1486 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1487 msgctxt "Collation variant"
1488 msgid "multi-level"
1489 msgstr "mitmetasemeline"
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1492 msgctxt "Collation variant"
1493 msgid "binary"
1494 msgstr "binaarne"
1496 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1497 msgctxt "Collation variant"
1498 msgid "no-pad"
1499 msgstr "täiendusteta"
1501 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1502 msgctxt "Collation"
1503 msgid "Binary"
1504 msgstr "Binaarne"
1506 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:352
1507 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:601
1508 msgctxt "Collation"
1509 msgid "Unicode"
1510 msgstr "Unicode"
1512 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:362
1513 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548
1514 msgctxt "Collation"
1515 msgid "West European"
1516 msgstr "Lääne-Euroopa"
1518 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:369
1519 msgctxt "Collation"
1520 msgid "Central European"
1521 msgstr "Kesk-Euroopa"
1523 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
1524 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:555
1525 msgctxt "Collation"
1526 msgid "Russian"
1527 msgstr "Vene"
1529 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1530 msgctxt "Collation"
1531 msgid "Simplified Chinese"
1532 msgstr "Lihtsustatud Hiina"
1534 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
1535 msgctxt "Collation"
1536 msgid "Traditional Chinese"
1537 msgstr "Hiina (traditsiooniline)"
1539 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:385
1540 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:470
1541 msgctxt "Collation"
1542 msgid "Chinese"
1543 msgstr "Hiina"
1545 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
1546 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519
1547 msgctxt "Collation"
1548 msgid "Japanese"
1549 msgstr "Jaapani"
1551 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1552 msgctxt "Collation"
1553 msgid "Baltic"
1554 msgstr "Balti"
1556 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
1557 msgctxt "Collation"
1558 msgid "Armenian"
1559 msgstr "Armeenia"
1561 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:406
1562 msgctxt "Collation"
1563 msgid "Cyrillic"
1564 msgstr "Kirillitsa"
1566 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:409
1567 msgctxt "Collation"
1568 msgid "Arabic"
1569 msgstr "Araabia"
1571 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:412
1572 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1573 msgctxt "Collation"
1574 msgid "Korean"
1575 msgstr "Korea"
1577 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
1578 msgctxt "Collation"
1579 msgid "Hebrew"
1580 msgstr "Heebrea"
1582 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
1583 msgctxt "Collation"
1584 msgid "Georgian"
1585 msgstr "Gruusia"
1587 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:421
1588 msgctxt "Collation"
1589 msgid "Greek"
1590 msgstr "Kreeka"
1592 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:424
1593 msgctxt "Collation"
1594 msgid "Czech-Slovak"
1595 msgstr "Tsehhi-Slovaki"
1597 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:427
1598 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:593
1599 msgctxt "Collation"
1600 msgid "Ukrainian"
1601 msgstr "Ukraina"
1603 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:430
1604 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:589
1605 msgctxt "Collation"
1606 msgid "Turkish"
1607 msgstr "Türgi"
1609 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
1610 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:581
1611 msgctxt "Collation"
1612 msgid "Swedish"
1613 msgstr "Rootsi"
1615 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:436
1616 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:585
1617 msgctxt "Collation"
1618 msgid "Thai"
1619 msgstr "Tai"
1621 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:439
1622 msgctxt "Collation"
1623 msgid "Unknown"
1624 msgstr "Tundmatu"
1626 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:464
1627 msgctxt "Collation"
1628 msgid "Bulgarian"
1629 msgstr "Bulgaaria"
1631 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
1632 msgctxt "Collation"
1633 msgid "Croatian"
1634 msgstr "Horvaadi"
1636 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:480
1637 msgctxt "Collation"
1638 msgid "Czech"
1639 msgstr "Tšehhi"
1641 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:484
1642 msgctxt "Collation"
1643 msgid "Danish"
1644 msgstr "Taani"
1646 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:488
1647 msgctxt "Collation"
1648 msgid "English"
1649 msgstr "Inglise"
1651 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492
1652 msgctxt "Collation"
1653 msgid "Esperanto"
1654 msgstr "Esperanto"
1656 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:496
1657 msgctxt "Collation"
1658 msgid "Estonian"
1659 msgstr "Eesti"
1661 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:511
1662 msgctxt "Collation"
1663 msgid "Hungarian"
1664 msgstr "Ungari"
1666 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
1667 msgctxt "Collation"
1668 msgid "Icelandic"
1669 msgstr "Islandi"
1671 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:522
1672 msgctxt "Collation"
1673 msgid "Classical Latin"
1674 msgstr "Ladina (klassikaline)"
1676 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:526
1677 msgctxt "Collation"
1678 msgid "Latvian"
1679 msgstr "Läti"
1681 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:530
1682 msgctxt "Collation"
1683 msgid "Lithuanian"
1684 msgstr "Leedu"
1686 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1687 msgctxt "Collation"
1688 msgid "Burmese"
1689 msgstr "Birma"
1691 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541
1692 msgctxt "Collation"
1693 msgid "Persian"
1694 msgstr "Pärsia"
1696 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545
1697 msgctxt "Collation"
1698 msgid "Polish"
1699 msgstr "Poola"
1701 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552
1702 msgctxt "Collation"
1703 msgid "Romanian"
1704 msgstr "Rumeenia"
1706 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:559
1707 msgctxt "Collation"
1708 msgid "Sinhalese"
1709 msgstr "Singali"
1711 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563
1712 msgctxt "Collation"
1713 msgid "Slovak"
1714 msgstr "Slovaki"
1716 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:567
1717 msgctxt "Collation"
1718 msgid "Slovenian"
1719 msgstr "Sloveenia"
1721 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:597
1722 msgctxt "Collation"
1723 msgid "Vietnamese"
1724 msgstr "Vietnami"
1726 #: libraries/classes/Common.php:245
1727 #, php-format
1728 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1729 msgstr "Peaksid uuendama %s %s või uuemale versioonile."
1731 #: libraries/classes/Common.php:277
1732 msgid "Error: Token mismatch"
1733 msgstr "Viga: sobimatu sümbol"
1735 #: libraries/classes/Common.php:491
1736 msgid ""
1737 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1738 "access phpMyAdmin."
1739 msgstr ""
1740 "Sessiooni küpsise seadmine nurjus. Võib-olla kasutad sa phpMyAdmin'i HTTPS "
1741 "protokolli asemel HTTP protokolliga."
1743 #: libraries/classes/Common.php:552
1744 msgid ""
1745 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1746 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1747 "corrupted!"
1748 msgstr ""
1749 "Oled PHP seadistuses lubanud mbstring.func_overload. See ei ühildu "
1750 "phpMyAdminiga ja võib andmeid rikkuda!"
1752 #: libraries/classes/Common.php:569
1753 msgid ""
1754 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1755 "requires these functions!"
1756 msgstr ""
1757 "Funktsioon(id) ini_get ja/või ini_set on failis php.ini keelatud. phpMyAdmin "
1758 "vajab neid funktsioone!"
1760 #: libraries/classes/Common.php:580
1761 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1762 msgstr "GLOBALS ülekirjutamise katse"
1764 #: libraries/classes/Common.php:590
1765 msgid "possible exploit"
1766 msgstr "võimalik turvaauk"
1768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1771 msgid "Users cannot set a higher value"
1772 msgstr "Kasutajad ei saa määrata kõrgemat väärtust"
1774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1775 msgid ""
1776 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1777 msgstr ""
1778 "Kui lubatud, siis kasutaja saab küpsisega autentimisega siseneda mistahes "
1779 "MySQL serverisse."
1781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1782 msgid ""
1783 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1784 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1785 "to the given regular expression."
1786 msgstr ""
1787 "Piirab regulaaravaldisega kasutaja sisestavate MySQL serveri(te) IP "
1788 "aadressid või hosti nimed, et kasutaja saaks sisse logida ainult "
1789 "konkreetsetesse MySQL serveritesse."
1791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1792 msgid ""
1793 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1794 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1795 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1796 msgstr ""
1797 "Kui see lubada, siis phpMyAdmin kasutab raamimiseks teises domeenis asuvat "
1798 "lehte, kuid see on potentsiaalne [strong]turvaauk[/strong], sest võimaldab "
1799 "rist-raamimise skriptimise (XSS) rünnakuid."
1801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1802 msgid ""
1803 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1804 "authentication."
1805 msgstr ""
1806 "Turvasõna kasutatakse [kbd]cookie[/kbd] autentimisel küpsiste krüptimiseks."
1808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1809 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1810 msgstr "Luba importimistel bzip2 tihendamine."
1812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1813 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1814 msgstr "Sisesta oma reCaptcha v2-ga ühilduva teenuse aadress."
1816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1817 msgid ""
1818 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1819 "API."
1820 msgstr ""
1821 "Sisesta reCAPTCHA v2-ga ühilduva API sisuturvalisuse-poliitika väljavõte."
1823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1824 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1825 msgstr "Sisestage reCAPTCHA v2-ga ühilduva API päringuparameeter."
1827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1828 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1829 msgstr "Sisesta oma reCAPTCHA v2-ga ühilduva API vastuse parameeter."
1831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1832 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1833 msgstr "Sisesta oma domeeni reCAPTCHA teenuse avalik võti."
1835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1836 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1837 msgstr "Sisesta oma domeeni reCAPTCHA teenuse salajane võti."
1839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1840 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1841 msgstr "Sisesta reCAPTCHA teenuse siteverify aadress."
1843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1844 msgid ""
1845 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1846 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1847 "kbd] - allows newlines in columns."
1848 msgstr ""
1849 "Määrab ära, milliseid muutmise tüüpe saab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks "
1850 "kasutada. [kbd]input[/kbd] - lubab piirata sisendi pikkust, [kbd]textarea[/"
1851 "kbd] - lubab veergudes kasutada uusi ridu (newlines)."
1853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1854 msgid ""
1855 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1856 "highlighting and line numbers."
1857 msgstr ""
1858 "Kasuta SQL päringute muutmiseks kasutajasõbralikku toimetit (CodeMirror), "
1859 "mis toetab süntaksi esiletõstu ja ridade nummerdamist."
1861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1862 msgid ""
1863 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1864 "enabled."
1865 msgstr ""
1866 "Leia kõik vead enne päringu käivitamist. CodeMirror peab olema lubatud."
1868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1869 msgid ""
1870 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1871 "columns."
1872 msgstr ""
1873 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade minimaalse "
1874 "laiuse."
1876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1877 msgid ""
1878 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1879 "columns."
1880 msgstr ""
1881 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade maksimaalse "
1882 "laiuse."
1884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1885 msgid ""
1886 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1887 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1888 msgstr ""
1889 "Tihenda gzip eksportimised lennult vajamata suuri mälumahtusid. Kui sul "
1890 "esineb loodud gzip failidega probleeme, siis keela see funktsionaalsus."
1892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1893 msgid ""
1894 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1895 "you're about to lose data."
1896 msgstr ""
1897 "Kas hoiatusi (\"Kindel, et soovid…\") peaks näitama, kuid oled andmeid "
1898 "kaotamas."
1900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1901 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1902 msgstr "Automaatne tabelite ja veergude nimede lõpetamine SQL päringutes."
1904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1913 msgid ""
1914 "Values for options list for default transformations. These will be "
1915 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1916 msgstr ""
1917 "Vaikimisi teisenduste suvandite loendi väärtused. Need kirjutatase üle, kui "
1918 "teisendus täidetakse tabeli struktuuri lehel."
1920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1921 msgid ""
1922 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1923 "the selected tables of a database."
1924 msgstr ""
1925 "Keela tabeli hoolduse massilised tegevused (nt andmebaasi valitud tabelite "
1926 "optimeerimine või parandamine)."
1928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1929 msgid ""
1930 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1931 "limit)."
1932 msgstr ""
1933 "Määra skripti lubatud töötamise aeg sekundites ([kbd]0[/kbd] - piiramatu)."
1935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1938 msgid "Exclude definition of current user"
1939 msgstr "Välista praeguse kasutaja definitsioon"
1941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1942 msgid ""
1943 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1944 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1945 msgstr ""
1946 "Vali sorteerimise järjekord võõrvõtme rippmenüü kasti üksustele. "
1947 "[kbd]content[/kbd] on viidatud andmed, [kbd]id[/kbd] on võtme väärtus."
1949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
1950 msgid ""
1951 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1952 "for magic strings that can be used to get special values."
1953 msgstr ""
1954 "Täpsusta veebilehitseja tiitliriba tekst. Eriliste väärtuste kuvamiseks "
1955 "mõledud maagiliste sõnede kasutamist vaata [doc@faq6-27]dokumentatsioonist[/"
1956 "doc]."
1958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
1959 msgid ""
1960 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1961 "limit MySQL."
1962 msgstr ""
1963 "Palun pane tähele, et phpMyAdmin on lihtsalt kasutajaliides ja tema "
1964 "funktsionaalsus ei piira MySQL'i."
1966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
1967 msgid ""
1968 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1969 "what they are for."
1970 msgstr ""
1971 "Täpsem serveri seadistus, ära muuda neid valikuid, kui sa ei tea, mille "
1972 "jaoks need on."
1974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1975 msgid ""
1976 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1977 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1978 "documentation."
1979 msgstr ""
1980 "Häälesta phpMyAdmini seadistuse salvestust, et saada ligipääs "
1981 "lisafunktsionaalsusele. Vaata dokumentatsioonist [doc@linked-"
1982 "tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc]."
1984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1985 msgid ""
1986 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1987 "storage."
1988 msgstr ""
1989 "Andmebaasis tehtud muudatuste jälgimine. Vajab phpMyAdmini seadistuse "
1990 "salvestust."
1992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1993 msgid "Customize browse mode."
1994 msgstr "Kohanda sirvimise viisi."
1996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
1999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2002 msgid "Customize default options."
2003 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid."
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2006 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2007 msgstr "phpMyAdmini arendajate sätted."
2009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2010 msgid "Customize edit mode."
2011 msgstr "Kohanda muutmise vaadet."
2013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2014 msgid "Customize default export options."
2015 msgstr "Muuda vaikimisi ekspordi valikuid."
2017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2018 msgid "Set some commonly used options."
2019 msgstr "Määra mõningaid enamasti kasutatavaid valikuid."
2021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2022 msgid "Customize default common import options."
2023 msgstr "Kohanda vaikimisi tavalise importimise valikuid."
2025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2026 msgid "Set import and export directories and compression options."
2027 msgstr "Määra impordi ja ekspordi kataloogid ja tihendamise valikud."
2029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2030 msgid "Databases display options."
2031 msgstr "Andmebaaside näitamise valikud."
2033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2034 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2035 msgstr "Muuda navigeerimise paneeli välimust."
2037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2038 msgid "Customize the navigation tree."
2039 msgstr "Muuda navigeerimispuud."
2041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2042 msgid "Servers display options."
2043 msgstr "Serverite näitamise valikud."
2045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2046 msgid "Tables display options."
2047 msgstr "Tabelite näitamise valikud."
2049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2050 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2051 msgstr "Sätted, mis mujale ei sobi."
2053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2054 msgid "Authentication settings."
2055 msgstr "Autentimise sätted."
2057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2058 msgid "Enter server connection parameters."
2059 msgstr "Sisesta serveri ühenduse parameetrid."
2061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2062 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2063 msgstr "Kohanda linke, mida näidatakse SQL päringu kastides."
2065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2066 msgid "SQL queries settings."
2067 msgstr "SQL päringute sätted."
2069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2070 msgid "Customize startup page."
2071 msgstr "Muuda esimest lehte."
2073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2074 msgid ""
2075 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2076 msgstr ""
2077 "Vali need detailid, mida soovid näha andmebaasi struktuuris (tabelite "
2078 "nimekirjas)."
2080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2081 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2082 msgstr "Tabeli struktuuri sätted (veergude nimekiri)."
2084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2085 msgid "Choose how you want tabs to work."
2086 msgstr "Vali, kuidas sa tahaksid, et vahelehed toimiksid."
2088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2089 msgid "Customize text input fields."
2090 msgstr "Muuda teksti lisamise väljasid."
2092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2093 msgid "Customize default options"
2094 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid"
2096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2097 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2098 msgstr "Keela mõned phpMyAdmini poolt näidatavad hoiatused."
2100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2101 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2102 msgstr "Luba importimistel ja eksportimistel gzip tihendamine."
2104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2105 msgid ""
2106 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2107 "if one of the queries failed."
2108 msgstr ""
2109 "Kui see on lubatud, siis phpMyAdmin jätkab multi-käsu päringute sooritamist "
2110 "ka sel juhul, kui üks päringutest ebaõnnestub."
2112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2113 msgid ""
2114 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2115 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2116 "transactions."
2117 msgstr ""
2118 "Luba katkestada importimine, kui skript tuvastab, et see hakkab ületama "
2119 "ajapiirangut. See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib see "
2120 "katkestada ülekanded."
2122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2123 msgid ""
2124 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2125 "table) and only SQL is always available."
2126 msgstr ""
2127 "Vaikimisi formaat. Võta teadmiseks, et see nimekiri sõltub asukohast "
2128 "(andmebaas, tabel) ja ainult siis, kui SQL on alati saadaval."
2130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2132 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2133 msgstr "Värskenda andmeid, kui importimisel avastatakse topeltvõtmeid"
2135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2136 msgid "Number of queries to skip from start."
2137 msgstr "Päringute hulk, mida alguses vahele jätta."
2139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2140 msgid ""
2141 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2142 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2143 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2144 msgstr ""
2145 "Kui TRUE, siis väljalogimisel kustutatakse kõik küpsised kõikide serverite "
2146 "jaoks. Kui FALSE, siis väljalogimine mõjutab ainult käesolevat serverit. "
2147 "FALSE puhul on lihtne ära unustada välja logimast teistest serveritest, kui "
2148 "ühendatud on mitme serveriga."
2150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2151 msgid ""
2152 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2153 "kbd] authentication mode."
2154 msgstr ""
2155 "Määra, kas [kbd]küpsisega[/kbd] autentimisel kutsutakse tagasi eelmine "
2156 "sisselogimine või mitte."
2158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2159 msgid ""
2160 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2161 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2162 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2163 "recommended for non-trusted environments."
2164 msgstr ""
2165 "Määrab, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsist veebilehitsejas "
2166 "säilitatakse. Vaikimisi 0 tähendab, et seda hoitakse ainult olemasoleva "
2167 "seansi jaoks ja kustutatakse niipea, kui sulged veebilehitseja akna. Seda on "
2168 "soovitatav kasutada mitteusaldusväärses keskkonnas."
2170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2171 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2172 msgstr "SQL päringu kuvamiseks kasutatav suurim sümbolite hulk."
2174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2175 msgid ""
2176 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2177 "the navigation tree."
2178 msgstr ""
2179 "Igal lehel navigeerimispuu esimesel tasemel näidatavate elementide arv."
2181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2182 msgid ""
2183 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2184 "tree."
2185 msgstr "Iga lehe navigeerimispuus näidatavate elementide arv."
2187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2188 msgid ""
2189 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2190 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2191 msgstr ""
2192 "Näidatavate ridade hulk tulemuses. Kui tulemus sisaldab rohkem ridu, siis "
2193 "näidatakse \"Eelmine\" ja \"Järgmine\" linke."
2195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2196 msgid ""
2197 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2198 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2199 msgstr ""
2200 "Baitide hulk, mida skriptil on lubatud kasutada, nt [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
2201 "kbd] - piiramatu, [kbd]0[/kbd] ei muuda)."
2203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2204 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2205 msgstr "Asendab navigeerimispaneelil andmebaasi puu valijaga"
2207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2208 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2209 msgstr "Lingi peapaneeliga tõstes esile aktiivse andmebaasi või tabeli."
2211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2212 msgid ""
2213 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2214 "([code]new[/code])."
2215 msgstr ""
2216 "Ava lingitud leht peaaknas ([code]main[/code]) või uues ([code]new[/code])."
2218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2219 msgid ""
2220 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2221 "display a filter box."
2222 msgstr ""
2223 "Minimaalne filtrikastis näidatavate elementide (tabelid, protseduurid ja "
2224 "sündmused) arv."
2226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2227 msgid ""
2228 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2229 "the Databases and Tables tabs above)."
2230 msgstr ""
2231 "Grupeeri navigeerimispuu elemendid (kaartidel Andmebaasid ja Tabelid "
2232 "määratud eraldaja alusel)."
2234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2235 msgid ""
2236 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2237 msgstr "Kas lubada navigeerimispaneelil puu laiendamist või mitte."
2239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2240 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2241 msgstr "Kas kuvada protseduurid andmebaasi navigeerimispuus"
2243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2244 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2245 msgstr "Kas avada üksik andmebaas navigeerimispuus automaatselt."
2247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2248 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2249 msgstr "Väärtus 0 peidab navigatsioonipaneeli."
2251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2252 msgid "Show logo in navigation panel."
2253 msgstr "Näita logo navigeerimise paneelis."
2255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2256 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2257 msgstr "URL, millele navigeerimise paneeli logo suunab."
2259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2260 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2261 msgstr "Näita serveri valikut nevigeerimispaneeli ülaosas."
2263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2264 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2265 msgstr "Sõne, mis eraldab andmebaasid kolme erinevasse puu tasandisse."
2267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2268 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2269 msgstr "Sõne, mis eraldab tabelid kolme erinevasse puu tasandisse."
2271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2272 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2273 msgstr "Tõsta kursori all olev server esile."
2275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2276 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2277 msgstr "Kas kuvada tabelid andmebaasi navigeerimispuus"
2279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2280 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2281 msgstr "Kas kuvada vaated andmebaasi navigeerimispuus"
2283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2284 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2285 msgstr "Kas kuvada funktsioonid andmebaasi navigeerimispuus"
2287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2288 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2289 msgstr "Kas kuvada sündmused andmebaasi navigeerimispuus"
2291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2292 msgid ""
2293 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2294 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2295 msgstr ""
2296 "[kbd]SMART[/kbd] - st. TIME, DATE, DATETIME ja TIMESTAMP tüüpi veergude "
2297 "kahanevat järjekorda. Muul juhul on need kasvavas järjekorras."
2299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2300 msgid ""
2301 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2302 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2303 "configuration storage could not be found."
2304 msgstr ""
2305 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse andmebaasi struktuuri lehel siis, "
2306 "kui phpMyAdmini seadistuse salvestuse jaoks vajalikku tabeleid ei leitud."
2308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2309 msgid ""
2310 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2311 "column names in a table are reserved MySQL words."
2312 msgstr ""
2313 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse struktuuri lehel siis, kui tabeli "
2314 "veergude nimed on MySQLi reserveeritud sõnad."
2316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2317 msgid ""
2318 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2319 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2320 "(lost by window close)."
2321 msgstr ""
2322 "Luba see, kui tahad kasutada andmebaasipõhist päringu ajalugu (vajab "
2323 "phpMyAdmini seadistuse salvestust). Kui see on keelatud, siis kasutatakse "
2324 "päringu ajaloo näitamiseks Javascripti funktsioone (ajalugu kaob akna "
2325 "sulgemisel)."
2327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2328 msgid ""
2329 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2330 "database server"
2331 msgstr ""
2332 "Määrab kasutatava ajatsooni; võib erineda andmebaasi serveri ajatsoonist"
2334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2335 msgid ""
2336 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2337 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2338 msgstr ""
2339 "Jäta tühjaks, et keelata [doc@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
2340 "bookmark]järjehoidjate[/doc] tugi, soovitatav: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2343 msgid ""
2344 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2345 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2346 msgstr ""
2347 "Jäta tühjaks, kui veeru kommentaarid/meedia tüübid puuduvad; soovitatav: "
2348 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2351 msgid ""
2352 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2353 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2354 msgstr ""
2355 "Eriline, piiratud õigustega MySQL kasutaja. Lisainfot saab [doc@linked-"
2356 "tables]dokumentatsioonist[/doc]."
2358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2359 msgid ""
2360 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2361 "already defined host."
2362 msgstr ""
2363 "Seadistuse salvestuse säilitamise asendushost. Jäta tühjaks, kui soovid "
2364 "kasutada juba määratud hosti."
2366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2367 msgid ""
2368 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2369 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2370 "if the controlhost equals host."
2371 msgstr ""
2372 "Alternatiivne port, et luua ühenud hostiga, kus hoiatakse konfiguratsioone. "
2373 "Vaikimisi pordi kasutamiseks jäta tühjaks; kui kontrollhost on sama mis "
2374 "host, siis sisesta juba defineeritud port."
2376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2377 msgid ""
2378 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2379 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2380 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2381 msgstr ""
2382 "Rohkem infot [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2383 "issues/8970]phpMyAdmini[/a] ja [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQLi[/a] "
2384 "veahaldussüsteemides"
2386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2387 msgid ""
2388 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2389 "kbd]."
2390 msgstr ""
2391 "Jäta tühjaks, kuid puudub SQL päringu ajaloo tugi, soovitatav: "
2392 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2395 msgid ""
2396 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2397 "records are automatically removed."
2398 msgstr ""
2399 "Piirab andmebaasi salvestatud tabeli eelistuste hulka, vanimad sissekanded "
2400 "kustutatakse automaatselt."
2402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2403 msgid ""
2404 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2405 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2406 msgstr ""
2407 "Jäta tühjaks, kui sa ei soovi salvestada näitepõhiseid päringuid, "
2408 "soovitatav: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2411 msgid ""
2412 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2413 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2414 msgstr ""
2415 "Jäta tühjaks, et keelata mallide eksportimine, soovitatav: "
2416 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2419 msgid ""
2420 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2421 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2422 msgstr ""
2423 "Jäta tühjaks, et keskseid veerge mitte kasutada, soovitatav: "
2424 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2427 msgid ""
2428 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2429 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2430 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2431 msgstr ""
2432 "Sa saad kasutada ka MySQL'i metamärke (% and _), kui asetad vahetult nende "
2433 "ette kurakaldkriipsu (\\). S.t kasuta [kbd]'my\\_db'[/kbd], aga mitte "
2434 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2437 msgid ""
2438 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2439 msgstr ""
2440 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: [kbd]pma__pdf_pages[/"
2441 "kbd]."
2443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2444 msgid ""
2445 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2446 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2447 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2448 msgstr ""
2449 "Andmebaas, mida kasutatakse seoste, järjehoidjate ja PDF funktsionaalsuse "
2450 "võimaldamiseks. Lisateavet leiad aadressilt [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. "
2451 "Nende keelamiseks jäta see valik tühjaks, soovitatav: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2454 msgid ""
2455 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2456 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2457 msgstr ""
2458 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" hiljuti kasutatud "
2459 "tabelid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2462 msgid ""
2463 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2464 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2465 msgstr ""
2466 "Jäta tühjaks, kui sa ei soovi seansside vahelisi \"püsivad\" hiljuti "
2467 "kasutatud tabeleid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2470 msgid ""
2471 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2472 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2473 msgstr ""
2474 "Jäta tühjaks, et keelata [doc@relations@]seoste linkide[/doc] tugi, "
2475 "soovitatav: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2478 msgid ""
2479 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2480 msgstr "Vaata näiteks [doc@authentication-modes]autentimise tüüpe[/doc]."
2482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2483 msgid ""
2484 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2485 "kbd]."
2486 msgstr ""
2487 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: "
2488 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2491 msgid ""
2492 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2493 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2494 msgstr ""
2495 "Tabel, mis kirjeldab veergude näitamist. Jäta tühjaks, kui puudub tugi, "
2496 "soovitatav: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2499 msgid ""
2500 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2501 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2502 msgstr ""
2503 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" tabelite UI "
2504 "eelistused, soovitatav: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2507 msgid ""
2508 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2509 "the log when creating a database."
2510 msgstr ""
2511 "Kas lisada lause DROP DATABASE IF EXISTS andmebaasi loomise logisse "
2512 "esimeseks."
2514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2515 msgid ""
2516 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2517 "log when creating a table."
2518 msgstr ""
2519 "Kas lisada lause DROP TABLE IF EXISTS tabeli loomise logisse esimeseks."
2521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2522 msgid ""
2523 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2524 "log when creating a view."
2525 msgstr "Kas lisada lause DROP VIEW IF EXISTS vaate loomise logisse esimeseks."
2527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2528 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2529 msgstr ""
2530 "Määrab lausete nimekirja, mida kasutatakse uute versioonide loomisel "
2531 "automaatselt."
2533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2534 msgid ""
2535 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2536 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2537 msgstr ""
2538 "Jäta tühjaks, kui puudub SQL päringu jälgimise tugi, soovitatav: "
2539 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2542 msgid ""
2543 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2544 "automatically."
2545 msgstr ""
2546 "Kas jälgimise mehhanism loob versioneerib tabelida ja vaated automaatselt."
2548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2549 msgid ""
2550 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2551 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2552 msgstr ""
2553 "Jäta tühjaks, kui kasutaja eelistusi andmebaasis ei hoita, soovitatav: "
2554 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2557 msgid ""
2558 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2559 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2560 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2561 msgstr ""
2562 "Kohandatavate menüüde funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalikud nii see "
2563 "tabel kui ka kasutajate gruppide tabel. Jättes neist ühe tühjaks, keelad "
2564 "menüüde kohandamise; soovitatav: [kbd]pma__users[/kbd].."
2566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2567 msgid ""
2568 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2569 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2570 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2571 msgstr ""
2572 "Kohandatavate menüüde funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalikud nii see "
2573 "tabel kui ka kasutajate tabel. Jättes ühe neist tühjaks, keelad menüüde "
2574 "kohandamise; soovitatav: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2577 msgid ""
2578 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2579 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2580 msgstr ""
2581 "Jäta tühjaks, et keelata navigeerimiselementide peitmine ja kuvamine, "
2582 "soovitatav: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2585 msgid ""
2586 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2587 "hostname instead."
2588 msgstr ""
2589 "Selle serveri kasutajasõbralik kirjeldus. Kui jätad tühjaks, siis näidatakse "
2590 "selle asemel hostinime."
2592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2593 msgid "Leave blank if not used."
2594 msgstr "Kui ei kasutata, siis jäta tühjaks."
2596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2597 msgid "Leave blank for defaults."
2598 msgstr "Vaikimisi jäta tühjaks."
2600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2601 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2602 msgstr "HTTP lihtsa autentimise ajal kuvatav ligipääsuala nimi."
2604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2605 msgid "Authentication method to use."
2606 msgstr "Kasutatav autentimise meetod."
2608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2609 msgid "Compress connection to MySQL server."
2610 msgstr "Tihenda MySQL ühendus serveriga."
2612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2613 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2614 msgstr "Peida andmebaasid, mis kattuvad regulaaravaldisega (PCRE)."
2616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2617 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2618 msgstr "Hostinimi, kus MySQL server töötab."
2620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2622 msgid "Leave empty if not using config auth."
2623 msgstr "Jäta tühjaks, kui ei kasuta 'config' autentimist."
2625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2626 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2627 msgstr ""
2628 "Port, mida MySQL server kuulab. Jäta tühjaks, kui soovid kasutada vaikimisi "
2629 "porti."
2631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2632 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2633 msgstr ""
2634 "Sokkel, mida MySQL server kuulab, jäta tühjaks, kui soovid kasutada "
2635 "vaikimisi soklit."
2637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2638 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2639 msgstr "Luba SSL ühendus MySQL serverisse."
2641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2642 msgid ""
2643 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2644 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2645 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2646 msgstr ""
2647 "Palun pane tähele, et selle lubamine ei mõjuta [kbd]config[/kbd] "
2648 "autentimist, sest parool on seadistusfailis raskesti kodeeritud. See ei "
2649 "piira sama käsu otse käivitamist."
2651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2652 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2653 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites loomise ajatempli veerg."
2655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2656 msgid ""
2657 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2658 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites viimase uuendamise ajatempli veerg."
2660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2661 msgid ""
2662 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2663 msgstr ""
2664 "Näita või peida kõikides tabelites viimase kontrolli ajatemplit näitav veerg."
2666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2667 msgid ""
2668 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2669 "insert mode."
2670 msgstr "Määrab, kas muutmisel/lisamisel näidata väljasid."
2672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2673 msgid ""
2674 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2675 "[/a] output."
2676 msgstr ""
2677 "Kuvab viida [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()[/"
2678 "a] väljundile."
2680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2681 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2682 msgstr "Kas kasutajale peaks näitama \"näita kõiki (ridu)\" nuppu."
2684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2685 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2686 msgstr "Näita või peida kõigi tabelite kommentaaride veerg."
2688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2689 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2690 msgstr "Näita või peida märgistiku veerg kõikidel tabelitel."
2692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2693 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2694 msgstr "Näita funktsiooni väljasid muutmisel/lisamisel."
2696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2697 msgid "Whether to show hint or not."
2698 msgstr "Kas näidata vihjet või mitte."
2700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2701 msgid ""
2702 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2703 msgstr "Määrab, kas phpMyAdmini poolt koostatud SQL päringuid näidatakse."
2705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2706 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2707 msgstr "Luba näidata andmebaasi ja tabeli statistikat (nt ruumi kasutus)."
2709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2710 msgid ""
2711 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2712 msgstr ""
2713 "Märgi kasutatud tabelid ja võimalda näidata andmebaase koos lukustatud "
2714 "tabelitega."
2716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2717 msgid ""
2718 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2719 "detected."
2720 msgstr ""
2721 "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse avalehel Suhosin'i tuvastamisel."
2723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2724 msgid ""
2725 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2726 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2727 "`LoginCookieValidity`."
2728 msgstr ""
2729 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse põhilehel siis, kui PHP sätte "
2730 "session.gc_maxlifetime väärtus on väiksem kui `LoginCookieValidity` väärtus."
2732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2733 msgid ""
2734 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2735 "query textareas (*2)."
2736 msgstr ""
2737 "Tekstiala suurus (veerud) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
2738 "päringu tekstialades (*2)."
2740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2741 msgid ""
2742 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2743 "query textareas (*2)."
2744 msgstr ""
2745 "Tekstiala suurus (read) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
2746 "päringu tekstialades (*2)."
2748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2749 msgid ""
2750 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2751 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2752 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2753 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2754 msgstr ""
2755 "Sisesta proksid formaadis [kbd]IP: usaldusväärse HTTP päis[/kbd]. Järgnev "
2756 "näide täpsustab, et phpMyAdmin peab usaldama HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2757 "Forwarded-For) päist, mis tuleb proksist 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2758 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2761 msgid ""
2762 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2763 "checkbox on the right."
2764 msgstr ""
2765 "Kui keelatud, siis kasutajad ei saa kasutada ühtegi allolevat valikut, "
2766 "sõltumata paremal asuvast märkeruudust."
2768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2769 msgid ""
2770 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2771 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2772 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2773 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2774 msgstr ""
2775 "phpMyAdmin'i versiooniuuendusteks ja vearaportite saatmiseks kasutatava "
2776 "proksiserveri aadress. See on vajalik juhul kui server, kuhu on phpMyAdmin "
2777 "on paigaldatud, ei oma otseühendust Internetiga. Vorming on \"hostinimi:"
2778 "port\"."
2780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2781 msgid ""
2782 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2783 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2784 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2785 msgstr ""
2786 "Kasutajanimi proksi serveris autentimiseks. Autentimist ei toimu vaikimisi. "
2787 "Kui kasutajanimi on antud, kastutatakse lihtsa autentimise (Basic "
2788 "Authentication) meetodit. Muud meetodid ei ole hetkel toetatud."
2790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2791 msgid ""
2792 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2793 "will be inserted with Shift+Enter."
2794 msgstr ""
2795 "Päringud käivitatakse klahvi Enter vajutamisel (Ctrl+Enter asemel). "
2796 "Reavahetuseks kasuta kombinatsiooni Shift+Enter."
2798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2799 msgid ""
2800 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2801 "configuration storage tables automatically."
2802 msgstr ""
2803 "Luba Nullseadistuse režiim, mis lubab sul häälestada phpMyAdmin'i "
2804 "seadistuste salvestamise tabelid automaatselt."
2806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2807 msgid "Highlight selected rows."
2808 msgstr "Tõsta valitud read esile."
2810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2811 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2812 msgstr "Tõsta kursori all olevad read esile."
2814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2815 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2816 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade veergude hulk."
2818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2819 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2820 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade ridade hulk."
2822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2823 msgid ""
2824 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2825 msgstr "Logi konsoolil kuvamiseks SQL päringud ja nende käivitusaeg"
2827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2828 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2829 msgstr "Vaheleht, mis avatakse andmebaasi sisenemisel."
2831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2832 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2833 msgstr "Vaheleht, mis avatakse serverisse sisenemisel."
2835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2836 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2837 msgstr "Vaheleht, mis avatakse tabelisse sisenemisel."
2839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2840 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2841 msgstr "Kas tabeli struktuuri tegevused peaks olema peidetud."
2843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2844 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2845 msgstr "Kas kuvada veergude kommentaarid tabeli struktuuri vaates"
2847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2848 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2849 msgstr "Näita servereid rippmenüü asemel nimekirjana."
2851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2852 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2853 msgstr "Rippmenüüd kasutataks siis, kui selles on uusi üksusi."
2855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2856 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2857 msgstr "Mõningate päringute märkekasti vaikeväärtus võõrvõtmete kontrolliks."
2859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2860 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2861 msgstr "Lohistamise-kukutamisega importimise keelamiseks eemalda kastist märge"
2863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2864 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2865 msgstr "Mitu rida saab korraga lisada."
2867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2868 msgid ""
2869 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2870 msgstr ""
2871 "Suurim hulk sümboleid, mida näidatakse mitte-arvulises veerus sirvimise "
2872 "vaates."
2874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2875 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2876 msgstr "Määra, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsis kehtib."
2878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2879 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2880 msgstr "Kahekordista LONGTEXT veergude tekstiala suurust."
2882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2883 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2884 msgstr "Andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim hulk."
2886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2887 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2888 msgstr "Tabeli nimekirjas näidatavate tabelite suurim hulk."
2890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2891 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2892 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0."
2894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2895 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2896 msgstr "Lemmiktabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0."
2898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2899 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2900 msgstr "Need on lingid Muuda, Kopeeri ja Kustuta."
2902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2903 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2904 msgstr "Määrab reaviitade kuvamise ka unikaalse võtme puudumisel."
2906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
2908 msgid "Disable shortcut keys"
2909 msgstr "Keela kiirklahvid"
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2912 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2913 msgstr "Kasuta algset tabeli ja andmebaasi nimede sorteerimise järjekorda."
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2918 msgid "Use only icons, only text or both."
2919 msgstr "Kasuta ainult ikoone, ainult teksti või mõlemat."
2921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2922 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2923 msgstr ""
2924 "Kasuta HTTP ülekannete parema kiiruse saavutamiseks GZip väljundi "
2925 "puhverdamist."
2927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2928 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2929 msgstr "Kasuta püsiühendusi MySQL andmebaasidesse."
2931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2932 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2933 msgstr "Keela BLOB ja BINARY veergude muutmine."
2935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2936 msgid "How many queries are kept in history."
2937 msgstr "Mitu päringut ajaloos hoitakse."
2939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2940 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2941 msgstr "Vali funktsioon, mida kasutatakse märgitabeli teisendamisel."
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2944 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2945 msgstr "Tabelite sirvimisel jäetakse meelde iga tabeli sortimisalus."
2947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2948 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2949 msgstr "Vaikimisi sortimisrežiim primaarvõtmega tabelitele."
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2952 msgid ""
2953 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2954 msgstr ""
2955 "Korda päiseid iga X rea tagant, [kbd]0[/kbd] keelab selle funktsionaalsuse."
2957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2958 msgid "For display Options"
2959 msgstr "Kuvamise seaded"
2961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2962 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2963 msgstr "Serveri kataloog, kuhu eksporditud failid salvestatakse."
2965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2966 msgid ""
2967 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2968 msgstr "Määrab, kas päringukast jääb ekraanile pärast päringu saatmist."
2970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2971 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2972 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on andmebaas."
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2975 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2976 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud pole mitte midagi."
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2979 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2980 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on server."
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2983 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2984 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kuid valitud on tabel."
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2987 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2988 msgstr "Kataloog serveris, kuhu saad importimiseks faile üles laadida."
2990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2991 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2992 msgstr "Luba otsida tervest andmebaasist."
2994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2995 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
2996 msgstr "Lubab phpMyAdmini pealehel kontrollida viimast versiooni."
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2999 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3000 msgstr "Salasõna proksi serveris autentimiseks."
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3003 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3004 msgstr "Luba importimistel ja eksportimistel ZIP tihendamine."
3006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3007 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3008 msgstr "Vali vaikimisi tegevus vearaportite saatmisel."
3010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3011 msgid "Allow login to any MySQL server"
3012 msgstr "Luba sisse logida mistahes MySQL serverisse"
3014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3015 msgid "Restrict login to MySQL server"
3016 msgstr "Piira meldimist MySQL serverisse"
3018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3019 msgid "Allow third party framing"
3020 msgstr "Luba kolmanda osapoole raamimine"
3022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3023 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3024 msgstr "Näita tavakasutajatele \"Kustuta andmebaas\" linki"
3026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3027 msgid "Blowfish secret"
3028 msgstr "Blowfish turvasõna"
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3031 msgid "Row marker"
3032 msgstr "Rea esiletõstmine"
3034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3035 msgid "Highlight pointer"
3036 msgstr "Kursor tõstab esile"
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3039 msgid "Bzip2"
3040 msgstr "Bzip2"
3042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3043 msgid "CHAR columns editing"
3044 msgstr "CHAR veergude muutmine"
3046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3047 msgid "Enable CodeMirror"
3048 msgstr "Luba CodeMirror"
3050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3051 msgid "Enable linter"
3052 msgstr "Luba linter"
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3055 msgid "Minimum size for input field"
3056 msgstr "Sisestusvälja minimaalne laius"
3058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3059 msgid "Maximum size for input field"
3060 msgstr "Sisestusvälja maksimaalne laius"
3062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3063 msgid "CHAR textarea columns"
3064 msgstr "CHAR tekstiala veerud"
3066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3067 msgid "CHAR textarea rows"
3068 msgstr "CHAR tekstiala read"
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3071 msgid "Check config file permissions"
3072 msgstr "Kontrolli seadistusfaili õigusi"
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3075 msgid "Compress on the fly"
3076 msgstr "Tihenda lennult"
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3079 msgid "Confirm DROP queries"
3080 msgstr "Kinnita DROP päringud"
3082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3083 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3084 msgid "Debug SQL"
3085 msgstr "Silu SQL"
3087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3088 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3089 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3090 msgid "Paper size"
3091 msgstr "Paberi suurus"
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3094 msgid "Default database tab"
3095 msgstr "Vaikimisi andmebaasi vaheleht"
3097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3098 msgid "Default server tab"
3099 msgstr "Vaikimisi serveri vaheleht"
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3102 msgid "Default table tab"
3103 msgstr "Vaikimisi tabeli vaheleht"
3105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3106 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3107 msgstr "Luba tabelite ja veergude nimede automaatne lõpetamine"
3109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3110 msgid "Show column comments"
3111 msgstr "Kuva veeru kommentaarid"
3113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3114 msgid "Hide table structure actions"
3115 msgstr "Peida tabeli struktuuri tegevused"
3117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3118 msgid "Default transformations for Hex"
3119 msgstr "Vaikimisi teisendused 16-nend süsteemi"
3121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3122 msgid "Default transformations for Substring"
3123 msgstr "Vaikimisi teisendused alamstringle"
3125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3126 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3127 msgstr "Vaikimisi teisendused Bool2Text'le"
3129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3130 msgid "Default transformations for External"
3131 msgstr "Vaikimisi teisendus välisele"
3133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3134 msgid "Default transformations for PreApPend"
3135 msgstr "Vaikimisi teisendus PreApPend'le"
3137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3138 msgid "Default transformations for DateFormat"
3139 msgstr "Vaikimisi teisendus DataFormat'le"
3141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3142 msgid "Default transformations for Inline"
3143 msgstr "Vaikimisi teisendused Inline'ile"
3145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3146 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3147 msgstr "Vaikimisi teisendused TextImageLink'le"
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3150 msgid "Default transformations for TextLink"
3151 msgstr "Vaikimisi teisendused TextLink'le"
3153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3154 msgid "Display servers as a list"
3155 msgstr "Näita andmebaase nimekirjana"
3157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3158 msgid "Disable multi table maintenance"
3159 msgstr "Keela multi-tabeli hooldus"
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3162 msgid "Maximum execution time"
3163 msgstr "Suurim teostamise aeg"
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3166 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3167 msgstr "Kasuta lauset [code]LOCK TABLES[/code]"
3169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3170 msgid "Save as file"
3171 msgstr "Salvesta failina"
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3175 msgid "Character set of the file"
3176 msgstr "Faili märgitabel"
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3180 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3181 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3182 msgid "Format"
3183 msgstr "Formaat"
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3186 msgid "Compression"
3187 msgstr "Tihendamine"
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3202 msgid "Put columns names in the first row"
3203 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3208 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3209 msgid "Columns enclosed with"
3210 msgstr "Veergusid ümbritseb"
3212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3215 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3216 msgid "Columns escaped with"
3217 msgstr "Veergusid lõpetab"
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3226 msgid "Replace NULL with"
3227 msgstr "NULL asendaja"
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3231 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3232 msgstr "Eemalda veergudest CRLF märgid"
3234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3237 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3238 msgid "Columns terminated with"
3239 msgstr "Veerud lõpetab"
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3243 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3244 msgid "Lines terminated with"
3245 msgstr "Ridasid katkestab"
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3248 msgid "Excel edition"
3249 msgstr "Exceli väljaanne"
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3252 msgid "Database name template"
3253 msgstr "Andmebaasi nime mall"
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3256 msgid "Server name template"
3257 msgstr "Serveri nime mall"
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3260 msgid "Table name template"
3261 msgstr "Tabeli nime mall"
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3276 msgid "Dump table"
3277 msgstr "Loo tabeli tõmmis"
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3281 msgid "Include table caption"
3282 msgstr "Lisa tabeli pealkiri"
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
3289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
3290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
3291 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3292 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3293 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3294 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3295 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3296 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3297 msgid "Comments"
3298 msgstr "Kommentaarid"
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3302 msgid "Table caption"
3303 msgstr "Tabeli pealkiri"
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3307 msgid "Continued table caption"
3308 msgstr "Jätkatud tabeli pealkiri"
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3312 msgid "Label key"
3313 msgstr "Nime võti"
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
3320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:393
3321 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3322 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3323 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3324 msgid "Media type"
3325 msgstr "Meedia tüüp"
3327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3330 msgid "Relationships"
3331 msgstr "Seosed"
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3334 msgid "Export method"
3335 msgstr "Ekspordi meetod"
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3339 msgid "Save on server"
3340 msgstr "Salvesta serverisse"
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3344 #: templates/export.twig:377
3345 msgid "Overwrite existing file(s)"
3346 msgstr "Kirjuta olemasolev(ad) fail(id) üle"
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3349 msgid "Export as separate files"
3350 msgstr "Ekspordi eraldi failidena"
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3353 msgid "Remember filename template"
3354 msgstr "Jäta faili nime mall meelde"
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3357 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3358 msgstr "Eemalda definitsioonide alt DEFINER klausel"
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3361 #: templates/database/operations/index.twig:160
3362 #: templates/table/operations/index.twig:72
3363 #: templates/table/operations/index.twig:300
3364 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3365 msgstr "Lisa AUTO_INCREMENT väärtus"
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3368 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3369 msgstr "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele"
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3373 msgid "SQL compatibility mode"
3374 msgstr "SQL ühilduvuse meetod"
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3377 msgid "Creation/Update/Check dates"
3378 msgstr "Loomise/Uuendamise/Kontrollimise kuupäevad"
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3381 msgid "Use delayed inserts"
3382 msgstr "Kasuta viivitatud lisamisi"
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3386 msgid "Disable foreign key checks"
3387 msgstr "Keela võõrvõtme kontrollid"
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3391 msgid "Export views as tables"
3392 msgstr "Vaadete eksportimine tabelitena"
3394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3395 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3396 msgstr "Ekspordi seotud metaandmed phpMyAdmini häälestuse salvestuskohast"
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3405 #: templates/database/operations/index.twig:155
3406 #: templates/table/operations/index.twig:295
3407 #, php-format
3408 msgid "Add %s"
3409 msgstr "Lisa %s"
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3412 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3413 msgstr "Kasuta 16-nendsüsteemi BINARY & BLOB väljadel"
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3416 msgid ""
3417 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3418 "creation)"
3419 msgstr ""
3420 "Lisa IF NOT EXISTS (vähem efektiivne, sest tabeli loomise ajal luuakse ka "
3421 "indeksid)"
3423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3425 #, php-format
3426 msgid "%s view"
3427 msgstr "Vaade %s"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3430 msgid "Use ignore inserts"
3431 msgstr "Kasuta INSERT IGNORE lauseid"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3434 msgid "Syntax to use when inserting data"
3435 msgstr "Andmete lisamisel kasutatav süntaks"
3437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3439 msgid "Maximal length of created query"
3440 msgstr "Loodud päringu maksimaalne pikkus"
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3443 msgid "Export type"
3444 msgstr "Ekspordi tüüp"
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3448 msgid "Enclose export in a transaction"
3449 msgstr "Lisa eksport ülekandesse"
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3452 msgid "Export time in UTC"
3453 msgstr "Ekspordi aeg UTC's"
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3456 msgid "Foreign key dropdown order"
3457 msgstr "Võõrvõtme rippmenüü järjekord"
3459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3460 msgid "Foreign key limit"
3461 msgstr "Võõrvõtme piirang"
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3464 msgid "Foreign key checks"
3465 msgstr "Võõrvõtme(te) kontrollid"
3467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3468 msgid "First day of calendar"
3469 msgstr "Kalendri esimene päev"
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:480
3473 #: libraries/classes/Util.php:1944 libraries/config.values.php:155
3474 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3475 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3476 #: templates/server/export/index.twig:14
3477 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3478 msgid "Databases"
3479 msgstr "Andmebaasid"
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3482 msgid "Browse mode"
3483 msgstr "Sirvimisrežiim"
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3486 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3487 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3488 msgid "CSV"
3489 msgstr "CSV"
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3492 msgid "Developer"
3493 msgstr "Arendaja"
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3496 msgid "Edit mode"
3497 msgstr "Muutmise vaade"
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3500 msgid "Export defaults"
3501 msgstr "Ekspordi vaikimisi väärtused"
3503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3504 msgid "General"
3505 msgstr "Üldine"
3507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3508 msgid "Import defaults"
3509 msgstr "Impordi vaikimisi väärtused"
3511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3512 msgid "Import / export"
3513 msgstr "Impordi / ekspordi"
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3516 msgid "LaTeX"
3517 msgstr "LaTeX"
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3520 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3521 #: templates/preferences/header.twig:30
3522 msgid "Navigation panel"
3523 msgstr "Navigeerimise paneel"
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3526 msgid "Navigation tree"
3527 msgstr "Navigeerimispuu"
3529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3530 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3531 msgid "Servers"
3532 msgstr "Serverid"
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3535 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3536 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3537 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3539 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3540 #: templates/database/export/index.twig:22
3541 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3542 msgid "Tables"
3543 msgstr "Tabelid"
3545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3546 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3547 #: templates/preferences/header.twig:36
3548 msgid "Main panel"
3549 msgstr "Peapaneel"
3551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3552 msgid "Microsoft Office"
3553 msgstr "Microsoft Office"
3555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3556 msgid "Other core settings"
3557 msgstr "Muud tuumsätted"
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3560 msgid "Page titles"
3561 msgstr "Lehe pealkirjad"
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3564 msgid "Security"
3565 msgstr "Turvalisus"
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3568 msgid "Basic settings"
3569 msgstr "Peamised sätted"
3571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3572 msgid "Authentication"
3573 msgstr "Autentimine"
3575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3576 msgid "Server configuration"
3577 msgstr "Serveri seadistus"
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3580 msgid "Configuration storage"
3581 msgstr "Seadistuse salvestuskoht"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3584 msgid "Changes tracking"
3585 msgstr "Muudatuste jälgimine"
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:255
3588 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3589 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3590 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1945
3591 #: libraries/classes/Util.php:1960 libraries/classes/Util.php:1977
3592 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3593 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3594 msgid "SQL"
3595 msgstr "SQL"
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3598 msgid "SQL Query box"
3599 msgstr "SQL päringuaken"
3601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3602 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3603 #: templates/preferences/header.twig:24
3604 msgid "SQL queries"
3605 msgstr "SQL päringud"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3608 msgid "Startup"
3609 msgstr "Käivitus"
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3612 msgid "Database structure"
3613 msgstr "Andmebaasi struktuur"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3617 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3618 msgid "Table structure"
3619 msgstr "Tabeli struktuur"
3621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3622 msgid "Tabs"
3623 msgstr "Vahelehed"
3625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3626 msgid "Display relational schema"
3627 msgstr "Näita seoseskeemi"
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3630 msgid "Text fields"
3631 msgstr "Tekstiväljad"
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3634 msgid "Texy! text"
3635 msgstr "Texy! tekst"
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3638 msgid "Warnings"
3639 msgstr "Hoiatused"
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3642 #: templates/console/display.twig:4
3643 msgid "Console"
3644 msgstr "Konsool"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3647 msgid "GZip"
3648 msgstr "GZip"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3651 msgid "Extra parameters for iconv"
3652 msgstr "iconv lisaparameetrid"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3655 msgid "Ignore multiple statement errors"
3656 msgstr "Ignoreeri multi-käsu vigu"
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3659 msgid "Enable drag and drop import"
3660 msgstr "Luba importimine lohistamise-kukutamisega"
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3663 msgid "Partial import: allow interrupt"
3664 msgstr "Osaline importimine: luba katkestamine"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3668 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3669 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3670 msgid "Do not abort on INSERT error"
3671 msgstr "Ära katkesta INSERT vea puhul"
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3675 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3676 msgstr "Lisa ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3679 msgid "Format of imported file"
3680 msgstr "Imporditava faili formaat"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3683 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3684 msgid "Use LOCAL keyword"
3685 msgstr "kasuta LOCAL võtmesõna"
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3688 msgid "Column names in first row"
3689 msgstr "Veeru nimed esimeses reas"
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3692 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3693 msgid "Do not import empty rows"
3694 msgstr "Ära impordi tühje ridu"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3697 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3698 msgstr "Impordi valuutad ($5.00 -> 5.00)"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3701 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3702 msgstr "Impordi protsendid sobiva kümnendarvuna (12.00% -> .12)"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3705 msgid "Partial import: skip queries"
3706 msgstr "Osaline importimine: jäta päringud vahele"
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3709 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3710 msgstr "Ära kasuta AUTO_INCREMENT null-väärtuste jaoks"
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3713 msgid "Read as multibytes"
3714 msgstr "Loe mitmebaidistena"
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3717 msgid "Initial state for sliders"
3718 msgstr "Liugurite algne asetus"
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3721 msgid "Number of inserted rows"
3722 msgstr "Lisatud ridade hulk"
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3725 msgid "Limit column characters"
3726 msgstr "Piira veeru sümboleid"
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3729 msgid "Delete all cookies on logout"
3730 msgstr "Kustuta väljalogimisel kõik küpsised"
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3733 msgid "Recall user name"
3734 msgstr "Kutsu kasutajanimi uuesti"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3737 msgid "Login cookie store"
3738 msgstr "Sisselogimise küpsise säilitamine"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3741 msgid "Login cookie validity"
3742 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivus"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3745 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3746 msgstr "Suurem tekstiala LONGTEXT jaoks"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3749 msgid "Maximum displayed SQL length"
3750 msgstr "Näidatava SQL'i maksimaalne pikkus"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3753 msgid "Maximum databases"
3754 msgstr "Suurim hulk andmebaase"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3757 msgid "Maximum items on first level"
3758 msgstr "Maksimaalne elementide arv esimesel tasemel"
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3761 msgid "Maximum items in branch"
3762 msgstr "Maksimaalne elementide arv harus"
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3765 msgid "Maximum number of rows to display"
3766 msgstr "Näidatavate ridade suurim hulk"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3769 msgid "Maximum tables"
3770 msgstr "Suurim hulk tabeleid"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3773 msgid "Memory limit"
3774 msgstr "Mälu piirang"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3777 msgid "Show databases navigation as tree"
3778 msgstr "Kuva andmebaaside navigeerimine puuna"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3781 msgid "Navigation panel width"
3782 msgstr "Navigatsioonipaneeli laius"
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3785 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3786 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1352
3787 msgid "Link with main panel"
3788 msgstr "Lingi peapaneeli"
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3791 msgid "Display logo"
3792 msgstr "Näita logo"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3795 msgid "Logo link URL"
3796 msgstr "Logo lingi URL"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3799 msgid "Logo link target"
3800 msgstr "Logo lingi sihtkoht"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3803 msgid "Display servers selection"
3804 msgstr "Näita serverite valikut"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3807 msgid "Target for quick access icon"
3808 msgstr "Kiiravamisikooni sihtkoht"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3811 msgid "Target for second quick access icon"
3812 msgstr "Teise kiiravamisikooni sihtkoht"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3815 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3816 msgstr "Minimaalne filtri kastis näidatavate elementide arv"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3819 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3820 msgstr "Andmebaasi filtri kastis näidatavate andmebaaside minimaalne hulk"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3823 msgid "Group items in the tree"
3824 msgstr "Grupeeri puu elemendid"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3827 msgid "Database tree separator"
3828 msgstr "Andmebaasipuu eraldaja"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3831 msgid "Table tree separator"
3832 msgstr "Tabelipuu eraldaja"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3835 msgid "Maximum table tree depth"
3836 msgstr "Maksimaalne tabelipuu kõrgus"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3839 msgid "Enable highlighting"
3840 msgstr "Luba esiletõstmine"
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3843 msgid "Enable navigation tree expansion"
3844 msgstr "Luba navigeerimispuu laiendamine"
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3847 msgid "Show tables in tree"
3848 msgstr "Kuva puus tabelite loend"
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3851 msgid "Show views in tree"
3852 msgstr "Kuva puus vaated"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3855 msgid "Show functions in tree"
3856 msgstr "Kuva puus funktsioonid"
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3859 msgid "Show procedures in tree"
3860 msgstr "Kuva puus protseduurid"
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3863 msgid "Show events in tree"
3864 msgstr "Kuva puus sündmused"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3867 msgid "Expand single database"
3868 msgstr "Ava üksik andmebaas"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3871 msgid "Recently used tables"
3872 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelid"
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3875 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
3876 msgid "Favorite tables"
3877 msgstr "Lemmikute tabel"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3880 msgid "Where to show the table row links"
3881 msgstr "Kus näidata tabeli rea linke"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3884 msgid "Show row links anyway"
3885 msgstr "Kuva ridade viidad ikkagi"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3888 msgid "Natural order"
3889 msgstr "Algne järjekord"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3892 msgid "Table navigation bar"
3893 msgstr "Tabeli navigeerimisriba"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3896 msgid "GZip output buffering"
3897 msgstr "GZip väljundi puhverdamine"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3900 msgid "Default sorting order"
3901 msgstr "Vaikimisi sorteerimise järjekord"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3904 msgid "Persistent connections"
3905 msgstr "Püsiühendused"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3908 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3909 msgstr "Puudulikud phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3912 msgid "MySQL reserved word warning"
3913 msgstr "MySQL reserveeritud sõna hoiatus"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3916 msgid "How to display the menu tabs"
3917 msgstr "Kuidas kuvada menüü sakke"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3920 msgid "How to display various action links"
3921 msgstr "Kuidas kuvada erinevate tegevuste linke"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3924 msgid "Protect binary columns"
3925 msgstr "Kaitse binaarseid veergusid"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3928 msgid "Permanent query history"
3929 msgstr "Püsiv päringute ajalugu"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3932 msgid "Query history length"
3933 msgstr "Päringu ajaloo pikkus"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3936 msgid "Recoding engine"
3937 msgstr "Ümberkodeerimise mootor"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3940 msgid "Remember table's sorting"
3941 msgstr "Jäta meelde tabeli sortimisalus"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3944 msgid "Primary key default sort order"
3945 msgstr "Primaarvõtme vaimisi sortimisrežiim"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3948 msgid "Repeat headers"
3949 msgstr "Korda päiseid"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3952 msgid "Grid editing: trigger action"
3953 msgstr "Võrgustikmuutmine: tegevuse päästik"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3956 msgid "Relational display"
3957 msgstr "Suhtestuskuva"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3960 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3961 msgstr "Võrgustukmuutmine: salvesta kõik muudetud lahtrid"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3964 msgid "Save directory"
3965 msgstr "Salvestamise kataloog"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3968 msgid "Host authorization order"
3969 msgstr "Hosti autentimise järjekord"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3972 msgid "Host authorization rules"
3973 msgstr "Hosti autentimise reeglid"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3976 msgid "Allow logins without a password"
3977 msgstr "Luba paroolita sisselogimised"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3980 msgid "Allow root login"
3981 msgstr "Luba sisse logida 'root' kasutajana"
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3984 msgid "Session timezone"
3985 msgstr "Seansi ajatsoon"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3988 msgid "HTTP Realm"
3989 msgstr "HTTP ligipääsuala"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
3992 #: templates/setup/home/index.twig:50
3993 msgid "Authentication type"
3994 msgstr "Autentimise tüüp"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
3997 msgid "Bookmark table"
3998 msgstr "Järjehoidja tabel"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4001 msgid "Column information table"
4002 msgstr "Veeru teabe tabel"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4005 msgid "Compress connection"
4006 msgstr "Tihenda ühendus"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4009 msgid "Control user password"
4010 msgstr "Kontrollkasutaja parool"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4013 msgid "Control user"
4014 msgstr "Kontrollkasutaja"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4017 msgid "Control host"
4018 msgstr "Kontrollhost"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4021 msgid "Control port"
4022 msgstr "Kontrollport"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4025 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4026 msgstr "Keela INFORMATION_SCHEMA kasutus"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4029 msgid "Hide databases"
4030 msgstr "Peida andmebaasid"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4033 msgid "SQL query history table"
4034 msgstr "SQL päringu ajaloo tabel"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4037 msgid "Server hostname"
4038 msgstr "Serveri hostinimi"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4041 msgid "Logout URL"
4042 msgstr "Väljalogimise URL"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4045 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4046 msgstr "Suurim hulk tabeli eelistusi, mida salvestada"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4049 msgid "QBE saved searches table"
4050 msgstr "Tabel näitepõhiste päringute salvestamiseks"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4053 msgid "Export templates table"
4054 msgstr "Ekspordi mallide tabel"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4057 msgid "Central columns table"
4058 msgstr "Kesksete veergude tabel"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4061 msgid "Show only listed databases"
4062 msgstr "Näita ainult loendatud andmebaase"
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4065 msgid "Password for config auth"
4066 msgstr "'config' autentimise parool"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4069 msgid "PDF schema: pages table"
4070 msgstr "PDF skeem: lehtede tabel"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4073 #: templates/database/operations/index.twig:122
4074 #: templates/server/databases/index.twig:24
4075 msgid "Database name"
4076 msgstr "Andmebaasi nimi"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4079 msgid "Server port"
4080 msgstr "Serveri port"
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4083 msgid "Recently used table"
4084 msgstr "Hiljuti kasutatud tabel"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4087 msgid "Favorites table"
4088 msgstr "Lemmikute tabel"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4091 msgid "Relation table"
4092 msgstr "Seose tabel"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4095 msgid "Signon session name"
4096 msgstr "Sisselogimise seansi nimi"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4099 msgid "Signon URL"
4100 msgstr "Sisselogimise URL"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4103 msgid "Server socket"
4104 msgstr "Serveri sokkel"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4107 msgid "Use SSL"
4108 msgstr "Kasuta SSL'i"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4111 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4112 msgstr "Disainer ja PDF skeem: tabeli koordinaadid"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4115 msgid "Display columns table"
4116 msgstr "Näita veergude tabelit"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4119 msgid "UI preferences table"
4120 msgstr "UI eelistuste tabel"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4123 msgid "Add DROP DATABASE"
4124 msgstr "Lisa DROP DATABASE"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4127 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4128 msgid "Add DROP TABLE"
4129 msgstr "Lisa DROP TABLE"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4132 msgid "Add DROP VIEW"
4133 msgstr "Lisa DROP VIEW"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4136 msgid "Statements to track"
4137 msgstr "Käsud, mida jälgida"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4140 msgid "SQL query tracking table"
4141 msgstr "SQL päringu jälgimise tabel"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4144 msgid "Automatically create versions"
4145 msgstr "Loo versioonid automaatselt"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4148 msgid "User preferences storage table"
4149 msgstr "Kasutaja eelistusi säilitav tabel"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4152 msgid "Users table"
4153 msgstr "Kasutajate tabel"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4156 msgid "User groups table"
4157 msgstr "Kasutajagruppide tabel"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4160 msgid "Hidden navigation items table"
4161 msgstr "Peidetud navigeerimiselementide tabel"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4164 msgid "User for config auth"
4165 msgstr "'config' autentimise kasutaja"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4168 msgid "Verbose name of this server"
4169 msgstr "Selle serveri sõnaline nimi"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4172 msgid "Allow to display all the rows"
4173 msgstr "Luba näidata kõiki ridu"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4176 msgid "Show password change form"
4177 msgstr "Näita parooli muutmise vormi"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4180 msgid "Show create database form"
4181 msgstr "Näita andmebaasi loomise vormi"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4184 msgid "Show table comments"
4185 msgstr "Kuva tabeli kommentaarid"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4188 msgid "Show creation timestamp"
4189 msgstr "Kuva loomise ajatempel"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4192 msgid "Show last update timestamp"
4193 msgstr "Kuva viimase uuendamise ajatempel"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4196 msgid "Show last check timestamp"
4197 msgstr "Kuva viimase kontrolli ajatempel"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4200 msgid "Show table charset"
4201 msgstr "Kuva tabeli märgistik"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4204 msgid "Show field types"
4205 msgstr "Näita välja tüüpe"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4208 msgid "Show function fields"
4209 msgstr "Näita funktsiooni väljasid"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4212 msgid "Show hint"
4213 msgstr "Näita vihjet"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4216 msgid "Show phpinfo() link"
4217 msgstr "Näita phpinfo() linki"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4220 msgid "Show detailed MySQL server information"
4221 msgstr "Näita detailset MySQL serveri teavet"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4224 msgid "Show SQL queries"
4225 msgstr "Näita SQL päringuid"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4228 msgid "Retain query box"
4229 msgstr "Säilita päringu kast"
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4232 msgid "Show statistics"
4233 msgstr "Näita statistikat"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4236 msgid "Skip locked tables"
4237 msgstr "Jäta lukustatud tabelid vahele"
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4240 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4242 #: libraries/classes/Display/Results.php:2976
4243 #: libraries/classes/Html/Generator.php:664
4244 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
4245 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4246 #: templates/console/display.twig:175
4247 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4248 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4249 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4250 #: templates/database/events/index.twig:74
4251 #: templates/database/events/index.twig:77
4252 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4253 #: templates/database/routines/row.twig:24
4254 #: templates/database/routines/row.twig:27
4255 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4256 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4257 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4258 #: templates/display/results/table.twig:227
4259 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4260 #: templates/server/variables/index.twig:41
4261 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4262 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4263 msgid "Edit"
4264 msgstr "Muuda"
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4267 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
4268 msgid "Explain SQL"
4269 msgstr "Selgita SQL"
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4272 #: libraries/classes/Export.php:592 libraries/classes/Html/Generator.php:712
4273 #: templates/console/display.twig:99
4274 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4275 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4276 msgid "Refresh"
4277 msgstr "Uuenda"
4279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4280 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
4281 msgid "Create PHP code"
4282 msgstr "Loo PHP kood"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4285 msgid "Suhosin warning"
4286 msgstr "Suhosin'i hoiatus"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4289 msgid "Login cookie validity warning"
4290 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivuse hoiatus"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4293 msgid "Textarea columns"
4294 msgstr "Tekstiala veerud"
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4297 msgid "Textarea rows"
4298 msgstr "Tekstiala read"
4300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4304 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
4305 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
4306 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
4307 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4308 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4309 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4310 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4311 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4312 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4313 #: templates/table/operations/index.twig:56
4314 #: templates/table/operations/index.twig:62
4315 #: templates/table/operations/index.twig:257
4316 #: templates/table/operations/index.twig:263
4317 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4318 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4319 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4320 msgid "Database"
4321 msgstr "Andmebaas"
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4324 msgid "Default title"
4325 msgstr "Vaikimisi pealkiri"
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4328 #: templates/server/status/base.twig:6
4329 msgid "Server"
4330 msgstr "Server"
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4334 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4335 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4336 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4337 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4338 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4339 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4340 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4341 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4342 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4343 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4344 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4345 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4346 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4347 #: templates/table/operations/index.twig:65
4348 #: templates/table/operations/index.twig:266
4349 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4350 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4351 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4352 msgid "Table"
4353 msgstr "Tabel"
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4356 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4357 msgstr "Usaldusväärsete prokside nimekiri lubatud/keelatud IP'de jaoks"
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4360 msgid "Upload directory"
4361 msgstr "Üleslaadimise kataloog"
4363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4364 msgid "Use database search"
4365 msgstr "Kasuta andmebaasi otsingut"
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4368 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4369 msgstr "Luba sätetes kujundaja vaheleht"
4371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4372 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4373 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4374 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4375 msgid "Version check"
4376 msgstr "Versiooni kontroll"
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4379 msgid "Proxy URL"
4380 msgstr "Proksi aadress"
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4383 msgid "Proxy username"
4384 msgstr "Proksi kasutajanimi"
4386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4387 msgid "Proxy password"
4388 msgstr "Proksi parool"
4390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4391 msgid "ZIP"
4392 msgstr "ZIP"
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4395 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4396 msgstr "reCAPTCHA v2 API aadress"
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4399 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4400 msgstr "ReCaptcha v2 API sisuturbe-poliitika väljavõte"
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4403 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4404 msgstr "ReCaptcha v2-ga ühilduva API päringu parameeter"
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4407 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4408 msgstr "ReCaptcha v2-ga ühilduva API vastuse parameeter"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4411 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4412 msgstr "reCAPTCHA avalik võti"
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4415 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4416 msgstr "reCAPTCHA salajane võti"
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4419 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4420 msgstr "reCAPTCHA siteverify aadress"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4423 msgid "Send error reports"
4424 msgstr "Saada vearaport"
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4427 msgid "Enter executes queries in console"
4428 msgstr "Enter käivitab päringud konsoolil"
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4431 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4432 msgstr "Luba Nullseadustuse režiim"
4434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4435 #: templates/console/display.twig:153
4436 msgid "Show query history at start"
4437 msgstr "Kuva päringu ajalugu alguses"
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4440 #: templates/console/display.twig:149
4441 msgid "Always expand query messages"
4442 msgstr "Laienda päringu teated alati"
4444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4445 #: templates/console/display.twig:157
4446 msgid "Show current browsing query"
4447 msgstr "Kuva valitud lehitsemise päring"
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4450 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4451 msgstr ""
4452 "Käivita päringud klahviga Enter ja lisa reavahetused kombinatsiooniga "
4453 "Shift+Enter"
4455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4456 #: templates/console/display.twig:168
4457 msgid "Switch to dark theme"
4458 msgstr "Vali tume teema"
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4461 msgid "Console height"
4462 msgstr "Konsooli kõrgus"
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4465 msgid "Console mode"
4466 msgstr "Konsooli režiim"
4468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4469 #: templates/console/display.twig:64
4470 msgid "Group queries"
4471 msgstr "Grupeeri päringud"
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4474 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4475 msgid "Order"
4476 msgstr "Järjestus"
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4479 msgid "Order by"
4480 msgstr "Järjesta"
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4483 msgid "Server connection collation"
4484 msgstr "Serveri ühenduse kodeering"
4486 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4487 #, php-format
4488 msgid "Missing data for %s"
4489 msgstr "Kadunud andmed %s jaoks"
4491 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4492 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4493 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4494 msgid "Incorrect value!"
4495 msgstr "Vale väärtus!"
4497 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4498 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4499 msgid "unavailable"
4500 msgstr "kättesaamatu"
4502 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4503 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4504 #, php-format
4505 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4506 msgstr "\"%s\" vajab %s laiendit"
4508 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4509 #, php-format
4510 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4511 msgstr "Pakitud importimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
4513 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4514 #, php-format
4515 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4516 msgstr "Pakitud eksportimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
4518 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4519 #, php-format
4520 msgid "maximum %s"
4521 msgstr "maksimaalselt %s"
4523 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4524 msgid "Config authentication"
4525 msgstr "Config autentimine"
4527 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4528 msgid "HTTP authentication"
4529 msgstr "HTTP autentimine"
4531 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4532 msgid "Signon authentication"
4533 msgstr "Sisselogimise (signon) autentimine"
4535 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4536 msgid "Quick"
4537 msgstr "Kiire"
4539 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4540 msgid "Custom"
4541 msgstr "Kohandatud"
4543 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4544 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4545 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4546 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
4547 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4548 #: libraries/classes/Menu.php:357
4549 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4550 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4551 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4552 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1959
4553 #: libraries/classes/Util.php:1976 libraries/config.values.php:60
4554 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4555 #: libraries/config.values.php:175
4556 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4557 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4558 #: templates/database/export/index.twig:23
4559 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4560 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4561 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4562 msgid "Structure"
4563 msgstr "Struktuur"
4565 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4566 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4567 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4568 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4569 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4570 #: templates/database/export/index.twig:24
4571 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4572 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4573 msgid "Data"
4574 msgstr "Andmed"
4576 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4577 msgid "CSV for MS Excel"
4578 msgstr "CSV MS Exceli jaoks"
4580 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4581 msgid "Microsoft Word 2000"
4582 msgstr "Microsoft Word 2000"
4584 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4585 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4586 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4587 msgstr "OpenDocument tabel"
4589 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4590 msgid "OpenDocument Text"
4591 msgstr "OpenDocument tekst"
4593 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4595 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4596 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4597 #: libraries/classes/Util.php:1948 libraries/classes/Util.php:1963
4598 #: libraries/classes/Util.php:1980 templates/database/events/index.twig:16
4599 #: templates/database/events/index.twig:17
4600 #: templates/database/events/index.twig:86
4601 #: templates/database/events/row.twig:36
4602 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4603 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4604 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4605 #: templates/database/routines/index.twig:16
4606 #: templates/database/routines/index.twig:17
4607 #: templates/database/routines/row.twig:64
4608 #: templates/database/routines/row.twig:67
4609 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4610 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4611 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4612 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4613 #: templates/display/results/table.twig:240
4614 #: templates/display/results/table.twig:241
4615 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4616 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4617 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4618 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4619 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4620 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4621 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4622 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4623 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4624 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4625 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4626 msgid "Export"
4627 msgstr "Ekspordi"
4629 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4630 #: templates/preferences/header.twig:18
4631 msgid "Features"
4632 msgstr "Funktsionaalsused"
4634 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4635 msgid "CSV using LOAD DATA"
4636 msgstr "CSV kasutades LOAD DATA"
4638 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4640 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4641 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1949
4642 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1981
4643 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4644 #: templates/preferences/header.twig:48
4645 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4646 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4647 msgid "Import"
4648 msgstr "Impordi"
4650 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4651 msgid "Default transformations"
4652 msgstr "Vaikimisi teisendused"
4654 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4655 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4656 msgstr "Sätete salvestamine nurjus; saadetud häälestus sisaldab vigu!"
4658 #: libraries/classes/Config.php:646
4659 #, php-format
4660 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4661 msgstr "Olemasolev seadistusfail (%s) ei ole loetav."
4663 #: libraries/classes/Config.php:684
4664 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4665 msgstr ""
4666 "Seadistusfailil on valed õigused. See ei tohiks olla kõikide jaoks "
4667 "kirjutatav!"
4669 #: libraries/classes/Config.php:699
4670 msgid "Failed to read configuration file!"
4671 msgstr "Seadistuse faili lugemine ebaõnnestus!"
4673 #: libraries/classes/Config.php:701
4674 msgid ""
4675 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4676 "shown below."
4677 msgstr ""
4678 "See tähendab tavaliselt, et selles on süntaksi viga, palun kontrolli kõiki "
4679 "allolevaid vigu."
4681 #: libraries/classes/Config.php:1228
4682 #, php-format
4683 msgid "Invalid server index: %s"
4684 msgstr "Vale serveri indeks: %s"
4686 #: libraries/classes/Config.php:1241
4687 #, php-format
4688 msgid "Server %d"
4689 msgstr "Server %d"
4691 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4692 #, php-format
4693 msgid ""
4694 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4695 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4696 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4697 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4698 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4699 msgstr ""
4700 "See %svalik%s peaks olema keelatud, kuna see võimaldab ründajatel sooritada "
4701 "suurel hulgal logimisi kõikidesse MySQL serveritesse. Kui tunned, et sul on "
4702 "seda vaja, siis kasuta kas %spiira meldimist MySQL serverisse%s või "
4703 "%susaldusväärsete prokside nimekirja%s. Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse "
4704 "usaldatavate prokside loendiga olla usaldusväärne, kui sinu IP kuulub "
4705 "ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
4707 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4708 msgid ""
4709 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4710 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4711 msgstr ""
4712 "Seda väärtust tuleks kaks korda kontrollida veendumaks, et sellele "
4713 "kataloogile ei saaks ligi maailm ega poleks loetav või kirjutatav teiste "
4714 "sinu serveri kasutajate poolt."
4716 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4717 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4718 msgstr ""
4719 "Sa peaksid kasutama SSL ühendusi, kui sinu andmebaasi server seda toetab."
4721 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4722 #, php-format
4723 msgid ""
4724 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4725 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4726 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4727 "thousands of users, including you, are connected to."
4728 msgstr ""
4729 "Kui tunned, et see on vajalik, siis kasuta täiendavaid kaitse sätteid - "
4730 "%1$shosti autentimise%2$s sätteid ja %3$susaldusväärsete prokside "
4731 "nimekirja%4$s. Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse olla usaldusväärne, kui "
4732 "sinu IP kuulub ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
4734 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4735 #, php-format
4736 msgid ""
4737 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4738 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4739 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4740 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4741 "[kbd]http[/kbd]."
4742 msgstr ""
4743 "Sa valisid [kbd]config[/kbd] autentimise tüübi ja kaasasid automaatsele "
4744 "sisselogimisele kasutajanime ja parooli, mis ei ole soovitatav valik "
4745 "liinilolevatele hostidele. Kõik, kes teavad või arvavad ära sinu phpMyAdmini "
4746 "URL'i, saavad otse ligipääsu sinu phpMyAdmini paneelile. Määra "
4747 "%1$sautentimise tüübiks%2$s [kbd]cookie[/kbd] või [kbd]http[/kbd]."
4749 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4750 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4751 msgstr "Sa lubad serveriga ühendada ilma paroolita."
4753 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:307
4754 #, php-format
4755 msgid ""
4756 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4757 "system."
4758 msgstr "%sZip hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
4760 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:328
4761 #, php-format
4762 msgid ""
4763 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4764 "system."
4765 msgstr "%sZip tihendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
4767 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:361
4768 msgid ""
4769 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4770 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4771 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4772 msgstr ""
4773 "Kuna sa ei ole blowfish turvasõna määranud, kuid oled valinud "
4774 "[kbd]küpsisega[/kbd] autentimine, siis loodi võti sinu jaoks automaatselt. "
4775 "Seda kasutatakse küpsiste krüptimiseks, sa ei pea seda meelde jätma."
4777 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:385
4778 #, php-format
4779 msgid ""
4780 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4781 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4782 "%5$d)."
4783 msgstr ""
4784 "%1$sSisselogimise küpsise kehtivus%2$s on suurem, kui %3$ssession."
4785 "gc_maxlifetime%4$s. See võib põhjustada juhuslikke sessiooni vananemisi "
4786 "(session.gc_maxlifetime on hetkel %5$d)."
4788 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:407
4789 #, php-format
4790 msgid ""
4791 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4792 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4793 msgstr ""
4794 "%sSisselogimise küpsise kehtivus%s peaks olema kuni 1800 sekundit (30 "
4795 "minutit). 1800-st suuremad väärtused võivad tuua esile turvariski."
4797 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:433
4798 #, php-format
4799 msgid ""
4800 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4801 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4802 msgstr ""
4803 "Kui kasutada [kbd]küpsisega[/kbd] autentimist ja %ssisselogimise küpsise "
4804 "salvestus%s ei ole 0, siis %ssisselogimise küpsise kehtivuse%s väärtus peab "
4805 "olema madalam või sellega võrdne."
4807 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:472
4808 #, php-format
4809 msgid ""
4810 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4811 "are unavailable on this system."
4812 msgstr ""
4813 "%1$sBzip2 tihendamine ja hõrendamine%2$s vajab funktsioone (%3$s), mida siin "
4814 "süsteemis pole."
4816 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4817 #, php-format
4818 msgid ""
4819 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4820 "are unavailable on this system."
4821 msgstr ""
4822 "%1$sGZip tihendamine ja hõrendamine%2$s vajab funktsioone (%3$s), mida siin "
4823 "süsteemis pole."
4825 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1362
4826 msgid "no description"
4827 msgstr "kirjeldus puudub"
4829 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1564
4830 #, php-format
4831 msgid ""
4832 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4833 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4834 "configuration storage there."
4835 msgstr ""
4836 "Sul puuduvad õigused andmebaasi '%s' loomiseks. Sa võid minna suvalise "
4837 "andmebaasi kaardile 'Operatsioonid' ja määrata phpMyAdmini häälestuse "
4838 "salvestamine sinna."
4840 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
4841 msgid "View users"
4842 msgstr "Kuva kasutajad"
4844 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
4845 msgid "Server-level tabs"
4846 msgstr "Serveri tasemete sakid"
4848 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
4849 msgid "Database-level tabs"
4850 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
4852 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
4853 msgid "Table-level tabs"
4854 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
4856 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4857 msgid "Could not connect to the database server!"
4858 msgstr "Ei saa ühenduda andmebaasi serveriga!"
4860 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4861 msgid "Invalid authentication type!"
4862 msgstr "Vigane autentimise tüüp!"
4864 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4865 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4866 msgstr ""
4867 "Tühi kasutajanimi kasutades autentimise meetodit \"[kbd]config[/kbd]\"!"
4869 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4870 msgid ""
4871 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4872 "method!"
4873 msgstr ""
4874 "Tühi sisselogimise nimi kasutades autentimise meetodit \"[kbd]signon[/kbd]\"!"
4876 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4877 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4878 msgstr ""
4879 "Tühi sisselogimise URL kasutades autentimise meetodit \"[kbd]signon[/kbd]\"!"
4881 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4882 msgid ""
4883 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4884 msgstr ""
4885 "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja kasutades phpMyAdmin'i seadistuste "
4886 "salvestamist!"
4888 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4889 msgid ""
4890 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4891 "storage!"
4892 msgstr ""
4893 "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja parool kasutades phpMyAdmin'i seadistuste "
4894 "salvestamist!"
4896 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4897 msgid "Incorrect value:"
4898 msgstr "Vale väärtus:"
4900 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4901 #, php-format
4902 msgid "Incorrect IP address: %s"
4903 msgstr "Vale IP-aadress: %s"
4905 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4906 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4907 msgid "Not a valid port number!"
4908 msgstr "Vigane pordi number!"
4910 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4911 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4912 msgid "Not a positive number!"
4913 msgstr "Ei ole positiivne number!"
4915 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4916 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4917 msgid "Not a non-negative number!"
4918 msgstr "Ei ole mitte-negatiivne number!"
4920 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4921 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4922 #, php-format
4923 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4924 msgstr "Väärtus peab olema väiksem või võrdne kui %s!"
4926 #: libraries/classes/Console.php:92
4927 #, php-format
4928 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4929 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4930 msgstr[0] "Kuvatakse %1$d järjehoidja (isiklikud ja ühised)"
4931 msgstr[1] "Kuvatakse %1$d järjehoidjat (isiklikud ja ühised)"
4933 #: libraries/classes/Console.php:99
4934 msgid "No bookmarks"
4935 msgstr "Järjehoidjad puuduvad"
4937 #: libraries/classes/Console.php:128
4938 msgid "SQL Query Console"
4939 msgstr "SQL päringu konsool"
4941 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
4942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
4943 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
4944 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
4945 msgid "No databases selected."
4946 msgstr "Ühtegi andmebaasi ei ole valitud."
4948 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
4949 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
4950 #, php-format
4951 msgid ""
4952 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4953 "information."
4954 msgstr ""
4955 "Fail %s ei ole selles süsteemis saadaval; täiendavat informatsiooni leiad "
4956 "aadressilt %s."
4958 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
4959 #, php-format
4960 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
4961 msgstr "Kuvatakse read %1$s - %2$s."
4963 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
4964 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:92
4965 #, php-format
4966 msgid ""
4967 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
4968 msgstr ""
4969 "Lehekülg nimega \"%s\" on juba olemas. Palun anna sellele mõni muu nimi."
4971 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
4972 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
4973 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
4974 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
4975 #: templates/database/structure/index.twig:25
4976 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
4977 msgid "No tables found in database."
4978 msgstr "Andmebaasist tabeleid ei leitud."
4980 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
4981 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
4982 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
4983 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4984 msgstr ""
4985 "Ei saanud laadida eksportimise pluginaid, palun kontrolli oma paigaldust!"
4987 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
4988 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
4989 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
4990 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
4991 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
4992 msgstr ""
4993 "Ei saanud importimise pluginaid laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
4995 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
4996 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
4997 msgid "No collation provided."
4998 msgstr "Järjestamise reeglid puuduvad."
5000 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5001 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5002 msgid "The database name is empty!"
5003 msgstr "Andmebaasi nimi on tühi!"
5005 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5006 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5007 msgstr ""
5008 "Andmebaasi koopia nimi ei saa olla ta vana nimi. Muuda koopia nime ja proovi "
5009 "uuesti."
5011 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5012 #, php-format
5013 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5014 msgstr "%1$s andmebaasi uueks nimeks on %2$sˇ."
5016 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5017 #, php-format
5018 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5019 msgstr "%1$s andmebaas on kopeeritud kohta %2$s."
5021 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5022 #, php-format
5023 msgid ""
5024 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5025 msgstr "phpMyAdmini seadistuse salvestus on deaktiveeritud. %sVaata põhjust%s."
5027 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:47
5028 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5029 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5030 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5031 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
5032 msgid "Access denied!"
5033 msgstr "Ligipääs keelatud!"
5035 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5036 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5037 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5038 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5039 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5040 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5041 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5042 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5043 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5044 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5046 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5047 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5048 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5049 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5050 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5051 msgid "No table selected."
5052 msgstr "Ühtegi tabelit ei ole valitud."
5054 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5055 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5056 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5057 msgid "Success!"
5058 msgstr "Õnnestus!"
5060 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5061 #: templates/table/operations/index.twig:451
5062 #: templates/table/operations/view.twig:32
5063 #, php-format
5064 msgid "View %s has been dropped."
5065 msgstr "Vaade %s kustutati."
5067 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5068 #: templates/table/operations/index.twig:451
5069 #, php-format
5070 msgid "Table %s has been dropped."
5071 msgstr "Tabel %s kustutati."
5073 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5074 #: templates/table/operations/index.twig:410
5075 #: templates/table/operations/index.twig:428
5076 #, php-format
5077 msgid "Table %s has been emptied."
5078 msgstr "Tabel %s on tühjendatud."
5080 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5081 #: libraries/classes/Display/Results.php:3982
5082 #, php-format
5083 msgid ""
5084 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
5085 "%sdocumentation%s."
5086 msgstr ""
5087 "Sellel vaatel on vähemalt nii palju ridu. Palun loe %sdokumentatsiooni%s."
5089 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5090 msgid "unknown"
5091 msgstr "tundmatu"
5093 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5094 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5096 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5097 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5098 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5099 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5100 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
5103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:783
5104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
5105 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5106 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5107 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5108 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5109 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5110 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5111 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5112 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5113 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5114 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5115 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5116 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5117 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5118 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5119 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5120 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5121 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5122 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5123 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5124 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5125 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5126 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5127 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5128 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5129 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5130 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5131 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5132 msgid "Yes"
5133 msgstr "Jah"
5135 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5136 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5137 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5138 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5139 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:415
5140 #: libraries/classes/Core.php:732 templates/preview_sql.twig:3
5141 msgid "No change"
5142 msgstr "Ei muudetud"
5144 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5145 msgid "Favorite List is full!"
5146 msgstr "Lemmikute nimekiri on täis!"
5148 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5149 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5150 msgid "Tracking data deleted successfully."
5151 msgstr "Jälgimise andmed kustutati edukalt."
5153 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5154 #, php-format
5155 msgid ""
5156 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5157 msgstr ""
5158 "Versioon %1$s loodi valitud tabelitele; nende jälgimine on aktiveeritud."
5160 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5161 msgid "No tables selected."
5162 msgstr "Ühtegi tabelit ei ole valitud."
5164 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5165 msgid "Database Log"
5166 msgstr "Andmebaasi logi"
5168 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5169 msgid ""
5170 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5171 "submitted based on your settings."
5172 msgstr "Tuvastati viga, mis vastavalt su sätetele raporteeriti automaatselt."
5174 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5175 msgid "Thank you for submitting this report."
5176 msgstr "Täname, et saatsid raporti."
5178 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5179 msgid ""
5180 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5181 "to be sent."
5182 msgstr ""
5183 "Tuvastati viga ja loodi sellele vastav vearaport, kuid seda ei õnnestunud "
5184 "saata."
5186 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5187 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5188 msgstr "Kui koged mingeid probleeme, siis raporteeri neist ise."
5190 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5191 msgid "You may want to refresh the page."
5192 msgstr "Sa võiksid lehekülje uuesti laadida."
5194 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5195 #: libraries/classes/Export.php:1334
5196 msgid "Bad type!"
5197 msgstr "Halb tüüp!"
5199 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5200 msgid "Bad parameters!"
5201 msgstr "Halvad parameetrid!"
5203 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:98
5204 msgid ""
5205 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5206 "you need to logout from all servers."
5207 msgstr ""
5208 "Sind logiti väja ühest serverist. phpMyAdminist täielikuks välja logimiseks "
5209 "pead logima välja kõigist serveritest."
5211 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:195
5212 #, php-format
5213 msgid ""
5214 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5215 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5216 msgstr ""
5217 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht ei ole lõplikult häälestatud; mõned "
5218 "laiendatud funktsioonid ei ole aktiveeritud. %sVaata põhjust%s. "
5220 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:201
5221 msgid ""
5222 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5223 msgstr ""
5224 "Alternatiivina mine suvalises andmebaasis sakile 'Operatsioonid' ja seadista "
5225 "ta seal."
5227 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5228 msgid ""
5229 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5230 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5231 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5232 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5233 msgstr ""
5234 "PHP parameeter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5235 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] väärtus on "
5236 "väiksem, kui phpMyAdminis seadistatud küpsise kehtivus. Seetõttu võib "
5237 "sessioon aeguda kiiremini, kui phpMyAdminis seadistatud."
5239 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5240 msgid ""
5241 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5242 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5243 msgstr ""
5244 "Sisselogimise küpsise salvestusaeg on madalam, kui phpMyAdminis seadistatud "
5245 "küpsise kehtivus, seetõttu sinu sisselogimine aegub varem, kui phpMyAdminis "
5246 "seadistatud."
5248 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5249 msgid ""
5250 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5251 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5252 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5253 msgstr ""
5254 "Su server töötab kontrollkasutaja ja salasõna (controlpass) vaikeväärtustega "
5255 "ning on seetõttu sissetungimiseks avatud. Sa peaksid vahetama "
5256 "kontrollkasutaja 'pma' salasõna, et parandada see turvanõrkus."
5258 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:318
5259 msgid ""
5260 "The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary "
5261 "key was automatically generated for you. Please refer to the "
5262 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
5263 msgstr ""
5264 "Seadistuste fail vajab brauserikookide krüpteerimiseks kehtivat võtit. Sulle "
5265 "loodi automaatselt ajutine võti. Palun loe "
5266 "[doc@cfg_blowfish_secret]dokumentatsiooni[/doc]."
5268 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:328
5269 #, php-format
5270 msgid ""
5271 "The cookie encryption key in the configuration file is longer than "
5272 "necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the "
5273 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
5274 msgstr ""
5275 "Seadistustefailis olev brauserikookide krüpteerimisvõti on nõutavast pikem "
5276 "kui. See peaks olema ainult %d baiti pikk. Palun tutvu "
5277 "[doc@cfg_blowfish_secret]dokumentatsiooniga[/doc]."
5279 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:346
5280 msgid ""
5281 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5282 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5283 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5284 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5285 msgstr ""
5286 "[code]config[/code] kataloog, mida kasutab paigaldaja skript, asub endiselt "
5287 "sinu phpMyAdmini kataloogis. Kui phpMyAdmin on seadistatud, peaksid selle "
5288 "kataloogi kindlasti kustutama. Vastasel korral võivad su serveri turvalisust "
5289 "ohustada isikud, kes on alla laadinud serveri seadistuste faili."
5291 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:367
5292 #, php-format
5293 msgid ""
5294 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5295 "issues."
5296 msgstr ""
5297 "Server töötab koos Suhosin'iga. Võimalike probleemide kohta loe "
5298 "%sdokumentatsioonist%s."
5300 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:381
5301 #, php-format
5302 msgid ""
5303 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5304 "templates and will be slow because of this."
5305 msgstr ""
5306 "$cfg['TempDir'] (%s) ei ole kasutatav. phpMyAdmin ei saa malle puhvermälus "
5307 "hoida ja on seetõttu aeglane."
5309 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:438
5310 msgid ""
5311 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5312 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5313 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5314 msgstr ""
5315 "mbstring PHP laiendit ei leitud ning tundub, et kasutad mitmebaidilist "
5316 "märgitabelit. Ilma mbstring laiendita ei suuda phpMyAdmin sõnesid "
5317 "korralikult poolitada ja see võib viia ettearvamatute tulemusteni."
5319 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:456
5320 msgid ""
5321 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5322 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5323 msgstr ""
5324 "Laiendust curl ei leitud ja allow_url_fopen on keelatud. Seetõttu on "
5325 "keelatud ka mõned võimalused nagu vigade raporteerimine või versiooni "
5326 "kontroll."
5328 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
5329 msgid "Incomplete params"
5330 msgstr "Puudulikud parameetrid"
5332 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
5333 msgid "Succeeded"
5334 msgstr "Õnnestus"
5336 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
5337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5338 msgid "Failed"
5339 msgstr "Nurjus"
5341 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5342 #, php-format
5343 msgid ""
5344 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5345 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5346 msgstr ""
5347 "Tõenäoliselt üritasid üles laadida liiga suurt faili. Palun loe "
5348 "%sdokumentatsioonist%s, kuidas sellest piirangust vabaneda."
5350 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5351 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
5352 msgid "Showing bookmark"
5353 msgstr "Näitan järjehoidjat"
5355 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5356 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
5357 msgid "The bookmark has been deleted."
5358 msgstr "Järjehoidja on kustutatud."
5360 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
5361 msgid ""
5362 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5363 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5364 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5365 msgstr ""
5366 "Importimisest andmeid vastu ei võetud. Faili nime kas ei saadetud või faili "
5367 "maht ületab sinu PHP seadistuses lubatud maksimaalset mahtu. Vaata "
5368 "[doc@faq1-16]KKK 1.16[/doc]."
5370 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5371 #, php-format
5372 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5373 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5374 msgstr[0] "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päring."
5375 msgstr[1] "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päringut."
5377 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5378 #, php-format
5379 msgid ""
5380 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5381 "same file%s and import will resume."
5382 msgstr ""
5383 "Ületati skripti ooteaeg. Kui tahad importimise lõpetada, siis palun %ssaada "
5384 "fail uuesti%s ja importimine jätkub poolelijäänud kohast."
5386 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
5387 msgid ""
5388 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5389 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5390 msgstr ""
5391 "Viimasel käivitamisel andmeid ei parsitud. Tavaliselt tähendab see seda, et "
5392 "phpMyAdmin ei suuda importimist lõpetada, kuni sa ei suurenda php aja "
5393 "piiranguid."
5395 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
5396 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:162
5397 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5398 msgstr "\"DROP DATABASE\" käsud on keelatud."
5400 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5401 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5402 msgstr ""
5403 "Simuleerida on võimalik ainult ühe tabeli uuendamise ja kustutamise "
5404 "päringuid."
5406 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5407 msgid "Could not load the progress of the import."
5408 msgstr "Importimise edenemise laadimine nurjus."
5410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5411 #: templates/server/databases/index.twig:318
5412 msgid "Confirm"
5413 msgstr "Kinnita"
5415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5416 #, php-format
5417 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5418 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada \"%s\"?"
5420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5421 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5422 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu andmebaasi!"
5424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5425 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5426 msgstr ""
5427 "Andmebaasi uus nimi ei saa olla ta vana nimi. Muuda uut nime ja proovi uuesti"
5429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5430 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5431 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu tabelit!"
5433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5434 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5435 msgstr "Oled KÄRPIMAS kogu tabelit!"
5437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5438 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5439 msgstr "Oled KUSTUTAMAS tabeli kõiki ridu!"
5441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5442 msgid "Delete tracking data for this table?"
5443 msgstr "Kas kustutada selle tabeli jälgimise andmed?"
5445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5446 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5447 msgstr "Kas kustutada nende tabelite jälgimise andmed?"
5449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5450 msgid "Delete tracking data for this version?"
5451 msgstr "Kas kustutada selle versiooni jälgimise andmed?"
5453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5454 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5455 msgstr "Kas kustutada nende versioonide jälgimise andmed?"
5457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5458 msgid "Delete entry from tracking report?"
5459 msgstr "Kas kustutada kirje jälgimise raportist?"
5461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5462 msgid "Deleting tracking data"
5463 msgstr "Kustuta jälgimise andmed"
5465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5466 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5467 msgstr "Primaarvõtme/indeksi kustutamine"
5469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5470 msgid "Dropping Foreign key."
5471 msgstr "Välisvõtme kustutamine."
5473 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5474 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5475 msgstr "See tegevus võib võtta kaua aega. Jätkan sellegipoolest?"
5477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5478 #, php-format
5479 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5480 msgstr "Kas tõesti tahad kustudata kasutajate grupi \"%s\"?"
5482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5483 #, php-format
5484 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5485 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada otsingu \"%s\"?"
5487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5488 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5489 msgstr ""
5490 "Mõned su muudatused ei ole veel salvestatud. Oled kindel, et soovid sellelt "
5491 "lehelt lahkuda?"
5493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5494 msgid ""
5495 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5496 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5497 msgstr ""
5498 "Sa proovid vähendada ridade arvu, kuid oled juba sisestanud nendesse "
5499 "ridadesse andmeid, mis lähevad nüüd kaduma. Kas sa soovid jätkata?"
5501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5502 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5503 msgstr "Kas sa soovid tõesti tühistada valitud kasutajate õigused?"
5505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5506 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5507 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada selle keskse veeru?"
5509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5510 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5511 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada valitud elemendid?"
5513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5514 msgid ""
5515 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5516 "the data related to the selected partition(s)!"
5517 msgstr ""
5518 "Kas soovid tõesti kustutada (DROP) valitud partitsiooni(d)? Selle käigus "
5519 "kustutatakse ka kõik valitud partitsiooni(de)ga seotud andmed!"
5521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5522 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5523 msgstr "Kas sa soovid tõesti kärpida (TRUNCATE) valitud partitsioone?"
5525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5526 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5527 msgstr "Kas sa tõesti soovid loobuda partitsioneerimisest?"
5529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5530 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5531 msgstr "Kas sa soovid tõesti kordistamise lähtestada (RESET REPLICA)?"
5533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5534 msgid ""
5535 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5536 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5537 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5538 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5539 "refer to the tips at "
5540 msgstr ""
5541 "See operatsioon proovib teisendada su andmed uude sortimisse. Harvadel "
5542 "juhtudel, peamiselt siis, kui uues sortimises puudub tähemärk, võivad andmed "
5543 "selle protsessi tulemusel uues sortimises ilmuda vigaselt. Sellisel juhul "
5544 "soovitame pöörduda tagasi vana sortimise juurde ja vaadata nõuandeid "
5545 "aadressil "
5547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5548 msgid "Garbled Data"
5549 msgstr "Seosetud andmed"
5551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5552 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5553 msgstr "Kas sa oled kindel, et soovid vahetada sortimist ja teisendada andmed?"
5555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5556 msgid ""
5557 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5558 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5559 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5560 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5561 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5562 "</b>"
5563 msgstr ""
5564 "Selle tegevuse käigus proovib MySQL teisendada ühest sortimisest teise. Kui "
5565 "märgistikud ei ühildu, siis võib tekkida andmete kadu ja see kadu <b>EI</b> "
5566 "pruugi olla tagasivõetav minnes tagasi veeru algsele sortimisele. "
5567 "<b>Olemasolevate andmete teisendamiseks on soovitatav kasutada veeru "
5568 "muutmise funktsionaalsust (viit \"Muuda\") selle tabeli struktuuri "
5569 "leheküljel.</b>"
5571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5572 msgid ""
5573 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5574 "data?"
5575 msgstr ""
5576 "Kas sa oled kindel, et soovid vahetada kõikide veergude sortimist ja "
5577 "teisendada andmed?"
5579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5580 #: templates/export.twig:324
5581 msgid "Save & close"
5582 msgstr "Salvesta ja sule"
5584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5585 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5586 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5587 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5588 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5589 msgid "Reset"
5590 msgstr "Lähtesta"
5592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5593 msgid "Reset all"
5594 msgstr "Lähtesta kõik"
5596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5597 msgid "Missing value in the form!"
5598 msgstr "Puuduv väärtus vormis!"
5600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5601 msgid "Select at least one of the options!"
5602 msgstr "Vali valikutest vähemalt üks!"
5604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5605 msgid "Please enter a valid number!"
5606 msgstr "Palun sisesta korrektne number!"
5608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5609 msgid "Please enter a valid length!"
5610 msgstr "Palun sisesta korrektne pikkus!"
5612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5613 msgid "Add index"
5614 msgstr "Lisa indeks"
5616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5617 msgid "Edit index"
5618 msgstr "Muuda indeksit"
5620 #. l10n: Rename a table Index
5621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5622 msgid "Rename index"
5623 msgstr "Nimeta indeks ümber"
5625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5626 #: templates/table/index_form.twig:237
5627 #, php-format
5628 msgid "Add %s column(s) to index"
5629 msgstr "Lisa indeksisse %s veerg(u)"
5631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5632 msgid "Create single-column index"
5633 msgstr "Loo ühe veeru indeks"
5635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5636 msgid "Create composite index"
5637 msgstr "Loo mitme veeru indeks"
5639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5640 msgid "Composite with:"
5641 msgstr "Kasuta:"
5643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5644 msgid "Please select column(s) for the index."
5645 msgstr "Palun vali indeksi veerg(u)."
5647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5648 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5649 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5650 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:21
5651 #: templates/table/index_form.twig:244
5652 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5653 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5654 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5655 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5656 msgid "Preview SQL"
5657 msgstr "SQL eelvaade"
5659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5660 #: templates/sql/query.twig:218
5661 msgid "Simulate query"
5662 msgstr "Simuleeri päringut"
5664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5665 msgid "Matched rows:"
5666 msgstr "Sobivad read:"
5668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5669 #: libraries/classes/Html/Generator.php:887 templates/export.twig:67
5670 msgid "SQL query:"
5671 msgstr "SQL päring:"
5673 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5675 msgid "Y values"
5676 msgstr "Y väärtused"
5678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5679 msgid "Please enter the SQL query first."
5680 msgstr "Palun sisesta esmalt SQL päring."
5682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5683 msgid "The host name is empty!"
5684 msgstr "Hostinimi on tühi!"
5686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5687 msgid "The user name is empty!"
5688 msgstr "Kasutajanimi on tühi!"
5690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5691 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5692 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5693 msgid "The password is empty!"
5694 msgstr "Parool on tühi!"
5696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5698 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5699 msgid "The passwords aren't the same!"
5700 msgstr "Paroolid ei kattu!"
5702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5703 msgid "Removing Selected Users"
5704 msgstr "Valitud kasutajate kustutamine"
5706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5707 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5708 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5709 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5710 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5711 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5712 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5713 #: templates/home/index.twig:296 templates/home/index.twig:304
5714 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5715 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5716 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5717 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5718 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5719 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5720 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:22
5721 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5722 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5723 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5724 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5725 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5726 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5727 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5728 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5729 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5730 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5731 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5732 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5733 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5734 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5735 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5736 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5737 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5738 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5739 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5740 #: templates/table/search/index.twig:182
5741 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5742 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5743 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5744 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5745 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5746 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5747 msgid "Close"
5748 msgstr "Sulge"
5750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5751 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5752 msgctxt "Lock the account."
5753 msgid "Lock"
5754 msgstr "Lukusta"
5756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5757 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5758 msgctxt "Unlock the account."
5759 msgid "Unlock"
5760 msgstr "Ava"
5762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5763 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5764 msgid "Lock this account."
5765 msgstr "Lukusta see konto."
5767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5768 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5769 msgid "Unlock this account."
5770 msgstr "Vabasta see konto."
5772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5773 msgid "Template was created."
5774 msgstr "Mall loodi."
5776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5777 msgid "Template was loaded."
5778 msgstr "Mall on laetud."
5780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5781 msgid "Template was updated."
5782 msgstr "Mall on loodud."
5784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5785 msgid "Template was deleted."
5786 msgstr "Mall on kustutatud."
5788 #. l10n: Other, small valued, queries
5789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5790 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5791 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5792 msgid "Other"
5793 msgstr "Muud"
5795 #. l10n: Thousands separator
5796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5797 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
5798 msgid ","
5799 msgstr ","
5801 #. l10n: Decimal separator
5802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5803 #: libraries/classes/Util.php:546 libraries/classes/Util.php:578
5804 msgid "."
5805 msgstr "."
5807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5808 msgid "Connections / Processes"
5809 msgstr "Ühendused / Protsessid"
5811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5812 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5813 msgstr "Kohaliku jälgimise seadistus ei ühildu!"
5815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5816 msgid ""
5817 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5818 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5819 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5820 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5821 msgstr ""
5822 "Diagrammi korrastuse seadistus sinu veebilehitsejate kohalikus "
5823 "salvestuskohas ei ole enam jälgimise dialoogi uuema versiooniga ühilduv. "
5824 "Üldjuhul sinu praegune seadistus enam ei toimi. Palun lähtesta oma seadistus "
5825 "vaikimisi väärtustele menüüst <i>Sätted</i>."
5827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5828 msgid "Query cache efficiency"
5829 msgstr "Päringu vahemälu kasutegur"
5831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5832 msgid "Query cache usage"
5833 msgstr "Päringu vahemälu kasutus"
5835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5836 msgid "Query cache used"
5837 msgstr "Kasutatud päringu vahemälu"
5839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5840 msgid "System CPU usage"
5841 msgstr "Süsteemi CPU kasutus"
5843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5844 msgid "System memory"
5845 msgstr "Süsteemimälu"
5847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5848 msgid "System swap"
5849 msgstr "Süsteemisaale"
5851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5852 msgid "Average load"
5853 msgstr "Keskmine koormus"
5855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5856 msgid "Total memory"
5857 msgstr "Kogumälu"
5859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5860 msgid "Cached memory"
5861 msgstr "Puhverdatud mälu"
5863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5864 msgid "Buffered memory"
5865 msgstr "Puhverdatud mälu"
5867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5868 msgid "Free memory"
5869 msgstr "Vaba mälu"
5871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5872 msgid "Used memory"
5873 msgstr "Kasutatud mälu"
5875 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5876 msgid "Total swap"
5877 msgstr "Kogu saalimisala"
5879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5880 msgid "Cached swap"
5881 msgstr "Puhverdatud saalimisala"
5883 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5884 msgid "Used swap"
5885 msgstr "Kasutatud saalimisala"
5887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5888 msgid "Free swap"
5889 msgstr "Kasutamata saalimisala"
5891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5892 msgid "Bytes sent"
5893 msgstr "Saadetud baidid"
5895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5896 msgid "Bytes received"
5897 msgstr "Vastuvõetud baidid"
5899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5900 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5901 msgid "Connections"
5902 msgstr "Ühendused"
5904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5905 #: templates/server/status/base.twig:11
5906 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5907 msgid "Processes"
5908 msgstr "Protsessid"
5910 #. l10n: shortcuts for Byte
5911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5912 #: libraries/classes/Util.php:456
5913 msgid "B"
5914 msgstr "B"
5916 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5918 #: libraries/classes/Util.php:458
5919 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5920 msgid "KiB"
5921 msgstr "KiB"
5923 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5925 #: libraries/classes/Util.php:460
5926 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5927 msgid "MiB"
5928 msgstr "MiB"
5930 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5932 #: libraries/classes/Util.php:462
5933 msgid "GiB"
5934 msgstr "GiB"
5936 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5938 #: libraries/classes/Util.php:464
5939 msgid "TiB"
5940 msgstr "TiB"
5942 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5944 #: libraries/classes/Util.php:466
5945 msgid "PiB"
5946 msgstr "PiB"
5948 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5950 #: libraries/classes/Util.php:468
5951 msgid "EiB"
5952 msgstr "EiB"
5954 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5955 #, php-format
5956 msgid "%d table(s)"
5957 msgstr "%d tabel(it)"
5959 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5961 msgid "Questions"
5962 msgstr "Päringud"
5964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5965 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5966 msgid "Traffic"
5967 msgstr "Liiklus"
5969 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5970 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1950
5971 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5972 msgid "Settings"
5973 msgstr "Sätted"
5975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5976 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
5977 msgid "Add chart to grid"
5978 msgstr "Lisa diagramm ruudustikku"
5980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5981 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5982 msgstr "Palun lisa seeriasse vähemalt üks muutuja!"
5984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
5985 #: libraries/classes/Display/Results.php:1266
5986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2226
5987 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
5988 #: libraries/config.values.php:111
5989 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5990 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5991 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
5992 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
5993 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5994 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
5995 #: templates/server/status/processes/list.twig:72
5996 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
5997 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
5998 msgid "None"
5999 msgstr "Puudub"
6001 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6002 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6003 msgid "SQL Query"
6004 msgstr "SQL päring"
6006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6007 msgid "Resume monitor"
6008 msgstr "Jätka jälgimist"
6010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6011 msgid "Pause monitor"
6012 msgstr "Peata jälgimine"
6014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6015 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6016 msgid "Start auto refresh"
6017 msgstr "Käivita automaatne värskendamine"
6019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6020 msgid "Stop auto refresh"
6021 msgstr "Lõpeta automaatne värskendamine"
6023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6024 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6025 msgstr "general_log ja slow_query_log on lubatud."
6027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6028 msgid "general_log is enabled."
6029 msgstr "general_log on lubatud."
6031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6032 msgid "slow_query_log is enabled."
6033 msgstr "slow_query_log on lubatud."
6035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6036 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6037 msgstr "slow_query_log ja general_log on keelatud."
6039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6040 msgid "log_output is not set to TABLE."
6041 msgstr "log_output ei ole TABLE."
6043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6044 msgid "log_output is set to TABLE."
6045 msgstr "log_output väärtuseks on määratud TABLE."
6047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6048 #, php-format
6049 msgid ""
6050 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6051 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6052 "depending on your system."
6053 msgstr ""
6054 "slow_query_log on lubatud, aga server logib ainult need päringud, mille "
6055 "jaoks kulub vähemalt %d sekundit. Sõltuvalt sinu süsteemist on soovitatav "
6056 "long_query_time väärtuseks seada 0-2 sekundit."
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6059 #, php-format
6060 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6061 msgstr "long_query_time väärtuseks on määratud %d sekund(it)."
6063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6064 msgid ""
6065 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6066 "restart:"
6067 msgstr ""
6068 "Järgnevad sätted rakenduvad kõikjale ja serveri taaskäivitamisel lähtestuvad "
6069 "vaikimisi olekusse:"
6071 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6073 #, php-format
6074 msgid "Set log_output to %s"
6075 msgstr "Määra log_output väärtuseks %s"
6077 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6079 #, php-format
6080 msgid "Enable %s"
6081 msgstr "Luba %s"
6083 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6085 #, php-format
6086 msgid "Disable %s"
6087 msgstr "Keela %s"
6089 #. l10n: %d seconds
6090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6091 #, php-format
6092 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6093 msgstr "Muuda long_query_time väärtuseks %d sekundit."
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6096 msgid ""
6097 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6098 "database administrator."
6099 msgstr ""
6100 "Sa ei saa neid muutujaid muuta. Logi sisse kasutajana 'root' või võta "
6101 "ühendust oma andmebaasi administraatoriga."
6103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6104 msgid "Change settings"
6105 msgstr "Muuda sätteid"
6107 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6108 msgid "Current settings"
6109 msgstr "Praegused sätted"
6111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6112 msgid "Chart title"
6113 msgstr "Diagrammi pealkiri"
6115 #. l10n: As in differential values
6116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6117 msgid "Differential"
6118 msgstr "Eraldaja"
6120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6121 #, php-format
6122 msgid "Divided by %s"
6123 msgstr "Jagatud %s-ga"
6125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6126 msgid "Unit"
6127 msgstr "Ühik"
6129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6130 msgid "From slow log"
6131 msgstr "Aeglasest logist"
6133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6134 msgid "From general log"
6135 msgstr "Üldisest logist"
6137 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6138 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6139 msgstr "See päring ei leidnud serveri logidest andmebaasi nime."
6141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6142 msgid "Analysing logs"
6143 msgstr "Logide analüüsimine"
6145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6146 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6147 msgstr "Logide analüüsimine ja laadimine. See võib võtta natuke aega."
6149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6150 msgid "Cancel request"
6151 msgstr "Loobu taotlusest"
6153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6154 msgid ""
6155 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6156 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6157 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6158 msgstr ""
6159 "See veerg näitab kokku rühmitatud ühesuguste päringute hulka. Siiski "
6160 "kasutatakse rühmitamise kriteeriumina ainult SQL päringut, seega päringute "
6161 "atribuudid (nt. algusaeg) võivad olla erinevad."
6163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6164 msgid ""
6165 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6166 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6167 "data."
6168 msgstr ""
6169 "Kuniks valitud on INSERT päringute rühmitamine, rühmitatakse kokku INSERT "
6170 "päringud samasse tabelisse, sõltumata lisatud andmetest."
6172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6173 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6174 msgstr ""
6175 "Logi andmed on laetud. Päringud sooritatakse selle ajavahemiku jooksul:"
6177 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6178 msgid "Jump to Log table"
6179 msgstr "Mine logi tabelisse"
6181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6182 msgid "No data found"
6183 msgstr "Andmeid ei leitud"
6185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6186 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6187 msgstr "Logi on analüüsitud, kuid sellest ajavahemikust andmeid ei leitud."
6189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6190 msgid "Analyzing…"
6191 msgstr "Analüüsimine…"
6193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6194 msgid "Explain output"
6195 msgstr "Selgita väljundit"
6197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6198 #: libraries/classes/Menu.php:490
6199 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6200 #: libraries/classes/Util.php:1946 libraries/config.values.php:157
6201 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6202 #: templates/database/events/index.twig:44
6203 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6204 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6205 msgid "Status"
6206 msgstr "Olek"
6208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
6211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
6212 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6213 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
6214 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6215 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6216 msgid "Time"
6217 msgstr "Aeg"
6219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6220 msgid "Total time:"
6221 msgstr "Aeg kokku:"
6223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6224 msgid "Profiling results"
6225 msgstr "Profileerimise tulemused"
6227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6228 msgctxt "Display format"
6229 msgid "Table"
6230 msgstr "Tabel"
6232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6233 msgid "Chart"
6234 msgstr "Diagramm"
6236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6237 #: templates/export.twig:210
6238 msgctxt "Alias"
6239 msgid "Database"
6240 msgstr "Andmebaas"
6242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6243 #: templates/export.twig:224
6244 msgctxt "Alias"
6245 msgid "Table"
6246 msgstr "Tabel"
6248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6249 #: templates/export.twig:237
6250 msgctxt "Alias"
6251 msgid "Column"
6252 msgstr "Veerg"
6254 #. l10n: A collection of available filters
6255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6256 msgid "Log table filter options"
6257 msgstr "Logi tabeli filtri valikud"
6259 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6261 msgid "Filter"
6262 msgstr "Filter"
6264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6265 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6266 msgstr "Filtreeri päringuid sõna/reg.avaldise alusel:"
6268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6269 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6270 msgstr "Rühmita päringud, ignoreerides WHERE klauslite muutuja andmeid"
6272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6273 msgid "Sum of grouped rows:"
6274 msgstr "Rühmitatud ridade summa:"
6276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6277 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6278 #: templates/server/databases/index.twig:253
6279 msgid "Total:"
6280 msgstr "Kokku:"
6282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6283 msgid "Loading logs"
6284 msgstr "Logide laadimine"
6286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6287 msgid "Monitor refresh failed"
6288 msgstr "Jälgija värskendamine ebaõnnestus"
6290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6291 msgid ""
6292 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6293 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6294 "reentering your credentials should help."
6295 msgstr ""
6296 "Uute diagrammi andmete taotlemisel naases server vale vastusega. Enamasti on "
6297 "selle põhjuseks aegunud seanss. Lae leht uuesti ja logi sisse."
6299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6300 msgid "Reload page"
6301 msgstr "Lae leht uuesti"
6303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6304 msgid "Affected rows:"
6305 msgstr "Mõjutatud read:"
6307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6308 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6309 msgstr ""
6310 "Seadistusfaili parsimine ebaõnnestus. Tundub, et see pole õige JSON kood."
6312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6313 msgid ""
6314 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6315 msgstr ""
6316 "Imporditud seadistusega diagrammi ruudustiku loomine ebaõnnestus. "
6317 "Lähtestamine vaikimisi seadistusse…"
6319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6320 msgid "Import monitor configuration"
6321 msgstr "Impordi jälgimise seadistus"
6323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6324 msgid "Please select the file you want to import."
6325 msgstr "Palun vali imporditav fail."
6327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6328 msgid "Please enter a valid table name."
6329 msgstr "Palun sisesta korrektne tabeli nimi."
6331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6332 msgid "Please enter a valid database name."
6333 msgstr "Palun sisesta korrektne andmebaasi nimi."
6335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6336 msgid "No files available on server for import!"
6337 msgstr "Importimiseks ei ole serveris faile!"
6339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6340 msgid "Analyse query"
6341 msgstr "Analüüsi päringut"
6343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6344 msgid "Formatting SQL…"
6345 msgstr "SQL vormindamine…"
6347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6348 msgid "No parameters found!"
6349 msgstr "Parameetrid puuduvad!"
6351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6352 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6353 #: templates/database/designer/main.twig:339
6354 #: templates/database/designer/main.twig:390
6355 #: templates/database/designer/main.twig:668
6356 #: templates/database/designer/main.twig:734
6357 #: templates/database/designer/main.twig:873
6358 #: templates/database/designer/main.twig:958
6359 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6360 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6361 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6362 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6363 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6364 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6365 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6366 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6367 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6368 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6369 #: templates/server/databases/index.twig:319
6370 #: templates/server/databases/index.twig:323
6371 #: templates/server/variables/index.twig:15
6372 #: templates/table/search/index.twig:197
6373 msgid "Cancel"
6374 msgstr "Katkesta"
6376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6377 #: templates/header.twig:44
6378 msgid "Page-related settings"
6379 msgstr "Lehega seonduvad sätted"
6381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6382 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6383 msgid "Apply"
6384 msgstr "Rakenda"
6386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6387 #: templates/home/index.twig:300 templates/modals/index_dialog_modal.twig:26
6388 #: templates/navigation/main.twig:58
6389 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6390 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6391 msgid "Loading…"
6392 msgstr "Laadimine…"
6394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6395 msgid "Request aborted!!"
6396 msgstr "Päring katkestatud!"
6398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6399 msgid "Processing request"
6400 msgstr "Töödeldakse taotlust"
6402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6403 msgid "Request failed!!"
6404 msgstr "Päring nurjus!"
6406 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6407 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6408 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6409 msgid "Error in processing request"
6410 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga"
6412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6413 #, php-format
6414 msgid "Error code: %s"
6415 msgstr "Vea kood: %s"
6417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6418 #, php-format
6419 msgid "Error text: %s"
6420 msgstr "Vea tekst: %s"
6422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6423 msgid ""
6424 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6425 "network connectivity and server status."
6426 msgstr ""
6427 "Tundub, et ühendus serveriga on katkenud. Palun kontrolli oma võrguühendust "
6428 "ja serveri olekut."
6430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6431 msgid "No accounts selected."
6432 msgstr "Kontosid ei ole valitud."
6434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6435 msgid "Dropping column"
6436 msgstr "Kustutatakse veergu"
6438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6439 msgid "Adding primary key"
6440 msgstr "Lisatakse primaarvõtit"
6442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6443 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6444 #: templates/database/designer/main.twig:666
6445 #: templates/database/designer/main.twig:730
6446 #: templates/database/designer/main.twig:869
6447 #: templates/database/designer/main.twig:954
6448 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6449 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6450 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6451 msgid "OK"
6452 msgstr "OK"
6454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6455 msgid "Click to dismiss this notification"
6456 msgstr "Selle teate sulgemiseks kliki sellel"
6458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6459 msgid "Renaming databases"
6460 msgstr "Andmebaase nimetatakse ümber"
6462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6463 msgid "Copying database"
6464 msgstr "Andmebaasi kopeeritakse"
6466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6467 msgid "Changing charset"
6468 msgstr "Märgitabeli muutmine"
6470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6471 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6472 #: libraries/classes/Index.php:526
6473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
6475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:782
6476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
6477 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6478 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6479 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6480 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6481 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6482 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6483 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6484 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6485 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6486 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6487 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6488 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6489 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6490 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6491 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6492 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6493 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6494 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6495 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6496 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6497 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6498 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6499 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6500 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6501 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6502 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6503 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6504 msgid "No"
6505 msgstr "Ei"
6507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6508 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6509 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6510 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6511 msgid "Enable foreign key checks"
6512 msgstr "Luba võõrvõtme(te) kontrollid"
6514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6515 msgid "Failed to get real row count."
6516 msgstr "Ridade tegeliku arvu ei suudetud hankida."
6518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6519 msgid "Searching"
6520 msgstr "Otsimine"
6522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6523 msgid "Hide search results"
6524 msgstr "Peida otsingu tulemused"
6526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6527 msgid "Show search results"
6528 msgstr "Näita otsingu tulemusi"
6530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6531 msgid "Browsing"
6532 msgstr "Vaatamine"
6534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6535 msgid "Deleting"
6536 msgstr "Kustutamine"
6538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6539 #, php-format
6540 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6541 msgstr "Kustutada %s tabeli vasted?"
6543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6544 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6545 msgstr "Salvestatud funktsioon peab sisaldama RETURN käsku!"
6547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6548 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6549 msgstr "Eksporditavaid funktsioone ei ole. Vajalikud õigused võivad puududa."
6551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6552 #, php-format
6553 msgid "Values for column %s"
6554 msgstr "%s veeru väärtused"
6556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6557 msgid "Values for a new column"
6558 msgstr "Uue veeru väärtused"
6560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6561 msgid "Enter each value in a separate field."
6562 msgstr "Sisesta iga väärtus eraldi väljale."
6564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6565 #, php-format
6566 msgid "Add %d value(s)"
6567 msgstr "Lisa %d väärtus(t)"
6569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6570 msgid ""
6571 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6572 msgstr "Märkus: Kui fail sisaldab mitut tabelit, siis need liidetakse kokku."
6574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6575 msgid "Hide query box"
6576 msgstr "Peida päringu kast"
6578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6579 msgid "Show query box"
6580 msgstr "Näita päringu kasti"
6582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6583 #: libraries/classes/Display/Results.php:3044
6584 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6585 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6586 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6587 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6588 #: templates/database/designer/main.twig:388
6589 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6590 #: templates/database/search/results.twig:43
6591 #: templates/display/results/table.twig:235
6592 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6593 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6594 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6595 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6596 msgid "Delete"
6597 msgstr "Kustuta"
6599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6600 #, php-format
6601 msgid "%d is not valid row number."
6602 msgstr "%d ei ole õige reanumber."
6604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6605 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6606 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6607 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6608 msgid "Browse foreign values"
6609 msgstr "Sirvi võõrvõtme väärtusi"
6611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6612 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6613 msgstr ""
6614 "Puuduvad varasemad automaatselt salvestatud päringud. Laaditakse vaikimisi "
6615 "päring."
6617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6618 msgid ""
6619 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6620 "query."
6621 msgstr ""
6622 "Sul on varem salvestatud päring. Päringu laadimiseks klõpsa Hangi "
6623 "autosalvestatud päring."
6625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6626 #, php-format
6627 msgid "Variable %d:"
6628 msgstr "Muutuja %d:"
6630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6631 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6632 msgid "Pick"
6633 msgstr "Vali"
6635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6636 msgid "Column selector"
6637 msgstr "Veeru valija"
6639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6640 msgid "Search this list"
6641 msgstr "Otsi sellest loendist"
6643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6644 #, php-format
6645 msgid ""
6646 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6647 "database %s has columns that are not present in the current table."
6648 msgstr ""
6649 "Keskne loend ei sisalda veerge. Palun kontrolli, et andmebaasi %s keskne "
6650 "veergude loend sisaldaks veerge, mis puuduvad aktiivsest tabelist."
6652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6653 msgid "See more"
6654 msgstr "Vaata lisaks"
6656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6657 msgid "Add primary key"
6658 msgstr "Lisa primaarvõti"
6660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6661 msgid "Primary key added."
6662 msgstr "Primaarvõti lisatud."
6664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6665 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6666 msgid "Taking you to next step…"
6667 msgstr "Viiakse sind järgmisele sammule…"
6669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6670 #, php-format
6671 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6672 msgstr "Tabeli \"%s\" normaliseerimise esimene samm on lõpetatud."
6674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6675 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6676 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6677 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6678 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6679 msgid "End of step"
6680 msgstr "Sammu lõpp"
6682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6683 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6684 msgstr "Normaliseeriminse teine samm (2NK)"
6686 #. l10n: Display text for calendar close link
6687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6688 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6689 #: templates/javascript/variables.twig:15
6690 msgid "Done"
6691 msgstr "Valmis"
6693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6694 msgid "Confirm partial dependencies"
6695 msgstr "Kinnita osalised sõltuvused"
6697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6698 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6699 msgstr "Valitud osalised sõltuvused on järgnevad:"
6701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6702 msgid ""
6703 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6704 "determine values of column d and column f."
6705 msgstr ""
6706 "Märkus: a, b -> d, f kaasab väärtused veergudest a ja b, mis kombineeritult "
6707 "määravad väärtused veergudes d ja f."
6709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6710 msgid "No partial dependencies selected!"
6711 msgstr "Ühtegi osalist sõltuvust ei ole valitud!"
6713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6714 #: libraries/classes/Export.php:587 libraries/classes/Html/Generator.php:987
6715 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6716 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6717 msgid "Back"
6718 msgstr "Tagasi"
6720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6721 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6722 msgstr ""
6723 "Kuva mulle võimalikud osalised sõltuvused vastavalt tabelis olevatele "
6724 "andmetele"
6726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6727 msgid "Hide partial dependencies list"
6728 msgstr "Peida osaliste sõltuvuste nimekiri"
6730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6731 msgid ""
6732 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6733 "of the table."
6734 msgstr ""
6735 "Palun oota! See võib võtta aega mõned sekundid olenevalt andmete suurused ja "
6736 "tabeli veergude arvust."
6738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6739 msgid "Step"
6740 msgstr "Samm"
6742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6743 msgid "The following actions will be performed:"
6744 msgstr "Teostatakse järgnevad päringud:"
6746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6747 #, php-format
6748 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6749 msgstr "Kustuta (DROP) veerud %s tabelist %s"
6751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6752 msgid "Create the following table"
6753 msgstr "Loo järgmine tabel"
6755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6756 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6757 msgstr "Normaliseerimise kolmas samm (3NK)"
6759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6760 msgid "Confirm transitive dependencies"
6761 msgstr "Kinnita transitiivsed sõltuvused"
6763 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6764 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6765 msgstr "Valitud sõltuvused on järgnevad:"
6767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6768 msgid "No dependencies selected!"
6769 msgstr "Ühtegi sõltuvust ei ole valitud!"
6771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6772 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6773 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6774 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6775 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6776 #: templates/server/variables/index.twig:12
6777 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6778 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6779 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6780 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6781 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6782 msgid "Save"
6783 msgstr "Salvesta"
6785 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6786 msgid "Hide search criteria"
6787 msgstr "Peida otsingu kriteerium"
6789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6790 msgid "Show search criteria"
6791 msgstr "Kuva otsingu kriteeriumi"
6793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6794 msgid "Column maximum:"
6795 msgstr "Veeru maksimum:"
6797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6798 msgid "Column minimum:"
6799 msgstr "Veeru miinimum:"
6801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6802 msgid "Hide find and replace criteria"
6803 msgstr "Peida 'leia ja asenda' kriteerium"
6805 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6806 msgid "Show find and replace criteria"
6807 msgstr "Kuva 'leia ja asenda' kriteerium"
6809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6810 msgid "Each point represents a data row."
6811 msgstr "Iga punkt tähendab andmete rida."
6813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6814 msgid "Hovering over a point will show its label."
6815 msgstr "Kursori üleliigutamisel näitab punkt selle nime."
6817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6818 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6819 msgstr "Vali graafiku suumitav ala hiirega."
6821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6822 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6823 msgstr "Algoleku taastamiseks vajuta suurenduse lähtestamise nuppu."
6825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6826 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6827 msgstr "Kliki andmepunktil, et vaadata ja vajadusel muuta andmete rida."
6829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6830 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6831 msgstr ""
6832 "Diagrammi suurust saab muuta, kui lohistada seda alumist paremat nurkapidi."
6834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6835 msgid "Select two columns"
6836 msgstr "Vali kaks veergu"
6838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6839 msgid "Select two different columns"
6840 msgstr "Vali kaks erinevat veergu"
6842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6843 msgid "Data point content"
6844 msgstr "Andmepunkti sisu"
6846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
6848 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:446 libraries/classes/InsertEdit.php:1984
6849 #: templates/table/index_form.twig:167 templates/table/index_form.twig:203
6850 msgid "Ignore"
6851 msgstr "Ignoreeri"
6853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6854 #: libraries/classes/Display/Results.php:2980
6855 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6856 #: templates/display/results/table.twig:231
6857 #: templates/display/results/table.twig:232
6858 msgid "Copy"
6859 msgstr "Kopeeri"
6861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
6862 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6863 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6864 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6865 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6866 msgid "X"
6867 msgstr "X"
6869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6870 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6871 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6872 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6873 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6874 msgid "Y"
6875 msgstr "Y"
6877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6878 msgid "Point"
6879 msgstr "Punkt"
6881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6882 #, php-format
6883 msgid "Point %d"
6884 msgstr "Punkt %d"
6886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6887 msgid "Linestring"
6888 msgstr "Rea sõne"
6890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6891 msgid "Polygon"
6892 msgstr "Hulktahukas"
6894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6895 #: templates/display/results/table.twig:174
6896 msgid "Geometry"
6897 msgstr "Geomeetria"
6899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6900 msgid "Inner ring"
6901 msgstr "Sisemine ring"
6903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6904 msgid "Outer ring"
6905 msgstr "Välimine ring"
6907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6908 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6909 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6910 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6911 msgid "Add a point"
6912 msgstr "Lisa punkt"
6914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6915 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6916 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6917 msgid "Add an inner ring"
6918 msgstr "Lisa sisemine ring"
6920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6921 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6922 msgstr "Kas sa soovid kopeerida krüpteerimisvõtme?"
6924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6925 msgid "Encryption key"
6926 msgstr "Krüpteerimisvõti"
6928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6929 msgid ""
6930 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6931 "hexadecimal value"
6932 msgstr ""
6933 "Funktsioon HEX käsitleb täisarvu tekstina ja leiab selle "
6934 "kuuetestkümnendväärtuse"
6936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6937 msgid ""
6938 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6939 "values directly if desired"
6940 msgstr ""
6941 "MySQL võtab vastu ka väärtuseid, mida liguriga ei saa valida. Soovi korral "
6942 "sisesta need väärtused otse"
6944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6945 msgid ""
6946 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6947 "those values directly if desired"
6948 msgstr ""
6949 "MySQL võtab vastu ka väärtuseid, mida ei saa valida kuupäeva valijaga. Soovi "
6950 "korral sisesta need väärtused otse"
6952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
6953 msgid ""
6954 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6955 "confirmation before abandoning changes"
6956 msgstr ""
6957 "Näitab, et lehel on tehtud muudatusi; muudatustest loobumisel küsitakse su "
6958 "käest kinnitust"
6960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
6961 msgid "Select referenced key"
6962 msgstr "Vali osutatud võti"
6964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
6965 msgid "Select Foreign Key"
6966 msgstr "Vali võõrvõti"
6968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
6969 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6970 msgstr "Palun vali primaarvõti või unikaalne nimi!"
6972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
6973 #: templates/database/designer/main.twig:98
6974 #: templates/database/designer/main.twig:101
6975 msgid "Choose column to display"
6976 msgstr "Vali veerg, mida näidata"
6978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
6979 msgid ""
6980 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6981 "save them. Do you want to continue?"
6982 msgstr ""
6983 "Sa ei ole muudatusi salvestanud. Kui sa neid ei salvesta, siis need lähevad "
6984 "kaotsi. Kas soovid jätkata?"
6986 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
6987 msgid "value/subQuery is empty"
6988 msgstr "väärtus/alampäring on tühi"
6990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
6991 #: templates/database/designer/main.twig:40
6992 #: templates/database/designer/main.twig:43
6993 msgid "Add tables from other databases"
6994 msgstr "Lisa tabeleid teistest andmebaasidest"
6996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
6997 msgid "Page name"
6998 msgstr "Lehe nimi"
7000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7001 #: templates/database/designer/main.twig:63
7002 #: templates/database/designer/main.twig:66
7003 msgid "Save page"
7004 msgstr "Salvesta leht"
7006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7007 #: templates/database/designer/main.twig:70
7008 #: templates/database/designer/main.twig:73
7009 msgid "Save page as"
7010 msgstr "Salvesta leht nimega"
7012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7013 #: templates/database/designer/main.twig:56
7014 #: templates/database/designer/main.twig:59
7015 msgid "Open page"
7016 msgstr "Ava lehe"
7018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7019 msgid "Delete page"
7020 msgstr "Kustuta leht"
7022 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7024 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7025 msgstr "Mõned tabelid sellel lehel võivad olla ümber nimetatud või kustutatud."
7027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7028 #: templates/database/designer/main.twig:10
7029 msgid "Untitled"
7030 msgstr "Nimetu"
7032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7033 msgid "Please select a page to continue"
7034 msgstr "Palun vali jätkamiseks leht"
7036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7037 msgid "Please enter a valid page name"
7038 msgstr "Palun sisesta korrektne lehe nimi"
7040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7041 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7042 msgstr "Kas sa soovid salvestada muudatused sellel leheküljel?"
7044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7045 msgid "Successfully deleted the page"
7046 msgstr "Lehekülje kustutamine õnnestus"
7048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7049 msgid "Export relational schema"
7050 msgstr "Ekspordi seosteskeem"
7052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7053 msgid "Modifications have been saved"
7054 msgstr "Muutused on salvestatud"
7056 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7057 #, php-format
7058 msgid "%d object(s) created."
7059 msgstr "Loodi %d objekt(i)."
7061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7062 msgid "Column name"
7063 msgstr "Veeru nimi"
7065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7066 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7067 msgid "Submit"
7068 msgstr "Saada"
7070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7071 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7072 msgstr ""
7073 "Muutmisest loobumiseks vajuta ESC.<br>- Reavahetuseks vajuta Shift+Enter."
7075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7076 msgid ""
7077 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7078 "want to leave this page before saving the data?"
7079 msgstr ""
7080 "Sa muutsid mõningaid andmed ja neid pole veel salvestatud. Oled kindel, et "
7081 "soovid enne andmete salvestamist sellelt lehelt lahkuda?"
7083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7084 msgid "Drag to reorder."
7085 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista."
7087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7088 msgid "Click to sort results by this column."
7089 msgstr "Klõpsa selle veeru järgi sortimiseks."
7091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7092 msgid ""
7093 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7094 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7095 "from ORDER BY clause"
7096 msgstr ""
7097 "Shit+klõps lisab selle veeru ORDER BY klauslisse või vahetab ASC/DESC "
7098 "režiimi.<br>- Ctrl+klõps või Alt+klõps (Mac: Shift+Option+klõps) eemaldab "
7099 "veeru ORDER BY klauslist"
7101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7102 msgid "Click to mark/unmark."
7103 msgstr "Klõpsa valimiseks/mittevalimiseks."
7105 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7106 msgid "Double-click to copy column name."
7107 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks tee sellel topeltklõps."
7109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7110 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7111 msgstr "Veeru nähtavuse muutmiseks<br>vajuta alla suunatud noolele."
7113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7114 msgid ""
7115 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7116 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7117 msgstr ""
7118 "See tabel ei sisalda unikaalset veergu. Ruudustiku muutmisega, "
7119 "märkeruutudega, muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud "
7120 "funktsionaalsus ei pruugi pärast salvestamist toimida."
7122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7123 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7124 msgstr ""
7125 "Palun sisesta korrektne kuueteistkümnend sõne. Lubatud märgid on 0-9, A-F."
7127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7128 msgid ""
7129 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7130 "the browser."
7131 msgstr ""
7132 "Kas sa soovid tõesti näha kõiki ridu? Suur tabel nagu see võib põhjustada "
7133 "krahhi lehitsejas."
7135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7136 msgid "Original length"
7137 msgstr "Algne pikkus"
7139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7140 msgid "cancel"
7141 msgstr "katkesta"
7143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7144 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7145 msgid "Aborted"
7146 msgstr "Katkestatud"
7148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7149 msgid "Success"
7150 msgstr "Õnnestus"
7152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7153 msgid "Import status"
7154 msgstr "Impordi olek"
7156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7157 #: templates/navigation/main.twig:84
7158 msgid "Drop files here"
7159 msgstr "Kukuta failid siia"
7161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7162 msgid "Select database first"
7163 msgstr "Vali esmalt andmebaas"
7165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7166 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7167 msgstr ""
7168 "Sa saad ka muuta enamikke väärtuseid,<br>kui teed nende sisul topeltkliki."
7170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7171 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7172 msgstr "Sa saad muuta ka enamikke<br>väärtuseid nendel klõpsates."
7174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7175 msgid "Go to link:"
7176 msgstr "Mine lingile:"
7178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7179 msgid "Generate password"
7180 msgstr "Genereeri parool"
7182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7183 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7184 msgid "Generate"
7185 msgstr "Genereeri"
7187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7188 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7189 #: templates/home/index.twig:46
7190 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7191 msgid "Change password"
7192 msgstr "Muuda parooli"
7194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7195 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7196 msgid "More"
7197 msgstr "Rohkem"
7199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7200 msgid "Show panel"
7201 msgstr "Paneeli kuvamine"
7203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7204 msgid "Hide panel"
7205 msgstr "Peida paneel"
7207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7208 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1355
7209 msgid "Unlink from main panel"
7210 msgstr "Kustuta link peapaneeli"
7212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7213 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7214 #, php-format
7215 msgid ""
7216 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7217 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7218 msgstr ""
7219 "Saadaval on uus phpMyAdmini versioon. Peaksid mõtlema uuendamise peale. "
7220 "Uusim versioon on %s, välja antud %s."
7222 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7224 msgid ", latest stable version:"
7225 msgstr ", viimane stabiilne versioon:"
7227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7228 msgid "up to date"
7229 msgstr "ajakohane"
7231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7232 msgid ""
7233 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7234 "report?"
7235 msgstr "Saatuslik JavaScripti viga; kas sa soovid saata vearaporti?"
7237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7238 msgid "Change report settings"
7239 msgstr "Muuda raporti sätteid"
7241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7242 msgid "Show report details"
7243 msgstr "Kuva raporti detailid"
7245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7246 msgid ""
7247 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7248 "level!"
7249 msgstr ""
7250 "Su eksport on mittetäielik, sest PHP skripti töötamiseks lubatud aeg on "
7251 "liiga väike!"
7253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7254 #, php-format
7255 msgid ""
7256 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7257 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7258 msgstr ""
7259 "Hoiatus: sellel lehel oleval vormil on enam kui %d välja. Vormi saatmisel "
7260 "võidakse mõne välja sisu eirata tänu PHP sättele max_input_vars."
7262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7264 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7265 msgstr "Server tuvastas mõned vead!"
7267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7268 msgid "Please look at the bottom of this window."
7269 msgstr "Palun vaata selle akna alumisse serva."
7271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7272 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:451
7273 msgid "Ignore All"
7274 msgstr "Ignoreeri kõiki"
7276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7277 msgid ""
7278 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7279 msgstr "Palun oota, sinu sätteid saadetakse hetkel."
7281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7282 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7283 msgstr "Veeru nimi kopeeriti lõikepuhvrisse edukalt!"
7285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7286 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7287 msgstr "Veeru nime kopeerimine lõikepuhvrisse nurjus!"
7289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7290 msgid "Successfully copied!"
7291 msgstr "Kopeerimine õnnestus!"
7293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7294 msgid "Copying failed!"
7295 msgstr "Kopeerimine nurjus!"
7297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7298 msgid "Execute this query again?"
7299 msgstr "Kas käivitada see päring uuesti?"
7301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7302 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7303 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada selle järjehoidja?"
7305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7306 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7307 msgstr "SQL silumisinfo hankimisel esines vigu."
7309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7310 #, php-format
7311 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7312 msgstr "%s päringut käivitati %s korda %s sekundiga."
7314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7315 #, php-format
7316 msgid "%s argument(s) passed"
7317 msgstr "edastati %s argument(i)"
7319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7320 msgid "Show arguments"
7321 msgstr "Kuva argumendid"
7323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7324 msgid "Hide arguments"
7325 msgstr "Peida argumendid"
7327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7328 msgid "Time taken:"
7329 msgstr "Aega kulus:"
7331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7332 msgid ""
7333 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7334 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7335 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7336 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7337 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7338 msgstr ""
7339 "Sinu veebilehitseja kohaliku salvestusmeedia kasutamine ei ole võimlik, "
7340 "mistõttu ei pruugi progammi mõned võimalused töötada korrektselt. Ilmselt ei "
7341 "toeta su veebilehitseja salvestamist kohalikule meediale või see on "
7342 "maksimaalselt kasutusel. Kui sa kasutad Firefoxi, siis võib probleemi "
7343 "põhjustada ka vigane salvestuskoht. Selle saab harilikult korda, kui "
7344 "kustutada \"Veebisaitide lokaalsed andmed\". Safaris põhjustab seda üsna "
7345 "tihti privaatrežiim."
7347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7348 msgid "Copy tables to"
7349 msgstr "Kopeeri tabelid kohta"
7351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7352 msgid "Add table prefix"
7353 msgstr "Lisa tabeli eesliide"
7355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7356 msgid "Replace table with prefix"
7357 msgstr "Asenda tabel eesliitega"
7359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7360 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7361 msgid "Copy table with prefix"
7362 msgstr "Kopeeri tabel koos eesliitega"
7364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7365 msgid "Extremely weak"
7366 msgstr "Ülimalt nõrk"
7368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7369 msgid "Very weak"
7370 msgstr "Väga nõrk"
7372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7373 msgid "Weak"
7374 msgstr "Nõrk"
7376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7377 msgid "Good"
7378 msgstr "Hea"
7380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7381 msgid "Strong"
7382 msgstr "Tugev"
7384 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7386 msgctxt "U2F error"
7387 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7388 msgstr "Turvavõtme aktiveerimise ootamine aegus."
7390 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7392 msgctxt "U2F error"
7393 msgid "Invalid request sent to security key."
7394 msgstr "Turvavõtmele saadeti vigane päring."
7396 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7398 msgctxt "U2F error"
7399 msgid "Unknown security key error."
7400 msgstr "Tundmatu turvavõtme viga."
7402 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7404 msgctxt "U2F error"
7405 msgid "Client does not support security key."
7406 msgstr "Klient ei toeta turvavõtit."
7408 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7410 msgctxt "U2F error"
7411 msgid "Failed security key activation."
7412 msgstr "Turvavõtme aktiveerimine nurjus."
7414 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7416 msgctxt "U2F error"
7417 msgid "Invalid security key."
7418 msgstr "Vale turvavõti."
7420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:697
7421 msgid ""
7422 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7423 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7424 "configured for this."
7425 msgstr ""
7426 "Sa ei saa avada, salvestada või kustutada lehe paigutust, sest IndexedDB ei "
7427 "tööta su brauseris ja su phpMyAdmini konfiguratsiooni salvestuskoht ei ole "
7428 "selleks konfigureeritud."
7430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7431 #, php-format
7432 msgctxt ""
7433 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7434 msgid "Table %s already exists!"
7435 msgstr "Tabel %s on juba olemas!"
7437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:704
7438 #: libraries/classes/InsertEdit.php:326
7439 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7440 msgid "Hide"
7441 msgstr "Peida"
7443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:705
7444 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:187
7445 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7446 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7447 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7448 msgid "Show"
7449 msgstr "Näita"
7451 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7452 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7453 msgstr "Fataalne viga: navigeerimiseks on vajalik AJAX"
7455 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7456 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7457 msgid "Select one…"
7458 msgstr "Vali üks…"
7460 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7461 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7462 msgid "No such column"
7463 msgstr "Sellist veergu ei ole"
7465 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7466 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7467 msgctxt "string types"
7468 msgid "String"
7469 msgstr "Sõne"
7471 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
7472 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7473 msgstr "phpMyAdmini seadistuse jupp"
7475 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7476 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7477 msgstr "Kleebi see oma config.inc.php"
7479 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
7480 msgid "Could not import configuration"
7481 msgstr "Ei saanud seadistust importida"
7483 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7484 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7485 msgstr "Kaheastmeline autentimine eemaldatud."
7487 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7488 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7489 msgstr "Kaheastmeline autentimine seadistatud."
7491 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7492 #: libraries/classes/Import.php:144
7493 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7494 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7495 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7496 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7497 msgid "Rows"
7498 msgstr "Ridu"
7500 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7501 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7502 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7503 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7504 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7505 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7506 msgid "Indexes"
7507 msgstr "Indeksid"
7509 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7510 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7511 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7512 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7513 msgid "Total"
7514 msgstr "Kokku"
7516 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7517 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7518 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7519 msgid "Overhead"
7520 msgstr "Ballast"
7522 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7523 #, php-format
7524 msgid "Database %1$s has been created."
7525 msgstr "Andmebaas %1$s on loodud."
7527 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7528 #, php-format
7529 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7530 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7531 msgstr[0] "%1$d andmebaas kustutati edukalt."
7532 msgstr[1] "%1$d andmebaasi kustutati edukalt."
7534 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7535 #, php-format
7536 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7537 msgstr "Konto %s@%s on edukalt lukustatud."
7539 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7540 #, php-format
7541 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7542 msgstr "Konto %s@%s on edukalt avatud."
7544 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:152
7545 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7546 msgid "No Privileges"
7547 msgstr "Õigused puuduvad"
7549 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:161
7550 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7551 msgstr "Sul puuduvad kasutajate haldamise õigused!"
7553 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176
7554 msgid ""
7555 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7556 "password, 'Change password' tab should be used."
7557 msgstr ""
7558 "Kasutaja ja hosti nimesid ei muudetud. Kui sa soovid muuta ainult salasõna, "
7559 "siis peaksid kasutama kaarti \"Salasõna vahetus\"."
7561 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:405
7562 msgid "User has been added."
7563 msgstr "Kasutaja on lisatud."
7565 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7566 #, php-format
7567 msgid "Thread %s was successfully killed."
7568 msgstr "%s lõim katkestati edukalt."
7570 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7571 #, php-format
7572 msgid ""
7573 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7574 msgstr ""
7575 "phpMyAdmin ei suutnud katkestada %s lõimu. Tõenäoliselt on see juba suletud."
7577 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7578 msgid "Received"
7579 msgstr "Vastu võetud"
7581 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7582 msgid "Sent"
7583 msgstr "Saadetud"
7585 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7586 msgid "Max. concurrent connections"
7587 msgstr "Maks. paralleelühendusi"
7589 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7590 msgid "Failed attempts"
7591 msgstr "Ebaõnnestunud katseid"
7593 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7594 msgid ""
7595 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7596 "closing the connection properly."
7597 msgstr ""
7598 "Ühenduste hulk, mis katkestati seetõttu, et klient lahkus liinilt ilma "
7599 "ühendust korralikult sulgemata."
7601 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7602 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7603 msgstr "Ühenduste hulk, millel ei õnnestunud MySQL serveriga ühendada."
7605 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7606 msgid ""
7607 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7608 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7609 "statements from the transaction."
7610 msgstr ""
7611 "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit, kuid mis "
7612 "ületas binlog_cache_size väärtuse ja mis kasutasid ülekannete käskude "
7613 "salvestamiseks ajutist faili."
7615 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7616 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7617 msgstr "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit."
7619 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7620 msgid ""
7621 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7622 msgstr ""
7623 "Ühenduste hulk, mis üritas (edukalt või mitte) ühendada MySQL serveriga."
7625 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7626 msgid ""
7627 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7628 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7629 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7630 "based instead of disk-based."
7631 msgstr ""
7632 "Ajutiste tabelite hulk kettal, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
7633 "käskude täitmise ajal. Kui Created_tmp_disk_tables on suur, siis võid "
7634 "suurendada tmp_table_size  väärtust, et ajutised tabelid oleksid "
7635 "mälupõhised, mitte kettapõhised."
7637 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7638 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7639 msgstr "Mysqld poolt loodud ajutiste failide hulk."
7641 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7642 msgid ""
7643 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7644 "while executing statements."
7645 msgstr ""
7646 "Mälupõhiste ajutiste tabelite hulk, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
7647 "käskude täitmise ajal."
7649 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7650 msgid ""
7651 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7652 "(probably duplicate key)."
7653 msgstr ""
7654 "INSERT DELAYED käsuga kirjutatud ridade hulk, millel esines mõni viga "
7655 "(tõenäoliselt korduv võti)."
7657 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7658 msgid ""
7659 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7660 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7661 msgstr ""
7662 "Kasutusel olevate INSERT DELAYED töötleja lõimude hulk. Iga erinev tabel, "
7663 "mis kasutab INSERT DELAYED käsku, saab endale isikliku lõimu."
7665 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7666 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7667 msgstr "Kirjutatud INSERT DELAYED ridade hulk."
7669 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7670 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7671 msgstr "Käivitatud FLUSH käskude hulk."
7673 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7674 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7675 msgstr "Sisemiste COMMIT käskude hulk."
7677 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7678 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7679 msgstr "Tabelist kustutatud ridade hulk."
7681 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7682 msgid ""
7683 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7684 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7685 "indicates the number of time tables have been discovered."
7686 msgstr ""
7687 "MySQL server saab küsida NDB Cluster varundusmootorilt, kui ta teab antud "
7688 "nimega tabelit. Seda nimetatakse avastamiseks. Handler_discover näitab, mitu "
7689 "korda on tabeleid avastatud."
7691 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7692 msgid ""
7693 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7694 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7695 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7696 msgstr ""
7697 "Indeksist esimese sissekande lugemiste hulk. Kui see on kõrge, siis võib see "
7698 "tähendada seda, et server teeb väga palju täielikke indeksite kontrolle. "
7699 "Näiteks SELECT veerg1 FROM tabel viitab, et veerg1 on indekseeritud."
7701 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7702 msgid ""
7703 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7704 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7705 msgstr ""
7706 "Võtmel põhineva rea lugemise taotluste hulk. Kui see on kõrge, siis on see "
7707 "hea näitaja, et sinu päringud ja tabelid on korralikult indekseeritud."
7709 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7710 msgid ""
7711 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7712 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7713 "if you are doing an index scan."
7714 msgstr ""
7715 "Võtme järjekorras järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on suurem, kui "
7716 "pärid kitsendatud indekseeritud veergu või teed indeksi kontrolli."
7718 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7719 msgid ""
7720 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7721 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7722 msgstr ""
7723 "Võtme järjekorras eelmise rea lugemise taotluste hulk. Seda lugemise "
7724 "meetodit kasutatakse peamiselt ORDER BY … DESC optimeerimiseks."
7726 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7727 msgid ""
7728 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7729 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7730 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7731 "you have joins that don't use keys properly."
7732 msgstr ""
7733 "Fikseeritud asukohal põhineva rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui "
7734 "teed palju päringuid, mis vajavad tulemuste sorteerimist. Tõenäoliselt teed "
7735 "palju päringuid, millega peab MySQL kontrolliga terveid tabeleid või kasutad "
7736 "liitmisi, mis ei kasuta võtmeid korralikult."
7738 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7739 msgid ""
7740 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7741 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7742 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7743 "advantage of the indexes you have."
7744 msgstr ""
7745 "Andmefailis järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui teed "
7746 "palju tabeli kontrolle. Üldiselt viitab see sellele, et sinu tabelid ei ole "
7747 "korralikult indekseeritud või sinu päringud ei ole kirjutatud selliselt, et "
7748 "need kasutaksid ära indeksid, mis sul on."
7750 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7751 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7752 msgstr "Sisemiste ROLLBACK käskude hulk."
7754 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7755 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7756 msgstr "Tabeli rea uuendamise taotluste hulk."
7758 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7759 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7760 msgstr "Tabelisse rea lisamise taotluste hulk."
7762 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7763 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7764 msgstr "Andmeid (räpased või puhtad) sisaldavate lehtede hulk."
7766 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7767 msgid "The number of pages currently dirty."
7768 msgstr "Hetkel räpaseid andmeid sisaldavate lehtede hulk."
7770 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7771 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7772 msgstr "Puhvertsooni lehtede hulk, mida on taotletud tühjendama."
7774 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7775 msgid "The number of free pages."
7776 msgstr "Vabade lehtede hulk."
7778 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7779 msgid ""
7780 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7781 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7782 "reason."
7783 msgstr ""
7784 "InnoDB puhvertsoonis olevate lukustatud lehtede hulk. Neid lehti praegu "
7785 "loetakse või kirjutatakse või mida ei saa mingil muul põhjusel tühjendada "
7786 "ega eemaldada."
7788 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7789 msgid ""
7790 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7791 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7792 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7793 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7794 msgstr ""
7795 "Lehtede hulk, mis on hõivatud administratiivse ballasti tõttu (nt ridade "
7796 "lukustamised või adaptiivne räsi indeks). Seda väärtust saab arvutada ka "
7797 "valemiga Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7798 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
7800 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7801 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7802 msgstr "Puhvertsooni kogumaht lehtedes."
7804 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7805 msgid ""
7806 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7807 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7808 msgstr ""
7809 "InnoDB algatatud \"juhuslike\" ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui "
7810 "päring peab kontrollima palju tabeleid, aga juhuslikus järjekorras."
7812 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7813 msgid ""
7814 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7815 "InnoDB does a sequential full table scan."
7816 msgstr ""
7817 "InnoDB algatatud järjestike ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui InnoDB "
7818 "teeb järjestikulist kogu tabeli kontrolli."
7820 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7821 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7822 msgstr "InnoDB poolt tehtud loogiliste lugemise taotluste hulk."
7824 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7825 msgid ""
7826 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7827 "and had to do a single-page read."
7828 msgstr ""
7829 "Loogiliste lugemiste hulk, mida InnoDB puhvertsoonist teha ei saanud ja mida "
7830 "pidi tegema ühelehelise lugemisena."
7832 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7833 msgid ""
7834 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7835 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7836 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7837 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7838 "properly, this value should be small."
7839 msgstr ""
7840 "Tavaliselt toimuvad InnoDB puhvertsooni kirjutamised tagataustal. Siiski, "
7841 "kui on tarvis lehte lugeda või luua ja ühtegi puhast lehte saadaval ei ole, "
7842 "siis tuleb oodata lehti, mida peab kõigepealt tühjendama. See loendaja loeb, "
7843 "palju veel ootama peab. Kui puhvertsooni maht on õigesti seadistatud, siis "
7844 "see väärtus peaks olema madal."
7846 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7847 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7848 msgstr "InnoDB puhvertsooni tehtud kirjutamiste hulk."
7850 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7851 msgid "The number of fsync() operations so far."
7852 msgstr "Seni tehtud fsync() operatsioonide hulk."
7854 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7855 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7856 msgstr "Hetkel järjekorras olevate fsync() operatsioonide hulk."
7858 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7859 msgid "The current number of pending reads."
7860 msgstr "Hetkel järjekorras olevate lugemiste hulk."
7862 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7863 msgid "The current number of pending writes."
7864 msgstr "Hetkel järjekorras olevate kirjutamiste hulk."
7866 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
7867 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7868 msgstr "Seni loetud andmete koguhulk baitides."
7870 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7871 msgid "The total number of data reads."
7872 msgstr "Andmete lugemiste koguhulk."
7874 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7875 msgid "The total number of data writes."
7876 msgstr "Andmete kirjutamiste koguhulk."
7878 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7879 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7880 msgstr "Seni kirjutatud andmete koguhulk baitides."
7882 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
7883 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7884 msgstr "Topeltkirjutamise operatsioonide jaoks kirjutatud lehtede hulk."
7886 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
7887 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7888 msgstr "Teostatud topeltkirjutamise operatsioonide hulk."
7890 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7891 msgid ""
7892 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7893 "wait for it to be flushed before continuing."
7894 msgstr ""
7895 "Ootamiste hulk, mida on põhjustanud väike logi puhver ja mille tõttu on enne "
7896 "jätkamist pidanud ootama selle tühjendamist."
7898 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7899 msgid "The number of log write requests."
7900 msgstr "Logi kirjutamise taotluste hulk."
7902 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7903 msgid "The number of physical writes to the log file."
7904 msgstr "Logi failisse füüsiliste kirjutamiste hulk."
7906 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
7907 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7908 msgstr "fsync() poolt logi failisse tehtud kirjutamiste hulk."
7910 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
7911 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7912 msgstr "Järjekorras olevate logifailide fsync() operatsioonide hulk."
7914 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
7915 msgid "Pending log file writes."
7916 msgstr "Järjekorras olevad logi faili kirjutamised."
7918 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7919 msgid "The number of bytes written to the log file."
7920 msgstr "Logi faili kirjutatud baitide hulk."
7922 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7923 msgid "The number of pages created."
7924 msgstr "Loodud lehtede hulk."
7926 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
7927 msgid ""
7928 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7929 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7930 msgstr ""
7931 "Sisseehitatud InnoDB lehe maht (vaikimisi 16KB). Siin lehel on loendatud "
7932 "mitmeid väärtusi. Lehe maht lubab neid kergesti baitidesse teisendada."
7934 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7935 msgid "The number of pages read."
7936 msgstr "Loetud lehtede hulk."
7938 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7939 msgid "The number of pages written."
7940 msgstr "Kirjutatud lehtede hulk."
7942 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
7943 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7944 msgstr "Hetkel ootel olevate rea lukustamiste hulk."
7946 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
7947 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7948 msgstr "Rea lukustamise saamise keskmine aeg millisekundites."
7950 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7951 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7952 msgstr "Rea lukustamise saamiseks kulutatud aeg kokku millisekundites."
7954 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
7955 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7956 msgstr "Rea lukustamise saamise maksimaalne aeg millisekundites."
7958 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
7959 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7960 msgstr "Ootama pidanud rea lukustamised kokku."
7962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
7963 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7964 msgstr "InnoDB tabelitest kustutatud ridade hulk."
7966 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
7967 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7968 msgstr "InnoDB tabelitesse lisatud ridade hulk."
7970 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
7971 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7972 msgstr "InnoDB tabelitest loetud ridade hulk."
7974 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
7975 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7976 msgstr "InnoDB tabelites uuendatud ridade hulk."
7978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7979 msgid ""
7980 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7981 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7982 msgstr ""
7983 "Võtme puhvris võtmeplokkide hulk, mida on küll muudetud, kuid pole veel "
7984 "kettale tühjendatud. Seda kasutatakse kui Not_flushed_key_blocks."
7986 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
7987 msgid ""
7988 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7989 "determine how much of the key cache is in use."
7990 msgstr ""
7991 "Võtmepuhvris kasutamata plokkide hulk. Seda väärtust saad kasutada kasutusel "
7992 "oleva võtme puhvri mahu tuvastamiseks."
7994 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
7995 msgid ""
7996 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7997 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7998 "one time."
7999 msgstr ""
8000 "Võtmepuhvris kasutatud plokkide hulk. See väärtus on suurim tulemus, mis "
8001 "näitab maksimaalset plokkide hulka, mis on kunagi samaaegselt kasutusel "
8002 "olnud."
8004 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8005 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8006 msgstr "Kasutatud võtme puhvri protsent (arvutatud väärtus)"
8008 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8009 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8010 msgstr "Puhvrist võtmeploki lugemise taotluste hulk."
8012 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8013 msgid ""
8014 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8015 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8016 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8017 msgstr ""
8018 "Kettalt võtmeploki füüsiliste lugemiste hulk. Kui Key_reads on suur, siis "
8019 "tõenäoliselt on sinu key_buffer_size väärtus liiga väike. Puhvri puudujääki "
8020 "saab arvutada valemiga Key_reads/Key_read_requests."
8022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8023 msgid ""
8024 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8025 "requests (calculated value)"
8026 msgstr ""
8027 "Võtme puhvri puudujäägi arvutamisel võrreldakse füüsilisi lugemisi lugemise "
8028 "taotlustega (arvutatud väärtus)"
8030 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8031 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8032 msgstr "Puhvrisse võtmeploki kirjutamise taotluste hulk."
8034 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8035 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8036 msgstr "Kettale võtmeploki füüsiliste kirjutamiste hulk."
8038 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8039 msgid ""
8040 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8041 msgstr ""
8042 "Füüsiliste kirjutamiste ja kirjutamise taotluste võrdlemise protsent "
8043 "(arvutatud väärtus)"
8045 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8046 msgid ""
8047 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8048 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8049 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8050 msgstr ""
8051 "Päringu optimeerija poolt arvutatud viimati koostatud päringu kogukulu. See "
8052 "on kasulik erinevate päringuplaanide kulu võrdlemisel sama päringuga. "
8053 "Vaikimisi väärtus 0 tähendab, et ühtegi päringut pole veel koostatud."
8055 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8056 msgid ""
8057 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8058 "the server started."
8059 msgstr ""
8060 "Maksimaalne ühenduste hulk, mis on korraga kasutusel olnud alates serveri "
8061 "käivitamisest."
8063 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8064 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8065 msgstr ""
8066 "INSERT DELAYED järjekordades kirjutamisvalmis olevate ootel ridade hulk."
8068 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8069 msgid ""
8070 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8071 "table_open_cache value is probably too small."
8072 msgstr ""
8073 "Avatud tabelite arv. Kui avatud tabeleid on palju, siis sinu on parameetri "
8074 "table_open_cache väärtus tõenäoliselt liiga väike."
8076 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8077 msgid "The number of files that are open."
8078 msgstr "Avatud failide hulk."
8080 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8081 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8082 msgstr "Avatud striimide hulk (kasutatakse peamiselt sisselogimisel)."
8084 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8085 msgid "The number of tables that are open."
8086 msgstr "Avatud tabelite hulk."
8088 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8089 msgid ""
8090 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8091 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8092 "statement."
8093 msgstr ""
8094 "Vaba mäluplokkide hulk päringu puhvris. Kõrgemad numbrid võivad viidata "
8095 "killustumise probleemidele, mida saab lahendada FLUSH QUERY CACHE käsu "
8096 "täitmisega."
8098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8099 msgid "The amount of free memory for query cache."
8100 msgstr "Päringu puhvri jaoks vaba mälu hulk."
8102 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8103 msgid "The number of cache hits."
8104 msgstr "Puhvri kasutamise hulk."
8106 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8107 msgid "The number of queries added to the cache."
8108 msgstr "Puhvrisse lisatud päringute hulk."
8110 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8111 msgid ""
8112 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8113 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8114 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8115 "decide which queries to remove from the cache."
8116 msgstr ""
8117 "Uute päringute puhverdamiseks vabastatud mälu tõttu kustutatud päringute "
8118 "hulk. See teave saab aidata sul häälestada päringu puhvri mahtu. Päringu "
8119 "puhver kasutab hiljutise kasutamise (LRU) strateegiat, et otsustada, milline "
8120 "päring puhvrist kustutada."
8122 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8123 msgid ""
8124 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8125 "query_cache_type setting)."
8126 msgstr ""
8127 "Puhverdamata päringute hulk (pole puhverdatav või ei puhverdatud "
8128 "query_cache_type sätte tõttu)."
8130 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8131 msgid "The number of queries registered in the cache."
8132 msgstr "Puhvris registreeritud päringute hulk."
8134 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8135 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8136 msgstr "Päringu puhvris olevate plokkide koguhulk."
8138 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8139 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8140 msgstr "Töökindla paljundamise staatus (pole veel kasutusele võetud)."
8142 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8143 msgid ""
8144 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8145 "should carefully check the indexes of your tables."
8146 msgstr ""
8147 "Indekseid mittekasutatavate liitmiste hulk. Kui see väärtus ei ole 0, siis "
8148 "peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite indekseid."
8150 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8151 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8152 msgstr "Viidete tabelis piirkondlikku otsimist kasutanud liitmiste hulk."
8154 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8155 msgid ""
8156 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8157 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8158 msgstr ""
8159 "Ilma võtmeteta liitmiste hulk, mis kontrollib võtme kasutust pärast iga "
8160 "rida. (Kui see ei ole 0, siis peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite "
8161 "indekseid.)"
8163 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8164 msgid ""
8165 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8166 "critical even if this is big.)"
8167 msgstr ""
8168 "Esimeses tabelis piirkonda kasutanud liitmiste hulk. (Tavaliselt pole "
8169 "kriitiline, kui see on suur.)"
8171 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8172 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8173 msgstr "Esimeses tabelis täielikku kontrolli teinud liitmiste hulk."
8175 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8176 msgid ""
8177 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8178 msgstr "Ajutiste tabelite arv, mille on hetkel avanud tiražeeriv SQL lõim."
8180 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8181 msgid ""
8182 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8183 "retried transactions."
8184 msgstr ""
8185 "Tehingute korduskatsete koguarv (alates käivitusest), mida teeb "
8186 "tiražeerimisel kordistav SQL lõim."
8188 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8189 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8190 msgstr ""
8191 "See on aktiivne (ON), kui see server on esmaserveriga ühendatud kordistaja."
8193 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8194 msgid ""
8195 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8196 "create."
8197 msgstr ""
8198 "Lõimude hulk, mille loomiseks kulus rohkem, kui slow_launch_time sekundit."
8200 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8201 msgid ""
8202 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8203 msgstr ""
8204 "Päringute hulk, milleks kulus rohkem aega, kui long_query_time sekundit."
8206 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8207 msgid ""
8208 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8209 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8210 "system variable."
8211 msgstr ""
8212 "Sorteerimise algoritmi poolt tehtud ühinemiste hulk. Kui see väärtus on "
8213 "suur, siis peaksid kaaluma süsteemi muutuja sort_buffer_size väärtuse "
8214 "vähendamist."
8216 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8217 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8218 msgstr "Piirkondlike sorteerimiste hulk."
8220 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8221 msgid "The number of sorted rows."
8222 msgstr "Sorteeritud ridade hulk."
8224 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8225 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8226 msgstr "Tabeli kontrollimisel tehtud sorteerimiste hulk."
8228 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8229 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8230 msgstr "Koheselt teostatud tabeli lukustamiste hulk."
8232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8233 msgid ""
8234 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8235 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8236 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8237 "tables or use replication."
8238 msgstr ""
8239 "Tabeli lukustamiste hulk, mida ei saanud teostada koheselt ja mis pidi "
8240 "ootama. Kui see on kõrge, siis on sul probleeme jõudlusega. Sellisel juhul "
8241 "peaksid kõigepealt optimeerima oma päringuid ja seejärel kas poolita oma "
8242 "tabel või tabelid või kasuta paljundamist."
8244 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8245 msgid ""
8246 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8247 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8248 "raise your thread_cache_size."
8249 msgstr ""
8250 "Lõimu puhvris olevate lõimude hulk. Puhvri kasutamise sageduse saab arvutada "
8251 "valemiga Threads_created/Connections. Kui see väärtus on punane, siis "
8252 "peaksid vähendama oma thread_cache_size väärtust."
8254 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8255 msgid "The number of currently open connections."
8256 msgstr "Hetkel avatud ühenduste hulk."
8258 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8259 msgid ""
8260 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8261 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8262 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8263 "implementation.)"
8264 msgstr ""
8265 "Ühenduse käsitlemiseks loodud lõimude hulk. Kui Threads_created on suur, "
8266 "peaksid suurendama thread_cache_size väärtust. (Tavaliselt ei anna see "
8267 "märkimisväärset jõudluse kasvu, kui sul on hea lõimu kasutus.)"
8269 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8270 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8271 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk (arvutatud väärtus)"
8273 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8274 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8275 msgstr "Lõimude hulk, mis ei ole jõude."
8277 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8278 #: libraries/classes/Util.php:835
8279 msgid "Missing parameter:"
8280 msgstr "Puudulik parameeter:"
8282 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8283 msgid "User groups management is not enabled."
8284 msgstr "Kasutajagruppide haldamine ei ole lubatud."
8286 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8287 msgid "Setting variable failed"
8288 msgstr "Muutuja seadmine ebaõnnestus"
8290 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8291 msgid "Incorrect form specified!"
8292 msgstr "Vale vorm määratud!"
8294 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8295 msgid ""
8296 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8297 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8298 msgstr ""
8299 "Sa ei kasuta turvalist ühendust, kõik andmed (sisaldab tõenäoliselt "
8300 "tundlikku teavet, nt paroole) edastatakse krüptimata!"
8302 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8303 msgid ""
8304 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8305 "to use a secure connection."
8306 msgstr ""
8307 "Kui sinu server on seadistatud nõustuma ka HTTPS taotlustega, siis ava see "
8308 "link, et kasutada turvalist ühendust."
8310 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8311 msgid "Insecure connection"
8312 msgstr "Ebaturvaline ühendus"
8314 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:235
8315 #: libraries/classes/Sql.php:1153
8316 #, php-format
8317 msgid "Bookmark %s has been created."
8318 msgstr "Loodi järjehoidja %s."
8320 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:242
8321 msgid "Bookmark not created!"
8322 msgstr "Järjehoidjat ei loodud!"
8324 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8325 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8326 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8327 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8328 #, php-format
8329 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8330 msgstr "Tabeli %1$s muutmine õnnestus."
8332 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8333 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8334 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8335 msgid "No row selected."
8336 msgstr "Mitte ühtegi rida ei valitud."
8338 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8339 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8340 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8341 msgstr "Puudub SQL päring andmete hankimiseks."
8343 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8344 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8345 msgstr "Graafiku loomiseks puuduvad tabelis numbritüüpi veerud."
8347 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8348 msgid "No data to display"
8349 msgstr "Puuduvad kuvatavad andmed"
8351 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8352 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8353 #, php-format
8354 msgid "'%s' database does not exist."
8355 msgstr "'%s' andmebaasi pole olemas."
8357 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8358 #, php-format
8359 msgid "Table %s already exists!"
8360 msgstr "%s tabel on juba olemas!"
8362 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8363 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8364 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8365 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8366 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8367 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8368 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8369 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8370 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8371 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8372 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8373 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8374 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8375 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8376 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8377 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8378 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8379 #: libraries/classes/Display/Results.php:3695 libraries/classes/Message.php:172
8380 #: templates/sql/query.twig:7
8381 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8382 msgstr "Sinu SQL päring teostati edukalt."
8384 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8385 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8386 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8387 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8388 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8389 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8390 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8391 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8392 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8393 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8394 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8395 msgid "No column selected."
8396 msgstr "Veergu ei ole valitud."
8398 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8399 #, php-format
8400 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8401 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8402 msgstr[0] "%1$d veerg kustutati edukalt."
8403 msgstr[1] "%1$d veergu kustutati edukalt."
8405 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8406 msgid "Invalid table name"
8407 msgstr "Vigane tabeli nimi"
8409 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8410 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8411 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8412 msgid "There is an issue with your request."
8413 msgstr "Sinu päring ei läbinud turvalisuse kontrolli."
8415 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8416 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8417 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:220
8418 #: libraries/classes/Sql.php:967
8419 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8420 msgstr "MySQL tagastas tühja tulemuse (s.t nulliread)."
8422 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8423 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8424 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8425 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8426 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8427 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8428 msgstr "Mitme tabeli hooldustoimingud on keelatud."
8430 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8431 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8432 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8433 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8434 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8435 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8436 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8437 msgid "View"
8438 msgstr "Vaade"
8440 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8441 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8442 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8443 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8444 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863 libraries/classes/Import.php:133
8445 #: libraries/classes/InsertEdit.php:715 libraries/classes/Message.php:192
8446 #: templates/error/generic.twig:37
8447 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8448 msgid "Error"
8449 msgstr "Viga"
8451 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8452 msgid "Display column was successfully updated."
8453 msgstr "Kuva veergu uuendati edukalt."
8455 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8456 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8457 msgstr "Siseseosete värskendamine õnnestus."
8459 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:294
8460 #, php-format
8461 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8462 msgstr "Rida: %1$s, veerg: %2$s, viga: %3$s"
8464 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8465 #, php-format
8466 msgid "Failed to get description of column %s!"
8467 msgstr "Veeru %s kirjelduse hankimine nurjus!"
8469 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8470 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8471 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8472 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8473 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8474 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8475 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8476 msgid "Primary"
8477 msgstr "Primaarne"
8479 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8480 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8481 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8482 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8483 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8484 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8485 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8486 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8487 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8488 msgid "Index"
8489 msgstr "Indeks"
8491 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172
8492 msgid "The columns have been moved successfully."
8493 msgstr "Veerud on edukalt liigutatud."
8495 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8496 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8497 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8498 msgid "Query error"
8499 msgstr "Päringu viga"
8501 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8502 #, php-format
8503 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8504 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8505 msgstr[0] "Nimi '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõna."
8506 msgstr[1] "Nimed '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõnad."
8508 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8509 #, php-format
8510 msgid ""
8511 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8512 msgstr "Tabeli %1$s muutmine õnnestus. Õiguseid kohandati vastavalt."
8514 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8515 #, php-format
8516 msgid "Tracking of %s is activated."
8517 msgstr "%s jälgimine on aktiveeritud."
8519 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8520 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8521 msgstr "Jälgimise versioonid kustutati edukalt."
8523 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8524 msgid "No versions selected."
8525 msgstr "Versioone ei ole valitud."
8527 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8528 msgid "SQL statements executed."
8529 msgstr "SQL käsud on käivitatud."
8531 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8532 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8533 msgstr "Sul pole siinviibimiseks piisavalt õigusi!"
8535 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8536 msgid "View name can not be empty!"
8537 msgstr "Vaate nimi ei saa olla tühi!"
8539 #: libraries/classes/Core.php:204 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8540 #, php-format
8541 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8542 msgstr "%s laiend on puudu. Palun kontrolli oma PHP seadistust."
8544 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8545 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8546 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8547 msgid ""
8548 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8549 "feature."
8550 msgstr ""
8551 "Häälestuse salvestuskoht ei ole valmis keskse veergude nimekirja "
8552 "funktsionaalsuse kasutamiseks."
8554 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8555 #, php-format
8556 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8557 msgstr "%1$s lisamisest loobuti, sest ta on juba olemas keskses listis!"
8559 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8560 msgid "Could not add columns!"
8561 msgstr "Veerge ei saanud lisada!"
8563 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8564 #, php-format
8565 msgid ""
8566 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8567 msgstr ""
8568 "Veergu %1$s ei saanud kustutada, sest ta puudub keskses veergude loendis!"
8570 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8571 msgid "Could not remove columns!"
8572 msgstr "Veerge ei suudetud eemaldada!"
8574 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8575 msgid "YES"
8576 msgstr "JAH"
8578 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8579 msgid "NO"
8580 msgstr "EI"
8582 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8583 msgctxt ""
8584 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8585 "on designer when user tries to set a display field."
8586 msgid ""
8587 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8588 msgstr ""
8589 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht ei ole seadistatud funksiooniks \"Kuva "
8590 "võimalused\"."
8592 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8593 msgid "Error: relationship already exists."
8594 msgstr "Viga: seos on juba olemas."
8596 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8597 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8598 msgstr "Välisvõtme (FOREIGN KEY) seos on lisatud."
8600 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8601 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8602 msgstr "Viga: nurjus välisvõtme (FOREIGN KEY) seose lisamine!"
8604 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8605 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8606 msgstr "Viga: veeru(de)l puuduv(ad) indeks(id)."
8608 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8609 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8610 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8611 msgstr "Viga: Seoste funksionaalsusega seonduv on keelatud!"
8613 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8614 msgid "Internal relationship has been added."
8615 msgstr "Siseseos on loodud."
8617 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8618 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8619 msgstr "Viga: Nurjus siseseose lisamine!"
8621 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8622 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8623 msgstr "Välisvõtme (FOREIGN KEY) seos on kustutatud."
8625 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8626 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8627 msgstr "Viga: Nurjus siseseose kustutamine!"
8629 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8630 msgid "Internal relationship has been removed."
8631 msgstr "Siseseos on kustutatud."
8633 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8634 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8635 msgstr "Skeemi pluginaid ei suudetud laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
8637 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8638 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8639 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8640 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8641 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8642 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8643 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8644 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8645 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8646 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8647 #, php-format
8648 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8649 msgstr "Järgnev päring ebaõnnestus: \"%s\""
8651 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8652 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8653 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8654 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8655 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8656 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8657 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8658 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8659 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8660 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8661 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8662 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8663 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8664 #: libraries/classes/Html/Generator.php:931
8665 msgid "MySQL said: "
8666 msgstr "MySQL vastas: "
8668 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8669 #, php-format
8670 msgid "Event %1$s has been modified."
8671 msgstr "%1$s sündmust on muudetud."
8673 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8674 #, php-format
8675 msgid "Event %1$s has been created."
8676 msgstr "%1$s sündmus on loodud."
8678 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8679 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8680 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8681 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8682 msgstr "Sinu päringu töötlemisel esines vähemalt üks viga:"
8684 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8685 msgid "Add event"
8686 msgstr "Lisa sündmus"
8688 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8689 msgid "Edit event"
8690 msgstr "Muuda sündmust"
8692 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8693 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8694 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8695 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8696 msgstr "Määraja peab olema formaadis \"kasutajanimi@hostinimi\"!"
8698 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8699 msgid "You must provide an event name!"
8700 msgstr "Sa pead andma sündmuse nime!"
8702 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8703 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8704 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige intervalli väärtuse."
8706 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8707 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8708 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige käivitamise aja."
8710 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8711 msgid "You must provide a valid type for the event."
8712 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige tüübi."
8714 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8715 msgid "You must provide an event definition."
8716 msgstr "Sa pead andma sündmuse definitsiooni."
8718 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8719 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8720 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud sündmust taastada."
8722 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8723 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8724 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8725 msgid "The backed up query was:"
8726 msgstr "Varundatud päring oli:"
8728 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8729 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8730 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8731 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8732 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8733 msgid "Error in processing request:"
8734 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga:"
8736 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8737 #, php-format
8738 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8739 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud sündmust nimega %1$s."
8741 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8742 #, php-format
8743 msgid "Export of event %s"
8744 msgstr "%s sündmuse eksport"
8746 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8747 #, php-format
8748 msgid ""
8749 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8750 msgstr ""
8751 "Päringu töötlemise viga: andmebaasist %2$s ei leitud sündmust nimega %1$s."
8753 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1130
8754 #, php-format
8755 msgid ""
8756 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8757 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8758 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8759 msgstr ""
8760 "Ajatsooni \"%1$s\" kasutamine serveriga %2$d ei ole võimalik. Palun "
8761 "kontrolli häälestuses sätet [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
8762 "em]. phpMyAdmin kasutab hetkel andmebaasi serveri vaikimisi ajatsooni."
8764 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1175
8765 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8766 msgstr "Seadistatud sortimise ühenduse määramine ebaõnnestus!"
8768 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1868
8769 msgid "Missing connection parameters!"
8770 msgstr "Puuduvad ühenduse parameetrid!"
8772 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1893
8773 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8774 msgstr "Sinu seadistuses määratud kontrollkasutajaga ühendamine ebaõnnestus."
8776 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2298
8777 #, php-format
8778 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8779 msgstr "Lisainfot leiad %smeie dokumentatsioonist%s."
8781 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
8782 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8783 msgid "Or:"
8784 msgstr "Või:"
8786 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
8787 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8788 msgid "And:"
8789 msgstr "Ja:"
8791 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
8792 msgid "Ins"
8793 msgstr "Lisa"
8795 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
8796 msgid "Del"
8797 msgstr "Kustuta"
8799 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
8800 msgid "Saved bookmarked search:"
8801 msgstr "Salvestatud järjehoidjate otsing:"
8803 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
8804 msgid "New bookmark"
8805 msgstr "Uus järjehoidja"
8807 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
8808 msgid "Create bookmark"
8809 msgstr "Loo järjehoidja"
8811 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
8812 msgid "Update bookmark"
8813 msgstr "Uuenda järjehoidjat"
8815 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
8816 msgid "Delete bookmark"
8817 msgstr "Kustuta järjehoidja"
8819 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8820 msgid "Add routine"
8821 msgstr "Lisa funktsiooni"
8823 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8824 msgid "Edit routine"
8825 msgstr "Muuda funktsiooni"
8827 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8828 #, php-format
8829 msgid ""
8830 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8831 "necessary privileges to edit this routine."
8832 msgstr ""
8833 "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s. Sul võivad puududa "
8834 "selle funktsiooni muutmiseks vajalikud õigused."
8836 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
8837 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
8838 #, php-format
8839 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8840 msgstr "Vale funktsiooni tüüp: \"%s\""
8842 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
8843 #, php-format
8844 msgid "Routine %1$s has been created."
8845 msgstr "%1$s funktsioon on loodud."
8847 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
8848 #, php-format
8849 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8850 msgstr "Funktsiooni %1$s on muudetud. Õiguseid on vastavalt kohandatud."
8852 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
8853 #, php-format
8854 msgid "Routine %1$s has been modified."
8855 msgstr "%1$s funktsiooni on muudetud."
8857 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
8858 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8859 msgstr "Sa pead andma igale funktsiooni parameetrile nime ja tüübi."
8861 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
8862 #, php-format
8863 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8864 msgstr "Parameetrile anti vale suund \"%s\"."
8866 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
8867 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
8868 msgid ""
8869 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8870 "VARCHAR and VARBINARY."
8871 msgstr ""
8872 "Sa pead andma ENUM, SET, VARCHAR ja VARBINARY tüüpi funktsiooni "
8873 "parameetritele pikkuse/väärtused."
8875 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
8876 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8877 msgstr "Sa pead andma funktsioonile õige pöördumise tüübi."
8879 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8880 msgid "You must provide a routine name!"
8881 msgstr "Sa pead andma funktsiooni nime!"
8883 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
8884 msgid "You must provide a routine definition."
8885 msgstr "Sa pead andma funktsiooni definitsiooni."
8887 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
8888 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
8889 #, php-format
8890 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8891 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s."
8893 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
8894 #, php-format
8895 msgid "Execution results of routine %s"
8896 msgstr "%s funktsiooni käivitamise tulemused"
8898 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
8899 #, php-format
8900 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8901 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8902 msgstr[0] "Protseduuri viimane käsk mõjutas %d rida."
8903 msgstr[1] "Protseduuri viimane käsk mõjutas %d rida."
8905 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
8906 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
8907 msgid "Execute routine"
8908 msgstr "Käivita funktsioon"
8910 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
8911 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8912 msgstr "Vabanda, me ei suutnud kustutatud funktsiooni taastada."
8914 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
8915 #, php-format
8916 msgid "Export of routine %s"
8917 msgstr "%s funktsiooni eksport"
8919 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
8920 #, php-format
8921 msgid ""
8922 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8923 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8924 "routine."
8925 msgstr ""
8926 "Päringu töötlemise viga: andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega "
8927 "%1$s. Sul võivad puududa selle funktsiooni vaatamiseks/eksportimiseks "
8928 "vajalikud õigused."
8930 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
8931 #: templates/database/search/main.twig:19
8932 msgid "at least one of the words"
8933 msgstr "vähemalt üks sõna"
8935 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
8936 #: templates/database/search/main.twig:23
8937 msgid "all of the words"
8938 msgstr "kõik sõnad"
8940 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
8941 #: templates/database/search/main.twig:27
8942 msgid "the exact phrase as substring"
8943 msgstr "täpne vaste alamsõnena"
8945 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
8946 #: templates/database/search/main.twig:31
8947 msgid "the exact phrase as whole field"
8948 msgstr "täpne vaste terve väljana"
8950 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
8951 #: templates/database/search/main.twig:35
8952 msgid "as regular expression"
8953 msgstr "regulaaravaldisena"
8955 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
8956 #, php-format
8957 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8958 msgstr "Muudeti päästikut %1$s."
8960 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
8961 #, php-format
8962 msgid "Trigger %1$s has been created."
8963 msgstr "Loodi päästik %1$s."
8965 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
8966 msgid "Add trigger"
8967 msgstr "Lisa päästik"
8969 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
8970 msgid "Edit trigger"
8971 msgstr "Muuda päästikut"
8973 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
8974 msgid "You must provide a trigger name!"
8975 msgstr "Sa pead andma päästiku nime!"
8977 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
8978 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
8979 msgstr "Sa pead andma päästikule õige ajastuse!"
8981 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
8982 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
8983 msgstr "Sa pead andma päästikule õige sündmuse!"
8985 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
8986 msgid "You must provide a valid table name!"
8987 msgstr "Sa pead sisestama õige tabeli nime!"
8989 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
8990 msgid "You must provide a trigger definition."
8991 msgstr "Sa pead andma päästiku definitsiooni."
8993 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
8994 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8995 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud päästikut taastada."
8997 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
8998 #, php-format
8999 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9000 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud päästikut nimega %1$s."
9002 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9003 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9004 #, php-format
9005 msgid "Export of trigger %s"
9006 msgstr "Eksportimine päästik %s"
9008 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9009 #, php-format
9010 msgid ""
9011 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9012 "%2$s."
9013 msgstr ""
9014 "Päringu töötlemise viga: andmebaasist %2$s ei leitud päästikut nimega %1$s."
9016 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9017 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9018 msgstr "Server sunnib SSL ühendust, lubatud automaatselt."
9020 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9021 #, php-format
9022 msgid ""
9023 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9024 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9025 msgstr ""
9026 "Viga 1045: Kasutajal puudub juurdepääs. Täiendav teave võib olla saadaval, "
9027 "kuid konfiguratsiooni direktiivi %s tõttu on ta peidetud."
9029 #: libraries/classes/Display/Results.php:897 templates/list_navigator.twig:8
9030 #: templates/list_navigator.twig:13
9031 msgctxt "First page"
9032 msgid "Begin"
9033 msgstr "Algus"
9035 #: libraries/classes/Display/Results.php:904 templates/list_navigator.twig:16
9036 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9037 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9038 msgctxt "Previous page"
9039 msgid "Previous"
9040 msgstr "Eelmine"
9042 #: libraries/classes/Display/Results.php:930 templates/list_navigator.twig:33
9043 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9044 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9045 msgctxt "Next page"
9046 msgid "Next"
9047 msgstr "Järgmine"
9049 #: libraries/classes/Display/Results.php:960 templates/list_navigator.twig:42
9050 #: templates/list_navigator.twig:44
9051 msgctxt "Last page"
9052 msgid "End"
9053 msgstr "Lõpp"
9055 #: libraries/classes/Display/Results.php:1473
9056 #: templates/display/results/table.twig:129
9057 msgid "Partial texts"
9058 msgstr "Osalised tekstid"
9060 #: libraries/classes/Display/Results.php:1477
9061 #: templates/display/results/table.twig:133
9062 msgid "Full texts"
9063 msgstr "Täistekstid"
9065 #: libraries/classes/Display/Results.php:1818
9066 #: libraries/classes/Display/Results.php:1844 libraries/classes/Util.php:2575
9067 #: libraries/classes/Util.php:2598 libraries/config.values.php:113
9068 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9069 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9070 #: templates/server/databases/index.twig:111
9071 #: templates/server/databases/index.twig:128
9072 #: templates/server/databases/index.twig:147
9073 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9074 #: templates/table/operations/index.twig:31
9075 #: templates/table/search/index.twig:163
9076 msgid "Descending"
9077 msgstr "Kahanev"
9079 #: libraries/classes/Display/Results.php:1826
9080 #: libraries/classes/Display/Results.php:1836 libraries/classes/Util.php:2567
9081 #: libraries/classes/Util.php:2590 libraries/config.values.php:112
9082 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9083 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9084 #: templates/server/databases/index.twig:109
9085 #: templates/server/databases/index.twig:126
9086 #: templates/server/databases/index.twig:145
9087 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9088 #: templates/table/operations/index.twig:27
9089 #: templates/table/search/index.twig:159
9090 msgid "Ascending"
9091 msgstr "Kasvav"
9093 #: libraries/classes/Display/Results.php:3020
9094 #: libraries/classes/Display/Results.php:3035
9095 msgid "The row has been deleted."
9096 msgstr "Rida on kustutatud."
9098 #: libraries/classes/Display/Results.php:3067
9099 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9100 msgid "Kill"
9101 msgstr "Sulge"
9103 #: libraries/classes/Display/Results.php:3628
9104 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9105 msgstr "Võib olla umbkaudne. Vaata [doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]."
9107 #: libraries/classes/Display/Results.php:3991
9108 #, php-format
9109 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9110 msgstr "Kuvatakse read %1s - %2s"
9112 #: libraries/classes/Display/Results.php:4005
9113 #, php-format
9114 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9115 msgstr "Kokku %1$d, päringus %2$d"
9117 #: libraries/classes/Display/Results.php:4010
9118 #, php-format
9119 msgid "%d total"
9120 msgstr "kokku: %d"
9122 #: libraries/classes/Display/Results.php:4023 libraries/classes/Sql.php:973
9123 #, php-format
9124 msgid "Query took %01.4f seconds."
9125 msgstr "päring kestis %01.4f sekundit."
9127 #: libraries/classes/Display/Results.php:4354
9128 msgid "Link not found!"
9129 msgstr "Linki ei leitud!"
9131 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9132 msgid "Version information"
9133 msgstr "Versioon"
9135 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9136 msgid "Data home directory"
9137 msgstr "Andmete kodukataloog"
9139 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9140 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9141 msgstr "Ühine kataloogi nimeosa kõigi InnoDB andmefailide jaoks."
9143 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9144 msgid "Data files"
9145 msgstr "Andmefailid"
9147 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9148 msgid "Autoextend increment"
9149 msgstr "Automaatse laiendamise suurendamine"
9151 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9152 msgid ""
9153 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9154 "when it becomes full."
9155 msgstr ""
9156 "Tabeliruumi täitumisel selle suurendamine antud suurendamise mahu võrra."
9158 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9159 msgid "Buffer pool size"
9160 msgstr "Puhvertsooni maht"
9162 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9163 msgid ""
9164 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9165 "tables."
9166 msgstr ""
9167 "Mälupuhvri maht, mida InnoDB kasutab oma andmete ja indeksite puhverdamiseks."
9169 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9170 msgid "Buffer Pool"
9171 msgstr "Puhvertsoon"
9173 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9174 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9175 msgid "InnoDB Status"
9176 msgstr "InnoDB staatus"
9178 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9179 msgid "Buffer Pool Usage"
9180 msgstr "Puhvertsooni kasutus"
9182 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9183 msgid "pages"
9184 msgstr "lehte"
9186 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9187 msgid "Free pages"
9188 msgstr "Vabad lehed"
9190 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9191 msgid "Dirty pages"
9192 msgstr "Räpased lehed"
9194 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9195 msgid "Pages containing data"
9196 msgstr "Lehed andmetega"
9198 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9199 msgid "Pages to be flushed"
9200 msgstr "Puhastada vajavad lehed"
9202 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9203 msgid "Busy pages"
9204 msgstr "Hõivatud lehed"
9206 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9207 msgid "Latched pages"
9208 msgstr "Lukustatud lehed"
9210 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9211 msgid "Buffer Pool Activity"
9212 msgstr "Puhvertsooni aktiivsus"
9214 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9215 msgid "Read requests"
9216 msgstr "Lugemise taotlused"
9218 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9219 msgid "Write requests"
9220 msgstr "Kirjutamise taotlused"
9222 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9223 msgid "Read misses"
9224 msgstr "Lugemisvead"
9226 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9227 msgid "Write waits"
9228 msgstr "Kirjutamise järjekord"
9230 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9231 msgid "Read misses in %"
9232 msgstr "Lugemisvigade %"
9234 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9235 msgid "Write waits in %"
9236 msgstr "Kirjutamise järjekorra %"
9238 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9239 msgid "Data pointer size"
9240 msgstr "Andmeviida maht"
9242 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9243 msgid ""
9244 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9245 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9246 msgstr ""
9247 "Vaikimisi viida maht baitides, mida kasutatakse CREATE TABLE käsuga MyISAM "
9248 "tabelite jaoks, kui MAX_ROWS valik on määramata."
9250 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9251 msgid "Automatic recovery mode"
9252 msgstr "Automaatne taastamine"
9254 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9255 msgid ""
9256 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9257 "myisam-recover server startup option."
9258 msgstr ""
9259 "Rikutud MyISAM tabelite automaatne taastamine, seadistatud --myisam-recover "
9260 "serveri käivitamise valikuga."
9262 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9263 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9264 msgstr "Ajutiste sorteerimise failide suurim maht"
9266 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9267 msgid ""
9268 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9269 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9270 "INFILE)."
9271 msgstr ""
9272 "MySQL'il on lubatud kasutada ajutise faili suurimat mahtu MyISAM indeksi "
9273 "uuesti loomisel (teostades REPAIR TABLE, ALTER TABLE või LOAD DATA INFILE)."
9275 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9276 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9277 msgstr "Ajutiste failide suurim maht indeksi loomisel"
9279 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9280 msgid ""
9281 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9282 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9283 "method."
9284 msgstr ""
9285 "Kui kiireks MyISAM indeksi loomiseks kasutatava ajutise faili maht ületab "
9286 "siintäpsustatud kasutatud võtme puhvri mahtu, siis eelista võtme puhvri "
9287 "meetodit."
9289 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9290 msgid "Repair threads"
9291 msgstr "Taastamise lõimud"
9293 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9294 msgid ""
9295 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9296 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9297 msgstr ""
9298 "Kui see väärtus on suurem, kui 1, siis sorteerimise protsess loob "
9299 "parandamise käigus MyISAM tabeli indeksid paralleelselt (iga indeks eraldi "
9300 "lõimus)."
9302 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9303 msgid "Sort buffer size"
9304 msgstr "Sorteerimise puhvri maht"
9306 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9307 msgid ""
9308 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9309 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9310 msgstr ""
9311 "Puhver, mida kasutatakse MyISAM indeksite sorteerimiseks REPAIR TABLE ajal "
9312 "või kui luuakse indekseid käskudega CREATE INDEX või ALTER TABLE."
9314 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9315 msgid "Index cache size"
9316 msgstr "Indeksi puhvri maht"
9318 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9319 msgid ""
9320 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9321 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9322 msgstr ""
9323 "See on indeksi puhvri jaoks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi väärtus on 32MB. "
9324 "Siin eraldatud mälu kasutatakse ainult indeksi lehtede puhverdamiseks."
9326 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9327 msgid "Record cache size"
9328 msgstr "Salvestuse puhvri maht"
9330 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9331 msgid ""
9332 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9333 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9334 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9335 msgstr ""
9336 "See on salvestuse puhvri jaoks eraldatud mäluhulk. Vaikimisi väärtus on "
9337 "32MB. Seda mälu kasutatakse andmete käsitlemise (.xtd) ja rea osutaja (.xtr) "
9338 "failide muudatuste puhverdamiseks."
9340 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9341 msgid "Log cache size"
9342 msgstr "Logi puhvri maht"
9344 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9345 msgid ""
9346 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9347 "transaction log data. The default is 16MB."
9348 msgstr ""
9349 "See on ülekande logi andmete puhverdamiseks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi "
9350 "on 16MB."
9352 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9353 msgid "Log file threshold"
9354 msgstr "Logi faili maht"
9356 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9357 msgid ""
9358 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9359 "default value is 16MB."
9360 msgstr "See on ülekande logi maht. Vaikimisi on 16MB."
9362 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9363 msgid "Transaction buffer size"
9364 msgstr "Ülekande puhvri maht"
9366 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9367 msgid ""
9368 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9369 "buffers of this size). The default is 1MB."
9370 msgstr ""
9371 "Globaalse ülekande logi puhvri maht (mootor eraldab sellest mahust 2 "
9372 "puhvrit). Vaikimisi on 1MB."
9374 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9375 msgid "Checkpoint frequency"
9376 msgstr "Kontrollpunkti sagedus"
9378 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9379 msgid ""
9380 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9381 "performed. The default value is 24MB."
9382 msgstr ""
9383 "See on kontrollpunkti läbimiseni ülekande logisse kirjutatud andmete hulk. "
9384 "Vaikimisi väärtus on 24MB."
9386 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9387 msgid "Data log threshold"
9388 msgstr "Andmete logi maht"
9390 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9391 msgid ""
9392 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9393 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9394 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9395 "that can be stored in the database."
9396 msgstr ""
9397 "Andmete logifaili maksimaalne maht. Vaikimisi väärtus on 64MB. PBXT saab "
9398 "luua kuni 32000 andmelogi, mida kasutavad kõik tabelid. Seega selle muutuja "
9399 "väärtust saab suurendada, et suurendada andmebaasis säilitatavate andmete "
9400 "koguhulka."
9402 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9403 msgid "Garbage threshold"
9404 msgstr "Prahi lävi"
9406 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9407 msgid ""
9408 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9409 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9410 msgstr ""
9411 "Prahi protsent andmete logi failis enne selle kokkusurumist. See on väärtus "
9412 "1 kuni 99. Vaikimisi on 50."
9414 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9415 msgid "Log buffer size"
9416 msgstr "Logi puhvri maht"
9418 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9419 msgid ""
9420 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9421 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9422 "required to write a data log."
9423 msgstr ""
9424 "See on andmete logi kirjutamisel kasutatav puhvri maht. Vaikimisi on 256MB. "
9425 "Mootor eraldab iga lõimu jaoks ühe puhvri, kuid seda ainult siis, kui haru "
9426 "on vajalik andmete logi kirjutamise jaoks."
9428 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9429 msgid "Data file grow size"
9430 msgstr "Andmete faili suurendamise maht"
9432 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9433 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9434 msgstr "Andmete käsitlemise (.xtd) failide suurendamise maht."
9436 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9437 msgid "Row file grow size"
9438 msgstr "Rea faili suurendamise maht"
9440 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9441 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9442 msgstr "Rea osutaja (.xtr) failide suurendamise maht."
9444 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9445 msgid "Log file count"
9446 msgstr "Logifailide hulk"
9448 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9449 msgid ""
9450 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9451 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9452 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9453 "number."
9454 msgstr ""
9455 "See on süsteemi poolt hallatavate ülekannete logifailide hulk (pbxt/system/"
9456 "xlog*.xt). Kui logide hulk ületab seda väärtust, siis vanemad logid "
9457 "kustutatakse, muul juhul nimetatakse need ümber ja antakse järgmine kõrgeim "
9458 "number."
9460 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9461 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
9462 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9463 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9464 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9465 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9466 #: templates/setup/home/index.twig:131
9467 msgid "Documentation"
9468 msgstr "Dokumentatsioon"
9470 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9471 #, php-format
9472 msgid ""
9473 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9474 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9475 msgstr ""
9476 "PBXT kohta leiab dokumentatsiooni ja edasist teavet %sPrimeBase XT "
9477 "kodulehelt%s."
9479 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:105
9480 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9481 msgstr "Liiga palju veasõnumeid, mõningaid pole näha."
9483 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:435
9484 msgid "Report"
9485 msgstr "Raport"
9487 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:440 templates/error/report_form.twig:25
9488 msgid "Automatically send report next time"
9489 msgstr "Saada järgmisel korral raport automaatselt"
9491 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
9492 #: libraries/classes/Export.php:468
9493 #, php-format
9494 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9495 msgstr "%s faili salvestamiseks pole piisavalt ruumi."
9497 #: libraries/classes/Export.php:417
9498 #, php-format
9499 msgid ""
9500 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9501 msgstr ""
9502 "%s fail on juba serveris olemas, muutke faili nime või kontrollige "
9503 "ülekirjutamise valikuid."
9505 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
9506 #, php-format
9507 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9508 msgstr "Veebiserveril pole %s faili salvestamiseks õigusi."
9510 #: libraries/classes/Export.php:474
9511 #, php-format
9512 msgid "Dump has been saved to file %s."
9513 msgstr "Tõmmis salvestati %s faili."
9515 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9516 #: libraries/classes/Export.php:981
9517 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9518 msgstr "Valitud ekspordimeetodiga ei ole toorpäringute eksport toetatud."
9520 #: libraries/classes/File.php:231
9521 msgid "File was not an uploaded file."
9522 msgstr "Fail ei olnud üleslaetud fail."
9524 #: libraries/classes/File.php:266
9525 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9526 msgstr "Üleslaetud fail ületab upload_max_filesize väärtust php.ini failis."
9528 #: libraries/classes/File.php:271
9529 msgid ""
9530 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9531 "the HTML form."
9532 msgstr ""
9533 "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE väärtust, mis täpsustati HTML vormis."
9535 #: libraries/classes/File.php:276
9536 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9537 msgstr "Üleslaetud fail laeti üles vaid osaliselt."
9539 #: libraries/classes/File.php:280
9540 msgid "Missing a temporary folder."
9541 msgstr "Ajutine kaust puudub."
9543 #: libraries/classes/File.php:283
9544 msgid "Failed to write file to disk."
9545 msgstr "Faili salvestamine kettale ebaõnnestus."
9547 #: libraries/classes/File.php:286
9548 msgid "File upload stopped by extension."
9549 msgstr "Laiend peatas faili üleslaadimise."
9551 #: libraries/classes/File.php:289
9552 msgid "Unknown error in file upload."
9553 msgstr "Faili üleslaadimises on tundmatu viga."
9555 #: libraries/classes/File.php:422
9556 msgid "File is a symbolic link"
9557 msgstr "Fail on nimeviit"
9559 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9560 msgid "File could not be read!"
9561 msgstr "Faili ei saanud lugeda!"
9563 #: libraries/classes/File.php:465
9564 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9565 msgstr ""
9566 "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga, vaata [doc@faq1-11]KKK 1.11[/doc]."
9568 #: libraries/classes/File.php:485
9569 msgid "Error while moving uploaded file."
9570 msgstr "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga."
9572 #: libraries/classes/File.php:494
9573 msgid "Cannot read uploaded file."
9574 msgstr "Ei saa lugeda üleslaaditud faili."
9576 #: libraries/classes/File.php:571
9577 #, php-format
9578 msgid ""
9579 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9580 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9581 msgstr ""
9582 "Üritasid laadida mittetoetatava tihendamisega faili (%s). Selle tugi on pole "
9583 "loodud või on seadistuses keelatud."
9585 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9586 msgid "Session not found."
9587 msgstr "Sessiooni ei leitud."
9589 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9590 #, php-format
9591 msgid "Jump to database “%s”."
9592 msgstr "Mine andmebaasi \"%s\"."
9594 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9595 #, php-format
9596 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9597 msgstr "Seda %s funktsionaalsust mõjutas tuntud viga, vaata %s"
9599 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9600 msgid "SSL is not being used"
9601 msgstr "SSLi ei kasutata"
9603 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9604 msgid "SSL is used with disabled verification"
9605 msgstr "SSLi on kasutusel keelatud kinnitusega"
9607 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9608 msgid "SSL is used without certification authority"
9609 msgstr "SSL on kasutusel sertifitseerimiskeskuseta"
9611 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9612 msgid "SSL is used"
9613 msgstr "SSL on kasutusel"
9615 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
9616 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9617 msgstr "PHP funktsioon password_hash() vaikesätetega."
9619 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
9620 msgid "password_hash() PHP function"
9621 msgstr "PHP funktsioon password_hash()"
9623 #: libraries/classes/Html/Generator.php:640
9624 msgid "Skip Explain SQL"
9625 msgstr "Jäta SQL selgitus vahele"
9627 #: libraries/classes/Html/Generator.php:649
9628 #, php-format
9629 msgid "Analyze Explain at %s"
9630 msgstr "Analüüsi ja seleta kohal %s"
9632 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
9633 msgid "Without PHP code"
9634 msgstr "PHP koodita"
9636 #: libraries/classes/Html/Generator.php:686
9637 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9638 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9639 msgid "Submit query"
9640 msgstr "Saada päring"
9642 #: libraries/classes/Html/Generator.php:733 templates/console/display.twig:31
9643 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9644 msgid "Profiling"
9645 msgstr "Profileerimine"
9647 #: libraries/classes/Html/Generator.php:746
9648 msgctxt "Inline edit query"
9649 msgid "Edit inline"
9650 msgstr "Muuda kohapeal"
9652 #: libraries/classes/Html/Generator.php:870
9653 msgid "Static analysis:"
9654 msgstr "Staatiline analüüs:"
9656 #: libraries/classes/Html/Generator.php:873
9657 #, php-format
9658 msgid "%d errors were found during analysis."
9659 msgstr "Analüüsi käigus avastati %d viga."
9661 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:981
9662 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9663 msgstr "[Toimus tagasipööramine.]"
9665 #: libraries/classes/Import.php:1258
9666 msgid ""
9667 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9668 msgstr "Järgnevaid struktuure on kas loodud või muudetud. Siin saad:"
9670 #: libraries/classes/Import.php:1260
9671 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9672 msgstr "Vaata struktuuri sisu, klõpsates selle nimel."
9674 #: libraries/classes/Import.php:1261
9675 msgid ""
9676 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9677 msgstr "Selle mistahes sätte muutmiseks klõpsa vastaval viidal \"Valikud\"."
9679 #: libraries/classes/Import.php:1262
9680 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9681 msgstr "Struktuuri muutmiseks klõpsa lingil \"Struktuur\"."
9683 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9688 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9693 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9694 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9699 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9700 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9701 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9702 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9703 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9704 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9705 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9706 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9707 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9708 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9709 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9710 msgid "Options"
9711 msgstr "Valikud"
9713 #: libraries/classes/Import.php:1269
9714 #, php-format
9715 msgid "Go to database: %s"
9716 msgstr "Mine andmebaasi: %s"
9718 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9719 #, php-format
9720 msgid "Edit settings for %s"
9721 msgstr "Muuda %s sätteid"
9723 #: libraries/classes/Import.php:1303
9724 #, php-format
9725 msgid "Go to table: %s"
9726 msgstr "Mine tabelisse: %s"
9728 #: libraries/classes/Import.php:1311
9729 #, php-format
9730 msgid "Structure of %s"
9731 msgstr "%s struktuur"
9733 #: libraries/classes/Import.php:1329
9734 #, php-format
9735 msgid "Go to view: %s"
9736 msgstr "Mine vaatesse: %s"
9738 #: libraries/classes/Import.php:1357
9739 msgid ""
9740 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9741 "engine tables can be rolled back."
9742 msgstr ""
9743 "Tagasi on võimalik pöörata ainult lisamise, uuendamise ja asendamise SQL "
9744 "päringuid, mis sisaldavad transaktsioonilise mootori tabeleid."
9746 #: libraries/classes/Index.php:620
9747 #, php-format
9748 msgid ""
9749 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9750 "removed."
9751 msgstr ""
9752 "%1$s ja %2$s indeksid tunduvad olema võrdsed ja üks neist tõenäoliselt "
9753 "kustutatakse."
9755 #: libraries/classes/InsertEdit.php:342
9756 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9757 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9758 #: templates/table/search/index.twig:36
9759 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9760 msgid "Function"
9761 msgstr "Funktsioon"
9763 #: libraries/classes/InsertEdit.php:345
9764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
9766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
9767 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
9768 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
9769 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
9770 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
9771 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
9772 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9773 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9774 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9775 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9776 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9777 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
9778 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
9779 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
9780 #: templates/database/events/index.twig:45
9781 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9782 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9783 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9784 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9785 #: templates/database/routines/index.twig:50
9786 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
9787 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9788 #: templates/table/search/index.twig:39
9789 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9790 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
9791 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9792 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9793 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9794 msgid "Type"
9795 msgstr "Tüüp"
9797 #: libraries/classes/InsertEdit.php:716 templates/import.twig:60
9798 #: templates/import.twig:85
9799 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9800 msgstr "Valitud üleslaadimise kataloogile ei pääse ligi."
9802 #: libraries/classes/InsertEdit.php:724
9803 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9804 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
9805 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
9806 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
9807 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
9808 #: templates/table/search/index.twig:129
9809 msgid "Or"
9810 msgstr "Või"
9812 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725
9813 msgid "web server upload directory:"
9814 msgstr "veebiserveri üleslaadimiskataloog:"
9816 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1332 libraries/classes/Sql.php:964
9817 msgid "Showing SQL query"
9818 msgstr "Näitan SQL päringut"
9820 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1356 libraries/classes/Sql.php:944
9821 #, php-format
9822 msgid "Inserted row id: %1$d"
9823 msgstr "Lisatud rea id: %1$d"
9825 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
9826 msgid "Ignoring unsupported language code."
9827 msgstr "Tundmatu keele kood jäeti vahele."
9829 #: libraries/classes/Linter.php:108
9830 msgid ""
9831 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9832 msgstr ""
9833 "Selle päringu lintimine on keelatud, sest ta ületab maksimaalse pikkuse."
9835 #: libraries/classes/Linter.php:162
9836 #, php-format
9837 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9838 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> lähedal)"
9840 #: libraries/classes/Menu.php:240
9841 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
9842 #: libraries/classes/Util.php:1481 libraries/classes/Util.php:1975
9843 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9844 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9845 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9846 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
9847 msgid "Browse"
9848 msgstr "Vaata"
9850 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
9851 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
9852 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1961
9853 #: libraries/classes/Util.php:1978 libraries/config.values.php:64
9854 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9855 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
9856 #: templates/database/routines/index.twig:28
9857 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9858 #: templates/server/databases/index.twig:76
9859 #: templates/server/databases/index.twig:77
9860 msgid "Search"
9861 msgstr "Otsi"
9863 #: libraries/classes/Menu.php:270
9864 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
9865 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1979
9866 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9867 #: libraries/config.values.php:181
9868 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9869 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9870 #: templates/sql/query.twig:75
9871 msgid "Insert"
9872 msgstr "Lisa"
9874 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
9875 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1966
9876 #: libraries/classes/Util.php:1982 libraries/config.values.php:161
9877 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9878 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9879 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9880 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9881 msgid "Privileges"
9882 msgstr "Õigused"
9884 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
9885 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1482
9886 #: libraries/classes/Util.php:1965 libraries/classes/Util.php:1983
9887 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9888 msgid "Operations"
9889 msgstr "Tegevused"
9891 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
9892 #: libraries/classes/Util.php:1970 libraries/classes/Util.php:1984
9893 msgid "Tracking"
9894 msgstr "Jälgimine"
9896 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
9897 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
9898 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
9899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
9900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:703
9901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
9902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2097
9903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
9904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
9905 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1985
9906 #: templates/database/triggers/list.twig:3
9907 msgid "Triggers"
9908 msgstr "Päästikud"
9910 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
9911 #: libraries/classes/Menu.php:387
9912 msgid "Database seems to be empty!"
9913 msgstr "Andmebaas tundub olevat tühi!"
9915 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1962
9916 msgid "Query"
9917 msgstr "Päring"
9919 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1967
9920 #: templates/database/routines/index.twig:3
9921 msgid "Routines"
9922 msgstr "Funktsioonid"
9924 #: libraries/classes/Menu.php:418
9925 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
9926 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
9927 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1014
9928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9929 #: libraries/classes/Util.php:1968 templates/database/events/index.twig:3
9930 msgid "Events"
9931 msgstr "Sündmused"
9933 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1971
9934 msgid "Designer"
9935 msgstr "Kujundaja"
9937 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1972
9938 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9939 msgid "Central columns"
9940 msgstr "Kesksed veerud"
9942 #: libraries/classes/Menu.php:503
9943 msgid "User accounts"
9944 msgstr "Kasutajate kontod"
9946 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
9947 #: libraries/classes/Util.php:1951 templates/server/binlog/index.twig:3
9948 msgid "Binary log"
9949 msgstr "Binaarne logi"
9951 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
9952 #: libraries/classes/Util.php:1952
9953 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9954 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9955 #: templates/server/replication/index.twig:5
9956 msgid "Replication"
9957 msgstr "Paljundamine"
9959 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
9960 #: libraries/classes/Util.php:1953 libraries/config.values.php:159
9961 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
9962 #: templates/sql/query.twig:191
9963 msgid "Variables"
9964 msgstr "Muutujad"
9966 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1954
9967 msgid "Charsets"
9968 msgstr "Märgitabelid"
9970 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1956
9971 msgid "Engines"
9972 msgstr "Mootorid"
9974 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1955
9975 #: templates/server/plugins/index.twig:4
9976 msgid "Plugins"
9977 msgstr "Pluginad"
9979 #: libraries/classes/Message.php:252
9980 #, php-format
9981 msgid "%1$d row affected."
9982 msgid_plural "%1$d rows affected."
9983 msgstr[0] "Mõjutati %1$d rida."
9984 msgstr[1] "Mõjutati %1$d rida."
9986 #: libraries/classes/Message.php:273
9987 #, php-format
9988 msgid "%1$d row deleted."
9989 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9990 msgstr[0] "Kustutati %1$d rida."
9991 msgstr[1] "Kustutati %1$d rida."
9993 #: libraries/classes/Message.php:294
9994 #, php-format
9995 msgid "%1$d row inserted."
9996 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9997 msgstr[0] "Lisati %1$d rida."
9998 msgstr[1] "Lisati %1$d rida."
10000 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10001 msgid "Groups:"
10002 msgstr "Grupid:"
10004 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10005 msgid "Events:"
10006 msgstr "Sündmused:"
10008 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10009 msgid "Functions:"
10010 msgstr "Funktsioonid:"
10012 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10013 msgid "Procedures:"
10014 msgstr "Toimingud:"
10016 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10017 #: templates/database/export/index.twig:14
10018 msgid "Tables:"
10019 msgstr "Tabelid:"
10021 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10022 msgid "Views:"
10023 msgstr "Vaated:"
10025 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:758
10026 msgid ""
10027 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10028 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10029 msgstr ""
10030 "Navigeerimispaneelil on suured elementide grupid, mis võivad mõjutada "
10031 "jõudlust. Kaalu navigeerimispaneelil elementide grupeerimise keelamist."
10033 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:832
10034 msgid "Groups"
10035 msgstr "Grupid"
10037 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:945
10038 #, php-format
10039 msgid "%s result found"
10040 msgid_plural "%s results found"
10041 msgstr[0] "%s tulemus leitud"
10042 msgstr[1] "%s tulemust leitud"
10044 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1346
10045 msgid "Collapse all"
10046 msgstr "Ahenda kõik"
10048 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10049 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10050 #, php-format
10051 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10052 msgstr "Vigane klassi nimi \"%1$s\", kasutan \"Node\" vaikeväärtust"
10054 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10055 #, php-format
10056 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10057 msgstr "Klassi \"%1$s\" laadimine nurjus"
10059 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10060 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10061 #: templates/sql/query.twig:62
10062 msgid "Columns"
10063 msgstr "Veerud"
10065 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10066 msgctxt "Create new column"
10067 msgid "New"
10068 msgstr "Uus"
10070 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
10074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
10076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
10078 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10079 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10080 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10081 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10082 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10083 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10084 #: templates/table/index_form.twig:141
10085 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10086 #: templates/table/operations/index.twig:13
10087 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10088 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10089 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10090 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10091 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10092 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10093 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10094 #: templates/table/search/index.twig:38
10095 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10096 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10097 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10098 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10099 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10100 msgid "Column"
10101 msgstr "Veerg"
10103 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10104 msgctxt "Create new database"
10105 msgid "New"
10106 msgstr "Uus"
10108 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10109 msgid "Database operations"
10110 msgstr "Toimingud andmebaasiga"
10112 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10113 msgid "Show hidden items"
10114 msgstr "Kuva peidetud elemendid"
10116 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10117 msgctxt "Create new event"
10118 msgid "New"
10119 msgstr "Uus"
10121 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
10124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10125 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10126 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10127 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10128 msgid "Event"
10129 msgstr "Sündmus"
10131 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10132 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10135 msgid "Functions"
10136 msgstr "Funktsioonid"
10138 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10139 msgctxt "Create new function"
10140 msgid "New"
10141 msgstr "Uus"
10143 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10144 msgctxt "Create new index"
10145 msgid "New"
10146 msgstr "Uus"
10148 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10149 msgid "Expand/Collapse"
10150 msgstr "Laienda/ahenda"
10152 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10153 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10156 msgid "Procedures"
10157 msgstr "Toimingud"
10159 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10160 msgctxt "Create new procedure"
10161 msgid "New"
10162 msgstr "Uus"
10164 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10165 msgid "Procedure"
10166 msgstr "Protseduur"
10168 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10169 msgctxt "Create new table"
10170 msgid "New"
10171 msgstr "Uus"
10173 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10174 msgctxt "Create new trigger"
10175 msgid "New"
10176 msgstr "Uus"
10178 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10179 msgid "Trigger"
10180 msgstr "Päästik"
10182 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10183 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10185 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10186 msgid "Views"
10187 msgstr "Vaated"
10189 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10190 msgctxt "Create new view"
10191 msgid "New"
10192 msgstr "Uus"
10194 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10195 msgid "Make all columns atomic"
10196 msgstr "Muuda kõik veerud atomaarseks"
10198 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10199 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10200 msgid "First step of normalization (1NF)"
10201 msgstr "Normaliseerimise esimene samm (1NK)"
10203 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10204 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10205 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10206 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10207 msgid "Step 1."
10208 msgstr "Samm 1."
10210 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10211 msgid ""
10212 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10213 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10214 msgstr ""
10215 "Kas andmebaasis on veerge, misa saab jagada mitmeks veeruks? Näiteks saab "
10216 "jaga veeru \"aadress\" veergudeks \"tänav\", \"linn\", \"riik\" ja "
10217 "\"postiindeks\"."
10219 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10220 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10221 msgstr ""
10222 "Kuva kesksest veergude nimekirjast veerud, mis sellest tabelist veel puuduvad"
10224 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10225 msgid ""
10226 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10227 "column', it'll move to next step)."
10228 msgstr ""
10229 "Vali veerg, mida on võimalik jagada mitmeks veeruks (valides \"Sellist "
10230 "veergu ei ole\", liigutakse järgmise sammu juurde)."
10232 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10233 msgid "split into "
10234 msgstr "jaga "
10236 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10237 msgid "Have a primary key"
10238 msgstr "Primaarvõtme lisamine"
10240 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10241 msgid "Primary key already exists."
10242 msgstr "Primaarvõti on juba olemas."
10244 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10245 msgid ""
10246 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10247 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10248 msgstr ""
10249 "Puudub primaarvõti; palun lisa üks.<br>Vihje: primaarvõti on veerg (või "
10250 "veergude kombinatsioon), mis identifitseerib kõik read ainulaadselt."
10252 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10253 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10254 msgstr "Lisa primaarvõti olemasoleva(te)le veer(g)u(de)le"
10256 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10257 msgid ""
10258 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10259 msgstr ""
10260 "Kui olemasolevate veergude kombinatsiooni ei ole võimalik muuta "
10261 "primaarvõtmeks, siis"
10263 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10264 msgid "+ Add a new primary key column"
10265 msgstr "+ lisa uus primaarvõtme veerg"
10267 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10268 msgid "Remove redundant columns"
10269 msgstr "Liigsete veergude eemaldamine"
10271 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10272 msgid ""
10273 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10274 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10275 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10276 msgstr ""
10277 "Kas tabelis on veergude grupp, mille kombineerimine annab olemasoleva veeru? "
10278 "Näiteks, kui tabelis on veerud \"eesnimi\", \"perekonnanimi\" ja "
10279 "\"täisnimi\", siis veergude \"eesnimi\" ja \"perekonnanimi\" kombineerimine "
10280 "annab veeru \"täisnimi\", mis on liigne."
10282 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10283 msgid ""
10284 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10285 "column, click on 'No redundant column'"
10286 msgstr ""
10287 "Märgi veerud, mis on liigsed ja klõpsa \"Eemalda\". Kui liigseid veerge ei "
10288 "ole, siis klõpsa \"Liigsed veerud puuduvad\""
10290 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10291 msgid "Remove selected"
10292 msgstr "Kustuta valitud"
10294 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10295 msgid "No redundant column"
10296 msgstr "Liigsed veerud puuduvad"
10298 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10299 msgid "Move repeating groups"
10300 msgstr "Teisalda korduvad grupid"
10302 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10303 msgid ""
10304 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10305 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10306 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10307 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10308 "should be created."
10309 msgstr ""
10310 "Kas tabelitel on kaks või enam veergu, mis on lähedaselt seotud ja kordavad "
10311 "kõik sama omadust? Näiteks, tabel, mis hoiab raamatute andmeid võib "
10312 "sisaldada veerge nagu raamatu_id, autor1, autor2, autor3 jne, millest mõned "
10313 "moodustavad korduva grupi. Sellisel juhul oleks vaja luua uus tabel "
10314 "(raamatu_id, autor)."
10316 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10317 msgid ""
10318 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10319 "'No repeating group'"
10320 msgstr ""
10321 "Märgi veerud, mis moodustavad korduva grupi. Kui selliseid veerge ei ole, "
10322 "siis klõpsa \"Korduvad veerud puuduvad\""
10324 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10325 msgid "No repeating group"
10326 msgstr "Korduvad veerud puuduvad"
10328 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10329 msgid "Step 2."
10330 msgstr "Samm 2."
10332 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10333 msgid "Find partial dependencies"
10334 msgstr "Lisa osalised sõltuvused"
10336 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10337 #, php-format
10338 msgid ""
10339 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10340 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10341 msgstr ""
10342 "Osalised sõltuvused ei ole võimalikud, sest puuduvad mitteprimaarsed veerud, "
10343 "kuna primaarvõti ( %1$s ) on loodud tabeli kõigist veergudest."
10345 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10346 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10347 msgid "Table is already in second normal form."
10348 msgstr "Tabel on juba teisel normaalkujul."
10350 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10351 #, php-format
10352 msgid ""
10353 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10354 "the partial dependencies."
10355 msgstr ""
10356 "Primaarvõti ( %1$s ) koosneb mitmest veerust, mistõttu peame leidma osalised "
10357 "sõltuvused."
10359 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10360 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10361 msgid ""
10362 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10363 "normalization."
10364 msgstr ""
10365 "Palun vasta hoolikalt jörgmistele küsimus(t)ele, et saada korrektne "
10366 "normaalkuju."
10368 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10369 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10370 msgstr "+ Kuva mulle võimalikud osalised sõltuvused vastavalt tabeli andmetele"
10372 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10373 msgid ""
10374 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10375 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10376 "value of the column."
10377 msgstr ""
10378 "Palun vali alljärgnevatest veergudest <b>vähim arv</b> veerge, mille "
10379 "väärtused kombineeritult on piisavad, et määrata veeru väärtus."
10381 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10382 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10383 #, php-format
10384 msgid "'%1$s' depends on:"
10385 msgstr "'%1$s' sõltuvused:"
10387 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10388 #, php-format
10389 msgid ""
10390 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10391 "column."
10392 msgstr ""
10393 "Osalised sõltuvused ei ole võimalikud, sest primaarvõti ( %1$s ) sisaldab "
10394 "ainult ühe veeru."
10396 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10397 #, php-format
10398 msgid ""
10399 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10400 "create the following tables:"
10401 msgstr ""
10402 "Originaaltabeli '%1$s' viimiseks teisele normaalkujule peame looma järgmised "
10403 "tabelid:"
10405 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10406 #, php-format
10407 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10408 msgstr "Tabeli \"%1$s\" normaliseerimise teine samm on lõpetatud."
10410 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10411 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10412 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10413 msgid "Error in processing!"
10414 msgstr "Töötlemisel esines viga!"
10416 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10417 #, php-format
10418 msgid ""
10419 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10420 "create the following tables:"
10421 msgstr ""
10422 "Originaaltabeli '%1$s' viimiseks kolmandale normaalkujule peame looma "
10423 "järgmised tabelid:"
10425 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10426 msgid "The third step of normalization is complete."
10427 msgstr "Tabeli \"%s\" normaliseerimise kolmas samm on lõpetatud."
10429 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10430 #, php-format
10431 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10432 msgstr "Valitud korduv grupp teisaldati tabelisse \"%s\""
10434 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10435 msgid "Step 3."
10436 msgstr "Samm 3."
10438 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10439 msgid "Find transitive dependencies"
10440 msgstr "Leia transitiivsed sõltuvused"
10442 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10443 msgid ""
10444 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10445 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10446 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10447 "that case you don't have to select any."
10448 msgstr ""
10449 "Palun vali alljärgnevatest veergudest <b>vähim arv</b> veerge, mille "
10450 "väärtused kombineeritult on piisavad, et määrata veeru väärtus.<br> Märkus: "
10451 "veerul võib transitiivne sõltuvus puududa, sellisel juhul ei pea sa valima "
10452 "mitte midagi."
10454 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10455 msgid ""
10456 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10457 "primary key columns"
10458 msgstr ""
10459 "Transitiivsed sõltuvused ei ole võimalikud, sest tabelis ei ole mitte ühtegi "
10460 "mitte primaarvõtme veergu"
10462 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10463 msgid "Table is already in Third normal form!"
10464 msgstr "Tabel on juba kolmandal normaalkujul!"
10466 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10467 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10468 msgstr "Parenda tabeli struktuuri (Normaliseerimine):"
10470 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10471 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10472 msgstr "Vali, millise sammuni sa soovid normaliseerida"
10474 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10475 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10476 msgstr "Normaliseeriminse teine samm (1NK + 2NK)"
10478 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10479 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10480 msgstr "Normaliseerimise kolmas samm (1NK + 2NK + 3NK)"
10482 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10483 msgid ""
10484 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10485 "normalization"
10486 msgstr ""
10487 "Vihje: palun järgi protseduuri hoolikalt, et saada korrektne normaalkuju"
10489 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10490 msgid ""
10491 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10492 "accurate. "
10493 msgstr ""
10494 "See nimekiri põhineb tabelis olevate andmete alamhulgal ja ei pruugi olla "
10495 "täpne. "
10497 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10498 msgid "No partial dependencies found!"
10499 msgstr "Osalisi sõltuvusi ei leitud!"
10501 #: libraries/classes/Operations.php:555
10502 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10503 msgid "Analyze"
10504 msgstr "Analüüsi"
10506 #: libraries/classes/Operations.php:556
10507 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10508 msgid "Check"
10509 msgstr "Kontrolli"
10511 #: libraries/classes/Operations.php:557
10512 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10513 msgid "Optimize"
10514 msgstr "Optimeeri"
10516 #: libraries/classes/Operations.php:558
10517 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10518 msgid "Rebuild"
10519 msgstr "Loo uuesti"
10521 #: libraries/classes/Operations.php:559
10522 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10523 msgid "Repair"
10524 msgstr "Paranda"
10526 #: libraries/classes/Operations.php:560
10527 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10528 msgid "Truncate"
10529 msgstr "Kärbi"
10531 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10532 #: templates/database/events/index.twig:20
10533 #: templates/database/events/index.twig:96
10534 #: templates/database/events/index.twig:102
10535 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10536 #: templates/database/routines/index.twig:19
10537 #: templates/database/routines/index.twig:20
10538 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10539 #: templates/database/routines/row.twig:77
10540 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10541 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10542 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10543 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10544 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10545 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10546 #: templates/server/databases/index.twig:67
10547 #: templates/server/databases/index.twig:68
10548 #: templates/server/databases/index.twig:324
10549 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10550 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10551 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10552 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10553 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
10554 msgid "Drop"
10555 msgstr "Kustuta"
10557 #: libraries/classes/Operations.php:574
10558 msgid "Coalesce"
10559 msgstr "Sulanda kokku"
10561 #: libraries/classes/Operations.php:930
10562 msgid "Can't move table to same one!"
10563 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse liigutada!"
10565 #: libraries/classes/Operations.php:932
10566 msgid "Can't copy table to same one!"
10567 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse kopeerida!"
10569 #: libraries/classes/Operations.php:956
10570 #, php-format
10571 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10572 msgstr "Tabel %s liigutati andmebaasi %s. Õiguseid kohandati vastavalt."
10574 #: libraries/classes/Operations.php:962
10575 #, php-format
10576 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10577 msgstr "Tabel %s kopeeriti andmebaasi %s. Õiguseid kohandati vastavalt."
10579 #: libraries/classes/Operations.php:969
10580 #, php-format
10581 msgid "Table %s has been moved to %s."
10582 msgstr "%s tabel liigutati %s andmebaasi."
10584 #: libraries/classes/Operations.php:973
10585 #, php-format
10586 msgid "Table %s has been copied to %s."
10587 msgstr "%s tabel kopeeriti %s andmebaasi."
10589 #: libraries/classes/Operations.php:997
10590 msgid "The table name is empty!"
10591 msgstr "Tabeli nimi on tühi!"
10593 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10594 msgid "Error while creating PDF:"
10595 msgstr "PDF loomisel esines viga:"
10597 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10598 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10599 msgstr "Ei saa ühendust: vigased sätted."
10601 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10602 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10603 #: templates/login/header.twig:10
10604 #, php-format
10605 msgid "Welcome to %s"
10606 msgstr "Tere tulemast %s'i"
10608 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10609 #, php-format
10610 msgid ""
10611 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10612 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10613 msgstr ""
10614 "Arvatavasti ei loonud sa seadistuse faili. Võid selle loomiseks kasutada "
10615 "%1$spaigaldaja skripti%2$s."
10617 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10618 msgid ""
10619 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10620 "connection. You should check the host, username and password in your "
10621 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10622 "the administrator of the MySQL server."
10623 msgstr ""
10624 "phpMyAdmin üritas ühendada MySQL serveriga ja server lükkas selle tagasi. Sa "
10625 "peaksid seadistusfailis kontrollima hosti, kasutajanime ja parooli ning "
10626 "veenduma, et need vastavad MySQL serveri administraatori käest saadud "
10627 "andmetega."
10629 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10630 msgid "Retry to connect"
10631 msgstr "Proovi uuesti ühenduda"
10633 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10634 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10635 msgstr "Su sessioon on aegunud. Palun logi uuesti sisse."
10637 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10638 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10639 msgstr "reCAPTCHA kinnitus puudub, võib-olla on selle blokeerinud adblock?"
10641 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10642 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10643 msgstr "reCAPTCHA teenusega ühenduse loomine nurjus!"
10645 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10646 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10647 msgstr "Sisestatud tekst on vale. Proovi uuesti!"
10649 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10650 msgid ""
10651 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10652 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10653 msgstr ""
10654 "Su salasõna on liiga pikk. Teenusetõrke rünnaku vältimiseks lubab phpMyAdmin "
10655 "salasõnu pikkusega kuni 1000 märki."
10657 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10658 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10659 msgstr "Sul ei ole lubatud sellesse MySQL serverisse meldida!"
10661 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10662 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10663 msgstr "Vale kasutajanimi/parool. Ligipääs keelatud."
10665 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10666 msgid "Can not find signon authentication script:"
10667 msgstr "Ei leia sisselogimise autentimise skripti:"
10669 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
10670 msgid ""
10671 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10672 msgstr ""
10673 "Paroolita sisselogimine on seadistuses keelatud (vaata AllowNoPassword)"
10675 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
10676 #, php-format
10677 msgid ""
10678 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10679 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10680 msgstr ""
10681 "Sind logiti automaatselt välja, sest sa ei teinud mitte midagi %s sekundit. "
10682 "Kui sa logid uuesti sisse, peaksid saama jätkata sealt, kus su tegevus jäi "
10683 "pooleli."
10685 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10686 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
10687 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10688 msgstr "Ei saa MySQL serverisse sisse logida"
10690 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:348
10691 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10692 msgstr "Oled lubanud kaheastmelise autentimise, palun kinnita oma meldimine."
10694 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10695 #: templates/export.twig:119
10696 msgid "Format:"
10697 msgstr "Formaat:"
10699 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10700 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10701 msgid "Columns separated with:"
10702 msgstr "Veergusid eraldab:"
10704 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10705 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10706 msgid "Columns enclosed with:"
10707 msgstr "Veergusid ümbritseb:"
10709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10710 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10711 msgid "Columns escaped with:"
10712 msgstr "Veergusid lõpetab:"
10714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10715 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10716 msgid "Lines terminated with:"
10717 msgstr "Ridasid katkestab:"
10719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10726 msgid "Replace NULL with:"
10727 msgstr "NULL asendaja:"
10729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10731 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10732 msgstr "Eemalda veergudest tagasijooksu/reavahetuse sümbolid"
10734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10735 msgid "Excel edition:"
10736 msgstr "Exceli väljaanne:"
10738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10745 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10746 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10747 #: libraries/config.values.php:347
10748 msgid "structure"
10749 msgstr "struktuur"
10751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10752 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10754 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10756 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
10757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10758 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10759 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10760 #: libraries/config.values.php:348
10761 msgid "data"
10762 msgstr "andmed"
10764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10767 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10768 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10769 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
10770 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10771 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10772 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10773 #: libraries/config.values.php:349
10774 msgid "structure and data"
10775 msgstr "struktuur ja andmed"
10777 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10778 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
10779 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10780 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10781 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
10782 msgid "Data dump options"
10783 msgstr "Andmete tõmmise valikud"
10785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
10786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
10787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2347
10788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
10789 msgid "Dumping data for table"
10790 msgstr "Andmete tõmmistamine tabelile"
10792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
10793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
10794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
10795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
10796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
10797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
10798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
10799 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
10800 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
10801 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
10802 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10803 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
10804 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10805 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
10806 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
10807 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
10808 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
10809 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
10810 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
10811 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10812 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10813 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
10814 msgid "Null"
10815 msgstr "Tühi"
10817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
10818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
10819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538
10820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
10821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
10822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
10823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
10824 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
10825 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10826 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
10827 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10828 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
10829 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10830 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
10831 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
10832 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10833 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
10834 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10835 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10836 msgid "Default"
10837 msgstr "Vaikimisi"
10839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
10840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
10841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:484
10842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
10843 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
10844 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
10845 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
10846 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
10847 msgid "Links to"
10848 msgstr "Viitab aadressile"
10850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
10851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
10852 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
10853 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
10854 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10855 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
10856 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10857 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
10858 #: templates/database/events/index.twig:43
10859 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
10860 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
10861 #: templates/database/routines/index.twig:49
10862 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
10863 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
10864 msgid "Name"
10865 msgstr "Nimi"
10867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
10868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:603
10869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
10870 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
10871 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
10872 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
10873 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
10874 msgid "Definition"
10875 msgstr "Definitsioon"
10877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
10878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:681
10879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2083
10880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
10881 msgid "Table structure for table"
10882 msgstr "Tabeli struktuur tabelile"
10884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
10885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:713
10886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
10887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:547
10888 msgid "Structure for view"
10889 msgstr "Vaate struktuur"
10891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
10892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:733
10893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2166
10894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:563
10895 msgid "Stand-in structure for view"
10896 msgstr "Sise-vaate struktuur"
10898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
10899 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10900 msgstr "Väljasta viisakas JSON (inimloetav vormindus)"
10902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
10903 msgid "Output unicode characters unescaped"
10904 msgstr "Väljasta Unicode märgid paojadadeta"
10906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10907 msgid "Content of table @TABLE@"
10908 msgstr "@TABLE@ tabeli sisu"
10910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
10911 msgid "(continued)"
10912 msgstr "(jätkub)"
10914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
10915 msgid "Structure of table @TABLE@"
10916 msgstr "@TABLE@ tabeli struktuur"
10918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
10920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
10921 msgid "Object creation options"
10922 msgstr "Objekti loomise valikud"
10924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
10925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
10926 msgid "Table caption:"
10927 msgstr "Tabeli pealkiri:"
10929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
10931 msgid "Table caption (continued):"
10932 msgstr "Tabeli pealkiri (jätkub):"
10934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
10936 msgid "Label key:"
10937 msgstr "Nime võti:"
10939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
10940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
10941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
10942 msgid "Display foreign key relationships"
10943 msgstr "Näita võõrvõtme seoseid"
10945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
10946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
10947 msgid "Display comments"
10948 msgstr "Näita kommentaare"
10950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
10951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
10952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
10953 msgid "Display media types"
10954 msgstr "Kuva meediatüübid"
10956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
10957 msgid "Put columns names in the first row:"
10958 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta:"
10960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
10961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
10962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
10963 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
10964 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
10965 msgid "Host:"
10966 msgstr "Host:"
10968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
10969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
10970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
10971 msgid "Generation Time:"
10972 msgstr "Loomise aeg:"
10974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
10975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
10976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
10977 #: templates/home/index.twig:173
10978 msgid "Server version:"
10979 msgstr "Serveri versioon:"
10981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
10982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
10983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
10984 msgid "PHP Version:"
10985 msgstr "PHP versioon:"
10987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
10988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:947
10989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
10990 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
10991 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
10992 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10993 msgid "Database:"
10994 msgstr "Andmebaas:"
10996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
10997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2226
10998 msgid "Data:"
10999 msgstr "Andmed:"
11001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:513
11002 msgid "Structure:"
11003 msgstr "Struktuur:"
11005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11006 msgid "Export table names"
11007 msgstr "Ekspordi tabeli nimed"
11009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11010 msgid "Export table headers"
11011 msgstr "Ekspordi tabeli päised"
11013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11015 msgid "Dumping data for query result"
11016 msgstr "Andmete tõmmistamine päringu tulemuseks"
11018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11019 msgid "Report title:"
11020 msgstr "Raporti pealkiri:"
11022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11023 msgid "Dumping data"
11024 msgstr "Andmete tõmmistamine"
11026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11027 msgid "Query result data"
11028 msgstr "Päringu tulemuse andmed"
11030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11031 msgid "View structure"
11032 msgstr "Vaata struktuuri"
11034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11035 msgid "Stand in"
11036 msgstr "Asendus"
11038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11039 msgid ""
11040 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11041 "and server version)</i>"
11042 msgstr ""
11043 "Näita kommentaare <i>(sisaldab teavet eksportimise ajatempli, PHP versiooni "
11044 "ja serveri versiooni kohta)</i>"
11046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11047 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11048 msgstr "Päise täiendav kommentaar (\\n poolitab ridu):"
11050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11051 msgid ""
11052 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11053 "checked"
11054 msgstr ""
11055 "Lisa ajatempel andmebaasi loomise, viimase uuendamise ja viimase "
11056 "kontrollimise kohta"
11058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11059 msgid "Export metadata"
11060 msgstr "Ekspordi metaandmed"
11062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11063 msgid ""
11064 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11065 msgstr ""
11066 "Andmebaasi süsteem või vanem MySQL server, et saavutada väljundi maksimaalne "
11067 "ühilduvus:"
11069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11070 msgid "Add statements:"
11071 msgstr "Lisa käske:"
11073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11080 #, php-format
11081 msgid "Add %s statement"
11082 msgstr "Lisa %s käsk"
11084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11085 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11086 msgstr "(vähem efektiivne, sest tabeli loomise ajal luuakse ka indeksid)"
11088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11089 #, php-format
11090 msgid "%s value"
11091 msgstr "%s väärtus"
11093 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11095 msgid "Use simple view export"
11096 msgstr "Kasuta lihtsat vaadete eksportimist"
11098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11099 msgid ""
11100 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11101 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11102 msgstr ""
11103 "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele <i>(Kaitseb "
11104 "veeru ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või võtmesõnadega vormimise "
11105 "eest)</i>"
11107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11108 msgid "Data creation options"
11109 msgstr "Andmete loomise valikud"
11111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2304
11113 msgid "Truncate table before insert"
11114 msgstr "Kärbi tabelit enne lisamist"
11116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11117 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11118 msgstr "<code>INSERT</code> käskude asemel kasuta:"
11120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11121 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11122 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> käske"
11124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11126 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11127 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> käske"
11129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11130 msgid "Function to use when dumping data:"
11131 msgstr "Andmete tõmmistamiseks kasutatav funktsioon:"
11133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11134 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11135 msgstr "Andmete lisamiseks kasutatav süntaks:"
11137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11138 msgid ""
11139 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11140 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11141 "(1,2,3)</code>"
11142 msgstr ""
11143 "kaasa veeru nimed igasse <code>INSERT</code> käsku <br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
11144 "Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B,veerg_C) VALUES "
11145 "(1,2,3)</code>"
11147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11148 msgid ""
11149 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11150 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11151 "(7,8,9)</code>"
11152 msgstr ""
11153 "lisa mitu rida igas <code>INSERT</code> käsus<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
11154 "Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11157 msgid ""
11158 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11159 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11160 msgstr ""
11161 "mõlemad ülal nimetatuist<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT INTO "
11162 "tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B, veerg_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
11163 "code>"
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11166 msgid ""
11167 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11168 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11169 msgstr ""
11170 "mitte ükski ülal nimetatuist<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT "
11171 "INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3)</code>"
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11174 msgid ""
11175 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11176 "0x616263)</i>"
11177 msgstr ""
11178 "Tõmmista binaarsed veerud heksadetsimaalsena <i>(nt \"abc\" salvestatakse "
11179 "kui 0x616263)</i>"
11181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11182 msgid ""
11183 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11184 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11185 msgstr ""
11186 "Tõmmista TIMESTAMP veerud UTC ajana <i>(lubab tõmmistada TIMESTAMP veergusid "
11187 "ja kasutada neid erinevates ajavööndites asuvates serverites)</i>"
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11190 msgid "It appears your database uses routines;"
11191 msgstr "Tundub, et su andmebaas kasutab protseduure;"
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1614
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2122
11196 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11197 msgstr ""
11198 "aliaste eksportimine võib mõningatel juhtudel töötada mitte usaldusväärselt."
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1066
11201 msgid "Metadata"
11202 msgstr "Metaandmed"
11204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11205 #, php-format
11206 msgid "Metadata for table %s"
11207 msgstr "Tabeli %s metaandmed"
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11210 #, php-format
11211 msgid "Metadata for database %s"
11212 msgstr "Andmebaasi %s metaandmed"
11214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1458
11215 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11216 msgid "Creation:"
11217 msgstr "Loodud:"
11219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1468
11220 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11221 msgid "Last update:"
11222 msgstr "Viimati uuendatud:"
11224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
11225 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11226 msgid "Last check:"
11227 msgstr "Viimane kontroll:"
11229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11230 #, php-format
11231 msgid "Error reading structure for table %s:"
11232 msgstr "Viga tabeli %s struktuuri lugemisel:"
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1611
11235 msgid "It appears your database uses views;"
11236 msgstr "Tundub, et su andmebaas kasutab vaateid;"
11238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1778
11239 msgid "Constraints for dumped tables"
11240 msgstr "Tõmmistatud tabelite piirangud"
11242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1779
11243 msgid "Constraints for table"
11244 msgstr "Piirangud tabelile"
11246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1806
11247 msgid "Indexes for dumped tables"
11248 msgstr "Indeksid tõmmistatud tabelitele"
11250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1807
11251 msgid "Indexes for table"
11252 msgstr "Indeksid tabelile"
11254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1843
11255 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11256 msgstr "AUTO_INCREMENT tõmmistatud tabelitele"
11258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1844
11259 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11260 msgstr "AUTO_INCREMENT tabelile"
11262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1919
11263 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11264 msgstr "TABELI MEEDIATÜÜBID"
11266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1944
11267 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11268 msgstr "TABELI SEOSED"
11270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2119
11271 msgid "It appears your table uses triggers;"
11272 msgstr "Tundub, et su tabel kasutab trigereid;"
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2149
11275 #, php-format
11276 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11277 msgstr "Vaate %s struktuur eksporditi tabelina"
11279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2169
11280 msgid "(See below for the actual view)"
11281 msgstr "(Tegelik vaade on allpool)"
11283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2237
11284 #, php-format
11285 msgid "Error reading data for table %s:"
11286 msgstr "Viga tabeli %s andmete lugemisel:"
11288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11289 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11290 msgstr "Objekti loomise valikud (soovitatav on valida kõik)"
11292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11293 msgid "Export contents"
11294 msgstr "Ekspordi sisu"
11296 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11297 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11298 msgid "Table:"
11299 msgstr "Tabel:"
11301 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11302 msgid "Purpose:"
11303 msgstr "Eesmärk:"
11305 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11306 msgid ""
11307 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11308 msgstr ""
11309 "Uuenda andmeid, kui importimisel leitakse topeltvõtmeid (lisa ON DUPLICATE "
11310 "KEY UPDATE)"
11312 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11313 msgid "Name of the new table (optional):"
11314 msgstr "Uue tabeli nimi (valikuline):"
11316 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11317 msgid "Name of the new database (optional):"
11318 msgstr "Uue andmebaasi nimi (valikuline):"
11320 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11321 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11322 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11323 msgstr "Impordi nii palju ridu (valikuline):"
11325 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11326 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11327 msgid ""
11328 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11329 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11330 msgstr ""
11331 "Faili esimene rida sisaldab tabeli veeru nimesid <i>(kui seda pole valitud, "
11332 "siis esimene rida saab andmete osaks)</i>"
11334 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11335 msgid ""
11336 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11337 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11338 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11339 msgstr ""
11340 "Kui faili ridades sisalduvad andmed pole samas järjekorras, nagu need on "
11341 "andmebaasis, siis loenda siin vastavad veeru nimed. Veeru nimed peavad olema "
11342 "eraldatud komadega ja ei tohi asetseda jutumärkide vahel."
11344 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11345 msgid "Column names:"
11346 msgstr "Veergude nimed:"
11348 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11349 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11350 #, php-format
11351 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11352 msgstr "Vale CSV sisendi formaat %d.-ndal real."
11354 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11355 #, php-format
11356 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11357 msgstr "Vale veeru hulk CSV sisendis %d.-ndal real."
11359 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11360 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11361 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11362 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11363 #, php-format
11364 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11365 msgstr "Vale parameeter CSV importimiseks: %s"
11367 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11368 #, php-format
11369 msgid ""
11370 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11371 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11372 msgstr ""
11373 "Täpsustati vale veerg (%s)! Veendu, et veergude nimed on õigesti kirjutatud, "
11374 "komadega eraldatud ja pole asetatud jutumärkide vahele."
11376 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11377 msgid "Column names: "
11378 msgstr "Veeru nimed: "
11380 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11381 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11382 msgstr "See plugin ei toeta tihendatud importe!"
11384 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11385 msgid "MediaWiki Table"
11386 msgstr "MediaWiki tabel"
11388 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11389 #, php-format
11390 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11391 msgstr "Vale mediawiki sisendi vorming real: <br>%s."
11393 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11394 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11395 msgstr "Impordi protsendid õigete kümnendarvudena <i>(nt 12.00% -> .12)</i>"
11397 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11398 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11399 msgstr "Impordi valuutad <i>(nt $5.00 -> 5.00)</i>"
11401 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11402 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11403 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11404 msgid ""
11405 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11406 "the issue and try again."
11407 msgstr ""
11408 "Täpsustatud XML fail oli kas valesti vormitud või lõpetamata. Palun paranda "
11409 "see viga ja proovi uuesti."
11411 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11412 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11413 msgstr "OpenDocument tabeli parsimine ebaõnnestus!"
11415 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11416 msgid "ESRI Shape File"
11417 msgstr "ESRI Shape fail"
11419 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11420 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11421 #, php-format
11422 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11423 msgstr "ESRI shape faili importimisel esines viga: \"%s\"."
11425 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11426 #, php-format
11427 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11428 msgstr "MySQL Spatial Extension ei toeta ESRI tüüpi \"%s\"."
11430 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11431 msgid "The imported file does not contain any data!"
11432 msgstr "Imporditud failis ei ole mitte mingeid andmeid!"
11434 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11435 msgid "SQL compatibility mode:"
11436 msgstr "SQL ühilduvuse meetod:"
11438 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11439 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11440 msgstr "Ära kasuta nulliliste väärtuste puhul <code>AUTO_INCREMENT</code>"
11442 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11443 msgid "XML"
11444 msgstr "XML"
11446 #: libraries/classes/Plugins.php:589
11447 msgid "This format has no options"
11448 msgstr "Sellel formaadil pole valikuid"
11450 #: libraries/classes/Plugins.php:607
11451 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11452 msgstr "Seadistuses on valitud vale autentimise meetod:"
11454 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11455 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11456 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11457 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11458 #, php-format
11459 msgid "The %s table doesn't exist!"
11460 msgstr "%s tabelit pole olemas!"
11462 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11463 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11464 #, php-format
11465 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11466 msgstr "%s andmebaasi skeem - Leht %s"
11468 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11469 msgid "SCHEMA ERROR: "
11470 msgstr "SKEEMI VIGA: "
11472 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11473 msgid "PDF export page"
11474 msgstr "PDF ekspordi leht"
11476 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11477 #, php-format
11478 msgid "Schema of the %s database"
11479 msgstr "Andmebaasi %s skeem"
11481 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11482 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11483 msgid "Relational schema"
11484 msgstr "Seoseskeem"
11486 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11487 msgid "Table of contents"
11488 msgstr "Sisu tabel"
11490 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11491 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11492 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11493 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11494 msgid "Table comments:"
11495 msgstr "Tabeli kommentaarid:"
11497 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11498 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11499 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11500 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11501 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11502 msgid "Attributes"
11503 msgstr "Atribuudid"
11505 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11506 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11507 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11508 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11509 msgid "Extra"
11510 msgstr "Lisaks"
11512 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11513 msgid "Show color"
11514 msgstr "Näita värvi"
11516 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11517 msgid "Only show keys"
11518 msgstr "Näita ainult võtmeid"
11520 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11521 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11522 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11523 msgid "Orientation"
11524 msgstr "Paigutus"
11526 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11527 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11528 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11529 msgid "Landscape"
11530 msgstr "Horisontaalne"
11532 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11533 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11534 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11535 msgid "Portrait"
11536 msgstr "Vertikaalne"
11538 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11539 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11540 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11541 msgid "Same width for all tables"
11542 msgstr "Sama laius kõigile tabelitele"
11544 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11545 msgid "Show grid"
11546 msgstr "Näita ruudustikku"
11548 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11549 #: templates/database/structure/index.twig:21
11550 msgid "Data dictionary"
11551 msgstr "Andmesõnastik"
11553 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11554 msgid "Order of the tables"
11555 msgstr "Tabelite järjekord"
11557 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11558 msgid "Name (Ascending)"
11559 msgstr "Nimi (kasvav)"
11561 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11562 msgid "Name (Descending)"
11563 msgstr "Nimi (kahanev)"
11565 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11566 msgid ""
11567 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11568 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11569 msgstr ""
11570 "Teisendab tõeväärtuse tekstiks (vikimisi 'T' ja 'F'). Esimene vastab "
11571 "väärtusele TÕENE, teine väärtusele VÄÄR. Nullist erinev väärtus tähendab "
11572 "tõest väärtust."
11574 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11575 msgid ""
11576 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11577 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11578 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11579 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11580 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11581 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11582 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11583 "gmdate() function."
11584 msgstr ""
11585 "Näitab vormindatud kuupäevana TIME, TIMESTAMP, DATETIME või arvulist unix "
11586 "ajatemplit. Esimene valik on ajanihe (tundides), mis lisatakse ajatemplile "
11587 "(Vaikimisi: 0). Kasuta teist valikut teistsuguse kuupäeva/kellaaja formaadi "
11588 "täpsustamiseks. Kolmas valik tuvastab, kas soovid näha kohalikku või UTC "
11589 "kuupäeva (kasuta \"local\" või \"utc\" sõne). Vastavalt sellele on kuupäeva "
11590 "vorminguks erinev väärtus - \"local\" jaoks vaata teavet dokumentatsioonist "
11591 "PHP strftime() funktsiooni kohta ja \"utc\" jaoks kasutatakse gmdate() "
11592 "funtsiooni."
11594 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11595 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11596 #: libraries/classes/Util.php:707
11597 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11598 msgstr "%B %d, %Y kell %I:%M %p"
11600 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11601 msgid ""
11602 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11603 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11604 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11605 "need to set the first option to the empty string."
11606 msgstr ""
11607 "Näitab linki, mille kaudu saab veeru binaarsed andmed alla laadida. Esimese "
11608 "valikuna saad täpsustada faili nime või kasuta teist valikut, millega "
11609 "täpsustad veeru, mis sisaldab faili nime. Kui kasutad teist valikut, pead "
11610 "jätma esimese valiku tühjaks."
11612 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11613 msgid ""
11614 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11615 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11616 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11617 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11618 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11619 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11620 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11621 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11622 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11623 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11624 msgstr ""
11625 "AINULT LINUXILE: Käivitab välise programmi ja söödab ta standardsisendisse "
11626 "veergude andmed. Tagastab programmi standardväljundi. Vaikeväärtus on Tidy, "
11627 "et luua loetav HTML kood. Turvalisuse tõttu pead sa käsitsi muutma faili "
11628 "libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_External.php ja "
11629 "loetlema võimalikud vahendid, mida kasutada. Esimene parameeter on "
11630 "kasutatava programmi number. Teine parameeter peaks ajaloolistel põhjustel "
11631 "olema tühi. Kolmas parameeter, kui ta on 1, teisendab väljundit "
11632 "funktsiooniga htmlspecialchars() (vaikeväärtus on 1). Neljas parameeter, kui "
11633 "on 1, keelab ridade murdmise ja kindlustab, et väljund on täielikult ainult "
11634 "ühel real (vaikeväärtus on 1)."
11636 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11637 #, php-format
11638 msgid ""
11639 "You are using the external transformation command line options field, which "
11640 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11641 "directly to the definition in %s."
11642 msgstr ""
11643 "Sa kasutad välise transformaatori käsurea parameetrite välja, mis ei ole "
11644 "turvalisuse kaalutlustel soovitatav. Lisa kõik käsurea parameetrid otse %s "
11645 "definitsiooni."
11647 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11648 msgid ""
11649 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11650 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11651 msgstr ""
11652 "Näitab veeru sisu sellisena, nagu see on, ilma seda htmlspecialchars() "
11653 "funktsiooniga töötlemata. Eeldatakse, et veerg sisaldab õiget HTML koodi."
11655 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11656 msgid ""
11657 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11658 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11659 msgstr ""
11660 "Näitab andmeid heksadetsimaalsena. Valikuline esimene parameeter määrab, kui "
11661 "tihti ruumi lisatakse (vaikimisi on 2)."
11663 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11664 msgid "Displays a link to download this image."
11665 msgstr "Näitab selle pildi allalaadimise linki."
11667 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11668 msgid ""
11669 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11670 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11671 msgstr ""
11672 "Pildi üles laadimise funktsionaalsus, mis kuvab ka pisipildi. Sätted on "
11673 "pisipildi laius ja kõrgus pikselites, vaikimisi 100x100."
11675 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11676 msgid "Image preview here"
11677 msgstr "Pildi eelvaade"
11679 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11680 msgid ""
11681 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11682 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11683 msgstr ""
11684 "Näitab pisipildiga linki. Valikutena saab sisestada maksimaalse laiuse ja "
11685 "kõrguse pikslites. Algne laiuse ja kõrguse suhe säilib."
11687 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11688 msgid ""
11689 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11690 "in Internet standard dotted format."
11691 msgstr ""
11692 "Teisendab BIGINT'ina salvestatud IPv4 interneti võrguaadressi punktidega "
11693 "eraldatud formaati."
11695 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11696 msgid ""
11697 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11698 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11699 "string)."
11700 msgstr ""
11701 "Lisab teksti sõne algusesse või lõppu. Esimene valik lisab teksti algusesse, "
11702 "teine lõppu (tekst on ümbritsetud ühekordsete jutumärkidega, vaikimisi tühi "
11703 "sõne)."
11705 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11706 msgid ""
11707 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11708 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11709 msgstr ""
11710 "Valideerib stringi kasutades regulaaravaldist ja teostab lisamise ainult "
11711 "siis, kui string vastab avaldisele. Esimene säte on regulaaravaldis."
11713 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11714 #, php-format
11715 msgid "Validation failed for the input string %s."
11716 msgstr "Sisendstringi %s valideerimine nurjus."
11718 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11719 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11720 msgstr "Vormindab teksti SQL päringuks koos süntaksi esiletõstmisega."
11722 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11723 msgid ""
11724 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11725 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11726 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11727 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11728 "(Default: \"…\")."
11729 msgstr ""
11730 "Näitab ainult osa tekstist. Esimene valik on sõne algusest vahelejäetavate "
11731 "sümbolite hulk (Vaikimisi 0). Teine valik on naasvate sümbolite hulk "
11732 "(Vaikimisi: sõne lõpuni). Kolmas valik on kärpimise korral lisatav sõne "
11733 "(Vaikimisi: \"…\")."
11735 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11736 msgid ""
11737 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11738 "input."
11739 msgstr ""
11740 "Faili üleslaadimise funktsionaalsus TEXT tüüpi veergudele. Sisestamiseks ei "
11741 "kasutata tekstikasti."
11743 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11744 msgid ""
11745 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11746 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11747 "third options are the width and the height in pixels."
11748 msgstr ""
11749 "Näitab pilti ja linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i "
11750 "eesliide, nt \"https://www.example.com/\". Teine ja kolmas valik on laius ja "
11751 "kõrgus pikslites."
11753 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11754 msgid ""
11755 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11756 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11757 "the link."
11758 msgstr ""
11759 "Näitab linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i eesliide, nt "
11760 "\"https://www.example.com/\". Teine valik on lingi pealkiri."
11762 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11763 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11764 msgstr ""
11765 "Teisendab tekstina antud Interneti IPv4/IPv6 võrguaadressi binaarkujule"
11767 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11768 msgid ""
11769 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11770 "integer."
11771 msgstr ""
11772 "Teisendab tekstina antud Interneti IPv4/IPv6 võrguaadressi pikaks täisarvuks."
11774 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11775 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11776 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti JSON vormindusele."
11778 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11779 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11780 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti SQL vormindusele."
11782 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11783 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11784 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti XML (ja HTML) vormindusele."
11786 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11787 msgid ""
11788 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11789 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11790 msgstr ""
11791 "Teisendab binaarstringina salvestatud Interneti võrguaadressi Interneti "
11792 "standardile vastavasse (IPv4/IPv6) formaati."
11794 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11795 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11796 msgstr "Vormindab teksti süntaksi esiletõstuga JSON objektiks."
11798 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11799 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11800 msgstr "Vormindab teksti süntaksi esiletõstuga XML failiks."
11802 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
11803 msgid "Authentication Application (2FA)"
11804 msgstr "Autentimise rakendus (2AA)"
11806 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
11807 msgid ""
11808 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11809 "Google Authenticator or Authy."
11810 msgstr ""
11811 "Võimaldab autentimist kasutades rakendusi HOTP ja TOTP; näiteks FreeOTP, "
11812 "Google Authenticator ja Authy."
11814 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
11815 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11816 msgstr "Riistvaraline turvavõti (FIDO U2F)"
11818 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
11819 msgid ""
11820 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
11821 "such as a Yubikey."
11822 msgstr ""
11823 "Võimaldab autentimist FIDO U2F toega riistvaralise pääsmikuga (nt Yubikey)."
11825 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11826 #, php-format
11827 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11828 msgstr "Kaheastmeline autentimine nurjus: %s"
11830 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11831 msgid "Two-factor authentication failed."
11832 msgstr "Kaheastmeline autentimine nurjus."
11834 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
11835 msgid "No Two-Factor Authentication"
11836 msgstr "Kaheastmeline autentimine keelatud"
11838 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11839 msgid "Login using password only."
11840 msgstr "Ainult parooliga meldimine."
11842 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11843 msgid "Simple two-factor authentication"
11844 msgstr "Lihtne kaheastmeline autentimine"
11846 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11847 msgid "For testing purposes only!"
11848 msgstr "Ainult testimiseks!"
11850 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:97
11851 msgid ""
11852 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11853 "configured)."
11854 msgstr ""
11855 "Server ei vasta (või kohaliku serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)."
11857 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:100
11858 msgid "The server is not responding."
11859 msgstr "Server ei vasta."
11861 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:104
11862 msgid "Logout and try as another user."
11863 msgstr "Logi välja ja proovi teise kasutajana."
11865 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:109
11866 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11867 msgstr "Palun kontrolli andmebaasi sisaldava kataloogi õigusi."
11869 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:118
11870 msgid "Details…"
11871 msgstr "Detailid…"
11873 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
11874 msgid "Could not save recent table!"
11875 msgstr "Hiljutise tabelit ei suudetud salvestada!"
11877 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
11878 msgid "Could not save favorite table!"
11879 msgstr "Lemmikute tabelit ei suudetud salvestada!"
11881 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
11882 msgid "Recent tables"
11883 msgstr "Hiljutised tabelid"
11885 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
11886 msgid "Recent"
11887 msgstr "Hiljutised"
11889 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
11890 msgid "Favorites"
11891 msgstr "Lemmikud"
11893 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
11894 msgid ""
11895 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11896 "in phpMyAdmin configuration."
11897 msgstr ""
11898 "Ühendus serverisse on keelatud, palun luba $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11899 "phpMyAdmini häälestuses."
11901 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
11902 msgid "Replication started successfully."
11903 msgstr "Paljundamine algas edukalt."
11905 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
11906 msgid "Error starting replication."
11907 msgstr "Viga paljundamise alustamisel."
11909 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
11910 msgid "Replication stopped successfully."
11911 msgstr "Paljundamine lõpetati edukalt."
11913 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
11914 msgid "Error stopping replication."
11915 msgstr "Viga paljundamise lõpetamisel."
11917 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
11918 msgid "Replication resetting successfully."
11919 msgstr "Paljundamine lähtestati edukalt."
11921 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
11922 msgid "Error resetting replication."
11923 msgstr "Viga paljundamise lähtestamisel."
11925 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
11926 msgid "Success."
11927 msgstr "Edukas."
11929 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
11930 msgid "Error."
11931 msgstr "Viga."
11933 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
11934 msgid "Unknown error"
11935 msgstr "Tundmatu viga"
11937 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
11938 #, php-format
11939 msgid "Unable to connect to primary %s."
11940 msgstr "Ei saa ühenduda esmaserveriga %s."
11942 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
11943 msgid ""
11944 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
11945 msgstr "Esmase logi asukohta ei saa lugeda. Kontrolli esmase logi õiguseid."
11947 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
11948 msgid "Unable to change primary!"
11949 msgstr "Esmast ei saa muuta!"
11951 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
11952 #, php-format
11953 msgid "Primary server changed successfully to %s."
11954 msgstr "Esmaseks serveriks vahetati edukalt %s."
11956 #: libraries/classes/Routing.php:103
11957 #, php-format
11958 msgid ""
11959 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
11960 "the folder/file \"%s\""
11961 msgstr ""
11962 "Marsruutimispuhvrit ei suudetud kirjutada; sa pead kohandama kataloogi/faili "
11963 "\"%s\" õiguseid"
11965 #: libraries/classes/Routing.php:162
11966 #, php-format
11967 msgid "Error 404! The page %s was not found."
11968 msgstr "Viga 404! Lehekülge %s ei leitud."
11970 #: libraries/classes/Routing.php:173
11971 msgid "Error 405! Request method not allowed."
11972 msgstr "Viga 405! Päringu meetod on keelatud."
11974 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
11975 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11976 msgstr "Palun sisesta nimi sellele järjehoidja otsingule."
11978 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
11979 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11980 msgstr "Otsingu järjehoidja salvestamiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
11982 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
11983 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
11984 msgid "An entry with this name already exists."
11985 msgstr "Sellise nimega kirje on juba olemas."
11987 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
11988 msgid "Missing information to delete the search."
11989 msgstr "Otsingu kustutamiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
11991 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
11992 msgid "Missing information to load the search."
11993 msgstr "Otsingu laadimiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
11995 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
11996 msgid "Error while loading the search."
11997 msgstr "Otsingu laadimisel esines viga."
11999 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12000 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
12001 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
12002 msgid "Native MySQL authentication"
12003 msgstr "MySQLi omavahenditega autentimine"
12005 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12006 msgid "SHA256 password authentication"
12007 msgstr "SHA256 parooliga autentimine"
12009 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12010 msgid "Caching sha2 authentication"
12011 msgstr "Puhverdatud SHA2 autentimine"
12013 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12014 msgid "Unix Socket based authentication"
12015 msgstr "Unixi soklil (Unix Socket) põhinev autentimine"
12017 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12018 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12019 msgstr "Vana MySQL-4.0 autentimine"
12021 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12022 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12023 msgid "Account locking is not supported."
12024 msgstr "Konto lukustamist ei toetata."
12026 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12027 msgid "No privileges."
12028 msgstr "Õigused puuduvad."
12030 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12031 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12032 msgstr "Sisaldab kõiki õigusi, v.a GRANT."
12034 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12035 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12036 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12037 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12038 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12039 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12040 msgid "Allows deleting data."
12041 msgstr "Lubab kustutada andmeid."
12043 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12044 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12045 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12046 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12047 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12048 msgid "Allows creating new tables."
12049 msgstr "Lubab luua uusi tabeleid."
12051 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12052 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12053 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12054 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12055 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12056 msgid "Allows dropping tables."
12057 msgstr "Lubab kustutada tabeleid."
12059 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12060 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12061 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12062 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12063 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12064 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12065 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12066 msgstr "Lubab luua ja kustutada indekseid."
12068 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12069 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12070 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12071 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12072 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12073 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12074 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12075 msgstr "Lubab muuta olemasolevate tabelite struktuuri."
12077 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12078 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12079 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12080 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12081 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12082 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12083 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12084 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12085 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12086 msgid "Allows creating new views."
12087 msgstr "Lubab luua uusi vaateid."
12089 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12090 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12091 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12092 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12093 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12094 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12095 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12096 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12097 msgstr "Lubab teostada SHOW CREATE VIEW päringuid."
12099 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12100 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12101 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12102 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12103 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12104 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12105 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12106 msgstr "Lubab luua ja kustutada päästikuid."
12108 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12109 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12110 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12111 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12112 msgid "Allows reading data."
12113 msgstr "Lubab lugeda andmeid."
12115 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12116 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12117 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12118 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12119 msgid "Allows inserting and replacing data."
12120 msgstr "Lubab lisada ja asendada andmeid."
12122 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12123 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12124 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12125 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12126 msgid "Allows changing data."
12127 msgstr "Lubab muuta andmeid."
12129 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12130 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12131 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12132 msgid "Allows creating new databases and tables."
12133 msgstr "Lubab luua uusi andmebaase ja tabeleid."
12135 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12136 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12137 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12138 msgid "Allows dropping databases and tables."
12139 msgstr "Lubab kustutada andmebaase ja tabeleid."
12141 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12142 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12143 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12144 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12145 msgstr "Lubab serveri sätteid uuesti laadida ja tühjendada serveri vahemälu."
12147 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12148 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12149 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12150 msgid "Allows shutting down the server."
12151 msgstr "Lubab serveri välja lülitada."
12153 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12154 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12155 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12156 msgid "Allows viewing processes of all users."
12157 msgstr "Lubab kõikide kasutajate protsesside vaatamist."
12159 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12160 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12161 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12162 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12163 msgstr "Lubab andmeid failidest importida ja failideks eksportida."
12165 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12166 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12167 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12168 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12169 msgstr "Muudatusi selles MySQL versioonis ei toimunud."
12171 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12172 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12173 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12174 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12175 msgstr "Annab ligipääsu kogu andmebaaside nimekirjale."
12177 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12178 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12179 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12180 msgid ""
12181 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12182 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12183 "killing threads of other users."
12184 msgstr ""
12185 "Lubab ühendada isegi siis, kui saavutatud on maksimaalne ühenduste hulk. See "
12186 "on vajalik enamike administratiivsete tegevuste jaoks, nagu näiteks "
12187 "globaalsete muutujate seadmiseks või teiste kasutajate lõimude sulgemiseks."
12189 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12190 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12191 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12192 msgid "Allows creating temporary tables."
12193 msgstr "Lubab luua ajutisi tabeleid."
12195 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12196 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12197 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12198 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12199 msgstr "Lubab käesoleva lõimu jaoks tabeleid lukustada."
12201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12202 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12203 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12204 msgid "Needed for the replication replicas."
12205 msgstr "Vajalik tiražeerimiskoopiatele."
12207 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12208 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12209 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12210 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12211 msgstr "Lubab kasutajal küsida jäljendite ja originaalide asukohti."
12213 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12214 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12215 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12216 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12217 msgstr "Võimaldab luua sündmuste ajastajale sündmuseid."
12219 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12220 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12221 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12222 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12223 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12224 msgid "Allows deleting historical rows."
12225 msgstr "Lubab ajalooliste ridade kustutamise."
12227 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12228 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12229 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12230 msgid "Allows creating stored routines."
12231 msgstr "Lubab luua salvestatud funktsioone."
12233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12234 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12235 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12236 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12237 msgstr "Lubab muuta ja kustutada salvestatud funktsioone."
12239 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12240 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12241 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12242 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12243 msgstr "Lubab luua, kustutada ja ümber nimetada kasutajakontosid."
12245 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12246 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12247 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12248 msgid "Allows executing stored routines."
12249 msgstr "Lubab käivitada salvestatud funktsioone."
12251 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12252 #, php-format
12253 msgid "The password for %s was changed successfully."
12254 msgstr "%s parool on edukalt vahetatud."
12256 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12257 #, php-format
12258 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12259 msgstr "Tühistasid %s õigused."
12261 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12262 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12263 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12264 msgid "Not enough privilege to view users."
12265 msgstr "Puuduvad õigused kasutajate kuvamiseks."
12267 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12268 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12269 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12270 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12271 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12272 msgid "Edit privileges"
12273 msgstr "Muuda õiguseid"
12275 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12276 msgid "Revoke"
12277 msgstr "Tühista"
12279 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
12280 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12281 msgid "Database-specific privileges"
12282 msgstr "Andmebaasipõhised õigused"
12284 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12285 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12286 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12287 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12288 msgid "Table-specific privileges"
12289 msgstr "Tabelipõhised õigused"
12291 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12292 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12293 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12294 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12295 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12296 msgid "Routine"
12297 msgstr "Funktsioon"
12299 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12300 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12301 msgid "Routine-specific privileges"
12302 msgstr "Funktsioonipõhised õigused"
12304 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
12305 msgid "No users selected for deleting!"
12306 msgstr "Kustutavaid kasutajaid pole valitud!"
12308 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12309 msgid "Reloading the privileges"
12310 msgstr "Õiguste uuesti laadimine"
12312 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
12313 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12314 msgstr "Valitud kasutajad on edukalt kustutatud."
12316 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
12317 #, php-format
12318 msgid "You have updated the privileges for %s."
12319 msgstr "Uuendasid %s õigusi."
12321 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
12322 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12323 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12324 msgid "No user found."
12325 msgstr "Kasutajat ei leitud."
12327 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
12328 #, php-format
12329 msgid "Deleting %s"
12330 msgstr "%s kustutamine"
12332 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
12333 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12334 msgstr "Õigused on edukalt uuesti laetud."
12336 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
12337 #, php-format
12338 msgid "The user %s already exists!"
12339 msgstr "Kasutaja %s on juba olemas!"
12341 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
12342 #, php-format
12343 msgid "Privileges for %s"
12344 msgstr "%s õigused"
12346 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
12347 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12348 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12349 msgid "User"
12350 msgstr "Kasutaja"
12352 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12353 msgid ""
12354 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12355 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12356 "allows a connection from any (%) host."
12357 msgstr ""
12358 "Kasutaja konto, mis lubab suvalisel kohaliku masina kasutajal ühenduda, on "
12359 "olemas. See takistab teistel kasutajatel ühendumast, kui nende konto hosti "
12360 "pool lubab ühenduda suvalisest (%) masinast."
12362 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12363 #, php-format
12364 msgid ""
12365 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12366 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12367 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12368 "%sreload the privileges%s before you continue."
12369 msgstr ""
12370 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQLi õiguste tabelist. "
12371 "Tabelite sisu võib erineda serveri kasutatavatest, kui neid on käsitsi "
12372 "muudetud. Sellisel juhul peaksid enne jätkamist %sõigused uuesti laadima%s."
12374 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
12375 msgid ""
12376 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12377 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12378 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12379 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12380 "privilege."
12381 msgstr ""
12382 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQLi õiguste tabelist. "
12383 "Tabelite sisu võib erineda serveri kasutatavatest, kui neid on käsitsi "
12384 "muudetud. Sellisel juhul peab õigused uuesti laadima, kuid hetkel puudub sul "
12385 "uuesti laadimise (RELOAD) õigus."
12387 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
12388 msgid "You have added a new user."
12389 msgstr "Lisasid uue kasutaja."
12391 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12392 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:147
12393 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12394 msgid "SQL query"
12395 msgstr "SQL päring"
12397 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12398 msgid "Handler"
12399 msgstr "Töötleja"
12401 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12402 msgid "Query cache"
12403 msgstr "Päringute puhver"
12405 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12406 msgid "Threads"
12407 msgstr "Lõimud"
12409 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12410 msgid "Temporary data"
12411 msgstr "Ajutised andmed"
12413 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12414 msgid "Delayed inserts"
12415 msgstr "Viivitatud lisamised"
12417 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12418 msgid "Key cache"
12419 msgstr "Võtme puhver"
12421 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12422 msgid "Joins"
12423 msgstr "Liitmised"
12425 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12426 msgid "Sorting"
12427 msgstr "Sorteerimine"
12429 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12430 msgid "Transaction coordinator"
12431 msgstr "Ülekande koordineerija"
12433 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12434 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12435 msgid "Files"
12436 msgstr "Faili"
12438 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12439 msgid "Flush (close) all tables"
12440 msgstr "Tühjenda (sulge) kõik tabelid"
12442 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12443 msgid "Show open tables"
12444 msgstr "Näita avatud tabeleid"
12446 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12447 msgid "Show replica hosts"
12448 msgstr "Kuva tiražeerimishostid"
12450 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12451 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12452 msgid "Show primary status"
12453 msgstr "Kuva originaali staatus"
12455 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12456 msgid "Show replica status"
12457 msgstr "Näita tiražeerimise staatus"
12459 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12460 msgid "Flush query cache"
12461 msgstr "Tühjenda päringute puhver"
12463 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:110
12464 msgid "ID"
12465 msgstr "ID"
12467 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12468 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12469 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12470 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12471 msgid "Host"
12472 msgstr "Host"
12474 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
12475 msgid "Command"
12476 msgstr "Käsk"
12478 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:141
12479 msgid "Progress"
12480 msgstr "Edenemine"
12482 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12483 msgid ""
12484 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12485 "not respond."
12486 msgstr ""
12487 "Versiooni lugemine ebaõnnestus. Võibolla oled sa ühenduseta või uuendamise "
12488 "server ei vasta."
12490 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12491 msgid "Got invalid version string from server"
12492 msgstr "Serverist saabus vigane versiooni sõne"
12494 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12495 msgid "Unparsable version string"
12496 msgstr "Seletamatu versiooni sõne"
12498 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12499 #, php-format
12500 msgid ""
12501 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12502 "version is %s, released on %s."
12503 msgstr ""
12504 "Sa kasutad Git versiooni, käivita [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Viimane "
12505 "stabiilne versioon on %s, välja antud %s."
12507 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12508 msgid "No newer stable version is available"
12509 msgstr "Uut stabiilset versiooni saadaval ei ole"
12511 #: libraries/classes/Sql.php:497
12512 #, php-format
12513 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12514 msgstr "\"%s\" järjehoidjat kasutatakse vaikimisi sirvimise päringuna."
12516 #: libraries/classes/Sql.php:961
12517 msgid "Showing as PHP code"
12518 msgstr "Näitan PHP koodina"
12520 #: libraries/classes/Sql.php:1336
12521 #, php-format
12522 msgid ""
12523 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12524 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12525 msgstr ""
12526 "Praegune valik ei sisalda unikaalset veergu. Võrgustikmuutmisega, "
12527 "märkekastide, hariliku muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud "
12528 "funksionaalsus ei ole saadaval. %s"
12530 #: libraries/classes/Sql.php:1350
12531 #, php-format
12532 msgid ""
12533 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12534 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12535 msgstr ""
12536 "Praegune valik ei sisalda unikaalset veergu. Võrgustik- ja hariliku "
12537 "muutmisega, kopeerimise ja kustutamisega seotud võimalused võivad põhjustada "
12538 "soovimatut käitumist. %s"
12540 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12541 #, php-format
12542 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12543 msgstr "Teosta SQL päring(ud) serveris \"%s\""
12545 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12546 #, php-format
12547 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12548 msgstr "Teosta SQL päring(ud) %s andmebaasis"
12550 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12551 #, php-format
12552 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12553 msgstr "Teosta SQL päring(ud) tabelil %s"
12555 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12556 msgid ""
12557 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12558 msgstr "Detailne staatuse teave antud varundusmootori kohta puudub."
12560 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12561 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12562 #, php-format
12563 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12564 msgstr "%s on selle MySQL serveri vaikimisi varundusmootor."
12566 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12567 #, php-format
12568 msgid "%s is available on this MySQL server."
12569 msgstr "%s on saadaval selles MySQL serveris."
12571 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12572 #, php-format
12573 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12574 msgstr "%s on keelatud selle MySQL serveri jaoks."
12576 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12577 #, php-format
12578 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12579 msgstr "See MySQL server ei toeta %s varundusmootorit."
12581 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
12582 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12583 msgstr "Primaarvõtme nimi peab olema \"PRIMARY\"!"
12585 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12586 #, php-format
12587 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12588 msgstr "Probleemid `%s` tabeli indeksitega"
12590 #: libraries/classes/Table.php:348
12591 msgid "Unknown table status:"
12592 msgstr "Tabeli olek tundmatu:"
12594 #: libraries/classes/Table.php:1006
12595 #, php-format
12596 msgid "Source database `%s` was not found!"
12597 msgstr "Lähteandmebaasi `%s` ei leitud!"
12599 #: libraries/classes/Table.php:1015
12600 #, php-format
12601 msgid "Target database `%s` was not found!"
12602 msgstr "Sihtandmebaasi `%s` ei leitud!"
12604 #: libraries/classes/Table.php:1473
12605 msgid "Invalid database:"
12606 msgstr "Vigane andmebaas:"
12608 #: libraries/classes/Table.php:1491
12609 msgid "Invalid table name:"
12610 msgstr "Vigane tabeli nimi:"
12612 #: libraries/classes/Table.php:1531
12613 #, php-format
12614 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12615 msgstr "Tabeli %1$s ümbernimetamine %2$s'ks ebaõnnestus!"
12617 #: libraries/classes/Table.php:1548
12618 #, php-format
12619 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12620 msgstr "%1$s tabeli uueks nimeks sai %2$s."
12622 #: libraries/classes/Table.php:1793
12623 msgid "Could not save table UI preferences!"
12624 msgstr "Tabeli kasutajaliidese eelistusi ei saanud salvestada!"
12626 #: libraries/classes/Table.php:1819
12627 #, php-format
12628 msgid ""
12629 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12630 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12631 msgstr ""
12632 "Tabeli UI eelistuste puhastamine ebaõnnestus (vaata $cfg['Servers'][$i]"
12633 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12635 #: libraries/classes/Table.php:1954
12636 #, php-format
12637 msgid ""
12638 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12639 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12640 "changed."
12641 msgstr ""
12642 "Ei saanud salvestada UI muudatust \"%s\". Muudatused ei säili, kui "
12643 "värskendad seda lehte. Palun kontrolli, kas tabeli struktuuri on muudetud."
12645 #: libraries/classes/Table.php:2113
12646 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12647 msgstr "Ei saa muuta indeksi nimeks PRIMARY!"
12649 #: libraries/classes/Table.php:2139
12650 msgid "No index parts defined!"
12651 msgstr "Indeksi osasid pole defineeritud!"
12653 #: libraries/classes/Table.php:2435
12654 #, php-format
12655 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12656 msgstr "Viga võõrvõtme loomisel kohas %1$s (kontrolli andmete tüüpe)"
12658 #: libraries/classes/Template.php:135
12659 #, php-format
12660 msgid "Error while working with template cache: %s"
12661 msgstr "Viga mallide vahemäluga töötamisel: %s"
12663 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12664 #, php-format
12665 msgid "Default theme %s not found!"
12666 msgstr "Vaikimisi %s välimust ei leitud!"
12668 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12669 #, php-format
12670 msgid "Theme %s not found!"
12671 msgstr "%s välimust ei leitud!"
12673 #: libraries/classes/Theme.php:168
12674 #, php-format
12675 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12676 msgstr "%s välimusele õiget pildi asukohta ei leitud!"
12678 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12679 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12680 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12681 msgid "Tracking report"
12682 msgstr "Jälgimise raport"
12684 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12685 msgid "Tracking statements"
12686 msgstr "Jälgimise käsud"
12688 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12689 msgid "Delete tracking data row from report"
12690 msgstr "Kustuta raportist jälgimise andmete rida"
12692 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12693 msgid "No data"
12694 msgstr "Andmed puuduvad"
12696 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12697 #: templates/database/operations/index.twig:131
12698 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12699 #: templates/table/operations/index.twig:275
12700 msgid "Structure only"
12701 msgstr "Ainult struktuur"
12703 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12704 #: templates/database/operations/index.twig:143
12705 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12706 #: templates/table/operations/index.twig:287
12707 msgid "Data only"
12708 msgstr "Ainult andmed"
12710 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12711 #: templates/database/operations/index.twig:137
12712 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12713 #: templates/table/operations/index.twig:281
12714 msgid "Structure and data"
12715 msgstr "Struktuur ja andmed"
12717 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12718 #, php-format
12719 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12720 msgstr ""
12721 "Näita %1$s koos kuupäevadega alates %2$s kuni %3$s kasutajaks %4$s %5$s"
12723 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12724 msgid "SQL dump (file download)"
12725 msgstr "SQL tõmmis (faili allalaadimine)"
12727 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12728 msgid "SQL dump"
12729 msgstr "SQL tõmmis"
12731 #: libraries/classes/Tracking.php:477
12732 msgid "This option will replace your table and contained data."
12733 msgstr "See valik asendab sinu tabeli ja selles sisalduvad andmed."
12735 #: libraries/classes/Tracking.php:479
12736 msgid "SQL execution"
12737 msgstr "SQL teostus"
12739 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12740 #, php-format
12741 msgid "Export as %s"
12742 msgstr "Ekspordi kui %s"
12744 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12745 msgid "Data manipulation statement"
12746 msgstr "Andmete töötluse käsk"
12748 #: libraries/classes/Tracking.php:557
12749 msgid "Data definition statement"
12750 msgstr "Andmete definitsiooni käsk"
12752 #: libraries/classes/Tracking.php:640
12753 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12754 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12755 msgid "Structure snapshot"
12756 msgstr "Struktuuri hetkepilt"
12758 #: libraries/classes/Tracking.php:658
12759 #, php-format
12760 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12761 msgstr "Versiooni %s hetkepilt (SQL kood)"
12763 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12764 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12765 msgstr "Jälgimise andmete definitsioon on edukalt kustutatud"
12767 #: libraries/classes/Tracking.php:740
12768 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12769 msgstr "Jälgimise andmete töötlus on edukalt kustutatud"
12771 #: libraries/classes/Tracking.php:797
12772 msgid ""
12773 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12774 "ensure that you have the privileges to do so."
12775 msgstr ""
12776 "Ajutise andmebaasi loomisega ja kasutamisega saad käivitada tõmmise. Palun "
12777 "veendu, et sul on selle jaoks õigusi."
12779 #: libraries/classes/Tracking.php:801
12780 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12781 msgstr "Kustuta need kaks rida, kui sa ei vaja neid."
12783 #: libraries/classes/Tracking.php:812
12784 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12785 msgstr "SQL käsud on eksporditud. Palun kopeeri tõmmis või käivita see."
12787 #: libraries/classes/Tracking.php:845
12788 #, php-format
12789 msgid "Tracking report for table `%s`"
12790 msgstr "`%s` tabeli jälgimise raport"
12792 #: libraries/classes/Tracking.php:877
12793 #, php-format
12794 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12795 msgstr "%1$s jälgimine aktiveeriti versioonil %2$s."
12797 #: libraries/classes/Tracking.php:880
12798 #, php-format
12799 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12800 msgstr "%1$s jälgimine deaktiveeriti versioonil %2$s."
12802 #: libraries/classes/Tracking.php:979
12803 #, php-format
12804 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12805 msgstr "Versioon %1$s kokku %2$s. versioonist kustutati."
12807 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
12808 #, php-format
12809 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12810 msgstr "Versioon %1$s on loodud, %2$s jälgimine on aktiveeritud."
12812 #: libraries/classes/Types.php:207
12813 msgid ""
12814 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12815 msgstr ""
12816 "Ühebaidine täisarv, märgiga vahemik -128 kuni 127, märgita vahemik on 0 kuni "
12817 "255"
12819 #: libraries/classes/Types.php:210
12820 msgid ""
12821 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12822 "65,535"
12823 msgstr ""
12824 "Kahebaidine täisarv, märgiga vahemik on -32,768 kuni 32,767, märgita vahemik "
12825 "is 0 kuni 65,535"
12827 #: libraries/classes/Types.php:214
12828 msgid ""
12829 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12830 "0 to 16,777,215"
12831 msgstr ""
12832 "Kolmebaidine täisarv, märgiga vahemik on -8,388,608 kuni 8,388,607, märgita "
12833 "vahemik on 0 kuni 16,777,215"
12835 #: libraries/classes/Types.php:219
12836 msgid ""
12837 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12838 "range is 0 to 4,294,967,295"
12839 msgstr ""
12840 "Neljabaidine täisarv, märgiga vahemik on -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647, "
12841 "märgita vahemik on 0 kuni 4,294,967,295"
12843 #: libraries/classes/Types.php:226
12844 msgid ""
12845 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12846 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12847 msgstr ""
12848 "Kaheksabaidine täisarv, märgiga vahemik on -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
12849 "9,223,372,036,854,775,807, märgita vahemik on 0 kuni "
12850 "18,446,744,073,709,551,615"
12852 #: libraries/classes/Types.php:233
12853 msgid ""
12854 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12855 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12856 msgstr ""
12857 "Fikseeritud punktiga arv (M, D) - maksimaalne numbrite arv (M) on 65 "
12858 "(vaikimisi 10), maksimaalne kümnendkohtade arv (D) on 30 (vaikimisi 0)"
12860 #: libraries/classes/Types.php:240
12861 msgid ""
12862 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12863 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12864 msgstr ""
12865 "Väike ujukoma arv, lubatud väärtused on vahemikus -3.402823466E+38 kuni "
12866 "-1.175494351E-38, 0, ja 1.175494351E-38 kuni 3.402823466E+38"
12868 #: libraries/classes/Types.php:247
12869 msgid ""
12870 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12871 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12872 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12873 msgstr ""
12874 "Topelttäpsusega ujukomaarv, lubatud väärtused on vahemikus "
12875 "-1.7976931348623157E+308 luni -2.2250738585072014E-308, 0, ja "
12876 "2.2250738585072014E-308 kuni 1.7976931348623157E+308"
12878 #: libraries/classes/Types.php:253
12879 msgid ""
12880 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12881 "FLOAT)"
12882 msgstr ""
12883 "DOUBLE sünonüüm (erand: REAL_AS_FLOAT SQL režiimis on ta FLOAT'i sünonüüm)"
12885 #: libraries/classes/Types.php:256
12886 msgid ""
12887 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12888 "64)"
12889 msgstr ""
12890 "Bitivälja tüüp (M), salvestab M bitti informatsiooni väärtuse kohta "
12891 "(vaikimisi on 1, maksimaalne on 64)"
12893 #: libraries/classes/Types.php:260
12894 msgid ""
12895 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12896 "values are considered true"
12897 msgstr ""
12898 "TINYINT(1) sünonüüm, väärtust null tõlgendatakse väärana, mittenullist "
12899 "väärtust tõesena"
12901 #: libraries/classes/Types.php:264
12902 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12903 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
12905 #: libraries/classes/Types.php:268
12906 #, php-format
12907 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12908 msgstr "Kuupäev, sobiv vahemik on %1$s kuni %2$s"
12910 #: libraries/classes/Types.php:275
12911 #, php-format
12912 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12913 msgstr "Kuupäeva ja aja kombinatsioon, sobiv vahemik on %1$s kuni %2$s"
12915 #: libraries/classes/Types.php:282
12916 msgid ""
12917 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12918 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12919 msgstr ""
12920 "Ajatempel, ulatus on \"1970-01-01 00:00:01\" UTC kuni \"2038-01-09 "
12921 "03:14:07\" UTC, säilitatakse sekundite hulgana alates ajastu algusest "
12922 "(\"1970-01-01 00:00:00\" UTC)"
12924 #: libraries/classes/Types.php:289
12925 #, php-format
12926 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12927 msgstr "Aeg, vahemik on %1$s kuni %2$s"
12929 #: libraries/classes/Types.php:296
12930 msgid ""
12931 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12932 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12933 msgstr ""
12934 "Neljanumbriline aastaarv (vaikimisi 4) või kahenumbriline (2) formaat. "
12935 "Lubatud väärtused on 70 (1970) kuni 69 (2069) või 1901 kuni 2155 ja 0000"
12937 #: libraries/classes/Types.php:303
12938 msgid ""
12939 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12940 "spaces to the specified length when stored"
12941 msgstr ""
12942 "Fikseeritud pikkusega (0-255, vaikimisi 1) sõne, mis salvestamisel "
12943 "pikendatakse sobivasse pikkusesse paremal pool asuvate tühikute abil"
12945 #: libraries/classes/Types.php:310
12946 #, php-format
12947 msgid ""
12948 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12949 "the maximum row size"
12950 msgstr ""
12951 "Muutuva pikkusega (%s) sõne. Parim sobiv maksimaalne pikkus on rea "
12952 "maksimaalne suurus"
12954 #: libraries/classes/Types.php:317
12955 msgid ""
12956 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12957 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12958 msgstr ""
12959 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) sümbolit) salvestatakse "
12960 "ühebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12962 #: libraries/classes/Types.php:324
12963 msgid ""
12964 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12965 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12966 msgstr ""
12967 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) sümbolit) salvestatakse "
12968 "kahebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12970 #: libraries/classes/Types.php:331
12971 msgid ""
12972 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12973 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12974 msgstr ""
12975 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) sümbolit) "
12976 "salvestatakse kolmebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12978 #: libraries/classes/Types.php:338
12979 msgid ""
12980 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12981 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12982 "value in bytes"
12983 msgstr ""
12984 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) sümbolit) "
12985 "salvestatakse neljabitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12987 #: libraries/classes/Types.php:345
12988 msgid ""
12989 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12990 "binary character strings"
12991 msgstr ""
12992 "Sarnane CHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
12993 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
12995 #: libraries/classes/Types.php:350
12996 msgid ""
12997 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12998 "binary character strings"
12999 msgstr ""
13000 "Sarnane VARCHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
13001 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
13003 #: libraries/classes/Types.php:356
13004 msgid ""
13005 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13006 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13007 msgstr ""
13008 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) baiti) salvestatakse "
13009 "ühebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
13011 #: libraries/classes/Types.php:362
13012 msgid ""
13013 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13014 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13015 msgstr ""
13016 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) baiti) salvestatakse "
13017 "kolmebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
13019 #: libraries/classes/Types.php:369
13020 msgid ""
13021 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13022 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13023 msgstr ""
13024 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
13025 "kahebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
13027 #: libraries/classes/Types.php:375
13028 msgid ""
13029 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13030 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13031 msgstr ""
13032 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) baiti) "
13033 "salvestatakse neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
13035 #: libraries/classes/Types.php:382
13036 msgid ""
13037 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13038 "'' error value"
13039 msgstr "Loend, valitakse kuni 65535 väärtusest või spetsiaalne '' vea tunnus"
13041 #: libraries/classes/Types.php:386
13042 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13043 msgstr "Üks väärtus, mis valitakse kuni 64 elemendiga hulgast"
13045 #: libraries/classes/Types.php:389
13046 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13047 msgstr "Tüüp, mis suudab salvestada mistahes tüüpi geomeetriat"
13049 #: libraries/classes/Types.php:392
13050 msgid "A point in 2-dimensional space"
13051 msgstr "Punkt kahemõõtmelises ruumis"
13053 #: libraries/classes/Types.php:395
13054 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13055 msgstr "Punktidevaheline kaar koos sirgjoonega"
13057 #: libraries/classes/Types.php:398
13058 msgid "A polygon"
13059 msgstr "Hulktahukas"
13061 #: libraries/classes/Types.php:401
13062 msgid "A collection of points"
13063 msgstr "Punktide kogum"
13065 #: libraries/classes/Types.php:404
13066 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13067 msgstr "Punktidevaheliste sirgjoontega kaarte kogum"
13069 #: libraries/classes/Types.php:407
13070 msgid "A collection of polygons"
13071 msgstr "Hulktahukate kogum"
13073 #: libraries/classes/Types.php:410
13074 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13075 msgstr "Igat tüüpi geomeetriliste objektide kogum"
13077 #: libraries/classes/Types.php:413
13078 msgid ""
13079 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13080 "Notation) documents"
13081 msgstr ""
13082 "Salvestab ja lubab efektiivse juurdepääsu JSON (JavaScript Object Notation) "
13083 "dokumentides olevatele andmetele"
13085 #: libraries/classes/Types.php:416
13086 msgid ""
13087 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13088 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13089 msgstr ""
13090 "Mõeldud IPv6 aadresside salvestamiseks, aga ka IPv4 aadressidele, eeldades "
13091 "tavapärast IPv4 aadresside vastendamist IPv6 aadressideks"
13093 #: libraries/classes/Types.php:746
13094 msgctxt "numeric types"
13095 msgid "Numeric"
13096 msgstr "Arv"
13098 #: libraries/classes/Types.php:764
13099 msgctxt "date and time types"
13100 msgid "Date and time"
13101 msgstr "Kuupäev ja aeg"
13103 #: libraries/classes/Types.php:800
13104 msgctxt "spatial types"
13105 msgid "Spatial"
13106 msgstr "Ruumiline"
13108 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13109 msgid "Taking you to the target site."
13110 msgstr "Sind viiakse sihtsaidile."
13112 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13113 msgid "The profile has been updated."
13114 msgstr "Profiil on uuendatud."
13116 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13117 msgid "Password is too long!"
13118 msgstr "Salasõna on liiga pikk!"
13120 #: libraries/classes/UserPreferences.php:181
13121 msgid "Could not save configuration"
13122 msgstr "Ei saanud seadistust salvestada"
13124 #: libraries/classes/UserPreferences.php:192
13125 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13126 msgstr "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoha andmebaasile puudub ligipääs."
13128 #: libraries/classes/Util.php:131
13129 #, php-format
13130 msgid "Max: %s%s"
13131 msgstr "Maksimaalne: %s%s"
13133 #. l10n: Short month name
13134 #. l10n: Short month name for January
13135 #: libraries/classes/Util.php:664 templates/javascript/variables.twig:34
13136 msgid "Jan"
13137 msgstr "Jaan"
13139 #. l10n: Short month name
13140 #. l10n: Short month name for February
13141 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:35
13142 msgid "Feb"
13143 msgstr "Veebr"
13145 #. l10n: Short month name
13146 #. l10n: Short month name for March
13147 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:36
13148 msgid "Mar"
13149 msgstr "Märts"
13151 #. l10n: Short month name
13152 #. l10n: Short month name for April
13153 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:37
13154 msgid "Apr"
13155 msgstr "Aprill"
13157 #. l10n: Short month name
13158 #: libraries/classes/Util.php:672
13159 msgctxt "Short month name"
13160 msgid "May"
13161 msgstr "Mai"
13163 #. l10n: Short month name
13164 #. l10n: Short month name for June
13165 #: libraries/classes/Util.php:674 templates/javascript/variables.twig:39
13166 msgid "Jun"
13167 msgstr "Juuni"
13169 #. l10n: Short month name
13170 #. l10n: Short month name for July
13171 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:40
13172 msgid "Jul"
13173 msgstr "Juuli"
13175 #. l10n: Short month name
13176 #. l10n: Short month name for August
13177 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:41
13178 msgid "Aug"
13179 msgstr "Aug"
13181 #. l10n: Short month name
13182 #. l10n: Short month name for September
13183 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:42
13184 msgid "Sep"
13185 msgstr "Sept"
13187 #. l10n: Short month name
13188 #. l10n: Short month name for October
13189 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:43
13190 msgid "Oct"
13191 msgstr "Okt"
13193 #. l10n: Short month name
13194 #. l10n: Short month name for November
13195 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:44
13196 msgid "Nov"
13197 msgstr "Nov"
13199 #. l10n: Short month name
13200 #. l10n: Short month name for December
13201 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:45
13202 msgid "Dec"
13203 msgstr "Dets"
13205 #. l10n: Short week day name for Sunday
13206 #: libraries/classes/Util.php:690
13207 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13208 msgid "Sun"
13209 msgstr "Püh"
13211 #. l10n: Short week day name for Monday
13212 #: libraries/classes/Util.php:692 templates/javascript/variables.twig:58
13213 msgid "Mon"
13214 msgstr "Esm"
13216 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13217 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:59
13218 msgid "Tue"
13219 msgstr "Tei"
13221 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13222 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:60
13223 msgid "Wed"
13224 msgstr "Kol"
13226 #. l10n: Short week day name for Thursday
13227 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:61
13228 msgid "Thu"
13229 msgstr "Nel"
13231 #. l10n: Short week day name for Friday
13232 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:62
13233 msgid "Fri"
13234 msgstr "Ree"
13236 #. l10n: Short week day name for Saturday
13237 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:63
13238 msgid "Sat"
13239 msgstr "Lau"
13241 #: libraries/classes/Util.php:728
13242 msgctxt "AM/PM indication in time"
13243 msgid "PM"
13244 msgstr "PL"
13246 #: libraries/classes/Util.php:730
13247 msgctxt "AM/PM indication in time"
13248 msgid "AM"
13249 msgstr "EL"
13251 #: libraries/classes/Util.php:801
13252 #, php-format
13253 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13254 msgstr "%s päeva, %s tundi, %s minutit ja %s sekundit"
13256 #: libraries/classes/Util.php:1947
13257 msgid "Users"
13258 msgstr "Kasutajad"
13260 #: libraries/classes/Util.php:2559
13261 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13262 msgid "Sort"
13263 msgstr "Sorteeri"
13265 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13266 msgid "Error in ZIP archive:"
13267 msgstr "Viga ZIP arhiivis:"
13269 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13270 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13271 msgstr "ZIP arhiivist ei leitud ühtegi faili!"
13273 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13274 #: libraries/config.values.php:138
13275 msgid "Icons"
13276 msgstr "Ikoonid"
13278 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13279 #: libraries/config.values.php:139
13280 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13281 msgid "Text"
13282 msgstr "Tekst"
13284 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13285 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13286 msgid "Both"
13287 msgstr "Mõlemad"
13289 #: libraries/config.values.php:105
13290 msgid "Nowhere"
13291 msgstr "Mitte kuskil"
13293 #: libraries/config.values.php:106
13294 msgid "Left"
13295 msgstr "Vasak"
13297 #: libraries/config.values.php:107
13298 msgid "Right"
13299 msgstr "Parem"
13301 #: libraries/config.values.php:143
13302 msgid "Click"
13303 msgstr "Klikk"
13305 #: libraries/config.values.php:144
13306 msgid "Double click"
13307 msgstr "Topeltklikk"
13309 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13310 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13311 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13312 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13313 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13314 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13315 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13316 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13317 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13318 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13319 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13320 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13321 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13322 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13323 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13324 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13325 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13326 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13327 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13328 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13329 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13330 msgid "Disabled"
13331 msgstr "Keelatud"
13333 #: libraries/config.values.php:148
13334 msgid "key"
13335 msgstr "võti"
13337 #: libraries/config.values.php:149
13338 msgid "display column"
13339 msgstr "näita veergu"
13341 #: libraries/config.values.php:153
13342 msgid "Welcome"
13343 msgstr "Tere tulemast"
13345 #: libraries/config.values.php:186
13346 msgid "Open"
13347 msgstr "Avatud"
13349 #: libraries/config.values.php:187
13350 msgid "Closed"
13351 msgstr "Suletud"
13353 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13354 msgid "Monday"
13355 msgstr "Esmaspäev"
13357 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13358 msgid "Tuesday"
13359 msgstr "Teisipäev"
13361 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13362 msgid "Wednesday"
13363 msgstr "Kolmapäev"
13365 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13366 msgid "Thursday"
13367 msgstr "Neljapäev"
13369 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13370 msgid "Friday"
13371 msgstr "Reede"
13373 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13374 msgid "Saturday"
13375 msgstr "Laupäev"
13377 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13378 msgid "Sunday"
13379 msgstr "Pühapäev"
13381 #: libraries/config.values.php:200
13382 msgid "Ask before sending error reports"
13383 msgstr "Küsi enne vearaportite saatmist"
13385 #: libraries/config.values.php:201
13386 msgid "Always send error reports"
13387 msgstr "Saada vearaport alati"
13389 #: libraries/config.values.php:202
13390 msgid "Never send error reports"
13391 msgstr "Ära saada vearaportit mitte kunagi"
13393 #: libraries/config.values.php:205
13394 msgid "Server default"
13395 msgstr "Serveri vaikeväärtus"
13397 #: libraries/config.values.php:206
13398 msgid "Enable"
13399 msgstr "Luba"
13401 #: libraries/config.values.php:207
13402 msgid "Disable"
13403 msgstr "Keela"
13405 #: libraries/config.values.php:259
13406 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13407 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid, mida seadistada"
13409 #: libraries/config.values.php:260
13410 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13411 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid, mida seadistada"
13413 #: libraries/config.values.php:261
13414 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13415 msgstr "Kohandatud - nagu ülemine, aga ilma kiire/kohandatud valikuta"
13417 #: libraries/config.values.php:328
13418 msgid "complete inserts"
13419 msgstr "lõpeta lisamised"
13421 #: libraries/config.values.php:329
13422 msgid "extended inserts"
13423 msgstr "laiendatud lisamised"
13425 #: libraries/config.values.php:330
13426 msgid "both of the above"
13427 msgstr "mõlemad ülal nimetatuist"
13429 #: libraries/config.values.php:331
13430 msgid "neither of the above"
13431 msgstr "mitte kumbki ülal nimetatuist"
13433 #: setup/index.php:32
13434 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13435 msgstr "Häälestus on juba olemas, häälestamine on keelatud!"
13437 #: setup/validate.php:31
13438 msgid "Wrong data"
13439 msgstr "Valed andmed"
13441 #: setup/validate.php:38
13442 #, php-format
13443 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13444 msgstr "Valed andmed või puudub %s valideerimine"
13446 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13447 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13448 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13449 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13450 msgid "Edit ENUM/SET values"
13451 msgstr "Muuda loendi või hulga väärtuseid"
13453 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13454 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13455 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13456 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13457 msgctxt "for default"
13458 msgid "None"
13459 msgstr "Puudub"
13461 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13462 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13463 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13464 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13465 msgid "As defined:"
13466 msgstr "Nagu määratud:"
13468 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13469 msgid ""
13470 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13471 "to the documentation for more details"
13472 msgstr ""
13473 "Selle operatsiooni teostamiseks puuduvad sul õigused. Täiendavat teavet "
13474 "leiad dokumentatsioonist"
13476 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13477 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13478 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13479 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13480 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13481 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13482 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13483 msgid "Unique"
13484 msgstr "Ainulaadne"
13486 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13487 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13488 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13489 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13490 msgid "Fulltext"
13491 msgstr "Täistekst"
13493 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13494 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13495 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13496 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13497 msgid "Spatial"
13498 msgstr "Ruumiline"
13500 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13501 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13502 msgid "Expression"
13503 msgstr "Väljend"
13505 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13506 msgid "first"
13507 msgstr "esimene"
13509 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13510 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13511 #, php-format
13512 msgid "after %s"
13513 msgstr "peale %s"
13515 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13516 #: templates/database/create_table.twig:6
13517 #: templates/database/operations/index.twig:30
13518 msgid "Table name"
13519 msgstr "Tabeli nimi"
13521 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13522 #: templates/console/display.twig:99
13523 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13524 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13525 msgid "Add"
13526 msgstr "Lisa"
13528 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13529 msgid "column(s)"
13530 msgstr "veerg(ud)"
13532 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13533 msgid "Collation:"
13534 msgstr "Kodeering:"
13536 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13537 msgid "Storage Engine:"
13538 msgstr "Varundusmootor:"
13540 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13541 msgid "Connection:"
13542 msgstr "Ühendus:"
13544 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13545 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13546 #: templates/table/operations/index.twig:133
13547 msgid "Storage engine"
13548 msgstr "Salvestusmootor"
13550 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13551 msgid "PARTITION definition:"
13552 msgstr "PARTITION definitsioon:"
13554 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13555 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13556 msgid "Online transaction"
13557 msgstr "Online ülekanne"
13559 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13560 msgid ""
13561 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13562 "defining a TINYINT(1) column"
13563 msgstr ""
13564 "MySQL eirab täisarvu tüüpi veergu laiust, välja arvatud juhul, kui veeru "
13565 "tüüp on TINYINT(1)"
13567 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13568 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13569 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13570 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13571 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13572 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13573 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13574 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13575 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13576 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13577 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13578 msgid "Loading"
13579 msgstr "Laadimine"
13581 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13582 #, php-format
13583 msgid "Referenced by %s."
13584 msgstr "Osutab %s."
13586 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13587 msgid "Is a foreign key."
13588 msgstr "On välisvõti."
13590 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13591 msgid "Pick from Central Columns"
13592 msgstr "Vali veergude kesksest loendist"
13594 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13595 msgid "Partition by:"
13596 msgstr "Partitsiooni tegi:"
13598 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13599 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13600 msgid "Expression or column list"
13601 msgstr "Väärtus või veergude loend"
13603 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13604 msgid "Partitions:"
13605 msgstr "Partitsioonid:"
13607 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13608 msgid "Subpartition by:"
13609 msgstr "Alampartitsiooni tegi:"
13611 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13612 msgid "Subpartitions:"
13613 msgstr "Alampartitsioonid:"
13615 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13616 #: templates/table/operations/index.twig:480
13617 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13618 msgid "Partition"
13619 msgstr "Partitsioon"
13621 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13622 msgid "Values"
13623 msgstr "Väärtused"
13625 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13626 msgid "Subpartition"
13627 msgstr "Alampartitsioon"
13629 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13630 msgid "Engine"
13631 msgstr "Mootor"
13633 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13634 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13635 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13636 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13637 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13638 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13639 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13640 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
13641 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13642 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13643 msgid "Comment"
13644 msgstr "Kommentaar"
13646 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13647 msgid "Data directory"
13648 msgstr "Andmete kataloog"
13650 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13651 msgid "Index directory"
13652 msgstr "Indeksite kataloog"
13654 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13655 msgid "Max rows"
13656 msgstr "Maks. ridu"
13658 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13659 msgid "Min rows"
13660 msgstr "Min. ridu"
13662 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13663 msgid "Table space"
13664 msgstr "Tabelite ruum"
13666 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13667 msgid "Node group"
13668 msgstr "Sõlmede grupp"
13670 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13671 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13672 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13673 msgid "Length/Values"
13674 msgstr "Pikkus/Väärtused"
13676 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13677 msgid ""
13678 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13679 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13680 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13681 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13682 msgstr ""
13683 "Kui veeru tüüp on \"enum\" või \"set\", siis palun sisesta väärtused "
13684 "formaadis: 'a','b','c'…<br>Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
13685 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või ülakoma (\"'\"), siis lisa selle ette "
13686 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
13688 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13689 msgid ""
13690 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13691 "escaping or quotes, using this format: a"
13692 msgstr ""
13693 "Vaikimisi väärtuste jaoks sisesta palun ilma kurakaldkriipsuta või "
13694 "jutumärkideta lihtsalt üksik väärtus, formaadis: a"
13696 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13697 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13698 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13699 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13700 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13701 #: templates/database/operations/index.twig:194
13702 #: templates/database/operations/index.twig:198
13703 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13704 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
13705 #: templates/server/databases/index.twig:29
13706 #: templates/server/databases/index.twig:30
13707 #: templates/server/databases/index.twig:123
13708 #: templates/table/operations/index.twig:151
13709 #: templates/table/search/index.twig:40
13710 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
13711 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
13712 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13713 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13714 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13715 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13716 msgid "Collation"
13717 msgstr "Kodeering"
13719 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13720 #: templates/database/operations/index.twig:68
13721 #: templates/database/operations/index.twig:173
13722 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
13723 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13724 #: templates/table/operations/index.twig:79
13725 #: templates/table/operations/index.twig:115
13726 #: templates/table/operations/index.twig:315
13727 msgid "Adjust privileges"
13728 msgstr "Kohanda õiguseid"
13730 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13731 msgid "Virtuality"
13732 msgstr "Virtuaalsus"
13734 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13735 msgid "Move column"
13736 msgstr "Liiguta veergu"
13738 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13739 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13740 msgid "List of available transformations and their options"
13741 msgstr "Loetelu kasutatavatest transformatsioonidest ja nende lisavalikutest"
13743 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13744 #: templates/transformation_overview.twig:18
13745 msgid "Browser display transformation"
13746 msgstr "Veebilehitseja kuva transformatsioon"
13748 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13749 msgid "Browser display transformation options"
13750 msgstr "Veebilehitseja kuva transformatsiooni sätted"
13752 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13753 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13754 msgid ""
13755 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13756 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13757 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13758 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13759 msgstr ""
13760 "Palun sisesta teisenduse valikute jaoks vajalikud väärtused, kasutades "
13761 "formaati: 'a', 100, b,'c'…<br>Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
13762 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või ülakoma (\"'\"), siis lisa selle ette "
13763 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
13765 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13766 #: templates/transformation_overview.twig:37
13767 msgid "Input transformation"
13768 msgstr "Sisendi transformatsioon"
13770 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13771 msgid "Input transformation options"
13772 msgstr "Sisendi transformatsiooni sätted"
13774 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13775 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13776 msgstr "See säte on keelatud; seda ei saa rakendada sinu seadistusele."
13778 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13779 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13780 #, php-format
13781 msgid "Set value: %s"
13782 msgstr "Sea väärtus: %s"
13784 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13785 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13786 msgid "Restore default value"
13787 msgstr "Taasta vaikimisi väärtus"
13789 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13790 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13791 msgid "Allow users to customize this value"
13792 msgstr "Luba kasutajatel seda väärtust muuta"
13794 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13795 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13796 msgid "Collapse"
13797 msgstr "Ahenda"
13799 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13800 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13801 msgid "Expand"
13802 msgstr "Laienda"
13804 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13805 #: templates/console/display.twig:175
13806 msgid "Requery"
13807 msgstr "Korduspäring"
13809 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13810 #: templates/sql/query.twig:38
13811 msgid "Clear"
13812 msgstr "Puhasta"
13814 #: templates/console/display.twig:7
13815 msgid "History"
13816 msgstr "Ajalugu"
13818 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13819 msgid "Bookmarks"
13820 msgstr "Järjehoidjad"
13822 #: templates/console/display.twig:20
13823 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13824 msgstr "Vajuta päringu käivitamiseks Ctrl+Enter"
13826 #: templates/console/display.twig:23
13827 msgid "Press Enter to execute query"
13828 msgstr "Vajuta päringu käivitamiseks Enter"
13830 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13831 msgid "Explain"
13832 msgstr "Selgita"
13834 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13835 msgid "Bookmark"
13836 msgstr "Järjehoidja"
13838 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13839 msgid "Query failed"
13840 msgstr "Päring nurjus"
13842 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13843 msgid "Queried time"
13844 msgstr "Päritud aeg"
13846 #: templates/console/display.twig:47
13847 msgid "During current session"
13848 msgstr "Jooksvas sessioonis"
13850 #: templates/console/display.twig:64
13851 msgid "ascending"
13852 msgstr "kasvav"
13854 #: templates/console/display.twig:64
13855 msgid "descending"
13856 msgstr "kahanev"
13858 #: templates/console/display.twig:64
13859 msgid "Order:"
13860 msgstr "Järjestus:"
13862 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13863 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
13864 msgid "Count"
13865 msgstr "Kogus"
13867 #: templates/console/display.twig:64
13868 msgid "Execution order"
13869 msgstr "Käivitusjärjekord"
13871 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13872 msgid "Time taken"
13873 msgstr "Aega kulus"
13875 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
13876 msgid "Order by:"
13877 msgstr "Järjesta:"
13879 #: templates/console/display.twig:64
13880 msgid "Ungroup queries"
13881 msgstr "Tühista päringute grupeering"
13883 #: templates/console/display.twig:84
13884 msgid "Show trace"
13885 msgstr "Kuva jälitusinfo"
13887 #: templates/console/display.twig:84
13888 msgid "Hide trace"
13889 msgstr "Peida jälitusinfo"
13891 #: templates/console/display.twig:112
13892 msgid "Add bookmark"
13893 msgstr "Lisa järjehoidja"
13895 #: templates/console/display.twig:121
13896 msgid "Label"
13897 msgstr "Nimi"
13899 #: templates/console/display.twig:124
13900 msgid "Target database"
13901 msgstr "Sihtandmebaas"
13903 #: templates/console/display.twig:127
13904 msgid "Share this bookmark"
13905 msgstr "Jaga seda järjehoidjat"
13907 #: templates/console/display.twig:140
13908 msgid "Set default"
13909 msgstr "Määra vaikeväärtuseks"
13911 #: templates/console/display.twig:162
13912 msgid ""
13913 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
13914 "permanent, view settings."
13915 msgstr ""
13916 "Käivita päringud klahviga Enter ja sisesta reavahetused Shift+Enter "
13917 "kombinatsiooniga. Selle püsivaks tegemiseks vaata sätteid."
13919 #: templates/create_tracking_version.twig:10
13920 #, php-format
13921 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13922 msgstr "Loo versioon %1$s, %2$s"
13924 #: templates/create_tracking_version.twig:15
13925 #, php-format
13926 msgid "Create version %1$s"
13927 msgstr "Loo versioon %1$s"
13929 #: templates/create_tracking_version.twig:21
13930 msgid "Track these data definition statements:"
13931 msgstr "Jälgi nende andmete definitsiooni käske:"
13933 #: templates/create_tracking_version.twig:60
13934 msgid "Track these data manipulation statements:"
13935 msgstr "Jälgi nende andmete töötluse käske:"
13937 #: templates/create_tracking_version.twig:77
13938 msgid "Create version"
13939 msgstr "Loo versioon"
13941 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
13942 msgctxt "Auto Increment"
13943 msgid "A_I"
13944 msgstr "A_I"
13946 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13947 msgid "Add new column"
13948 msgstr "Lisa uus veerg"
13950 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
13951 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
13952 msgid "Length/Value"
13953 msgstr "Pikkus/Väärtus"
13955 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
13956 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
13957 msgid "Attribute"
13958 msgstr "Atribuut"
13960 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
13961 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
13962 msgid "A_I"
13963 msgstr "T_I"
13965 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
13966 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13967 msgstr "Selle andmebaasi keskne veergude nimekiri on tühi"
13969 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
13970 #: templates/display/results/table.twig:62
13971 msgid "Filter rows"
13972 msgstr "Filtreeritud read"
13974 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
13975 #: templates/display/results/table.twig:64
13976 msgid "Search this table"
13977 msgstr "Otsi sellest tabelist"
13979 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
13980 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
13981 msgid "Add column"
13982 msgstr "Lisa veerg"
13984 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
13985 msgid "Select a table"
13986 msgstr "Vali tabel"
13988 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13989 msgid "Select a column."
13990 msgstr "Vali veerg."
13992 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
13993 msgid "Click to sort."
13994 msgstr "Kliki sorteerimiseks."
13996 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
13997 #: templates/database/privileges/index.twig:22
13998 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
13999 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14000 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14001 #: templates/server/databases/index.twig:163
14002 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14003 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14004 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14005 #: templates/server/variables/index.twig:30
14006 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14007 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14008 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14009 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14010 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14011 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14012 msgid "Action"
14013 msgstr "Tegevus"
14015 #: templates/database/create_table.twig:3
14016 #: templates/database/operations/index.twig:27
14017 msgid "Create new table"
14018 msgstr "Loo uus tabel"
14020 #: templates/database/create_table.twig:10
14021 #: templates/database/operations/index.twig:34
14022 msgid "Number of columns"
14023 msgstr "Veergude arv"
14025 #: templates/database/create_table.twig:14
14026 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14027 #: templates/server/databases/index.twig:46
14028 msgid "Create"
14029 msgstr "Loo"
14031 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14032 msgid "Database comment:"
14033 msgstr "Andmebaasi kommentaar:"
14035 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14036 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14037 #: templates/database/structure/index.twig:19
14038 #: templates/display/results/table.twig:258
14039 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14040 msgid "Print"
14041 msgstr "Prindi"
14043 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14044 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14045 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14046 msgid "Packed"
14047 msgstr "Pakitud"
14049 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14050 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14051 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14052 msgid "Cardinality"
14053 msgstr "Hulk"
14055 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14056 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14057 msgid "No index defined!"
14058 msgstr "Indeksit pole määratud!"
14060 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14061 #: templates/database/export/index.twig:28
14062 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14063 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14064 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14065 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14066 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14067 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14068 msgid "Select all"
14069 msgstr "Vali kõik"
14071 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14072 msgid "Show/hide columns"
14073 msgstr "Kuva/peida veerud"
14075 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14076 msgid "See table structure"
14077 msgstr "Vaata tabeli struktuuri"
14079 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14080 #, php-format
14081 msgid "Select \"%s\""
14082 msgstr "Vali \"%s\""
14084 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14085 #, php-format
14086 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14087 msgstr "Lisa säte veerule \"%s\"."
14089 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14090 msgid "Page to open"
14091 msgstr "Leht avamiseks"
14093 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14094 msgid "Page to delete"
14095 msgstr "Leht kustutamiseks"
14097 #: templates/database/designer/main.twig:19
14098 #: templates/database/designer/main.twig:25
14099 msgid "Show/Hide tables list"
14100 msgstr "Näita/peida tabelite loend"
14102 #: templates/database/designer/main.twig:29
14103 #: templates/database/designer/main.twig:35
14104 #: templates/database/designer/main.twig:36
14105 msgid "View in fullscreen"
14106 msgstr "Kuva üle ekraani"
14108 #: templates/database/designer/main.twig:34
14109 msgid "Exit fullscreen"
14110 msgstr "Välju üleekraani vaatest"
14112 #: templates/database/designer/main.twig:48
14113 #: templates/database/designer/main.twig:52
14114 msgid "New page"
14115 msgstr "Uus leht"
14117 #: templates/database/designer/main.twig:77
14118 #: templates/database/designer/main.twig:80
14119 msgid "Delete pages"
14120 msgstr "Kustuta lehed"
14122 #: templates/database/designer/main.twig:84
14123 #: templates/database/designer/main.twig:87
14124 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14125 msgid "Create table"
14126 msgstr "Loo tabel"
14128 #: templates/database/designer/main.twig:91
14129 #: templates/database/designer/main.twig:94
14130 #: templates/database/designer/main.twig:271
14131 msgid "Create relationship"
14132 msgstr "Loo seos"
14134 #: templates/database/designer/main.twig:105
14135 #: templates/database/designer/main.twig:108
14136 msgid "Reload"
14137 msgstr "Lae uuesti"
14139 #: templates/database/designer/main.twig:112
14140 #: templates/database/designer/main.twig:115
14141 msgid "Help"
14142 msgstr "Abi"
14144 #: templates/database/designer/main.twig:120
14145 #: templates/database/designer/main.twig:123
14146 msgid "Angular links"
14147 msgstr "Nurgelised lingid"
14149 #: templates/database/designer/main.twig:120
14150 #: templates/database/designer/main.twig:123
14151 msgid "Direct links"
14152 msgstr "Otselingid"
14154 #: templates/database/designer/main.twig:127
14155 #: templates/database/designer/main.twig:129
14156 msgid "Snap to grid"
14157 msgstr "Kasuta ruudustikku"
14159 #: templates/database/designer/main.twig:133
14160 #: templates/database/designer/main.twig:139
14161 msgid "Small/Big All"
14162 msgstr "Kõik Väikeseks/Suureks"
14164 #: templates/database/designer/main.twig:143
14165 #: templates/database/designer/main.twig:146
14166 msgid "Toggle small/big"
14167 msgstr "Lülitu väiksele/suurele"
14169 #: templates/database/designer/main.twig:150
14170 #: templates/database/designer/main.twig:153
14171 msgid "Toggle relationship lines"
14172 msgstr "Lülita seose read"
14174 #: templates/database/designer/main.twig:158
14175 #: templates/database/designer/main.twig:161
14176 msgid "Export schema"
14177 msgstr "Ekspordi skeem"
14179 #: templates/database/designer/main.twig:169
14180 #: templates/database/designer/main.twig:172
14181 msgid "Build Query"
14182 msgstr "Loo päring"
14184 #: templates/database/designer/main.twig:177
14185 #: templates/database/designer/main.twig:181
14186 msgid "Move Menu"
14187 msgstr "Liiguta menüü"
14189 #: templates/database/designer/main.twig:185
14190 #: templates/database/designer/main.twig:190
14191 msgid "Pin text"
14192 msgstr "Jäta tekst nähtavaks"
14194 #: templates/database/designer/main.twig:202
14195 msgid "Hide/Show all"
14196 msgstr "Peida/Näita kõiki"
14198 #: templates/database/designer/main.twig:212
14199 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14200 msgstr "Peida/kuva seosteta tabelid"
14202 #: templates/database/designer/main.twig:223
14203 msgid "Number of tables:"
14204 msgstr "Tabelite hulk:"
14206 #: templates/database/designer/main.twig:381
14207 msgid "Delete relationship"
14208 msgstr "Kustuta seos"
14210 #: templates/database/designer/main.twig:445
14211 #: templates/database/designer/main.twig:610
14212 msgid "Relationship operator"
14213 msgstr "Seose operaator"
14215 #: templates/database/designer/main.twig:474
14216 #: templates/database/designer/main.twig:639
14217 #: templates/database/designer/main.twig:845
14218 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14219 msgid "Except"
14220 msgstr "V.a"
14222 #: templates/database/designer/main.twig:484
14223 #: templates/database/designer/main.twig:649
14224 #: templates/database/designer/main.twig:855
14225 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14226 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14227 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14228 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14229 #: templates/server/variables/index.twig:32
14230 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14231 #: templates/table/search/index.twig:42
14232 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14233 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14234 msgid "Value"
14235 msgstr "Väärtus"
14237 #: templates/database/designer/main.twig:486
14238 #: templates/database/designer/main.twig:651
14239 #: templates/database/designer/main.twig:857
14240 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14241 msgid "subquery"
14242 msgstr "alampäring"
14244 #: templates/database/designer/main.twig:495
14245 #: templates/database/designer/main.twig:711
14246 msgid "Rename to"
14247 msgstr "Muuda nimeks"
14249 #: templates/database/designer/main.twig:501
14250 #: templates/database/designer/main.twig:719
14251 msgid "New name"
14252 msgstr "Uus nimi"
14254 #: templates/database/designer/main.twig:510
14255 #: templates/database/designer/main.twig:916
14256 msgid "Aggregate"
14257 msgstr "Agregaat"
14259 #: templates/database/designer/main.twig:516
14260 #: templates/database/designer/main.twig:580
14261 #: templates/database/designer/main.twig:785
14262 #: templates/database/designer/main.twig:816
14263 #: templates/database/designer/main.twig:924
14264 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14265 #: templates/table/search/index.twig:41
14266 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14267 msgid "Operator"
14268 msgstr "Operaator"
14270 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14271 msgid "Active options"
14272 msgstr "Aktiivsed valikud"
14274 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14275 msgid "Save to selected page"
14276 msgstr "Salvesta valitud lehele"
14278 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14279 msgid "Create a page and save to it"
14280 msgstr "Loo leht ja salvesta sellele"
14282 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14283 msgid "New page name"
14284 msgstr "Uue lehe nimi"
14286 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14287 msgid "Select page"
14288 msgstr "Vali leht"
14290 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14291 msgid "Select Export Relational Type"
14292 msgstr "Vali ekspordi seose tüüp"
14294 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14295 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14296 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14297 msgid "Details"
14298 msgstr "Detailid"
14300 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14301 msgid "Event name"
14302 msgstr "Sündmuse nimi"
14304 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14305 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14306 msgid "Event type"
14307 msgstr "Sündmuse tüüp"
14309 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14310 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14311 #, php-format
14312 msgid "Change to %s"
14313 msgstr "Muuda väärtuseks %s"
14315 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14316 msgid "Execute at"
14317 msgstr "Käivita kell"
14319 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14320 msgid "Execute every"
14321 msgstr "Käivita iga"
14323 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14324 msgctxt "Start of recurring event"
14325 msgid "Start"
14326 msgstr "Algus"
14328 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14329 msgctxt "End of recurring event"
14330 msgid "End"
14331 msgstr "Lõpp"
14333 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14334 msgid "On completion preserve"
14335 msgstr "Lõpetamisel säilita"
14337 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14338 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14339 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14340 #: templates/view_create.twig:45
14341 msgid "Definer"
14342 msgstr "Määraja"
14344 #: templates/database/events/index.twig:13
14345 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14346 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14347 #: templates/database/routines/index.twig:13
14348 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14349 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14350 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14351 #: templates/display/results/table.twig:223
14352 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14353 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14354 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14355 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14356 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14357 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14358 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14359 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14360 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14361 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14362 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14363 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14364 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14365 msgid "Check all"
14366 msgstr "Vali kõik"
14368 #: templates/database/events/index.twig:27
14369 msgid "Create new event"
14370 msgstr "Loo uus sündmus"
14372 #: templates/database/events/index.twig:36
14373 msgid "There are no events to display."
14374 msgstr "Pole sündmusi, mida näidata."
14376 #: templates/database/events/index.twig:112
14377 msgid "Event scheduler status"
14378 msgstr "Sündmuse ajastaja staatus"
14380 #: templates/database/events/index.twig:117
14381 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14382 msgid "Click to toggle"
14383 msgstr "Muuda"
14385 #: templates/database/events/index.twig:130
14386 msgid "ON"
14387 msgstr "ON"
14389 #: templates/database/events/index.twig:141
14390 msgid "OFF"
14391 msgstr "OFF"
14393 #: templates/database/export/index.twig:61
14394 msgid ""
14395 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14396 "name."
14397 msgstr "Serveri nimeks saab @SERVER@ ja andmebaasi nimeks saab @DATABASE@."
14399 #. l10n: A query that the user has written freely
14400 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14401 msgid "Exporting a raw query"
14402 msgstr "Toorpäringu eksportimine"
14404 #: templates/database/export/index.twig:7
14405 #, php-format
14406 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14407 msgstr "Tabelite eksportimine \"%s\" andmebaasist"
14409 #: templates/database/export/index.twig:30
14410 msgid "Export the structure of all tables."
14411 msgstr "Ekspordi kõigi tabelite struktuur."
14413 #: templates/database/export/index.twig:33
14414 msgid "Export the data of all tables."
14415 msgstr "Ekspordi andmed kõigist tabelitest."
14417 #: templates/database/import/index.twig:3
14418 #, php-format
14419 msgid "Importing into the database \"%s\""
14420 msgstr "Importimine \"%s\" andmebaasi"
14422 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14423 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14424 msgid "Multi-table query"
14425 msgstr "Mitmetabeli päring"
14427 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14428 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14429 msgid "Query by example"
14430 msgstr "Näitepõhine päring"
14432 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14433 msgid "Query window"
14434 msgstr "Päringuaken"
14436 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14437 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14438 msgid "select table"
14439 msgstr "vali tabel"
14441 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14442 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14443 msgid "select column"
14444 msgstr "vali veerg"
14446 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14447 msgid "Table alias"
14448 msgstr "Tabeli alias"
14450 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14451 msgid "Column alias"
14452 msgstr "Veergu alias"
14454 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14455 msgid "Use this column in criteria"
14456 msgstr "Kasuta seda veergu kriteeriumis"
14458 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14459 msgid "criteria"
14460 msgstr "kriteerium"
14462 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14463 msgid "Add as"
14464 msgstr "Lisa kui"
14466 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14467 msgid "Another column"
14468 msgstr "Veel üks veerg"
14470 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14471 msgid "Enter criteria as free text"
14472 msgstr "Sisesta kriteerium vabatekstina"
14474 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14475 msgid "Remove this column"
14476 msgstr "Eemalda see veerg"
14478 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14479 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14480 msgid "+ Add column"
14481 msgstr "+ Lisa veerg"
14483 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14484 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14485 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14486 msgid "Update query"
14487 msgstr "Uuenda päringut"
14489 #: templates/database/operations/index.twig:9
14490 #: templates/database/operations/index.twig:13
14491 msgid "Database comment"
14492 msgstr "Andmebaasi kommentaar"
14494 #: templates/database/operations/index.twig:54
14495 msgid "Rename database to"
14496 msgstr "Andmebaasi uus nimi"
14498 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14499 msgid "New database name"
14500 msgstr "Uue andmebaasi nimi"
14502 #: templates/database/operations/index.twig:66
14503 #: templates/database/operations/index.twig:171
14504 #: templates/table/operations/index.twig:77
14505 #: templates/table/operations/index.twig:113
14506 #: templates/table/operations/index.twig:313
14507 msgid ""
14508 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14509 "to the documentation for more details."
14510 msgstr ""
14511 "Selle operatsiooni teostamiseks puuduvad sul vastavad õigused. Täiendavat "
14512 "teavet leiad dokumentatsioonist."
14514 #: templates/database/operations/index.twig:83
14515 msgid "Remove database"
14516 msgstr "Kustuta andmebaas"
14518 #: templates/database/operations/index.twig:89
14519 #, php-format
14520 msgid "Database %s has been dropped."
14521 msgstr "%s andmebaas on kustutatud."
14523 #: templates/database/operations/index.twig:94
14524 msgid "Drop the database (DROP)"
14525 msgstr "Kustuta andmebaas (DROP)"
14527 #: templates/database/operations/index.twig:118
14528 msgid "Copy database to"
14529 msgstr "Kopeeri andmebaas kohta"
14531 #: templates/database/operations/index.twig:150
14532 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14533 msgstr "CREATE DATABASE enne kopeerimist"
14535 #: templates/database/operations/index.twig:165
14536 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14537 #: templates/table/operations/index.twig:306
14538 msgid "Add constraints"
14539 msgstr "Lisa piiranguid"
14541 #: templates/database/operations/index.twig:180
14542 msgid "Switch to copied database"
14543 msgstr "Mine kopeeritud andmebaasile"
14545 #: templates/database/operations/index.twig:216
14546 msgid "Change all tables collations"
14547 msgstr "Vaheta kõigi tabelite sortimist"
14549 #: templates/database/operations/index.twig:220
14550 msgid "Change all tables columns collations"
14551 msgstr "Vaheta kõigi tabelite veergude sortimist"
14553 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14554 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14555 #, php-format
14556 msgid "Users having access to \"%s\""
14557 msgstr "Kasutajad, kellel on ligipääs \"%s\" andmebaasile"
14559 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14560 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14561 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14562 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14563 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14564 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14565 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14566 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14567 msgid "User name"
14568 msgstr "Kasutajanimi"
14570 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14571 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14572 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14573 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14574 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14575 msgid "Host name"
14576 msgstr "Hosti nimi"
14578 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14579 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14580 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14581 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14582 msgid "Grant"
14583 msgstr "Õigused (GRANT)"
14585 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14586 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14587 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14588 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14589 msgid "Any"
14590 msgstr "Kõik"
14592 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14593 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14594 msgid "global"
14595 msgstr "globaalne"
14597 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14598 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14599 msgid "database-specific"
14600 msgstr "andmebaasipõhine"
14602 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14603 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14604 msgid "wildcard"
14605 msgstr "metamärk"
14607 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14608 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14609 msgid "routine"
14610 msgstr "funktsioon"
14612 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14613 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14614 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14615 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14616 #: templates/display/results/table.twig:222
14617 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14618 #: templates/select_all.twig:6
14619 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14620 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14621 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14622 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14623 msgid "With selected:"
14624 msgstr "Valitutega:"
14626 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14627 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14628 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14629 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14630 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14631 msgctxt "Create new user"
14632 msgid "New"
14633 msgstr "Uus"
14635 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14636 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14637 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14638 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14639 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14640 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14641 msgid "Add user account"
14642 msgstr "Lisa kasutajate konto"
14644 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14645 #, php-format
14646 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14647 msgstr "Mine %sgraafilisele loojale%s"
14649 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14650 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14651 msgstr "Näitamiseks pead valima vähemalt ühe veeru!"
14653 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14654 msgid "Ins:"
14655 msgstr "Lisa:"
14657 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14658 msgid "And"
14659 msgstr "Ja"
14661 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14662 msgid "Del:"
14663 msgstr "Kustuta:"
14665 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14666 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14667 msgid "Column:"
14668 msgstr "Veerg:"
14670 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14671 msgid "Alias:"
14672 msgstr "Alias:"
14674 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14675 msgid "Show:"
14676 msgstr "Näita:"
14678 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14679 msgid "Sort:"
14680 msgstr "Sorteeri:"
14682 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14683 msgid "Sort order:"
14684 msgstr "Sortimise režiim:"
14686 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14687 msgid "Criteria:"
14688 msgstr "Kriteerium:"
14690 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14691 msgid "Modify:"
14692 msgstr "Muuda:"
14694 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14695 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14696 msgstr "Lisa/Kustuta kriteeriumiridu:"
14698 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14699 msgid "Add/Delete columns:"
14700 msgstr "Lisa/Kustuta veergusid:"
14702 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14703 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14704 msgid "Use tables"
14705 msgstr "Kasuta tabeleid"
14707 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14708 #, php-format
14709 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14710 msgstr "SQL päring <b>%s</b> andmebaasis:"
14712 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14713 msgid "Routine name"
14714 msgstr "Funktsiooni nimi"
14716 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
14717 msgid "Parameters"
14718 msgstr "Parameetrid"
14720 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
14721 msgid "Direction"
14722 msgstr "Suund"
14724 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14725 msgid "Add parameter"
14726 msgstr "Lisa parameeter"
14728 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
14729 msgid "Remove last parameter"
14730 msgstr "Kustuta viimane parameeter"
14732 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
14733 msgid "Return type"
14734 msgstr "Pöördumise tüüp"
14736 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
14737 msgid "Return length/values"
14738 msgstr "Pöördumise pikkus/väärtused"
14740 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
14741 msgid "Return options"
14742 msgstr "Pöördumise valikud"
14744 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
14745 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14746 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14747 msgid "Charset"
14748 msgstr "Märgitabel"
14750 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
14751 msgid "Is deterministic"
14752 msgstr "Ette määratud"
14754 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
14755 msgid ""
14756 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14757 "refer to the documentation for more details."
14758 msgstr ""
14759 "Sul puuduvad selle operatsiooni teostamiseks õigused. Täpsemalt vaata palun "
14760 "dokumentatsioonist."
14762 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
14763 msgid "Security type"
14764 msgstr "Turvalisuse tüüp"
14766 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
14767 msgid "SQL data access"
14768 msgstr "SQL andmete juurdepääs"
14770 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
14771 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
14772 msgid "Routine parameters"
14773 msgstr "Funktsiooni parameetrid"
14775 #: templates/database/routines/index.twig:33
14776 msgid "Create new routine"
14777 msgstr "Loo uus protseduur"
14779 #: templates/database/routines/index.twig:42
14780 msgid "There are no routines to display."
14781 msgstr "Pole funktsioone, mida näidata."
14783 #: templates/database/routines/index.twig:51
14784 msgid "Returns"
14785 msgstr "Naases"
14787 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
14788 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
14789 msgid "ENUM/SET editor"
14790 msgstr "ENUM/SET toimeti"
14792 #: templates/database/routines/row.twig:38
14793 #: templates/database/routines/row.twig:48
14794 #: templates/database/routines/row.twig:52
14795 msgid "Execute"
14796 msgstr "Teosta"
14798 #: templates/database/search/main.twig:5
14799 msgid "Search in database"
14800 msgstr "Otsi andmebaasist"
14802 #: templates/database/search/main.twig:8
14803 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14804 msgstr "Sõnad või väärtused, mida otsida (metamärk: \"%\"):"
14806 #: templates/database/search/main.twig:15
14807 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
14808 msgid "Find:"
14809 msgstr "Leia:"
14811 #: templates/database/search/main.twig:19
14812 #: templates/database/search/main.twig:23
14813 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14814 msgstr "Sõnad on eraldatud tühikuga (\" \")."
14816 #: templates/database/search/main.twig:40
14817 msgid "Inside tables:"
14818 msgstr "Tabelitest:"
14820 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
14821 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14822 msgid "Unselect all"
14823 msgstr "Ära vali ühtegi"
14825 #: templates/database/search/main.twig:67
14826 msgid "Inside column:"
14827 msgstr "Veerust:"
14829 #: templates/database/search/results.twig:12
14830 #, php-format
14831 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14832 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14833 msgstr[0] "%1$s vaste <strong>%2$s</strong> tabelis"
14834 msgstr[1] "%1$s vastet <strong>%2$s</strong> tabelis"
14836 #: templates/database/search/results.twig:56
14837 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14838 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14839 msgstr[0] "<strong>Kokku:</strong> <em>%count%</em> vaste"
14840 msgstr[1] "<strong>Kokku:</strong> <em>%count%</em> vastet"
14842 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14843 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14844 msgid "Add prefix"
14845 msgstr "Lisa eesliide"
14847 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14848 #, php-format
14849 msgid "%s table"
14850 msgid_plural "%s tables"
14851 msgstr[0] "%s tabel"
14852 msgstr[1] "%s tabelit"
14854 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14855 msgid "Sum"
14856 msgstr "Summa"
14858 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14859 msgid "From"
14860 msgstr "Kohast"
14862 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14863 msgid "To"
14864 msgstr "Kohta"
14866 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14867 msgid "Check tables having overhead"
14868 msgstr "Kontrolli ballastiga tabeleid"
14870 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14871 msgid "Copy table"
14872 msgstr "Kopeeri tabel"
14874 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14875 msgid "Show create"
14876 msgstr "Näita loomist"
14878 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14879 #: templates/table/operations/index.twig:403
14880 #: templates/table/operations/view.twig:26
14881 msgid "Delete data or table"
14882 msgstr "Kustuta andmed või tabel"
14884 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14885 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
14886 msgid "Empty"
14887 msgstr "Tühjenda"
14889 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14890 #: templates/table/operations/index.twig:334
14891 msgid "Table maintenance"
14892 msgstr "Tabeli hooldus"
14894 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
14895 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
14896 #: templates/table/operations/index.twig:339
14897 msgid "Analyze table"
14898 msgstr "Analüüsi tabelit"
14900 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
14901 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
14902 #: templates/table/operations/index.twig:348
14903 msgid "Check table"
14904 msgstr "Kontrolli tabelit"
14906 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
14907 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
14908 #: templates/table/operations/index.twig:356
14909 msgid "Checksum table"
14910 msgstr "Kontrollsumma tabel"
14912 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
14913 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
14914 #: templates/table/operations/index.twig:384
14915 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
14916 msgid "Optimize table"
14917 msgstr "Optimeeri tabelit"
14919 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
14920 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
14921 #: templates/table/operations/index.twig:393
14922 msgid "Repair table"
14923 msgstr "Paranda tabelit"
14925 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14926 msgid "Prefix"
14927 msgstr "Eesliide"
14929 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14930 msgid "Add prefix to table"
14931 msgstr "Lisa tabelile eesliide"
14933 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14934 msgid "Replace table prefix"
14935 msgstr "Asenda tabeli eesliide"
14937 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14938 msgid "Add columns to central list"
14939 msgstr "Lisa veerud kesksesse nimekirja"
14941 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14942 msgid "Remove columns from central list"
14943 msgstr "Eemalda veerud kesksest nimekirjast"
14945 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14946 msgid "Make consistent with central list"
14947 msgstr "Vii keskse loendiga kooskõlla"
14949 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
14950 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
14951 msgid "Continue"
14952 msgstr "Jätka"
14954 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
14955 msgid "Are you sure?"
14956 msgstr "Oled sa kindel?"
14958 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
14959 msgid ""
14960 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
14961 "want to continue?"
14962 msgstr ""
14963 "See tulemusel võivad muutuda mõnede veergude kirjeldused.[br]Kas sa oled "
14964 "kindel, et jätkata?"
14966 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
14967 msgid "Options:"
14968 msgstr "Valikud:"
14970 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
14971 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
14972 msgstr "Lisa AUTO INCREMENT väärtus"
14974 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
14975 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
14976 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
14977 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
14978 #: templates/table/structure/primary.twig:6
14979 msgid "Do you really want to execute the following query?"
14980 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
14982 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14983 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
14984 msgid "Remove from Favorites"
14985 msgstr "Kustuta lemmikutest"
14987 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14988 msgid "Add to Favorites"
14989 msgstr "Lisa lemmikutesse"
14991 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14992 msgid "Showing create queries"
14993 msgstr "Kuvatakse loomise päringuid"
14995 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
14996 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
14997 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
14998 msgid "Create view"
14999 msgstr "Loo vaade"
15001 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15002 #: templates/server/databases/index.twig:219
15003 #: templates/server/databases/index.twig:231
15004 msgid "Not replicated"
15005 msgstr "Pole paljundatud"
15007 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15008 #: templates/server/databases/index.twig:215
15009 #: templates/server/databases/index.twig:227
15010 msgid "Replicated"
15011 msgstr "Paljundatud"
15013 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15014 msgid "in use"
15015 msgstr "kasutusel"
15017 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15018 msgid ""
15019 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15020 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15021 msgstr ""
15022 "Võib olla umbkaudne. Täpse arvu saamiseks klõpsa numbril. Vaata "
15023 "[doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]."
15025 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15026 #: templates/table/index_form.twig:144
15027 msgid "Size"
15028 msgstr "Suurus"
15030 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15031 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15032 msgid "Creation"
15033 msgstr "Loodud"
15035 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15036 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15037 msgid "Last update"
15038 msgstr "Viimati uuendatud"
15040 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15041 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15042 msgid "Last check"
15043 msgstr "Viimane kontroll"
15045 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15046 msgid "Tracking is active."
15047 msgstr "Jälgimine on aktiveeritud."
15049 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15050 msgid "Tracking is not active."
15051 msgstr "Jälgimist pole aktiveeritud."
15053 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15054 msgid "Tracked tables"
15055 msgstr "Jälgitud tabelid"
15057 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15058 msgid "Last version"
15059 msgstr "Viimane versioon"
15061 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15062 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15063 msgid "Created"
15064 msgstr "Loodud"
15066 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15067 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15068 msgid "Updated"
15069 msgstr "Uuendatud"
15071 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15072 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15073 msgid "active"
15074 msgstr "aktiivne"
15076 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15077 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15078 msgid "not active"
15079 msgstr "ei ole aktiivne"
15081 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15082 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15083 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15084 msgid "Delete tracking"
15085 msgstr "Kustuta jälgimine"
15087 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15088 msgid "Versions"
15089 msgstr "Versioonid"
15091 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15092 msgid "Untracked tables"
15093 msgstr "Jälgimata tabelid"
15095 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15096 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15097 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15098 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15099 msgid "Track table"
15100 msgstr "Jälgi tabelit"
15102 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15103 msgid "Trigger name"
15104 msgstr "Päästiku nimi"
15106 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15107 msgctxt "Trigger action time"
15108 msgid "Time"
15109 msgstr "Aeg"
15111 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15112 msgid "Create new trigger"
15113 msgstr "Loo uus päästik"
15115 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15116 msgid "There are no triggers to display."
15117 msgstr "Pole päästikuid, mida näidata."
15119 #: templates/display/results/table.twig:32
15120 msgid "Save edited data"
15121 msgstr "Salvesta muudetud andmed"
15123 #: templates/display/results/table.twig:38
15124 msgid "Restore column order"
15125 msgstr "Taasta veeru järjekord"
15127 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15128 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15129 msgid "Number of rows:"
15130 msgstr "Ridade hulk:"
15132 #: templates/display/results/table.twig:52
15133 msgid "All"
15134 msgstr "Kõik"
15136 #: templates/display/results/table.twig:70
15137 msgid "Sort by key:"
15138 msgstr "Sorteeri võtme alusel:"
15140 #: templates/display/results/table.twig:119
15141 #: templates/table/search/index.twig:102
15142 msgid "Extra options"
15143 msgstr "Täiendavad sätted"
15145 #: templates/display/results/table.twig:141
15146 msgid "Relational key"
15147 msgstr "Seose võti"
15149 #: templates/display/results/table.twig:145
15150 msgid "Display column for relationships"
15151 msgstr "Kuva seoste veerg"
15153 #: templates/display/results/table.twig:153
15154 msgid "Show binary contents"
15155 msgstr "Näita binaarsisu"
15157 #: templates/display/results/table.twig:157
15158 msgid "Show BLOB contents"
15159 msgstr "Näita BLOB sisu"
15161 #: templates/display/results/table.twig:167
15162 msgid "Hide browser transformation"
15163 msgstr "Peida veebilehitseja transformatsioon"
15165 #: templates/display/results/table.twig:179
15166 msgid "Well Known Text"
15167 msgstr "Harilik tekst"
15169 #: templates/display/results/table.twig:183
15170 msgid "Well Known Binary"
15171 msgstr "Harilik binaar"
15173 #: templates/display/results/table.twig:255
15174 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15175 msgid "Query results operations"
15176 msgstr "Päringu tulemuste tegevused"
15178 #: templates/display/results/table.twig:260
15179 msgid "Copy to clipboard"
15180 msgstr "Kopeeri lõikelauale"
15182 #: templates/display/results/table.twig:279
15183 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15184 msgid "Display chart"
15185 msgstr "Näita diagrammi"
15187 #: templates/display/results/table.twig:287
15188 msgid "Visualize GIS data"
15189 msgstr "Visualiseeri GIS andmed"
15191 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15192 msgctxt "None encoding conversion"
15193 msgid "None"
15194 msgstr "Puudub"
15196 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15197 msgid "Convert to Kana"
15198 msgstr "Konverdi Kana'ks"
15200 #: templates/error/report_form.twig:3
15201 msgid ""
15202 "This report automatically includes data about the error and information "
15203 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15204 "team for debugging the error."
15205 msgstr ""
15206 "See raport kaasab automaatselt andmed vea kohta ja veaga seonduvad "
15207 "häälestuse sätted. Raport saadetakse vea silumiseks phpMyAdmini arendajatele."
15209 #: templates/error/report_form.twig:11
15210 msgid ""
15211 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15212 "debugging:"
15213 msgstr ""
15214 "Kas sa oskad meile kirjeldada sammud, mis viisid selle veani? See lihtsustab "
15215 "tunduvalt silumist:"
15217 #: templates/error/report_form.twig:18
15218 msgid "You may examine the data in the error report:"
15219 msgstr "Sa võid tutvuda vearaportis olevate andmetega:"
15221 #: templates/error/report_modal.twig:5
15222 msgid "Submit error report"
15223 msgstr "Saada vearaport"
15225 #: templates/error/report_modal.twig:12
15226 msgid "Send error report"
15227 msgstr "Saada vearaport"
15229 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15230 msgid "Select a template"
15231 msgstr "Vali mall"
15233 #: templates/export.twig:14
15234 msgid "Export templates:"
15235 msgstr "Ekspordi mallid:"
15237 #: templates/export.twig:18
15238 msgid "New template:"
15239 msgstr "Uus mall:"
15241 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15242 msgid "Template name"
15243 msgstr "Malli nimi"
15245 #: templates/export.twig:35
15246 msgid "Existing templates:"
15247 msgstr "Olemasolevad mallid:"
15249 #: templates/export.twig:38
15250 msgid "Template:"
15251 msgstr "Mall:"
15253 #: templates/export.twig:51
15254 msgid "Update"
15255 msgstr "Uuenda"
15257 #: templates/export.twig:72
15258 msgid "Show SQL query"
15259 msgstr "Kuva SQL päring"
15261 #: templates/export.twig:104
15262 msgid "Export method:"
15263 msgstr "Ekspordi meetod:"
15265 #: templates/export.twig:108
15266 msgid "Quick - display only the minimal options"
15267 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid"
15269 #: templates/export.twig:112
15270 msgid "Custom - display all possible options"
15271 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid"
15273 #: templates/export.twig:121
15274 msgid "File format to export"
15275 msgstr "Eksporditava faili vorming"
15277 #: templates/export.twig:137
15278 msgid "Rows:"
15279 msgstr "Read:"
15281 #: templates/export.twig:141
15282 msgid "Dump all rows"
15283 msgstr "Loo tõmmis kõikidest ridadest"
15285 #: templates/export.twig:145
15286 msgid "Dump some row(s)"
15287 msgstr "Loo mõnest reast tõmmis"
15289 #: templates/export.twig:160
15290 msgid "Row to begin at:"
15291 msgstr "Rida alustab kohast:"
15293 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15294 msgid "Output:"
15295 msgstr "Väljund:"
15297 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15298 #, php-format
15299 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15300 msgstr "Salvesta serveris kataloogi <strong>%s</strong>"
15302 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15303 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15304 msgstr "Nimeta eksporditud andmebaasid/tabelid/veerud ümber"
15306 #: templates/export.twig:201
15307 msgid "Defined aliases"
15308 msgstr "Defineeritud aliased"
15310 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15311 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15312 msgid "Remove"
15313 msgstr "Eemalda"
15315 #: templates/export.twig:269
15316 msgid "Define new aliases"
15317 msgstr "Defineeri uued aliased"
15319 #: templates/export.twig:274
15320 msgid "Select database:"
15321 msgstr "Vali andmebaas:"
15323 #: templates/export.twig:290
15324 msgid "Select table:"
15325 msgstr "Vali tabel:"
15327 #: templates/export.twig:298
15328 msgid "New table name"
15329 msgstr "Uue tabeli nimi"
15331 #: templates/export.twig:306
15332 msgid "Select column:"
15333 msgstr "Vali veerg:"
15335 #: templates/export.twig:314
15336 msgid "New column name"
15337 msgstr "Uue veeru nimi"
15339 #: templates/export.twig:347
15340 #, php-format
15341 msgid "Use %s statement"
15342 msgstr "Kasuta käsku %s"
15344 #: templates/export.twig:356
15345 msgid "View output as text"
15346 msgstr "Vaata väljundit tekstina"
15348 #: templates/export.twig:360
15349 msgid "Save output to a file"
15350 msgstr "Salvesta väljund failisse"
15352 #: templates/export.twig:387
15353 msgid "File name template:"
15354 msgstr "Faili nime mall:"
15356 #: templates/export.twig:388
15357 #, php-format
15358 msgid ""
15359 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15360 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15361 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15362 msgstr ""
15363 "Seda väärtust on tõlgendatakse funktsiooniga 'strftime', mis võimaldab "
15364 "kasutada aja vormindamise sõne. Lisaks toimuvad järgnevad muudatused: %s. "
15365 "Ülejäänud tekst jääb nii nagu see on. Detailide lugemiseks vaata KKK teemat "
15366 "6.27."
15368 #: templates/export.twig:398
15369 msgid "Use this for future exports"
15370 msgstr "Kasuta seda edasistel eksportimistel"
15372 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15373 msgid "Character set of the file:"
15374 msgstr "Faili märgitabel:"
15376 #: templates/export.twig:429
15377 msgid "Compression:"
15378 msgstr "Tihendamine:"
15380 #: templates/export.twig:437
15381 msgid "zipped"
15382 msgstr "zipitud"
15384 #: templates/export.twig:443
15385 msgid "gzipped"
15386 msgstr "gzipitud"
15388 #: templates/export.twig:461
15389 msgid "Export databases as separate files"
15390 msgstr "Ekspordi andmebaasid eraldi failidena"
15392 #: templates/export.twig:463
15393 msgid "Export tables as separate files"
15394 msgstr "Ekspordi tabelid eraldi failidena"
15396 #: templates/export.twig:474
15397 msgid "Skip tables larger than:"
15398 msgstr "Jäta vahele tabelid, mis on suuremad kui:"
15400 #: templates/export.twig:476
15401 msgid "The size is measured in MiB."
15402 msgstr "Suuruse ühik on MiB."
15404 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15405 msgid "Format-specific options:"
15406 msgstr "Formaadipõhised valikud:"
15408 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15409 msgid "Encoding Conversion:"
15410 msgstr "Kodeerimise teisendus:"
15412 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15413 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15414 msgid "Filters"
15415 msgstr "Filtrid"
15417 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15418 msgid "Containing the word:"
15419 msgstr "Sisaldab sõna:"
15421 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15422 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15423 msgstr "Ava uus phpMyAdmini aken"
15425 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15426 #: templates/login/form.twig:5
15427 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15428 msgstr "phpMyAdmini Demo Server"
15430 #: templates/footer.twig:34
15431 #, php-format
15432 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15433 msgstr "Kasutad Git'i redaktsiooni %1$s harust %2$s."
15435 #: templates/footer.twig:36
15436 msgid "Git information missing!"
15437 msgstr "Git'i informatsioon puudub!"
15439 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15440 #, php-format
15441 msgid "Value for the column \"%s\""
15442 msgstr "\"%s\" veeru väärtus"
15444 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15445 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15446 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15447 msgstr "Kasuta OpenStreetMaps kaarti põhjana"
15449 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15450 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15451 msgid "SRID:"
15452 msgstr "SRID:"
15454 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15455 #, php-format
15456 msgid "Geometry %d:"
15457 msgstr "Geomeetria %d:"
15459 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15460 msgid "Point:"
15461 msgstr "Punkt:"
15463 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15464 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15465 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15466 #, php-format
15467 msgid "Point %d:"
15468 msgstr "Punkt %d:"
15470 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15471 #, php-format
15472 msgid "Linestring %d:"
15473 msgstr "Rea sõne %d:"
15475 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15476 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15477 msgid "Outer ring:"
15478 msgstr "Välimine ring:"
15480 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15481 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15482 #, php-format
15483 msgid "Inner ring %d:"
15484 msgstr "Sisemine ring %d:"
15486 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15487 msgid "Add a linestring"
15488 msgstr "Lisa rea sõne"
15490 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15491 #, php-format
15492 msgid "Polygon %d:"
15493 msgstr "Hulktahukas %d:"
15495 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15496 msgid "Add a polygon"
15497 msgstr "Lisa hulktahukas"
15499 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15500 msgid "Add geometry"
15501 msgstr "Lisa geomeetria"
15503 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15504 msgid "Output"
15505 msgstr "Väljund"
15507 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15508 msgid ""
15509 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15510 "below into the \"Value\" field."
15511 msgstr ""
15512 "Vali väärtus \"GeomFromText\" veerust \"Function\" ja kleebi allolev sõne "
15513 "väljale \"Value\"."
15515 #: templates/header.twig:35 templates/login/header.twig:13
15516 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15517 msgstr "Javascript peab olema lubatud!"
15519 #: templates/header.twig:46
15520 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15521 msgstr "Kliki ribal, et lehe alguessse kerida"
15523 #: templates/home/git_info.twig:2
15524 msgid "Git revision:"
15525 msgstr "Git'i versioon:"
15527 #: templates/home/git_info.twig:13
15528 msgid "no branch"
15529 msgstr "haru puudub"
15531 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15532 #, php-format
15533 msgid "from %s branch"
15534 msgstr "harust %s"
15536 #: templates/home/git_info.twig:25
15537 #, php-format
15538 msgid "committed on %s by %s"
15539 msgstr "lisatud %s, lisaja %s"
15541 #: templates/home/git_info.twig:32
15542 #, php-format
15543 msgid "authored on %s by %s"
15544 msgstr "loodud %s, looja %s"
15546 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15547 #, php-format
15548 msgid ""
15549 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15550 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15551 "at %s."
15552 msgstr ""
15553 "Oled kasutamas demo serverit. Sa saad siin teha kõike, kuid palun ära muuda "
15554 "kasutajaid root, debian-sys-maint ja pma. Lisainfot leiad siit: %s."
15556 #: templates/home/index.twig:32
15557 msgid "General settings"
15558 msgstr "Üldised sätted"
15560 #: templates/home/index.twig:57
15561 msgid "Server connection collation:"
15562 msgstr "Serveri ühenduse sortimine:"
15564 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15565 msgid "More settings"
15566 msgstr "Rohkem sätteid"
15568 #: templates/home/index.twig:93
15569 msgid "Appearance settings"
15570 msgstr "Välimuse sätted"
15572 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15573 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15574 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15575 msgid "Language"
15576 msgstr "Keel"
15578 #: templates/home/index.twig:131
15579 msgid "Theme"
15580 msgstr "Välimus"
15582 #: templates/home/index.twig:142
15583 msgctxt "View all themes"
15584 msgid "View all"
15585 msgstr "Vaata kõiki"
15587 #: templates/home/index.twig:157
15588 msgid "Database server"
15589 msgstr "Andmebaasi server"
15591 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15592 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15593 msgid "Server:"
15594 msgstr "Server:"
15596 #: templates/home/index.twig:165
15597 msgid "Server type:"
15598 msgstr "Serveri tüüp:"
15600 #: templates/home/index.twig:169
15601 msgid "Server connection:"
15602 msgstr "Ühendus serveriga:"
15604 #: templates/home/index.twig:177
15605 msgid "Protocol version:"
15606 msgstr "Protokolli versioon:"
15608 #: templates/home/index.twig:181
15609 msgid "User:"
15610 msgstr "Kasutaja:"
15612 #: templates/home/index.twig:185
15613 msgid "Server charset:"
15614 msgstr "Serveri märgitabel:"
15616 #: templates/home/index.twig:197
15617 msgid "Web server"
15618 msgstr "Veebiserver"
15620 #: templates/home/index.twig:207
15621 msgid "Database client version:"
15622 msgstr "Andmebaasi kliendi versioon:"
15624 #: templates/home/index.twig:211
15625 msgid "PHP extension:"
15626 msgstr "PHP laiend:"
15628 #: templates/home/index.twig:218
15629 msgid "PHP version:"
15630 msgstr "PHP versioon:"
15632 #: templates/home/index.twig:225
15633 msgid "Show PHP information"
15634 msgstr "Näita PHP teavet"
15636 #: templates/home/index.twig:239
15637 msgid "Version information:"
15638 msgstr "Versiooniinfo:"
15640 #: templates/home/index.twig:249
15641 msgid "Official Homepage"
15642 msgstr "Ametlik koduleht"
15644 #: templates/home/index.twig:254
15645 msgid "Contribute"
15646 msgstr "Anna oma panus"
15648 #: templates/home/index.twig:259
15649 msgid "Get support"
15650 msgstr "Hangi abi"
15652 #: templates/home/index.twig:264
15653 msgid "List of changes"
15654 msgstr "Muudatuste nimekiri"
15656 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
15657 msgid "License"
15658 msgstr "Litsents"
15660 #: templates/home/index.twig:280 templates/setup/error.twig:2
15661 msgid "Warning"
15662 msgstr "Hoiatus"
15664 #: templates/home/index.twig:282
15665 msgid "Notice"
15666 msgstr "Teavitus"
15668 #: templates/home/index.twig:295
15669 msgid "phpMyAdmin Themes"
15670 msgstr "phpMyAdmini teemad"
15672 #: templates/home/index.twig:306
15673 msgid "Get more themes!"
15674 msgstr "Hangi rohkem välimusi!"
15676 #: templates/home/themes.twig:7
15677 #, php-format
15678 msgid "Screenshot of the %s theme."
15679 msgstr "Teema %s kuvatõmmis."
15681 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15682 #: templates/home/themes.twig:12
15683 msgid "Take it"
15684 msgstr "Võta see"
15686 #: templates/import/javascript.twig:12
15687 msgid ""
15688 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15689 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15690 "browsers."
15691 msgstr ""
15692 "Üleslaetud fail on tõenäoliselt maksimaalselt lubatust suurem või on see "
15693 "veebipõhiste veebilehitsejate (Safari, Google Chrome, Arora jne) teadatuntud "
15694 "viga."
15696 #: templates/import/javascript.twig:13
15697 #, php-format
15698 msgid "%s of %s"
15699 msgstr "%s / %s"
15701 #: templates/import/javascript.twig:14
15702 #, php-format
15703 msgid "%s/sec."
15704 msgstr "%s/sek."
15706 #: templates/import/javascript.twig:15
15707 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15708 msgstr "Aega jäänud umbes %MIN min %SEC sek."
15710 #: templates/import/javascript.twig:16
15711 msgid "About %SEC sec. remaining."
15712 msgstr "Aega jäänud umbes %SEC sek."
15714 #: templates/import/javascript.twig:17
15715 msgid "The file is being processed, please be patient."
15716 msgstr "Faili töödeldakse, palun oota."
15718 #: templates/import/javascript.twig:29
15719 msgid "Uploading your import file…"
15720 msgstr "Imporditava faili üleslaadimine…"
15722 #: templates/import/javascript.twig:152
15723 msgid ""
15724 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15725 "not available."
15726 msgstr ""
15727 "Palun oota, faili laetakse üles. Üleslaadimise kohta detailsem info kahjuks "
15728 "puudub."
15730 #: templates/import.twig:26
15731 msgid "File to import:"
15732 msgstr "Imporditav fail:"
15734 #: templates/import.twig:31
15735 #, php-format
15736 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15737 msgstr "Fail võib olla tihendatud (%s) või tihendamata."
15739 #: templates/import.twig:32
15740 msgid ""
15741 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15742 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15743 msgstr ""
15744 "Tihendatud faili nimi peab lõppega laiendiga <strong>.[formaat].[tihendus]</"
15745 "strong>. Näide: <strong>.sql.zip</strong>"
15747 #: templates/import.twig:40
15748 msgid "Upload a file"
15749 msgstr "Laadi fail üles"
15751 #: templates/import.twig:43
15752 msgid "Select file to import"
15753 msgstr "Vali imporditav fail"
15755 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
15756 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15757 msgid "Browse your computer:"
15758 msgstr "Sirvi oma arvutist:"
15760 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
15761 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15762 msgstr "Sa võid lohistada ja kukutada faili igale lehele."
15764 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
15765 #, php-format
15766 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15767 msgstr "Vali veebiserveri üleslaadimise kataloogist [strong]%s[/strong]:"
15769 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
15770 msgid "There are no files to import!"
15771 msgstr "Puuduvad imporditavad failid!"
15773 #: templates/import.twig:100
15774 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15775 msgstr "Faili üleslaadimised on selles serveris keelatud."
15777 #: templates/import.twig:126
15778 msgid "Partial import:"
15779 msgstr "Osaline import:"
15781 #: templates/import.twig:131
15782 #, php-format
15783 msgid ""
15784 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15785 msgstr "Eelmine import aegus, uuesti saatmisel jätkub see kohast %d."
15787 #: templates/import.twig:138
15788 msgid ""
15789 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15790 "to the PHP timeout limit."
15791 msgstr ""
15792 "Luba katkestada import, kui skript tuvastab, et ooteaeg läheneb PHP ooteaja "
15793 "piirangule."
15795 #: templates/import.twig:140
15796 msgid ""
15797 "This might be a good way to import large files, however it can break "
15798 "transactions."
15799 msgstr ""
15800 "See võib olla hea viis suurte failide importimiseks, kuid see võib rikkuda "
15801 "tehingud."
15803 #: templates/import.twig:144
15804 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15805 msgstr "Jäta vahele nii palju SQL päringuid, alates esimesest:"
15807 #: templates/import.twig:154
15808 msgid "Other options"
15809 msgstr "Muud valikud"
15811 #: templates/indexes.twig:39
15812 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
15813 msgid "Rename"
15814 msgstr "Nimeta ümber"
15816 #: templates/indexes.twig:45
15817 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
15818 msgid "The primary key has been dropped."
15819 msgstr "Primaarvõti on kustutatud."
15821 #: templates/indexes.twig:50
15822 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
15823 #, php-format
15824 msgid "Index %s has been dropped."
15825 msgstr "%s indeks on kustutatud."
15827 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15828 #: templates/javascript/variables.twig:8
15829 msgid "calendar-month-year"
15830 msgstr "calendar-month-year"
15832 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15833 #: templates/javascript/variables.twig:11
15834 msgid "none"
15835 msgstr "puudub"
15837 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15838 #: templates/javascript/variables.twig:16
15839 msgid "Prev"
15840 msgstr "Eelmine"
15842 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15843 #: templates/javascript/variables.twig:17
15844 msgid "Next"
15845 msgstr "Järgmine"
15847 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15848 #: templates/javascript/variables.twig:18
15849 msgid "Today"
15850 msgstr "Täna"
15852 #: templates/javascript/variables.twig:20
15853 msgid "January"
15854 msgstr "Jaanuar"
15856 #: templates/javascript/variables.twig:21
15857 msgid "February"
15858 msgstr "Veebruar"
15860 #: templates/javascript/variables.twig:22
15861 msgid "March"
15862 msgstr "Märts"
15864 #: templates/javascript/variables.twig:23
15865 msgid "April"
15866 msgstr "Aprill"
15868 #. l10n: Short month name for May
15869 #: templates/javascript/variables.twig:24
15870 #: templates/javascript/variables.twig:38
15871 msgid "May"
15872 msgstr "Mai"
15874 #: templates/javascript/variables.twig:25
15875 msgid "June"
15876 msgstr "Juuni"
15878 #: templates/javascript/variables.twig:26
15879 msgid "July"
15880 msgstr "Juuli"
15882 #: templates/javascript/variables.twig:27
15883 msgid "August"
15884 msgstr "August"
15886 #: templates/javascript/variables.twig:28
15887 msgid "September"
15888 msgstr "September"
15890 #: templates/javascript/variables.twig:29
15891 msgid "October"
15892 msgstr "Oktoober"
15894 #: templates/javascript/variables.twig:30
15895 msgid "November"
15896 msgstr "November"
15898 #: templates/javascript/variables.twig:31
15899 msgid "December"
15900 msgstr "Detsember"
15902 #. l10n: Short week day name for Sunday
15903 #: templates/javascript/variables.twig:57
15904 msgid "Sun"
15905 msgstr "Püh"
15907 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15908 #: templates/javascript/variables.twig:66
15909 msgid "Su"
15910 msgstr "P"
15912 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15913 #: templates/javascript/variables.twig:67
15914 msgid "Mo"
15915 msgstr "E"
15917 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15918 #: templates/javascript/variables.twig:68
15919 msgid "Tu"
15920 msgstr "T"
15922 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15923 #: templates/javascript/variables.twig:69
15924 msgid "We"
15925 msgstr "K"
15927 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
15928 #: templates/javascript/variables.twig:70
15929 msgid "Th"
15930 msgstr "N"
15932 #. l10n: Minimal week day name for Friday
15933 #: templates/javascript/variables.twig:71
15934 msgid "Fr"
15935 msgstr "R"
15937 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
15938 #: templates/javascript/variables.twig:72
15939 msgid "Sa"
15940 msgstr "L"
15942 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
15943 #: templates/javascript/variables.twig:74
15944 msgid "Wk"
15945 msgstr "Näd"
15947 #: templates/javascript/variables.twig:82
15948 msgid "Hour"
15949 msgstr "Tund"
15951 #: templates/javascript/variables.twig:83
15952 msgid "Minute"
15953 msgstr "Minut"
15955 #: templates/javascript/variables.twig:84
15956 msgid "Second"
15957 msgstr "Sekund"
15959 #: templates/javascript/variables.twig:90
15960 msgid "This field is required"
15961 msgstr "See väli on kohustuslik"
15963 #: templates/javascript/variables.twig:91
15964 msgid "Please fix this field"
15965 msgstr "Palun paranda see väli"
15967 #: templates/javascript/variables.twig:92
15968 msgid "Please enter a valid email address"
15969 msgstr "Palun sisesta korrektne e-posti aadress"
15971 #: templates/javascript/variables.twig:93
15972 msgid "Please enter a valid URL"
15973 msgstr "Palun sisesta korrektne URL"
15975 #: templates/javascript/variables.twig:94
15976 msgid "Please enter a valid date"
15977 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev"
15979 #: templates/javascript/variables.twig:95
15980 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
15981 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev (ISO vorming)"
15983 #: templates/javascript/variables.twig:96
15984 msgid "Please enter a valid number"
15985 msgstr "Palun sisesta korrektne number"
15987 #: templates/javascript/variables.twig:97
15988 msgid "Please enter a valid credit card number"
15989 msgstr "Palun sisesta korrektne krediitkaardi number"
15991 #: templates/javascript/variables.twig:98
15992 msgid "Please enter only digits"
15993 msgstr "Palun sisesta ainult numbrid"
15995 #: templates/javascript/variables.twig:99
15996 msgid "Please enter the same value again"
15997 msgstr "Palun sisesta sama väärtus uuesti"
15999 #: templates/javascript/variables.twig:100
16000 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16001 msgstr "Palun sisesta kuni {0} märki"
16003 #: templates/javascript/variables.twig:101
16004 msgid "Please enter at least {0} characters"
16005 msgstr "Palun sisesta vähemalt {0} märki"
16007 #: templates/javascript/variables.twig:102
16008 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16009 msgstr "Palun sisesta väärtus pikkusega {0} kuni {1} tähte"
16011 #: templates/javascript/variables.twig:103
16012 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16013 msgstr "Palun sisesta väärtus vahemikust {0} kuni {1}"
16015 #: templates/javascript/variables.twig:104
16016 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16017 msgstr "Palun sisesta väärtus, mis on väiksem kui või võrdne {0}"
16019 #: templates/javascript/variables.twig:105
16020 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16021 msgstr "Palun sisesta väärtus, mis on suurem kui või võrdne {0}"
16023 #: templates/javascript/variables.twig:106
16024 msgid "Please enter a valid date or time"
16025 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev või kellaaeg"
16027 #: templates/javascript/variables.twig:107
16028 msgid "Please enter a valid HEX input"
16029 msgstr "Palun sisesta korrektne 16-nd väärtus"
16031 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16032 #: templates/javascript/variables.twig:108
16033 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16034 msgstr "See veerg ei saa sisaldada 32 märgilist väärtust"
16036 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16037 #: templates/javascript/variables.twig:109
16038 msgid ""
16039 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16040 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16041 msgstr ""
16042 "Need funktsioonid on mõeldud binaartulemusele. Vasturääkivate tulemuste "
16043 "vältimiseks peaksid neid salvestama BINARY, VARBINARY või BLOB tüüpi veerus."
16045 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16046 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16047 msgid "Log in"
16048 msgstr "Logi sisse"
16050 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16051 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16052 msgstr "Saad tühikuga eraldades sisestada hostinime/IP-aadressi ja porti."
16054 #: templates/login/form.twig:76
16055 msgid "Username:"
16056 msgstr "Kasutajanimi:"
16058 #: templates/login/form.twig:85
16059 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16060 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16061 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16062 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16063 msgid "Password:"
16064 msgstr "Parool:"
16066 #: templates/login/form.twig:95
16067 msgid "Server choice:"
16068 msgstr "Serveri valik:"
16070 #: templates/login/header.twig:17
16071 msgid ""
16072 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16073 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16074 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16075 msgstr ""
16076 "Tuvastati serveri ja kliendi vahelise HTTPS ühenduse mittevastavus. See võib "
16077 "viia kasutuskõlbmatu phpMyAdminini või turvariskini. Palun paranda oma "
16078 "serveri häälestus, et HTTPS ühendus tuvastataks korrektselt."
16080 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16081 msgid ""
16082 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16083 "device and enter authentication code it generates."
16084 msgstr ""
16085 "Palun skanni järgmine QR kood kaheastmelise autentimise rakendusse oma "
16086 "seadmel ja sisesta genereeritud autentimise kood."
16088 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16089 msgid "Secret/key:"
16090 msgstr "Saladus/võti:"
16092 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16093 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16094 msgid "Authentication code:"
16095 msgstr "Autentimiskood:"
16097 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16098 msgid ""
16099 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16100 "authentication code and verify your identity."
16101 msgstr ""
16102 "Ava kaheastmelise autentimise rakendus oma seadmel, et vaadata oma "
16103 "autentimiskoodi ja kinnitada oma identiteet."
16105 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16106 msgid ""
16107 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16108 "missing dependencies."
16109 msgstr ""
16110 "Seadistatud kaheastmeline autentimine pole saadaval; palun paigalda puuduvad "
16111 "sõltuvused."
16113 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16114 msgid ""
16115 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16116 "confirm registration on the device."
16117 msgstr ""
16118 "Palun ühenda oma FIDO U2F seade arvuti USB porti ning kinnita seadme "
16119 "registreerimine."
16121 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16122 msgid ""
16123 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16124 "most likely refuse to authenticate you."
16125 msgstr ""
16126 "Sa ei pöördu phpMyAdmini poole HTTPS protokolliga. Seetõttu keeldub FIDO U2F "
16127 "seade üsna kindlasti sinu autentimisest."
16129 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16130 msgid ""
16131 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16132 "confirm login on the device."
16133 msgstr ""
16134 "Palun ühenda oma FIDO U2F seade arvuti USB porti ning kinnita meldimine "
16135 "seadmega."
16137 #: templates/login/twofactor.twig:10
16138 msgid "Verify"
16139 msgstr "Kinnita"
16141 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16142 msgid "View:"
16143 msgstr "Vaade:"
16145 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:30
16146 msgid "Go back"
16147 msgstr "Mine tagasi"
16149 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16150 msgid "Show hidden navigation tree items."
16151 msgstr "Kuva peidetud navigeerimispaneeli elemendid."
16153 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16154 msgid "Unhide"
16155 msgstr "Näita"
16157 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16158 msgid "Home"
16159 msgstr "Esileht"
16161 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16162 msgid "Empty session data"
16163 msgstr "Seansiandmed puuduvad"
16165 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16166 msgid "Log out"
16167 msgstr "Logi välja"
16169 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16170 msgid "phpMyAdmin documentation"
16171 msgstr "phpMyAdmini dokumentatsioon"
16173 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16174 msgid "MariaDB Documentation"
16175 msgstr "MariaDB dokumentatsioon"
16177 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16178 msgid "MySQL Documentation"
16179 msgstr "MySQLi dokumentatsioon"
16181 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16182 msgid "Navigation panel settings"
16183 msgstr "Navigeerimispaneeli sätted"
16185 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16186 msgid "Reload navigation panel"
16187 msgstr "Lae navigeerimise paneel uuesti"
16189 #: templates/navigation/main.twig:67
16190 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16191 msgstr "Navigeerimiskuva laadimisel toimus viga"
16193 #: templates/navigation/main.twig:88
16194 msgid "SQL upload"
16195 msgstr "SQL üleslaadimine"
16197 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16198 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16199 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16200 msgstr "Sisesta filter; Enter otsib kõiki"
16202 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16203 msgid "Clear fast filter"
16204 msgstr "Puhasta kiire filter"
16206 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16207 msgid ""
16208 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16209 "import it for current session?"
16210 msgstr ""
16211 "Sinu veebilehitsejal on selle domeeni jaoks phpMyAdmini seadistus. Kas "
16212 "soovid selle importida praeguse seansi jaoks?"
16214 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16215 msgid "Delete settings"
16216 msgstr "Kustuta sätted"
16218 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16219 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16220 msgstr "Sätteid ei salvestatud; saadetud vorm sisaldab vigu!"
16222 #: templates/preferences/header.twig:6
16223 msgid "Manage your settings"
16224 msgstr "Halda oma sätteid"
16226 #: templates/preferences/header.twig:12
16227 msgid "Two-factor authentication"
16228 msgstr "Kaheastmeline autentimine"
16230 #: templates/preferences/header.twig:55
16231 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16232 msgid "Configuration has been saved."
16233 msgstr "Seadistus on salvestatud."
16235 #: templates/preferences/header.twig:60
16236 #, php-format
16237 msgid ""
16238 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16239 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16240 msgstr ""
16241 "Sinu eelistused salvestatakse ainult praeguse seansi jaoks. Nende püsivaks "
16242 "säilitamiseks on tarvis %sphpMyAdmini seadistuse salvestust%s."
16244 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16245 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16246 msgstr "Seadistus sisaldab mõnede väljade jaoks valet infot."
16248 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16249 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16250 msgstr "Kas tahad ülejäänud sätted importida?"
16252 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16253 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16254 msgid "Saved on: @DATE@"
16255 msgstr "Salvestatud: @DATE@"
16257 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16258 msgid "Import from file"
16259 msgstr "Impordi failist"
16261 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16262 msgid "Import from browser's storage"
16263 msgstr "Impordi veebilehitseja salvestuskohast"
16265 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16266 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16267 msgstr "Sätted imporditakse sinu veebilehitseja kohalikust salvestuskohast."
16269 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16270 msgid "You have no saved settings!"
16271 msgstr "Sul ei ole salvestatud sätteid!"
16273 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16274 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16275 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16276 msgstr "Sinu veebilehitseja ei toeta seda funktsionaalsust"
16278 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16279 msgid "Merge with current configuration"
16280 msgstr "Lõimi käesoleva seadistusega"
16282 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16283 #, php-format
16284 msgid ""
16285 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16286 "script%s."
16287 msgstr ""
16288 "Täiendavaid sätteid saad rakendada, kui muudad faili config.inc.php. Kasuta "
16289 "näiteks %sPaigaldaja skripti%s."
16291 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16292 msgid "Save as JSON file"
16293 msgstr "Salvesta JSON failina"
16295 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16296 msgid "Save as PHP file"
16297 msgstr "Salvesta PHP failina"
16299 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16300 msgid "Save to browser's storage"
16301 msgstr "Salvesta veebilehitseja salvestuskohta"
16303 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16304 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16305 msgstr "Sätted salvestatakse sinu veebilehitseja kohalikku salvestuskohta."
16307 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16308 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16309 msgstr "Olemasolevad sätted kirjutatakse üle!"
16311 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16312 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16313 msgstr "Saad lähtestada kõik sätted ja taastada nende vaikeväärtused."
16315 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16316 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16317 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16318 msgid "Configure two-factor authentication"
16319 msgstr "Seadista kaheastmeline autentimine"
16321 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16322 msgid "Enable two-factor authentication"
16323 msgstr "Luba kaheastmeline autentimine"
16325 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16326 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16327 msgstr "Kinnita kaheastmelise autentimise keelamine"
16329 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16330 msgid ""
16331 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16332 "password only."
16333 msgstr ""
16334 "Keelates kaheastmelise autentimise saad jälle meldida ainult parooliga."
16336 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16337 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16338 msgid "Disable two-factor authentication"
16339 msgstr "Keela kaheastmeline autentimine"
16341 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16342 msgid "Two-factor authentication status"
16343 msgstr "Kaheastmelise autentimise olek"
16345 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16346 msgid ""
16347 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16348 "dependencies to enable authentication backends."
16349 msgstr ""
16350 "Kaheastmeline autentimine pole saadaval; palun paigalda täiendavad "
16351 "sõltuvused, et lubada autentimise taustprogrammid."
16353 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16354 msgid "Following composer packages are missing:"
16355 msgstr "Järgmised komponeerija paketid puuduvad:"
16357 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16358 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16359 msgstr ""
16360 "Kaheastmeline autentimine on saadaval ja selle konto jaoks häälestatud."
16362 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16363 msgid ""
16364 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16365 msgstr ""
16366 "Kaheastmeline autentimine on saadaval, kuid pole selle konto jaoks "
16367 "häälestatud."
16369 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16370 msgid ""
16371 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16372 "storage to use it."
16373 msgstr ""
16374 "Kaheastmeline autentimine ei ole kasutatav. Selle kasutamieks luba "
16375 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht."
16377 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16378 msgid "You have enabled two factor authentication."
16379 msgstr "Oled lubanud kaheastmelise autentimise."
16381 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16382 msgid "There are no recent tables."
16383 msgstr "Hiljutisi tabeleid ei ole."
16385 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16386 msgid "There are no favorite tables."
16387 msgstr "Lemmiktabelid puuduvad."
16389 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16390 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16391 msgstr "phpMyAdmini seadistuse salvestuskoht"
16393 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16394 msgid "Configuration of pmadb…"
16395 msgstr "pmadb seadistus…"
16397 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16398 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16399 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16400 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16401 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16402 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16403 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16404 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16405 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16406 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16407 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16408 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16409 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16410 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16411 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16412 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16413 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16414 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16415 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16416 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16417 msgid "not OK"
16418 msgstr "Ei ole korras"
16420 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16421 msgid "General relation features"
16422 msgstr "Peamised seoste funksionaalsused"
16424 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16425 #, php-format
16426 msgid ""
16427 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16428 "storage there."
16429 msgstr ""
16430 "%sLoo%s andmebaas '%s' ja häälesta phpMyAdmini seadistuse salvestamine sinna."
16432 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16433 #, php-format
16434 msgid ""
16435 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16436 msgstr ""
16437 "%sLoo%s phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid aktiivses andmebaasis."
16439 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16440 #, php-format
16441 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16442 msgstr "%sLoo%s puuduvad phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid."
16444 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16445 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16446 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16447 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16448 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16449 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16450 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16451 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16452 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16453 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16454 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16455 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16456 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16457 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16458 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16459 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16460 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16461 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16462 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16463 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16464 msgctxt "Correctly working"
16465 msgid "OK"
16466 msgstr "OK"
16468 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16469 msgid "General relation features:"
16470 msgstr "Peamised seoste võimalused:"
16472 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16473 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16474 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16475 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16476 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16477 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16478 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16479 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16480 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16481 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16482 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16483 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16484 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16485 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16486 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16487 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16488 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16489 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16490 msgid "Enabled"
16491 msgstr "Lubatud"
16493 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16494 msgid "Display features:"
16495 msgstr "Kuvamise eriomadused:"
16497 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16498 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16499 msgstr "PDF failide disainer ja koostaja:"
16501 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16502 msgid "Displaying column comments:"
16503 msgstr "Veeru kommentaaride näitamine:"
16505 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16506 msgid "Browser transformation:"
16507 msgstr "Veebilehitseja teisendus:"
16509 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16510 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16511 msgstr "Palun loe dokumentatsioonist, kuidas uuendada oma column_info tabelit."
16513 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16514 msgid "Bookmarked SQL query:"
16515 msgstr "Järjehoidjaga SQL päring:"
16517 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16518 msgid "SQL history:"
16519 msgstr "SQL ajalugu:"
16521 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16522 msgid "Persistent recently used tables:"
16523 msgstr "Püsivad hiljuti kasutatud tabelid:"
16525 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16526 msgid "Persistent favorite tables:"
16527 msgstr "Püsivad lemmiktabelid:"
16529 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16530 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16531 msgstr "Püsivate tabelite UI eelistused:"
16533 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16534 msgid "Tracking:"
16535 msgstr "Jälgimine:"
16537 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16538 msgid "User preferences:"
16539 msgstr "Kasutaja eelistused:"
16541 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16542 msgid "Configurable menus:"
16543 msgstr "Seadistatavad menüüd:"
16545 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16546 msgid "Hide/show navigation items:"
16547 msgstr "Peida/kuva navigeerimiselemendid:"
16549 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16550 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16551 msgstr "Salvestatakse näidispäringu otsinguid:"
16553 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16554 msgid "Managing central list of columns:"
16555 msgstr "Veergude keskse nimekirja haldamine:"
16557 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16558 msgid "Remembering designer settings:"
16559 msgstr "Disaineri sätete meeldejätmine:"
16561 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16562 msgid "Saving export templates:"
16563 msgstr "Ekspordimallide salvestamine:"
16565 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16566 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16567 msgstr "Täpsema funktsionaalsuse seadistamise kiirsammud:"
16569 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16570 #, php-format
16571 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16572 msgstr "Loo vajalikud tabelid <code>%screate_tables.sql</code> failiga."
16574 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16575 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16576 msgstr "Loo pma kasutaja ja anna juurdepääs nendele tabelitele."
16578 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16579 msgid ""
16580 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16581 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16582 msgstr ""
16583 "Luba täpsem funktsionaalsus häälestusfailis (<code>config.inc.php</code>). "
16584 "Näiteks alustades <code>config.sample.inc.php</code> failist."
16586 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16587 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16588 msgstr "Uuendatud seadistuse faili laadimiseks logi phpMyAdmini uuesti sisse."
16590 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16591 msgid "Select binary log to view"
16592 msgstr "Vali binaarne logi, mida soovid vaadata"
16594 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16595 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16596 msgid "Truncate shown queries"
16597 msgstr "Lühenda kuvatavaid päringuid"
16599 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16600 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16601 msgid "Show full queries"
16602 msgstr "Näita täispikki päringuid"
16604 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16605 msgid "Log name"
16606 msgstr "Logi nimi"
16608 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16609 msgid "Position"
16610 msgstr "Asukoht"
16612 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16613 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16614 msgid "Server ID"
16615 msgstr "Serveri ID"
16617 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16618 msgid "Original position"
16619 msgstr "Algne asukoht"
16621 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16622 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16623 msgid "Information"
16624 msgstr "Informatsioon"
16626 #: templates/server/collations/index.twig:4
16627 msgid "Character sets and collations"
16628 msgstr "Märgitabelid ja kodeeringud"
16630 #: templates/server/collations/index.twig:23
16631 msgctxt "The collation is the default one"
16632 msgid "default"
16633 msgstr "vaikimisi"
16635 #: templates/server/databases/index.twig:3
16636 msgid "Databases statistics"
16637 msgstr "Andmebaaside statistika"
16639 #: templates/server/databases/index.twig:9
16640 msgid "Create database"
16641 msgstr "Loo andmebaas"
16643 #: templates/server/databases/index.twig:50
16644 msgid "No privileges to create databases"
16645 msgstr "Puuduvad andmebaaside loomise õigused"
16647 #: templates/server/databases/index.twig:156
16648 #: templates/server/replication/index.twig:18
16649 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16650 msgid "Primary replication"
16651 msgstr "Originaali tiražeerimine"
16653 #: templates/server/databases/index.twig:160
16654 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16655 msgid "Replica replication"
16656 msgstr "Kordistaja tiražeerimine"
16658 #: templates/server/databases/index.twig:181
16659 #, php-format
16660 msgid "Jump to database '%s'"
16661 msgstr "Mine andmebaasi '%s'"
16663 #: templates/server/databases/index.twig:242
16664 #, php-format
16665 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16666 msgstr "Kontrolli \"%s\" andmebaasi õigusi."
16668 #: templates/server/databases/index.twig:243
16669 msgid "Check privileges"
16670 msgstr "Kontrolli õigusi"
16672 #: templates/server/databases/index.twig:298
16673 msgid ""
16674 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16675 "between the web server and the MySQL server."
16676 msgstr ""
16677 "Märkus: Statistika lubamine võib põhjustada koormava liikluse veebiserveri "
16678 "ja MySQL serveri vahel."
16680 #: templates/server/databases/index.twig:300
16681 #: templates/server/databases/index.twig:301
16682 msgid "Enable statistics"
16683 msgstr "Luba statistika"
16685 #: templates/server/databases/index.twig:308
16686 msgid "No databases"
16687 msgstr "Andmebaasid puuduvad"
16689 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16690 msgid "Storage engines"
16691 msgstr "Salvestusmootorid"
16693 #: templates/server/engines/index.twig:13
16694 msgid "Storage Engine"
16695 msgstr "Varundusmootor"
16697 #: templates/server/engines/show.twig:45
16698 msgid "Unknown storage engine."
16699 msgstr "Tundmatu salvestusmootor."
16701 #: templates/server/export/index.twig:26
16702 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16703 msgstr "Serveri nimeks saab @SERVER@."
16705 #: templates/server/export/index.twig:3
16706 msgid "Exporting databases from the current server"
16707 msgstr "Andmebaaside eksportimine käesolevast serverist"
16709 #: templates/server/import/index.twig:3
16710 msgid "Importing into the current server"
16711 msgstr "Importimine käesolevasse serverisse"
16713 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16714 msgid "Plugin"
16715 msgstr "Plugin"
16717 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16718 msgid "Version"
16719 msgstr "Versioon"
16721 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16722 msgid "Author"
16723 msgstr "Autor"
16725 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16726 msgid "inactive"
16727 msgstr "mitte aktiivne"
16729 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16730 msgid "disabled"
16731 msgstr "keelatud"
16733 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16734 msgid "deleting"
16735 msgstr "kustutatakse"
16737 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16738 msgid "deleted"
16739 msgstr "kustutatud"
16741 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16742 msgid "Database for user account"
16743 msgstr "Andmebaas kasutaja kontole"
16745 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16746 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16747 msgstr "Loo samanimeline andmebaas ja anna kõik õigused."
16749 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16750 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16751 msgstr "Anna kõik õigused metamärgiga nimele (kasutajanimi\\_%)."
16753 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16754 #, php-format
16755 msgid "Grant all privileges on database %s."
16756 msgstr "Anna kõik õigused andmebaasis %s."
16758 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16759 msgid "No Password"
16760 msgstr "Ilma paroolita"
16762 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16763 msgid "Enter:"
16764 msgstr "Sisesta:"
16766 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16767 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16768 msgctxt "Password strength"
16769 msgid "Strength:"
16770 msgstr "Tugevus:"
16772 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16773 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16774 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
16775 msgid "Re-type:"
16776 msgstr "Tipi uuesti:"
16778 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16779 msgid "Password Hashing:"
16780 msgstr "Parooli räsimine:"
16782 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16783 msgid ""
16784 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16785 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16786 "the server."
16787 msgstr ""
16788 "See meetod nõuab, et servieriga luuakse kas '<i>SSL ühendus</i>' või "
16789 "'<i>turvamata ühendus, mis krüpteerib salasõna RSA algorimiga</i>'."
16791 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16792 msgid "User group:"
16793 msgstr "Kasutaja grupp:"
16795 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16796 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16797 msgid "Edit privileges:"
16798 msgstr "Muuda õiguseid:"
16800 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16801 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16802 msgid "User account"
16803 msgstr "Kasutaja konto"
16805 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16806 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16807 msgid ""
16808 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16809 "currently logged in."
16810 msgstr ""
16811 "Märkus: sa proovid muuta õiguseid kontol, mida kasutasid sisse logimiseks."
16813 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16814 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16815 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
16816 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16817 msgstr "Märkus: MySQL õigused on inglise keeles."
16819 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16820 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16821 msgid ""
16822 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16823 "that user possess on this routine."
16824 msgstr ""
16825 "Võimaldab kasutajal anda teistele kasutajatele või eemalda teistelt "
16826 "kasutajatelt õigused, mis on selle funktsiooni kasutamiseks kinnitatud antud "
16827 "kasutajale."
16829 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16830 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16831 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16832 msgstr "Lubab muuta ja kustutada selle funktsiooni."
16834 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16835 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16836 msgid "Allows executing this routine."
16837 msgstr "Lubab käivitada selle funktsiooni."
16839 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16840 msgid "Pagination of user accounts"
16841 msgstr "Kasutajakontode lehekülgedele jagamine"
16843 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16844 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16845 msgid "Login Information"
16846 msgstr "Sisselogimise teave"
16848 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16849 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
16850 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
16851 msgid "User name:"
16852 msgstr "Kasutajanimi:"
16854 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16855 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
16856 msgid "Any user"
16857 msgstr "Kõik kasutajad"
16859 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16860 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16861 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16862 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16863 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16864 msgid "Use text field"
16865 msgstr "Kasuta tekstivälja"
16867 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16868 msgid ""
16869 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16870 "hostname."
16871 msgstr ""
16872 "Sama nimega kasutaja konto on juba olemas, kuid ilmselt teise hosti nimega."
16874 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16875 msgid "Host name:"
16876 msgstr "Hosti nimi:"
16878 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16879 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
16880 msgid "Any host"
16881 msgstr "Kõik hostid"
16883 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16884 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
16885 msgid "Local"
16886 msgstr "Kohalik"
16888 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16889 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
16890 msgid "This host"
16891 msgstr "See host"
16893 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16894 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
16895 msgid "Use host table"
16896 msgstr "Kasuta hosti tabelit"
16898 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16899 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
16900 msgid ""
16901 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16902 "table are used instead."
16903 msgstr ""
16904 "Kui kasutatakse hosti tabelit, siis seda välja ignoreeritakse ning selle "
16905 "asemel kasutatakse hosti tabelis olevaid väärtusi."
16907 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16908 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16909 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16910 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
16911 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
16912 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
16913 msgid "Password"
16914 msgstr "Parool"
16916 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16917 msgid "Do not change the password"
16918 msgstr "Ära muuda parooli"
16920 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16921 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
16922 msgid "No password"
16923 msgstr "Ilma paroolita"
16925 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16926 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
16927 msgid "Re-type"
16928 msgstr "Tipi uuesti"
16930 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16931 msgid "Authentication plugin"
16932 msgstr "Autentimise pistik"
16934 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16935 msgid "Password hashing method"
16936 msgstr "Parooli räsimise algoritm"
16938 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16939 msgid ""
16940 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16941 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16942 "while connecting to the server."
16943 msgstr ""
16944 "See meetod nõuab, et servieriga luuakse kas '<em>SSL ühendus</em>' või "
16945 "'<em>turvamata ühendus, mis krüpteerib salasõna RSA algorimiga</em>'."
16947 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16948 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
16949 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
16950 msgid "Edit user group"
16951 msgstr "Muuda kasutaja grupp"
16953 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16954 msgid "Column-specific privileges"
16955 msgstr "Veerupõhised õigused"
16957 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16958 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16959 msgstr "Lisa õiguseid järgneva(te)s andmebaasi(de)s:"
16961 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16962 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16963 msgstr ""
16964 "Metamärkide % ja _ täheliseks kasutamiseks peaksid nende ette asetama "
16965 "kurakaldkriipsu ehk \\."
16967 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16968 msgid "Add privileges on the following table:"
16969 msgstr "Lisa õigusi järgnevas tabelis:"
16971 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16972 msgid "Add privileges on the following routine:"
16973 msgstr "Lisa õiguseid järgnevale funktsioonile:"
16975 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
16976 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
16977 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
16978 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
16979 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
16980 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
16981 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
16982 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
16983 msgctxt "None privileges"
16984 msgid "None"
16985 msgstr "Puudub"
16987 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
16988 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
16989 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
16990 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
16991 msgid ""
16992 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16993 "that user possess yourself."
16994 msgstr ""
16995 "Võimaldab kasutajal endal anda teistele kasutajatele või eemalda teistelt "
16996 "kasutajatelt õigused, mida too kasutaja omab."
16998 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
16999 msgid "Global"
17000 msgstr "Globaalne"
17002 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17003 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17004 msgid "Global privileges"
17005 msgstr "Globaalsed õigused"
17007 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17008 msgid "Administration"
17009 msgstr "Administreerimine"
17011 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17012 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17013 msgid ""
17014 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17015 msgstr "Lubab õiguste tabelit laadimata lisada kasutajaid ja õigusi."
17017 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17018 msgid "Allows creating foreign key relations."
17019 msgstr "Lubab luua välisvõtmete seoseid."
17021 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17022 msgid "Not used on MariaDB."
17023 msgstr "Pole kasutusel MariaDBs."
17025 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17026 msgid "Not used for this MySQL version."
17027 msgstr "Pole kasutusel selles MySQLi versioonis."
17029 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17030 msgid "Resource limits"
17031 msgstr "Ressursi piirangud"
17033 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17034 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17035 msgstr ""
17036 "Märkus: Nende valikute muutmisel väärtuseks 0 (null) eemaldab piirangu."
17038 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17039 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17040 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17041 msgstr ""
17042 "Piirab päringute hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul serverile saata."
17044 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17045 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17046 msgid ""
17047 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17048 "execute per hour."
17049 msgstr ""
17050 "Piirab tabelit või andmebaasi muutvate käskude hulka, mida kasutaja võib "
17051 "tunni aja jooksul käivitada."
17053 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17054 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17055 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17056 msgstr ""
17057 "Piirab uute ühenduste hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul avada."
17059 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17060 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17061 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17062 msgstr "Piirab samaaegsete ühenduste hulka, mida kasutajal võib olla."
17064 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17065 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17066 msgstr "Ei nõua SSL krüpteeringuga ühendusi."
17068 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17069 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17070 msgstr "Nõuab SSL krüpteeringuga ühendusi."
17072 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17073 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17074 msgstr "Nõuab kehtivat X509 sertifikaati."
17076 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17077 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17078 msgstr "Nõuab ühenduse krüpteerimist kindla meetodiga."
17080 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17081 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17082 msgstr ""
17083 "Nõuab, et esitataks kehtiv selle sertifitseerija väljastatud X509 "
17084 "sertifikaat."
17086 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17087 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17088 msgstr ""
17089 "Nõuab, et esitataks kehtiv konkreetsele isikule väljastatud sertifikaat."
17091 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17092 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17093 msgid "User accounts overview"
17094 msgstr "Kasutaja kontode ülevaade"
17096 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17097 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17098 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17099 msgid "User groups"
17100 msgstr "Kasutajate grupid"
17102 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17103 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17104 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17105 msgstr "Valitud kasutajat õiguste tabelist ei leitud."
17107 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17108 msgid "Change login information / Copy user account"
17109 msgstr "Muuda sisselogimise teavet / Kopeeri kasutaja konto"
17111 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17112 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17113 msgstr "Loo uus kasutaja konto samade õigustega ja …"
17115 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17116 msgid "… keep the old one."
17117 msgstr "… hoia eelmine alles."
17119 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17120 msgid "… delete the old one from the user tables."
17121 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist."
17123 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17124 msgid ""
17125 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17126 msgstr "… tühista eelmise kõik aktiivsed õigused ja seejärel kustuta see."
17128 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17129 msgid ""
17130 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17131 "afterwards."
17132 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist ja seejärel lae õigused uuesti."
17134 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17135 msgid "User group"
17136 msgstr "Kasutaja grupp"
17138 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17139 msgid "Remove selected user accounts"
17140 msgstr "Kustuta valitud kasutajate kontod"
17142 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17143 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17144 msgstr ""
17145 "Tühista kasutajatelt kõik aktiivsed õigused ning seejärel kustuta need "
17146 "kasutajad."
17148 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17149 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17150 msgstr "Kustuta kasutajatega samanimelised andmebaasid."
17152 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17153 msgid "Save changes"
17154 msgstr "Salvesta muudatused"
17156 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17157 msgid "Replica configuration"
17158 msgstr "Kordistaja konfiguratsioon"
17160 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17161 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17162 msgid "Change or reconfigure primary server"
17163 msgstr "Muuda või rekonfigureeri esmane server"
17165 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17166 msgid ""
17167 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17168 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17169 msgstr ""
17170 "Veendu, et sinu seadistusfailis (my.cnf) on serveril ainulaadne id. Kui "
17171 "mitte, siis palun lisa [mysqld] sektsiooni järgnev rida:"
17173 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17174 msgid "Port:"
17175 msgstr "Port:"
17177 #: templates/server/replication/index.twig:21
17178 #, php-format
17179 msgid ""
17180 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17181 "like to %sconfigure%s it?"
17182 msgstr ""
17183 "See server ei ole seadistatud kordistamise originaaliks. Kas sa soovid seda "
17184 "%skonfigureerida%s?"
17186 #: templates/server/replication/index.twig:43
17187 msgid "No privileges"
17188 msgstr "Õigused puuduvad"
17190 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17191 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17192 msgid "Add replica replication user"
17193 msgstr "Lisa kordistava tiražeerija kasutaja"
17195 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17196 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17197 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17198 msgid "Use text field:"
17199 msgstr "Kasuta tekstivälja:"
17201 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17202 msgid "Generate password:"
17203 msgstr "Genereeri parool:"
17205 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17206 msgid "Primary configuration"
17207 msgstr "Originaali konfiguratsioon"
17209 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17210 msgid ""
17211 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17212 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17213 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17214 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17215 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17216 msgstr ""
17217 "See server ei ole konfigureeritud kui tiražeerimise esmaerver. Sa saad "
17218 "valida, kas tiražeerid kõik andmebaasid ja ignoreerid mõningaid ja eirad "
17219 "neist mõnda (kasulik, kui soovid paljundada enamiku andmebaasidest) või "
17220 "ignoreerid vaikimisi kõiki andmebaase ja lubad ainult mõne andmebaasi "
17221 "tiražeerimise. Palun vali režiim:"
17223 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17224 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17225 msgstr "Paljunda kõiki andmebaase, ignoreeri:"
17227 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17228 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17229 msgstr "Ignoreeri kõiki andmebaase, paljunda:"
17231 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17232 msgid "Please select databases:"
17233 msgstr "Palun vali andmebaasid:"
17235 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17236 msgid ""
17237 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17238 "and please restart the MySQL server afterwards."
17239 msgstr ""
17240 "Nüüd lisa järgnevad read oma my.cnf faili [mysqld] sektsiooni lõppu ja peale "
17241 "seda palun taaskäivita MySQL server."
17243 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17244 msgid ""
17245 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17246 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17247 "configured as primary."
17248 msgstr ""
17249 "Kui oled taaskäivitanud MySQL serveri, siis palun vajuta nuppu Mine. "
17250 "Seejärel peaksid nägema sõnumeid, mis teavitavad sind selles, et see server "
17251 "<strong>on</strong> seadistatud esmaseks."
17253 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17254 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17255 msgstr "See server on konfigureeritud tiražeerimise esmaserveriks."
17257 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17258 msgid "Show connected replicas"
17259 msgstr "Näita ühendatud koopiaid"
17261 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17262 msgid ""
17263 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17264 "this list."
17265 msgstr ""
17266 "Selles nimekirjas näeb ainult neid kordistavaid servereid, mis on käivitatud "
17267 "suvandiga --report-host=host_name."
17269 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17270 msgid "Primary connection:"
17271 msgstr "Esmaserveri ühendus:"
17273 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17274 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17275 msgstr "Kordistava sereveri SQL lõim ei tööta!"
17277 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17278 msgid "Replica IO Thread not running!"
17279 msgstr "Kordistava serveri IO lõim ei tööta!"
17281 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17282 msgid ""
17283 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17284 msgstr "Server on konfigureeritud tiražeerimise kordistajaks. Kas sa soovid:"
17286 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17287 msgid "See replica status table"
17288 msgstr "Vaata kordistajate staatuse tabelit"
17290 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17291 msgid "Control replica:"
17292 msgstr "Kontrolli kordistajat:"
17294 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17295 msgid "Reset replica"
17296 msgstr "Lähtesta kordistaja"
17298 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17299 msgid "Start SQL Thread only"
17300 msgstr "Käivita ainult SQL lõim"
17302 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17303 msgid "Stop SQL Thread only"
17304 msgstr "Peata ainult SQL lõim"
17306 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17307 msgid "Start IO Thread only"
17308 msgstr "Käivita ainult IO lõim"
17310 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17311 msgid "Stop IO Thread only"
17312 msgstr "Peata ainult IO lõim"
17314 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17315 msgid "Error management:"
17316 msgstr "Vea haldus:"
17318 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17319 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17320 msgstr ""
17321 "Vigade vahelejätmine võib viia sünkroniseerimata esmaserveri ja kordistajani!"
17323 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17324 msgid "Skip current error"
17325 msgstr "Jäta käesolev viga vahele"
17327 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17328 #, php-format
17329 msgid "Skip next %s errors."
17330 msgstr "Jäta järgmised %s viga vahele."
17332 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17333 #, php-format
17334 msgid ""
17335 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17336 "like to %sconfigure%s it?"
17337 msgstr ""
17338 "See server ei ole konfigureeritud kui tiražeerimise kordistaja. Kas soovid "
17339 "teda %skonfigureerida%s?"
17341 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17342 msgid "Primary status"
17343 msgstr "Esmaserveri staatus"
17345 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17346 msgid "Replica status"
17347 msgstr "Kordistaja staatus"
17349 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17350 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17351 #: templates/server/variables/index.twig:31
17352 msgid "Variable"
17353 msgstr "Muutuja"
17355 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17356 msgid "Current server:"
17357 msgstr "Praegune server:"
17359 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17360 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17361 msgid "Advisor system"
17362 msgstr "Kontrollsüsteem"
17364 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17365 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17366 msgstr "Puuduvad õigused nõustaja kuvamiseks."
17368 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17369 msgid "Instructions"
17370 msgstr "Juhendid"
17372 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17373 msgid ""
17374 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17375 "analyzing the server status variables."
17376 msgstr ""
17377 "Kontrollsüsteem analüüsib serveri staatuse muutujaid ja annab soovitusi."
17379 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17380 msgid ""
17381 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17382 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17383 "system."
17384 msgstr ""
17385 "Pane tähele, et kuigi see süsteem annab soovitusi lihtsate arvutuste alusel, "
17386 "on siiski rusikareegel, et need ei pruugi tingimata su süsteemile rakenduda."
17388 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17389 msgid ""
17390 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17391 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17392 "tuning can have a very negative effect on performance."
17393 msgstr ""
17394 "Enne nende seadistuste muutmist pead kindel olema, et tead, mida muudad "
17395 "(lugedes dokumentatsiooni) ja kuidas tehtud muudatusi tagasi võtta. Halb "
17396 "muudatus võib kaasa tuua jõudluse languse."
17398 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17399 msgid ""
17400 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17401 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17402 "no clearly measurable improvement."
17403 msgstr ""
17404 "Parim viis süsteemi häälestamiseks on muuta korraga ainult ühte sätet, "
17405 "jälgida või vaadata oma andmebaasi ja võtta muudatus tagasi, kui ei "
17406 "saavutatud mingit praktiliselt mõõdetavat arengut."
17408 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17409 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17410 msgstr "Reeglite väljendite käivitamisel esines vigu:"
17412 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17413 msgid "Possible performance issues"
17414 msgstr "Võimalikud jõudlusprobleemid"
17416 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17417 msgid "Issue:"
17418 msgstr "Probleem:"
17420 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17421 msgid "Recommendation:"
17422 msgstr "Soovitus:"
17424 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17425 msgid "Justification:"
17426 msgstr "Põhjendus:"
17428 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17429 msgid "Used variable / formula:"
17430 msgstr "Kasutatud muutuja / valem:"
17432 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17433 msgid "Test:"
17434 msgstr "Test:"
17436 #: templates/server/status/base.twig:16
17437 msgid "Query statistics"
17438 msgstr "Päringu statistika"
17440 #: templates/server/status/base.twig:21
17441 msgid "All status variables"
17442 msgstr "Kõik staatuse muutujad"
17444 #: templates/server/status/base.twig:26
17445 msgid "Monitor"
17446 msgstr "Jälgija"
17448 #: templates/server/status/base.twig:31
17449 msgid "Advisor"
17450 msgstr "Kontrollsüsteem"
17452 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17453 msgid "Start Monitor"
17454 msgstr "Alusta jälgimist"
17456 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17457 msgid "Instructions/Setup"
17458 msgstr "Juhendid/Paigaldus"
17460 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17461 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17462 msgstr "Diagrammide korrastamine on lõpetatud"
17464 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17465 msgid "Add chart"
17466 msgstr "Lisa diagramm"
17468 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17469 msgid "Enable charts dragging"
17470 msgstr "Luba diagrammide korrastamine"
17472 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17473 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17474 msgid "Refresh rate"
17475 msgstr "Uuendamise sagedus"
17477 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17478 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17479 #, php-format
17480 msgid "%d second"
17481 msgstr "%d sekund"
17483 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17484 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17485 #, php-format
17486 msgid "%d seconds"
17487 msgstr "%d sekundit"
17489 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17490 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17491 #, php-format
17492 msgid "%d minute"
17493 msgstr "%d minut"
17495 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17496 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17497 #, php-format
17498 msgid "%d minutes"
17499 msgstr "%d minutit"
17501 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17502 msgid "Chart columns"
17503 msgstr "Diagrammi veerud"
17505 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17506 msgid "Chart arrangement"
17507 msgstr "Diagrammi korrastus"
17509 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17510 msgid ""
17511 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17512 "may want to export it if you have a complicated set up."
17513 msgstr ""
17514 "Diagrammide korrastust säilitatakse veebilehitseja kohalikus salvestuskohas. "
17515 "Kui paigaldamine on keeruline, võid seda eksportida."
17517 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17518 msgid "Reset to default"
17519 msgstr "Lähtesta vaikimisi väärtustele"
17521 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17522 msgid "Monitor Instructions"
17523 msgstr "Jälgija juhendid"
17525 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17526 msgid ""
17527 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17528 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17529 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17530 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17531 "increases server load by up to 15%."
17532 msgstr ""
17533 "phpMyAdmini jälgija saab anda sulle soovitusi serveri seadistuse "
17534 "optimeerimise kohta ning jälgida ajakulukaid päringuid. Hiljem võib sul vaja "
17535 "minna muuta log_output väärtuseks 'TABLE' ning lubada kas slow_query_log või "
17536 "general_log. Pane siiski tähele, et general_log toodab palju andmeid ja "
17537 "suurendab serveri koormust kuni 15%."
17539 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17540 msgid "Using the monitor:"
17541 msgstr "Kasuta jälgijat:"
17543 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17544 msgid ""
17545 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17546 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17547 "chart using the cog icon on each respective chart."
17548 msgstr ""
17549 "Sinu veebilehitseja värskendab kõiki näidatavaid diagramme iga teatud aja "
17550 "tagant. Valiku 'Sätted' alt saad diagramme lisada ja muuta "
17551 "värskendussagedust või diagrammi eemaldada kasutades selleks hammasratta "
17552 "ikooni vastaval diagrammil."
17554 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17555 msgid ""
17556 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17557 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17558 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17559 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17560 msgstr ""
17561 "Kui soovid näha päringuid logist, siis vali sobiv ajavahemik ükskõik "
17562 "millisel diagrammil ning hoia all vasakut hiire nuppu ja loo panoraam üle "
17563 "diagrammi. Kui see on kinnitatud, siis see loob rühmitatud päringute tabeli, "
17564 "kust võid valida edasiseks analüüsimiseks sobivad SELECT käsud."
17566 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17567 msgid "Please note:"
17568 msgstr "Palun pane tähele:"
17570 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17571 msgid ""
17572 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17573 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17574 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17575 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17576 msgstr ""
17577 "general_log lubamine võib serveri laadimist suurendada 5-15%. Samuti võta "
17578 "teatavaks, et logidest statistika loomine nõuab intensiivset tööd, seetõttu "
17579 "on soovitatav valida ainult üks lühike ajavahemik ja keela general_log ja "
17580 "tühjenda selle tabel, kui jälgimist pole enam tarvis."
17582 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17583 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17584 msgid "Chart Title"
17585 msgstr "Diagrammi pealkiri"
17587 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17588 msgid "Preset chart"
17589 msgstr "Ettemääratud diagramm"
17591 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17592 msgid "Status variable(s)"
17593 msgstr "Staatuse muutuja(d)"
17595 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17596 msgid "Select series:"
17597 msgstr "Vali seeria:"
17599 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17600 msgid "Commonly monitored"
17601 msgstr "Tavaliselt jälgitav"
17603 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17604 msgid "or type variable name:"
17605 msgstr "või tipi muutuja nimi:"
17607 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17608 msgid "Display as differential value"
17609 msgstr "Näita eristatava väärtusena"
17611 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17612 msgid "Apply a divisor"
17613 msgstr "Kasuta jagajat"
17615 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17616 msgid "Append unit to data values"
17617 msgstr "Lisa andmete väärtustele ühikud"
17619 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17620 msgid "Add this series"
17621 msgstr "Lisa see seeria"
17623 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17624 msgid "Clear series"
17625 msgstr "Puhasta seeria"
17627 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17628 msgid "Series in chart:"
17629 msgstr "Seeriad diagrammis:"
17631 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17632 msgid "Log statistics"
17633 msgstr "Logi statistika"
17635 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17636 msgid "Selected time range:"
17637 msgstr "Valitud ajavahemik:"
17639 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17640 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17641 msgstr "Otsi ainult SELECT,INSERT,UPDATE ja DELETE käske"
17643 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17644 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17645 msgstr ""
17646 "Parema grupeerimise saavutamiseks kustuta INSERT käskudest muutuja andmed"
17648 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17649 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17650 msgstr "Vali logi, millest statistikat luua."
17652 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17653 msgid "Results are grouped by query text."
17654 msgstr "Tulemused on grupeeritud päringu teksti alusel."
17656 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17657 msgid "Query analyzer"
17658 msgstr "Päringu analüüsija"
17660 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17661 msgid "Show only active"
17662 msgstr "Näita ainult aktiivseid"
17664 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17665 msgid ""
17666 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17667 "web server and the MySQL server."
17668 msgstr ""
17669 "Märkus: automatse värskendamise lubamine siin võib põhjustada koormava "
17670 "liikluse veebiserveri ja MySQL serveri vahel."
17672 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17673 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17674 msgid "Questions since startup:"
17675 msgstr "Päringud alates käivitumisest:"
17677 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17678 msgid "per hour:"
17679 msgstr "tunnis:"
17681 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17682 msgid "per minute:"
17683 msgstr "minutis:"
17685 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17686 msgid "per second:"
17687 msgstr "sekundis:"
17689 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17690 msgid "Statements"
17691 msgstr "Käsud"
17693 #. l10n: # = Amount of queries
17694 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17695 msgid "#"
17696 msgstr "#"
17698 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17699 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17700 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17701 msgid "ø per hour"
17702 msgstr "ø tunnis"
17704 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17705 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17706 msgstr "Puuduvad õigused päringute statistika kuvamiseks."
17708 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17709 #, php-format
17710 msgid "Network traffic since startup: %s"
17711 msgstr "Võrguliiklus alates käivitumisest: %s"
17713 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17714 #, php-format
17715 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17716 msgstr "See MySQL server on töötanud %1$s. See käivitus %2$s."
17718 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17719 msgid ""
17720 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17721 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17722 msgstr ""
17723 "Hõivatud serveris võib baitide lugeja olla ülekoormatud ja seetõttu MySQL "
17724 "serveri poolt koostatud statistika ei pruugi õige olla."
17726 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17727 msgid ""
17728 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
17729 "<b>replication</b> process."
17730 msgstr ""
17731 "See MySQL server töötab <b>tiražeerimisel</b> nii <b>esmasena</b> kui ka "
17732 "<b>kordistajana</b>."
17734 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17735 msgid ""
17736 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
17737 msgstr "See MySQL server töötab <b>tiražeerimisel</b> <b>esmasena</b>."
17739 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17740 msgid ""
17741 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
17742 msgstr "See MySQL server töötab <b>tiražeerimisel</b> <b>kordistajana</b>."
17744 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17745 msgid "Replication status"
17746 msgstr "Paljundamise staatus"
17748 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17749 msgid "Not enough privilege to view server status."
17750 msgstr "Puuduvad õigused serveri oleku kuvamiseks."
17752 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17753 msgid "Show only alert values"
17754 msgstr "Näita ainult 'alert' väärtusi"
17756 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
17757 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
17758 msgid "Filter by category…"
17759 msgstr "Filtreeri kategooria alusel…"
17761 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
17762 msgid "Show unformatted values"
17763 msgstr "Näita vormindamata väärtusi"
17765 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
17766 msgid "Related links:"
17767 msgstr "Seotud lingid:"
17769 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
17770 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17771 msgstr "Puuduvad õigused olekumuutujate kuvamiseks."
17773 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17774 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17775 msgid "Add user group"
17776 msgstr "Lisa kasutajate grupp"
17778 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17779 #, php-format
17780 msgid "Edit user group: '%s'"
17781 msgstr "Muuda kasutajate gruppi: '%s'"
17783 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17784 msgid "User group menu assignments"
17785 msgstr "Kasutajate grupi menüü seosed"
17787 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17788 msgid "Group name:"
17789 msgstr "Grupi nimi:"
17791 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17792 msgid "Server level tabs"
17793 msgstr "Serveri tasemete sakid"
17795 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17796 msgid "Database level tabs"
17797 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
17799 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17800 msgid "Table level tabs"
17801 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
17803 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17804 msgid "Delete user group"
17805 msgstr "Kustuta kasutaja grupp"
17807 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17808 #, php-format
17809 msgid "Users of '%s' user group"
17810 msgstr "Kasutajad grupis '%s'"
17812 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17813 msgid "No users were found belonging to this user group."
17814 msgstr "Valitud gruppi ei kuulu mitte ühtegi kasutajat."
17816 #: templates/server/variables/index.twig:5
17817 msgid "Server variables and settings"
17818 msgstr "Serveri muutujad ja sätted"
17820 #: templates/server/variables/index.twig:43
17821 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17822 msgstr "Selle muutuja väärtus on ainult lugemiseks"
17824 #: templates/server/variables/index.twig:69
17825 msgid "Session value"
17826 msgstr "Seansi väärtus"
17828 #: templates/server/variables/index.twig:80
17829 #, php-format
17830 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17831 msgstr "Puuduvad õigused serveri muutujate ja sätete kuvamiseks. %s"
17833 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17834 msgid "Overview"
17835 msgstr "Ülevaade"
17837 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17838 msgid "Configuration file"
17839 msgstr "Seadistusfail"
17841 #: templates/setup/config/index.twig:16
17842 msgid "Generated configuration file"
17843 msgstr "Loodi seadistuste fail"
17845 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17846 msgid "Download"
17847 msgstr "Laadi alla"
17849 #: templates/setup/error.twig:3
17850 msgid "Submitted form contains errors"
17851 msgstr "Saadetud vorm sisaldab vigu"
17853 #: templates/setup/error.twig:6
17854 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17855 msgstr "Ürita valed väljad taastada nende vaikimisi väärtustele"
17857 #: templates/setup/error.twig:14
17858 msgid "Ignore errors"
17859 msgstr "Ignoreeri vigu"
17861 #: templates/setup/error.twig:18
17862 msgid "Show form"
17863 msgstr "Näita vormi"
17865 #: templates/setup/home/index.twig:23
17866 msgid "Show hidden messages"
17867 msgstr "Kuva peidetud sõnumid"
17869 #: templates/setup/home/index.twig:79
17870 msgid "There are no configured servers"
17871 msgstr "Seadistatud serverid puuduvad"
17873 #: templates/setup/home/index.twig:88
17874 msgid "New server"
17875 msgstr "Uus server"
17877 #: templates/setup/home/index.twig:110
17878 msgid "Default language"
17879 msgstr "Vaikimisi keel"
17881 #: templates/setup/home/index.twig:128
17882 msgid "Default server"
17883 msgstr "Vaikimisi server"
17885 #: templates/setup/home/index.twig:139
17886 msgid "let the user choose"
17887 msgstr "lase kasutajal valida"
17889 #: templates/setup/home/index.twig:146
17890 msgid "- none -"
17891 msgstr "- puudub -"
17893 #: templates/setup/home/index.twig:153
17894 msgid "End of line"
17895 msgstr "Rea lõpp"
17897 #: templates/setup/home/index.twig:164
17898 msgid "Display"
17899 msgstr "Näita"
17901 #: templates/setup/home/index.twig:175
17902 msgid "phpMyAdmin homepage"
17903 msgstr "phpMyAdmini koduleht"
17905 #: templates/setup/home/index.twig:176
17906 msgid "Donate"
17907 msgstr "Anneta"
17909 #: templates/setup/home/index.twig:177
17910 msgid "Check for latest version"
17911 msgstr "Kontrolli uusimat versiooni"
17913 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17914 msgid "Edit server"
17915 msgstr "Muuda serverit"
17917 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17918 msgid "Add a new server"
17919 msgstr "Lisa uus server"
17921 #: templates/setup/servers/index.twig:17
17922 msgid "Something went wrong."
17923 msgstr "Midagi läks valesti."
17925 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17926 msgid "Bookmark this SQL query"
17927 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse"
17929 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17930 msgid "Label:"
17931 msgstr "Nimi:"
17933 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
17934 msgid "Let every user access this bookmark"
17935 msgstr "Anna kõikidele kasutajatele juurdepääs sellele järjehoidjale"
17937 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17938 msgid "Detailed profile"
17939 msgstr "Detailne profiil"
17941 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17942 msgid "State"
17943 msgstr "Olek"
17945 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17946 msgid "Summary by state"
17947 msgstr "Olekupõhine kokkuvõte"
17949 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17950 msgid "Total Time"
17951 msgstr "Aeg kokku"
17953 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17954 msgid "% Time"
17955 msgstr "% aeg"
17957 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17958 msgid "Calls"
17959 msgstr "Kutsed"
17961 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17962 msgid "ø Time"
17963 msgstr "ø aeg"
17965 #: templates/sql/query.twig:44
17966 msgid "Get auto-saved query"
17967 msgstr "Hangi automaatselt salvestatud päring"
17969 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17970 #: templates/sql/query.twig:51
17971 msgid "Bind parameters"
17972 msgstr "Seostamise parameetrid"
17974 #: templates/sql/query.twig:84
17975 msgid "Bookmark this SQL query:"
17976 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse:"
17978 #: templates/sql/query.twig:100
17979 msgid "Replace existing bookmark of same name"
17980 msgstr "Asenda samanimelise järjehoidjaga"
17982 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
17983 msgid "Delimiter"
17984 msgstr "Eraldaja"
17986 #: templates/sql/query.twig:119
17987 msgid "Show this query here again"
17988 msgstr "Näita seda päringut siin uuesti"
17990 #: templates/sql/query.twig:134
17991 msgid "Rollback when finished"
17992 msgstr "Tagasipööramine lõpetamisel"
17994 #: templates/sql/query.twig:156
17995 msgid "Bookmarked SQL query"
17996 msgstr "Järjehoidjaga SQL päring"
17998 #: templates/sql/query.twig:160
17999 msgid "Bookmark:"
18000 msgstr "Järjehoidja:"
18002 #: templates/sql/query.twig:169
18003 msgid "shared"
18004 msgstr "jagatud"
18006 #: templates/sql/query.twig:182
18007 msgid "View only"
18008 msgstr "Ainult vaata"
18010 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18011 msgid "Use this value"
18012 msgstr "Kasuta seda väärtust"
18014 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18015 msgid "Chart type"
18016 msgstr "Diagrammi tüüp"
18018 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18019 msgctxt "Chart type"
18020 msgid "Bar"
18021 msgstr "Lint"
18023 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18024 msgctxt "Chart type"
18025 msgid "Column"
18026 msgstr "Tulp"
18028 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18029 msgctxt "Chart type"
18030 msgid "Line"
18031 msgstr "Joon"
18033 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18034 msgctxt "Chart type"
18035 msgid "Spline"
18036 msgstr "Sujuvjoon"
18038 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18039 msgctxt "Chart type"
18040 msgid "Area"
18041 msgstr "Ala"
18043 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18044 msgctxt "Chart type"
18045 msgid "Pie"
18046 msgstr "Sektor"
18048 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18049 msgctxt "Chart type"
18050 msgid "Timeline"
18051 msgstr "Ajaline järjestus"
18053 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18054 msgctxt "Chart type"
18055 msgid "Scatter"
18056 msgstr "Hajusgraafik"
18058 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18059 msgid "Stacked"
18060 msgstr "Jaotatud ühe tulbana"
18062 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18063 msgid "Chart title:"
18064 msgstr "Diagrammi pealkiri:"
18066 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18067 msgid "X-Axis:"
18068 msgstr "X-telg:"
18070 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18071 msgid "Series:"
18072 msgstr "Seeria:"
18074 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18075 msgid "X-Axis label:"
18076 msgstr "X-telje nimi:"
18078 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18079 msgid "X Values"
18080 msgstr "X väärtused"
18082 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18083 msgid "Y-Axis label:"
18084 msgstr "Y-telje nimi:"
18086 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18087 msgid "Y Values"
18088 msgstr "Y väärtused"
18090 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18091 msgid "Series names are in a column"
18092 msgstr "Jadade nimed on veerus"
18094 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18095 msgid "Series column:"
18096 msgstr "Jadade veerg:"
18098 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18099 msgid "Value Column:"
18100 msgstr "Väärtuste veerg:"
18102 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18103 msgid "Save chart as image"
18104 msgstr "Salvesta graafik pildina"
18106 #: templates/table/export/index.twig:12
18107 msgid ""
18108 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18109 "name and @TABLE@ will become the table name."
18110 msgstr ""
18111 "Serveri nimeks saab @SERVER@, andmebaasi nimeks @DATABASE@ ja tabeli nimeks "
18112 "@TABLE@."
18114 #: templates/table/export/index.twig:7
18115 #, php-format
18116 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18117 msgstr "Ridade eksportimine \"%s\" tabelist"
18119 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18120 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18121 msgid "Table search"
18122 msgstr "Tabeli otsing"
18124 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18125 #: templates/table/search/index.twig:10
18126 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18127 msgid "Zoom search"
18128 msgstr "Laienda otsingut"
18130 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18131 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18132 #: templates/table/search/index.twig:16
18133 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18134 msgid "Find and replace"
18135 msgstr "Otsi ja asenda"
18137 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18138 msgid "Replace with:"
18139 msgstr "Asenda:"
18141 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18142 msgid "Use regular expression"
18143 msgstr "Kasuta regulaaravaldist"
18145 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18146 msgid "Find and replace - preview"
18147 msgstr "Leia ja asenda eelvaade"
18149 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18150 msgid "Original string"
18151 msgstr "Algne tekst"
18153 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18154 msgid "Replaced string"
18155 msgstr "Asendatud tekst"
18157 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18158 msgid "Replace"
18159 msgstr "Asenda"
18161 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18162 msgid "Display GIS Visualization"
18163 msgstr "Näita GIS visualiseerimist"
18165 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18166 msgid "Label column"
18167 msgstr "Nime veerg"
18169 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18170 msgid "-- None --"
18171 msgstr "-- Puudub --"
18173 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18174 msgid "Spatial column"
18175 msgstr "Ruumiline veerg"
18177 #: templates/table/import/index.twig:3
18178 #, php-format
18179 msgid "Importing into the table \"%s\""
18180 msgstr "Importimine \"%s\" tabelisse"
18182 #: templates/table/index_form.twig:18 templates/table/index_rename_form.twig:11
18183 msgid "Index name:"
18184 msgstr "Indeksi nimi:"
18186 #: templates/table/index_form.twig:19 templates/table/index_rename_form.twig:12
18187 msgid ""
18188 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18189 msgstr "\"PRIMARY\" <b>peab</b> olema <b>ainult</b> primaarvõtme nimi!"
18191 #: templates/table/index_form.twig:37
18192 msgid "Index choice:"
18193 msgstr "Indeksi valik:"
18195 #: templates/table/index_form.twig:57
18196 msgid "Advanced options"
18197 msgstr "Täiendavad sätted"
18199 #: templates/table/index_form.twig:67
18200 msgid "Key block size:"
18201 msgstr "Võtme ploki suurus:"
18203 #: templates/table/index_form.twig:84
18204 msgid "Index type:"
18205 msgstr "Indeksi tüüp:"
18207 #: templates/table/index_form.twig:101
18208 msgid "Parser:"
18209 msgstr "Parser:"
18211 #: templates/table/index_form.twig:117
18212 msgid "Comment:"
18213 msgstr "Kommentaar:"
18215 #: templates/table/index_form.twig:162 templates/table/index_form.twig:199
18216 msgid "Drag to reorder"
18217 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista"
18219 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18220 msgid "Insert as new row"
18221 msgstr "Lisa uue reana"
18223 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18224 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18225 msgstr "Lisa uue reana ja ignoreeri vigu"
18227 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18228 msgid "Show insert query"
18229 msgstr "Näita lisamise päringut"
18231 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18232 msgid "and then"
18233 msgstr "ja siis"
18235 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18236 msgid "Go back to previous page"
18237 msgstr "Mine eelmisele lehele tagasi"
18239 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18240 msgid "Insert another new row"
18241 msgstr "Lisa järgmine uus rida"
18243 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18244 msgid "Go back to this page"
18245 msgstr "Mine tagasi sellele lehele"
18247 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18248 msgid "Edit next row"
18249 msgstr "Muuda järgmist rida"
18251 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18252 msgid ""
18253 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18254 msgstr ""
18255 "Ühelt väärtuselt teisele liikumiseks kasuta klahvi TAB; mujale liikumiseks "
18256 "kasuta CTRL + nooled."
18258 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18259 msgid "Binary"
18260 msgstr "Binaarne"
18262 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18263 msgid "Use the NULL value for this column."
18264 msgstr "Kasuta selles veerus väärtust NULL."
18266 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18267 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18268 msgstr "Oma pikkuse tõttu ei pruugi<br>see veerg olla muudetav."
18270 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18271 msgid "Binary - do not edit"
18272 msgstr "Binaarne - ära muuda"
18274 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18275 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18276 msgid "Edit/Insert"
18277 msgstr "Muuda/Lisa"
18279 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18280 #, php-format
18281 msgid "Continue insertion with %s rows"
18282 msgstr "Jätka %s rea lisamist"
18284 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18285 msgid "Checksum"
18286 msgstr "Kontrollsumma"
18288 #: templates/table/operations/index.twig:9
18289 msgid "Alter table order by"
18290 msgstr "Muuda tabelit, sorteeri"
18292 #: templates/table/operations/index.twig:20
18293 msgctxt "Alter table order by a single field."
18294 msgid "(singly)"
18295 msgstr "(üksikult)"
18297 #: templates/table/operations/index.twig:50
18298 msgid "Move table to (database.table)"
18299 msgstr "Teisalda tabel kohta (andmebaas.tabel)"
18301 #: templates/table/operations/index.twig:101
18302 msgid "Table options"
18303 msgstr "Tabeli valikud"
18305 #: templates/table/operations/index.twig:105
18306 msgid "Rename table to"
18307 msgstr "Muuda tabeli nimeks"
18309 #: templates/table/operations/index.twig:123
18310 msgid "Table comments"
18311 msgstr "Tabeli kommentaarid"
18313 #: templates/table/operations/index.twig:170
18314 msgid "Change all column collations"
18315 msgstr "Vaheta kõigi veergude sortimist"
18317 #: templates/table/operations/index.twig:251
18318 msgid "Copy table to (database.table)"
18319 msgstr "Kopeeri tabel kohta (andmebaas.tabel)"
18321 #: templates/table/operations/index.twig:322
18322 msgid "Switch to copied table"
18323 msgstr "Mine kopeeritud tabelisse"
18325 #: templates/table/operations/index.twig:364
18326 msgid "Defragment table"
18327 msgstr "Defragmendi tabel"
18329 #: templates/table/operations/index.twig:372
18330 #, php-format
18331 msgid "Table %s has been flushed."
18332 msgstr "Tabeli %s välismälu on tühjendatud."
18334 #: templates/table/operations/index.twig:376
18335 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18336 msgstr "Puhasta tabel (FLUSH)"
18338 #: templates/table/operations/index.twig:413
18339 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18340 msgstr "Tühjenda tabel (TRUNCATE)"
18342 #: templates/table/operations/index.twig:431
18343 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18344 msgstr "Tühjenda tabel (DELETE FROM)"
18346 #: templates/table/operations/index.twig:452
18347 msgid "Delete the table (DROP)"
18348 msgstr "Kustuta tabel (DROP)"
18350 #: templates/table/operations/index.twig:474
18351 msgid "Partition maintenance"
18352 msgstr "Partitsiooni hooldus"
18354 #: templates/table/operations/index.twig:500
18355 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18356 msgid "Remove partitioning"
18357 msgstr "Eemalda partitsioneerimine"
18359 #: templates/table/operations/index.twig:513
18360 msgid "Check referential integrity"
18361 msgstr "Kontrolli pärinevust"
18363 #: templates/table/operations/view.twig:12
18364 msgid "Rename view to"
18365 msgstr "Muuda vaate nimeks"
18367 #: templates/table/operations/view.twig:37
18368 msgid "Delete the view (DROP)"
18369 msgstr "Kustuta vaade (DROP)"
18371 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18372 msgid "Relation view"
18373 msgstr "Seoste vaade"
18375 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18376 msgid "Analyze partition"
18377 msgstr "Analüüsi partitsiooni"
18379 #: templates/table/partition/check.twig:2
18380 msgid "Check partition"
18381 msgstr "Kontrolli partitsiooni"
18383 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18384 msgid "Drop partition"
18385 msgstr "Kustuta partitsioon"
18387 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18388 msgid "Optimize partition"
18389 msgstr "Optimeeri partitsiooni"
18391 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18392 msgid "Rebuild partition"
18393 msgstr "Taasta partitsioon"
18395 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18396 msgid "Repair partition"
18397 msgstr "Paranda partitsioon"
18399 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18400 msgid "Truncate partition"
18401 msgstr "Kärbi partitsiooni"
18403 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18404 msgid "table-specific"
18405 msgstr "tabelipõhine"
18407 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18408 msgid "Foreign key constraints"
18409 msgstr "välisvõtme piirangud"
18411 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18412 msgid "Actions"
18413 msgstr "Tegevused"
18415 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18416 msgid "Constraint properties"
18417 msgstr "Piirangud omadustele"
18419 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18420 msgid ""
18421 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18422 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18423 "creating the foreign key."
18424 msgstr ""
18425 "Luues välisvõtme üle indekseerimata veeru põhjustab antud veeru automaatse "
18426 "indekseerimise. Alternatiivselt võid sa luua indeksi allpool enne välisvõtme "
18427 "loomist."
18429 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18430 msgid ""
18431 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18432 msgstr ""
18433 "Kuvatakse ainult indeksiga veerud. Sa võid defineerida indeksi allpool."
18435 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18436 msgid "Foreign key constraint"
18437 msgstr "välisvõtme piirang"
18439 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18440 msgid "+ Add constraint"
18441 msgstr "+ Lisa piirang"
18443 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18444 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18445 msgid "Internal relationships"
18446 msgstr "Siseseosed"
18448 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18449 msgid "Internal relation"
18450 msgstr "Sisemine seos"
18452 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18453 msgid ""
18454 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18455 "relation exists."
18456 msgstr ""
18457 "Sisemine seos on mittevajalik, kui vastav FOREIGN KEY seos on juba olemas."
18459 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18460 msgid "Choose column to display:"
18461 msgstr "Vali veerg, mida näidata:"
18463 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18464 #, php-format
18465 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18466 msgstr "Välisvõtme piirang %s on kustutatud"
18468 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18469 msgid "Constraint name"
18470 msgstr "Piirangu nimi"
18472 #: templates/table/search/index.twig:27
18473 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18474 msgstr "Teosta \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
18476 #: templates/table/search/index.twig:111
18477 msgid "Select columns (at least one):"
18478 msgstr "Vali veerud (vähemalt üks):"
18480 #: templates/table/search/index.twig:130
18481 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18482 msgstr "Lisa otsingu tingimusi (\"WHERE\" klausel):"
18484 #: templates/table/search/index.twig:138
18485 msgid "Number of rows per page"
18486 msgstr "Ridade hulk lehe kohta"
18488 #: templates/table/search/index.twig:144
18489 msgid "Display order:"
18490 msgstr "Näitamise järjekord:"
18492 #: templates/table/search/index.twig:181
18493 msgid "Range search"
18494 msgstr "Vahemiku otsing"
18496 #: templates/table/search/index.twig:187
18497 msgid "Minimum value:"
18498 msgstr "Väikseim väärtus:"
18500 #: templates/table/search/index.twig:190
18501 msgid "Maximum value:"
18502 msgstr "Suurim väärtus:"
18504 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18505 msgid "Start row:"
18506 msgstr "Alusta reaga:"
18508 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18509 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18510 msgid "Partitions"
18511 msgstr "Jaotised"
18513 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18514 msgid "No partitioning defined!"
18515 msgstr "Partitsioneerimine ei ole määratud!"
18517 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18518 msgid "Partitioned by:"
18519 msgstr "Partitsioneeris:"
18521 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18522 msgid "Sub partitioned by:"
18523 msgstr "Alampartitsioneeris:"
18525 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18526 msgid "Data length"
18527 msgstr "Andmete pikkus"
18529 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18530 msgid "Index length"
18531 msgstr "Indeksi pikkus"
18533 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18534 msgid "Partition table"
18535 msgstr "Partitsioonide tabel"
18537 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18538 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18539 msgid "Edit partitioning"
18540 msgstr "Muuda partitsioneerimist"
18542 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18543 msgid "Media type:"
18544 msgstr "Meediatüüp:"
18546 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18547 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18548 msgctxt "None for default"
18549 msgid "None"
18550 msgstr "Puudub"
18552 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18553 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18554 msgid "Change"
18555 msgstr "Muuda"
18557 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18558 #, php-format
18559 msgid "Column %s has been dropped."
18560 msgstr "Veerg %s on kustutatud."
18562 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18563 #, php-format
18564 msgid "A primary key has been added on %s."
18565 msgstr "Tabelile %s lisati primaarvõti."
18567 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18568 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18569 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18570 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18571 #, php-format
18572 msgid "An index has been added on %s."
18573 msgstr "Veerule %s lisati index."
18575 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18576 msgid "Distinct values"
18577 msgstr "Erista väärtusi"
18579 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18580 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18581 msgid "Remove from central columns"
18582 msgstr "Eemalda kesksest nimekirjast"
18584 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18585 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18586 msgid "Add to central columns"
18587 msgstr "Lisa kesksesse nimekirja"
18589 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18590 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18591 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
18592 msgid "Move columns"
18593 msgstr "Liiguta veergusid"
18595 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18596 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18597 msgstr "Veergusid saad liigutada nende lohistamisega üles ja alla."
18599 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
18600 #: templates/view_create.twig:13
18601 msgid "Edit view"
18602 msgstr "Muuda vaadet"
18604 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
18605 msgid "Propose table structure"
18606 msgstr "Soovita tabeli struktuuri"
18608 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18609 msgid "Normalize"
18610 msgstr "Normaliseeri"
18612 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
18613 msgid "Track view"
18614 msgstr "Jälgi vaadet"
18616 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
18617 #, php-format
18618 msgid "Add %s column(s)"
18619 msgstr "Lisa %s veerg(u)"
18621 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
18622 msgid "at beginning of table"
18623 msgstr "tabeli alguses"
18625 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
18626 #, php-format
18627 msgid "Create an index on %s columns"
18628 msgstr "Loo veergudele %s indeks"
18630 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18631 msgid "Space usage"
18632 msgstr "Ruumi kasutus"
18634 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18635 msgid "Effective"
18636 msgstr "Efektiivne"
18638 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18639 msgid "Row statistics"
18640 msgstr "Rea statistika"
18642 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18643 msgid "static"
18644 msgstr "staatiline"
18646 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18647 msgid "dynamic"
18648 msgstr "dünaamiline"
18650 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18651 msgid "partitioned"
18652 msgstr "partitsioneeritud"
18654 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18655 msgid "Row length"
18656 msgstr "Rea pikkus"
18658 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18659 msgid "Row size"
18660 msgstr "Rea laius"
18662 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18663 msgid "Next autoindex"
18664 msgstr "Järgmine automaatne indeks"
18666 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18667 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18668 msgid "Delete version"
18669 msgstr "Kustuta versioon"
18671 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18672 #, php-format
18673 msgid "Activate tracking for %s"
18674 msgstr "Aktiveeri %s jälgimine"
18676 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18677 msgid "Activate now"
18678 msgstr "Aktiveeri kohe"
18680 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18681 #, php-format
18682 msgid "Deactivate tracking for %s"
18683 msgstr "Deaktiveeri %s jälgimine"
18685 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18686 msgid "Deactivate now"
18687 msgstr "Deaktiveeri kohe"
18689 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18690 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18691 msgctxt "Number"
18692 msgid "#"
18693 msgstr "#"
18695 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18696 msgid "Date"
18697 msgstr "Kuupäev"
18699 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18700 msgid "Username"
18701 msgstr "Kasutajanimi"
18703 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18704 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18705 msgstr ""
18706 "Teosta kahe erineva veergu jaoks \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
18708 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18709 msgid "Additional search criteria"
18710 msgstr "Täiendav otsingu kriteerium"
18712 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18713 msgid "Use this column to label each point"
18714 msgstr "Kasuta seda veergu iga punkti nimetamiseks"
18716 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18717 msgid "Maximum rows to plot"
18718 msgstr "Suurim ridade hulk diagrammis"
18720 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18721 msgid "Browse/Edit the points"
18722 msgstr "Sirvi/Muuda punkte"
18724 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18725 msgid "How to use"
18726 msgstr "Kuidas kasutada"
18728 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
18729 msgid "Reset zoom"
18730 msgstr "Lähtesta suum"
18732 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18733 #: templates/top_menu.twig:4
18734 msgid "Toggle navigation"
18735 msgstr "Lülita navigeerimisriba"
18737 #. l10n: Current page
18738 #: templates/top_menu.twig:14
18739 msgid "(current)"
18740 msgstr "(praegune)"
18742 #: templates/transformation_overview.twig:1
18743 msgid "Available media types"
18744 msgstr "Saadavalolevad meediatüübid"
18746 #: templates/transformation_overview.twig:13
18747 msgid "Available browser display transformations"
18748 msgstr "Saadavalolevad veebilehitseja kuva transformatsioonid"
18750 #: templates/transformation_overview.twig:19
18751 #: templates/transformation_overview.twig:38
18752 msgctxt "for media type transformation"
18753 msgid "Description"
18754 msgstr "Kirjeldus"
18756 #: templates/transformation_overview.twig:32
18757 msgid "Available input transformations"
18758 msgstr "Saadavalolevad sisendi transformatsioonid"
18760 #: templates/view_create.twig:65
18761 msgid "VIEW name"
18762 msgstr "VIEW nimi"
18764 #: templates/view_create.twig:79
18765 msgid "Column names"
18766 msgstr "Veergude nimed"
18768 #~ msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
18769 #~ msgstr "Võti on liiga lühike, see peaks olema vähemalt 32 sümbolit."
18771 #~ msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
18772 #~ msgstr "Võti peaks sisaldama tähti, numbreid [em]ja[/em] erilisi sümboleid."
18774 #~ msgid ""
18775 #~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
18776 #~ msgstr "Seadistusfail vajab nüüd turvasõna (blowfish_secret)."
18778 #, php-format
18779 #~ msgid ""
18780 #~ "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the "
18781 #~ "correct length. It should be %d bytes long."
18782 #~ msgstr ""
18783 #~ "Konfiguratsioonis on salastatud fraas (blowfish_secret) vale pikkusega. "
18784 #~ "See peaks olema %d baiti pikk."
18786 #~ msgid "Configuration saved."
18787 #~ msgstr "Seadistus on salvestatud."
18789 #~ msgid ""
18790 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
18791 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
18792 #~ msgstr ""
18793 #~ "Seadistus salvestati phpMyAdmini juurkataloogi config/config.inc.php "
18794 #~ "faili. Kopeeri see ühe taseme võrra kõrgemale ning selle kasutamiseks "
18795 #~ "kustuta 'config' kataloog."
18797 #~ msgid "Configuration not saved!"
18798 #~ msgstr "Seadistust ei salvestatud!"
18800 #~ msgid ""
18801 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
18802 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
18803 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
18804 #~ msgstr ""
18805 #~ "Palun loo phpMyAdmini juurkataloogi veebiserveri jaoks kirjutatav "
18806 #~ "[em]config[/em] kaust, nagu on kirjeldatud "
18807 #~ "[doc@setup_script]dokumentatsioonis[/doc]. Muul juhul saad seda ainult "
18808 #~ "alla laadida või vaadata."
18810 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
18811 #~ msgstr "Viga: Nurjus välisvõtme (FOREIGN KEY) seose kustutamine!"
18813 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
18814 #~ msgstr "Kas tõesti tahad käivitada käsu RESET SLAVE?"
18816 #~ msgid "Master configuration"
18817 #~ msgstr "Ülema seadistus"
18819 #~ msgid "Master connection:"
18820 #~ msgstr "Ühendus ülemaga:"
18822 #~ msgid "Reset slave"
18823 #~ msgstr "Taaskäivita alluv"
18825 #~ msgid "Master status"
18826 #~ msgstr "Ülema staatus"
18828 #~ msgid "Slave status"
18829 #~ msgstr "Alluva staatus"
18831 #~ msgid "SQL history"
18832 #~ msgstr "SQL ajalugu"
18834 #~ msgid "Ok"
18835 #~ msgstr "Olgu"
18837 #~ msgid ""
18838 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
18839 #~ "options for other formats."
18840 #~ msgstr ""
18841 #~ "Keri alla, et näha valikuid valitud formaadi jaoks ja ignoreeri teiste "
18842 #~ "formaatide valikuid."
18844 #~ msgid "Browse your computer"
18845 #~ msgstr "Sirvi oma arvutist"
18847 #~ msgid "Databases:"
18848 #~ msgstr "Andmebaasid:"
18850 #~ msgid "Print view"
18851 #~ msgstr "Prindi vaade"
18853 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
18854 #~ msgstr "Ei saanud laadida vaikimisi seadistuse faili kohast: %1$s"
18856 #~ msgid "Theme:"
18857 #~ msgstr "Välimus:"
18859 #~ msgid "Copy column name."
18860 #~ msgstr "Kopeeri veeru nimi."
18862 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
18863 #~ msgstr "Veeru nime kopeerimiseks lõikelauale paremklõpsa sellel."
18865 #~ msgid ""
18866 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18867 #~ msgstr "Valitud lehte ei leitud ajaloost, see võib olla aegunud."
18869 #~ msgid "No preview available."
18870 #~ msgstr "Eelvaade pole saadaval."
18872 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
18873 #~ msgstr "reCaptcha salajane võti"
18875 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
18876 #~ msgstr "%s välimuse asukohta ei leitud!"
18878 #~ msgctxt "Create new routine"
18879 #~ msgid "New"
18880 #~ msgstr "Uus"
18882 #~ msgid ""
18883 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18884 #~ msgstr "Viga faili lugemisel: faili '%s' ei ole olemas või ta pole loetav!"
18886 #~ msgid ""
18887 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18888 #~ "rule."
18889 #~ msgstr "Kehtetu avaldus real %1$s, eelmise reegli oodatav rida %2$s."
18891 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18892 #~ msgstr "Vale reegli avaldus %s. real."
18894 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18895 #~ msgstr "Ootamatud sümbolid real %s."
18897 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18898 #~ msgstr "Ootamatu sümbol %1$s. real. Oodatud vaheleht, aga leiti \"%2$s\"."
18900 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
18901 #~ msgstr "Reegli vorming on problemaatiline, sest leiti järgmised vead:"
18903 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18904 #~ msgstr "Vaata andmebaasi tõmmist (skeemi)"
18906 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18907 #~ msgstr "Vaata andmebaaside tõmmist (skeemi)"
18909 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18910 #~ msgstr "Vaata tabeli tõmmist (skeemi)"
18912 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18913 #~ msgstr ", @TABLE@ saab tabeli nimeks"
18915 #~ msgid "Create %s"
18916 #~ msgstr "Loo %s"
18918 #~ msgid ""
18919 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18920 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18921 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18922 #~ "problems."
18923 #~ msgstr ""
18924 #~ "Sa kasutad PHP jaoks ebasoovitatavat 'mysql' laiendit, mis ei suuda "
18925 #~ "käsitleda multipäringuid. [strong]Mõnede salvestatud funktsioonide "
18926 #~ "käivitamine võib ebaõnnestuda![/strong] Probleemide vältimiseks kasuta "
18927 #~ "palun täiustatud 'mysqli' laiendit."
18929 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18930 #~ msgstr "%s sekundi jooksul aktiivsust polnud. Palun logi uuesti sisse."
18932 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18933 #~ msgstr "Sul pole funktsiooni loomiseks piisavalt õiguseid."
18935 #~ msgid "trigger"
18936 #~ msgstr "päästik"
18938 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18939 #~ msgstr "Sul pole päästiku loomiseks piisavalt õiguseid."
18941 #~ msgid "event"
18942 #~ msgstr "sündmus"
18944 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18945 #~ msgstr "Sul pole sündmuse loomiseks piisavalt õiguseid."
18947 #~ msgid "Update Query"
18948 #~ msgstr "Uuenda päringut"
18950 #~ msgid "Submit Query"
18951 #~ msgstr "Saada päring"
18953 #~ msgid "Rule details"
18954 #~ msgstr "Reegli detailid"
18956 #~ msgid "Partition %s"
18957 #~ msgstr "%s partitsioon"
18959 #~ msgctxt "Previous month"
18960 #~ msgid "Prev"
18961 #~ msgstr "Eelmine"
18963 #~ msgctxt "Next month"
18964 #~ msgid "Next"
18965 #~ msgstr "Järgmine"
18967 #~ msgid "“%s”"
18968 #~ msgstr "\"%s\""
18970 #~ msgctxt "Short week day name"
18971 #~ msgid "Sun"
18972 #~ msgstr "Päike"
18974 #~ msgid "This Host"
18975 #~ msgstr "See host"
18977 #~ msgid "Use Host Table"
18978 #~ msgstr "Kasuta hosti tabelit"
18980 #, fuzzy
18981 #~| msgid "Description"
18982 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18983 #~ msgid "Description"
18984 #~ msgstr "Kirjeldus"
18986 #~ msgid "MIME"
18987 #~ msgstr "MIME"
18989 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18990 #~ msgid "Description"
18991 #~ msgstr "Kirjeldus"
18993 #~ msgid "Full start"
18994 #~ msgstr "Täielik käivitus"
18996 #~ msgid "Full stop"
18997 #~ msgstr "Täielik peatamine"
18999 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19000 #~ msgstr "Näita peidetud sõnumeid (#MSG_COUNT)"
19002 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19003 #~ msgstr "Vale GET faili atribuudi väärtus"
19005 #, fuzzy
19006 #~| msgid "%d second"
19007 #~| msgid_plural "%d seconds"
19008 #~ msgid "%count% second"
19009 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19010 #~ msgstr[0] "%d sekund"
19011 #~ msgstr[1] "%d sekundit"
19013 #, fuzzy
19014 #~| msgid "%d minute"
19015 #~| msgid_plural "%d minutes"
19016 #~ msgid "%count% minute"
19017 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19018 #~ msgstr[0] "%d minut"
19019 #~ msgstr[1] "%d minutit"
19021 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19022 #~ msgstr "Lühenda näidatavaid päringuid"
19024 #~ msgid "Show Full Queries"
19025 #~ msgstr "Näita täispikkasid päringuid"
19027 #~ msgid "%count% database"
19028 #~ msgid_plural "%count% databases"
19029 #~ msgstr[0] "%count% andmebaas"
19030 #~ msgstr[1] "%count% andmebaasi"
19032 #~ msgid "No Two-Factor"
19033 #~ msgstr "Mitte ükski kaheastmeline"
19035 #~ msgid ""
19036 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19037 #~ "without the gd PHP extension."
19038 #~ msgstr ""
19039 #~ "PHP laiendust gd ei leitud. Selle laienduseta ei saa kuvada QR koodi."
19041 #~ msgid ""
19042 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19043 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19044 #~ msgstr ""
19045 #~ "Palun sisesta järgmine saladus/võti kaheastmelise autentimise rakendusse "
19046 #~ "oma seadmel ja sisesta genereeritud autentimise kood."
19048 #~ msgid "OTP url:"
19049 #~ msgstr "OTP URL:"
19051 #~ msgid ""
19052 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19053 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19054 #~ msgstr ""
19055 #~ "Oled php.ini failis keelanud ini_get ja/või ini_set funktsiooni(d). See "
19056 #~ "valik ei ühildu phpMyAdminiga!"
19058 #~ msgid "No auto-saved query"
19059 #~ msgstr "Automaatselt salvestatud päringuid ei ole"
19061 #~ msgid "Font size"
19062 #~ msgstr "Fondi kõrgus"
19064 #~ msgid ""
19065 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19066 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19067 #~ msgstr ""
19068 #~ "Sa kasutad mysql laiendust, mis phpMyAdmin'is on iganenud. Palun kaalu "
19069 #~ "mysqli laienduse paigaldamist."
19071 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19072 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s otsingu tulemused:"
19074 #~ msgctxt "Text context"
19075 #~ msgid "Text"
19076 #~ msgstr "Tekst"
19078 #~ msgid "Customize export options"
19079 #~ msgstr "Muuda ekspordi valikuid"
19081 #~ msgid "Customize import defaults"
19082 #~ msgstr "Muuda impordi vaikimisi väärtusi"
19084 #~ msgid "Customize navigation panel"
19085 #~ msgstr "Muuda navigeerimise paneeli"
19087 #~ msgid "Customize main panel"
19088 #~ msgstr "Muuda peapaneeli"
19090 #~ msgid ""
19091 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19092 #~ msgstr ""
19093 #~ "Vale vormistik, kontrolli failis setup/frames/form.inc.php masiivi "
19094 #~ "$formsets!"
19096 #~ msgid "Unknonwn"
19097 #~ msgstr "Tundmatu"
19099 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19100 #~ msgstr "Palun sisesta korrektne tekst!"
19102 #~ msgid "Global value"
19103 #~ msgstr "Globaalne väärtus"
19105 #~ msgctxt "Collation variant"
19106 #~ msgid "weight=2"
19107 #~ msgstr "kaal=2"
19109 #~ msgctxt "Collation variant"
19110 #~ msgid "level=2"
19111 #~ msgstr "tase=2"
19113 #~ msgid "Old column name"
19114 #~ msgstr "Vana veeru nimi"
19116 #~ msgid "You have to add at least one column."
19117 #~ msgstr "Pead lisama vähemalt ühe veeru."
19119 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19120 #~ msgstr "PHP andis järgneva vea: %s"
19122 #~ msgid "German"
19123 #~ msgstr "Saksa"
19125 #~ msgid "dictionary"
19126 #~ msgstr "sõnaraamat"
19128 #~ msgid "phone book"
19129 #~ msgstr "telefoniraamat"
19131 #~ msgid "Traditional Spanish"
19132 #~ msgstr "Traditsionaalne Hispaania"
19134 #~ msgid "binary collation"
19135 #~ msgstr "binaarne sortimine"
19137 #~ msgid "case-insensitive collation"
19138 #~ msgstr "tõstutundetu sortimine"
19140 #~ msgid "case-sensitive collation"
19141 #~ msgstr "tõstutundlik sortimine"
19143 #~ msgid "all words"
19144 #~ msgstr "kõik sõnad"
19146 #~ msgid "Improve table structure"
19147 #~ msgstr "Parenda tabeli struktuuri"
19149 #~ msgid ""
19150 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19151 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19152 #~ msgstr ""
19153 #~ "Sinu PHP MySQL'i teegi versioon %s erineb sinu MySQL serveri versioonist "
19154 #~ "%s. See võib põhjustada ettearvamatut käitumist."
19156 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19157 #~ msgstr "Vale hostinimi %1$s serverile. Palun kontrolli oma seadistust."
19159 #~ msgid ""
19160 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19161 #~ "MySQL library and server is detected."
19162 #~ msgstr ""
19163 #~ "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse MySQL teegi ja serveri erinevuste "
19164 #~ "tuvastamisel."
19166 #~ msgid "Server/library difference warning"
19167 #~ msgstr "Serveri/teegi erinevuse hoiatus"
19169 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19170 #~ msgstr ""
19171 #~ "Kuidas ühendada serveriga. Kui ei tea valida, siis jäta [kbd]tcp[/kbd]."
19173 #~ msgid "Connection type"
19174 #~ msgstr "Ühenduse tüüp"
19176 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19177 #~ msgstr "OpenSSLi viga küpsistega manipuleerimisel:"
19179 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19180 #~ msgstr "Ei saa seadistust laadida ega salvestada"
19182 #~ msgid "Load"
19183 #~ msgstr "Lae"
19185 #~ msgid "Column parser"
19186 #~ msgstr "Veeru parser"
19188 #~ msgid "Not implemented yet."
19189 #~ msgstr "Hetkel veel rakendamata."
19191 #~ msgid ""
19192 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19193 #~ "one."
19194 #~ msgstr ""
19195 #~ "Leiti uus lause, kuid selle ja talle järgneva vahelt puudub eraldaja."
19197 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19198 #~ msgstr "Tundmatu ALTER operatsioon."
19200 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19201 #~ msgstr "Oodati %1$d väärtust, kuid leiti %2$d."
19203 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19204 #~ msgstr "Oodati avanevat sulgu, millele järgnevad väärtused."
19206 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19207 #~ msgstr "Oodati avanevat sulgu."
19209 #~ msgid "Unexpected keyword."
19210 #~ msgstr "Ootamatu võtmesõna."
19212 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19213 #~ msgstr "Ootamatu CASE lause lõpp"
19215 #~ msgid ""
19216 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19217 #~ "column name without backquotes."
19218 #~ msgstr ""
19219 #~ "Oodati sümboli nime! Reserveeritud võtmesõna saab kasutada veeru nimena "
19220 #~ "ainult siis, kui ta on ühekordsete tagurpidi jutumärkide vahel."
19222 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19223 #~ msgstr "Oodati sümboli nime!"
19225 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19226 #~ msgstr "Oodati koma või lõpetavat sulgu."
19228 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19229 #~ msgstr "Oodati lõpetavat sulgu."
19231 #~ msgid "Unrecognized data type."
19232 #~ msgstr "Tundmatu andmetüüp."
19234 #~ msgid "An alias was expected."
19235 #~ msgstr "Oodati aliast."
19237 #~ msgid "An alias was previously found."
19238 #~ msgstr "Eelnevalt leiti alias."
19240 #~ msgid "Unexpected dot."
19241 #~ msgstr "Ootamatu punkt."
19243 #~ msgid "An expression was expected."
19244 #~ msgstr "Oodati avaldist."
19246 #~ msgid "An offset was expected."
19247 #~ msgstr "Oodati nihet."
19249 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19250 #~ msgstr "See säte põhjustab konflikti sättega \"%1$s\"."
19252 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19253 #~ msgstr "Oodati valiku %1$s väärtust/avaldist"
19255 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19256 #~ msgstr "Oodati tabeli vana nime."
19258 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19259 #~ msgstr "Oodati võtmesõna \"TO\"."
19261 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19262 #~ msgstr "Oodati tabeli uut nime."
19264 #~ msgid "A rename operation was expected."
19265 #~ msgstr "Oodati ümbernimetamist."
19267 #~ msgid "Unexpected character."
19268 #~ msgstr "Ootamatu sümbol."
19270 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19271 #~ msgstr "Oodati eraldajale eelnevat tühemikku."
19273 #~ msgid "Expected delimiter."
19274 #~ msgstr "Oodati eraldajat."
19276 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19277 #~ msgstr "Oodati lõpetavat sümbolit %1$s."
19279 #~ msgid "Variable name was expected."
19280 #~ msgstr "Oodati muutuja nime."
19282 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19283 #~ msgstr "Ootamatu lause algus."
19285 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19286 #~ msgstr "Tundmatut tüüpi lause."
19288 #~ msgid "No transaction was previously started."
19289 #~ msgstr "Transaktsiooni ei olnud eelnevalt alustatud."
19291 #~ msgid "Unexpected token."
19292 #~ msgstr "Ootamatud märk."
19294 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19295 #~ msgstr "Sellist tüüpi klausel parsiti eelnevalt."
19297 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19298 #~ msgstr "Tundmatu võtmesõna."
19300 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19301 #~ msgstr "Ootamatu lausete järjestus."
19303 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19304 #~ msgstr "Oodati olemi nime."
19306 #~ msgid "A table name was expected."
19307 #~ msgstr "Oodati tabeli nime."
19309 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19310 #~ msgstr "Oodati vähemalt ühe veeru kirjeldust."
19312 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19313 #~ msgstr "Oodati võtmesõna \"RETURNS\"."
19315 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19316 #~ msgstr "Sellist tüüpi klausel ei ole mitme tabeli päringus kehtiv."
19318 #~ msgid "error #1"
19319 #~ msgstr "viga #1"
19321 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19322 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19324 #~ msgid "strict error"
19325 #~ msgstr "otsene viga"
19327 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19328 #~ msgstr "MySQLi omavahenditega autentimine"
19330 #~ msgid "Try to connect without password."
19331 #~ msgstr "Ürita ühendada ilma paroolita."
19333 #~ msgid "Connect without password"
19334 #~ msgstr "Ühenda ilma paroolita"
19336 #~ msgid "Table comments: "
19337 #~ msgstr "Tabeli kommentaarid: "
19339 #~ msgid ""
19340 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19341 #~ "data!"
19342 #~ msgstr ""
19343 #~ "Üritasid importida vigast faili või imporditud fail sisaldab vigaseid "
19344 #~ "andmeid!"
19346 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19347 #~ msgstr "Geomeetria tüüpi '%s' ei toeta MySQL."
19349 #~ msgid "Wiki"
19350 #~ msgstr "Viki"
19352 #~ msgid ""
19353 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19354 #~ "compression for import and export operations."
19355 #~ msgstr ""
19356 #~ "Luba [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19357 #~ "tihendamine importimistel ja eksportimistel."
19359 #~ msgid "Related Links"
19360 #~ msgstr "Seotud lingid"
19362 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19363 #~ msgstr "The PrimeBase XT blogi, kirjutajaks Paul McCullagh"
19365 #~ msgid ""
19366 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19367 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19368 #~ msgstr ""
19369 #~ "Üleslaaditud faili ei saa teisaldada, sest PHP säte open_basedir on "
19370 #~ "aktiivne ja puudub ligipääs (ajutiste failide) kataloogi %s."
19372 #~ msgid "Count:"
19373 #~ msgstr "Kogus:"
19375 #~ msgid "numeric key detected"
19376 #~ msgstr "tuvastati arvvõti"
19378 #~ msgid ""
19379 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19380 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19381 #~ "swekey.conf)."
19382 #~ msgstr ""
19383 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey riistvara autentimise[/a] seadistusfaili "
19384 #~ "asukoht (see ei asu sinu dokumentide juurkaustas, soovitatav: /etc/swekey."
19385 #~ "conf)."
19387 #~ msgid "SweKey config file"
19388 #~ msgstr "SweKey seadistuse fail"
19390 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19391 #~ msgstr "%s fail ei sisalda ühegi võtme id'd"
19393 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19394 #~ msgstr "Ühtegi kehtivat autentimise võtit pole sisestatud"
19396 #~ msgid "Authenticating…"
19397 #~ msgstr "Autentimine…"
19399 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19400 #~ msgstr "Palun kirjelda samme, mis põhjustasid vea:"
19402 #~ msgid "Total %d bookmark"
19403 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19404 #~ msgstr[0] "Kokku %d järjehoidja"
19405 #~ msgstr[1] "Kokku %d järjehoidjat"
19407 #~ msgid "private"
19408 #~ msgstr "isiklikku"
19410 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19411 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s järjehoidjat kaasatud"
19413 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19414 #~ msgstr "Oodati koma või lõpetavat sulgu"
19416 #~ msgid ""
19417 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19418 #~ "configuration file!"
19419 #~ msgstr ""
19420 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] väärtus PEAB sinu seadistusfailis "
19421 #~ "olema määratud!"
19423 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19424 #~ msgstr ""
19425 #~ "Kui su veebiserver seda toetab, siis see %svalik%s peaks olema lubatud."
19427 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19428 #~ msgstr "Sunni phpMyAdmini kasutamisel kasutama turvalist ühendust."
19430 #~ msgid "Force SSL connection"
19431 #~ msgstr "Sunni kasutama SSL ühendust"
19433 #~ msgid ""
19434 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19435 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19436 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19437 #~ msgstr ""
19438 #~ "Su veebilehitseja ei toeta sätete kohalikku salvestamist, või on jõutud "
19439 #~ "selleks lubatud mahuni. Seetõttu ei pruugi mõned omadused korrektselt "
19440 #~ "töötada. Safaris põhjustab seda tavaliselt \"Privaartrežiimis "
19441 #~ "lehitsemine\" (\"Private Mode Browsing\")."
19443 #~ msgid "Replace table prefix:"
19444 #~ msgstr "Asenda tabeli eesliide:"
19446 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19447 #~ msgstr "Kopeeri tabel eesliitega:"
19449 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19450 #~ msgstr "Tundub, et su tabel kasutab protseduure;"
19452 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19453 #~ msgstr "Neljabaidine täisarv ulatusega -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647"
19455 #~ msgid ""
19456 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19457 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19458 #~ msgstr ""
19459 #~ "Kaheksabaidine täisarv ulatusega -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
19460 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19462 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19463 #~ msgstr "Süsteemi vaikimisi kahekordse täpsusega ujukoma number"
19465 #~ msgid "True or false"
19466 #~ msgstr "Õige või vale"
19468 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19469 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
19471 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19472 #~ msgstr "Salvestab universaalselt unikaalse identifikaatori (UUID)"
19474 #~ msgid ""
19475 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19476 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19477 #~ msgstr ""
19478 #~ "Ajatempel, ulatus on '0001-01-01 00:00:00' UTC kuni '9999-12-31 23:59:59' "
19479 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) suudab salvestada mikrosekundeid"
19481 #~ msgid ""
19482 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19483 #~ "comparisons"
19484 #~ msgstr ""
19485 #~ "Muutuva pikkusega (0-65,535) sõne, mis kasutab kõikide võrdluste jaoks "
19486 #~ "binaarset kõrvutamist"
19488 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19489 #~ msgstr "Loetelu, mis on valitud määratletud väärtuste nimekirjast"
19491 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19492 #~ msgstr "võimalik tõsine rünnak"
19494 #~ msgid ""
19495 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19496 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19497 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19498 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19499 #~ msgstr ""
19500 #~ "Oled ühendunud kasutajana 'root', mis on vaikimisi MySQL'i eesõigustega "
19501 #~ "konto, kuid millel hetkel puudub parool. Selliselt on sinu MySQL server "
19502 #~ "avatud rünnakutele ja sa peaksid kindlasti selle turvaaugu parandama, "
19503 #~ "määrates kasutajale 'root' parooli."
19505 #~ msgid "Create database:"
19506 #~ msgstr "Loo andmebaas:"
19508 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19509 #~ msgstr ""
19510 #~ "Kõigi serveris olevate andmebaaside filtreerimiseks vajuta otsingutermini "
19511 #~ "järel Enterit"
19513 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19514 #~ msgstr ""
19515 #~ "Andmebaasis kõigi %s filtreerimiseks vajuta otsingutermini järel Enter"
19517 #~ msgid "tables"
19518 #~ msgstr "tabelid"
19520 #~ msgid "views"
19521 #~ msgstr "vaated"
19523 #~ msgid "procedures"
19524 #~ msgstr "toimingud"
19526 #~ msgid "events"
19527 #~ msgstr "sündmused"
19529 #~ msgid "functions"
19530 #~ msgstr "funktsioonid"
19532 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19533 #~ msgstr "Filtreeri andmebaase nime või regulaaravaldise alusel"
19535 #~ msgid "Filter by name or regex"
19536 #~ msgstr "Filtreeri nime või regulaaravaldise alusel"
19538 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19539 #~ msgstr "Ootamatu lõpetav sulg."
19541 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19542 #~ msgstr "Kasutaja ja hosti nimi ei muutunud."
19544 #~ msgid "Taking you to %s."
19545 #~ msgstr "Viiakse sind %s."
19547 #~| msgid "Authentication"
19548 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19549 #~ msgstr "MySQL omavahenditega autentimine"
19551 #~ msgid "MySQL native password"
19552 #~ msgstr "MySQL salasõna"
19554 #~ msgid "SHA256 password"
19555 #~ msgstr "SHA256 salasõna"
19557 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19558 #~ msgstr "MySQL 4.0'ga ühilduv"
19560 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19561 #~ msgstr "Ei saa laadida klassi \"%1$s\", faili \"%2$s\" ei leitud"
19563 #~ msgid ""
19564 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19565 #~ "library!"
19566 #~ msgstr ""
19567 #~ "Faili märgitabelit ei saa teisendada ilma märgitabeli teisendusteegita!"
19569 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19570 #~ msgstr "Ühenduste teegi Drizzle initsialiseerimine ei õnnestunud!"
19572 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19573 #~ msgstr "Ei saa otsida puhverdamata tulemustes"
19575 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19576 #~ msgstr "Ei saa loendada ridu puhverdamata tulemustes"
19578 #~ msgid "Modules"
19579 #~ msgstr "Moodulid"
19581 #~ msgid "Module"
19582 #~ msgstr "Moodul"
19584 #~ msgid "Library"
19585 #~ msgstr "Teek"
19587 #~ msgid "Require SSL"
19588 #~ msgstr "SSL on kohustuslik"
19590 #~ msgid ""
19591 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19592 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19593 #~ msgstr ""
19594 #~ "Drizzle dokumentatsioon asub aadressil <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19595 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19596 #~ "a>"
19598 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19599 #~ msgstr "Versiooni sõne (%s) ühtib Drizzle versiooni skeemiga"
19601 #~ msgid "Toggle"
19602 #~ msgstr "Lülita"
19604 #~ msgid "Add Index"
19605 #~ msgstr "Lisa indeks"
19607 #~ msgid "Error in Processing Request"
19608 #~ msgstr "Viga taotluse töötlemisel"
19610 #~ msgid "Adding Primary Key"
19611 #~ msgstr "Primaarvõtme lisamine"
19613 #~ msgid "Outer Ring"
19614 #~ msgstr "Välimine ring"
19616 #~ msgid "Change Password"
19617 #~ msgstr "Muuda parooli"
19619 #~ msgid "Send Error Report"
19620 #~ msgstr "Saada vearaport"
19622 #~ msgid "Select All"
19623 #~ msgstr "Vali kõik"
19625 #~ msgid "Database export options"
19626 #~ msgstr "Andmebaasi eksportimise valikud"
19628 #~ msgid "Database(s):"
19629 #~ msgstr "Andmebaas(id):"
19631 #~ msgid "Table(s):"
19632 #~ msgstr "Tabel(id):"
19634 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19635 #~ msgstr "Formaadipõhised valikud:"
19637 #~ msgid "Generate Password:"
19638 #~ msgstr "Genereeri parool:"
19640 #~ msgid "Current Server:"
19641 #~ msgstr "Praegune server:"
19643 #~ msgid "Edit Privileges"
19644 #~ msgstr "Muuda õigusi"
19646 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19647 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> valikud:"
19649 #~ msgid "Relational display column"
19650 #~ msgstr "Seose näitamise veerg"
19652 #~ msgid "Add unique index"
19653 #~ msgstr "Lisa ainulaadne indeks"
19655 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19656 #~ msgstr "Lisa SPATIAL indeks"
19658 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19659 #~ msgstr "Lisa FULLTEXT indeks"
19661 #~ msgid "Begin"
19662 #~ msgstr "Esimene"
19664 #~ msgid ""
19665 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19666 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19667 #~ "problem."
19668 #~ msgstr ""
19669 #~ "Tundub, et sinu SQL päringus on viga. MySQL serveri viga näidatakse "
19670 #~ "allpool ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul probleemi "
19671 #~ "diagnoosida."
19673 #~ msgid ""
19674 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19675 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19676 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19677 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19678 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19679 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19680 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19681 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19682 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19683 #~ "in the CUT section below:"
19684 #~ msgstr ""
19685 #~ "Võimalik, et leidsid vea SQL parseris. Palun vaata oma päring põhjalikult "
19686 #~ "üle ja veendu, et jutumärgid on õiged ning vastavuses. Põhjuseks võib "
19687 #~ "veel olla, et laed üles binaarset faili väljaspool tsiteeritud tekstiala. "
19688 #~ "Samuti võid proovida oma päring sooritada MySQLi käsureal. MySQL serveri "
19689 #~ "viga näidatakse allpool ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul "
19690 #~ "probleemi diagnoosida. Kui sul on ikka probleeme või kui parser ei suuda "
19691 #~ "päringut sooritada ka käsurealt, siis vähenda SQL päring üksikuks "
19692 #~ "päringuks, mis probleeme tekitab ja saada allolevas VEA sektsioonis vea "
19693 #~ "raport koos andmetega:"
19695 #~ msgid "BEGIN CUT"
19696 #~ msgstr "VEA ALGUS"
19698 #~ msgid "END CUT"
19699 #~ msgstr "VEA LÕPP"
19701 #~ msgid "BEGIN RAW"
19702 #~ msgstr "ANDMETE ALGUS"
19704 #~ msgid "END RAW"
19705 #~ msgstr "ANDMETE LÕPP"
19707 #~ msgid "Unclosed quote"
19708 #~ msgstr "Sulgemata jutumärk/ülakoma"
19710 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19711 #~ msgstr "Lisa päringu lõppu automaatselt ülakoma!"
19713 #~ msgid "Invalid Identifer"
19714 #~ msgstr "Vale identifikaator"
19716 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19717 #~ msgstr "Tundmatu kirjavahemärk"
19719 #~ msgid "Add user"
19720 #~ msgstr "Lisa kasutaja"
19722 #~ msgid "Export Method:"
19723 #~ msgstr "Eksportimise meetod:"
19725 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19726 #~ msgstr "GIS visualiseerimiseks andmeid ei leitud."
19728 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19729 #~ msgstr "Shift + klõps funktsiooni nimel rakendab seda kõigile ridadele."
19731 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19732 #~ msgstr "Prindi vaade (täispikkade tekstidega)"
19734 #~ msgid "Uncheck All"
19735 #~ msgstr "Ära vali ühtegi"
19737 #~ msgid "SQL result"
19738 #~ msgstr "SQL tulemus"
19740 #~ msgid "Generated by:"
19741 #~ msgstr "Koostanud:"
19743 #~ msgid "Row Statistics:"
19744 #~ msgstr "Rea statistika:"
19746 #~ msgid "Space usage:"
19747 #~ msgstr "Ruumi kasutus:"
19749 #~ msgid "Showing tables:"
19750 #~ msgstr "Tabelite näitamine:"
19752 #~ msgid "(Enabled)"
19753 #~ msgstr "(Lubatud)"
19755 #~ msgid "(Disabled)"
19756 #~ msgstr "(Keelatud)"
19758 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19759 #~ msgstr "Keela importimise ajaks ajutiselt võõrvõtme kontrollid"
19761 #~ msgid "Disable foreign key check"
19762 #~ msgstr "Keela võõrvõtme kontroll"
19764 #~| msgid "Reloading Privileges"
19765 #~ msgid "Realign Privileges"
19766 #~ msgstr "Õiguste kohandamine"
19768 #~ msgid "Replace table data with file"
19769 #~ msgstr "Asenda tabeli andmed faili omadega"
19771 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19772 #~ msgstr ""
19773 #~ "Percona dokumentatsiooni leiab aadressilt https://www.percona.com/docs/"
19774 #~ "wiki/"
19776 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19777 #~ msgstr "Drizzle dokumentatsiooni leiab aadressilt https://docs.drizzle.org/"
19779 #~ msgid "Customize query window options"
19780 #~ msgstr "Muuda päringuakna valikuid"
19782 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19783 #~ msgstr "(Koostab üksiku tabeli andmeid sisaldava raporti)"
19785 #~ msgid "Please select a database."
19786 #~ msgstr "Palun vali andmebaas."
19788 #~ msgid "auto_increment"
19789 #~ msgstr "Automaatne suurendamine"
19791 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19792 #~ msgstr "ajatempli uuendamisel"
19794 #~ msgid "Save position"
19795 #~ msgstr "Salvesta asukoht"
19797 #~ msgid "Save positions as"
19798 #~ msgstr "Salvesta asukohad kui"
19800 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19801 #~ msgstr "Tundmatu keel: %1$s."
19803 #~ msgid "Disable database expansion"
19804 #~ msgstr "Keela andmebaasi laiendamine"
19806 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19807 #~ msgstr "Kustuta selle tabeli jälgimise andmed"
19809 #~ msgid "Table Structure"
19810 #~ msgstr "Tabeli struktuur"
19812 #~ msgid "Show data row(s)."
19813 #~ msgstr "Näita andmete rida/ridu."
19815 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19816 #~ msgstr "Näita/Peida vasak menüü"
19818 #~ msgctxt "Inline edit query"
19819 #~ msgid "Inline"
19820 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
19822 #~| msgid "after %s"
19823 #~ msgid "after"
19824 #~ msgstr "peale"
19826 #~ msgid "Mode:"
19827 #~ msgstr "Meetod:"
19829 #~ msgid "horizontal"
19830 #~ msgstr "horisontaalselt"
19832 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19833 #~ msgstr "horisontaalne (pööratud päised)"
19835 #~ msgid "vertical"
19836 #~ msgstr "vertikaalselt"
19838 #~ msgid "Default display direction"
19839 #~ msgstr "Vaikimisi näitamise suund"
19841 #~ msgid ""
19842 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19843 #~ "browsing a table."
19844 #~ msgstr "Määrab, kas tabeli sirvimisel näidata suuna valimise võimalust."
19846 #~ msgid "Show display direction"
19847 #~ msgstr "Näita näitamise suunda"
19849 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19850 #~ msgstr "Palun seadista koordinaadid %s tabelile"
19852 #~ msgid "At End of Table"
19853 #~ msgstr "Tabeli lõppu"
19855 #~ msgid "After %s"
19856 #~ msgstr "Peale %s"
19858 #~ msgid "Display errors"
19859 #~ msgstr "Näita vigu"
19861 #~ msgid "Redraw"
19862 #~ msgstr "Joonista uuesti"
19864 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19865 #~ msgstr "See leht ei sisalda ühtegi tabelit!"
19867 #~ msgid "Dia export page"
19868 #~ msgstr "Dia ekspordi leht"
19870 #~ msgid "EPS export page"
19871 #~ msgstr "EPS ekspordi leht"
19873 #~ msgid "SVG export page"
19874 #~ msgstr "SVG ekspordi leht"
19876 #~ msgid "Relation deleted"
19877 #~ msgstr "Seos on kustutatud"
19879 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19880 #~ msgstr "Kujundaja jaoks koordinaatide salvestamisel esines viga."
19882 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19883 #~ msgstr "Muuda SQL päringuid hüpikaknas."
19885 #~ msgid "Edit in window"
19886 #~ msgstr "Muuda aknas"
19888 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19889 #~ msgstr "Vaheleht, mida näidatakse uue päringuakna avamisel."
19891 #~ msgid "Default query window tab"
19892 #~ msgstr "Vaikimisi päringuakna vaheleht"
19894 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19895 #~ msgstr "Päringuakna kõrgus (pikslites)."
19897 #~ msgid "Query window height"
19898 #~ msgstr "Päringuakna kõrgus"
19900 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19901 #~ msgstr "Päringuakna laius (pikslites)."
19903 #~ msgid "Query window width"
19904 #~ msgstr "Päringuakna laius"
19906 #~ msgid "Show dimension of tables"
19907 #~ msgstr "Näita tabelite mõõdet"
19909 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19910 #~ msgstr "Ära muuda seda päringut väljaspool akent"
19912 #~ msgid "Import files"
19913 #~ msgstr "Impordi faile"
19915 #~ msgid "File doesn't exist"
19916 #~ msgstr "Faili pole olemas"
19918 #~ msgid "Plugin is disabled"
19919 #~ msgstr "Pistikprogramm on keelatud"
19921 #, fuzzy
19922 #~| msgid "Link with main panel"
19923 #~ msgid "Unlink with main panel"
19924 #~ msgstr "Lingi peapaneeli"
19926 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
19927 #~ msgstr "Normaliseerimise teine/kolmas samm"
19929 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19930 #~ msgstr "Indeksit pole määratud! Loo üks"
19932 #, fuzzy
19933 #~| msgid "Export type"
19934 #~ msgid "eps export page"
19935 #~ msgstr "Ekspordi tüüp"
19937 #, fuzzy
19938 #~| msgid "Invalid export type"
19939 #~ msgid "pdf export page"
19940 #~ msgstr "Vale ekspordi tüüp"
19942 #~ msgid ""
19943 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19944 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19945 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19946 #~ "use the server charting features however."
19947 #~ msgstr ""
19948 #~ "Kahjuks sinu andmebaasi server ei võimalda logida tabelisse, mis on "
19949 #~ "vajalik andmebaasi logide analüüsimiseks phpMyAdminiga. Tabelisse "
19950 #~ "logimist toetab MySQL 5.1.6 ja uuem. Siiski võid kasutada serveri "
19951 #~ "diagrammi võimalust."
19953 #~ msgid "Click to sort"
19954 #~ msgstr "Kliki sorteerimiseks"
19956 #~ msgid "Reedit"
19957 #~ msgstr "Kordusmuutmine"
19959 #~ msgid ""
19960 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
19961 #~ "configured!"
19962 #~ msgstr "Veergude sätete keskne salvestuskoht ei ole täielikult seadistatud!"
19964 #~ msgid "Total "
19965 #~ msgstr "Kokku "
19967 #~ msgid " bookmarks, "
19968 #~ msgstr " järjehoidjat, "
19970 #~ msgid "Select one ..."
19971 #~ msgstr "Vali üks ..."
19973 #~ msgid "Add unique/primary index"
19974 #~ msgstr "Lisa ainulaadne/primaarne indeks"
19976 #~ msgid "Unique column(s) added."
19977 #~ msgstr "Ainulaadne(sed) veerg(ud) lisatud."
19979 #~ msgid "Have unique columns"
19980 #~ msgstr "Luba ainulaadsed veerud"
19982 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19983 #~ msgstr "Ainulaadne(sed) veerg(ud) on juba olemas"
19985 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
19986 #~ msgstr "Vajuta Shift alla ja klõpsa, et eemaldada veerg ORDER BY klauslist."
19988 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19989 #~ msgstr "Muuda või ekspordi seoseskeemi"
19991 #~ msgid "Create a page"
19992 #~ msgstr "Loo leht"
19994 #~ msgid "Automatic layout based on"
19995 #~ msgstr "Automaatne kujundus põhineb"
19997 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19998 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20000 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20001 #~ msgstr "Palun vali leht, mida muuta"
20003 #~ msgid "Select Tables"
20004 #~ msgstr "Vali tabelid"
20006 #~ msgid ""
20007 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20008 #~ "like to delete those references?"
20009 #~ msgstr ""
20010 #~ "Antud lehel on viiteid tabelitele, mida enam ei ole. Kas soovid need "
20011 #~ "viited kustutada?"
20013 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20014 #~ msgstr "Ava/sulge märkmetahvel"
20016 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20017 #~ msgstr "<b>%s</b> tabelit ei leitud või puudub kohas %s"
20019 #~ msgid ""
20020 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20021 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20022 #~ msgstr ""
20023 #~ "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse siis, kui [kbd]küpsisega[/kbd] "
20024 #~ "autentimise jaoks puudub mcrypt."
20026 #~ msgid "mcrypt warning"
20027 #~ msgstr "mcrypt'i hoiatus"
20029 #~ msgid "Designer table"
20030 #~ msgstr "Kujundaja tabel"
20032 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20033 #~ msgstr "Impordi/Ekspordi koordinaadid relatsiooniskeemile"
20035 #~ msgid "Page has been created."
20036 #~ msgstr "Leht on loodud."
20038 #~ msgid "Page creation has failed!"
20039 #~ msgstr "Lehe loomine ebaõnnestus!"
20041 #~ msgid "Page:"
20042 #~ msgstr "Leht:"
20044 #~ msgid "Import from selected page."
20045 #~ msgstr "Impordi valitud lehelt."
20047 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20048 #~ msgstr "Ekspordi/Impordi skaalas:"
20050 #~ msgid "recommended"
20051 #~ msgstr "soovituslik"
20053 #~ msgid ""
20054 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20055 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20056 #~ msgstr ""
20057 #~ "Oled sa kindel, et soovid lahkuda sellelt lehelt? Lahkumiseks vajuta OK, "
20058 #~ "lehele jäämiseks vajuta Cancel."
20060 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20061 #~ msgstr "Blowfishi kasutamine mcryptist ebaõnnestus!"
20063 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20064 #~ msgstr "Raporteerimine ei õnnestunud, kahjuks."
20066 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20067 #~ msgstr "Näita binaarset sisu HEX-ina"
20069 #~ msgid ""
20070 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20071 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20072 #~ "block cross-window updates."
20073 #~ msgstr ""
20074 #~ "Veebilehitseja sihtakent ei saanud uuendada. Võib-olla sulgesid ülemakna "
20075 #~ "või sinu veebilehitseja turvasätted blokeerivad akna värskendamist."
20077 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20078 #~ msgstr "Näita binaarset sisu vaikimisi HEX-ina."
20080 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20081 #~ msgstr "SQL valideerijaga ühendamine ebaõnnestus!"
20083 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20084 #~ msgstr "Jäta SQL'i valideerimine vahele"
20086 #~ msgid "Validate SQL"
20087 #~ msgstr "Valideeri SQL"
20089 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20090 #~ msgstr "SQL valideerija on keelatud"
20092 #~ msgid "SQL Validator"
20093 #~ msgstr "SQL valideerija"
20095 #~ msgid ""
20096 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20097 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20098 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20099 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20100 #~ "reserved.[/em]"
20101 #~ msgstr ""
20102 #~ "Kui soovid kasutada SQL valideerija teenust, siis peaksid teadma, et "
20103 #~ "[strong]kõiki SQL käskusid salvestatakse anonüümselt statistika "
20104 #~ "eesmärgil[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20105 #~ "Validator[/a], Autoriõigus 2002 Upright Database Technology. Kõik õigused "
20106 #~ "on kaitstud.[/em]"
20108 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20109 #~ msgstr "Nõuab, et SQL valideerija oleks lubatud."
20111 #~ msgid ""
20112 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20113 #~ "installed."
20114 #~ msgstr ""
20115 #~ "[strong]Hoiatus:[/strong] vajab PHP SOAP laiendit või paigaldatud peab "
20116 #~ "olema PEAR SOAP."
20118 #~ msgid ""
20119 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20120 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20121 #~ msgstr ""
20122 #~ "Kui sul on enda kasutajanimi, siis täpsusta seda siin (vaikimisi on "
20123 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20125 #~ msgid "Validated SQL"
20126 #~ msgstr "Valideeritud SQL"
20128 #~ msgid ""
20129 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20130 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
20131 #~ "%sdocumentation%s."
20132 #~ msgstr ""
20133 #~ "SQL valideerijat ei saanud käivitada. Palun kontrolli, et oled "
20134 #~ "paigaldanud vajalikud PHP laiendid nagu on kirjeldatud "
20135 #~ "%sdokumentatsioonis%s."
20137 #, fuzzy
20138 #~| msgid "Error: Relation not added."
20139 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20140 #~ msgstr "Viga: Seost ei lisatud."
20142 #~ msgid ""
20143 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20144 #~ msgstr "<b>Sinu päringu töötlemisel esines vähemalt üks viga:</b>"
20146 #~| msgid ""
20147 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20148 #~| "criteria."
20149 #~ msgid ""
20150 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20151 #~ "the new criteria."
20152 #~ msgstr ""
20153 #~ "Sa saad otsingu järjehoidja nime muuta pärast ta salvestamist või "
20154 #~ "laadimist, ja salvestada uue kriteeriumi."
20156 #~ msgid ""
20157 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20158 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20159 #~ msgstr ""
20160 #~ "Jäta tühjaks, et keelata konfigureeritavad menüüd, soovitatav: "
20161 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20163 #~ msgid ""
20164 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20165 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20166 #~ msgstr ""
20167 #~ "Jäta tühjaks, et keelata konfigureeritavad menüüd, soovitatav: "
20168 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20170 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20171 #~ msgstr "ENUM või SET andmed on liiga pikad?"
20173 #~ msgid "Get more editing space"
20174 #~ msgstr "Võta rohkem muutmise ruumi"
20176 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20177 #~ msgstr "Ei saanud ühendada Drizzle serveriga"
20179 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20180 #~ msgstr "Ei saanud ühendada MySQL serveriga"
20182 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20183 #~ msgstr "päring kestis %01.4f sekundit"
20185 #~ msgid "Edit title and labels"
20186 #~ msgstr "Muuda pealkirja ja nimesid"
20188 #~ msgid "Edit chart"
20189 #~ msgstr "Muuda diagrammi"
20191 #~ msgid "Series"
20192 #~ msgstr "Jadad"
20194 #~ msgid "Reload Database"
20195 #~ msgstr "Lae andmebaas uuesti"
20197 #~ msgid "Table must have at least one column"
20198 #~ msgstr "Tabelil peab olema vähemalt üks veerg"
20200 #~ msgid "Insert Table"
20201 #~ msgstr "Lisa tabel"
20203 #~ msgid "Hide indexes"
20204 #~ msgstr "Peida indeksid"
20206 #~ msgid "Show indexes"
20207 #~ msgstr "Näita indekseid"
20209 #~ msgid "Query execution time"
20210 #~ msgstr "Päringu sooritamise aeg"
20212 #~ msgid "Add columns"
20213 #~ msgstr "Lisa veergusid"
20215 #~ msgid "Skip next"
20216 #~ msgstr "Jäta vahele järgmine"
20218 #~ msgid "bzipped"
20219 #~ msgstr "bzipitud"
20221 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20222 #~ msgstr "Valitud eksportimise tüüp tuleb salvestada faili!"
20224 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20225 #~ msgstr "Vahelejäetavate ridade hulk, alustades esimesest reast:"
20227 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20228 #~ msgstr ""
20229 #~ "Millist PHP laiendit kasutada. Kui tugi olemas, peaksid kasutama mysqli'i"
20231 #~ msgid "PHP extension to use"
20232 #~ msgstr "PHP laiend, mida kasutada"
20234 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20235 #~ msgstr "Jõudluse huvides peaksid kasutama mysqli'd."
20237 #~ msgid ""
20238 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20239 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20240 #~ msgstr ""
20241 #~ "Lisab teksti sõnesse. Ainus valik on lisatav tekst (ümbritsetud "
20242 #~ "ühekordsete jutumärkidega, vaikimisi tühi sõne)."
20244 #~ msgid ""
20245 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20246 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20247 #~ msgstr ""
20248 #~ "Saadavalolevate transformatsiooni valikute ja nende MIME-tüüpi "
20249 #~ "transformatsioonide nimekirja jaoks vajuta %stransformatsiooni "
20250 #~ "kirjeldusele%s"
20252 #~ msgid ""
20253 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20254 #~ msgstr ""
20255 #~ "Eemalda linnuke, et vältida vearaportite saatmist JavaScripti vigade "
20256 #~ "korral"
20258 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20259 #~ msgstr "Luba JavaScripti vigade raporteerimine"
20261 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20262 #~ msgstr "SQL käsk saadavalolevate andmebaaside väljatoomiseks"
20264 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20265 #~ msgstr "SHOW DATABASES käsk"
20267 #~ msgid ""
20268 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20269 #~ "version of phpMyAdmin."
20270 #~ msgstr "Tuvastati viga kuigi tundub, et kasutad phpMyAdmini giti versiooni."
20272 #~ msgid ""
20273 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20274 #~ "report on the bug tracker."
20275 #~ msgstr ""
20276 #~ "Automaatset raportite saatmist ei saa kasutada. Palun lisa veateade "
20277 #~ "käsitsi vigade haldussüsteemi."
20279 #~ msgid ""
20280 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20281 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20282 #~ msgstr ""
20283 #~ "Tuvastati viga, kuid JavaScripti ridade arvu faili ei paista olevat "
20284 #~ "phpMyAdmini paigalduses."
20286 #~ msgid "Version check proxy url"
20287 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi URL"
20289 #~ msgid "Version check proxy username"
20290 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi kasutajanimi"
20292 #~ msgid "Version check proxy password"
20293 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi salasõna"
20295 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20296 #~ msgstr "Näita tabeli kommentaare kohtspikris"
20298 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20299 #~ msgstr "%1$s tabel on loodud."
20301 #~ msgid "This is not a number!"
20302 #~ msgstr "See pole number!"
20304 #~ msgid "Inline edit of this query"
20305 #~ msgstr "Selle päringu kiirmuutmine"
20307 #~ msgid ""
20308 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20309 #~ msgstr ""
20310 #~ "URL ega CURL pole kättesaadaval. Versiooni pole võimalik kontrollida."
20312 #~ msgid "Find"
20313 #~ msgstr "Leia"
20315 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20316 #~ msgstr "Näita kõiki tabeleid ühelaiusena"
20318 #~ msgid "Headers every %s rows"
20319 #~ msgstr "Päised iga %s rea tagant"
20321 #, fuzzy
20322 #~| msgid "Table Search"
20323 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20324 #~ msgstr "Tabeli otsing"
20326 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20327 #~ msgstr "Küpsised peavad olema lubatud."
20329 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20330 #~ msgstr "Korrasta/muuda diagramme"
20332 #~ msgid "Open Document"
20333 #~ msgstr "Open Document"
20335 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20336 #~ msgstr "Andmebaaside nimekirja näitamisel loenda ka tabelite hulka"
20338 #~ msgid "Count tables"
20339 #~ msgstr "Loenda tabeleid"
20341 #~ msgid ""
20342 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20343 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20344 #~ msgstr ""
20345 #~ "Lisateabe saamiseks serveri paljundamise staatuse kohta, palun vaata <a "
20346 #~ "href=\"#replication\">paljundamise sektsiooni</a>."
20348 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20349 #~ msgstr "Tabel tundub olevat tühi!"
20351 #~ msgid "Live traffic chart"
20352 #~ msgstr "Elava liikluse diagramm"
20354 #~ msgid "Live conn./process chart"
20355 #~ msgstr "Elava ühenduse/protsessi diagramm"
20357 #~ msgid "Live query chart"
20358 #~ msgstr "Elava päringu diagramm"
20360 #~ msgid "Number of rows"
20361 #~ msgstr "Ridade hulk"
20363 #~ msgid "Columns enclosed by"
20364 #~ msgstr "Veergusid ümbritseb"
20366 #~ msgid "Columns escaped by"
20367 #~ msgstr "Veerud katkestab"
20369 #~ msgid "Replace NULL by"
20370 #~ msgstr "NULL asendaja"
20372 #~ msgid "Lines terminated by"
20373 #~ msgstr "Read lõpetab"
20375 #~ msgid "ltr"
20376 #~ msgstr "ltr"
20378 #~ msgid "Software"
20379 #~ msgstr "Tarkvara"
20381 #~ msgid "Software version"
20382 #~ msgstr "Tarkvara versioon"
20384 #~ msgid "Width"
20385 #~ msgstr "Laius"
20387 #~ msgid "Save to file"
20388 #~ msgstr "Salvesta failina"
20390 #~ msgid "Total count"
20391 #~ msgstr "Koguhulk"
20393 #~ msgid ""
20394 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20395 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20396 #~ msgstr ""
20397 #~ "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
20398 #~ "neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
20400 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20401 #~ msgstr "Paranda ekraani värskendamist"
20403 #~ msgid "Enable Ajax"
20404 #~ msgstr "Luba Ajax"
20406 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20407 #~ msgstr "KiB on saadetud peale viimast värskendust"
20409 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20410 #~ msgstr "KiB on vastu võetud peale viimast värskendust"
20412 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20413 #~ msgstr "Serveri liiklus (KiB'des)"
20415 #~ msgid "Connections since last refresh"
20416 #~ msgstr "Ühendusi pärast viimast värskendust"
20418 #~ msgid "Questions since last refresh"
20419 #~ msgstr "Päringuid pärast viimast värskendust"
20421 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20422 #~ msgstr "Päringuid (serveri poolt käivitatud käsud)"
20424 #~ msgid "Runtime Information"
20425 #~ msgstr "Jooksev informatsioon"
20427 #, fuzzy
20428 #~| msgid "Number of rows:"
20429 #~ msgid "Number of data points: "
20430 #~ msgstr "Ridade hulk:"
20432 #~ msgid "Refresh rate: "
20433 #~ msgstr "Värskendamissagedus: "
20435 #~ msgid "Run analyzer"
20436 #~ msgstr "Käivita analüüsija"
20438 #~ msgid "Show more actions"
20439 #~ msgstr "Näita rohkem tegevusi"
20441 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20442 #~ msgstr "Lisa indeksisse &nbsp;%s&nbsp;veerg(u)"
20444 #~ msgid "Synchronize"
20445 #~ msgstr "Sünkroniseeri"
20447 #~ msgid "Source database"
20448 #~ msgstr "Lähteandmebaas"
20450 #~ msgid "Difference"
20451 #~ msgstr "Erinevus"
20453 #~ msgid "Click to select"
20454 #~ msgstr "Kliki, et valida"
20456 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20457 #~ msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid ülemaga"
20459 #~ msgid "Could not connect to the source"
20460 #~ msgstr "Ei saanud lähtekohaga ühendada"
20462 #~ msgid "Structure Synchronization"
20463 #~ msgstr "Struktuuri sünkroniseerimine"
20465 #~ msgid "Data Synchronization"
20466 #~ msgstr "Andmete sünkroniseerimine"
20468 #~ msgid "not present"
20469 #~ msgstr "puudub"
20471 #~ msgid "Structure Difference"
20472 #~ msgstr "Struktuuri erinevus"
20474 #~ msgid "Data Difference"
20475 #~ msgstr "Andmete erinevus"
20477 #~ msgid "Apply index(s)"
20478 #~ msgstr "Rakenda indeks(eid)"
20480 #~ msgid "Update row(s)"
20481 #~ msgstr "Uuenda rida/ridu"
20483 #~ msgid "Insert row(s)"
20484 #~ msgstr "Lisa rida/ridu"
20486 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20487 #~ msgstr "Kas soovid sihttabelitest kustutada kõik eelmised read?"
20489 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20490 #~ msgstr "Rakenda valitud muudatused"
20492 #~ msgid "Synchronize Databases"
20493 #~ msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid"
20495 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20496 #~ msgstr "Sihtandmebaas on sünkroniseeritud lähteandmebaasiga"
20498 #~ msgid "Enter manually"
20499 #~ msgstr "Sisesta käsitsi"
20501 #~ msgid "Current connection"
20502 #~ msgstr "Praegune ühendus"
20504 #~ msgid "Socket"
20505 #~ msgstr "Sokkel"
20507 #~ msgid ""
20508 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20509 #~ "Source database will remain unchanged."
20510 #~ msgstr ""
20511 #~ "Sihtandmebaas sünkroniseeritakse täielikult lähteandmebaasiga. "
20512 #~ "Lähteandmebaasi ei muudeta."
20514 #, fuzzy
20515 #~| msgid "New"
20516 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20517 #~ msgid "New"
20518 #~ msgstr "Uus"
20520 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20521 #~ msgstr ""
20522 #~ "phpMyAdmin on parema välimusega <b>raamimisvõimelises</b> veebilehitsejas."
20524 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20525 #~ msgstr "Näita andmebaase rippmenüü asemel nimekirjana"
20527 #~ msgid "Display databases in a tree"
20528 #~ msgstr "Näita andmebaase puuna"
20530 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20531 #~ msgstr "Keela see, kui tahad korraga kõiki andmebaase näha"
20533 #~ msgid "Use light version"
20534 #~ msgstr "Kasuta lihtsat versiooni"
20536 #~ msgid ""
20537 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20538 #~ msgstr ""
20539 #~ "Vasakus raamis ja andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim "
20540 #~ "hulk"
20542 #~ msgid ""
20543 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20544 #~ "comment and the real name"
20545 #~ msgstr ""
20546 #~ "Kui kohtspikrid on lubatud ja andmebaasil on kommentaar, siis see näitab "
20547 #~ "kommentaari ja tegelikku nime"
20549 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20550 #~ msgstr "Näita andmebaasi nime asemel selle kommentaari"
20552 #~ msgid ""
20553 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20554 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20555 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20556 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20557 #~ msgstr ""
20558 #~ "Kui valida selleks [kbd]nested[/kbd], siis tabeli nime aliast kasutatakse "
20559 #~ "sõltuvalt $cfg['LeftFrameTableSeparator'] direktiivist ainult tabelite "
20560 #~ "poolitamiseks. Seega on ainult kausta nimeks alias ja tabeli nimi jääb "
20561 #~ "ise muutmata"
20563 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20564 #~ msgstr "Näita tabeli nime asemel selle kommentaari"
20566 #~ msgctxt "short form"
20567 #~ msgid "Create table"
20568 #~ msgstr "Loo tabel"
20570 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20571 #~ msgid "en"
20572 #~ msgstr "en"
20574 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20575 #~ msgid "en"
20576 #~ msgstr "en"
20578 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20579 #~ msgid "en"
20580 #~ msgstr "en"
20582 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20583 #~ msgid "en"
20584 #~ msgstr "en"
20586 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20587 #~ msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
20589 #~ msgid "DocSQL"
20590 #~ msgstr "DocSQL"
20592 #~ msgid "Privileges for all users"
20593 #~ msgstr "Kõikide kasutajate õigused"
20595 #~ msgid "PDF"
20596 #~ msgstr "PDF"
20598 #~ msgid "PHP array"
20599 #~ msgstr "PHP massiiv"
20601 #~ msgid ""
20602 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20603 #~ "author what %s does."
20604 #~ msgstr ""
20605 #~ "Selle transformatsiooni jaoks kirjeldus puudub.<br />Palun küsi autorilt, "
20606 #~ "mida %s teeb."
20608 #~ msgid ""
20609 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20610 #~ "function"
20611 #~ msgstr "MIME-tüübid kursiivis ei oma eraldi transformatsiooni funktsiooni"
20613 #~ msgid "Usage"
20614 #~ msgstr "Kasutus"
20616 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20617 #~ msgstr ""
20618 #~ "Kasuta diagrammi suurendamiseks või vähendamiseks hiire kerimisnuppu."
20620 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20621 #~ msgstr "Diagrammis navigeerimiseks vajuta hiir alla ja lohista seda."
20623 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20624 #~ msgstr "Sõned teisendatakse diagrammi jaoks täisarvudeks"
20626 #, fuzzy
20627 #~| msgid "Linestring"
20628 #~ msgid "String"
20629 #~ msgstr "Rea sõne"
20631 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20632 #~ msgstr "Enne phpMyAdmini kasutamist kustuta ära \"./config\" kataloog!"
20634 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20635 #~ msgstr "Aeg, ulatus on \"%1$s\" kuni \"%2$s\""
20637 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20638 #~ msgstr "Näita dokumentatsiooni teksti asemel abi nuppu"
20640 #~ msgid "Show help button"
20641 #~ msgstr "Näita abi nuppu"
20643 #~ msgid "The remaining columns"
20644 #~ msgstr "Ülejäänud veerud"
20646 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20647 #~ msgstr "Kuupäev, sobiv ulatus on \"%1$s\" kuni \"%2$s\""
20649 #~ msgid ""
20650 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20651 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20652 #~ "contain."
20653 #~ msgstr ""
20654 #~ "Näita mitmekäsuliste päringute iga käsu poolt mõjutatud ridu. Loe "
20655 #~ "libraries/import.lib.php failist vaikimisi väärtust, kui palju päringuid "
20656 #~ "üks käsk võib sisaldada."
20658 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20659 #~ msgstr "Sõnalised multi-käsud"
20661 #, fuzzy
20662 #~| msgid "Data only"
20663 #~ msgid "Dates only."
20664 #~ msgstr "Ainult andmed"
20666 #~ msgid ""
20667 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20668 #~ "keep the text field empty"
20669 #~ msgstr ""
20670 #~ "Soovita andmebaasi nime \"Loo andmebaas\" vormis (kui võimalik) või hoia "
20671 #~ "tekstiväli tühjana"
20673 #~ msgid "Suggest new database name"
20674 #~ msgstr "Soovita uue andmebaasi nime"
20676 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20677 #~ msgstr "Näita hoiatuse, vea ja teavitussõnumite ikoone"
20679 #~ msgid "Iconic errors"
20680 #~ msgstr "Ikoonilised vead"
20682 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20683 #~ msgstr "Kasuta väiksema graafikaga vahelehti"
20685 #~ msgid "Light tabs"
20686 #~ msgstr "Heledad vahelehed"
20688 #~ msgid "Use icons on main page"
20689 #~ msgstr "Kasuta pealehel ikoone"
20691 #~ msgid ""
20692 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20693 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20694 #~ msgstr ""
20695 #~ "Keela, kui sa tead, et su pma_* tabelid on ajakohased. See väldib "
20696 #~ "ühilduvuse kontrolle ja seetõttu suurendab jõudlust"
20698 #~ msgid "Verbose check"
20699 #~ msgstr "Sõnaline kontroll"
20701 #~ msgid ""
20702 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20703 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20704 #~ "will not refresh automatically."
20705 #~ msgstr ""
20706 #~ "Javascripti tugi puudub või on sinu veebilehitsejas keelatud ning "
20707 #~ "seetõttu mõni phpMyAdmini funktsionaalsus ei toimi. Näiteks navigeerimise "
20708 #~ "raam ei uuene automaatselt."
20710 #~ msgid "Add a value"
20711 #~ msgstr "Lisa väärtus"
20713 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20714 #~ msgstr "Kopeeri ja kleebi liidetud väärtused \"Pikkus/Väärtused\" väljale"
20716 #, fuzzy
20717 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20718 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveerimata."
20720 #, fuzzy
20721 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20722 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveeritud."
20724 #, fuzzy
20725 #~ msgctxt "Correctly setup"
20726 #~ msgid "OK"
20727 #~ msgstr "OK"
20729 #, fuzzy
20730 #~ msgid "All users"
20731 #~ msgstr "Lisa kasutaja"
20733 #, fuzzy
20734 #~ msgid "All hosts"
20735 #~ msgstr "Kõik hostid"
20737 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20738 #~ msgstr "Blob striimimise server pole seadistatud!"
20740 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20741 #~ msgstr "Internetiaadressi (URL) avamine ebaõnnestus"
20743 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20744 #~ msgstr "Sa oled keelamas BLOB hoidlat!"
20746 #~ msgid ""
20747 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20748 #~ msgstr "Oled kindel, et tahad keelata kõik BLOB viited %s andmebaasile?"
20750 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20751 #~ msgstr "Üleslaadimisel esines tundmatu viga."
20753 #~ msgid "PBMS error"
20754 #~ msgstr "PBMS viga"
20756 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20757 #~ msgstr "PBMS ühendus ebaõnnestus:"
20759 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20760 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB infot:"
20762 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20763 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB Content-Type infot"
20765 #~ msgid "View image"
20766 #~ msgstr "Vaata pilti"
20768 #~ msgid "Play audio"
20769 #~ msgstr "Mängi heli"
20771 #~ msgid "View video"
20772 #~ msgstr "Vaata videot"
20774 #~ msgid "Could not open file: %s"
20775 #~ msgstr "Ei saanud avada faili: %s"
20777 #~ msgid "Garbage Threshold"
20778 #~ msgstr "Prahi lävi"
20780 #~ msgid ""
20781 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20782 #~ msgstr "Prahi protsent hoidla failis enne selle kokkusurumist."
20784 #~ msgid ""
20785 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20786 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20787 #~ msgstr ""
20788 #~ "PBMS voopõhise kommunikatsiooni port. Kui määrad selle väärtuseks 0, siis "
20789 #~ "see keelab HTTP kommunikatsiooni deemoniga."
20791 #~ msgid "Repository Threshold"
20792 #~ msgstr "Hoidla lävi"
20794 #~ msgid ""
20795 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20796 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20797 #~ "is specified."
20798 #~ msgstr ""
20799 #~ "BLOB hoidla faili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada Kb, MB "
20800 #~ "või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on baitides."
20802 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20803 #~ msgstr "Ajutise Blob'i ooteaeg"
20805 #~ msgid ""
20806 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20807 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20808 #~ "database."
20809 #~ msgstr ""
20810 #~ "Ajutiste BLOB'ide ooteaeg sekundites. Kui andmebaasis puudub viide "
20811 #~ "nendeni, siis üleslaetud BLOB andmed kustutatakse pärast seda aega."
20813 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20814 #~ msgstr "Ajutise logi maht"
20816 #~ msgid ""
20817 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20818 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20819 #~ "unit is specified."
20820 #~ msgstr ""
20821 #~ "Ajutise BLOB logifaili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada "
20822 #~ "Kb, MB või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on "
20823 #~ "baitides."
20825 #~ msgid "Max Keep Alive"
20826 #~ msgstr "Maksimaalne liinilhoidmise aeg"
20828 #~ msgid ""
20829 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20830 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20831 #~ "(1/1000)."
20832 #~ msgstr ""
20833 #~ "Ooteaeg liinilhoidmise ajaga passiivsete ühenduse jaoks. Pärast seda aega "
20834 #~ "ühendus suletakse. Ooteaeg on millisekundites (1/1000)."
20836 #~ msgid ""
20837 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20838 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20839 #~ msgstr ""
20840 #~ "\":\" eraldab metaandmete päiseid, mida kasutatakse pbms_metadata_header "
20841 #~ "tabeli tuvastamiseks, kui andmebaas on loodud."
20843 #~ msgid ""
20844 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20845 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20846 #~ msgstr ""
20847 #~ "Dokumentatsiooni ja edasist infot PBMS kohta leiab %sThe PrimeBase Media "
20848 #~ "Streaming kodulehelt%s."
20850 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20851 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20853 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20854 #~ msgstr "PrimeBase XT koduleht"
20856 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20857 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) koduleht"
20859 #~ msgctxt "Create none database for user"
20860 #~ msgid "None"
20861 #~ msgstr "Puudub"
20863 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20864 #~ msgstr "Kustuta BLOB hoidla viide"
20866 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20867 #~ msgstr "Lae üles BLOB hoidlasse"
20869 #~ msgid ""
20870 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
20871 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
20872 #~ msgstr ""
20873 #~ "See seadistus kindlustab, et me säilitame ainult N (N = MaxTableUiprefs) "
20874 #~ "viimast salvestist \"table_uiprefs\" tabelis ja vanemad salvestised "
20875 #~ "kustutatakse automaatselt"
20877 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20878 #~ msgstr "\"table_uiprefs\" tabelisse salvestatavate salvestiste suurim hulk"
20880 #~ msgid "Click to unselect"
20881 #~ msgstr "Mittevalimiseks kliki"
20883 #~ msgid "Modify an index"
20884 #~ msgstr "Muuda indeksit"
20886 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20887 #~ msgstr "Veergude arv peab olema nullist suurem."
20889 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20890 #~ msgstr "+ Ava lisamine uuesti ja lisa uus väärtus"
20892 #~ msgid "Create Table"
20893 #~ msgstr "Loo tabel"
20895 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20896 #~ msgstr "(või kohaliku Drizzle serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)"
20898 #~ msgid ""
20899 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20900 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20901 #~ msgstr ""
20902 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] või number, mis näitab "
20903 #~ "suurimat numbrit, mida vertikaalne mudel kasutab"
20905 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20906 #~ msgstr "Näita veergude muutmise/loomise suunda"
20908 #~ msgid "Create table on database %s"
20909 #~ msgstr "Loo uus tabel andmebaasi %s"
20911 #~ msgid "Data Label"
20912 #~ msgstr "Andmete nimi"
20914 #~ msgid "Location of the text file"
20915 #~ msgstr "tekstifaili asukoht"
20917 #~ msgid "MySQL charset"
20918 #~ msgstr "MySQLi tähetabel"
20920 #~ msgid "MySQL client version"
20921 #~ msgstr "MySQL kliendi versioon"
20923 #~ msgid ""
20924 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20925 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20926 #~ "appropriate column name."
20927 #~ msgstr ""
20928 #~ "Näidatavad veerud näidatakse roosana. Näidatava veeru määramiseks/"
20929 #~ "tühistamiseks vajuta \"Vali veerg, mida näidata\" ikoonile ja siis vajuta "
20930 #~ "sobivale veeru nimele."
20932 #~ msgid "memcached usage"
20933 #~ msgstr "mälupuhvri kasutus"
20935 #~ msgid "% open files"
20936 #~ msgstr "% avatud faile"
20938 #~ msgid "% connections used"
20939 #~ msgstr "% kasutatud ühendusi"
20941 #~ msgid "% aborted connections"
20942 #~ msgstr "% katkestatud ühendusi"
20944 #~ msgid "CPU Usage"
20945 #~ msgstr "CPU kasutus"
20947 #~ msgid "Memory Usage"
20948 #~ msgstr "Mälu kasutus"
20950 #~ msgid "Swap Usage"
20951 #~ msgstr "Saale kasutus"
20953 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20954 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20956 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20957 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
20959 #~ msgctxt "PDF"
20960 #~ msgid "page"
20961 #~ msgstr "leht"
20963 #~ msgid "Inline Edit"
20964 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
20966 #~ msgid "Previous"
20967 #~ msgstr "Eelmine"
20969 #~ msgid ""
20970 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20971 #~ "directory %s."
20972 #~ msgstr ""
20973 #~ "Teemade tugi puudub, palun kontrollige oma seadeid ja/või oma teemade "
20974 #~ "kataloogi %s."
20976 #~ msgid "Switch to"
20977 #~ msgstr "Mine"
20979 #~ msgid "settings"
20980 #~ msgstr "sätted"
20982 #~ msgid "Refresh rate:"
20983 #~ msgstr "Värskendussagedus:"
20985 #~ msgid "Clear monitor config"
20986 #~ msgstr "Puhasta jälgimise seadistus"
20988 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
20989 #~ msgstr "Grupeeri INSERT käsud kokku ühte tabelisse"
20991 #~ msgid "Server traffic"
20992 #~ msgstr "Serveri liiklus"
20994 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20995 #~ msgstr "Probleemseid päringuid alates viimasest värskendamisest"
20997 #~ msgid "Value too long in the form!"
20998 #~ msgstr "Väärtus on vormis liiga pikk!"
21000 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21001 #~ msgstr "\"%s\" sündmuse eksport"
21003 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21004 #~ msgstr "Sündmuse ajastaja on keelatud"
21006 #~ msgid "Turn it on"
21007 #~ msgstr "Lülita see sisse"
21009 #~ msgid "Turn it off"
21010 #~ msgstr "Lülita see välja"
21012 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21013 #~ msgstr "\"%s\" päästiku eksport"
21015 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21016 #~ msgstr "%s nimelist päästikut ei leitud"
21018 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21019 #~ msgstr "rida alates reast #"
21021 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21022 #~ msgstr "näita %s and korda pealkirju iga %s järel"
21024 #~ msgid ""
21025 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21026 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21027 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21028 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21029 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21030 #~ "everything is fine."
21031 #~ msgstr ""
21032 #~ "phpMyAdmin ei suutnud lugeda Teie konfiguratsioonifaili!<br />See võib "
21033 #~ "juhtuda kui PHP leiab vea selles või PHP ei leia antud faili üles.<br /"
21034 #~ ">Palun kutsuge konfiguratsioonifail välja otseselt kasutades linki "
21035 #~ "allpool ja lugege PHP veateadet(eid) mis teile öeldakse. Enamustel "
21036 #~ "juhtudel on kuskilt puudu ülakoma või semikoolon.<br />Kui Teile "
21037 #~ "kuvatakse tühi leht on kõik korras."
21039 #~ msgid "Dropping Event"
21040 #~ msgstr "Sündmuse kustutamine"
21042 #~ msgid "Dropping Procedure"
21043 #~ msgstr "Toimingu kustutamine"
21045 #~ msgid "Theme / Style"
21046 #~ msgstr "Teema / Stiil"
21048 #~ msgid "seconds"
21049 #~ msgstr "sekundit"
21051 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21052 #~ msgstr "Päringu teostamise aja võrdlus (mikrosekundites)"
21054 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21055 #~ msgstr "Diagrammide jaoks on vajalik GD laiend."
21057 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21058 #~ msgstr "Diagrammi kohtspikrite jaoks on vajalik JSON kooder."
21060 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21061 #~ msgstr "Vabad mälu plokid päringute vahemälus."
21063 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21064 #~ msgid "Reset"
21065 #~ msgstr "Nulli"
21067 #~ msgctxt "for Show status"
21068 #~ msgid "Reset"
21069 #~ msgstr "Lähtesta"
21071 #~ msgid ""
21072 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21073 #~ "of this MySQL server since its startup."
21074 #~ msgstr ""
21075 #~ "<b>Serveri liiklus</b>: Need tabelid näitavad võrguliikluse statistikat "
21076 #~ "selle MySQL serveri jaoks alates tema käivitamisest."
21078 #~ msgid ""
21079 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21080 #~ "the server."
21081 #~ msgstr ""
21082 #~ "<b>Päringu statistika</b>: Alates stardist, %s päringut on saadetud "
21083 #~ "serverile."
21085 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21086 #~ msgstr "Märkus: Päringu diagrammi koostamine võib võtta palju aega."
21088 #~ msgid ""
21089 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21090 #~ "6.29[/doc]"
21091 #~ msgstr ""
21092 #~ "Selle päringu tulemust ei saa kasutada diagrammis. Vaata [doc@faq6-29]KKK "
21093 #~ "6.29[/doc]"
21095 #~ msgid "Title"
21096 #~ msgstr "Pealkiri"
21098 #~ msgid "Area margins"
21099 #~ msgstr "Ala piirid"
21101 #~ msgid "Legend margins"
21102 #~ msgstr "Legendi piirid"
21104 #~ msgid "Radar"
21105 #~ msgstr "Radar"
21107 #~ msgid "Multi"
21108 #~ msgstr "Mitme tulbana"
21110 #~ msgid "Continuous image"
21111 #~ msgstr "Lakkamatu pilt"
21113 #~ msgid ""
21114 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21115 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21116 #~ msgstr ""
21117 #~ "Ühilduvuse põhjustel on diagrammi pilt vaikimisi tükeldatud. Kui soovid "
21118 #~ "joonistada terve diagrammi ühe pildina, siis vali see."
21120 #~ msgid ""
21121 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21122 #~ msgstr ""
21123 #~ "Radari joonistamisel lähtestatakse kõik väärtused [0..10] vahemikku."
21125 #~ msgid ""
21126 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21127 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21128 #~ msgstr ""
21129 #~ "Pane tähele, et igat tulemuse tabelit ei saa lisada diagrammi. Vaata <a "
21130 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">KKK 6.29</"
21131 #~ "a>"
21133 #~ msgid "Add a New User"
21134 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
21136 #~ msgid "Show table row links on left side"
21137 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke vasakul pool"
21139 #~ msgid "Show table row links on right side"
21140 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke paremal pool"
21142 #~ msgid "Background color"
21143 #~ msgstr "Taustavärv"
21145 #~ msgid "Choose…"
21146 #~ msgstr "Vali…"
21148 #~ msgid "Delete the matches for the "
21149 #~ msgstr "Kustuta vasted tulemuselt"
21151 #~ msgid "Show left delete link"
21152 #~ msgstr "Näita vasakut kustutamise linki"
21154 #~ msgid "Show right delete link"
21155 #~ msgstr "Näita paremat kustutamise linki"
21157 #~ msgid "Mailing lists"
21158 #~ msgstr "Meililist"
21160 #~ msgid "MySQL connection collation"
21161 #~ msgstr "MySQL ühenduse kollatsioon"
21163 #~ msgid "End"
21164 #~ msgstr "Lõpp"
21166 #~ msgid "Add a new User"
21167 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
21169 #~ msgid "Inline"
21170 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
21172 #~ msgid " Row size "
21173 #~ msgstr " rea suurus "
21175 #~ msgid " Show this query here again "
21176 #~ msgstr " Näita päringut siin uuesti "
21178 #~ msgid "X Axis label"
21179 #~ msgstr "X-telje nimi"
21181 #~ msgid "Y Axis label"
21182 #~ msgstr "Y-telje nimi"
21184 #~ msgid "Bar"
21185 #~ msgstr "Riba"
21187 #~ msgid "Line"
21188 #~ msgstr "Joon"
21190 #~ msgid "Pie"
21191 #~ msgstr "Sektor"
21193 #~ msgid ""
21194 #~ "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
21195 #~ "table names formed with special characters or keywords)</i>"
21196 #~ msgstr ""
21197 #~ "Aseta tabeli ja väljade nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele "
21198 #~ "<i>(Kaitseb välja ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või "
21199 #~ "võtmesõnadega vormimise eest)</i>"
21201 #~ msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
21202 #~ msgstr "Sõna(d) või väärtus(ed) otsinguks (lühend: \"%\"):"
21204 #~ msgid "Inside table(s):"
21205 #~ msgstr "Otsi tabeli(te)st:"
21207 #~ msgid "User overview"
21208 #~ msgstr "Kasutaja ülevaade"
21210 #~ msgid "Show query chart"
21211 #~ msgstr "Näita päringu diagrammi"