Starting 3.5.0-beta2
[phpmyadmin.git] / po / fr.po
blob4e33dea3bdc89cf89c1d7e571f682226d6bfbe27
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-beta1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2012-01-22 04:34-0500\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-01-24 12:17+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
10 "Language: fr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:350
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1677
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Tout afficher"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2445
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:396
27 #: libraries/select_lang.lib.php:489
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Page n° : "
31 #: browse_foreigners.php:142
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "La fenêtre demandée depuis votre navigateur ne peut être rafraîchie. Il est "
38 "possible que vous ayez fermé la fenêtre source , ou encore que votre "
39 "navigateur bloque les mises à jour entre fenêtres pour des raisons de "
40 "sécurité."
42 #: browse_foreigners.php:160 libraries/common.lib.php:3126
43 #: libraries/common.lib.php:3133 libraries/common.lib.php:3342
44 #: libraries/common.lib.php:3343 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Rechercher"
49 #: browse_foreigners.php:163 db_operations.php:378 db_operations.php:418
50 #: db_operations.php:528 db_operations.php:555 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:615 enum_editor.php:121 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:229
53 #: libraries/Config.class.php:1332 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1371
55 #: libraries/common.lib.php:2418 libraries/core.lib.php:513
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:574 libraries/display_tbl.lib.php:704
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:970
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1449
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:446
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:487
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:356
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:418 libraries/sql_query_form.lib.php:471
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:575 main.php:115 navigation.php:171
71 #: navigation.php:209 pmd_pdf.php:120 prefs_manage.php:263
72 #: prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109 server_privileges.php:746
73 #: server_privileges.php:1788 server_privileges.php:2152
74 #: server_privileges.php:2199 server_privileges.php:2242
75 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
76 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1309 tbl_change.php:340
77 #: tbl_change.php:1073 tbl_change.php:1110 tbl_indexes.php:288
78 #: tbl_operations.php:284 tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523
79 #: tbl_operations.php:585 tbl_operations.php:768 tbl_select.php:235
80 #: tbl_structure.php:672 tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:431
81 #: tbl_tracking.php:569 tbl_zoom_select.php:313 view_create.php:181
82 #: view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Exécuter"
86 #: browse_foreigners.php:178 browse_foreigners.php:182
87 #: libraries/Index.class.php:440 tbl_tracking.php:319
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Nom de l'index"
91 #: browse_foreigners.php:179 browse_foreigners.php:181
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:55
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1472
94 msgid "Description"
95 msgstr "Description"
97 #: browse_foreigners.php:259 browse_foreigners.php:268
98 #: browse_foreigners.php:280 browse_foreigners.php:288
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Utiliser cette valeur"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Aucun serveur blob streaming configuré!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Erreur d'accès aux en-têtes"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Échec d'ouverture du URL distant"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Le fichier %s n'est pas disponible sur ce serveur, veuillez visiter www."
122 "phpmyadmin.net pour plus d'informations."
124 #: db_create.php:60
125 #, php-format
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "La base de données %1$s a été créée."
129 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:370
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Commentaire sur la base de données: "
133 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:662 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Commentaires sur la table"
139 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:444
140 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:394
141 #: libraries/export/odt.php:300 libraries/export/texytext.php:228
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:267 libraries/tbl_select.lib.php:83
145 #: tbl_change.php:318 tbl_indexes.php:213 tbl_printview.php:136
146 #: tbl_relation.php:395 tbl_tracking.php:257 tbl_tracking.php:323
147 #: tbl_zoom_select.php:433
148 msgid "Column"
149 msgstr "Colonne"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:103 libraries/Index.class.php:441
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:395 libraries/export/odt.php:303
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:836
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:861
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:93 libraries/tbl_select.lib.php:84
161 #: server_privileges.php:2256 tbl_change.php:297 tbl_change.php:324
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:272 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:767 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:320
164 msgid "Type"
165 msgstr "Type"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:447
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:396
169 #: libraries/export/odt.php:306 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 tbl_change.php:333
173 #: tbl_printview.php:138 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:326 tbl_zoom_select.php:434
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:538 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:397 libraries/export/odt.php:309
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 tbl_printview.php:139
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Défaut"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:399 libraries/export/odt.php:313
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:142
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Relié à"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:111
198 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:402 libraries/export/odt.php:318
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:122 tbl_printview.php:144
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Commentaires"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:248 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:679
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:285
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1485
216 #: server_privileges.php:1732 server_privileges.php:1743
217 #: server_privileges.php:2064 server_privileges.php:2069
218 #: server_privileges.php:2373 sql.php:292 sql.php:356 tbl_printview.php:190
219 #: tbl_structure.php:349 tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:336
220 #: tbl_tracking.php:341
221 msgid "No"
222 msgstr "Non"
224 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:247 libraries/Index.class.php:350
225 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:679
226 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
227 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:230 libraries/export/htmlword.php:299
228 #: libraries/export/latex.php:460 libraries/export/odt.php:357
229 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:275 libraries/mult_submits.inc.php:284
234 #: libraries/mult_submits.inc.php:291
235 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
236 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
237 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1473
238 #: server_privileges.php:1483 server_privileges.php:1729
239 #: server_privileges.php:1743 server_privileges.php:2064
240 #: server_privileges.php:2067 server_privileges.php:2373 sql.php:355
241 #: tbl_printview.php:190 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:349
242 #: tbl_tracking.php:281 tbl_tracking.php:334 tbl_tracking.php:339
243 msgid "Yes"
244 msgstr "Oui"
246 #: db_export.php:26
247 msgid "View dump (schema) of database"
248 msgstr "Voir une exportation (schéma) de la base de données"
250 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
251 #: export.php:354 navigation.php:296
252 msgid "No tables found in database."
253 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
255 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
256 msgid "Select All"
257 msgstr "Tout sélectionner"
259 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
260 msgid "Unselect All"
261 msgstr "Tout désélectionner"
263 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
264 msgid "The database name is empty!"
265 msgstr "Le nom de la base de données est vide !"
267 #: db_operations.php:280
268 #, php-format
269 msgid "Database %s has been renamed to %s"
270 msgstr "La base de données %s a été renommée en %s"
272 #: db_operations.php:284
273 #, php-format
274 msgid "Database %s has been copied to %s"
275 msgstr "La base de données %s a été copiée sur %s"
277 #: db_operations.php:412
278 msgid "Rename database to"
279 msgstr "Changer le nom de la base de données pour"
281 #: db_operations.php:438
282 msgid "Remove database"
283 msgstr "Supprimer la base de données"
285 #: db_operations.php:450
286 #, php-format
287 msgid "Database %s has been dropped."
288 msgstr "La base de données %s a été effacée."
290 #: db_operations.php:455
291 msgid "Drop the database (DROP)"
292 msgstr "Supprimer la base de données (DROP)"
294 #: db_operations.php:484
295 msgid "Copy database to"
296 msgstr "Copier la base de données vers"
298 #: db_operations.php:491 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:424
299 msgid "Structure only"
300 msgstr "Structure seule"
302 #: db_operations.php:492 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:426
303 msgid "Structure and data"
304 msgstr "Structure et données"
306 #: db_operations.php:493 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:425
307 msgid "Data only"
308 msgstr "Données seulement"
310 #: db_operations.php:501
311 msgid "CREATE DATABASE before copying"
312 msgstr "Faire CREATE DATABASE avant la copie"
314 #: db_operations.php:504 libraries/config/messages.inc.php:128
315 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/config/messages.inc.php:131
316 #: libraries/config/messages.inc.php:137 tbl_operations.php:560
317 #, php-format
318 msgid "Add %s"
319 msgstr "Ajouter %s"
321 #: db_operations.php:508 libraries/config/messages.inc.php:121
322 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
323 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
324 msgstr "Inclure la valeur courante de l'AUTO_INCREMENT"
326 #: db_operations.php:512 tbl_operations.php:569
327 msgid "Add constraints"
328 msgstr "Inclure les contraintes de clés étrangères"
330 #: db_operations.php:525
331 msgid "Switch to copied database"
332 msgstr "Aller à la base de données copiée"
334 #: db_operations.php:548 libraries/Index.class.php:446
335 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
336 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:100
337 #: libraries/tbl_properties.inc.php:668 libraries/tbl_select.lib.php:85
338 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
339 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:872 tbl_tracking.php:259
340 #: tbl_tracking.php:325
341 msgid "Collation"
342 msgstr "Interclassement"
344 #: db_operations.php:561
345 #, php-format
346 msgid ""
347 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
348 "click %shere%s."
349 msgstr ""
350 "Le stockage de configurations phpMyAdmin a été désactivé. Pour une analyse "
351 "du problème, cliquez %sici%s."
353 #: db_operations.php:595
354 msgid "Edit or export relational schema"
355 msgstr "Éditer ou exporter un schéma relationnel"
357 #: db_printview.php:101 db_tracking.php:86 db_tracking.php:188
358 #: libraries/config/messages.inc.php:510 libraries/db_structure.lib.php:32
359 #: libraries/export/pdf.php:98 libraries/export/xml.php:359
360 #: libraries/header.inc.php:161 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
361 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
362 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272 server_privileges.php:1839
363 #: server_privileges.php:1897 server_privileges.php:2166
364 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:649
365 msgid "Table"
366 msgstr "Table"
368 #: db_printview.php:102 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
369 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:65
370 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:612
371 #: tbl_printview.php:353 tbl_structure.php:363 tbl_structure.php:469
372 #: tbl_structure.php:882
373 msgid "Rows"
374 msgstr "Lignes"
376 #: db_printview.php:106 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:214
377 msgid "Size"
378 msgstr "Taille"
380 #: db_printview.php:159 db_structure.php:490 libraries/export/sql.php:791
381 msgid "in use"
382 msgstr "utilisé"
384 #: db_printview.php:184 libraries/db_info.inc.php:74
385 #: libraries/export/sql.php:743
386 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:393
387 #: tbl_structure.php:914
388 msgid "Creation"
389 msgstr "Création"
391 #: db_printview.php:193 libraries/db_info.inc.php:79
392 #: libraries/export/sql.php:748
393 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:403
394 #: tbl_structure.php:922
395 msgid "Last update"
396 msgstr "Dernière modification"
398 #: db_printview.php:202 libraries/db_info.inc.php:84
399 #: libraries/export/sql.php:753
400 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:413
401 #: tbl_structure.php:930
402 msgid "Last check"
403 msgstr "Dernière vérification"
405 #: db_printview.php:219 db_structure.php:514
406 #, php-format
407 msgid "%s table"
408 msgid_plural "%s tables"
409 msgstr[0] "%s table"
410 msgstr[1] "%s tables"
412 #: db_qbe.php:41
413 msgid "You have to choose at least one column to display"
414 msgstr "Vous devez choisir au moins une colonne à afficher"
416 #: db_qbe.php:186
417 #, php-format
418 msgid "Switch to %svisual builder%s"
419 msgstr "Passer au %smode visuel%s"
421 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
422 #: libraries/display_tbl.lib.php:1002
423 msgid "Sort"
424 msgstr "Tri"
426 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
427 #: libraries/db_structure.lib.php:106 libraries/display_tbl.lib.php:565
428 #: libraries/display_tbl.lib.php:958 libraries/display_tbl.lib.php:961
429 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
430 #: tbl_select.php:222
431 msgid "Ascending"
432 msgstr "Croissant"
434 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:98
435 #: libraries/db_structure.lib.php:107 libraries/display_tbl.lib.php:570
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:957 libraries/display_tbl.lib.php:962
437 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
438 #: tbl_select.php:223
439 msgid "Descending"
440 msgstr "Décroissant"
442 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:92 libraries/display_tbl.lib.php:426
443 #: tbl_change.php:287 tbl_tracking.php:654
444 msgid "Show"
445 msgstr "Afficher"
447 #: db_qbe.php:322
448 msgid "Criteria"
449 msgstr "Critère"
451 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
452 msgid "Ins"
453 msgstr "Ajouter"
455 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
456 msgid "And"
457 msgstr "Et"
459 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
460 msgid "Del"
461 msgstr "Effacer"
463 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
464 #: server_privileges.php:400 tbl_change.php:907 tbl_indexes.php:283
465 #: tbl_select.php:196
466 msgid "Or"
467 msgstr "Ou"
469 #: db_qbe.php:529
470 msgid "Modify"
471 msgstr "Modifier"
473 #: db_qbe.php:606
474 msgid "Add/Delete criteria rows"
475 msgstr "Ajouter/effacer des lignes"
477 #: db_qbe.php:618
478 msgid "Add/Delete columns"
479 msgstr "Ajouter/effacer des colonnes"
481 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
482 msgid "Update Query"
483 msgstr "Mise-à-jour de la requête"
485 #: db_qbe.php:639
486 msgid "Use Tables"
487 msgstr "Utiliser les tables"
489 #: db_qbe.php:662
490 #, php-format
491 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
492 msgstr "Requête SQL sur la base <b>%s</b>: "
494 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1218
495 msgid "Submit Query"
496 msgstr "Exécuter la requête"
498 #: db_search.php:31 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
499 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
500 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
501 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
502 msgid "Access denied"
503 msgstr "Accès refusé"
505 #: db_search.php:43 db_search.php:286
506 msgid "at least one of the words"
507 msgstr "au moins un mot"
509 #: db_search.php:44 db_search.php:287
510 msgid "all words"
511 msgstr "tous les mots"
513 #: db_search.php:45 db_search.php:288
514 msgid "the exact phrase"
515 msgstr "phrase exacte"
517 #: db_search.php:46 db_search.php:289
518 msgid "as regular expression"
519 msgstr "expression réguliére"
521 #: db_search.php:209
522 #, php-format
523 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
524 msgstr "Résultats de la recherche de «<i>%s</i>» %s :"
526 #: db_search.php:227
527 #, php-format
528 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
529 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
530 msgstr[0] "%s occurence dans la table <i>%s</i>"
531 msgstr[1] "%s occurences dans la table <i>%s</i>"
533 #: db_search.php:234 libraries/common.lib.php:3128
534 #: libraries/common.lib.php:3340 libraries/common.lib.php:3341
535 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:569
536 msgid "Browse"
537 msgstr "Afficher"
539 #: db_search.php:239
540 #, php-format
541 msgid "Delete the matches for the %s table?"
542 msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
544 #: db_search.php:239 libraries/display_tbl.lib.php:1425
545 #: libraries/display_tbl.lib.php:2472
546 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
548 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:308
549 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:338
550 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 pmd_general.php:417
551 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
552 #: tbl_tracking.php:441 tbl_tracking.php:462 tbl_tracking.php:519
553 msgid "Delete"
554 msgstr "Effacer"
556 #: db_search.php:252
557 #, php-format
558 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
559 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
560 msgstr[0] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurence"
561 msgstr[1] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurences"
563 #: db_search.php:274
564 msgid "Search in database"
565 msgstr "Effectuer une nouvelle recherche dans la base de données"
567 #: db_search.php:277
568 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
569 msgstr "Mots ou valeurs à rechercher (passe-partout: «%») :"
571 #: db_search.php:282
572 msgid "Find:"
573 msgstr "Type de recherche :"
575 #: db_search.php:286 db_search.php:287
576 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
577 msgstr "Séparer les mots par un espace (« »)."
579 #: db_search.php:300
580 msgid "Inside tables:"
581 msgstr "Dans les tables :"
583 #: db_search.php:330
584 msgid "Inside column:"
585 msgstr "Dans la colonne : "
587 #: db_structure.php:68
588 msgid "No tables found in database"
589 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
591 #: db_structure.php:315 tbl_operations.php:692
592 #, php-format
593 msgid "Table %s has been emptied"
594 msgstr "La table %s a été vidée"
596 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
597 #, php-format
598 msgid "View %s has been dropped"
599 msgstr "La vue %s a été supprimée"
601 #: db_structure.php:328 tbl_operations.php:709
602 #, php-format
603 msgid "Table %s has been dropped"
604 msgstr "La table %s a été effacée"
606 #: db_structure.php:338 tbl_create.php:281
607 msgid "Tracking is active."
608 msgstr "Le suivi est actif."
610 #: db_structure.php:343 tbl_create.php:284
611 msgid "Tracking is not active."
612 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
614 #: db_structure.php:451 libraries/display_tbl.lib.php:2355
615 #, php-format
616 msgid ""
617 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
618 "s."
619 msgstr ""
620 "Cette vue contient au moins ce nombre de lignes. Veuillez référer à %"
621 "sdocumentation%s."
623 #: db_structure.php:467 db_structure.php:481 libraries/header.inc.php:161
624 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
625 msgid "View"
626 msgstr "Vue"
628 #: db_structure.php:521 libraries/db_structure.lib.php:35
629 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
630 #: server_replication.php:162 server_status.php:595
631 msgid "Replication"
632 msgstr "Réplication"
634 #: db_structure.php:525
635 msgid "Sum"
636 msgstr "Somme"
638 #: db_structure.php:532 libraries/StorageEngine.class.php:338
639 #, php-format
640 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
641 msgstr "Sur ce serveur MySQL, le moteur de stockage par défaut est %s."
643 #: db_structure.php:561 db_structure.php:578 db_structure.php:579
644 #: libraries/display_tbl.lib.php:2497 libraries/display_tbl.lib.php:2502
645 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:263
646 #: server_databases.php:268 server_privileges.php:1760 tbl_structure.php:557
647 #: tbl_structure.php:566
648 msgid "With selected:"
649 msgstr "Pour la sélection :"
651 #: db_structure.php:564 libraries/display_tbl.lib.php:2492
652 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:684
653 #: server_privileges.php:1763 tbl_structure.php:560
654 msgid "Check All"
655 msgstr "Tout cocher"
657 #: db_structure.php:568 libraries/display_tbl.lib.php:2493
658 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:267
659 #: server_privileges.php:687 server_privileges.php:1767 tbl_structure.php:564
660 msgid "Uncheck All"
661 msgstr "Tout décocher"
663 #: db_structure.php:573
664 msgid "Check tables having overhead"
665 msgstr "Cocher tables avec pertes"
667 #: db_structure.php:581 libraries/common.lib.php:3353
668 #: libraries/common.lib.php:3354 libraries/config/messages.inc.php:166
669 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_export.lib.php:79
670 #: libraries/display_tbl.lib.php:2515 libraries/display_tbl.lib.php:2656
671 #: libraries/server_links.inc.php:65 libraries/tbl_links.inc.php:80
672 #: prefs_manage.php:286 server_privileges.php:1449 server_status.php:1595
673 #: setup/frames/menu.inc.php:21
674 msgid "Export"
675 msgstr "Exporter"
677 #: db_structure.php:583 db_structure.php:639
678 #: libraries/display_tbl.lib.php:2605 tbl_structure.php:613
679 msgid "Print view"
680 msgstr "Version imprimable"
682 #: db_structure.php:587 libraries/common.lib.php:3349
683 #: libraries/common.lib.php:3350
684 msgid "Empty"
685 msgstr "Vider"
687 #: db_structure.php:589 db_tracking.php:105 enum_editor.php:116
688 #: libraries/Index.class.php:490 libraries/common.lib.php:3347
689 #: libraries/common.lib.php:3348 server_databases.php:269
690 #: tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:573
691 msgid "Drop"
692 msgstr "Supprimer"
694 #: db_structure.php:591 tbl_operations.php:608
695 msgid "Check table"
696 msgstr "Vérifier la table"
698 #: db_structure.php:594 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:816
699 msgid "Optimize table"
700 msgstr "Optimiser la table"
702 #: db_structure.php:596 tbl_operations.php:644
703 msgid "Repair table"
704 msgstr "Réparer la table"
706 #: db_structure.php:599 tbl_operations.php:631
707 msgid "Analyze table"
708 msgstr "Analyser la table"
710 #: db_structure.php:601
711 msgid "Add prefix to table"
712 msgstr "Ajouter un préfixe à la table"
714 #: db_structure.php:603 libraries/mult_submits.inc.php:251
715 msgid "Replace table prefix"
716 msgstr "Remplacer le préfixe de table"
718 #: db_structure.php:605 libraries/mult_submits.inc.php:251
719 msgid "Copy table with prefix"
720 msgstr "Copier la table avec un préfixe"
722 #: db_structure.php:642 libraries/schema/User_Schema.class.php:423
723 msgid "Data Dictionary"
724 msgstr "Dictionnaire de données"
726 #: db_tracking.php:80
727 msgid "Tracked tables"
728 msgstr "Tables faisant l'objet d'un suivi"
730 #: db_tracking.php:85 libraries/config/messages.inc.php:504
731 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:156
732 #: libraries/export/odt.php:114 libraries/export/pdf.php:98
733 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
734 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
735 #: libraries/header_printview.inc.php:60 server_databases.php:161
736 #: server_privileges.php:1834 server_privileges.php:1897
737 #: server_privileges.php:2160 server_status.php:1234
738 #: server_synchronize.php:1277 server_synchronize.php:1281
739 #: tbl_tracking.php:648
740 msgid "Database"
741 msgstr "Base de données"
743 #: db_tracking.php:87
744 msgid "Last version"
745 msgstr "Dernière version"
747 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:651
748 msgid "Created"
749 msgstr "Créé"
751 #: db_tracking.php:89 tbl_tracking.php:652
752 msgid "Updated"
753 msgstr "Mis à jour"
755 #: db_tracking.php:90 js/messages.php:187 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
756 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
757 #: server_status.php:1237 sql.php:896 tbl_tracking.php:653
758 msgid "Status"
759 msgstr "État"
761 #: db_tracking.php:91 libraries/Index.class.php:438
762 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
763 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
764 #: server_databases.php:194 server_privileges.php:1706
765 #: server_privileges.php:1901 server_privileges.php:2259 tbl_structure.php:211
766 msgid "Action"
767 msgstr "Action"
769 #: db_tracking.php:102 js/messages.php:34
770 msgid "Delete tracking data for this table"
771 msgstr "Supprimer les données de suivi de cette table"
773 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:605 tbl_tracking.php:663
774 msgid "active"
775 msgstr "actif"
777 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:607 tbl_tracking.php:665
778 msgid "not active"
779 msgstr "non activé"
781 #: db_tracking.php:135
782 msgid "Versions"
783 msgstr "Versions"
785 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:415 tbl_tracking.php:683
786 msgid "Tracking report"
787 msgstr "Rapport de suivi"
789 #: db_tracking.php:137 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:685
790 msgid "Structure snapshot"
791 msgstr "Instantané"
793 #: db_tracking.php:183
794 msgid "Untracked tables"
795 msgstr "Tables ne faisant pas l'objet d'un suivi"
797 #: db_tracking.php:201 tbl_structure.php:639
798 msgid "Track table"
799 msgstr "Suivre la table"
801 #: db_tracking.php:227
802 msgid "Database Log"
803 msgstr "Journal de la base de données"
805 #: enum_editor.php:23 js/messages.php:266
806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:690
807 msgid "ENUM/SET editor"
808 msgstr "Éditeur ENUM/SET"
810 #: enum_editor.php:28 js/messages.php:268
811 msgid "Values for a new column"
812 msgstr "Valeurs pour une nouvelle colonne"
814 #: enum_editor.php:30 js/messages.php:267
815 #, php-format
816 msgid "Values for column %s"
817 msgstr "Valeurs pour la colonne %s"
819 #: enum_editor.php:34 js/messages.php:269
820 msgid "Enter each value in a separate field"
821 msgstr "Saisir chaque valeur dans un champ séparé"
823 #: enum_editor.php:123
824 msgid "Add a value"
825 msgstr "Ajouter une valeur"
827 #: enum_editor.php:129 gis_data_editor.php:317
828 msgid "Output"
829 msgstr "Résultat"
831 #: enum_editor.php:130
832 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
833 msgstr "Copiez les valeurs et collez-les dans le champ «Taille/Valeurs»"
835 #: export.php:29
836 msgid "Bad type!"
837 msgstr "Type incorrect!"
839 #: export.php:77
840 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
841 msgstr "Ce choix d'exportation doit être sauvegardé dans un fichier !"
843 #: export.php:106
844 msgid "Bad parameters!"
845 msgstr "Paramètres incorrects!"
847 #: export.php:166 export.php:191 export.php:652
848 #, php-format
849 msgid "Insufficient space to save the file %s."
850 msgstr "Espace-disque insuffisant pour enregistrer le fichier %s."
852 #: export.php:307
853 #, php-format
854 msgid ""
855 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
856 msgstr ""
857 "Le fichier %s existe déjà sur le serveur, veuillez changer le nom, ou cocher "
858 "l'option d'écrasement des fichiers existants."
860 #: export.php:311 export.php:315
861 #, php-format
862 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
863 msgstr ""
864 "Le serveur web n'a pas les permissions nécessaires pour enregistrer le "
865 "fichier %s."
867 #: export.php:654
868 #, php-format
869 msgid "Dump has been saved to file %s."
870 msgstr "Le fichier d'exportation a été sauvegardé sous %s."
872 #: file_echo.php:21
873 msgid "Invalid export type"
874 msgstr "Type d'exportation invalide"
876 #: gis_data_editor.php:84
877 #, php-format
878 msgid "Value for the column \"%s\""
879 msgstr "Valeur pour la colonne «%s»"
881 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
882 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
883 msgstr "Utiliser OpenStreetMaps comme couche de base"
885 #: gis_data_editor.php:134
886 msgid "SRID"
887 msgstr "SRID"
889 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:323
890 #: libraries/display_tbl.lib.php:692
891 msgid "Geometry"
892 msgstr "Géométrie"
894 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:319
895 msgid "Point"
896 msgstr "Point"
898 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
899 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:317
900 msgid "X"
901 msgstr "X"
903 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
904 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:318
905 msgid "Y"
906 msgstr "Y"
908 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
909 #: js/messages.php:320
910 #, php-format
911 msgid "Point %d"
912 msgstr "Point %d"
914 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
915 #: js/messages.php:326
916 msgid "Add a point"
917 msgstr "Ajouter un point"
919 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:321
920 msgid "Linestring"
921 msgstr "Ligne"
923 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:325
924 msgid "Outer Ring"
925 msgstr "Anneau extérieur"
927 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:324
928 msgid "Inner Ring"
929 msgstr "Anneau intérieur"
931 #: gis_data_editor.php:252
932 msgid "Add a linestring"
933 msgstr "Ajouter une ligne"
935 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:327
936 msgid "Add an inner ring"
937 msgstr "Ajouter un anneau intérieur"
939 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:322
940 msgid "Polygon"
941 msgstr "Polygone"
943 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:328
944 msgid "Add a polygon"
945 msgstr "Ajouter un polygone"
947 #: gis_data_editor.php:310
948 msgid "Add geometry"
949 msgstr "Ajouter géométrie"
951 #: gis_data_editor.php:318
952 msgid ""
953 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
954 "string into the \"Value\" field"
955 msgstr ""
956 "Choisissez «GeomFromText» dans la colonne «Fonction» et collez la chaîne dans "
957 "le champ «Valeur»"
959 #: import.php:57
960 #, php-format
961 msgid ""
962 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
963 "s for ways to workaround this limit."
964 msgstr ""
965 "Vous avez probablement tenté de télécharger un fichier trop volumineux. "
966 "Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s pour des façons de contourner "
967 "cette limite."
969 #: import.php:170 import.php:419
970 msgid "Showing bookmark"
971 msgstr "Affichage du signet"
973 #: import.php:180 import.php:415
974 msgid "The bookmark has been deleted."
975 msgstr "Le signet a été effacé."
977 #: import.php:291 import.php:344 libraries/File.class.php:457
978 #: libraries/File.class.php:540
979 msgid "File could not be read"
980 msgstr "Le fichier n'a pu être lu"
982 #: import.php:299 import.php:308 import.php:327 import.php:336
983 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
984 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
985 #, php-format
986 msgid ""
987 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
988 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
989 msgstr ""
990 "Vous avez tenté d'importer un fichier dont le mode de compression (%s) n'est "
991 "pas supporté par votre configuration PHP ou est désactivé dans celle-ci."
993 #: import.php:349
994 msgid ""
995 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
996 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
997 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
998 msgstr ""
999 "Aucune données n'a été reçu en vue de l'importation. Aucun nom de fichier "
1000 "n'a été fourni, ou encore la taille du fichier a dépassé la limite permise "
1001 "par votre configuration de PHP. Voir [a@./Documentation."
1002 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1004 #: import.php:366
1005 msgid ""
1006 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1007 msgstr "Conversion de caractères impossible sans bibliothèque de conversion"
1009 #: import.php:390 libraries/display_import.lib.php:23
1010 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1011 msgstr ""
1012 "Chargement impossible des greffons d'importation, veuillez vérifier votre "
1013 "installation !"
1015 #: import.php:421 sql.php:931
1016 #, php-format
1017 msgid "Bookmark %s created"
1018 msgstr "Signet %s créé"
1020 #: import.php:427 import.php:433
1021 #, php-format
1022 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1023 msgstr "L'importation s'est terminée avec succès, %d requêtes exécutées."
1025 #: import.php:442
1026 msgid ""
1027 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1028 "file and import will resume."
1029 msgstr ""
1030 "La limite de temps a été atteinte; si vous voulez terminer l'importation, "
1031 "soumettez à nouveau le même fichier et l'importation continuera."
1033 #: import.php:444
1034 msgid ""
1035 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1036 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1037 msgstr ""
1038 "Cependant lors du dernier traitement, aucune section n'a été analysée; ceci "
1039 "signifie que phpMyAdmin ne pourra terminer cette importation, à moins que la "
1040 "limite de temps de PHP ne soit augmentée."
1042 #: import.php:472 libraries/Message.class.php:175
1043 #: libraries/display_tbl.lib.php:2392 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1205
1044 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1045 #: tbl_relation.php:284 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1046 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1047 msgstr "Votre requête SQL a été exécutée avec succès"
1049 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:709
1050 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1051 msgid "Back"
1052 msgstr "Retour"
1054 #: index.php:164
1055 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1056 msgstr ""
1057 "phpMyAdmin est plus convivial avec un navigateur <b>supportant les cadres</"
1058 "b>."
1060 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:249
1061 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1062 msgstr "La commande «DROP DATABASE» est désactivée."
1064 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:350
1065 msgid "Do you really want to "
1066 msgstr "Voulez-vous vraiment effectuer "
1068 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:280 sql.php:335
1069 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1070 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une base de données !"
1072 #: js/messages.php:32
1073 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1074 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une table au complet !"
1076 #: js/messages.php:33
1077 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1078 msgstr "Vous êtes sur le point de VIDER une table au complet !"
1080 #: js/messages.php:35
1081 msgid "Deleting tracking data"
1082 msgstr "Suppression des données de suivi"
1084 #: js/messages.php:36
1085 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1086 msgstr "Destruction de clé primaire / index"
1088 #: js/messages.php:37
1089 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1090 msgstr "Cette opération pourrait être longue. Procéder quand même ?"
1092 #: js/messages.php:40
1093 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1094 msgstr "Vous allez DÉSACTIVER un dépôt BLOB !"
1096 #: js/messages.php:41
1097 #, php-format
1098 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1099 msgstr ""
1100 "Êtes-vous certain de vouloir désactiver toutes les références BLOB pour la "
1101 "base %s ?"
1103 #: js/messages.php:44
1104 msgid "Missing value in the form!"
1105 msgstr "Formulaire incomplet !"
1107 #: js/messages.php:45
1108 msgid "This is not a number!"
1109 msgstr "Ce n'est pas un nombre !"
1111 #: js/messages.php:46
1112 msgid "Add Index"
1113 msgstr "Ajouter Index"
1115 #: js/messages.php:47
1116 msgid "Edit Index"
1117 msgstr "Modifier un index"
1119 #: js/messages.php:48 tbl_indexes.php:293
1120 #, php-format
1121 msgid "Add %d column(s) to index"
1122 msgstr "Ajouter %d colonne(s) à l'index"
1124 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1125 #: js/messages.php:52
1126 msgid "Total count"
1127 msgstr "Nombre total"
1129 #: js/messages.php:55
1130 msgid "The host name is empty!"
1131 msgstr "Le nom de serveur est vide !"
1133 #: js/messages.php:56
1134 msgid "The user name is empty!"
1135 msgstr "Le nom d'utilisateur est vide !"
1137 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1316 user_password.php:50
1138 msgid "The password is empty!"
1139 msgstr "Le mot de passe est vide !"
1141 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1314 user_password.php:53
1142 msgid "The passwords aren't the same!"
1143 msgstr "Les mots de passe doivent être identiques !"
1145 #: js/messages.php:59 server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1797
1146 #: server_privileges.php:2209 server_privileges.php:2414
1147 msgid "Add user"
1148 msgstr "Ajouter un utilisateur"
1150 #: js/messages.php:60
1151 msgid "Reloading Privileges"
1152 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
1154 #: js/messages.php:61
1155 msgid "Removing Selected Users"
1156 msgstr "Effacement des utilisateurs sélectionnés"
1158 #: js/messages.php:62 js/messages.php:141 tbl_tracking.php:235
1159 #: tbl_tracking.php:415
1160 msgid "Close"
1161 msgstr "Fermer"
1163 #: js/messages.php:65 js/messages.php:278 libraries/Index.class.php:468
1164 #: libraries/common.lib.php:648 libraries/common.lib.php:1194
1165 #: libraries/common.lib.php:3351 libraries/common.lib.php:3352
1166 #: libraries/config/messages.inc.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:1389
1167 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1168 msgid "Edit"
1169 msgstr "Modifier"
1171 #: js/messages.php:66 server_status.php:801
1172 msgid "Live traffic chart"
1173 msgstr "Graphique du trafic en temps réel"
1175 #: js/messages.php:67 server_status.php:804
1176 msgid "Live conn./process chart"
1177 msgstr "Graphique des connexions et processus en temps réel"
1179 #: js/messages.php:68 server_status.php:822
1180 msgid "Live query chart"
1181 msgstr "Graphique des requêtes en temps réel"
1183 #: js/messages.php:70
1184 msgid "Static data"
1185 msgstr "Données statiques"
1187 #. l10n: Total number of queries
1188 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1189 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:222
1190 #: server_status.php:1121 server_status.php:1182 tbl_printview.php:310
1191 #: tbl_structure.php:804
1192 msgid "Total"
1193 msgstr "Total"
1195 #. l10n: Other, small valued, queries
1196 #: js/messages.php:74 server_status.php:601 server_status.php:1020
1197 msgid "Other"
1198 msgstr "Autres"
1200 #. l10n: Thousands separator
1201 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1449
1202 msgid ","
1203 msgstr "  "
1205 #. l10n: Decimal separator
1206 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1451
1207 msgid "."
1208 msgstr ","
1210 #: js/messages.php:80
1211 msgid "KiB sent since last refresh"
1212 msgstr "Kio transmis depuis le dernier rafraîchissement"
1214 #: js/messages.php:81
1215 msgid "KiB received since last refresh"
1216 msgstr "Kio reçus depuis le dernier rafraîchissement"
1218 #: js/messages.php:82
1219 msgid "Server traffic (in KiB)"
1220 msgstr "Trafic du serveur (en Kio)"
1222 #: js/messages.php:83
1223 msgid "Connections since last refresh"
1224 msgstr "Connexions depuis le dernier rafraîchissement"
1226 #: js/messages.php:84 js/messages.php:122 server_status.php:1230
1227 msgid "Processes"
1228 msgstr "Processus"
1230 #: js/messages.php:85
1231 msgid "Connections / Processes"
1232 msgstr "Connexions / Processus"
1234 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1235 #: js/messages.php:87
1236 msgid "Questions since last refresh"
1237 msgstr "Questions depuis le dernier rafraîchissement"
1239 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1240 #: js/messages.php:89
1241 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1242 msgstr "Questions (énoncés exécutés par le serveur)"
1244 #: js/messages.php:91 server_status.php:783
1245 msgid "Query statistics"
1246 msgstr "Statistiques sur les requêtes"
1248 #: js/messages.php:94
1249 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1250 msgstr "La configuration locale de la surveillance est incompatible"
1252 #: js/messages.php:95
1253 msgid ""
1254 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1255 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1256 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1257 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1258 msgstr ""
1259 "La configuration du graphique dans votre stockage local du navigateur n'est "
1260 "plus compatible avec l'interface de surveillance. Votre configuration "
1261 "courante ne fonctionnera probablement pas. Veuillez réinitialiser votre "
1262 "configuration via le menu <i>Paramètres</i>."
1264 #: js/messages.php:97
1265 msgid "Query cache efficiency"
1266 msgstr "Efficacité de la cache de requêtes"
1268 #: js/messages.php:98
1269 msgid "Query cache usage"
1270 msgstr "Utilisation de la cache de requêtes"
1272 #: js/messages.php:99
1273 msgid "Query cache used"
1274 msgstr "Cache de requêtes utilisée"
1276 #: js/messages.php:101
1277 msgid "System CPU Usage"
1278 msgstr "Utilisation processeur"
1280 #: js/messages.php:102
1281 msgid "System memory"
1282 msgstr "Mémoire système"
1284 #: js/messages.php:103
1285 msgid "System swap"
1286 msgstr "Zone d'échange"
1288 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1289 #: js/messages.php:104 js/messages.php:127 libraries/common.lib.php:1399
1290 #: server_status.php:1675
1291 msgid "MiB"
1292 msgstr "Mio"
1294 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1295 #: js/messages.php:105 js/messages.php:126 libraries/common.lib.php:1397
1296 #: server_status.php:1675
1297 msgid "KiB"
1298 msgstr "Kio"
1300 #: js/messages.php:107
1301 msgid "Average load"
1302 msgstr "Charge moyenne"
1304 #: js/messages.php:108
1305 msgid "Total memory"
1306 msgstr "Mémoire système"
1308 #: js/messages.php:109
1309 msgid "Cached memory"
1310 msgstr "Mémoire cache"
1312 #: js/messages.php:110
1313 msgid "Buffered memory"
1314 msgstr "Mémoire-tampon"
1316 #: js/messages.php:111
1317 msgid "Free memory"
1318 msgstr "Mémoire libre"
1320 #: js/messages.php:112
1321 msgid "Used memory"
1322 msgstr "Mémoire utilisée"
1324 #: js/messages.php:114
1325 msgid "Total Swap"
1326 msgstr "Zone d'échange totale"
1328 #: js/messages.php:115
1329 msgid "Cached Swap"
1330 msgstr "Zone d'échange en cache"
1332 #: js/messages.php:116
1333 msgid "Used Swap"
1334 msgstr "Zone d'échange utilisée"
1336 #: js/messages.php:117
1337 msgid "Free Swap"
1338 msgstr "Zone d'échange libre"
1340 #: js/messages.php:119
1341 msgid "Bytes sent"
1342 msgstr "Octets envoyés"
1344 #: js/messages.php:120
1345 msgid "Bytes received"
1346 msgstr "Octets reçus"
1348 #: js/messages.php:121 server_status.php:1140
1349 msgid "Connections"
1350 msgstr "Connexions"
1352 #. l10n: shortcuts for Byte
1353 #: js/messages.php:125 libraries/common.lib.php:1395
1354 msgid "B"
1355 msgstr "o"
1357 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1358 #: js/messages.php:128 libraries/common.lib.php:1401
1359 msgid "GiB"
1360 msgstr "Gio"
1362 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1363 #: js/messages.php:129 libraries/common.lib.php:1403
1364 msgid "TiB"
1365 msgstr "Tio"
1367 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1368 #: js/messages.php:130 libraries/common.lib.php:1405
1369 msgid "PiB"
1370 msgstr "Pio"
1372 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1373 #: js/messages.php:131 libraries/common.lib.php:1407
1374 msgid "EiB"
1375 msgstr "Eio"
1377 #: js/messages.php:132
1378 #, php-format
1379 msgid "%d table(s)"
1380 msgstr "%d table(s)"
1382 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1383 #: js/messages.php:135
1384 msgid "Questions"
1385 msgstr "Questions"
1387 #: js/messages.php:136 server_status.php:1095
1388 msgid "Traffic"
1389 msgstr "Trafic"
1391 #: js/messages.php:137 libraries/server_links.inc.php:73
1392 #: server_status.php:1550
1393 msgid "Settings"
1394 msgstr "Paramètres"
1396 #: js/messages.php:138
1397 msgid "Remove chart"
1398 msgstr "Supprimer le graphique"
1400 #: js/messages.php:139
1401 msgid "Edit title and labels"
1402 msgstr "Éditer titre et étiquettes"
1404 #: js/messages.php:140
1405 msgid "Add chart to grid"
1406 msgstr "Ajouter graphique à la grille"
1408 #: js/messages.php:142
1409 msgid "Please add at least one variable to the series"
1410 msgstr "Veuillez ajouter au moins une variable à la série"
1412 #: js/messages.php:143 libraries/display_export.lib.php:308
1413 #: libraries/display_tbl.lib.php:572 libraries/export/sql.php:1093
1414 #: libraries/tbl_properties.inc.php:530 pmd_general.php:504
1415 #: server_privileges.php:2050 server_status.php:1263 server_status.php:1692
1416 #: tbl_zoom_select.php:151 tbl_zoom_select.php:278
1417 msgid "None"
1418 msgstr "Aucune"
1420 #: js/messages.php:144
1421 msgid "Resume monitor"
1422 msgstr "Reprendre la surveillance"
1424 #: js/messages.php:145
1425 msgid "Pause monitor"
1426 msgstr "Mettre la surveillance en pause"
1428 #: js/messages.php:147
1429 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1430 msgstr "general_log et slow_query_log sont activés."
1432 #: js/messages.php:148
1433 msgid "general_log is enabled."
1434 msgstr "general_log est activé."
1436 #: js/messages.php:149
1437 msgid "slow_query_log is enabled."
1438 msgstr "slow_query_log est activé."
1440 #: js/messages.php:150
1441 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1442 msgstr "general_log et slow_query_log sont désactivés."
1444 #: js/messages.php:151
1445 msgid "log_output is not set to TABLE."
1446 msgstr "log_output n'est pas réglé à TABLE."
1448 #: js/messages.php:152
1449 msgid "log_output is set to TABLE."
1450 msgstr "log_output est réglé à TABLE."
1452 #: js/messages.php:153
1453 #, php-format
1454 msgid ""
1455 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1456 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1457 "depending on your system."
1458 msgstr ""
1459 "slow_query_log est activé, mais le serveur n'enregistre que les requêtes qui "
1460 "prennent plus de %d secondes. Il est recommandé de régler long_query_time à "
1461 "0-2 secondes, selon votre système."
1463 #: js/messages.php:154
1464 #, php-format
1465 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1466 msgstr "long_query_time est réglé à %d seconde(s)."
1468 #: js/messages.php:155
1469 msgid ""
1470 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1471 "restart:"
1472 msgstr ""
1473 "Les réglages suivants seront appliqués globalement et remis à la valeur par "
1474 "défaut lors du rémarrage du serveur :"
1476 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1477 #: js/messages.php:157
1478 #, php-format
1479 msgid "Set log_output to %s"
1480 msgstr "Régler log_output à %s"
1482 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1483 #: js/messages.php:159
1484 #, php-format
1485 msgid "Enable %s"
1486 msgstr "Activer %s"
1488 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1489 #: js/messages.php:161
1490 #, php-format
1491 msgid "Disable %s"
1492 msgstr "Désactiver %s"
1494 #. l10n: %d seconds
1495 #: js/messages.php:163
1496 #, php-format
1497 msgid "Set long_query_time to %ds"
1498 msgstr "Régler long_query_time à %ds"
1500 #: js/messages.php:164
1501 msgid ""
1502 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1503 "database administrator."
1504 msgstr ""
1505 "Vous ne pouvez changer ces variables. Connectez-vous en tant que root ou "
1506 "contactez l'administrateur du serveur."
1508 #: js/messages.php:165
1509 msgid "Change settings"
1510 msgstr "Changer les paramètres"
1512 #: js/messages.php:166
1513 msgid "Current settings"
1514 msgstr "Paramètres courants"
1516 #: js/messages.php:168 server_status.php:1640
1517 msgid "Chart Title"
1518 msgstr "Titre du graphique"
1520 #. l10n: As in differential values
1521 #: js/messages.php:170
1522 msgid "Differential"
1523 msgstr "Différentiel"
1525 #: js/messages.php:171
1526 #, php-format
1527 msgid "Divided by %s"
1528 msgstr "Divisé par %s"
1530 #: js/messages.php:172
1531 msgid "Unit"
1532 msgstr "Unité"
1534 #: js/messages.php:174
1535 msgid "From slow log"
1536 msgstr "Depuis le journal des requêtes lentes"
1538 #: js/messages.php:175
1539 msgid "From general log"
1540 msgstr "Depuis le journal général"
1542 #: js/messages.php:176
1543 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1544 msgstr ""
1545 "Analyse et chargement des journaux en cours. Ceci peut prendre un certain "
1546 "temps."
1548 #: js/messages.php:177
1549 msgid "Cancel request"
1550 msgstr "Annuler la requête"
1552 #: js/messages.php:178
1553 msgid ""
1554 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1555 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1556 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1557 msgstr ""
1558 "Cette colonne montre le nombre de requêtes identiques qui sont regroupées. "
1559 "Cependant, seulement le texte SQL de la requête a été utilisé comme critère "
1560 "de regroupement, donc les autres propriétés des requêtes, comme l'heure de "
1561 "début, peuvent différer."
1563 #: js/messages.php:179
1564 msgid ""
1565 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1566 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1567 "data."
1568 msgstr ""
1569 "Puisque le groupement des requêtes INSERT a été sélectionné, les requêtes "
1570 "INSERT vers une même table sont groupées, peu importe les données insérées."
1572 #: js/messages.php:180
1573 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1574 msgstr "Fichier journal chargé. Requêtes exécutées dans ce laps de temps :"
1576 #: js/messages.php:182
1577 msgid "Jump to Log table"
1578 msgstr "Aller à la table du journal"
1580 #: js/messages.php:183
1581 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1582 msgstr "Journal analysé, mais aucune donnée trouvée pour ce laps de temps."
1584 #: js/messages.php:185
1585 msgid "Analyzing..."
1586 msgstr "Analyse en cours..."
1588 #: js/messages.php:186
1589 msgid "Explain output"
1590 msgstr "Expliquer les résultats"
1592 #: js/messages.php:188 js/messages.php:494 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
1593 #: server_status.php:1236 sql.php:897
1594 msgid "Time"
1595 msgstr "Moment"
1597 #: js/messages.php:189
1598 msgid "Total time:"
1599 msgstr "Temps total :"
1601 #: js/messages.php:190
1602 msgid "Profiling results"
1603 msgstr "Profilage des résultats"
1605 #: js/messages.php:191
1606 msgctxt "Display format"
1607 msgid "Table"
1608 msgstr "Table"
1610 #: js/messages.php:192
1611 msgid "Chart"
1612 msgstr "Tableau"
1614 #. l10n: A collection of available filters
1615 #: js/messages.php:195
1616 msgid "Log table filter options"
1617 msgstr "Options de filtrage de la table journal"
1619 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1620 #: js/messages.php:197
1621 msgid "Filter"
1622 msgstr "Filtre"
1624 #: js/messages.php:198
1625 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1626 msgstr "Filtrer les requêtes par mot ou expression régulière :"
1628 #: js/messages.php:199
1629 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1630 msgstr "Grouper les requêtes en ignorant la partie variable des clauses WHERE"
1632 #: js/messages.php:200
1633 msgid "Sum of grouped rows:"
1634 msgstr "Somme des lignes regroupées :"
1636 #: js/messages.php:201
1637 msgid "Total:"
1638 msgstr "Total :"
1640 #: js/messages.php:203
1641 msgid "Loading logs"
1642 msgstr "Chargement des journaux en cours"
1644 #: js/messages.php:204
1645 msgid "Monitor refresh failed"
1646 msgstr "Échec de rafraîchissement de la surveillance"
1648 #: js/messages.php:205
1649 msgid ""
1650 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1651 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1652 "reentering your credentials should help."
1653 msgstr ""
1654 "Le serveur a retourné une réponse invalide. Votre session a probablement "
1655 "expiré. Veuillez recharger la page et vous connecter à nouveau."
1657 #: js/messages.php:206
1658 msgid "Reload page"
1659 msgstr "Recharger la page"
1661 #: js/messages.php:208
1662 msgid "Affected rows:"
1663 msgstr "Lignes modifiées :"
1665 #: js/messages.php:210
1666 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1667 msgstr ""
1668 "Échec d'analyse du fichier de configuration. Il ne contient pas de code JSON "
1669 "valide."
1671 #: js/messages.php:211
1672 msgid ""
1673 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1674 "config..."
1675 msgstr ""
1676 "Échec de construction du graphique avec la configuration importée. "
1677 "Réinitialisation à la configuration par défaut..."
1679 #: js/messages.php:212 libraries/config/messages.inc.php:172
1680 #: libraries/db_links.inc.php:82 libraries/display_import.lib.php:126
1681 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
1682 #: prefs_manage.php:229 server_status.php:1595 setup/frames/menu.inc.php:20
1683 msgid "Import"
1684 msgstr "Importer"
1686 #: js/messages.php:214
1687 msgid "Analyse Query"
1688 msgstr "Analyser la requête"
1690 #: js/messages.php:218
1691 msgid "Advisor system"
1692 msgstr "Conseiller"
1694 #: js/messages.php:219
1695 msgid "Possible performance issues"
1696 msgstr "Impact de performance possible"
1698 #: js/messages.php:220
1699 msgid "Issue"
1700 msgstr "Problème"
1702 #: js/messages.php:221
1703 msgid "Recommendation"
1704 msgstr "Recommandation"
1706 #: js/messages.php:222
1707 msgid "Rule details"
1708 msgstr "Détails de règle"
1710 #: js/messages.php:223
1711 msgid "Justification"
1712 msgstr "Alignement"
1714 #: js/messages.php:224
1715 msgid "Used variable / formula"
1716 msgstr "Variable / formule utilisée"
1718 #: js/messages.php:225
1719 msgid "Test"
1720 msgstr "Test"
1722 #: js/messages.php:230 pmd_general.php:382 pmd_general.php:419
1723 #: pmd_general.php:539 pmd_general.php:587 pmd_general.php:663
1724 #: pmd_general.php:717 pmd_general.php:780
1725 msgid "Cancel"
1726 msgstr "Annuler"
1728 #: js/messages.php:233
1729 msgid "Loading"
1730 msgstr "Chargement en cours"
1732 #: js/messages.php:234
1733 msgid "Processing Request"
1734 msgstr "Requête en traitement"
1736 #: js/messages.php:235 libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1737 msgid "Error in Processing Request"
1738 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
1740 #: js/messages.php:236
1741 msgid "Dropping Column"
1742 msgstr "Suppression de la colonne"
1744 #: js/messages.php:237
1745 msgid "Adding Primary Key"
1746 msgstr "Ajout de clé primaire"
1748 #: js/messages.php:238 libraries/relation.lib.php:80 pmd_general.php:380
1749 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1750 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1751 msgid "OK"
1752 msgstr "OK"
1754 #: js/messages.php:239
1755 msgid "Click to dismiss this notification"
1756 msgstr "Cliquer pour éliminer ce message"
1758 #: js/messages.php:242
1759 msgid "Renaming Databases"
1760 msgstr "Changement de nom de la base de données"
1762 #: js/messages.php:243
1763 msgid "Reload Database"
1764 msgstr "Rafraîchir la base de données"
1766 #: js/messages.php:244
1767 msgid "Copying Database"
1768 msgstr "Copie de la base de données"
1770 #: js/messages.php:245
1771 msgid "Changing Charset"
1772 msgstr "Changement du jeu de caractères"
1774 #: js/messages.php:246
1775 msgid "Table must have at least one column"
1776 msgstr "La table doit comporter au moins une colonne."
1778 #: js/messages.php:251
1779 msgid "Insert Table"
1780 msgstr "Insérer dans la table"
1782 #: js/messages.php:252
1783 msgid "Hide indexes"
1784 msgstr "Cacher les index"
1786 #: js/messages.php:253
1787 msgid "Show indexes"
1788 msgstr "Montrer les index"
1790 #: js/messages.php:256
1791 msgid "Searching"
1792 msgstr "En recherche"
1794 #: js/messages.php:257
1795 msgid "Hide search results"
1796 msgstr "Cacher les résultats de recherche"
1798 #: js/messages.php:258
1799 msgid "Show search results"
1800 msgstr "Afficher les résultats de recherche"
1802 #: js/messages.php:259
1803 msgid "Browsing"
1804 msgstr "Affichage en cours"
1806 #: js/messages.php:260
1807 msgid "Deleting"
1808 msgstr "Destruction en cours"
1810 #: js/messages.php:263
1811 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1812 msgstr "La définition d'une fonction doit comporter un énoncé RETURN!"
1814 #: js/messages.php:270
1815 #, php-format
1816 msgid "Add %d value(s)"
1817 msgstr "Ajouter %d valeur(s)"
1819 #: js/messages.php:273
1820 msgid ""
1821 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1822 msgstr "Note : si le fichier contient plusieurs tables, elles seront combinées"
1824 #: js/messages.php:276
1825 msgid "Hide query box"
1826 msgstr "Cacher zone SQL"
1828 #: js/messages.php:277
1829 msgid "Show query box"
1830 msgstr "Montrer zone SQL"
1832 #: js/messages.php:279 tbl_row_action.php:28
1833 msgid "No rows selected"
1834 msgstr "Aucune ligne n'a été sélectionnée"
1836 #: js/messages.php:280 libraries/common.lib.php:2743
1837 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506 querywindow.php:87 tbl_structure.php:149
1838 #: tbl_structure.php:572
1839 msgid "Change"
1840 msgstr "Modifier"
1842 #: js/messages.php:281
1843 msgid "Query execution time"
1844 msgstr "Durée d'exécution de la requête"
1846 #: js/messages.php:284 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:355
1847 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
1848 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 setup/frames/config.inc.php:39
1849 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1025
1850 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:280 tbl_relation.php:559
1851 msgid "Save"
1852 msgstr "Sauvegarder"
1854 #: js/messages.php:287
1855 msgid "Hide search criteria"
1856 msgstr "Cacher les critères de recherche"
1858 #: js/messages.php:288
1859 msgid "Show search criteria"
1860 msgstr "Afficher les critères de recherche"
1862 #: js/messages.php:291 libraries/tbl_select.lib.php:110
1863 msgid "Zoom Search"
1864 msgstr "Recherche par zoom"
1866 #: js/messages.php:293
1867 msgid "Each point represents a data row."
1868 msgstr "Chaque point représente une ligne de données."
1870 #: js/messages.php:295
1871 msgid "Hovering over a point will show its label."
1872 msgstr "Survoler un point montrera sa description."
1874 #: js/messages.php:297
1875 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1876 msgstr ""
1877 "Utilisez la molette de la souris pour effectuer un zoom avant / arrière."
1879 #: js/messages.php:299
1880 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1881 msgstr ""
1882 "Cliquez et faites glisser la souris pour vous déplacer dans la série de "
1883 "points."
1885 #: js/messages.php:301
1886 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1887 msgstr "Cliquez le lien «Réinitialiser zoom» pour revenir à l'état original."
1889 #: js/messages.php:303
1890 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1891 msgstr ""
1892 "Cliquez sur un point pour visualiser et possiblement éditer la ligne de "
1893 "données."
1895 #: js/messages.php:305
1896 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1897 msgstr ""
1898 "L'image peut être redimensionnée en faisant glisser le coin inférieur droit."
1900 #: js/messages.php:307
1901 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1902 msgstr "Les chaînes sont converties en nombres entiers aux fins d'affichage"
1904 #: js/messages.php:309
1905 msgid "Select two columns"
1906 msgstr "Sélectionnez deux colonnes"
1908 #: js/messages.php:310
1909 msgid "Select two different columns"
1910 msgstr "Sélectionnez deux colonnes différentes"
1912 #: js/messages.php:311
1913 msgid "Query results"
1914 msgstr "Opérations sur les résultats"
1916 #: js/messages.php:312
1917 msgid "Data point content"
1918 msgstr "Données reliées à ce point"
1920 #: js/messages.php:315 tbl_change.php:312 tbl_indexes.php:228
1921 #: tbl_indexes.php:255
1922 msgid "Ignore"
1923 msgstr "Ignorer"
1925 #: js/messages.php:316 libraries/display_tbl.lib.php:1390
1926 msgid "Copy"
1927 msgstr "Copier"
1929 #: js/messages.php:331
1930 msgid "Add columns"
1931 msgstr "Ajouter des colonnes"
1933 #: js/messages.php:334
1934 msgid "Select referenced key"
1935 msgstr "Sélectionnez la clé référencée"
1937 #: js/messages.php:335
1938 msgid "Select Foreign Key"
1939 msgstr "Choisissez la clé étrangère"
1941 #: js/messages.php:336
1942 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1943 msgstr "Veuillez choisir la clé primaire ou un index unique"
1945 #: js/messages.php:337 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:541
1946 msgid "Choose column to display"
1947 msgstr "Colonne descriptive"
1949 #: js/messages.php:338
1950 msgid ""
1951 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1952 "save them. Do you want to continue?"
1953 msgstr ""
1954 "Vous n'avez pas sauvegardé les changements. Ils seront perdus si vous ne les "
1955 "sauvegardez pas. Voulez-vous continuer?"
1957 #: js/messages.php:341
1958 msgid "Add an option for column "
1959 msgstr "Ajouter une option pour la colonne"
1961 #: js/messages.php:344
1962 msgid "Press escape to cancel editing"
1963 msgstr "Appuyez sur la touche d'échappement pour annuler l'édition"
1965 #: js/messages.php:345
1966 msgid ""
1967 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1968 "want to leave this page before saving the data?"
1969 msgstr ""
1970 "Vous avez modifier des données non encore sauvegardées, êtes vous sûr de "
1971 "vouloir quitter cette page avant de sauvegarder?"
1973 #: js/messages.php:346
1974 msgid "Drag to reorder"
1975 msgstr "Faire glisser pour réordonner"
1977 #: js/messages.php:347
1978 msgid "Click to sort"
1979 msgstr "Cliquer pour trier"
1981 #: js/messages.php:348
1982 msgid "Click to mark/unmark"
1983 msgstr "Cliquer pour marquer/enlever les marques"
1985 #: js/messages.php:349
1986 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1987 msgstr "Cliquer sur la flèche<br />pour gérer l'affichage des colonnes"
1989 #: js/messages.php:351
1990 msgid ""
1991 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1992 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1993 msgstr ""
1994 "Cette table ne contient pas de colonne unique. Les grilles d'édition, les "
1995 "cases à cocher ainsi que les liens Edition, Copie et Supprimer pourrait ne "
1996 "plus fonctionner après prise en compte de la modification."
1998 #: js/messages.php:352
1999 msgid ""
2000 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2001 msgstr ""
2002 "Vous pouvez aussi modifier la plupart des colonnes<br/> en cliquant "
2003 "directement sur leur contenu."
2005 #: js/messages.php:353
2006 msgid "Go to link"
2007 msgstr "Suivre le lien"
2009 #: js/messages.php:356
2010 msgid "Generate password"
2011 msgstr "Générer un mot de passe"
2013 #: js/messages.php:357 libraries/replication_gui.lib.php:369
2014 msgid "Generate"
2015 msgstr "Générer"
2017 #: js/messages.php:358
2018 msgid "Change Password"
2019 msgstr "Modifier le mot de passe"
2021 #: js/messages.php:361 tbl_structure.php:465
2022 msgid "More"
2023 msgstr "plus"
2025 #: js/messages.php:364 setup/lib/index.lib.php:173
2026 #, php-format
2027 msgid ""
2028 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2029 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2030 msgstr ""
2031 "Une nouvelle version de phpMyAdmin est disponible et vous devriez songer à "
2032 "une mise à niveau. La version la plus récente est %s, publiée le %s."
2034 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2035 #: js/messages.php:366
2036 msgid ", latest stable version:"
2037 msgstr ", dernière version stable :"
2039 #: js/messages.php:367
2040 msgid "up to date"
2041 msgstr "à jour"
2043 #. l10n: Display text for calendar close link
2044 #: js/messages.php:386
2045 msgid "Done"
2046 msgstr "Fermer"
2048 #: js/messages.php:390
2049 msgctxt "Previous month"
2050 msgid "Prev"
2051 msgstr "Précédent"
2053 #: js/messages.php:395
2054 msgctxt "Next month"
2055 msgid "Next"
2056 msgstr "Suivant"
2058 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2059 #: js/messages.php:398
2060 msgid "Today"
2061 msgstr "Aujourd'hui"
2063 #: js/messages.php:401
2064 msgid "January"
2065 msgstr "Janvier"
2067 #: js/messages.php:402
2068 msgid "February"
2069 msgstr "Février"
2071 #: js/messages.php:403
2072 msgid "March"
2073 msgstr "Mars"
2075 #: js/messages.php:404
2076 msgid "April"
2077 msgstr "Avril"
2079 #: js/messages.php:405
2080 msgid "May"
2081 msgstr "Mai"
2083 #: js/messages.php:406
2084 msgid "June"
2085 msgstr "Juin"
2087 #: js/messages.php:407
2088 msgid "July"
2089 msgstr "Juillet"
2091 #: js/messages.php:408
2092 msgid "August"
2093 msgstr "Août"
2095 #: js/messages.php:409
2096 msgid "September"
2097 msgstr "Septembre"
2099 #: js/messages.php:410
2100 msgid "October"
2101 msgstr "Octobre"
2103 #: js/messages.php:411
2104 msgid "November"
2105 msgstr "Novembre"
2107 #: js/messages.php:412
2108 msgid "December"
2109 msgstr "Décembre"
2111 #. l10n: Short month name
2112 #: js/messages.php:416 libraries/common.lib.php:1606
2113 msgid "Jan"
2114 msgstr "Janvier"
2116 #. l10n: Short month name
2117 #: js/messages.php:418 libraries/common.lib.php:1608
2118 msgid "Feb"
2119 msgstr "Février"
2121 #. l10n: Short month name
2122 #: js/messages.php:420 libraries/common.lib.php:1610
2123 msgid "Mar"
2124 msgstr "Mars"
2126 #. l10n: Short month name
2127 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1612
2128 msgid "Apr"
2129 msgstr "Avril"
2131 #. l10n: Short month name
2132 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1614
2133 msgctxt "Short month name"
2134 msgid "May"
2135 msgstr "Mai"
2137 #. l10n: Short month name
2138 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1616
2139 msgid "Jun"
2140 msgstr "Juin"
2142 #. l10n: Short month name
2143 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1618
2144 msgid "Jul"
2145 msgstr "Juillet"
2147 #. l10n: Short month name
2148 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1620
2149 msgid "Aug"
2150 msgstr "Août"
2152 #. l10n: Short month name
2153 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1622
2154 msgid "Sep"
2155 msgstr "Septembre"
2157 #. l10n: Short month name
2158 #: js/messages.php:434 libraries/common.lib.php:1624
2159 msgid "Oct"
2160 msgstr "Octobre"
2162 #. l10n: Short month name
2163 #: js/messages.php:436 libraries/common.lib.php:1626
2164 msgid "Nov"
2165 msgstr "Novembre"
2167 #. l10n: Short month name
2168 #: js/messages.php:438 libraries/common.lib.php:1628
2169 msgid "Dec"
2170 msgstr "Décembre"
2172 #: js/messages.php:441
2173 msgid "Sunday"
2174 msgstr "Dimanche"
2176 #: js/messages.php:442
2177 msgid "Monday"
2178 msgstr "Lundi"
2180 #: js/messages.php:443
2181 msgid "Tuesday"
2182 msgstr "Mardi"
2184 #: js/messages.php:444
2185 msgid "Wednesday"
2186 msgstr "Mercredi"
2188 #: js/messages.php:445
2189 msgid "Thursday"
2190 msgstr "Jeudi"
2192 #: js/messages.php:446
2193 msgid "Friday"
2194 msgstr "Vendredi"
2196 #: js/messages.php:447
2197 msgid "Saturday"
2198 msgstr "Samedi"
2200 #. l10n: Short week day name
2201 #: js/messages.php:451
2202 msgid "Sun"
2203 msgstr "Dim"
2205 #. l10n: Short week day name
2206 #: js/messages.php:453 libraries/common.lib.php:1633
2207 msgid "Mon"
2208 msgstr "Lun"
2210 #. l10n: Short week day name
2211 #: js/messages.php:455 libraries/common.lib.php:1635
2212 msgid "Tue"
2213 msgstr "Mar"
2215 #. l10n: Short week day name
2216 #: js/messages.php:457 libraries/common.lib.php:1637
2217 msgid "Wed"
2218 msgstr "Mer"
2220 #. l10n: Short week day name
2221 #: js/messages.php:459 libraries/common.lib.php:1639
2222 msgid "Thu"
2223 msgstr "Jeu"
2225 #. l10n: Short week day name
2226 #: js/messages.php:461 libraries/common.lib.php:1641
2227 msgid "Fri"
2228 msgstr "Ven"
2230 #. l10n: Short week day name
2231 #: js/messages.php:463 libraries/common.lib.php:1643
2232 msgid "Sat"
2233 msgstr "Sam"
2235 #. l10n: Minimal week day name
2236 #: js/messages.php:467
2237 msgid "Su"
2238 msgstr "Di"
2240 #. l10n: Minimal week day name
2241 #: js/messages.php:469
2242 msgid "Mo"
2243 msgstr "Lu"
2245 #. l10n: Minimal week day name
2246 #: js/messages.php:471
2247 msgid "Tu"
2248 msgstr "Ma"
2250 #. l10n: Minimal week day name
2251 #: js/messages.php:473
2252 msgid "We"
2253 msgstr "Me"
2255 #. l10n: Minimal week day name
2256 #: js/messages.php:475
2257 msgid "Th"
2258 msgstr "Je"
2260 #. l10n: Minimal week day name
2261 #: js/messages.php:477
2262 msgid "Fr"
2263 msgstr "Ve"
2265 #. l10n: Minimal week day name
2266 #: js/messages.php:479
2267 msgid "Sa"
2268 msgstr "Sa"
2270 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2271 #: js/messages.php:481
2272 msgid "Wk"
2273 msgstr "Sem"
2275 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2276 #: js/messages.php:484
2277 msgid "calendar-month-year"
2278 msgstr "calendar-month-year"
2280 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2281 #: js/messages.php:486
2282 msgctxt "Year suffix"
2283 msgid "none"
2284 msgstr "none"
2286 #: js/messages.php:495
2287 msgid "Hour"
2288 msgstr "Heure"
2290 #: js/messages.php:496
2291 msgid "Minute"
2292 msgstr "Minute"
2294 #: js/messages.php:497
2295 msgid "Second"
2296 msgstr "Seconde"
2298 #: libraries/Advisor.class.php:168
2299 #, php-format
2300 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2301 msgstr ""
2302 "Échec lors de la mise en forme de la chaine avec la règle '%s'. PHP a "
2303 "remonter l'erreur: %s  "
2305 #: libraries/Advisor.class.php:326 server_status.php:950
2306 msgid "per second"
2307 msgstr "par seconde"
2309 #: libraries/Advisor.class.php:329 server_status.php:945
2310 msgid "per minute"
2311 msgstr "par minute"
2313 #: libraries/Advisor.class.php:332 server_status.php:941 server_status.php:977
2314 #: server_status.php:1096 server_status.php:1141
2315 msgid "per hour"
2316 msgstr "par heure"
2318 #: libraries/Advisor.class.php:335
2319 msgid "per day"
2320 msgstr "par jour"
2322 #: libraries/Config.class.php:703
2323 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2324 msgstr ""
2325 "Veuillez supprimer le répertoire \"./config\" avant d'utiliser phpMyAdmin!"
2327 #: libraries/Config.class.php:727
2328 #, php-format
2329 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2330 msgstr "Le fichier de configuration (%s) est illisible."
2332 #: libraries/Config.class.php:752
2333 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2334 msgstr ""
2335 "Permissions sur le fichier de configuration incorrectes, il ne doit pas être "
2336 "en écriture pour tout le monde."
2338 #: libraries/Config.class.php:1303
2339 msgid "Font size"
2340 msgstr "Taille du texte"
2342 #: libraries/Error_Handler.class.php:62
2343 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2344 msgstr ""
2345 "Les messages d'erreur sont trop nombreux, certains ne sont pas affichés."
2347 #: libraries/File.class.php:221
2348 msgid "File was not an uploaded file."
2349 msgstr "Le fichier n'était pas un fichier téléversé."
2351 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2352 msgid "Unknown error while uploading."
2353 msgstr "Erreur inconnue durant le téléversement."
2355 #: libraries/File.class.php:278
2356 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2357 msgstr ""
2358 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
2359 "upload_max_filesize de php.ini."
2361 #: libraries/File.class.php:281
2362 msgid ""
2363 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2364 "the HTML form."
2365 msgstr ""
2366 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
2367 "MAX_FILE_SIZE présente dans le formulaire HTML."
2369 #: libraries/File.class.php:284
2370 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2371 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléchargé."
2373 #: libraries/File.class.php:287
2374 msgid "Missing a temporary folder."
2375 msgstr "Répertoire temporaire manquant."
2377 #: libraries/File.class.php:290
2378 msgid "Failed to write file to disk."
2379 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier sur disque."
2381 #: libraries/File.class.php:293
2382 msgid "File upload stopped by extension."
2383 msgstr "Téléchargement arrêté par l'extension."
2385 #: libraries/File.class.php:296
2386 msgid "Unknown error in file upload."
2387 msgstr "Erreur inconnue durant le téléchargement."
2389 #: libraries/File.class.php:496
2390 msgid ""
2391 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2392 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2393 msgstr ""
2394 "Erreur lors du déplacement du fichier téléchargé, voir [a@./Documentation."
2395 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2397 #: libraries/File.class.php:508
2398 msgid "Error while moving uploaded file."
2399 msgstr "Erreur lors du déplacement du fichier téléversé."
2401 #: libraries/File.class.php:516
2402 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2403 msgstr "Impossible de lire le fichier téléversé (déplacé)."
2405 #: libraries/Index.class.php:419 tbl_relation.php:522
2406 msgid "No index defined!"
2407 msgstr "Aucun index n'est défini !"
2409 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2410 #: tbl_structure.php:693 tbl_tracking.php:315
2411 msgid "Indexes"
2412 msgstr "Index"
2414 #: libraries/Index.class.php:442 libraries/tbl_properties.inc.php:472
2415 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:576
2416 #: tbl_tracking.php:321
2417 msgid "Unique"
2418 msgstr "Unique"
2420 #: libraries/Index.class.php:443 tbl_tracking.php:322
2421 msgid "Packed"
2422 msgstr "Compressé"
2424 #: libraries/Index.class.php:445 tbl_tracking.php:324
2425 msgid "Cardinality"
2426 msgstr "Cardinalité"
2428 #: libraries/Index.class.php:448 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2429 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:957 tbl_tracking.php:263
2430 #: tbl_tracking.php:327
2431 msgid "Comment"
2432 msgstr "Commentaire"
2434 #: libraries/Index.class.php:474
2435 msgid "The primary key has been dropped"
2436 msgstr "La clé primaire a été effacée"
2438 #: libraries/Index.class.php:478
2439 #, php-format
2440 msgid "Index %s has been dropped"
2441 msgstr "L'index %s a été effacé"
2443 #: libraries/Index.class.php:573
2444 #, php-format
2445 msgid ""
2446 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2447 "removed."
2448 msgstr ""
2449 "Les index %1$s et %2$s semblent identiques et l'un d'eux pourrait être "
2450 "supprimé."
2452 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:179
2453 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2454 #: server_privileges.php:1834
2455 msgid "Databases"
2456 msgstr "Bases de données"
2458 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:356
2459 #: libraries/blobstreaming.lib.php:365 libraries/common.lib.php:614
2460 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:903
2461 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:282 view_operations.php:60
2462 msgid "Error"
2463 msgstr "Erreur"
2465 #: libraries/Message.class.php:241
2466 #, php-format
2467 msgid "%1$d row affected."
2468 msgid_plural "%1$d rows affected."
2469 msgstr[0] "%1$d ligne affectée."
2470 msgstr[1] "%1$d lignes affectées."
2472 #: libraries/Message.class.php:257
2473 #, php-format
2474 msgid "%1$d row deleted."
2475 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2476 msgstr[0] "%1$d ligne supprimée."
2477 msgstr[1] "%1$d lignes supprimées."
2479 #: libraries/Message.class.php:273
2480 #, php-format
2481 msgid "%1$d row inserted."
2482 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2483 msgstr[0] "%1$d ligne insérée."
2484 msgstr[1] "%1$d lignes insérées."
2486 #: libraries/PDF.class.php:81
2487 msgid "Error while creating PDF:"
2488 msgstr "Erreur pendant la création du PDF: "
2490 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2491 msgid "Could not save recent table"
2492 msgstr "Impossible de sauvegarder l'historique des tables récentes"
2494 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2495 msgid "Recent tables"
2496 msgstr "Tables récentes"
2498 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2499 msgid "There are no recent tables"
2500 msgstr "Il n'y a pas de tables récentes"
2502 #: libraries/StorageEngine.class.php:203
2503 msgid ""
2504 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2505 msgstr ""
2506 "Aucune information détaillée sur l'état n'est disponible pour ce moteur de "
2507 "stockage."
2509 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2510 #, php-format
2511 msgid "%s is available on this MySQL server."
2512 msgstr "%s est disponible sur ce serveur MySQL."
2514 #: libraries/StorageEngine.class.php:344
2515 #, php-format
2516 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2517 msgstr "%s a été désactivé sur ce serveur MySQL."
2519 #: libraries/StorageEngine.class.php:348
2520 #, php-format
2521 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2522 msgstr "Ce serveur MySQL ne supporte pas le moteur de stockage %s."
2524 #: libraries/Table.class.php:329
2525 msgid "unknown table status: "
2526 msgstr "Statut de table incorrect:"
2528 #: libraries/Table.class.php:1120
2529 msgid "Invalid database"
2530 msgstr "Nom de base de données invalide"
2532 #: libraries/Table.class.php:1134 tbl_get_field.php:25
2533 msgid "Invalid table name"
2534 msgstr "Nom de table invalide"
2536 #: libraries/Table.class.php:1165
2537 #, php-format
2538 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2539 msgstr "Erreur lors du renommage de %1$s en %2$s"
2541 #: libraries/Table.class.php:1252
2542 #, php-format
2543 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2544 msgstr "La table %s se nomme maintenant %s"
2546 #: libraries/Table.class.php:1384
2547 msgid "Could not save table UI preferences"
2548 msgstr "Impossible de sauvegarder les préférences d'interface de tables"
2550 #: libraries/Table.class.php:1407
2551 #, php-format
2552 msgid ""
2553 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2554 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2555 msgstr ""
2556 "Echec lors de la tentative de vidage de la table UI Préférences (voir $cfg"
2557 "['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
2559 #: libraries/Table.class.php:1533
2560 #, php-format
2561 msgid ""
2562 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2563 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2564 "changed."
2565 msgstr ""
2566 "Impossible de sauvegarder l'UI Propriété \"%s\". Le changement effectué ne "
2567 "sera pas persistant après actualisation de cette page. Merci de vérifier si "
2568 "la structure de la table a changé."
2570 #: libraries/Theme.class.php:145
2571 #, php-format
2572 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2573 msgstr "Chemin des images inexistant pour le thème %s !"
2575 #: libraries/Theme.class.php:352
2576 msgid "No preview available."
2577 msgstr "Prévisualisation non disponible."
2579 #: libraries/Theme.class.php:355
2580 msgid "take it"
2581 msgstr "utiliser celui-ci"
2583 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2584 #, php-format
2585 msgid "Default theme %s not found!"
2586 msgstr "Thème par défaut %s inexistant !"
2588 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2589 #, php-format
2590 msgid "Theme %s not found!"
2591 msgstr "Thème %s inexistant !"
2593 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2594 #, php-format
2595 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2596 msgstr "Chemin non trouvé pour le thème %s !"
2598 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2599 msgid "Theme"
2600 msgstr "Thème"
2602 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2603 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2604 msgstr "Connexion impossible: paramètres incorrects."
2606 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2607 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2608 #, php-format
2609 msgid "Welcome to %s"
2610 msgstr "Bienvenue dans %s"
2612 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2613 #, php-format
2614 msgid ""
2615 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2616 "1$ssetup script%2$s to create one."
2617 msgstr ""
2618 "La raison probable est que vous n'avez pas créé de fichier de configuration. "
2619 "Vous pouvez utiliser le %1$sscript de configuration%2$s dans ce but."
2621 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2622 msgid ""
2623 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2624 "connection. You should check the host, username and password in your "
2625 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2626 "the administrator of the MySQL server."
2627 msgstr ""
2628 "phpMyAdmin a tenté de se connecter au serveur MySQL, et le serveur a rejeté "
2629 "la connexion. Veuillez vérifier les valeurs de host, username et password "
2630 "dans votre configuration et vous assurer qu'elles correspondent aux "
2631 "informations fournies par l'administrateur du serveur MySQL."
2633 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2634 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2635 msgstr "Impossible d'utiliser Blowfish depuis mcrypt!"
2637 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2638 msgid "Log in"
2639 msgstr "Connexion"
2641 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2642 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2643 #: libraries/navigation_header.inc.php:91
2644 #: libraries/navigation_header.inc.php:94
2645 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2646 msgid "phpMyAdmin documentation"
2647 msgstr "Documentation de phpMyAdmin"
2649 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2650 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2651 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2652 msgstr ""
2653 "Vous pouvez entrer le nom du serveur ou son adresse IP, ainsi que le port "
2654 "séparé par un espace."
2656 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2657 msgid "Server:"
2658 msgstr "Serveur : "
2660 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2661 msgid "Username:"
2662 msgstr "Utilisateur : "
2664 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2665 msgid "Password:"
2666 msgstr "Mot de passe : "
2668 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2669 msgid "Server Choice"
2670 msgstr "Choix du serveur"
2672 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:87
2673 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2674 msgstr "Vous devez accepter les cookies pour poursuivre."
2676 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2677 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2678 msgid ""
2679 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2680 msgstr ""
2681 "La configuration interdit une connexion sans mot de passe (voir "
2682 "AllowNoPassword)"
2684 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:572
2685 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2686 #, php-format
2687 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2688 msgstr "Aucune activité depuis %s secondes ou plus, veuillez vous reconnecter"
2690 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2691 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:584
2692 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2693 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2694 msgstr "Connexion au serveur MySQL non permise"
2696 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2697 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2698 msgstr "Erreur d'utilisateur/mot de passe. Accès refusé."
2700 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2701 msgid "Can not find signon authentication script:"
2702 msgstr "Ne peut trouver le script d'authentification pour le mode signon:"
2704 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:116
2705 #, php-format
2706 msgid "File %s does not contain any key id"
2707 msgstr "Le fichier %s ne contient pas d'identifiant de clé"
2709 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:156
2710 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
2711 msgid "Hardware authentication failed"
2712 msgstr "L'authentification matérielle a échoué"
2714 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:163
2715 msgid "No valid authentication key plugged"
2716 msgstr "La clé d'authentification n'est pas branchée"
2718 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:195
2719 msgid "Authenticating..."
2720 msgstr "Authentification en cours..."
2722 #: libraries/blobstreaming.lib.php:272
2723 msgid "PBMS error"
2724 msgstr "Erreur PBMS"
2726 #: libraries/blobstreaming.lib.php:306
2727 msgid "PBMS connection failed:"
2728 msgstr "La connexion PBMS a échoué :"
2730 #: libraries/blobstreaming.lib.php:361
2731 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2732 msgstr "L'accès aux informations BLOB de PBMS a échoué :"
2734 #: libraries/blobstreaming.lib.php:373
2735 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2736 msgstr "L'accès au Content-Type du BLOB a échoué"
2738 #: libraries/blobstreaming.lib.php:401
2739 msgid "View image"
2740 msgstr "Afficher l'image"
2742 #: libraries/blobstreaming.lib.php:408
2743 msgid "Play audio"
2744 msgstr "Lecture audio"
2746 #: libraries/blobstreaming.lib.php:417
2747 msgid "View video"
2748 msgstr "Lecture vidéo"
2750 #: libraries/blobstreaming.lib.php:423
2751 msgid "Download file"
2752 msgstr "Télécharger"
2754 #: libraries/blobstreaming.lib.php:494
2755 #, php-format
2756 msgid "Could not open file: %s"
2757 msgstr "Échec d'ouverture du fichier %s"
2759 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2760 msgid "shared"
2761 msgstr "partagé"
2763 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2764 #: libraries/config/messages.inc.php:185 libraries/export/xml.php:51
2765 #: server_status.php:597
2766 msgid "Tables"
2767 msgstr "Tables"
2769 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:305
2770 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:364
2771 #: libraries/config/setup.forms.php:369
2772 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:203
2773 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:239
2774 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:262
2775 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2776 #: libraries/export/latex.php:212 libraries/export/sql.php:1093
2777 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:314 tbl_printview.php:276
2778 #: tbl_structure.php:773
2779 msgid "Data"
2780 msgstr "Données"
2782 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2783 #: tbl_printview.php:295 tbl_structure.php:790
2784 msgid "Overhead"
2785 msgstr "Perte"
2787 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2788 msgid "Jump to database"
2789 msgstr "Aller à la base de données"
2791 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2792 msgid "Not replicated"
2793 msgstr "Non répliqué"
2795 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2796 msgid "Replicated"
2797 msgstr "Répliqué"
2799 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2800 #, php-format
2801 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2802 msgstr "Vérifier les privilèges pour la base de données &quot;%s&quot;."
2804 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2805 msgid "Check Privileges"
2806 msgstr "Vérifier les privilèges"
2808 #: libraries/common.inc.php:151
2809 msgid "possible exploit"
2810 msgstr "vulnérabilité possible"
2812 #: libraries/common.inc.php:160
2813 msgid "numeric key detected"
2814 msgstr "Clé numérique détectée"
2816 #: libraries/common.inc.php:607
2817 msgid "Failed to read configuration file"
2818 msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
2820 #: libraries/common.inc.php:608
2821 msgid ""
2822 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2823 "shown below."
2824 msgstr ""
2825 "Ceci indique habituellement qu'il y a une erreur de syntaxe, veuillez "
2826 "vérifier si une erreur s'affiche plus bas."
2828 #: libraries/common.inc.php:615
2829 #, php-format
2830 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2831 msgstr "Chargement de la configuration par défaut impossible depuis %1$s"
2833 # OK
2834 #: libraries/common.inc.php:620
2835 msgid ""
2836 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2837 "configuration file!"
2838 msgstr ""
2839 "Le paramètre <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DOIT être renseigné dans votre "
2840 "fichier de configuration !"
2842 #: libraries/common.inc.php:650
2843 #, php-format
2844 msgid "Invalid server index: %s"
2845 msgstr "Indice de serveur invalide: %s"
2847 #: libraries/common.inc.php:657
2848 #, php-format
2849 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2850 msgstr ""
2851 "Nom d'hôte invalide pour le serveur %1$s. Veuillez vérifier votre "
2852 "configuration."
2854 #: libraries/common.inc.php:666 libraries/config/messages.inc.php:508
2855 #: libraries/header.inc.php:134 main.php:171 server_status.php:782
2856 #: server_synchronize.php:1257
2857 msgid "Server"
2858 msgstr "Serveur"
2860 #: libraries/common.inc.php:845
2861 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2862 msgstr ""
2863 "Le fichier de configuration contient un type d'authentification invalide :"
2865 #: libraries/common.inc.php:960
2866 #, php-format
2867 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2868 msgstr "Vous devriez utiliser %s en version %s ou plus récente."
2870 #: libraries/common.lib.php:195
2871 #, php-format
2872 msgid "Max: %s%s"
2873 msgstr "Taille maximum: %s%s"
2875 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2876 #: libraries/common.lib.php:450
2877 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2878 msgid "en"
2879 msgstr "en"
2881 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2882 #: libraries/common.lib.php:454
2883 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2884 msgid "en"
2885 msgstr "en"
2887 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2888 #: libraries/common.lib.php:458
2889 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2890 msgid "en"
2891 msgstr "fr"
2893 #: libraries/common.lib.php:472 libraries/common.lib.php:474
2894 #: libraries/common.lib.php:476 libraries/common.lib.php:494
2895 #: libraries/common.lib.php:498 libraries/common.lib.php:517
2896 #: libraries/common.lib.php:520 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:140
2897 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2898 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/navigation_header.inc.php:106
2899 #: libraries/navigation_header.inc.php:107 libraries/relation.lib.php:78
2900 #: libraries/sql_query_form.lib.php:392 libraries/sql_query_form.lib.php:395
2901 #: main.php:238 server_variables.php:129
2902 msgid "Documentation"
2903 msgstr "Documentation"
2905 #: libraries/common.lib.php:626 libraries/header_printview.inc.php:63
2906 #: server_status.php:584 server_status.php:1239
2907 msgid "SQL query"
2908 msgstr "Requête SQL"
2910 #: libraries/common.lib.php:667 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2911 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2912 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:253
2913 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:258
2914 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
2915 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:282
2916 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1255
2917 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2918 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2919 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2920 msgid "MySQL said: "
2921 msgstr "MySQL a répondu: "
2923 #: libraries/common.lib.php:1127
2924 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2925 msgstr "Connexion au validateur SQL impossible"
2927 #: libraries/common.lib.php:1168 libraries/config/messages.inc.php:485
2928 msgid "Explain SQL"
2929 msgstr "Expliquer SQL"
2931 #: libraries/common.lib.php:1172
2932 msgid "Skip Explain SQL"
2933 msgstr "Ne pas expliquer SQL"
2935 #: libraries/common.lib.php:1207
2936 msgid "Without PHP Code"
2937 msgstr "Sans source PHP"
2939 #: libraries/common.lib.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:487
2940 msgid "Create PHP Code"
2941 msgstr "Créer source PHP"
2943 #: libraries/common.lib.php:1230 libraries/config/messages.inc.php:486
2944 #: server_status.php:793 server_status.php:815 server_status.php:834
2945 msgid "Refresh"
2946 msgstr "Actualiser"
2948 #: libraries/common.lib.php:1240
2949 msgid "Skip Validate SQL"
2950 msgstr "Ne pas valider SQL"
2952 #: libraries/common.lib.php:1243 libraries/config/messages.inc.php:489
2953 msgid "Validate SQL"
2954 msgstr "Valider SQL"
2956 #: libraries/common.lib.php:1302
2957 msgid "Inline edit of this query"
2958 msgstr "Éditer cette requête en place"
2960 #: libraries/common.lib.php:1304
2961 msgctxt "Inline edit query"
2962 msgid "Inline"
2963 msgstr "En ligne"
2965 #: libraries/common.lib.php:1370 sql.php:892
2966 msgid "Profiling"
2967 msgstr "Profilage"
2969 #. l10n: Short week day name
2970 #: libraries/common.lib.php:1631
2971 msgctxt "Short week day name"
2972 msgid "Sun"
2973 msgstr "Dim"
2975 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
2976 #: libraries/common.lib.php:1647
2977 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
2978 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2979 msgstr "%A %d %B %Y à %H:%M"
2981 #: libraries/common.lib.php:1980
2982 #, php-format
2983 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2984 msgstr "%s jours, %s heures, %s minutes et %s secondes"
2986 #: libraries/common.lib.php:2071
2987 msgid "Missing parameter:"
2988 msgstr "Paramètre manquant :"
2990 #: libraries/common.lib.php:2454 libraries/common.lib.php:2457
2991 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
2992 msgctxt "First page"
2993 msgid "Begin"
2994 msgstr "Début"
2996 #: libraries/common.lib.php:2455 libraries/common.lib.php:2458
2997 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
2998 #: server_binlog.php:137
2999 msgctxt "Previous page"
3000 msgid "Previous"
3001 msgstr "Précédent"
3003 #: libraries/common.lib.php:2485 libraries/common.lib.php:2488
3004 #: libraries/display_tbl.lib.php:372 server_binlog.php:170
3005 #: server_binlog.php:172
3006 msgctxt "Next page"
3007 msgid "Next"
3008 msgstr "Suivant"
3010 #: libraries/common.lib.php:2486 libraries/common.lib.php:2489
3011 #: libraries/display_tbl.lib.php:389
3012 msgctxt "Last page"
3013 msgid "End"
3014 msgstr "Fin"
3016 #: libraries/common.lib.php:2556
3017 #, php-format
3018 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3019 msgstr "Aller à la base de données &quot;%s&quot;."
3021 #: libraries/common.lib.php:2576
3022 #, php-format
3023 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3024 msgstr "La fonctionnalité %s est affectée par une anomalie connue, voir %s"
3026 #: libraries/common.lib.php:2750
3027 msgid "Click to toggle"
3028 msgstr "Cliquer pour basculer"
3030 #: libraries/common.lib.php:3124 libraries/common.lib.php:3131
3031 #: libraries/common.lib.php:3346 libraries/config/setup.forms.php:296
3032 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:359
3033 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:194
3034 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:231
3035 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:257
3036 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:371
3037 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3038 #: libraries/tbl_properties.inc.php:591 pmd_general.php:140
3039 #: server_privileges.php:614 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3040 msgid "Structure"
3041 msgstr "Structure"
3043 #: libraries/common.lib.php:3125 libraries/common.lib.php:3132
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:216 libraries/db_links.inc.php:53
3045 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3046 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3047 #: querywindow.php:64
3048 msgid "SQL"
3049 msgstr "SQL"
3051 #: libraries/common.lib.php:3127 libraries/common.lib.php:3344
3052 #: libraries/common.lib.php:3345 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3053 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3054 msgid "Insert"
3055 msgstr "Insérer"
3057 #: libraries/common.lib.php:3134 libraries/db_links.inc.php:85
3058 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3059 #: view_operations.php:87
3060 msgid "Operations"
3061 msgstr "Opérations"
3063 #: libraries/common.lib.php:3278 libraries/sql_query_form.lib.php:443
3064 #: prefs_manage.php:239
3065 msgid "Browse your computer:"
3066 msgstr "Parcourir :"
3068 #: libraries/common.lib.php:3297
3069 #, php-format
3070 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3071 msgstr ""
3072 "Choisissez depuis le répertoire de téléchargement du serveur web <b>%s</b> :"
3074 #: libraries/common.lib.php:3318 libraries/sql_query_form.lib.php:452
3075 #: tbl_change.php:904
3076 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3077 msgstr "Le répertoire de transfert est inaccessible"
3079 #: libraries/common.lib.php:3327
3080 msgid "There are no files to upload"
3081 msgstr "Aucun fichier n'est disponible pour le transfert"
3083 #: libraries/common.lib.php:3355 libraries/common.lib.php:3356
3084 msgid "Execute"
3085 msgstr "Exécuter"
3087 #: libraries/common.lib.php:3831
3088 msgid "Print"
3089 msgstr "Imprimer"
3091 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3092 #: libraries/config.values.php:51
3093 msgid "Both"
3094 msgstr "Les deux"
3096 #: libraries/config.values.php:47
3097 msgid "Nowhere"
3098 msgstr "Nulle part"
3100 #: libraries/config.values.php:47
3101 msgid "Left"
3102 msgstr "À gauche"
3104 #: libraries/config.values.php:47
3105 msgid "Right"
3106 msgstr "À droite"
3108 #: libraries/config.values.php:76
3109 msgid "Open"
3110 msgstr "Ouvert"
3112 #: libraries/config.values.php:77
3113 msgid "Closed"
3114 msgstr "Fermé"
3116 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3117 #: libraries/relation.lib.php:82 libraries/relation.lib.php:89
3118 #: pmd_relation_new.php:66
3119 msgid "Disabled"
3120 msgstr "Désactivé"
3122 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3123 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3124 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3125 msgid "structure"
3126 msgstr "structure"
3128 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3129 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3130 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3131 msgid "data"
3132 msgstr "données"
3134 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3135 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3136 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3137 msgid "structure and data"
3138 msgstr "structure et données"
3140 #: libraries/config.values.php:103
3141 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3142 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options à configurer"
3144 #: libraries/config.values.php:104
3145 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3146 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
3148 #: libraries/config.values.php:105
3149 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3150 msgstr "Personnalisée - comme ci-haut mais sans les choix rapide/personnalisée"
3152 #: libraries/config.values.php:123
3153 msgid "complete inserts"
3154 msgstr "Insertions complètes"
3156 #: libraries/config.values.php:124
3157 msgid "extended inserts"
3158 msgstr "Insertions étendues"
3160 #: libraries/config.values.php:125
3161 msgid "both of the above"
3162 msgstr "tous les choix ci-haut"
3164 #: libraries/config.values.php:126
3165 msgid "neither of the above"
3166 msgstr "aucun des choix ci-haut"
3168 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3169 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3170 msgid "Not a positive number"
3171 msgstr "Nombre non positif"
3173 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3174 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3175 msgid "Not a non-negative number"
3176 msgstr "Nombre non négatif"
3178 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3179 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3180 msgid "Not a valid port number"
3181 msgstr "Numéro de port invalide"
3183 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3184 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:547
3185 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3186 msgid "Incorrect value"
3187 msgstr "Valeur incorrecte"
3189 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3190 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3191 #, php-format
3192 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3193 msgstr "La valeur doit être égale ou plus petite que %s"
3195 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:511
3196 #, php-format
3197 msgid "Missing data for %s"
3198 msgstr "Données manquantes pour %s"
3200 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:708
3201 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:712
3202 msgid "unavailable"
3203 msgstr "non disponible"
3205 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:709
3206 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:713
3207 #, php-format
3208 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3209 msgstr "«%s» requiert l'extension %s"
3211 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:727
3212 #, php-format
3213 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3214 msgstr "importation impossible, fonction manquante (%s)"
3216 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:731
3217 #, php-format
3218 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3219 msgstr "exportation impossible, fonction manquante (%s)"
3221 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:738
3222 msgid "SQL Validator is disabled"
3223 msgstr "Le validateur SQL est désactivé"
3225 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:745
3226 msgid "SOAP extension not found"
3227 msgstr "Extension SOAP absente"
3229 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:753
3230 #, php-format
3231 msgid "maximum %s"
3232 msgstr "maximum %s"
3234 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:141 main.php:239
3235 msgid "Wiki"
3236 msgstr "Wiki"
3238 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:199
3239 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3240 msgstr ""
3241 "Ce réglage est désactivé, il ne sera pas appliqué à votre configuration"
3243 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:274
3244 #, php-format
3245 msgid "Set value: %s"
3246 msgstr "Assigner la valeur: %s"
3248 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:279
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3250 msgid "Restore default value"
3251 msgstr "Ramener la valeur par défaut"
3253 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:295
3254 msgid "Allow users to customize this value"
3255 msgstr "Permettre aux utilisateurs de personnaliser cette valeur"
3257 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:356
3258 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:508 prefs_manage.php:318
3259 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1074
3260 msgid "Reset"
3261 msgstr "Réinitialiser"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3264 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3265 msgstr "Améliore l'efficacité du rafraîchissement de l'écran"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3268 msgid "Enable Ajax"
3269 msgstr "Activer Ajax"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3272 msgid ""
3273 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3274 msgstr ""
3275 "Si activé, permet d'entrer un nom de serveur MySQL sur le panneau de "
3276 "connexion en mode cookie"
3278 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3279 msgid "Allow login to any MySQL server"
3280 msgstr "Permettre de tenter une connexion à tout serveur MySQL"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3283 msgid ""
3284 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3285 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3286 "cross-frame scripting attacks"
3287 msgstr ""
3288 "Activer ceci permet à une page située dans un domaine différent d'appeler "
3289 "phpMyAdmin à l'intérieur d'un cadre et représente un trou potentiel de "
3290 "[strong]sécurité[/strong] pour les attaques de script inter-cadre"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3293 msgid "Allow third party framing"
3294 msgstr "Permettre les cadres tierce partie"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3297 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3298 msgstr ""
3299 "Montrer le lien pour détruire une base de données aux utilisateurs ordinaires"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3302 msgid ""
3303 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3304 "authentication"
3305 msgstr ""
3306 "Mot de passe utilisé pour encrypter les cookies quand on utilise "
3307 "l'authentification [kbd]cookie[/kbd]"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3310 msgid "Blowfish secret"
3311 msgstr "Secret Blowfish"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3314 msgid "Highlight selected rows"
3315 msgstr "Utilisé quand on clique sur une ligne"
3317 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3318 msgid "Row marker"
3319 msgstr "Activer le marqueur de lignes"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3322 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3323 msgstr "Mettre en surbrillance la ligne sur laquelle pointe la souris"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3326 msgid "Highlight pointer"
3327 msgstr "Activer le pointeur de surbrillance"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3330 msgid ""
3331 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3332 "import and export operations"
3333 msgstr ""
3334 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pour "
3335 "les opérations d'importation et d'exportation"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3338 msgid "Bzip2"
3339 msgstr "Bzip2"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3342 msgid ""
3343 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3344 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3345 "kbd] - allows newlines in columns"
3346 msgstr ""
3347 "Déterminer la méthode d'édition pour les colonnes CHAR et VARCHAR; [kbd]input"
3348 "[/kbd] - permet de limiter la taille, [kbd]textarea[/kbd] - permet la saisie "
3349 "de sauts de lignes"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3352 msgid "CHAR columns editing"
3353 msgstr "Édition des colonnes CHAR"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3356 msgid ""
3357 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3358 "columns"
3359 msgstr ""
3360 "Définit la taille minimum des champs de saisie générés pour les colonnes "
3361 "CHAR et VARCHAR"
3363 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3364 msgid "Minimum size for input field"
3365 msgstr "Taille minimum des champs de saisie"
3367 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3368 msgid ""
3369 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3370 "columns"
3371 msgstr ""
3372 "Définit la taille maximum des champs de saisie générés pour les colonnes "
3373 "CHAR et VARCHAR"
3375 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3376 msgid "Maximum size for input field"
3377 msgstr "Taille maximum pour les champs de saisie"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3380 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3381 msgstr "Nombre de colonnes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3384 msgid "CHAR textarea columns"
3385 msgstr "Taille horizontale pour un textarea contenant un CHAR"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3388 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3389 msgstr "Nombre de lignes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:41
3392 msgid "CHAR textarea rows"
3393 msgstr "Taille verticale pour un textarea contenant un CHAR"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3396 msgid "Check config file permissions"
3397 msgstr "Vérifier les permissions du fichier de configuration"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3400 msgid ""
3401 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3402 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3403 msgstr ""
3404 "Comprime les exportations gzip/bzip2 à la volée avec économie de mémoire; si "
3405 "les fichiers gzip/bzip2 produits ne sont pas conformes, désactivez ceci"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3408 msgid "Compress on the fly"
3409 msgstr "Compression à la volée"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:45 setup/frames/config.inc.php:25
3412 #: setup/frames/index.inc.php:166
3413 msgid "Configuration file"
3414 msgstr "Fichier de configuration"
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3417 msgid ""
3418 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3419 "when you're about to lose data"
3420 msgstr ""
3421 "Un message (Êtes-vous certain...) devrait-il s'afficher quand vous êtes sur "
3422 "le point de perdre des données"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3425 msgid "Confirm DROP queries"
3426 msgstr "Confirmer les requêtes de suppression DROP"
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3429 msgid "Debug SQL"
3430 msgstr "Déboguer SQL"
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3433 msgid "Default display direction"
3434 msgstr "Valeur par défaut de la direction de l'affichage"
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3437 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3438 msgstr "L'onglet affiché lors de l'entrée dans une base de données"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3441 msgid "Default database tab"
3442 msgstr "Onglet par défaut pour bases de données"
3444 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3445 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3446 msgstr "L'onglet initial dans l'affichage serveur"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3449 msgid "Default server tab"
3450 msgstr "Onglet par défaut pour serveur"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3453 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3454 msgstr "L'onglet initial lors de l'accès à une table"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:55
3457 msgid "Default table tab"
3458 msgstr "Onglet par défaut pour tables"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3461 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3462 msgstr "Montrer par défaut le contenu binaire en hexadécimal"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:57 libraries/display_tbl.lib.php:678
3465 msgid "Show binary contents as HEX"
3466 msgstr "Montrer le contenu binaire en hexadécimal"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3469 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3470 msgstr "Montrer la liste des bases de données au lieu d'un menu déroulant"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3473 msgid "Display databases as a list"
3474 msgstr "Affiche les bases de données sous forme de liste"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3477 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3478 msgstr "Montrer la liste des serveurs au lieu d'un menu déroulant"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3481 msgid "Display servers as a list"
3482 msgstr "Affiche les serveurs sous forme de liste"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3485 msgid ""
3486 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3487 "the selected tables of a database."
3488 msgstr ""
3489 "Désactiver les opérations de masse sur les tables, comme l'optimisation ou "
3490 "la réparation."
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3493 msgid "Disable multi table maintenance"
3494 msgstr "Désactiver la maintenance de tables multiples"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3497 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3498 msgstr "Éditer les requêtes SQL dans une fenêtre popup"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3501 msgid "Edit in window"
3502 msgstr "Édition dans la fenêtre"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3505 msgid "Display errors"
3506 msgstr "Affichage des erreurs"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3509 msgid "Gather errors"
3510 msgstr "Collecter les erreurs"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3513 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3514 msgstr ""
3515 "Utiliser des icônes pour les avertissements, les erreurs et les informations."
3517 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3518 msgid "Iconic errors"
3519 msgstr "Icônes pour les erreurs"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:70
3522 msgid ""
3523 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3524 "limit)"
3525 msgstr ""
3526 "Nombre de secondes allouées à l'exécution des scripts ([kbd]0[/kbd] signifie "
3527 "illimité)"
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:71
3530 msgid "Maximum execution time"
3531 msgstr "Durée maximum d'exécution"
3533 #: libraries/config/messages.inc.php:72 prefs_manage.php:297
3534 msgid "Save as file"
3535 msgstr "Transmettre"
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:241
3538 msgid "Character set of the file"
3539 msgstr "Jeu de caractères du fichier"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:90
3542 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:335 tbl_structure.php:842
3543 msgid "Format"
3544 msgstr "Format"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:75
3547 msgid "Compression"
3548 msgstr "Compression"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:83
3551 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:95
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:108 libraries/config/messages.inc.php:110
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/config/messages.inc.php:146
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:148 libraries/export/csv.php:30
3555 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3556 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3557 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3558 msgid "Put columns names in the first row"
3559 msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:250 libraries/import/csv.php:76
3563 #: libraries/import/ldi.php:42
3564 msgid "Columns enclosed by"
3565 msgstr "Colonnes entourées par"
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:244
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:81
3569 #: libraries/import/ldi.php:43
3570 msgid "Columns escaped by"
3571 msgstr "Caractère d'échappement"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:85
3574 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:101
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:109 libraries/config/messages.inc.php:113
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/config/messages.inc.php:147
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:149 libraries/export/texytext.php:27
3578 msgid "Replace NULL by"
3579 msgstr "Remplacer NULL par"
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:86
3582 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3583 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
3585 #: libraries/config/messages.inc.php:81 libraries/config/messages.inc.php:247
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/csv.php:63
3587 #: libraries/import/ldi.php:41
3588 msgid "Columns terminated by"
3589 msgstr "Colonnes terminées par"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:82 libraries/config/messages.inc.php:242
3592 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3593 msgid "Lines terminated by"
3594 msgstr "Lignes terminées par"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:84
3597 msgid "Excel edition"
3598 msgstr "Excel en version"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3601 msgid "Database name template"
3602 msgstr "Modèle de nom de base de données"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:88
3605 msgid "Server name template"
3606 msgstr "Modèle de nom de serveur"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:89
3609 msgid "Table name template"
3610 msgstr "Modèle de nom de table"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:106
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:139
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/htmlword.php:24
3615 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3616 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3617 msgid "Dump table"
3618 msgstr "Exporter la table"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/export/latex.php:32
3621 msgid "Include table caption"
3622 msgstr "Inclure les sous-titres"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3625 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3626 msgid "Table caption"
3627 msgstr "Sous-titre de la table"
3629 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:104
3630 msgid "Continued table caption"
3631 msgstr "Inclure les sous-titres"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:99 libraries/config/messages.inc.php:105
3634 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3635 msgid "Label key"
3636 msgstr "Clé de l'étiquette"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:136 libraries/export/odt.php:324
3640 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
3641 msgid "MIME type"
3642 msgstr "Type MIME"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:102 libraries/config/messages.inc.php:114
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:138 tbl_relation.php:392
3646 msgid "Relations"
3647 msgstr "Relations"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:107
3650 msgid "Export method"
3651 msgstr "Méthode d'exportation"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:116 libraries/config/messages.inc.php:118
3654 msgid "Save on server"
3655 msgstr "Sauvegarder sur le serveur"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/config/messages.inc.php:119
3658 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3659 msgid "Overwrite existing file(s)"
3660 msgstr "Écraser les fichiers existants"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3663 msgid "Remember file name template"
3664 msgstr "Se souvenir du modèle de nom de fichier"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:122
3667 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3668 msgstr "Entourer les noms de tables et colonnes de guillemets obliques"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/config/messages.inc.php:262
3671 #: libraries/display_export.lib.php:348
3672 msgid "SQL compatibility mode"
3673 msgstr "Mode de compatibilité SQL"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/export/sql.php:190
3676 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3677 msgstr "Options pour <code>CREATE TABLE</code> :"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:125
3680 msgid "Creation/Update/Check dates"
3681 msgstr "Dates de création/mise à jour/vérification"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:126
3684 msgid "Use delayed inserts"
3685 msgstr "Insertions avec délai"
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/export/sql.php:81
3688 msgid "Disable foreign key checks"
3689 msgstr "Désactiver la vérification des clés étrangères"
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3692 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3693 msgstr "Utiliser l'hexadécimal pour un BLOB"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3696 msgid "Use ignore inserts"
3697 msgstr "Ne pas insérer une ligne faisant doublon avec une clé unique"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:134
3700 msgid "Syntax to use when inserting data"
3701 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:135 libraries/export/sql.php:285
3704 msgid "Maximal length of created query"
3705 msgstr "Taille maximum de la requête générée"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3708 msgid "Export type"
3709 msgstr "Type d'exportation"
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/sql.php:73
3712 msgid "Enclose export in a transaction"
3713 msgstr "Utiliser le mode transactionnel"
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:142
3716 msgid "Export time in UTC"
3717 msgstr "Exporter l'heure en format UTC"
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3720 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3721 msgstr "Force des connexions https entre le navigateur et phpMyAdmin"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3724 msgid "Force SSL connection"
3725 msgstr "Forcer les connexions SSL"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3728 msgid ""
3729 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3730 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3731 msgstr ""
3732 "Ordre du tri pour les éléments de clé étrangère; [kbd]content[/kbd] signifie "
3733 "la donnée référencée, [kbd]id[/kbd] représente la valeur de la clé"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3736 msgid "Foreign key dropdown order"
3737 msgstr "Ordre dans le menu des clés étrangères"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3740 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3741 msgstr ""
3742 "Un menu déroulant sera utilisé si le nombre de valeurs est inférieur à cette "
3743 "limite"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3746 msgid "Foreign key limit"
3747 msgstr "Limite pour clé étrangère"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:156
3750 msgid "Browse mode"
3751 msgstr "Mode affichage"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:157
3754 msgid "Customize browse mode"
3755 msgstr "Personnaliser le mode affichage"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:159 libraries/config/messages.inc.php:161
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:178 libraries/config/messages.inc.php:189
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:191 libraries/config/messages.inc.php:219
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3761 msgid "Customize default options"
3762 msgstr "Personnaliser les options par défaut"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:160 libraries/config/setup.forms.php:243
3765 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3766 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:143
3767 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:214 libraries/export/csv.php:19
3768 #: libraries/import/csv.php:22
3769 msgid "CSV"
3770 msgstr "CSV"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3773 msgid "Developer"
3774 msgstr "Dévelopeur"
3776 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3777 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3778 msgstr "Paramètres pour les développeurs phpMyAdmin"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3781 msgid "Edit mode"
3782 msgstr "Mode édition"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3785 msgid "Customize edit mode"
3786 msgstr "Personnaliser le mode édition"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3789 msgid "Export defaults"
3790 msgstr "Valeurs par défaut pour exportation"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3793 msgid "Customize default export options"
3794 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:169 libraries/config/messages.inc.php:211
3797 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3798 msgid "Features"
3799 msgstr "Fonctionnalités"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3802 msgid "General"
3803 msgstr "Général"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3806 msgid "Set some commonly used options"
3807 msgstr "Réglage de quelques options couramment utilisées"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3810 msgid "Import defaults"
3811 msgstr "Valeurs par défaut pour importation"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3814 msgid "Customize default common import options"
3815 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:175
3818 msgid "Import / export"
3819 msgstr "Importation / exportation"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3822 msgid "Set import and export directories and compression options"
3823 msgstr ""
3824 "Configurez les répertoires d'importation et d'exportation ainsi que les "
3825 "options de compression"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:177 libraries/export/latex.php:27
3828 msgid "LaTeX"
3829 msgstr "LaTeX"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3832 msgid "Databases display options"
3833 msgstr "Options d'affichage des bases de données"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:181 setup/frames/menu.inc.php:18
3836 msgid "Navigation frame"
3837 msgstr "Panneau de navigation"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3840 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3841 msgstr "Personnaliser l'apparence du panneau de navigation"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/select_server.lib.php:35
3844 #: setup/frames/index.inc.php:111
3845 msgid "Servers"
3846 msgstr "Serveurs"
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3849 msgid "Servers display options"
3850 msgstr "Options d'affichage des serveurs"
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3853 msgid "Tables display options"
3854 msgstr "Options d'affichage des tables"
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:187 setup/frames/menu.inc.php:19
3857 msgid "Main frame"
3858 msgstr "Panneau principal"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3861 msgid "Microsoft Office"
3862 msgstr "Microsoft Office"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3865 msgid "Open Document"
3866 msgstr "Texte Open Document"
3868 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3869 msgid "Other core settings"
3870 msgstr "Autres paramètres de base"
3872 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3873 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3874 msgstr "Paramètres divers"
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3877 msgid "Page titles"
3878 msgstr "Titres de page"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3881 msgid ""
3882 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3883 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3884 "get special values."
3885 msgstr ""
3886 "Spécifier le texte de la barre de titre du navigateur. Se référer à la "
3887 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentation[/a] pour les chaînes "
3888 "magiques pouvant être utilisées."
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3891 #: libraries/navigation_header.inc.php:79
3892 #: libraries/navigation_header.inc.php:82
3893 #: libraries/navigation_header.inc.php:85
3894 msgid "Query window"
3895 msgstr "Fenêtre de requête"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3898 msgid "Customize query window options"
3899 msgstr "Personnaliser le panneau de requêtes"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3902 msgid "Security"
3903 msgstr "Sécurité"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3906 msgid ""
3907 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3908 "limit MySQL"
3909 msgstr ""
3910 "Veuillez noter que phpMyAdmin n'est qu'une interface et que ses "
3911 "fonctionnalités ne limitent en rien MySQL"
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3914 msgid "Basic settings"
3915 msgstr "Configuration de base"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3918 msgid "Authentication"
3919 msgstr "Type d'authentification"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3922 msgid "Authentication settings"
3923 msgstr "Paramètres d'authentification"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3926 msgid "Server configuration"
3927 msgstr "Configuration du serveur"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3930 msgid ""
3931 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3932 "what they are for"
3933 msgstr ""
3934 "Configuration avancée, assurez-vous de connaître la signification de ces "
3935 "options avant de les modifier"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3938 msgid "Enter server connection parameters"
3939 msgstr "Entrez les paramètres de connexion au serveur"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3942 msgid "Configuration storage"
3943 msgstr "Stockage de configurations"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3946 msgid ""
3947 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3948 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3949 "storage[/a] in documentation"
3950 msgstr ""
3951 "Configurez le stockage de configurations phpMyAdmin pour activer des "
3952 "fonctionnalités additionnelles, voir [a@Documentation.html#linked-tables]"
3953 "phpMyAdmin configuration storage[/a] dans la documentation"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3956 msgid "Changes tracking"
3957 msgstr "Suivi des changements"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3960 msgid ""
3961 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3962 "storage."
3963 msgstr ""
3964 "Suivi des changements faits dans la base de données. Requiert le stockage de "
3965 "configurations phpMyAdmin."
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3968 msgid "Customize export options"
3969 msgstr "Personnaliser les valeurs pour exportation"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3972 msgid "Customize import defaults"
3973 msgstr "Personnaliser les valeurs pour importation"
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3976 msgid "Customize navigation frame"
3977 msgstr "Personnaliser le cadre de navigation"
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3980 msgid "Customize main frame"
3981 msgstr "Personnaliser le cadre principal"
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:215 libraries/config/messages.inc.php:220
3984 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3985 msgid "SQL queries"
3986 msgstr "Requêtes SQL"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3989 msgid "SQL Query box"
3990 msgstr "Boîte de requêtes SQL"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3993 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3994 msgstr "Personnaliser les liens affichés dans les boîtes de requêtes SQL"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3997 msgid "SQL queries settings"
3998 msgstr "Paramètres des requêtes SQL"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4001 msgid "SQL Validator"
4002 msgstr "Validateur SQL"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4005 msgid ""
4006 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4007 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4008 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4009 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4010 msgstr ""
4011 "Si vous utilisez le service SQL Validator, veuillez noter que [strong]les "
4012 "énoncés SQL sont conservés de façon anonyme pour fins de statistiques[/"
4013 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4014 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4017 msgid "Startup"
4018 msgstr "Page de départ"
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4021 msgid "Customize startup page"
4022 msgstr "Personnaliser la page de départ"
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4025 msgid "Tabs"
4026 msgstr "Onglets"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4029 msgid "Choose how you want tabs to work"
4030 msgstr "Personnaliser les onglets"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4033 msgid "Text fields"
4034 msgstr "Champs texte"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4037 msgid "Customize text input fields"
4038 msgstr "Personnaliser les champs de saisie"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:230 libraries/export/texytext.php:18
4041 msgid "Texy! text"
4042 msgstr "Texte Texy!"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4045 msgid "Warnings"
4046 msgstr "Avertissements"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4049 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4050 msgstr "Désactiver certains avertissements affichés"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4053 msgid ""
4054 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4055 "and export operations"
4056 msgstr ""
4057 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] pour les "
4058 "opérations d'importation et d'exportation"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4061 msgid "GZip"
4062 msgstr "GZip"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4065 msgid "Extra parameters for iconv"
4066 msgstr "Paramètres pour iconv"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4069 msgid ""
4070 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4071 "if one of the queries failed"
4072 msgstr ""
4073 "Si activé, phpMyAdmin continue le traitement des requêtes multi-énoncés même "
4074 "en cas d'échec de l'un des énoncés."
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4077 msgid "Ignore multiple statement errors"
4078 msgstr "Ignorer les erreurs dans les requêtes multi-énoncés"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4081 msgid ""
4082 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4083 "This might be good way to import large files, however it can break "
4084 "transactions."
4085 msgstr ""
4086 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps est sur le "
4087 "point d'être atteinte. Ceci pourrait aider à importer des fichiers "
4088 "volumineux, au détriment du respect des transactions."
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4091 msgid "Partial import: allow interrupt"
4092 msgstr "Permettre l'interruption lors de l'importation"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4095 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4096 msgid "Do not abort on INSERT error"
4097 msgstr "Ne pas arrêter l'importation lors d'une erreur d'énoncé INSERT"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4100 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4101 msgid "Replace table data with file"
4102 msgstr "Remplacer les données de la table avec le fichier"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4105 msgid ""
4106 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4107 "table) and only SQL is always available"
4108 msgstr ""
4109 "Format par défaut; soyez conscient que cette liste dépend du contexte (base "
4110 "de données, table) et que seul SQL est toujours disponible"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4113 msgid "Format of imported file"
4114 msgstr "Format du fichier d'importation"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ldi.php:46
4117 msgid "Use LOCAL keyword"
4118 msgstr "Utiliser l'option LOCAL"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4122 msgid "Column names in first row"
4123 msgstr "Noms de colonnes en première ligne"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:257 libraries/import/ods.php:34
4126 msgid "Do not import empty rows"
4127 msgstr "Ne pas importer les lignes vides"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4130 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4131 msgstr "Importer les valeurs de monnaie ($5.00 devient 5.00)"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4134 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4135 msgstr "Importer les pourcentages en tant que décimales (12.00% devient .12)"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4138 msgid "Number of queries to skip from start"
4139 msgstr "Nombre de requêtes à sauter à partir du début"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4142 msgid "Partial import: skip queries"
4143 msgstr "Nombre de requêtes à ignorer"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4146 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4147 msgstr "Ne pas utiliser AUTO_INCREMENT pour la valeur zéro"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4150 msgid "Initial state for sliders"
4151 msgstr "Valeur initiale des zones de glissement"
4153 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4154 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4155 msgstr "Le nombre de lignes qui peuvent être insérées à la fois."
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4158 msgid "Number of inserted rows"
4159 msgstr "Nombre de lignes à insérer"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4162 msgid "Target for quick access icon"
4163 msgstr "Cible de l'icône d'accès rapide"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4166 msgid "Show logo in left frame"
4167 msgstr "Montrer le logo dans le panneau de navigation"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4170 msgid "Display logo"
4171 msgstr "Affichage du logo"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4174 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4175 msgstr "Montrer le choix de serveurs au haut du panneau de navigation"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4178 msgid "Display servers selection"
4179 msgstr "Affiche la liste des serveurs"
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4182 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4183 msgstr "Nombre minimum de tables pour afficher la boîte de filtre de table"
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4186 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4187 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de bases de données en niveaux"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4190 msgid "Database tree separator"
4191 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des bases de données"
4193 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4194 msgid ""
4195 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4196 "defined below)"
4197 msgstr ""
4198 "En affichage léger; afficher les bases de données en arborescence (déterminé "
4199 "par le séparateur défini plus bas)"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4202 msgid "Display databases in a tree"
4203 msgstr "Montre les bases de données dans une arborescence"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4206 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4207 msgstr ""
4208 "Désactiver ceci si vous désirez voir toutes les bases de données d'un seul "
4209 "coup dans le panneau de navigation"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4212 msgid "Use light version"
4213 msgstr "Active l'affichage léger"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4216 msgid "Maximum table tree depth"
4217 msgstr "Nombre de niveaux pour l'arborescence des tables"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4220 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4221 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de table en niveaux"
4223 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4224 msgid "Table tree separator"
4225 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des noms de tables"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4228 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4229 msgstr "L'URL vers lequel le logo dans le panneau de navigation pointera"
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4232 msgid "Logo link URL"
4233 msgstr "URL du lien sous le logo"
4235 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4236 msgid ""
4237 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4238 "([kbd]new[/kbd])"
4239 msgstr ""
4240 "Pour la fenêtre principale, ([kbd]main[/kbd]) ou dans une nouvelle fenêtre, "
4241 "([kbd]new[/kbd])"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4244 msgid "Logo link target"
4245 msgstr "Fenêtre-cible pour la page ouverte lors d'un clic sur le logo"
4247 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4248 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4249 msgstr "Faire ressortir le nom du serveur dans le panneau de navigation"
4251 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4252 msgid "Enable highlighting"
4253 msgstr "Active la surbrillance"
4255 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4256 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4257 msgstr "Nombre maximum de tables récentes; mettre 0 pour désactiver"
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4260 msgid "Recently used tables"
4261 msgstr "Tables récemment utilisées"
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4264 msgid "Use less graphically intense tabs"
4265 msgstr "Utiliser des onglets moins intenses graphiquement"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4268 msgid "Light tabs"
4269 msgstr "Onglets légers"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4272 msgid ""
4273 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4274 msgstr ""
4275 "Nombre maximum de caractères affichés dans toute colonne non numérique en "
4276 "mode Afficher"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4279 msgid "Limit column characters"
4280 msgstr "Limiter le nombre de caractères dans la colonne"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4283 msgid ""
4284 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4285 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4286 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4287 msgstr ""
4288 "Si TRUE, la déconnexion se produit pour tous les serveurs; si FALSE, on se "
4289 "déconnecte seulement du serveur courant."
4291 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4292 msgid "Delete all cookies on logout"
4293 msgstr "Détruire tous les cookies à la déconnexion"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4296 msgid ""
4297 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4298 "authentication mode"
4299 msgstr ""
4300 "Sur le panneau de connexion du mode cookie, le nom du précédent utilisateur "
4301 "devrait-il apparaître?"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4304 msgid "Recall user name"
4305 msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur"
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4308 msgid ""
4309 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4310 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4311 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4312 "recommended for non-trusted environments."
4313 msgstr ""
4314 "Définit pendant combien de temps (en secondes) le cookie de connexion sera "
4315 "conservé dans le fureteur. La valeur par défaut de 0 signifie qu'il ne sera "
4316 "conservé que pour la session; ceci est recommandé si l'environnement n'est "
4317 "pas digne de confiance."
4319 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4320 msgid "Login cookie store"
4321 msgstr "Stockage du cookie"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4324 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4325 msgstr ""
4326 "Définit pendant combien de temps (en secondes) la connexion demeure valide"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4329 msgid "Login cookie validity"
4330 msgstr "Durée de validité de la connexion en mode cookie"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4333 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4334 msgstr "Doubler la taille de la zone de texte pour les colonnes LONGTEXT"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4337 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4338 msgstr "Zone de texte plus grande pour LONGTEXT"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4341 msgid "Use icons on main page"
4342 msgstr "Utiliser des icônes sur la page principale"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:307
4345 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4346 msgstr "Nombre maximum de caractères quand une requête SQL est affichée"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4349 msgid "Maximum displayed SQL length"
4350 msgstr "Taille maximum des requêtes SQL affichées"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:309 libraries/config/messages.inc.php:314
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4354 msgid "Users cannot set a higher value"
4355 msgstr "Les utilisateurs ne peuvent choisir une plus grande valeur"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4358 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4359 msgstr ""
4360 "Nombre maximum de bases de données affichées dans le panneau de gauche et la "
4361 "liste des bases"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4364 msgid "Maximum databases"
4365 msgstr "Nombre maximum de bases de données"
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:312
4368 msgid ""
4369 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4370 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4371 "shown."
4372 msgstr ""
4373 "Nombre de colonnes affich&eacute;es lors de la navigation sur un ensemble de "
4374 "r&eacute;sultats. Si le nombre des colonnes est sup&eacute;rieur, des liens "
4375 "&laquo;&nbsp;Suivant&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;Pr&eacute;c&eacute;"
4376 "dent&nbsp;&raquo; seront affich&eacute;s."
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4379 msgid "Maximum number of rows to display"
4380 msgstr "Nombre maximum de lignes à afficher"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4383 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4384 msgstr "Nombre maximum de tables affichées dans la liste des tables"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4387 msgid "Maximum tables"
4388 msgstr "Nombre maximum de tables"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4391 msgid ""
4392 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4393 "cookie authentication"
4394 msgstr ""
4395 "Désactive l'avertissement par défaut qui est affiché si mcrypt est manquant "
4396 "pour l'authentification par cookie."
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4399 msgid "mcrypt warning"
4400 msgstr "avertissement mcrypt"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4403 msgid ""
4404 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4405 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4406 msgstr ""
4407 "Le nombre d'octets qu'un script peut allouer, par exemple [kbd]32M[/kbd] "
4408 "([kbd]0[/kbd] signifie illimité)"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4411 msgid "Memory limit"
4412 msgstr "Limite mémoire"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4415 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4416 msgstr "Il s'agit des liens Modifier,  Copier et Effacer"
4418 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4419 msgid "Where to show the table row links"
4420 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:323
4423 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4424 msgstr ""
4425 "Utiliser l'ordre naturel pour trier les noms de tables et de bases de données"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4428 msgid "Natural order"
4429 msgstr "Ordre naturel"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:325 libraries/config/messages.inc.php:335
4432 msgid "Use only icons, only text or both"
4433 msgstr "Afficher seulement des icônes, seulement du texte ou les deux"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4436 msgid "Iconic navigation bar"
4437 msgstr "Apparence de la barre de navigation"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4440 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4441 msgstr "sert à augmenter la vitesse des transferts HTTP"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4444 msgid "GZip output buffering"
4445 msgstr "Tampon de sortie GZip"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4448 msgid ""
4449 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4450 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4451 msgstr ""
4452 "[kbd]SMART[/kbd] signifie un ordre décroissant pour les colonnes TIME, DATE, "
4453 "DATETIME et TIMESTAMP, et croissant pour les autres"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4456 msgid "Default sorting order"
4457 msgstr "Ordre de tri par défaut"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4460 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4461 msgstr "...au serveur MySQL"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4464 msgid "Persistent connections"
4465 msgstr "Connexions persistantes"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:333
4468 msgid ""
4469 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4470 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4471 "configuration storage could not be found"
4472 msgstr ""
4473 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
4474 "si l'une des tables du stockage de configurations phpMyAdmin est manquante"
4476 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4477 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4478 msgstr "Tables manquantes pour le stockage de configurations phpMyAdmin"
4480 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4481 msgid "Iconic table operations"
4482 msgstr "Icônes pour les actions sur les tables"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4485 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4486 msgstr "Empêche l'édition des colonnes BLOB et BINARY"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4489 msgid "Protect binary columns"
4490 msgstr "Protéger les colonnes avec contenu binaire"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4493 msgid ""
4494 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4495 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4496 "(lost by window close)."
4497 msgstr ""
4498 "Activer si vous désirez un historique permanent (nécessite le stockage de "
4499 "configurations phpMyAdmin). Si désactivé, utilise Javascript pour afficher "
4500 "un historique temporaire (sera perdu à la fermeture de la fenêtre)."
4502 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4503 msgid "Permanent query history"
4504 msgstr "Historique permanent des requêtes"
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4507 msgid "How many queries are kept in history"
4508 msgstr "Le nombre de requêtes à conserver dans l'historique"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4511 msgid "Query history length"
4512 msgstr "Taille de l'historique"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4515 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4516 msgstr "L'onglet affiché à l'ouverture d'une fenêtre de requêtes."
4518 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4519 msgid "Default query window tab"
4520 msgstr "Onglet par défaut pour fenêtre de requêtes"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4523 msgid "Query window height (in pixels)"
4524 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4527 msgid "Query window height"
4528 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes"
4530 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4531 msgid "Query window width (in pixels)"
4532 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4535 msgid "Query window width"
4536 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4539 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4540 msgstr ""
4541 "Détermine quelles fonctions seront utilisées pour effectuer la conversion "
4542 "des caractères"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4545 msgid "Recoding engine"
4546 msgstr "Moteur de conversion"
4548 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4549 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4550 msgstr "En affichant les tables, l'ordre de tri de chaque table est mémorisé"
4552 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4553 msgid "Remember table's sorting"
4554 msgstr "Mémoriser l'ordre de tri de la table"
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4557 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4558 msgstr "Répète les en-têtes toutes les X cellules, [kbd]0[/kbd] désactive ceci"
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4561 msgid "Repeat headers"
4562 msgstr "Répéter les en-têtes"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:356
4565 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4566 msgstr "Affiche un bouton d'aide au lieu du message Documentation"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4569 msgid "Show help button"
4570 msgstr "Afficher un bouton d'aide"
4572 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4573 msgid "Save all edited cells at once"
4574 msgstr "Sauvegarder en une étape tous les éléments modifiés"
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4577 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4578 msgstr ""
4579 "Répertoire où les exportations peuvent être sauvegardées sur le serveur"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4582 msgid "Save directory"
4583 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4586 msgid "Leave blank if not used"
4587 msgstr "Laisser vide si non utilisé"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4590 msgid "Host authorization order"
4591 msgstr "Ordre d'autorisation des serveurs"
4593 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4594 msgid "Leave blank for defaults"
4595 msgstr "Laisser vide pour la valeur par défaut"
4597 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4598 msgid "Host authorization rules"
4599 msgstr "Règles d'autorisation des serveurs"
4601 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4602 msgid "Allow logins without a password"
4603 msgstr "Permettre les connexions sans fournir de mot de passe"
4605 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4606 msgid "Allow root login"
4607 msgstr "Permettre une connexion à root"
4609 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4610 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4611 msgstr ""
4612 "Domaine de protection à afficher lors d'une authentification HTTP Basic"
4614 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4615 msgid "HTTP Realm"
4616 msgstr "Domaine de protection HTTP"
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4619 msgid ""
4620 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4621 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4622 "swekey.conf)"
4623 msgstr ""
4624 "Le chemin du fichier de configuration pour [a@http://swekey.com]"
4625 "l'authentification matérielle Swekey[/a] (ne pas placer sous la racine des "
4626 "documents; suggestion : /etc/swekey.conf)"
4628 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4629 msgid "SweKey config file"
4630 msgstr "Fichier de configuration SweKey"
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4633 msgid "Authentication method to use"
4634 msgstr "Type d'authentification"
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:373 setup/frames/index.inc.php:127
4637 msgid "Authentication type"
4638 msgstr "Type d'authentification"
4640 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4641 msgid ""
4642 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4643 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4644 msgstr ""
4645 "Laisser vider pour désactiver le support des [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4646 "pma/bookmark]signets[/a], suggéré : [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4648 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4649 msgid "Bookmark table"
4650 msgstr "Table pour signets"
4652 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4653 msgid ""
4654 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4655 "pma_column_info[/kbd]"
4656 msgstr ""
4657 "Laisser vider pour désactiver les commentaires sur les colonnes et les types "
4658 "MIME; suggéré : [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4661 msgid "Column information table"
4662 msgstr "Table pour informations sur les colonnes"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4665 msgid "Compress connection to MySQL server"
4666 msgstr "Comprime la connexion au serveur MySQL"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4669 msgid "Compress connection"
4670 msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4673 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4674 msgstr ""
4675 "Comment se connecter au serveur, utilisez [kbd]tcp[/kbd] si vous êtes dans "
4676 "le doute"
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4679 msgid "Connection type"
4680 msgstr "Type de connexion"
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4683 msgid "Control user password"
4684 msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de contrôle"
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4687 msgid ""
4688 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4689 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4690 msgstr ""
4691 "Un compte MySQL spécial avec des permissions limitées, voir [a@http://wiki."
4692 "phpmyadmin.net/pma/controluser] notre wiki[/a]"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4695 msgid "Control user"
4696 msgstr "Utilisateur de contrôle"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4699 msgid ""
4700 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4701 "already defined host"
4702 msgstr ""
4703 "Un serveur alternatif pour le stockage des configurations; laisser vide pour "
4704 "utiliser le serveur déjà défini"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4707 msgid "Control host"
4708 msgstr "Serveur de contrôle"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4711 msgid "Count tables when showing database list"
4712 msgstr "Comptage du nombre de tables en montrant la liste des bases de données"
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4715 msgid "Count tables"
4716 msgstr "Comptage des tables"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4719 msgid ""
4720 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4721 "kbd]"
4722 msgstr ""
4723 "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4725 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4726 msgid "Designer table"
4727 msgstr "Table pour la fonctionnalité Concepteur"
4729 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4730 msgid ""
4731 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4732 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4733 msgstr ""
4734 "Voir [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]ce bogue phpMyAdmin[/"
4735 "a] et [a@http://bugs.mysql.com/19588]ce bogue MySQL[/a]"
4737 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4738 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4739 msgstr "Empêcher l'accès à INFORMATION_SCHEMA"
4741 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4742 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4743 msgstr "Quelle extension PHP utiliser; vous devriez choisir mysqli si possible"
4745 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4746 msgid "PHP extension to use"
4747 msgstr "Extension PHP"
4749 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4750 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4751 msgstr "Masquer les bases dont le nom correspond à l'expression (PCRE)"
4753 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4754 msgid "Hide databases"
4755 msgstr "Masquer les bases de données"
4757 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4758 msgid ""
4759 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4760 "kbd]"
4761 msgstr ""
4762 "Laisser vider pour désactiver l'historique des requêtes SQL, suggéré : [kbd]"
4763 "pma_history[/kbd]"
4765 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4766 msgid "SQL query history table"
4767 msgstr "Tables pour historique des requêtes SQL"
4769 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4770 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4771 msgstr "Le nom du serveur sur lequel MySQL est en exécution."
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4774 msgid "Server hostname"
4775 msgstr "Nom du serveur"
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4778 msgid "Logout URL"
4779 msgstr "URL pour quitter"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4782 msgid ""
4783 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4784 "records are automatically removed"
4785 msgstr ""
4786 "Limite le nombre de préférences de tables qui sont stockées dans la base de "
4787 "données, les entrées les plus anciennes sont automatiquement effacées"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4790 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4791 msgstr "Nombre maximum de préférences de tables à conserver"
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4794 msgid "Try to connect without password"
4795 msgstr "Essayer de se connecter sans mot de passe"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4798 msgid "Connect without password"
4799 msgstr "Connexion sans mot de passe"
4801 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4802 msgid ""
4803 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4804 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4805 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4806 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4807 "alphabetical order."
4808 msgstr ""
4809 "Vous pouvez utiliser ces caractères passepartout MySQL (% et _), avec un "
4810 "caractère d'échappement si vous les employez de manière littérale, par "
4811 "exemple «ma\\_base» et non «ma_base». Ainsi vous pouvez trier la liste des "
4812 "bases de données en entrant leurs noms et en utilisant [kbd]*[/kbd] en fin "
4813 "de liste pour montrer le reste des noms de base de données en ordre "
4814 "alphabétique."
4816 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4817 msgid "Show only listed databases"
4818 msgstr "Restreindre la liste des bases de données"
4820 #: libraries/config/messages.inc.php:408 libraries/config/messages.inc.php:449
4821 msgid "Leave empty if not using config auth"
4822 msgstr ""
4823 "Laisser vide si vous n'utilisez pas la méthode d'authentification config"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4826 msgid "Password for config auth"
4827 msgstr "Mot de passe pour méthode config"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4830 msgid ""
4831 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4832 msgstr ""
4833 "Laisser vider pour désactiver le support des schémas en PDF, suggéré : [kbd]"
4834 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4837 msgid "PDF schema: pages table"
4838 msgstr "Table pour décrire les schémas en PDF"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4841 msgid ""
4842 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4843 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4844 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4845 msgstr ""
4846 "La base utilisée pour les fonctionnalités relationnelles, signets et PDF. "
4847 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Laisser vider pour "
4848 "désactiver. Suggéré : [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4851 msgid "Database name"
4852 msgstr "Nom de base de données"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4855 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4856 msgstr ""
4857 "Port sur lequel MySQL est en écoute, laisser vide pour utiliser la valeur "
4858 "par défaut"
4860 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4861 msgid "Server port"
4862 msgstr "Port"
4864 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4865 msgid ""
4866 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4867 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4868 msgstr ""
4869 "Laisser vide pour ne pas conserver de manière «persistante» les tables "
4870 "récemment utilisées, valeur suggérée : [kbd]pma_recent[/kbd]"
4872 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4873 msgid "Recently used table"
4874 msgstr "Table récemment utilisée"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4877 msgid ""
4878 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4879 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4880 msgstr ""
4881 "Laisser vider pour désactiver le support [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4882 "relation]relationnel[/a], suggéré : [kbd]pma_relation[/kbd]"
4884 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4885 msgid "Relation table"
4886 msgstr "Table relationnelle"
4888 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4889 msgid "SQL command to fetch available databases"
4890 msgstr "La commande SQL à utiliser pour acquérir la liste des bases de données"
4892 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4893 msgid "SHOW DATABASES command"
4894 msgstr "Commande SHOW DATABASES"
4896 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4897 msgid ""
4898 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4899 "[/a] for an example"
4900 msgstr ""
4901 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4902 "[/a] pour un exemple"
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4905 msgid "Signon session name"
4906 msgstr "Nom de session pour méthode signon"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4909 msgid "Signon URL"
4910 msgstr "URL pour connexion"
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4913 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4914 msgstr ""
4915 "Interface de connexion du serveur MySQL, laisser vide pour utiliser la "
4916 "valeur par défaut"
4918 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4919 msgid "Server socket"
4920 msgstr "Interface de connexion socket"
4922 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4923 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4924 msgstr "Utiliser SSL pour la connexion au serveur MySQL"
4926 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4927 msgid "Use SSL"
4928 msgstr "Utiliser SSL"
4930 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4931 msgid ""
4932 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4933 msgstr "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4936 msgid "PDF schema: table coordinates"
4937 msgstr "Table pour coordonnées du schéma en PDF"
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4940 msgid ""
4941 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4942 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4943 msgstr ""
4944 "Sert à définir les colonnes descriptives, laisser vide pour désactiver; "
4945 "suggéré : [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4948 msgid "Display columns table"
4949 msgstr "Table pour colonnes descriptives"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4952 msgid ""
4953 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4954 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4955 msgstr ""
4956 "Laisser vider pour ne pas conserver les préférences d'interface de tables de "
4957 "manière «persistante», valeur suggérée : [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4959 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4960 msgid "UI preferences table"
4961 msgstr "Table de stockage des préférences d'interface de table"
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4964 msgid ""
4965 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4966 "the log when creating a database."
4967 msgstr ""
4968 "Définit si un énoncé DROP DATABASE IF EXISTS sera ajouté en première ligne "
4969 "du journal lors de la création d'une base de données."
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4972 msgid "Add DROP DATABASE"
4973 msgstr "Ajouter DROP DATABASE"
4975 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4976 msgid ""
4977 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4978 "log when creating a table."
4979 msgstr ""
4980 "Définit si un énoncé DROP TABLE IF EXISTS sera ajouté en première ligne du "
4981 "journal lors de la création d'une table."
4983 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4984 msgid "Add DROP TABLE"
4985 msgstr "Ajouter DROP TABLE"
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4988 msgid ""
4989 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4990 "log when creating a view."
4991 msgstr ""
4992 "Définit si un énoncé DROP VIEW IF EXISTS sera ajoutée en première ligne dans "
4993 "le journal lors de la création de la vue."
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4996 msgid "Add DROP VIEW"
4997 msgstr "Ajouter DROP VIEW"
4999 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5000 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5001 msgstr ""
5002 "Définit la liste des énoncés que le mécanisme d'auto-création utilise pour "
5003 "les nouvelles versions."
5005 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5006 msgid "Statements to track"
5007 msgstr "Énoncés à suivre"
5009 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5010 msgid ""
5011 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5012 "kbd]"
5013 msgstr ""
5014 "Laisser vider pour désactiver le suivi des changements SQL, valeur "
5015 "suggérée : [kbd]pma_tracking[/kbd]"
5017 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5018 msgid "SQL query tracking table"
5019 msgstr "Table pour le suivi des changements SQL"
5021 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5022 msgid ""
5023 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5024 "automatically."
5025 msgstr ""
5026 "Définit si le mécanisme de suivi crée automatiquement des versions pour les "
5027 "tables et les vues."
5029 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5030 msgid "Automatically create versions"
5031 msgstr "Création automatique de versions"
5033 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5034 msgid ""
5035 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5036 "pma_userconfig[/kbd]"
5037 msgstr ""
5038 "Laisser vider pour désactiver les préférences utilisateur, valeur suggérée : "
5039 "[kbd]pma_userconfig[/kbd]"
5041 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5042 msgid "User preferences storage table"
5043 msgstr "Table de stockage des préférences utilisateur"
5045 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5046 msgid "User for config auth"
5047 msgstr "Utilisateur pour méthode config"
5049 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5050 msgid ""
5051 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5052 "compatibility checks and thereby increases performance"
5053 msgstr ""
5054 "Désactiver si vous savez que vos tables pma_* sont à jour. Ceci contourne "
5055 "une vérification et améliore la performance"
5057 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5058 msgid "Verbose check"
5059 msgstr "Vérification détaillée"
5061 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5062 msgid ""
5063 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5064 "hostname instead."
5065 msgstr ""
5066 "Une description conviviale de ce serveur. Laisser vide pour utiliser à la "
5067 "place le nom du serveur."
5069 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5070 msgid "Verbose name of this server"
5071 msgstr "Nom à afficher pour ce serveur"
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5074 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5075 msgstr "Devrait-on montrer un bouton «Tout afficher»"
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5078 msgid "Allow to display all the rows"
5079 msgstr "Permettre l'affichage de toutes les lignes"
5081 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5082 msgid ""
5083 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5084 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5085 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5086 msgstr ""
5087 "N'a aucun effet si on utilise le mode d'authentification [kbd]config[/kbd]; "
5088 "cependant on peut exécuter un changement de mot de passe manuellement avec "
5089 "la commande appropriée"
5091 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5092 msgid "Show password change form"
5093 msgstr "Afficher le dialogue de changement de mot de passe"
5095 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5096 msgid "Show create database form"
5097 msgstr "Afficher le formulaire de création de base de données"
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5100 msgid ""
5101 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5102 "a table"
5103 msgstr ""
5104 "Définit si l'option de direction d'affichage est montrée lorsqu'on affiche "
5105 "le contenu d'une table"
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5108 msgid "Show display direction"
5109 msgstr "Montrer le sélecteur de direction de l'affichage"
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5112 msgid ""
5113 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5114 "insert mode"
5115 msgstr ""
5116 "Définit si les champs des types de données MySQL doivent être affichés en "
5117 "mode modification/insertion."
5119 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5120 msgid "Show field types"
5121 msgstr "Montrer les champs de type de données"
5123 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5124 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5125 msgstr "En insertion/édition, montrer la colonne contenant les fonctions"
5127 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5128 msgid "Show function fields"
5129 msgstr "Montrer les fonctions"
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5132 msgid "Whether to show hint or not"
5133 msgstr "Afficher ou non les explications"
5135 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5136 msgid "Show hint"
5137 msgstr "Montrer les explications"
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5140 msgid ""
5141 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5142 "output"
5143 msgstr ""
5144 "Montre un lien vers le résultat de [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
5145 "php]phpinfo()[/a]"
5147 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5148 msgid "Show phpinfo() link"
5149 msgstr "Afficher un lien vers phpinfo()"
5151 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5152 msgid "Show detailed MySQL server information"
5153 msgstr "Afficher les informations détaillées sur le serveur MySQL"
5155 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5156 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5157 msgstr ""
5158 "Détermine si les requêtes SQL générées par phpMyAdmin devraient être "
5159 "affichées"
5161 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5162 msgid "Show SQL queries"
5163 msgstr "Afficher les requêtes SQL"
5165 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5166 msgid ""
5167 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5168 msgstr ""
5169 "Détermine si la boîte de requêtes devrait rester afficher après exécution"
5171 #: libraries/config/messages.inc.php:474 libraries/sql_query_form.lib.php:352
5172 msgid "Retain query box"
5173 msgstr "Conserver la boîte de requêtes"
5175 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5176 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5177 msgstr ""
5178 "Affiche les statistiques sur les bases de données et les tables (espace "
5179 "utilisé)"
5181 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5182 msgid "Show statistics"
5183 msgstr "Afficher les statistiques"
5185 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5186 msgid ""
5187 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5188 "comment and the real name"
5189 msgstr "Inverse l'affichage du nom et des commentaires"
5191 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5192 msgid "Display database comment instead of its name"
5193 msgstr ""
5194 "Affiche le commentaire décrivant la base de données, au lieu de son nom"
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5197 msgid ""
5198 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5199 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5200 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5201 "alias, the table name itself stays unchanged"
5202 msgstr ""
5203 "Si défini à [kbd]nested[/kbd], l'alias du nom de table ne sert qu'à "
5204 "subdiviser les tables selon $cfg['LeftFrameTableSeparator']"
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5207 msgid "Display table comment instead of its name"
5208 msgstr "Affiche le commentaire de table au lieu de son nom"
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5211 msgid "Display table comments in tooltips"
5212 msgstr "Affichage des commentaires de table en infobulle"
5214 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5215 msgid ""
5216 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5217 msgstr ""
5218 "Marque les tables utilisées et rend possible l'affichage des bases de "
5219 "données comportant des tables verrouillées"
5221 #: libraries/config/messages.inc.php:483
5222 msgid "Skip locked tables"
5223 msgstr "Saute les tables verrouillées"
5225 #: libraries/config/messages.inc.php:488
5226 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5227 msgstr "Requiert que le validateur SQL soit activé"
5229 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5230 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5231 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5232 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5233 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:879
5234 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:894
5235 #: server_privileges.php:1702 server_synchronize.php:1273
5236 msgid "Password"
5237 msgstr "Mot de passe"
5239 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5240 msgid ""
5241 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5242 "installed"
5243 msgstr ""
5244 "[strong]Avis:[/strong] l'extension PHP SOAP ou le module PEAR SOAP doit être "
5245 "installé"
5247 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5248 msgid "Enable SQL Validator"
5249 msgstr "Activer le validateur SQL"
5251 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5252 msgid ""
5253 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5254 "kbd])"
5255 msgstr ""
5256 "Si vous avez un code d'utilisateur, indiquez-le ici ([kbd]anonymous[/kbd] "
5257 "par défaut)"
5259 #: libraries/config/messages.inc.php:494 tbl_tracking.php:460
5260 #: tbl_tracking.php:517
5261 msgid "Username"
5262 msgstr "Utilisateur"
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5265 msgid ""
5266 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5267 "possible) or keep the text field empty"
5268 msgstr ""
5269 "...dans le dialogue de création de base, si possible, sinon laisser le champ "
5270 "vide"
5272 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5273 msgid "Suggest new database name"
5274 msgstr "Suggérer un nom de nouvelle base de données"
5276 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5277 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5278 msgstr ""
5279 "Un avertissement est affiché sur la page principale si Suhosin est détecté"
5281 #: libraries/config/messages.inc.php:498
5282 msgid "Suhosin warning"
5283 msgstr "Avertissement Suhosin"
5285 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5286 msgid ""
5287 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5288 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5289 msgstr ""
5290 "Taille des zones de texte (colonnes) en mode édition, cette valeur sera "
5291 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
5293 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5294 msgid "Textarea columns"
5295 msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte"
5297 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5298 msgid ""
5299 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5300 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5301 msgstr ""
5302 "Taille des zones de texte (lignes) en mode édition, cette valeur sera "
5303 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
5305 #: libraries/config/messages.inc.php:502
5306 msgid "Textarea rows"
5307 msgstr "Taille verticale pour une zone de texte"
5309 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5310 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5311 msgstr ""
5312 "Titre de la fenêtre de navigateur quand une base de données est choisie"
5314 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5315 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5316 msgstr "Titre de la fenêtre de navigateur quand rien n'est choisi"
5318 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5319 msgid "Default title"
5320 msgstr "Titre par défaut"
5322 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5323 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5324 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand un serveur est choisi"
5326 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5327 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5328 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand une table est choisie"
5330 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5331 msgid ""
5332 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5333 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5334 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5335 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5336 msgstr ""
5337 "Format des définitions : [kbd]IP: en-tête[/kbd]. Dans cet exemple, "
5338 "phpMyAdmin devrait faire confiance si l'en-tête HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5339 "Forwarded-For) provient du serveur 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5340 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5342 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5343 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5344 msgstr "Liste des serveurs mandataires de confiance en vue de IP allow/deny"
5346 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5347 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5348 msgstr ""
5349 "Répertoire sur le serveur, dans lequel vous téléchargez des fichiers en vue "
5350 "de les importer"
5352 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5353 msgid "Upload directory"
5354 msgstr "Répertoire de téléchargement"
5356 #: libraries/config/messages.inc.php:515
5357 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5358 msgstr "Permet la recherche dans la base de données au complet"
5360 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5361 msgid "Use database search"
5362 msgstr "Permet une recherche dans toute la base de données"
5364 #: libraries/config/messages.inc.php:517
5365 msgid ""
5366 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5367 "checkbox on the right"
5368 msgstr ""
5369 "Si désactivé, les utilisateurs ne peuvent régler aucune des options ci-bas, "
5370 "peu importe la case à cocher à droite"
5372 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5373 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5374 msgstr "Active le menu Développeur dans les paramètres"
5376 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5377 msgid ""
5378 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5379 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5380 "contain."
5381 msgstr ""
5382 "Montre le nombre de lignes affectées par chaque énoncé. Voir libraries/"
5383 "import.lib.php pour le nombre d'énoncés qu'une requête peut comporter."
5385 #: libraries/config/messages.inc.php:520
5386 msgid "Verbose multiple statements"
5387 msgstr "Détails pour les requêtes multi-énoncés"
5389 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:242
5390 msgid "Check for latest version"
5391 msgstr "Vérifier la présence d'une nouvelle version"
5393 #: libraries/config/messages.inc.php:522
5394 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5395 msgstr "Active la vérification de version sur la page principale"
5397 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:121
5398 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5399 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5400 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5401 #: setup/lib/index.lib.php:224
5402 msgid "Version check"
5403 msgstr "Vérification de version"
5405 #: libraries/config/messages.inc.php:524
5406 msgid ""
5407 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5408 "for import and export operations"
5409 msgstr ""
5410 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
5411 "a] pour les opérations d'importation et d'exportation"
5413 #: libraries/config/messages.inc.php:525
5414 msgid "ZIP"
5415 msgstr "ZIP"
5417 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5418 msgid "Config authentication"
5419 msgstr "Mode d'authentification « config »"
5421 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5422 msgid "Cookie authentication"
5423 msgstr "Mode d'authentification « cookie »"
5425 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5426 msgid "HTTP authentication"
5427 msgstr "Mode d'authentification « HTTP »"
5429 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5430 msgid "Signon authentication"
5431 msgstr "Mode d'authentification « signon »"
5433 #: libraries/config/setup.forms.php:251
5434 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:151 libraries/import/ldi.php:35
5435 msgid "CSV using LOAD DATA"
5436 msgstr "CSV via LOAD DATA"
5438 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:353
5439 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:159
5440 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251 libraries/export/ods.php:18
5441 #: libraries/import/ods.php:29
5442 msgid "Open Document Spreadsheet"
5443 msgstr "Open Document Spreadsheet"
5445 #: libraries/config/setup.forms.php:267
5446 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:166
5447 msgid "Quick"
5448 msgstr "Rapide"
5450 #: libraries/config/setup.forms.php:271
5451 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:170
5452 msgid "Custom"
5453 msgstr "Personnalisé"
5455 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5456 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:190
5457 msgid "Database export options"
5458 msgstr "Options d'exportation des bases de données"
5460 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5461 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:223
5462 #: libraries/export/excel.php:18
5463 msgid "CSV for MS Excel"
5464 msgstr "CSV pour MS Excel"
5466 #: libraries/config/setup.forms.php:348
5467 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:246
5468 #: libraries/export/htmlword.php:18
5469 msgid "Microsoft Word 2000"
5470 msgstr "Microsoft Word 2000"
5472 #: libraries/config/setup.forms.php:357
5473 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255 libraries/export/odt.php:22
5474 msgid "Open Document Text"
5475 msgstr "Texte Open Document"
5477 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5478 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5479 msgstr "Impossible d'initialiser la bibliothèque de connexion Drizzle"
5481 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5482 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5483 msgstr "Connexion au serveur Drizzle impossible"
5485 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5486 msgid "Could not connect to MySQL server"
5487 msgstr "Connexion au serveur MySQL impossible"
5489 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5490 msgid "Empty username while using config authentication method"
5491 msgstr ""
5492 "Le code d'utilisateur est vide alors que vous utilisez la méthode config"
5494 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5495 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5496 msgstr "Le nom de session signon est vide"
5498 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5499 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5500 msgstr "L'URL de signon est vide"
5502 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5503 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5504 msgstr "Le controluser est vide"
5506 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5507 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5508 msgstr "Le controlpass est vide"
5510 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5511 #, php-format
5512 msgid "Incorrect IP address: %s"
5513 msgstr "Adresse IP incorrecte : %s"
5515 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5516 #: libraries/core.lib.php:247
5517 msgctxt "PHP documentation language"
5518 msgid "en"
5519 msgstr "fr"
5521 #: libraries/core.lib.php:266
5522 #, php-format
5523 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5524 msgstr "Il manque l'extension %s. Veuillez vérifier votre configuration PHP."
5526 #: libraries/core.lib.php:414
5527 msgid "possible deep recursion attack"
5528 msgstr "possible attaque récursive"
5530 #: libraries/database_interface.lib.php:1813
5531 msgid ""
5532 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
5533 "configured)."
5534 msgstr ""
5535 "Le serveur ne répond pas (ou l'interface de connexion vers le serveur MySQL "
5536 "local n'est pas correctement configurée)."
5538 #: libraries/database_interface.lib.php:1816
5539 msgid "The server is not responding."
5540 msgstr "Le serveur ne répond pas."
5542 #: libraries/database_interface.lib.php:1820
5543 msgid "Please check privileges of directory containing database."
5544 msgstr ""
5545 "Veuillez vérifier les privilèges du répertoire contenant la base de données."
5547 #: libraries/database_interface.lib.php:1828
5548 msgid "Details..."
5549 msgstr "Détails..."
5551 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5552 #: libraries/db_links.inc.php:44
5553 msgid "Database seems to be empty!"
5554 msgstr "La base de données semble vide !"
5556 #: libraries/db_links.inc.php:65 libraries/relation.lib.php:144
5557 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5558 msgid "Tracking"
5559 msgstr "Suivi"
5561 #: libraries/db_links.inc.php:70
5562 msgid "Query"
5563 msgstr "Requête"
5565 #: libraries/db_links.inc.php:75 libraries/relation.lib.php:132
5566 msgid "Designer"
5567 msgstr "Concepteur"
5569 #: libraries/db_links.inc.php:92 server_privileges.php:121
5570 #: server_privileges.php:1898 server_privileges.php:2257
5571 msgid "Privileges"
5572 msgstr "Privilèges"
5574 #: libraries/db_links.inc.php:96 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5575 msgid "Routines"
5576 msgstr "Procédures stockées"
5578 #: libraries/db_links.inc.php:100 libraries/export/sql.php:641
5579 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5580 msgid "Events"
5581 msgstr "Événements"
5583 #: libraries/db_links.inc.php:104 libraries/export/sql.php:1032
5584 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5585 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5586 msgid "Triggers"
5587 msgstr "Déclencheurs"
5589 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2227
5590 msgid ""
5591 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5592 "3.11[/a]"
5593 msgstr ""
5594 "Peut être approximatif. Voir [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5595 "FAQ 3.11[/a]"
5597 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5598 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:186
5599 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5600 msgstr ""
5601 "La connexion au controluser tel que défini dans votre configuration a échoué."
5603 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5604 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5605 msgid "Change password"
5606 msgstr "Modifier le mot de passe"
5608 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5609 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:890
5610 msgid "No Password"
5611 msgstr "Aucun mot de passe"
5613 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5614 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5615 #: server_privileges.php:898 server_privileges.php:901
5616 msgid "Re-type"
5617 msgstr "Entrer à nouveau"
5619 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5620 msgid "Password Hashing"
5621 msgstr "Hachage du mot de passe"
5623 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5624 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5625 msgstr "Compatible MySQL 4.0"
5627 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5628 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5629 msgid "Create database"
5630 msgstr "Créer une base de données"
5632 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5633 msgid "Create"
5634 msgstr "Créer"
5636 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:123
5637 #: server_privileges.php:1587 server_replication.php:33
5638 msgid "No Privileges"
5639 msgstr "Aucun privilège"
5641 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:71
5642 #: server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
5643 msgid "Create table"
5644 msgstr "Nouvelle table"
5646 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5647 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5648 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:860
5649 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1366 libraries/tbl_properties.inc.php:92
5650 #: setup/frames/index.inc.php:126 tbl_structure.php:201
5651 msgid "Name"
5652 msgstr "Nom"
5654 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5655 msgid "Number of columns"
5656 msgstr "Nombre de colonnes"
5658 #: libraries/display_export.lib.php:37
5659 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5660 msgstr "Erreur lors du chargement des modules d'exportation !"
5662 #: libraries/display_export.lib.php:82
5663 msgid "Exporting databases from the current server"
5664 msgstr "Exportation des bases de données depuis le serveur courant"
5666 #: libraries/display_export.lib.php:84
5667 #, php-format
5668 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5669 msgstr "Exportation des tables depuis la base de données «%s»"
5671 #: libraries/display_export.lib.php:86
5672 #, php-format
5673 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5674 msgstr "Exportation des lignes de la table «%s»"
5676 #: libraries/display_export.lib.php:92
5677 msgid "Export Method:"
5678 msgstr "Méthode d'exportation:"
5680 #: libraries/display_export.lib.php:108
5681 msgid "Quick - display only the minimal options"
5682 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options"
5684 #: libraries/display_export.lib.php:124
5685 msgid "Custom - display all possible options"
5686 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
5688 #: libraries/display_export.lib.php:132
5689 msgid "Database(s):"
5690 msgstr "Base(s) de données"
5692 #: libraries/display_export.lib.php:134
5693 msgid "Table(s):"
5694 msgstr "Table(s)"
5696 #: libraries/display_export.lib.php:144
5697 msgid "Rows:"
5698 msgstr "Lignes:"
5700 #: libraries/display_export.lib.php:152
5701 msgid "Dump some row(s)"
5702 msgstr "Exporter quelques lignes"
5704 #: libraries/display_export.lib.php:154
5705 msgid "Number of rows:"
5706 msgstr "Nombre de lignes"
5708 #: libraries/display_export.lib.php:157
5709 msgid "Row to begin at:"
5710 msgstr "Ligne de début:"
5712 #: libraries/display_export.lib.php:168
5713 msgid "Dump all rows"
5714 msgstr "Exporter toutes les lignes"
5716 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5717 msgid "Output:"
5718 msgstr "Sortie:"
5720 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5721 #, php-format
5722 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5723 msgstr "Sauvegarder sur le serveur dans le répertoire <b>%s</b>"
5725 #: libraries/display_export.lib.php:201
5726 msgid "Save output to a file"
5727 msgstr "Diriger la sortie vers un fichier"
5729 #: libraries/display_export.lib.php:222
5730 msgid "File name template:"
5731 msgstr "Modèle de nom de fichier:"
5733 #: libraries/display_export.lib.php:224
5734 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5735 msgstr "@SERVER@ sera remplacé par le nom du serveur"
5737 #: libraries/display_export.lib.php:226
5738 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5739 msgstr ", @DATABASE@ sera remplacé par le nom de la base de données"
5741 #: libraries/display_export.lib.php:228
5742 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5743 msgstr ", @TABLE@ sera remplacé par le nom de la table"
5745 #: libraries/display_export.lib.php:232
5746 #, php-format
5747 msgid ""
5748 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5749 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5750 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5751 msgstr ""
5752 "Cette valeur est interprétée avec %1$sstrftime%2$s, vous pouvez donc "
5753 "utiliser des chaînes de format d'heure. Ces transformations additionnelles "
5754 "vont se produire: %3$s. Tout autre texte sera conservé tel quel. Se référer "
5755 "au %4$sFAQ%5$s pour les détails."
5757 #: libraries/display_export.lib.php:270
5758 msgid "use this for future exports"
5759 msgstr "utiliser ceci pour les futures exportations"
5761 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5762 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:468
5763 msgid "Character set of the file:"
5764 msgstr "Jeu de caractères du fichier : "
5766 #: libraries/display_export.lib.php:306
5767 msgid "Compression:"
5768 msgstr "Compression:"
5770 #: libraries/display_export.lib.php:310
5771 msgid "zipped"
5772 msgstr "«zippé »"
5774 #: libraries/display_export.lib.php:312
5775 msgid "gzipped"
5776 msgstr "«gzippé »"
5778 #: libraries/display_export.lib.php:314
5779 msgid "bzipped"
5780 msgstr "«bzippé »"
5782 #: libraries/display_export.lib.php:323
5783 msgid "View output as text"
5784 msgstr "Afficher les résultats"
5786 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5787 #: libraries/export/codegen.php:38
5788 msgid "Format:"
5789 msgstr "Format:"
5791 #: libraries/display_export.lib.php:333
5792 msgid "Format-specific options:"
5793 msgstr "Options spécifiques au format:"
5795 #: libraries/display_export.lib.php:334
5796 msgid ""
5797 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5798 "options for other formats."
5799 msgstr ""
5800 "Faites défiler la page pour compléter les options du format choisi et "
5801 "ignorez les options des autres formats."
5803 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5804 msgid "Encoding Conversion:"
5805 msgstr "Conversion de l'encodage:"
5807 #: libraries/display_import.lib.php:66
5808 msgid ""
5809 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5810 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5811 "browsers."
5812 msgstr ""
5813 "Le fichier téléchargé est probablement plus grand que le maximum alloué, ou "
5814 "bien il s'agit d'une anomalie connue dans les navigateurs basés sur webkit "
5815 "(Safari, Google Chrome, Arora, etc)."
5817 #: libraries/display_import.lib.php:76
5818 msgid "The file is being processed, please be patient."
5819 msgstr "Le fichier est en traitement, veuillez patienter."
5821 #: libraries/display_import.lib.php:98
5822 msgid ""
5823 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5824 "not available."
5825 msgstr ""
5826 "Veuillez patienter, le fichier est téléchargé. Les détails sur le chargement "
5827 "ne sont pas disponibles."
5829 #: libraries/display_import.lib.php:129
5830 msgid "Importing into the current server"
5831 msgstr "Importation dans le serveur actuel"
5833 #: libraries/display_import.lib.php:131
5834 #, php-format
5835 msgid "Importing into the database \"%s\""
5836 msgstr "Importation dans la base de données «%s»"
5838 #: libraries/display_import.lib.php:133
5839 #, php-format
5840 msgid "Importing into the table \"%s\""
5841 msgstr "Importation dans la table «%s»"
5843 #: libraries/display_import.lib.php:139
5844 msgid "File to Import:"
5845 msgstr "Fichier à importer:"
5847 #: libraries/display_import.lib.php:156
5848 #, php-format
5849 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5850 msgstr "Le fichier peut être comprimé (%s) ou non."
5852 #: libraries/display_import.lib.php:158
5853 msgid ""
5854 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5855 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5856 msgstr ""
5857 "Le nom du fichier comprimé doit se terminer par <b>.[format].[compression]</"
5858 "b>. Exemple: <b>.sql.zip</b>"
5860 #: libraries/display_import.lib.php:178
5861 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5862 msgstr "Les téléchargements vers ce serveur ne sont pas permis."
5864 #: libraries/display_import.lib.php:208
5865 msgid "Partial Import:"
5866 msgstr "Importation partielle:"
5868 #: libraries/display_import.lib.php:214
5869 #, php-format
5870 msgid ""
5871 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5872 msgstr ""
5873 "L'importation précédente a échoué en raison du temps; retransmettez et le "
5874 "traitement reprendra à la position %d."
5876 #: libraries/display_import.lib.php:221
5877 msgid ""
5878 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5879 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5880 "however it can break transactions.)</i>"
5881 msgstr ""
5882 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps configurée "
5883 "dans PHP est sur le point d'être atteinte. <i>(Ceci pourrait aider à "
5884 "importer des fichiers volumineux, au détriment du respect des transactions.)"
5885 "</i>"
5887 #: libraries/display_import.lib.php:228
5888 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5889 msgstr "Nombre de lignes à ignorer à partir de la première ligne:"
5891 #: libraries/display_import.lib.php:250
5892 msgid "Format-Specific Options:"
5893 msgstr "Options spécifiques au format:"
5895 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
5896 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
5897 msgid "Language"
5898 msgstr "Langue"
5900 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5901 msgid "Save edited data"
5902 msgstr "Sauvegarder les données modifiées"
5904 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5905 msgid "Restore column order"
5906 msgstr "Restaurer l'ordre des colonnes"
5908 #: libraries/display_tbl.lib.php:422
5909 #, php-format
5910 msgid "%d is not valid row number."
5911 msgstr "%d n'est pas un numéro de ligne valable."
5913 #: libraries/display_tbl.lib.php:427
5914 msgid "Start row"
5915 msgstr "Ligne de départ"
5917 #: libraries/display_tbl.lib.php:429
5918 msgid "Number of rows"
5919 msgstr "Nombre de lignes"
5921 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
5922 msgid "Mode"
5923 msgstr "Mode"
5925 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5926 msgid "horizontal"
5927 msgstr "horizontal"
5929 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5930 msgid "horizontal (rotated headers)"
5931 msgstr "horizontal (en-têtes pivotés)"
5933 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5934 msgid "vertical"
5935 msgstr "vertical"
5937 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5938 #, php-format
5939 msgid "Headers every %s rows"
5940 msgstr "En-têtes à intervalle de %s lignes"
5942 #: libraries/display_tbl.lib.php:547
5943 msgid "Sort by key"
5944 msgstr "Trier sur l'index"
5946 #: libraries/display_tbl.lib.php:626 libraries/export/codegen.php:41
5947 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5948 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5949 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5950 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5951 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5952 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5953 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
5954 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
5955 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5956 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:39
5957 #: libraries/import/shp.php:22 libraries/import/sql.php:20
5958 #: libraries/import/xml.php:32 libraries/rte/rte_routines.lib.php:863
5959 #: tbl_select.php:175 tbl_structure.php:858
5960 msgid "Options"
5961 msgstr "Options"
5963 #: libraries/display_tbl.lib.php:631 libraries/display_tbl.lib.php:649
5964 msgid "Partial texts"
5965 msgstr "Textes réduits"
5967 #: libraries/display_tbl.lib.php:632 libraries/display_tbl.lib.php:653
5968 msgid "Full texts"
5969 msgstr "Textes complets"
5971 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
5972 msgid "Relational key"
5973 msgstr "Relations : clés"
5975 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
5976 msgid "Relational display column"
5977 msgstr "Relations : colonnes descriptives"
5979 #: libraries/display_tbl.lib.php:674
5980 msgid "Show binary contents"
5981 msgstr "Montrer le contenu binaire"
5983 #: libraries/display_tbl.lib.php:676
5984 msgid "Show BLOB contents"
5985 msgstr "Montrer le contenu BLOB"
5987 #: libraries/display_tbl.lib.php:686
5988 #| msgid "Browser transformation"
5989 msgid "Hide browser transformation"
5990 msgstr "Masquer les transformations"
5992 #: libraries/display_tbl.lib.php:693
5993 msgid "Well Known Text"
5994 msgstr "Well Known Text"
5996 #: libraries/display_tbl.lib.php:694
5997 msgid "Well Known Binary"
5998 msgstr "Well Known Binary"
6000 #: libraries/display_tbl.lib.php:1405 libraries/display_tbl.lib.php:1417
6001 msgid "The row has been deleted"
6002 msgstr "La ligne a été effacée"
6004 #: libraries/display_tbl.lib.php:1444 libraries/display_tbl.lib.php:2472
6005 #: server_status.php:1259
6006 msgid "Kill"
6007 msgstr "Supprimer"
6009 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331
6010 msgid "in query"
6011 msgstr "dans la requête"
6013 #: libraries/display_tbl.lib.php:2363
6014 msgid "Showing rows"
6015 msgstr "Affichage des lignes"
6017 #: libraries/display_tbl.lib.php:2373
6018 msgid "total"
6019 msgstr "total"
6021 #: libraries/display_tbl.lib.php:2381 sql.php:730
6022 #, php-format
6023 msgid "Query took %01.4f sec"
6024 msgstr "Traitement en %01.4f sec"
6026 #: libraries/display_tbl.lib.php:2584
6027 msgid "Query results operations"
6028 msgstr "Opérations sur les résultats de la requête"
6030 #: libraries/display_tbl.lib.php:2613
6031 msgid "Print view (with full texts)"
6032 msgstr "Version imprimable (avec textes complets)"
6034 #: libraries/display_tbl.lib.php:2663 tbl_chart.php:86
6035 msgid "Display chart"
6036 msgstr "Afficher le graphique"
6038 #: libraries/display_tbl.lib.php:2679
6039 msgid "Visualize GIS data"
6040 msgstr "Visualiser les données GIS"
6042 #: libraries/display_tbl.lib.php:2700
6043 msgid "Create view"
6044 msgstr "Créer une vue"
6046 #: libraries/display_tbl.lib.php:2807
6047 msgid "Link not found"
6048 msgstr "Lien absent"
6050 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:237
6051 msgid "Version information"
6052 msgstr "Version"
6054 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6055 msgid "Data home directory"
6056 msgstr "Répertoire des données"
6058 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6059 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6060 msgstr "Le chemin du répertoire pour tous les fichiers de données InnoDB."
6062 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6063 msgid "Data files"
6064 msgstr "Fichiers de données"
6066 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6067 msgid "Autoextend increment"
6068 msgstr "Auto-croissant: taille de l'incrément"
6070 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6071 msgid ""
6072 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6073 "when it becomes full."
6074 msgstr ""
6075 "La valeur de l'incrément lors de l'agrandissement du fichier auto-croissant "
6076 "lorsqu'il devient plein."
6078 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6079 msgid "Buffer pool size"
6080 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
6082 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6083 msgid ""
6084 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6085 "tables."
6086 msgstr ""
6087 "La taille de la mémoire-tampon utilisée par InnoDB pour les opérations "
6088 "d'antémoire sur les données et les index."
6090 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6091 msgid "Buffer Pool"
6092 msgstr "Mémoire-tampon"
6094 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:645
6095 msgid "InnoDB Status"
6096 msgstr "État InnoDB"
6098 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6099 msgid "Buffer Pool Usage"
6100 msgstr "Utilisation de la mémoire-tampon"
6102 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6103 msgid "pages"
6104 msgstr "pages"
6106 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6107 msgid "Free pages"
6108 msgstr "Pages libres"
6110 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6111 msgid "Dirty pages"
6112 msgstr "Pages modifiées"
6114 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6115 msgid "Pages containing data"
6116 msgstr "Pages contenant des données"
6118 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6119 msgid "Pages to be flushed"
6120 msgstr "Pages devant être vidées"
6122 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6123 msgid "Busy pages"
6124 msgstr "Pages occupées"
6126 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6127 msgid "Latched pages"
6128 msgstr "Pages verrouillées"
6130 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6131 msgid "Buffer Pool Activity"
6132 msgstr "Activité de la mémoire-tampon"
6134 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6135 msgid "Read requests"
6136 msgstr "Requêtes de lecture"
6138 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6139 msgid "Write requests"
6140 msgstr "Requêtes d'écriture"
6142 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6143 msgid "Read misses"
6144 msgstr "Lectures non-satisfaites"
6146 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6147 msgid "Write waits"
6148 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture"
6150 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6151 msgid "Read misses in %"
6152 msgstr "Lectures non-satisfaites en %"
6154 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6155 msgid "Write waits in %"
6156 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture en %"
6158 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6159 msgid "Data pointer size"
6160 msgstr "Taille du pointeur de données"
6162 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6163 msgid ""
6164 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6165 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6166 msgstr ""
6167 "La taille en octets du pointeur qui servira lors d'un CREATE TABLE sur une "
6168 "table MyISAM si aucune option MAX_ROWS n'est indiquée."
6170 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6171 msgid "Automatic recovery mode"
6172 msgstr "Mode de recouvrement automatique"
6174 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6175 msgid ""
6176 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6177 "myisam-recover server startup option."
6178 msgstr ""
6179 "Le mode de recouvrement automatique en cas de tables MyISAM en mauvais état, "
6180 "tel que réglé via l'option --myisam-recover au départ du serveur."
6182 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6183 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6184 msgstr "Taille maximum pour les fichiers de tri temporaires"
6186 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6187 msgid ""
6188 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6189 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6190 "INFILE)."
6191 msgstr ""
6192 "La taille maximum du fichier temporaire qu'il est permis à MySQL d'allouer "
6193 "pour recréer un index MyISAM (durant un REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD "
6194 "DATA INFILE)."
6196 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6197 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6198 msgstr ""
6199 "La taille maximum pour les fichiers temporaires utilisés lors de la création "
6200 "d'index"
6202 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6203 msgid ""
6204 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6205 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6206 "method."
6207 msgstr ""
6208 "Si le fichier temporaire utilisé pour la création rapide des index MyISAM "
6209 "devrait s'avérer plus volumineux que d'employer la cache des clés (la "
6210 "différence étant spécifiée ici), utiliser la méthode de cache des clés."
6212 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6213 msgid "Repair threads"
6214 msgstr "Nombre de fils d'exécution pour la réparation"
6216 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6217 msgid ""
6218 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6219 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6220 msgstr ""
6221 "Si cette valeur est plus grande que 1, les index de tables MyISAM sont créés "
6222 "en parallèle (chaque index dans son propre fil d'exécution) lors d'une "
6223 "réparation."
6225 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6226 msgid "Sort buffer size"
6227 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
6229 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6230 msgid ""
6231 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6232 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6233 msgstr ""
6234 "La mémoire tampon qui est allouée pour trier les index MyISAM durant une "
6235 "opération REPAIR TABLE ou pour créer les index lors d'un CREATE INDEX ou "
6236 "ALTER TABLE."
6238 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6239 msgid "Garbage Threshold"
6240 msgstr "Seuil des informations parasites"
6242 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6243 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6244 msgstr ""
6245 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
6246 "duquel il est comprimé."
6248 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6249 #: server_synchronize.php:1261
6250 msgid "Port"
6251 msgstr "Port"
6253 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6254 msgid ""
6255 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6256 "will disable HTTP communication with the daemon."
6257 msgstr ""
6258 "Le port de communication PBMS. La valeur 0 désactivera la communication HTTP "
6259 "avec le serveur."
6261 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6262 msgid "Repository Threshold"
6263 msgstr "Seuil du dépôt"
6265 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6266 msgid ""
6267 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6268 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6269 "specified."
6270 msgstr ""
6271 "La taille maximale d'un fichier de dépôt BLOB. Vous pouvez utiliser Kb, MB "
6272 "ou GB pour indiquer l'unité de la valeur. Une valeur en octets est assumée "
6273 "si aucune unité n'est spécifiée."
6275 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6276 msgid "Temp Blob Timeout"
6277 msgstr "Temps limite du Blob temporaire"
6279 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6280 msgid ""
6281 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6282 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6283 msgstr ""
6284 "Le délai d'expiration, en secondes, pour les BLOBs temporaires. Les données "
6285 "du BLOB téléversé sont effacées après ce délai, à moins qu'elles ne soient "
6286 "référencées par un enregistrement de la base de données."
6288 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6289 msgid "Temp Log Threshold"
6290 msgstr "Seuil du journal temporaire"
6292 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6293 msgid ""
6294 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6295 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6296 "specified."
6297 msgstr ""
6298 "La taille maximum d'un fichier journal BLOB temporaire. Vous pouvez utiliser "
6299 "Kb, MB ou GB pour indiquer l'unité de valeur. Une valeur en octets est "
6300 "assumée si aucune unité n'est spécifiée."
6302 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6303 msgid "Max Keep Alive"
6304 msgstr "Durée de vie maximum"
6306 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6307 msgid ""
6308 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6309 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6310 msgstr ""
6311 "Le délai d'expiration pour une connexion inactive comportant le réglage keep-"
6312 "alive actif. Après ce délai la connexion sera fermée. Le délai est en "
6313 "millisecondes (1/1000)."
6315 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6316 msgid "Metadata Headers"
6317 msgstr "En-têtes de méta-données"
6319 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6320 msgid ""
6321 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6322 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6323 msgstr ""
6324 "Une liste d'en-têtes de méta-données délimitée par des «.», qui servira à "
6325 "initialiser la table pbms_metadata_header quand une base de données est "
6326 "créée."
6328 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6329 #, php-format
6330 msgid ""
6331 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6332 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6333 msgstr ""
6334 "La documentation de PBMS et des informations additionnelles sont disponibles "
6335 "sur %sle site de PrimeBase Media Streaming%s."
6337 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6338 msgid "Related Links"
6339 msgstr "Liens connexes"
6341 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6342 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6343 msgstr "Le blogue PrimeBase Media Streaming par Barry Leslie"
6345 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6346 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6347 msgstr "Le site de PrimeBase XT"
6349 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6350 msgid "Index cache size"
6351 msgstr "Taille du cache d'index"
6353 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6354 msgid ""
6355 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6356 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6357 msgstr ""
6358 "La quantité de mémoire allouée au cache des index. La valeur par défaut est "
6359 "de 32 Mio. La mémoire allouée ici est utilisée pour le cache des pages "
6360 "d'index."
6362 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6363 msgid "Record cache size"
6364 msgstr "Taille du cache des enregistrements"
6366 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6367 msgid ""
6368 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6369 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6370 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6371 msgstr ""
6372 "La quantité de mémoire allouée au cache des enregistrements. La valeur par "
6373 "défaut est de 32 Mio. Cette mémoire est utilisée pour le cache des "
6374 "changements aux fichiers de données (.xtd) et pointeurs (.xtr)."
6376 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6377 msgid "Log cache size"
6378 msgstr "Taille du cache du journal"
6380 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6381 msgid ""
6382 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6383 "transaction log data. The default is 16MB."
6384 msgstr ""
6385 "La quantité de mémoire allouée au cache du journal des transactions. La "
6386 "valeur par défaut est de 16 Mio."
6388 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6389 msgid "Log file threshold"
6390 msgstr "Seuil du fichier journal"
6392 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6393 msgid ""
6394 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6395 "default value is 16MB."
6396 msgstr ""
6397 "La taille d'un journal de transactions au-delà de laquelle un nouveau "
6398 "journal est créé. La valeur par défaut est de 16 Mio."
6400 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6401 msgid "Transaction buffer size"
6402 msgstr "Taille du tampon des transactions"
6404 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6405 msgid ""
6406 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6407 "buffers of this size). The default is 1MB."
6408 msgstr ""
6409 "La taille du tampon du journal global des transactions (deux tampons sont "
6410 "alloués). La valeur par défaut est de 1 Mio."
6412 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6413 msgid "Checkpoint frequency"
6414 msgstr "Fréquence des points de contrôle"
6416 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6417 msgid ""
6418 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6419 "performed. The default value is 24MB."
6420 msgstr ""
6421 "La quantité de données écrite au journal de transactions avant un point de "
6422 "contrôle. La valeur par défaut est de 24 Mio."
6424 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6425 msgid "Data log threshold"
6426 msgstr "Seuil du journal des données"
6428 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6429 msgid ""
6430 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6431 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6432 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6433 "that can be stored in the database."
6434 msgstr ""
6435 "La taille maximale d'un fichier journal de données. Sa valeur par défaut est "
6436 "de 64 Mio. PBXT peut créer un maximum de 32000 journaux de données, utilisés "
6437 "par toutes les tables. Par conséquent cette variable peut être augmentée "
6438 "pour augmenter la quantité totale de données pouvant être stockée dans la "
6439 "base de données."
6441 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6442 msgid "Garbage threshold"
6443 msgstr "Seuil des informations parasites"
6445 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6446 msgid ""
6447 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6448 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6449 msgstr ""
6450 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
6451 "duquel il est comprimé. Il s'agit d'une valeur entre 1 et 99. La valeur par "
6452 "défaut est 50."
6454 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6455 msgid "Log buffer size"
6456 msgstr "Taille du tampon du journal"
6458 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6459 msgid ""
6460 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6461 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6462 "required to write a data log."
6463 msgstr ""
6464 "La taille du tampon utilisé lors de l'écriture du journal. La valeur par "
6465 "défaut est de 256 Mio. Le moteur alloue un tampon par fil, seulement si le "
6466 "fil doit écrire dans un journal."
6468 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6469 msgid "Data file grow size"
6470 msgstr "Taille de l'augmentation du fichier des données"
6472 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6473 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6474 msgstr ""
6475 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtd)."
6477 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6478 msgid "Row file grow size"
6479 msgstr "Taille d'augmentation du fichier des enregistrements"
6481 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6482 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6483 msgstr ""
6484 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtr)."
6486 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6487 msgid "Log file count"
6488 msgstr "Nombre de fichiers journal"
6490 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6491 msgid ""
6492 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6493 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6494 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6495 "number."
6496 msgstr ""
6497 "Le nombre de journaux de transactions (pbxt/system/xlog*.xt) conservés par "
6498 "le système. Si le nombre de journaux dépasse cette valeur, les journaux les "
6499 "plus anciens sont détruits, sinon ils sont renommés."
6501 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6502 #, php-format
6503 msgid ""
6504 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
6505 "sPrimeBase XT Home Page%s."
6506 msgstr ""
6507 "La documentation de PBXT et des informations additionnelles sont disponibles "
6508 "sur %sle site de PrimeBase XT%s."
6510 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6511 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6512 msgstr "Le blogue de PrimeBase XT par Paul McCullagh"
6514 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6515 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6516 msgstr "Le site PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6518 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6519 msgid "Columns separated with:"
6520 msgstr "Colonnes séparées par :"
6522 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6523 msgid "Columns enclosed with:"
6524 msgstr "Colonnes entourées par :"
6526 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6527 msgid "Columns escaped with:"
6528 msgstr "Caractère d'échappement :"
6530 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6531 msgid "Lines terminated with:"
6532 msgstr "Lignes terminées par :"
6534 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6535 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6536 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6537 msgid "Replace NULL with:"
6538 msgstr "Remplacer NULL par :"
6540 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6541 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6542 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
6544 #: libraries/export/excel.php:33
6545 msgid "Excel edition:"
6546 msgstr "Version d'Excel :"
6548 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6549 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6550 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6551 msgid "Data dump options"
6552 msgstr "Options d'exportation"
6554 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:173
6555 #: libraries/export/sql.php:1188 libraries/export/texytext.php:109
6556 msgid "Dumping data for table"
6557 msgstr "Contenu de la table"
6559 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:249
6560 #: libraries/export/sql.php:1021 libraries/export/texytext.php:177
6561 msgid "Table structure for table"
6562 msgstr "Structure de la table"
6564 #: libraries/export/latex.php:14
6565 msgid "Content of table @TABLE@"
6566 msgstr "Contenu de la table @TABLE@"
6568 #: libraries/export/latex.php:15
6569 msgid "(continued)"
6570 msgstr "(suite)"
6572 #: libraries/export/latex.php:16
6573 msgid "Structure of table @TABLE@"
6574 msgstr "Structure de la table @TABLE@"
6576 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6577 #: libraries/export/sql.php:142
6578 msgid "Object creation options"
6579 msgstr "Options de création d'objets"
6581 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6582 msgid "Table caption (continued)"
6583 msgstr "Sous-titre de la table (suite)"
6585 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6586 #: libraries/export/sql.php:56
6587 msgid "Display foreign key relationships"
6588 msgstr "Afficher les relations de clés étrangères"
6590 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6591 msgid "Display comments"
6592 msgstr "Afficher les commentaires"
6594 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6595 #: libraries/export/sql.php:63
6596 msgid "Display MIME types"
6597 msgstr "Afficher les types MIME"
6599 #: libraries/export/latex.php:132 libraries/export/sql.php:482
6600 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:59
6601 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6602 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6603 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:814
6604 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:873
6605 #: server_privileges.php:1701 server_privileges.php:2255
6606 #: server_status.php:1233
6607 msgid "Host"
6608 msgstr "Client"
6610 #: libraries/export/latex.php:137 libraries/export/sql.php:487
6611 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:61
6612 msgid "Generation Time"
6613 msgstr "Généré le "
6615 #: libraries/export/latex.php:138 libraries/export/sql.php:489
6616 #: libraries/export/xml.php:137
6617 msgid "Server version"
6618 msgstr "Version du serveur"
6620 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:490
6621 #: libraries/export/xml.php:138
6622 msgid "PHP Version"
6623 msgstr "Version de PHP"
6625 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6626 msgid "MediaWiki Table"
6627 msgstr "Tableau MediaWiki"
6629 #: libraries/export/pdf.php:18
6630 msgid "PDF"
6631 msgstr "PDF"
6633 #: libraries/export/pdf.php:24
6634 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6635 msgstr "(Génère un rapport contenant les données d'une seule table)"
6637 #: libraries/export/pdf.php:25
6638 msgid "Report title:"
6639 msgstr "Titre du rapport :"
6641 #: libraries/export/php_array.php:18
6642 msgid "PHP array"
6643 msgstr "Tableau PHP"
6645 #: libraries/export/sql.php:40
6646 msgid ""
6647 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6648 "and server version)</i>"
6649 msgstr ""
6650 "Afficher les commentaires <i>(incluant les informations telles que "
6651 "l'horodatage d'exportation, la version de PHP et la version du serveur)</i>"
6653 #: libraries/export/sql.php:45
6654 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6655 msgstr "Commentaires mis en en-tête (séparer les lignes par «\\» suivi de «n») :"
6657 #: libraries/export/sql.php:50
6658 msgid ""
6659 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6660 "checked"
6661 msgstr ""
6662 "Inclut un horodatage de création, mise à jour et dernière vérification des "
6663 "bases de données"
6665 #: libraries/export/sql.php:100
6666 msgid ""
6667 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6668 msgstr ""
6669 "Maximiser la compatibilité avec un système de base de données ou un ancien "
6670 "serveur MySQL:"
6672 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6673 #: libraries/export/sql.php:180
6674 #, php-format
6675 msgid "Add %s statement"
6676 msgstr "Ajouter un énoncé %s"
6678 #: libraries/export/sql.php:152
6679 msgid "Add statements:"
6680 msgstr "Ajouter les énoncés :"
6682 #: libraries/export/sql.php:211
6683 msgid ""
6684 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
6685 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6686 msgstr ""
6687 "Entourer les noms des tables et des colonnes par des guillemets obliques <i>"
6688 "(Protège les noms de tables et de colonnes comportant des caractères "
6689 "spéciaux ou des mots réservés)</i>"
6691 #: libraries/export/sql.php:231
6692 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6693 msgstr "Au lieu d'énoncés <code>INSERT</code>, utiliser :"
6695 #: libraries/export/sql.php:238
6696 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6697 msgstr "Énoncés <code>INSERT DELAYED</code>"
6699 #: libraries/export/sql.php:245
6700 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6701 msgstr "Énoncés <code>INSERT IGNORE</code>"
6703 #: libraries/export/sql.php:255
6704 msgid "Function to use when dumping data:"
6705 msgstr "Fonction à utiliser lors de l'exportation des données :"
6707 #: libraries/export/sql.php:268
6708 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6709 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données :"
6711 #: libraries/export/sql.php:274
6712 msgid ""
6713 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6714 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6715 "(1,2,3)</code>"
6716 msgstr ""
6717 "inclure les noms de colonnes dans chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
6718 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6719 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6721 #: libraries/export/sql.php:275
6722 msgid ""
6723 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6724 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6725 "(7,8,9)</code>"
6726 msgstr ""
6727 "insérer des lignes multiples avec chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
6728 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : <code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6729 "(1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6731 #: libraries/export/sql.php:276
6732 msgid ""
6733 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6734 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6735 msgstr ""
6736 "les deux modes ci-dessus<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
6737 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6738 "code>"
6740 #: libraries/export/sql.php:277
6741 msgid ""
6742 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6743 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6744 msgstr ""
6745 "aucun des modes ci-dessus <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
6746 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6748 #: libraries/export/sql.php:292
6749 msgid ""
6750 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6751 "0x616263)</i>"
6752 msgstr ""
6753 "Exporter les colonnes binaires en format hexadécimal <i>(par exemple, «abc» "
6754 "devient 0x616263)</i>"
6756 #: libraries/export/sql.php:301
6757 msgid ""
6758 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6759 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6760 msgstr ""
6761 "Exporter les colonnes TIMESTAMP en UTC <i>(permet les colonnes TIMESTAMP "
6762 "d'être exportées et importées entre des serveurs de zones horaires "
6763 "différentes)</i>"
6765 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6766 msgid "Procedures"
6767 msgstr "Procédures"
6769 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6770 msgid "Functions"
6771 msgstr "Fonctions"
6773 #: libraries/export/sql.php:855
6774 msgid "Constraints for dumped tables"
6775 msgstr "Contraintes pour les tables exportées"
6777 #: libraries/export/sql.php:864
6778 msgid "Constraints for table"
6779 msgstr "Contraintes pour la table"
6781 #: libraries/export/sql.php:963
6782 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6783 msgstr "TYPES MIME POUR LA TABLE"
6785 #: libraries/export/sql.php:975
6786 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6787 msgstr "RELATIONS POUR LA TABLE"
6789 #: libraries/export/sql.php:1044
6790 msgid "Structure for view"
6791 msgstr "Structure de la vue"
6793 #: libraries/export/sql.php:1053
6794 msgid "Stand-in structure for view"
6795 msgstr "Doublure de structure pour la vue"
6797 #: libraries/export/sql.php:1112
6798 msgid "Error reading data:"
6799 msgstr "Erreur de lecture des données :"
6801 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:28
6802 msgid "XML"
6803 msgstr "XML"
6805 #: libraries/export/xml.php:34
6806 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6807 msgstr "Options de création d'objets (toutes sont recommandées)"
6809 #: libraries/export/xml.php:62
6810 msgid "Views"
6811 msgstr "Vues"
6813 #: libraries/export/xml.php:78
6814 msgid "Export contents"
6815 msgstr "Exporter le contenu"
6817 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:165
6818 #: libraries/footer.inc.php:168
6819 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6820 msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre phpMyAdmin"
6822 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6823 msgid "No data found for GIS visualization."
6824 msgstr "Données non disponibles pour visualisation GIS."
6826 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6827 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6828 msgstr "Tentative d'écrasement de GLOBALS"
6830 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:57
6831 msgid "SQL result"
6832 msgstr "Résultat de la requête SQL"
6834 #: libraries/header_printview.inc.php:62
6835 msgid "Generated by"
6836 msgstr "Généré par"
6838 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1249
6839 #: sql.php:726 tbl_change.php:188 tbl_get_field.php:34
6840 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6841 msgstr "MySQL a retourné un résultat vide (aucune ligne)."
6843 #: libraries/import.lib.php:1100
6844 msgid ""
6845 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6846 msgstr ""
6847 "Les structures suivanates ont été créées ou modifiées. Ici vous pouvez :"
6849 #: libraries/import.lib.php:1101
6850 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6851 msgstr "Consulter le contenu d'une structure en cliquant sur son nom"
6853 #: libraries/import.lib.php:1102
6854 msgid ""
6855 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6856 msgstr ""
6857 "Modifiez l'un des paramètres en cliquant le lien «Options» correspondant"
6859 #: libraries/import.lib.php:1103
6860 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6861 msgstr "Modifier sa structure via le lien «Structure»"
6863 #: libraries/import.lib.php:1106
6864 #, php-format
6865 #| msgid "Go to database"
6866 msgid "Go to database: %s"
6867 msgstr "Aller à la base de données : %s"
6869 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
6870 #, php-format
6871 msgid "Edit settings for %s"
6872 msgstr "Paramètres de modification pour %s"
6874 #: libraries/import.lib.php:1127
6875 #, php-format
6876 #| msgid "Go to table"
6877 msgid "Go to table: %s"
6878 msgstr "Aller à la table : %s"
6880 #: libraries/import.lib.php:1130
6881 #, php-format
6882 msgid "Structure of %s"
6883 msgstr "Structure de %s"
6885 #: libraries/import.lib.php:1136
6886 #, php-format
6887 #| msgid "Go to view"
6888 msgid "Go to view: %s"
6889 msgstr "Aller à la vue : %s"
6891 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:33
6892 msgid ""
6893 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6894 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6895 msgstr ""
6896 "La première ligne du fichier contient le nom des colonnes de la table <i>(si "
6897 "ceci n'est pas coché, la première ligne fait partie des données)</i>"
6899 #: libraries/import/csv.php:40
6900 msgid ""
6901 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6902 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6903 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6904 msgstr ""
6905 "Si les données de chaque ligne du fichier ne sont pas dans le même ordre que "
6906 "dans la base de données, listez ici les noms de colonnes correspondantes. "
6907 "Les noms de colonnes doivent être séparées par une virgule et non entourées "
6908 "de guillemets."
6910 #: libraries/import/csv.php:42
6911 msgid "Column names: "
6912 msgstr "Nom des colonnes :"
6914 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6915 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6916 #, php-format
6917 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6918 msgstr "Paramètres invalides pour l'importation CSV: %s"
6920 #: libraries/import/csv.php:132
6921 #, php-format
6922 msgid ""
6923 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6924 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6925 msgstr ""
6926 "Colonne %s invalide! Assurez-vous que les noms de colonnes sont "
6927 "orthographiés correctement, séparés par des virgules et non entourés de "
6928 "guillemets. "
6930 #: libraries/import/csv.php:191 libraries/import/csv.php:451
6931 #, php-format
6932 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6933 msgstr "Format invalide pour les données CSV à la ligne %d."
6935 #: libraries/import/csv.php:337
6936 #, php-format
6937 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6938 msgstr "Nombre de colonnes invalide dans les données CSV à la ligne %d."
6940 #: libraries/import/docsql.php:28
6941 msgid "DocSQL"
6942 msgstr "DocSQL"
6944 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:568
6945 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
6946 msgid "Table name"
6947 msgstr "Nom de la table"
6949 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:351
6950 #: view_create.php:147
6951 msgid "Column names"
6952 msgstr "Nom des colonnes"
6954 #: libraries/import/ldi.php:57
6955 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6956 msgstr "Ce greffon ne supporte pas les importations en format comprimé !"
6958 #: libraries/import/ods.php:35
6959 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6960 msgstr ""
6961 "Importer les pourcentages en tant que décimales <i>(12.00% devient .12)</i>"
6963 #: libraries/import/ods.php:36
6964 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6965 msgstr "Importer les valeurs de monnaie <i>($5.00 devient 5.00)</i>"
6967 #: libraries/import/ods.php:88 libraries/import/xml.php:83
6968 #: libraries/import/xml.php:139
6969 msgid ""
6970 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6971 "the issue and try again."
6972 msgstr ""
6973 "Le fichier XML spécifié était mal formé ou incomplet. Veuillez le corriger "
6974 "et essayer à nouveau."
6976 #: libraries/import/shp.php:19
6977 msgid "ESRI Shape File"
6978 msgstr "Fichier de formes ESRI"
6980 #: libraries/import/shp.php:280
6981 #, php-format
6982 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
6983 msgstr "Erreur lors de l'importation du fichier de formes ESRI :«%s»."
6985 #: libraries/import/shp.php:336
6986 msgid ""
6987 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
6988 "data"
6989 msgstr ""
6990 "Vous avez tenté d'importer un fichier invalide ou ce fichier contient des "
6991 "données invalides."
6993 #: libraries/import/shp.php:338
6994 #, php-format
6995 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
6996 msgstr "Les données spatiales MySQL ne supportent pas le type ESRI «%s»."
6998 #: libraries/import/shp.php:376
6999 msgid "The imported file does not contain any data"
7000 msgstr "Le fichier importé ne contient aucune donnée."
7002 #: libraries/import/sql.php:33
7003 msgid "SQL compatibility mode:"
7004 msgstr "Mode de compatibilité SQL :"
7006 #: libraries/import/sql.php:43
7007 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7008 msgstr "Ne pas utiliser <code>AUTO_INCREMENT</code> pour la valeur zéro"
7010 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7011 msgctxt "None encoding conversion"
7012 msgid "None"
7013 msgstr "Aucune"
7015 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7016 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7017 msgid "Convert to Kana"
7018 msgstr "Conversion en kana"
7020 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7021 msgid "From"
7022 msgstr "Depuis"
7024 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7025 msgid "To"
7026 msgstr "Vers"
7028 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:275
7029 #: libraries/sql_query_form.lib.php:403
7030 msgid "Submit"
7031 msgstr "Exécuter"
7033 #: libraries/mult_submits.inc.php:267
7034 msgid "Add table prefix"
7035 msgstr "Ajouter un préfixe de table"
7037 #: libraries/mult_submits.inc.php:270
7038 msgid "Add prefix"
7039 msgstr "Ajouter un préfixe"
7041 #: libraries/mult_submits.inc.php:482 tbl_replace.php:356
7042 msgid "No change"
7043 msgstr "Pas de modifications"
7045 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7046 msgid "Charset"
7047 msgstr "Jeu de caractères"
7049 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7050 #: tbl_change.php:572
7051 msgid "Binary"
7052 msgstr "Binaire"
7054 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7055 msgid "Bulgarian"
7056 msgstr "Bulgare"
7058 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7059 msgid "Simplified Chinese"
7060 msgstr "Chinois simplifié"
7062 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7063 msgid "Traditional Chinese"
7064 msgstr "Chinois traditionnel"
7066 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7067 msgid "case-insensitive"
7068 msgstr "insensible à la casse"
7070 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7071 msgid "case-sensitive"
7072 msgstr "sensible à la casse"
7074 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7075 msgid "Croatian"
7076 msgstr "Croate"
7078 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7079 msgid "Czech"
7080 msgstr "Tchèque"
7082 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7083 msgid "Danish"
7084 msgstr "Danois"
7086 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7087 msgid "English"
7088 msgstr "Anglais"
7090 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7091 msgid "Esperanto"
7092 msgstr "Espéranto"
7094 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7095 msgid "Estonian"
7096 msgstr "Estonien"
7098 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7099 msgid "German"
7100 msgstr "Allemand"
7102 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7103 msgid "dictionary"
7104 msgstr "dictionnaire"
7106 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7107 msgid "phone book"
7108 msgstr "annuaire téléphonique"
7110 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7111 msgid "Hungarian"
7112 msgstr "Hongrois"
7114 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7115 msgid "Icelandic"
7116 msgstr "Islandais"
7118 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7119 msgid "Japanese"
7120 msgstr "Japonais"
7122 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7123 msgid "Latvian"
7124 msgstr "Letton"
7126 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7127 msgid "Lithuanian"
7128 msgstr "Lituanien"
7130 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7131 msgid "Korean"
7132 msgstr "Coréen"
7134 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7135 msgid "Persian"
7136 msgstr "Perse"
7138 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7139 msgid "Polish"
7140 msgstr "Polonais"
7142 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7143 msgid "West European"
7144 msgstr "Europe de l'ouest"
7146 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7147 msgid "Romanian"
7148 msgstr "Roumain"
7150 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7151 msgid "Slovak"
7152 msgstr "Slovaque"
7154 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7155 msgid "Slovenian"
7156 msgstr "Slovène"
7158 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7159 msgid "Spanish"
7160 msgstr "Espagnol"
7162 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7163 msgid "Traditional Spanish"
7164 msgstr "Espagnol traditionnel"
7166 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7167 msgid "Swedish"
7168 msgstr "Suédois"
7170 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7171 msgid "Thai"
7172 msgstr "Thaï"
7174 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7175 msgid "Turkish"
7176 msgstr "Turc"
7178 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7179 msgid "Ukrainian"
7180 msgstr "Ukrainien"
7182 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7183 msgid "Unicode"
7184 msgstr "Unicode"
7186 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7187 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7188 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7189 msgid "multilingual"
7190 msgstr "multilingue"
7192 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7193 msgid "Central European"
7194 msgstr "Europe centrale"
7196 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7197 msgid "Russian"
7198 msgstr "Russe"
7200 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7201 msgid "Baltic"
7202 msgstr "Baltique"
7204 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7205 msgid "Armenian"
7206 msgstr "Arménien"
7208 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7209 msgid "Cyrillic"
7210 msgstr "Cyrillique"
7212 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7213 msgid "Arabic"
7214 msgstr "Arabe"
7216 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7217 msgid "Hebrew"
7218 msgstr "Hébreu"
7220 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7221 msgid "Georgian"
7222 msgstr "Géorgien"
7224 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7225 msgid "Greek"
7226 msgstr "Grec"
7228 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7229 msgid "Czech-Slovak"
7230 msgstr "Tchèque-slovaque"
7232 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7233 msgid "unknown"
7234 msgstr "inconnu"
7236 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7237 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7238 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7239 msgid "Home"
7240 msgstr "Accueil"
7242 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7243 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7244 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7245 msgid "Log out"
7246 msgstr "Quitter"
7248 #: libraries/navigation_header.inc.php:115
7249 #: libraries/navigation_header.inc.php:117
7250 #: libraries/navigation_header.inc.php:119
7251 msgid "Reload navigation frame"
7252 msgstr "Actualiser"
7254 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7255 msgid "This format has no options"
7256 msgstr "Ce format ne comporte pas d'options"
7258 #: libraries/relation.lib.php:76
7259 msgid "not OK"
7260 msgstr "en erreur"
7262 #: libraries/relation.lib.php:81
7263 msgid "Enabled"
7264 msgstr "Activé"
7266 #: libraries/relation.lib.php:88 libraries/relation.lib.php:100
7267 #: pmd_relation_new.php:66
7268 msgid "General relation features"
7269 msgstr "Fonctions relationnelles"
7271 #: libraries/relation.lib.php:104
7272 msgid "Display Features"
7273 msgstr "Affichage infobulle"
7275 #: libraries/relation.lib.php:110
7276 msgid "Creation of PDFs"
7277 msgstr "Génération de schémas en PDF"
7279 #: libraries/relation.lib.php:114
7280 msgid "Displaying Column Comments"
7281 msgstr "Commentaires de colonnes"
7283 #: libraries/relation.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:136
7284 #: transformation_overview.php:46
7285 msgid "Browser transformation"
7286 msgstr "Transformation"
7288 #: libraries/relation.lib.php:119
7289 msgid ""
7290 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7291 msgstr ""
7292 "La documentation indique comment mettre à jour votre table column_comments"
7294 #: libraries/relation.lib.php:124 libraries/sql_query_form.lib.php:376
7295 msgid "Bookmarked SQL query"
7296 msgstr "Requêtes SQL en signets"
7298 #: libraries/relation.lib.php:128 querywindow.php:74 querywindow.php:169
7299 msgid "SQL history"
7300 msgstr "Historique SQL"
7302 #: libraries/relation.lib.php:136
7303 msgid "Persistent recently used tables"
7304 msgstr "Tables récemment utilisées (persistantes)"
7306 #: libraries/relation.lib.php:140
7307 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7308 msgstr "Préférences d'interface de tables (persistantes)"
7310 #: libraries/relation.lib.php:148
7311 msgid "User preferences"
7312 msgstr "Préférences de l'utilisateur"
7314 #: libraries/relation.lib.php:152
7315 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7316 msgstr "Guide rapide de configuration des fonctions avancées :"
7318 #: libraries/relation.lib.php:154
7319 msgid ""
7320 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7321 msgstr ""
7322 "Créez les tables requises au moyen de <code>script/create_tables.sql</code>."
7324 #: libraries/relation.lib.php:155
7325 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7326 msgstr "Créez un utilisateur pma et donnez-lui accès à ces tables."
7328 #: libraries/relation.lib.php:156
7329 msgid ""
7330 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7331 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7332 msgstr ""
7333 "Activez les fonctions avancées dans le fichier de configuration "
7334 "(<code>config.inc.php</code>), en vous basant par exemple sur <code>config."
7335 "sample.inc.php</code>."
7337 #: libraries/relation.lib.php:157
7338 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7339 msgstr ""
7340 "Reconnectez-vous à phpMyAdmin afin d'utiliser le fichier de configuration "
7341 "modifié."
7343 #: libraries/relation.lib.php:1130
7344 msgid "no description"
7345 msgstr "pas de description"
7347 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7348 msgid "Slave configuration"
7349 msgstr "Configuration de l'esclave"
7351 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7352 msgid "Change or reconfigure master server"
7353 msgstr "Changer ou reconfigurer le serveur maître"
7355 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7356 msgid ""
7357 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7358 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7359 msgstr ""
7360 "Assurez-vous d'avoir un server-id unique dans votre fichier de configuration "
7361 "(my.cnf). Sinon, veuillez ajouter la ligne suivante dans la section "
7362 "[mysqld] :"
7364 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7365 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7366 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:794
7367 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:804
7368 #: server_synchronize.php:1269
7369 msgid "User name"
7370 msgstr "Nom d'utilisateur"
7372 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7373 msgid "Master status"
7374 msgstr "État du maître"
7376 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7377 msgid "Slave status"
7378 msgstr "État de l'esclave"
7380 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:388
7381 #: server_status.php:1470 server_variables.php:123
7382 msgid "Variable"
7383 msgstr "Variable"
7385 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7386 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1371 libraries/tbl_select.lib.php:87
7387 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7388 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1471 tbl_change.php:334
7389 #: tbl_printview.php:329 tbl_structure.php:834 tbl_zoom_select.php:435
7390 msgid "Value"
7391 msgstr "Valeur"
7393 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7394 msgid "Server ID"
7395 msgstr "ID du serveur"
7397 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7398 msgid ""
7399 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7400 "this list."
7401 msgstr ""
7402 "Seuls les esclaves démarrés avec l'option --report-host=host_name sont "
7403 "visibles sur cette liste."
7405 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7406 msgid "Add slave replication user"
7407 msgstr "Ajouter un utilisateur pour la réplication vers l'esclave"
7409 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:799
7410 msgid "Any user"
7411 msgstr "Tout utilisateur"
7413 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7414 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:800
7415 #: server_privileges.php:867 server_privileges.php:891
7416 #: server_privileges.php:2109 server_privileges.php:2139
7417 msgid "Use text field"
7418 msgstr "Entrez une valeur"
7420 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:847
7421 msgid "Any host"
7422 msgstr "Tout client"
7424 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:851
7425 msgid "Local"
7426 msgstr "Local"
7428 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:856
7429 msgid "This Host"
7430 msgstr "Ce serveur"
7432 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:862
7433 msgid "Use Host Table"
7434 msgstr "Utiliser la table Host"
7436 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:875
7437 msgid ""
7438 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7439 "table are used instead."
7440 msgstr ""
7441 "Quand la table Host est utilisée, ce champ est ignoré et les valeurs de la "
7442 "table Host sont utilisées à la place."
7444 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7445 msgid "Generate Password"
7446 msgstr "Générer un mot de passe"
7448 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7449 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:252
7450 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:257
7451 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
7452 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1254
7453 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7454 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7455 #, php-format
7456 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7457 msgstr "La requête «%s» a échoué"
7459 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7460 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7461 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer l'événement."
7463 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:267
7464 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7465 msgid "The backed up query was:"
7466 msgstr "La requête conservée est :"
7468 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7469 #, php-format
7470 msgid "Event %1$s has been modified."
7471 msgstr "L'événement %1$s a été modifié."
7473 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7474 #, php-format
7475 msgid "Event %1$s has been created."
7476 msgstr "L'événement %1$s a été créé."
7478 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:292
7479 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7480 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7481 msgstr ""
7482 "<b>Au moins une erreur s'est produite lors du traitement de la requête :</b>"
7484 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7485 msgid "Edit event"
7486 msgstr "Modifier l'événement"
7488 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7489 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1276
7490 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1312
7491 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7492 msgid "Error in processing request"
7493 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
7495 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:828
7496 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7497 msgid "Details"
7498 msgstr "Détails"
7500 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7501 msgid "Event name"
7502 msgstr "Nom de l'événement"
7504 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7505 msgid "Event type"
7506 msgstr "Type d'évènement"
7508 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
7509 #, php-format
7510 msgid "Change to %s"
7511 msgstr "Changer pour %s"
7513 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7514 msgid "Execute at"
7515 msgstr "Exécuter à"
7517 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7518 msgid "Execute every"
7519 msgstr "Exécuter chaque"
7521 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7522 msgctxt "Start of recurring event"
7523 msgid "Start"
7524 msgstr "Départ"
7526 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7527 msgctxt "End of recurring event"
7528 msgid "End"
7529 msgstr "Fin"
7531 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:923
7532 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7533 msgid "Definition"
7534 msgstr "Définition"
7536 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7537 msgid "On completion preserve"
7538 msgstr "Suite à l'exécution, conserver"
7540 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:933
7541 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7542 msgid "Definer"
7543 msgstr "Créateur"
7545 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:997
7546 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7547 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7548 msgstr "Le définisseur doit suivre le format «utilisateur@machine»"
7550 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7551 msgid "You must provide an event name"
7552 msgstr "Vous devez fournir un nom pour l'événement"
7554 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7555 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7556 msgstr "Vous devez fournir un intervalle valable pour l'événement."
7558 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7559 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7560 msgstr "Vous devez fournir un moment d'exécution valable pour l'événement."
7562 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7563 msgid "You must provide a valid type for the event."
7564 msgstr "Vous devez fournir un type valable pour l'événement."
7566 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7567 msgid "You must provide an event definition."
7568 msgstr "Vous devez fournir une définition pour l'événement."
7570 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29 server_privileges.php:2411
7571 msgid "New"
7572 msgstr "Nouveau"
7574 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7575 msgid "OFF"
7576 msgstr "Désactivé"
7578 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7579 msgid "ON"
7580 msgstr "Activé"
7582 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7583 msgid "Event scheduler status"
7584 msgstr "État du planificateur d'événements"
7586 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7587 msgid "Returns"
7588 msgstr "Retourne"
7590 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7591 msgid "Event"
7592 msgstr "Événement"
7594 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7595 msgid ""
7596 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7597 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7598 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7599 msgstr ""
7600 "Vous utilisez l'extension PHP «mysql» qui est désuète et ne peut traiter les "
7601 "requêtes multiples. <b>L'exécution de certaines procédures stockées peut "
7602 "échouer!</b>Veuillez utiliser l'extension «mysqli» pour éviter ces problèmes."
7604 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:245
7605 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1005
7606 #, php-format
7607 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7608 msgstr "Type de procédure invalide : «%s»"
7610 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:266
7611 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7612 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer la procédure."
7614 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:271
7615 #, php-format
7616 msgid "Routine %1$s has been modified."
7617 msgstr "La procédure %1$s a été modifiée."
7619 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
7620 #, php-format
7621 msgid "Routine %1$s has been created."
7622 msgstr "La procédure %1$s a été créée."
7624 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7625 msgid "Edit routine"
7626 msgstr "Modifier une procédure"
7628 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:831
7629 msgid "Routine name"
7630 msgstr "Nom de la procédure"
7632 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
7633 msgid "Parameters"
7634 msgstr "Paramètres"
7636 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:859
7637 msgid "Direction"
7638 msgstr "Direction"
7640 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:862 libraries/tbl_properties.inc.php:98
7641 msgid "Length/Values"
7642 msgstr "Taille/Valeurs*"
7644 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:877
7645 msgid "Add parameter"
7646 msgstr "Ajouter un paramètre"
7648 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7649 msgid "Remove last parameter"
7650 msgstr "Supprimer le dernier paramètre"
7652 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:886
7653 msgid "Return type"
7654 msgstr "Type retourné"
7656 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:892
7657 msgid "Return length/values"
7658 msgstr "Taille/Valeurs à retourner"
7660 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:898
7661 msgid "Return options"
7662 msgstr "Options de retour"
7664 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:929
7665 msgid "Is deterministic"
7666 msgstr "Est déterministe"
7668 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7669 msgid "Security type"
7670 msgstr "Type de sécurité"
7672 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:945
7673 msgid "SQL data access"
7674 msgstr "Accès aux données SQL"
7676 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1010
7677 msgid "You must provide a routine name"
7678 msgstr "Vous devez fournir un nom pour la procédure"
7680 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1036
7681 #, php-format
7682 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7683 msgstr "La direction «%s» fournie pour le paramètre est invalide."
7685 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1048
7686 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1086
7687 msgid ""
7688 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7689 "VARCHAR and VARBINARY."
7690 msgstr ""
7691 "Vous devez fournir une longueur ou une valeur pour les paramètres de type "
7692 "ENUM, SET, VARCHAR et VARBINARY."
7694 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1066
7695 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7696 msgstr "Vous devez fournir un nom et un type pour chacun des paramètres."
7698 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1076
7699 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7700 msgstr "Vous devez fournir un type de retour valable pour la procédure."
7702 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1120
7703 msgid "You must provide a routine definition."
7704 msgstr "Vous devez fournir une définition pour la procédure."
7706 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1210
7707 #, php-format
7708 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7709 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7710 msgstr[0] "%d ligne a été affectée par le dernier énoncé de la procédure"
7711 msgstr[1] "%d lignes ont été affectées par le dernier énoncé de la procédure"
7713 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1226
7714 #, php-format
7715 msgid "Execution results of routine %s"
7716 msgstr "Résultats de l'exécution de la procédure %s"
7718 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
7719 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1306
7720 msgid "Execute routine"
7721 msgstr "Exécuter la procédure"
7723 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
7724 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1362
7725 msgid "Routine parameters"
7726 msgstr "Paramètres de procédure"
7728 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1369 libraries/tbl_select.lib.php:79
7729 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:330
7730 msgid "Function"
7731 msgstr "Fonction"
7733 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7734 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7735 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer le déclencheur."
7737 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7738 #, php-format
7739 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7740 msgstr "Le déclencheur %1$s a été modifié."
7742 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7743 #, php-format
7744 msgid "Trigger %1$s has been created."
7745 msgstr "Le déclencheur %1$s a été créé."
7747 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7748 msgid "Edit trigger"
7749 msgstr "Modifier le déclencheur"
7751 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7752 msgid "Trigger name"
7753 msgstr "Nom du déclencheur"
7755 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326
7756 #, fuzzy
7757 #| msgid "Time"
7758 msgctxt "Trigger action time"
7759 msgid "Time"
7760 msgstr "Moment"
7762 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7763 msgid "You must provide a trigger name"
7764 msgstr "Vous devez fournir un nom valable pour le déclencheur"
7766 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7767 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7768 msgstr "Vous devez fournir une temporisation valable pour le déclencheur"
7770 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7771 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7772 msgstr "Vous devez fournir un événement valable pour le déclencheur"
7774 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7775 msgid "You must provide a valid table name"
7776 msgstr "Vous devez fournir un nom de table valable"
7778 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7779 msgid "You must provide a trigger definition."
7780 msgstr "Vous devez fournir une définition pour le déclencheur."
7782 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7783 msgid "Add routine"
7784 msgstr "Ajouter une procédure"
7786 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7787 #, php-format
7788 msgid "Export of routine %s"
7789 msgstr "Exporter la procédure %s"
7791 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7792 msgid "routine"
7793 msgstr "Procédure stockée"
7795 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7796 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7797 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer une procédure"
7799 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7800 #, php-format
7801 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7802 msgstr ""
7803 "Aucune procédure portant le nom %1$s n'a été trouvée dans la base de données "
7804 "%2$s"
7806 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7807 msgid "There are no routines to display."
7808 msgstr "Il n'y a aucune procédure à afficher."
7810 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7811 msgid "Add trigger"
7812 msgstr "Ajouter un déclencheur"
7814 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7815 #, php-format
7816 msgid "Export of trigger %s"
7817 msgstr "Exporter le déclencheur %s"
7819 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7820 msgid "trigger"
7821 msgstr "déclencheur"
7823 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7824 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7825 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer un déclencheur"
7827 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7828 #, php-format
7829 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7830 msgstr ""
7831 "Aucun déclencheur nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s"
7833 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7834 msgid "There are no triggers to display."
7835 msgstr "Aucun déclencheur à afficher."
7837 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7838 msgid "Add event"
7839 msgstr "Ajouter un événement."
7841 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7842 #, php-format
7843 msgid "Export of event %s"
7844 msgstr "Exporter l'évènement %s"
7846 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7847 msgid "event"
7848 msgstr "événement"
7850 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7851 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7852 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer un événement"
7854 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7855 #, php-format
7856 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7857 msgstr "Aucun événement nommé %1$s n'a été trouvé dans la base de données %2$s"
7859 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7860 msgid "There are no events to display."
7861 msgstr "Aucun évènement à afficher."
7863 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
7864 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
7865 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
7866 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
7867 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
7868 #, php-format
7869 msgid "The %s table doesn't exist!"
7870 msgstr "La table %s n'existe pas !"
7872 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
7873 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
7874 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
7875 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
7876 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
7877 #, php-format
7878 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7879 msgstr "Les coordonnées de la table %s n'ont pas été configurées"
7881 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
7882 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
7883 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
7884 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
7885 #, php-format
7886 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7887 msgstr "Schéma de la base %s - Page %s"
7889 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
7890 msgid "This page does not contain any tables!"
7891 msgstr "Cette page ne contient aucune table!"
7893 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
7894 msgid "SCHEMA ERROR: "
7895 msgstr "Erreur de schéma : "
7897 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
7898 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
7899 msgid "Relational schema"
7900 msgstr "Schéma relationnel"
7902 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
7903 msgid "Table of contents"
7904 msgstr "Table des matières"
7906 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
7907 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
7908 #: libraries/tbl_properties.inc.php:101 tbl_structure.php:204
7909 msgid "Attributes"
7910 msgstr "Attributs"
7912 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
7913 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_structure.php:207
7914 #: tbl_tracking.php:262
7915 msgid "Extra"
7916 msgstr "Extra"
7918 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
7919 msgid "Create a page"
7920 msgstr "Créer une page"
7922 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
7923 msgid "Page name"
7924 msgstr "Nom de la page"
7926 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
7927 msgid "Automatic layout based on"
7928 msgstr "Mise en page automatique"
7930 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
7931 msgid "Internal relations"
7932 msgstr "Relations internes"
7934 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
7935 msgid "FOREIGN KEY"
7936 msgstr "FOREIGN KEY"
7938 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
7939 msgid "Please choose a page to edit"
7940 msgstr "Page à éditer"
7942 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
7943 msgid "Select page"
7944 msgstr "Choisissez la page"
7946 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:244
7947 msgid "Select Tables"
7948 msgstr "Choisissez les tables"
7950 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382
7951 msgid "Display relational schema"
7952 msgstr "Afficher le schéma relationnel"
7954 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
7955 msgid "Select Export Relational Type"
7956 msgstr "Choisissez le type d'exportation des relations"
7958 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
7959 msgid "Show grid"
7960 msgstr "Grille"
7962 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:415
7963 msgid "Show color"
7964 msgstr "Couleurs"
7966 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
7967 msgid "Show dimension of tables"
7968 msgstr "Dimension des tables"
7970 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:420
7971 msgid "Display all tables with the same width"
7972 msgstr "Afficher toutes les tables avec une largeur identique"
7974 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
7975 msgid "Only show keys"
7976 msgstr "Ne montrer que les clés"
7978 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
7979 msgid "Landscape"
7980 msgstr "Paysage"
7982 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:428
7983 msgid "Portrait"
7984 msgstr "Portrait"
7986 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:430
7987 msgid "Orientation"
7988 msgstr "Orientation"
7990 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
7991 msgid "Paper size"
7992 msgstr "Taille du papier"
7994 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:482
7995 msgid ""
7996 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7997 "like to delete those references?"
7998 msgstr ""
7999 "Cette page fait référence à des tables qui n'existent plus. Voulez-vous "
8000 "effacer ces références ?"
8002 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:507
8003 msgid "Toggle scratchboard"
8004 msgstr "Éditeur visuel"
8006 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8007 #: libraries/select_lang.lib.php:478
8008 msgid "ltr"
8009 msgstr "ltr"
8011 #: libraries/select_lang.lib.php:495 libraries/select_lang.lib.php:501
8012 #: libraries/select_lang.lib.php:507
8013 #, php-format
8014 msgid "Unknown language: %1$s."
8015 msgstr "Langue inconnue: %1$s."
8017 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8018 msgid "Current Server"
8019 msgstr "Serveur actuel"
8021 #: libraries/server_links.inc.php:60
8022 msgid "Users"
8023 msgstr "Utilisateurs"
8025 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1154
8026 #: server_synchronize.php:1162
8027 msgid "Synchronize"
8028 msgstr "Synchroniser"
8030 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8031 #: server_status.php:590
8032 msgid "Binary log"
8033 msgstr "Log binaire"
8035 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:121
8036 #: server_engines.php:125 server_status.php:643
8037 msgid "Variables"
8038 msgstr "Variables"
8040 #: libraries/server_links.inc.php:99
8041 msgid "Charsets"
8042 msgstr "Jeux de caractères"
8044 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8045 #: server_plugins.php:80
8046 msgid "Plugins"
8047 msgstr "Plug-ins"
8049 #: libraries/server_links.inc.php:108
8050 msgid "Engines"
8051 msgstr "Moteurs"
8053 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1301 server_synchronize.php:1186
8054 msgid "Source database"
8055 msgstr "Base de données source"
8057 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1303
8058 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1311
8059 msgid "Current server"
8060 msgstr "Serveur actuel"
8062 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1305
8063 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1313
8064 msgid "Remote server"
8065 msgstr "Serveur distant"
8067 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1308
8068 msgid "Difference"
8069 msgstr "Différence"
8071 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1309 server_synchronize.php:1188
8072 msgid "Target database"
8073 msgstr "Base de données cible"
8075 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
8076 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1353
8077 msgid "Click to select"
8078 msgstr "Cliquer pour sélectionner"
8080 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8081 #, php-format
8082 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8083 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur le serveur %s"
8085 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8086 #, php-format
8087 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8088 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur la base %s"
8090 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8091 #: setup/frames/index.inc.php:232
8092 msgid "Clear"
8093 msgstr "Vider"
8095 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8096 msgid "Columns"
8097 msgstr "Colonnes"
8099 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:971 sql.php:988
8100 msgid "Bookmark this SQL query"
8101 msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets"
8103 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:982
8104 msgid "Let every user access this bookmark"
8105 msgstr "Signet visible pour les autres utilisateurs"
8107 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8108 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8109 msgstr "Remplacer un signet existant du même nom"
8111 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8112 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8113 msgstr "Ne pas écraser cette requête depuis une autre fenêtre"
8115 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8116 msgid "Delimiter"
8117 msgstr "Délimiteur"
8119 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8120 msgid "Show this query here again"
8121 msgstr "Afficher à nouveau la requête après exécution"
8123 #: libraries/sql_query_form.lib.php:407
8124 msgid "View only"
8125 msgstr "Voir uniquement"
8127 #: libraries/sql_query_form.lib.php:455 tbl_change.php:907
8128 msgid "web server upload directory"
8129 msgstr "répertoire de transfert du serveur web"
8131 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8132 msgid ""
8133 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8134 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8135 msgstr ""
8136 "Il semble qu'il y ait une erreur dans votre requête SQL. Le message ci-bas "
8137 "peut vous aider à en trouver la cause."
8139 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8140 msgid ""
8141 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8142 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8143 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8144 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8145 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8146 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8147 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8148 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8149 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8150 msgstr ""
8151 "Il semble que vous ayez trouvé une anomalie dans l'analyseur syntaxique SQL. "
8152 "Veuillez examiner votre requête attentivement et vérifier que vos "
8153 "apostrophes sont conformes. Il se pourrait aussi que vous ayez chargé un "
8154 "fichier dont le contenu binaire n'est pas entre apostrophes. Si vous avez "
8155 "accès à MySQL via son interface de commande en mode ligne, vous pouvez y "
8156 "essayer votre requête. Le message d'erreur présenté plus bas pourrait vous "
8157 "indiquer la source du problème. En dernier recours, veuillez trouver la plus "
8158 "courte requête possible qui cause le problème, et soumettre un rapport "
8159 "d'anomalie en incluant la section à couper : "
8161 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8162 msgid "BEGIN CUT"
8163 msgstr "Début de la section à couper"
8165 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8166 msgid "END CUT"
8167 msgstr "Fin de la section à couper"
8169 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8170 msgid "BEGIN RAW"
8171 msgstr "Début des informations sur l'anomalie"
8173 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8174 msgid "END RAW"
8175 msgstr "Fin des informations sur l'anomalie"
8177 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8178 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8179 msgstr "Un guillemet oblique a été ajouté à la fin de la requête!"
8181 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8182 msgid "Unclosed quote"
8183 msgstr "Apostrophe non fermé"
8185 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8186 msgid "Invalid Identifer"
8187 msgstr "Identificateur invalide"
8189 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8190 msgid "Unknown Punctuation String"
8191 msgstr "Ponctuation invalide"
8193 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8194 #, php-format
8195 msgid ""
8196 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8197 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8198 msgstr ""
8199 "Le validateur SQL n'a pas pu être initialisé. Vérifiez que les extensions "
8200 "PHP nécessaires ont bien été installées tel que décrit dans la %"
8201 "sdocumentation%s."
8203 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8204 msgid "Table seems to be empty!"
8205 msgstr "La table semble vide !"
8207 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
8208 #, php-format
8209 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8210 msgstr "Le suivi de %s.%s est activé."
8212 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98
8213 msgid ""
8214 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8215 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8216 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8217 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8218 msgstr ""
8219 "Les différentes valeurs des colonnes de type enum/set sont à spécifier sous "
8220 "la forme 'a','b','c'...<br />Pour utiliser un antislash(\"\\\") ou une "
8221 "apostrophe (\"'\") dans l'une de ces valeurs, faites-le précéder d'un "
8222 "antislash (par exemple '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
8224 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99
8225 msgid ""
8226 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8227 "escaping or quotes, using this format: a"
8228 msgstr ""
8229 "Pour les valeurs par défaut, veuillez n'entrer qu'une seule valeur, sans "
8230 "caractère d'échappement ou apostrophes, sous la forme: a"
8232 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 libraries/tbl_properties.inc.php:478
8233 #: tbl_printview.php:285 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8234 #: tbl_structure.php:577 tbl_structure.php:781
8235 msgid "Index"
8236 msgstr "Index"
8238 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129
8239 #, php-format
8240 msgid ""
8241 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8242 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8243 msgstr ""
8244 "La %sdescription des transformations%s explique les transformations "
8245 "possibles en fonction des types MIME"
8247 #: libraries/tbl_properties.inc.php:137
8248 msgid "Transformation options"
8249 msgstr "Options de transformation"
8251 #: libraries/tbl_properties.inc.php:138
8252 msgid ""
8253 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8254 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8255 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8256 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8257 msgstr ""
8258 "Veuillez entrer les valeurs des options de transformation en suivant ce "
8259 "format: 'a', 100, b,'c'...<br />Si vous devez entrer un caractère (\"\\\") "
8260 "ou une apostrophe (\"'\") parmi ces valeurs, faites-le précéder du caractère "
8261 "d'échappement, par exemple '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8263 #: libraries/tbl_properties.inc.php:321
8264 msgid "ENUM or SET data too long?"
8265 msgstr "Données trop longues pour ENUM ou SET?"
8267 #: libraries/tbl_properties.inc.php:327
8268 msgid "Get more editing space"
8269 msgstr "Obtenir plus d'espace d'édition"
8271 #: libraries/tbl_properties.inc.php:351
8272 msgctxt "for default"
8273 msgid "None"
8274 msgstr "Aucune"
8276 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
8277 msgid "As defined:"
8278 msgstr "Tel que défini :"
8280 #: libraries/tbl_properties.inc.php:466 tbl_structure.php:152
8281 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:575
8282 msgid "Primary"
8283 msgstr "Primaire"
8285 #: libraries/tbl_properties.inc.php:485 tbl_structure.php:156
8286 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:584
8287 msgid "Fulltext"
8288 msgstr "Texte entier"
8290 #: libraries/tbl_properties.inc.php:535 transformation_overview.php:57
8291 #, php-format
8292 msgid ""
8293 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8294 "author what %s does."
8295 msgstr ""
8296 "Aucune description n'est disponible pour cette transformation.<br />Veuillez "
8297 "demander à son auteur, des détails sur %s."
8299 #: libraries/tbl_properties.inc.php:574 tbl_structure.php:652
8300 #, php-format
8301 msgid "Add %s column(s)"
8302 msgstr "Ajouter %s colonne(s)"
8304 #: libraries/tbl_properties.inc.php:576 tbl_structure.php:646
8305 msgid "You have to add at least one column."
8306 msgstr "Vous devez ajouter au moins une colonne."
8308 #: libraries/tbl_properties.inc.php:664 server_engines.php:54
8309 #: tbl_operations.php:374
8310 msgid "Storage Engine"
8311 msgstr "Moteur de stockage"
8313 #: libraries/tbl_properties.inc.php:693
8314 msgid "PARTITION definition"
8315 msgstr "Définition de PARTITION"
8317 #: libraries/tbl_select.lib.php:86 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8318 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8319 #: pmd_general.php:753
8320 msgid "Operator"
8321 msgstr "Opérateur"
8323 #: libraries/tbl_select.lib.php:103
8324 msgid "Table Search"
8325 msgstr "Recherche dans la table"
8327 #: libraries/tbl_select.lib.php:175 tbl_change.php:1000
8328 msgid "Edit/Insert"
8329 msgstr "Modifier/Insérer"
8331 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8332 msgid ""
8333 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8334 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8335 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8336 "need to set the first option to the empty string."
8337 msgstr ""
8338 "Affiche un lien pour télécharger le contenu binaire d'une colonne. La "
8339 "première option est le nom du fichier binaire; la seconde option est le nom "
8340 "de la colonne contenant le nom du fichier. Si vous utilisez la seconde "
8341 "option, veuillez laisser la première option vide."
8343 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8344 msgid ""
8345 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8346 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8347 msgstr ""
8348 "Affiche une représentation hexadécimale des données. Le premier paramètre "
8349 "est optionnel et spécifie à quel intervalle un espace sera ajouté (par "
8350 "défaut, à chaque 2 nibbles)."
8352 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8353 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8354 msgid ""
8355 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8356 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8357 msgstr ""
8358 "Affiche une image timbre-poste cliquable. Les options sont: largeur,hauteur "
8359 "en pixels. Le rapport original de l'image est préservé."
8361 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8362 msgid "Displays a link to download this image."
8363 msgstr "Affiche un lien vers cette image."
8365 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8366 msgid ""
8367 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8368 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8369 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8370 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8371 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8372 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8373 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8374 "gmdate() function."
8375 msgstr ""
8376 "Affiche une colonne TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou une colonne numérique "
8377 "contenant une valeur TIMESTAMP UNIX en tant que date formatée. La première "
8378 "option est le décalage (en heures) à ajouter (par défaut, 0). La seconde "
8379 "option sert à indiquer le format de date ou d'heure. La troisième option "
8380 "détermine si vous voulez la date locale («local») ou UTC («utc»). Pour le "
8381 "format «local», le second paramètre utilise le format de la fonction PHP "
8382 "strftime() et pour le format «utc», il utilise la fonction gmdate()."
8384 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8385 msgid ""
8386 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8387 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8388 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8389 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8390 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8391 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8392 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8393 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8394 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8395 "(Default 1)."
8396 msgstr ""
8397 "(Linux seulement) Exécute un programme externe et lui envoie le contenu de "
8398 "la colonne via l'entrée standard. Puis capture la sortie standard de ce "
8399 "programme externe. Le programme par défaut est Tidy, pour un affichage "
8400 "embelli du code HTML. Pour des raisons de sécurité, vous devez éditer le "
8401 "script libraries/transformations/text_plain__external.inc.php et y insérer "
8402 "les noms de programme externe possibles. La première option est le numéro du "
8403 "programme que vous voulez utiliser, la seconde option contient les "
8404 "paramètres pour ce programme. En troisième option, une valeur de 1 va "
8405 "convertir le résultat avec la fonction htmlspecialchars() (par défaut, 1). "
8406 "En option 4, une valeur de 1 va ajouter NOWRAP à la cellule affichée (par "
8407 "défaut, 1)."
8409 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8410 msgid ""
8411 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8412 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8413 msgstr ""
8414 "Préserve le contenu original de la colonne, sans ajout de caractères "
8415 "d'échappement avec la fonction htmlspecialchars(). Donc il est assumé que la "
8416 "colonne contient du HTML valide."
8418 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8419 msgid ""
8420 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8421 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8422 "third options are the width and the height in pixels."
8423 msgstr ""
8424 "Affiche une image et un lien, la colonne contient le nom du fichier. La "
8425 "première option est un préfixe URL tel que «http://www.example.com/». La "
8426 "seconde option est la largeur en pixels et la troisième option est la "
8427 "hauteur en pixels."
8429 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8430 msgid ""
8431 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8432 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8433 "the link."
8434 msgstr ""
8435 "Affiche un lien, la colonne contient le nom du fichier; en première option, "
8436 "un préfixe URL comme «http://www.example.com/», en seconde option, un titre "
8437 "pour le lien."
8439 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8440 msgid ""
8441 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8442 "standard dotted format."
8443 msgstr ""
8444 "Convertit une adresse réseau Internet (IPv4) en une chaîne formée de nombres "
8445 "séparés par des points."
8447 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8448 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8449 msgstr ""
8450 "Affiche le texte comme une requête SQL avec embellissement de la syntaxe."
8452 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8453 msgid ""
8454 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8455 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8456 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8457 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8458 "(Default: \"...\")."
8459 msgstr ""
8460 "N'affiche qu'une partie du champ. En première option, la position de départ "
8461 "(par défaut, 0). En seconde option, le nombre de caractères à afficher (par "
8462 "défaut, le reste). En troisième option, des caractères à afficher à la fin "
8463 "du texte (par défaut: «...»)."
8465 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8466 msgid "Manage your settings"
8467 msgstr "Gérer vos paramètres"
8469 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8470 msgid "Configuration has been saved"
8471 msgstr "La configuration a été sauvegardée"
8473 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8474 #, php-format
8475 msgid ""
8476 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8477 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8478 msgstr ""
8479 "Vos préférences seront sauvegardées pour la session courante seulement. Un "
8480 "stockage permanent requiert l'installation de  %sstockage de configurations "
8481 "phpMyAdmin%s."
8483 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8484 msgid "Could not save configuration"
8485 msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration"
8487 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8488 msgid ""
8489 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8490 "import it for current session?"
8491 msgstr ""
8492 "Votre navigateur contient une configuration phpMyAdmin pour ce domaine. "
8493 "Voulez-vous l'importer dans la session courante?"
8495 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8496 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8497 msgstr "Aucun fichier présent dans l'archive ZIP !"
8499 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8500 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8501 msgid "Error in ZIP archive:"
8502 msgstr "Erreur rencontrée dans l'archive ZIP :"
8504 #: main.php:65
8505 msgid "General Settings"
8506 msgstr "Paramètres généraux"
8508 #: main.php:109
8509 msgid "Server connection collation"
8510 msgstr "Interclassement pour la connexion au serveur"
8512 #: main.php:124
8513 msgid "Appearance Settings"
8514 msgstr "Paramètres d'affichage"
8516 #: main.php:153 prefs_manage.php:272
8517 msgid "More settings"
8518 msgstr "Plus de paramètres"
8520 #: main.php:169
8521 msgid "Database server"
8522 msgstr "Serveur de base de données"
8524 #: main.php:172
8525 msgid "Software"
8526 msgstr "Logiciel"
8528 #: main.php:173
8529 msgid "Software version"
8530 msgstr "Version du logiciel"
8532 #: main.php:175
8533 msgid "Protocol version"
8534 msgstr "Version du protocole"
8536 #: main.php:179 server_privileges.php:1545 server_privileges.php:1700
8537 #: server_privileges.php:1824 server_privileges.php:2254
8538 #: server_status.php:1232
8539 msgid "User"
8540 msgstr "Utilisateur"
8542 #: main.php:184
8543 msgid "Server charset"
8544 msgstr "Jeu de caractères du serveur"
8546 #: main.php:196
8547 msgid "Web server"
8548 msgstr "Serveur web"
8550 #: main.php:209
8551 msgid "Database client version"
8552 msgstr "Version du client de base de données"
8554 #: main.php:213
8555 msgid "PHP extension"
8556 msgstr "Extension PHP"
8558 #: main.php:221
8559 msgid "Show PHP information"
8560 msgstr "Afficher les informations relatives à PHP"
8562 #: main.php:242
8563 msgid "Official Homepage"
8564 msgstr "Site officiel"
8566 #: main.php:243
8567 msgid "Contribute"
8568 msgstr "Contribuer"
8570 #: main.php:244
8571 msgid "Get support"
8572 msgstr "Obtenir de l'aide"
8574 #: main.php:245
8575 msgid "List of changes"
8576 msgstr "Liste des changements"
8578 #: main.php:269
8579 msgid ""
8580 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8581 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8582 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8583 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8584 msgstr ""
8585 "Votre fichier de configuration fait référence à l'utilisateur «root » sans "
8586 "mot de passe, ce qui correspond à la valeur par défaut de MySQL. Votre "
8587 "serveur MySQL est donc ouvert aux intrusions, et vous devriez corriger ce "
8588 "problème de sécurité."
8590 #: main.php:277
8591 msgid ""
8592 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8593 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8594 "corrupted!"
8595 msgstr ""
8596 "Vous avez activé mbstring.func_overload dans votre configuration PHP. Cette "
8597 "option est incompatible avec phpMyAdmin et peut nuire au traitement des "
8598 "données !"
8600 #: main.php:285
8601 msgid ""
8602 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8603 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8604 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8605 msgstr ""
8606 "L'extension PHP mbstring n'a pu être localisée et il semble que vous "
8607 "utilisiez un jeu de caractères multi-octets. Sans cette extension, "
8608 "phpMyAdmin est incapable de gérer correctement les caractères et il peut en "
8609 "résulter des problèmes."
8611 #: main.php:293
8612 msgid ""
8613 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8614 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8615 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8616 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8617 msgstr ""
8618 "La valeur du paramètre PHP [a@http://php.net/manual/fr/session.configuration."
8619 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] est plus petite "
8620 "que la durée du cookie configurée dans phpMyAdmin; donc, votre session de "
8621 "travail expirera plus tôt."
8623 #: main.php:300
8624 msgid ""
8625 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8626 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8627 msgstr ""
8628 "La valeur du paramètre LoginCookieStore est plus petite que la valeur de "
8629 "LoginCookieValidity; donc, votre session de travail expirera plus tôt que la "
8630 "valeur configurée dans phpMyAdmin."
8632 #: main.php:308
8633 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8634 msgstr ""
8635 "Vous devez ajouter dans le fichier de configuration une phrase de passe "
8636 "secrète (blowfish_secret)."
8638 #: main.php:316
8639 msgid ""
8640 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8641 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8642 "has been configured."
8643 msgstr ""
8644 "Le répertoire [code]config[/code], utilisé par le script setup, est encore "
8645 "présent dans votre répertoire phpMyAdmin. Vous devriez le supprimer quand "
8646 "vous aurez terminé la configuration de phpMyAdmin."
8648 #: main.php:322
8649 #, php-format
8650 msgid ""
8651 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8652 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8653 msgstr ""
8654 "Le stockage de configurations phpMyAdmin n'est pas complètement configuré, "
8655 "certaines fonctionnalités ont été désactivée. Pour en connaître la raison, "
8656 "cliquez %sici%s."
8658 #: main.php:337
8659 msgid ""
8660 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8661 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8662 "automatically."
8663 msgstr ""
8664 "Javascript est désactivé ou manquant dans votre fureteur, certaines "
8665 "fonctions de phpMyAdmin seront manquantes. Par exemple le cadre de "
8666 "navigation ne sera pas mis à jour automatiquement."
8668 #: main.php:356
8669 #, php-format
8670 msgid ""
8671 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8672 "This may cause unpredictable behavior."
8673 msgstr ""
8674 "La version de votre bibliothèque MySQL (%s) de PHP diffère de la version de "
8675 "votre serveur MySQL (%s). Ceci peut occasionner un comportement imprévisible."
8677 #: main.php:380
8678 #, php-format
8679 msgid ""
8680 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8681 "issues."
8682 msgstr ""
8683 "Ce serveur utilise Suhosin. Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s "
8684 "pour en connaître les conséquences possibles."
8686 #: navigation.php:182 server_databases.php:284 server_synchronize.php:1294
8687 msgid "No databases"
8688 msgstr "Aucune base de données"
8690 #: navigation.php:270
8691 msgid "Filter tables by name"
8692 msgstr "Filtrer par nom de table"
8694 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8695 msgctxt "short form"
8696 msgid "Create table"
8697 msgstr "Nouvelle table"
8699 #: navigation.php:309 navigation.php:473
8700 msgid "Please select a database"
8701 msgstr "Choisissez une base de données"
8703 #: pmd_general.php:64
8704 msgid "Show/Hide left menu"
8705 msgstr "Montrer/cacher le menu de gauche"
8707 #: pmd_general.php:68
8708 msgid "Save position"
8709 msgstr "Sauvegarder la position"
8711 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
8712 msgid "Create relation"
8713 msgstr "Nouvelle relation"
8715 #: pmd_general.php:80
8716 msgid "Reload"
8717 msgstr "Recharger"
8719 #: pmd_general.php:83
8720 msgid "Help"
8721 msgstr "Aide"
8723 #: pmd_general.php:87
8724 msgid "Angular links"
8725 msgstr "Liens angulaires"
8727 #: pmd_general.php:87
8728 msgid "Direct links"
8729 msgstr "Liens directs"
8731 #: pmd_general.php:91
8732 msgid "Snap to grid"
8733 msgstr "Accrocher à la grille"
8735 #: pmd_general.php:95
8736 msgid "Small/Big All"
8737 msgstr "Agrandir/réduire tout"
8739 #: pmd_general.php:98
8740 msgid "Toggle small/big"
8741 msgstr "Bascule agrandir/réduire"
8743 #: pmd_general.php:99
8744 msgid "Toggle relation lines"
8745 msgstr "Basculement des lignes de relations"
8747 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
8748 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8749 msgstr "Importer/Exporter les coordonnées pour le schéma PDF"
8751 #: pmd_general.php:110
8752 msgid "Build Query"
8753 msgstr "Construire la requête"
8755 #: pmd_general.php:115
8756 msgid "Move Menu"
8757 msgstr "Déplacer le menu"
8759 #: pmd_general.php:126
8760 msgid "Hide/Show all"
8761 msgstr "Cacher/montrer tout"
8763 #: pmd_general.php:130
8764 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8765 msgstr "Cacher/montrer les tables sans liens"
8767 #: pmd_general.php:147 tbl_change.php:324 tbl_change.php:330
8768 msgid "Hide"
8769 msgstr "Cacher"
8771 #: pmd_general.php:170
8772 msgid "Number of tables"
8773 msgstr "Nombre de tables"
8775 #: pmd_general.php:412
8776 msgid "Delete relation"
8777 msgstr "Effacer la relation"
8779 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
8780 msgid "Relation operator"
8781 msgstr "Opérateur de relation"
8783 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
8784 #: pmd_general.php:763
8785 msgid "Except"
8786 msgstr "Sauf"
8788 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8789 #: pmd_general.php:769
8790 msgid "subquery"
8791 msgstr "sous-requête"
8793 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
8794 msgid "Rename to"
8795 msgstr "Renommer en"
8797 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
8798 msgid "New name"
8799 msgstr "Nouveau nom"
8801 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
8802 msgid "Aggregate"
8803 msgstr "Regroupement"
8805 #: pmd_general.php:804
8806 msgid "Active options"
8807 msgstr "Options actives"
8809 #: pmd_pdf.php:30
8810 msgid "Page has been created"
8811 msgstr "La page a été créée"
8813 #: pmd_pdf.php:33
8814 msgid "Page creation failed"
8815 msgstr "Échec de création de page"
8817 #: pmd_pdf.php:85
8818 msgid "Page"
8819 msgstr "Page"
8821 #: pmd_pdf.php:95
8822 msgid "Import from selected page"
8823 msgstr "Importer depuis la page sélectionnée"
8825 #: pmd_pdf.php:96
8826 msgid "Export to selected page"
8827 msgstr "Exporter vers la page sélectionnée"
8829 #: pmd_pdf.php:98
8830 msgid "Create a page and export to it"
8831 msgstr "Créer une page et y exporter"
8833 #: pmd_pdf.php:107
8834 msgid "New page name: "
8835 msgstr "Nom de la nouvelle page : "
8837 #: pmd_pdf.php:110
8838 msgid "Export/Import to scale"
8839 msgstr "Exporter/Importer à l'échelle"
8841 #: pmd_pdf.php:115
8842 msgid "recommended"
8843 msgstr "recommandé"
8845 #: pmd_relation_new.php:27
8846 msgid "Error: relation already exists."
8847 msgstr "Erreur: relation déjà existante."
8849 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
8850 msgid "Error: Relation not added."
8851 msgstr "Erreur: relation non ajoutée."
8853 #: pmd_relation_new.php:60
8854 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8855 msgstr "Relation de type FOREIGN KEY ajoutée"
8857 #: pmd_relation_new.php:82
8858 msgid "Internal relation added"
8859 msgstr "Relation interne ajoutée"
8861 #: pmd_relation_upd.php:58
8862 msgid "Relation deleted"
8863 msgstr "Relation supprimée"
8865 #: pmd_save_pos.php:45
8866 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8867 msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des coordonnées Concepteur."
8869 #: pmd_save_pos.php:53
8870 msgid "Modifications have been saved"
8871 msgstr "Les modifications ont été sauvegardées"
8873 #: prefs_forms.php:78
8874 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8875 msgstr ""
8876 "Le formulaire soumis contient des erreurs, impossible de sauvegarder les "
8877 "paramètres"
8879 #: prefs_manage.php:78
8880 msgid "Could not import configuration"
8881 msgstr "Erreur d'importation de la configuration"
8883 #: prefs_manage.php:110
8884 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8885 msgstr ""
8886 "La configuration contient des valeurs incorrectes pour certains champs."
8888 #: prefs_manage.php:126
8889 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8890 msgstr "Voulez-vous importer les autres paramètres?"
8892 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
8893 msgid "Saved on: @DATE@"
8894 msgstr "Sauvegardé le : @DATE@"
8896 #: prefs_manage.php:237
8897 msgid "Import from file"
8898 msgstr "Importer depuis le fichier"
8900 #: prefs_manage.php:243
8901 msgid "Import from browser's storage"
8902 msgstr "Importer depuis le stockage du navigateur"
8904 #: prefs_manage.php:246
8905 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8906 msgstr ""
8907 "Les paramètres seront importés depuis le stockage local de votre navigateur."
8909 #: prefs_manage.php:252
8910 msgid "You have no saved settings!"
8911 msgstr "Vous n'avez pas sauvegardé les paramètres!"
8913 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
8914 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8915 msgstr "Cette fonction n'est pas supportée par votre navigateur"
8917 #: prefs_manage.php:261
8918 msgid "Merge with current configuration"
8919 msgstr "Fusionner avec la configuration courante"
8921 #: prefs_manage.php:275
8922 #, php-format
8923 msgid ""
8924 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8925 "script%s."
8926 msgstr ""
8927 "Vous pouvez régler d'autres paramètres en modifiant config.inc.php, par "
8928 "exemple au moyen du %sscript d'installation%s."
8930 #: prefs_manage.php:300
8931 msgid "Save to browser's storage"
8932 msgstr "Sauvegarder dans l'espace de stockage du navigateur"
8934 #: prefs_manage.php:304
8935 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8936 msgstr ""
8937 "Les paramètres seront sauvegardés dans l'espace de stockage de votre "
8938 "navigateur."
8940 #: prefs_manage.php:306
8941 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8942 msgstr "Les paramètres existants seront écrasés!"
8944 #: prefs_manage.php:321
8945 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8946 msgstr "Vous pouvez ramener tous vos paramètres à leur valeur par défaut."
8948 #: querywindow.php:69
8949 msgid "Import files"
8950 msgstr "Importe les fichiers"
8952 #: querywindow.php:80
8953 msgid "All"
8954 msgstr "Tout"
8956 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
8957 #, php-format
8958 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8959 msgstr "La table <b>%s</b> est absente ou non définie dans %s"
8961 #: schema_export.php:39
8962 msgid "File doesn't exist"
8963 msgstr "Le fichier n'existe pas"
8965 #: server_binlog.php:87
8966 msgid "Select binary log to view"
8967 msgstr "Sélectionnez le log binaire à consulter"
8969 #: server_binlog.php:103 server_status.php:599
8970 msgid "Files"
8971 msgstr "Fichiers"
8973 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1243
8974 #: server_status.php:1245
8975 msgid "Truncate Shown Queries"
8976 msgstr "Afficher les requêtes tronquées"
8978 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1243
8979 #: server_status.php:1245
8980 msgid "Show Full Queries"
8981 msgstr "Afficher les requêtes complètes"
8983 #: server_binlog.php:180
8984 msgid "Log name"
8985 msgstr "Nom du journal binaire"
8987 #: server_binlog.php:181
8988 msgid "Position"
8989 msgstr "Position"
8991 #: server_binlog.php:184
8992 msgid "Original position"
8993 msgstr "Position d'origine"
8995 #: server_binlog.php:185 tbl_structure.php:760
8996 msgid "Information"
8997 msgstr "Information"
8999 #: server_collations.php:39
9000 msgid "Character Sets and Collations"
9001 msgstr "Jeux de caractères et interclassement"
9003 #: server_databases.php:69
9004 msgid "No databases selected."
9005 msgstr "Aucune base de données n'a été sélectionnée."
9007 #: server_databases.php:80
9008 #, php-format
9009 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9010 msgstr "%s bases de données ont été supprimées."
9012 #: server_databases.php:104
9013 msgid "Databases statistics"
9014 msgstr "Statistiques sur les bases de données"
9016 #: server_databases.php:186 server_replication.php:179
9017 #: server_replication.php:207
9018 msgid "Master replication"
9019 msgstr "Réplication maître"
9021 #: server_databases.php:188 server_replication.php:246
9022 msgid "Slave replication"
9023 msgstr "Réplication esclave"
9025 #: server_databases.php:275 server_databases.php:276
9026 msgid "Enable Statistics"
9027 msgstr "Activer les statistiques"
9029 #: server_databases.php:278
9030 msgid ""
9031 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9032 "between the web server and the MySQL server."
9033 msgstr ""
9034 "Note: L'activation des statistiques peut causer un trafic important entre le "
9035 "serveur web et le serveur MySQL."
9037 #: server_engines.php:45
9038 msgid "Storage Engines"
9039 msgstr "Moteurs de stockage"
9041 #: server_export.php:20
9042 msgid "View dump (schema) of databases"
9043 msgstr "Schéma et/ou contenu des bases de données"
9045 #: server_plugins.php:81
9046 msgid "Modules"
9047 msgstr "Modules"
9049 #: server_plugins.php:102
9050 msgid "Begin"
9051 msgstr "Début"
9053 #: server_plugins.php:111
9054 msgid "Plugin"
9055 msgstr "Plug-in"
9057 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9058 msgid "Module"
9059 msgstr "Module"
9061 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9062 msgid "Library"
9063 msgstr "Bibliothèque"
9065 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:650
9066 msgid "Version"
9067 msgstr "Version"
9069 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9070 msgid "Author"
9071 msgstr "Auteur"
9073 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9074 msgid "License"
9075 msgstr "Licence"
9077 #: server_plugins.php:182
9078 msgid "disabled"
9079 msgstr "désactivé"
9081 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:369
9082 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9083 msgstr "Tous les privilèges sauf GRANT."
9085 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:245
9086 #: server_privileges.php:630
9087 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9088 msgstr "Permission de modifier la structure des tables existantes."
9090 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:303
9091 #: server_privileges.php:636
9092 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9093 msgstr "Permission de modifier et de supprimer des procédures stockées."
9095 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:213
9096 #: server_privileges.php:629
9097 msgid "Allows creating new databases and tables."
9098 msgstr "Permission de créer des bases de données et des tables."
9100 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:299
9101 #: server_privileges.php:635
9102 msgid "Allows creating stored routines."
9103 msgstr "Permission de créer des procédures stockées."
9105 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:629
9106 msgid "Allows creating new tables."
9107 msgstr "Permission de créer des tables."
9109 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:257
9110 #: server_privileges.php:633
9111 msgid "Allows creating temporary tables."
9112 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
9114 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:307
9115 #: server_privileges.php:669
9116 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9117 msgstr "Permission de créer, supprimer et renommer des comptes utilisateurs."
9119 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:273
9120 #: server_privileges.php:286 server_privileges.php:641
9121 #: server_privileges.php:645
9122 msgid "Allows creating new views."
9123 msgstr "Permission de créer des vues."
9125 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:209
9126 #: server_privileges.php:621
9127 msgid "Allows deleting data."
9128 msgstr "Permission de détruire des données."
9130 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:217
9131 #: server_privileges.php:632
9132 msgid "Allows dropping databases and tables."
9133 msgstr "Permission d'effacer des bases de données et des tables."
9135 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:632
9136 msgid "Allows dropping tables."
9137 msgstr "Permission d'effacer des tables."
9139 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:277
9140 #: server_privileges.php:649
9141 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9142 msgstr ""
9143 "Permission de mettre en place des événements pour le programmateur "
9144 "d'événements"
9146 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:311
9147 #: server_privileges.php:637
9148 msgid "Allows executing stored routines."
9149 msgstr "Permission d'exécuter des procédures stockées."
9151 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:233
9152 #: server_privileges.php:624
9153 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9154 msgstr ""
9155 "Permission d'importer et d'exporter des données à partir de / dans des "
9156 "fichiers."
9158 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:655
9159 msgid ""
9160 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9161 msgstr ""
9162 "Permission d'ajouter des utilisateurs et des privilèges sans avoir besoin de "
9163 "recharger les privilèges."
9165 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:241
9166 #: server_privileges.php:631
9167 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9168 msgstr "Permission de créer et d'effacer des index."
9170 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:201
9171 #: server_privileges.php:550 server_privileges.php:619
9172 msgid "Allows inserting and replacing data."
9173 msgstr "Permission d'ajouter et de remplacer des données."
9175 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:261
9176 #: server_privileges.php:664
9177 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9178 msgstr ""
9179 "Permission de verrouiller des enregistrements dans le fil courant (unité "
9180 "d'exécution)."
9182 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:728
9183 #: server_privileges.php:730
9184 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9185 msgstr ""
9186 "Limite du nombre de nouvelles connexions qu'un utilisateur peut démarrer, "
9187 "par heure."
9189 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:716
9190 #: server_privileges.php:718
9191 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9192 msgstr ""
9193 "Limite du nombre de requêtes qu'un utilisateur peut envoyer au serveur, par "
9194 "heure."
9196 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:722
9197 #: server_privileges.php:724
9198 msgid ""
9199 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9200 "execute per hour."
9201 msgstr ""
9202 "Limite du nombre de commandes changeant une table ou base de données, qu'un "
9203 "utilisateur peut exécuter, par heure."
9205 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:734
9206 #: server_privileges.php:736
9207 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9208 msgstr ""
9209 "Limite le nombre de connexions simultanées autorisées pour un utilisateur."
9211 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:229
9212 #: server_privileges.php:659
9213 msgid "Allows viewing processes of all users"
9214 msgstr "Permission de voir les processus de tous les utilisateurs"
9216 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:237
9217 #: server_privileges.php:560 server_privileges.php:665
9218 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9219 msgstr "Non effectif dans cette version de MySQL."
9221 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:221
9222 #: server_privileges.php:660
9223 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9224 msgstr ""
9225 "Permission de recharger les paramètres du serveur, et de vidanger la mémoire "
9226 "cache."
9228 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:269
9229 #: server_privileges.php:667
9230 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9231 msgstr ""
9232 "Permission de demander où sont les maîtres et les esclaves (système de "
9233 "duplication)."
9235 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:265
9236 #: server_privileges.php:668
9237 msgid "Needed for the replication slaves."
9238 msgstr "Nécessaire pour les esclaves (système de duplication)."
9240 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:197
9241 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:618
9242 msgid "Allows reading data."
9243 msgstr "Permission de lire des données."
9245 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:249
9246 #: server_privileges.php:662
9247 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9248 msgstr "Permission de voir la liste complète des noms de bases de données."
9250 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:290
9251 #: server_privileges.php:295 server_privileges.php:634
9252 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9253 msgstr "Permission d'exécuter SHOW CREATE VIEW."
9255 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:225
9256 #: server_privileges.php:661
9257 msgid "Allows shutting down the server."
9258 msgstr "Permission d'arrêter le serveur."
9260 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:253
9261 #: server_privileges.php:658
9262 msgid ""
9263 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9264 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9265 "killing threads of other users."
9266 msgstr ""
9267 "Permission de se connecter, même si le nombre maximal de connexions permises "
9268 "a été atteint; ceci est requis pour la plupart des opérations de type "
9269 "administratif, par exemple les changements de variables globales ou la "
9270 "destruction de processus."
9272 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:281
9273 #: server_privileges.php:650
9274 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9275 msgstr "Permission de créer et de supprimer des déclencheurs"
9277 #: server_privileges.php:68 server_privileges.php:205
9278 #: server_privileges.php:555 server_privileges.php:620
9279 msgid "Allows changing data."
9280 msgstr "Permission de changer des données."
9282 #: server_privileges.php:69 server_privileges.php:363
9283 msgid "No privileges."
9284 msgstr "Pas de privilèges."
9286 #: server_privileges.php:405 server_privileges.php:406
9287 msgctxt "None privileges"
9288 msgid "None"
9289 msgstr "Aucun"
9291 #: server_privileges.php:536 server_privileges.php:681
9292 #: server_privileges.php:1894 server_privileges.php:1900
9293 msgid "Table-specific privileges"
9294 msgstr "Privilèges spécifiques à une table"
9296 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:689
9297 #: server_privileges.php:1704
9298 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9299 msgstr "Veuillez noter que les noms de privilèges sont exprimés en anglais"
9301 #: server_privileges.php:614
9302 msgid "Administration"
9303 msgstr "Administration"
9305 #: server_privileges.php:678 server_privileges.php:1703
9306 msgid "Global privileges"
9307 msgstr "Privilèges globaux"
9309 #: server_privileges.php:680 server_privileges.php:1894
9310 msgid "Database-specific privileges"
9311 msgstr "Privilèges spécifiques à une base de données"
9313 #: server_privileges.php:712
9314 msgid "Resource limits"
9315 msgstr "Limites de ressources"
9317 #: server_privileges.php:713
9318 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9319 msgstr "Note: Une valeur de 0 (zero) enlève la limite."
9321 #: server_privileges.php:791
9322 msgid "Login Information"
9323 msgstr "Information pour la connexion"
9325 #: server_privileges.php:885
9326 msgid "Do not change the password"
9327 msgstr "Conserver le mot de passe"
9329 #: server_privileges.php:917 server_privileges.php:2397
9330 msgid "No user found."
9331 msgstr "Aucun utilisateur n'a été trouvé."
9333 #: server_privileges.php:961
9334 #, php-format
9335 msgid "The user %s already exists!"
9336 msgstr "L'utilisateur %s existe déjà !"
9338 #: server_privileges.php:1045
9339 msgid "You have added a new user."
9340 msgstr "Vous avez ajouté un utilisateur."
9342 #: server_privileges.php:1273
9343 #, php-format
9344 msgid "You have updated the privileges for %s."
9345 msgstr "Vous avez modifié les privilèges pour %s."
9347 #: server_privileges.php:1295
9348 #, php-format
9349 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9350 msgstr "Vous avez révoqué les privilèges pour %s"
9352 #: server_privileges.php:1331
9353 #, php-format
9354 msgid "The password for %s was changed successfully."
9355 msgstr "Le mot de passe de %s a été changé."
9357 #: server_privileges.php:1351
9358 #, php-format
9359 msgid "Deleting %s"
9360 msgstr "Destruction de %s"
9362 #: server_privileges.php:1365
9363 msgid "No users selected for deleting!"
9364 msgstr "Aucun utilisateur n'a été choisi en vue de le détruire !"
9366 #: server_privileges.php:1368
9367 msgid "Reloading the privileges"
9368 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
9370 #: server_privileges.php:1386
9371 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9372 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été effacés."
9374 #: server_privileges.php:1421
9375 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9376 msgstr "Les privilèges ont été rechargés."
9378 #: server_privileges.php:1432 server_privileges.php:1823
9379 msgid "Edit Privileges"
9380 msgstr "Changer les privilèges"
9382 #: server_privileges.php:1441
9383 msgid "Revoke"
9384 msgstr "Révoquer"
9386 #: server_privileges.php:1468 server_privileges.php:1724
9387 #: server_privileges.php:2347
9388 msgid "Any"
9389 msgstr "N'importe quel"
9391 #: server_privileges.php:1565
9392 msgid "Users overview"
9393 msgstr "Survol des utilisateurs"
9395 #: server_privileges.php:1705 server_privileges.php:1899
9396 #: server_privileges.php:2258
9397 msgid "Grant"
9398 msgstr "«Grant »"
9400 #: server_privileges.php:1778
9401 msgid "Remove selected users"
9402 msgstr "Effacer les utilisateurs sélectionnés"
9404 #: server_privileges.php:1781
9405 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9406 msgstr "Effacer tous les privilèges de ces utilisateurs, puis les effacer."
9408 #: server_privileges.php:1782 server_privileges.php:1783
9409 #: server_privileges.php:1784
9410 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9411 msgstr ""
9412 "Supprimer les bases de données portant le même nom que les utilisateurs."
9414 #: server_privileges.php:1805
9415 #, php-format
9416 msgid ""
9417 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9418 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9419 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
9420 "sreload the privileges%s before you continue."
9421 msgstr ""
9422 "Note: phpMyAdmin obtient la liste des privilèges directement à partir des "
9423 "tables MySQL. Le contenu de ces tables peut être différent des privilèges "
9424 "effectifs, si des changements manuels ont été apportés. Dans ce cas, vous "
9425 "devriez %srecharger les privilèges%s avant de continuer."
9427 #: server_privileges.php:1858
9428 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9429 msgstr "L'utilisateur choisi n'existe pas dans la table des privilèges."
9431 #: server_privileges.php:1900
9432 msgid "Column-specific privileges"
9433 msgstr "Privilèges de colonnes"
9435 #: server_privileges.php:2106
9436 msgid "Add privileges on the following database"
9437 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette base de données"
9439 #: server_privileges.php:2124
9440 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9441 msgstr "Préfixer avec \\ les passepartouts _ et % pour un usage littéral"
9443 #: server_privileges.php:2127
9444 msgid "Add privileges on the following table"
9445 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette table"
9447 #: server_privileges.php:2184
9448 msgid "Change Login Information / Copy User"
9449 msgstr "Changement des informations de connexion / Copie d'utilisateur"
9451 #: server_privileges.php:2187
9452 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9453 msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec les mêmes privilèges et ..."
9455 #: server_privileges.php:2189
9456 msgid "... keep the old one."
9457 msgstr "... conserver intact l'ancien utilisateur."
9459 #: server_privileges.php:2190
9460 msgid "... delete the old one from the user tables."
9461 msgstr "... supprimer l'ancien utilisateur."
9463 #: server_privileges.php:2191
9464 msgid ""
9465 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9466 msgstr ""
9467 "... effacer tous les privilèges de l'ancien utilisateur, puis l'effacer."
9469 #: server_privileges.php:2192
9470 msgid ""
9471 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9472 "afterwards."
9473 msgstr ""
9474 "... supprimer l'ancien utilisateur, puis recharger les privilèges au serveur."
9476 #: server_privileges.php:2215
9477 msgid "Database for user"
9478 msgstr "Base de données pour cet utilisateur"
9480 #: server_privileges.php:2219
9481 msgctxt "Create none database for user"
9482 msgid "None"
9483 msgstr "Aucune"
9485 #: server_privileges.php:2220
9486 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9487 msgstr ""
9488 "Créer une base portant son nom et donner à cet utilisateur tous les "
9489 "privilèges sur cette base"
9491 #: server_privileges.php:2221
9492 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9493 msgstr "Donner les privilèges passepartout (utilisateur\\_%)"
9495 #: server_privileges.php:2225
9496 #, php-format
9497 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9498 msgstr "Donner tous les privilèges sur la base de données &quot;%s&quot;"
9500 #: server_privileges.php:2250
9501 #, php-format
9502 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9503 msgstr "Utilisateurs ayant accès à &quot;%s&quot;"
9505 #: server_privileges.php:2359
9506 msgid "global"
9507 msgstr "global"
9509 #: server_privileges.php:2361
9510 msgid "database-specific"
9511 msgstr "spécifique à cette base de données"
9513 #: server_privileges.php:2363
9514 msgid "wildcard"
9515 msgstr "passepartout"
9517 #: server_privileges.php:2406
9518 msgid "User has been added."
9519 msgstr "La vue %s a été supprimée"
9521 #: server_replication.php:49
9522 msgid "Unknown error"
9523 msgstr "Erreur inconnue"
9525 #: server_replication.php:56
9526 #, php-format
9527 msgid "Unable to connect to master %s."
9528 msgstr "Connexion impossible sur le maître %s."
9530 #: server_replication.php:63
9531 msgid ""
9532 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9533 msgstr ""
9534 "Impossible de lire la position du journal sur le maître. Possible problème "
9535 "de privilège sur le maître."
9537 #: server_replication.php:69
9538 msgid "Unable to change master"
9539 msgstr "Impossible de changer le maître"
9541 #: server_replication.php:72
9542 #, php-format
9543 msgid "Master server changed successfully to %s"
9544 msgstr "Le serveur maître est maintenant %s"
9546 #: server_replication.php:180
9547 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9548 msgstr "Ce serveur est un serveur maître dans le processus de réplication."
9550 #: server_replication.php:182 server_status.php:620
9551 msgid "Show master status"
9552 msgstr "Montrer l'état du maître"
9554 #: server_replication.php:185
9555 msgid "Show connected slaves"
9556 msgstr "Montrer les esclaves connectés"
9558 #: server_replication.php:208
9559 #, php-format
9560 msgid ""
9561 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9562 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9563 msgstr ""
9564 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
9565 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
9567 #: server_replication.php:215
9568 msgid "Master configuration"
9569 msgstr "Configuration du maître"
9571 #: server_replication.php:216
9572 msgid ""
9573 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9574 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9575 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9576 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9577 "replicated. Please select the mode:"
9578 msgstr ""
9579 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
9580 "réplication. Vous pouvez soit répliquer toutes les bases tout en ignorant "
9581 "certaines d'entre elles (utile si la majorité des bases doivent être "
9582 "répliquées) soit ignorer toutes les bases en demandant que certaines d'entre "
9583 "elles soient répliquées. Veuillez choisir le mode :"
9585 #: server_replication.php:219
9586 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9587 msgstr "Répliquer toutes les bases de données; Ignorer :"
9589 #: server_replication.php:220
9590 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9591 msgstr "Ignorer toutes les bases de données; Répliquer :"
9593 #: server_replication.php:223
9594 msgid "Please select databases:"
9595 msgstr "Sélectionnez les bases de données : "
9597 #: server_replication.php:226
9598 msgid ""
9599 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9600 "and please restart the MySQL server afterwards."
9601 msgstr ""
9602 "Maintenant, ajoutez les lignes suivantes à la fin de votre fichier my.cnf "
9603 "puis redémarrez le serveur MySQL."
9605 #: server_replication.php:228
9606 msgid ""
9607 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9608 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9609 "master"
9610 msgstr ""
9611 "Quand le serveur MySQL est redémarré, veuillez cliquer sur Exécuter. Par la "
9612 "suite vous devriez voir un message vous informant que ce serveur est "
9613 "configuré comme maître."
9615 #: server_replication.php:291
9616 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9617 msgstr "Le fil d'exécution SQL ne tourne pas sur le serveur esclave !"
9619 #: server_replication.php:294
9620 msgid "Slave IO Thread not running!"
9621 msgstr "Le fil d'exécution IO ne tourne pas sur le serveur esclave !"
9623 #: server_replication.php:303
9624 msgid ""
9625 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9626 msgstr ""
9627 "Le serveur est configuré comme esclave dans un processus de réplication. "
9628 "Voudriez-vous :"
9630 #: server_replication.php:306
9631 msgid "See slave status table"
9632 msgstr "Montrer l'état de l'esclave"
9634 #: server_replication.php:309
9635 msgid "Synchronize databases with master"
9636 msgstr "Synchroniser les bases de données avec le serveur maître"
9638 #: server_replication.php:320
9639 msgid "Control slave:"
9640 msgstr "Contrôler le serveur esclave : "
9642 #: server_replication.php:323
9643 msgid "Full start"
9644 msgstr "Démarrer complètement"
9646 #: server_replication.php:323
9647 msgid "Full stop"
9648 msgstr "Arrêter complètement"
9650 #: server_replication.php:324
9651 msgid "Reset slave"
9652 msgstr "Réinitialiser l'esclave"
9654 #: server_replication.php:326
9655 msgid "Start SQL Thread only"
9656 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution SQL"
9658 #: server_replication.php:328
9659 msgid "Stop SQL Thread only"
9660 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution SQL"
9662 #: server_replication.php:331
9663 msgid "Start IO Thread only"
9664 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
9666 #: server_replication.php:333
9667 msgid "Stop IO Thread only"
9668 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
9670 #: server_replication.php:338
9671 msgid "Error management:"
9672 msgstr "Gestion des erreurs : "
9674 #: server_replication.php:340
9675 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9676 msgstr ""
9677 "Ignorer les erreurs peut mener à une désynchronisation entre les serveurs "
9678 "maître et esclave !"
9680 #: server_replication.php:342
9681 msgid "Skip current error"
9682 msgstr "Ignorer l'erreur courante"
9684 #: server_replication.php:343
9685 msgid "Skip next"
9686 msgstr "Ignorer les prochaines"
9688 #: server_replication.php:346
9689 msgid "errors."
9690 msgstr "erreurs."
9692 #: server_replication.php:361
9693 #, php-format
9694 msgid ""
9695 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9696 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9697 msgstr ""
9698 "Ce serveur n'est pas configuré comme esclave dans un processus de "
9699 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
9701 #: server_status.php:453
9702 #, php-format
9703 msgid "Thread %s was successfully killed."
9704 msgstr "Le processus %s a été éliminé."
9706 #: server_status.php:455
9707 #, php-format
9708 msgid ""
9709 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9710 msgstr ""
9711 "phpMyAdmin n'a pu éliminer le processus %s. Il était probablement déjà fermé."
9713 #: server_status.php:587
9714 msgid "Handler"
9715 msgstr "Gestionnaire"
9717 #: server_status.php:588
9718 msgid "Query cache"
9719 msgstr "Cache des requêtes"
9721 #: server_status.php:589
9722 msgid "Threads"
9723 msgstr "Fils d'exécution"
9725 #: server_status.php:591
9726 msgid "Temporary data"
9727 msgstr "Données temporaires"
9729 #: server_status.php:592
9730 msgid "Delayed inserts"
9731 msgstr "Insertions avec délais"
9733 #: server_status.php:593
9734 msgid "Key cache"
9735 msgstr "Cache des clés"
9737 #: server_status.php:594
9738 msgid "Joins"
9739 msgstr "Jointures"
9741 #: server_status.php:596
9742 msgid "Sorting"
9743 msgstr "Mécanisme de tri"
9745 #: server_status.php:598
9746 msgid "Transaction coordinator"
9747 msgstr "Coordonnateur des transactions"
9749 #: server_status.php:610
9750 msgid "Flush (close) all tables"
9751 msgstr "Fermer toutes les tables"
9753 #: server_status.php:612
9754 msgid "Show open tables"
9755 msgstr "Montrer les tables ouvertes"
9757 #: server_status.php:617
9758 msgid "Show slave hosts"
9759 msgstr "Montrer les serveurs esclaves"
9761 #: server_status.php:623
9762 msgid "Show slave status"
9763 msgstr "Montrer l'état des serveurs esclaves"
9765 #: server_status.php:628
9766 msgid "Flush query cache"
9767 msgstr "Vider la cache des requêtes"
9769 #: server_status.php:777
9770 msgid "Runtime Information"
9771 msgstr "Informations sur le serveur"
9773 #: server_status.php:784
9774 msgid "All status variables"
9775 msgstr "Toutes les variables d'état"
9777 #: server_status.php:785
9778 msgid "Monitor"
9779 msgstr "Surveillance"
9781 #: server_status.php:786
9782 msgid "Advisor"
9783 msgstr "Conseiller"
9785 #: server_status.php:796 server_status.php:818
9786 msgid "Refresh rate: "
9787 msgstr "Taux de rafraîchissement :"
9789 #: server_status.php:837 server_variables.php:115
9790 msgid "Filters"
9791 msgstr "Filtres"
9793 #: server_status.php:839 server_variables.php:117
9794 msgid "Containing the word:"
9795 msgstr "Contenant le mot :"
9797 #: server_status.php:844
9798 msgid "Show only alert values"
9799 msgstr "Afficher uniquement les valeurs d'alerte"
9801 #: server_status.php:848
9802 msgid "Filter by category..."
9803 msgstr "Filtrer par catégorie..."
9805 #: server_status.php:862
9806 msgid "Show unformatted values"
9807 msgstr "Afficher les valeurs non formattées"
9809 #: server_status.php:866
9810 msgid "Related links:"
9811 msgstr "Liens connexes:"
9813 #: server_status.php:899
9814 msgid "Run analyzer"
9815 msgstr "Lancer l'analyseur"
9817 #: server_status.php:900
9818 msgid "Instructions"
9819 msgstr "Consignes"
9821 #: server_status.php:907
9822 msgid ""
9823 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
9824 "analyzing the server status variables."
9825 msgstr ""
9826 "Le conseiller peut donner des recommandations au sujet des variables de "
9827 "serveur."
9829 #: server_status.php:909
9830 msgid ""
9831 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
9832 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
9833 "system."
9834 msgstr ""
9835 "Veuillez noter que ce système se base sur de simples calculs et des règles "
9836 "de base qui ne s'appliquent pas nécessairement à votre serveur."
9838 #: server_status.php:911
9839 msgid ""
9840 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
9841 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
9842 "tuning can have a very negative effect on performance."
9843 msgstr ""
9844 "Avant de procéder à un changement, assurez-vous d'en connaître l'impact "
9845 "(lisez la documentation) et de savoir comment défaire le changement. Un "
9846 "réglage incorrect peut affecter négativement la performance."
9848 #: server_status.php:913
9849 msgid ""
9850 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
9851 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
9852 "no clearly measurable improvement."
9853 msgstr ""
9854 "La meilleure méthode est d'effectuer un changement à la fois, observer votre "
9855 "serveur et défaire le changement si aucune amélioration mesurable ne s'est "
9856 "produite."
9858 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9859 #: server_status.php:935
9860 #, php-format
9861 msgid "Questions since startup: %s"
9862 msgstr "Questions depuis le démarrage : %s"
9864 #: server_status.php:971 tbl_printview.php:328 tbl_structure.php:833
9865 msgid "Statements"
9866 msgstr "Information"
9868 #. l10n: # = Amount of queries
9869 #: server_status.php:974
9870 msgid "#"
9871 msgstr "#"
9873 #: server_status.php:1046
9874 #, php-format
9875 msgid "Network traffic since startup: %s"
9876 msgstr "Trafic réseau depuis le démarrage : %s"
9878 #: server_status.php:1054
9879 #, php-format
9880 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9881 msgstr "Ce serveur MySQL fonctionne depuis %1$s. Il a démarré le %2$s."
9883 #: server_status.php:1064
9884 msgid ""
9885 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9886 "b> process."
9887 msgstr ""
9888 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> et <b>esclave</b> dans le processus "
9889 "de réplication."
9891 #: server_status.php:1066
9892 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9893 msgstr ""
9894 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> dans le processus de <b>réplication</"
9895 "b>."
9897 #: server_status.php:1068
9898 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9899 msgstr ""
9900 "Ce serveur est un serveur <b>esclave</b> dans le processus de "
9901 "<b>réplication</b>."
9903 #: server_status.php:1071
9904 msgid ""
9905 "For further information about replication status on the server, please visit "
9906 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9907 msgstr ""
9908 "Pour plus d'information sur l'état de la réplication sur ce serveur, "
9909 "consultez la <a href=\"#replication\">section de réplication</a>."
9911 #: server_status.php:1080
9912 msgid "Replication status"
9913 msgstr "État de la réplication"
9915 #: server_status.php:1095
9916 msgid ""
9917 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9918 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9919 msgstr ""
9920 "Sur un serveur surchargé, la capacité des compteurs d'octets peut être "
9921 "dépassée, auquel cas les statistiques rapportées par MySQL peuvent être "
9922 "inexactes."
9924 #: server_status.php:1101
9925 msgid "Received"
9926 msgstr "Reçu"
9928 #: server_status.php:1111
9929 msgid "Sent"
9930 msgstr "Envoyé"
9932 #: server_status.php:1147
9933 msgid "max. concurrent connections"
9934 msgstr "max. de connexions simultanées"
9936 #: server_status.php:1154
9937 msgid "Failed attempts"
9938 msgstr "Tentatives échouées"
9940 #: server_status.php:1168
9941 msgid "Aborted"
9942 msgstr "Arrêts prématurés"
9944 #: server_status.php:1231
9945 msgid "ID"
9946 msgstr "ID"
9948 #: server_status.php:1235
9949 msgid "Command"
9950 msgstr "Commande"
9952 #: server_status.php:1297
9953 msgid ""
9954 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9955 "closing the connection properly."
9956 msgstr ""
9957 "Le nombre de connexions avortées en raison d'une interruption du client sans "
9958 "fermeture adéquate de la connexion."
9960 #: server_status.php:1298
9961 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9962 msgstr "Le nombre de tentatives de connexion au serveur MySQL infructueuses."
9964 #: server_status.php:1299
9965 msgid ""
9966 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9967 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9968 "statements from the transaction."
9969 msgstr ""
9970 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire "
9971 "mais qui ont excédé la valeur de binlog_cache_size et ont utilisé un fichier "
9972 "temporaire pour stocker les énoncés de la transaction."
9974 #: server_status.php:1300
9975 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9976 msgstr ""
9977 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire."
9979 #: server_status.php:1301
9980 msgid ""
9981 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9982 msgstr ""
9983 "Le nombre de tentatives de connexion (réussies ou non) au serveur MySQL."
9985 #: server_status.php:1302
9986 msgid ""
9987 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9988 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9989 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9990 "based instead of disk-based."
9991 msgstr ""
9992 "Le nombre de tables temporaires sur disque créées automatiquement par le "
9993 "serveur lors de l'exécution d'énoncés. Si la valeur du paramètre "
9994 "Created_tmp_disk_tables est trop grande, augmentez la valeur de "
9995 "tmp_table_size afin que les tables temporaires soient maintenues en mémoire "
9996 "au lieu d'être sur disque."
9998 #: server_status.php:1303
9999 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10000 msgstr "Le nombre de fichiers temporaires créés par mysqld."
10002 #: server_status.php:1304
10003 msgid ""
10004 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10005 "while executing statements."
10006 msgstr ""
10007 "Le nombre de tables temporaires en mémoire créées automatiquement par le "
10008 "serveur lors de l'exécution d'énoncés."
10010 #: server_status.php:1305
10011 msgid ""
10012 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10013 "(probably duplicate key)."
10014 msgstr ""
10015 "Le nombre de lignes écrites avec INSERT DELAYED pour lesquels une erreur est "
10016 "survenue (probablement un doublon sur la clé)."
10018 #: server_status.php:1306
10019 msgid ""
10020 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10021 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10022 msgstr ""
10023 "Le nombre de fils d'exécution utilisés pour INSERT DELAYED. Un fil est "
10024 "utilisé pour chacune des tables sur lesquelles un INSERT DELAYED a lieu."
10026 #: server_status.php:1307
10027 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10028 msgstr "Le nombre de lignes écrites via INSERT DELAYED."
10030 #: server_status.php:1308
10031 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10032 msgstr "Le nombre de commandes FLUSH exécutées."
10034 #: server_status.php:1309
10035 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10036 msgstr "Le nombre de commandes COMMIT internes."
10038 #: server_status.php:1310
10039 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10040 msgstr "Le nombre de fois qu'une ligne a été supprimée d'une table."
10042 #: server_status.php:1311
10043 msgid ""
10044 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10045 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10046 "indicates the number of time tables have been discovered."
10047 msgstr ""
10048 "Le serveur MySQL peut demander au moteur de données NDB Cluster s'il connaît "
10049 "une table portant un certain nom. Ceci est appelé &quot;découverte&quot;. Ce "
10050 "paramètre indique le nombre de fois que des tables ont été découvertes."
10052 #: server_status.php:1312
10053 msgid ""
10054 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10055 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10056 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10057 msgstr ""
10058 "Le nombre de fois que la première entrée a été lue depuis un index. Si c'est "
10059 "élevé, ceci suggère que le serveur effectue beaucoup de parcours complets "
10060 "d'un index; par exemple, SELECT col1 FROM foo, en assumant que col1 est une "
10061 "colonne indexée."
10063 #: server_status.php:1313
10064 msgid ""
10065 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10066 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10067 msgstr ""
10068 "Le nombre de requêtes pour lire une ligne via une clé. Si élevé, c'est une "
10069 "bonne indication que vos tables sont correctement indexées."
10071 #: server_status.php:1314
10072 msgid ""
10073 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10074 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10075 "if you are doing an index scan."
10076 msgstr ""
10077 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne, en ordre de clé. "
10078 "Ceci est augmenté si vous interrogez une colonne indexée avec un critère de "
10079 "fourchette ou si vous parcourez l'index."
10081 #: server_status.php:1315
10082 msgid ""
10083 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10084 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10085 msgstr ""
10086 "Le nombre de requêtes de lecture de la ligne précédente, en ordre de clé. "
10087 "Utilisé surtout pour optimiser ORDER BY ... DESC."
10089 #: server_status.php:1316
10090 msgid ""
10091 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10092 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10093 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10094 "you have joins that don't use keys properly."
10095 msgstr ""
10096 "Le nombre de requêtes de lecture d'une ligne basée sur une position fixe. Ce "
10097 "nombre est élevé si vous faites de nombreuses requêtes qui nécessitent de "
10098 "trier les résultats. Vous avez probablement un grand nombre de requêtes qui "
10099 "demandent à MySQL de parcourir des tables en entier, ou vous avez des "
10100 "jointures qui n'utilisent pas correctement les clés."
10102 #: server_status.php:1317
10103 msgid ""
10104 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10105 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10106 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10107 "advantage of the indexes you have."
10108 msgstr ""
10109 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne dans le fichier. "
10110 "Élevé si vous faites plusieurs parcours de tables. Ceci suggère que vos "
10111 "tables ne sont pas correctement indexées ou que vos requêtes ne sont pas "
10112 "écrites de façon à tirer parti des index que vous avez définis."
10114 #: server_status.php:1318
10115 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10116 msgstr "Le nombre d'énoncés ROLLBACK internes."
10118 #: server_status.php:1319
10119 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10120 msgstr "Le nombre de requêtes de mise à jour de lignes dans une table."
10122 #: server_status.php:1320
10123 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10124 msgstr "Le nombre de requêtes d'insertion de lignes dans une table."
10126 #: server_status.php:1321
10127 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10128 msgstr "Le nombre de pages contenant des données."
10130 #: server_status.php:1322
10131 msgid "The number of pages currently dirty."
10132 msgstr "Le nombre de pages contenant des données «dirty»."
10134 #: server_status.php:1323
10135 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10136 msgstr "Le nombre de pages de mémoire-tampon qui ont été effacées."
10138 #: server_status.php:1324
10139 msgid "The number of free pages."
10140 msgstr "Le nombre de pages libres."
10142 #: server_status.php:1325
10143 msgid ""
10144 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10145 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10146 "reason."
10147 msgstr ""
10148 "Le nombre de pages dans la réserve InnoDB. Ce sont des pages actuellement en "
10149 "train d'être lues ou écrites, ou qui ne peuvent être supprimées pour une "
10150 "autre raison."
10152 #: server_status.php:1326
10153 msgid ""
10154 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10155 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10156 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10157 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10158 msgstr ""
10159 "Le nombre de pages occupées car elles ont été déallouées en raison de "
10160 "verrous sur les enregistrements. Cette valeur peut également être calculée "
10161 "comme suit: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10162 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10164 #: server_status.php:1327
10165 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10166 msgstr "Taille totale de la réserve, en pages."
10168 #: server_status.php:1328
10169 msgid ""
10170 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10171 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10172 msgstr ""
10173 "Le nombre de lectures «discontinues» effectuées par InnoDB. Ceci survient "
10174 "lorsqu'une requête doit balayer une large portion de table en ordre "
10175 "discontinu."
10177 #: server_status.php:1329
10178 msgid ""
10179 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10180 "InnoDB does a sequential full table scan."
10181 msgstr ""
10182 "Le nombre de lectures séquentielles effectuées par InnoDB. Ceci survient "
10183 "quand InnoDB fait un parcours séquentiel intégral de la table."
10185 #: server_status.php:1330
10186 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10187 msgstr "Le nombre de requêtes de lectures logiques effectuées par InnoDB."
10189 #: server_status.php:1331
10190 msgid ""
10191 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10192 "and had to do a single-page read."
10193 msgstr ""
10194 "Le nombre de lectures que InnoDB n'a pu faire à partir de la réserve, menant "
10195 "à une lecture directe d'une page."
10197 #: server_status.php:1332
10198 msgid ""
10199 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10200 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10201 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10202 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10203 "properly, this value should be small."
10204 msgstr ""
10205 "Normalement, l'écriture dans la réserve InnoDB se passe en arrière-plan. "
10206 "Cependant, s'il est nécessaire de lire ou de créer une page et qu'aucune "
10207 "page n'est disponible, InnoDB doit attendre que des pages soient libérées. "
10208 "Ceci compte le nombre de fois qu'une telle attente a été nécessaire. Si la "
10209 "taille de la réserve est adéquate, cette valeur devrait être petite."
10211 #: server_status.php:1333
10212 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10213 msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
10215 #: server_status.php:1334
10216 msgid "The number of fsync() operations so far."
10217 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() faites jusqu'à présent."
10219 #: server_status.php:1335
10220 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10221 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() actuellement en attente."
10223 #: server_status.php:1336
10224 msgid "The current number of pending reads."
10225 msgstr "Le nombre actuel de lectures en attente."
10227 #: server_status.php:1337
10228 msgid "The current number of pending writes."
10229 msgstr "Le nombre actuel d'écritures en attente."
10231 #: server_status.php:1338
10232 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10233 msgstr "La quantité d'octets lus jusqu'à présent."
10235 #: server_status.php:1339
10236 msgid "The total number of data reads."
10237 msgstr "Le nombre total de lectures de données."
10239 #: server_status.php:1340
10240 msgid "The total number of data writes."
10241 msgstr "Le nombre total d'écritures de données."
10243 #: server_status.php:1341
10244 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10245 msgstr "La quantité d'octets écrits jusqu'à présent."
10247 #: server_status.php:1342
10248 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10249 msgstr "Le nombre de pages utilisées pour des opérations «doublewrite»."
10251 #: server_status.php:1343
10252 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10253 msgstr "Le nombre d'opérations «doublewrite» effectuées."
10255 #: server_status.php:1344
10256 msgid ""
10257 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10258 "wait for it to be flushed before continuing."
10259 msgstr ""
10260 "Le nombre d'attentes en raison d'un tampon du fichier témoin trop petit; il "
10261 "fallait attendre qu'il se libère avant de continuer."
10263 #: server_status.php:1345
10264 msgid "The number of log write requests."
10265 msgstr "Le nombre de requêtes d'écritures sur le fichier témoin."
10267 #: server_status.php:1346
10268 msgid "The number of physical writes to the log file."
10269 msgstr "Le nombre d'écritures physiques au fichier témoin."
10271 #: server_status.php:1347
10272 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10273 msgstr "Le nombre d'écritures fsync() sur le fichier témoin."
10275 #: server_status.php:1348
10276 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10277 msgstr "Le nombre de synchronisations (fsync) du fichier témoin en attente."
10279 #: server_status.php:1349
10280 msgid "Pending log file writes."
10281 msgstr "Le nombre d'écritures du fichier témoin en attente."
10283 #: server_status.php:1350
10284 msgid "The number of bytes written to the log file."
10285 msgstr "Le nombre d'octets écrits sur le fichier témoin."
10287 #: server_status.php:1351
10288 msgid "The number of pages created."
10289 msgstr "Le nombre de pages créées."
10291 #: server_status.php:1352
10292 msgid ""
10293 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10294 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10295 msgstr ""
10296 "La taille de page InnoDB telle que compilée (16 Ko par défaut). Plusieurs "
10297 "valeurs sont comptées par page; la taille de page leur permet d'être "
10298 "facilement converties en octets."
10300 #: server_status.php:1353
10301 msgid "The number of pages read."
10302 msgstr "Le nombre de pages lues."
10304 #: server_status.php:1354
10305 msgid "The number of pages written."
10306 msgstr "Le nombre de pages écrites."
10308 #: server_status.php:1355
10309 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10310 msgstr "Le nombre de verrous d'enregistrements actuellement en attente."
10312 #: server_status.php:1356
10313 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10314 msgstr "Le temps d'attente moyen pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10316 #: server_status.php:1357
10317 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10318 msgstr "Le temps total utilisé pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10320 #: server_status.php:1358
10321 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10322 msgstr "Le temps d'attente maximum pour acquérir un verrou, en millisecondes."
10324 #: server_status.php:1359
10325 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10326 msgstr "Le nombre de fois qu'on a dû attendre pour un verrou."
10328 #: server_status.php:1360
10329 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10330 msgstr "Le nombre de lignes supprimées des tables InnoDB."
10332 #: server_status.php:1361
10333 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10334 msgstr "Le nombre de lignes insérées dans des tables InnoDB."
10336 #: server_status.php:1362
10337 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10338 msgstr "Le nombre de lignes lues dans des tables InnoDB."
10340 #: server_status.php:1363
10341 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10342 msgstr "Le nombre de lignes mises à jour dans des tables InnoDB."
10344 #: server_status.php:1364
10345 msgid ""
10346 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10347 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10348 msgstr ""
10349 "Le nombre de blocs de clés dans la cache de clés qui ont été modifiés mais "
10350 "pas encore transférés sur disque. Anciennement connu sous le nom "
10351 "Not_flushed_key_blocks."
10353 #: server_status.php:1365
10354 msgid ""
10355 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10356 "determine how much of the key cache is in use."
10357 msgstr ""
10358 "Le nombre de blocs inutilisés dans la cache de clés. Vous pouvez utiliser "
10359 "cette valeur pour déterminer la proportion de la cache de clés qui est "
10360 "utilisée."
10362 #: server_status.php:1366
10363 msgid ""
10364 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10365 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10366 "one time."
10367 msgstr ""
10368 "Le nombre maximum de blocs utilisés dans le cache. Il s'agit de la valeur "
10369 "maximum du nombre de blocs qui ont été utilisés en même temps dans le cache "
10370 "de clés."
10372 #: server_status.php:1367
10373 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10374 msgstr "Le nombre de requêtes de lecture d'un bloc de clés depuis la cache."
10376 #: server_status.php:1368
10377 msgid ""
10378 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10379 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10380 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10381 msgstr ""
10382 "Le nombre de lectures physiques d'un bloc de clés depuis le disque. Si cette "
10383 "valeur est élevée, la taille de votre mémoire tampon de clés est trop "
10384 "petite. Le taux d'échec de la cache peut être calculé par Key reads/Key read "
10385 "requests."
10387 #: server_status.php:1369
10388 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10389 msgstr "Le nombre de requêtes en vue d'écrire un bloc de clé dans la cache."
10391 #: server_status.php:1370
10392 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10393 msgstr "Le nombre d'écritures physiques d'un bloc de clés vers le disque."
10395 #: server_status.php:1371
10396 msgid ""
10397 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10398 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10399 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10400 msgstr ""
10401 "Le coût total de la dernière requête compilée, tel que calculé par "
10402 "l'optimiseur de requêtes. Utile pour comparer le coût de diverses stratégies "
10403 "pour une même requête. La valeur de 0 indique qu'aucune requête n'a encore "
10404 "été compilée."
10406 #: server_status.php:1372
10407 msgid ""
10408 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10409 "the server started."
10410 msgstr ""
10411 "Le nombre maximum de connexions simultanées depuis le démarrage du serveur."
10413 #: server_status.php:1373
10414 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10415 msgstr "Le nombre de lignes en attente d'écriture (INSERT DELAYED)."
10417 #: server_status.php:1374
10418 msgid ""
10419 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10420 "table cache value is probably too small."
10421 msgstr ""
10422 "Le nombre tables qui ont été ouvertes. Si trop élevé, votre cache de table "
10423 "est probablement trop petite."
10425 #: server_status.php:1375
10426 msgid "The number of files that are open."
10427 msgstr "Le nombre de fichiers qui sont ouverts."
10429 #: server_status.php:1376
10430 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10431 msgstr "Le nombre de flux de données qui sont ouverts."
10433 #: server_status.php:1377
10434 msgid "The number of tables that are open."
10435 msgstr "Le nombre de tables qui sont ouvertes."
10437 #: server_status.php:1378
10438 msgid ""
10439 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10440 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10441 "statement."
10442 msgstr ""
10443 "Le nombre de blocs mémoire libres dans la cache de requêtes. Un nombre élevé "
10444 "peut indiquer des problèmes de fragmentation, qui peuvent être réglés par la "
10445 "commande FLUSH QUERY CACHE."
10447 #: server_status.php:1379
10448 msgid "The amount of free memory for query cache."
10449 msgstr "La quantité de mémoire libre dans la cache de requêtes."
10451 #: server_status.php:1380
10452 msgid "The number of cache hits."
10453 msgstr "Le nombre de succès dans la cache."
10455 #: server_status.php:1381
10456 msgid "The number of queries added to the cache."
10457 msgstr "Le nombre de requêtes ajoutées à la cache."
10459 #: server_status.php:1382
10460 msgid ""
10461 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10462 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10463 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10464 "decide which queries to remove from the cache."
10465 msgstr ""
10466 "Le nombre de requêtes qui ont été retirées de la cache pour libérer de la "
10467 "mémoire afin de mettre en cache de nouvelles requêtes. Peut être utilisé "
10468 "afin de peaufiner la taille de la cache. La stratégie utilisée pour "
10469 "déterminer quelles requêtes seront retirées est LRU (least recently used)."
10471 #: server_status.php:1383
10472 msgid ""
10473 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10474 "query_cache_type setting)."
10475 msgstr ""
10476 "Le nombre de requêtes non en cache (impossible à placer en cache, ou non "
10477 "cachée en raison du paramètre query_cache_type)."
10479 #: server_status.php:1384
10480 msgid "The number of queries registered in the cache."
10481 msgstr "Le nombre de requêtes enregistrées dans la cache."
10483 #: server_status.php:1385
10484 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10485 msgstr "Le nombre total de blocs dans la cache de requêtes."
10487 #: server_status.php:1386
10488 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10489 msgstr "L'état de la réplication sans échec (pas encore implantée)."
10491 #: server_status.php:1387
10492 msgid ""
10493 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10494 "should carefully check the indexes of your tables."
10495 msgstr ""
10496 "Le nombre de jointures qui n'ont pas utilisé d'index. Si cette valeur est "
10497 "supérieure à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos tables."
10499 #: server_status.php:1388
10500 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10501 msgstr ""
10502 "Le nombre de jointures qui ont utilisé une recherche par plage sur une table "
10503 "de référence."
10505 #: server_status.php:1389
10506 msgid ""
10507 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10508 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10509 msgstr ""
10510 "Le nombre de jointures sans clés qui vérifient l'utilisation de clé à chaque "
10511 "ligne. (Si ceci est supérieur à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos "
10512 "tables.)"
10514 #: server_status.php:1390
10515 msgid ""
10516 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10517 "critical even if this is big.)"
10518 msgstr ""
10519 "Le nombre de jointures qui ont utilisé des plages sur la première table. "
10520 "(Normalement non critique même si cette valeur est élevée.)"
10522 #: server_status.php:1391
10523 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10524 msgstr ""
10525 "Le nombre de jointures qui ont nécessité le parcours complet de la première "
10526 "table."
10528 #: server_status.php:1392
10529 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10530 msgstr ""
10531 "Le nombre de tables temporaires actuellement ouvertes par le fil d'exécution "
10532 "SQL de l'esclave."
10534 #: server_status.php:1393
10535 msgid ""
10536 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10537 "retried transactions."
10538 msgstr ""
10539 "Nombre de fois (depuis le démarrage) que le fil d'exécution SQL de l'esclave "
10540 "a envoyé à nouveau des transactions."
10542 #: server_status.php:1394
10543 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10544 msgstr "Ceci est à ON si ce serveur est un esclave connecté à un maître."
10546 #: server_status.php:1395
10547 msgid ""
10548 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10549 "create."
10550 msgstr ""
10551 "Le nombre de fils d'exécution dont le temps de création a excédé "
10552 "slow_launch_time secondes."
10554 #: server_status.php:1396
10555 msgid ""
10556 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10557 msgstr ""
10558 "Le nombre de requêtes dont le temps d'exécution a excédé long_query_time "
10559 "secondes."
10561 #: server_status.php:1397
10562 msgid ""
10563 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10564 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10565 "system variable."
10566 msgstr ""
10567 "Le nombre d'opérations de fusion effectuées par l'algorithme de tri. Si ce "
10568 "nombre est élevé, augmentez la valeur du paramètre sort_buffer_size."
10570 #: server_status.php:1398
10571 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10572 msgstr "Le nombre de tri effectués avec des plages."
10574 #: server_status.php:1399
10575 msgid "The number of sorted rows."
10576 msgstr "Le nombre de lignes triées."
10578 #: server_status.php:1400
10579 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10580 msgstr "Le nombre de tri effectués via un parcours de la table."
10582 #: server_status.php:1401
10583 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10584 msgstr "Le nombre de fois qu'un verrou de table a été acquis immédiatement."
10586 #: server_status.php:1402
10587 msgid ""
10588 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10589 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10590 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10591 "tables or use replication."
10592 msgstr ""
10593 "Le nombre de fois qu'un verrou de table n'a pu être acquis immédiatement, "
10594 "induisant un temps d'attente. Si ce nombre est élevé et que vous éprouvez "
10595 "des problèmes de performance, commencez par optimiser vos requêtes, puis "
10596 "subdivisez vos tables ou encore utiliser la réplication."
10598 #: server_status.php:1403
10599 msgid ""
10600 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10601 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10602 "raise your thread_cache_size."
10603 msgstr ""
10604 "Le nombre de fils dans la cache des fils d'exécution. Le taux peut être "
10605 "calculé via Nombre de fils / connexion. Si cette valeur est en rouge, vous "
10606 "devriez augmenter la taille de cette cache."
10608 #: server_status.php:1404
10609 msgid "The number of currently open connections."
10610 msgstr "Le nombre de connexions ouvertes actuellement."
10612 #: server_status.php:1405
10613 msgid ""
10614 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10615 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10616 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10617 "implementation.)"
10618 msgstr ""
10619 "Le nombre de fils d'exécution créés afin de gérer les connexions. Si ce "
10620 "nombre est trop grand, vous pourriez augmenter la valeur du paramètre "
10621 "thread_cache_size. (Normalement, ceci ne procure pas une amélioration "
10622 "perceptible de la performance si votre serveur gère correctement les fils "
10623 "d'exécution.)"
10625 #: server_status.php:1406
10626 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10627 msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
10629 #: server_status.php:1546
10630 msgid "Start Monitor"
10631 msgstr "Démarrer la surveillance"
10633 #: server_status.php:1555
10634 msgid "Instructions/Setup"
10635 msgstr "Consignes / réglages"
10637 #: server_status.php:1560
10638 msgid "Done rearranging/editing charts"
10639 msgstr "Terminé de modifier les graphiques"
10641 #: server_status.php:1567 server_status.php:1638
10642 msgid "Add chart"
10643 msgstr "Ajouter un graphique"
10645 #: server_status.php:1569
10646 msgid "Rearrange/edit charts"
10647 msgstr "Modifier les graphiques"
10649 #: server_status.php:1573
10650 msgid "Refresh rate"
10651 msgstr "Taux de rafraîchissement"
10653 #: server_status.php:1578
10654 msgid "Chart columns"
10655 msgstr "Colonnes du graphique"
10657 #: server_status.php:1594
10658 msgid "Chart arrangement"
10659 msgstr "Disposition du graphique"
10661 #: server_status.php:1594
10662 msgid ""
10663 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10664 "may want to export it if you have a complicated set up."
10665 msgstr ""
10666 "La disposition du graphique est stockée dans le navigateur. Vous pouvez "
10667 "vouloir l'exporter si vous avez une configuration complexe."
10669 #: server_status.php:1595
10670 msgid "Reset to default"
10671 msgstr "Ramener la valeur par défaut"
10673 #: server_status.php:1599
10674 msgid "Monitor Instructions"
10675 msgstr "Consignes pour la surveillance"
10677 #: server_status.php:1600
10678 msgid ""
10679 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10680 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10681 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10682 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10683 "increases server load by up to 15%"
10684 msgstr ""
10685 "Le moniteur phpMyAdmin peut vous aider à optimiser la configuration serveur "
10686 "et à traquer les requêtes qui prennent beaucoup de temps. Pour ce faire vous "
10687 "devrez régler le paramètre log_output à 'TABLE' et activer le journal "
10688 "slow_query_log ou general_log. Cependant, general_log produit beaucoup de "
10689 "données et augmente jusqu'à 15% la charge du serveur"
10691 #: server_status.php:1605
10692 msgid ""
10693 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10694 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10695 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10696 "charting features however."
10697 msgstr ""
10698 "Votre serveur ne supporte pas l'enregistrement du journal vers une table, ce "
10699 "qui est requis pour l'analyse des journaux par phpMyAdmin. Cette fonction "
10700 "est supportée par MySQL 5.1.6 et supérieur. Vous pouvez tout de même "
10701 "utiliser les graphiques de serveur."
10703 #: server_status.php:1618
10704 msgid "Using the monitor:"
10705 msgstr "Utilisation de la surveillance :"
10707 #: server_status.php:1620
10708 msgid ""
10709 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10710 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10711 "chart using the cog icon on each respective chart."
10712 msgstr ""
10713 "Votre navigateur va rafraîchir les graphiques à intervalle régulier. Vous "
10714 "pouvez ajouter des graphiques et modifier le taux de rafraîchissement sous "
10715 "«Paramètres», ou supprimer tout graphique via l'cône de rouage."
10717 #: server_status.php:1622
10718 msgid ""
10719 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10720 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10721 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10722 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10723 msgstr ""
10724 "Pour afficher des requêtes à partir des journaux, sélectionnez la portion de "
10725 "temps pertinente sur l'un des graphiques en tenant enfoncé le bouton gauche "
10726 "de la souris et en vous déplaçant sur le graphique. Ceci va charger les "
10727 "statistiques sous forme de requêtes groupées, par la suite vous pouvez "
10728 "cliquer sur tout énoncé SELECT pour une analyse plus poussée."
10730 #: server_status.php:1629
10731 msgid "Please note:"
10732 msgstr "Note :"
10734 #: server_status.php:1631
10735 msgid ""
10736 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10737 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10738 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10739 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10740 msgstr ""
10741 "Activer le journal general_log peut causer une augmentation de charge de 5 à "
10742 "15%. Également, la génération des statistiques à partir des journaux est une "
10743 "tâche intensive, donc il est suggéré de ne sélectionner qu'une petite "
10744 "portion de temps et de désactiver general_log puis de vider la table "
10745 "correspondante lorsque la surveillance n'est plus requise."
10747 #: server_status.php:1643
10748 msgid "Preset chart"
10749 msgstr "Graphique prédéfini"
10751 #: server_status.php:1647
10752 msgid "Status variable(s)"
10753 msgstr "Variables d'état"
10755 #: server_status.php:1649
10756 msgid "Select series:"
10757 msgstr "Choisissez les séries :"
10759 #: server_status.php:1651
10760 msgid "Commonly monitored"
10761 msgstr "Couramment surveillés"
10763 #: server_status.php:1666
10764 msgid "or type variable name:"
10765 msgstr "ou entrez un nom de variable :"
10767 #: server_status.php:1670
10768 msgid "Display as differential value"
10769 msgstr "Afficher en tant que valeur différentielle"
10771 #: server_status.php:1672
10772 msgid "Apply a divisor"
10773 msgstr "Appliquer un diviseur"
10775 #: server_status.php:1679
10776 msgid "Append unit to data values"
10777 msgstr "Ajouter l'unité aux valeurs de données"
10779 #: server_status.php:1685
10780 msgid "Add this series"
10781 msgstr "Ajouter cette série"
10783 #: server_status.php:1687
10784 msgid "Clear series"
10785 msgstr "Effacer la série"
10787 #: server_status.php:1690
10788 msgid "Series in Chart:"
10789 msgstr "Séries dans le graphique :"
10791 #: server_status.php:1703
10792 msgid "Log statistics"
10793 msgstr "Statistiques des journaux"
10795 #: server_status.php:1704
10796 msgid "Selected time range:"
10797 msgstr "Sélectionnez un intervalle de temps :"
10799 #: server_status.php:1709
10800 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10801 msgstr "Ne traiter que les énoncés SELECT, INSERT, UPDATE et DELETE"
10803 #: server_status.php:1714
10804 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10805 msgstr ""
10806 "Enlever les données variables des énoncés INSERT pour un meilleur groupement"
10808 #: server_status.php:1719
10809 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10810 msgstr "Choisissez depuis quel journal les statistiques doivent être générées."
10812 #: server_status.php:1721
10813 msgid "Results are grouped by query text."
10814 msgstr "Les résultats sont regroupés par le texte des requêtes."
10816 #: server_status.php:1726
10817 msgid "Query analyzer"
10818 msgstr "Analyseur de requêtes"
10820 #: server_status.php:1766
10821 #, php-format
10822 msgid "%d second"
10823 msgid_plural "%d seconds"
10824 msgstr[0] "%d seconde"
10825 msgstr[1] "%d secondes"
10827 #: server_status.php:1768
10828 #, php-format
10829 msgid "%d minute"
10830 msgid_plural "%d minutes"
10831 msgstr[0] "%d minute"
10832 msgstr[1] "%d minutes"
10834 #: server_synchronize.php:99
10835 msgid "Could not connect to the source"
10836 msgstr "Connexion à la source impossible"
10838 #: server_synchronize.php:102
10839 msgid "Could not connect to the target"
10840 msgstr "Connexion à la cible impossible"
10842 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:55
10843 #: tbl_get_field.php:19
10844 #, php-format
10845 msgid "'%s' database does not exist."
10846 msgstr "La base de données «%s» n'existe pas."
10848 #: server_synchronize.php:282
10849 msgid "Structure Synchronization"
10850 msgstr "Synchronisation de structure"
10852 #: server_synchronize.php:286
10853 msgid "Data Synchronization"
10854 msgstr "Synchronisation des données"
10856 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
10857 msgid "not present"
10858 msgstr "non présent"
10860 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
10861 msgid "Structure Difference"
10862 msgstr "Différence dans la structure"
10864 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
10865 msgid "Data Difference"
10866 msgstr "Différence dans les données"
10868 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
10869 msgid "Add column(s)"
10870 msgstr "Ajouter des colonnes"
10872 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
10873 msgid "Remove column(s)"
10874 msgstr "Supprimer des colonnes"
10876 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
10877 msgid "Alter column(s)"
10878 msgstr "Modifier des colonnes"
10880 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
10881 msgid "Remove index(s)"
10882 msgstr "Supprimer des index"
10884 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
10885 msgid "Apply index(s)"
10886 msgstr "Appliquer des index"
10888 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
10889 msgid "Update row(s)"
10890 msgstr "Modifier des lignes"
10892 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
10893 msgid "Insert row(s)"
10894 msgstr "Insérer des lignes"
10896 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
10897 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10898 msgstr "Voulez-vous supprimer toutes les lignes des tables cible ?"
10900 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
10901 msgid "Apply Selected Changes"
10902 msgstr "Appliquer les changements sélectionnés"
10904 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
10905 msgid "Synchronize Databases"
10906 msgstr "Synchroniser les bases de données"
10908 #: server_synchronize.php:483
10909 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10910 msgstr "Les tables sélectionnées ont été synchronisées."
10912 #: server_synchronize.php:988
10913 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10914 msgstr "La base cible a été synchronizée avec la base source"
10916 #: server_synchronize.php:1046
10917 msgid "Executed queries"
10918 msgstr "Requêtes exécutées"
10920 #: server_synchronize.php:1202
10921 msgid "Enter manually"
10922 msgstr "Saisir manuellement"
10924 #: server_synchronize.php:1210
10925 msgid "Current connection"
10926 msgstr "Connexion actuelle"
10928 #: server_synchronize.php:1250
10929 #, php-format
10930 msgid "Configuration: %s"
10931 msgstr "Configuration : %s"
10933 #: server_synchronize.php:1265
10934 msgid "Socket"
10935 msgstr "Interface de connexion (socket)"
10937 #: server_synchronize.php:1313
10938 msgid ""
10939 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10940 "database will remain unchanged."
10941 msgstr ""
10942 "La base de données cible sera complètement synchronisée avec la base source. "
10943 "La base source ne sera pas modifiée."
10945 #: server_variables.php:80
10946 msgid "Setting variable failed"
10947 msgstr "Échec de mise à jour de la variable"
10949 #: server_variables.php:99
10950 msgid "Server variables and settings"
10951 msgstr "Variables et paramètres du serveur"
10953 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
10954 msgid "Session value"
10955 msgstr "Valeur pour la session"
10957 #: server_variables.php:126
10958 msgid "Global value"
10959 msgstr "Valeur globale"
10961 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
10962 msgid "Download"
10963 msgstr "Télécharger"
10965 #: setup/frames/form.inc.php:25
10966 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
10967 msgstr ""
10968 "Jeu de formulaires incorrect, vérifiez le tableau $formsets dans setup/"
10969 "frames/form.inc.php"
10971 #: setup/frames/index.inc.php:49
10972 msgid "Cannot load or save configuration"
10973 msgstr "Impossible de charger ou sauvegarder la configuration"
10975 #: setup/frames/index.inc.php:50
10976 msgid ""
10977 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10978 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10979 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10980 msgstr ""
10981 "Veuillez créer le répertoire [em]config[/em] accessible en écriture tel que "
10982 "décrit dans la [a@Documentation.html#setup_script]documentation[/a]. Sinon "
10983 "vous ne pourrez que télécharger ou afficher la configuration."
10985 #: setup/frames/index.inc.php:57
10986 msgid ""
10987 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10988 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10989 msgstr ""
10990 "Votre connexion n'est pas sécurisée; toutes les données sont transférées non-"
10991 "encryptées !"
10993 #: setup/frames/index.inc.php:61
10994 #, php-format
10995 msgid ""
10996 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10997 "link[/a] to use a secure connection."
10998 msgstr ""
10999 "Si votre serveur accepte les requêtes HTTPS, utilisez une [a@%s]connexion "
11000 "sécurisée[/a]."
11002 #: setup/frames/index.inc.php:65
11003 msgid "Insecure connection"
11004 msgstr "Connexion non sécurisée"
11006 #: setup/frames/index.inc.php:93
11007 msgid "Configuration saved."
11008 msgstr "Configuration sauvegardée."
11010 #: setup/frames/index.inc.php:94
11011 msgid ""
11012 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11013 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11014 msgstr ""
11015 "La configuration a été sauvegardée dans le fichier config/config.inc.php, "
11016 "copiez ce fichier au répertoire racine de phpMyAdmin et effacez le "
11017 "répertoire config afin de rendre ce fichier de configuration effectif."
11019 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11020 msgid "Overview"
11021 msgstr "Survol"
11023 #: setup/frames/index.inc.php:109
11024 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11025 msgstr "Afficher les messages cachés (#MSG_COUNT)"
11027 #: setup/frames/index.inc.php:149
11028 msgid "There are no configured servers"
11029 msgstr "Aucun serveur n'est configuré"
11031 #: setup/frames/index.inc.php:157
11032 msgid "New server"
11033 msgstr "Nouveau serveur"
11035 #: setup/frames/index.inc.php:186
11036 msgid "Default language"
11037 msgstr "Langue par défaut"
11039 #: setup/frames/index.inc.php:196
11040 msgid "let the user choose"
11041 msgstr "laisser l'utilisateur choisir"
11043 #: setup/frames/index.inc.php:207
11044 msgid "- none -"
11045 msgstr "- aucun -"
11047 #: setup/frames/index.inc.php:210
11048 msgid "Default server"
11049 msgstr "Serveur par défaut"
11051 #: setup/frames/index.inc.php:220
11052 msgid "End of line"
11053 msgstr "Fin de ligne"
11055 #: setup/frames/index.inc.php:225
11056 msgid "Display"
11057 msgstr "Afficher"
11059 #: setup/frames/index.inc.php:229
11060 msgid "Load"
11061 msgstr "Charger"
11063 #: setup/frames/index.inc.php:240
11064 msgid "phpMyAdmin homepage"
11065 msgstr "Site de phpMyAdmin"
11067 #: setup/frames/index.inc.php:241
11068 msgid "Donate"
11069 msgstr "Faire un don"
11071 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11072 msgid "Edit server"
11073 msgstr "Modifier serveur"
11075 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11076 msgid "Add a new server"
11077 msgstr "Ajouter un serveur"
11079 #: setup/index.php:22
11080 msgid "Wrong GET file attribute value"
11081 msgstr "Valeur incorrecte de l'attribut GET file"
11083 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11084 msgid "Warning"
11085 msgstr "Avertissement"
11087 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11088 msgid "Submitted form contains errors"
11089 msgstr "Le formulaire soumis contient des erreurs"
11091 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11092 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11093 msgstr "Tenter de ramener les champs en erreur à leur valeur par défaut"
11095 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11096 msgid "Ignore errors"
11097 msgstr "Ignorer les erreurs"
11099 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11100 msgid "Show form"
11101 msgstr "Afficher le formulaire"
11103 #: setup/lib/index.lib.php:122
11104 msgid ""
11105 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11106 msgstr ""
11107 "Ni CURL ni URL wrapper ne sont disponibles; impossible de chercher une "
11108 "nouvelle version."
11110 #: setup/lib/index.lib.php:132
11111 msgid ""
11112 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11113 "not respond."
11114 msgstr "Échec lors de la vérification de version."
11116 #: setup/lib/index.lib.php:152
11117 msgid "Got invalid version string from server"
11118 msgstr "Un numéro de version invalide a été reçu du serveur."
11120 #: setup/lib/index.lib.php:162
11121 msgid "Unparsable version string"
11122 msgstr "Analyse impossible du numéro de version."
11124 #: setup/lib/index.lib.php:180
11125 #, php-format
11126 msgid ""
11127 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11128 "version is %s, released on %s."
11129 msgstr ""
11130 "Vous utilisez une version phpMyAdmin obtenue grâce à git, faites [kbd]git "
11131 "pull[/kbd] :-)[br]La dernière version stable est %s, publiée le %s."
11133 #: setup/lib/index.lib.php:186
11134 msgid "No newer stable version is available"
11135 msgstr "Aucune version stable plus récente n'est disponible"
11137 #: setup/lib/index.lib.php:274
11138 #, php-format
11139 msgid ""
11140 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11141 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11142 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11143 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11144 msgstr ""
11145 "Cette %soption%s ne devrait pas être activée car elle permet à un attaquant "
11146 "de tenter de forcer l'entrée sur tout serveur MySQL. Si vous en avez "
11147 "réellement besoin, utilisez la %sliste des serveurs mandataires de confiance%"
11148 "s."
11150 #: setup/lib/index.lib.php:276
11151 msgid ""
11152 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11153 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11154 "you don't need to remember it."
11155 msgstr ""
11156 "Vous n'aviez pas configuré un secret Blowfish et utilisez l'authentification "
11157 "cookie , alors une clé secrète a été générée pour vous. Elle sert à "
11158 "encrypter les cookies, vous n'avez pas à vous en souvenir."
11160 #: setup/lib/index.lib.php:277
11161 #, php-format
11162 msgid ""
11163 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11164 "unavailable on this system."
11165 msgstr ""
11166 "La %scompression et décompression Bzip2%s requièrent des fonctions (%s) non "
11167 "disponibles sur ce serveur."
11169 #: setup/lib/index.lib.php:279
11170 msgid ""
11171 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11172 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11173 msgstr ""
11174 "Assurez-vous que ce répertoire n'est pas accessible par les autres "
11175 "utilisateurs."
11177 #: setup/lib/index.lib.php:280
11178 #, php-format
11179 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11180 msgstr "Cette %soption%s devrait être activée si votre serveur web le permet."
11182 #: setup/lib/index.lib.php:282
11183 #, php-format
11184 msgid ""
11185 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11186 "unavailable on this system."
11187 msgstr ""
11188 "La %scompression et décompression GZip%s requièrent des fonctions (%s) non "
11189 "disponibles sur ce serveur."
11191 #: setup/lib/index.lib.php:284
11192 #, php-format
11193 msgid ""
11194 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11195 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11196 "(currently %d)."
11197 msgstr ""
11198 "Le paramètre %sLogin cookie validity%s avec une valeur de plus de 1440 "
11199 "secondes peut causer des interruptions de la session de travail si le "
11200 "paramètre %ssession.gc_maxlifetime%s a une plus petite valeur (actuellement %"
11201 "d)."
11203 #: setup/lib/index.lib.php:286
11204 #, php-format
11205 msgid ""
11206 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11207 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11208 msgstr ""
11209 "Le paramètre %s]Login cookie validity%s devrait contenir une valeur d'au "
11210 "plus 1800 secondes (30 minutes). Une valeur plus grande que 1800 pose un "
11211 "risque."
11213 #: setup/lib/index.lib.php:288
11214 #, php-format
11215 msgid ""
11216 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11217 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11218 msgstr ""
11219 "Si vous utilisez l'authentification cookie et que le paramètre %sLogin "
11220 "cookie store%s n'a pas une valeur de 0, le paramètre %sLogin cookie validity%"
11221 "s doit avoir une valeur plus petite ou égale à celui-ci."
11223 #: setup/lib/index.lib.php:290
11224 #, php-format
11225 msgid ""
11226 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11227 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11228 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11229 "of users, including you, are connected to."
11230 msgstr ""
11231 "Si vous l'estimez nécessaire, utilisez des paramètres de protection - %"
11232 "sauthentification du serveur%s et %sserveurs mandataires de confiance%s. "
11233 "Cependant, la protection par adresse IP peut ne pas être fiable si votre IP "
11234 "appartient à un fournisseur via lequel des milliers d'utilisateurs, vous y "
11235 "compris, sont connectés."
11237 #: setup/lib/index.lib.php:292
11238 #, php-format
11239 msgid ""
11240 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11241 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11242 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11243 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11244 "http[/kbd]."
11245 msgstr ""
11246 "La méthode d'authentification [kbd]config[/kbd] permet une connexion "
11247 "automatique, ce qui n'est pas souhaitable dans un environnement réel. Toute "
11248 "personne qui connaît l'URL d'accès peut entrer dans votre phpMyAdmin. Il est "
11249 "suggéré de régler votre %stype d'authentification%s à [kbd]cookie[/kbd] ou "
11250 "[kbd]http[/kbd]."
11252 #: setup/lib/index.lib.php:294
11253 #, php-format
11254 msgid ""
11255 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11256 "system."
11257 msgstr ""
11258 "La %scompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
11259 "serveur."
11261 #: setup/lib/index.lib.php:296
11262 #, php-format
11263 msgid ""
11264 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11265 "system."
11266 msgstr ""
11267 "La %sdécompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
11268 "serveur."
11270 #: setup/lib/index.lib.php:323
11271 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11272 msgstr "Vous devriez utiliser des connexions SSL si votre serveur le permet."
11274 #: setup/lib/index.lib.php:336
11275 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11276 msgstr "Il est recommandé d'utiliser mysqli pour des raisons de performance."
11278 #: setup/lib/index.lib.php:367
11279 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11280 msgstr "Vous permettez les connexions au serveur sans mot de passe."
11282 #: setup/lib/index.lib.php:389
11283 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11284 msgstr "La clé doit avoir un minimum de 8 caractères."
11286 #: setup/lib/index.lib.php:396
11287 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11288 msgstr ""
11289 "La clé devrait contenir des lettres, des nombres [em]et[/em] des caractères "
11290 "spéciaux."
11292 #: setup/validate.php:22
11293 msgid "Wrong data"
11294 msgstr "Données incorrectes"
11296 #: sql.php:105 tbl_change.php:262 tbl_select.php:28 tbl_zoom_select.php:58
11297 msgid "Browse foreign values"
11298 msgstr "Afficher les valeurs de la table liée"
11300 #: sql.php:214
11301 #, php-format
11302 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11303 msgstr "Le signet «%s» a été utilisé comme requête par défaut."
11305 #: sql.php:702 tbl_replace.php:412
11306 #, php-format
11307 msgid "Inserted row id: %1$d"
11308 msgstr "Identifiant de la ligne insérée : %1$d"
11310 #: sql.php:719
11311 msgid "Showing as PHP code"
11312 msgstr "Affichage du code PHP"
11314 #: sql.php:722 tbl_replace.php:386
11315 msgid "Showing SQL query"
11316 msgstr "Affichage de la requête SQL"
11318 #: sql.php:724
11319 msgid "Validated SQL"
11320 msgstr "SQL validé"
11322 #: sql.php:944
11323 #, php-format
11324 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11325 msgstr "Il y a des problèmes avec les index de la table `%s`"
11327 #: sql.php:976
11328 msgid "Label"
11329 msgstr "Intitulé"
11331 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11332 #, php-format
11333 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11334 msgstr "La table %1$s a été modifiée avec succès."
11336 #: tbl_change.php:699
11337 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11338 msgstr ""
11339 "Il est possible que cette colonne<br />ne soit pas éditable<br />en raison "
11340 "de sa longueur"
11342 #: tbl_change.php:817
11343 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11344 msgstr "Supprimer les références au dépôt BLOB"
11346 #: tbl_change.php:821
11347 msgid "Binary - do not edit"
11348 msgstr "Binaire - ne pas éditer"
11350 #: tbl_change.php:871
11351 msgid "Upload to BLOB repository"
11352 msgstr "Télécharger vers le dépôt BLOB"
11354 #: tbl_change.php:1029
11355 msgid "Insert as new row"
11356 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne"
11358 #: tbl_change.php:1030
11359 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11360 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne en ignorant les erreurs"
11362 #: tbl_change.php:1031
11363 msgid "Show insert query"
11364 msgstr "Afficher l'énoncé d'insertion"
11366 #: tbl_change.php:1042
11367 msgid "and then"
11368 msgstr "et ensuite"
11370 #: tbl_change.php:1046
11371 msgid "Go back to previous page"
11372 msgstr "Retourner à la page précédente"
11374 #: tbl_change.php:1047
11375 msgid "Insert another new row"
11376 msgstr "Insérer une nouvelle ligne"
11378 #: tbl_change.php:1051
11379 msgid "Go back to this page"
11380 msgstr "Demeurer sur cette page"
11382 #: tbl_change.php:1059
11383 msgid "Edit next row"
11384 msgstr "Modifier la ligne suivante"
11386 #: tbl_change.php:1070
11387 msgid ""
11388 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11389 msgstr ""
11390 "Utilisez la tabulation pour aller d'une valeur à l'autre, ou CTRL+flèches "
11391 "pour aller n'importe où"
11393 #: tbl_change.php:1108
11394 #, php-format
11395 msgid "Continue insertion with %s rows"
11396 msgstr "Continuer l'insertion avec %s lignes"
11398 #: tbl_chart.php:89
11399 msgctxt "Chart type"
11400 msgid "Bar"
11401 msgstr "Barre"
11403 #: tbl_chart.php:91
11404 msgctxt "Chart type"
11405 msgid "Column"
11406 msgstr "Colonne"
11408 #: tbl_chart.php:93
11409 msgctxt "Chart type"
11410 msgid "Line"
11411 msgstr "Ligne"
11413 #: tbl_chart.php:95
11414 msgctxt "Chart type"
11415 msgid "Spline"
11416 msgstr "Spline"
11418 #: tbl_chart.php:97
11419 msgctxt "Chart type"
11420 msgid "Pie"
11421 msgstr "Tarte"
11423 #: tbl_chart.php:100
11424 msgid "Stacked"
11425 msgstr "En piles"
11427 #: tbl_chart.php:103
11428 msgid "Chart title"
11429 msgstr "Titre du graphique"
11431 #: tbl_chart.php:109
11432 msgid "X-Axis:"
11433 msgstr "Axe des X"
11435 #: tbl_chart.php:124
11436 msgid "Series:"
11437 msgstr "Séries:"
11439 #: tbl_chart.php:126
11440 msgid "The remaining columns"
11441 msgstr "Les colonnes restantes"
11443 #: tbl_chart.php:139
11444 msgid "X-Axis label:"
11445 msgstr "Étiquette pour l'axe des X"
11447 #: tbl_chart.php:141
11448 msgid "X Values"
11449 msgstr "Valeurs en X"
11451 #: tbl_chart.php:142
11452 msgid "Y-Axis label:"
11453 msgstr "Étiquette pour l'axe des Y"
11455 #: tbl_chart.php:143
11456 msgid "Y Values"
11457 msgstr "Valeurs en Y"
11459 #: tbl_create.php:31
11460 #, php-format
11461 msgid "Table %s already exists!"
11462 msgstr "La table %s existe déjà !"
11464 #: tbl_create.php:227
11465 #, php-format
11466 msgid "Table %1$s has been created."
11467 msgstr "La table %1$s a été créée."
11469 #: tbl_export.php:24
11470 msgid "View dump (schema) of table"
11471 msgstr "<b>Afficher le schéma</b> de la table"
11473 #: tbl_gis_visualization.php:112
11474 msgid "Display GIS Visualization"
11475 msgstr "Visualiser en GIS"
11477 #: tbl_gis_visualization.php:128
11478 msgid "Width"
11479 msgstr "Largeur"
11481 #: tbl_gis_visualization.php:132
11482 msgid "Height"
11483 msgstr "Hauteur"
11485 #: tbl_gis_visualization.php:136
11486 msgid "Label column"
11487 msgstr "Colonne pour étiquette"
11489 #: tbl_gis_visualization.php:138
11490 msgid "-- None --"
11491 msgstr "-- Aucun --"
11493 #: tbl_gis_visualization.php:151
11494 msgid "Spatial column"
11495 msgstr "Colonne pour donnée spatiale"
11497 #: tbl_gis_visualization.php:175
11498 msgid "Redraw"
11499 msgstr "Dessiner à nouveau"
11501 #: tbl_gis_visualization.php:177
11502 msgid "Save to file"
11503 msgstr "Sauvegarder dans un fichier"
11505 #: tbl_gis_visualization.php:178
11506 msgid "File name"
11507 msgstr "Nom du fichier"
11509 #: tbl_indexes.php:66
11510 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11511 msgstr "Le nom d'une clé primaire doit être «PRIMARY»!"
11513 #: tbl_indexes.php:75
11514 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11515 msgstr "La clé ne peut être renommée PRIMARY!"
11517 #: tbl_indexes.php:91
11518 msgid "No index parts defined!"
11519 msgstr "Aucune colonne n'a été définie pour cet index!"
11521 #: tbl_indexes.php:173 tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
11522 msgid "Add index"
11523 msgstr "Ajouter un index"
11525 #: tbl_indexes.php:175
11526 msgid "Edit index"
11527 msgstr "Modifier l'index"
11529 #: tbl_indexes.php:187
11530 msgid "Index name:"
11531 msgstr "Nom de l'index :"
11533 #: tbl_indexes.php:188
11534 msgid ""
11535 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11536 msgstr "(«PRIMARY» <b>doit et ne peut être</b> que le nom d'une clé primaire!)"
11538 #: tbl_indexes.php:199
11539 msgid "Index type:"
11540 msgstr "Type d'index :"
11542 #: tbl_indexes.php:285
11543 #, php-format
11544 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11545 msgstr "Ajouter à l'index&nbsp;%s&nbsp;colonne(s)"
11547 #: tbl_move_copy.php:44
11548 msgid "Can't move table to same one!"
11549 msgstr "On ne peut déplacer la table sur elle-même!"
11551 #: tbl_move_copy.php:46
11552 msgid "Can't copy table to same one!"
11553 msgstr "On ne peut copier la table sur elle-même!"
11555 #: tbl_move_copy.php:54
11556 #, php-format
11557 msgid "Table %s has been moved to %s."
11558 msgstr "La table %s a été déplacée vers %s."
11560 #: tbl_move_copy.php:56
11561 #, php-format
11562 msgid "Table %s has been copied to %s."
11563 msgstr "La table %s a été copiée vers %s."
11565 #: tbl_move_copy.php:81
11566 msgid "The table name is empty!"
11567 msgstr "Le nom de la table est vide"
11569 #: tbl_operations.php:268
11570 msgid "Alter table order by"
11571 msgstr "<b>Ordonner</b> la table par"
11573 #: tbl_operations.php:277
11574 msgid "(singly)"
11575 msgstr "(à refaire après insertions/destructions)"
11577 #: tbl_operations.php:297
11578 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11579 msgstr "Déplacer la table vers (base<b>.</b>table) : "
11581 #: tbl_operations.php:355
11582 msgid "Table options"
11583 msgstr "<b>Options</b> pour cette table"
11585 #: tbl_operations.php:359
11586 msgid "Rename table to"
11587 msgstr "Changer le nom de la table pour"
11589 #: tbl_operations.php:535
11590 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11591 msgstr "Copier la table vers (base<b>.</b>table) :"
11593 #: tbl_operations.php:582
11594 msgid "Switch to copied table"
11595 msgstr "Aller à la table copiée"
11597 #: tbl_operations.php:594
11598 msgid "Table maintenance"
11599 msgstr "<b>Maintenance</b> de la table"
11601 #: tbl_operations.php:618
11602 msgid "Defragment table"
11603 msgstr "Défragmenter la table"
11605 #: tbl_operations.php:666
11606 #, php-format
11607 msgid "Table %s has been flushed"
11608 msgstr "La table %s a été rechargée"
11610 #: tbl_operations.php:672
11611 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11612 msgstr "Recharger la table (FLUSH)"
11614 #: tbl_operations.php:681
11615 msgid "Delete data or table"
11616 msgstr "Supprimer les données ou la table"
11618 #: tbl_operations.php:696
11619 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11620 msgstr "Vider la table (TRUNCATE)"
11622 #: tbl_operations.php:716
11623 msgid "Delete the table (DROP)"
11624 msgstr "Supprimer la table (DROP)"
11626 #: tbl_operations.php:738
11627 msgid "Partition maintenance"
11628 msgstr "Gestion des partitions"
11630 #: tbl_operations.php:746
11631 #, php-format
11632 msgid "Partition %s"
11633 msgstr "Partition %s"
11635 #: tbl_operations.php:749
11636 msgid "Analyze"
11637 msgstr "Analyser"
11639 #: tbl_operations.php:750
11640 msgid "Check"
11641 msgstr "Vérifier"
11643 #: tbl_operations.php:751
11644 msgid "Optimize"
11645 msgstr "Optimiser"
11647 #: tbl_operations.php:752
11648 msgid "Rebuild"
11649 msgstr "Reconstruire"
11651 #: tbl_operations.php:753
11652 msgid "Repair"
11653 msgstr "Réparer"
11655 #: tbl_operations.php:765
11656 msgid "Remove partitioning"
11657 msgstr "Supprimer le partitionnement"
11659 #: tbl_operations.php:791
11660 msgid "Check referential integrity:"
11661 msgstr "Vérifier l'intégrité référentielle"
11663 #: tbl_printview.php:72
11664 msgid "Showing tables"
11665 msgstr "Affichage des tables"
11667 #: tbl_printview.php:269 tbl_structure.php:764
11668 msgid "Space usage"
11669 msgstr "Espace utilisé"
11671 #: tbl_printview.php:273 tbl_structure.php:768
11672 msgid "Usage"
11673 msgstr "Espace"
11675 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:795
11676 msgid "Effective"
11677 msgstr "Effectif"
11679 #: tbl_printview.php:325 tbl_structure.php:830
11680 msgid "Row Statistics"
11681 msgstr "Statistiques"
11683 #: tbl_printview.php:339 tbl_structure.php:845
11684 msgid "static"
11685 msgstr "statique"
11687 #: tbl_printview.php:341 tbl_structure.php:847
11688 msgid "dynamic"
11689 msgstr "dynamique"
11691 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:890
11692 msgid "Row length"
11693 msgstr "Longueur enr."
11695 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:898
11696 msgid "Row size"
11697 msgstr "Taille enr. "
11699 #: tbl_printview.php:383 tbl_structure.php:906
11700 msgid "Next autoindex"
11701 msgstr "Prochain index automatique"
11703 #: tbl_relation.php:271
11704 #, php-format
11705 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11706 msgstr ""
11707 "Erreur lors de la création de la clé étrangère sur %1$s (vérifiez le type "
11708 "des colonnes)"
11710 #: tbl_relation.php:398
11711 msgid "Internal relation"
11712 msgstr "Relation interne"
11714 #: tbl_relation.php:400
11715 msgid ""
11716 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11717 "relation exists."
11718 msgstr ""
11719 "Une relation interne n'est pas nécessaire lorsqu'une clé correspondante de "
11720 "type FOREIGN KEY existe"
11722 #: tbl_relation.php:406
11723 msgid "Foreign key constraint"
11724 msgstr "Contrainte de clé étrangère"
11726 #: tbl_select.php:84
11727 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11728 msgstr "Recherche «par valeur» (passepartout: «% ») "
11730 #: tbl_select.php:178
11731 msgid "Select columns (at least one):"
11732 msgstr "Choisir les colonnes (au moins une)"
11734 #: tbl_select.php:196
11735 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11736 msgstr "Critères de recherche (pour l'énoncé «where») :"
11738 #: tbl_select.php:203
11739 msgid "Number of rows per page"
11740 msgstr "Nombre de lignes par page"
11742 #: tbl_select.php:209
11743 msgid "Display order:"
11744 msgstr "Ordre d'affichage :"
11746 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:581
11747 msgid "Spatial"
11748 msgstr "Spatial"
11750 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
11751 msgid "Browse distinct values"
11752 msgstr "Affiche les valeurs distinctes"
11754 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
11755 msgid "Add primary key"
11756 msgstr "Ajouter une clé primaire"
11758 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
11759 msgid "Add unique index"
11760 msgstr "Ajouter un index unique"
11762 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
11763 msgid "Add SPATIAL index"
11764 msgstr "Ajouter un index SPATIAL"
11766 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
11767 msgid "Add FULLTEXT index"
11768 msgstr "Ajouter un index FULLTEXT"
11770 #: tbl_structure.php:359 tbl_tracking.php:295
11771 msgctxt "None for default"
11772 msgid "None"
11773 msgstr "Aucune"
11775 #: tbl_structure.php:372
11776 #, php-format
11777 msgid "Column %s has been dropped"
11778 msgstr "La colonne %s a été effacée"
11780 #: tbl_structure.php:383 tbl_structure.php:477
11781 #, php-format
11782 msgid "A primary key has been added on %s"
11783 msgstr "Une clé primaire a été ajoutée sur %s"
11785 #: tbl_structure.php:398 tbl_structure.php:413 tbl_structure.php:433
11786 #: tbl_structure.php:448 tbl_structure.php:490 tbl_structure.php:503
11787 #: tbl_structure.php:517 tbl_structure.php:530
11788 #, php-format
11789 msgid "An index has been added on %s"
11790 msgstr "Un index a été ajouté sur %s"
11792 #: tbl_structure.php:465
11793 msgid "Show more actions"
11794 msgstr "Montrer d'autres actions"
11796 #: tbl_structure.php:607
11797 msgid "Edit view"
11798 msgstr "Modifier la vue"
11800 #: tbl_structure.php:624
11801 msgid "Relation view"
11802 msgstr "Gestion des relations"
11804 #: tbl_structure.php:632
11805 msgid "Propose table structure"
11806 msgstr "Suggérer des optimisations quant à la structure de la table"
11808 #: tbl_structure.php:650
11809 msgid "Add column"
11810 msgstr "Ajouter une colonne"
11812 #: tbl_structure.php:664
11813 msgid "At End of Table"
11814 msgstr "En fin de table"
11816 #: tbl_structure.php:665
11817 msgid "At Beginning of Table"
11818 msgstr "En début de table"
11820 #: tbl_structure.php:666
11821 #, php-format
11822 msgid "After %s"
11823 msgstr "Après %s"
11825 #: tbl_structure.php:703
11826 #, php-format
11827 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11828 msgstr "Créer un index sur &nbsp;%s&nbsp;colonnes"
11830 #: tbl_structure.php:861
11831 msgid "partitioned"
11832 msgstr "partitionné"
11834 #: tbl_tracking.php:109
11835 #, php-format
11836 msgid "Tracking report for table `%s`"
11837 msgstr "Rapport de suivi pour la table `%s`"
11839 #: tbl_tracking.php:173
11840 #, php-format
11841 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11842 msgstr "Version %s créée, le suivi pour %s.%s est activé."
11844 #: tbl_tracking.php:181
11845 #, php-format
11846 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11847 msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est désactivé."
11849 #: tbl_tracking.php:189
11850 #, php-format
11851 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11852 msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est activé."
11854 #: tbl_tracking.php:199
11855 msgid "SQL statements executed."
11856 msgstr "Énoncés SQL exécutés."
11858 #: tbl_tracking.php:205
11859 msgid ""
11860 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11861 "ensure that you have the privileges to do so."
11862 msgstr ""
11863 "Vous pouvez exécuter cette exportation en créant une base de données "
11864 "temporaire. Veuillez vous assurer que vous avez les privilèges appropriés à "
11865 "cette opération."
11867 #: tbl_tracking.php:206
11868 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11869 msgstr "Enlevez les deux lignes suivantes si elles sont inutiles."
11871 #: tbl_tracking.php:215
11872 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11873 msgstr "Énoncés SQL exportés. Vous pouvez copier le fichier ou l'exécuter."
11875 #: tbl_tracking.php:246
11876 #, php-format
11877 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11878 msgstr "Instantané de la version %s (code SQL)"
11880 #: tbl_tracking.php:388
11881 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11882 msgstr "Le suivi des définitions de données a été effacé avec succès"
11884 #: tbl_tracking.php:390 tbl_tracking.php:407
11885 msgid "Query error"
11886 msgstr "Erreur de requête"
11888 #: tbl_tracking.php:405
11889 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11890 msgstr "Le suivi des manipulations de données a été effacé avec succès"
11892 #: tbl_tracking.php:417
11893 msgid "Tracking statements"
11894 msgstr "Suivi des énoncés"
11896 #: tbl_tracking.php:433 tbl_tracking.php:561
11897 #, php-format
11898 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11899 msgstr "Montrer %s depuis le %s jusqu'au %s par l'utilisateur %s %s"
11901 #: tbl_tracking.php:438
11902 msgid "Delete tracking data row from report"
11903 msgstr "Supprimer du rapport le suivi des données"
11905 #: tbl_tracking.php:449
11906 msgid "No data"
11907 msgstr "Aucune donnée"
11909 #: tbl_tracking.php:459 tbl_tracking.php:516
11910 msgid "Date"
11911 msgstr "Date"
11913 #: tbl_tracking.php:461
11914 msgid "Data definition statement"
11915 msgstr "Énoncé de définition de données"
11917 #: tbl_tracking.php:518
11918 msgid "Data manipulation statement"
11919 msgstr "Énoncé de manipulation de données"
11921 #: tbl_tracking.php:564
11922 msgid "SQL dump (file download)"
11923 msgstr "Exportation SQL (télécharger)"
11925 #: tbl_tracking.php:565
11926 msgid "SQL dump"
11927 msgstr "Exportation SQL"
11929 #: tbl_tracking.php:566
11930 msgid "This option will replace your table and contained data."
11931 msgstr "Cette option remplacera votre table et son contenu."
11933 #: tbl_tracking.php:566
11934 msgid "SQL execution"
11935 msgstr "Exécution SQL"
11937 #: tbl_tracking.php:578
11938 #, php-format
11939 msgid "Export as %s"
11940 msgstr "Exporter en tant que %s"
11942 #: tbl_tracking.php:618
11943 msgid "Show versions"
11944 msgstr "Montrer les versions"
11946 #: tbl_tracking.php:702
11947 #, php-format
11948 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11949 msgstr "Désactiver le suivi de %s.%s"
11951 #: tbl_tracking.php:704
11952 msgid "Deactivate now"
11953 msgstr "Désactiver maintenant"
11955 #: tbl_tracking.php:715
11956 #, php-format
11957 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11958 msgstr "Activer le suivi de %s.%s"
11960 #: tbl_tracking.php:717
11961 msgid "Activate now"
11962 msgstr "Activer maintenant"
11964 #: tbl_tracking.php:730
11965 #, php-format
11966 msgid "Create version %s of %s.%s"
11967 msgstr "Créer la version %s de %s.%s"
11969 #: tbl_tracking.php:734
11970 msgid "Track these data definition statements:"
11971 msgstr "Suivre les énoncés de définition de données suivants :"
11973 #: tbl_tracking.php:742
11974 msgid "Track these data manipulation statements:"
11975 msgstr "Suivre les énoncés de manipulation de données suivants :"
11977 #: tbl_tracking.php:750
11978 msgid "Create version"
11979 msgstr "Créer une version"
11981 #: tbl_zoom_select.php:135
11982 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
11983 msgstr ""
11984 "Faites une recherche «par valeur» (passepartout: «% ») sur deux colonnes "
11985 "différentes"
11987 #: tbl_zoom_select.php:145
11988 msgid "Additional search criteria"
11989 msgstr "Critères de recherche supplémentaires"
11991 #: tbl_zoom_select.php:276
11992 msgid "Use this column to label each point"
11993 msgstr "Utiliser cette colonne pour décrire chaque point"
11995 #: tbl_zoom_select.php:296
11996 msgid "Maximum rows to plot"
11997 msgstr "Nombre maximum de lignes de données à utiliser pour le graphique"
11999 #: tbl_zoom_select.php:410
12000 msgid "Browse/Edit the points"
12001 msgstr "Afficher/Modifier les points"
12003 #: tbl_zoom_select.php:417
12004 msgid "How to use"
12005 msgstr "Consignes d'utilisation"
12007 #: themes.php:28
12008 msgid "Get more themes!"
12009 msgstr "Obtenez d'autres thèmes!"
12011 #: transformation_overview.php:24
12012 msgid "Available MIME types"
12013 msgstr "Types MIME disponibles"
12015 #: transformation_overview.php:37
12016 msgid ""
12017 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12018 msgstr ""
12019 "Les types MIME affichées en italiques ne possèdent pas de fonctions de "
12020 "transformation."
12022 #: transformation_overview.php:42
12023 msgid "Available transformations"
12024 msgstr "Transformations disponibles"
12026 #: transformation_overview.php:47
12027 msgctxt "for MIME transformation"
12028 msgid "Description"
12029 msgstr "Description"
12031 #: user_password.php:34
12032 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12033 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette page"
12035 #: user_password.php:96
12036 msgid "The profile has been updated."
12037 msgstr "Le profil a été modifié."
12039 #: view_create.php:141
12040 msgid "VIEW name"
12041 msgstr "Nom de la vue"
12043 #: view_operations.php:91
12044 msgid "Rename view to"
12045 msgstr "Changer le nom de la vue pour"
12047 #: po/advisory_rules.php:5
12048 msgid "Uptime below one day"
12049 msgstr "Le temps de disponibilité est inférieur à un jour"
12051 #: po/advisory_rules.php:6
12052 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12053 msgstr ""
12054 "Le système est en marche depuis moins d'un jour, les conseils de performance "
12055 "peuvent être inexacts."
12057 #: po/advisory_rules.php:7
12058 msgid ""
12059 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12060 "longer than a day before running this analyzer"
12061 msgstr ""
12062 "Pour obtenir de meilleurs résultats, il est recommandé de laisser le serveur "
12063 "en marche plus d'un jour avant d'utiliser l'analyseur."
12065 #: po/advisory_rules.php:8
12066 #, php-format
12067 msgid "The uptime is only %s"
12068 msgstr "Le temps de disponibilité n'est que %s."
12070 #: po/advisory_rules.php:10
12071 msgid "Questions below 1,000"
12072 msgstr "Moins de 1000 questions"
12074 #: po/advisory_rules.php:11
12075 msgid ""
12076 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12077 "recommendations may not be accurate."
12078 msgstr ""
12079 "Moins de 1000 questions ont été traitées par ce serveur. Les recommandations "
12080 "peuvent être inexactes."
12082 #: po/advisory_rules.php:12
12083 msgid ""
12084 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12085 "of queries."
12086 msgstr ""
12087 "Laissez le serveur fonctionner plus longtemps jusqu'à ce qu'il ait traité un "
12088 "plus grand nombre de requêtes."
12090 #: po/advisory_rules.php:13
12091 #, php-format
12092 msgid "Current amount of Questions: %s"
12093 msgstr "Nombre actuel de questions: %s"
12095 #: po/advisory_rules.php:15
12096 msgid "Percentage of slow queries"
12097 msgstr "Pourcentage de requêtes lentes"
12099 #: po/advisory_rules.php:16
12100 msgid ""
12101 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12102 msgstr ""
12103 "Il y a un grand nombre de requêtes lentes par rapport au nombre total de "
12104 "requêtes."
12106 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12107 msgid ""
12108 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12109 "in the slow query log"
12110 msgstr ""
12111 "Veuillez augmenter la valeur du paramètre {long_query_time} ou optimiser les "
12112 "requêtes qui apparaissent dans le journal de requêtes lentes."
12114 #: po/advisory_rules.php:18
12115 #, php-format
12116 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12117 msgstr ""
12118 "Le taux de requêtes lentes devrait être sous 5%%, dans votre cas c'est %s%%."
12120 #: po/advisory_rules.php:20
12121 msgid "Slow query rate"
12122 msgstr "Taux de requêtes lentes"
12124 #: po/advisory_rules.php:21
12125 msgid ""
12126 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12127 msgstr ""
12128 "Le pourcentage de requêtes lentes par rapport au temps de disponibilité du "
12129 "serveur est élevé."
12131 #: po/advisory_rules.php:23
12132 #, php-format
12133 msgid ""
12134 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12135 "hour."
12136 msgstr ""
12137 "Le taux de requêtes lentes est de %s par heure, vous devriez en avoir moins "
12138 "de 1%% par heure."
12140 #: po/advisory_rules.php:25
12141 msgid "Long query time"
12142 msgstr "Durée des longues requêtes"
12144 #: po/advisory_rules.php:26
12145 msgid ""
12146 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12147 "take above 10 seconds are logged."
12148 msgstr ""
12149 "Le paramètre long_query_time est de 10 secondes ou plus, donc seules les "
12150 "requêtes lentes prenant plus de 10 secondes sont mises au journal."
12152 #: po/advisory_rules.php:27
12153 msgid ""
12154 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12155 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12156 msgstr ""
12157 "Il est suggéré de donner à {long_query_time} une plus petite valeur, selon "
12158 "votre environnement. Habituellement une valeur entre 1 et 5 secondes fait "
12159 "l'affaire."
12161 #: po/advisory_rules.php:28
12162 #, php-format
12163 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12164 msgstr "long_query_time est actuellement  %d seconde(s)."
12166 #: po/advisory_rules.php:30
12167 msgid "Slow query logging"
12168 msgstr "Journalisation des requêtes longues"
12170 #: po/advisory_rules.php:31
12171 msgid "The slow query log is disabled."
12172 msgstr "Le journal des requêtes longues est désactivé."
12174 #: po/advisory_rules.php:32
12175 msgid ""
12176 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12177 "help troubleshooting badly performing queries."
12178 msgstr ""
12179 "Activez la journalisation des requêtes longues en réglant {log_slow_queries} "
12180 "à 'ON'. Ceci aidera à dépanner les problèmes de lenteur des requêtes."
12182 #: po/advisory_rules.php:33
12183 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12184 msgstr "log_slow_queries a une valeur de 'OFF'"
12186 #: po/advisory_rules.php:35
12187 msgid "Release Series"
12188 msgstr "Famille de versions"
12190 #: po/advisory_rules.php:36
12191 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12192 msgstr "La version du serveur MySQL est antérieure à 5.1."
12194 #: po/advisory_rules.php:37
12195 msgid ""
12196 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12197 "even more so."
12198 msgstr ""
12199 "Vous devriez mettre à jour, puisque MySQL 5.1 a une meilleure performance et "
12200 "MySQL 5.5 est encore meilleur."
12202 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12203 #, php-format
12204 msgid "Current version: %s"
12205 msgstr "Version courante : %s"
12207 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12208 msgid "Minor Version"
12209 msgstr "Version mineure"
12211 #: po/advisory_rules.php:41
12212 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12213 msgstr ""
12214 "La version est inférieure à 5.1.30 (la première version stable de 5.1)."
12216 #: po/advisory_rules.php:42
12217 msgid ""
12218 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12219 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12220 msgstr ""
12221 "Vous devriez mettre à jour, puisque les versions récentes MySQL 5.1 ont une "
12222 "meilleure performance et MySQL 5.5 est encore meilleur."
12224 #: po/advisory_rules.php:46
12225 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12226 msgstr "La version est inférieure à 5.5.8 (la première version stable de 5.5)."
12228 #: po/advisory_rules.php:47
12229 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12230 msgstr "Vous devriez mettre à jour vers une version stable de MySQL 5.5."
12232 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12233 msgid "Distribution"
12234 msgstr "Distribution"
12236 #: po/advisory_rules.php:51
12237 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12238 msgstr ""
12239 "Le serveur a été compilé à partir de la source et n'est pas une version "
12240 "officielle de MySQL."
12242 #: po/advisory_rules.php:52
12243 msgid ""
12244 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12245 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12246 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12247 msgstr ""
12248 "Si vous n'avez pas compilé à partir de la source, vous utilisez peut-être un "
12249 "paquet provenant d'un distributeur. Le manuel MySQL n'est précis que pour "
12250 "les versions compilées officielles de MySQL."
12252 #: po/advisory_rules.php:53
12253 msgid "'source' found in version_comment"
12254 msgstr "Le mot «source» a été trouvé dans version_comment."
12256 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12257 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12258 msgstr ""
12259 "Le manuel MySQL n'est précis que pour les versions compilées officielles de "
12260 "MySQL."
12262 #: po/advisory_rules.php:57
12263 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12264 msgstr ""
12265 "La documentation de Percona est disponible au http://www.percona.com/docs/"
12266 "wiki/"
12268 #: po/advisory_rules.php:58
12269 msgid "'percona' found in version_comment"
12270 msgstr "Le mot «percona» a été trouvé dans version_comment."
12272 #: po/advisory_rules.php:62
12273 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12274 msgstr "La documentation de Drizzle est disponible au http://docs.drizzle.org/"
12276 #: po/advisory_rules.php:63
12277 #, php-format
12278 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12279 msgstr "La version (%s) correspond au schème des versions de Drizzle"
12281 #: po/advisory_rules.php:65
12282 msgid "MySQL Architecture"
12283 msgstr "Architecture MySQL"
12285 #: po/advisory_rules.php:66
12286 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12287 msgstr "MySQL n'est pas compilé en paquet 64 bits."
12289 #: po/advisory_rules.php:67
12290 msgid ""
12291 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12292 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12293 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12294 msgstr ""
12295 "Votre serveur a plus de 3 GiB de mémoire (assumant que le serveur tourne sur "
12296 "localhost), donc MySQL ne peut utliser toute la mémoire. Il est suggéré "
12297 "d'installer une version 64-bits de MySQL."
12299 #: po/advisory_rules.php:68
12300 #, php-format
12301 msgid "Available memory on this host: %s"
12302 msgstr "Mémoire disponible sur cet hôte : %s"
12304 #: po/advisory_rules.php:70
12305 msgid "Query cache disabled"
12306 msgstr "Cache des requêtes désactivée"
12308 #: po/advisory_rules.php:71
12309 msgid "The query cache is not enabled."
12310 msgstr "La cache des requêtes est désactivée."
12312 #: po/advisory_rules.php:72
12313 msgid ""
12314 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12315 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12316 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12317 "memcached, ignore this recommendation."
12318 msgstr ""
12319 "La cache des requêtes améliore la performance lorsque correctement "
12320 "configurée. Activez-la en réglant {query_cache_size} à une valeur de plus de "
12321 "9 Mio et {query_cache_type} à 'ON'. <b>Note:</b> Si vous utilisez memcached, "
12322 "ignorez cet avis."
12324 #: po/advisory_rules.php:73
12325 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12326 msgstr "query_cache_size a une valeur de 0 ou query_cache_type est à 'OFF'"
12328 #: po/advisory_rules.php:75
12329 msgid "Query caching method"
12330 msgstr "Méthode de cache des requêtes"
12332 #: po/advisory_rules.php:76
12333 msgid "Suboptimal caching method."
12334 msgstr "Méthode de cache non efficace."
12336 #: po/advisory_rules.php:77
12337 msgid ""
12338 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12339 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12340 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12341 "cache, especially if you have multiple slaves."
12342 msgstr ""
12343 "Vous utilisez la cache de requêtes MySQL avec une base de données très "
12344 "sollicitée. Veuillez envisager l'utilisation de <a href=\"http://dev.mysql."
12345 "com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> à la place, "
12346 "spécialement si vous utilisez de nombreux serveurs esclaves."
12348 #: po/advisory_rules.php:78
12349 #, php-format
12350 msgid ""
12351 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12352 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12353 msgstr ""
12354 "La cache de requêtes est activée et le serveur traite %d requêtes par "
12355 "seconde. Cette règle intervient s'il y a plus de 100 requêtes par seconde."
12357 #: po/advisory_rules.php:80
12358 #, php-format
12359 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12360 msgstr "Efficacité de la cache de requêtes (%%)"
12362 #: po/advisory_rules.php:81
12363 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12364 msgstr ""
12365 "La cache de requêtes ne fonctionne pas efficacement, son taux de réussite "
12366 "est bas."
12368 #: po/advisory_rules.php:82
12369 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12370 msgstr "Il est suggéré d'augmenter {query_cache_limit}."
12372 #: po/advisory_rules.php:83
12373 #, php-format
12374 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12375 msgstr ""
12376 "Le taux actuel de réussite de la cache de requêtes (%s%%) est sous les 20%%"
12378 #: po/advisory_rules.php:85
12379 msgid "Query Cache usage"
12380 msgstr "Utilisation de la cache des requêtes"
12382 #: po/advisory_rules.php:86
12383 #, php-format
12384 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12385 msgstr "Moins de 80%% de la cache des requêtes est utilisé."
12387 #: po/advisory_rules.php:87
12388 msgid ""
12389 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12390 "query cache might help as well."
12391 msgstr ""
12392 "Ceci peut être causé par une trop faible valeur de {query_cache_limit}. "
12393 "Initialiser la cache des requêtes pourrait également aider."
12395 #: po/advisory_rules.php:88
12396 #, php-format
12397 msgid ""
12398 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s%"
12399 "%. It should be above 80%%"
12400 msgstr ""
12401 "Le ratio actuel de mémoire libre pour la cache de requêtes par rapport à la "
12402 "mémoire totale de la cache est de %s%%. Il devrait se situer à plus de 80%%"
12404 #: po/advisory_rules.php:90
12405 msgid "Query cache fragmentation"
12406 msgstr "Fragmentation de la cache des requêtes"
12408 #: po/advisory_rules.php:91
12409 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12410 msgstr "La cache des requêtes est très fragmentée."
12412 #: po/advisory_rules.php:92
12413 msgid ""
12414 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12415 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12416 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12417 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12418 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12419 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12420 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12421 "qcache_queries_in_cache"
12422 msgstr ""
12423 "Une fragmentation sévère va faire augmenter Qcache_lowmem_prunes. Ceci peut "
12424 "être causé par de nombreux élaguages de mémoire des caches de requêtes en "
12425 "raison du paramètre {query_cache_size} trop petit. Pour une correction "
12426 "immédiate à court terme vous pouvez vider la cache de requêtes (ce qui peut "
12427 "verrouiller cette cache un long moment). Un ajustement de "
12428 "{query_cache_min_res_unit} à la baisse peut également aider; utilisez la "
12429 "valeur  (query_cache_size - qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
12431 #: po/advisory_rules.php:93
12432 #, php-format
12433 msgid ""
12434 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12435 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12436 "value should be below 20%%."
12437 msgstr ""
12438 "La cache est fragmentée à %s%%; une valeur de 100%% signifie qu'elle "
12439 "contient des blocs libres et occupés en alternance. Cette valeur devrait "
12440 "être sous les 20%%."
12442 #: po/advisory_rules.php:95
12443 msgid "Query cache low memory prunes"
12444 msgstr "Élaguages de mémoire de la cache de requêtes"
12446 #: po/advisory_rules.php:96
12447 msgid ""
12448 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12449 "cache."
12450 msgstr ""
12451 "Les requêtes en cache sont enlevées en raison d'un manque de mémoire dans la "
12452 "cache de requêtes."
12454 #: po/advisory_rules.php:97
12455 msgid ""
12456 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12457 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12458 "this in small increments and monitor the results."
12459 msgstr ""
12460 "Vous pouvez augmenter {query_cache_size}, cependant notez que la surcharge "
12461 "de maintenance de la cache va augmenter selon sa taille, alors effectuez "
12462 "cette augmentation petit à petit et surveillez les résultats."
12464 #: po/advisory_rules.php:98
12465 #, php-format
12466 msgid ""
12467 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12468 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12469 msgstr ""
12470 "Le ratio des requêtes enlevées par rapport aux requêtes ajoutées est de %s%"
12471 "%. Il est souhaitable que cette valeur soit faible (Limite pour cette règle: "
12472 "0.1%%)"
12474 #: po/advisory_rules.php:100
12475 msgid "Query cache max size"
12476 msgstr "Taille maximum de la cache des requêtes"
12478 #: po/advisory_rules.php:101
12479 msgid ""
12480 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12481 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12482 msgstr ""
12483 "La taille de la cache de requêtes dépasse 128 Mio. Ceci peut causer une "
12484 "surcharge dans sa maintenance."
12486 #: po/advisory_rules.php:102
12487 msgid ""
12488 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12489 "this value."
12490 msgstr ""
12491 "Selon votre environnement, la réduction de cette valeur pourrait améliorer "
12492 "la performance."
12494 #: po/advisory_rules.php:103
12495 #, php-format
12496 msgid "Current query cache size: %s"
12497 msgstr "Taille actuelle de la cache des requêtes : %s"
12499 #: po/advisory_rules.php:105
12500 msgid "Query cache min result size"
12501 msgstr "Taille minimum de résultats de la cache de requêtes"
12503 #: po/advisory_rules.php:106
12504 msgid ""
12505 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12506 msgstr ""
12507 "La taille maximum d'un jeu de résultats dans la cache de requêtes est la "
12508 "valeur par défaut de 1 Mio."
12510 #: po/advisory_rules.php:107
12511 msgid ""
12512 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12513 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12514 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12515 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12516 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12517 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12518 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12519 "might reduce efficiency."
12520 msgstr ""
12521 "Augmenter {query_cache_limit} peut améliorer l'efficacité. Cette variable "
12522 "détermine la taille maximum qu'un résultat doit avoir pour être inséré dans "
12523 "la cache de requêtes. Si plusieurs résultats d'une taille supérieure à 1 Mio "
12524 "qui peuvent être mis en cache (grand nombre de lectures, peu d'écritures), "
12525 "alors une augmentation de {query_cache_limit} va aider. Dans le cas "
12526 "contraire, cette augmentation va réduire l'efficacité."
12528 #: po/advisory_rules.php:108
12529 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12530 msgstr "query_cache_limit a une valeur de 1Mio"
12532 #: po/advisory_rules.php:110
12533 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12534 msgstr "Pourcentage des tris qui requièrent des tables temporaires"
12536 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12537 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12538 msgstr "Trop de tris causent la création de tables temporaires"
12540 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12541 msgid ""
12542 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12543 "on your system memory limits"
12544 msgstr ""
12545 "Augmentez sort_buffer_size et/ou  read_rnd_buffer_size, selon la mémoire "
12546 "disponible."
12548 #: po/advisory_rules.php:113
12549 #, php-format
12550 msgid ""
12551 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than 10%"
12552 "%."
12553 msgstr ""
12554 "%s%% de tous les tris causent la création de tables temporaires, cette "
12555 "valeur devrait être sous les 10%%."
12557 #: po/advisory_rules.php:115
12558 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12559 msgstr "Proportion des tris qui nécessitent une table temporaire"
12561 #: po/advisory_rules.php:118
12562 #, php-format
12563 msgid ""
12564 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12565 msgstr ""
12566 "Moyenne du nombre de tables temporaires : %s, cette valeur devrait être "
12567 "moins de 1 par heure"
12569 #: po/advisory_rules.php:120
12570 msgid "Sort rows"
12571 msgstr "Lignes triées"
12573 #: po/advisory_rules.php:121
12574 msgid "There are lots of rows being sorted."
12575 msgstr "Un grand nombre de lignes sont en train d'être triées."
12577 #: po/advisory_rules.php:122
12578 msgid ""
12579 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12580 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12581 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12582 "sorting"
12583 msgstr ""
12584 "Bien qu'un grand nombre de tris ne soit pas mauvais en soi, vérifiez que les "
12585 "requêtes qui demandent un tri utilisent des colonnes indexées dans la clause "
12586 "ORDER BY, ce qui va grandement accélérer les tris."
12588 #: po/advisory_rules.php:123
12589 #, php-format
12590 msgid "Sorted rows average: %s"
12591 msgstr "Moyenne des lignes triées : %s"
12593 #: po/advisory_rules.php:125
12594 msgid "Rate of joins without indexes"
12595 msgstr "Taux des jointures sans index"
12597 #: po/advisory_rules.php:126
12598 msgid "There are too many joins without indexes."
12599 msgstr "Il y a trop de jointures sans index."
12601 #: po/advisory_rules.php:127
12602 msgid ""
12603 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12604 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12605 msgstr ""
12606 "Ceci signifie que les jointures requièrent des lectures de tables au "
12607 "complet. L'ajout d'index sur les colonnes utilisées dans les critères de "
12608 "jointure va accélérer les jointures."
12610 #: po/advisory_rules.php:128
12611 #, php-format
12612 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12613 msgstr ""
12614 "Moyenne de jointures de tables : %s, cette valeur devrait être moins de 1 "
12615 "par heure"
12617 #: po/advisory_rules.php:130
12618 msgid "Rate of reading first index entry"
12619 msgstr "Taux de lecture de la première entrée d'index"
12621 #: po/advisory_rules.php:131
12622 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12623 msgstr "Le taux de lecture de la première entrée d'index est élevé."
12625 #: po/advisory_rules.php:132
12626 msgid ""
12627 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12628 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12629 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12630 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12631 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12632 "queries."
12633 msgstr ""
12634 "Ceci indique habituellement des balayages complets des index. Cette "
12635 "opération est plus rapide qu'un balayage complet de table mais requiert "
12636 "beaucoup d'UCT pour des tables volumineuses. Si ces tables ont eu un grand "
12637 "nombre de UPDATE et DELETE, faire un 'OPTIMIZE TABLE' peut améliorer les "
12638 "choses. Sinon, il s'agit de récrire les requêtes."
12640 #: po/advisory_rules.php:133
12641 #, php-format
12642 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12643 msgstr ""
12644 "Moyenne de balayage des index : %s, cette valeur devrait être moins de 1 par "
12645 "heure"
12647 #: po/advisory_rules.php:135
12648 msgid "Rate of reading fixed position"
12649 msgstr "Taux de lecture d'une position fixe"
12651 #: po/advisory_rules.php:136
12652 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12653 msgstr "Le taux de lecture de données à partir d'une position fixe est élevé."
12655 #: po/advisory_rules.php:137
12656 msgid ""
12657 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12658 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12659 "applicable."
12660 msgstr ""
12661 "Ceci indique que plusieurs requêtes doivent effectuer un tri et/ou un "
12662 "balayage complet de table, incluant des jointures qui n'utilisent pas "
12663 "d'index. Ajouter des index si possible."
12665 #: po/advisory_rules.php:138
12666 #, php-format
12667 msgid ""
12668 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12669 "per hour"
12670 msgstr ""
12671 "Taux de lecture d'une position fixe : %s, devrait être de moins de 1 par "
12672 "heure"
12674 #: po/advisory_rules.php:140
12675 msgid "Rate of reading next table row"
12676 msgstr "Taux de lecture de la ligne suivante"
12678 #: po/advisory_rules.php:141
12679 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12680 msgstr "Le taux de lecture de la prochaine ligne dans la table est élevé."
12682 #: po/advisory_rules.php:142
12683 msgid ""
12684 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12685 "where applicable."
12686 msgstr ""
12687 "Ceci indique que plusieurs requêtes doivent effectuer un balayage complet de "
12688 "table. Ajouter des index si possible."
12690 #: po/advisory_rules.php:143
12691 #, php-format
12692 msgid ""
12693 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12694 msgstr ""
12695 "Taux de lecture de la prochaine ligne de table : %s, devrait être de moins "
12696 "de 1 par heure"
12698 #: po/advisory_rules.php:145
12699 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12700 msgstr "tmp_table_size versus max_heap_table_size"
12702 #: po/advisory_rules.php:146
12703 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
12704 msgstr "tmp_table_size et max_heap_table_size n'ont pas la même valeur."
12706 #: po/advisory_rules.php:147
12707 msgid ""
12708 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12709 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12710 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12711 "other value as well."
12712 msgstr ""
12713 "Si vous avez intentionnellement changé l'une des valeurs : Le serveur "
12714 "utilise la plus petite valeur des deux pour déterminer la taille maximum des "
12715 "tables en mémoire. Si vous désirez augmenter cette taille, vous devez donc "
12716 "augmenter l'autre valeur."
12718 #: po/advisory_rules.php:148
12719 #, php-format
12720 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12721 msgstr ""
12722 "Les valeurs courantes sont : tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12724 #: po/advisory_rules.php:150
12725 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12726 msgstr "Pourcentage de tables temporaires sur disque"
12728 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
12729 msgid ""
12730 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12731 "memory."
12732 msgstr ""
12733 "Plusieurs tables temporaires sont écrites sur disque au lieu d'être "
12734 "conservées en mémoire."
12736 #: po/advisory_rules.php:152
12737 msgid ""
12738 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12739 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12740 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12741 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12742 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12743 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12744 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12745 msgstr ""
12746 "Augmenter {max_heap_table_size} et {tmp_table_size} pourrait aider. "
12747 "Cependant il y a toujours quelques tables temporaires qui sont écrites sur "
12748 "disque, peu importe la valeur de ces variables. Pour éliminer ces tables "
12749 "temporaires, il faut modifier les requêtes pour éviter ces conditions "
12750 "(Présence d'une colonne BLOB ou TEXT ou d'une colonne de taille supérieure à "
12751 "512 octets) tel que décrit dans cet <a href=\"http://www.facebook.com/note."
12752 "php?note_id=10150111255065841&comments\">arrticle par the Pythian Group</a>"
12754 #: po/advisory_rules.php:153
12755 #, php-format
12756 msgid ""
12757 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12758 "below 25%%"
12759 msgstr ""
12760 "%s%% de toutes les tables temporaires sont écrites sur disque, cette valeur "
12761 "ne devrait pas dépasser 25%%"
12763 #: po/advisory_rules.php:155
12764 msgid "Temp disk rate"
12765 msgstr "Taux d'écriture des tables temporaires sur disque"
12767 #: po/advisory_rules.php:157
12768 msgid ""
12769 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12770 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12771 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12772 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12773 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12774 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12775 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12776 msgstr ""
12777 "Augmenter {max_heap_table_size} et {tmp_table_size} pourrait aider. "
12778 "Cependant il y a toujours quelques tables temporaires qui sont écrites sur "
12779 "disque, peu importe la valeur de ces variables. Pour éliminer ces tables "
12780 "temporaires, il faut modifier les requêtes pour éviter ces conditions "
12781 "(Présence d'une colonne BLOB ou TEXT ou d'une colonne de taille supérieure à "
12782 "512 octets) tel que décrit dans la <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12783 "refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation MySQL</a>"
12785 #: po/advisory_rules.php:158
12786 #, php-format
12787 msgid ""
12788 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12789 "less than 1 per hour"
12790 msgstr ""
12791 "Taux de tables temporaires écrites sur disque: %s, cette valeur devrait être "
12792 "moins de 1 par heure"
12794 #: po/advisory_rules.php:160
12795 msgid "MyISAM key buffer size"
12796 msgstr "Taille du tampon des clés MyISAM"
12798 #: po/advisory_rules.php:161
12799 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12800 msgstr ""
12801 "Le tampon des clés n'est pas initialisé. Aucun index MyISAM ne sera mis en "
12802 "cache."
12804 #: po/advisory_rules.php:162
12805 msgid ""
12806 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12807 "good start."
12808 msgstr ""
12809 "Réglez {key_buffer_size} selon la taille de vos index MyISAM. 64Mio est une "
12810 "bonne valeur de départ."
12812 #: po/advisory_rules.php:163
12813 msgid "key_buffer_size is 0"
12814 msgstr "key_buffer_size est à 0"
12816 #: po/advisory_rules.php:165
12817 #, php-format
12818 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12819 msgstr "Pourcentage maximum du tampon de clés MyISAM qui a été utilisé"
12821 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
12822 #, php-format
12823 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12824 msgstr ""
12825 "Le pourcentage de la mémoire tampon utilisée pour les clés MyISAM est bas."
12827 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
12828 msgid ""
12829 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
12830 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
12831 "expectations about what indexes are being used."
12832 msgstr ""
12833 "Diminuez la taille de  {key_buffer_size}, examinez vos table pour voir si "
12834 "les index ont été enlevés, ou examinez les requêtes pour voir quels index "
12835 "sont utilisés."
12837 #: po/advisory_rules.php:168
12838 #, php-format
12839 msgid ""
12840 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
12841 msgstr ""
12842 "Le %% maximum de mémoire tampon pour les clés MyISAM utilisé est de %s%%, "
12843 "cette valeur devrait dépasser 95%%."
12845 #: po/advisory_rules.php:170
12846 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
12847 msgstr "Pourcentage de la mémoire tampon des clés MyISAM utilisée"
12849 #: po/advisory_rules.php:173
12850 #, php-format
12851 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
12852 msgstr ""
12853 "%% de mémoire tampon pour les clés MyISAM utilisée : %s%%, cette valeur "
12854 "devrait être au-dessus de 95%%"
12856 #: po/advisory_rules.php:175
12857 msgid "Percentage of index reads from memory"
12858 msgstr "Pourcentage des lectures d'index depuis la mémoire"
12860 #: po/advisory_rules.php:176
12861 #, php-format
12862 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
12863 msgstr "Le %% des index qui utilisent la mémoire tampon MySQL est bas."
12865 #: po/advisory_rules.php:177
12866 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
12867 msgstr "Veuillez augmenter {key_buffer_size}."
12869 #: po/advisory_rules.php:178
12870 #, php-format
12871 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
12872 msgstr ""
12873 "Index lus depuis la mémoire : %s%%, cette valeur devrait être au-dessus de "
12874 "95%%"
12876 #: po/advisory_rules.php:180
12877 msgid "Rate of table open"
12878 msgstr "Taux d'ouverture de tables"
12880 #: po/advisory_rules.php:181
12881 msgid "The rate of opening tables is high."
12882 msgstr "Le taux d'ouverture de tables est élevé."
12884 #: po/advisory_rules.php:182
12885 msgid ""
12886 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
12887 "{table_open_cache} might avoid this."
12888 msgstr ""
12889 "Ouvrir des tables requiert des accès au disque, ce qui est coûteux. "
12890 "Augmenter {table_open_cache} pourrait remédier à la situation."
12892 #: po/advisory_rules.php:183
12893 #, php-format
12894 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
12895 msgstr ""
12896 "Taux d'ouverture des tables : %s, cette valeur ne devrait pas dépasser 10 "
12897 "par heure"
12899 #: po/advisory_rules.php:185
12900 msgid "Percentage of used open files limit"
12901 msgstr "Pourcentage du nombre de fichiers ouverts"
12903 #: po/advisory_rules.php:186
12904 msgid ""
12905 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
12906 "may get a \"Too many open files\" error."
12907 msgstr ""
12908 "Le nombre de fichiers ouverts s'approche du maximum. Vous pouvez obtenir "
12909 "l'erreur «Trop de fichiers sont ouverts»."
12911 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
12912 msgid ""
12913 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
12914 "restarting after changing open_files_limit."
12915 msgstr ""
12916 "Veuillez augmenter {open_files_limit}, et vérifier le journal des erreurs "
12917 "après avoir redémarré."
12919 #: po/advisory_rules.php:188
12920 #, php-format
12921 msgid ""
12922 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
12923 msgstr ""
12924 "Le nombre de fichiers ouvert est à %s%% de la limite. Ce nombre devrait être "
12925 "sous 85%%"
12927 #: po/advisory_rules.php:190
12928 msgid "Rate of open files"
12929 msgstr "Taux d'ouverture de fichiers"
12931 #: po/advisory_rules.php:191
12932 msgid "The rate of opening files is high."
12933 msgstr "Le taux d'ouverture de fichiers est élevé."
12935 #: po/advisory_rules.php:193
12936 #, php-format
12937 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
12938 msgstr ""
12939 "Taux d'ouverture de fichiers : %s, cette valeur devrait être moins de 5 à "
12940 "l'heure"
12942 #: po/advisory_rules.php:195
12943 #, php-format
12944 msgid "Immediate table locks %%"
12945 msgstr "Pourcentage de verrouillage de tables"
12947 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
12948 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
12949 msgstr "Trop de verrous de table n'ont pas été acquis immédiatement."
12951 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
12952 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
12953 msgstr ""
12954 "Optimisez les requêtes ou passez à InnoDB pour réduire le temps d'attente de "
12955 "verrous."
12957 #: po/advisory_rules.php:198
12958 #, php-format
12959 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
12960 msgstr "Verrous de table immédiats: %s%%, cette valeur devrait dépasser 95%%"
12962 #: po/advisory_rules.php:200
12963 msgid "Table lock wait rate"
12964 msgstr "Taux d'attente de verrrouillage de tables"
12966 #: po/advisory_rules.php:203
12967 #, php-format
12968 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
12969 msgstr ""
12970 "Taux d'attente de verrrouillage de tables : %s, cette valeur devrait être de "
12971 "moins de 1 à l'heure"
12973 #: po/advisory_rules.php:205
12974 msgid "Thread cache"
12975 msgstr "Cache des fils d'exécution"
12977 #: po/advisory_rules.php:206
12978 msgid ""
12979 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
12980 "MySQL."
12981 msgstr ""
12982 "La cache des fils d'exécution est désactivée, ce qui cause une surcharge "
12983 "pour les nouvelles connexions."
12985 #: po/advisory_rules.php:207
12986 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
12987 msgstr ""
12988 "Activez la cache des fils d'exécution en réglant {thread_cache_size} > 0."
12990 #: po/advisory_rules.php:208
12991 msgid "The thread cache is set to 0"
12992 msgstr "La taille de cache des fils d'exécution est de 0"
12994 #: po/advisory_rules.php:210
12995 #, php-format
12996 msgid "Thread cache hit rate %%"
12997 msgstr "Taux de succès de la cache des fils d'exécution en %%"
12999 #: po/advisory_rules.php:211
13000 msgid "Thread cache is not efficient."
13001 msgstr "La cache des fils d'exécution n'est pas optimale."
13003 #: po/advisory_rules.php:212
13004 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13005 msgstr "Augmentez {thread_cache_size}."
13007 #: po/advisory_rules.php:213
13008 #, php-format
13009 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13010 msgstr ""
13011 "Taux de succès de la cache des fils d'exécution : %s%%, cette valeur devrait "
13012 "se situer au-dessus de 80%%"
13014 #: po/advisory_rules.php:215
13015 msgid "Threads that are slow to launch"
13016 msgstr "Fils d'exécution qui sont lents à démarrer"
13018 #: po/advisory_rules.php:216
13019 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13020 msgstr "Il y a trop de fils d'exécution qui sont lents à démarrer."
13022 #: po/advisory_rules.php:217
13023 msgid ""
13024 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13025 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13026 msgstr ""
13027 "Ceci survient habituellement en cas de surcharge générale du système. "
13028 "Veuillez surveiller la charge du système."
13030 #: po/advisory_rules.php:218
13031 #, php-format
13032 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13033 msgstr "%s fil(s) ont pris plus de %s secondes à démarrer, devrait être 0"
13035 #: po/advisory_rules.php:220
13036 msgid "Slow launch time"
13037 msgstr "Durée d'un lancement considéré comme lent"
13039 #: po/advisory_rules.php:221
13040 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13041 msgstr "Slow_launch_threads dépasse 2s"
13043 #: po/advisory_rules.php:222
13044 msgid ""
13045 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13046 "launch"
13047 msgstr ""
13048 "Réglez slow_launch_time à 1s ou 2s pour compter correctement le nombre de "
13049 "fils d'exécution qui sont lents à démarrer"
13051 #: po/advisory_rules.php:223
13052 #, php-format
13053 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13054 msgstr "slow_launch_time est réglé à %s"
13056 #: po/advisory_rules.php:225
13057 msgid "Percentage of used connections"
13058 msgstr "Pourcentage des connexions utilisées"
13060 #: po/advisory_rules.php:226
13061 msgid ""
13062 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13063 "max_connections."
13064 msgstr ""
13065 "Le nombre maximum de connexions utilisées se rapproche de la valeur de "
13066 "max_connections."
13068 #: po/advisory_rules.php:227
13069 msgid ""
13070 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13071 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13072 "code closes database handlers properly."
13073 msgstr ""
13074 "Augmentez max_connections, ou diminuez wait_timeout afin que les connexions "
13075 "qui ne ferment pas leurs bases de données correctement soient terminées plus "
13076 "rapidement. Assurez-vous que les applications effectuent une fermeture "
13077 "correctes des bases de données."
13079 #: po/advisory_rules.php:228
13080 #, php-format
13081 msgid ""
13082 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13083 msgstr ""
13084 "Max_used_connections est à %s%% de max_connections, devrait être sous les 80%"
13087 #: po/advisory_rules.php:230
13088 msgid "Percentage of aborted connections"
13089 msgstr "Pourcentage de connexions avortées"
13091 #: po/advisory_rules.php:231 po/advisory_rules.php:236
13092 msgid "Too many connections are aborted."
13093 msgstr "Trop de connexions ont avorté."
13095 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13096 msgid ""
13097 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13098 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13099 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13100 "source."
13101 msgstr ""
13102 "C'est habituellement un problème d'authentification. <a href=\"http://www."
13103 "mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
13104 "aborted_connects/\">Cet article</a> peut vous aider à en trouver la cause."
13106 #: po/advisory_rules.php:233
13107 #, php-format
13108 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13109 msgstr ""
13110 "%s%% du total des connexions ont avorté. Cette valeur devrait être sous 1%%"
13112 #: po/advisory_rules.php:235
13113 msgid "Rate of aborted connections"
13114 msgstr "Taux de connexions avortées"
13116 #: po/advisory_rules.php:238
13117 #, php-format
13118 msgid ""
13119 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13120 msgstr ""
13121 "Le taux de connexions avortées est de %s, devrait être moins de 1 à l'heure"
13123 #: po/advisory_rules.php:240
13124 msgid "Percentage of aborted clients"
13125 msgstr "Pourcentage de coupure de clients"
13127 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13128 msgid "Too many clients are aborted."
13129 msgstr "Trop de clients ont été coupés."
13131 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13132 msgid ""
13133 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13134 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13135 "database handler properly. Check your network and code."
13136 msgstr ""
13137 "Les clients sont généralement coupés quand ils ne ferment pas leur connexion "
13138 "à MySQL correctement. La cause peut être du côté du réseau, ou une "
13139 "application n'a pas fermé le lien au serveur. Vérifiez le réseau et les "
13140 "applications."
13142 #: po/advisory_rules.php:243
13143 #, php-format
13144 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13145 msgstr ""
13146 "%s%% des clients ont été coupés. Cette valeur devrait être sous les  2%%"
13148 #: po/advisory_rules.php:245
13149 msgid "Rate of aborted clients"
13150 msgstr "Taux de coupure de clients"
13152 #: po/advisory_rules.php:248
13153 #, php-format
13154 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13155 msgstr ""
13156 "Le taux de coupure de clients est de %s, cette valeur devrait être moins de "
13157 "1 à l'heure"
13159 #: po/advisory_rules.php:250
13160 msgid "Is InnoDB disabled?"
13161 msgstr "InnoDB est-il désactivé?"
13163 #: po/advisory_rules.php:251
13164 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13165 msgstr "InnoDB n'est pas en fonction."
13167 #: po/advisory_rules.php:252
13168 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13169 msgstr "InnoDB est généralement le meilleur choix de moteur de stockage."
13171 #: po/advisory_rules.php:253
13172 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13173 msgstr "have_innodb est réglé à 'value'"
13175 #: po/advisory_rules.php:255
13176 msgid "InnoDB log size"
13177 msgstr "Taille du journal InnoDB"
13179 #: po/advisory_rules.php:256
13180 msgid ""
13181 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13182 "InnoDB buffer pool."
13183 msgstr ""
13184 "La taille du journal InnoDB n'est pas appropriée, en tenant compte du pool "
13185 "de mémoire tampon InnoDB."
13187 #: po/advisory_rules.php:257
13188 #, php-format
13189 msgid ""
13190 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13191 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13192 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13193 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13194 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13195 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13196 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13197 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13198 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13199 msgstr ""
13200 "Surtout si votre système effectue de nombreuses écritures dans des tables "
13201 "InnoDB, vous devriez régler innodb_log_file à 25%% de "
13202 "{innodb_buffer_pool_size}. Cependant, plus cette valeur est élevée, plus "
13203 "long sera le temps de recouvrement en cas de panne de la base de données, "
13204 "alors cette valeur ne devrait pas dépasser 256 Mio. Veuillez noter que vous "
13205 "ne pouvez pas simplement changer la valeur de cette variable. Il vous faut "
13206 "fermer le serveur, enlever les journaux InnoDB, placer la nouvelle valeur "
13207 "dans my.cnf, démarrer le serveur, puis vérifier les journaux d'erreurs. Voir "
13208 "aussi <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
13209 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">cet article de blogue.</a>"
13211 #: po/advisory_rules.php:258
13212 #, php-format
13213 msgid ""
13214 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13215 "it should not be below 20%%"
13216 msgstr ""
13217 "La taille de votre journal InnoDB est de %s%% en comparant au pool de "
13218 "mémoire tampon InnoDB, elle ne devrait pas être sous les 20%%"
13220 #: po/advisory_rules.php:260
13221 msgid "Max InnoDB log size"
13222 msgstr "Taille maximum du journal InnoDB"
13224 #: po/advisory_rules.php:261
13225 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13226 msgstr "La taille du journal InnoDB est trop grande."
13228 #: po/advisory_rules.php:262
13229 #, php-format
13230 msgid ""
13231 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13232 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big innodb_log_file_size slows down the "
13233 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\"http://"
13234 "www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/"
13235 "\">this Article</a>. You need to shutdown the server, remove the InnoDB log "
13236 "files, set the new value in my.cnf, start the server, then check the error "
13237 "logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13238 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13239 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13240 msgstr ""
13241 "Il suffit normalement de régler innodb_log_file_size à 25%% de "
13242 "{innodb_buffer_pool_size}. Si innodb_log_file_size est très grand, le temps "
13243 "de recouvrement en cas de panne de la base de données sera long. Voir aussi "
13244 "<a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13245 "innodb_log_file_size/\">cet article</a>. Il vous faut fermer le serveur, "
13246 "enlever les journaux InnoDB, placer la nouvelle valeur dans my.cnf, démarrer "
13247 "le serveur, puis vérifier les journaux d'erreurs. Voir aussi <a href="
13248 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13249 "innodblogfilesize-proper-way.html\">cet article de blogue.</a>"
13251 #: po/advisory_rules.php:263
13252 #, php-format
13253 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13254 msgstr "La taille maximum du journal InnoDB est de %s Mio."
13256 #: po/advisory_rules.php:265
13257 msgid "InnoDB buffer pool size"
13258 msgstr "Taille de la mémoire-tampon InnoDB"
13260 #: po/advisory_rules.php:266
13261 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13262 msgstr "Votre mémoire-tampon InnoDB est petite."
13264 #: po/advisory_rules.php:267
13265 #, php-format
13266 msgid ""
13267 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13268 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13269 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13270 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13271 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13272 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13273 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13274 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13275 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13276 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13277 msgstr ""
13278 "Le pool de mémoire-tampon InnoDB a un grand impact sur la performance "
13279 "d'InnoDB. Allouez toute la mémoire restante à ce pool. Pour un serveur qui "
13280 "n'utilise que le moteur InnoDB et n'offre pas d'autres services (comme un "
13281 "serveur web), vous pouvez régler ce paramètre jusqu'à 80%% de la mémoire "
13282 "disponible. Si ce n'est pas le cas, vérifiez soigneusement la consommation "
13283 "mémoire des autres services et des tables non-InnoDB et réglez ce paramètre "
13284 "en conséquence. Si sa valeur est trop grande, le système utilisera à "
13285 "utiliser le swap, ce qui réduit la performance. Voir aussi <a href=\"http://"
13286 "www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
13287 "\">cet article</a>"
13289 #: po/advisory_rules.php:268
13290 #, php-format
13291 msgid ""
13292 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13293 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13294 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13295 "other services running on the same machine."
13296 msgstr ""
13297 "Vous utilisez actuellement %s%% de votre mémoire pour le pool de mémoire-"
13298 "tampon InnoDB. Cet avis s'affiche si vous avez assigné moins de 60%%, "
13299 "cependant ceci peut convenir pour votre système si vous avez peu de tables "
13300 "InnoDB ou si d'autres services tournent sur ce serveur."
13302 #: po/advisory_rules.php:270
13303 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13304 msgstr "Insertions MyISAM simultanées"
13306 #: po/advisory_rules.php:271
13307 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13308 msgstr "Activez concurrent_insert en lui mettant une valeur de 1"
13310 #: po/advisory_rules.php:272
13311 msgid ""
13312 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13313 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13314 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13315 msgstr ""
13316 "Régler {concurrent_insert} à 1 réduit les conflits entre la lecture et "
13317 "l'écriture pour une même table. Voir aussi <a href=\"http://dev.mysql.com/"
13318 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">la documentation MySQL</a>"
13320 #: po/advisory_rules.php:273
13321 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13322 msgstr "Le paramètre concurrent_insert a une valeur de 0"
13324 #~ msgid ""
13325 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
13326 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
13327 #~ msgstr ""
13328 #~ "Cette configuration assure que seulement les N (N = MaxTableUiprefs) plus "
13329 #~ "récentes entrées dans «table_uiprefs» sont conservées"
13331 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
13332 #~ msgstr "Nombre maximum de lignes conservées dans la table «table_uiprefs»"
13334 #~ msgid "Click to unselect"
13335 #~ msgstr "Cliquer pour désélectionner"
13337 #~ msgid "Create an index"
13338 #~ msgstr "Créer un index"
13340 #~ msgid "Modify an index"
13341 #~ msgstr "Modifier un index"
13343 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13344 #~ msgstr "Le nombre de champs doit être plus grand que zéro."
13346 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13347 #~ msgstr "+ Recommencer l'insertion et ajouter une valeur"
13349 #~ msgid "Create Table"
13350 #~ msgstr "Nouvelle table"
13352 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
13353 #~ msgstr ""
13354 #~ "(ou l'interface de connexion vers le serveur Drizzle local n'est pas "
13355 #~ "correctement configurée)"
13357 #~ msgid ""
13358 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
13359 #~ "maximum number for which vertical model is used"
13360 #~ msgstr ""
13361 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou un nombre qui indique la "
13362 #~ "valeur maximum pour lequel le mode vertical sera utilisé"
13364 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
13365 #~ msgstr "Direction de l'affichage pour modifier/créer des colonnes"
13367 #~ msgid "Create table on database %s"
13368 #~ msgstr "Créer une nouvelle table sur la base %s"
13370 #~ msgid "Data Label"
13371 #~ msgstr "Intitulé"
13373 #~ msgid "Location of the text file"
13374 #~ msgstr "Emplacement du fichier texte"
13376 #~ msgid "MySQL charset"
13377 #~ msgstr "Jeu de caractères pour MySQL"
13379 #~ msgid "MySQL client version"
13380 #~ msgstr "Version du client MySQL"
13382 #~ msgid ""
13383 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13384 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13385 #~ "appropriate column name."
13386 #~ msgstr ""
13387 #~ "La colonne descriptive est montrée en rose. Pour indiquer qu'une colonne "
13388 #~ "est ou n'est plus la colonne descriptive, cliquer l'icône «Colonne "
13389 #~ "descriptive», puis cliquer sur le nom de colonne approprié."
13391 #~ msgid "memcached usage"
13392 #~ msgstr "Espace utilisé"
13394 #~ msgid "% open files"
13395 #~ msgstr "Montrer les tables ouvertes"
13397 #~ msgid "% connections used"
13398 #~ msgstr "Connexions"
13400 #~ msgid "% aborted connections"
13401 #~ msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
13403 #~ msgid "CPU Usage"
13404 #~ msgstr "Utilisation du processeur"
13406 #~ msgid "Memory Usage"
13407 #~ msgstr "Utilisation de la mémoire"
13409 #~ msgid "Swap Usage"
13410 #~ msgstr "Utilisation de la zone d'échange"
13412 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13413 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13415 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13416 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
13418 #~ msgctxt "PDF"
13419 #~ msgid "page"
13420 #~ msgstr "pages"
13422 #~ msgid "Inline Edit"
13423 #~ msgstr "Éditer en place"
13425 #~ msgid "Previous"
13426 #~ msgstr "Précédent"
13428 #~ msgid "Next"
13429 #~ msgstr "Suivant"
13431 #~ msgid "Create event"
13432 #~ msgstr "Créer un événement"
13434 #~ msgid "Create routine"
13435 #~ msgstr "Créer une procédure"
13437 #~ msgid "Create trigger"
13438 #~ msgstr "Créer un déclencheur"
13440 #~ msgid ""
13441 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13442 #~ "directory %s."
13443 #~ msgstr ""
13444 #~ "Les thèmes ne sont pas supportés, veuillez vérifier votre configuration "
13445 #~ "et/ou vos thèmes dans le répertoire %s."
13447 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13448 #~ msgstr "Ces requêtes ont été exécutées :"
13450 #~ msgid "Switch to"
13451 #~ msgstr "Passer en"
13453 #~ msgid "settings"
13454 #~ msgstr "paramètres"
13456 #~ msgid "Refresh rate:"
13457 #~ msgstr "Taux de rafraîchissement :"
13459 #~ msgid "Clear monitor config"
13460 #~ msgstr "Effacer la configuration de surveillance"
13462 #~ msgid "Server traffic"
13463 #~ msgstr "Trafic du serveur"
13465 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13466 #~ msgstr "Requêtes reçues depuis le dernier rafraîchissement"
13468 #~ msgid "Value too long in the form!"
13469 #~ msgstr "Valeur trop longue dans le formulaire!"
13471 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13472 #~ msgstr "Exporter l'évènement «%s»"
13474 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
13475 #~ msgstr "Le planificateur d'évènements est désactivé"
13477 #~ msgid "Turn it on"
13478 #~ msgstr "L'activer"
13480 #~ msgid "Turn it off"
13481 #~ msgstr "Le désactiver"
13483 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13484 #~ msgstr "Exporter le déclencheur «%s»"
13486 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13487 #~ msgstr "Déclencheur %s non trouvé"
13489 #~ msgid "rows"
13490 #~ msgstr "Afficher"
13492 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13493 #~ msgstr "ligne(s) à partir de la ligne n°"
13495 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13496 #~ msgstr "en mode %s et répéter les en-têtes à chaque groupe de %s"
13498 #~ msgid ""
13499 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13500 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13501 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13502 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13503 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13504 #~ "everything is fine."
13505 #~ msgstr ""
13506 #~ "phpMyAdmin n'a pu lire votre fichier de configuration!<br />Il est "
13507 #~ "possible qu'il contienne une erreur de syntaxe, ou que PHP soit incapable "
13508 #~ "de le trouver.<br />À l'aide du lien suivant, vous pouvez vérifier le "
13509 #~ "message d'erreur généré par PHP.<br />La plupart du temps, un apostrophe "
13510 #~ "ou un point-virgule sont manquants.<br />Si vous recevez une page "
13511 #~ "blanche, aucune erreur n'a été détectée."
13513 #~ msgid "Dropping Event"
13514 #~ msgstr "Destruction d'évènement"
13516 #~ msgid "Dropping Procedure"
13517 #~ msgstr "Destruction de procédure"
13519 #~ msgid "Theme / Style"
13520 #~ msgstr "Thème / Style"
13522 #~ msgid "seconds"
13523 #~ msgstr "secondes"
13525 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13526 #~ msgstr "Comparaison du temps d'exécution des requêtes (en microsecondes)"
13528 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13529 #~ msgstr "L'extension GD est requise pour les graphiques."
13531 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13532 #~ msgstr "L'encodeur JSON est requis pour afficher les conseils de graphique."
13534 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13535 #~ msgstr "Le nombre de blocs de mémoire libre dans la cache de requêtes."
13537 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13538 #~ msgid "Reset"
13539 #~ msgstr "Réinitialiser"
13541 #~ msgid "Show processes"
13542 #~ msgstr "Afficher les processus"
13544 #~ msgctxt "for Show status"
13545 #~ msgid "Reset"
13546 #~ msgstr "Réinitialiser"
13548 #~ msgid ""
13549 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13550 #~ "of this MySQL server since its startup."
13551 #~ msgstr ""
13552 #~ "<b>Statistiques sur le trafic</b>: Ce tableau indique le trafic réseau "
13553 #~ "observé sur ce serveur MySQL depuis son démarrage."
13555 #~ msgid ""
13556 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13557 #~ "the server."
13558 #~ msgstr ""
13559 #~ "<b>Statistiques sur les requêtes</b>: Depuis son démarrage, %s requêtes "
13560 #~ "ont été envoyées au serveur."
13562 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
13563 #~ msgstr ""
13564 #~ "Remarque : la génération du graphique des requêtes peut prendre un "
13565 #~ "certain temps."
13567 #~ msgid "Chart generated successfully."
13568 #~ msgstr "Le graphique a été généré."
13570 #~ msgid ""
13571 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13572 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13573 #~ msgstr ""
13574 #~ "Les résultats de cette requête ne peuvent servir à produire un graphique. "
13575 #~ "Voir le [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13577 #~ msgid "Title"
13578 #~ msgstr "Titre"
13580 #~ msgid "Area margins"
13581 #~ msgstr "Marges pour la zone"
13583 #~ msgid "Legend margins"
13584 #~ msgstr "Marges pour la légende"
13586 #~ msgid "Radar"
13587 #~ msgstr "Radar"
13589 #~ msgid "Multi"
13590 #~ msgstr "Multi"
13592 #~ msgid "Continuous image"
13593 #~ msgstr "Image continue"
13595 #~ msgid ""
13596 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
13597 #~ "this to draw the whole chart in one image."
13598 #~ msgstr ""
13599 #~ "Pour des raisons de compatibilité le graphique est segmenté, sélectionnez "
13600 #~ "ceci pour afficher le graphique complet en une seule image."
13602 #~ msgid ""
13603 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
13604 #~ msgstr ""
13605 #~ "Dans un graphique radar toutes les valeurs sont normalisées dans une "
13606 #~ "plage [0..10]."
13608 #~ msgid ""
13609 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
13610 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
13611 #~ msgstr ""
13612 #~ "Toute table de résultats ne peut être affichée en graphique. Voir le <a "
13613 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
13614 #~ "a>"
13616 #~ msgid "Add a New User"
13617 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
13619 #~ msgid "Create User"
13620 #~ msgstr "Créer un compte d'utilisateur"
13622 #~ msgid "Show table row links on left side"
13623 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté gauche"
13625 #~ msgid "Show table row links on right side"
13626 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté droit"
13628 #~ msgid "Background color"
13629 #~ msgstr "Couleur d'arrière-plan"
13631 #~ msgid "Choose..."
13632 #~ msgstr "Choisissez..."
13634 #~ msgid "Delete the matches for the "
13635 #~ msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
13637 #~ msgid "Show left delete link"
13638 #~ msgstr "Montrer à gauche le lien d'effacement"
13640 #~ msgid "Show right delete link"
13641 #~ msgstr "Montrer à droite le lien d'effacement"
13643 #~ msgid "Mailing lists"
13644 #~ msgstr "Listes de courriel"