Translated using Weblate (French)
[phpmyadmin.git] / po / hu.po
blob06b3787872b25bbe54c46abf17f5252d7bc35b26
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.9.3-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-12-23 15:36-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-10-02 17:55+0000\n"
8 "Last-Translator: kemist80 <kemist1980@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-9/"
10 "hu/>\n"
11 "Language: hu\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
18 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:196 libraries/classes/Export.php:1095
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Rossz típus!"
22 #: changelog.php:39 license.php:34
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr ""
28 "A(z) %s fájl nem érhető el ezen a rendszeren, keresse fel a %s oldalt a "
29 "további információkért."
31 #: db_central_columns.php:129
32 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
33 msgstr "A központi oszlopok listája az aktuális adatbázisban üres."
35 #: db_central_columns.php:158
36 msgid "Click to sort."
37 msgstr "Kattintson a rendezéshez."
39 #: db_central_columns.php:177
40 #, php-format
41 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
42 msgstr "Sorok megjelenítése %1$s - %2$s."
44 #: db_datadict.php:61 libraries/classes/Operations.php:60
45 msgid "Database comment"
46 msgstr "Adatbázis megjegyzés"
48 #: db_datadict.php:108
49 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
50 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
51 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
52 msgid "Table comments:"
53 msgstr "Tábla megjegyzések:"
55 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/Index.php:723
56 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1912
57 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
58 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
64 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
65 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
66 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
67 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
68 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
69 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
70 #: templates/table/search/table_header.twig:6
71 #: templates/table/index_form.twig:115
72 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
73 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:122
74 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:132
75 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
76 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
77 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
78 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
79 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
80 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
81 msgid "Column"
82 msgstr "Oszlop"
84 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:744
85 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428 libraries/classes/Index.php:720
86 #: libraries/classes/InsertEdit.php:306
87 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
93 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
94 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:514
95 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
96 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
97 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:914
98 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
99 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1624 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
100 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
101 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2577
102 #: templates/table/search/table_header.twig:7
103 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
104 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
105 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
106 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
107 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
108 msgid "Type"
109 msgstr "Típus"
111 #: db_datadict.php:119 libraries/classes/CentralColumns.php:755
112 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Index.php:726
113 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
121 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:516
122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
124 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
125 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
126 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
127 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
128 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
129 msgid "Null"
130 msgstr "Nulla"
132 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/CentralColumns.php:748
133 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
141 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
142 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
143 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
144 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
145 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
146 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
147 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
148 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
149 msgid "Default"
150 msgstr "Alapértelmezett"
152 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
156 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
158 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
159 msgid "Links to"
160 msgstr "Hivatkozás"
162 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
169 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
170 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
171 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
172 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
173 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
174 msgid "Comments"
175 msgstr "Megjegyzések"
177 #: db_datadict.php:156
178 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1231
179 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1236
180 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
181 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
182 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
183 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
184 msgid "Primary"
185 msgstr "Elsődleges"
187 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:384
188 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
189 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
190 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
191 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:514
192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
196 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2990
199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3010
200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3674
201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703 prefs_manage.php:145
202 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
203 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
204 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
205 #: templates/prefs_autoload.twig:12
206 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
207 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
208 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
209 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
210 msgid "No"
211 msgstr "Nem"
213 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:532
214 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
215 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
216 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:200
217 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:799
218 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1457
219 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1466
220 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1471
221 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1476
222 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1481
223 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
224 #: libraries/classes/MultSubmits.php:413 libraries/classes/MultSubmits.php:446
225 #: libraries/classes/MultSubmits.php:475 libraries/classes/MultSubmits.php:512
226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
230 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2987
233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3008
234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3671
235 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703
236 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:219
237 #: prefs_manage.php:143 templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
238 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
239 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
240 #: templates/prefs_autoload.twig:11
241 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
242 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
243 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
244 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
245 msgid "Yes"
246 msgstr "Igen"
248 #: db_export.php:48
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "Adatbázis kiírás (vázlat) megtekintése"
252 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:390
253 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:161
254 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:341
255 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:926
256 msgid "No tables found in database."
257 msgstr "Nem található tábla az adatbázisban."
259 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
260 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:338
261 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
262 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
264 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
265 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
266 msgid "Tables"
267 msgstr "Tábla"
269 #: db_export.php:69 js/messages.php:757
270 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
271 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
272 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
273 #: libraries/classes/Import.php:1259 libraries/classes/Menu.php:356
274 #: libraries/classes/Menu.php:463
275 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
276 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
277 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1155 libraries/classes/Util.php:3050
279 #: libraries/classes/Util.php:3060 libraries/classes/Util.php:3066
280 #: libraries/classes/Util.php:3346 libraries/classes/Util.php:4004
281 #: libraries/classes/Util.php:4021 libraries/config.values.php:38
282 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
283 #: libraries/config.values.php:116
284 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
285 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
286 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
287 msgid "Structure"
288 msgstr "Szerkezet"
290 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
291 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
292 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
293 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
294 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:348
295 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1154
296 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
297 msgid "Data"
298 msgstr "Adatok"
300 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:387
301 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
302 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
303 #: templates/display/export/select_options.twig:4
304 msgid "Select all"
305 msgstr "Minden kijelölése"
307 #: db_operations.php:58 tbl_create.php:27
308 msgid "The database name is empty!"
309 msgstr "Üres az adatbázis neve!"
311 #: db_operations.php:69
312 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
313 msgstr ""
314 "Nem lehet átnevezni az adatbázist a séma nevére. Változtassa meg a nevet, és "
315 "próbálja újra."
317 #: db_operations.php:156
318 #, php-format
319 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
320 msgstr "A(z) %1$s adatbázis átnevezése %2$s névre megtörtént."
322 #: db_operations.php:168
323 #, php-format
324 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
325 msgstr "A(z) %1$s adatbázis másolása a(z) %2$s adatbázisba megtörtént."
327 #: db_operations.php:297
328 #, php-format
329 msgid ""
330 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
331 msgstr ""
332 "A phpMyAdmin beállítástárolója ki lett kapcsolva. %sTudja meg, hogy miért%s."
334 #: db_qbe.php:133
335 msgid "You have to choose at least one column to display!"
336 msgstr "Legalább egy megjeleníteni kívánt oszlopot ki kell választani!"
338 #: db_qbe.php:145 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
339 msgid "Multi-table query"
340 msgstr "Többtáblás lekérdezés"
342 #: db_qbe.php:149 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
343 msgid "Query by example"
344 msgstr "Példalekérdezés"
346 #: db_qbe.php:168
347 #, php-format
348 msgid "Switch to %svisual builder%s"
349 msgstr "Átváltás a %svizuális tervezőre%s"
351 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
352 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
353 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
354 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
355 msgid "Access denied!"
356 msgstr "A hozzáférés megtagadva!"
358 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
359 msgid "Tracking data deleted successfully."
360 msgstr "Nyomkövető adatok sikeresen törölve."
362 #: db_tracking.php:64
363 #, php-format
364 msgid ""
365 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
366 msgstr ""
367 "%1$s verzió létrejött a kijelölt táblákhoz, a nyomkövetés aktív a számukra."
369 #: db_tracking.php:95
370 msgid "No tables selected."
371 msgstr "Nincsenek táblák kiválasztva."
373 #: db_tracking.php:153
374 msgid "Database Log"
375 msgstr "Adatbázis Log"
377 #: error_report.php:73
378 msgid ""
379 "An error has been detected and an error report has been automatically "
380 "submitted based on your settings."
381 msgstr ""
382 "Hibát érzékeltünk, és egy hibajelentést automatikusan elküldtünk a "
383 "beállításai alapján."
385 #: error_report.php:77
386 msgid "Thank you for submitting this report."
387 msgstr "Köszönjük a bejelentést."
389 #: error_report.php:81
390 msgid ""
391 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
392 "to be sent."
393 msgstr "Hibát érzékeltünk, amiről jelentés készült, de nem sikerült elküldeni."
395 #: error_report.php:86
396 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
397 msgstr "Ha problémát észlel, kérjük, küldje be a hibajelentést kézzel."
399 #: error_report.php:90
400 msgid "You may want to refresh the page."
401 msgstr "Kérem, frissítse az oldalt."
403 #: export.php:290
404 msgid "Bad parameters!"
405 msgstr "Rossz paraméterek!"
407 #: gis_data_editor.php:122
408 #, php-format
409 msgid "Value for the column \"%s\""
410 msgstr "\"%s\" oszlop értéke"
412 #: gis_data_editor.php:151
413 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
414 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
415 msgstr "OpenStreetMaps használata alaprétegként"
417 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
418 #: gis_data_editor.php:173
419 msgid "SRID:"
420 msgstr "SRID:"
422 #: gis_data_editor.php:199
423 #, php-format
424 msgid "Geometry %d:"
425 msgstr "Geometriai %d:"
427 #: gis_data_editor.php:221
428 msgid "Point:"
429 msgstr "Pont:"
431 #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
432 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:521
433 msgid "X"
434 msgstr "X"
436 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:253 gis_data_editor.php:309
437 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:522
438 msgid "Y"
439 msgstr "Y"
441 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303 gis_data_editor.php:376
442 #: js/messages.php:524
443 #, php-format
444 msgid "Point %d"
445 msgstr "%d. pont"
447 #: gis_data_editor.php:260 gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:394
448 #: js/messages.php:530
449 msgid "Add a point"
450 msgstr "Pont hozzáadása"
452 #: gis_data_editor.php:277
453 #, php-format
454 msgid "Linestring %d:"
455 msgstr "Sorsztring %d:"
457 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
458 msgid "Outer ring:"
459 msgstr "Külső gyűrű:"
461 #: gis_data_editor.php:282 gis_data_editor.php:359
462 #, php-format
463 msgid "Inner ring %d:"
464 msgstr "Belső gyűrű %d:"
466 #: gis_data_editor.php:319
467 msgid "Add a linestring"
468 msgstr "Új sorvég hozzáadása"
470 #: gis_data_editor.php:320 gis_data_editor.php:399 js/messages.php:531
471 msgid "Add an inner ring"
472 msgstr "Belső gyűrű hozzáadása"
474 #: gis_data_editor.php:341
475 #, php-format
476 msgid "Polygon %d:"
477 msgstr "Sokszög %d:"
479 #: gis_data_editor.php:405
480 msgid "Add a polygon"
481 msgstr "Sokszög hozzáadása"
483 #: gis_data_editor.php:411
484 msgid "Add geometry"
485 msgstr "Geometria hozzáadása"
487 #: gis_data_editor.php:417 js/messages.php:354
488 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
489 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:160
490 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1890
491 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1928
492 #: libraries/classes/Normalization.php:216
493 #: libraries/classes/Normalization.php:898 libraries/classes/Operations.php:67
494 #: libraries/classes/Operations.php:133 libraries/classes/Operations.php:275
495 #: libraries/classes/Operations.php:331 libraries/classes/Operations.php:818
496 #: libraries/classes/Operations.php:888 libraries/classes/Operations.php:933
497 #: libraries/classes/Operations.php:1343 libraries/classes/Operations.php:1657
498 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
499 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
500 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
501 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
502 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
503 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
504 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:894
505 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1085
506 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1711
507 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:717
509 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2226
510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
511 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:302
512 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
513 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:410
514 #: libraries/classes/Tracking.php:522 prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:351
515 #: server_privileges.php:323 templates/table/search/selection_form.twig:99
516 #: templates/display/import/import.twig:191
517 #: templates/display/export/options_format.twig:18
518 #: templates/table/index_form.twig:217 templates/header_location.twig:18
519 #: templates/table/structure/add_column.twig:23
520 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
521 #: templates/database/create_table.twig:21
522 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
523 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
524 #: templates/view_create.twig:116
525 #: templates/display/results/options_block.twig:114
526 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
527 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
528 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
529 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60 view_operations.php:115
530 msgid "Go"
531 msgstr "Indítás"
533 #: gis_data_editor.php:420
534 msgid "Output"
535 msgstr "Kimenet"
537 #: gis_data_editor.php:423
538 msgid ""
539 "Choose \"ST_GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
540 "below into the \"Value\" field."
541 msgstr ""
542 "Válassza a „ST_GeomFromText”-et a „Függvény” oszlopból és illessze be az "
543 "alábbi karakterláncot az „Érték” mezőbe."
545 #: import.php:73
546 msgid "Succeeded"
547 msgstr "Sikerült"
549 #: import.php:77 js/messages.php:619
550 msgid "Failed"
551 msgstr "Nem sikerült"
553 #: import.php:81
554 msgid "Incomplete params"
555 msgstr "Hiányos paraméterek"
557 #: import.php:205
558 #, php-format
559 msgid ""
560 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
561 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
562 msgstr ""
563 "Ön bizonyára túl nagy fájlt próbált meg feltölteni. Kérjük, nézzen utána a "
564 "%sdokumentációban%s a korlátozás feloldása végett."
566 #: import.php:382 import.php:584
567 msgid "Showing bookmark"
568 msgstr "Könyvjelző megjelenítése"
570 #: import.php:403 import.php:580
571 msgid "The bookmark has been deleted."
572 msgstr "A könyvjelző törlése megtörtént."
574 #: import.php:497
575 msgid ""
576 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
577 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
578 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
579 msgstr ""
580 "Nem került importálandó adat fogadásra. Vagy nem került átadásra fájlnév, "
581 "vagy a fájlméret túllépte a PHP beállításokban engedélyezett legnagyobb "
582 "méretet. Lásd [doc@faq1-16]GYIK 1.16.[/doc].."
584 #: import.php:547 libraries/classes/Display/Import.php:56
585 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
586 msgstr ""
587 "Nem lehetett betölteni az importáló beépülő modulokat. Kérjük, ellenőrizze a "
588 "telepítését!"
590 #: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:827 libraries/classes/Sql.php:1631
591 #, php-format
592 msgid "Bookmark %s has been created."
593 msgstr "A(z) %s könyvjelző létrejött."
595 #: import.php:597
596 #, php-format
597 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
598 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
599 msgstr[0] ""
600 "Az importálás sikeresen befejeződött, %d lekérdezés került végrehajtásra."
601 msgstr[1] ""
602 "Az importálás sikeresen befejeződött, %d lekérdezés került végrehajtásra."
604 #: import.php:628
605 #, php-format
606 msgid ""
607 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
608 "same file%s and import will resume."
609 msgstr ""
610 "Parancsfájl időtúllépés átadva, ha be akarja fejezni az importálást, akkor "
611 "%sküldje újra ugyanazt a fájlt%s, és az importálás folytatódni fog."
613 #: import.php:638
614 msgid ""
615 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
616 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
617 msgstr ""
618 "Az utolsó futáskor azonban nem került adat elemzésre, ami általában azt "
619 "jelenti, hogy a phpMyAdmin nem tudja befejezni ezt az importálást, ha Ön nem "
620 "növeli meg a PHP időkorlátozását."
622 #: import.php:706 sql.php:164
623 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
624 msgstr "A \"DROP DATABASE\" utasítást letiltották."
626 #: import_status.php:108
627 msgid "Could not load the progress of the import."
628 msgstr "Nem sikerült betölteni az importálás folyamatát."
630 #: import_status.php:117 js/messages.php:461 js/messages.php:627
631 #: libraries/classes/Export.php:509
632 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:303
633 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
634 msgid "Back"
635 msgstr "Vissza"
637 #: index.php:158
638 msgid ""
639 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
640 "you need to logout from all servers."
641 msgstr ""
642 "Megtörtént a kijelentkezés egy szerverről, a phpMyAdmin teljes elhagyásához "
643 "az összes szerverről ki kell jelentkezni."
645 #: index.php:202 libraries/classes/Footer.php:81
646 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
647 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
648 msgstr "phpMyAdmin Demo Server"
650 #: index.php:206 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
651 #, php-format
652 msgid ""
653 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
654 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
655 "at %s."
656 msgstr ""
657 "Ön demo kiszolgálót használ. Bármit szerkeszthet, de kérjük, ne változtasson "
658 "a root, debian-sys-maint és pma felhasználókon. További információ: %s."
660 #: index.php:216
661 msgid "General settings"
662 msgstr "Általános beállítások"
664 #: index.php:245 js/messages.php:652
665 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
666 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
667 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
668 msgid "Change password"
669 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
671 #: index.php:262 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
672 msgid "Server connection collation"
673 msgstr "Kiszolgálókapcsolat illesztése"
675 #: index.php:285
676 msgid "Appearance settings"
677 msgstr "Megjelenési beállítások"
679 #: index.php:318 prefs_manage.php:276
680 msgid "More settings"
681 msgstr "További beállítások"
683 #: index.php:340
684 msgid "Database server"
685 msgstr "Adatbázis-kiszolgáló"
687 #: index.php:343 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
688 msgid "Server:"
689 msgstr "Kiszolgáló:"
691 #: index.php:347
692 msgid "Server type:"
693 msgstr "Kiszolgáló típusa:"
695 #: index.php:351
696 msgid "Server connection:"
697 msgstr "Szerver kapcsolat:"
699 #: index.php:355 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:705
701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:245
702 msgid "Server version:"
703 msgstr "Kiszolgáló verziója:"
705 #: index.php:361
706 msgid "Protocol version:"
707 msgstr "Protokoll verzió:"
709 #: index.php:365
710 msgid "User:"
711 msgstr "Felhasználó:"
713 #: index.php:370
714 msgid "Server charset:"
715 msgstr "A kiszolgáló karakterkódolása:"
717 #: index.php:388
718 msgid "Web server"
719 msgstr "Webkiszolgáló"
721 #: index.php:399
722 msgid "Database client version:"
723 msgstr "Adatbázis-kliens verziója:"
725 #: index.php:403
726 msgid "PHP extension:"
727 msgstr "PHP-kiterjesztés:"
729 #: index.php:417
730 msgid "PHP version:"
731 msgstr "PHP verzió:"
733 #: index.php:428
734 msgid "Show PHP information"
735 msgstr "PHP információ megjelenítése"
737 #: index.php:447
738 msgid "Version information:"
739 msgstr "Verziószám:"
741 #: index.php:456 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
742 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
743 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
744 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:207
745 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
746 #: libraries/classes/Util.php:381
747 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
748 msgid "Documentation"
749 msgstr "Dokumentáció"
751 #: index.php:465
752 msgid "Official Homepage"
753 msgstr "Hivatalos honlap"
755 #: index.php:472
756 msgid "Contribute"
757 msgstr "Közreműködés"
759 #: index.php:479
760 msgid "Get support"
761 msgstr "Támogatás szerzése"
763 #: index.php:486
764 msgid "List of changes"
765 msgstr "Változások listája"
767 #: index.php:493 templates/server/plugins/section.twig:13
768 msgid "License"
769 msgstr "Licenc"
771 #: index.php:513
772 msgid ""
773 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
774 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
775 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
776 msgstr ""
777 "Nem található az mbstring PHP-kiterjesztés, s úgy tűnik, hogy Ön több bájtos "
778 "karakterkészletet használ. Az mbstring kiterjesztés nélkül a phpMyAdmin nem "
779 "tudja megfelelően felosztani a karakterláncokat, mely nem várt eredményhez "
780 "vezethet."
782 #: index.php:528
783 msgid ""
784 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
785 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
786 msgstr ""
787 "A curl kiterjesztés nem található és az allow_url_fopen le van tiltva. "
788 "Emiatt néhány funkció - mint például a hibajelentés, vagy verzió ellenőrzés "
789 "- le lett tiltva."
791 #: index.php:543
792 msgid ""
793 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
794 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
795 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
796 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
797 msgstr ""
798 "A [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration.php#ini.session."
799 "gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] paraméter alacsonyabb a "
800 "phpMyAdminban beállított cookie érvényességénél. Emiatt a bejelentkezése a "
801 "phpMyAdminban beállítottnál előbb járhat le."
803 #: index.php:562
804 msgid ""
805 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
806 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
807 msgstr ""
808 "A bejelentkezési süti tárolás alacsonyabb a phpMyAdminban beállított süti "
809 "érvényességénél. Emiatt a bejelentkezése a phpMyAdminban beállítottnál előbb "
810 "fog lejárni."
812 #: index.php:577
813 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
814 msgstr ""
815 "A konfigurációs fájlnak egy titkos hozzáférési kódra (blowfish_secret) van "
816 "szüksége."
818 #: index.php:584
819 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
820 msgstr "A titkos jelmondat a beállításokban (blowfish_secret) túl rövid."
822 #: index.php:598
823 msgid ""
824 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
825 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
826 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
827 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
828 msgstr ""
829 "A parancsfájl által használt [code]config[/code] könyvtár még létezik a "
830 "phpMyAdmin könyvtárában. Távolítsa el a phpMyAdmin beállítása után. "
831 "Máskülönben az illetéktelen behatolás veszélye magas lesz."
833 #: index.php:616
834 #, php-format
835 msgid ""
836 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
837 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
838 msgstr ""
839 "A phpMyAdmin beállítástárolója nincs teljesen beállítva, néhány kibővített "
840 "funkció ki lett kapcsolva. %sTudja meg, hogy miért%s. "
842 #: index.php:623
843 msgid ""
844 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
845 msgstr ""
846 "Vagy alternatív megoldásként menjen bármelyik adatbázis „Műveletek” lapjára, "
847 "hogy ott beállíthassa."
849 #: index.php:648
850 #, php-format
851 msgid ""
852 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
853 "issues."
854 msgstr ""
855 "A kiszolgáló Suhosinnal fut. Kérjük, hogy a lehetséges problémáknak nézzen "
856 "utána a %sdokumentációban%s."
858 #: index.php:662
859 #, php-format
860 msgid ""
861 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
862 "templates and will be slow because of this."
863 msgstr ""
864 "A $cfg ['TempDir'] (%s 1) nem elérhető. A phpMyAdmin nem képes  a sablonok "
865 "elrejtésére  és lassú lesz."
867 #: js/messages.php:42
868 msgid "Confirm"
869 msgstr "Megerősítés"
871 #: js/messages.php:43
872 #, php-format
873 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
874 msgstr "Valóban végre szeretné hajtani: „%s”?"
876 #: js/messages.php:45 libraries/classes/MultSubmits.php:498
877 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
878 msgstr "Ön a teljes adatbázis MEGSEMMISÍTÉSÉRE készül!"
880 #: js/messages.php:47
881 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
882 msgstr ""
883 "Nem lehet átnevezni az adatbázist a séma nevére. Változtassa meg a nevet, és "
884 "próbálja újra"
886 #: js/messages.php:49
887 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
888 msgstr "Ön a teljes tábla MEGSEMMISÍTÉSÉRE készül!"
890 #: js/messages.php:51
891 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
892 msgstr "Ön a teljes tábla KIÜRÍTÉSÉRE készül!"
894 #: js/messages.php:52
895 msgid "Delete tracking data for this table?"
896 msgstr "Törli a tábla nyomkövetési adatait?"
898 #: js/messages.php:54
899 msgid "Delete tracking data for these tables?"
900 msgstr "Törli a táblák nyomkövetési adatait?"
902 #: js/messages.php:56
903 msgid "Delete tracking data for this version?"
904 msgstr "Törli a verzió nyomkövetési adatait?"
906 #: js/messages.php:58
907 msgid "Delete tracking data for these versions?"
908 msgstr "Törli a verziók nyomkövetési adatait?"
910 #: js/messages.php:59
911 msgid "Delete entry from tracking report?"
912 msgstr "Nyomkövetési bejegyzés törlése a jelentésből?"
914 #: js/messages.php:60
915 msgid "Deleting tracking data"
916 msgstr "Nyomkövetési adatok törlése"
918 #: js/messages.php:61
919 msgid "Dropping Primary Key/Index"
920 msgstr "Elsődleges kulcs/index törlése"
922 #: js/messages.php:62
923 msgid "Dropping Foreign key."
924 msgstr "Idegen kulcs eldobása."
926 #: js/messages.php:64
927 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
928 msgstr "Ez a művelet sokáig eltarthat. Mindenképp folytatja?"
930 #: js/messages.php:66
931 #, php-format
932 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
933 msgstr "Valóban törölni szeretné a következő felhasználói csoportot: \"%s\"?"
935 #: js/messages.php:68
936 #, php-format
937 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
938 msgstr "Valóban törölni szeretné a következő keresést: „%s”?"
940 #: js/messages.php:70
941 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
942 msgstr ""
943 "Mentetlen változtatásai vannak, biztosan el szeretné hagyni ezt az oldalt?"
945 #: js/messages.php:72
946 msgid ""
947 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
948 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
949 msgstr ""
951 #: js/messages.php:74
952 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
953 msgstr "Valóban vissza szeretné vonni a kijelölt felhasználókat?"
955 #: js/messages.php:76
956 msgid "Do you really want to delete this central column?"
957 msgstr "Valóban törölni szeretné ezt a központi oszlopot?"
959 #: js/messages.php:78
960 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
961 msgstr "Valóban törölni szeretné a kijelölt elemeket?"
963 #: js/messages.php:80
964 msgid ""
965 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
966 "the data related to the selected partition(s)!"
967 msgstr ""
968 "Valóban el szeretné DOBNI a kijelölt partíciókat? Ez TÖRÖLNI fogja a "
969 "kijelölt partíciókkal kapcsolatos adatokat is!"
971 #: js/messages.php:84
972 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
973 msgstr "Valóban ki szeretné ÜRÍTENI a kijelölt partíciókat?"
975 #: js/messages.php:86
976 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
977 msgstr "Valóban el szeretné távolítani a partíciókat?"
979 #: js/messages.php:87
980 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
981 msgstr "Valóban végre szeretné hajtani a \"RESET SLAVE\" parancsot?"
983 #: js/messages.php:89
984 msgid ""
985 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
986 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
987 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
988 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
989 "refer to the tips at "
990 msgstr ""
991 "Ez a művelet kísérletet fog tenni az adatok átalakítására az új illesztésre. "
992 "Ritka esetekben, különösen ahol egy karakter nem létezik az új illesztésben, "
993 "ez a folyamat azt okozhatja, hogy az adatok helytelenül jelennek meg az új "
994 "illesztésben. Ebben az esetben azt javasoljuk, hogy álljon vissza az eredeti "
995 "illesztésre, és nézze meg a tippeket a következő oldalon: "
997 #: js/messages.php:95
998 msgid "Garbled Data"
999 msgstr "Meghamisított adatok"
1001 #: js/messages.php:97
1002 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1003 msgstr ""
1004 "Biztosan módosítani szeretné az illesztést és át szeretné alakítani az "
1005 "adatokat?"
1007 #: js/messages.php:99
1008 msgid ""
1009 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1010 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1011 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1012 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
1013 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1014 "</b>"
1015 msgstr ""
1016 "Ezzel a művelettel a MySQL kísérletet tesz az adatértékek leképezésére az "
1017 "illesztések között. Ha a karakterkészletek összeférhetetlenek, akkor "
1018 "adatvesztés léphet fel, és ez az elveszett adat <b>NEM</b> állítható vissza "
1019 "egyszerűen az oszlop illesztéseinek visszaállításával. <b>A meglévő adatok "
1020 "átalakításához javasolt a táblaszerkezet oldalon lévő oszlopszerkesztés "
1021 "funkció (a „Módosítás” hivatkozás).</b>"
1023 #: js/messages.php:108
1024 msgid ""
1025 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1026 "data?"
1027 msgstr ""
1028 "Biztosan módosítani szeretné az összes oszlopillesztést és át szeretné "
1029 "alakítani az adatokat?"
1031 #: js/messages.php:112
1032 msgid "Save & close"
1033 msgstr "Mentés és bezárás"
1035 #: js/messages.php:113 libraries/classes/InsertEdit.php:1894
1036 #: prefs_manage.php:357 prefs_manage.php:368
1037 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
1038 msgid "Reset"
1039 msgstr "Visszaállítás"
1041 #: js/messages.php:114
1042 msgid "Reset all"
1043 msgstr "Összes visszaállítása"
1045 #: js/messages.php:117
1046 msgid "Missing value in the form!"
1047 msgstr "Érték hiányzik az űrlapban!"
1049 #: js/messages.php:118
1050 msgid "Select at least one of the options!"
1051 msgstr "Legalább egy lehetőséget válasszon ki!"
1053 #: js/messages.php:119
1054 msgid "Please enter a valid number!"
1055 msgstr "Adjon meg egy érvényes számot!"
1057 #: js/messages.php:120
1058 msgid "Please enter a valid length!"
1059 msgstr "Adjon meg egy érvényes hosszt!"
1061 #: js/messages.php:121
1062 msgid "Add index"
1063 msgstr "Index hozzáadása"
1065 #: js/messages.php:122
1066 msgid "Edit index"
1067 msgstr "Index szerkesztése"
1069 #: js/messages.php:123 templates/table/index_form.twig:211
1070 #, php-format
1071 msgid "Add %s column(s) to index"
1072 msgstr "%s oszlop hozzáadása az indexhez"
1074 #: js/messages.php:124
1075 msgid "Create single-column index"
1076 msgstr "Egyoszlopos index létrehozása"
1078 #: js/messages.php:125
1079 msgid "Create composite index"
1080 msgstr "Összetett index létrehozása"
1082 #: js/messages.php:126
1083 msgid "Composite with:"
1084 msgstr "Összetétel ezzel:"
1086 #: js/messages.php:127
1087 msgid "Please select column(s) for the index."
1088 msgstr "Válasszon oszlopokat az indexhez."
1090 #: js/messages.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:1892
1091 #: templates/table/index_form.twig:216
1092 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1093 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1094 msgid "Preview SQL"
1095 msgstr "SQL előnézete"
1097 #: js/messages.php:133
1098 msgid "Simulate query"
1099 msgstr "Lekérdezés szimulálása"
1101 #: js/messages.php:134
1102 msgid "Matched rows:"
1103 msgstr "Illeszkedő sorok:"
1105 #: js/messages.php:135 libraries/classes/Util.php:566
1106 msgid "SQL query:"
1107 msgstr "SQL lekérdezés:"
1109 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1110 #: js/messages.php:139
1111 msgid "Y values"
1112 msgstr "Y érték"
1114 #: js/messages.php:142
1115 #, fuzzy
1116 #| msgid "Please enter the same value again"
1117 msgid "Please enter the SQL query first."
1118 msgstr "Adja meg ismét ugyanazt az értéket"
1120 #: js/messages.php:145
1121 msgid "The host name is empty!"
1122 msgstr "A gépnév üres!"
1124 #: js/messages.php:146
1125 msgid "The user name is empty!"
1126 msgstr "Üres a felhasználónév!"
1128 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Server/Privileges.php:1887
1129 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1130 msgid "The password is empty!"
1131 msgstr "Üres a jelszó mező!"
1133 #: js/messages.php:148 libraries/classes/Server/Privileges.php:1885
1134 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1135 msgid "The passwords aren't the same!"
1136 msgstr "Nem egyeznek a jelszavak!"
1138 #: js/messages.php:149
1139 msgid "Removing Selected Users"
1140 msgstr "A kijelölt felhasználók törlése"
1142 #: js/messages.php:150 js/messages.php:217 libraries/classes/Tracking.php:335
1143 #: libraries/classes/Tracking.php:651
1144 msgid "Close"
1145 msgstr "Bezárás"
1147 #: js/messages.php:153
1148 msgid "Template was created."
1149 msgstr "A sablon létre lett hozva."
1151 #: js/messages.php:154
1152 msgid "Template was loaded."
1153 msgstr "A sablon be lett töltve."
1155 #: js/messages.php:155
1156 msgid "Template was updated."
1157 msgstr "A sablon frissítve lett."
1159 #: js/messages.php:156
1160 msgid "Template was deleted."
1161 msgstr "A sablon törölve lett."
1163 #. l10n: Other, small valued, queries
1164 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1165 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1166 msgid "Other"
1167 msgstr "Egyéb"
1169 #. l10n: Thousands separator
1170 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1353
1171 #: libraries/classes/Util.php:1384
1172 msgid ","
1173 msgstr ","
1175 #. l10n: Decimal separator
1176 #: js/messages.php:163 libraries/classes/Util.php:1351
1177 #: libraries/classes/Util.php:1382
1178 msgid "."
1179 msgstr "."
1181 #: js/messages.php:165
1182 msgid "Connections / Processes"
1183 msgstr "Kapcsolatok / Folyamatok"
1185 #: js/messages.php:169
1186 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1187 msgstr "A helyi megfigyelés beállításai nem kompatibilisek!"
1189 #: js/messages.php:171
1190 msgid ""
1191 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1192 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1193 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1194 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1195 msgstr ""
1196 "A diagramelrendezés konfigurációja a webböngésző helyi gyorsítótárában már "
1197 "nem kompatibilis a felügyeleti panellel. Úgy tűnik, a jelenlegi konfiguráció "
1198 "nem működik többé. Állítsa vissza az alapértelmezést a <i>Beállítások</i> "
1199 "menüben."
1201 #: js/messages.php:177
1202 msgid "Query cache efficiency"
1203 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár hatékonysága"
1205 #: js/messages.php:178
1206 msgid "Query cache usage"
1207 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár használat"
1209 #: js/messages.php:179
1210 msgid "Query cache used"
1211 msgstr "Lekérdezési gyorsítótárat használatban"
1213 #: js/messages.php:181
1214 msgid "System CPU usage"
1215 msgstr "Rendszer CPU használat"
1217 #: js/messages.php:182
1218 msgid "System memory"
1219 msgstr "Rendszermemória"
1221 #: js/messages.php:183
1222 msgid "System swap"
1223 msgstr "Rendszer lapozófájl"
1225 #: js/messages.php:185
1226 msgid "Average load"
1227 msgstr "Átlagos terhelés"
1229 #: js/messages.php:186
1230 msgid "Total memory"
1231 msgstr "Teljes memória"
1233 #: js/messages.php:187
1234 msgid "Cached memory"
1235 msgstr "Gyorsítótárazott memória"
1237 #: js/messages.php:188
1238 msgid "Buffered memory"
1239 msgstr "Puffer memória"
1241 #: js/messages.php:189
1242 msgid "Free memory"
1243 msgstr "Szabad memória"
1245 #: js/messages.php:190
1246 msgid "Used memory"
1247 msgstr "Használt memória"
1249 #: js/messages.php:192
1250 msgid "Total swap"
1251 msgstr "Teljes lapozófájl"
1253 #: js/messages.php:193
1254 msgid "Cached swap"
1255 msgstr "Gyorsítótárazott lapozófájl"
1257 #: js/messages.php:194
1258 msgid "Used swap"
1259 msgstr "Használt lapozófájl"
1261 #: js/messages.php:195
1262 msgid "Free swap"
1263 msgstr "Szabad lapozófájl"
1265 #: js/messages.php:197
1266 msgid "Bytes sent"
1267 msgstr "Elküldött bájtok"
1269 #: js/messages.php:198
1270 msgid "Bytes received"
1271 msgstr "Fogadott bájtok"
1273 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Server/Status.php:243
1274 msgid "Connections"
1275 msgstr "Kapcsolatok"
1277 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Data.php:431
1278 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:128
1279 msgid "Processes"
1280 msgstr "Folyamatok"
1282 #. l10n: shortcuts for Byte
1283 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1264
1284 msgid "B"
1285 msgstr "B"
1287 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1288 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1289 #: libraries/classes/Util.php:1266
1290 msgid "KiB"
1291 msgstr "KB"
1293 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1294 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1295 #: libraries/classes/Util.php:1268
1296 msgid "MiB"
1297 msgstr "MB"
1299 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1300 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1270
1301 msgid "GiB"
1302 msgstr "GiB"
1304 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1305 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1272
1306 msgid "TiB"
1307 msgstr "TiB"
1309 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1310 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1274
1311 msgid "PiB"
1312 msgstr "PiB"
1314 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1315 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1276
1316 msgid "EiB"
1317 msgstr "EiB"
1319 #: js/messages.php:210
1320 #, php-format
1321 msgid "%d table(s)"
1322 msgstr "%d tábla"
1324 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1325 #: js/messages.php:213
1326 msgid "Questions"
1327 msgstr "Kérdések"
1329 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Server/Status.php:151
1330 msgid "Traffic"
1331 msgstr "Forgalom"
1333 #: js/messages.php:215 libraries/classes/Menu.php:625
1334 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1335 #: libraries/classes/Util.php:3995
1336 msgid "Settings"
1337 msgstr "Beállítások"
1339 #: js/messages.php:216
1340 msgid "Add chart to grid"
1341 msgstr "Diagram hozzáadása"
1343 #: js/messages.php:219
1344 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1345 msgstr "Legalább egy változót adjon meg a sorozathoz!"
1347 #: js/messages.php:220 libraries/classes/Display/Results.php:1472
1348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
1349 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1350 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1351 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
1352 #: libraries/config.values.php:69
1353 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1354 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1355 #: templates/database/designer/options_panel.twig:177
1356 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1357 #: templates/table/search/options_zoom.twig:12
1358 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1359 msgid "None"
1360 msgstr "Nincs"
1362 #: js/messages.php:221
1363 msgid "Resume monitor"
1364 msgstr "Megfigyelés visszakapcsolása"
1366 #: js/messages.php:222
1367 msgid "Pause monitor"
1368 msgstr "Megfigyelés megállítása"
1370 #: js/messages.php:223 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1371 msgid "Start auto refresh"
1372 msgstr "Automatikus frissítés indítása"
1374 #: js/messages.php:224
1375 msgid "Stop auto refresh"
1376 msgstr "Automatikus frissítés leállítása"
1378 #: js/messages.php:226
1379 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1380 msgstr "A general_log és a slow_query_log engedélyezve vannak."
1382 #: js/messages.php:227
1383 msgid "general_log is enabled."
1384 msgstr "A general_log engedélyezve van."
1386 #: js/messages.php:228
1387 msgid "slow_query_log is enabled."
1388 msgstr "A slow_query_log engedélyezve van."
1390 #: js/messages.php:229
1391 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1392 msgstr "A slow_query_log és a general_log titlva vannak."
1394 #: js/messages.php:230
1395 msgid "log_output is not set to TABLE."
1396 msgstr "log_output nincs beállítva a TÁBLÁHOZ."
1398 #: js/messages.php:231
1399 msgid "log_output is set to TABLE."
1400 msgstr "log_output be van állítva a TÁBLÁHOZ."
1402 #: js/messages.php:233
1403 #, php-format
1404 msgid ""
1405 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1406 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1407 "depending on your system."
1408 msgstr ""
1409 "A slow_query_log engedélyezve van, de a kiszolgáló csak azokat a "
1410 "lekérdezéseket naplózza, amelyek %d másodpercnél hosszabb ideig tartanak. "
1411 "Ajánlott a long_query_time beállítása 0-2 másodpercre a rendszertől függően."
1413 #: js/messages.php:237
1414 #, php-format
1415 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1416 msgstr "A long_query_time %d másodpercre van beállítva."
1418 #: js/messages.php:239
1419 msgid ""
1420 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1421 "restart:"
1422 msgstr ""
1423 "A következő beállítások globálisan lesznek alkalmazva és visszaállnak az "
1424 "alapértelmezettre a kiszolgáló újraindításakor:"
1426 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1427 #: js/messages.php:243
1428 #, php-format
1429 msgid "Set log_output to %s"
1430 msgstr "A log_output beállítása ehhez: %s"
1432 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1433 #: js/messages.php:245
1434 #, php-format
1435 msgid "Enable %s"
1436 msgstr "%s engedélyezése"
1438 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1439 #: js/messages.php:247
1440 #, php-format
1441 msgid "Disable %s"
1442 msgstr "%s letiltása"
1444 #. l10n: %d seconds
1445 #: js/messages.php:249
1446 #, php-format
1447 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1448 msgstr "A long_query_time beállítása %d másodpercre."
1450 #: js/messages.php:251
1451 msgid ""
1452 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1453 "database administrator."
1454 msgstr ""
1455 "Megváltoztathatja ezeket a változókat. Kérjük jelentkezzen be "
1456 "rendszergazdaként vagy vegye fel a kapcsolatot az adatbázis "
1457 "adminisztrátorával."
1459 #: js/messages.php:254
1460 msgid "Change settings"
1461 msgstr "Beállítások megváltoztatása"
1463 #: js/messages.php:255
1464 msgid "Current settings"
1465 msgstr "Jelenlegi beállítások"
1467 #: js/messages.php:257
1468 msgid "Chart title"
1469 msgstr "Diagramcím"
1471 #. l10n: As in differential values
1472 #: js/messages.php:259
1473 msgid "Differential"
1474 msgstr "Megkülönböztető"
1476 #: js/messages.php:260
1477 #, php-format
1478 msgid "Divided by %s"
1479 msgstr "Osztva %s -el"
1481 #: js/messages.php:261
1482 msgid "Unit"
1483 msgstr "Egység"
1485 #: js/messages.php:263
1486 msgid "From slow log"
1487 msgstr "a slow naplóból"
1489 #: js/messages.php:264
1490 msgid "From general log"
1491 msgstr "az általános naplóból"
1493 #: js/messages.php:266
1494 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1495 msgstr ""
1496 "Az adatbázis neve nem ismert ennél a lekérdezésnél a kiszolgáló naplójában."
1498 #: js/messages.php:268
1499 msgid "Analysing logs"
1500 msgstr "Naplók elemzése"
1502 #: js/messages.php:270
1503 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1504 msgstr "Elemzés és naplók betöltése. Ez eltarthat egy ideig."
1506 #: js/messages.php:271
1507 msgid "Cancel request"
1508 msgstr "Kérés elvetése"
1510 #: js/messages.php:273
1511 msgid ""
1512 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1513 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1514 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1515 msgstr ""
1516 "Ez az oszlop az azonos lekérdezések mértékét mutatja, amelyek össze lettek "
1517 "rendezve. Ennek ellenére csak maga az SQL lekérdezés lett használva "
1518 "rendezési kritériumként, ezért a lekérdezések más tulajdonságai, mint "
1519 "például a lekérdezés kezdete, eltérőek lehetnek."
1521 #: js/messages.php:278
1522 msgid ""
1523 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1524 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1525 "data."
1526 msgstr ""
1527 "Mivel az INSERT lekérdezések csoportosítása van kijelölve, az azonos táblába "
1528 "történt INSERT lekérdezések is egy csoportba kerültek, tekintet nélkül a "
1529 "beszúrt adatokra."
1531 #: js/messages.php:283
1532 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1533 msgstr "A naplóadatok betöltve. Végrehajtott lekérdezések ebben az időszakban:"
1535 #: js/messages.php:285
1536 msgid "Jump to Log table"
1537 msgstr "Ugrás a naplótáblához"
1539 #: js/messages.php:286
1540 msgid "No data found"
1541 msgstr "Nincs adat"
1543 #: js/messages.php:288
1544 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1545 msgstr "A napló megvizsgálva, de nincs adat az adott időszakban."
1547 #: js/messages.php:290
1548 msgid "Analyzing…"
1549 msgstr "Elemzés…"
1551 #: js/messages.php:291
1552 msgid "Explain output"
1553 msgstr "A kimenet magyarázata"
1555 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Menu.php:591
1556 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1557 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
1558 #: libraries/classes/Tracking.php:162 libraries/classes/Util.php:3991
1559 #: libraries/config.values.php:105
1560 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1561 msgid "Status"
1562 msgstr "Állapot"
1564 #: js/messages.php:293 js/messages.php:913
1565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
1566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
1567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
1568 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:354
1569 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1570 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
1571 #: libraries/classes/Sql.php:277
1572 msgid "Time"
1573 msgstr "Idő"
1575 #: js/messages.php:294
1576 msgid "Total time:"
1577 msgstr "Teljes idő:"
1579 #: js/messages.php:295
1580 msgid "Profiling results"
1581 msgstr "Eredmények elemzése"
1583 #: js/messages.php:296
1584 msgctxt "Display format"
1585 msgid "Table"
1586 msgstr "Tábla"
1588 #: js/messages.php:297
1589 msgid "Chart"
1590 msgstr "Diagram"
1592 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:579
1593 msgctxt "Alias"
1594 msgid "Database"
1595 msgstr "Adatbázis"
1597 #: js/messages.php:300 libraries/classes/Display/Export.php:591
1598 msgctxt "Alias"
1599 msgid "Table"
1600 msgstr "Tábla"
1602 #: js/messages.php:301 libraries/classes/Display/Export.php:602
1603 msgctxt "Alias"
1604 msgid "Column"
1605 msgstr "Oszlop"
1607 #. l10n: A collection of available filters
1608 #: js/messages.php:304
1609 msgid "Log table filter options"
1610 msgstr "Naplótábla szűrőbeállításai"
1612 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1613 #: js/messages.php:306
1614 msgid "Filter"
1615 msgstr "Szűrő"
1617 #: js/messages.php:307
1618 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1619 msgstr "Lekérdezések szűrése szó/reguláris kifejezés alapján:"
1621 #: js/messages.php:309
1622 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1623 msgstr ""
1624 "Lekérdezések csoportosítása, változóadat figyelmen kívül hagyása a WHERE "
1625 "feltételben"
1627 #: js/messages.php:310
1628 msgid "Sum of grouped rows:"
1629 msgstr "A csoportosított sorok összege:"
1631 #: js/messages.php:311
1632 msgid "Total:"
1633 msgstr "Összesen:"
1635 #: js/messages.php:313
1636 msgid "Loading logs"
1637 msgstr "Naplók betöltése"
1639 #: js/messages.php:314
1640 msgid "Monitor refresh failed"
1641 msgstr "A megfigyelés frissítése sikertelen"
1643 #: js/messages.php:316
1644 msgid ""
1645 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1646 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1647 "reentering your credentials should help."
1648 msgstr ""
1649 "Az új grafikon adatainak lekérésekor a kiszolgáló érvénytelen választ adott. "
1650 "Valószínűleg a munkamenet lejárt. Az oldal újratöltése, és a belépési adatok "
1651 "újbóli megadása segíthet."
1653 #: js/messages.php:320
1654 msgid "Reload page"
1655 msgstr "Oldal újratöltése"
1657 #: js/messages.php:322
1658 msgid "Affected rows:"
1659 msgstr "Érintett sorok:"
1661 #: js/messages.php:325
1662 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1663 msgstr ""
1664 "A beállítófájl feldolgozása nem sikerült. Nem tűnik érvényes JSON kódnak."
1666 #: js/messages.php:328
1667 msgid ""
1668 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1669 msgstr ""
1670 "A grafikon felépítése az importált beállításokkal sikertelen. Eredet "
1671 "beállítások visszaállítása…"
1673 #: js/messages.php:330 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1674 #: libraries/classes/Menu.php:391 libraries/classes/Menu.php:500
1675 #: libraries/classes/Menu.php:621
1676 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1677 #: libraries/classes/Util.php:3994 libraries/classes/Util.php:4009
1678 #: libraries/classes/Util.php:4026 prefs_manage.php:228
1679 #: templates/display/import/import.twig:38
1680 msgid "Import"
1681 msgstr "Importálás"
1683 #: js/messages.php:331
1684 msgid "Import monitor configuration"
1685 msgstr "Megfigyelési beállítások importálása"
1687 #: js/messages.php:333
1688 msgid "Please select the file you want to import."
1689 msgstr "Válassza ki a fájlt, amelyet importálni szeretne."
1691 #: js/messages.php:334
1692 msgid "No files available on server for import!"
1693 msgstr "Nincs elérhető fájl a kiszolgálón az importáláshoz!"
1695 #: js/messages.php:336
1696 msgid "Analyse query"
1697 msgstr "Lekérdezés elemzése"
1699 #: js/messages.php:340
1700 msgid "Advisor system"
1701 msgstr "Tanácsadó rendszer"
1703 #: js/messages.php:341
1704 msgid "Possible performance issues"
1705 msgstr "Lehetséges teljesítmény problémák"
1707 #: js/messages.php:342
1708 msgid "Issue"
1709 msgstr "Kiadás"
1711 #: js/messages.php:343
1712 msgid "Recommendation"
1713 msgstr "Javaslat"
1715 #: js/messages.php:344
1716 msgid "Rule details"
1717 msgstr "Szabály részletek"
1719 #: js/messages.php:345
1720 msgid "Justification"
1721 msgstr "Indoklás"
1723 #: js/messages.php:346
1724 msgid "Used variable / formula"
1725 msgstr "Használt változó / képlet"
1727 #: js/messages.php:347
1728 msgid "Test"
1729 msgstr "Teszt"
1731 #: js/messages.php:350
1732 msgid "Formatting SQL…"
1733 msgstr "SQL formázása…"
1735 #: js/messages.php:351
1736 msgid "No parameters found!"
1737 msgstr "Nincs paraméter megadva!"
1739 #: js/messages.php:355 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1740 #: templates/server/variables/link_template.twig:5
1741 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1742 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1743 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1744 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1745 #: templates/database/designer/options_panel.twig:257
1746 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1747 msgid "Cancel"
1748 msgstr "Mégse"
1750 #: js/messages.php:358 libraries/classes/Header.php:461
1751 msgid "Page-related settings"
1752 msgstr "Oldallal kapcsolatos beállítások"
1754 #: js/messages.php:359 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1755 msgid "Apply"
1756 msgstr "Alkalmaz"
1758 #: js/messages.php:362 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1759 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1760 msgid "Loading…"
1761 msgstr "Betöltés…"
1763 #: js/messages.php:363
1764 msgid "Request aborted!!"
1765 msgstr "Kérés megszakítva!"
1767 #: js/messages.php:364
1768 msgid "Processing request"
1769 msgstr "Kérés feldolgozása"
1771 #: js/messages.php:365
1772 msgid "Request failed!!"
1773 msgstr "A kérés sikertelen!"
1775 #: js/messages.php:366
1776 msgid "Error in processing request"
1777 msgstr "Hiba a kérés feldolgozásában"
1779 #: js/messages.php:367
1780 #, php-format
1781 msgid "Error code: %s"
1782 msgstr "Hibakód: %s"
1784 #: js/messages.php:368
1785 #, php-format
1786 msgid "Error text: %s"
1787 msgstr "Hibaüzenet: %s"
1789 #: js/messages.php:370
1790 msgid ""
1791 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1792 "network connectivity and server status."
1793 msgstr ""
1794 "A kapcsolat megszűnt a szerverrel. Ellenőrizni kell a hálózati kapcsolatot "
1795 "és a szerver állapotot."
1797 #: js/messages.php:373
1798 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
1799 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1800 msgid "No databases selected."
1801 msgstr "Nincs kiválasztott adatbázis."
1803 #: js/messages.php:374
1804 msgid "No accounts selected."
1805 msgstr "Nem hozzáférés kijelölve."
1807 #: js/messages.php:375
1808 msgid "Dropping column"
1809 msgstr "Oszlop eldobása"
1811 #: js/messages.php:376
1812 msgid "Adding primary key"
1813 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
1815 #: js/messages.php:377 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1816 #: templates/console/display.twig:129
1817 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1818 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1819 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1820 #: templates/database/designer/options_panel.twig:255
1821 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1822 msgid "OK"
1823 msgstr "OK"
1825 #: js/messages.php:378
1826 msgid "Click to dismiss this notification"
1827 msgstr "Kattintson az értesítés elutasításához"
1829 #: js/messages.php:381
1830 msgid "Renaming databases"
1831 msgstr "Adatbázisok átnevezése"
1833 #: js/messages.php:382
1834 msgid "Copying database"
1835 msgstr "Adatbázis másolása"
1837 #: js/messages.php:383
1838 msgid "Changing charset"
1839 msgstr "Karakterkészlet megváltoztatása"
1841 #: js/messages.php:387 templates/fk_checkbox.twig:4
1842 msgid "Enable foreign key checks"
1843 msgstr "Idegen kulcsok ellenőrzésének engedélyezése"
1845 #: js/messages.php:390
1846 msgid "Failed to get real row count."
1847 msgstr "A valódi sorok számának lekérése sikertelen."
1849 #: js/messages.php:393
1850 msgid "Searching"
1851 msgstr "Keresés"
1853 #: js/messages.php:394
1854 msgid "Hide search results"
1855 msgstr "Keresési eredmények elrejtése"
1857 #: js/messages.php:395
1858 msgid "Show search results"
1859 msgstr "Keresési eredmények megjelenítése"
1861 #: js/messages.php:396
1862 msgid "Browsing"
1863 msgstr "Böngészés"
1865 #: js/messages.php:397
1866 msgid "Deleting"
1867 msgstr "Törlés"
1869 #: js/messages.php:398
1870 #, php-format
1871 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1872 msgstr "Törli a találatokat a %s táblában?"
1874 #: js/messages.php:402
1875 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1876 msgstr ""
1877 "A tárolt függvény meghatározásának tqartalmaznia kell VISSZATÉRÉSI utasítást!"
1879 #: js/messages.php:403 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1880 #: libraries/classes/Display/Results.php:4715
1881 #: libraries/classes/Display/Results.php:4996 libraries/classes/Menu.php:383
1882 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Menu.php:617
1883 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1884 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2412
1885 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2498
1886 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2855
1887 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3586
1888 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1889 #: libraries/classes/Util.php:3353 libraries/classes/Util.php:3354
1890 #: libraries/classes/Util.php:3993 libraries/classes/Util.php:4008
1891 #: libraries/classes/Util.php:4025 prefs_manage.php:294
1892 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1893 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1894 msgid "Export"
1895 msgstr "Exportálás"
1897 #: js/messages.php:405
1898 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1899 msgstr ""
1900 "Nincs exportálható eljárás. Talán hiányoznak a szükséges jogosultságok."
1902 #: js/messages.php:408 libraries/classes/Rte/Routines.php:761
1903 msgid "ENUM/SET editor"
1904 msgstr "ENUM/SET szerkesztő"
1906 #: js/messages.php:409
1907 #, php-format
1908 msgid "Values for column %s"
1909 msgstr "„%s” oszlop értékei"
1911 #: js/messages.php:410
1912 msgid "Values for a new column"
1913 msgstr "Az új oszlop értékei"
1915 #: js/messages.php:411
1916 msgid "Enter each value in a separate field."
1917 msgstr "Minden értéket külön mezőben adjon meg."
1919 #: js/messages.php:412
1920 #, php-format
1921 msgid "Add %d value(s)"
1922 msgstr "%d érték hozzáadása"
1924 #: js/messages.php:416
1925 msgid ""
1926 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1927 msgstr ""
1928 "Megjegyzés: Ha a fájl több táblát tartalmaz, akkor azok egyesítve lesznek."
1930 #: js/messages.php:420
1931 msgid "Hide query box"
1932 msgstr "SQL-lekérdezési panelek elrejtése"
1934 #: js/messages.php:421
1935 msgid "Show query box"
1936 msgstr "Lekérdezési doboz megjelenítése"
1938 #: js/messages.php:422 libraries/classes/CentralColumns.php:879
1939 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1234
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1941 #: libraries/classes/Display/Results.php:3340
1942 #: libraries/classes/Display/Results.php:4699 libraries/classes/Index.php:745
1943 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:132 libraries/classes/Util.php:595
1944 #: libraries/classes/Util.php:1079 libraries/classes/Util.php:3351
1945 #: libraries/classes/Util.php:3352 setup/frames/index.inc.php:157
1946 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1947 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1948 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1949 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1950 msgid "Edit"
1951 msgstr "Módosítás"
1953 #: js/messages.php:423 libraries/classes/CentralColumns.php:881
1954 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1238
1955 #: libraries/classes/Display/Results.php:3409
1956 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
1957 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:143
1958 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:354
1959 #: setup/frames/index.inc.php:161
1960 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1961 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1962 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1963 #: templates/database/search/results.twig:43
1964 msgid "Delete"
1965 msgstr "Törlés"
1967 #: js/messages.php:424 libraries/classes/Display/Results.php:934
1968 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
1969 #, php-format
1970 msgid "%d is not valid row number."
1971 msgstr "A(z) %d érvénytelen sorszám."
1973 #: js/messages.php:425
1974 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:365
1975 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:861
1976 #: libraries/classes/Sql.php:232 tbl_change.php:142
1977 msgid "Browse foreign values"
1978 msgstr "Az idegen kulcsok böngészése"
1980 #: js/messages.php:426
1981 msgid "No auto-saved query"
1982 msgstr "Nincs automatikusan mentett lekérdezés"
1984 #: js/messages.php:427
1985 #, php-format
1986 msgid "Variable %d:"
1987 msgstr "%d. változó:"
1989 #: js/messages.php:430 libraries/classes/Normalization.php:967
1990 msgid "Pick"
1991 msgstr "Kiválasztás"
1993 #: js/messages.php:431
1994 msgid "Column selector"
1995 msgstr "Oszlopkiválasztó"
1997 #: js/messages.php:432
1998 msgid "Search this list"
1999 msgstr "Keresés a listában"
2001 #: js/messages.php:434
2002 #, php-format
2003 msgid ""
2004 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
2005 "database %s has columns that are not present in the current table."
2006 msgstr ""
2007 "Nincsenek oszlopok a központi listában. Győződjön meg arról, hogy a(z) %s "
2008 "adatbázis központi oszlopainak listája tartalmaz-e olyan oszlopokat, amelyek "
2009 "nincsenek a jelenlegi táblában."
2011 #: js/messages.php:437
2012 msgid "See more"
2013 msgstr "Több megtekintése"
2015 #: js/messages.php:438
2016 msgid "Are you sure?"
2017 msgstr "Biztos benne?"
2019 #: js/messages.php:440
2020 msgid ""
2021 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2022 "want to continue?"
2023 msgstr ""
2024 "Ez a művelet megváltoztathatja néhány oszlop meghatározását.<br/>Biztosan "
2025 "folytatni szeretné?"
2027 #: js/messages.php:443
2028 msgid "Continue"
2029 msgstr "Folytatás"
2031 #: js/messages.php:446
2032 msgid "Add primary key"
2033 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
2035 #: js/messages.php:447
2036 msgid "Primary key added."
2037 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadva."
2039 #: js/messages.php:448 libraries/classes/Normalization.php:242
2040 msgid "Taking you to next step…"
2041 msgstr "Átvitel a következő lépésre…"
2043 #: js/messages.php:450
2044 #, php-format
2045 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2046 msgstr "A normalizálás első lépése befejeződött a következő táblánál: „%s”."
2048 #: js/messages.php:451 libraries/classes/Normalization.php:510
2049 #: libraries/classes/Normalization.php:557
2050 #: libraries/classes/Normalization.php:643
2051 #: libraries/classes/Normalization.php:707
2052 msgid "End of step"
2053 msgstr "Lépés vége"
2055 #: js/messages.php:452
2056 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2057 msgstr "A normalizálás második lépése (2NF)"
2059 #. l10n: Display text for calendar close link
2060 #: js/messages.php:453 js/messages.php:782
2061 #: libraries/classes/Normalization.php:340
2062 msgid "Done"
2063 msgstr "Kész"
2065 #: js/messages.php:454
2066 msgid "Confirm partial dependencies"
2067 msgstr "Részleges függőségek megerősítése"
2069 #: js/messages.php:455
2070 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2071 msgstr "A kijelölt részleges függőségek a következők:"
2073 #: js/messages.php:457
2074 msgid ""
2075 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2076 "determine values of column d and column f."
2077 msgstr ""
2078 "Megjegyzés: a, b -> d,f azt jelenti, hogy az „a” és „b” oszlopok értékei "
2079 "együtt meghatározzák a „d” és „f” oszlopok értékét."
2081 #: js/messages.php:460
2082 msgid "No partial dependencies selected!"
2083 msgstr "Nincsenek részleges függőségek kiválasztva!"
2085 #: js/messages.php:463
2086 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2087 msgstr ""
2088 "Mutassa meg a táblában lévő adatok alapján a lehetséges részleges "
2089 "függőségeket"
2091 #: js/messages.php:464
2092 msgid "Hide partial dependencies list"
2093 msgstr "Részleges függőségek listájának elrejtése"
2095 #: js/messages.php:466
2096 msgid ""
2097 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2098 "of the table."
2099 msgstr ""
2100 "Maradjon ülve! Az adatok méretétől és a tábla oszlopszámától függően "
2101 "eltarthat néhány másodpercig."
2103 #: js/messages.php:469
2104 msgid "Step"
2105 msgstr "Lépés"
2107 #: js/messages.php:471
2108 msgid "The following actions will be performed:"
2109 msgstr "A következő műveletek lesznek végrehajtva:"
2111 #: js/messages.php:472
2112 #, php-format
2113 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2114 msgstr "%s oszlopok ELDOBÁSA a következő táblából: %s"
2116 #: js/messages.php:473
2117 msgid "Create the following table"
2118 msgstr "A következő tábla létrehozása"
2120 #: js/messages.php:476
2121 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2122 msgstr "A normalizálás harmadik lépése (3NF)"
2124 #: js/messages.php:477
2125 msgid "Confirm transitive dependencies"
2126 msgstr "Tranzitív függőségek megerősítése"
2128 #: js/messages.php:478
2129 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2130 msgstr "A kijelölt függőségek a következők:"
2132 #: js/messages.php:479
2133 msgid "No dependencies selected!"
2134 msgstr "Nincsenek függőségek kiválasztva!"
2136 #: js/messages.php:482 libraries/classes/CentralColumns.php:1254
2137 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1804
2138 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2139 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2140 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2141 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2142 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2143 msgid "Save"
2144 msgstr "Mentés"
2146 #: js/messages.php:485
2147 msgid "Hide search criteria"
2148 msgstr "Keresési kritériumok elrejtése"
2150 #: js/messages.php:486
2151 msgid "Show search criteria"
2152 msgstr "Keresési kritériumok megjelenítése"
2154 #: js/messages.php:487
2155 msgid "Range search"
2156 msgstr "Tartomány keresés"
2158 #: js/messages.php:488
2159 msgid "Column maximum:"
2160 msgstr "Oszlop maximum:"
2162 #: js/messages.php:489
2163 msgid "Column minimum:"
2164 msgstr "Oszlop minimum:"
2166 #: js/messages.php:490
2167 msgid "Minimum value:"
2168 msgstr "Legkisebb érték:"
2170 #: js/messages.php:491
2171 msgid "Maximum value:"
2172 msgstr "Legnagyobb érték:"
2174 #: js/messages.php:494
2175 msgid "Hide find and replace criteria"
2176 msgstr "Keresési és csere kritériumok elrejtése"
2178 #: js/messages.php:495
2179 msgid "Show find and replace criteria"
2180 msgstr "Keresési és csere kritériumok megjelenítése"
2182 #: js/messages.php:499
2183 msgid "Each point represents a data row."
2184 msgstr "Minden pont egy adatsort ábrázol."
2186 #: js/messages.php:501
2187 msgid "Hovering over a point will show its label."
2188 msgstr "Egy pont fölé mutatás megjeleníti annak címkéjét."
2190 #: js/messages.php:503
2191 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2192 msgstr "A nagyításhoz jelöljön ki egy területet az egérrel."
2194 #: js/messages.php:505
2195 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2196 msgstr ""
2197 "Kattints a nagyítás visszaállítása gombra, hogy visszatérj az eredeti "
2198 "állapotra."
2200 #: js/messages.php:507
2201 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2202 msgstr ""
2203 "Kattintson az adat területére a megjelenítéshez és a rekord esetleges "
2204 "szerkesztéséhez."
2206 #: js/messages.php:509
2207 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2208 msgstr "A terület a jobb alsó sarok húzásával átméretezhető."
2210 #: js/messages.php:512
2211 msgid "Select two columns"
2212 msgstr "Válasszon két oszlopot"
2214 #: js/messages.php:514
2215 msgid "Select two different columns"
2216 msgstr "Válasszon két különböző oszlopot"
2218 #: js/messages.php:516
2219 msgid "Data point content"
2220 msgstr "Adatmutató tartalma"
2222 #: js/messages.php:519 js/messages.php:687 js/messages.php:704
2223 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:381 libraries/classes/InsertEdit.php:2977
2224 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2225 msgid "Ignore"
2226 msgstr "Kihagyás"
2228 #: js/messages.php:520 libraries/classes/Display/Results.php:3343
2229 #: libraries/classes/Display/Results.php:4704
2230 msgid "Copy"
2231 msgstr "Másolás"
2233 #: js/messages.php:523
2234 msgid "Point"
2235 msgstr "Pont"
2237 #: js/messages.php:525
2238 msgid "Linestring"
2239 msgstr "Karakterlánc"
2241 #: js/messages.php:526
2242 msgid "Polygon"
2243 msgstr "Sokszög"
2245 #: js/messages.php:527 templates/display/results/options_block.twig:79
2246 msgid "Geometry"
2247 msgstr "Geometria"
2249 #: js/messages.php:528
2250 msgid "Inner ring"
2251 msgstr "Belső gyűrű"
2253 #: js/messages.php:529
2254 msgid "Outer ring"
2255 msgstr "Külső gyűrű"
2257 #: js/messages.php:533
2258 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2259 msgstr "Szeretné másolni a titkosítási kulcsot?"
2261 #: js/messages.php:534
2262 msgid "Encryption key"
2263 msgstr "Titkosítási kulcs"
2265 #: js/messages.php:538
2266 msgid ""
2267 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2268 "values directly if desired"
2269 msgstr ""
2270 "A MySQL elfogad a csúszkával nem kiválasztható értékeket is, gépeljük be "
2271 "közvetlenül a kívánt értékeket szükség esetén."
2273 #: js/messages.php:544
2274 msgid ""
2275 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2276 "those values directly if desired"
2277 msgstr ""
2278 "A MySQL elfogad olyan értékeket is, amelyek nem állíthatók be a "
2279 "dátumválasztóval - ezeket begépelheted"
2281 #: js/messages.php:550
2282 msgid ""
2283 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2284 "confirmation before abandoning changes"
2285 msgstr ""
2286 "Azt jelzi, hogy módosításokat végzett ezen az oldalon; megerősítést fog "
2287 "kérni a módosítások elhagyása előtt"
2289 #: js/messages.php:555
2290 msgid "Select referenced key"
2291 msgstr "Válassza ki a hivatkozott kulcsot"
2293 #: js/messages.php:556
2294 msgid "Select Foreign Key"
2295 msgstr "Idegen kulcs kiválasztása"
2297 #: js/messages.php:558
2298 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2299 msgstr "Válassza ki az elsődleges kulcsot vagy egy egyedi kulcsot!"
2301 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2302 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2303 msgid "Choose column to display"
2304 msgstr "Válassza ki a megjelenítendő oszlopot"
2306 #: js/messages.php:561
2307 msgid ""
2308 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2309 "save them. Do you want to continue?"
2310 msgstr ""
2311 "Nem mentette a változtatásokat az elrendezésben. Mentés nélkül ezek el "
2312 "fognak veszni. Így is folytatni szeretné?"
2314 #: js/messages.php:564
2315 msgid "value/subQuery is empty"
2316 msgstr ""
2318 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2319 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2320 msgid "Add tables from other databases"
2321 msgstr "Tábla hozzáadása más adatbázisból"
2323 #: js/messages.php:566
2324 msgid "Page name"
2325 msgstr "Oldal neve"
2327 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2328 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2329 msgid "Save page"
2330 msgstr "Oldal mentése"
2332 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2333 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2334 msgid "Save page as"
2335 msgstr "Oldal mentése másként"
2337 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2338 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2339 msgid "Open page"
2340 msgstr "Oldal megnyitása"
2342 #: js/messages.php:570
2343 msgid "Delete page"
2344 msgstr "Oldal törlése"
2346 #: js/messages.php:571 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2347 msgid "Untitled"
2348 msgstr "Névtelen"
2350 #: js/messages.php:572
2351 msgid "Please select a page to continue"
2352 msgstr "Válasszon egy oldalt a folytatáshoz"
2354 #: js/messages.php:573
2355 msgid "Please enter a valid page name"
2356 msgstr "Adjon meg egy érvényes oszlopnevet"
2358 #: js/messages.php:575
2359 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2360 msgstr "Szeretné menteni a jelenlegi oldal módosításait?"
2362 #: js/messages.php:576
2363 msgid "Successfully deleted the page"
2364 msgstr "Az oldal sikeresen törölve"
2366 #: js/messages.php:577
2367 msgid "Export relational schema"
2368 msgstr "Kapcsolati séma exportálása"
2370 #: js/messages.php:578
2371 msgid "Modifications have been saved"
2372 msgstr "A módosítások mentése megtörtént"
2374 #: js/messages.php:581
2375 #, php-format
2376 msgid "%d object(s) created."
2377 msgstr "%d objektum létrehozva."
2379 #: js/messages.php:582
2380 #, fuzzy
2381 #| msgid "Column names"
2382 msgid "Column name"
2383 msgstr "Oszlopnevek"
2385 #: js/messages.php:583 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2386 msgid "Submit"
2387 msgstr "Indítás"
2389 #: js/messages.php:586
2390 msgid "Press escape to cancel editing."
2391 msgstr "Nyomja meg az Escape billentyűt a szerkesztés megszakításához."
2393 #: js/messages.php:588
2394 msgid ""
2395 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2396 "want to leave this page before saving the data?"
2397 msgstr ""
2398 "Egy vagy több adat szerkesztve lett de nem lett még elmentve. Biztos benne, "
2399 "hogy mentés nélkül kívánja elhagyni az oldalt?"
2401 #: js/messages.php:591
2402 msgid "Drag to reorder."
2403 msgstr "Húzza az elemeket az újrarendezéshez."
2405 #: js/messages.php:592
2406 msgid "Click to sort results by this column."
2407 msgstr "Kattintson az eredmények rendezéséhez ezen oszlop szerint."
2409 #: js/messages.php:594
2410 msgid ""
2411 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2412 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2413 "ORDER BY clause"
2414 msgstr ""
2415 "ORDER BY kikötés hozzáadása ehhez az oszlophoz Shift+kattintással, vagy ASC/"
2416 "DESC váltogatása.<br />- Oszlop eltávolítása az ORDER BY kikötésből Ctrl"
2417 "+kattintás vagy Alt+kattintás (Mac: Shift+Option+kattintás) használatával"
2419 #: js/messages.php:598
2420 msgid "Click to mark/unmark."
2421 msgstr "Kattintson a kijelöléshez / kijelölés megszüntetéséhez."
2423 #: js/messages.php:599
2424 msgid "Double-click to copy column name."
2425 msgstr "Az oszlopnév másolásához kattintson duplán."
2427 #: js/messages.php:601
2428 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2429 msgstr ""
2430 "Kattintson a legördülő nyílra<br />az oszlop láthatóságának ki/"
2431 "bekapcsolásához."
2433 #: js/messages.php:603 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2434 #: templates/privileges/initials_row.twig:22
2435 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2436 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2437 msgid "Show all"
2438 msgstr "Összes megjelenítése"
2440 #: js/messages.php:605
2441 msgid ""
2442 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2443 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2444 msgstr ""
2445 "A tábla nem tartalmaz egy egyedi oszlopot. A táblázat szerkesztéséhez "
2446 "rendelt funkciók mint Szerkesztés, Másolás és Törlés nem feltétlenül lesznek "
2447 "elérhetők mentés után."
2449 #: js/messages.php:609
2450 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2451 msgstr ""
2452 "Adjon meg egy érvényes hexadecimális szöveget. Az érvényes karakterek: 0-9, "
2453 "A-F."
2455 #: js/messages.php:611
2456 msgid ""
2457 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2458 "the browser."
2459 msgstr ""
2460 "Valóban meg szeretné nézni az összes sort? Egy nagy tábla esetén ez "
2461 "összeomlaszthatja a böngészőt."
2463 #: js/messages.php:614
2464 msgid "Original length"
2465 msgstr "Eredeti hossz"
2467 #: js/messages.php:617
2468 msgid "cancel"
2469 msgstr "mégse"
2471 #: js/messages.php:618 libraries/classes/Server/Status.php:288
2472 msgid "Aborted"
2473 msgstr "Megszakítva"
2475 #: js/messages.php:620
2476 msgid "Success"
2477 msgstr "Sikerült"
2479 #: js/messages.php:621
2480 msgid "Import status"
2481 msgstr "Importálás állapota"
2483 #: js/messages.php:622 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:127
2484 msgid "Drop files here"
2485 msgstr "Ejtse ide a fájlokat"
2487 #: js/messages.php:623
2488 msgid "Select database first"
2489 msgstr "Először válasszon adatbázist"
2491 #: js/messages.php:626 libraries/classes/Display/Results.php:4890
2492 #: libraries/classes/Util.php:3886
2493 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2494 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2495 msgid "Print"
2496 msgstr "Nyomtatás"
2498 #: js/messages.php:633
2499 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2500 msgstr "Az elemek nagy része szerkeszthetővé válik<br />dupla kattintással."
2502 #: js/messages.php:638
2503 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2504 msgstr "Az elem szerkeszthetővé <br />válik kattintással."
2506 #: js/messages.php:644
2507 msgid "Go to link:"
2508 msgstr "Ugrás a hivatkozáshoz:"
2510 #: js/messages.php:645
2511 msgid "Copy column name."
2512 msgstr "Oszlopnév másolása."
2514 #: js/messages.php:647
2515 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2516 msgstr ""
2517 "A vágólapra való másoláshoz kattintson jobb egérgombbal az oszlop nevére."
2519 #: js/messages.php:650
2520 msgid "Generate password"
2521 msgstr "Jelszó generálása"
2523 #: js/messages.php:651 libraries/classes/ReplicationGui.php:886
2524 msgid "Generate"
2525 msgstr "Generálás"
2527 #: js/messages.php:655
2528 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2529 msgid "More"
2530 msgstr "Több"
2532 #: js/messages.php:658
2533 msgid "Show panel"
2534 msgstr "Panel megjelenítése"
2536 #: js/messages.php:659
2537 msgid "Hide panel"
2538 msgstr "Panel elrejtése"
2540 #: js/messages.php:660
2541 msgid "Show hidden navigation tree items."
2542 msgstr "Rejtett navigációs faszerkezet elemeinek megjelenítése."
2544 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2545 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1433
2546 msgid "Link with main panel"
2547 msgstr "Hozzákapcsolás a fő panelhez"
2549 #: js/messages.php:662 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1436
2550 msgid "Unlink from main panel"
2551 msgstr "Eltávolítás a fő panelről"
2553 #: js/messages.php:666
2554 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2555 msgstr "A kért oldal nem található az Előzményekben, talán már lejárt."
2557 #: js/messages.php:670 setup/lib/Index.php:171
2558 #, php-format
2559 msgid ""
2560 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2561 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2562 msgstr ""
2563 "Jelent meg új phpMyAdmin verzió, fontolja meg a frissítést. Legújabb verzió: "
2564 "%s, kiadás dátuma: %s."
2566 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2567 #: js/messages.php:674
2568 msgid ", latest stable version:"
2569 msgstr ", utolsó stabil verzió:"
2571 #: js/messages.php:675
2572 msgid "up to date"
2573 msgstr "friss"
2575 #: js/messages.php:677 libraries/classes/Display/Results.php:4824
2576 #: templates/view_create.twig:11
2577 msgid "Create view"
2578 msgstr "Nézet létrehozása"
2580 #: js/messages.php:680
2581 msgid "Send error report"
2582 msgstr "Hibajelentés küldése"
2584 #: js/messages.php:681
2585 msgid "Submit error report"
2586 msgstr "Hibajelentés beküldése"
2588 #: js/messages.php:683
2589 msgid ""
2590 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2591 "report?"
2592 msgstr "Végzetes JavaScript hiba történt. Szeretne hibajelentést küldeni?"
2594 #: js/messages.php:685
2595 msgid "Change report settings"
2596 msgstr "Jelentés beállításainak megváltoztatása"
2598 #: js/messages.php:686
2599 msgid "Show report details"
2600 msgstr "Jelentés részleteinek megjelenítése"
2602 #: js/messages.php:689
2603 msgid ""
2604 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2605 "level!"
2606 msgstr ""
2607 "Az exportálás nem teljes a PHP szinten lévő alacsony végrehajtási időkorlát "
2608 "miatt!"
2610 #: js/messages.php:693
2611 #, php-format
2612 msgid ""
2613 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2614 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2615 msgstr ""
2616 "Figyelmeztetés: ezen az oldalon az egyik űrlap több mint %d mezőt tartalmaz. "
2617 "Elküldéskor a mezők egy része mellőzve lehet a PHP max_input_vars beállítása "
2618 "miatt."
2620 #: js/messages.php:699 js/messages.php:712
2621 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2622 msgstr "Hibák észlelhetők a kiszolgálón!"
2624 #: js/messages.php:701
2625 msgid "Please look at the bottom of this window."
2626 msgstr "Nézze meg ennek az ablaknak az alját."
2628 #: js/messages.php:707 libraries/classes/ErrorHandler.php:385
2629 msgid "Ignore All"
2630 msgstr "Összes mellőzése"
2632 #: js/messages.php:715
2633 msgid ""
2634 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2635 msgstr ""
2636 "A beállítások szerint jelenleg elküldés alatt vannak, legyen türelemmel."
2638 #: js/messages.php:725
2639 msgid "Execute this query again?"
2640 msgstr "Végrehajtja ismét ezt a lekérdezést?"
2642 #: js/messages.php:727
2643 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2644 msgstr "Valóban törölni szeretné ezt a könyvjelzőt?"
2646 #: js/messages.php:729
2647 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2648 msgstr "Hibák történtek az SQL hibakeresési információk lekérése közben."
2650 #: js/messages.php:731
2651 #, php-format
2652 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2653 msgstr "%s kérés került végrehajtásra %s alkalommal %s másodperc alatt."
2655 #: js/messages.php:732
2656 #, php-format
2657 msgid "%s argument(s) passed"
2658 msgstr "%s argumentum került átadásra"
2660 #: js/messages.php:733
2661 msgid "Show arguments"
2662 msgstr "Argumentumok megjelenítése"
2664 #: js/messages.php:734
2665 msgid "Hide arguments"
2666 msgstr "Argumentumok elrejtése"
2668 #: js/messages.php:735
2669 msgid "Time taken:"
2670 msgstr "Felhasznált idő:"
2672 #: js/messages.php:736
2673 msgid ""
2674 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2675 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2676 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2677 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2678 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2679 msgstr ""
2680 "Probléma adódott, amikor a böngészője tárolóját próbáltuk elérni, néhány "
2681 "megoldás nem fog tökéletesen működni az ön számára. Úgy tűnik, hogy a "
2682 "böngésző nem támogatja a helyi tárolást, vagy elérte a kvóta felső határát. "
2683 "Firefox esetében a sérült tároló okozhat ilyen problémát: az \"Offline "
2684 "adatok törlése\" segíthet. Safari böngészőnél ezt a hibát általában a privát "
2685 "módú böngészés okozza."
2687 #: js/messages.php:738
2688 msgid "Copy tables to"
2689 msgstr "Táblák másolása ide"
2691 #: js/messages.php:739
2692 msgid "Add table prefix"
2693 msgstr "Táblaelőtag hozzáadása"
2695 #: js/messages.php:740
2696 msgid "Replace table with prefix"
2697 msgstr "Tábla cseréje előtaggal"
2699 #: js/messages.php:741 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2700 msgid "Copy table with prefix"
2701 msgstr "Tábla másolása előtaggal"
2703 #: js/messages.php:744
2704 msgid "Extremely weak"
2705 msgstr "Extrém gyenge"
2707 #: js/messages.php:745
2708 msgid "Very weak"
2709 msgstr "Nagyon gyenge"
2711 #: js/messages.php:746
2712 msgid "Weak"
2713 msgstr "Gyenge"
2715 #: js/messages.php:747
2716 msgid "Good"
2717 msgstr "Jó"
2719 #: js/messages.php:748
2720 msgid "Strong"
2721 msgstr "Erős"
2723 #: js/messages.php:751
2724 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2725 msgstr ""
2727 #: js/messages.php:752
2728 #, php-format
2729 msgid "Failed security key activation (%s)."
2730 msgstr ""
2732 #: js/messages.php:755
2733 #, fuzzy, php-format
2734 #| msgid "Table %s already exists!"
2735 msgctxt ""
2736 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2737 msgid "Table %s already exists!"
2738 msgstr "Már létezik %s nevű tábla!"
2740 #: js/messages.php:756 libraries/classes/InsertEdit.php:288
2741 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
2742 msgid "Hide"
2743 msgstr "Elrejtés"
2745 #: js/messages.php:786
2746 msgctxt "Previous month"
2747 msgid "Prev"
2748 msgstr "Előző"
2750 #: js/messages.php:791
2751 msgctxt "Next month"
2752 msgid "Next"
2753 msgstr "Következő"
2755 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2756 #: js/messages.php:794
2757 msgid "Today"
2758 msgstr "Ma"
2760 #: js/messages.php:798
2761 msgid "January"
2762 msgstr "Január"
2764 #: js/messages.php:799
2765 msgid "February"
2766 msgstr "Február"
2768 #: js/messages.php:800
2769 msgid "March"
2770 msgstr "Március"
2772 #: js/messages.php:801
2773 msgid "April"
2774 msgstr "Április"
2776 #: js/messages.php:802
2777 msgid "May"
2778 msgstr "Május"
2780 #: js/messages.php:803
2781 msgid "June"
2782 msgstr "Június"
2784 #: js/messages.php:804
2785 msgid "July"
2786 msgstr "Július"
2788 #: js/messages.php:805
2789 msgid "August"
2790 msgstr "Augusztus"
2792 #: js/messages.php:806
2793 msgid "September"
2794 msgstr "Szeptember"
2796 #: js/messages.php:807
2797 msgid "October"
2798 msgstr "Október"
2800 #: js/messages.php:808
2801 msgid "November"
2802 msgstr "November"
2804 #: js/messages.php:809
2805 msgid "December"
2806 msgstr "December"
2808 #. l10n: Short month name
2809 #: js/messages.php:816 libraries/classes/Util.php:1481
2810 msgid "Jan"
2811 msgstr "Jan"
2813 #. l10n: Short month name
2814 #: js/messages.php:818 libraries/classes/Util.php:1483
2815 msgid "Feb"
2816 msgstr "Feb"
2818 #. l10n: Short month name
2819 #: js/messages.php:820 libraries/classes/Util.php:1485
2820 msgid "Mar"
2821 msgstr "Már"
2823 #. l10n: Short month name
2824 #: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1487
2825 msgid "Apr"
2826 msgstr "Ápr"
2828 #. l10n: Short month name
2829 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1489
2830 msgctxt "Short month name"
2831 msgid "May"
2832 msgstr "Máj"
2834 #. l10n: Short month name
2835 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1491
2836 msgid "Jun"
2837 msgstr "Jún"
2839 #. l10n: Short month name
2840 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1493
2841 msgid "Jul"
2842 msgstr "Júl"
2844 #. l10n: Short month name
2845 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1495
2846 msgid "Aug"
2847 msgstr "Aug"
2849 #. l10n: Short month name
2850 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1497
2851 msgid "Sep"
2852 msgstr "Sze"
2854 #. l10n: Short month name
2855 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1499
2856 msgid "Oct"
2857 msgstr "Okt"
2859 #. l10n: Short month name
2860 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1501
2861 msgid "Nov"
2862 msgstr "Nov"
2864 #. l10n: Short month name
2865 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1503
2866 msgid "Dec"
2867 msgstr "Dec"
2869 #: js/messages.php:844
2870 msgid "Sunday"
2871 msgstr "Vasárnap"
2873 #: js/messages.php:845
2874 msgid "Monday"
2875 msgstr "Hétfő"
2877 #: js/messages.php:846
2878 msgid "Tuesday"
2879 msgstr "Kedd"
2881 #: js/messages.php:847
2882 msgid "Wednesday"
2883 msgstr "Szerda"
2885 #: js/messages.php:848
2886 msgid "Thursday"
2887 msgstr "Csütörtök"
2889 #: js/messages.php:849
2890 msgid "Friday"
2891 msgstr "Péntek"
2893 #: js/messages.php:850
2894 msgid "Saturday"
2895 msgstr "Szombat"
2897 #. l10n: Short week day name for Sunday
2898 #: js/messages.php:857
2899 msgid "Sun"
2900 msgstr "Vas"
2902 #. l10n: Short week day name for Monday
2903 #: js/messages.php:859 libraries/classes/Util.php:1508
2904 msgid "Mon"
2905 msgstr "Hét"
2907 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2908 #: js/messages.php:861 libraries/classes/Util.php:1510
2909 msgid "Tue"
2910 msgstr "Ked"
2912 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2913 #: js/messages.php:863 libraries/classes/Util.php:1512
2914 msgid "Wed"
2915 msgstr "Sze"
2917 #. l10n: Short week day name for Thursday
2918 #: js/messages.php:865 libraries/classes/Util.php:1514
2919 msgid "Thu"
2920 msgstr "Csü"
2922 #. l10n: Short week day name for Friday
2923 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1516
2924 msgid "Fri"
2925 msgstr "Pén"
2927 #. l10n: Short week day name for Saturday
2928 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1518
2929 msgid "Sat"
2930 msgstr "Szo"
2932 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2933 #: js/messages.php:876
2934 msgid "Su"
2935 msgstr "Va"
2937 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2938 #: js/messages.php:878
2939 msgid "Mo"
2940 msgstr "Hé"
2942 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2943 #: js/messages.php:880
2944 msgid "Tu"
2945 msgstr "Ke"
2947 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2948 #: js/messages.php:882
2949 msgid "We"
2950 msgstr "Sze"
2952 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2953 #: js/messages.php:884
2954 msgid "Th"
2955 msgstr "Cs"
2957 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2958 #: js/messages.php:886
2959 msgid "Fr"
2960 msgstr "Pé"
2962 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2963 #: js/messages.php:888
2964 msgid "Sa"
2965 msgstr "Szo"
2967 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2968 #: js/messages.php:892
2969 msgid "Wk"
2970 msgstr "Hét"
2972 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2973 #. * or "calendar-year-month".
2975 #: js/messages.php:899
2976 msgid "calendar-month-year"
2977 msgstr "calendar-month-year"
2979 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2980 #: js/messages.php:902
2981 msgctxt "Year suffix"
2982 msgid "none"
2983 msgstr "nincs"
2985 #: js/messages.php:914
2986 msgid "Hour"
2987 msgstr "Óra"
2989 #: js/messages.php:915
2990 msgid "Minute"
2991 msgstr "Perc"
2993 #: js/messages.php:916
2994 msgid "Second"
2995 msgstr "másodperc"
2997 #: js/messages.php:927
2998 msgid "This field is required"
2999 msgstr "Ez a mező kötelező"
3001 #: js/messages.php:928
3002 msgid "Please fix this field"
3003 msgstr "Javítsa ezt a mezőt"
3005 #: js/messages.php:929
3006 msgid "Please enter a valid email address"
3007 msgstr "Adjon meg egy érvényes e-mail címet"
3009 #: js/messages.php:930
3010 msgid "Please enter a valid URL"
3011 msgstr "Adjon meg egy érvényes URL-t"
3013 #: js/messages.php:931
3014 msgid "Please enter a valid date"
3015 msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot"
3017 #: js/messages.php:934
3018 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
3019 msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot (ISO)"
3021 #: js/messages.php:936
3022 msgid "Please enter a valid number"
3023 msgstr "Adjon meg egy érvényes számot"
3025 #: js/messages.php:939
3026 msgid "Please enter a valid credit card number"
3027 msgstr "Adjon meg egy érvényes hitelkártya számot"
3029 #: js/messages.php:941
3030 msgid "Please enter only digits"
3031 msgstr "Csak számjegyeket adjon meg"
3033 #: js/messages.php:944
3034 msgid "Please enter the same value again"
3035 msgstr "Adja meg ismét ugyanazt az értéket"
3037 #: js/messages.php:948
3038 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3039 msgstr "Ne adjon meg {0} karakternél többet"
3041 #: js/messages.php:953
3042 msgid "Please enter at least {0} characters"
3043 msgstr "Adjon meg legalább {0} karaktert"
3045 #: js/messages.php:958
3046 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3047 msgstr "Adjon meg egy {0} és {1} közé eső karakterszámú értéket"
3049 #: js/messages.php:963
3050 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3051 msgstr "Adjon meg egy értéket {0} és {1} között"
3053 #: js/messages.php:968
3054 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3055 msgstr "Adjon meg értéket, amely kisebb vagy egyenlő mint {0}"
3057 #: js/messages.php:973
3058 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3059 msgstr "Adjon meg értéket, amely nagyobb vagy egyenlő mint {0}"
3061 #: js/messages.php:979
3062 msgid "Please enter a valid date or time"
3063 msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot vagy időt"
3065 #: js/messages.php:984
3066 msgid "Please enter a valid HEX input"
3067 msgstr "Adjon meg egy érvényes HEX bemenetet"
3069 #: js/messages.php:989 libraries/classes/Core.php:297
3070 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1495
3071 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
3072 #: view_operations.php:72
3073 msgid "Error"
3074 msgstr "Hiba"
3076 #: libraries/classes/Advisor.php:259
3077 #, fuzzy, php-format
3078 #| msgid "Error while creating PDF:"
3079 msgid "Error when evaluating: %s"
3080 msgstr "Hiba történt a PDF létrehozása közben:"
3082 #: libraries/classes/Advisor.php:290
3083 #, php-format
3084 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3085 msgstr "Nem sikerült '%s' szabály előfeltételének kiértékelése."
3087 #: libraries/classes/Advisor.php:307
3088 #, php-format
3089 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3090 msgstr "Nem sikerült '%s' szabály értékének kiszámolása."
3092 #: libraries/classes/Advisor.php:326
3093 #, php-format
3094 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3095 msgstr "Nem sikerült '%s' szabály tesztfuttatása."
3097 #: libraries/classes/Advisor.php:406
3098 #, php-format
3099 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3100 msgstr "'%s' szabály karakterformázása sikertelen."
3102 #: libraries/classes/Advisor.php:523
3103 #, php-format
3104 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3105 msgstr ""
3106 "Hiba történt a fájl olvasásakor: '%s' fájl nem létezik vagy nem olvasható!"
3108 #: libraries/classes/Advisor.php:548
3109 #, php-format
3110 msgid ""
3111 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3112 msgstr ""
3113 "Érvénytelen szabálydeklaráció a(z) %1$s sorban, előző szabály %2$s. sora "
3114 "várt."
3116 #: libraries/classes/Advisor.php:567
3117 #, php-format
3118 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3119 msgstr "Érvénytelen szabálymeghatározás a(z) %s. sorban."
3121 #: libraries/classes/Advisor.php:575
3122 #, php-format
3123 msgid "Unexpected characters on line %s."
3124 msgstr "Nem várt karakterek a(z) %s sorban."
3126 #: libraries/classes/Advisor.php:590
3127 #, php-format
3128 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3129 msgstr ""
3130 "Nem várt karakter a(z) %1$s. sorban. Várt elem a tab, de helyette \"%2$s\" "
3131 "található."
3133 #: libraries/classes/Advisor.php:625
3134 msgid "per second"
3135 msgstr "másodpercenként"
3137 #: libraries/classes/Advisor.php:628
3138 msgid "per minute"
3139 msgstr "percenként"
3141 #: libraries/classes/Advisor.php:631 libraries/classes/Server/Status.php:160
3142 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3143 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3144 msgid "per hour"
3145 msgstr "óránként"
3147 #: libraries/classes/Advisor.php:634
3148 msgid "per day"
3149 msgstr "naponta"
3151 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3152 msgid "Search:"
3153 msgstr "Keresés:"
3155 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3156 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3157 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3158 msgid "Keyname"
3159 msgstr "Kulcsnév"
3161 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3162 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3163 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:230
3164 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3165 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3166 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3167 msgid "Description"
3168 msgstr "Leírás"
3170 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3171 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3172 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3173 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3174 #: libraries/classes/Util.php:2316
3175 msgid "Page number:"
3176 msgstr "Oldalszám:"
3178 #: libraries/classes/CentralColumns.php:227
3179 msgid ""
3180 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3181 "feature."
3182 msgstr ""
3183 "A beállítástároló nem áll készen az oszlopok központi listája "
3184 "szolgáltatáshoz."
3186 #: libraries/classes/CentralColumns.php:362
3187 #, php-format
3188 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3189 msgstr ""
3190 "Nem sikerült a(z) %1$s hozzáadása, mivel már léteznek a központi listában!"
3192 #: libraries/classes/CentralColumns.php:377
3193 msgid "Could not add columns!"
3194 msgstr "Nem sikerült oszlopokat hozzáadni!"
3196 #: libraries/classes/CentralColumns.php:454
3197 #, php-format
3198 msgid ""
3199 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3200 msgstr ""
3201 "Nem sikerült a(z) %1$s oszlopok eltávolítása, mivel nem léteznek a központi "
3202 "oszlopok listájában!"
3204 #: libraries/classes/CentralColumns.php:466
3205 msgid "Could not remove columns!"
3206 msgstr "Nem sikerült oszlopokat eltávolítani!"
3208 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3209 msgid "YES"
3210 msgstr "IGEN"
3212 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3213 msgid "NO"
3214 msgstr "NEM"
3216 #: libraries/classes/CentralColumns.php:734 libraries/classes/Index.php:717
3217 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3218 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3219 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2580
3220 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3566
3221 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
3222 #: libraries/classes/Tracking.php:163
3223 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3224 #: templates/server/databases/table_header.twig:39
3225 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3226 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3227 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3228 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3229 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3230 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3231 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3232 msgid "Action"
3233 msgstr "Művelet"
3235 #: libraries/classes/CentralColumns.php:742
3236 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
3238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
3239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
3240 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:352
3241 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
3242 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3243 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3244 #: setup/frames/index.inc.php:141
3245 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3246 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3247 #: templates/database/create_table.twig:11
3248 msgid "Name"
3249 msgstr "Név"
3251 #: libraries/classes/CentralColumns.php:746
3252 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3253 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946
3254 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3255 msgid "Length/Values"
3256 msgstr "Hossz/Értékek"
3258 #: libraries/classes/CentralColumns.php:750
3259 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Charsets.php:302
3260 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
3261 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:305
3262 #: libraries/classes/Operations.php:1075
3263 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3264 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3265 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3266 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3267 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3268 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3269 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3270 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3271 msgid "Collation"
3272 msgstr "Illesztés"
3274 #: libraries/classes/CentralColumns.php:753
3275 msgid "Attribute"
3276 msgstr "Jellemző"
3278 #: libraries/classes/CentralColumns.php:757
3279 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3280 msgid "A_I"
3281 msgstr "A_N"
3283 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3284 msgid "Select a table"
3285 msgstr "Válasszon egy táblát"
3287 #: libraries/classes/CentralColumns.php:845
3288 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3289 msgid "Add column"
3290 msgstr "Oszlop hozzáadása"
3292 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1304
3293 msgid "Add new column"
3294 msgstr "Új oszlop hozzáadása"
3296 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3297 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3298 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3299 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3300 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3301 msgid "Attributes"
3302 msgstr "Tulajdonságok"
3304 #: libraries/classes/Charsets.php:248
3305 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3306 msgid "Charset"
3307 msgstr "Karakterkészlet"
3309 #: libraries/classes/Charsets.php:339
3310 msgid "Unknown"
3311 msgstr "Ismeretlen"
3313 #: libraries/classes/Charsets.php:353
3314 msgctxt "Collation"
3315 msgid "Binary"
3316 msgstr "Bináris"
3318 #: libraries/classes/Charsets.php:365 libraries/classes/Charsets.php:604
3319 msgctxt "Collation"
3320 msgid "Unicode"
3321 msgstr "Unicode"
3323 #: libraries/classes/Charsets.php:375 libraries/classes/Charsets.php:551
3324 msgctxt "Collation"
3325 msgid "West European"
3326 msgstr "Nyugat-európai"
3328 #: libraries/classes/Charsets.php:382
3329 msgctxt "Collation"
3330 msgid "Central European"
3331 msgstr "Közép-európai"
3333 #: libraries/classes/Charsets.php:387 libraries/classes/Charsets.php:558
3334 msgctxt "Collation"
3335 msgid "Russian"
3336 msgstr "Orosz"
3338 #: libraries/classes/Charsets.php:392
3339 msgctxt "Collation"
3340 msgid "Simplified Chinese"
3341 msgstr "Egyszerűsített kínai"
3343 #: libraries/classes/Charsets.php:395
3344 msgctxt "Collation"
3345 msgid "Traditional Chinese"
3346 msgstr "Hagyományos kínai"
3348 #: libraries/classes/Charsets.php:398 libraries/classes/Charsets.php:474
3349 msgctxt "Collation"
3350 msgid "Chinese"
3351 msgstr "Kínai"
3353 #: libraries/classes/Charsets.php:406 libraries/classes/Charsets.php:522
3354 msgctxt "Collation"
3355 msgid "Japanese"
3356 msgstr "Japán"
3358 #: libraries/classes/Charsets.php:411
3359 msgctxt "Collation"
3360 msgid "Baltic"
3361 msgstr "Balti"
3363 #: libraries/classes/Charsets.php:416
3364 msgctxt "Collation"
3365 msgid "Armenian"
3366 msgstr "Örmény"
3368 #: libraries/classes/Charsets.php:419
3369 msgctxt "Collation"
3370 msgid "Cyrillic"
3371 msgstr "Cirill"
3373 #: libraries/classes/Charsets.php:422
3374 msgctxt "Collation"
3375 msgid "Arabic"
3376 msgstr "Arab"
3378 #: libraries/classes/Charsets.php:425 libraries/classes/Charsets.php:537
3379 msgctxt "Collation"
3380 msgid "Korean"
3381 msgstr "Koreai"
3383 #: libraries/classes/Charsets.php:428
3384 msgctxt "Collation"
3385 msgid "Hebrew"
3386 msgstr "Héber"
3388 #: libraries/classes/Charsets.php:431
3389 msgctxt "Collation"
3390 msgid "Georgian"
3391 msgstr "Grúz"
3393 #: libraries/classes/Charsets.php:434
3394 msgctxt "Collation"
3395 msgid "Greek"
3396 msgstr "Görög"
3398 #: libraries/classes/Charsets.php:437
3399 msgctxt "Collation"
3400 msgid "Czech-Slovak"
3401 msgstr "Csehszlovák"
3403 #: libraries/classes/Charsets.php:440 libraries/classes/Charsets.php:596
3404 msgctxt "Collation"
3405 msgid "Ukrainian"
3406 msgstr "Ukrán"
3408 #: libraries/classes/Charsets.php:443 libraries/classes/Charsets.php:592
3409 msgctxt "Collation"
3410 msgid "Turkish"
3411 msgstr "Török"
3413 #: libraries/classes/Charsets.php:446 libraries/classes/Charsets.php:584
3414 msgctxt "Collation"
3415 msgid "Swedish"
3416 msgstr "Svéd"
3418 #: libraries/classes/Charsets.php:449 libraries/classes/Charsets.php:588
3419 msgctxt "Collation"
3420 msgid "Thai"
3421 msgstr "Thai"
3423 #: libraries/classes/Charsets.php:452
3424 msgctxt "Collation"
3425 msgid "Unknown"
3426 msgstr "Ismeretlen"
3428 #: libraries/classes/Charsets.php:468
3429 msgctxt "Collation"
3430 msgid "Bulgarian"
3431 msgstr "Bolgár"
3433 #: libraries/classes/Charsets.php:479
3434 msgctxt "Collation"
3435 msgid "Croatian"
3436 msgstr "Horvát"
3438 #: libraries/classes/Charsets.php:483
3439 msgctxt "Collation"
3440 msgid "Czech"
3441 msgstr "Cseh"
3443 #: libraries/classes/Charsets.php:487
3444 msgctxt "Collation"
3445 msgid "Danish"
3446 msgstr "Dán"
3448 #: libraries/classes/Charsets.php:491
3449 msgctxt "Collation"
3450 msgid "English"
3451 msgstr "Angol"
3453 #: libraries/classes/Charsets.php:495
3454 msgctxt "Collation"
3455 msgid "Esperanto"
3456 msgstr "Eszperantó"
3458 #: libraries/classes/Charsets.php:499
3459 msgctxt "Collation"
3460 msgid "Estonian"
3461 msgstr "Észt"
3463 #: libraries/classes/Charsets.php:502 libraries/classes/Charsets.php:623
3464 msgctxt "Collation"
3465 msgid "German (dictionary order)"
3466 msgstr "Német (szótár sorrend)"
3468 #: libraries/classes/Charsets.php:505 libraries/classes/Charsets.php:620
3469 msgctxt "Collation"
3470 msgid "German (phone book order)"
3471 msgstr "Német (telefonkönyv sorrend)"
3473 #: libraries/classes/Charsets.php:514
3474 msgctxt "Collation"
3475 msgid "Hungarian"
3476 msgstr "Magyar"
3478 #: libraries/classes/Charsets.php:518
3479 msgctxt "Collation"
3480 msgid "Icelandic"
3481 msgstr "Izlandi"
3483 #: libraries/classes/Charsets.php:525
3484 msgctxt "Collation"
3485 msgid "Classical Latin"
3486 msgstr "Klasszikus latin"
3488 #: libraries/classes/Charsets.php:529
3489 msgctxt "Collation"
3490 msgid "Latvian"
3491 msgstr "Lett"
3493 #: libraries/classes/Charsets.php:533
3494 msgctxt "Collation"
3495 msgid "Lithuanian"
3496 msgstr "Litván"
3498 #: libraries/classes/Charsets.php:541
3499 msgctxt "Collation"
3500 msgid "Burmese"
3501 msgstr "Burmai"
3503 #: libraries/classes/Charsets.php:544
3504 msgctxt "Collation"
3505 msgid "Persian"
3506 msgstr "Perzsa"
3508 #: libraries/classes/Charsets.php:548
3509 msgctxt "Collation"
3510 msgid "Polish"
3511 msgstr "Lengyel"
3513 #: libraries/classes/Charsets.php:555
3514 msgctxt "Collation"
3515 msgid "Romanian"
3516 msgstr "Román"
3518 #: libraries/classes/Charsets.php:562
3519 msgctxt "Collation"
3520 msgid "Sinhalese"
3521 msgstr "Szingaléz"
3523 #: libraries/classes/Charsets.php:566
3524 msgctxt "Collation"
3525 msgid "Slovak"
3526 msgstr "Szlovák"
3528 #: libraries/classes/Charsets.php:570
3529 msgctxt "Collation"
3530 msgid "Slovenian"
3531 msgstr "Szlovén"
3533 #: libraries/classes/Charsets.php:573 libraries/classes/Charsets.php:634
3534 msgctxt "Collation"
3535 msgid "Spanish (modern)"
3536 msgstr "Spanyol (modern)"
3538 #: libraries/classes/Charsets.php:580 libraries/classes/Charsets.php:631
3539 msgctxt "Collation"
3540 msgid "Spanish (traditional)"
3541 msgstr "Spanyol (hagyományos)"
3543 #: libraries/classes/Charsets.php:600
3544 msgctxt "Collation"
3545 msgid "Vietnamese"
3546 msgstr "Vietnámi"
3548 #: libraries/classes/Charsets.php:667
3549 msgctxt "Collation variant"
3550 msgid "case-insensitive"
3551 msgstr "a kis- és nagybetű nem különbözik"
3553 #: libraries/classes/Charsets.php:670
3554 msgctxt "Collation variant"
3555 msgid "case-sensitive"
3556 msgstr "a kis- és nagybetű különbözik"
3558 #: libraries/classes/Charsets.php:673
3559 msgctxt "Collation variant"
3560 msgid "accent-insensitive"
3561 msgstr "ékezetek figyelmen kívül hagyva"
3563 #: libraries/classes/Charsets.php:676
3564 msgctxt "Collation variant"
3565 msgid "accent-sensitive"
3566 msgstr "ékezetek figyelembe véve"
3568 #: libraries/classes/Charsets.php:679
3569 #, fuzzy
3570 #| msgctxt "Collation variant"
3571 #| msgid "accent-sensitive"
3572 msgctxt "Collation variant"
3573 msgid "kana-sensitive"
3574 msgstr "ékezetek figyelembe véve"
3576 #: libraries/classes/Charsets.php:683
3577 msgctxt "Collation variant"
3578 msgid "multi-level"
3579 msgstr "több-szintű"
3581 #: libraries/classes/Charsets.php:686
3582 msgctxt "Collation variant"
3583 msgid "binary"
3584 msgstr "bináris"
3586 #: libraries/classes/Charsets.php:689
3587 msgctxt "Collation variant"
3588 msgid "no-pad"
3589 msgstr ""
3591 #: libraries/classes/Config.php:1132
3592 #, php-format
3593 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3594 msgstr "A létező beállító fájl (%s) nem olvasható."
3596 #: libraries/classes/Config.php:1162
3597 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3598 msgstr "A konfigurációs fájl helytelen írási engedéllyel rendelkezik!"
3600 #: libraries/classes/Config.php:1182
3601 #, php-format
3602 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3603 msgstr "Nem lehetett betölteni az alapértelmezett konfigurációt innen: %1$s"
3605 #: libraries/classes/Config.php:1189
3606 msgid "Failed to read configuration file!"
3607 msgstr "A beállítófájl olvasása meghiúsult!"
3609 #: libraries/classes/Config.php:1192
3610 msgid ""
3611 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3612 "shown below."
3613 msgstr ""
3614 "Ez általában azt jelenti, hogy szintaktikai hiba áll fenn, ellenőrizze az "
3615 "alább látható hibákat."
3617 #: libraries/classes/Config.php:1511
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3619 msgid "Font size"
3620 msgstr "Betűméret"
3622 #: libraries/classes/Config.php:1871
3623 #, php-format
3624 msgid "Invalid server index: %s"
3625 msgstr "Érvénytelen kiszolgálóindex: %s"
3627 #: libraries/classes/Config.php:1884
3628 #, php-format
3629 msgid "Server %d"
3630 msgstr "Kiszolgáló %d"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3633 msgid ""
3634 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3635 msgstr ""
3636 "Ha engedélyezve van, akkor a felhasználó bármilyen MySQL kiszolgálót be tud "
3637 "írni a bejelentkezési űrlapon cookie hitelesítéshez."
3639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3640 msgid "Allow login to any MySQL server"
3641 msgstr "Bármilyen MySQL kiszolgálóra történő bejelentkezés engedélyezése"
3643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3644 msgid ""
3645 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3646 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3647 "to the given regular expression."
3648 msgstr ""
3649 "Korlátozza azokat a MySQL kiszolgálókat, amelyekre a felhasználó be tud "
3650 "lépni, amikor egy önkényes MySQL kiszolgálóra való bejelentkezés "
3651 "engedélyezve van a megadott reguláris kifejezésre illeszkedő MySQL "
3652 "kiszolgáló IP-címével vagy gépnevével."
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3655 msgid "Restrict login to MySQL server"
3656 msgstr "Bejelentkezés korlátozása a MySQL kiszolgálóra"
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3659 msgid ""
3660 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3661 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3662 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3663 msgstr ""
3664 "Ezt engedélyezve egy másik tartományon lévő oldal meg tudja hívni a "
3665 "phpMyAdmint egy kereten belül, és ez egy potenciális [strong]biztonsági rés[/"
3666 "strong], ami lehetővé teszi a keretek közti parancsfájl (XSS) támadásokat."
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3669 msgid "Allow third party framing"
3670 msgstr "Harmadik fél keret-használatának engedélyezése"
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3673 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3674 msgstr ""
3675 "Az \"Adatbázis eldobása\" hivatkozás megjelenítése a normál felhasználók "
3676 "számára"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3679 msgid ""
3680 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3681 "authentication."
3682 msgstr ""
3683 "A [kbd]cookie[/kbd] hitelesítésben a sütik titkosításához használt titkos "
3684 "hozzáférési kód."
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3687 msgid "Blowfish secret"
3688 msgstr "Blowfish titkosítás"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3691 msgid "Highlight selected rows."
3692 msgstr "A kijelölt sorok szövegkiemeléssel."
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3695 msgid "Row marker"
3696 msgstr "Sorkiemelő"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3699 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3700 msgstr "A sor kiemelése, melyre az egérkurzor mutat."
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3703 msgid "Highlight pointer"
3704 msgstr "A mutató kiemelése"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3707 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3708 msgstr "A bzip2 tömörítés engedélyezése az importálási műveletekhez."
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3711 msgid "Bzip2"
3712 msgstr "Bzip2"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3715 msgid ""
3716 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3717 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3718 "kbd] - allows newlines in columns."
3719 msgstr ""
3720 "Meghatározza, hogy mely szerkesztő vezérlőket kell használni a CHAR és a "
3721 "VARCHAR mezőknél; [kbd]input[/kbd] - korlátozhatóvá teszi a bevitel hosszát, "
3722 "[kbd]textarea[/kbd] - új sorokat engedélyez az oszlopokban."
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3725 msgid "CHAR columns editing"
3726 msgstr "CHAR mezők szerkesztése"
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3729 msgid ""
3730 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3731 "highlighting and line numbers."
3732 msgstr ""
3733 "Felhasználóbarát szerkesztő használata az SQL-lekérdezések szerkesztéséhez "
3734 "(CodeMirror) szintaxiskiemelővel és sorszámozással."
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3737 msgid "Enable CodeMirror"
3738 msgstr "CodeMirror engedélyezése"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3741 msgid ""
3742 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3743 "enabled."
3744 msgstr ""
3745 "Megkeresi a lekérés hibáit a végrehajtás előtt. Bekapcsolt CodeMirror "
3746 "szükséges a működéshez."
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3749 msgid "Enable linter"
3750 msgstr "Linter engedélyezése"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3753 msgid ""
3754 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3755 "columns."
3756 msgstr ""
3757 "Meghatározza a CHAR és a VARCHAR oszlopokhoz előállított beviteli mezők "
3758 "legkisebb méretét."
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3761 msgid "Minimum size for input field"
3762 msgstr "A beviteli mező minimum mérete"
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3765 msgid ""
3766 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3767 "columns."
3768 msgstr ""
3769 "Meghatározza a CHAR és a VARCHAR oszlopokhoz előállított beviteli mezők "
3770 "legnagyobb méretét."
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3773 msgid "Maximum size for input field"
3774 msgstr "A beviteli mező maximum mérete"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3777 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3778 msgstr "A CHAR/VARCHAR szövegdobozok oszlopainak száma."
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3781 msgid "CHAR textarea columns"
3782 msgstr "CHAR szövegterület oszlopai"
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3785 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3786 msgstr "A CHAR/VARCHAR szövegdobozok sorainak száma."
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3789 msgid "CHAR textarea rows"
3790 msgstr "CHAR szövegterület sorai"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3793 msgid "Check config file permissions"
3794 msgstr "Konfigurációs fájl engedélyeinek ellenőrzése"
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3797 msgid ""
3798 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3799 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3800 msgstr ""
3801 "A gzip exportálások menet közben történő, sok memóriaszükséglet nélküli "
3802 "tömörítése; ha problémákba ütközik a létrehozott gzip fájlokkal "
3803 "kapcsolatban, akkor tiltsa le ezt a funkciót."
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3806 msgid "Compress on the fly"
3807 msgstr "Menet közbeni tömörítés"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3810 msgid ""
3811 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3812 "you're about to lose data."
3813 msgstr ""
3814 "Kell-e figyelmeztetést („Biztosan…”) megjeleníteni, ha adatvesztésre készül."
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3817 msgid "Confirm DROP queries"
3818 msgstr "A DROP lekérdezések megerősítése"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3821 msgid ""
3822 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3823 msgstr ""
3824 "Az SQL-lekérdezések és azok végrehajtási idejük naplózása a konzolon való "
3825 "megjelenítéshez"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3828 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3829 msgid "Debug SQL"
3830 msgstr "SQL Debug"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3833 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3834 msgstr "Az adatbázisba belépéskor megjelenített lap."
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3837 msgid "Default database tab"
3838 msgstr "Alapértelmezett adatbázis fül"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3841 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3842 msgstr "A kiszolgálóra belépéskor megjelenített lap."
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3845 msgid "Default server tab"
3846 msgstr "Alapértelmezett kiszolgáló lap"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3849 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3850 msgstr "A táblába belépéskor megjelenített lap."
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3853 msgid "Default table tab"
3854 msgstr "Alapértelmezett tábla fül"
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3857 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3858 msgstr "Tábla- és oszlopnevek automatikus kiegészítése az SQL lekérdezésekben."
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3861 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3862 msgstr "Automatikus kiegészítés engedélyezése a tábla- és mezőneveknél"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3865 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3866 msgstr "Legyenek-e rejtve a táblaszerkezet műveletei."
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3869 msgid "Show column comments"
3870 msgstr "Oszlopmegjegyzések megjelenítése"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3873 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3874 msgstr ""
3875 "Meghatározza, hogy az oszlop megjegyzéseket megjelenítse-e a táblázat "
3876 "struktúra nézetben"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3879 msgid "Hide table structure actions"
3880 msgstr "Táblaszerkezet műveletek elrejtése"
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3883 #, fuzzy
3884 #| msgid "Default sorting order"
3885 msgid "Default transformations for Hex"
3886 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3897 msgid ""
3898 "Values for options list for default transformations. These will be "
3899 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3900 msgstr ""
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3903 #, fuzzy
3904 #| msgid "Input transformation options"
3905 msgid "Default transformations for Substring"
3906 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3909 #, fuzzy
3910 #| msgid "Default sorting order"
3911 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3912 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3915 #, fuzzy
3916 #| msgid "Default sorting order"
3917 msgid "Default transformations for External"
3918 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3921 #, fuzzy
3922 #| msgid "Input transformation options"
3923 msgid "Default transformations for PreApPend"
3924 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3927 #, fuzzy
3928 #| msgid "Default sorting order"
3929 msgid "Default transformations for DateFormat"
3930 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3933 #, fuzzy
3934 #| msgid "Input transformation options"
3935 msgid "Default transformations for Inline"
3936 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3939 #, fuzzy
3940 #| msgid "Input transformation options"
3941 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3942 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3945 #, fuzzy
3946 #| msgid "Input transformation options"
3947 msgid "Default transformations for TextLink"
3948 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3951 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3952 msgstr "A kiszolgálók legördülő helyett listaként történő megjelenítése."
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3955 msgid "Display servers as a list"
3956 msgstr "Kiszolgálók megjelenítése listaként"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3959 msgid ""
3960 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3961 "the selected tables of a database."
3962 msgstr ""
3963 "A táblák tömeges karbantartásának, mint az optimalizálás vagy a kijelölt "
3964 "táblák kijavításának, a letiltása."
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3967 msgid "Disable multi table maintenance"
3968 msgstr "Többtáblás karbantartás letiltása"
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3971 msgid ""
3972 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3973 "limit)."
3974 msgstr ""
3975 "Adja meg a másodpercek számát, amíg egy parancsfájl futása engedélyezett "
3976 "([kbd]0[/kbd], ha korlátlan)."
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3979 msgid "Maximum execution time"
3980 msgstr "Végrehajtási idő legfeljebb"
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3983 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3984 #, php-format
3985 msgid "Use %s statement"
3986 msgstr "%s utasítás használata"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3989 msgid "Save as file"
3990 msgstr "Mentés fájlként"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3994 msgid "Character set of the file"
3995 msgstr "A fájl karakterkészlete"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3999 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
4000 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
4001 msgid "Format"
4002 msgstr "Formátum"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
4005 msgid "Compression"
4006 msgstr "Tömörítés"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
4015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
4016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
4017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
4018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
4019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
4020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
4021 msgid "Put columns names in the first row"
4022 msgstr "A mezőneveket tegye az első sorba"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
4027 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
4028 msgid "Columns enclosed with"
4029 msgstr "Oszlopok körbezárása ezzel"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
4034 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
4035 msgid "Columns escaped with"
4036 msgstr "Oszlopok escape-elése ezzel"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4045 msgid "Replace NULL with"
4046 msgstr "NULL cseréje ezzel"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
4050 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4051 msgstr "A mezőkben lévő CRLF karakterek eltávolítása"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
4056 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
4057 msgid "Columns terminated with"
4058 msgstr "Oszlopok végződése ezzel"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4062 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
4063 msgid "Lines terminated with"
4064 msgstr "Sorok végződése ezzel"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
4067 msgid "Excel edition"
4068 msgstr "Excel változat"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4071 msgid "Database name template"
4072 msgstr "Adatbázisnév sablon"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4075 msgid "Server name template"
4076 msgstr "Kiszolgálónév sablon"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
4079 msgid "Table name template"
4080 msgstr "Táblanév sablon"
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
4088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
4089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
4090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
4091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
4092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
4093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:209
4094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
4095 msgid "Dump table"
4096 msgstr "Tábla kiírása"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
4100 msgid "Include table caption"
4101 msgstr "Tartalmazza a táblacímet"
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4105 msgid "Table caption"
4106 msgstr "Táblacím"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4110 msgid "Continued table caption"
4111 msgstr "Táblacím folytatása"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4115 msgid "Label key"
4116 msgstr "Feliratkulcs"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
4121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
4122 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
4123 msgid "MIME type"
4124 msgstr "MIME-típus"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4129 msgid "Relationships"
4130 msgstr "Kapcsolatok"
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
4133 msgid "Export method"
4134 msgstr "Exportálás módja"
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
4138 msgid "Save on server"
4139 msgstr "Mentés a kiszolgálón"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
4143 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
4144 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
4145 msgid "Overwrite existing file(s)"
4146 msgstr "A létező fájl(ok) felülírása"
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
4149 msgid "Export as separate files"
4150 msgstr "Exportálás különálló fájlokként"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
4153 msgid "Remember file name template"
4154 msgstr "A fájlnévsablon megjegyzése"
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
4157 #: libraries/classes/Operations.php:243 libraries/classes/Operations.php:866
4158 #: libraries/classes/Operations.php:1303
4159 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4160 msgstr "AUTO_INCREMENT érték hozzáadása"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4163 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4164 msgstr "Idézőjelek használata a tábla- és mezőneveknél"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
4168 msgid "SQL compatibility mode"
4169 msgstr "SQL kompatibilitási mód"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4172 msgid "Creation/Update/Check dates"
4173 msgstr "Létrehozás/módosítás/ellenőrzés dátuma"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4176 msgid "Use delayed inserts"
4177 msgstr "Késleltetett beszúrások használata"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
4181 msgid "Disable foreign key checks"
4182 msgstr "Az idegen kulcsok ellenőrzésének letiltása"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
4186 msgid "Export views as tables"
4187 msgstr "Nézetek exportálása táblaként"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4190 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4191 msgstr "Kapcsolódó metaadatok exportálása a phpMyAdmin beállítástárolóból"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4200 #: libraries/classes/Operations.php:238 libraries/classes/Operations.php:1299
4201 #, php-format
4202 msgid "Add %s"
4203 msgstr "%s hozzáadása"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4206 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4207 msgstr "Hexadecimális értékek használata a BINARY és BLOB értékekhez"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4210 msgid ""
4211 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4212 "creation)"
4213 msgstr ""
4214 "IF NOT EXISTS hozzáadása (kevésbé hatékony, mivel a tábla létrehozása idején "
4215 "indexeket generálunk)"
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4218 msgid "Use ignore inserts"
4219 msgstr "Mellőző beszúrások használata"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4222 msgid "Syntax to use when inserting data"
4223 msgstr "Adat beillesztésére vonatkozó szintaxis"
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
4227 msgid "Maximal length of created query"
4228 msgstr "A létrehozott lekérdezés hossza legfeljebb"
4230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4231 msgid "Export type"
4232 msgstr "Exportálás típusa"
4234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4236 msgid "Enclose export in a transaction"
4237 msgstr "Az exportálás befoglalása egy tranzakcióban"
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4240 msgid "Export time in UTC"
4241 msgstr "Exportálás időzónája UTC"
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4244 msgid ""
4245 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4246 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4247 msgstr ""
4248 "Az elemek rendezési sorrendje egy idegen kulcs legördülő panelban; "
4249 "[kbd]tartalom[/kbd]: hivatkozott adat, [kbd]id[/kbd]: a kulcs értéke."
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4252 msgid "Foreign key dropdown order"
4253 msgstr "Az idegen kulcs legördülő sorrendje"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4256 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4257 msgstr "Legördülő lesz használatban, ha kevesebb elem van jelen."
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4260 msgid "Foreign key limit"
4261 msgstr "Idegen kulcs korlátozása"
4263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4264 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4265 msgstr ""
4266 "Alapértelmezett érték az idegen kulcs ellenőrzések jelölőnégyzethez néhány "
4267 "lekérdezésnél."
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4270 msgid "Foreign key checks"
4271 msgstr "Idegen kulcs ellenőrzések"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4274 msgid "Browse mode"
4275 msgstr "Tallózó mód"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4278 msgid "Customize browse mode."
4279 msgstr "A böngésző mód testreszabása."
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4287 msgid "Customize default options."
4288 msgstr "Alapértelmezett beállítások testreszabása."
4290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4291 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4292 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4293 msgid "CSV"
4294 msgstr "CSV"
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4297 msgid "Developer"
4298 msgstr "Fejlesztő"
4300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4301 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4302 msgstr "Beállítások phpMyAdmin fejlesztőknek."
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4305 msgid "Edit mode"
4306 msgstr "Szerkesztő mód"
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4309 msgid "Customize edit mode."
4310 msgstr "A szerkesztő mód testreszabása."
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4313 msgid "Export defaults"
4314 msgstr "Exportálás alapértelmezései"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4317 msgid "Customize default export options."
4318 msgstr "Az exportálás alapértelmezett beállításainak testreszabása."
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4321 msgid "General"
4322 msgstr "Általános"
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4325 msgid "Set some commonly used options."
4326 msgstr "Néhány gyakran használt lehetőség beállítása."
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4329 msgid "Import defaults"
4330 msgstr "Importálás alapértelmezései"
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4333 msgid "Customize default common import options."
4334 msgstr "Az importálás alapértelmezett, gyakori beállításainak testreszabása."
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4337 msgid "Import / export"
4338 msgstr "Importálás / exportálás"
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4341 msgid "Set import and export directories and compression options."
4342 msgstr ""
4343 "Az importálás és exportálás könyvtárainak, illetve a tömörítési lehetőségek "
4344 "beállítása."
4346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4347 msgid "LaTeX"
4348 msgstr "LaTeX"
4350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:583
4352 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1276
4353 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561 libraries/classes/Util.php:3989
4354 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4355 msgid "Databases"
4356 msgstr "Adatbázisok"
4358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4359 msgid "Databases display options."
4360 msgstr "Az adatbázisok megjelenítésének beállításai."
4362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4363 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4364 msgid "Navigation panel"
4365 msgstr "Navigációs keret"
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4368 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4369 msgstr "A navigációs keret megjelenésének testreszabása."
4371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4372 msgid "Navigation tree"
4373 msgstr "Navigációs fa"
4375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4376 msgid "Customize the navigation tree."
4377 msgstr "A navigációs fa testreszabása."
4379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4380 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4381 msgid "Servers"
4382 msgstr "Kiszolgálók"
4384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4385 msgid "Servers display options."
4386 msgstr "A kiszolgálók megjelenítésének beállításai."
4388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4389 msgid "Tables display options."
4390 msgstr "A táblák megjelenítésének beállításai."
4392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4393 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4394 msgid "Main panel"
4395 msgstr "Fő keret"
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4398 msgid "Microsoft Office"
4399 msgstr "Microsoft Office"
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4402 msgid "Other core settings"
4403 msgstr "Egyéb alapbeállítások"
4405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4406 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4407 msgstr "A sehova sem illő beállítások."
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4410 msgid "Page titles"
4411 msgstr "Oldalcímek"
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4414 msgid ""
4415 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4416 "for magic strings that can be used to get special values."
4417 msgstr ""
4418 "Megadhatja a böngésző fejlécében megjelenített címet. Hivatkozzon a "
4419 "[doc@faq6-27]dokumentációra[/doc] a mágikus parancsok végett, amiket "
4420 "speciális értékek megjelenítésére használhat."
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4423 msgid "Security"
4424 msgstr "Biztonság"
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4427 msgid ""
4428 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4429 "limit MySQL."
4430 msgstr ""
4431 "Ne feledje, hogy a phpMyAdmin csak egy felhasználói kezelőfelület, és "
4432 "funkciói nem korlátozzák a MySQL-t."
4434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4435 msgid "Basic settings"
4436 msgstr "Alapbeállítások"
4438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4439 msgid "Authentication"
4440 msgstr "Hitelesítés típusa"
4442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4443 msgid "Authentication settings."
4444 msgstr "Hitelesítés beállításai."
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4447 msgid "Server configuration"
4448 msgstr "Kiszolgáló beállítások"
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4451 msgid ""
4452 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4453 "what they are for."
4454 msgstr ""
4455 "Speciális kiszolgáló beállítások, amelyeket ne módosítson, ha nem tudja, "
4456 "hogy mire valók."
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4459 msgid "Enter server connection parameters."
4460 msgstr "Adja meg a kiszolgáló csatlakozási paramétereit."
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4463 msgid "Configuration storage"
4464 msgstr "Beállítástároló"
4466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4467 msgid ""
4468 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4469 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4470 "documentation."
4471 msgstr ""
4472 "A phpMyAdmin beállítástároló beállításával további funkciókhoz nyer "
4473 "hozzáférést, nézze meg a [doc@linked-tables]phpMyadmin beállítástárolók[/"
4474 "doc] fejezetet a dokumentációban."
4476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4477 msgid "Changes tracking"
4478 msgstr "Változások követése"
4480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4481 msgid ""
4482 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4483 "storage."
4484 msgstr ""
4485 "Változások követése az adatbázisban. A phpMyAdmin beállítástárolóját igényli."
4487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:364
4488 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:587
4489 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4490 #: libraries/classes/Util.php:3051 libraries/classes/Util.php:3061
4491 #: libraries/classes/Util.php:3067 libraries/classes/Util.php:3990
4492 #: libraries/classes/Util.php:4005 libraries/classes/Util.php:4022
4493 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4494 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4495 msgid "SQL"
4496 msgstr "SQL"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4499 msgid "SQL Query box"
4500 msgstr "SQL-lekérdezési panelek"
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4503 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4504 msgstr ""
4505 "Az SQL-lekérdezési dobozokban megjelenített hivatkozások testreszabása."
4507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4508 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4509 msgid "SQL queries"
4510 msgstr "SQL-lekérdezések"
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4513 msgid "SQL queries settings."
4514 msgstr "SQL-lekérdezések beállításai."
4516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4517 msgid "Startup"
4518 msgstr "Indítás"
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4521 msgid "Customize startup page."
4522 msgstr "A kezdőlap testreszabása."
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4525 msgid "Database structure"
4526 msgstr "Adatbázis-szerkezet"
4528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4529 msgid ""
4530 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4531 msgstr ""
4532 "Válassza ki, melyik részletek jelenjenek meg az adatbázis szerkezetben "
4533 "(táblák listája)."
4535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4537 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4538 msgid "Table structure"
4539 msgstr "Táblaszerkezet"
4541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4542 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4543 msgstr "Beállítások a táblaszerkezethez (oszlopok listája)."
4545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4546 msgid "Tabs"
4547 msgstr "Fülek"
4549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4550 msgid "Choose how you want tabs to work."
4551 msgstr "Válassza ki, hogyan kívánja használni a lapokat."
4553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4554 msgid "Display relational schema"
4555 msgstr "Kapcsolati séma megjelenítése"
4557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4558 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4559 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4560 msgid "Paper size"
4561 msgstr "Papírméret"
4563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4564 msgid "Text fields"
4565 msgstr "Szöveges mezők"
4567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4568 msgid "Customize text input fields."
4569 msgstr "Szöveges beviteli mezők testreszabása."
4571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4572 msgid "Texy! text"
4573 msgstr "Texy! szöveg"
4575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4576 msgid "Customize default options"
4577 msgstr "Alapértelmezett beállítások testreszabása"
4579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4580 msgid "Warnings"
4581 msgstr "Figyelmeztetések"
4583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4584 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4585 msgstr "Egyes phpMyAdmin által megjelenített figyelmeztetések letiltása."
4587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4588 #: templates/console/display.twig:4
4589 msgid "Console"
4590 msgstr "Konzol"
4592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4593 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4594 msgstr ""
4595 "A gzip tömörítés engedélyezése az importálási és exportálási műveletekhez."
4597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4598 msgid "GZip"
4599 msgstr "GZip"
4601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4602 msgid "Extra parameters for iconv"
4603 msgstr "Az iconv funkció extra paraméterei"
4605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4606 msgid ""
4607 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4608 "if one of the queries failed."
4609 msgstr ""
4610 "Ha engedélyezve van, akkor a phpMyAdmin folytatja a több utasításból álló "
4611 "lekérdezések kiszámítását, ha nem sikerült az egyik lekérdezés."
4613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4614 msgid "Ignore multiple statement errors"
4615 msgstr "Több utasítás hibáinak figyelmen kívül hagyása"
4617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4618 msgid ""
4619 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4620 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4621 "transactions."
4622 msgstr ""
4623 "Az importálás megszakításának engedélyezése, ha a parancsfájl megállapítása "
4624 "szerint közel van az időkorláthoz. Ez a nagy fájlok importálásának lehet jó "
4625 "módja, azonban megszakíthatja a tranzakciókat."
4627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4628 msgid "Partial import: allow interrupt"
4629 msgstr "Részleges importálás: a megszakítás engedélyezése"
4631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4633 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4634 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4635 msgid "Do not abort on INSERT error"
4636 msgstr "Ne legyen megszakítás INSERT hiba esetén"
4638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4640 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4641 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE hozzáadása"
4643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4645 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4646 msgstr "Adatok frissítése, ha kettőzött kulcsok találhatók importáláskor"
4648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4649 msgid ""
4650 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4651 "table) and only SQL is always available."
4652 msgstr ""
4653 "Alapértelmezett formátum. Tartsa szem előtt, hogy ez a lista függ a helytől "
4654 "(adatbázis, tábla) és csak az SQL érhető el mindig."
4656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4657 msgid "Format of imported file"
4658 msgstr "Az importált fájl formátuma"
4660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4661 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4662 msgid "Use LOCAL keyword"
4663 msgstr "LOCAL kulcsszó használata"
4665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4666 msgid "Column names in first row"
4667 msgstr "A mezőnevek az első sorban"
4669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4670 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4671 msgid "Do not import empty rows"
4672 msgstr "Ne importálja az üres sorokat"
4674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4675 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4676 msgstr "Valuták importálása ($5.00 helyett 5.00)"
4678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4679 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4680 msgstr ""
4681 "Százalékos értékek importálása pontos tizedestörtként (12.00% helyett .12)"
4683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4684 msgid "Number of queries to skip from start."
4685 msgstr "Az elejétől kihagyandó lekérdezések száma."
4687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4688 msgid "Partial import: skip queries"
4689 msgstr "Részleges importálás: lekérdezések kihagyása"
4691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4692 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4693 msgstr "Ne használja az AUTO_INCREMENT-et nulla értékekhez"
4695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4696 msgid "Read as multibytes"
4697 msgstr "Olvasás multibájtként"
4699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4700 msgid "Initial state for sliders"
4701 msgstr "Csúszkák kezdeti állapota"
4703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4704 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4705 msgstr "Hány sor szúrható be egyszerre."
4707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4708 msgid "Number of inserted rows"
4709 msgstr "A beszúrt sorok száma"
4711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4712 msgid ""
4713 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4714 msgstr ""
4715 "A megjelenített karakterek legnagyobb száma nem numerikus oszlop esetén a "
4716 "böngésző nézetben."
4718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4719 msgid "Limit column characters"
4720 msgstr "Mező-karakterek korlátozása"
4722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4723 msgid ""
4724 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4725 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4726 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4727 msgstr ""
4728 "Ha TRUE, akkor a kijelentkezés valamennyi kiszolgáló sütijeit törli, "
4729 "különben csak a jelenlegiét. E beállítás FALSE lehetőségre állításával több "
4730 "kiszolgáló használata esetén könnyen megfeledkezhet a másik kiszolgálóról "
4731 "való kijelentkezésről."
4733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4734 msgid "Delete all cookies on logout"
4735 msgstr "Kijelentkezéskor az összes cookie törlése"
4737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4738 msgid ""
4739 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4740 "kbd] authentication mode."
4741 msgstr ""
4742 "Meghatározza, hogy az előző bejelentkezést kell-e újrahívni vagy sem a "
4743 "[kbd]cookie[/kbd] hitelesítési módban."
4745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4746 msgid "Recall user name"
4747 msgstr "A felhasználónév újrahívása"
4749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4750 msgid ""
4751 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4752 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4753 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4754 "recommended for non-trusted environments."
4755 msgstr ""
4756 "Meghatározza, hogy (másodpercben) meddig kell egy cookie-t tárolni a "
4757 "böngészőben. Az alapértelmezett 0 azt jelenti, hogy csak létező "
4758 "munkamenetekhez kerül megtartásra, vagyis a böngésző ablakának bezárásakor "
4759 "azonnal törlésre kerül. Ez nem megbízható környezetek esetén ajánlott."
4761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4762 msgid "Login cookie store"
4763 msgstr "A bejelentkezési cookie tárolása"
4765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4766 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4767 msgstr ""
4768 "Meghatározza, hogy meddig érvényes (másodpercben) egy bejelentkezési süti."
4770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4771 msgid "Login cookie validity"
4772 msgstr "A bejelentkezési cookie érvényessége"
4774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4775 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4776 msgstr "A szövegdoboz méretének duplázása LONGTEXT oszlopoknál."
4778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4779 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4780 msgstr "Nagyobb LONGTEXT szövegbeviteli mezők"
4782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4783 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4784 msgstr ""
4785 "Egy SQL-lekérdezés megjelenítésekor használt karakterek legnagyobb száma."
4787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4788 msgid "Maximum displayed SQL length"
4789 msgstr "A SQL kijelzett hossza legfeljebb"
4791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4794 msgid "Users cannot set a higher value"
4795 msgstr "A felhasználók nem adhatnak meg nagyobb értéket"
4797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4798 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4799 msgstr "Az adatbázis-listában megjelenített adatbázisok legnagyobb száma."
4801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4802 msgid "Maximum databases"
4803 msgstr "Az adatbázisok száma"
4805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4806 msgid ""
4807 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4808 "the navigation tree."
4809 msgstr ""
4810 "A navigációs faszerkezet első szintjének egyes oldalain megjeleníthető "
4811 "elemek száma."
4813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4814 msgid "Maximum items on first level"
4815 msgstr "Az első szinten lévő legtöbb elem"
4817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4818 msgid ""
4819 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4820 "tree."
4821 msgstr "A navigációs faszerkezet egyes oldalain megjeleníthető elemek száma."
4823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4824 msgid "Maximum items in branch"
4825 msgstr "Ág maximális elemeinek száma"
4827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4828 msgid ""
4829 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4830 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4831 msgstr ""
4832 "Egy eredményhalmaz tallózásakor megjelenített sorok száma. Ha az "
4833 "eredményhalmaz több sort tartalmaz, akkor az \"Előző\" és a \"Következő\" "
4834 "hivatkozás lesz látható."
4836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4837 msgid "Maximum number of rows to display"
4838 msgstr "A megjelenítendő sorok száma"
4840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4841 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4842 msgstr "A táblalistában megjelenített táblák legnagyobb száma."
4844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4845 msgid "Maximum tables"
4846 msgstr "A táblák száma"
4848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4849 msgid ""
4850 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4851 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4852 msgstr ""
4853 "Egy parancsfájl számára a lefoglaláshoz engedélyezett bájtok száma, például "
4854 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] esetén nincs korlát és [kbd]0[/kbd] esetén "
4855 "nincs változtatás)."
4857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4858 msgid "Memory limit"
4859 msgstr "A memória korlátozása"
4861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4862 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4863 msgstr "A navigációs panelen lecseréli az adatbázisfát egy kiválasztóra"
4865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4866 msgid "Show databases navigation as tree"
4867 msgstr "Adatbázisok navigációjának megjelenítése faszerkezetként"
4869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4870 #, fuzzy
4871 #| msgid "Navigation panel"
4872 msgid "Navigation panel width"
4873 msgstr "Navigációs keret"
4875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4876 #, fuzzy
4877 #| msgid "Show logo in navigation panel."
4878 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4879 msgstr "Logó megjelenítése a navigációs panelen."
4881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4882 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4883 msgstr ""
4884 "Összekapcsolás a fő panellel a jelenlegi adatbázis vagy tábla kiemelésével."
4886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4887 msgid "Show logo in navigation panel."
4888 msgstr "Logó megjelenítése a navigációs panelen."
4890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4891 msgid "Display logo"
4892 msgstr "A logó megjelenítése"
4894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
4895 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4896 msgstr "Az URL, ahová a navigációs panelen lévő logó mutatni fog."
4898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
4899 msgid "Logo link URL"
4900 msgstr "A logó hivatkozásának URL-címe"
4902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
4903 msgid ""
4904 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4905 "([kbd]new[/kbd])."
4906 msgstr ""
4907 "A hivatkozott oldal megnyitása a főablakban ([kbd]main[/kbd]) vagy egy újban "
4908 "([kbd]new[/kbd])."
4910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
4911 msgid "Logo link target"
4912 msgstr "A logó hivatkozásának célja"
4914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4915 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4916 msgstr "A választható kiszolgálók megjelenítése a navigációs panel tetején."
4918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4919 msgid "Display servers selection"
4920 msgstr "Kiszolgálók kiválasztásának megjelenítése"
4922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4923 msgid "Target for quick access icon"
4924 msgstr "A gyors hozzáférés ikon célja"
4926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4927 msgid "Target for second quick access icon"
4928 msgstr "A második gyors hozzáférés ikon célja"
4930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4931 msgid ""
4932 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4933 "display a filter box."
4934 msgstr "A szűrődoboz megjelenítéséhez szükséges táblák minimális száma."
4936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
4937 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4938 msgstr "A szűrődoboz megjelenítéséhez szükséges elemek minimális száma"
4940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
4941 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4942 msgstr "A szűrődoboz megjelenítéséhez szükséges minimális adatbázisok száma"
4944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
4945 msgid ""
4946 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4947 "the Databases and Tables tabs above)."
4948 msgstr ""
4949 "Elemek csoportosítása a navigációs faszerkezetben (a fenti Adatbázisok és "
4950 "táblák lapon megadott elválasztó által meghatározva)."
4952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
4953 msgid "Group items in the tree"
4954 msgstr "Elemek csoportosítása a fában"
4956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
4957 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4958 msgstr "Az adatbázisokat különféle fa szintekre elválasztó karakterlánc."
4960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
4961 msgid "Database tree separator"
4962 msgstr "Az adatbázisfa elválasztója"
4964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
4965 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4966 msgstr "A táblákat különféle fa szintekre tagoló karakterlánc."
4968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
4969 msgid "Table tree separator"
4970 msgstr "Táblafa elválasztó"
4972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
4973 msgid "Maximum table tree depth"
4974 msgstr "A táblafa mélysége legfeljebb"
4976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
4977 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4978 msgstr "Kiszolgáló kiemelése az egérmutató alatt."
4980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4981 msgid "Enable highlighting"
4982 msgstr "A szövegkiemelés engedélyezése"
4984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4985 msgid ""
4986 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4987 msgstr "Ajánlja-e fel a fa kiterjesztésének lehetőségét a navigációs panelen."
4989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4990 msgid "Enable navigation tree expansion"
4991 msgstr "Navigációs fa kiterjesztés engedélyezése"
4993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
4994 msgid "Show tables in tree"
4995 msgstr "Táblák megjelenítése a fában"
4997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4998 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4999 msgstr "Jelenítse-e meg a táblákat az adatbázis alatt a navigációs fában"
5001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
5002 msgid "Show views in tree"
5003 msgstr "Nézetek megjelenítése a fában"
5005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
5006 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
5007 msgstr "Jelenítse-e meg a nézeteket az adatbázis alatt a navigációs fában"
5009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
5010 msgid "Show functions in tree"
5011 msgstr "Függvények megjelenítése a fában"
5013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5014 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
5015 msgstr "Jelenítse-e meg a függvényeket az adatbázis alatt a navigációs fában"
5017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5018 msgid "Show procedures in tree"
5019 msgstr "Eljárások megjelenítése a fában"
5021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
5022 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
5023 msgstr "Jelenítse-e meg az eljárásokat az adatbázis alatt a navigációs fában"
5025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5026 msgid "Show events in tree"
5027 msgstr "Események megjelenítése a fában"
5029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5030 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
5031 msgstr "Jelenítse-e meg az eseményeket az adatbázis alatt a navigációs fában"
5033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5034 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
5035 msgstr ""
5036 "Az utoljára használt táblák legnagyobb száma; állítsa 0-ra a tiltáshoz."
5038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5039 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
5040 msgstr "A kedvenc táblák legnagyobb száma; állítsa 0-ra a tiltáshoz."
5042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
5043 msgid "Recently used tables"
5044 msgstr "Utoljára használt táblák"
5046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
5047 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261
5048 msgid "Favorite tables"
5049 msgstr "Kedvenc táblák"
5051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
5052 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
5053 msgstr "Ezek a Szerkesztés, Másolás és Törlés hivatkozások."
5055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5056 msgid "Where to show the table row links"
5057 msgstr "Hol legyenek a táblasor linkek"
5059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5060 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
5061 msgstr "Jelenjenek-e meg sorhivatkozások az egyedi kulcs hiányában is."
5063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5064 msgid "Show row links anyway"
5065 msgstr "Sorhivatkozások megjelenítése mindenképp"
5067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
5069 msgid "Disable shortcut keys"
5070 msgstr "Gyorsbillentyűk letiltása"
5072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5073 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
5074 msgstr ""
5075 "Természetes sorrend használata a tábla- és adatbázisnevek rendezésénél."
5077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5078 msgid "Natural order"
5079 msgstr "Természetes rendezés"
5081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5084 msgid "Use only icons, only text or both."
5085 msgstr "Csak ikonok, csak szöveg vagy mindkettő használata."
5087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5088 msgid "Table navigation bar"
5089 msgstr "Navigációs sáv"
5091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5092 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5093 msgstr ""
5094 "A GZip-kimenet pufferelésének használata a HTTP-átvitelek sebességének "
5095 "növeléséhez."
5097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5098 msgid "GZip output buffering"
5099 msgstr "GZip-kimenet pufferelése"
5101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5102 msgid ""
5103 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5104 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
5105 msgstr ""
5106 "[kbd]SMART[/kbd] - azaz a TIME, DATE, DATETIME és TIMESTAMP típusú oszlopok "
5107 "sorrendje csökkenő, egyéb esetben növekvő."
5109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5110 msgid "Default sorting order"
5111 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
5113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5114 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
5115 msgstr "Állandó kapcsolatok használata a MySQL adatbázisokhoz."
5117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5118 msgid "Persistent connections"
5119 msgstr "Állandó kapcsolatok"
5121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5122 msgid ""
5123 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5124 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5125 "configuration storage could not be found."
5126 msgstr ""
5127 "Letiltja az alapértelmezett figyelmeztetést, mely az adatbázis részletek "
5128 "Szerkezet oldalon jelenik meg, ha a phpMyAdmin beállítástároló táblák "
5129 "valamelyike nem található."
5131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
5132 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5133 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin beállítástároló táblák"
5135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
5136 msgid ""
5137 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5138 "column names in a table are reserved MySQL words."
5139 msgstr ""
5140 "A Szerkezet oldalon megjelenített alapértelmezett figyelmeztetés letiltása, "
5141 "ha a táblában lévő oszlopnevek a MySQL által fenntartott szavak."
5143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5144 msgid "MySQL reserved word warning"
5145 msgstr "MySQL fenntartott kifejezés figyelmeztetés"
5147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5148 msgid "How to display the menu tabs"
5149 msgstr "Menü fülek megjelenítésének módja"
5151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5152 msgid "How to display various action links"
5153 msgstr "Hogy jelenjenek meg a különböző műveletek linkjei"
5155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5156 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5157 msgstr "A BLOB és BINARY oszlopok módosításának tiltása."
5159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5160 msgid "Protect binary columns"
5161 msgstr "A bináris mezők védelme"
5163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5164 msgid ""
5165 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5166 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5167 "(lost by window close)."
5168 msgstr ""
5169 "Engedélyezze, ha adatbázis alapú lekérdezési előzményeket szeretne "
5170 "(phpMyAdmin beállítástároló szükséges hozzá). Ha letiltja, akkor JS-"
5171 "eljárásokat használ fel a lekérdezési előzmények megjelenítéséhez (az ablak "
5172 "bezárásakor elvesznek)."
5174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
5175 msgid "Permanent query history"
5176 msgstr "Állandó lekérdezési előzmények"
5178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5179 msgid "How many queries are kept in history."
5180 msgstr "Hány lekérdezés legyen megtartva az előzményekben."
5182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5183 msgid "Query history length"
5184 msgstr "A lekérdezési előzmények hossza"
5186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5187 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5188 msgstr ""
5189 "Válassza ki, hogy mely függvények legyenek a karakterkészlet átalakításához "
5190 "használva."
5192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
5193 msgid "Recoding engine"
5194 msgstr "Átkódoló motor"
5196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
5197 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5198 msgstr "A táblák böngészése során az egyes táblák rendezése megmarad."
5200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
5201 msgid "Remember table's sorting"
5202 msgstr "Emlékezzen a tábla elrendezésére"
5204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
5205 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5206 msgstr ""
5207 "Alapértelmezett rendezési sorrend az elsődleges kulccsal rendelkező "
5208 "tábláknál."
5210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
5211 msgid "Primary key default sort order"
5212 msgstr "Elsődleges kulcs alapértelmezett rendezési sorrendje"
5214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5215 msgid ""
5216 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5217 msgstr ""
5218 "A fejlécek ismétlése minden X cellánként, a [kbd]0[/kbd] kikapcsolja ezt a "
5219 "lehetőséget."
5221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5222 msgid "Repeat headers"
5223 msgstr "Fejlécek ismétlése"
5225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5226 msgid "Grid editing: trigger action"
5227 msgstr "Rács szerkesztés: eseményindító művelet"
5229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5230 msgid "Relational display"
5231 msgstr "Relációs megjelenítés"
5233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5234 msgid "For display Options"
5235 msgstr "A beállítások megjelenítéséhez"
5237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5238 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5239 msgstr "Rács szerkesztés: minden szerkesztett cella mentése egyszerre"
5241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
5242 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5243 msgstr "A könyvtár, melybe az exportálások menthetők a kiszolgálón."
5245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5246 msgid "Save directory"
5247 msgstr "Mentési könyvtár"
5249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5250 msgid "Leave blank if not used."
5251 msgstr "Hagyja üresen, ha nem használja."
5253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5254 msgid "Host authorization order"
5255 msgstr "Az állomás hitelesítési sorrendje"
5257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5258 msgid "Leave blank for defaults."
5259 msgstr "Hagyja üresen az alapértelmezésekhez."
5261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5262 msgid "Host authorization rules"
5263 msgstr "Az állomás hitelesítési szabályai"
5265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5266 msgid "Allow logins without a password"
5267 msgstr "A jelszó nélküli bejelentkezés engedélyezése"
5269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5270 msgid "Allow root login"
5271 msgstr "A root bejelentkezés engedélyezése"
5273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5274 msgid "Session timezone"
5275 msgstr "Munkamenet időzóna"
5277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5278 msgid ""
5279 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5280 "database server"
5281 msgstr ""
5282 "Beállítja a tényleges időzónát, valószínűleg eltér az adatbázis-kiszolgáló "
5283 "időzónájától"
5285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5286 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5287 msgstr "A megjelenítendő HTTP Basic Auth Realm neve HTTP hitelesítés közben."
5289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5290 msgid "HTTP Realm"
5291 msgstr "HTTP-tartomány"
5293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5294 msgid "Authentication method to use."
5295 msgstr "A használandó hitelesítési mód."
5297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5298 msgid "Authentication type"
5299 msgstr "Hitelesítés típusa"
5301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5302 msgid ""
5303 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5304 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5305 msgstr ""
5306 "Hagyja üresen, ha nincs [doc@bookmarks@]könyvjelző[/doc] támogatás, "
5307 "javasolt: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5310 msgid "Bookmark table"
5311 msgstr "Könyvjelzők táblája"
5313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5314 msgid ""
5315 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5316 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5317 msgstr ""
5318 "Hagyja üresen, ha nincs oszlopmegjegyzés/mime-típus, ajánlott: "
5319 "[kbd]pma_column_info[/kbd]."
5321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5322 msgid "Column information table"
5323 msgstr "Oszlopinformációs tábla"
5325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5326 msgid "Compress connection to MySQL server."
5327 msgstr "A MySQL-kiszolgálóhoz való kapcsolat tömörítése."
5329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5330 msgid "Compress connection"
5331 msgstr "Kapcsolat tömörítése"
5333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5334 msgid "Control user password"
5335 msgstr "A kontrollfelhasználó jelszava"
5337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5338 msgid ""
5339 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5340 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5341 msgstr ""
5342 "Korlátozott jogosultságokkal rendelkező, speciális MySQL felhasználó. "
5343 "További információk érhetők el a [doc@linked-tables]dokumentációban[/doc]."
5345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5346 msgid "Control user"
5347 msgstr "Kontrollfelhasználó"
5349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5350 msgid ""
5351 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5352 "already defined host."
5353 msgstr ""
5354 "Egy alternatív gép a beállítástároló kezeléséhez; hagyja üresen a már "
5355 "megadott gép használatához."
5357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5358 msgid "Control host"
5359 msgstr "Kontrollgép"
5361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5362 msgid ""
5363 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5364 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5365 "if the controlhost equals host."
5366 msgstr ""
5367 "Egy másik port a beállítástárolót tartalmazó géphez való csatlakozáshoz; "
5368 "hagyja üresen az alapértelmezett port használatához, vagy a már definiált "
5369 "port, ha a kontrollgép és a gép ugyanaz."
5371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5372 msgid "Control port"
5373 msgstr "Kontroll port"
5375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5376 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5377 msgstr "A (PCRE) reguláris kifejezésre illeszkedő adatbázisok elrejtése."
5379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5380 #, fuzzy
5381 #| msgid ""
5382 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5383 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5384 #| "Bugs[/a]"
5385 msgid ""
5386 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5387 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5388 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5389 msgstr ""
5390 "Bővebben a [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5391 "hibakövetőben[/a] és a [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5392 "hibabejelentőben[/a] olvashat róla"
5394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5395 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5396 msgstr "Az INFORMATION_SCHEMA használatának letiltása"
5398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5399 msgid "Hide databases"
5400 msgstr "Adatbázisok elrejtése"
5402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5403 msgid ""
5404 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5405 "kbd]."
5406 msgstr ""
5407 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az SQL-lekérdezések előzményeinek "
5408 "támogatására, ajánlott: [kbd]pma__history[/kbd]."
5410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5411 msgid "SQL query history table"
5412 msgstr "SQL-lekérdezések előzményeinek táblája"
5414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5415 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5416 msgstr "A gépnév, ahol a MySQL-kiszolgáló fut."
5418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5419 msgid "Server hostname"
5420 msgstr "A kiszolgáló gépneve"
5422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5423 msgid "Logout URL"
5424 msgstr "Kijelentkezési URL"
5426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5427 msgid ""
5428 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5429 "records are automatically removed."
5430 msgstr ""
5431 "Korlátozza a táblabeállítások számát, amelyek adatbázisban tárolódnak, a "
5432 "legrégebbi rekordok automatikusan törlődnek."
5434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5435 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5436 msgstr "A tárolandó táblabeállítások legnagyobb száma"
5438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5439 msgid "QBE saved searches table"
5440 msgstr "QBE mentett keresések táblája"
5442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5443 msgid ""
5444 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5445 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5446 msgstr ""
5447 "Hagyja üresen, ha nem szeretne QBE mentett keresések támogatást, ajánlott: "
5448 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5451 msgid "Export templates table"
5452 msgstr "Sablonok táblájának exportálása"
5454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5455 msgid ""
5456 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5457 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5458 msgstr ""
5459 "Hagyja üresen, ha nem szeretne sablonexportálás támogatást, ajánlott: "
5460 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5463 msgid "Central columns table"
5464 msgstr "Központi oszlopok táblája"
5466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5467 msgid ""
5468 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5469 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5470 msgstr ""
5471 "Hagyja üresen, ha nincs szükség központi oszlopok támogatására, ajánlott: "
5472 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5475 msgid ""
5476 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5477 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5478 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5479 msgstr ""
5480 "Használhatja a MySQL wildcard karaktereket (% és _), escapelheti, ha "
5481 "literális formájukat használná, pl. használja a [kbd]'my\\_db'[/kbd] alakot, "
5482 "s ne a [kbd]'my_db'[/kbd] alakot."
5484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5485 msgid "Show only listed databases"
5486 msgstr "Csak a kilistázott adatbázisok megjelenítése"
5488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5490 msgid "Leave empty if not using config auth."
5491 msgstr "Hagyja üresen, ha nem konfigurációs hitelesítést használ."
5493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5494 msgid "Password for config auth"
5495 msgstr "A konfigurációs hitelesítés jelszava"
5497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5498 msgid ""
5499 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5500 msgstr ""
5501 "Hagyja üresen, ha nem szeretne PDF-séma támogatást, ajánlott: "
5502 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5505 msgid "PDF schema: pages table"
5506 msgstr "PDF-séma: pages table"
5508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5509 msgid ""
5510 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5511 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5512 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5513 msgstr ""
5514 "A kapcsolatokhoz, könyvjelzőkhöz és PDF-funkciókhoz használt adatbázis. A "
5515 "teljes információkért nézze meg a [doc@linked-tables]pmadb[/doc] fejezetet. "
5516 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a támogatására. Ajánlott: [kbd]phpmyadmin[/"
5517 "kbd]."
5519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5520 #: templates/server/databases/create.twig:21
5521 msgid "Database name"
5522 msgstr "Adatbázis neve"
5524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5525 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5526 msgstr ""
5527 "A port, melyen a MySQL-kiszolgáló figyel, hagyja üresen az "
5528 "alapértelmezetthez."
5530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5531 msgid "Server port"
5532 msgstr "A kiszolgáló portja"
5534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5535 msgid ""
5536 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5537 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5538 msgstr ""
5539 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a legutóbb használt táblák „állandó” "
5540 "tárolására a munkamenetek között, ajánlott: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5543 msgid "Recently used table"
5544 msgstr "Utoljára használt tábla"
5546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5547 msgid ""
5548 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5549 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5550 msgstr ""
5551 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a kedvenc táblák „állandó” tárolására a "
5552 "munkamenetek között, ajánlott: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5555 msgid "Favorites table"
5556 msgstr "Kedvencek tábla"
5558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5559 msgid ""
5560 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5561 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5562 msgstr ""
5563 "Hagyja üresen, ha nincs [doc@relations@]relációs hivatkozás[/doc] támogatás, "
5564 "ajánlott: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5567 msgid "Relation table"
5568 msgstr "Kapcsolat tábla"
5570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5571 msgid ""
5572 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5573 msgstr "Lásd a [doc@authentication-modes]hitelesítési típusok[/doc] példáját."
5575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5576 msgid "Signon session name"
5577 msgstr "Signon munkamenet neve"
5579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5580 msgid "Signon URL"
5581 msgstr "Signon URL-címe"
5583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5584 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5585 msgstr ""
5586 "A szoftvercsatorna, melyen a MySQL-kiszolgáló figyel, hagyja üresen az "
5587 "alapértelmezetthez."
5589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5590 msgid "Server socket"
5591 msgstr "A kiszolgáló szoftvercsatornája"
5593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5594 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5595 msgstr "SSL engedélyezése a MySQL-kiszolgálóhoz való kapcsolathoz."
5597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5598 msgid "Use SSL"
5599 msgstr "SSL használata"
5601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5602 msgid ""
5603 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5604 "kbd]."
5605 msgstr ""
5606 "Hagyja üresen, ha nincs PDF-séma támogatás, ajánlott: "
5607 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5610 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5611 msgstr "Tervező és PDF-séma: table coordinates"
5613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5614 msgid ""
5615 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5616 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5617 msgstr ""
5618 "Tábla a megjelenített oszlopok leírásához, hagyja üresen, ha nem kíván "
5619 "megadni leírást; ajánlott: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5622 msgid "Display columns table"
5623 msgstr "Oszlopok tábla megjelenítése"
5625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5626 msgid ""
5627 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5628 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5629 msgstr ""
5630 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az „állandó” táblák UI beállításaira a "
5631 "munkamenetek között, ajánlott: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5634 msgid "UI preferences table"
5635 msgstr "Felhasználói felület beállítások tábla"
5637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5638 msgid ""
5639 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5640 "the log when creating a database."
5641 msgstr ""
5642 "DROP DATABASE IF EXISTS utasítás hozzá lesz adva a napló első sora ként az "
5643 "adatbázis létrehozása során."
5645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5646 msgid "Add DROP DATABASE"
5647 msgstr "DROP DATABASE hozzáadása"
5649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5650 msgid ""
5651 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5652 "log when creating a table."
5653 msgstr ""
5654 "DROP TABLE IF EXISTS utasítás hozzá lesz adva a napló első sora ként a tábla "
5655 "létrehozása során."
5657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5658 #: libraries/classes/MultSubmits.php:405
5659 msgid "Add DROP TABLE"
5660 msgstr "DROP TABLE hozzáadása"
5662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5663 msgid ""
5664 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5665 "log when creating a view."
5666 msgstr ""
5667 "A DROP VIEW IF EXISTS utasítás hozzá legyen-e adva a napló első soraként a "
5668 "nézet létrehozása során."
5670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5671 msgid "Add DROP VIEW"
5672 msgstr "DROP VIEW hozzáadása"
5674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5675 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5676 msgstr ""
5677 "Állítások listájának definiálása az új verziójú automata-létrehozások során."
5679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5680 msgid "Statements to track"
5681 msgstr "Utasítások követésre"
5683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5684 msgid ""
5685 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5686 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5687 msgstr ""
5688 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az SQL-lekérdezések követésének "
5689 "támogatására, ajánlott: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
5691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5692 msgid "SQL query tracking table"
5693 msgstr "SQL-lekérdezések követésének táblája"
5695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5696 msgid ""
5697 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5698 "automatically."
5699 msgstr ""
5700 "A követési mechanizmus automatikusan készítsen-e verziót a táblákhoz és a "
5701 "nézetekhez."
5703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5704 msgid "Automatically create versions"
5705 msgstr "Verziók automatikus létrehozása"
5707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5708 msgid ""
5709 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5710 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5711 msgstr ""
5712 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a felhasználói beállítások tárolására az "
5713 "adatbázisban, ajánlott: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5716 msgid "User preferences storage table"
5717 msgstr "Felhasználók beállításainak tárolótáblája"
5719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5720 msgid ""
5721 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5722 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5723 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5724 msgstr ""
5725 "Ez a tábla és a felhasználói csoportok tábla is szükséges a beállítható "
5726 "menük szolgáltatás engedélyezéséhez. Az egyikük üresen hagyása le fogja "
5727 "tiltani ezt a szolgáltatást, ajánlott: [kbd]pma__users[/kbd]."
5729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5730 msgid "Users table"
5731 msgstr "Felhasználók tábla"
5733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5734 msgid ""
5735 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5736 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5737 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5738 msgstr ""
5739 "Ez a tábla és a felhasználók tábla is szükséges a beállítható menük "
5740 "szolgáltatás engedélyezéséhez. Az egyikük üresen hagyása le fogja tiltani "
5741 "ezt a szolgáltatást, ajánlott: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5744 msgid "User groups table"
5745 msgstr "Felhasználói csoport tábla"
5747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5748 msgid ""
5749 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5750 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5751 msgstr ""
5752 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a navigációs elemek megjelenítése/elrejtése "
5753 "lehetőségre, ajánlott: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5756 msgid "Hidden navigation items table"
5757 msgstr "Rejtett navigációs elemek tábla"
5759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5760 msgid "User for config auth"
5761 msgstr "A konfigurációs hitelesítés felhasználóneve"
5763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5764 msgid ""
5765 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5766 "hostname instead."
5767 msgstr ""
5768 "A kiszolgáló felhasználóbarát leírása. Hagyja üresen az állomásnév "
5769 "megjelenítéséhez."
5771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5772 msgid "Verbose name of this server"
5773 msgstr "A kiszolgáló részletes neve"
5775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5776 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5777 msgstr ""
5778 "Meg kell-e jeleníteni egy felhasználó számára az \"összes (sor) megjelenítése"
5779 "\" gombot."
5781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5782 msgid "Allow to display all the rows"
5783 msgstr "Az összes sor megjelenítésének engedélyezése"
5785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5786 msgid ""
5787 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5788 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5789 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5790 msgstr ""
5791 "Megjegyzendő, hogy ennek az engedélyezése nincs hatással a [kbd]config[/kbd] "
5792 "hitelesítési módra, mert a jelszót a konfigurációs fájl tartalmazza, ami "
5793 "közvetlenül nem korlátozza ugyanazon parancs végrehajtásának a lehetőségét."
5795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5796 msgid "Show password change form"
5797 msgstr "A jelszómódosító űrlap megjelenítése"
5799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5800 msgid "Show create database form"
5801 msgstr "Az adatbázis létrehozása űrlap megjelenítése"
5803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5804 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5805 msgstr ""
5806 "A megjegyzéseket megjelenítő oszlop megjelenítése vagy elrejtése minden "
5807 "táblánál."
5809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5810 msgid "Show table comments"
5811 msgstr "Tábla megjegyzéseinek megjelenítése"
5813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5814 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5815 msgstr ""
5816 "A létrehozás időbélyegét megjelenítő oszlop megjelenítése vagy elrejtése "
5817 "minden táblánál."
5819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5820 msgid "Show creation timestamp"
5821 msgstr "Létrehozás időbélyegének megjelenítése"
5823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5824 msgid ""
5825 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5826 msgstr ""
5827 "A legutóbbi frissítés időbélyegét megjelenítő oszlop megjelenítése vagy "
5828 "elrejtése minden táblánál."
5830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5831 msgid "Show last update timestamp"
5832 msgstr "Utolsó frissítés időbélyegének megjelenítése"
5834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
5835 msgid ""
5836 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5837 msgstr ""
5838 "A legutóbbi ellenőrzés időbélyegét megjelenítő oszlop megjelenítése vagy "
5839 "elrejtése minden táblánál."
5841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
5842 msgid "Show last check timestamp"
5843 msgstr "Utolsó ellenőrzés időbélyegének megjelenítése"
5845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
5846 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5847 msgstr ""
5848 "A karakterkészletet megjelenítő oszlop megjelenítése vagy elrejtése az "
5849 "összes táblánál."
5851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
5852 msgid "Show table charset"
5853 msgstr "Tábla karakterkészletének megjelenítése"
5855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
5856 msgid ""
5857 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5858 "insert mode."
5859 msgstr ""
5860 "Megadja, hogy a típusmezők kezdetben megjelenjenek-e a szerkesztés/beszúró "
5861 "módban."
5863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
5864 msgid "Show field types"
5865 msgstr "Mezőtípusok megjelenítése"
5867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
5868 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5869 msgstr "A függvénymezők megjelenítése szerkesztés/beszúrás módban."
5871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
5872 msgid "Show function fields"
5873 msgstr "A függvénymezők megjelenítése"
5875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
5876 msgid "Whether to show hint or not."
5877 msgstr "Jelenjen-e meg javaslat vagy sem."
5879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
5880 msgid "Show hint"
5881 msgstr "Segítség megjelenítése"
5883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
5884 msgid ""
5885 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5886 "output."
5887 msgstr ""
5888 "Megjeleníti a [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5889 "kimenetre mutató hivatkozást."
5891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
5892 msgid "Show phpinfo() link"
5893 msgstr "A phpinfo() hivatkozás megjelenítése"
5895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
5896 msgid "Show detailed MySQL server information"
5897 msgstr "Részletes MySQL kiszolgáló információk megjelenítése"
5899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
5900 msgid ""
5901 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5902 msgstr ""
5903 "Meghatározza, hogy meg kell-e jeleníteni a phpMyAdmin által előállított SQL-"
5904 "lekérdezéseket."
5906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
5907 msgid "Show SQL queries"
5908 msgstr "Az SQL-lekérdezések megjelenítése"
5910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
5911 msgid ""
5912 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5913 msgstr ""
5914 "Meghatározza, hogy a lekérdezés doboz a képernyőn maradjon-e az űrlap "
5915 "elküldése után."
5917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
5918 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
5919 msgid "Retain query box"
5920 msgstr "Lekérdezési doboz megőrzése"
5922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
5923 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5924 msgstr ""
5925 "Adatbázis- és táblastatisztika megjelenítésének engedélyezése (például "
5926 "tárhelyhasználat)."
5928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
5929 msgid "Show statistics"
5930 msgstr "A statisztika megjelenítése"
5932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
5933 msgid ""
5934 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5935 msgstr ""
5936 "A használt táblák megjelölése, és a zárolt táblákat tartalmazó adatbázisok "
5937 "megjelenítésének lehetővé tétele."
5939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
5940 msgid "Skip locked tables"
5941 msgstr "A zárolt táblák kihagyása"
5943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
5944 #: libraries/classes/Util.php:1043
5945 msgid "Explain SQL"
5946 msgstr "Az SQL magyarázata"
5948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
5949 #: libraries/classes/Export.php:513
5950 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:238
5951 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
5952 #: libraries/classes/Util.php:1124 templates/console/display.twig:99
5953 msgid "Refresh"
5954 msgstr "Frissítés"
5956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
5957 #: libraries/classes/Util.php:1109
5958 msgid "Create PHP code"
5959 msgstr "PHP-kód létrehozása"
5961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
5962 msgid ""
5963 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5964 "detected."
5965 msgstr ""
5966 "Az alapértelmezett figyelmeztetés letiltása, amely a főoldalon jelenik meg, "
5967 "ha Suhosin észlelhető."
5969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
5970 msgid "Suhosin warning"
5971 msgstr "Suhosin figyelmeztetés"
5973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
5974 msgid ""
5975 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5976 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5977 "`LoginCookieValidity`."
5978 msgstr ""
5979 "A főoldalon megjelenített alapértelmezett figyelmeztetés letiltása, ha a "
5980 "session.gc_maxlifetime PHP beállítás értéke kisebb a „LoginCookieValidity” "
5981 "értékénél."
5983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
5984 msgid "Login cookie validity warning"
5985 msgstr "Bejelentkezési cookie érvényesség figyelmeztetés"
5987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
5988 msgid ""
5989 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5990 "query textareas (*2)."
5991 msgstr ""
5992 "Szövegdoboz méret (oszlop) szerkesztés módban, ez az érték lesz kiemelve az "
5993 "SQL-lekérdezés szövegdobozainál (*2)."
5995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
5996 msgid "Textarea columns"
5997 msgstr "Szövegdoboz oszlopai"
5999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
6000 msgid ""
6001 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6002 "query textareas (*2)."
6003 msgstr ""
6004 "Szövegdoboz méret (sor) szerkesztés módban, ez az érték lesz kiemelve az SQL-"
6005 "lekérdezés szövegdobozainál (*2)."
6007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
6008 msgid "Textarea rows"
6009 msgstr "Szövegdoboz sorai"
6011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
6012 msgid "Title of browser window when a database is selected."
6013 msgstr "A böngészőablak címe, amikor egy adatbázis ki van választva."
6015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
6016 #: libraries/classes/Menu.php:239 libraries/classes/MultSubmits.php:392
6017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
6018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:200
6019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
6020 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
6021 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3158
6022 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3353
6023 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3355
6024 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561
6025 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
6026 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
6027 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
6028 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
6029 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
6030 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:100
6031 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
6032 msgid "Database"
6033 msgstr "Adatbázis"
6035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
6036 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
6037 msgstr "A böngészőablak címe, amikor semmi sincs kiválasztva."
6039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
6040 msgid "Default title"
6041 msgstr "Alapértelmezett cím"
6043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
6044 msgid "Title of browser window when a server is selected."
6045 msgstr "A böngészőablak címe, amikor egy kiszolgáló ki van választva."
6047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
6048 #: libraries/classes/Menu.php:220 libraries/classes/Server/Status/Data.php:427
6049 msgid "Server"
6050 msgstr "Kiszolgáló"
6052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
6053 msgid "Title of browser window when a table is selected."
6054 msgstr "A böngészőablak címe, amikor egy tábla ki van választva."
6056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
6057 #: libraries/classes/Menu.php:277
6058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:500
6059 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
6060 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
6061 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1183
6062 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3176
6063 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3359
6064 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3361
6065 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4575
6066 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
6067 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
6068 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:110
6069 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
6070 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
6071 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
6072 msgid "Table"
6073 msgstr "Tábla"
6075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
6076 msgid ""
6077 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6078 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6079 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6080 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6081 msgstr ""
6082 "Proxyk bevitele [kbd]IP: megbízható HTTP fejlécként[/kbd]. A következő példa "
6083 "határozza meg, hogy a phpMyAdmin megbízzon-e az 1.2.3.4 proxytól érkező "
6084 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) fejlécben:[br][kbd]1.2.3.4: "
6085 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
6088 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6089 msgstr "A megbízható proxyk listája az IP engedélyezéshez/elutasításhoz"
6091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
6092 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
6093 msgstr ""
6094 "A kiszolgálón lévő könyvtár, ahová fájlokat tölthet fel az importáláshoz."
6096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
6097 msgid "Upload directory"
6098 msgstr "Feltöltési könyvtár"
6100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
6101 msgid "Allow for searching inside the entire database."
6102 msgstr "A teljes adatbázison belüli keresés engedélyezése."
6104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
6105 msgid "Use database search"
6106 msgstr "Adatbázis-kereső használata"
6108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
6109 msgid ""
6110 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6111 "checkbox on the right."
6112 msgstr ""
6113 "Ha le van tiltva, a felhasználók semmit nem állíthatnak be az alábbi "
6114 "lehetőségek közül, függetlenül a jobboldalon lévő jelölőnégyzettől."
6116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
6117 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6118 msgstr "Fejlesztő fül engedélyezése a beállításokban"
6120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
6121 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6122 msgstr "A legújabb verzió ellenőrzését engedélyezi a phpMyAdmin főoldalán."
6124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
6125 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
6126 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
6127 msgid "Version check"
6128 msgstr "Verzió-ellenőrzés"
6130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
6131 msgid ""
6132 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6133 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6134 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6135 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6136 msgstr ""
6137 "A legújabb phpMyAdmin verzió információinak lekérésekor vagy hibajelentések "
6138 "küldésekor használandó proxy URL. Akkor van erre szükség, ha a phpMyAdmin "
6139 "telepítést tartalmazó kiszolgálónak nincs közvetlen internetelérése. A "
6140 "formátum: „gépnév:portszám”."
6142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
6143 msgid "Proxy url"
6144 msgstr "Proxy URL"
6146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
6147 msgid ""
6148 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6149 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6150 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6151 msgstr ""
6152 "A felhasználónév a proxyval való hitelesítéshez. Alapértelmezés szerint "
6153 "nincs hitelesítés. Ha egy felhasználónév adott, alapfokú hitelesítés "
6154 "történik. Jelenleg nincs más típusú hitelesítés támogatva."
6156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
6157 msgid "Proxy username"
6158 msgstr "Proxy felhasználónév"
6160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
6161 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6162 msgstr "A jelszó a proxyval való hitelesítéshez."
6164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
6165 msgid "Proxy password"
6166 msgstr "Proxy jelszó"
6168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
6169 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6170 msgstr ""
6171 "A ZIP tömörítés engedélyezése az importálási és exportálási műveletekhez."
6173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
6174 msgid "ZIP"
6175 msgstr "ZIP"
6177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
6178 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6179 msgstr "Adja meg a nyilvános kulcsát a tartomány reCaptcha szolgáltatásához."
6181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
6182 msgid "Public key for reCaptcha"
6183 msgstr "reCaptcha nyilvános kulcsa"
6185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
6186 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6187 msgstr "Adja meg a személyes kulcsát a tartomány reCaptcha szolgáltatásához."
6189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
6190 msgid "Private key for reCaptcha"
6191 msgstr "reCaptcha privát kulcsa"
6193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
6194 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6195 msgstr ""
6196 "Válassza ki az alapértelmezett műveletet, amikor hibajelentéseket küld."
6198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
6199 msgid "Send error reports"
6200 msgstr "Hibajelentések küldése"
6202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
6203 msgid ""
6204 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6205 "will be inserted with Shift+Enter."
6206 msgstr ""
6207 "A lekérdezések az Enter lenyomásával (a Ctrl+Enter helyett) lesznek "
6208 "végrehajtva. Új sorok a Shift+Enter használatával kerülnek beszúrásra."
6210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
6211 msgid "Enter executes queries in console"
6212 msgstr "Az Enter a parancssorban hajtja végre a lekérdezéseket"
6214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
6215 msgid ""
6216 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6217 "storage tables automatically."
6218 msgstr ""
6219 "Zéró beállítási mód engedélyezése, amely lehetővé teszi a phpMyAdmin "
6220 "beállítástároló táblák automatikus beállítását."
6222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
6223 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6224 msgstr "Zéró beállítási mód engedélyezése"
6226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
6227 #: templates/console/display.twig:153
6228 msgid "Show query history at start"
6229 msgstr "Lekérdezés előzmények megjelenítése indításkor"
6231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
6232 #: templates/console/display.twig:149
6233 msgid "Always expand query messages"
6234 msgstr "Mindig nyissa ki a lekérdezés üzeneteit"
6236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
6237 #: templates/console/display.twig:157
6238 msgid "Show current browsing query"
6239 msgstr "A jelenlegi böngészés lekérdezésének megjelenítése"
6241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
6242 #, fuzzy
6243 #| msgid ""
6244 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
6245 #| "this permanent, view settings."
6246 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6247 msgstr ""
6248 "Lekérdezések végrehajtása az Enter lenyomásakor, és új sor beszúrása a Shift "
6249 "+ Enter használatával. Ennek állandóvá tételéhez nézze meg a beállításokat."
6251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
6252 #: templates/console/display.twig:168
6253 msgid "Switch to dark theme"
6254 msgstr "Átváltás sötét témára"
6256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
6257 #, fuzzy
6258 #| msgid "Console"
6259 msgid "Console height"
6260 msgstr "Konzol"
6262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
6263 #, fuzzy
6264 #| msgid "Console"
6265 msgid "Console mode"
6266 msgstr "Konzol"
6268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
6269 #: templates/console/display.twig:64
6270 msgid "Group queries"
6271 msgstr "Lekérdezések csoportosítása"
6273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:272
6274 msgid "Order"
6275 msgstr "Sorrend"
6277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
6278 #, fuzzy
6279 #| msgid "Order by:"
6280 msgid "Order by"
6281 msgstr "Sorrend:"
6283 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
6284 #: libraries/classes/Config/Validator.php:528
6285 msgid "Not a positive number!"
6286 msgstr "Nem pozitív szám!"
6288 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
6289 #: libraries/classes/Config/Validator.php:550
6290 msgid "Not a non-negative number!"
6291 msgstr "Nem egy nem negatív szám!"
6293 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
6294 #: libraries/classes/Config/Validator.php:506
6295 msgid "Not a valid port number!"
6296 msgstr "Nem érvényes portszám!"
6298 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6299 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
6300 #: libraries/classes/Config/Validator.php:571
6301 msgid "Incorrect value!"
6302 msgstr "Helytelen érték!"
6304 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6305 #: libraries/classes/Config/Validator.php:587
6306 #, php-format
6307 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6308 msgstr "Az értéknek egyenlőnek vagy kevesebbnek kell lennie mint %s!"
6310 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
6311 #, php-format
6312 msgid "Missing data for %s"
6313 msgstr "%s adatai hiányoznak"
6315 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:807
6316 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:813
6317 msgid "unavailable"
6318 msgstr "nem elérhető"
6320 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
6321 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:815
6322 #, php-format
6323 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6324 msgstr "\"%s\" követelménye a(z) %s bővítmény"
6326 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
6327 #, php-format
6328 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6329 msgstr "Tömörített importálás nem fog működni, mert hiányzik a funkció: %s."
6331 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
6332 #, php-format
6333 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6334 msgstr "Tömörített exportálás nem fog működni, mert hiányzik a funkció: %s."
6336 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:857
6337 #, php-format
6338 msgid "maximum %s"
6339 msgstr "maximum %s"
6341 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
6342 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6343 msgstr ""
6344 "Ez a beállítás le van tiltva, nem lesz alkalmazva az Ön konfigurációjában."
6346 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
6347 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
6348 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
6349 msgid "Disabled"
6350 msgstr "Letiltott"
6352 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
6353 #, php-format
6354 msgid "Set value: %s"
6355 msgstr "Adja meg az értéket: %s"
6357 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
6358 msgid "Restore default value"
6359 msgstr "Alapértelmezett érték visszaállítása"
6361 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
6362 msgid "Allow users to customize this value"
6363 msgstr "Engedélyezi a felhasználóknak az érték módosítását"
6365 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
6366 msgid "Config authentication"
6367 msgstr "Beállítás hitelesítés"
6369 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6370 msgid "HTTP authentication"
6371 msgstr "HTTP hitelesítés"
6373 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6374 msgid "Signon authentication"
6375 msgstr "Signon hitelesítés"
6377 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6378 msgid "Quick"
6379 msgstr "Gyors"
6381 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6382 msgid "Custom"
6383 msgstr "Egyedi"
6385 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6386 msgid "CSV for MS Excel"
6387 msgstr "MS Excel CSV adat"
6389 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6390 msgid "Microsoft Word 2000"
6391 msgstr "Microsoft Word 2000"
6393 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6394 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6395 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6396 msgstr "Open Document munkafüzet"
6398 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6399 msgid "OpenDocument Text"
6400 msgstr "Open Document szöveges dokumentum"
6402 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
6403 msgid "Features"
6404 msgstr "Funkciók"
6406 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6407 msgid "CSV using LOAD DATA"
6408 msgstr "CSV a LOAD DATA használatával"
6410 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6411 #, fuzzy
6412 #| msgid "Input transformation"
6413 msgid "Default transformations"
6414 msgstr "Bemenet átalakítás"
6416 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
6417 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6418 msgstr ""
6419 "A beállítások nem menthetők, az elküldött beállítási űrlap hibákat tartalmaz!"
6421 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6422 #, php-format
6423 msgid ""
6424 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6425 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6426 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6427 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6428 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6429 msgstr ""
6430 "Ezt a %slehetőséget%s le kell tiltani, ugyanis a támadóknak bármilyen MySQL "
6431 "kiszolgálóra lehetővé teszi a nyers erővel történő bejelentkezést. Ha úgy "
6432 "érzi, hogy erre szükség van, akkor használja a %sbejelentkezés korlátozását "
6433 "a MySQL kiszolgálóra%s vagy a %smegbízható proxylistákat%s. Az IP-alapú "
6434 "védelem megbízható proxylistákkal azonban lehet, hogy nem megbízható, ha az "
6435 "Ön IP-címe olyan internetszolgáltatóhoz tartozik, ahol több ezer "
6436 "felhasználó, köztük Ön is, csatlakozik az internethez."
6438 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6439 msgid ""
6440 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6441 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6442 msgstr ""
6443 "Ezt az értéket alaposan kell ellenőrizni, hogy megbizonyosodjon róla, ehhez "
6444 "a könyvtárhoz nem férhet hozzá mindenki, és a kiszolgálón lévő többi "
6445 "felhasználó által sem írható vagy olvasható."
6447 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6448 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6449 msgstr ""
6450 "SSL-kapcsolatokat kellene használnia, ha az adatbázis kiszolgálója támogatja."
6452 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6453 #, fuzzy
6454 #| msgid ""
6455 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - "
6456 #| "%shost authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, "
6457 #| "IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP "
6458 #| "where thousands of users, including you, are connected to."
6459 msgid ""
6460 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6461 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6462 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6463 "thousands of users, including you, are connected to."
6464 msgstr ""
6465 "Ha szükségesnek érzi, használjon további védelmi beállításokat: "
6466 "%sgéphitelesítés%s beállítások és %smegbízható proxyk listája%s. Az IP-alapú "
6467 "védelem azonban lehet, hogy nem megbízható, ha az Ön IP-címe olyan "
6468 "internetszolgáltatóhoz tartozik, ahol több ezer felhasználó, köztük Ön is, "
6469 "csatlakozik az internethez."
6471 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6472 #, fuzzy, php-format
6473 #| msgid ""
6474 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
6475 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
6476 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
6477 #| "access your phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/"
6478 #| "kbd] or [kbd]http[/kbd]."
6479 msgid ""
6480 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6481 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6482 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6483 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6484 "[kbd]http[/kbd]."
6485 msgstr ""
6486 "Ön a [kbd]konfigurációs[/kbd] hitelesítési típust állította be, s az "
6487 "automatikus bejelentkezéshez megadta a felhasználónevet és a jelszót, ami "
6488 "működő állomások esetén nemkívánatos beállítás. Bárki, aki tudja vagy "
6489 "kitalálja a phpMyAdmin URL-címét, közvetlenül hozzá tud férni a phpMyAdmin "
6490 "panelhoz. Állítsa %sauthentication type%s-t  [kbd]cookie[/kbd]-ra vagy "
6491 "[kbd]http[/kbd]-re."
6493 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6494 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6495 msgstr "Ön engedélyezi a jelszó nélküli csatlakozást a kiszolgálóhoz."
6497 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6498 #, php-format
6499 msgid ""
6500 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6501 "system."
6502 msgstr ""
6503 "A %szip kicsomagoláshoz%s olyan függvényekre (%s) van szükség, amelyek ezen "
6504 "a rendszeren nem elérhetőek."
6506 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6507 #, php-format
6508 msgid ""
6509 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6510 "system."
6511 msgstr ""
6512 "A %szip tömörítéshez%s olyan függvényekre (%s) van szükség, amelyek ezen a "
6513 "rendszeren nem elérhetőek."
6515 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6516 msgid ""
6517 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6518 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6519 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6520 msgstr ""
6521 "Nem állította be a blowfish titkosítást, és engedélyezte a [kbd]cookie[/kbd] "
6522 "hitelesítést, ezért a kulcs automatikus előállítása az Ön számára "
6523 "megtörtént. Ez kerül felhasználásra a sütik titkosításához, nem kell "
6524 "emlékeznie rá."
6526 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6527 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6528 msgstr "A kulcs túl rövid, legalább 32 karakterből kell állnia."
6530 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6531 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6532 msgstr ""
6533 "A kulcsnak betűket, számokat [em]és[/em] speciális karaktereket kell "
6534 "tartalmaznia."
6536 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6537 #, fuzzy, php-format
6538 #| msgid ""
6539 #| "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may "
6540 #| "cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6541 #| "%d)."
6542 msgid ""
6543 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6544 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6545 "%5$d)."
6546 msgstr ""
6547 "A %sLogin cookie validity%s, amely nagyobb, mint a %ssession.gc_maxlifetime"
6548 "%s, véletlenszerű munkamenet érvénytelenítést okozhat (a session."
6549 "gc_maxlifetime értéke jelenleg: %d)."
6551 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6552 #, php-format
6553 msgid ""
6554 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6555 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6556 msgstr ""
6557 "A %sbejelentkezési süti érvényességét%s legtöbbször 1800 másodpercre (30 "
6558 "percre) kell állítani. Az 1800-nál nagyobb értékek kockára teszik a "
6559 "biztonságot, mint például a megszemélyesítés."
6561 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6562 #, php-format
6563 msgid ""
6564 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6565 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6566 msgstr ""
6567 "Ha [kbd]cookie[/kbd] hitelesítést használ és a %sLogin cookie store%s nem 0, "
6568 "akkor a %sLogin cookievalidity%s értéket kisebbre vagy egyenlőre kell "
6569 "állítani."
6571 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6572 #, fuzzy, php-format
6573 #| msgid ""
6574 #| "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
6575 #| "unavailable on this system."
6576 msgid ""
6577 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6578 "are unavailable on this system."
6579 msgstr ""
6580 "A %sBzip2 tömörítéshez és kicsomagoláshoz%s olyan függvényekre (%s) van "
6581 "szükség, amelyek ezen a rendszeren nem elérhetőek."
6583 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6584 #, fuzzy, php-format
6585 #| msgid ""
6586 #| "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
6587 #| "unavailable on this system."
6588 msgid ""
6589 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6590 "are unavailable on this system."
6591 msgstr ""
6592 "A %sGZip tömörítéshez és kicsomagoláshoz%s olyan függvényekre (%s) van "
6593 "szükség, amelyek ezen a rendszeren nem elérhetőek."
6595 #: libraries/classes/Config/Validator.php:214
6596 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6597 msgid "Could not connect to the database server!"
6598 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az adatbázis-kiszolgálóhoz!"
6600 #: libraries/classes/Config/Validator.php:253
6601 msgid "Invalid authentication type!"
6602 msgstr "Érvénytelen hitelesítési típus!"
6604 #: libraries/classes/Config/Validator.php:260
6605 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6606 msgstr ""
6607 "Üres felhasználónév, miközben [kbd]config[/kbd] hitelesítési módot használ!"
6609 #: libraries/classes/Config/Validator.php:268
6610 msgid ""
6611 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6612 "method!"
6613 msgstr ""
6614 "Üres signon munkamenetnév, miközben [kbd]signon[/kbd] hitelesítési módot "
6615 "használ!"
6617 #: libraries/classes/Config/Validator.php:277
6618 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6619 msgstr ""
6620 "Üres signon URL, miközben [kbd]signon[/kbd] hitelesítési módot használ!"
6622 #: libraries/classes/Config/Validator.php:330
6623 msgid ""
6624 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6625 msgstr ""
6626 "Üres phpMyAdmin vezérlő felhasználó, miközben phpMyAdmin beállítástárolót "
6627 "használ!"
6629 #: libraries/classes/Config/Validator.php:337
6630 msgid ""
6631 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6632 "storage!"
6633 msgstr ""
6634 "Üres phpMyAdmin vezérlő felhasználó jelszó, miközben phpMyAdmin "
6635 "beállítástárolót használ!"
6637 #: libraries/classes/Config/Validator.php:435
6638 msgid "Incorrect value:"
6639 msgstr "Pontatlan érték:"
6641 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
6642 #, php-format
6643 msgid "Incorrect IP address: %s"
6644 msgstr "A következő IP-cím hibás: %s"
6646 #: libraries/classes/Console.php:93
6647 #, php-format
6648 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6649 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6650 msgstr[0] "%1$d könyvjelző megjelenítése (privát és megosztott egyaránt)"
6651 msgstr[1] "%1$d könyvjelző megjelenítése (privát és megosztott egyaránt)"
6653 #: libraries/classes/Console.php:100
6654 msgid "No bookmarks"
6655 msgstr "Nincsenek könyvjelzők"
6657 #: libraries/classes/Console.php:137
6658 msgid "SQL Query Console"
6659 msgstr "SQL lekérdezés konzol"
6661 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:284
6662 msgid "Favorite List is full!"
6663 msgstr "A kedvencek listája tele van!"
6665 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:567
6666 #: tbl_operations.php:435
6667 #, php-format
6668 msgid "Table %s has been emptied."
6669 msgstr "A(z) %s tábla kiürítése megtörtént."
6671 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:588
6672 #: tbl_operations.php:453 view_operations.php:130
6673 #, php-format
6674 msgid "View %s has been dropped."
6675 msgstr "A(z) %s nézet el lett dobva."
6677 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:589
6678 #: tbl_operations.php:454
6679 #, php-format
6680 msgid "Table %s has been dropped."
6681 msgstr "A(z) %s tábla el lett dobva."
6683 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:797
6684 #: libraries/classes/Display/Results.php:4544
6685 #, php-format
6686 msgid ""
6687 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6688 "%s."
6689 msgstr ""
6690 "Ebben a nézetben legalább ennyi számú sor van. Kérjük, hogy nézzen utána a "
6691 "%sdokumentációban%s."
6693 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1013
6694 msgid "unknown"
6695 msgstr "ismeretlen"
6697 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6698 msgid "Log name"
6699 msgstr "Napló neve"
6701 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6702 msgid "Position"
6703 msgstr "Pozíció"
6705 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6706 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6707 msgid "Event type"
6708 msgstr "Esemény típusa"
6710 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6711 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:625
6712 msgid "Server ID"
6713 msgstr "Kiszolgáló azonosító"
6715 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6716 msgid "Original position"
6717 msgstr "Eredeti pozíció"
6719 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6720 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6721 msgid "Information"
6722 msgstr "Információ"
6724 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6725 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6726 #: libraries/classes/Display/Results.php:1001 libraries/classes/Util.php:2328
6727 #: libraries/classes/Util.php:2331
6728 msgctxt "Previous page"
6729 msgid "Previous"
6730 msgstr "Előző"
6732 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6733 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:185
6734 msgid "Truncate Shown Queries"
6735 msgstr "A megjelenített lekérdezések lerövidítése"
6737 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6738 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:188
6739 msgid "Show Full Queries"
6740 msgstr "Teljes lekérdezések megjelenítése"
6742 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6743 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6744 #: libraries/classes/Display/Results.php:1055 libraries/classes/Util.php:2359
6745 #: libraries/classes/Util.php:2369
6746 msgctxt "Next page"
6747 msgid "Next"
6748 msgstr "Következő"
6750 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:169
6751 #, php-format
6752 msgid "Database %1$s has been created."
6753 msgstr "A(z) %1$s adatbázis elkészült."
6755 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:208
6756 #, php-format
6757 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6758 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6759 msgstr[0] "A(z) %1$d adatbázis eldobása sikerült."
6760 msgstr[1] "A(z) %1$d adatbázis eldobása sikerült."
6762 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:343
6763 #: libraries/classes/Import.php:122
6764 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6765 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6766 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6767 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6768 msgid "Rows"
6769 msgstr "Sorok"
6771 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:353
6772 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6773 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6774 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6775 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6776 msgid "Indexes"
6777 msgstr "Indexek"
6779 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:358
6780 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6781 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6782 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6783 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6784 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6785 msgid "Total"
6786 msgstr "Összesen"
6788 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:363
6789 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6790 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6791 msgid "Overhead"
6792 msgstr "Felülírás"
6794 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:430
6795 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6796 msgid "Not replicated"
6797 msgstr "Nem replikált"
6799 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:443
6800 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6801 msgid "Replicated"
6802 msgstr "Többszörözzött"
6804 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6805 #, php-format
6806 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6807 msgstr ""
6808 "Nincs elegendő jogosultság a kiszolgáló változóinak és beállításainak "
6809 "megtekintéséhez. %s"
6811 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6812 msgid "Setting variable failed"
6813 msgstr "A változó beállítása nem sikerült"
6815 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:84
6816 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6817 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6818 msgstr "Nem lett SQL lekérdezés beállítva az adatok megjelenítéséhez."
6820 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:160
6821 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6822 msgstr "Nem tartalmaz számoszlopot a táblázat."
6824 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:228
6825 msgid "No data to display"
6826 msgstr "Nincs megjelenítendő adat"
6828 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6829 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:760
6830 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1018
6831 #: tbl_addfield.php:96
6832 #, php-format
6833 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6834 msgstr "A(z) %1$s tábla módosítása sikerült."
6836 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:228
6837 msgid "Display column was successfully updated."
6838 msgstr "A megjelenített oszlop sikeresen frissítve."
6840 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:275
6841 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:585
6842 #: libraries/classes/Display/Results.php:4200 libraries/classes/Message.php:172
6843 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1465
6844 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6845 #: view_operations.php:69
6846 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6847 msgstr "Az SQL-lekérdezés végrehajtása sikerült."
6849 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:304
6850 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6851 msgstr "A belső kapcsolatok sikeresen frissítve."
6853 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:785
6854 msgid "Table search"
6855 msgstr "Táblakeresés"
6857 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:792
6858 msgid "Zoom search"
6859 msgstr "Lépcsőzetes keresés"
6861 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:797
6862 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
6863 msgid "Find and replace"
6864 msgstr "Keresés és csere"
6866 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:185
6867 #, php-format
6868 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6869 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6870 msgstr[0] "A(z) „%s” név a MySQL számára fenntartott kulcsszó."
6871 msgstr[1] "A(z) „%s” nevek a MySQL számára fenntartott kulcsszavak."
6873 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:273
6874 msgid "No column selected."
6875 msgstr "Nem jelölt ki sort."
6877 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:499
6878 msgid "The columns have been moved successfully."
6879 msgstr "Az oszlop mozgatása sikeresen megtörtént."
6881 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:535
6882 #, php-format
6883 msgid "Failed to get description of column %s!"
6884 msgstr "At %s oszlop leírását nem tudtam lekérni!"
6886 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:771
6887 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1067
6888 #: libraries/classes/Tracking.php:780
6889 msgid "Query error"
6890 msgstr "Lekérdezési hiba"
6892 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1012
6893 #, php-format
6894 msgid ""
6895 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6896 msgstr ""
6897 "A(z) %1$s tábla sikeresen módosítva lett. A jogosultságok módosítása "
6898 "megtörtént."
6900 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1228
6901 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
6902 msgid "Change"
6903 msgstr "Módosítás"
6905 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1229
6906 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1230
6907 #: libraries/classes/Index.php:770 libraries/classes/Operations.php:1606
6908 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3347
6909 #: libraries/classes/Util.php:3348
6910 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
6911 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:30
6912 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:57
6913 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
6914 #: templates/table/structure/display_structure.twig:191
6915 msgid "Drop"
6916 msgstr "Eldobás"
6918 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1232
6919 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1237
6920 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
6921 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
6922 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
6923 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
6924 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
6925 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
6926 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
6927 msgid "Index"
6928 msgstr "Index"
6930 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1233
6931 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1238
6932 #: libraries/classes/Index.php:721
6933 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
6934 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
6935 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
6936 msgid "Unique"
6937 msgstr "Egyedi"
6939 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1234
6940 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1239
6941 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
6942 msgid "Spatial"
6943 msgstr "Térbeli"
6945 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1235
6946 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1240
6947 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
6948 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
6949 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
6950 msgid "Fulltext"
6951 msgstr "Teljes szöveg"
6953 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1241
6954 msgid "Distinct values"
6955 msgstr "Különböző értékek"
6957 #: libraries/classes/Core.php:347
6958 #, php-format
6959 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6960 msgstr "A %s kiterjesztés hiányzik. Kérem ellenőrizze a PHP beállításokat."
6962 #: libraries/classes/Core.php:842 libraries/mult_submits.inc.php:340
6963 #: tbl_operations.php:272 tbl_replace.php:334 templates/preview_sql.twig:3
6964 msgid "No change"
6965 msgstr "Nincs változás"
6967 #: libraries/classes/Core.php:1217
6968 msgid ""
6969 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6970 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6971 "corrupted!"
6972 msgstr ""
6973 "Ön engedélyezte az mbstring.func_overload funkciót a PHP konfigurációban. Ez "
6974 "a beállítás nem kompatibilis a phpMyAdminnal, és az adatsérüléssel járhat!"
6976 #: libraries/classes/Core.php:1231
6977 msgid ""
6978 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
6979 "incompatible with phpMyAdmin!"
6980 msgstr ""
6981 "Ön letiltotta az ini_get és/vagy az ini_set opciót a php.ini-be. Ez a "
6982 "beállítás nem kompatibilis a phpMyAdmin-nal!"
6984 #: libraries/classes/Core.php:1282
6985 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6986 msgstr "GLOBALS felülírási kísérlet"
6988 #: libraries/classes/Core.php:1289
6989 msgid "possible exploit"
6990 msgstr "lehetséges kiaknázás"
6992 #: libraries/classes/Database/Designer.php:127
6993 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
6994 msgstr "Nem sikerült betölteni a séma bővítményeket, ellenőrizze a telepítést!"
6996 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:518
6997 #, fuzzy
6998 #| msgid ""
6999 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
7000 #| "feature."
7001 msgctxt ""
7002 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
7003 "on designer when user tries to set a display field."
7004 msgid ""
7005 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
7006 msgstr ""
7007 "A beállítástároló nem áll készen az oszlopok központi listája "
7008 "szolgáltatáshoz."
7010 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:565
7011 msgid "Error: relationship already exists."
7012 msgstr "Hiba: a kapcsolat már létezik."
7014 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:611
7015 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7016 msgstr "Az IDEGEN KULCS kapcsolat hozzáadása megtörtént."
7018 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
7019 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7020 msgstr "Hiba: nem sikerült hozzáadni az IDEGEN KULCS kapcsolatot!"
7022 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:622
7023 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7024 msgstr "Hiba: hiányzó index az oszlopokról."
7026 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:627
7027 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7028 msgstr "Hiba: a relációs szolgáltatások le vannak tiltva!"
7030 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:649
7031 msgid "Internal relationship has been added."
7032 msgstr "A belső kapcsolat hozzáadása megtörtént."
7034 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:655
7035 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7036 msgstr "Hiba: nem sikerült hozzáadni a belső kapcsolatot!"
7038 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
7039 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7040 msgstr "Az IDEGEN KULCS kapcsolat eltávolítása megtörtént."
7042 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:699
7043 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7044 msgstr "Hiba: nem sikerült eltávolítani az IDEGEN KULCS kapcsolatot!"
7046 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:726
7047 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7048 msgstr "Hiba: nem sikerült eltávolítani a belső kapcsolatot!"
7050 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:730
7051 msgid "Internal relationship has been removed."
7052 msgstr "A belső kapcsolat eltávolítása megtörtént."
7054 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:456
7055 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
7056 msgid "Column:"
7057 msgstr "Oszlop:"
7059 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:502
7060 msgid "Alias:"
7061 msgstr "Álnév:"
7063 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:554
7064 msgid "Sort:"
7065 msgstr "Rendezés:"
7067 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:616
7068 msgid "Sort order:"
7069 msgstr "Rendezési sorrend:"
7071 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:665
7072 msgid "Show:"
7073 msgstr "Megjelenítés:"
7075 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
7076 msgid "Criteria:"
7077 msgstr "Feltételek:"
7079 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
7080 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
7081 msgid "Update Query"
7082 msgstr "Lekérdezés frissítése"
7084 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:812
7085 msgid "Use Tables"
7086 msgstr "Felhasználandó táblák"
7088 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
7089 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7090 msgid "Or:"
7091 msgstr "Vagy:"
7093 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7094 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7095 msgid "And:"
7096 msgstr "És:"
7098 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
7099 msgid "Ins"
7100 msgstr "Beszúrás"
7102 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
7103 msgid "Del"
7104 msgstr "Törlés"
7106 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:878
7107 msgid "Modify:"
7108 msgstr "Módosítás:"
7110 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7111 msgid "Ins:"
7112 msgstr "Ins:"
7114 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7115 msgid "Del:"
7116 msgstr "Del:"
7118 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1823
7119 #, php-format
7120 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7121 msgstr "SQL-lekérdezés a(z) <b>%s</b> adatbázison:"
7123 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1842
7124 msgid "Submit Query"
7125 msgstr "Lekérdezés indítása"
7127 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
7128 msgid "Saved bookmarked search:"
7129 msgstr "Mentett könyvjelzőzött keresés:"
7131 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1858
7132 msgid "New bookmark"
7133 msgstr "Új könyvjelző"
7135 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1884
7136 msgid "Create bookmark"
7137 msgstr "Könyvjelző létrehozása"
7139 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1887
7140 msgid "Update bookmark"
7141 msgstr "Könyvjelző frissítése"
7143 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1889
7144 msgid "Delete bookmark"
7145 msgstr "Könyvjelző törlése"
7147 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
7148 msgid "at least one of the words"
7149 msgstr "legalább az egyik szó"
7151 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
7152 msgid "all of the words"
7153 msgstr "az összes szó"
7155 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
7156 msgid "the exact phrase as substring"
7157 msgstr "a pontos kifejezés részszövegként"
7159 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
7160 msgid "the exact phrase as whole field"
7161 msgstr "a pontos kifejezés teljes mezőként"
7163 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
7164 msgid "as regular expression"
7165 msgstr "reguláris kifejezésként"
7167 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
7168 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
7169 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7170 msgstr "A szavak elválasztása szóköz karakterrel (\" \")."
7172 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1503
7173 #, fuzzy, php-format
7174 #| msgid ""
7175 #| "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your "
7176 #| "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
7177 #| "em]. phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database "
7178 #| "server."
7179 msgid ""
7180 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7181 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7182 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7183 msgstr ""
7184 "Nem lehet a(z) %1$s időzónát használni a következő kiszolgálónál: %2$d. "
7185 "Ellenőrizze a [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em] "
7186 "beállításait. A phpMyAdmin jelenleg az adatbázis-kiszolgáló alapértelmezett "
7187 "időzónáját használja."
7189 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1550
7190 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7191 msgstr "Nem sikerült beállítani a beállított egyeztetés kapcsolatot!"
7193 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2168
7194 msgid ""
7195 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7196 "configured)."
7197 msgstr ""
7198 "A kiszolgáló nem válaszol (vagy a helyi kiszolgáló socket nincs megfelelően "
7199 "beállítotva)."
7201 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2173
7202 msgid "The server is not responding."
7203 msgstr "A kiszolgáló nem válaszol."
7205 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2177
7206 msgid "Logout and try as another user."
7207 msgstr ""
7209 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2183
7210 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7211 msgstr ""
7212 "Kérjük, ellenőrizze az adatbázist tartalmazó könyvtár hozzáférési jogait."
7214 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2194
7215 msgid "Details…"
7216 msgstr "Részletek…"
7218 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2498
7219 msgid "Missing connection parameters!"
7220 msgstr "Hiányzó kapcsolat paraméterek!"
7222 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2523
7223 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7224 msgstr ""
7225 "A konfigurációban meghatározott kapcsolat a kontrollfelhasználó számára nem "
7226 "sikerült."
7228 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3039
7229 #, php-format
7230 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7231 msgstr "További információkért nézze meg a %sdokumentációnkat%s."
7233 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3056
7234 msgid ""
7235 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7236 "consider installing the mysqli extension."
7237 msgstr ""
7238 "A mysql kiterjesztést használja, amely elavult a phpMyAdmin programban. "
7239 "Fontolja meg a mysqli kiterjesztés telepítését."
7241 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysql.php:50
7242 msgid ""
7243 "Please disable mysql.allow_local_infile in your PHP configuration or install "
7244 "the mysqli extension."
7245 msgstr ""
7247 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:178
7248 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7249 msgstr "A szerver kényszerít az SSL kapcsolódásra, automatikusan engedélyezem."
7251 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
7252 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:863
7253 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1685
7254 msgid "No Password"
7255 msgstr "Nincs jelszó"
7257 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
7258 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
7259 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
7260 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:854
7261 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1672
7262 msgid "Password:"
7263 msgstr "Jelszó:"
7265 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
7266 msgid "Enter:"
7267 msgstr ""
7269 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:87
7270 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
7271 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1704
7272 msgid "Re-type:"
7273 msgstr "Újraírás:"
7275 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:118
7276 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:151
7277 msgid "Password Hashing:"
7278 msgstr "Jelszó hash:"
7280 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:131
7281 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1748
7282 msgid ""
7283 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7284 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7285 "the server."
7286 msgstr ""
7287 "Ez a módszer <i>SSL kapcsolatot</i> vagy <i>RSA-val kódolt jelszót előállító "
7288 "nem kódolt kapcsolatot</i> igényel a szerverhez kapcsolódás közben."
7290 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
7291 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7292 msgstr "@SERVER@ lesz a kiszolgáló neve"
7294 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
7295 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7296 msgstr ", @DATABASE@ lesz az adatbázis neve"
7298 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
7299 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7300 msgstr ", @TABLE@ lesz a tábla neve"
7302 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7303 #, php-format
7304 msgid ""
7305 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7306 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7307 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7308 msgstr ""
7309 "Ennek az értéknek az értelmezése a(z) %1$sstrftime%2$s használatával "
7310 "történik, vagyis időformázó karakterláncokat használhat. Továbbá a következő "
7311 "átalakításokra kerül sor: %3$s. Más szöveg eredeti állapotában kerül "
7312 "megtartásra. Tekintse meg a %4$sFAQ%5$s oldalt a részletekért."
7314 #: libraries/classes/Display/Export.php:571
7315 msgid "Defined aliases"
7316 msgstr ""
7318 #: libraries/classes/Display/Export.php:627
7319 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7320 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7321 msgstr "Az exportált adatbázisok / táblák / oszlopok átnevezése"
7323 #: libraries/classes/Display/Export.php:684
7324 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7325 msgstr ""
7326 "Nem lehetett betölteni az exportáló beépülő modulokat. Kérjük, ellenőrizze a "
7327 "telepítését!"
7329 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
7330 #, php-format
7331 msgid "%1$s from %2$s branch"
7332 msgstr "a(z) %1$s a(z) %2$s ágból"
7334 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:73
7335 msgid "no branch"
7336 msgstr "nincs ág"
7338 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:79
7339 msgid "Git revision:"
7340 msgstr "Git revízió:"
7342 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:82
7343 #, php-format
7344 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7345 msgstr "%2$s szerkesztette %1$s-on"
7347 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:92
7348 #, php-format
7349 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7350 msgstr "szerző %2$s %1$s-on"
7352 #: libraries/classes/Display/Results.php:911
7353 msgid "Save edited data"
7354 msgstr "A módosított adatok mentése"
7356 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
7357 msgid "Restore column order"
7358 msgstr "Oszlopsorrend visszaállítása"
7360 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
7361 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:37
7362 msgid "Filter rows"
7363 msgstr "Sorok szűrése"
7365 #: libraries/classes/Display/Results.php:967
7366 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:38
7367 msgid "Search this table"
7368 msgstr "Keresés a táblában"
7370 #: libraries/classes/Display/Results.php:998 libraries/classes/Util.php:2327
7371 #: libraries/classes/Util.php:2330
7372 msgctxt "First page"
7373 msgid "Begin"
7374 msgstr "Kezdet"
7376 #: libraries/classes/Display/Results.php:1085 libraries/classes/Util.php:2360
7377 #: libraries/classes/Util.php:2370
7378 msgctxt "Last page"
7379 msgid "End"
7380 msgstr "Vége"
7382 #: libraries/classes/Display/Results.php:1114
7383 msgid "All"
7384 msgstr "Mind"
7386 #: libraries/classes/Display/Results.php:1416
7387 msgid "Sort by key"
7388 msgstr "Kulcs szerinti rendezés"
7390 #: libraries/classes/Display/Results.php:1729
7391 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7392 msgid "Partial texts"
7393 msgstr "Részleges szövegek"
7395 #: libraries/classes/Display/Results.php:1733
7396 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7397 msgid "Full texts"
7398 msgstr "Teljes szövegek"
7400 #: libraries/classes/Display/Results.php:2121
7401 #: libraries/classes/Display/Results.php:2135
7402 #: libraries/classes/Operations.php:814
7403 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:157
7404 #: libraries/classes/Util.php:4700 libraries/classes/Util.php:4717
7405 #: libraries/config.values.php:71
7406 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:63
7407 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7408 #: templates/table/search/options.twig:54
7409 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7410 msgid "Descending"
7411 msgstr "Csökkenő"
7413 #: libraries/classes/Display/Results.php:2125
7414 #: libraries/classes/Display/Results.php:2131
7415 #: libraries/classes/Operations.php:811
7416 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:160
7417 #: libraries/classes/Util.php:4695 libraries/classes/Util.php:4712
7418 #: libraries/config.values.php:70
7419 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:62
7420 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7421 #: templates/table/search/options.twig:54
7422 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7423 msgid "Ascending"
7424 msgstr "Növekvő"
7426 #: libraries/classes/Display/Results.php:3385
7427 #: libraries/classes/Display/Results.php:3400
7428 msgid "The row has been deleted."
7429 msgstr "A sor törlése megtörtént."
7431 #: libraries/classes/Display/Results.php:3433
7432 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
7433 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:279
7434 msgid "Kill"
7435 msgstr "Leállít"
7437 #: libraries/classes/Display/Results.php:4127
7438 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7439 msgstr "Becsült érték lehet. Lásd [doc@faq3-11]GyIK 3.11[/doc]."
7441 #: libraries/classes/Display/Results.php:4557
7442 #, php-format
7443 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7444 msgstr "Sorok megjelenítése %1s-%2s"
7446 #: libraries/classes/Display/Results.php:4572
7447 #, php-format
7448 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7449 msgstr "%1$d összesen, %2$d a lekérdezésben"
7451 #: libraries/classes/Display/Results.php:4577
7452 #, php-format
7453 msgid "%d total"
7454 msgstr "összesen %d"
7456 #: libraries/classes/Display/Results.php:4589 libraries/classes/Sql.php:1435
7457 #, php-format
7458 msgid "Query took %01.4f seconds."
7459 msgstr "A lekérdezés %01.4f másodpercig tartott."
7461 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7462 #: libraries/classes/Display/Results.php:4695 libraries/mult_submits.inc.php:57
7463 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
7464 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
7465 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
7466 msgid "With selected:"
7467 msgstr "A kijelöltekkel végzendő művelet:"
7469 #: libraries/classes/Display/Results.php:4692
7470 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
7471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1188
7472 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1189
7473 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248 templates/select_all.twig:4
7474 #: templates/select_all.twig:5
7475 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7476 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7477 #: templates/privileges/global_priv_table.twig:5
7478 msgid "Check all"
7479 msgstr "Összes bejelölése"
7481 #: libraries/classes/Display/Results.php:4870
7482 msgid "Copy to clipboard"
7483 msgstr "Másolás vágólapra"
7485 #: libraries/classes/Display/Results.php:4921
7486 msgid "Query results operations"
7487 msgstr "Műveletek a lekérdezési eredménnyel"
7489 #: libraries/classes/Display/Results.php:5005
7490 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7491 msgid "Display chart"
7492 msgstr "Diagram megjelenítése"
7494 #: libraries/classes/Display/Results.php:5027
7495 msgid "Visualize GIS data"
7496 msgstr "GIS data megjelenítése"
7498 #: libraries/classes/Display/Results.php:5210
7499 msgid "Link not found!"
7500 msgstr "Nem található a hivatkozás!"
7502 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7503 msgid "Version information"
7504 msgstr "Verziószám"
7506 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7507 msgid "Data home directory"
7508 msgstr "Adatok kezdőkönyvtára"
7510 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7511 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7512 msgstr "Az összes InnoDB adatfájl könyvtára elérési útjának közös része."
7514 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7515 msgid "Data files"
7516 msgstr "Adatfájlok"
7518 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7519 msgid "Autoextend increment"
7520 msgstr "Növekmény automatikus bővítése"
7522 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7523 msgid ""
7524 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7525 "when it becomes full."
7526 msgstr ""
7527 "A növekmény mérete egy automatikusan bővülő táblahely méretének bővítéséhez, "
7528 "amikor megtelik."
7530 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7531 msgid "Buffer pool size"
7532 msgstr "Pufferkészlet mérete"
7534 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7535 msgid ""
7536 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7537 "tables."
7538 msgstr ""
7539 "Az InnoDB által a táblák adatainak és indexeinek gyorsítótárazásához "
7540 "használt memóriapuffer mérete."
7542 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7543 msgid "Buffer Pool"
7544 msgstr "Pufferkészlet"
7546 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7547 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:198
7548 msgid "InnoDB Status"
7549 msgstr "InnoDB állapota"
7551 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7552 msgid "Buffer Pool Usage"
7553 msgstr "Pufferkészlet kihasználtsága"
7555 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7556 msgid "pages"
7557 msgstr "lapok"
7559 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7560 msgid "Free pages"
7561 msgstr "Szabad lapok"
7563 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7564 msgid "Dirty pages"
7565 msgstr "Piszkos lapok"
7567 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7568 msgid "Pages containing data"
7569 msgstr "Adatokat tartalmazó lapok"
7571 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7572 msgid "Pages to be flushed"
7573 msgstr "Kiírandó oldalak"
7575 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7576 msgid "Busy pages"
7577 msgstr "Foglalt oldalak"
7579 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7580 msgid "Latched pages"
7581 msgstr "Zárolt oldalak"
7583 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7584 msgid "Buffer Pool Activity"
7585 msgstr "Pufferkészlet művelete"
7587 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7588 msgid "Read requests"
7589 msgstr "Olvasási kérések"
7591 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7592 msgid "Write requests"
7593 msgstr "Írási kérések"
7595 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7596 msgid "Read misses"
7597 msgstr "Olvasási hibák"
7599 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7600 msgid "Write waits"
7601 msgstr "Írási várakozások"
7603 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7604 msgid "Read misses in %"
7605 msgstr "Olvasási hibák %-ban"
7607 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7608 msgid "Write waits in %"
7609 msgstr "Írási várakozások %-ban"
7611 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7612 msgid "Data pointer size"
7613 msgstr "Adatmutató mérete"
7615 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7616 msgid ""
7617 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7618 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7619 msgstr ""
7620 "Az alapértelmezett mutató mérete bájtban, a CREATE TABLE által a MyISAM "
7621 "táblákhoz, ha nem adták meg a MAX_ROWS beállítás értékét."
7623 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7624 msgid "Automatic recovery mode"
7625 msgstr "Automatikus helyreállítási mód"
7627 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7628 msgid ""
7629 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7630 "myisam-recover server startup option."
7631 msgstr ""
7632 "Az összeomlott MyISAM táblák automatikus helyreállítási módja, a --myisam-"
7633 "recover szerver indítási beállításnál megadottak szerint."
7635 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7636 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7637 msgstr "Az ideiglenes rendezőfájlok maximális mérete"
7639 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7640 msgid ""
7641 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7642 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7643 "INFILE)."
7644 msgstr ""
7645 "A MySQL által engedélyezett ideiglenes fájl legnagyobb mérete a MyISAM index "
7646 "újralétrehozásakor (REPAIR TABLE, ALTER TABLE vagy LOAD DATA INFILE során)."
7648 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7649 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7650 msgstr "Index készítésekor az ideiglenes fájlok mérete legfeljebb"
7652 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7653 msgid ""
7654 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7655 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7656 "method."
7657 msgstr ""
7658 "Ha a MyISAM indexkészítéshez használt ideiglenes fájl nagyobb volna az itt "
7659 "megadott érték által használt kulcsgyorsítótárnál, akkor részesítse előnyben "
7660 "a kulcsgyorsítótár módszert."
7662 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7663 msgid "Repair threads"
7664 msgstr "Szálak kijavítása"
7666 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7667 msgid ""
7668 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7669 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7670 msgstr ""
7671 "Ha ez az érték nagyobb, mint 1, akkor a MyISAM táblaindexek készítése "
7672 "párhuzamosan (mindegyik index a saját szálában) történik a rendező folyamat "
7673 "javítása során."
7675 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7676 msgid "Sort buffer size"
7677 msgstr "Rendezőpuffer mérete"
7679 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7680 msgid ""
7681 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7682 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7683 msgstr ""
7684 "A MyISAM indexek rendezésekor lefoglalt puffer a REPAIR TABLE művelet során, "
7685 "vagy az indexek CREATE INDEX vagy ALTER TABLE paranccsal történő "
7686 "készítésekor."
7688 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7689 msgid "Index cache size"
7690 msgstr "Indexgyorsítótár mérete"
7692 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7693 msgid ""
7694 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7695 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7696 msgstr ""
7697 "Ez az indexgyorsítótár számára lefoglalt memória mennyisége. Az "
7698 "alapértelmezett érték 32 MB. Az itt lefoglalt memória kerül felhasználásra "
7699 "az indexoldalak gyorsítótárazásához."
7701 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7702 msgid "Record cache size"
7703 msgstr "Rekordgyorsítótár mérete"
7705 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7706 msgid ""
7707 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7708 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7709 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7710 msgstr ""
7711 "Ez a tábla adatainak gyorsítótárazásához használt rekordgyorsítótárhoz "
7712 "lefoglalt memória mennyisége. Az alapértelmezett érték 32 MB. Ez a memória "
7713 "kerül felhasználásra az adat (.xtd) és a sormutató (.xtr) fájlok kezeléséhez "
7714 "szükséges változások gyorsítótárazásához."
7716 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7717 msgid "Log cache size"
7718 msgstr "Naplógyorsítótár mérete"
7720 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7721 msgid ""
7722 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7723 "transaction log data. The default is 16MB."
7724 msgstr ""
7725 "A tranzakciónapló gyorsítótárához lefoglalt, a tranzakciónapló adatainak "
7726 "gyorsítótárazásához használt memória mennyisége. Alapértelmezés: 16 MB."
7728 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7729 msgid "Log file threshold"
7730 msgstr "Naplófájl küszöbértéke"
7732 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7733 msgid ""
7734 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7735 "default value is 16MB."
7736 msgstr ""
7737 "A tranzakciónapló váltás előtti mérete, s egy új napló készül. Az "
7738 "alapértelmezett érték 16MB."
7740 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7741 msgid "Transaction buffer size"
7742 msgstr "Tranzakció puffer mérete"
7744 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7745 msgid ""
7746 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7747 "buffers of this size). The default is 1MB."
7748 msgstr ""
7749 "A globális tranzakciónapló pufferének mérete (a motor 2 ilyen méretű puffert "
7750 "foglal le). Alapértelmezés: 1 MB."
7752 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7753 msgid "Checkpoint frequency"
7754 msgstr "Ellenőrzőpont gyakorisága"
7756 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7757 msgid ""
7758 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7759 "performed. The default value is 24MB."
7760 msgstr ""
7761 "Az ellenőrzőpont végrehajtása előtt a tranzakciónaplóba írt adatok "
7762 "mennyisége. Az alapértelmezés 24 MB."
7764 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7765 msgid "Data log threshold"
7766 msgstr "Adatnapló küszöbértéke"
7768 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7769 msgid ""
7770 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7771 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7772 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7773 "that can be stored in the database."
7774 msgstr ""
7775 "Egy adatnaplófájl legnagyobb mérete. Az alapértelmezett érték 64 MB. A PBXT "
7776 "legfeljebb 32000 adatnaplót tud létrehozni, melyeket az összes tábla "
7777 "használ. Így ennek a változónak az értéke növelhető, hogy növelje az "
7778 "adatbázisban tárolható adatok összes mennyiségét."
7780 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7781 msgid "Garbage threshold"
7782 msgstr "Szemét küszöbértéke"
7784 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7785 msgid ""
7786 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7787 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7788 msgstr ""
7789 "Az adatnaplófájlban lévő szemét tömörítés előtti százalékaránya. Ez 1 és 99 "
7790 "közti érték. Alapértelmezés: 50."
7792 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7793 msgid "Log buffer size"
7794 msgstr "Napló gyorsítótárának mérete"
7796 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7797 msgid ""
7798 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7799 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7800 "required to write a data log."
7801 msgstr ""
7802 "A Az adatnaplóba íráskor használt puffer mérete. Az alapértelmezés 256 MB. A "
7803 "motor szálanként egy puffert foglal le, de csak akkor, ha a szálnak írnia "
7804 "kell az adatnaplóba."
7806 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7807 msgid "Data file grow size"
7808 msgstr "Az adatfájl növekedési mérete"
7810 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7811 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7812 msgstr "Az adatkezelő (.xtd) fájlok növekedési mérete."
7814 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7815 msgid "Row file grow size"
7816 msgstr "Sorfájl növekedési mérete"
7818 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7819 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7820 msgstr "A sormutató (.xtr) fájlok növekedési mérete."
7822 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7823 msgid "Log file count"
7824 msgstr "Naplófájlok száma"
7826 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7827 msgid ""
7828 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7829 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7830 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7831 "number."
7832 msgstr ""
7833 "Ez a rendszer által kezelt tranzakció-naplófájlok (pbxt/system/xlog*.xt) "
7834 "száma. Ha a naplók száma túllépi ezt az értéket, akkor a régi naplókat "
7835 "törli, egyéb esetben átnevezi őket, és a következő legnagyobb számot adja "
7836 "nekik."
7838 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7839 #, php-format
7840 msgid ""
7841 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7842 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7843 msgstr ""
7844 "Dokumentáció és további információ a PBXT honlapján: %sPrimeBase XT Honlap:"
7845 "%s."
7847 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
7848 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7849 msgstr "Túl sok hibaüzenet, néhány nem megjeleníthető."
7851 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:370
7852 msgid "Report"
7853 msgstr "Jelentés"
7855 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:375 templates/error/report_form.twig:25
7856 msgid "Automatically send report next time"
7857 msgstr "Jelentés automatikus küldése legközelebb"
7859 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7860 #: libraries/classes/Export.php:399
7861 #, php-format
7862 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7863 msgstr "Kevés a hely a(z) %s fájl mentéséhez."
7865 #: libraries/classes/Export.php:355
7866 #, php-format
7867 msgid ""
7868 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7869 msgstr ""
7870 "Már létezik %s fájl a kiszolgálón, változtassa meg a fájlnevet, vagy állítsa "
7871 "be a felülírási opciót."
7873 #: libraries/classes/Export.php:363 libraries/classes/Export.php:371
7874 #, php-format
7875 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7876 msgstr "A webszerver számára nem engedélyezett a(z) %s fájl mentése."
7878 #: libraries/classes/Export.php:405
7879 #, php-format
7880 msgid "Dump has been saved to file %s."
7881 msgstr "A kiíratás mentése a(z) %s fájlba megtörtént."
7883 #: libraries/classes/File.php:260
7884 msgid "File was not an uploaded file."
7885 msgstr "A fájl nem feltöltött fájl."
7887 #: libraries/classes/File.php:300
7888 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7889 msgstr ""
7890 "A feltöltött fájl mérete túllépi a php.ini fájlban megadott "
7891 "upload_max_filesize utasítást."
7893 #: libraries/classes/File.php:306
7894 msgid ""
7895 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7896 "the HTML form."
7897 msgstr ""
7898 "A feltöltött fájl mérete túllépi a HTML űrlapban megadott MAX_FILE_SIZE "
7899 "utasítást."
7901 #: libraries/classes/File.php:312
7902 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7903 msgstr "A feltöltött fájl csak részben került feltöltésre."
7905 #: libraries/classes/File.php:316
7906 msgid "Missing a temporary folder."
7907 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
7909 #: libraries/classes/File.php:319
7910 msgid "Failed to write file to disk."
7911 msgstr "Nem sikerült lemezre írni a fájlt."
7913 #: libraries/classes/File.php:322
7914 msgid "File upload stopped by extension."
7915 msgstr "A fájlfeltöltés kiterjesztés alapján leállt."
7917 #: libraries/classes/File.php:325
7918 msgid "Unknown error in file upload."
7919 msgstr "Ismeretlen hiba a fájlfeltöltésben."
7921 #: libraries/classes/File.php:461
7922 msgid "File is a symbolic link"
7923 msgstr "A fájl egy szimbolikus link"
7925 #: libraries/classes/File.php:466 libraries/classes/File.php:558
7926 msgid "File could not be read!"
7927 msgstr "Nem sikerült beolvasni a fájlt!"
7929 #: libraries/classes/File.php:506
7930 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7931 msgstr ""
7932 "Hiba történt a feltöltött fájl áthelyezésekor, lásd [doc@faq1-11]GyIK 1.11[/"
7933 "doc]."
7935 #: libraries/classes/File.php:525
7936 msgid "Error while moving uploaded file."
7937 msgstr "Hiba a feltöltött fájl mozgatása közben."
7939 #: libraries/classes/File.php:533
7940 msgid "Cannot read uploaded file."
7941 msgstr "A feltöltött fájl nem olvasható."
7943 #: libraries/classes/File.php:613
7944 #, php-format
7945 msgid ""
7946 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
7947 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
7948 msgstr ""
7949 "Ön nem támogatott tömörítésű (%s) fájlt kísérelt meg betölteni. Vagy nem "
7950 "valósították meg a támogatását, vagy letiltják a beállítások."
7952 #: libraries/classes/Footer.php:85
7953 #, php-format
7954 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
7955 msgstr "Jelenleg futtatott Git revízió %1$s a %2$s branchból."
7957 #: libraries/classes/Footer.php:92
7958 msgid "Git information missing!"
7959 msgstr "Git információ hiányzik!"
7961 #: libraries/classes/Footer.php:207 libraries/classes/Footer.php:211
7962 #: libraries/classes/Footer.php:214
7963 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7964 msgstr "Új phpMyAdmin ablak nyitása"
7966 #: libraries/classes/Header.php:390
7967 msgid "Print view"
7968 msgstr "Nyomtatási nézet"
7970 #: libraries/classes/Header.php:468
7971 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
7972 msgstr "Kattintson a sávra az oldal tetejére való görgetéshez"
7974 #: libraries/classes/Header.php:775 templates/login/header.twig:8
7975 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
7976 msgstr "Ettől a ponttól engedélyeznie kell a JavaScriptet!"
7978 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:178
7979 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1486 libraries/classes/Sql.php:1429
7980 #: tbl_get_field.php:50
7981 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7982 msgstr "A MySQL üres eredményhalmazt adott vissza (pl. nulla sorok)."
7984 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1443
7985 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
7986 msgstr "[ROLLBACK történt.]"
7988 #: libraries/classes/Import.php:1213
7989 msgid ""
7990 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7991 msgstr ""
7992 "A következő struktúrákat vagy már létrehozták vagy megváltoztattál. Itt "
7993 "lehet:"
7995 #: libraries/classes/Import.php:1216
7996 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
7997 msgstr "Szerkezet tartalmának megtekintése a nevére való kattintással."
7999 #: libraries/classes/Import.php:1219
8000 msgid ""
8001 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8002 msgstr ""
8003 "Bármelyik beállításának módosítása a megfelelő „Beállítások” hivatkozásra "
8004 "kattintva."
8006 #: libraries/classes/Import.php:1221
8007 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8008 msgstr "Szerkezet szerkesztése a „Szerkezet” hivatkozást követve."
8010 #: libraries/classes/Import.php:1225 libraries/classes/Import.php:1260
8011 #: libraries/classes/MultSubmits.php:397
8012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
8013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
8014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
8015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:53
8016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
8017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
8018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
8019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
8020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:65
8021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
8022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
8023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:52
8025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:81
8026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
8027 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
8028 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
8029 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
8030 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
8031 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
8032 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
8033 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:947 templates/console/display.twig:7
8034 #: templates/console/display.twig:140
8035 #: templates/database/designer/database_tables.twig:131
8036 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
8037 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8038 #: templates/table/search/options.twig:1
8039 msgid "Options"
8040 msgstr "Beállítások"
8042 #: libraries/classes/Import.php:1228
8043 #, php-format
8044 msgid "Go to database: %s"
8045 msgstr "Ugrás az adatbázishoz: %s"
8047 #: libraries/classes/Import.php:1234 libraries/classes/Import.php:1278
8048 #, php-format
8049 msgid "Edit settings for %s"
8050 msgstr "%s beállításainak szerkesztése"
8052 #: libraries/classes/Import.php:1263
8053 #, php-format
8054 msgid "Go to table: %s"
8055 msgstr "Ugrás a táblához: %s"
8057 #: libraries/classes/Import.php:1271
8058 #, php-format
8059 msgid "Structure of %s"
8060 msgstr "%s szerkezete"
8062 #: libraries/classes/Import.php:1289
8063 #, php-format
8064 msgid "Go to view: %s"
8065 msgstr "Ugrás %s megtekintéséhez"
8067 #: libraries/classes/Import.php:1349
8068 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8069 msgstr "Csak egyedülálló táblák UPDATE és DELETE lekérdezései szimulálhatók."
8071 #: libraries/classes/Import.php:1576
8072 msgid ""
8073 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8074 "engine tables can be rolled back."
8075 msgstr ""
8076 "Csak INSERT, UPDATE, DELETE és REPLACE SQL-lekérdezéseket tartalmazó "
8077 "tranzakciós motor táblák görgethetők vissza."
8079 #: libraries/classes/Index.php:658
8080 #, php-format
8081 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8082 msgstr "Index készítése a(z) &nbsp;%s&nbsp;oszlopokon"
8084 #: libraries/classes/Index.php:690
8085 msgid "No index defined!"
8086 msgstr "Nincs meghatározott index!"
8088 #: libraries/classes/Index.php:722
8089 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8090 msgid "Packed"
8091 msgstr "Csomagolt"
8093 #: libraries/classes/Index.php:724
8094 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8095 msgid "Cardinality"
8096 msgstr "Számosság"
8098 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
8099 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1072
8100 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8101 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
8102 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8103 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8104 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8105 msgid "Comment"
8106 msgstr "Megjegyzés"
8108 #: libraries/classes/Index.php:753
8109 msgid "The primary key has been dropped."
8110 msgstr "Az elsődleges kulcs eldobása megtörtént."
8112 #: libraries/classes/Index.php:760
8113 #, php-format
8114 msgid "Index %s has been dropped."
8115 msgstr "A(z) %s index eldobása megtörtént."
8117 #: libraries/classes/Index.php:890
8118 #, php-format
8119 msgid ""
8120 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8121 "removed."
8122 msgstr ""
8123 "A(z) %1$s és a(z) %2$s egyenlőnek tűnik, és egyikük valószínűleg "
8124 "eltávolítható."
8126 #: libraries/classes/InsertEdit.php:304
8127 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
8128 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1626
8129 #: templates/table/search/table_header.twig:4
8130 msgid "Function"
8131 msgstr "Függvény"
8133 #: libraries/classes/InsertEdit.php:468
8134 msgid "Binary"
8135 msgstr "Bináris"
8137 #: libraries/classes/InsertEdit.php:728
8138 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8139 msgstr "A hossza miatt ez az<br /> oszlop talán nem szerkeszthető."
8141 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1336
8142 msgid "Binary - do not edit"
8143 msgstr "Bináris - nem szerkeszthető"
8145 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1496 libraries/classes/Util.php:3313
8146 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8147 msgstr "Nem elérhető a feltöltésekhez megadott könyvtár."
8149 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1499
8150 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
8151 #: templates/table/search/options.twig:25
8152 msgid "Or"
8153 msgstr "Vagy"
8155 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1500
8156 msgid "web server upload directory:"
8157 msgstr "webszerver feltöltési könyvtár:"
8159 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1702
8160 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8161 msgid "Edit/Insert"
8162 msgstr "Szerkesztés/Beszúrás"
8164 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1769
8165 msgid "and then"
8166 msgstr "és utána"
8168 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1807
8169 msgid "Insert as new row"
8170 msgstr "Beszúrás új sorként"
8172 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
8173 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8174 msgstr "Új sor beillesztése és a hibák figyelmen kívül hagyása"
8176 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1813
8177 msgid "Show insert query"
8178 msgstr "Beillesztő lekérdezés megjelenítése"
8180 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1833
8181 msgid "Go back to previous page"
8182 msgstr "Vissza az előző oldalra"
8184 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1836
8185 msgid "Insert another new row"
8186 msgstr "Új sor beszúrása"
8188 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
8189 msgid "Go back to this page"
8190 msgstr "Visszatérés erre az oldalra"
8192 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1864
8193 msgid "Edit next row"
8194 msgstr "Következő sor szerkesztése"
8196 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1884
8197 msgid ""
8198 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8199 msgstr ""
8200 "A TAB billentyűvel értékről értékre lépkedhet, vagy a CTRL+nyilakkal bárhová "
8201 "léphet."
8203 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1922
8204 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
8205 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1628
8206 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
8207 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8208 #: templates/table/search/table_header.twig:10
8209 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
8210 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
8211 #: templates/database/designer/options_panel.twig:238
8212 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
8213 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
8214 msgid "Value"
8215 msgstr "Érték"
8217 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2295 libraries/classes/Sql.php:1426
8218 msgid "Showing SQL query"
8219 msgstr "Megjelenítés SQL lekérdezésként"
8221 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2320 libraries/classes/Sql.php:1404
8222 #, php-format
8223 msgid "Inserted row id: %1$d"
8224 msgstr "A beszúrt sor azonosítószáma: %1$d"
8226 #: libraries/classes/LanguageManager.php:929
8227 msgid "Ignoring unsupported language code."
8228 msgstr "Nem támogatott nyelvi kód mellőzése."
8230 #: libraries/classes/LanguageManager.php:956
8231 #: libraries/classes/LanguageManager.php:957 setup/frames/index.inc.php:63
8232 msgid "Language"
8233 msgstr "Nyelv"
8235 #: libraries/classes/Linter.php:98
8236 msgid ""
8237 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8238 msgstr ""
8239 "A kódtisztítás ki van kapcsolva erre a lekérésre, mivel meghaladja a "
8240 "maximális hosszt."
8242 #: libraries/classes/Linter.php:164
8243 #, php-format
8244 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8245 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> közelében)"
8247 #: libraries/classes/Menu.php:277
8248 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:74
8249 #: tbl_operations.php:254 tbl_structure.php:36
8250 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
8251 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
8252 msgid "View"
8253 msgstr "Nézet"
8255 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:315
8256 #, php-format
8257 msgid "“%s”"
8258 msgstr ""
8260 #: libraries/classes/Menu.php:350
8261 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8262 #: libraries/classes/Util.php:3054 libraries/classes/Util.php:3064
8263 #: libraries/classes/Util.php:3340 libraries/classes/Util.php:3341
8264 #: libraries/classes/Util.php:4020 libraries/config.values.php:42
8265 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
8266 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
8267 #: templates/database/search/results.twig:34
8268 msgid "Browse"
8269 msgstr "Tartalom"
8271 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:470
8272 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
8273 #: libraries/classes/Util.php:3052 libraries/classes/Util.php:3062
8274 #: libraries/classes/Util.php:3068 libraries/classes/Util.php:3342
8275 #: libraries/classes/Util.php:3343 libraries/classes/Util.php:4006
8276 #: libraries/classes/Util.php:4023 libraries/config.values.php:40
8277 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
8278 #: libraries/config.values.php:118
8279 msgid "Search"
8280 msgstr "Keresés"
8282 #: libraries/classes/Menu.php:377
8283 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
8284 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
8285 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3053
8286 #: libraries/classes/Util.php:3063 libraries/classes/Util.php:3344
8287 #: libraries/classes/Util.php:3345 libraries/classes/Util.php:4024
8288 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
8289 #: libraries/config.values.php:119
8290 msgid "Insert"
8291 msgstr "Beszúrás"
8293 #: libraries/classes/Menu.php:401 libraries/classes/Menu.php:512
8294 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2578
8295 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4449 libraries/classes/Util.php:4011
8296 #: libraries/classes/Util.php:4027 libraries/config.values.php:107
8297 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8298 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
8299 msgid "Privileges"
8300 msgstr "Jogok"
8302 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Menu.php:418
8303 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Util.php:3055
8304 #: libraries/classes/Util.php:3069 libraries/classes/Util.php:4010
8305 #: libraries/classes/Util.php:4028 libraries/config.values.php:113
8306 #: view_operations.php:101
8307 msgid "Operations"
8308 msgstr "Műveletek"
8310 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:534
8311 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:4015
8312 #: libraries/classes/Util.php:4029
8313 msgid "Tracking"
8314 msgstr "Követés"
8316 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Menu.php:528
8317 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
8318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
8319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
8321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2043
8322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
8323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
8324 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:4014
8325 #: libraries/classes/Util.php:4030
8326 msgid "Triggers"
8327 msgstr "Eseményindítók"
8329 #: libraries/classes/Menu.php:474 libraries/classes/Menu.php:488
8330 #: libraries/classes/Menu.php:495
8331 msgid "Database seems to be empty!"
8332 msgstr "Üresnek tűnik az adatbázis!"
8334 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:4007
8335 msgid "Query"
8336 msgstr "Lekérdezés"
8338 #: libraries/classes/Menu.php:517 libraries/classes/Rte/Words.php:49
8339 #: libraries/classes/Util.php:4012
8340 msgid "Routines"
8341 msgstr "Eljárások"
8343 #: libraries/classes/Menu.php:522
8344 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
8345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:965
8346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
8347 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:4013
8348 msgid "Events"
8349 msgstr "Események"
8351 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:4016
8352 msgid "Designer"
8353 msgstr "Tervező"
8355 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Util.php:4017
8356 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8357 msgid "Central columns"
8358 msgstr "Központi oszlopok"
8360 #: libraries/classes/Menu.php:607
8361 msgid "User accounts"
8362 msgstr "Felhasználói fiókok"
8364 #: libraries/classes/Menu.php:634 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
8365 #: libraries/classes/Util.php:3996 templates/server/sub_page_header.twig:2
8366 msgid "Binary log"
8367 msgstr "Bináris napló"
8369 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
8370 #: libraries/classes/Util.php:3997 templates/server/sub_page_header.twig:2
8371 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8372 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8373 msgid "Replication"
8374 msgstr "Többszörözés"
8376 #: libraries/classes/Menu.php:645 libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
8377 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3998
8378 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
8379 #: templates/server/engines/engine.twig:16
8380 msgid "Variables"
8381 msgstr "Változók"
8383 #: libraries/classes/Menu.php:649 libraries/classes/Util.php:3999
8384 msgid "Charsets"
8385 msgstr "Karakterkészlet"
8387 #: libraries/classes/Menu.php:653 libraries/classes/Util.php:4001
8388 msgid "Engines"
8389 msgstr "Motorok"
8391 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Util.php:4000
8392 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8393 msgid "Plugins"
8394 msgstr "Bővítmények"
8396 #: libraries/classes/Message.php:247
8397 #, php-format
8398 msgid "%1$d row affected."
8399 msgid_plural "%1$d rows affected."
8400 msgstr[0] "%1$d sor érintett."
8401 msgstr[1] "%1$d sor érintett."
8403 #: libraries/classes/Message.php:266
8404 #, php-format
8405 msgid "%1$d row deleted."
8406 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8407 msgstr[0] "A(z) %1$d sor törlése megtörtént."
8408 msgstr[1] "A(z) %1$d sor törlése megtörtént."
8410 #: libraries/classes/Message.php:285
8411 #, php-format
8412 msgid "%1$d row inserted."
8413 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8414 msgstr[0] "A(z) %1$d sor beszúrása megtörtént."
8415 msgstr[1] "A(z) %1$d sor beszúrása megtörtént."
8417 #: libraries/classes/MultSubmits.php:399 libraries/classes/Operations.php:197
8418 #: libraries/classes/Operations.php:1286 libraries/classes/Tracking.php:395
8419 msgid "Structure only"
8420 msgstr "Csak a szerkezet"
8422 #: libraries/classes/MultSubmits.php:401 libraries/classes/Operations.php:198
8423 #: libraries/classes/Operations.php:1287 libraries/classes/Tracking.php:401
8424 msgid "Structure and data"
8425 msgstr "Szerkezet és adatok"
8427 #: libraries/classes/MultSubmits.php:403 libraries/classes/Operations.php:199
8428 #: libraries/classes/Operations.php:1288 libraries/classes/Tracking.php:398
8429 msgid "Data only"
8430 msgstr "Csak az adatok"
8432 #: libraries/classes/MultSubmits.php:407
8433 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8434 msgstr "AUTO INCREMENT érték hozzáadása"
8436 #: libraries/classes/MultSubmits.php:409 libraries/classes/Operations.php:247
8437 #: libraries/classes/Operations.php:1311
8438 msgid "Add constraints"
8439 msgstr "Megszorítás hozzáadása"
8441 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411 libraries/classes/Operations.php:127
8442 #: libraries/classes/Operations.php:265 libraries/classes/Operations.php:884
8443 #: libraries/classes/Operations.php:971 libraries/classes/Operations.php:1330
8444 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1025
8445 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8446 msgid "Adjust privileges"
8447 msgstr "Jogosultságok módosítása"
8449 #: libraries/classes/MultSubmits.php:433
8450 msgid "From"
8451 msgstr "Ettől"
8453 #: libraries/classes/MultSubmits.php:439
8454 msgid "To"
8455 msgstr "Eddig"
8457 #: libraries/classes/MultSubmits.php:467
8458 msgid "Add prefix"
8459 msgstr "Előtag hozzáadása"
8461 #: libraries/classes/MultSubmits.php:500
8462 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8463 msgstr "Valóban végre szeretné hajtani a következő lekérdezést?"
8465 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:69
8466 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8467 msgstr "Hiba történt a navigációs képernyő betöltése közben"
8469 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:207
8470 msgid "Groups:"
8471 msgstr "Csoportok:"
8473 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:208
8474 msgid "Events:"
8475 msgstr "Események:"
8477 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:209
8478 msgid "Functions:"
8479 msgstr "Függvények:"
8481 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:210
8482 msgid "Procedures:"
8483 msgstr "Eljárások:"
8485 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:211
8486 #: templates/display/export/selection.twig:5
8487 msgid "Tables:"
8488 msgstr "Tábla:"
8490 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:212
8491 msgid "Views:"
8492 msgstr "Nézetek:"
8494 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
8495 #: libraries/classes/Tracking.php:164 tbl_change.php:147
8496 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
8497 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
8498 msgid "Show"
8499 msgstr "Megjelenítés"
8501 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:169
8502 msgid "Home"
8503 msgstr "Kezdőlap"
8505 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:177
8506 msgid "Log out"
8507 msgstr "Kilépés"
8509 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:179
8510 msgid "Empty session data"
8511 msgstr "Munkamenet-adatok kiürítése"
8513 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:197
8514 msgid "phpMyAdmin documentation"
8515 msgstr "phpMyAdmin dokumentáció"
8517 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:217
8518 msgid "Navigation panel settings"
8519 msgstr "Navigációs panel beállításai"
8521 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:228
8522 msgid "Reload navigation panel"
8523 msgstr "Navigációs panel újratöltése"
8525 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:757
8526 msgid ""
8527 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8528 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8529 msgstr ""
8530 "Nagy elemcsoportok vannak a navigációs panelen, amelyek hatással lehetnek a "
8531 "teljesítményre. Fontolja meg az elemcsoportosítás letiltását a navigációs "
8532 "panelen."
8534 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:951
8535 #, php-format
8536 msgid "%s result found"
8537 msgid_plural "%s results found"
8538 msgstr[0] "%s eredmény található"
8539 msgstr[1] "%s eredmény található"
8541 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8542 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1400
8543 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8544 msgstr "Gépeljen ezen elemek szűréséhez, vagy Enterrel keressen mindegyikre"
8546 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1370
8547 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1401
8548 msgid "Clear fast filter"
8549 msgstr "Gyors szűrő törlése"
8551 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1427
8552 msgid "Collapse all"
8553 msgstr "Összes összecsukása"
8555 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8556 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8557 #, php-format
8558 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8559 msgstr "Érvénytelen osztálynév: \"%1$s\" \"Node\" alapértelmezése használva"
8561 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8562 #, php-format
8563 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8564 msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) „%1$s” osztályt"
8566 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
8567 msgid "Expand/Collapse"
8568 msgstr "Kinyitás / összecsukás"
8570 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8571 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8572 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8573 msgid "Columns"
8574 msgstr "Oszlopok"
8576 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8577 msgctxt "Create new column"
8578 msgid "New"
8579 msgstr "új"
8581 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8582 msgid "Database operations"
8583 msgstr "Adatbázis műveletek"
8585 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8586 msgid "Show hidden items"
8587 msgstr "Rejtett elemek megjelenítése"
8589 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8590 msgctxt "Create new database"
8591 msgid "New"
8592 msgstr "Új"
8594 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8595 msgctxt "Create new event"
8596 msgid "New"
8597 msgstr "új"
8599 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8600 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8601 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
8602 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8603 msgid "Functions"
8604 msgstr "Függvények"
8606 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8607 msgctxt "Create new function"
8608 msgid "New"
8609 msgstr "új"
8611 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8612 msgctxt "Create new index"
8613 msgid "New"
8614 msgstr "új"
8616 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8617 msgid "Procedure"
8618 msgstr "Eljárás"
8620 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8621 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:563
8623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8624 msgid "Procedures"
8625 msgstr "Eljárások"
8627 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8628 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8629 msgctxt "Create new procedure"
8630 msgid "New"
8631 msgstr "új"
8633 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8634 msgctxt "Create new table"
8635 msgid "New"
8636 msgstr "új"
8638 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8639 msgctxt "Create new trigger"
8640 msgid "New"
8641 msgstr "új"
8643 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8644 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8646 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8647 msgid "Views"
8648 msgstr "Nézetek"
8650 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8651 msgctxt "Create new view"
8652 msgid "New"
8653 msgstr "új"
8655 #: libraries/classes/Normalization.php:182
8656 msgid "Make all columns atomic"
8657 msgstr "Minden oszlop atomivá tétele"
8659 #: libraries/classes/Normalization.php:184
8660 #: libraries/classes/Normalization.php:883
8661 msgid "First step of normalization (1NF)"
8662 msgstr "A normalizálás első lépése (1NF)"
8664 #: libraries/classes/Normalization.php:187
8665 #: libraries/classes/Normalization.php:238
8666 #: libraries/classes/Normalization.php:287
8667 #: libraries/classes/Normalization.php:325
8668 msgid "Step 1."
8669 msgstr "1. lépés."
8671 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8672 msgid ""
8673 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8674 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8675 msgstr ""
8676 "Van olyan oszlopa, amely felosztható egynél több oszlopra? Például: a "
8677 "postacím felosztható országra, irányítószámra, településre és utcára."
8679 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8680 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8681 msgstr ""
8682 "Azon oszlopok központi listájának megjelenítése, amelyek már nincsenek ebben "
8683 "a táblában"
8685 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8686 msgid ""
8687 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8688 "column', it'll move to next step)."
8689 msgstr ""
8690 "Válasszon egy oszlopot, amelyet egynél több részre lehet szétvágni (a „nincs "
8691 "ilyen oszlop” választásakor a következő lépésre fog menni)."
8693 #: libraries/classes/Normalization.php:206 normalization.php:19
8694 msgid "Select one…"
8695 msgstr "Válasszon egy…"
8697 #: libraries/classes/Normalization.php:207 normalization.php:20
8698 msgid "No such column"
8699 msgstr "Nincs ilyen oszlop"
8701 #: libraries/classes/Normalization.php:211 libraries/classes/Types.php:745
8702 #: normalization.php:25
8703 msgctxt "string types"
8704 msgid "String"
8705 msgstr "Karakterlánc"
8707 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8708 msgid "split into "
8709 msgstr "szétvágás "
8711 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8712 msgid "Have a primary key"
8713 msgstr "Van elsődleges kulcsa"
8715 #: libraries/classes/Normalization.php:241
8716 msgid "Primary key already exists."
8717 msgstr "Az elsődleges kulcs már létezik."
8719 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8720 msgid ""
8721 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8722 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8723 msgstr ""
8724 "Nincs elsődleges kulcs, adjon hozzá egyet.<br/>Tipp: Az elsődleges kulcs egy "
8725 "olyan oszlop (vagy oszlopok kombinációja), amely egyértelműen azonosítja az "
8726 "összes sort."
8728 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8729 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8730 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása meglévő oszlopra vagy oszlopokra"
8732 #: libraries/classes/Normalization.php:259
8733 msgid ""
8734 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8735 msgstr ""
8736 "Ha nem lehetséges a meglévő oszlopkombinációkat elsődleges kulcsá tenni"
8738 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8739 msgid "+ Add a new primary key column"
8740 msgstr "+ Új elsődleges kulcs oszlop hozzáadása"
8742 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8743 msgid "Remove redundant columns"
8744 msgstr "Redundáns oszlopok eltávolítása"
8746 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8747 msgid ""
8748 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8749 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8750 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8751 msgstr ""
8752 "Van olyan oszlopcsoportja, amelyek egyesítéskor egy meglévő oszlopot adnak? "
8753 "Például ha van vezetéknév, keresztnév és teljes_név oszlopa, akkor a "
8754 "vezetéknév és a keresztnév egyesítése a teljes_név oszlopot adja, amely "
8755 "redundáns."
8757 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8758 msgid ""
8759 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8760 "column, click on 'No redundant column'"
8761 msgstr ""
8762 "Ellenőrizze a redundáns oszlopokat és kattintson az eltávolításhoz. Ha nincs "
8763 "redundáns oszlop, kattintson a „Nincs redundáns oszlop” lehetőségre"
8765 #: libraries/classes/Normalization.php:300
8766 msgid "Remove selected"
8767 msgstr "A kijelölt eltávolítása"
8769 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8770 msgid "No redundant column"
8771 msgstr "Nincs redundáns oszlop"
8773 #: libraries/classes/Normalization.php:324
8774 msgid "Move repeating groups"
8775 msgstr "Ismétlődő csoportok áthelyezése"
8777 #: libraries/classes/Normalization.php:327
8778 msgid ""
8779 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8780 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8781 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8782 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8783 "should be created."
8784 msgstr ""
8785 "Van olyan kettő vagy több oszlopból álló csoportja, amelyek szorosan "
8786 "kapcsolódóak és mind ugyanazt az attribútumot ismétli? Például könyveket "
8787 "tároló táblánál lehetnek ilyen oszlopok, mint például könyv_id, szerző1, "
8788 "szerző2, szerző3 és így tovább, amelyek ismétlődő csoportot alkotnak. Ebben "
8789 "az esetben egy új táblát (könyv_id, szerző) kell létrehozni."
8791 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8792 msgid ""
8793 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8794 "'No repeating group'"
8795 msgstr ""
8796 "Ellenőrizze az oszlopokat, amelyek ismétlődő csoportot alkotnak. Ha nincs "
8797 "ilyen csoport, kattintson a „Nincs ismétlődő csoport” lehetőségre"
8799 #: libraries/classes/Normalization.php:341
8800 msgid "No repeating group"
8801 msgstr "Nincs ismétlődő csoport"
8803 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8804 msgid "Step 2."
8805 msgstr "2. lépés."
8807 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8808 msgid "Find partial dependencies"
8809 msgstr "Részleges függőségek keresése"
8811 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8812 #, php-format
8813 msgid ""
8814 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8815 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8816 msgstr ""
8817 "Nem lehetséges részleges függőség, mert nem létezik nem elsődleges oszlop, "
8818 "mivel az elsődleges kulcs (%1$s) a tábla összes oszlopából áll."
8820 #: libraries/classes/Normalization.php:399
8821 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8822 msgid "Table is already in second normal form."
8823 msgstr "A tábla már második normál formában van."
8825 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8826 #, php-format
8827 msgid ""
8828 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8829 "the partial dependencies."
8830 msgstr ""
8831 "Az elsődleges kulcs ( %1$s ) egynél több oszlopból áll, így meg kell "
8832 "keresnünk a részleges függőségeket."
8834 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8835 #: libraries/classes/Normalization.php:796
8836 msgid ""
8837 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8838 "normalization."
8839 msgstr ""
8840 "Válaszoljon gondosan a következő kérdésekre a helyes normalizálás "
8841 "megtalálásához."
8843 #: libraries/classes/Normalization.php:413
8844 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8845 msgstr ""
8846 "+ A lehetséges részleges függőségek megjelenítése a táblában lévő adatok "
8847 "alapján"
8849 #: libraries/classes/Normalization.php:417
8850 msgid ""
8851 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8852 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8853 "value of the column."
8854 msgstr ""
8855 "Minden lenti oszlopnál válassza ki az oszlopok <b>legkisebb halmazát</b> a "
8856 "megadott halmaz közül, amelyek értékei egymással összekapcsolva elegendőek "
8857 "az oszlop értékének meghatározásához."
8859 #: libraries/classes/Normalization.php:427
8860 #: libraries/classes/Normalization.php:835
8861 #, php-format
8862 msgid "'%1$s' depends on:"
8863 msgstr "„%1$s” függ ettől:"
8865 #: libraries/classes/Normalization.php:439
8866 #, php-format
8867 msgid ""
8868 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8869 "column."
8870 msgstr ""
8871 "Nem lehetséges részleges függőség, mivel az elsődleges kulcs (%1$s) csak egy "
8872 "oszlopból áll."
8874 #: libraries/classes/Normalization.php:468
8875 #, php-format
8876 msgid ""
8877 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8878 "create the following tables:"
8879 msgstr ""
8880 "Annak érdekében, hogy az eredeti „%1$s” táblát második normál formába "
8881 "tegyük, létre kell hoznunk a következő táblákat:"
8883 #: libraries/classes/Normalization.php:505
8884 #, php-format
8885 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8886 msgstr ""
8887 "A normalizálás második lépése befejeződött a következő táblánál: „%1$s”."
8889 #: libraries/classes/Normalization.php:545
8890 #: libraries/classes/Normalization.php:695
8891 #: libraries/classes/Normalization.php:767
8892 msgid "Error in processing!"
8893 msgstr "Hiba a feldolgozásban!"
8895 #: libraries/classes/Normalization.php:591
8896 #, php-format
8897 msgid ""
8898 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8899 "create the following tables:"
8900 msgstr ""
8901 "Annak érdekében, hogy az eredeti „%1$s” táblát harmadik normál formába "
8902 "tegyük, létre kell hoznunk a következő táblákat:"
8904 #: libraries/classes/Normalization.php:639
8905 msgid "The third step of normalization is complete."
8906 msgstr "A normalizálás harmadik lépése befejeződött."
8908 #: libraries/classes/Normalization.php:746
8909 #, php-format
8910 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8911 msgstr ""
8912 "A kijelölt ismétlődő csoport át lett helyezve a következő táblába: „%s”"
8914 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8915 msgid "Step 3."
8916 msgstr "3. lépés."
8918 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8919 msgid "Find transitive dependencies"
8920 msgstr "Tranzitív függőségek keresése"
8922 #: libraries/classes/Normalization.php:800
8923 msgid ""
8924 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8925 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8926 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
8927 "in that case you don't have to select any."
8928 msgstr ""
8929 "Minden lenti oszlopnál válassza ki az oszlopok <b>legkisebb halmazát</b> a "
8930 "megadott halmaz közül, amelyek értékei egymással összekapcsolva elegendőek "
8931 "az oszlop értékének meghatározásához.<br />Megjegyzés: egy oszlopnak nem "
8932 "lehet tranzitív függősége, ebben az esetben nem kell kiválasztania semmit."
8934 #: libraries/classes/Normalization.php:849
8935 msgid ""
8936 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8937 "primary key columns"
8938 msgstr ""
8939 "Nem lehetséges tranzitív függőség, mivel a tábla nem tartalmaz nem "
8940 "elsődleges kulcs oszlopokat"
8942 #: libraries/classes/Normalization.php:853
8943 msgid "Table is already in Third normal form!"
8944 msgstr "A tábla már harmadik normál formában van!"
8946 #: libraries/classes/Normalization.php:879
8947 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8948 msgstr "Táblaszerkezet javítása (normalizálás):"
8950 #: libraries/classes/Normalization.php:880
8951 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8952 msgstr "Válassza ki, hogy legfeljebb melyik lépésre szeretne normalizálni"
8954 #: libraries/classes/Normalization.php:884
8955 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8956 msgstr "A normalizálás második lépése (1NF+2NF)"
8958 #: libraries/classes/Normalization.php:885
8959 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8960 msgstr "A normalizálás harmadik lépése (1NF+2NF+3NF)"
8962 #: libraries/classes/Normalization.php:895
8963 msgid ""
8964 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
8965 "normalization"
8966 msgstr ""
8967 "Tipp: Gondosan kövesse az eljárást annak érdekében, hogy a helyes "
8968 "normalizálás alakuljon ki"
8970 #: libraries/classes/Normalization.php:961
8971 msgid ""
8972 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
8973 "accurate. "
8974 msgstr ""
8975 "Ez a lista a tábla adatainak egy részhalmazán alapul és nem feltétlenül "
8976 "pontos. "
8978 #: libraries/classes/Normalization.php:977
8979 msgid "No partial dependencies found!"
8980 msgstr "Nem található részleges függőség!"
8982 #: libraries/classes/Operations.php:104
8983 msgid "Rename database to"
8984 msgstr "Adatbázis átnevezése"
8986 #: libraries/classes/Operations.php:120 libraries/classes/Operations.php:259
8987 #: libraries/classes/Operations.php:878 libraries/classes/Operations.php:965
8988 #: libraries/classes/Operations.php:1324
8989 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
8990 msgid ""
8991 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
8992 "to the documentation for more details"
8993 msgstr ""
8994 "Nincs elegendő jogosultsága a művelet végrehajtásához. További részletekért "
8995 "nézze meg a dokumentációt"
8997 #: libraries/classes/Operations.php:158
8998 #, php-format
8999 msgid "Database %s has been dropped."
9000 msgstr "A(z) %s adatbázis eldobása megtörtént."
9002 #: libraries/classes/Operations.php:170
9003 msgid "Remove database"
9004 msgstr "Adatbázis eltávolítása"
9006 #: libraries/classes/Operations.php:176
9007 msgid "Drop the database (DROP)"
9008 msgstr "Adatbázis eldobása (DROP)"
9010 #: libraries/classes/Operations.php:222
9011 msgid "Copy database to"
9012 msgstr "Adatbázis másolása ide"
9014 #: libraries/classes/Operations.php:234
9015 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9016 msgstr "CREATE DATABASE másolás előtt"
9018 #: libraries/classes/Operations.php:272
9019 msgid "Switch to copied database"
9020 msgstr "A másolt adatbázisra váltás"
9022 #: libraries/classes/Operations.php:320
9023 #, fuzzy
9024 #| msgid "Change all column collations"
9025 msgid "Change all tables collations"
9026 msgstr "Minden oszlopillesztés módosítása"
9028 #: libraries/classes/Operations.php:326
9029 #, fuzzy
9030 #| msgid "Change all column collations"
9031 msgid "Change all tables columns collations"
9032 msgstr "Minden oszlopillesztés módosítása"
9034 #: libraries/classes/Operations.php:799
9035 msgid "Alter table order by"
9036 msgstr "Tábla rendezésének módosítása e szerint"
9038 #: libraries/classes/Operations.php:807
9039 msgid "(singly)"
9040 msgstr "(egyenként)"
9042 #: libraries/classes/Operations.php:843
9043 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9044 msgstr "Tábla áthelyezése (adatbázis<b>.</b>tábla)"
9046 #: libraries/classes/Operations.php:948
9047 msgid "Rename table to"
9048 msgstr "Tábla átnevezése"
9050 #: libraries/classes/Operations.php:988
9051 msgid "Table comments"
9052 msgstr "Tábla megjegyzése"
9054 #: libraries/classes/Operations.php:1057
9055 msgid "Table options"
9056 msgstr "Tábla beállításai"
9058 #: libraries/classes/Operations.php:1064
9059 #: templates/server/engines/engines.twig:4
9060 msgid "Storage Engine"
9061 msgstr "Tárolómotor"
9063 #: libraries/classes/Operations.php:1093
9064 msgid "Change all column collations"
9065 msgstr "Minden oszlopillesztés módosítása"
9067 #: libraries/classes/Operations.php:1269
9068 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9069 msgstr "Tábla másolása (adatbázis<b>.</b>tábla)"
9071 #: libraries/classes/Operations.php:1339
9072 msgid "Switch to copied table"
9073 msgstr "A másolt táblára váltás"
9075 #: libraries/classes/Operations.php:1363
9076 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9077 msgid "Table maintenance"
9078 msgstr "Tábla karbantartása"
9080 #: libraries/classes/Operations.php:1396
9081 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9082 msgid "Analyze table"
9083 msgstr "Tábla elemzése"
9085 #: libraries/classes/Operations.php:1411
9086 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9087 msgid "Check table"
9088 msgstr "Tábla ellenőrzése"
9090 #: libraries/classes/Operations.php:1425
9091 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9092 msgid "Checksum table"
9093 msgstr "Tábla ellenőrzőösszege"
9095 #: libraries/classes/Operations.php:1439
9096 msgid "Defragment table"
9097 msgstr "Tábla töredezettségmentesítése"
9099 #: libraries/classes/Operations.php:1451
9100 #, php-format
9101 msgid "Table %s has been flushed."
9102 msgstr "A(z) %s tábla kiírása megtörtént."
9104 #: libraries/classes/Operations.php:1457
9105 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9106 msgstr "Tábla kiöblítése (FLUSH)"
9108 #: libraries/classes/Operations.php:1471
9109 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9110 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
9111 msgid "Optimize table"
9112 msgstr "Tábla optimalizálása"
9114 #: libraries/classes/Operations.php:1486
9115 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9116 msgid "Repair table"
9117 msgstr "Tábla javítása"
9119 #: libraries/classes/Operations.php:1532
9120 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9121 #: view_operations.php:138
9122 msgid "Delete data or table"
9123 msgstr "Adat vagy tábla törlése"
9125 #: libraries/classes/Operations.php:1540
9126 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9127 msgstr "Tábla kiürítése (TRUNCATE)"
9129 #: libraries/classes/Operations.php:1548
9130 msgid "Delete the table (DROP)"
9131 msgstr "Tábla törlése (DROP)"
9133 #: libraries/classes/Operations.php:1589
9134 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9135 msgid "Analyze"
9136 msgstr "Elemzés"
9138 #: libraries/classes/Operations.php:1590
9139 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9140 msgid "Check"
9141 msgstr "Ellenőrzés"
9143 #: libraries/classes/Operations.php:1591
9144 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9145 msgid "Optimize"
9146 msgstr "Optimalizálás"
9148 #: libraries/classes/Operations.php:1592
9149 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9150 msgid "Rebuild"
9151 msgstr "Újraépítés"
9153 #: libraries/classes/Operations.php:1593
9154 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9155 msgid "Repair"
9156 msgstr "Javítás"
9158 #: libraries/classes/Operations.php:1594
9159 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9160 msgid "Truncate"
9161 msgstr "Kiürítés"
9163 #: libraries/classes/Operations.php:1608
9164 msgid "Coalesce"
9165 msgstr "Összefonás"
9167 #: libraries/classes/Operations.php:1617
9168 msgid "Partition maintenance"
9169 msgstr "Partíció karbantartása"
9171 #: libraries/classes/Operations.php:1634
9172 #, php-format
9173 msgid "Partition %s"
9174 msgstr "%s partíció"
9176 #: libraries/classes/Operations.php:1652
9177 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9178 msgid "Remove partitioning"
9179 msgstr "Particionálás eltávolítása"
9181 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9182 msgid "Check referential integrity:"
9183 msgstr "Hivatkozási sértetlenség ellenőrzése:"
9185 #: libraries/classes/Operations.php:2067
9186 msgid "Can't move table to same one!"
9187 msgstr "Nem helyezhető át ugyanabba a tábla!"
9189 #: libraries/classes/Operations.php:2069
9190 msgid "Can't copy table to same one!"
9191 msgstr "Nem másolható ugyanabba a tábla!"
9193 #: libraries/classes/Operations.php:2093
9194 #, php-format
9195 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9196 msgstr ""
9197 "A(z) %s tábla áthelyezésre került ide: %s. A jogosultságok módosítása "
9198 "megtörtént."
9200 #: libraries/classes/Operations.php:2100
9201 #, php-format
9202 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9203 msgstr ""
9204 "A(z) %s tábla átmásolásra került ide: %s. A jogosultságok módosítása "
9205 "megtörtént."
9207 #: libraries/classes/Operations.php:2109
9208 #, php-format
9209 msgid "Table %s has been moved to %s."
9210 msgstr "A(z) %s tábla áthelyezése a(z) %s adatbázisba kész."
9212 #: libraries/classes/Operations.php:2113
9213 #, php-format
9214 msgid "Table %s has been copied to %s."
9215 msgstr "A(z) %s tábla másolása %s néven megtörtént."
9217 #: libraries/classes/Operations.php:2143
9218 msgid "The table name is empty!"
9219 msgstr "Üres a tábla neve!"
9221 #: libraries/classes/Pdf.php:131
9222 msgid "Error while creating PDF:"
9223 msgstr "Hiba történt a PDF létrehozása közben:"
9225 #: libraries/classes/Plugins.php:578
9226 msgid "This format has no options"
9227 msgstr "Ennek a formátumnak nincsenek beállításai"
9229 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
9230 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9231 msgstr "Nem lehet csatlakozni: érvénytelenek a beállítások."
9233 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
9234 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9235 #: templates/login/header.twig:5
9236 #, php-format
9237 msgid "Welcome to %s"
9238 msgstr "Üdvözli a %s"
9240 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
9241 #, php-format
9242 msgid ""
9243 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9244 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9245 msgstr ""
9246 "Ön valószínűleg nem hozta létre a konfigurációs fájlt. A "
9247 "%1$stelepítőszkripttel%2$s el tudja készíteni."
9249 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
9250 msgid ""
9251 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9252 "connection. You should check the host, username and password in your "
9253 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9254 "the administrator of the MySQL server."
9255 msgstr ""
9256 "A phpMyAdmin megpróbált csatlakozni a MySQL kiszolgálóhoz, de a kiszolgáló "
9257 "elutasította a kapcsolatot. Ellenőrizze a gép, a felhasználónév és a jelszó "
9258 "mezőt a config.inc.php fájlban, és győződjön meg róla, hogy ezek megfelelnek-"
9259 "e a MySQL kiszolgáló adminisztrátorától kapott információknak."
9261 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
9262 msgid "Retry to connect"
9263 msgstr "Kapcsolódási kísérlet ismétlése"
9265 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
9266 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9267 msgstr "Lejárt a munkamenet. Lépjen be újra."
9269 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
9270 msgid "Log in"
9271 msgstr "Belépés"
9273 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
9274 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
9275 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9276 msgstr ""
9277 "Az állomásnevet/IP-címet és a port számát szóközzel elválasztva írhatja be."
9279 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
9280 msgid "Username:"
9281 msgstr "Felhasználónév:"
9283 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
9284 msgid "Server Choice:"
9285 msgstr "Szerver választása:"
9287 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
9288 #, fuzzy
9289 #| msgid "Could not connect to the database server!"
9290 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9291 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az adatbázis-kiszolgálóhoz!"
9293 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
9294 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9295 msgstr "A megadott captcha helytelen, próbálja újra!"
9297 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
9298 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9299 msgstr ""
9301 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
9302 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9303 msgstr "Önnek nem engedélyezett a bejelentkezés erre a MySQL kiszolgálóra!"
9305 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9306 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9307 msgstr "Hibás felhasználónév/jelszó. A hozzáférés megtagadva."
9309 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:135
9310 msgid "Can not find signon authentication script:"
9311 msgstr "Bejelentkezés hitelesítési parancsfájl nem található:"
9313 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:170
9314 msgid ""
9315 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9316 msgstr ""
9317 "A konfiguráció tiltja a jelszó nélküli bejelentkezést (lásd AllowNoPassword)"
9319 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:177
9320 #, php-format
9321 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9322 msgstr "Nem volt tevékenység %s másodperce; jelentkezzen be újra."
9324 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
9325 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:190
9326 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9327 msgstr "Nem lehet bejelentkezni a MySQL szerverre"
9329 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:338
9330 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9331 msgstr ""
9333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
9334 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9335 #: templates/display/import/import.twig:168
9336 msgid "Format:"
9337 msgstr "Formátum:"
9339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9340 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
9341 msgid "Columns separated with:"
9342 msgstr "Oszlopok elválasztása ezzel:"
9344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9345 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
9346 msgid "Columns enclosed with:"
9347 msgstr "Oszlopok körbezárása ezzel:"
9349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9350 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
9351 msgid "Columns escaped with:"
9352 msgstr "Oszlopok escape-elése ezzel:"
9354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9355 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
9356 msgid "Lines terminated with:"
9357 msgstr "Sorok végződése ezzel:"
9359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
9361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
9362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
9363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
9364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:134
9365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
9366 msgid "Replace NULL with:"
9367 msgstr "NULL cseréje ezzel:"
9369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
9371 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9372 msgstr "A kocsi vissza/új sor karakterek eltávolítása az oszlopokból"
9374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
9375 msgid "Excel edition:"
9376 msgstr "Excel verzió:"
9378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
9379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
9381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
9382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
9383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
9384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
9385 #: libraries/config.values.php:164
9386 msgid "structure"
9387 msgstr "szerkezet"
9389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
9390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
9391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
9392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
9393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
9394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
9396 #: libraries/config.values.php:165
9397 msgid "data"
9398 msgstr "adat"
9400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:72
9401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
9402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
9403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:71
9407 #: libraries/config.values.php:166
9408 msgid "structure and data"
9409 msgstr "szerkezet és adatok"
9411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
9412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
9413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:123
9414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
9415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
9416 msgid "Data dump options"
9417 msgstr "Adatkiírási beállítások"
9419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
9420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:273
9421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2352
9422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
9423 msgid "Dumping data for table"
9424 msgstr "A tábla adatainak kiíratása"
9426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
9427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
9429 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
9430 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
9431 msgid "Event"
9432 msgstr "Esemény"
9434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
9435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
9437 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
9438 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1011
9439 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
9440 msgid "Definition"
9441 msgstr "Meghatározás"
9443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
9444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2012
9446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
9447 msgid "Table structure for table"
9448 msgstr "Tábla szerkezet ehhez a táblához"
9450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
9451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2082
9453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
9454 msgid "Structure for view"
9455 msgstr "Nézet szerkezete"
9457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
9458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
9461 msgid "Stand-in structure for view"
9462 msgstr "A nézet helyettes szerkezete"
9464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
9465 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9466 msgstr ""
9467 "Szépen formázott JSON kiírása (ember által olvasható formázásnál használható)"
9469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
9470 msgid "Output unicode characters unescaped"
9471 msgstr ""
9473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
9474 msgid "Content of table @TABLE@"
9475 msgstr "@TABLE@ tábla tartalma"
9477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
9478 msgid "(continued)"
9479 msgstr "(folytatás)"
9481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9482 msgid "Structure of table @TABLE@"
9483 msgstr "@TABLE@ tábla szerkezete"
9485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
9486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
9487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
9488 msgid "Object creation options"
9489 msgstr "Objektum-létrehozási beállítások"
9491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
9492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9493 msgid "Table caption:"
9494 msgstr "Táblacím:"
9496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
9497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
9498 msgid "Table caption (continued):"
9499 msgstr "Táblacím (folytatólagos):"
9501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
9502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
9503 msgid "Label key:"
9504 msgstr "Címkekulcs:"
9506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
9507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
9508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9509 msgid "Display foreign key relationships"
9510 msgstr "Idegen kulcsok kapcsolatainak megjelenítése"
9512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
9513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
9514 msgid "Display comments"
9515 msgstr "Megjegyzések megjelenítése"
9517 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
9518 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
9519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9520 msgid "Display MIME types"
9521 msgstr "MIME-típusok megjelenítése"
9523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
9524 msgid "Put columns names in the first row:"
9525 msgstr "A mezőneveket tegye az első sorba:"
9527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
9528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:695
9529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
9530 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
9531 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
9532 msgid "Host:"
9533 msgstr "Gép:"
9535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9536 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:701
9537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
9538 msgid "Generation Time:"
9539 msgstr "Létrehozás ideje:"
9541 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:707
9543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
9544 msgid "PHP Version:"
9545 msgstr "PHP verzió:"
9547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
9548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:896
9549 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:411
9550 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:158
9551 msgid "Database:"
9552 msgstr "Adatbázis:"
9554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
9556 msgid "Data:"
9557 msgstr "Adatok:"
9559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
9560 msgid "Structure:"
9561 msgstr "Szerkezet:"
9563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
9564 msgid "Export table names"
9565 msgstr "Táblanevek exportálása"
9567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
9568 msgid "Export table headers"
9569 msgstr "Táblafejlécek exportálása"
9571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9572 msgid "Report title:"
9573 msgstr "A jelentés címe:"
9575 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
9576 msgid "Dumping data"
9577 msgstr "Adatok kiíratása"
9579 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
9580 msgid "View structure"
9581 msgstr "Szerkezet megtekintése"
9583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
9584 msgid "Stand in"
9585 msgstr "Ebből áll"
9587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9588 msgid ""
9589 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9590 "and server version)</i>"
9591 msgstr ""
9592 "Megjegyzések megjelenítése <i>(olyan információk, mint az exportálás "
9593 "időbélyege, a PHP verziója és a szerver verziója)</i>"
9595 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9596 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9597 msgstr ""
9598 "További egyéni megjegyzés hozzáadása a fejléchez (a \\n töri a sorokat):"
9600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9601 msgid ""
9602 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9603 "checked"
9604 msgstr ""
9605 "Tartalmazza azokat az időbélyegeket, amikor az adatbázis létrejött, utoljára "
9606 "frissült és utoljára ellenőrizve lett"
9608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9609 msgid "Export metadata"
9610 msgstr "Metaadatok exportálása"
9612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9613 msgid ""
9614 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9615 msgstr ""
9616 "Adatbázis rendszer vagy régebbi MySQL szerver a kimenet kompatibilitásának "
9617 "maximalizálása ezzel:"
9619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9620 msgid "Add statements:"
9621 msgstr "Utasítások hozzáadása:"
9623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9627 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
9628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
9629 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
9630 #, php-format
9631 msgid "Add %s statement"
9632 msgstr "%s utasítások hozzáadása"
9634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9635 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9636 msgstr ""
9637 "(kevésbé hatékony, mivel az indexek a tábla létrehozása közben generálódnak)"
9639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
9640 #, php-format
9641 msgid "%s value"
9642 msgstr "%s érték"
9644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9645 msgid ""
9646 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9647 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9648 msgstr ""
9649 "Tábla és oszlopnevek idézőjelek közé rakása <i>(Védi az oszlop és tábla "
9650 "neveket a speciális karakterektől vagy a kulcsszavaktól)</i>"
9652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:346
9653 msgid "Data creation options"
9654 msgstr "Adatlétrehozási beállítások"
9656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
9657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2300
9658 msgid "Truncate table before insert"
9659 msgstr "Tábla csonkolása beszúrás előtt"
9661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
9662 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9663 msgstr "Az <code>INSERT</code> utasítás helyett használjon:"
9665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9666 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9667 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> utasítások"
9669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
9671 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9672 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> utasítások"
9674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
9675 msgid "Function to use when dumping data:"
9676 msgstr "Adatkiíráskor használt függvények:"
9678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
9679 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9680 msgstr "Adatbeszúrás során használandó szintaxis:"
9682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
9683 msgid ""
9684 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9685 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9686 "(1,2,3)</code>"
9687 msgstr ""
9688 "tartalmazza az oszlopneveket minden <code>INSERT</code> utasítás <br /> "
9689 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Példa: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
9690 "VALUES (1,2,3)</code>"
9692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
9693 msgid ""
9694 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9695 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9696 "(7,8,9)</code>"
9697 msgstr ""
9698 "több sor beszúrása minden <code>INSERT</code> utasításba<br /> &nbsp; &nbsp; "
9699 "&nbsp; Példa: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
9700 "code>"
9702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:425
9703 msgid ""
9704 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9705 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9706 msgstr ""
9707 "mindkettő a fentiek közül<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Példa:<code>INSERT INTO "
9708 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:430
9711 msgid ""
9712 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9713 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9714 msgstr ""
9715 "egyik sem a fentiek közül<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Példa: <code>INSERT "
9716 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9719 msgid ""
9720 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9721 "0x616263)</i>"
9722 msgstr ""
9723 "Bináris oszlopok kiírása hexadecimális átírással <i>(például, \"abc\" "
9724 "helyett 0x616263)</i>"
9726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
9727 msgid ""
9728 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9729 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9730 msgstr ""
9731 "A TIMESTAMP oszlopok kiírása UTC-ben <i>(engedélyezi a TIMESTAMP oszlopok "
9732 "kiírását és újratölti a különböző időzónában lévő szerverek között)</i>"
9734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:520
9735 msgid "It appears your database uses routines;"
9736 msgstr "Úgy tűnik, az adatbázis rutinokat használ;"
9738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:523
9739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1550
9740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
9741 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9742 msgstr "az álnév exportálás nem minden esetben működhet megbízhatóan."
9744 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1010
9745 msgid "Metadata"
9746 msgstr "Metaadat"
9748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1080
9749 #, php-format
9750 msgid "Metadata for table %s"
9751 msgstr "A(z) %s tábla metaadatai"
9753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1087
9754 #, php-format
9755 msgid "Metadata for database %s"
9756 msgstr "A(z) %s adatbázis metaadatai"
9758 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1419
9759 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9760 msgid "Creation:"
9761 msgstr "Létrehozva:"
9763 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1432
9764 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9765 msgid "Last update:"
9766 msgstr "Utolsó frissítés:"
9768 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1445
9769 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9770 msgid "Last check:"
9771 msgstr "Utolsó ellenőrzés:"
9773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1493
9774 #, php-format
9775 msgid "Error reading structure for table %s:"
9776 msgstr "Hiba a(z) %s tábla szerkezetének olvasásakor:"
9778 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1547
9779 msgid "It appears your database uses views;"
9780 msgstr "Úgy tűnik, az adatbázis nézeteket használ;"
9782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1724
9783 msgid "Constraints for dumped tables"
9784 msgstr "Megkötések a kiírt táblákhoz"
9786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1725
9787 msgid "Constraints for table"
9788 msgstr "Megkötések a táblához"
9790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
9791 msgid "Indexes for dumped tables"
9792 msgstr "Indexek a kiírt táblákhoz"
9794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1756
9795 msgid "Indexes for table"
9796 msgstr "A tábla indexei"
9798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
9799 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9800 msgstr "A kiírt táblák AUTO_INCREMENT értéke"
9802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
9803 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9804 msgstr "AUTO_INCREMENT a táblához"
9806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1865
9807 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9808 msgstr "Tábla MIME-típusok"
9810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
9811 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9812 msgstr "TÁBLA KAPCSOLATAI"
9814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2069
9815 msgid "It appears your table uses triggers;"
9816 msgstr "Úgy tűnik, a tábla eseményindítókat használ;"
9818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
9819 #, php-format
9820 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9821 msgstr "%s nézet struktúrája táblaként exportálva"
9823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2130
9824 msgid "(See below for the actual view)"
9825 msgstr "(Lásd alább az aktuális nézetet)"
9827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
9828 #, php-format
9829 msgid "Error reading data for table %s:"
9830 msgstr "Hiba a(z) %s tábla adatainak olvasásakor:"
9832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9833 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9834 msgstr "Objektum-létrehozási beállítások (mindegyik javasolt)"
9836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:143
9837 msgid "Export contents"
9838 msgstr "Tartalom exportálása"
9840 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:159
9841 msgid "Table:"
9842 msgstr "Tábla:"
9844 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:160
9845 msgid "Purpose:"
9846 msgstr "Cél:"
9848 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
9849 msgid "MIME"
9850 msgstr "MIME"
9852 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
9853 msgid ""
9854 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9855 msgstr ""
9856 "Adatok frissítése, ha kettőzött kulcsok találhatók importáláskor (ON "
9857 "DUPLICATE KEY UPDATE hozzáadása)"
9859 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
9860 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
9861 msgid ""
9862 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9863 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9864 msgstr ""
9865 "A fájl első sora tartalmazza a tábla oszlopneveit <i>(ha ez nincs "
9866 "kiválasztva, az első sor az adat része lesz)</i>"
9868 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
9869 msgid ""
9870 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9871 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9872 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9873 msgstr ""
9874 "Ha az adatok a fájl egyes soraiban nem ugyanabban a sorrendben szerepelnek, "
9875 "mint az adatbázisban, a megfelelő oszlopneveket listázza itt. Az "
9876 "oszlopneveket vesszővel kell elválasztani, nem idézőjellel."
9878 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
9879 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
9880 msgid "Column names: "
9881 msgstr "Oszlopnevek: "
9883 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
9884 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
9885 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
9886 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
9887 #, php-format
9888 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9889 msgstr "A CSV importálás paramétere érvénytelen: %s"
9891 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
9892 #, php-format
9893 msgid ""
9894 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9895 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9896 msgstr ""
9897 "Érvénytelen oszlop (%s) van megadva! Győződjön meg arról, hogy oszlopok "
9898 "nevét helyesen írta, vesszővel lett elválasztva, nem idézőjellel."
9900 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
9901 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
9902 #, php-format
9903 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9904 msgstr "A CSV bevitel %d. sorában a formázás érvénytelen."
9906 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
9907 #, php-format
9908 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9909 msgstr "Érvénytelen oszlopszám a CSV bemenet %d. sorában."
9911 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
9912 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9913 msgstr "Ez a beépülő modul nem támogatja a tömörített importálásokat!"
9915 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
9916 msgid "MediaWiki Table"
9917 msgstr "MediaWiki tábla"
9919 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
9920 #, php-format
9921 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9922 msgstr "Érvénytelen mediawiki bemeneti formátum ebben a sorban:<br />%s."
9924 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
9925 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9926 msgstr ""
9927 "Százalékos értékek importálása pontos tizedestörtként <i>(pl. 12.00% "
9928 "helyett .12)</i>"
9930 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
9931 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9932 msgstr "Valuták importálása <i>(pl. $5.00 helyett 5.00)</i>"
9934 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
9935 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
9936 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
9937 msgid ""
9938 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9939 "the issue and try again."
9940 msgstr ""
9941 "A megadott XML-fájl rosszul formázott vagy befejezetlen. Javítsa ki a hibát "
9942 "és próbálja újra."
9944 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
9945 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9946 msgstr "Az Open Document munkafüzet nem olvasható!"
9948 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:56
9949 msgid "ESRI Shape File"
9950 msgstr "ESRI alakzat fájl"
9952 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:88
9953 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:161
9954 #, php-format
9955 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9956 msgstr "Hiba történt az ESRI alakzat fájl importálásakor: „%s”."
9958 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:191
9959 #, php-format
9960 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9961 msgstr "A MySQL térbeli kiterjesztése nem támogatja az ESRI típust: \"%s\"."
9963 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:238
9964 msgid "The imported file does not contain any data!"
9965 msgstr "Az importált fájl nem tartalmaz semmilyen adatot!"
9967 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
9968 msgid "SQL compatibility mode:"
9969 msgstr "SQL kompatibilitási mód:"
9971 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
9972 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9973 msgstr "Ne használja az <code>AUTO_INCREMENT</code>-et nulla értékekhez"
9975 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
9976 msgid "XML"
9977 msgstr "XML"
9979 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
9980 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
9981 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
9982 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
9983 #, php-format
9984 msgid "The %s table doesn't exist!"
9985 msgstr "A(z) %s tábla nem létezik!"
9987 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
9988 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
9989 #, php-format
9990 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9991 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázis sémája - %s. oldal"
9993 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:294
9994 msgid "SCHEMA ERROR: "
9995 msgstr "SÉMA HIBA: "
9997 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:244
9998 msgid "PDF export page"
9999 msgstr "PDF exportálás oldal"
10001 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
10002 #, php-format
10003 msgid "Schema of the %s database"
10004 msgstr "A(z) „%s” adatbázis sémája"
10006 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
10007 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
10008 msgid "Relational schema"
10009 msgstr "Kapcsolati séma"
10011 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
10012 msgid "Table of contents"
10013 msgstr "Tartalomjegyzék"
10015 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
10016 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
10017 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
10018 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10019 msgid "Extra"
10020 msgstr "Extra"
10022 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
10023 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
10024 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
10025 msgid "Orientation"
10026 msgstr "Tájolás"
10028 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
10029 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
10030 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
10031 msgid "Landscape"
10032 msgstr "Fekvő"
10034 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
10035 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
10036 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
10037 msgid "Portrait"
10038 msgstr "Álló"
10040 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
10041 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
10042 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
10043 msgid "Same width for all tables"
10044 msgstr "Azonos szélesség minden táblán"
10046 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
10047 msgid "Show grid"
10048 msgstr "Rács megjelenítése"
10050 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
10051 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
10052 msgid "Data dictionary"
10053 msgstr "Adatszótár"
10055 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
10056 msgid "Order of the tables"
10057 msgstr "A táblák sorrendje"
10059 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
10060 msgid "Name (Ascending)"
10061 msgstr "Név (növekvő)"
10063 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
10064 msgid "Name (Descending)"
10065 msgstr "Név (csökkenő)"
10067 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
10068 msgid "Show color"
10069 msgstr "Szín megjelenítése"
10071 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
10072 msgid "Only show keys"
10073 msgstr "Csak a kulcsok megjelenítése"
10075 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10076 msgid ""
10077 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10078 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10079 msgstr ""
10080 "Logikai értékeket alakít át szövegre (alapértelmezetten „T” és „F”). Az első "
10081 "lehetőség az IGAZ, a második a HAMIS. Nem nulla = igaz."
10083 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10084 msgid ""
10085 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10086 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10087 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10088 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10089 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10090 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10091 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10092 "gmdate() function."
10093 msgstr ""
10094 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME vagy numerikus Unix időbélyegzés oszlop formázott "
10095 "dátumként jelenít meg. Az első lehetőség az eltolás (órában), mely "
10096 "hozzáadásra kerül az időbélyegzéshez (alapértelmezés: 0). Másik dátum/idő "
10097 "formázási karakterlánc megadásához használja a második lehetőséget. A "
10098 "harmadik lehetőség határozza meg, hogy helyi dátumot vagy UTC-t akar-e "
10099 "használni hozzá (a \"local\" vagy az \"utc\" karakterlánc megadásával). "
10100 "Eszerint eltérő értéke van a dátum formátumának - a \"local\" esetén "
10101 "tekintse meg a dokumentációban a PHP strftime() függvényét, míg az \"utc\" "
10102 "végrehajtása a gmdate() függvénnyel történik."
10104 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
10105 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
10106 #: libraries/classes/Util.php:1522
10107 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10108 msgstr "%Y. %B %d. %H:%M"
10110 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10111 msgid ""
10112 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10113 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10114 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10115 "need to set the first option to the empty string."
10116 msgstr ""
10117 "Egy hivatkozást jelenít meg az oszlop bináris adatának letöltéséhez. "
10118 "Használhatja az első lehetőséget a fájlnév megadásához, vagy használhatja a "
10119 "második lehetőséget egy oszlop neveként, amely tartalmazza a fájlnevet. Ha a "
10120 "második lehetőséget használja, akkor az első lehetőséget üres karakterláncra "
10121 "kell állítania."
10123 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10124 #, fuzzy
10125 #| msgid ""
10126 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10127 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10128 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10129 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10130 #| "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. "
10131 #| "The first option is then the number of the program you want to use and "
10132 #| "the second option is the parameters for the program. The third option, if "
10133 #| "set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). "
10134 #| "The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the "
10135 #| "output appears all on one line (Default 1)."
10136 msgid ""
10137 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10138 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10139 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10140 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10141 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10142 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10143 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10144 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10145 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10146 "appears all on one line (Default 1)."
10147 msgstr ""
10148 "CSAK LINUXHOZ: Elindít egy külső alkalmazást, amely hagyományos bemeneten "
10149 "keresztül kapja az oszlopadatokat. A sztenderd eredményt adja válaszul. "
10150 "Alapértelmezés a Tidy rendezett HTML kódja. Biztonsági okokból a libraries/"
10151 "plugins/transformations/output/Text_Plain_External.php fájlt kézzel kell "
10152 "szerkeszteni, és beírni a hozzáférhető eszközök neveit. Ekkor az első "
10153 "lehetőség a használni kívánt program száma, a második lehetőség a program "
10154 "paraméterei. Ha a harmadik lehetőség 1-re állított, akkor konvertálja a "
10155 "kimenetet a htmlspecialchars() eljárással (alapértelmezés: 1). Ha a negyedik "
10156 "lehetőség 1-re van állítva, akkor megakadályozza a beágyazást, és "
10157 "biztosítja, hogy a kimenet egysoros legyen (alapértelmezés: 1)."
10159 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10160 msgid ""
10161 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10162 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10163 msgstr ""
10164 "Eredeti állapotában jeleníti meg az oszlop tartalmát, a htmlspecialchars() "
10165 "függvényen keresztüli lefuttatás nélkül. Vagyis feltételezi, hogy az oszlop "
10166 "érvényes HTML-kódot tartalmaz."
10168 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10169 msgid ""
10170 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10171 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10172 msgstr ""
10173 "Az adatokat hexadecimálisan ábrázolja. Az elhagyható első paraméter "
10174 "határozza meg, hogy milyen gyakran kerül szóköz hozzáadásra (alapértelmezés "
10175 "2 négybit)."
10177 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10178 msgid "Displays a link to download this image."
10179 msgstr "A kép letöltésére mutató hivatkozást jelenít meg."
10181 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10182 msgid ""
10183 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10184 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10185 msgstr ""
10186 "Képfeltöltés funkcionalitás, amely szintén bélyegképeket jelenít meg. A "
10187 "lehetőségek a bélyegkép szélessége és magassága képpontban. Az "
10188 "alapértelmezett 100 X 100."
10190 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10191 msgid "Image preview here"
10192 msgstr "Kép előnézete itt"
10194 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
10195 msgid ""
10196 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10197 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10198 msgstr ""
10199 "Kattintható bélyegképet jelenít meg. A képpontban megadott legnagyobb "
10200 "szélesség és magasság a lehetőségek. Az eredeti méretarányok megtartásra "
10201 "kerülnek."
10203 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
10204 msgid ""
10205 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10206 "in Internet standard dotted format."
10207 msgstr ""
10208 "Átalakít egy BIGINT formában tárolt (IPv4) Internet hálózati címet Internet "
10209 "szabványú pontozott formátumú karakterláncba."
10211 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10212 msgid ""
10213 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10214 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10215 "string)."
10216 msgstr ""
10217 "Szöveget fűz egy karakterlánc elejéhez és/vagy végéhez. Az első lehetőség az "
10218 "eléfűzendő szöveg, a második a hozzáfűzendő szöveg (aposztrófok között, "
10219 "alapértelmezetten üres karakterlánc)."
10221 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10222 msgid ""
10223 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10224 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10225 msgstr ""
10226 "Reguláris kifejezés használatával ellenőrzi a karakterláncot, és csak akkor "
10227 "hajtja végre a beszúrást, ha a karakterlánc illeszkedik arra. Az első "
10228 "lehetőség a reguláris kifejezés."
10230 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10231 #, php-format
10232 msgid "Validation failed for the input string %s."
10233 msgstr "Az ellenőrzés nem sikerült a következő bemeneti karakterláncnál: %s."
10235 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10236 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10237 msgstr "SQL-lekérdezésként formázza a szöveget szintaxis kiemeléssel."
10239 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10240 msgid ""
10241 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10242 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10243 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10244 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10245 "(Default: \"…\")."
10246 msgstr ""
10247 "Valamely karakterlánc egy részét mutatja. Az első lehetőség a karakterlánc "
10248 "elejéről kihagyandó karakterek száma (alapértelmezés: 0). A második "
10249 "lehetőség a visszaadandó karakterek száma (alapértelmezés: a karakterlánc "
10250 "végéig). A harmadik lehetőség az elején és/vagy a végén hozzáfűzendő "
10251 "karakterlánc a tranzakció előfordulásakor (alapértelmezés: \"…\")."
10253 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10254 msgid ""
10255 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10256 "input."
10257 msgstr ""
10258 "Fájlfeltöltés funkcionalitás TEXT oszlopokhoz. Nincs szövegdoboz a "
10259 "bemenethez."
10261 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10262 msgid ""
10263 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10264 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10265 "third options are the width and the height in pixels."
10266 msgstr ""
10267 "Egy képet és egy hivatkozást jelenít meg; az oszlop tartalmazza a fájlnevet. "
10268 "Az első lehetőség egy URL előtag, mint a \"https://www.pelda.hu/\". A "
10269 "második és harmadik lehetőség a szélesség és a magasság képpontban."
10271 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10272 msgid ""
10273 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10274 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10275 "the link."
10276 msgstr ""
10277 "Egy hivatkozást jelenít meg; az oszlop tartalmazza a fájlnevet. Az első "
10278 "lehetőség egy URL előtag, mint a \"https://www.pelda.hu/\". A második "
10279 "lehetőség a hivatkozás címe."
10281 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
10282 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10283 msgstr ""
10284 "Átalakít egy (IPv4/IPv6) formátumban lévő Internet hálózati címet binárissá"
10286 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
10287 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10288 msgstr "Szintaxis kiemeléssel ellátott CodeMirror szerkesztő JSON-höz."
10290 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
10291 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10292 msgstr "Szintaxis kiemeléssel ellátott CodeMirror szerkesztő SQL-hez."
10294 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
10295 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10296 msgstr ""
10297 "Szintaxis kiemeléssel ellátott CodeMirror szerkesztő XML-hez (és HTML-hez)."
10299 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
10300 msgid ""
10301 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10302 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10303 msgstr ""
10304 "Átalakít egy bináris karakterláncban tárolt Internet hálózati címet Internet "
10305 "szabványú (IPv4/IPv6) formátumú karakterláncba."
10307 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
10308 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10309 msgstr "JSON-ként formázza a szöveget szintaxis kiemeléssel."
10311 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
10312 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10313 msgstr "XML-ként formázza a szöveget szintaxis kiemeléssel."
10315 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:110
10316 msgid ""
10317 "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed without "
10318 "the gd PHP extension."
10319 msgstr ""
10321 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
10322 #, fuzzy
10323 #| msgid "Authentication Plugin"
10324 msgid "Authentication Application (2FA)"
10325 msgstr "Hitelesítés bővítmény"
10327 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:156
10328 msgid ""
10329 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10330 "Google Authenticator or Authy."
10331 msgstr ""
10333 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
10334 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10335 msgstr ""
10337 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10338 msgid ""
10339 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10340 msgstr ""
10342 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
10343 #, fuzzy
10344 #| msgid "Signon authentication"
10345 msgid "Simple two-factor authentication"
10346 msgstr "Signon hitelesítés"
10348 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
10349 msgid "For testing purposes only!"
10350 msgstr ""
10352 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
10353 #, fuzzy, php-format
10354 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10355 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10356 msgstr "A hardveres hitelesítés nem sikerült!"
10358 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
10359 #, fuzzy
10360 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10361 msgid "Two-factor authentication failed."
10362 msgstr "A hardveres hitelesítés nem sikerült!"
10364 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
10365 msgid "No Two-Factor"
10366 msgstr ""
10368 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
10369 msgid "Login using password only."
10370 msgstr ""
10372 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10373 msgid "Could not save recent table!"
10374 msgstr "Nem sikerült elmenteni a legutóbbi táblát!"
10376 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:149
10377 msgid "Could not save favorite table!"
10378 msgstr "Nem sikerült elmenteni a kedvenc táblát!"
10380 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:219
10381 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10382 msgid "Remove from Favorites"
10383 msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
10385 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
10386 msgid "There are no recent tables."
10387 msgstr "Nincsenek utoljára használt táblák."
10389 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:242
10390 msgid "There are no favorite tables."
10391 msgstr "Nincsenek kedvenc táblák."
10393 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
10394 msgid "Recent tables"
10395 msgstr "Legutóbbi táblák"
10397 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:259
10398 msgid "Recent"
10399 msgstr "Legutóbbi"
10401 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
10402 msgid "Favorites"
10403 msgstr "Kedvencek"
10405 #: libraries/classes/Relation.php:105
10406 msgid "not OK"
10407 msgstr "Nincs rendben"
10409 #: libraries/classes/Relation.php:109
10410 msgctxt "Correctly working"
10411 msgid "OK"
10412 msgstr "OK"
10414 #: libraries/classes/Relation.php:112
10415 msgid "Enabled"
10416 msgstr "Engedélyezett"
10418 #: libraries/classes/Relation.php:116
10419 msgid "Configuration of pmadb…"
10420 msgstr "A pmadb beállítása…"
10422 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
10423 msgid "General relation features"
10424 msgstr "Általános relációs jellemzők"
10426 #: libraries/classes/Relation.php:167
10427 msgid "Display Features"
10428 msgstr "Tulajdonságok megjelenítése"
10430 #: libraries/classes/Relation.php:184
10431 msgid "Designer and creation of PDFs"
10432 msgstr "Tervező és PDF-ek létrehozása"
10434 #: libraries/classes/Relation.php:195
10435 msgid "Displaying Column Comments"
10436 msgstr "Oszlopmegjegyzések megjelenítése"
10438 #: libraries/classes/Relation.php:201
10439 msgid "Browser transformation"
10440 msgstr "Böngésző átalakítása"
10442 #: libraries/classes/Relation.php:208
10443 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10444 msgstr ""
10445 "Nézze meg a dokumentációban, hogy hogyan kell frissíteni a column_info "
10446 "táblát."
10448 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
10449 msgid "Bookmarked SQL query"
10450 msgstr "Könyvjelzőkhöz hozzáadott SQL-lekérdezés"
10452 #: libraries/classes/Relation.php:235
10453 msgid "SQL history"
10454 msgstr "SQL-előzmények"
10456 #: libraries/classes/Relation.php:246
10457 msgid "Persistent recently used tables"
10458 msgstr "Állandó legutóbb használt táblák"
10460 #: libraries/classes/Relation.php:257
10461 msgid "Persistent favorite tables"
10462 msgstr "Állandó kedvenc táblák"
10464 #: libraries/classes/Relation.php:268
10465 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10466 msgstr "Tartós táblák UI beállításai"
10468 #: libraries/classes/Relation.php:290
10469 msgid "User preferences"
10470 msgstr "Felhasználói beállítások"
10472 #: libraries/classes/Relation.php:307
10473 msgid "Configurable menus"
10474 msgstr "Beállítható menü"
10476 #: libraries/classes/Relation.php:318
10477 msgid "Hide/show navigation items"
10478 msgstr "Navigációs elemek mutatása/elrejtése"
10480 #: libraries/classes/Relation.php:329
10481 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10482 msgstr "Példa szerinti lekérdezés (QBE) keresések mentése"
10484 #: libraries/classes/Relation.php:340
10485 msgid "Managing Central list of columns"
10486 msgstr "Oszlopok központi listájának kezelése"
10488 #: libraries/classes/Relation.php:351
10489 msgid "Remembering Designer Settings"
10490 msgstr "Emlékezzen a tervező beállításaira"
10492 #: libraries/classes/Relation.php:362
10493 msgid "Saving export templates"
10494 msgstr "Exportsablonok mentése"
10496 #: libraries/classes/Relation.php:370
10497 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10498 msgstr "Gyors lépések a haladó funkciók beállításához:"
10500 #: libraries/classes/Relation.php:376
10501 #, php-format
10502 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10503 msgstr ""
10504 "Hozza létre a szükséges táblákat a <code>%screate_tables.sql</code> fájllal."
10506 #: libraries/classes/Relation.php:381
10507 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10508 msgstr ""
10509 "Hozzon létre egy pma felhasználót és adjon hozzáférést ezekhez a táblákhoz."
10511 #: libraries/classes/Relation.php:384
10512 msgid ""
10513 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10514 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10515 msgstr ""
10516 "Engedélyezze a haladó funkciókat a beállító fájlban (<code>config.inc.php</"
10517 "code>), például induljon ki a <code>config.sample.inc.php</code> fájlból."
10519 #: libraries/classes/Relation.php:389
10520 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10521 msgstr ""
10522 "Jelentkezzen be újra a phpMyAdminba a frissített beállítófájl betöltéséhez."
10524 #: libraries/classes/Relation.php:1750
10525 msgid "no description"
10526 msgstr "nincs leírás"
10528 #: libraries/classes/Relation.php:1941
10529 msgid ""
10530 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10531 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10532 "phpMyAdmin configuration storage there."
10533 msgstr ""
10534 "Ön nem rendelkezik a szükséges jogosultságokkal a „phpmyadmin” nevű "
10535 "adatbázis létrehozásához. El kellene mennie bármelyik adatbázis „Műveletek” "
10536 "lapjára, hogy ott beállítsa a phpMyAdmin beállítástárolóját."
10538 #: libraries/classes/Relation.php:2056
10539 #, php-format
10540 msgid ""
10541 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10542 "configuration storage there."
10543 msgstr ""
10544 "%sHozzon létre%s egy „phpmyadmin” nevű adatbázist, és állítsa be ott a "
10545 "phpMyAdmin beállítástárolóját."
10547 #: libraries/classes/Relation.php:2064
10548 #, php-format
10549 msgid ""
10550 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10551 msgstr "A phpMyAdmin beállítástároló %slétrehozása%s a jelenlegi adatbázisban."
10553 #: libraries/classes/Relation.php:2072
10554 #, php-format
10555 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10556 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin beállítástároló táblák %slétrehozása%s."
10558 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
10559 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:352
10560 #: templates/server/databases/table_header.twig:34
10561 msgid "Master replication"
10562 msgstr "Mester replikáció"
10564 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
10565 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10566 msgstr "A kiszolgáló mesterként van beállítva egy többszörözési folyamatban."
10568 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
10569 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:166
10570 msgid "Show master status"
10571 msgstr "Mester állapot megjelenítése"
10573 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
10574 msgid "Show connected slaves"
10575 msgstr "Csatlakozott szolgák mutatása"
10577 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
10578 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:701
10579 msgid "Add slave replication user"
10580 msgstr "Szolgatöbbszöröző felhasználó hozzáadása"
10582 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
10583 msgid "Master configuration"
10584 msgstr "Mester konfiguráció"
10586 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
10587 msgid ""
10588 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10589 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10590 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10591 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10592 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10593 msgstr ""
10594 "Ez a kiszolgáló a többszörözési folyamatban nem fő kiszolgálóként van "
10595 "beállítva. Választhatja az összes adatbázis többszörözését és egyesek "
10596 "figyelmen kívül hagyását (hasznos, ha szeretné többszörözni az adatbázis "
10597 "javát), vagy figyelmen kívül hagyhatja az adatbázisokat alapértelmezésként, "
10598 "és ezáltal csak bizonyos adatbázisok többszörözését végezheti el. Kérjük, "
10599 "válassza ki a módot:"
10601 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
10602 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10603 msgstr "Minden adatbázis replikálása, kivéve:"
10605 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
10606 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10607 msgstr "Adatbázisok figyelmen kívül hagyása, kivéve:"
10609 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10610 msgid "Please select databases:"
10611 msgstr "Kérjük válasszon adatbázist:"
10613 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
10614 msgid ""
10615 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10616 "and please restart the MySQL server afterwards."
10617 msgstr ""
10618 "Most szúrja be a következő sorokat a my.cnf fájl [mysqld] szakaszának "
10619 "végére, és utána indítsa újra a MySQL szervert."
10621 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10622 msgid ""
10623 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10624 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10625 "master."
10626 msgstr ""
10627 "Miután újraindította a MySQL szervert, kérjük, kattintson az Indítás gombra. "
10628 "Ezt követően egy üzenet fogja tájékoztatni arról, hogy a szerver mesterként "
10629 "<b>van</b> beállítva."
10631 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
10632 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
10633 msgid "Slave replication"
10634 msgstr "Szolga replikáció"
10636 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
10637 msgid "Master connection:"
10638 msgstr "Mesterkapcsolat:"
10640 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:223
10641 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10642 msgstr "Szolga SQL szál nem fut!"
10644 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
10645 msgid "Slave IO Thread not running!"
10646 msgstr "Szolga IO szál nem fut!"
10648 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
10649 msgid ""
10650 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10651 msgstr ""
10652 "A többszörözési folyamatban a kiszolgáló szolgaként van beállítva. Mit "
10653 "szeretne tenni:"
10655 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
10656 msgid "See slave status table"
10657 msgstr "Szolga státusz tábla megtekintése"
10659 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:250
10660 msgid "Control slave:"
10661 msgstr "Kontroll szolga:"
10663 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10664 msgid "Full start"
10665 msgstr "Start"
10667 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:257
10668 msgid "Full stop"
10669 msgstr "Mondatvég"
10671 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:260
10672 msgid "Reset slave"
10673 msgstr "Szolga újraindítása"
10675 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10676 msgid "Start SQL Thread only"
10677 msgstr "Csak SQL menet indítása"
10679 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10680 msgid "Stop SQL Thread only"
10681 msgstr "Csak az SQL szál megállítása"
10683 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:270
10684 msgid "Start IO Thread only"
10685 msgstr "Csak IO menet indítása"
10687 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
10688 msgid "Stop IO Thread only"
10689 msgstr "Csak az IO szál megállítása"
10691 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
10692 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:411
10693 msgid "Change or reconfigure master server"
10694 msgstr "Elsődleges kiszolgáló megváltoztatása vagy újrakonfigurálása"
10696 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:293
10697 #, fuzzy, php-format
10698 #| msgid ""
10699 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
10700 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10701 msgid ""
10702 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10703 "like to %sconfigure%s it?"
10704 msgstr ""
10705 "Ez a kiszolgáló nincs beállítva szolgaként a többszörözési folyamatban. "
10706 "Szeretné <a href=\"%s\"> beállítani</a>?"
10708 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:316
10709 msgid "Error management:"
10710 msgstr "Hibakezelés:"
10712 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:319
10713 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10714 msgstr "A hibák átugrása nem szinkronizált mesterhez és szolgához vezethetnek!"
10716 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:323
10717 msgid "Skip current error"
10718 msgstr "Aktuális hiba átugrása"
10720 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10721 #, php-format
10722 msgid "Skip next %s errors."
10723 msgstr "A következő %s hiba kihagyása."
10725 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:355
10726 #, fuzzy, php-format
10727 #| msgid ""
10728 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
10729 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10730 msgid ""
10731 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10732 "like to %sconfigure%s it?"
10733 msgstr ""
10734 "Ez a kiszolgáló nem mesterként van beállítva a többszörözési folyamatban. "
10735 "Szeretne <a href=\"%s\">beállítani</a>?"
10737 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:389
10738 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10739 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10740 msgid "Unselect all"
10741 msgstr "Összes kijelölésének megszüntetése"
10743 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:410
10744 msgid "Slave configuration"
10745 msgstr "Szolga beállítások"
10747 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:413
10748 msgid ""
10749 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10750 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10751 msgstr ""
10752 "Győződjön meg arról, hogy egyedi kiszolgálóazonosító van-e megadva a "
10753 "beállító fájlban (my.cnf). Ha nem, adja hozzá az alábbi sort a [mysqld] "
10754 "szakaszhoz:"
10756 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:420
10757 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:791
10758 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1510
10759 msgid "User name:"
10760 msgstr "Felhasználónév:"
10762 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
10763 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10764 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10765 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1515
10766 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1537
10767 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2575
10768 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3553
10769 msgid "User name"
10770 msgstr "Felhasználónév"
10772 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10773 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
10774 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10775 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1676
10776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1693
10777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3555
10778 msgid "Password"
10779 msgstr "Jelszó"
10781 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
10782 msgid "Port:"
10783 msgstr "Port:"
10785 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:539
10786 msgid "Master status"
10787 msgstr "Mester állapot"
10789 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:542
10790 msgid "Slave status"
10791 msgstr "Másodlagos állapot"
10793 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:551
10794 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
10795 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10796 msgid "Variable"
10797 msgstr "Változó"
10799 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:626
10800 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
10801 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:843
10802 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:73
10803 msgid "Host"
10804 msgstr "Gép"
10806 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:643
10807 msgid ""
10808 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10809 "this list."
10810 msgstr ""
10811 "Csak a --report-host=host_name-mel kezdődő szolgák láthatók ebben a listában."
10813 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:747
10814 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1611
10815 msgid "Any host"
10816 msgstr "Bármilyen gép"
10818 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:752
10819 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1619
10820 msgid "Local"
10821 msgstr "Helyi"
10823 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:759
10824 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1628
10825 msgid "This Host"
10826 msgstr "Ez a gép"
10828 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
10829 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1521
10830 msgid "Any user"
10831 msgstr "Bármilyen felhasználó"
10833 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:804
10834 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:837
10835 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:866
10836 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1647
10837 msgid "Use text field:"
10838 msgstr "Szöveges mező használata:"
10840 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:831
10841 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1638
10842 msgid "Use Host Table"
10843 msgstr "Géptábla használata"
10845 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
10846 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1664
10847 msgid ""
10848 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10849 "table are used instead."
10850 msgstr ""
10851 "A géptábla használatakor ez a mező mellőzésre kerül, és a géptáblában lévő "
10852 "értékek kerülnek felhasználásra helyette."
10854 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
10855 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1708
10856 msgid "Re-type"
10857 msgstr "Újraírás"
10859 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
10860 msgid "Generate password:"
10861 msgstr "Jelszó előállítása:"
10863 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:914
10864 msgid ""
10865 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10866 "in phpMyAdmin configuration."
10867 msgstr ""
10869 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:923
10870 msgid "Replication started successfully."
10871 msgstr "A többszörözés sikeresen elindult."
10873 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:924
10874 msgid "Error starting replication."
10875 msgstr "Hiba a többszörözés indításakor."
10877 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
10878 msgid "Replication stopped successfully."
10879 msgstr "A többszörözés sikeresen leállt."
10881 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
10882 msgid "Error stopping replication."
10883 msgstr "Hiba a többszörözés leállításakor."
10885 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
10886 msgid "Replication resetting successfully."
10887 msgstr "A többszörözés sikeresen visszaállítva."
10889 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
10890 msgid "Error resetting replication."
10891 msgstr "Hiba a többszörözés visszaállításakor."
10893 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
10894 msgid "Success."
10895 msgstr "Sikerült."
10897 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
10898 msgid "Error."
10899 msgstr "Hiba."
10901 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:982
10902 msgid "Unknown error"
10903 msgstr "Ismeretlen hiba"
10905 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:992
10906 #, php-format
10907 msgid "Unable to connect to master %s."
10908 msgstr "Nem lehet csatlakozni mester %s-hez."
10910 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1003
10911 msgid ""
10912 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10913 msgstr ""
10914 "Nem olvasható a mester napló pozíció. Valószínűleg jogosultsági probléma "
10915 "lehet a mesteren."
10917 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1021
10918 msgid "Unable to change master!"
10919 msgstr "Nem lehet módosítani a mestert!"
10921 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
10922 #, php-format
10923 msgid "Master server changed successfully to %s."
10924 msgstr "A mesterkiszolgáló sikeresen módosítva erre: %s."
10926 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
10927 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
10928 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
10929 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
10930 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1495
10931 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
10932 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
10933 #, php-format
10934 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10935 msgstr "A következő lekérdezés meghiúsult: \"%s\""
10937 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
10938 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
10939 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
10940 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
10941 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
10942 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1499
10943 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
10944 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
10945 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
10946 msgid "MySQL said: "
10947 msgstr "A MySQL mondta: "
10949 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
10950 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10951 msgstr "Elnézést, nem sikerült visszaállítani az eldobott eseményt."
10953 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
10954 #, php-format
10955 msgid "Event %1$s has been modified."
10956 msgstr "A(z) %1$s esemény módosult."
10958 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
10959 #, php-format
10960 msgid "Event %1$s has been created."
10961 msgstr "A(z) %1$s esemény létrejött."
10963 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
10964 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
10965 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10966 msgstr "Egy vagy több hiba történt a kérés feldolgozása közben:"
10968 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
10969 msgid "Edit event"
10970 msgstr "Esemény módosítása"
10972 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:906
10973 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
10974 msgid "Details"
10975 msgstr "Részletek"
10977 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
10978 msgid "Event name"
10979 msgstr "Eseménynév"
10981 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:929
10982 #, php-format
10983 msgid "Change to %s"
10984 msgstr "Módosítás erre: %s"
10986 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
10987 msgid "Execute at"
10988 msgstr "Végrehajtás ekkor"
10990 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
10991 msgid "Execute every"
10992 msgstr "Végrehajtás minden"
10994 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
10995 msgctxt "Start of recurring event"
10996 msgid "Start"
10997 msgstr "Kezdés"
10999 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
11000 msgctxt "End of recurring event"
11001 msgid "End"
11002 msgstr "Vége"
11004 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
11005 msgid "On completion preserve"
11006 msgstr "befejezés során megőrzés"
11008 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1046
11009 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
11010 msgid "Definer"
11011 msgstr "Meghatározó"
11013 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1127
11014 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
11015 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11016 msgstr "A meghatározónak „felhasznalonev@gepnev” formátumban kell lennie!"
11018 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
11019 msgid "You must provide an event name!"
11020 msgstr "Meg kell adnia egy eseménynevet!"
11022 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
11023 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11024 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes időköz értéket az eseményhez."
11026 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
11027 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11028 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes végrehajtási időt az eseményhez."
11030 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
11031 msgid "You must provide a valid type for the event."
11032 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes típust az eseményhez."
11034 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
11035 msgid "You must provide an event definition."
11036 msgstr "Meg kell adnia egy eseménymeghatározást."
11038 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
11039 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
11040 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1332
11041 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1542
11042 msgid "Error in processing request:"
11043 msgstr "Hiba a kérés feldolgozásában:"
11045 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
11046 msgid "OFF"
11047 msgstr "KI"
11049 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
11050 msgid "ON"
11051 msgstr "BE"
11053 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
11054 msgid "Event scheduler status"
11055 msgstr "Esemény ütemező állapot"
11057 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
11058 msgid "The backed up query was:"
11059 msgstr "Az elmentett lekérdezés:"
11061 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
11062 msgid ""
11063 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11064 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11065 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11066 "problems."
11067 msgstr ""
11068 "Ön a PHP elavult \"mysql\" kiterjesztését használja, amely nem képes multi "
11069 "lekérdezések használatára. [strong]Egyes tárolt rutinok végrehajtása "
11070 "sikertelen lehet![/strong] Kérjük, használja a fejlettebb 'mysqli' "
11071 "kiterjesztést a problémák elkerülése érdekében."
11073 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
11074 msgid "Edit routine"
11075 msgstr "Eljárás szerkesztése"
11077 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
11078 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1136
11079 #, php-format
11080 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11081 msgstr "Érvénytelen eljárástípus: \"%s\""
11083 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
11084 #, php-format
11085 msgid "Routine %1$s has been created."
11086 msgstr "A(z) %1$s eljárás létrejött."
11088 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
11089 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11090 msgstr "Elnézést, nem sikerült visszaállítani az eldobott eljárást."
11092 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
11093 #, php-format
11094 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11095 msgstr ""
11096 "A(z) %1$s eljárás módosítása megtörtént. A jogosultságok módosítva lettek."
11098 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
11099 #, php-format
11100 msgid "Routine %1$s has been modified."
11101 msgstr "A(z) %1$s eljárás módosítása megtörtént."
11103 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:909
11104 msgid "Routine name"
11105 msgstr "Eljárás neve"
11107 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:935
11108 msgid "Parameters"
11109 msgstr "Paraméterek"
11111 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
11112 msgid "Direction"
11113 msgstr "Irány"
11115 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:964
11116 msgid "Add parameter"
11117 msgstr "Paraméter hozzáadása"
11119 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:968
11120 msgid "Remove last parameter"
11121 msgstr "Utolsó paraméter eltávolítása"
11123 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:973
11124 msgid "Return type"
11125 msgstr "Típus visszaadása"
11127 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
11128 msgid "Return length/values"
11129 msgstr "Hossz/Értékek visszaadása"
11131 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:985
11132 msgid "Return options"
11133 msgstr "Visszatérés beállításai"
11135 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1017
11136 msgid "Is deterministic"
11137 msgstr "Determinisztikus"
11139 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1036
11140 msgid ""
11141 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11142 "refer to the documentation for more details"
11143 msgstr ""
11144 "Nincs elegendő jogosultsága a művelet végrehajtásához. További részletekért "
11145 "nézze meg a dokumentációt"
11147 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1051
11148 msgid "Security type"
11149 msgstr "Biztonság típusa"
11151 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1060
11152 msgid "SQL data access"
11153 msgstr "SQL-adathozzáférés"
11155 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1143
11156 msgid "You must provide a routine name!"
11157 msgstr "Meg kell adnia egy eljárásnevet!"
11159 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1177
11160 #, php-format
11161 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11162 msgstr "Érvénytelen rendezés lett a paraméternek adva: \"%s\"."
11164 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
11165 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1263
11166 msgid ""
11167 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11168 "VARCHAR and VARBINARY."
11169 msgstr ""
11170 "Meg kell adnia hosszat/értékeket az ENUM, SET, VARCHAR és VARBINARY rutin "
11171 "paramétereihez."
11173 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1227
11174 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11175 msgstr "Meg kell adnia egy nevet és egy típust minden rutin paraméterhez."
11177 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1246
11178 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11179 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes visszatérési típust a rutinhoz."
11181 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1306
11182 msgid "You must provide a routine definition."
11183 msgstr "Meg kell adnia a rutin leírását."
11185 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1418
11186 #, php-format
11187 msgid "Execution results of routine %s"
11188 msgstr "A(z) %s eljárás végrehajtási eredményei"
11190 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1473
11191 #, php-format
11192 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11193 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11194 msgstr[0] "Az eljáráson belüli utolsó utasítás %d sort érintett."
11195 msgstr[1] "Az eljáráson belüli utolsó utasítás %d sort érintett."
11197 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1530
11198 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1537
11199 msgid "Execute routine"
11200 msgstr "Eljárás végrehajtása"
11202 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1616
11203 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1619
11204 msgid "Routine parameters"
11205 msgstr "Eljárás paraméterei"
11207 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
11208 msgid "Returns"
11209 msgstr "visszaadás"
11211 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
11212 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11213 msgstr "Elnézést, nem sikerült visszaállítani az eldobott eseményindítót."
11215 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
11216 #, php-format
11217 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11218 msgstr "A(z) %1$s eseményindító módosítása megtörtént."
11220 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
11221 #, php-format
11222 msgid "Trigger %1$s has been created."
11223 msgstr "A(z) %1$s eseményindító elkészült."
11225 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
11226 msgid "Edit trigger"
11227 msgstr "Eseményindító szerkesztése"
11229 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
11230 msgid "Trigger name"
11231 msgstr "Eseményindító neve"
11233 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
11234 msgctxt "Trigger action time"
11235 msgid "Time"
11236 msgstr "Idő"
11238 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
11239 msgid "You must provide a trigger name!"
11240 msgstr "Meg kell adnia egy eseményindító nevet!"
11242 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
11243 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11244 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes időzítést az eseményindítóhoz!"
11246 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
11247 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11248 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes eseményt a eseményindítóhoz!"
11250 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
11251 msgid "You must provide a valid table name!"
11252 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes táblanevet!"
11254 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
11255 msgid "You must provide a trigger definition."
11256 msgstr "Meg kell adnia egy eseményindító meghatározást."
11258 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
11259 msgid "Add routine"
11260 msgstr "Eljárás hozzáadása"
11262 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11263 #, php-format
11264 msgid "Export of routine %s"
11265 msgstr "%s eljárás exportálása"
11267 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
11268 msgid "routine"
11269 msgstr "eljárás"
11271 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11272 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11273 msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága eljárás létrehozásához."
11275 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
11276 #, php-format
11277 msgid ""
11278 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11279 "necessary privileges to edit this routine."
11280 msgstr ""
11282 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
11283 #, php-format
11284 msgid ""
11285 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11286 "necessary privileges to view/export this routine."
11287 msgstr ""
11289 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
11290 #, php-format
11291 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11292 msgstr "Nem található %1$s nevű eljárás a(z) %2$s adatbázisban."
11294 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
11295 msgid "There are no routines to display."
11296 msgstr "Nincsenek megjeleníthető eljárások."
11298 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
11299 msgid "Add trigger"
11300 msgstr "Eseményindító hozzáadása"
11302 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11303 #, php-format
11304 msgid "Export of trigger %s"
11305 msgstr "%s eseményindító exportálása"
11307 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
11308 msgid "trigger"
11309 msgstr "eseményindító"
11311 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11312 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11313 msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága eseményindító létrehozásához."
11315 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11316 #, php-format
11317 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11318 msgstr "Nem található %1$s nevű eseményindító a(z) %2$s adatbázisban."
11320 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
11321 msgid "There are no triggers to display."
11322 msgstr "Nincsenek megjelenítendő eseményindítók."
11324 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
11325 msgid "Add event"
11326 msgstr "Esemény hozzáadása"
11328 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11329 #, php-format
11330 msgid "Export of event %s"
11331 msgstr "%s esemény exportálása"
11333 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
11334 msgid "event"
11335 msgstr "esemény"
11337 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11338 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11339 msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága esemény létrehozásához."
11341 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11342 #, php-format
11343 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11344 msgstr "Nem található %1$s nevű esemény a(z) %2$s adatbázisban."
11346 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
11347 msgid "There are no events to display."
11348 msgstr "Nincsen megjeleníthető esemény."
11350 #: libraries/classes/SavedSearches.php:267
11351 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11352 msgstr "Adjon meg egy nevet ehhez a könyvjelzőzött kereséshez."
11354 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11355 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11356 msgstr "Információk hiányoznak a könyvjelzőzött keresés mentéséhez."
11358 #: libraries/classes/SavedSearches.php:304
11359 #: libraries/classes/SavedSearches.php:341
11360 msgid "An entry with this name already exists."
11361 msgstr "Már létezik ilyen nevű bejegyzés."
11363 #: libraries/classes/SavedSearches.php:368
11364 msgid "Missing information to delete the search."
11365 msgstr "Információk hiányoznak a keresés törléséhez."
11367 #: libraries/classes/SavedSearches.php:396
11368 msgid "Missing information to load the search."
11369 msgstr "Információk hiányoznak a keresés betöltéséhez."
11371 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
11372 msgid "Error while loading the search."
11373 msgstr "Hiba a keresés betöltése közben."
11375 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:120
11376 msgid "No privileges."
11377 msgstr "Nincsenek jogok."
11379 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:64
11380 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11381 msgstr "A GRANT kivételével minden jogot tartalmaz."
11383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11384 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1044
11385 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1221 server_privileges.php:109
11386 msgid "Allows reading data."
11387 msgstr "Engedélyezi az adatok olvasását."
11389 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11390 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1049
11391 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1222 server_privileges.php:85
11392 msgid "Allows inserting and replacing data."
11393 msgstr "Engedélyezi az adatok beírását és megváltoztatását."
11395 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11396 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1054
11397 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1223 server_privileges.php:119
11398 msgid "Allows changing data."
11399 msgstr "Engedélyezi az adatok megváltoztatását."
11401 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11402 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1224 server_privileges.php:73
11403 msgid "Allows deleting data."
11404 msgstr "Engedélyezi az adatok törlését."
11406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11407 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1250 server_privileges.php:67
11408 msgid "Allows creating new databases and tables."
11409 msgstr "Engedélyezi új adatbázisok és táblák készítését."
11411 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11412 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1262 server_privileges.php:75
11413 msgid "Allows dropping databases and tables."
11414 msgstr "Engedélyezi az adatbázisok és táblák eldobását."
11416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
11417 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1346 server_privileges.php:103
11418 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11419 msgstr ""
11420 "Engedélyezi a szerver beállításainak újratöltését, és a szerver "
11421 "gyorsítótárának törlését."
11423 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
11424 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1350 server_privileges.php:112
11425 msgid "Allows shutting down the server."
11426 msgstr "Engedélyezi a szerver leállítását."
11428 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11429 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1342 server_privileges.php:100
11430 msgid "Allows viewing processes of all users."
11431 msgstr "Engedélyezi az összes felhasználó folyamatainak megtekintését."
11433 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11434 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1230 server_privileges.php:79
11435 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11436 msgstr "Engedélyezi az adatok fájlokba történő exportálását/importálását."
11438 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11439 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1059
11440 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:101
11441 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11442 msgstr "Nincs hatása ebben a MySQL verzióban."
11444 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11445 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258 server_privileges.php:84
11446 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11447 msgstr "Engedélyezi indexek készítését és törlését."
11449 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1256 server_privileges.php:65
11451 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11452 msgstr "Engedélyezi a létező táblák szerkezetének megváltoztatását."
11454 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11455 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:110
11456 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11457 msgstr "Hozzáférést ad az adatbázisok teljes listájához."
11459 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
11460 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1334 server_privileges.php:114
11461 msgid ""
11462 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11463 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11464 "killing threads of other users."
11465 msgstr ""
11466 "Akkor is engedélyezi a kapcsolódást, ha a kapcsolatok száma elérte a "
11467 "maximumot. A legfontosabb adminisztrációs műveletekhez szükséges, mint a "
11468 "globális változók beállítása, vagy más felhasználók folyamatainak "
11469 "megszüntetése."
11471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
11472 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1268 server_privileges.php:70
11473 msgid "Allows creating temporary tables."
11474 msgstr "Engedélyezi ideiglenes táblák készítését."
11476 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
11477 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1370 server_privileges.php:86
11478 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11479 msgstr "A jelenlegi szálon engedélyezi a táblák zárolását."
11481 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
11482 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1383 server_privileges.php:108
11483 msgid "Needed for the replication slaves."
11484 msgstr "Szükséges a szolgák többszörözéséhez."
11486 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
11487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1379 server_privileges.php:106
11488 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11489 msgstr ""
11490 "Engedélyezi a felhasználónak, hogy megkérdezze, hol találhatók a kisegítő/fő "
11491 "helyek."
11493 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
11494 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
11495 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1288
11496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1295 server_privileges.php:72
11497 msgid "Allows creating new views."
11498 msgstr "Engedélyezi új nézetek létrehozását."
11500 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
11501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1302 server_privileges.php:77
11502 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11503 msgstr "Az eseményütemező eseményeinek beállítását teszi lehetővé."
11505 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
11506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1306 server_privileges.php:118
11507 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11508 msgstr "Lehetővé teszi eseményindítók létrehozását és eldobását."
11510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
11511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1272 server_privileges.php:111
11513 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11514 msgstr "Engedélyezi SHOW CREATE VIEW lekérdezések végrehajtását."
11516 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11517 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1276 server_privileges.php:68
11518 msgid "Allows creating stored routines."
11519 msgstr "Engedélyezi tárolt eljárások létrehozását."
11521 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11522 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1280 server_privileges.php:66
11523 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11524 msgstr "Engedélyezi a tárolt eljárások módosítását és eldobását."
11526 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1387 server_privileges.php:71
11528 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11529 msgstr ""
11530 "Engedélyezi a felhasználói fiókok létrehozását, törlését és átnevezését."
11532 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
11533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1282 server_privileges.php:78
11534 msgid "Allows executing stored routines."
11535 msgstr "Engedélyezi a tárolt eljárások végrehajtását."
11537 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:738
11538 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11539 msgstr "Nem igényel SSL-lel titkosított kapcsolatokat."
11541 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:754
11542 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11543 msgstr "SSL-lel titkosított kapcsolatokat igényel."
11545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:768
11546 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11547 msgstr "Egy érvényes X509 tanúsítványt igényel."
11549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11550 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11551 msgstr ""
11552 "Megköveteli, hogy egy adott titkosító módszer használatban legyen a "
11553 "kapcsolatnál."
11555 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:806
11556 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11557 msgstr ""
11558 "Megköveteli, hogy ettől a CA-tól kibocsátott érvényes X509 tanúsítvány "
11559 "legyen bemutatva."
11561 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:819
11562 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11563 msgstr ""
11564 "Megköveteli, hogy ezzel a tárggyal rendelkező érvényes X509 tanúsítvány "
11565 "legyen bemutatva."
11567 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:849 server_privileges.php:91
11568 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11569 msgstr ""
11570 "Korlátozza a felhasználó által a kiszolgálóra óránként küldhető lekérdezések "
11571 "számát."
11573 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857 server_privileges.php:94
11574 msgid ""
11575 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11576 "execute per hour."
11577 msgstr ""
11578 "Korlátozza a felhasználó által óránként végrehajtható, bármelyik táblát vagy "
11579 "adatbázist módosító parancsok számát."
11581 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:866 server_privileges.php:88
11582 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11583 msgstr ""
11584 "Korlátozza a felhasználó által óránként megnyitható új kapcsolatok számát."
11586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:875 server_privileges.php:98
11587 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11588 msgstr "Korlátozza a felhasználó egyidejű kapcsolatainak számát."
11590 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:916
11591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3365
11592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3367
11593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4590
11594 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11595 msgid "Routine"
11596 msgstr "Eljárás"
11598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:948
11599 msgid ""
11600 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11601 "that user possess on this routine."
11602 msgstr ""
11604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:955
11605 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11606 msgstr "Engedélyezi az eljárás módosítását és eldobását."
11608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:960
11609 msgid "Allows executing this routine."
11610 msgstr "Engedélyezi az eljárás végrehajtását."
11612 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
11613 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1182
11614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3360
11615 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
11616 msgid "Table-specific privileges"
11617 msgstr "Táblaspecifikus jogok"
11619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1013
11620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1192
11621 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3558
11622 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11623 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11624 msgstr "Megjegyzés: a MySQL jogosultságnevek az angolból származnak."
11626 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1156
11627 msgid "Administration"
11628 msgstr "Adminisztráció"
11630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1176
11631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3556
11632 msgid "Global privileges"
11633 msgstr "Globális jogok"
11635 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1177
11636 msgid "Global"
11637 msgstr "Globális"
11639 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1179
11640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3354
11641 msgid "Database-specific privileges"
11642 msgstr "Adatbázis-specifikus jogok"
11644 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1251 server_privileges.php:69
11645 msgid "Allows creating new tables."
11646 msgstr "Engedélyezi új táblák készítését."
11648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1263 server_privileges.php:76
11649 msgid "Allows dropping tables."
11650 msgstr "Engedélyezi a táblák eldobását."
11652 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1326
11653 msgid ""
11654 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11655 msgstr ""
11656 "A privilégium táblák újratöltése nélkül engedélyezi a felhasználók és jogok "
11657 "hozzáadását."
11659 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1362 server_privileges.php:81
11660 msgid ""
11661 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11662 "that user possess yourself."
11663 msgstr ""
11665 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1440
11666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1471
11667 msgid "Native MySQL authentication"
11668 msgstr "Natív MySQL hitelesítés"
11670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1473
11671 msgid "SHA256 password authentication"
11672 msgstr "SHA256 jelszavas hitelesítés"
11674 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507
11675 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3122
11676 msgid "Login Information"
11677 msgstr "Bejelentkezési adatok"
11679 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1530
11680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1688
11681 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
11682 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
11683 msgid "Use text field"
11684 msgstr "Szöveges mező használata"
11686 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1556
11687 msgid ""
11688 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11689 "hostname."
11690 msgstr ""
11691 "Egy fiók már létezik ugyanezzel a felhasználónévvel, de esetleg egy másik "
11692 "gépnévvel."
11694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1565
11695 msgid "Host name:"
11696 msgstr "Gépnév:"
11698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1570
11699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1655
11700 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2576
11701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3554
11702 msgid "Host name"
11703 msgstr "Gépnév"
11705 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1678
11706 msgid "Do not change the password"
11707 msgstr "Nincs jelszó megváltoztatás"
11709 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1728
11710 msgid "Authentication Plugin"
11711 msgstr "Hitelesítés bővítmény"
11713 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11714 msgid "Password Hashing Method"
11715 msgstr "Jelszó-titkosítási eljárás"
11717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2025
11718 #, php-format
11719 msgid "The password for %s was changed successfully."
11720 msgstr "%s jelszavának megváltoztatása sikerült."
11722 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2069
11723 #, php-format
11724 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11725 msgstr "%s jogainak visszavonása megtörtént."
11727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2169
11728 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11729 msgid "Add user account"
11730 msgstr "Felhasználói fiók hozzáadása"
11732 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2178
11733 msgid "Database for user account"
11734 msgstr "Adatbázis a felhasználói fiók számára"
11736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2184
11737 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11738 msgstr "Azonos nevű adatbázis létrehozása, és az összes jog engedélyezése."
11740 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2195
11741 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11742 msgstr ""
11743 "Az összes jog engedélyezése karakterhelyettesítős néven (username\\_%)."
11745 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
11746 #, php-format
11747 msgid "Grant all privileges on database %s."
11748 msgstr "Az összes jogosultság megadása a(z) %s adatbázison."
11750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2382
11751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2456
11752 #, php-format
11753 msgid "Users having access to \"%s\""
11754 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázishoz hozzáférhető felhasználók"
11756 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2426
11757 msgid "User has been added."
11758 msgstr "A felhasználó hozzáadása megtörtént."
11760 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
11761 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3564
11762 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
11763 msgid "Grant"
11764 msgstr "Engedélyezés"
11766 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2594
11767 msgid "Not enough privilege to view users."
11768 msgstr "Nincs elegendő jogosultság a felhasználók megtekintéséhez."
11770 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2613
11771 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3987
11772 msgid "No user found."
11773 msgstr "Nem található felhasználó."
11775 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2644
11776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2980
11777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3646
11778 msgid "Any"
11779 msgstr "Bármi"
11781 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2695
11782 msgid "global"
11783 msgstr "globális"
11785 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2698
11786 msgid "database-specific"
11787 msgstr "adatbázis-specifikus"
11789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2700
11790 msgid "wildcard"
11791 msgstr "karakterhelyettesítő"
11793 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
11794 msgid "table-specific"
11795 msgstr "tábla-specifikus"
11797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2849
11798 msgid "Edit privileges"
11799 msgstr "Jogosultságok szerkesztése"
11801 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2852
11802 msgid "Revoke"
11803 msgstr "Visszavonás"
11805 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2876
11806 msgid "Edit user group"
11807 msgstr "Felhasználói csoport szerkesztése"
11809 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3094
11810 msgid "… keep the old one."
11811 msgstr "… a régiek megőrzése."
11813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3095
11814 msgid "… delete the old one from the user tables."
11815 msgstr "… a régiek törlése a felhasználói táblákból."
11817 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3097
11818 msgid ""
11819 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11820 msgstr "… az összes aktív jog visszaállítása a régiekből, majd törlés."
11822 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3101
11823 msgid ""
11824 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11825 "afterwards."
11826 msgstr "… a régiek törlése a felhasználói táblákból, majd a jogok újratöltése."
11828 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3123
11829 msgid "Change login information / Copy user account"
11830 msgstr "Bejelentkezési adatok módosítása / Felhasználói fiók másolása"
11832 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3129
11833 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11834 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása ezekkel a jogokkal, és …"
11836 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3366
11837 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11838 msgid "Routine-specific privileges"
11839 msgstr "Eljárásra jellemző jogosultságok"
11841 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3562
11842 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
11843 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
11844 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
11845 msgid "User group"
11846 msgstr "Felhasználói csoport"
11848 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3685
11849 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4820
11850 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11851 msgstr "Nem található a kiválasztott felhasználó a privilégium táblában."
11853 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3863
11854 msgid "No users selected for deleting!"
11855 msgstr "Nincs törlésre kijelölt felhasználó!"
11857 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3866
11858 msgid "Reloading the privileges"
11859 msgstr "A jogok újratöltése"
11861 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3885
11862 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11863 msgstr "A kiválasztott felhasználók törlése sikerült."
11865 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3960
11866 #, php-format
11867 msgid "You have updated the privileges for %s."
11868 msgstr "Ön frissítette %s jogait."
11870 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4065
11871 #, php-format
11872 msgid "Deleting %s"
11873 msgstr "%s törlése"
11875 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4095
11876 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11877 msgstr "A jogok újratöltése sikerült."
11879 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4186
11880 #, php-format
11881 msgid "The user %s already exists!"
11882 msgstr "%s felhasználó már létezik!"
11884 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4463
11885 #, php-format
11886 msgid "Privileges for %s"
11887 msgstr "%s jogosultságai"
11889 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4472
11890 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:69
11891 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:49
11892 msgid "User"
11893 msgstr "Felhasználó"
11895 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4540
11896 msgid "Edit privileges:"
11897 msgstr "Jogok szerkesztése:"
11899 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4541
11900 msgid "User account"
11901 msgstr "Felhasználói fiók"
11903 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4615
11904 msgid ""
11905 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11906 "currently logged in."
11907 msgstr ""
11908 "Megjegyzés: annak a felhasználónak a jogosultságait próbálja szerkeszteni, "
11909 "amellyel jelenleg be van lépve."
11911 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4635
11912 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
11913 msgid "User accounts overview"
11914 msgstr "Felhasználói fiókok áttekintése"
11916 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4710
11917 msgid ""
11918 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11919 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11920 "allows a connection from any (%) host."
11921 msgstr ""
11922 "Egy felhasználói fiók lehetővé teszi bármely localhostról érkező felhasználó "
11923 "számára a kapcsolódást. Ez meg fogja akadályozni más felhasználók "
11924 "kapcsolódását, ha a fiókjuk gép része lehetővé tesz egy kapcsolatot bármely "
11925 "(%) gépről."
11927 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4752
11928 #, php-format
11929 msgid ""
11930 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11931 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11932 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11933 "%sreload the privileges%s before you continue."
11934 msgstr ""
11935 "Megjegyzés: a phpMyAdmin a felhasználók jogait közvetlenül a MySQL "
11936 "privilégium táblákból veszi. Ezen táblák tartalma eltérhet a szerver által "
11937 "használt jogoktól, ha a módosításuk kézzel történt. Ebben az esetben "
11938 "%stöltse be újra a jogokat%s a folytatás előtt."
11940 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4769
11941 msgid ""
11942 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11943 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11944 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11945 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11946 "privilege."
11947 msgstr ""
11948 "Megjegyzés: a phpMyAdmin a felhasználók jogait közvetlenül a MySQL "
11949 "privilégium táblákból veszi. Ezen táblák tartalma eltérhet a kiszolgáló "
11950 "által használt jogoktól, ha a módosításuk kézzel történt. Ebben az esetben a "
11951 "jogokat újra kell tölteni, de jelenleg nincs RELOAD joga."
11953 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5054
11954 msgid "You have added a new user."
11955 msgstr "Az új felhasználó hozzáadása megtörtént."
11957 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
11958 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
11959 msgid "Current server:"
11960 msgstr "Jelenlegi kiszolgáló:"
11962 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
11963 #, php-format
11964 msgid "Network traffic since startup: %s"
11965 msgstr "Hálózati forgalom az indítás óta: %s"
11967 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
11968 #, php-format
11969 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11970 msgstr "Ez a MySQL szerver %1$s óta fut. Indítás időpontja: %2$s."
11972 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
11973 msgid ""
11974 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11975 "b> process."
11976 msgstr ""
11977 "Ezt a MySQL kiszolgáló <b>mester</b> és <b>szolga</b> módban működik a "
11978 "<b>többszörözési</b> folyamatban."
11980 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
11981 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11982 msgstr ""
11983 "Ez a MySQL kiszolgáló <b>mesterként</b> működik a <b>többszörözési</b> "
11984 "folyamatban."
11986 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
11987 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11988 msgstr ""
11989 "Ez a MySQL kiszolgáló <b>szolgaként</b> működik a <b>többszörözési</b> "
11990 "folyamatban."
11992 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
11993 msgid "Replication status"
11994 msgstr "Többszörözés állapota"
11996 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
11997 msgid ""
11998 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11999 "reported by the MySQL server may be incorrect."
12000 msgstr ""
12001 "Foglalt szerveren túlfuthatnak a bájtszámlálók, ezért a MySQL által "
12002 "jelentett statisztikák pontatlanok lehetnek."
12004 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
12005 msgid "Received"
12006 msgstr "Fogadott"
12008 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
12009 msgid "Sent"
12010 msgstr "Küldött"
12012 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
12013 msgid "Max. concurrent connections"
12014 msgstr "Max. egyidejű kapcsolatok"
12016 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
12017 msgid "Failed attempts"
12018 msgstr "Sikertelen próbák"
12020 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
12021 msgid "Instructions"
12022 msgstr "Utasítások"
12024 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
12025 msgid ""
12026 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12027 "analyzing the server status variables."
12028 msgstr ""
12029 "A tanácsadó rendszer ajánlásokat tehet a kiszolgálói változókra vonatkozóan "
12030 "a kiszolgálóállapot változóinak vizsgálatával."
12032 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
12033 msgid ""
12034 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12035 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12036 "system."
12037 msgstr ""
12038 "Ne feledje azonban, hogy ez a rendszer ajánlásai egyszerű számításokon "
12039 "alapulnak, valamint olyan szabályokon, amelyek nem feltétlenül "
12040 "alkalmazhatóak a rendszeren."
12042 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
12043 msgid ""
12044 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12045 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12046 "tuning can have a very negative effect on performance."
12047 msgstr ""
12048 "Mielőtt bármilyen konfigurációt megváltoztat, győződjön meg róla, hogy "
12049 "tudja, mit módosít (a dokumentáció elolvasásával), és hogyan vonhatja vissza "
12050 "a változtatást. A rossz tuning negatív hatással lehet a teljesítményre."
12052 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
12053 msgid ""
12054 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12055 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12056 "no clearly measurable improvement."
12057 msgstr ""
12058 "A legjobb módja annak, hogy beállítsa a rendszert, hogy egyszerre csak egy "
12059 "beállítást változtat meg, megfigyeli adatbázis teljesítményét, és "
12060 "visszavonja a módosítást, ha nem volt egyértelmű javulás mérhető."
12062 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
12063 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
12064 msgid "SQL query"
12065 msgstr "SQL-lekérdezés"
12067 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
12068 msgid "Handler"
12069 msgstr "Kezelő"
12071 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
12072 msgid "Query cache"
12073 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár"
12075 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12076 msgid "Threads"
12077 msgstr "Szálak"
12079 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12080 msgid "Temporary data"
12081 msgstr "Ideiglenes adatok"
12083 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
12084 msgid "Delayed inserts"
12085 msgstr "Késleltetett beszúrások"
12087 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12088 msgid "Key cache"
12089 msgstr "Kulcs gyorsítótár"
12091 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12092 msgid "Joins"
12093 msgstr "Illesztések"
12095 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12096 msgid "Sorting"
12097 msgstr "Rendezés"
12099 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12100 msgid "Transaction coordinator"
12101 msgstr "Tranzakció koordinátor"
12103 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
12104 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
12105 msgid "Files"
12106 msgstr "Fájlok"
12108 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12109 msgid "Flush (close) all tables"
12110 msgstr "Összes tábla kiírása (bezárása)"
12112 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12113 msgid "Show open tables"
12114 msgstr "Nyitott táblák megjelenítése"
12116 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
12117 msgid "Show slave hosts"
12118 msgstr "Kisegítő állomások megjelenítése"
12120 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:172
12121 msgid "Show slave status"
12122 msgstr "Kisegítő állapot megjelenítése"
12124 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12125 msgid "Flush query cache"
12126 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár kiírása"
12128 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:435
12129 msgid "Query statistics"
12130 msgstr "Lekérdezések statisztikája"
12132 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:439
12133 msgid "All status variables"
12134 msgstr "Minden állapotváltozó"
12136 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:443
12137 msgid "Monitor"
12138 msgstr "Felügyelet"
12140 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:447
12141 msgid "Advisor"
12142 msgstr "Tanácsadó"
12144 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:491
12145 #, php-format
12146 msgid "%d second"
12147 msgid_plural "%d seconds"
12148 msgstr[0] "%d másodperc"
12149 msgstr[1] "%d másodperc"
12151 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:496
12152 #, php-format
12153 msgid "%d minute"
12154 msgid_plural "%d minutes"
12155 msgstr[0] "%d perc"
12156 msgstr[1] "%d perc"
12158 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
12159 msgid "Log statistics"
12160 msgstr "Naplóstatisztikák"
12162 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
12163 msgid "Selected time range:"
12164 msgstr "Kiválasztott időtartomány:"
12166 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
12167 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12168 msgstr "Csak SELECT,INSERT,UPDATE és DELETE utasítások lekérése"
12170 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
12171 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12172 msgstr "Változóadat eltávolítása az INSERT utasításból a jobb csoportosításért"
12174 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
12175 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12176 msgstr "Válassza ki, hogy melyik naplóból szeretne statisztikát előállítani."
12178 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
12179 msgid "Results are grouped by query text."
12180 msgstr "Az eredmények csoportosítva vannak a lekérdezés szövege szerint."
12182 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
12183 msgid "Query analyzer"
12184 msgstr "Lekérdezés elemző"
12186 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
12187 msgid "Monitor Instructions"
12188 msgstr "Felügyeleti utasítások"
12190 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
12191 msgid ""
12192 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12193 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12194 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12195 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12196 "increases server load by up to 15%."
12197 msgstr ""
12198 "A phpMyAdmin Monitor segít abban, hogy optimalizálja a szerver konfiguráció, "
12199 "és nyomon kövesse az idő intenzív lekérdezéseket. Az utóbbinál szükség lesz "
12200 "arra, hogy a log_output értékét 'TABLE'-ra állítsa és a slow_query_log-ot "
12201 "vagy a general_log-ot engedélyezze. Ne feledje azonban, hogy a general_log "
12202 "nagy adatmennyiséget eredményez, és növeli a szerver terhelését 15%-kal."
12204 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
12205 msgid "Using the monitor:"
12206 msgstr "Felügyelet használata:"
12208 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
12209 msgid ""
12210 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12211 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12212 "chart using the cog icon on each respective chart."
12213 msgstr ""
12214 "A böngésző az összes megjelenített diagramot rendszeres időközönként "
12215 "frissíti. Hozzá lehet adni diagramot és változtatni a frissítési rátán a "
12216 "\"Beállításokban\", vagy el lehet távolítani a diagramokat a fogaskerék ikon "
12217 "használatával."
12219 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
12220 msgid ""
12221 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12222 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12223 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12224 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12225 msgstr ""
12226 "A lekérdezéseknek a naplókból való megjelenítéséhez jelölje ki a megfelelő "
12227 "időszakot bármelyik diagramon a bal egérgomb lenyomva tartásával és a "
12228 "diagram felett való mozgatásával. Ez csoportosított lekérdezések tábláját "
12229 "fogja megnyitni, ahol a bármely előforduló SELECT utasításra való "
12230 "kattintással további elemzés végezhető el."
12232 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
12233 msgid "Please note:"
12234 msgstr "Jegyezze meg:"
12236 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
12237 msgid ""
12238 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12239 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12240 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12241 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12242 msgstr ""
12243 "A general_log engedélyezésével 5-15%-kal növekedhet a szerver terhelése. "
12244 "Vegye figyelembe, hogy a statisztikák generálása a naplókból intenzív "
12245 "tevékenység, ezért tanácsos csak egy kis időintervallumot kijelölni, és "
12246 "letiltani a general_log-ot, kiüríteni a tábláját, ha az ellenőrzésére nincs "
12247 "szükség többé."
12249 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
12250 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
12251 msgid "Add chart"
12252 msgstr "Diagram hozzáadása"
12254 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
12255 msgid "Chart Title"
12256 msgstr "Diagramcím"
12258 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
12259 msgid "Preset chart"
12260 msgstr "Diagram előre beállítása"
12262 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
12263 msgid "Status variable(s)"
12264 msgstr "Állapot változó(k)"
12266 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
12267 msgid "Select series:"
12268 msgstr "Sorozatok kijelölése:"
12270 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
12271 msgid "Commonly monitored"
12272 msgstr "Rendszeresen ellenőrzött"
12274 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
12275 msgid "or type variable name:"
12276 msgstr "vagy gépelje be a változó nevét:"
12278 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
12279 msgid "Display as differential value"
12280 msgstr "Különbözeti értékként való megjelenítés"
12282 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
12283 msgid "Apply a divisor"
12284 msgstr "Osztó alkalmazása"
12286 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
12287 msgid "Append unit to data values"
12288 msgstr "Egység hozzáfűzése az adatértékekhez"
12290 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
12291 msgid "Add this series"
12292 msgstr "E sorozat hozzáadása"
12294 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
12295 msgid "Clear series"
12296 msgstr "Sorozatok törlése"
12298 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
12299 msgid "Series in chart:"
12300 msgstr "Sorozatok a diagramban:"
12302 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
12303 msgid "Start Monitor"
12304 msgstr "Felügyelet indítása"
12306 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
12307 msgid "Instructions/Setup"
12308 msgstr "Utasítások/Beállítás"
12310 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
12311 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12312 msgstr "Diagramok áthúzása (újrarendezése) kész"
12314 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
12315 msgid "Enable charts dragging"
12316 msgstr "Diagramok megragadásának engedélyezése"
12318 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
12319 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
12320 msgid "Refresh rate"
12321 msgstr "Frissítési időköz"
12323 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
12324 msgid "Chart columns"
12325 msgstr "Diagram oszlopai"
12327 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
12328 msgid "Chart arrangement"
12329 msgstr "Diagram elrendezés"
12331 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
12332 msgid ""
12333 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12334 "may want to export it if you have a complicated set up."
12335 msgstr ""
12336 "A diagramok elrendezése a böngészők helyi tárolójában találhatók. Érdemes "
12337 "exportálni, ha összetett elrendezésről van szó."
12339 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
12340 msgid "Reset to default"
12341 msgstr "Visszaállítás az alapértékre"
12343 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
12344 msgid ""
12345 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12346 "web server and the MySQL server."
12347 msgstr ""
12348 "Megjegyzés: az automatikus frissítés itteni engedélyezése a webkiszolgáló és "
12349 "a MySQL kiszolgáló között nagy adatforgalomhoz vezethet."
12351 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:65
12352 msgid "ID"
12353 msgstr "Azonosító"
12355 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
12356 msgid "Command"
12357 msgstr "Parancs"
12359 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
12360 msgid "Progress"
12361 msgstr "Folyamat"
12363 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:235
12364 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
12365 msgid "Filters"
12366 msgstr "Szűrők"
12368 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:243
12369 msgid "Show only active"
12370 msgstr "Csak az aktívak megjelenítése"
12372 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
12373 #, php-format
12374 msgid "Questions since startup: %s"
12375 msgstr "Kérdések az indítás óta: %s"
12377 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
12378 msgid "per hour:"
12379 msgstr "óránként:"
12381 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
12382 msgid "per minute:"
12383 msgstr "percenként:"
12385 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
12386 msgid "per second:"
12387 msgstr "másodpercenként:"
12389 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
12390 msgid "Statements"
12391 msgstr "Utasítások"
12393 #. l10n: # = Amount of queries
12394 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
12395 msgid "#"
12396 msgstr "#"
12398 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
12399 msgid "Containing the word:"
12400 msgstr "Tartalmazza ezt a szót:"
12402 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
12403 msgid "Show only alert values"
12404 msgstr "Csak a figyelmeztető értékek megjelenítése"
12406 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
12407 msgid "Filter by category…"
12408 msgstr "Szűrés kategória szerint…"
12410 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
12411 msgid "Show unformatted values"
12412 msgstr "Formázatlan értékek megjelenítése"
12414 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
12415 msgid "Related links:"
12416 msgstr "Kapcsolódó hivatkozások:"
12418 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:341
12419 msgid ""
12420 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12421 "closing the connection properly."
12422 msgstr ""
12423 "A kapcsolatok száma, amelyek megszakadtak, mert a kliens kilépett anélkül, "
12424 "hogy megfelelően lezárta volna a kapcsolat."
12426 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:345
12427 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12428 msgstr "A MySQL-kiszolgálóhoz való csatlakozás sikertelen kísérleteinek száma."
12430 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:348
12431 msgid ""
12432 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12433 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12434 "statements from the transaction."
12435 msgstr ""
12436 "A tranzakciók száma, melyek az ideiglenes bináris naplógyorsítótárat "
12437 "használt, azonban az túllépte a binlog_cache_size méretet, és ideiglenes "
12438 "fájlt használt az utasítások tárolásához a tranzakcióból."
12440 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:353
12441 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12442 msgstr ""
12443 "Az ideiglenes bináris naplógyorsítótár által használt tranzakciók száma."
12445 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:356
12446 msgid ""
12447 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12448 msgstr ""
12449 "A MySQL-kiszolgálóhoz való (sikeres vagy sikertelen) csatlakozás "
12450 "kísérleteinek száma."
12452 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:360
12453 msgid ""
12454 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12455 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12456 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12457 "based instead of disk-based."
12458 msgstr ""
12459 "A szerver által az utasítások végrehajtásakor a lemezen automatikusan "
12460 "létrehozott ideiglenes táblák száma. Ha a Created_tmp_disk_tables értéke "
12461 "nagy, akkor növelheti a tmp_table_size értékét, mely az ideiglenes táblákból "
12462 "memóriaalapúakat csinál a lemezalapú helyett."
12464 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:367
12465 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12466 msgstr "Ennyi ideiglenes fájlt hozott létre a mysqld."
12468 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:370
12469 msgid ""
12470 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12471 "while executing statements."
12472 msgstr ""
12473 "A szerver által az utasítások végrehajtásakor automatikusan létrehozott, a "
12474 "memóriában tárolt ideiglenes táblák száma."
12476 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:374
12477 msgid ""
12478 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12479 "(probably duplicate key)."
12480 msgstr ""
12481 "Az INSERT DELAYED utasítással írt sorok száma, melyeknél néhány hiba történt "
12482 "(valószínűleg ismétlődő kulcs)."
12484 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:378
12485 msgid ""
12486 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12487 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12488 msgstr ""
12489 "A használatban lévő INSERT DELAYED kezelőszálak száma. Minden eltérő "
12490 "táblának, melyen valaki INSERT DELAYED parancsot használ, saját szála lesz."
12492 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:383
12493 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12494 msgstr "A beírt INSERT DELAYED sorok száma."
12496 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:386
12497 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12498 msgstr "A végrehajtott FLUSH utasítások száma."
12500 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:389
12501 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12502 msgstr "A belső COMMIT utasítások száma."
12504 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:392
12505 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12506 msgstr "Egy sornak a táblázatból történő törléseinek a száma."
12508 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:395
12509 msgid ""
12510 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12511 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12512 "indicates the number of time tables have been discovered."
12513 msgstr ""
12514 "A MySQL szerver meg tudja kérdezni az NDB fürt tárolómotortól, hogy ismeri a "
12515 "megadott nevű táblát. Ezt hívják felfedezésnek. A handler_discover jelzi a "
12516 "táblák felfedezésének számát."
12518 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:401
12519 msgid ""
12520 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12521 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12522 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12523 msgstr ""
12524 "Az első bejegyzés egy indexből történő beolvasásainak száma. Ha ez magas, "
12525 "akkor ez azt sugallja, hogy a szerver sok teljes indexvizsgálatot végez; "
12526 "például a SELECT col1 FROM foo azt feltételezi, hogy a col1 kerül "
12527 "indexelésre."
12529 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:407
12530 msgid ""
12531 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12532 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12533 msgstr ""
12534 "Egy sor kulcs alapján történő beolvasási kéréseinek száma. Ha ez magas, "
12535 "akkor jól mutatja, hogy a lekérdezések és a táblák megfelelően indexeltek."
12537 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:412
12538 msgid ""
12539 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12540 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12541 "if you are doing an index scan."
12542 msgstr ""
12543 "A kulcssorrendben a következő sort beolvasandó kérések száma. Ez növekszik, "
12544 "ha Ön tartománymegkötéses index oszlopot kérdez le, vagy ha indexvizsgálatot "
12545 "végez."
12547 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:417
12548 msgid ""
12549 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12550 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12551 msgstr ""
12552 "A kulcssorrendben előző sort beolvasandó kérések száma. Ezt a beolvasási "
12553 "módszert főleg az ORDER BY … DESC optimalizálásához használják."
12555 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:421
12556 msgid ""
12557 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12558 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12559 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12560 "you have joins that don't use keys properly."
12561 msgstr ""
12562 "Egy sor beolvasásához szükséges kérések száma egy rögzített pozíció alapján. "
12563 "Ez magas, ha Ön sok, az eredmény rendezését igénylő lekérdezést hajt végre. "
12564 "Valószínűleg sok olyan lekérdezés van, s a MySQL-nek teljes táblákat kell "
12565 "megvizsgálnia, vagy a kulcsokat nem megfelelően használó illesztések vannak."
12567 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:428
12568 msgid ""
12569 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12570 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12571 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12572 "advantage of the indexes you have."
12573 msgstr ""
12574 "Az adatfájlban lévő következő sor beolvasásához szükséges kérések száma. Ez "
12575 "magas, ha Ön sokszor vizsgálja át a táblákat. Ez általában azt javasolja, "
12576 "hogy a táblák nem megfelelően indexeltek, vagy a lekérdezések nincsenek írva "
12577 "az indexek kihasználása végett."
12579 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:435
12580 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12581 msgstr "A belső ROLLBACK utasítások száma."
12583 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:438
12584 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12585 msgstr "A kérések száma egy táblában lévő sor frissítéséhez."
12587 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:441
12588 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12589 msgstr "A kérések száma egy táblában lévő sor beszúrásához."
12591 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:444
12592 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12593 msgstr "Az adatokat tartalmazó lapok száma (piszkos vagy tiszta)."
12595 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:447
12596 msgid "The number of pages currently dirty."
12597 msgstr "A jelenleg piszkos lapok száma."
12599 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:450
12600 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12601 msgstr "A pufferkészlet oldalainak száma, melyeket kiírásra kértek."
12603 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:454
12604 msgid "The number of free pages."
12605 msgstr "A szabad lapok száma."
12607 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:457
12608 msgid ""
12609 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12610 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12611 "reason."
12612 msgstr ""
12613 "Az InnoDB pufferkészletében zárolt oldalak száma. Ezek az épp beolvasás vagy "
12614 "írás alatt lévő oldalak, melyeket bizonyos más okok miatt nem lehet kiírni "
12615 "vagy eltávolítani."
12617 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:462
12618 msgid ""
12619 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12620 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12621 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12622 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12623 msgstr ""
12624 "A foglalt oldalak száma, mert le lettek foglalva adminisztratív "
12625 "többletterheléshez, mint például a sorzárolások vagy az adaptív hashindex. "
12626 "Ez az érték Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12627 "Innodb_buffer_pool_pages_data értékként is számolható."
12629 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:469
12630 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12631 msgstr "A pufferkészlet teljes mérete lapokban."
12633 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:472
12634 msgid ""
12635 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12636 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12637 msgstr ""
12638 "Az InnoDB által kezdeményezett \"véletlenszerű\" előreolvasások száma. Ez "
12639 "akkor történik, ha egy lekérdezés meg akarja vizsgálni egy tábla nagy "
12640 "részét, viszont véletlenszerű sorrendben."
12642 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:477
12643 msgid ""
12644 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12645 "InnoDB does a sequential full table scan."
12646 msgstr ""
12647 "Az InnoDB által kezdeményezett sorozatos előreolvasások száma. Ez akkor "
12648 "történik, mikor az InnoDB sorozatos teljes táblavizsgálatot tart."
12650 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:481
12651 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12652 msgstr "Az InnoDB által elvégzett logikai olvasási kérések száma."
12654 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:484
12655 msgid ""
12656 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12657 "and had to do a single-page read."
12658 msgstr ""
12659 "A logikai olvasások száma, melyeket az InnoDB nem tudott a pufferkészletből "
12660 "kielégíteni, s egyoldalas beolvasást végzett."
12662 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:488
12663 msgid ""
12664 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12665 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12666 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12667 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12668 "properly, this value should be small."
12669 msgstr ""
12670 "Normál esetben az InnoDB pufferkészletébe írások a háttérben történnek. Ha "
12671 "viszont be kell olvasni vagy létre kell hozni egy oldalt, s nincs több "
12672 "tiszta oldal, akkor várni kell az előbb kiírandó oldalakra. Ez a számláló "
12673 "számolja ezeknek a várakozásoknak az előfordulásait. Ha a pufferkészlet "
12674 "méretét megfelelően állították be, akkor ennek az értéknek kicsinek kell "
12675 "lennie."
12677 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:496
12678 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12679 msgstr "Az InnoDB pufferkészletébe történt írások száma."
12681 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:499
12682 msgid "The number of fsync() operations so far."
12683 msgstr "Az fsync() műveletek eddigi száma."
12685 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:502
12686 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12687 msgstr "A folyamatban lévő fsync() műveletek száma."
12689 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:505
12690 msgid "The current number of pending reads."
12691 msgstr "A folyamatban lévő olvasások száma."
12693 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:508
12694 msgid "The current number of pending writes."
12695 msgstr "A folyamatban lévő írások száma."
12697 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:511
12698 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12699 msgstr "Az eddig beolvasott adatok mennyisége bájtban."
12701 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:514
12702 msgid "The total number of data reads."
12703 msgstr "Az összes beolvasott adat."
12705 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:517
12706 msgid "The total number of data writes."
12707 msgstr "Az összes írott adat."
12709 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:520
12710 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12711 msgstr "Az összes írott adat, bájtban."
12713 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:523
12714 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12715 msgstr ""
12716 "A végrehajtott duplaírásos írások száma, s az e célból kiírt oldalak száma."
12718 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:527
12719 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12720 msgstr ""
12721 "A végrehajtott duplaírásos írások száma, s az e célból kiírt oldalak száma."
12723 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:530
12724 msgid ""
12725 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12726 "wait for it to be flushed before continuing."
12727 msgstr ""
12728 "Várakozások száma, amiket a naplópuffer kis mérete okozott és folytatás "
12729 "előtt meg kellett várni a kiírást."
12731 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:534
12732 msgid "The number of log write requests."
12733 msgstr "A naplóírási kérések száma."
12735 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:537
12736 msgid "The number of physical writes to the log file."
12737 msgstr "A naplófájlba történt fizikai írások száma."
12739 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:540
12740 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12741 msgstr "A naplófájlba történt fsync() írások száma."
12743 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:543
12744 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12745 msgstr "A folyamatban lévő naplófájl fsync-ek száma."
12747 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:546
12748 msgid "Pending log file writes."
12749 msgstr "A folyamatban lévő naplófájl írások száma."
12751 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:549
12752 msgid "The number of bytes written to the log file."
12753 msgstr "A naplófájlba írt bájtok száma."
12755 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:552
12756 msgid "The number of pages created."
12757 msgstr "A létrehozott lapok száma."
12759 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:555
12760 msgid ""
12761 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12762 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12763 msgstr ""
12764 "A belefordított InnoDB oldal mérete (alapértelmezés: 16 KB). Sok érték "
12765 "került számolásra az oldalakban; az oldal mérete teszi lehetővé a bájtokká "
12766 "történő könnyű átalakítást."
12768 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:560
12769 msgid "The number of pages read."
12770 msgstr "A beolvasott lapok száma."
12772 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:563
12773 msgid "The number of pages written."
12774 msgstr "Az írott lapok száma."
12776 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:566
12777 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12778 msgstr "A jelenleg várakozás alatt lévő sorzárolások száma."
12780 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:569
12781 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12782 msgstr "A sorzároláshoz szükséges átlag időtartam milliszekundumban."
12784 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:572
12785 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12786 msgstr "A sorzárolásokra fordított összes idő milliszekundumban."
12788 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:575
12789 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12790 msgstr "A sorzároláshoz szükséges maximális időtartam milliszekundumban."
12792 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:578
12793 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12794 msgstr "A sorzárolásra váráshoz szükséges alkalmak száma."
12796 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:581
12797 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12798 msgstr "Az InnoDB táblákból törölt sorok száma."
12800 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:584
12801 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12802 msgstr "Az InnoDB táblákba beszúrt sorok száma."
12804 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:587
12805 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12806 msgstr "Az InnoDB táblákból beolvasott sorok száma."
12808 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:590
12809 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12810 msgstr "Az InnoDB táblákban frissített sorok száma."
12812 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:593
12813 msgid ""
12814 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12815 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12816 msgstr ""
12817 "A kulcsgyorsítótárban lévő kulcsblokkok száma, melyek megváltoztak, de még "
12818 "nem kerültek lemezre kiírásra. Ez Not_flushed_key_blocks néven ismert."
12820 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:598
12821 msgid ""
12822 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12823 "determine how much of the key cache is in use."
12824 msgstr ""
12825 "A kulcsgyorsítótárban lévő, nem használt blokkok száma. Ezzel az értékkel "
12826 "állapíthatja meg, hogy mennyire van használatban a kulcsgyorsítótár."
12828 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:602
12829 msgid ""
12830 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12831 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12832 "one time."
12833 msgstr ""
12834 "A kulcsgyorsítótárban lévő használt blokkok száma. Ez az érték egy maximális "
12835 "jel, mely a valamikor használatban volt blokkok számát jelzi."
12837 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:607
12838 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12839 msgstr "Használt kulcs gyorsítótár százalékban (számított érték)"
12841 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:610
12842 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12843 msgstr "A gyorsítótárból egy kulcsblokk beolvasásához szükséges kérések száma."
12845 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:613
12846 msgid ""
12847 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12848 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12849 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12850 msgstr ""
12851 "Egy kulcsblokk lemezről történő fizikai beolvasásainak száma. Ha a Key_reads "
12852 "nagy, akkor valószínűleg túl kicsi a key_buffer_size értéke. A gyorsítótár "
12853 "sikertelen találatainak aránya a Key_reads/Key_read_requests alapján "
12854 "számítható ki."
12856 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:619
12857 msgid ""
12858 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12859 "requests (calculated value)"
12860 msgstr ""
12861 "Kulcs gyorsítótár-tévesztés számított mértéke a fizikai olvasás olvasási "
12862 "kérésekhez való viszonyítása alapján (számított érték)"
12864 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:623
12865 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12866 msgstr "A kérések száma egy kulcsblokk gyorsítótárba történő írásához."
12868 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:626
12869 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12870 msgstr "Egy kulcsblokk lemezre történő fizikai írásainak száma."
12872 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:629
12873 msgid ""
12874 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12875 msgstr ""
12876 "Fizikai írás százaléka az írási kérésekhez viszonyítva (számított érték)"
12878 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:633
12879 msgid ""
12880 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12881 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12882 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12883 msgstr ""
12884 "Az utoljára lefordított lekérdezés összköltsége a lekérdezésoptimalizáló "
12885 "számítása szerint. Ugyanazon lekérdezés különféle lekérdezési tervei "
12886 "költségének lekérdezéséhez hasznos. Az alapértelmezett 0 érték azt jelenti, "
12887 "hogy lekérdezés lefordítására még nem került sor."
12889 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:639
12890 msgid ""
12891 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12892 "the server started."
12893 msgstr ""
12894 "A kapcsolatok maximális száma, amely már egyidejűleg használatban van a "
12895 "szerver indítása óta."
12897 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:643
12898 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12899 msgstr "Az INSERT DELAYED sorokban írásra várakozó sorok száma."
12901 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:646
12902 msgid ""
12903 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12904 "table cache value is probably too small."
12905 msgstr ""
12906 "Az eddig megnyitott táblák száma. Ha a megnyitott táblák nagyok, akkor "
12907 "valószínűleg túl kicsi a táblagyorsítótár értéke."
12909 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:650
12910 msgid "The number of files that are open."
12911 msgstr "A megnyitott fájlok száma."
12913 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:653
12914 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12915 msgstr ""
12916 "Az adatfolyamok száma, melyek nyitottak (főleg a naplózáshoz kerül "
12917 "felhasználásra)."
12919 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:656
12920 msgid "The number of tables that are open."
12921 msgstr "A megnyitott táblák száma."
12923 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:659
12924 msgid ""
12925 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12926 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12927 "statement."
12928 msgstr ""
12929 "A szabad memória blokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban. Nagy számoknál "
12930 "töredezettség állhat fenn, amelyet a FLUSH QUERY CACHE paranccsal lehet "
12931 "orvosolni."
12933 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:664
12934 msgid "The amount of free memory for query cache."
12935 msgstr "A szabad memória mérete a lekérdezési gyorsítótárhoz."
12937 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:667
12938 msgid "The number of cache hits."
12939 msgstr "A gyorsítótár találatok száma."
12941 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:670
12942 msgid "The number of queries added to the cache."
12943 msgstr "A gyorsítótárhoz adott lekérdezések száma."
12945 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:673
12946 msgid ""
12947 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12948 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12949 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12950 "decide which queries to remove from the cache."
12951 msgstr ""
12952 "A lekérdezések száma, melyek eltávolításra kerültek a gyorsítórából az új "
12953 "lekérdezések gyorsítótárazásához történő memória felszabadításához. Ez az "
12954 "információ a lekérdezési gyorsítótár méretének szabályozásában segíthet. A "
12955 "lekérdezési gyorsítótár a legrégebben használt (LRU) stratégiával dönti el, "
12956 "hogy mely lekérdezéseket kell eltávolítani a gyorsítótárból."
12958 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:680
12959 msgid ""
12960 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12961 "query_cache_type setting)."
12962 msgstr ""
12963 "A nem gyorsítótárazott lekérdezések száma (nem gyorsítótárazható, vagy nem "
12964 "gyorsítótárazott a query_cache_type beállítás miatt)."
12966 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:684
12967 msgid "The number of queries registered in the cache."
12968 msgstr "A gyorsítótárban bejegyzett lekérdezések száma."
12970 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:687
12971 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12972 msgstr "A blokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban."
12974 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:690
12975 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12976 msgstr "A hibabiztos többszörözés állapota (még nincs megvalósítva)."
12978 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:693
12979 msgid ""
12980 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12981 "should carefully check the indexes of your tables."
12982 msgstr ""
12983 "Az indexeket nem használó illesztések száma. Ha ez az érték nem 0, akkor "
12984 "ellenőrizze körültekintően a táblák indexeit."
12986 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:697
12987 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12988 msgstr "Egy hivatkozási táblán tartománykeresést használt illesztések száma."
12990 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:700
12991 msgid ""
12992 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12993 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12994 msgstr ""
12995 "A kulcsok nélküli illesztések száma, melyek minden sor után kulcs "
12996 "használatát ellenőrzik. (Ha ez nem 0, akkor ellenőrizze körültekintően a "
12997 "táblák indexeit.))"
12999 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:705
13000 msgid ""
13001 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
13002 "critical even if this is big.)"
13003 msgstr ""
13004 "Az első táblán tartományokat használt illesztések száma. (Normál esetben ez "
13005 "nem súlyos, még ha túl nagy is ez.)"
13007 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:709
13008 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
13009 msgstr "Az első tábla teljes vizsgálatát elvégzett illesztések száma."
13011 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:712
13012 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
13013 msgstr "A kisegítő SQL szál által épp megnyitott ideiglenes táblák száma."
13015 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:716
13016 msgid ""
13017 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13018 "retried transactions."
13019 msgstr ""
13020 "A többszörözésben kisegítő SQL szál (az indítás óta) ennyiszer próbálta újra "
13021 "a tranzakciókat."
13023 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:720
13024 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13025 msgstr "Ez BE, ha ez főszerverhez csatlakoztatott kisegítő szerver."
13027 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:723
13028 msgid ""
13029 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13030 "create."
13031 msgstr ""
13032 "A szálak száma, melyek létrehozásához slow_launch_time másodpercnél többre "
13033 "volt szükség."
13035 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:727
13036 msgid ""
13037 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13038 msgstr ""
13039 "A lekérdezések száma, melyekhez long_query_time másodpercnél többre volt "
13040 "szükség."
13042 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:731
13043 msgid ""
13044 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13045 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13046 "system variable."
13047 msgstr ""
13048 "Az egyesítési menetek száma, amelyet a rendezési algoritmusnak el kellett "
13049 "végeznie. Ha ez az érték nagy, akkor fontolja meg a sort_buffer_size "
13050 "rendszerváltozó értékének növelését."
13052 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:736
13053 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13054 msgstr "A tartományokkal végzett rendezések száma."
13056 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:739
13057 msgid "The number of sorted rows."
13058 msgstr "Rendezett sorok száma."
13060 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:742
13061 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13062 msgstr "A tábla vizsgálatával végrehajtott rendezések száma."
13064 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:745
13065 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13066 msgstr "Azonnali táblazárolás alkalmainak száma."
13068 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:748
13069 msgid ""
13070 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13071 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13072 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13073 "tables or use replication."
13074 msgstr ""
13075 "Ennyiszer nem lehetett azonnal megszerezni egy táblazárolást és várakozásra "
13076 "volt szükség. Ha ez magas, és Önnek teljesítményproblémái vannak, akkor "
13077 "előbb optimalizálja a lekérdezéseket, majd vagy ossza fel a táblát vagy "
13078 "táblákat, vagy használja a többszörözést."
13080 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:754
13081 msgid ""
13082 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13083 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13084 "raise your thread_cache_size."
13085 msgstr ""
13086 "A szálak száma a szál gyorsítótárban. A gyorsítótár találati aránya a "
13087 "Threads_created/Connections alapján számítható ki. Ha ez az érték piros, "
13088 "akkor növelnie kell a thread_cache_size méretét."
13090 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:759
13091 msgid "The number of currently open connections."
13092 msgstr "A jelenleg megnyitott kapcsolatok száma."
13094 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:762
13095 msgid ""
13096 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13097 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13098 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13099 "implementation.)"
13100 msgstr ""
13101 "A kapcsolatok kezeléséhez létrehozott szálak száma. Ha a Threads_created "
13102 "nagy, akkor növelheti a thread_cache_size értékét. (Normál esetben ez nem "
13103 "növeli jelentősen a teljesítményt, ha jó szálmegvalósítása van.)"
13105 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:769
13106 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13107 msgstr "Szálkészlet-gyorsítótár találati aránya (számított érték)"
13109 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:772
13110 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13111 msgstr "A nem alvó szálak száma."
13113 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:32
13114 #, php-format
13115 msgid "Users of '%s' user group"
13116 msgstr "A '%s' felhasználói csoport felhasználói"
13118 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:45
13119 msgid "No users were found belonging to this user group."
13120 msgstr "Nem található ehhez a felhasználói csoporthoz tartozó felhasználó."
13122 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:75
13123 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
13124 msgid "User groups"
13125 msgstr "Felhasználói csoportok"
13127 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
13128 msgid "Server level tabs"
13129 msgstr "Szerver level fülek"
13131 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
13132 msgid "Database level tabs"
13133 msgstr "Adatbázis level fülek"
13135 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
13136 msgid "Table level tabs"
13137 msgstr "Tábla level fülek"
13139 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:121
13140 msgid "View users"
13141 msgstr "Felhasználók mutatása"
13143 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:159
13144 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:225
13145 msgid "Add user group"
13146 msgstr "Felhasználói csoport hozzáadása"
13148 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:228
13149 #, php-format
13150 msgid "Edit user group: '%s'"
13151 msgstr "'%s' Felhasználói csoport szerkesztése"
13153 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:244
13154 msgid "User group menu assignments"
13155 msgstr "Felhasználói csoport menü hozzárendelések"
13157 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252
13158 msgid "Group name:"
13159 msgstr "Csoport neve:"
13161 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:289
13162 msgid "Server-level tabs"
13163 msgstr "Szerver level fülek"
13165 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:292
13166 msgid "Database-level tabs"
13167 msgstr "Adatbázis level fülek"
13169 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
13170 msgid "Table-level tabs"
13171 msgstr "Tábla level fülek"
13173 #: libraries/classes/Sql.php:266 libraries/classes/Util.php:1147
13174 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13175 msgid "Profiling"
13176 msgstr "Adatgyűjtés"
13178 #: libraries/classes/Sql.php:269
13179 msgid "Detailed profile"
13180 msgstr "Részletes profil"
13182 #: libraries/classes/Sql.php:274 libraries/classes/Sql.php:290
13183 msgid "State"
13184 msgstr "Állapot"
13186 #: libraries/classes/Sql.php:287
13187 msgid "Summary by state"
13188 msgstr "Állapotösszegzés"
13190 #: libraries/classes/Sql.php:293
13191 msgid "Total Time"
13192 msgstr "Teljes idő"
13194 #: libraries/classes/Sql.php:295
13195 msgid "% Time"
13196 msgstr "%s idő"
13198 #: libraries/classes/Sql.php:297
13199 msgid "Calls"
13200 msgstr "Hívások"
13202 #: libraries/classes/Sql.php:299
13203 msgid "ø Time"
13204 msgstr "ø idő"
13206 #: libraries/classes/Sql.php:604 libraries/classes/Sql.php:622
13207 msgid "Bookmark this SQL query"
13208 msgstr "Az SQL-lekérdezés hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
13210 #: libraries/classes/Sql.php:608
13211 msgid "Label:"
13212 msgstr "Címke:"
13214 #: libraries/classes/Sql.php:615 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
13215 msgid "Let every user access this bookmark"
13216 msgstr ""
13217 "A hozzáférés ehhez a könyvjelzőhöz az összes felhasználó számára "
13218 "engedélyezett"
13220 #: libraries/classes/Sql.php:831
13221 msgid "Bookmark not created!"
13222 msgstr "A könyvjelző nem jött létre!"
13224 #: libraries/classes/Sql.php:941
13225 #, php-format
13226 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13227 msgstr ""
13228 "A(z) „%s” könyvjelző használata alapértelmezett tallózás lekérdezésként."
13230 #: libraries/classes/Sql.php:1423
13231 msgid "Showing as PHP code"
13232 msgstr "Megjelenítés PHP kódként"
13234 #: libraries/classes/Sql.php:1813
13235 #, php-format
13236 msgid ""
13237 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13238 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13239 msgstr ""
13240 "A jelenlegi kijelölés nem tartalmaz egyedi oszlopot. A Rács szerkesztése, "
13241 "jelölőnégyzet, Szerkesztés, Másolás és Törlés funkciók nem érhetők el. %s"
13243 #: libraries/classes/Sql.php:1827
13244 #, php-format
13245 msgid ""
13246 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13247 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13248 msgstr ""
13249 "A jelenlegi kijelölés nem tartalmaz egyedi oszlopot. A Rács szerkesztése, "
13250 "Szerkesztés, Másolás és Törlés funkciók nem kívánatos viselkedést "
13251 "eredményezhetnek. %s"
13253 #: libraries/classes/Sql.php:1869
13254 #, php-format
13255 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13256 msgstr "Probléma a(z) `%s` tábla indexeivel"
13258 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
13259 #, php-format
13260 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13261 msgstr "A(z) „%s” szerveren lefuttatandó SQL lekérdezés(ek)"
13263 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
13264 #, php-format
13265 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13266 msgstr "SQL lekérdezés(ek) futtatása a(z) %s adatbázison"
13268 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
13269 #, php-format
13270 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13271 msgstr "SQL lekérdezés(ek) futtatása a(z) %s táblán"
13273 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:255
13274 #: templates/console/display.twig:7
13275 msgid "Clear"
13276 msgstr "Törlés"
13278 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
13279 msgid "Get auto-saved query"
13280 msgstr "Automatikusan mentett lekérdezés beszerzése"
13282 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
13283 msgid "Bind parameters"
13284 msgstr "Paraméterek kötése"
13286 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
13287 msgid "Bookmark this SQL query:"
13288 msgstr "Az SQL-lekérdezés hozzáadása a könyvjelzőkhöz:"
13290 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
13291 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13292 msgstr "Az ugyanazon nevű könyvjelző kicserélése"
13294 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
13295 msgid "Delimiter"
13296 msgstr "Elválasztó"
13298 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
13299 msgid "Show this query here again"
13300 msgstr "A fenti lekérdezés megjelenítése itt újra"
13302 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
13303 msgid "Rollback when finished"
13304 msgstr "Visszagörgetés, ha elkészült"
13306 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
13307 msgid "shared"
13308 msgstr "megosztott"
13310 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
13311 msgid "View only"
13312 msgstr "Csak megtekinthető"
13314 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
13315 msgid ""
13316 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13317 msgstr ""
13318 "Erről a tárolómotorról részletes állapot-információ nem áll rendelkezésre."
13320 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
13321 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
13322 #, php-format
13323 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13324 msgstr "Ezen a MySQL kiszolgálón a(z) %s az alapértelmezett tárolómotor."
13326 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
13327 #, php-format
13328 msgid "%s is available on this MySQL server."
13329 msgstr "A(z) %s elérhető ezen a MySQL kiszolgálón."
13331 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
13332 #, php-format
13333 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13334 msgstr "A(z) %s le lett tiltva ezen a MySQL kiszolgálón."
13336 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
13337 #, php-format
13338 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13339 msgstr "Ez a MySQL kiszolgáló nem támogatja a(z) %s tárolómotort."
13341 #: libraries/classes/Table.php:338
13342 msgid "Unknown table status:"
13343 msgstr "Ismeretlen táblaállapot:"
13345 #: libraries/classes/Table.php:911
13346 #, php-format
13347 msgid "Source database `%s` was not found!"
13348 msgstr "A(z) „%s” forrás adatbázis nem található!"
13350 #: libraries/classes/Table.php:919
13351 #, php-format
13352 msgid "Target database `%s` was not found!"
13353 msgstr "A(z) „%s” cél adatbázis nem található!"
13355 #: libraries/classes/Table.php:1462
13356 msgid "Invalid database:"
13357 msgstr "Érvénytelen adatbázis:"
13359 #: libraries/classes/Table.php:1479
13360 msgid "Invalid table name:"
13361 msgstr "Érvénytelen táblanév:"
13363 #: libraries/classes/Table.php:1514
13364 #, php-format
13365 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13366 msgstr "Hiba történt a(z) %1$s tábla %2$s névre történő átnevezésekor!"
13368 #: libraries/classes/Table.php:1533
13369 #, php-format
13370 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13371 msgstr "A(z) %1$s tábla átnevezése %2$s névre megtörtént."
13373 #: libraries/classes/Table.php:1767
13374 msgid "Could not save table UI preferences!"
13375 msgstr "Nem sikerült elmenteni a tábla UI beállításait!"
13377 #: libraries/classes/Table.php:1797
13378 #, php-format
13379 msgid ""
13380 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13381 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13382 msgstr ""
13383 "Tábla UI beállításainak tisztítása sikertelen (lásd $cfg['Servers'][$i]"
13384 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13386 #: libraries/classes/Table.php:1950
13387 #, php-format
13388 msgid ""
13389 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13390 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13391 "changed."
13392 msgstr ""
13393 "\"%s\" UI érték mentése sikertelen. A változtatás az oldal frissítése után "
13394 "nem jelenik meg. Ellenőrizze, hogy a tábla struktúrája megváltozott-e."
13396 #: libraries/classes/Table.php:2086
13397 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13398 msgstr "Az elsődleges kulcs nevének \"PRIMARY\"-nak kell lennie!"
13400 #: libraries/classes/Table.php:2097
13401 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13402 msgstr "Nem nevezhető át PRIMARY-re az index!"
13404 #: libraries/classes/Table.php:2119
13405 msgid "No index parts defined!"
13406 msgstr "Nincs meghatározott indexrész!"
13408 #: libraries/classes/Table.php:2427
13409 #, php-format
13410 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13411 msgstr ""
13412 "Hiba történt az idegen kulcs %1$s táblán történő létrehozásakor (ellenőrizze "
13413 "az adattípusokat)"
13415 #: libraries/classes/Template.php:127
13416 #, fuzzy, php-format
13417 #| msgid "Error while loading the search."
13418 msgid "Error while working with template cache: %s"
13419 msgstr "Hiba a keresés betöltése közben."
13421 #: libraries/classes/Theme.php:186
13422 #, php-format
13423 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13424 msgstr "Nincs érvényes kép elérési útja a(z) %s témának!"
13426 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
13427 #, php-format
13428 msgid "Default theme %s not found!"
13429 msgstr "A(z) %s alapértelmezett téma nem található!"
13431 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
13432 #, php-format
13433 msgid "Theme %s not found!"
13434 msgstr "Nem található a(z) %s téma!"
13436 #: libraries/classes/ThemeManager.php:258
13437 #, php-format
13438 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13439 msgstr "Nem található a(z) %s téma elérési útja!"
13441 #: libraries/classes/ThemeManager.php:348
13442 msgid "Theme:"
13443 msgstr "Téma:"
13445 #: libraries/classes/Tracking.php:159 templates/server/plugins/section.twig:11
13446 msgid "Version"
13447 msgstr "Verzió"
13449 #: libraries/classes/Tracking.php:160
13450 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
13451 msgid "Created"
13452 msgstr "Létrehozva"
13454 #: libraries/classes/Tracking.php:161
13455 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
13456 msgid "Updated"
13457 msgstr "Frissítve"
13459 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:234
13460 msgid "Delete version"
13461 msgstr "Verzió törlése"
13463 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:334
13464 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:76
13465 msgid "Tracking report"
13466 msgstr "Nyomkövetési jelentés"
13468 #: libraries/classes/Tracking.php:172 libraries/classes/Tracking.php:650
13469 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:87
13470 msgid "Structure snapshot"
13471 msgstr "Szerkezeti pillanatkép"
13473 #: libraries/classes/Tracking.php:338
13474 msgid "Tracking statements"
13475 msgstr "Nyomkövetési utasítások"
13477 #: libraries/classes/Tracking.php:350
13478 msgid "Delete tracking data row from report"
13479 msgstr "Nyomkövetési adat sor törlése a jelentésből"
13481 #: libraries/classes/Tracking.php:361
13482 msgid "No data"
13483 msgstr "Nincs adat"
13485 #: libraries/classes/Tracking.php:448 libraries/classes/Tracking.php:496
13486 #, php-format
13487 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13488 msgstr "%1$s mutatása %2$s és %3$s közti dátummal és %4$s %5$s felhasználóval"
13490 #: libraries/classes/Tracking.php:513
13491 msgid "SQL dump (file download)"
13492 msgstr "SQL kiírás (fájl letöltés)"
13494 #: libraries/classes/Tracking.php:515
13495 msgid "SQL dump"
13496 msgstr "SQL kiírás"
13498 #: libraries/classes/Tracking.php:518
13499 msgid "This option will replace your table and contained data."
13500 msgstr "Ez az opció ki fogja cserélni a táblát és a tartalmazott adatot."
13502 #: libraries/classes/Tracking.php:520
13503 msgid "SQL execution"
13504 msgstr "SQL végrehajtás"
13506 #: libraries/classes/Tracking.php:524
13507 #, php-format
13508 msgid "Export as %s"
13509 msgstr "Exportálás: %s"
13511 #: libraries/classes/Tracking.php:550
13512 msgid "Data manipulation statement"
13513 msgstr "Adat manipuláló utasítás"
13515 #: libraries/classes/Tracking.php:574
13516 msgid "Data definition statement"
13517 msgstr "Adat definiáló utasítás"
13519 #: libraries/classes/Tracking.php:668
13520 #, php-format
13521 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13522 msgstr "%s verzió pillanatfelvételre (SQL kód)"
13524 #: libraries/classes/Tracking.php:735
13525 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13526 msgstr "Adatdefiníció nyomonkövetése sikeresen törölve"
13528 #: libraries/classes/Tracking.php:745
13529 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13530 msgstr "Adatmanipuláció nyomonkövetése sikeresen törölve"
13532 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13533 msgid ""
13534 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13535 "ensure that you have the privileges to do so."
13536 msgstr ""
13537 "A halmaz futtatható ideiglenes tábla létrehozásával és használatával. "
13538 "Győződjön meg arról, hogy van erre jogosultsága."
13540 #: libraries/classes/Tracking.php:803
13541 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13542 msgstr "Kommentelje ki ezt a két sort ha nincs rá szüksége."
13544 #: libraries/classes/Tracking.php:813
13545 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13546 msgstr ""
13547 "Az SQL utasítások exportálva lettek. Másolja ki a halmazt vagy futtassa."
13549 #: libraries/classes/Tracking.php:861
13550 #, php-format
13551 msgid "Tracking report for table `%s`"
13552 msgstr "Követési jelentés '%s' táblához"
13554 #: libraries/classes/Tracking.php:891
13555 #, php-format
13556 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13557 msgstr "%1$s nyomkövetése aktiválva lett %2$s verzióban."
13559 #: libraries/classes/Tracking.php:894
13560 #, php-format
13561 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13562 msgstr "%1$s nyomkövetése deaktiválva lett %2$s verzióban."
13564 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13565 #, php-format
13566 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13567 msgstr "%1$s / %2$s verzió törölve lett."
13569 #: libraries/classes/Tracking.php:1017
13570 #, php-format
13571 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13572 msgstr "%1$s verzió létrejött, a %2$s nyomonkövetése aktív."
13574 #: libraries/classes/Tracking.php:1114 libraries/classes/Tracking.php:1258
13575 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
13576 msgid "active"
13577 msgstr "aktív"
13579 #: libraries/classes/Tracking.php:1117 libraries/classes/Tracking.php:1253
13580 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
13581 msgid "not active"
13582 msgstr "nem aktív"
13584 #: libraries/classes/Types.php:203
13585 msgid ""
13586 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13587 msgstr ""
13588 "1 bájtos integer, signed tartomány -128 és 127 között, unsigned tartomány 0 "
13589 "és 255 között"
13591 #: libraries/classes/Types.php:208
13592 msgid ""
13593 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13594 "65,535"
13595 msgstr ""
13596 "2 bájtos integer, signed tartomány -32 768 és 32 767 között, unsigned "
13597 "tartomány 0 és 65 535 között"
13599 #: libraries/classes/Types.php:213
13600 msgid ""
13601 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13602 "0 to 16,777,215"
13603 msgstr ""
13604 "3 bájtos integer, signed tartomány -8 388 608 és 8 388 607 között, unsigned "
13605 "tartomány 0 és 16 777 215 között"
13607 #: libraries/classes/Types.php:218
13608 msgid ""
13609 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13610 "range is 0 to 4,294,967,295"
13611 msgstr ""
13612 "4 bájtos integer, signed tartomány -2 147 483 648 és 2 147 483 647 közt, "
13613 "unsigned tartomány 0 és 4 294 967 295 közt"
13615 #: libraries/classes/Types.php:224
13616 msgid ""
13617 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13618 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13619 msgstr ""
13620 "8 bájtos integer, signed tartomány -9 223 372 036 854 775 808 és 9 223 372 "
13621 "036 854 775 807 között, unsigned tartomány 0 és 18 446 744 073 709 551 615 "
13622 "között"
13624 #: libraries/classes/Types.php:230
13625 msgid ""
13626 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13627 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13628 msgstr ""
13629 "Tizedestört szám - az egész jegyek maximális száma 65 (alapértelmezett a "
13630 "10), a törtek maximális száma 30 (alapértelmezett a 0)"
13632 #: libraries/classes/Types.php:236
13633 msgid ""
13634 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13635 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13636 msgstr ""
13637 "Small floating-point szám, értéktartománya -3.402823466E+38 és "
13638 "-1.175494351E-38 között, 0, 1.175494351E-38 és 3.402823466E+38 között"
13640 #: libraries/classes/Types.php:242
13641 msgid ""
13642 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13643 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13644 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13645 msgstr ""
13646 "Double-precision floating-point szám, értéktartománya -1.7976931348623157E"
13647 "+308 és -2.2250738585072014E-308 között, 0, 2.2250738585072014E-308 és "
13648 "1.7976931348623157E+308 között"
13650 #: libraries/classes/Types.php:248
13651 msgid ""
13652 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13653 "FLOAT)"
13654 msgstr ""
13655 "DOUBLE-lal egyenértékű (kivéve: REAL_AS_FLOAT SQL módban a FLAT-tal "
13656 "egyenértékű)"
13658 #: libraries/classes/Types.php:253
13659 msgid ""
13660 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13661 "64)"
13662 msgstr ""
13663 "Bit-field típus (M), értékenként M darab bit (alapértelmezett: 1, maximum 64)"
13665 #: libraries/classes/Types.php:258
13666 msgid ""
13667 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13668 "values are considered true"
13669 msgstr ""
13670 "TINYINT(1)-gyel egyenértékű, zéró esetén false, nemzéró esetén true érték"
13672 #: libraries/classes/Types.php:262
13673 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13674 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13676 #: libraries/classes/Types.php:265
13677 #, php-format
13678 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13679 msgstr "Egy dátum, a támogatott tartomány %1$s és %2$s között van"
13681 #: libraries/classes/Types.php:270
13682 #, php-format
13683 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13684 msgstr "Dátum és idő kombináció, értéktartomány %1$s és %2$s között"
13686 #: libraries/classes/Types.php:275
13687 msgid ""
13688 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13689 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13690 msgstr ""
13691 "Időbélyeg, tartomány 1970-01-01 00:00:01 UTC és 2038-01-09 03:14:07 UTC "
13692 "között, másodpercek számaként tárolva a kezdettől"
13694 #: libraries/classes/Types.php:281
13695 #, php-format
13696 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13697 msgstr "Egy idő, a tartomány %1$s és %2$s között van"
13699 #: libraries/classes/Types.php:285
13700 msgid ""
13701 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13702 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13703 msgstr ""
13704 "4 vagy 2 karakteres évszám, megengedett értékei 70 (1970) és 69 (2069), vagy "
13705 "1901 és 2155 között és 0000"
13707 #: libraries/classes/Types.php:291
13708 msgid ""
13709 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13710 "spaces to the specified length when stored"
13711 msgstr ""
13712 "Fix hosszúságú (0-255, alapértelmezett 1) sztring, amely szóközökkel van "
13713 "jobbról kitöltve a meghatározott hossz eléréséhez"
13715 #: libraries/classes/Types.php:297
13716 #, php-format
13717 msgid ""
13718 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13719 "the maximum row size"
13720 msgstr ""
13721 "Változó hosszúságú (%s) sztring, a tényleges maximális hossz függ a "
13722 "maximális sormérettől"
13724 #: libraries/classes/Types.php:303
13725 msgid ""
13726 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13727 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13728 msgstr ""
13729 "TEXT oszlop, maximális hossz 255 karakter, tárolása 1 bájt előtaggal, amely "
13730 "az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
13732 #: libraries/classes/Types.php:309
13733 msgid ""
13734 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13735 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13736 msgstr ""
13737 "TEXT oszlop maximum 65 535 karakterhosszúsággal, 2 bájtos előtaggal tárolva, "
13738 "amely az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
13740 #: libraries/classes/Types.php:315
13741 msgid ""
13742 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13743 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13744 msgstr ""
13745 "TEXT oszlop 16 777 215 maximális hosszúsággal, három bájt előtaggal tárolva, "
13746 "amely az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
13748 #: libraries/classes/Types.php:321
13749 msgid ""
13750 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13751 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13752 "value in bytes"
13753 msgstr ""
13754 "TEXT oszlop maximum 4 294 967 295 vagy 4 GB hosszal, 4 bájtos előtaggal "
13755 "tárolva, amely az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
13757 #: libraries/classes/Types.php:327
13758 msgid ""
13759 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13760 "binary character strings"
13761 msgstr ""
13762 "Hasonló a CHAR típushoz, de bináris bájtláncot tárol nem-bináris "
13763 "karakterláncok helyett"
13765 #: libraries/classes/Types.php:332
13766 msgid ""
13767 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13768 "binary character strings"
13769 msgstr ""
13770 "Hasonló a VARCHAR típushoz, de bináris bájtláncot tárol nem-bináris "
13771 "karakterláncok helyett"
13773 #: libraries/classes/Types.php:337
13774 msgid ""
13775 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13776 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13777 msgstr ""
13778 "BLOB oszlop maximális hossza 255 (2 ^ 8 - 1) bájt, tárolt érték hosszát "
13779 "jelző egybájtos előtaggal"
13781 #: libraries/classes/Types.php:342
13782 msgid ""
13783 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13784 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13785 msgstr ""
13786 "BLOB-oszlop 16 777 215 maximális hosszal (2 ^ 24 - 1), tárolt érték hosszát "
13787 "jelző három byte-os előtaggal"
13789 #: libraries/classes/Types.php:348
13790 msgid ""
13791 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13792 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13793 msgstr ""
13794 "BLOB oszlop maximális hossza a 65 535 (2 ^ 16 - 1) bájt, tárolt érték "
13795 "hosszát jelző két byte-os előtaggal"
13797 #: libraries/classes/Types.php:353
13798 msgid ""
13799 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13800 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13801 msgstr ""
13802 "BLOB oszlop 4 294 967 295 vagy 4 GB maximális hosszal (2 ^ 32 - 1), tárolt "
13803 "érték hosszát jelző négybájtos előtaggal"
13805 #: libraries/classes/Types.php:359
13806 msgid ""
13807 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13808 "'' error value"
13809 msgstr ""
13810 "Felsorolás, legfeljebb 65 535 értékkel vagy a speciális '' hibaértékkel"
13812 #: libraries/classes/Types.php:363
13813 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13814 msgstr "Egyetlen érték egy 64 tagú készletből"
13816 #: libraries/classes/Types.php:365
13817 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13818 msgstr "Típus, amely bármely típus geometriáját tudja tárolni"
13820 #: libraries/classes/Types.php:367
13821 msgid "A point in 2-dimensional space"
13822 msgstr "Pont 2 dimenziós pozícióban"
13824 #: libraries/classes/Types.php:369
13825 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13826 msgstr "Görbe lineáris interpolációval a pontjai között"
13828 #: libraries/classes/Types.php:371
13829 msgid "A polygon"
13830 msgstr "Egy sokszög"
13832 #: libraries/classes/Types.php:373
13833 msgid "A collection of points"
13834 msgstr "Pontok összessége"
13836 #: libraries/classes/Types.php:376
13837 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13838 msgstr "Görbék összessége lineáris interpolációval a pontjaik közt"
13840 #: libraries/classes/Types.php:379
13841 msgid "A collection of polygons"
13842 msgstr "Sokszögek összessége"
13844 #: libraries/classes/Types.php:381
13845 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13846 msgstr "Bármely típusú geometriai tárgyak összessége"
13848 #: libraries/classes/Types.php:384
13849 msgid ""
13850 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13851 "Notation) documents"
13852 msgstr ""
13853 "Eltárolja és bekapcsolja a hatékony hozzáférést a JSON (JavaScript Object "
13854 "Notation) dokumentumok adataihoz"
13856 #: libraries/classes/Types.php:718
13857 msgctxt "numeric types"
13858 msgid "Numeric"
13859 msgstr "numerikus"
13861 #: libraries/classes/Types.php:736
13862 msgctxt "date and time types"
13863 msgid "Date and time"
13864 msgstr "Dátum és idő"
13866 #: libraries/classes/Types.php:766
13867 msgctxt "spatial types"
13868 msgid "Spatial"
13869 msgstr "Térbeli"
13871 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
13872 msgid "The profile has been updated."
13873 msgstr "A profil frissítése megtörtént."
13875 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
13876 msgid "Password is too long!"
13877 msgstr "A jelszó túl hosszú!"
13879 #: libraries/classes/UserPreferences.php:157
13880 msgid "Could not save configuration"
13881 msgstr "Nem menthetők el a módosítások"
13883 #: libraries/classes/Util.php:175
13884 #, php-format
13885 msgid "Max: %s%s"
13886 msgstr "Max: %s%s"
13888 #: libraries/classes/Util.php:549
13889 msgid "Static analysis:"
13890 msgstr "Statikus elemzés:"
13892 #: libraries/classes/Util.php:552
13893 #, php-format
13894 msgid "%d errors were found during analysis."
13895 msgstr "%d hibát találtunk az elemzés során."
13897 #: libraries/classes/Util.php:1054
13898 msgid "Skip Explain SQL"
13899 msgstr "SQL magyarázat átugrása"
13901 #: libraries/classes/Util.php:1062
13902 #, php-format
13903 msgid "Analyze Explain at %s"
13904 msgstr "Magyarázat elemzése itt: %s"
13906 #: libraries/classes/Util.php:1093
13907 msgid "Without PHP code"
13908 msgstr "PHP-kód nélkül"
13910 #: libraries/classes/Util.php:1100
13911 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:176
13912 msgid "Submit query"
13913 msgstr "Lekérdezés indítása"
13915 #: libraries/classes/Util.php:1166
13916 msgctxt "Inline edit query"
13917 msgid "Edit inline"
13918 msgstr "Szerkesztés helyben"
13920 #. l10n: Short week day name for Sunday
13921 #: libraries/classes/Util.php:1506
13922 msgctxt "Short week day name"
13923 msgid "Sun"
13924 msgstr "Vas"
13926 #: libraries/classes/Util.php:1543
13927 msgctxt "AM/PM indication in time"
13928 msgid "PM"
13929 msgstr "DU"
13931 #: libraries/classes/Util.php:1545
13932 msgctxt "AM/PM indication in time"
13933 msgid "AM"
13934 msgstr "DE"
13936 #: libraries/classes/Util.php:1847
13937 #, php-format
13938 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13939 msgstr "%s nap, %s óra, %s perc, %s másodperc"
13941 #: libraries/classes/Util.php:1882
13942 msgid "Missing parameter:"
13943 msgstr "Hiányzó paraméter:"
13945 #: libraries/classes/Util.php:2440
13946 #, php-format
13947 msgid "Jump to database “%s”."
13948 msgstr "Ugrás a(z) „%s” adatbázishoz."
13950 #: libraries/classes/Util.php:2465
13951 #, php-format
13952 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13953 msgstr "A(z) %s funkcióra egy ismert hiba van hatással, lásd itt: %s"
13955 #: libraries/classes/Util.php:3259 prefs_manage.php:238
13956 msgid "Browse your computer:"
13957 msgstr "Számítógép tallózása:"
13959 #: libraries/classes/Util.php:3284
13960 #, php-format
13961 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13962 msgstr "Válasszon a webkiszolgáló feltöltési könyvtárából <b> %s </b>:"
13964 #: libraries/classes/Util.php:3324
13965 msgid "There are no files to upload!"
13966 msgstr "Nincsenek feltöltendő fájlok!"
13968 #: libraries/classes/Util.php:3349 libraries/classes/Util.php:3350
13969 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13970 msgid "Empty"
13971 msgstr "Kiürítés"
13973 #: libraries/classes/Util.php:3355 libraries/classes/Util.php:3356
13974 msgid "Execute"
13975 msgstr "Végrehajtás"
13977 #: libraries/classes/Util.php:3861
13978 msgid "SSL is not being used"
13979 msgstr ""
13981 #: libraries/classes/Util.php:3866
13982 msgid "SSL is used with disabled verification"
13983 msgstr ""
13985 #: libraries/classes/Util.php:3868
13986 msgid "SSL is used without certification authority"
13987 msgstr ""
13989 #: libraries/classes/Util.php:3871
13990 msgid "SSL is used"
13991 msgstr ""
13993 #: libraries/classes/Util.php:3992
13994 msgid "Users"
13995 msgstr "Felhasználók"
13997 #: libraries/classes/Util.php:4687
13998 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
13999 msgid "Sort"
14000 msgstr "Rendezés"
14002 #: libraries/classes/ZipExtension.php:56
14003 msgid "No files found inside ZIP archive!"
14004 msgstr "Nem található fájl a ZIP archívumban!"
14006 #: libraries/classes/ZipExtension.php:84 libraries/classes/ZipExtension.php:91
14007 msgid "Error in ZIP archive:"
14008 msgstr "Hiba a ZIP archívumban:"
14010 #: libraries/common.inc.php:200
14011 msgid ""
14012 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
14013 "access phpMyAdmin."
14014 msgstr ""
14016 #: libraries/common.inc.php:344
14017 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
14018 msgstr "Érvénytelen hitelesítési mód került beállításra a konfigurációban:"
14020 #: libraries/common.inc.php:397
14021 #, php-format
14022 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
14023 msgstr "Frissítenie kell %s %s vagy újabb verzióra."
14025 #: libraries/common.inc.php:450
14026 msgid "Error: Token mismatch"
14027 msgstr "Hiba: Token eltérés"
14029 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
14030 #: libraries/config.values.php:88
14031 msgid "Icons"
14032 msgstr "ikonok"
14034 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
14035 #: libraries/config.values.php:89
14036 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
14037 msgid "Text"
14038 msgstr "Szöveg"
14040 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
14041 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
14042 msgid "Both"
14043 msgstr "Mind"
14045 #: libraries/config.values.php:63
14046 msgid "Nowhere"
14047 msgstr "Sehol"
14049 #: libraries/config.values.php:64
14050 msgid "Left"
14051 msgstr "Bal"
14053 #: libraries/config.values.php:65
14054 msgid "Right"
14055 msgstr "Jobb"
14057 #: libraries/config.values.php:93
14058 msgid "Click"
14059 msgstr "Kattintás"
14061 #: libraries/config.values.php:94
14062 msgid "Double click"
14063 msgstr "Dupla kattintás"
14065 #: libraries/config.values.php:98
14066 msgid "key"
14067 msgstr "kulcs"
14069 #: libraries/config.values.php:99
14070 msgid "display column"
14071 msgstr "oszlop megjelenítése"
14073 #: libraries/config.values.php:103
14074 msgid "Welcome"
14075 msgstr "Üdvözöljük"
14077 #: libraries/config.values.php:123
14078 msgid "Open"
14079 msgstr "Nyitott"
14081 #: libraries/config.values.php:124
14082 msgid "Closed"
14083 msgstr "Zárt"
14085 #: libraries/config.values.php:128
14086 msgid "Ask before sending error reports"
14087 msgstr "Kérdezzen a hibajelentések küldése előtt"
14089 #: libraries/config.values.php:129
14090 msgid "Always send error reports"
14091 msgstr "Mindig küldjön hibajelentéseket"
14093 #: libraries/config.values.php:130
14094 msgid "Never send error reports"
14095 msgstr "Soha ne küldjön hibajelentéseket"
14097 #: libraries/config.values.php:133
14098 msgid "Server default"
14099 msgstr "Kiszolgáló alapértéke"
14101 #: libraries/config.values.php:134
14102 msgid "Enable"
14103 msgstr "Engedélyezés"
14105 #: libraries/config.values.php:135
14106 msgid "Disable"
14107 msgstr "Letiltás"
14109 #: libraries/config.values.php:169
14110 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
14111 msgstr "Gyors - csak a minimális beállítási lehetőségeket mutatja"
14113 #: libraries/config.values.php:170
14114 msgid "Custom - display all possible options to configure"
14115 msgstr "Egyéni - az összes beállítási lehetőségeket mutatja"
14117 #: libraries/config.values.php:172
14118 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
14119 msgstr "Egyéni - mint fentebb, de gyors/egyéni választási lehetőség nélkül"
14121 #: libraries/config.values.php:201
14122 msgid "complete inserts"
14123 msgstr "teljes beillesztések"
14125 #: libraries/config.values.php:202
14126 msgid "extended inserts"
14127 msgstr "kiterjesztett beillesztések"
14129 #: libraries/config.values.php:203
14130 msgid "both of the above"
14131 msgstr "a fentiekből mindkettő"
14133 #: libraries/config.values.php:204
14134 msgid "neither of the above"
14135 msgstr "a fentiekből egyik sem"
14137 #: libraries/db_common.inc.php:151 tbl_operations.php:224
14138 msgid "No collation provided."
14139 msgstr ""
14141 #: libraries/mult_submits.inc.php:337
14142 msgid "Success!"
14143 msgstr "Sikerült!"
14145 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
14146 msgid "Manage your settings"
14147 msgstr "Beállítások kezelése"
14149 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
14150 #, fuzzy
14151 #| msgid "Config authentication"
14152 msgid "Two-factor authentication"
14153 msgstr "Beállítás hitelesítés"
14155 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:298
14156 msgid "Configuration has been saved."
14157 msgstr "A módosítások mentése megtörtént."
14159 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
14160 #, php-format
14161 msgid ""
14162 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14163 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14164 msgstr ""
14165 "A beállításai csak a jelenlegi munkamenethez lesznek elmentve. A végleges "
14166 "tároláshoz szükséges a %sphpMyAdmin beállítástároló%s."
14168 #: navigation.php:24
14169 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14170 msgstr "Végzetes hiba: a navigáció csak AJAX-on keresztül hozzáférhető"
14172 #: prefs_forms.php:30 setup/frames/form.inc.php:21
14173 msgid "Incorrect form specified!"
14174 msgstr ""
14176 #: prefs_forms.php:82
14177 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14178 msgstr "A beállítások nem menthetők, az elküldött űrlap hibákat tartalmaz!"
14180 #: prefs_manage.php:52
14181 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14182 msgstr "phpMyAdmin beállítás kódrészlet"
14184 #: prefs_manage.php:53
14185 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14186 msgstr "Illessze be a config.inc.php fájlba"
14188 #: prefs_manage.php:93
14189 msgid "Could not import configuration"
14190 msgstr "Nem importálhatók a beállítások"
14192 #: prefs_manage.php:121
14193 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14194 msgstr "A beállítás rossz adatot tartalmaz néhány mezőben."
14196 #: prefs_manage.php:140
14197 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14198 msgstr "Szeretné importálni a megmaradt beállításokat?"
14200 #: prefs_manage.php:221 prefs_manage.php:250
14201 msgid "Saved on: @DATE@"
14202 msgstr "Mentés dátuma: @DATE@"
14204 #: prefs_manage.php:236
14205 msgid "Import from file"
14206 msgstr "Importálás fájlból"
14208 #: prefs_manage.php:244
14209 msgid "Import from browser's storage"
14210 msgstr "Importálás a böngészőből"
14212 #: prefs_manage.php:247
14213 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14214 msgstr "A beállítások a böngészője helyi tárolójából lesznek importálva."
14216 #: prefs_manage.php:253
14217 msgid "You have no saved settings!"
14218 msgstr "Nincsenek elmentett beállításai!"
14220 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:343
14221 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14222 msgstr "Az ön web böngészője nem támogatja ezt a szolgáltatást"
14224 #: prefs_manage.php:264
14225 msgid "Merge with current configuration"
14226 msgstr "Egyesítés a jelenlegi beállítással"
14228 #: prefs_manage.php:281
14229 #, php-format
14230 msgid ""
14231 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14232 "script%s."
14233 msgstr ""
14234 "További beállításokat állíthat be a config.inc.php modosításával, pl. "
14235 "%sBeállító parancsfájl%s használatával."
14237 #: prefs_manage.php:309
14238 #, fuzzy
14239 #| msgid "Save as file"
14240 msgid "Save as JSON file"
14241 msgstr "Mentés fájlként"
14243 #: prefs_manage.php:314
14244 msgid "Save as PHP file"
14245 msgstr "Mentés PHP-fájlként"
14247 #: prefs_manage.php:319
14248 msgid "Save to browser's storage"
14249 msgstr "Mentés a böngésző tárolójába"
14251 #: prefs_manage.php:326
14252 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14253 msgstr "A beállítások a böngészője helyi tárolójába lesznek mentve."
14255 #: prefs_manage.php:334
14256 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14257 msgstr "A meglévő beállítások felülíródnak!"
14259 #: prefs_manage.php:362
14260 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14261 msgstr ""
14262 "Alaphelyzetbe állíthatja az összes beállítását és visszaállíthatja azokat az "
14263 "alapértelmezett értékekre."
14265 #: prefs_twofactor.php:29
14266 #, fuzzy
14267 #| msgid "Internal relationship has been removed."
14268 msgid "Two-factor authentication has been removed."
14269 msgstr "A belső kapcsolat eltávolítása megtörtént."
14271 #: prefs_twofactor.php:39
14272 #, fuzzy
14273 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
14274 msgid "Two-factor authentication has been configured."
14275 msgstr "Érvénytelen hitelesítési mód került beállításra a konfigurációban:"
14277 #: server_export.php:25
14278 msgid "View dump (schema) of databases"
14279 msgstr "Adatbázis kiírás (séma) megtekintése"
14281 #: server_privileges.php:74
14282 #, fuzzy
14283 #| msgid "Allows deleting data."
14284 msgid "Allows deleting historical rows."
14285 msgstr "Engedélyezi az adatok törlését."
14287 #: server_privileges.php:145 server_replication.php:38
14288 #: server_user_groups.php:31 templates/server/databases/create.twig:46
14289 msgid "No Privileges"
14290 msgstr "Nincs jog"
14292 #: server_privileges.php:152
14293 #, fuzzy
14294 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
14295 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
14296 msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága eseményindító létrehozásához."
14298 #: server_privileges.php:166
14299 msgid ""
14300 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14301 "password, 'Change password' tab should be used."
14302 msgstr ""
14303 "A felhasználónév és a kiszolgálónév nem változott. Ha csak a jelszót "
14304 "szeretné megváltoztatni, akkor használja a „Jelszócsere” lapot."
14306 #: server_status.php:35
14307 msgid "Not enough privilege to view server status."
14308 msgstr "Nincs elegendő jogosultság a kiszolgáló állapotának megtekintéséhez."
14310 #: server_status_advisor.php:33
14311 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14312 msgstr "Nincs elegendő jogosultság a tanácsadó megtekintéséhez."
14314 #: server_status_processes.php:33
14315 #, php-format
14316 msgid "Thread %s was successfully killed."
14317 msgstr "Sikerült leállítani a(z) %s. szálat."
14319 #: server_status_processes.php:39
14320 #, php-format
14321 msgid ""
14322 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14323 msgstr ""
14324 "A phpMyAdmin nem tudta leállítani a(z) %s szálat. Valószínűleg már "
14325 "befejeződött."
14327 #: server_status_queries.php:43
14328 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14329 msgstr ""
14330 "Nincs elegendő jogosultság a lekérdezés statisztikáinak megtekintéséhez."
14332 #: server_status_variables.php:52
14333 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14334 msgstr "Nincs elegendő jogosultság az állapotváltozók megtekintéséhez."
14336 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:190
14337 msgid "Configuration file"
14338 msgstr "Konfigurációs fájl"
14340 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:253
14341 msgid "Download"
14342 msgstr "Letöltés"
14344 #: setup/frames/index.inc.php:49
14345 msgid ""
14346 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14347 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14348 msgstr ""
14349 "Ön nem biztonságos kapcsolatot használ, valamennyi adat (beleértve a "
14350 "bizalmasakat, mint a jelszavak) átvitele titkosítatlanul történik!"
14352 #: setup/frames/index.inc.php:54
14353 msgid ""
14354 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14355 "to use a secure connection."
14356 msgstr ""
14357 "Ha a kiszolgálót a HTTPS-kérések fogadására is beállították, akkor "
14358 "biztonságos kapcsolat használatához kövesse ezt a hivatkozást."
14360 #: setup/frames/index.inc.php:58
14361 msgid "Insecure connection"
14362 msgstr "Veszélyes kapcsolat"
14364 #: setup/frames/index.inc.php:84
14365 msgid "Configuration saved."
14366 msgstr "Beállítások elmentve."
14368 #: setup/frames/index.inc.php:87
14369 msgid ""
14370 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14371 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14372 msgstr ""
14373 "Konfiguráció lementve a config/config.inc.php fájlba a phpMyAdmin felső "
14374 "szintű könyvtárában, másolja át a gyökérkönyvtárba és törölje a config "
14375 "könyvtárat."
14377 #: setup/frames/index.inc.php:97
14378 msgid "Configuration not saved!"
14379 msgstr "A beállítások nincsenek elmentve!"
14381 #: setup/frames/index.inc.php:100
14382 msgid ""
14383 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14384 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14385 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14386 msgstr ""
14387 "Készítsen a [doc@setup_script]dokumentációban[/doc] leírtak szerint a "
14388 "webszerver által írható [em]config[/em] mappát a phpMyAdmin felső szintű "
14389 "könyvtárában. Különben csak letölteni vagy megjeleníteni tudja majd azt."
14391 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
14392 msgid "Overview"
14393 msgstr "Áttekintés"
14395 #: setup/frames/index.inc.php:119
14396 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14397 msgstr "A rejtett üzenetek megjelenítése (#MSG_COUNT)"
14399 #: setup/frames/index.inc.php:171
14400 msgid "There are no configured servers"
14401 msgstr "Nincsenek konfigurált szerverek"
14403 #: setup/frames/index.inc.php:180
14404 msgid "New server"
14405 msgstr "Új szerver"
14407 #: setup/frames/index.inc.php:209
14408 msgid "Default language"
14409 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
14411 #: setup/frames/index.inc.php:219
14412 msgid "let the user choose"
14413 msgstr "válassza ki a felhasználó"
14415 #: setup/frames/index.inc.php:230
14416 msgid "- none -"
14417 msgstr "- nincs -"
14419 #: setup/frames/index.inc.php:234
14420 msgid "Default server"
14421 msgstr "Alapértelmezett szerver"
14423 #: setup/frames/index.inc.php:246
14424 msgid "End of line"
14425 msgstr "Sorvége"
14427 #: setup/frames/index.inc.php:252
14428 msgid "Display"
14429 msgstr "Nézet"
14431 #: setup/frames/index.inc.php:265
14432 msgid "phpMyAdmin homepage"
14433 msgstr "phpMyAdmin honlap"
14435 #: setup/frames/index.inc.php:267
14436 msgid "Donate"
14437 msgstr "Adományozás"
14439 #: setup/frames/index.inc.php:269
14440 msgid "Check for latest version"
14441 msgstr "Új verzió ellenőrzése"
14443 #: setup/frames/servers.inc.php:27
14444 msgid "Edit server"
14445 msgstr "Szerver módosítása"
14447 #: setup/frames/servers.inc.php:37
14448 msgid "Add a new server"
14449 msgstr "Új szerver hozzáadása"
14451 #: setup/index.php:18
14452 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14453 msgstr ""
14455 #: setup/index.php:28
14456 msgid "Wrong GET file attribute value"
14457 msgstr "Hibás GET fájl attribútum érték"
14459 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
14460 msgid "Warning"
14461 msgstr "Figyelmeztetés"
14463 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
14464 msgid "Submitted form contains errors"
14465 msgstr "A beküldött űrlapban hibák vannak"
14467 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
14468 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14469 msgstr "A hibás mezők alapértelmezett értékei visszaállításának megkísérlése"
14471 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
14472 msgid "Ignore errors"
14473 msgstr "A hibák figyelmen kívül hagyása"
14475 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
14476 msgid "Show form"
14477 msgstr "Űrlap megjelenítése"
14479 #: setup/lib/Index.php:124
14480 msgid ""
14481 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14482 "not respond."
14483 msgstr ""
14484 "A verzió beolvasása nem sikerült. Lehet, hogy ön kapcsolat nélküli módban "
14485 "dolgozik, vagy a frissítő szerver nem válaszol."
14487 #: setup/lib/Index.php:146
14488 msgid "Got invalid version string from server"
14489 msgstr "Érvénytelen verzió karakterlánc érkezett a szerverről"
14491 #: setup/lib/Index.php:159
14492 msgid "Unparsable version string"
14493 msgstr "A verzió karakterlánc nem elemezhető"
14495 #: setup/lib/Index.php:179
14496 #, php-format
14497 msgid ""
14498 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14499 "version is %s, released on %s."
14500 msgstr ""
14501 "Ön Git verziót használ, futtassa a [kbd]git pull[/kbd] parancsot :-)"
14502 "[br]Legújabb stabil verzió: %s, kiadás dátuma: %s."
14504 #: setup/lib/Index.php:186
14505 msgid "No newer stable version is available"
14506 msgstr "Nem jelent meg újabb stabil verzió"
14508 #: setup/validate.php:26
14509 msgid "Wrong data"
14510 msgstr "Hibás adat"
14512 #: setup/validate.php:32
14513 #, php-format
14514 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14515 msgstr "Hibás adatok vagy nincs ellenőrzés ehhez: %s"
14517 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
14518 #, php-format
14519 msgid "'%s' database does not exist."
14520 msgstr "Nem létezik '%s' nevű adatbázis."
14522 #: tbl_create.php:46
14523 #, php-format
14524 msgid "Table %s already exists!"
14525 msgstr "Már létezik %s nevű tábla!"
14527 #: tbl_export.php:45
14528 msgid "View dump (schema) of table"
14529 msgstr "Tábla kiírás (vázlat) megtekintése"
14531 #: tbl_get_field.php:38
14532 msgid "Invalid table name"
14533 msgstr "Érvénytelen táblanév"
14535 #: tbl_replace.php:258
14536 #, php-format
14537 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14538 msgstr "Sor: %1$s, oszlop: %2$s, hiba: %3$s"
14540 #: tbl_row_action.php:73
14541 msgid "No row selected."
14542 msgstr "Nincs sor kijelölve."
14544 #: tbl_tracking.php:34
14545 #, php-format
14546 msgid "Tracking of %s is activated."
14547 msgstr "%s követése aktiválva van."
14549 #: tbl_tracking.php:103
14550 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14551 msgstr "Nyomkövető verziók sikeresen törölve."
14553 #: tbl_tracking.php:108
14554 msgid "No versions selected."
14555 msgstr "Nincsenek verziók kijelölve."
14557 #: tbl_tracking.php:139
14558 msgid "SQL statements executed."
14559 msgstr "SQL utasítások végrehajtva."
14561 #: themes.php:22 themes.php:27
14562 msgid "Theme"
14563 msgstr "Téma"
14565 #: themes.php:30
14566 msgid "Get more themes!"
14567 msgstr "Több téma letöltése!"
14569 #: transformation_overview.php:24
14570 msgid "Available MIME types"
14571 msgstr "Létező MIME-típusok"
14573 #: transformation_overview.php:39
14574 msgid "Available browser display transformations"
14575 msgstr "Elérhető böngésző megjelenítési átalakítások"
14577 #: transformation_overview.php:40
14578 msgid "Available input transformations"
14579 msgstr "Elérhető beviteli átalakítások"
14581 #: transformation_overview.php:43
14582 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14583 msgid "Browser display transformation"
14584 msgstr "Böngésző megjelenítés átalakítás"
14586 #: transformation_overview.php:44
14587 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14588 msgid "Input transformation"
14589 msgstr "Bemenet átalakítás"
14591 #: transformation_overview.php:55
14592 msgctxt "for MIME transformation"
14593 msgid "Description"
14594 msgstr "Leírás"
14596 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
14597 msgid "Resource limits"
14598 msgstr "Erőforrás-korlátozások"
14600 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
14601 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14602 msgstr ""
14603 "Megjegyzés: Ezen beállítások 0-ra (nulla) állítása eltávolítja a korlátozást."
14605 #: templates/server/plugins/section.twig:9
14606 msgid "Plugin"
14607 msgstr "Bővítmény"
14609 #: templates/server/plugins/section.twig:12
14610 msgid "Author"
14611 msgstr "Szerző"
14613 #: templates/server/plugins/section.twig:23
14614 msgid "disabled"
14615 msgstr "letiltott"
14617 #: templates/error/report_form.twig:6
14618 msgid ""
14619 "This report automatically includes data about the error and information "
14620 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14621 "team for debugging the error."
14622 msgstr ""
14623 "Ez a jelentés automatikusan felveszi a hibával kapcsolatos adatokat és a "
14624 "vonatkozó konfigurációs beállítások információit. El lesznek küldve a "
14625 "phpMyAdmin csapatának a hiba kereséséhez."
14627 #: templates/error/report_form.twig:12
14628 msgid ""
14629 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14630 "debugging:"
14631 msgstr ""
14632 "El tudná mondani, milyen lépések vezettek a hibához? Ez jelentősen segít a "
14633 "hiba megértésében:"
14635 #: templates/error/report_form.twig:19
14636 msgid "You may examine the data in the error report:"
14637 msgstr "Meg kellene vizsgálni a hibajelentésben lévő adatokat:"
14639 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14640 msgid "Export templates:"
14641 msgstr "Sablonok exportálása:"
14643 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14644 msgid "New template:"
14645 msgstr "Új sablon:"
14647 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14648 msgid "Template name"
14649 msgstr "Sablon neve"
14651 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14652 #: templates/server/databases/create.twig:30
14653 msgid "Create"
14654 msgstr "Létrehozás"
14656 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14657 msgid "Existing templates:"
14658 msgstr "Meglévő sablonok:"
14660 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14661 msgid "Template:"
14662 msgstr "Sablon:"
14664 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14665 msgid "Update"
14666 msgstr "Frissítés"
14668 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
14669 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
14670 msgstr ""
14671 "Egy „példa szerinti lekérdezés” végrehajtása (karakterhelyettesítő: „%”) két "
14672 "különböző oszlopon"
14674 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
14675 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
14676 msgstr ""
14677 "Egy \"példa szerinti lekérdezés\" végrehajtása (karakterhelyettesítő: \"%\")"
14679 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
14680 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
14681 msgctxt "None privileges"
14682 msgid "None"
14683 msgstr "Nincs"
14685 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
14686 #, php-format
14687 msgid "Continue insertion with %s rows"
14688 msgstr "Beszúrás folytatása a(z) %s sorokkal"
14690 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
14691 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
14692 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
14693 msgid "Create relationship"
14694 msgstr "Kapcsolat létrehozása"
14696 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
14697 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14698 msgstr "Jogosultságok hozzáadása a következő adatbázisokon:"
14700 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
14701 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14702 msgstr ""
14703 "A _ és a % karakterhelyettesítőt \\ jellel kell lezárni, hogy "
14704 "szövegkonstansként lehessen őket használni."
14706 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
14707 msgid "in use"
14708 msgstr "használatban"
14710 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
14711 msgid "Add privileges on the following table:"
14712 msgstr "Jogok hozzáadása a következő táblán:"
14714 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14715 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14716 msgid "Collapse"
14717 msgstr "Összecsukás"
14719 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14720 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14721 msgid "Expand"
14722 msgstr "Kinyitás"
14724 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14725 #: templates/console/display.twig:175
14726 msgid "Requery"
14727 msgstr "Újra lekérdezés"
14729 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
14730 #, fuzzy
14731 #| msgid "Config authentication"
14732 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
14733 msgstr "Beállítás hitelesítés"
14735 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
14736 msgid ""
14737 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
14738 "password only."
14739 msgstr ""
14741 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9 templates/prefs_twofactor.twig:37
14742 #, fuzzy
14743 #| msgid "Config authentication"
14744 msgid "Disable two-factor authentication"
14745 msgstr "Beállítás hitelesítés"
14747 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
14748 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
14749 msgid "Add to central columns"
14750 msgstr "Hozzáadás a központi oszlopokhoz"
14752 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
14753 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
14754 msgid "Remove from central columns"
14755 msgstr "Eltávolítás a központi oszlopokból"
14757 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
14758 #, php-format
14759 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14760 msgstr "%2$s %1$s verziójának készítése"
14762 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
14763 #, php-format
14764 msgid "Create version %1$s"
14765 msgstr "%1$s verzió létrehozása"
14767 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
14768 msgid "Track these data definition statements:"
14769 msgstr "Kövesse nyomon ezeket az adatmeghatározó utasításokat:"
14771 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
14772 msgid "Track these data manipulation statements:"
14773 msgstr "Kövesse nyomon ezeket az adatmanipulációs utasításokat:"
14775 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
14776 msgid "Create version"
14777 msgstr "Verzió létrehozása"
14779 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
14780 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14781 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14782 msgid "Number of rows:"
14783 msgstr "Sorok száma:"
14785 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14786 msgid "File name template:"
14787 msgstr "Fájlnévsablon:"
14789 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14790 msgid "use this for future exports"
14791 msgstr "használja ezt a későbbi exportálásokhoz"
14793 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
14794 msgid "Browse/Edit the points"
14795 msgstr "Pontok böngészése/szerkesztése"
14797 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
14798 msgid "How to use"
14799 msgstr "Hogyan kell használni"
14801 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
14802 msgid "Reset zoom"
14803 msgstr "Nagyítás visszaállítása"
14805 #: templates/display/import/import.twig:40
14806 msgid "Importing into the current server"
14807 msgstr "Importálás a jelenlegi kiszolgálóra"
14809 #: templates/display/import/import.twig:42
14810 #, php-format
14811 msgid "Importing into the database \"%s\""
14812 msgstr "Importálás a(z) \"%s\" adatbázisba"
14814 #: templates/display/import/import.twig:44
14815 #, php-format
14816 msgid "Importing into the table \"%s\""
14817 msgstr "Importálás a(z) \"%s\" táblába"
14819 #: templates/display/import/import.twig:50
14820 msgid "File to import:"
14821 msgstr "Az importálandó fájl:"
14823 #: templates/display/import/import.twig:56
14824 #, php-format
14825 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14826 msgstr "A fájl lehet tömörített (%s) vagy tömörítetlen."
14828 #: templates/display/import/import.twig:58
14829 #, fuzzy
14830 #| msgid ""
14831 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
14832 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
14833 msgid ""
14834 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14835 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14836 msgstr ""
14837 "A tömörített fájl nevének <b>.[formátum].[tömörítés]</b> végződésűnek kell "
14838 "lennie. Például: <b>.sql.zip</b>"
14840 #: templates/display/import/import.twig:69
14841 #: templates/display/import/import.twig:84
14842 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14843 msgstr "Továbbá behúzhat és beejthet egy fájlt bármely oldalra."
14845 #: templates/display/import/import.twig:86
14846 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14847 msgstr "A fájlfeltöltések nem engedélyezettek ezen a kiszolgálón."
14849 #: templates/display/import/import.twig:97
14850 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14851 msgid "Character set of the file:"
14852 msgstr "A fájl karakterkészlete:"
14854 #: templates/display/import/import.twig:124
14855 msgid "Partial import:"
14856 msgstr "Részleges importálás:"
14858 #: templates/display/import/import.twig:129
14859 #, php-format
14860 msgid ""
14861 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14862 msgstr ""
14863 "Az előző importálás időtúllépés miatt leállt, újraküldés után a(z) %d "
14864 "pozíciótól folytatódik."
14866 #: templates/display/import/import.twig:137
14867 #, fuzzy
14868 #| msgid ""
14869 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
14870 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
14871 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
14872 msgid ""
14873 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14874 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14875 "files, however it can break transactions.)</em>"
14876 msgstr ""
14877 "Az importálás megszakításának engedélyezése, ha a parancsfájl észleli, hogy "
14878 "közel van a PHP időkorlát leteltéhez. <i>(Nagy fájlok importálásakor jól "
14879 "jöhet, azonban meg tudja szakítani a tranzakciót.)</i>"
14881 #: templates/display/import/import.twig:144
14882 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14883 msgstr "Ennyi számú lekérdezés (SQL esetén) kihagyása az elsőtől kezdve:"
14885 #: templates/display/import/import.twig:161
14886 msgid "Other options:"
14887 msgstr "Egyéb beállítások:"
14889 #: templates/display/import/import.twig:174
14890 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14891 msgid "Format-specific options:"
14892 msgstr "Formátum specifikus opciók:"
14894 #: templates/display/import/import.twig:176
14895 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14896 msgid ""
14897 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14898 "options for other formats."
14899 msgstr ""
14900 "Görgessen lefelé, hogy kitöltse a kijelölt formátumhoz tartozó beállításokat "
14901 "és hogy figyelmen kívül hagyja a más formátumokhoz tartozó beállításokat."
14903 #: templates/display/import/import.twig:185
14904 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14905 msgid "Encoding Conversion:"
14906 msgstr "Karakterkódolás-átalakítás:"
14908 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
14909 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14910 msgid "Expression"
14911 msgstr "Kifejezés"
14913 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
14914 msgid "Untracked tables"
14915 msgstr "Nem követett táblák"
14917 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:29
14918 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:42
14919 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:18
14920 msgid "Track table"
14921 msgstr "Tábla nyomon követése"
14923 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
14924 msgid "Hide/Show all"
14925 msgstr "Minden elrejtése/megjelenítése"
14927 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
14928 #, fuzzy
14929 #| msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
14930 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14931 msgstr "A kapcsolat nélküli táblák megjelenítése/elrejtése"
14933 #: templates/database/designer/table_list.twig:25
14934 msgid "Number of tables:"
14935 msgstr "Táblák száma:"
14937 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14938 msgid "Add to Favorites"
14939 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
14941 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
14942 msgid "Use this value"
14943 msgstr "Ezen érték használata"
14945 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
14946 msgid "Edit ENUM/SET values"
14947 msgstr "ENUM/SET értékek szerkesztése"
14949 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14950 msgid "Query window"
14951 msgstr "Lekérdezés ablak"
14953 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14954 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:121
14955 #, fuzzy
14956 #| msgid "Select table"
14957 msgid "select table"
14958 msgstr "Tábla kiválasztása"
14960 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14961 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:129
14962 #, fuzzy
14963 #| msgid "Select a column."
14964 msgid "select column"
14965 msgstr "Válasszon egy oszlopot."
14967 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14968 #, fuzzy
14969 #| msgid "Tables"
14970 msgid "Table alias"
14971 msgstr "Tábla"
14973 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14974 #, fuzzy
14975 #| msgid "Column names"
14976 msgid "Column alias"
14977 msgstr "Oszlopnevek"
14979 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14980 #, fuzzy
14981 #| msgid "Use this column to label each point"
14982 msgid "Use this column in criteria"
14983 msgstr "Használja ezt az oszlopot az egyes pontok címkézéséhez"
14985 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14986 #, fuzzy
14987 #| msgid "Criteria:"
14988 msgid "criteria"
14989 msgstr "Feltételek:"
14991 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
14992 #, fuzzy
14993 #| msgid "Add %s"
14994 msgid "Add as"
14995 msgstr "%s hozzáadása"
14997 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:112
14998 #, fuzzy
14999 #| msgid "Alter column(s)"
15000 msgid "Another column"
15001 msgstr "Oszlop(ok) módosítása"
15003 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:140
15004 msgid "Enter criteria as free text"
15005 msgstr ""
15007 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:148
15008 #, fuzzy
15009 #| msgid "Remove redundant columns"
15010 msgid "Remove this column"
15011 msgstr "Redundáns oszlopok eltávolítása"
15013 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:158
15014 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:90
15015 msgid "+ Add column"
15016 msgstr "+ Oszlop hozzáadása"
15018 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
15019 #, fuzzy
15020 #| msgid "Update Query"
15021 msgid "Update query"
15022 msgstr "Lekérdezés frissítése"
15024 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
15025 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
15026 msgid "Show/Hide tables list"
15027 msgstr "Táblák listájának megjelenítése vagy elrejtése"
15029 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
15030 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
15031 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
15032 msgid "View in fullscreen"
15033 msgstr "Teljes képernyős megjelenítés"
15035 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
15036 msgid "Exit fullscreen"
15037 msgstr "Kilépés a teljes képernyő módból"
15039 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
15040 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
15041 msgid "New page"
15042 msgstr "Új oldal"
15044 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
15045 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
15046 msgid "Delete pages"
15047 msgstr "Oldalak törlése"
15049 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
15050 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
15051 #: templates/database/create_table.twig:7
15052 msgid "Create table"
15053 msgstr "Tábla létrehozása"
15055 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
15056 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
15057 msgid "Reload"
15058 msgstr "Újratöltés"
15060 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
15061 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
15062 msgid "Help"
15063 msgstr "Súgó"
15065 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
15066 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
15067 msgid "Angular links"
15068 msgstr "Összeférhetetlen hivatkozások"
15070 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
15071 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
15072 msgid "Direct links"
15073 msgstr "Közvetlen hivatkozások"
15075 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
15076 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
15077 msgid "Snap to grid"
15078 msgstr "Rácshoz illesztés"
15080 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
15081 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
15082 msgid "Small/Big All"
15083 msgstr "Mind kicsi/nagy"
15085 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
15086 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
15087 msgid "Toggle small/big"
15088 msgstr "Kicsi/nagy kapcsoló"
15090 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
15091 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
15092 msgid "Toggle relationship lines"
15093 msgstr "Kapcsolatvonalak átállítása"
15095 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
15096 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
15097 msgid "Export schema"
15098 msgstr "Séma exportálása"
15100 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
15101 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
15102 msgid "Build Query"
15103 msgstr "Lekérdezés készítése"
15105 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
15106 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
15107 msgid "Move Menu"
15108 msgstr "Menü áthelyezése"
15110 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
15111 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
15112 msgid "Pin text"
15113 msgstr "Szöveg rögzítése"
15115 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15116 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:21
15117 #, fuzzy
15118 #| msgid "Authentication"
15119 msgid "Authentication code:"
15120 msgstr "Hitelesítés típusa"
15122 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15123 msgid ""
15124 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15125 "authentication code and verify your identity."
15126 msgstr ""
15128 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
15129 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
15130 msgid "Move columns"
15131 msgstr "Oszlopok mozgatása"
15133 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
15134 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15135 msgstr "Oszlopok mozgatása fel és le húzással."
15137 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
15138 #, php-format
15139 msgid "Activate tracking for %s"
15140 msgstr "%s nyomkövetésének aktiválása"
15142 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
15143 msgid "Activate now"
15144 msgstr "Bekapcsolás most"
15146 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
15147 #, php-format
15148 msgid "Deactivate tracking for %s"
15149 msgstr "%s nyomkövetése deaktiválva"
15151 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
15152 msgid "Deactivate now"
15153 msgstr "Kikapcsolás most"
15155 #: templates/server/databases/index.twig:24
15156 msgid "No databases"
15157 msgstr "Nincs adatbázis"
15159 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
15160 msgid "Partition by:"
15161 msgstr "Particionálás ez alapján:"
15163 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
15164 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
15165 msgid "Expression or column list"
15166 msgstr "Kifejezés vagy oszloplista"
15168 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
15169 msgid "Partitions:"
15170 msgstr "Partíciók:"
15172 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
15173 msgid "Subpartition by:"
15174 msgstr "Alparticionálás ez alapján:"
15176 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
15177 msgid "Subpartitions:"
15178 msgstr "Alpartíciók:"
15180 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
15181 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
15182 msgid "Partition"
15183 msgstr "Partíció"
15185 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
15186 msgid "Values"
15187 msgstr "Értékek"
15189 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
15190 msgid "Subpartition"
15191 msgstr "Alpartíció"
15193 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
15194 msgid "Engine"
15195 msgstr "Motor"
15197 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
15198 msgid "Data directory"
15199 msgstr "Adatkönyvtár"
15201 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
15202 msgid "Index directory"
15203 msgstr "Indexkönyvtár"
15205 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
15206 msgid "Max rows"
15207 msgstr "Sorok legnagyobb száma"
15209 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
15210 msgid "Min rows"
15211 msgstr "Sorok legkisebb száma"
15213 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
15214 msgid "Table space"
15215 msgstr "Táblaterület"
15217 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
15218 msgid "Node group"
15219 msgstr "Csomópontcsoport"
15221 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
15222 msgid "first"
15223 msgstr "első"
15225 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
15226 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
15227 #, php-format
15228 msgid "after %s"
15229 msgstr "%s után"
15231 #: templates/login/header.twig:12
15232 msgid ""
15233 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
15234 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
15235 "configuration to indicate HTTPS properly."
15236 msgstr ""
15238 #: templates/display/export/template_options.twig:1
15239 msgid "Select a template"
15240 msgstr "Válasszon egy sablont"
15242 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
15243 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15244 msgstr "Ez egy csak olvasható változó és nem szerkeszthető"
15246 #: templates/console/display.twig:7
15247 msgid "History"
15248 msgstr "Előzmények"
15250 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
15251 msgid "Bookmarks"
15252 msgstr "Könyvjelzők"
15254 #: templates/console/display.twig:20
15255 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15256 msgstr "Nyomja meg a Ctrl+Enter billentyűket a lekérdezés végrehajtásához"
15258 #: templates/console/display.twig:23
15259 msgid "Press Enter to execute query"
15260 msgstr "Nyomja meg az Entert a lekérdezés végrehajtásához"
15262 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
15263 msgid "Explain"
15264 msgstr "Magyarázat"
15266 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15267 msgid "Bookmark"
15268 msgstr "Könyvjelző"
15270 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15271 msgid "Query failed"
15272 msgstr "Lekérdezés sikertelen"
15274 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
15275 msgid "Queried time"
15276 msgstr "Lekérdezés ideje"
15278 #: templates/console/display.twig:47
15279 msgid "During current session"
15280 msgstr "Jelenlegi munkamenet közben"
15282 #: templates/console/display.twig:64
15283 msgid "ascending"
15284 msgstr "növekvő"
15286 #: templates/console/display.twig:64
15287 msgid "descending"
15288 msgstr "csökkenő"
15290 #: templates/console/display.twig:64
15291 msgid "Order:"
15292 msgstr "Sorrend:"
15294 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15295 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
15296 msgid "Count"
15297 msgstr "Számláló"
15299 #: templates/console/display.twig:64
15300 msgid "Execution order"
15301 msgstr "Végrehajtási sorrend"
15303 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15304 msgid "Time taken"
15305 msgstr "Felhasznált idő"
15307 #: templates/console/display.twig:64
15308 msgid "Order by:"
15309 msgstr "Sorrend:"
15311 #: templates/console/display.twig:64
15312 msgid "Ungroup queries"
15313 msgstr "Lekérdezések szétbontása"
15315 #: templates/console/display.twig:84
15316 msgid "Show trace"
15317 msgstr "Nyomkövetés megjelenítése"
15319 #: templates/console/display.twig:84
15320 msgid "Hide trace"
15321 msgstr "Nyomkövetés elrejtése"
15323 #: templates/console/display.twig:99
15324 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
15325 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
15326 #: templates/export/alias_add.twig:46
15327 msgid "Add"
15328 msgstr "Hozzáadás"
15330 #: templates/console/display.twig:112
15331 msgid "Add bookmark"
15332 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
15334 #: templates/console/display.twig:121
15335 msgid "Label"
15336 msgstr "Címke"
15338 #: templates/console/display.twig:124
15339 msgid "Target database"
15340 msgstr "Cél adatbázis"
15342 #: templates/console/display.twig:127
15343 msgid "Share this bookmark"
15344 msgstr "Könyvjelző megosztása"
15346 #: templates/console/display.twig:140
15347 msgid "Set default"
15348 msgstr "Alapértelmezett beállítása"
15350 #: templates/console/display.twig:162
15351 msgid ""
15352 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15353 "this permanent, view settings."
15354 msgstr ""
15355 "Lekérdezések végrehajtása az Enter lenyomásakor, és új sor beszúrása a Shift "
15356 "+ Enter használatával. Ennek állandóvá tételéhez nézze meg a beállításokat."
15358 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:8
15359 msgid "Propose table structure"
15360 msgstr "Táblaszerkezet ajánlása"
15362 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:25
15363 msgid "Normalize"
15364 msgstr ""
15366 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:31
15367 msgid "Track view"
15368 msgstr "Nyomkövetés nézet"
15370 #: templates/table/search/table_header.twig:9
15371 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
15372 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
15373 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
15374 #: templates/database/designer/options_panel.twig:105
15375 #: templates/database/designer/options_panel.twig:169
15376 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
15377 msgid "Operator"
15378 msgstr "Operátor"
15380 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
15381 msgid "Delete relationship"
15382 msgstr "Kapcsolat törlése"
15384 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
15385 #, fuzzy
15386 #| msgid ""
15387 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15388 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
15389 #| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
15390 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15391 msgid ""
15392 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15393 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
15394 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15395 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15396 msgstr ""
15397 "Ha az oszlop típusa \"enum\" vagy \"set\", akkor az értékeket ilyen formában "
15398 "írja be: 'a','b','c'…<br />Ha fordított perjelet (\"\\\") vagy aposztrófot "
15399 "(\"'\") akar ezekben az értékekben használni, akkor fordított perjellel "
15400 "kezdje (például '\\\\xyz' vagy 'a\\'b')."
15402 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
15403 msgid ""
15404 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15405 "escaping or quotes, using this format: a"
15406 msgstr ""
15407 "Írjon be egy értéket az alapértelmezett értékekhez, fordított perjel, escape "
15408 "karakter vagy idézőjelek nélkül, a következő formátum használatával: a"
15410 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
15411 msgid "Virtuality"
15412 msgstr "Virtualitás"
15414 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
15415 msgid "Move column"
15416 msgstr "Oszlop mozgatása"
15418 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
15419 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
15420 msgid "List of available transformations and their options"
15421 msgstr "Elérhető átalakítások és azok beállításainak listája"
15423 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
15424 msgid "Browser display transformation options"
15425 msgstr "Böngésző megjelenítés átalakítási beállítások"
15427 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
15428 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
15429 #, fuzzy
15430 #| msgid ""
15431 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
15432 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15433 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
15434 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15435 msgid ""
15436 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15437 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15438 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15439 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15440 msgstr ""
15441 "Írja be az átalakítási beállítások értékeit a következő formátumban: 'a', "
15442 "100, b,'c'…<br />Ha fordított perjelet („\\”) vagy aposztrófot („'”) akar "
15443 "beszúrni az értékekbe, akkor kezdje fordított perjellel (például: '\\\\xyz' "
15444 "vagy 'a\\'b')."
15446 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
15447 msgid "Input transformation options"
15448 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
15450 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
15451 msgid "Active options"
15452 msgstr "Aktív beállítások"
15454 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
15455 msgid "Select Export Relational Type"
15456 msgstr "Export relációs típusának kiválasztása"
15458 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
15459 #: templates/database/designer/options_panel.twig:84
15460 msgid "Rename to"
15461 msgstr "Átnevezés"
15463 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
15464 #: templates/database/designer/options_panel.twig:90
15465 msgid "New name"
15466 msgstr "Új név"
15468 #: templates/prefs_autoload.twig:7
15469 msgid ""
15470 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15471 "import it for current session?"
15472 msgstr ""
15473 "A böngészőjének van phpMyAdmin beállítása ehhez a tartományhoz. Szeretné "
15474 "importálni azt a jelenlegi munkamenethez?"
15476 #: templates/prefs_autoload.twig:13
15477 #, fuzzy
15478 #| msgid "Delete settings "
15479 msgid "Delete settings"
15480 msgstr "Beállítások törlése "
15482 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
15483 msgid "Add privileges on the following routine:"
15484 msgstr "Jogosultságok hozzáadása a következő eljáráshoz:"
15486 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15487 msgid "Page to open"
15488 msgstr "A megnyitandó oldal"
15490 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15491 msgid "Page to delete"
15492 msgstr "A törlendő oldal"
15494 #: templates/table/index_form.twig:15
15495 msgid "Index name:"
15496 msgstr "Index neve:"
15498 #: templates/table/index_form.twig:16
15499 msgid ""
15500 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15501 msgstr ""
15502 "Az elsődleges kulcs nevének, és <b>csak annak</b> \"PRIMARY\"-nak <b>kell</"
15503 "b> lennie!"
15505 #: templates/table/index_form.twig:34
15506 msgid "Index choice:"
15507 msgstr "Index választás:"
15509 #: templates/table/index_form.twig:42
15510 #, fuzzy
15511 #| msgid "Active options"
15512 msgid "Advanced Options"
15513 msgstr "Aktív beállítások"
15515 #: templates/table/index_form.twig:48
15516 msgid "Key block size:"
15517 msgstr "Kulcs blokkméret:"
15519 #: templates/table/index_form.twig:65
15520 msgid "Index type:"
15521 msgstr "Index típusa:"
15523 #: templates/table/index_form.twig:77
15524 msgid "Parser:"
15525 msgstr "Feldolgozó:"
15527 #: templates/table/index_form.twig:93
15528 msgid "Comment:"
15529 msgstr "Megjegyzés:"
15531 #: templates/table/index_form.twig:118
15532 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
15533 msgid "Size"
15534 msgstr "Méret"
15536 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
15537 msgid "Drag to reorder"
15538 msgstr "Húzza az újrarendezéshez"
15540 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
15541 #, php-format
15542 msgid "Referenced by %s."
15543 msgstr "Hivatkozó: %s."
15545 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
15546 msgid "Is a foreign key."
15547 msgstr "Egy idegen kulcs-e."
15549 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
15550 msgid "Pick from Central Columns"
15551 msgstr "Válasszon a központi oszlopokból"
15553 #: templates/display/import/javascript.twig:12
15554 msgid ""
15555 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15556 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15557 "browsers."
15558 msgstr ""
15559 "A feltöltött fájl valószínűleg nagyobb, mint a megengedett méret vagy ez egy "
15560 "olyan hiba, amely a WebKit-alapú (Safari, Google Chrome, Arora stb.) "
15561 "böngészők esetében fordul elő."
15563 #: templates/display/import/javascript.twig:16
15564 #, php-format
15565 msgid "%s of %s"
15566 msgstr "%s %s-ból/ből"
15568 #: templates/display/import/javascript.twig:17
15569 #, php-format
15570 msgid "%s/sec."
15571 msgstr "%s/sec."
15573 #: templates/display/import/javascript.twig:18
15574 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15575 msgstr "Kb. %MIN perc %SEC másodperc maradt még."
15577 #: templates/display/import/javascript.twig:19
15578 msgid "About %SEC sec. remaining."
15579 msgstr "Kb. %SEC másodperc maradt még."
15581 #: templates/display/import/javascript.twig:20
15582 msgid "The file is being processed, please be patient."
15583 msgstr "Fájl feldolgozása folyamatban, kis türelmet kérünk."
15585 #: templates/display/import/javascript.twig:36
15586 msgid "Uploading your import file…"
15587 msgstr "Az importfájl feltöltése…"
15589 #: templates/display/import/javascript.twig:161
15590 msgid ""
15591 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15592 "not available."
15593 msgstr ""
15594 "Kis türelmet kérünk, a fájl feltöltése folyamatban van. A feltöltés "
15595 "részletei nem elérhetők."
15597 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
15598 msgid "Compression:"
15599 msgstr "Tömörítés:"
15601 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
15602 msgid "zipped"
15603 msgstr "zip-elve"
15605 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
15606 msgid "gzipped"
15607 msgstr "gzip-elve"
15609 #: templates/export/alias_item.twig:8
15610 #, fuzzy
15611 #| msgid "Remote server"
15612 msgid "Remove"
15613 msgstr "Távoli szerver"
15615 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15616 msgid "Showing create queries"
15617 msgstr "Létrehozás lekérdezések megjelenítése"
15619 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
15620 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
15621 #, fuzzy, php-format
15622 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
15623 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15624 msgstr "Mentés a kiszolgáló <b>%s</b> könyvtárába"
15626 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2 templates/prefs_twofactor.twig:43
15627 #: templates/prefs_twofactor.twig:54
15628 #, fuzzy
15629 #| msgid "Config authentication"
15630 msgid "Configure two-factor authentication"
15631 msgstr "Beállítás hitelesítés"
15633 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
15634 #, fuzzy
15635 #| msgid "Config authentication"
15636 msgid "Enable two-factor authentication"
15637 msgstr "Beállítás hitelesítés"
15639 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15640 #, php-format
15641 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15642 msgstr "A(z) %s idegen kulcs megszorítás el lett dobva"
15644 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:38
15645 msgid "Constraint name"
15646 msgstr "Megkötés neve"
15648 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15649 msgid ""
15650 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15651 "most likely refuse to authenticate you."
15652 msgstr ""
15654 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
15655 msgid "Show/hide columns"
15656 msgstr "Oszlopok megjelenítése vagy elrejtése"
15658 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
15659 msgid "See table structure"
15660 msgstr "Táblaszerkezet megtekintése"
15662 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
15663 #, fuzzy, php-format
15664 #| msgid "Select all"
15665 msgid "Select \"%s\""
15666 msgstr "Minden kijelölése"
15668 #: templates/database/designer/database_tables.twig:126
15669 #, php-format
15670 msgid "Add an option for column \"%s\"."
15671 msgstr "Lehetőség hozzáadása a következő oszlophoz: „%s”."
15673 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
15674 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
15675 msgid "Aggregate"
15676 msgstr "Összegzés"
15678 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
15679 #: templates/display/export/options_output.twig:2
15680 msgid "Output:"
15681 msgstr "Kimenet:"
15683 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15684 msgid "Display GIS Visualization"
15685 msgstr "GIS vizualizáció megjelenítése"
15687 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15688 msgid "Label column"
15689 msgstr "Oszlopcímke"
15691 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15692 msgid "-- None --"
15693 msgstr "-- Nincs --"
15695 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15696 msgid "Spatial column"
15697 msgstr "Térbeli oszlop"
15699 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
15700 msgid "Row statistics"
15701 msgstr "Sor statisztikája"
15703 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
15704 msgid "static"
15705 msgstr "statikus"
15707 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
15708 msgid "dynamic"
15709 msgstr "dinamikus"
15711 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
15712 msgid "partitioned"
15713 msgstr "particionált"
15715 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
15716 msgid "Row length"
15717 msgstr "Sor hossza"
15719 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
15720 msgid "Row size"
15721 msgstr "Sor mérete"
15723 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
15724 msgid "Next autoindex"
15725 msgstr "Következő automatikus index"
15727 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
15728 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
15729 msgid "Creation"
15730 msgstr "Létrehozás"
15732 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
15733 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
15734 msgid "Last update"
15735 msgstr "Utolsó frissítés"
15737 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
15738 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
15739 msgid "Last check"
15740 msgstr "Utolsó ellenőrzés"
15742 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
15743 #, php-format
15744 msgid "Add %s column(s)"
15745 msgstr "%s oszlop hozzáadása"
15747 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
15748 msgid "at beginning of table"
15749 msgstr "a tábla elejénél"
15751 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15752 msgid "Server variables and settings"
15753 msgstr "Szerver változók és beállítások"
15755 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15756 #, fuzzy
15757 #| msgid "Storage Engines"
15758 msgid "Storage engines"
15759 msgstr "Tárolómotorok"
15761 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15762 #, fuzzy
15763 #| msgid "Character Sets and Collations"
15764 msgid "Character sets and collations"
15765 msgstr "Karakterkészletek és illesztések"
15767 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15768 msgid "Databases statistics"
15769 msgstr "Adatbázis-statisztika"
15771 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:67
15772 msgid ""
15773 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15774 "between the web server and the MySQL server."
15775 msgstr ""
15776 "Megjegyzés: az adatbázis-statisztika engedélyezése a webszerver és a MySQL "
15777 "közti nagy adatforgalomhoz vezethet."
15779 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:70
15780 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:71
15781 msgid "Enable statistics"
15782 msgstr "Statisztikák engedélyezése"
15784 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
15785 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
15786 msgid "Find:"
15787 msgstr "Keresés:"
15789 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
15790 msgid "Replace with:"
15791 msgstr "Csere ezzel:"
15793 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
15794 msgid "Use regular expression"
15795 msgstr "Reguláris kifejezés használata"
15797 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
15798 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
15799 msgid "Edit partitioning"
15800 msgstr "Particionálás szerkesztése"
15802 #: templates/login/twofactor.twig:5
15803 msgid "Verify"
15804 msgstr ""
15806 #: templates/display/export/option_header.twig:5
15807 msgid "Exporting databases from the current server"
15808 msgstr "Adatbázisok exportálása a jelenlegi kiszolgálóról"
15810 #: templates/display/export/option_header.twig:7
15811 #, php-format
15812 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15813 msgstr "Táblák exportálása a \"%s\" adatbázisból"
15815 #: templates/display/export/option_header.twig:9
15816 #, php-format
15817 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15818 msgstr "Sorok exportálása a \"%s\" táblából"
15820 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
15821 msgid "Export databases as separate files"
15822 msgstr "Adatbázisok exportálása különálló fájlokként"
15824 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
15825 msgid "Export tables as separate files"
15826 msgstr "Táblák exportálása különálló fájlokként"
15828 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
15829 msgid "Session value"
15830 msgstr "Munkamenet értéke"
15832 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
15833 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
15834 #: templates/database/designer/options_panel.twig:228
15835 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
15836 msgid "Except"
15837 msgstr "kivéve"
15839 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
15840 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
15841 #: templates/database/designer/options_panel.twig:240
15842 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
15843 msgid "subquery"
15844 msgstr "allekérdezés"
15846 #: templates/database/create_table.twig:15
15847 msgid "Number of columns"
15848 msgstr "Oszlopok száma"
15850 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
15851 msgid "Foreign key constraints"
15852 msgstr "Idegen kulcs megszorítások"
15854 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
15855 msgid "Actions"
15856 msgstr "Műveletek"
15858 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
15859 msgid "Constraint properties"
15860 msgstr "Megszorítás tulajdonságai"
15862 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
15863 msgid ""
15864 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15865 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15866 "creating the foreign key."
15867 msgstr ""
15869 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
15870 msgid ""
15871 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15872 msgstr ""
15873 "Csak az indexszel rendelkező oszlopok lesznek megjelenítve. Lent létrehozhat "
15874 "egy indexet."
15876 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
15877 msgid "Foreign key constraint"
15878 msgstr "Idegen kulcs megszorítás"
15880 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
15881 msgid "+ Add constraint"
15882 msgstr "+ Megszorítás hozzáadása"
15884 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
15885 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
15886 msgid "Internal relationships"
15887 msgstr "Belső kapcsolatok"
15889 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
15890 msgid "Internal relation"
15891 msgstr "Belső kapcsolat"
15893 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
15894 msgid ""
15895 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15896 "relation exists."
15897 msgstr ""
15898 "Nincs szükség belső kapcsolatra, ha létezik megfelelő IDEGEN KULCS kapcsolat."
15900 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
15901 msgid "Choose column to display:"
15902 msgstr "Válassza ki a megjelenítendő oszlopot:"
15904 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15905 msgid "Check tables having overhead"
15906 msgstr "A felülírott táblák kijelölése"
15908 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15909 msgid "Copy table"
15910 msgstr "Tábla másolása"
15912 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15913 msgid "Show create"
15914 msgstr "Létrehozás megjelenítése"
15916 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15917 msgid "Prefix"
15918 msgstr "Előtag"
15920 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15921 msgid "Add prefix to table"
15922 msgstr "Előtag hozzáadása a táblához"
15924 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15925 msgid "Replace table prefix"
15926 msgstr "Tábla előtagjának lecserélése"
15928 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15929 msgid "Add columns to central list"
15930 msgstr "Oszlopok hozzáadása a központi listához"
15932 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15933 msgid "Remove columns from central list"
15934 msgstr "Oszlopok eltávolítása a központi listából"
15936 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15937 msgid "Make consistent with central list"
15938 msgstr "Konzisztensé tétel a központi listával"
15940 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
15941 #: templates/database/designer/options_panel.twig:199
15942 msgid "Relationship operator"
15943 msgstr "Kapcsolat operátor"
15945 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15946 msgctxt "Create new user"
15947 msgid "New"
15948 msgstr "új"
15950 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15951 msgid ""
15952 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15953 "confirm registration on the device."
15954 msgstr ""
15956 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
15957 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
15958 #, fuzzy
15959 #| msgid "#"
15960 msgctxt "Number"
15961 msgid "#"
15962 msgstr "#"
15964 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15965 msgid "Date"
15966 msgstr "Dátum"
15968 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15969 msgid "Username"
15970 msgstr "Felhasználónév"
15972 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
15973 msgid "Add/Delete criteria rows"
15974 msgstr "Feltételsor hozzáadása/törlése"
15976 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
15977 msgid "Add/Delete columns"
15978 msgstr "Oszlopok hozzáadása/törlése"
15980 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
15981 msgid "Additional search criteria"
15982 msgstr "További keresési feltételek"
15984 #: templates/database/search/results.twig:12
15985 #, php-format
15986 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15987 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15988 msgstr[0] "%1$s találat ebben: <strong>%2$s</strong>"
15989 msgstr[1] "%1$s találat ebben: <strong>%2$s</strong>"
15991 #: templates/database/search/results.twig:56
15992 #, fuzzy
15993 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
15994 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
15995 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15996 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15997 msgstr[0] "<b>Összesen:</b> <i>%s</i> találat"
15998 msgstr[1] "<b>Összesen:</b> <i>%s</i> találat"
16000 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
16001 msgid ""
16002 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
16003 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16004 msgstr ""
16005 "Becsült érték lehet. Kattintson a számra a pontos érték lekéréséhez. Lásd "
16006 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16008 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
16009 msgid "Start row:"
16010 msgstr "Kezdő sor:"
16012 #: templates/database/central_columns/add_column.twig:13
16013 msgid "Select a column."
16014 msgstr "Válasszon egy oszlopot."
16016 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
16017 msgid "Tracking is active."
16018 msgstr "Nyomkövetés aktív."
16020 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
16021 msgid "Tracking is not active."
16022 msgstr "Nyomkövetés inaktív."
16024 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
16025 msgid "Search in database"
16026 msgstr "Keresés az adatbázisban"
16028 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
16029 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
16030 msgstr "Keresendő szavak vagy értékek (karakterhelyettesítő: \"%\"):"
16032 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
16033 msgid "Inside tables:"
16034 msgstr "Belső táblák:"
16036 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
16037 msgid "Inside column:"
16038 msgstr "Mezőben:"
16040 #: templates/view_create.twig:13
16041 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
16042 msgid "Edit view"
16043 msgstr "Nézet szerkesztése"
16045 #: templates/view_create.twig:65
16046 msgid "VIEW name"
16047 msgstr "NÉZET neve"
16049 #: templates/view_create.twig:79
16050 msgid "Column names"
16051 msgstr "Oszlopnevek"
16053 #: templates/theme_preview.twig:11
16054 msgid "No preview available."
16055 msgstr "Nincs előnézet."
16057 #: templates/theme_preview.twig:13
16058 #, fuzzy
16059 #| msgid "take it"
16060 msgid "Take it"
16061 msgstr "csináld"
16063 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
16064 #, fuzzy
16065 #| msgid "Authentication settings."
16066 msgid "Two-factor authentication status"
16067 msgstr "Hitelesítés beállításai."
16069 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
16070 msgid ""
16071 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16072 "dependencies to enable authentication backends."
16073 msgstr ""
16075 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
16076 msgid "Following composer packages are missing:"
16077 msgstr ""
16079 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
16080 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16081 msgstr ""
16083 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
16084 msgid ""
16085 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16086 msgstr ""
16088 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
16089 #, fuzzy
16090 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16091 msgid ""
16092 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16093 "storage to use it."
16094 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin beállítástároló táblák %slétrehozása%s."
16096 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
16097 msgid "You have enabled two factor authentication."
16098 msgstr ""
16100 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
16101 msgid "View output as text"
16102 msgstr "A kimenet megtekintése szövegként"
16104 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16105 msgid ""
16106 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16107 "confirm login on the device."
16108 msgstr ""
16110 #: templates/server/databases/create.twig:8
16111 #: templates/server/databases/create.twig:36
16112 msgid "Create database"
16113 msgstr "Adatbázis létrehozása"
16115 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
16116 msgid "Save to selected page"
16117 msgstr "Mentés a kiválasztott oldalra"
16119 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
16120 msgid "Create a page and save to it"
16121 msgstr "Oldal létrehozása és mentés arra"
16123 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
16124 msgid "New page name"
16125 msgstr "Új oldal neve"
16127 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
16128 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
16129 msgctxt "None for default"
16130 msgid "None"
16131 msgstr "Nincs"
16133 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
16134 msgid "Rows:"
16135 msgstr "Sorok:"
16137 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
16138 msgid "Dump some row(s)"
16139 msgstr "Néhány sor kiírása"
16141 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
16142 msgid "Row to begin at:"
16143 msgstr "Ettől a sortól kezdve:"
16145 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
16146 msgid "Dump all rows"
16147 msgstr "Összes sor kiírása"
16149 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
16150 #, php-format
16151 msgid "Column %s has been dropped."
16152 msgstr "A(z) %s oszlop eldobása megtörtént."
16154 #: templates/toggle_button.twig:3
16155 msgid "Click to toggle"
16156 msgstr "Kattintson a váltáshoz"
16158 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
16159 #, fuzzy, php-format
16160 #| msgid "Jump to database"
16161 msgid "Jump to database '%s'"
16162 msgstr "Adatbázisra ugrás"
16164 #: templates/server/databases/table_row.twig:63
16165 #, php-format
16166 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16167 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázis jogainak ellenőrzése."
16169 #: templates/server/databases/table_row.twig:64
16170 msgid "Check privileges"
16171 msgstr "Jogosultságok ellenőrzése"
16173 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
16174 msgid "Find and replace - preview"
16175 msgstr "Keresés és csere - előnézet"
16177 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16178 msgid "Original string"
16179 msgstr "Eredeti szöveg"
16181 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16182 msgid "Replaced string"
16183 msgstr "Cserélt szöveg"
16185 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16186 msgid "Replace"
16187 msgstr "Csere"
16189 #: templates/display/results/options_block.twig:30
16190 msgid "Relational key"
16191 msgstr "Relációs kulcs"
16193 #: templates/display/results/options_block.twig:30
16194 msgid "Display column for relationships"
16195 msgstr "Oszlop megjelenítése a kapcsolatokhoz"
16197 #: templates/display/results/options_block.twig:46
16198 msgid "Show binary contents"
16199 msgstr "Bináris tartalom megjelenítése"
16201 #: templates/display/results/options_block.twig:53
16202 msgid "Show BLOB contents"
16203 msgstr "BLOB-tartalom megjelenítése"
16205 #: templates/display/results/options_block.twig:67
16206 msgid "Hide browser transformation"
16207 msgstr "Böngészőátalakítás elrejtése"
16209 #: templates/display/results/options_block.twig:79
16210 #: templates/display/results/options_block.twig:96
16211 msgid "Well Known Text"
16212 msgstr "Jól ismert szöveg"
16214 #: templates/display/results/options_block.twig:79
16215 #: templates/display/results/options_block.twig:96
16216 msgid "Well Known Binary"
16217 msgstr "Jól ismert bináris"
16219 #: templates/display/export/method.twig:3
16220 msgid "Export method:"
16221 msgstr "Exportálás módja:"
16223 #: templates/display/export/method.twig:9
16224 msgid "Quick - display only the minimal options"
16225 msgstr "Gyors - csak minimális opció megjelenítése"
16227 #: templates/display/export/method.twig:17
16228 msgid "Custom - display all possible options"
16229 msgstr "Egyedi - minden lehetséges opció megjelenítése"
16231 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
16232 #, php-format
16233 msgid "%s table"
16234 msgid_plural "%s tables"
16235 msgstr[0] "%s tábla"
16236 msgstr[1] "%s tábla"
16238 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
16239 msgid "Sum"
16240 msgstr "Összesen"
16242 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16243 #, fuzzy
16244 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16245 msgid ""
16246 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16247 "missing dependencies."
16248 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin beállítástároló táblák %slétrehozása%s."
16250 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
16251 msgid "Select binary log to view"
16252 msgstr "Válassza ki a megtekintendő bináris naplót"
16254 #: templates/display/export/options_output.twig:26
16255 msgid "Save output to a file"
16256 msgstr "A kimenet mentése fájlként"
16258 #: templates/display/export/options_output.twig:51
16259 #, fuzzy, php-format
16260 #| msgid "Skip tables larger than"
16261 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
16262 msgstr "Táblák kihagyása, amelyek nagyobbak mint"
16264 #: templates/table/structure/display_structure.twig:194
16265 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
16266 msgid "Partitions"
16267 msgstr "Partíciók"
16269 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
16270 msgid "Relation view"
16271 msgstr "Kapcsolati nézet"
16273 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
16274 msgctxt "for default"
16275 msgid "None"
16276 msgstr "Nincs"
16278 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
16279 msgid "As defined:"
16280 msgstr "Mint meghatározva:"
16282 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
16283 msgid "Select page"
16284 msgstr "Oldal kiválasztása"
16286 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
16287 msgid "Remove selected user accounts"
16288 msgstr "A kijelölt felhasználói fiókok eltávolítása"
16290 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
16291 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16292 msgstr "A felhasználók összes jogának visszavonása, majd törlése."
16294 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
16295 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
16296 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
16297 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16298 msgstr "A felhasználókéval azonos nevű adatbázisok eldobása."
16300 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
16301 #, php-format
16302 msgid "A primary key has been added on %s."
16303 msgstr "Az elsődleges kulcs hozzáadása a(z) %s mezőn megtörtént."
16305 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
16306 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
16307 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
16308 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
16309 #, php-format
16310 msgid "An index has been added on %s."
16311 msgstr "Az index hozzáadása a(z) %s mezőn megtörtént."
16313 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
16314 msgid "Table name"
16315 msgstr "Tábla neve"
16317 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
16318 msgid "column(s)"
16319 msgstr "oszlop(ok)"
16321 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
16322 msgid "Collation:"
16323 msgstr "Illesztés:"
16325 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
16326 msgid "Storage Engine:"
16327 msgstr "Tárolómotor:"
16329 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
16330 msgid "Connection:"
16331 msgstr "Kapcsolat:"
16333 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
16334 msgid "PARTITION definition:"
16335 msgstr "PARTITION definíció:"
16337 #: templates/table/search/options.twig:6
16338 msgid "Select columns (at least one):"
16339 msgstr "Válasszon oszlopokat (legalább egyet):"
16341 #: templates/table/search/options.twig:26
16342 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
16343 msgstr "adja meg a keresési feltételeket (a \"where\" feltétel törzsét):"
16345 #: templates/table/search/options.twig:34
16346 msgid "Number of rows per page"
16347 msgstr "Sorok száma oldalanként"
16349 #: templates/table/search/options.twig:45
16350 msgid "Display order:"
16351 msgstr "Megjelenítési sorrend:"
16353 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
16354 msgid "Tracked tables"
16355 msgstr "Nyomon követett táblák"
16357 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
16358 msgid "Last version"
16359 msgstr "Legutolsó verzió"
16361 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:54
16362 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:99
16363 msgid "Delete tracking"
16364 msgstr "Nyomkövetés törlése"
16366 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
16367 msgid "Versions"
16368 msgstr "Verziók"
16370 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16371 msgctxt "Chart type"
16372 msgid "Bar"
16373 msgstr "Sáv"
16375 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16376 msgctxt "Chart type"
16377 msgid "Column"
16378 msgstr "Oszlop"
16380 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16381 msgctxt "Chart type"
16382 msgid "Line"
16383 msgstr "Vonal"
16385 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16386 msgctxt "Chart type"
16387 msgid "Spline"
16388 msgstr "Ék"
16390 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16391 msgctxt "Chart type"
16392 msgid "Area"
16393 msgstr "Terület"
16395 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16396 msgctxt "Chart type"
16397 msgid "Pie"
16398 msgstr "Torta"
16400 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16401 msgctxt "Chart type"
16402 msgid "Timeline"
16403 msgstr "Idővonal"
16405 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16406 msgctxt "Chart type"
16407 msgid "Scatter"
16408 msgstr "Pont"
16410 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16411 msgid "Stacked"
16412 msgstr "Halmozott"
16414 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16415 msgid "Chart title:"
16416 msgstr "Diagramcím:"
16418 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16419 msgid "X-Axis:"
16420 msgstr "X tengely:"
16422 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16423 msgid "Series:"
16424 msgstr "Adatsorok:"
16426 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16427 msgid "X-Axis label:"
16428 msgstr "X tengely címkéje:"
16430 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
16431 msgid "X Values"
16432 msgstr "X értékek"
16434 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16435 msgid "Y-Axis label:"
16436 msgstr "Y tengely címkéje:"
16438 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
16439 msgid "Y Values"
16440 msgstr "Y érték"
16442 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
16443 msgid "Series names are in a column"
16444 msgstr "Az adatsorok nevei egy oszlopban vannak"
16446 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
16447 msgid "Series column:"
16448 msgstr "Adatsorok oszlopa:"
16450 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
16451 msgid "Value Column:"
16452 msgstr "Érték oszlopa:"
16454 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
16455 msgid "Save chart as image"
16456 msgstr "Diagram mentése képként"
16458 #: templates/export/alias_add.twig:4
16459 msgid "Define new aliases"
16460 msgstr ""
16462 #: templates/export/alias_add.twig:9
16463 #, fuzzy
16464 #| msgid "Select database"
16465 msgid "Select database:"
16466 msgstr "Adatbázis kiválasztása"
16468 #: templates/export/alias_add.twig:15
16469 msgid "New database name"
16470 msgstr "Új adatbázis neve"
16472 #: templates/export/alias_add.twig:23
16473 #, fuzzy
16474 #| msgid "Select table"
16475 msgid "Select table:"
16476 msgstr "Tábla kiválasztása"
16478 #: templates/export/alias_add.twig:29
16479 msgid "New table name"
16480 msgstr "Új tábla neve"
16482 #: templates/export/alias_add.twig:37
16483 #, fuzzy
16484 #| msgid "Select a column."
16485 msgid "Select column:"
16486 msgstr "Válasszon egy oszlopot."
16488 #: templates/export/alias_add.twig:43
16489 msgid "New column name"
16490 msgstr "Új oszlopnév"
16492 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
16493 #, fuzzy, php-format
16494 #| msgid "Create User"
16495 msgid "Create %s"
16496 msgstr "Felhasználó létrehozása"
16498 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
16499 msgctxt "None encoding conversion"
16500 msgid "None"
16501 msgstr "Nincs"
16503 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
16504 msgid "Convert to Kana"
16505 msgstr "Konvertálás Kanaba"
16507 #: templates/display/export/selection.twig:3
16508 msgid "Databases:"
16509 msgstr "Adatbázisok:"
16511 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16512 msgid "No partitioning defined!"
16513 msgstr "Nincs particionálás meghatározva!"
16515 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16516 msgid "Partitioned by:"
16517 msgstr "Particionálva ez alapján:"
16519 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16520 msgid "Sub partitioned by:"
16521 msgstr "Alparticionálva ez alapján:"
16523 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16524 msgid "Data length"
16525 msgstr "Adathossz"
16527 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16528 msgid "Index length"
16529 msgstr "Indexhossz"
16531 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16532 msgid "Partition table"
16533 msgstr "Partíciós tábla"
16535 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16536 msgid "Space usage"
16537 msgstr "Területhasználat"
16539 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16540 msgid "Effective"
16541 msgstr "Hatásos"
16543 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:4
16544 msgid ""
16545 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16546 "device and enter authentication code it generates."
16547 msgstr ""
16549 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
16550 msgid ""
16551 "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app on "
16552 "your device and enter authentication code it generates."
16553 msgstr ""
16555 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:14
16556 msgid "OTP url:"
16557 msgstr ""
16559 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:18
16560 msgid "Secret/key:"
16561 msgstr ""
16563 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
16564 msgid "Use this column to label each point"
16565 msgstr "Használja ezt az oszlopot az egyes pontok címkézéséhez"
16567 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
16568 msgid "Maximum rows to plot"
16569 msgstr "A megjelenítendő sorok maximális száma"
16571 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
16572 msgid "Column-specific privileges"
16573 msgstr "Oszlopspecifikus jogok"
16575 #: url.php:41
16576 msgid "Taking you to the target site."
16577 msgstr "Átvitel a céloldalra."
16579 #: user_password.php:37
16580 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16581 msgstr "Önnek nincs elég joga ahhoz, hogy épp most itt tartózkodjon!"
16583 #: view_create.php:46
16584 msgid "View name can not be empty!"
16585 msgstr "A nézet neve nem lehet üres!"
16587 #: view_operations.php:105
16588 msgid "Rename view to"
16589 msgstr "Nézet átnevezése"
16591 #: view_operations.php:144
16592 msgid "Delete the view (DROP)"
16593 msgstr "A nézet törlése (DROP)"
16595 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16596 msgid "Uptime below one day"
16597 msgstr "Üzemidő egy nap alatt"
16599 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16600 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16601 msgstr "Üzemidő kevesebb, mint 1 nap, teljesítmény tuning nem pontos."
16603 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16604 msgid ""
16605 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16606 "longer than a day before running this analyzer"
16607 msgstr ""
16608 "Hogy pontosabb átlagot kapjon, ajánlott a kiszolgáló egy napnál hosszabb "
16609 "idejű futtatása, mielőtt elindítaná ezt az elemzést"
16611 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16612 #, php-format
16613 msgid "The uptime is only %s"
16614 msgstr "Az üzemidő mindössze %s"
16616 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16617 msgid "Questions below 1,000"
16618 msgstr "Kérdések 1,000 alatt"
16620 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16621 msgid ""
16622 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16623 "recommendations may not be accurate."
16624 msgstr ""
16625 "Kevesebb, mint 1000 kérdés futott le ezen a kiszolgálón. Az ajánlások nem "
16626 "pontosak."
16628 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16629 msgid ""
16630 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16631 "of queries."
16632 msgstr ""
16633 "Hagyja, hogy a kiszolgáló hosszabb ideig üzemeljen, ezáltal nagyobb "
16634 "mennyiségű lekérdezéseket tudjon futtatni."
16636 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16637 #, php-format
16638 msgid "Current amount of Questions: %s"
16639 msgstr "Kérdések jelenlegi száma: %s"
16641 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16642 msgid "Percentage of slow queries"
16643 msgstr "Lassú lekérdezések százaléka"
16645 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16646 msgid ""
16647 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16648 msgstr "Sok lassú lekérdezés van a összes lekérdezéshez viszonyítva."
16650 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16651 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16652 msgid ""
16653 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16654 "in the slow query log"
16655 msgstr ""
16656 "Érdemes növelni a(z) {long_query_time}-t vagy optimalizálni a lassú "
16657 "lekérdezés naplóban lévő lekérdezéseket"
16659 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16660 #, php-format
16661 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16662 msgstr ""
16663 "A lassú lekérdezések mértékének kisebbnek kellene 5%%nál lennie, az érték %s"
16664 "%%."
16666 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16667 msgid "Slow query rate"
16668 msgstr "Lassú lekérdezési ráta"
16670 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16671 msgid ""
16672 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16673 msgstr ""
16674 "A kiszolgáló üzemidejéhez képest nagy százalékban fordulnak elő lassú "
16675 "lekérdezések."
16677 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16678 #, php-format
16679 msgid ""
16680 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16681 "hour."
16682 msgstr ""
16683 "A lassú lekérdezések mértéke %s óránként, kevesebbnek kellene lennie, mint "
16684 "1%% óránként."
16686 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16687 msgid "Long query time"
16688 msgstr "Hosszú lekérdezési idő"
16690 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16691 msgid ""
16692 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16693 "take above 10 seconds are logged."
16694 msgstr ""
16695 "{long_query_time} értéke 10 másodperc vagy több, így csak a 10 másodpercet "
16696 "meghaladó lassú lekérdezések lesznek naplózva."
16698 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16699 msgid ""
16700 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16701 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16702 msgstr ""
16703 "Javasolt a környezettől függően a {long_query_time} kisebb értékre állítása. "
16704 "Általában 1-5 másodperces érték az ajánlott."
16706 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16707 #, php-format
16708 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16709 msgstr "A long_query_time %d -re van beállítva."
16711 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16712 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16713 msgid "Slow query logging"
16714 msgstr "Lekérdezési naplózás megjelenítése"
16716 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16717 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16718 msgid "The slow query log is disabled."
16719 msgstr "A slow_query_log le van tiltva."
16721 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16722 msgid ""
16723 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16724 "help troubleshooting badly performing queries."
16725 msgstr ""
16726 "Engedélyezze a lassú lekérdések naplózását a {log_slow_queries} értékének "
16727 "'ON'-ra állításával. Ez segít a rosszul teljesített lekérdezések "
16728 "hibaelhárításában."
16730 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16731 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16732 msgstr "A log_slow_queries ki van kapcsolva"
16734 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16735 msgid ""
16736 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16737 "help troubleshooting badly performing queries."
16738 msgstr ""
16739 "Lassú lekérdezés naplózásának engedélyezése a {slow_query_log} értékének "
16740 "'ON'-ra állításával. Ez segít a rosszul teljesítő lekérdezések "
16741 "hibaelhárításában."
16743 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16744 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16745 msgstr "A slow_query_log ki van kapcsolva"
16747 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16748 msgid "Release Series"
16749 msgstr "Sorozatok kiadása"
16751 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16752 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16753 msgstr "A MySQL szerver verziója kisebb 5.1-nél."
16755 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16756 msgid ""
16757 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16758 "even more so."
16759 msgstr ""
16760 "Frissítsen MySQL 5.1-re a teljesítményjavulásért, a MySQL 5.5 még inkább "
16761 "ajánlott."
16763 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16764 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16765 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16766 #, php-format
16767 msgid "Current version: %s"
16768 msgstr "Jelenlegi verzió: %s"
16770 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16771 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16772 msgid "Minor Version"
16773 msgstr "Alverzió"
16775 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16776 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16777 msgstr "A verzió kisebb 5.1.30-nál."
16779 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16780 msgid ""
16781 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16782 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16783 msgstr ""
16784 "Frissítsen MySQL 5.1-re a teljesítményjavulásért, a MySQL 5.5 még inkább "
16785 "ajánlott."
16787 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16788 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16789 msgstr "A verzió kisebb 5.5.8-nál."
16791 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16792 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16793 msgstr "Frissítenie kellene a MySQL 5.5 stabil verziójára."
16795 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16796 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16797 msgid "Distribution"
16798 msgstr "Disztribúció"
16800 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16801 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16802 msgstr ""
16803 "A verzió nem egy hivatalos MySQL bináris kód, hanem forrásból lett fordítva."
16805 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16806 msgid ""
16807 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16808 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16809 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16810 msgstr ""
16811 "Ha Ön nem forrásból fordított, lehetséges, hogy egy terjesztési csomag által "
16812 "módosított verziót használ. A MySQL kézikönyv csak a hivatalos MySQL "
16813 "csomaghoz használható, nem pedig disztribúciókhoz (mint például a RedHat, "
16814 "Debian/Ubuntu stb)."
16816 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16817 msgid "'source' found in version_comment"
16818 msgstr "'forrás' a version_comment-ben találva"
16820 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16821 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16822 msgstr "A MySQL kézikönyv csak a hivatalos MySQL kiadás számára akkurátus."
16824 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16825 msgid ""
16826 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16827 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16828 msgstr ""
16829 "Percona dokumentáció: <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16830 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16832 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16833 msgid "'percona' found in version_comment"
16834 msgstr "'percona' a version_comment-ben találva"
16836 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16837 msgid "MySQL Architecture"
16838 msgstr "MySQL architektúra"
16840 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16841 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16842 msgstr "A MySQL nem 64 bitesként lett fordítva."
16844 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16845 msgid ""
16846 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16847 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16848 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16849 msgstr ""
16850 "A memória kapacitása meghaladja a 3 GiB-t (feltételezve, hogy a kiszolgáló a "
16851 "localhoston van), így a MySQL nem fogja tudni az egész memóriát elérni. "
16852 "Fontolja meg a MySQL 64 bites változatának telepítését."
16854 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16855 #, php-format
16856 msgid "Available memory on this host: %s"
16857 msgstr "Elérhető memória ezen a gépen: %s"
16859 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16860 msgid "Query caching method"
16861 msgstr "A lekérdezés gyorsítótárazási módszere"
16863 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16864 msgid "Suboptimal caching method."
16865 msgstr "Nem optimális gyorsítótárazási módszer."
16867 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16868 msgid ""
16869 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16870 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16871 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16872 "cache, especially if you have multiple slaves."
16873 msgstr ""
16874 "A MySQL lekérdezési gyorsítótárat egy viszonylag nagy forgalmú adatbázissal "
16875 "használja. Lehet, hogy érdemes a lekérdezési gyorsítótár helyett a <a href="
16876 "\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcache</a> "
16877 "használata, különösen, ha több szolga van."
16879 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16880 #, php-format
16881 msgid ""
16882 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16883 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16884 msgstr ""
16885 "A lekérdezéshez használt gyorsítótár engedélyezve van, és a kiszolgálóhoz %d "
16886 "lekérdezés érkezik másodpercenként. Ez a szabály akkor lép életbe, ha több "
16887 "mint 100 lekérdezés / másodperc áll fenn."
16889 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16890 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16891 msgstr "Ideiglenes táblák létrejöttét okozó rendezések százaléka"
16893 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16894 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16895 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16896 msgstr "Túl sok rendezés ideiglenes táblák létrejöttét okozza."
16898 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16899 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16900 msgid ""
16901 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16902 "depending on your system memory limits."
16903 msgstr ""
16904 "Fontolja meg a {sort_buffer_size} és/vagy a {read_rnd_buffer_size} növelését "
16905 "attól függően, hogy a rendszeren milyen memóriára vonatkozó korlátozások "
16906 "vannak."
16908 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
16909 #, php-format
16910 msgid ""
16911 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16912 "10%%."
16913 msgstr ""
16914 "A rendezések %s%%-a átmeneti táblákat hoz létre, ennek az értéknek "
16915 "alacsonyabbnak kell lennie, mint 10%%."
16917 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
16918 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16919 msgstr "Ideiglenes táblákat okozó rendezések mértéke"
16921 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
16922 #, php-format
16923 msgid ""
16924 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16925 msgstr ""
16926 "Ideiglenes táblák átlaga: %s, ennek az értéknek kevesebbnek kellene lennie "
16927 "az óránkénti egynél."
16929 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
16930 msgid "Sort rows"
16931 msgstr "Sorok rendezése"
16933 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
16934 msgid "There are lots of rows being sorted."
16935 msgstr "Sok sor lett rendezve."
16937 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
16938 msgid ""
16939 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16940 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16941 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16942 "sorting."
16943 msgstr ""
16944 "Bár nincs baj a nagy mennyiségű sorba rendezéssel, érdemes megbizonyosodni "
16945 "afelől, hogy a lekérdezések, amelyek sok rendezést igényelnek, indexelt "
16946 "oszlopokat használnak az ORDER BY kifejezésben, mivel így sokkal gyorsabb a "
16947 "rendezés."
16949 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
16950 #, php-format
16951 msgid "Sorted rows average: %s"
16952 msgstr "Rendezett sorok átlaga: %s"
16954 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
16955 msgid "Rate of joins without indexes"
16956 msgstr "Indexek nélküli illesztések aránya"
16958 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
16959 msgid "There are too many joins without indexes."
16960 msgstr "Túl sok kapcsolat van indexek nélkül."
16962 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
16963 msgid ""
16964 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16965 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16966 msgstr ""
16967 "Ez azt jelenti, hogy az egyesítések teljes táblaletapogatást végeznek. Az "
16968 "egyesítés feltételeiben használt oszlopokhoz való indexek hozzáadásával "
16969 "nagyban felgyorsíthatók a táblaegyesítések."
16971 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
16972 #, php-format
16973 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16974 msgstr ""
16975 "Táblaillesztések átlaga: %s, ennek az értéknek kisebbnek kellene lennie, "
16976 "mint óránként egy"
16978 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
16979 msgid "Rate of reading first index entry"
16980 msgstr "Első indexbejegyzés olvasásának aránya"
16982 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
16983 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16984 msgstr "Az első indexbejegyzés olvasásának mértéke magas."
16986 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
16987 msgid ""
16988 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16989 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16990 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16991 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16992 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16993 "queries."
16994 msgstr ""
16995 "Ez általában azt jelzi, hogy gyakori a teljes indexpásztázás. Teljes "
16996 "indexpásztázás gyorsabb, mint táblaletapogatás, de sok CPU teljesítményt "
16997 "igényel nagy táblák esetében, ha ezeket a táblázatok nagy mennyiségű UPDATE-"
16998 "eken és DELETE-ken estek át, az \"OPTIMIZE TABLE\" csökkentheti a teljes "
16999 "indexpásztázás mennyiségét és/vagy gyorsíthatja azt. Ezen kívül a teljes "
17000 "indexpásztázás csak a lekérdezés újraírásával csökkenthető."
17002 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
17003 #, php-format
17004 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
17005 msgstr ""
17006 "Index ellenőrzi átlag: %s, ennek az értéknek kevesebbnek kellene lennie, "
17007 "mint óránként egy"
17009 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
17010 msgid "Rate of reading fixed position"
17011 msgstr "Fix pozíció olvasási sebessége"
17013 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
17014 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
17015 msgstr "A fix pozícióból való adat kiolvasásának mértéke nagy."
17017 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
17018 msgid ""
17019 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
17020 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
17021 "applicable."
17022 msgstr ""
17023 "Ez azt jelzi, hogy számos lekérdezések kell rendezni az eredményeit és/vagy "
17024 "futtatni egy teljes táblaletapogatást, beleértve az összefűző "
17025 "lekérdezéseket, amelyek nem használnak indexeket. Adjon hozzá indexeket, "
17026 "ahol ez megtehető."
17028 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
17029 #, php-format
17030 msgid ""
17031 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17032 "per hour"
17033 msgstr ""
17034 "A fix pozíciós olvasási érték: %s, ez az érték legyen kevesebb, mint "
17035 "óránként 1"
17037 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
17038 msgid "Rate of reading next table row"
17039 msgstr "Következő táblasor olvasásának mértéke"
17041 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
17042 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17043 msgstr "A következő táblasor olvasásának mértéke nagy."
17045 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
17046 msgid ""
17047 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17048 "where applicable."
17049 msgstr ""
17050 "Ez azt jelzi, hogy a számos lekérdezés teljes táblaletapogatást végez. Adjon "
17051 "hozzá indexet, ahol lehetséges."
17053 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
17054 #, php-format
17055 msgid ""
17056 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17057 msgstr ""
17058 "Az olvasási sebessége a következő táblázatsornak %s, ennek az értéknek "
17059 "kevesebbnek kellene lennie, mint óránként egy"
17061 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
17062 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17063 msgstr "Eltérő tmp_table_size és max_heap_table_size"
17065 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
17066 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17067 msgstr "{tmp_table_size} és {max_heap_table_size} nem ugyanaz."
17069 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
17070 msgid ""
17071 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17072 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17073 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17074 "other value as well."
17075 msgstr ""
17076 "Ha szándékosan módosította az egyiket: a kiszolgáló a kisebb értéket "
17077 "használja hogy meghatározza a memóriában lévő táblázatok maximális méretét. "
17078 "Így ha Ön növelni kívánja a memóriába ágyazott tábla korlátot, a másik "
17079 "értéket is növelni kell."
17081 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17082 #, php-format
17083 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17084 msgstr "Jelenlegi tmp_table_size érték: %s, max_heap_table_size érték: %s"
17086 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17087 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17088 msgstr "Átmeneti táblák százaléka a háttértáron"
17090 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17091 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17092 msgid ""
17093 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17094 "memory."
17095 msgstr ""
17096 "Sok ideiglenes tábla íródik a lemezre, ahelyett, hogy a memóriában tárolódna."
17098 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17099 msgid ""
17100 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17101 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17102 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17103 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17104 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17105 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17106 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17107 msgstr ""
17108 "A {max_heap_table_size} és {tmp_table_size} növelése segíthet. Azonban "
17109 "néhány ideiglenes tábla mindig íródik a lemezre, függetlenül változók "
17110 "értékeitől. Ennek kiküszöböléséhez át kell írnia a lekérdezéseket, hogy "
17111 "elkerülhető lehessenek ezek a feltételek (egy ideiglenes táblán belül: BLOB "
17112 "vagy TEXT oszlop jelenléte vagy 512 bájtnál nagyobb oszlop jelenléte), "
17113 "ahogyan az meg van említve <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17114 "note_id=10150111255065841&comments\">az alábbi cikkben</a>"
17116 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17117 #, php-format
17118 msgid ""
17119 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17120 "below 25%%"
17121 msgstr ""
17122 "Az átmeneti táblák %s%%-a lemezre íródtak, ennek az értéknek 25%% alatt kell "
17123 "lennie"
17125 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17126 msgid "Temp disk rate"
17127 msgstr "Ideiglenes háttértár mértéke"
17129 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17130 msgid ""
17131 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17132 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17133 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17134 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17135 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17136 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17137 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17138 msgstr ""
17139 "A {max_heap_table_size} és {tmp_table_size} növelése segíthet. Azonban "
17140 "néhány ideiglenes tábla mindig íródik a lemezre, függetlenül változók "
17141 "értékeitől. Ennek kiküszöböléséhez át kell írnia a lekérdezéseket, hogy "
17142 "elkerülhető lehessenek ezek a feltételek (egy ideiglenes táblán belül: BLOB "
17143 "vagy TEXT oszlop jelenléte vagy 512 bájtnál nagyobb oszlop jelenléte), "
17144 "ahogyan az meg van említve a <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
17145 "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL dokumentációban</a>"
17147 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17148 #, php-format
17149 msgid ""
17150 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17151 "less than 1 per hour"
17152 msgstr ""
17153 "Ideiglenes táblákat lemezre írt aránya: %s, ez az érték legyen kevesebb, "
17154 "mint óránként 1"
17156 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17157 msgid "MyISAM key buffer size"
17158 msgstr "MyISAM kulcs pufferméret"
17160 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17161 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17162 msgstr "Kulcs puffer nincs inicializálva. Nincs MyISAM index gyorsítótárazva."
17164 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17165 msgid ""
17166 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17167 "good start."
17168 msgstr ""
17169 "Állítsa be a {key_buffer_size}-t a MyISAM indexek méretétől függően. 64M egy "
17170 "jó kezdet."
17172 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17173 msgid "key_buffer_size is 0"
17174 msgstr "key_buffer_size 0"
17176 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17177 #, php-format
17178 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17179 msgstr "Valaha használt MyISAM kulcs puffer maximális %%"
17181 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17182 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17183 #, php-format
17184 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17185 msgstr "Használt MyISAM kulcs puffer (index gyorsítótár) %% alacsony."
17187 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17188 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17189 msgid ""
17190 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17191 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17192 "expectations about what indexes are being used."
17193 msgstr ""
17194 "Szükség lehet a {key_buffer_size} méretének csökkentésére, vizsgálja felül a "
17195 "táblákat, hogy az indexek el lettek-e távolítva, vagy vizsgálja meg a "
17196 "lekérdezéseket és hogy mely indexek lehetnek használatban."
17198 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17199 #, php-format
17200 msgid ""
17201 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17202 msgstr ""
17203 "valaha használt max %% MyISAM kulcs puffer: %s%%, értékének 95%%-nál "
17204 "magasabbnak kellene lennie"
17206 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17207 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17208 msgstr "Használt MyISAM kulcs puffer százaléka"
17210 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17211 #, php-format
17212 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17213 msgstr ""
17214 "%% használt MyISAM kulcs puffer: %s%%, értékének 95%%-nál magasabbnak "
17215 "kellene lennie"
17217 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17218 msgid "Percentage of index reads from memory"
17219 msgstr "Memóriából olvasott indexek százaléka"
17221 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17222 #, php-format
17223 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17224 msgstr "Az indexek %%-a, amelyek a MyISAM kulcspufferrét használják, alacsony."
17226 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17227 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17228 msgstr "Növelje meg {key_buffer_size} értékét."
17230 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17231 #, php-format
17232 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17233 msgstr ""
17234 "Memóriából olvasott indexek százaléka: %s%%, értékének 95%%-nál magasabbnak "
17235 "kellene lennie"
17237 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17238 msgid "Rate of table open"
17239 msgstr "Megnyitott táblák mértéke"
17241 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17242 msgid "The rate of opening tables is high."
17243 msgstr "A megnyitott táblák mértéke nagy."
17245 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17246 msgid ""
17247 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17248 "{table_open_cache} might avoid this."
17249 msgstr ""
17250 "Táblák megnyitása költséges lemezműködést okoz. A {table_open_cache} "
17251 "növelése segíthet ezt kiküszöbölni."
17253 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17254 #, php-format
17255 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17256 msgstr ""
17257 "Megnyitott táblák mértéke: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, mint "
17258 "óránként 10"
17260 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17261 msgid "Percentage of used open files limit"
17262 msgstr "Megnyitott fájlok korlátjának százaléka"
17264 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17265 msgid ""
17266 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17267 "may get a \"Too many open files\" error."
17268 msgstr ""
17269 "A megnyitott fájlok száma megközelíti a megnyitható fájlok maximális számát. "
17270 "Lehet, hogy hibaüzenetet fog kapni erről."
17272 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17273 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17274 msgid ""
17275 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17276 "restarting after changing {open_files_limit}."
17277 msgstr ""
17278 "Fontolja meg az {open_files_limit} megemelését, és ellenőrizze a hibanaplót, "
17279 "amikor újraindítja a rendszert a {open_files_limit} megváltoztatása után."
17281 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17282 #, php-format
17283 msgid ""
17284 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17285 msgstr ""
17286 "A megnyitott fájlok száma %s%%-a a limitnek. 85%%-nál alacsonyabbnak kell "
17287 "lennie"
17289 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17290 msgid "Rate of open files"
17291 msgstr "Megnyitott fájlok mértéke"
17293 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17294 msgid "The rate of opening files is high."
17295 msgstr "A megnyitott fájlok mértéke nagy."
17297 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17298 #, php-format
17299 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17300 msgstr ""
17301 "Megnyitott fájlok mértéke: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, mint "
17302 "óránként 5"
17304 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17305 #, php-format
17306 msgid "Immediate table locks %%"
17307 msgstr "Azonnali táblazárolás %%"
17309 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17310 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17311 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17312 msgstr "Túl sok táblazárolás nem hajtható végre azonnal."
17314 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17315 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17316 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17317 msgstr ""
17318 "Optimalizálja a lekérdezéseket és/vagy használja az InnoDB-t a zárolás "
17319 "miatti várakozás csökkentéséhez."
17321 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17322 #, php-format
17323 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17324 msgstr ""
17325 "Azonnali táblazárolás: %s%%, értékének magasabbnak kellene lennie 95%%-nál"
17327 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17328 msgid "Table lock wait rate"
17329 msgstr "Táblazárolás várakozási mértéke"
17331 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17332 #, php-format
17333 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17334 msgstr ""
17335 "Táblazárolás várakozási mérték: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, "
17336 "mint óránként 1"
17338 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17339 msgid "Thread cache"
17340 msgstr "Szálkészlet-gyorsítótár"
17342 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17343 msgid ""
17344 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17345 "MySQL."
17346 msgstr ""
17347 "Szál-gyorsítótár le van tiltva, ami még több többletterhet jelent a MySQL "
17348 "kapcsolatok részéről."
17350 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17351 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17352 msgstr ""
17353 "Engedélyezze a {thread_cache_size}-t 0-nál magasabb értékre való állításával."
17355 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17356 msgid "The thread cache is set to 0"
17357 msgstr "A szál gyorsítótár 0 értékre van állítva"
17359 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17360 #, php-format
17361 msgid "Thread cache hit rate %%"
17362 msgstr "Szál-gyorsítótár találati aránya %%"
17364 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17365 msgid "Thread cache is not efficient."
17366 msgstr "A szál gyorsítótár nem hatékony."
17368 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17369 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17370 msgstr "Növelje a {thread_cache_size} értékét."
17372 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17373 #, php-format
17374 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17375 msgstr ""
17376 "Szál gyorsítótár találati arány: %s%%, értékének 80%% felett kellene lennie"
17378 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17379 msgid "Threads that are slow to launch"
17380 msgstr "Szálak, amelyek lassúak az indításhoz"
17382 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17383 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17384 msgstr "Túl sok szál van, amelyek lassítják az indítást."
17386 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17387 msgid ""
17388 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17389 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17390 msgstr ""
17391 "Ez általában akkor történik, ha a rendszer túlterhelt. Érdemes gondosan "
17392 "nyomon követni a rendszer működését."
17394 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17395 #, php-format
17396 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17397 msgstr "%s szál indítása %s másodpercnél tovább tartott, 0-nak kellene lennie"
17399 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17400 msgid "Slow launch time"
17401 msgstr "Lassú indítási idő"
17403 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17404 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17405 msgstr "Slow_launch_time 2s fölött van."
17407 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17408 msgid ""
17409 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17410 "to launch."
17411 msgstr ""
17412 "Állítsa {slow_launch_time} értékét 1s vagy 2s-re, hogy pontosan "
17413 "megszámolható legyen az indításhoz lassú szálak száma."
17415 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17416 #, php-format
17417 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17418 msgstr "slow_launch_time átállítva erre: %s"
17420 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17421 msgid "Percentage of used connections"
17422 msgstr "Használt kapcsolatok százaléka"
17424 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17425 msgid ""
17426 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17427 "{max_connections}."
17428 msgstr ""
17429 "A maximális mennyiségű használt kapcsolatok száma közeledik a "
17430 "{max_connections} értékhez."
17432 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17433 msgid ""
17434 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17435 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17436 "the code closes database handlers properly."
17437 msgstr ""
17438 "Növelje {max_connections} értékét, vagy csökkentse a {wait_timeout} értékét "
17439 "úgy, hogy azok a kapcsolatok, amelyek nem zárták le megfelelően az "
17440 "adatbázist, hamarabb törlődjenek. Győződjön meg arról, hogy a kód "
17441 "megfelelően lezárja-e az adatbázis-kezelőt."
17443 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17444 #, php-format
17445 msgid ""
17446 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17447 msgstr ""
17448 "Max_used_connections %s%%-a a max_connections-nak, 80%% alatt kellene lennie"
17450 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17451 msgid "Percentage of aborted connections"
17452 msgstr "Megszakított kapcsolatok százaléka"
17454 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17455 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17456 msgid "Too many connections are aborted."
17457 msgstr "Túl sok kapcsolat lett megszakítva."
17459 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17460 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17461 msgid ""
17462 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17463 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17464 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17465 msgstr ""
17466 "A nem azonosítható kapcsolatok általában meg lesznek szakítva. <a href="
17467 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17468 "aborted_connects/\">Ez a cikk</a> segíthet a forrás lekövetéséhez."
17470 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17471 #, php-format
17472 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17473 msgstr "Az összes kapcsolat %s%%-a megszakadt. Ez az érték legyen 1%% alatt"
17475 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17476 msgid "Rate of aborted connections"
17477 msgstr "Megszakított kapcsolatok mértéke"
17479 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17480 #, php-format
17481 msgid ""
17482 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17483 msgstr ""
17484 "Megszakított kapcsolatok aránya: %s, ez az érték legyen kevesebb, mint "
17485 "óránként 1"
17487 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17488 msgid "Percentage of aborted clients"
17489 msgstr "Megszakított kliensek százaléka"
17491 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17492 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17493 msgid "Too many clients are aborted."
17494 msgstr "Túl sok kliens lett megszakítva."
17496 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17497 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17498 msgid ""
17499 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17500 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17501 "database handler properly. Check your network and code."
17502 msgstr ""
17503 "Az ügyfelek általában meg lesznek szakítva, amikor azok nem zárják le a "
17504 "kapcsolatot megfelelően. Ez lehet hálózati probléma vagy a kód. Ellenőrizze "
17505 "a hálózatot és a kódot."
17507 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17508 #, php-format
17509 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17510 msgstr "Az ügyfelek %s%%-a megszakadt. Ez az érték legyen 2%%-on alul"
17512 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17513 msgid "Rate of aborted clients"
17514 msgstr "Megszakított kliensek mértéke"
17516 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17517 #, php-format
17518 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17519 msgstr ""
17520 "Megszakított kliensek aránya: %s, ez az érték legyen kevesebb, mint óránként "
17523 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17524 msgid "Is InnoDB disabled?"
17525 msgstr "Le van tiltva a InnoDB?"
17527 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17528 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17529 msgstr "Az InnoDB nincs engedélyezve."
17531 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17532 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17533 msgstr "InnoDB motor általában jobb választás a táblázatokhoz."
17535 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17536 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17537 msgstr "have_innodb átállítva 'value'-ra"
17539 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17540 msgid "InnoDB log size"
17541 msgstr "InnoDB napló méret"
17543 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17544 msgid ""
17545 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17546 "InnoDB buffer pool."
17547 msgstr ""
17548 "A InnoDB napló fájl mérete nem megfelelő méretű, az InnoDB pufferkészlettel "
17549 "függ össze."
17551 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17552 #, php-format
17553 msgid ""
17554 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17555 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17556 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17557 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17558 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17559 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17560 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17561 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17562 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17563 msgstr ""
17564 "Különösen egy olyan rendszernél, amely sokat ír InnoDB táblákba, kell "
17565 "beállítani {innodb_log_file_size}-t 25%%-ára a {innodb_buffer_pool_size}-"
17566 "nak. Azonban minél nagyobb ez az érték, annál hosszabb helyreállítási idő "
17567 "kell, amikor az adatbázis összeomlik, így ezt az értéket nem szabad "
17568 "beállítani 256 MB-nál nagyobbra. Vegye figyelembe azonban, hogy a változó "
17569 "értékét nem módosíthatja csak úgy. A kiszolgálót le kell állítani, az InnoDB "
17570 "naplófájlokat ki kell törölni, új értéket kell beállítani a my.cnf fájlban, "
17571 "ezután lehet elindítani a szervert, majd meg kell nézni a naplófájlokban, "
17572 "hogy minden jól ment-e. Lásd még: <a href=\"https://"
17573 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17574 "proper-way.html\">ezt a blog bejegyzést</a>"
17576 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17577 #, php-format
17578 msgid ""
17579 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17580 "it should not be below 20%%"
17581 msgstr ""
17582 "Az InnoDB napló mérete %s%% viszonyítva az InnoDB puffertármérethez, értéke "
17583 "nem lehet 20%% alatt"
17585 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17586 msgid "Max InnoDB log size"
17587 msgstr "Az InnoDB napló max. mérete"
17589 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17590 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17591 msgstr "Az InnoDB naplófájl mérete túlságosan nagy."
17593 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17594 #, php-format
17595 msgid ""
17596 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17597 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17598 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17599 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17600 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17601 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17602 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17603 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17604 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17605 msgstr ""
17606 "Általában elegendő az {innodb_log_file_size} beállítása 25%%-ra a "
17607 "{innodb_buffer_pool_size} nagyságához képest. Egy nagyon nagy "
17608 "{innodb_log_file_size} jelentősen lassítja a helyreállási időt egy "
17609 "összeomlás után. Lásd <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
17610 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">ezt a cikket</a>. A kiszolgálót le "
17611 "kell állítani, az InnoDB naplófájlokat ki kell törölni, új értéket kell "
17612 "beállítani a my.cnf fájlban, ezután lehet elindítani a szervert, majd meg "
17613 "kell nézni a naplófájlokban, hogy minden jól ment-e. Lásd még: <a href="
17614 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17615 "innodblogfilesize-proper-way.html\">ezt a blog bejegyzést</a>"
17617 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17618 #, php-format
17619 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17620 msgstr "Az Ön teljes InnoDB naplójának mérete %s MB"
17622 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17623 msgid "InnoDB buffer pool size"
17624 msgstr "InnoDB puffertárméret"
17626 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17627 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17628 msgstr "Az InnoDB pufferterülete túlságosan kicsi."
17630 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17631 #, php-format
17632 msgid ""
17633 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17634 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17635 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17636 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17637 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17638 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17639 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17640 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17641 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17642 "\">this article</a>"
17643 msgstr ""
17644 "Az InnoDB pufferkészlet mély hatást gyakorol az InnoDB táblák működésére. A "
17645 "fennmaradó memóriát ehhez a pufferhez kell rendelni. Azon adatbázis-"
17646 "kiszolgálók számára, amelyek kizárólag az InnoDB tároló motort használják és "
17647 "nem futtatnak egyéb szolgáltatásokat (pl. egy webszervert), akkor a "
17648 "rendelkezésre álló memória 80%%-át lehet használni. Ha nem ez a helyzet, "
17649 "akkor gondosan értékelje át a memória-felhasználás mértékét a más "
17650 "szolgáltatások és a nem-InnoDB-táblák számára, és állítsuk át a változó "
17651 "értékét ennek megfelelően. Ha az érték túl magas, a rendszer teljesítménye "
17652 "jelentősen csökken. Lásd <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/"
17653 "choosing-innodb_buffer_pool_size/\">ezt a cikket</a>"
17655 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17656 #, php-format
17657 msgid ""
17658 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17659 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17660 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17661 "other services running on the same machine."
17662 msgstr ""
17663 "A memória %s%%-át használja az InnoDB puffertára. Ez a szabály akkor lép "
17664 "életbe, ha kevesebb mint 60%%-ot rendelt hozzá, de lehetséges, hogy ez a "
17665 "beállítás megfelelő az Ön rendszerének, ha a gépén nincs túl sok InnoDB "
17666 "tábla vagy egyéb futó szolgáltatás."
17668 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17669 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17670 msgstr "MyISAM egyidejű beszúrások"
17672 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17673 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17674 msgstr "{concurrent_insert} engedélyezése értékének 1-re állításával"
17676 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17677 msgid ""
17678 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17679 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17680 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17681 msgstr ""
17682 "A {Concurrent_insert} 1-re való beállítása csökkenti az írás és olvasás "
17683 "közti ellentétességet. Lásd még: <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17684 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL dokumentáció</a>"
17686 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17687 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17688 msgstr "A concurrent_insert 0-ra van állítva"
17690 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17691 msgid "Query cache disabled"
17692 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár letiltva"
17694 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17695 msgid "The query cache is not enabled."
17696 msgstr "A lekérdezési gyorsítótár nincs engedélyezve."
17698 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17699 msgid ""
17700 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17701 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17702 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17703 "memcached, ignore this recommendation."
17704 msgstr ""
17705 "A lekérdezéshez használt gyorsítótár nagyban javítja a teljesítményt, ha "
17706 "megfelelően van konfigurálva. Engedélyezze a {query_cache_size} 2 számjegyű "
17707 "MB értékre való állításával és a {query_cache_type} 'ON'-ra állításával. "
17708 "<b>Megjegyzés:</b> memcached használatakor hagyja figyelmen kívül ezt az "
17709 "ajánlást."
17711 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17712 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17713 msgstr "query_cache_size értéke 0 vagy query_cache_type értéke 'OFF'"
17715 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17716 #, php-format
17717 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17718 msgstr "Lekérdezési gyorsítótárazás hatásfoka (%%)"
17720 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17721 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17722 msgstr ""
17723 "A lekérdezési gyorsítótár nem működik hatékonyan, alacsony találati aránnyal "
17724 "rendelkezik."
17726 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17727 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17728 msgstr "Fontja meg {query_cache_limit} megnövelését."
17730 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17731 #, php-format
17732 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17733 msgstr "%s%% aktuális lekérdezés-gyorsítótár találati aránya 20%% alatt"
17735 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17736 msgid "Query Cache usage"
17737 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár használat"
17739 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17740 #, php-format
17741 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17742 msgstr "A lekérdezés gyorsítótár kevesebb, mint 80%%-a van kihasználva."
17744 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17745 msgid ""
17746 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17747 "query cache might help as well."
17748 msgstr ""
17749 "Ezt az okozhatja, hogy a {query_cache_limit} túl alacsony. A lekérdezéshez "
17750 "használt gyorsítótár megtisztítása segíthet."
17752 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17753 #, php-format
17754 msgid ""
17755 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17756 "%%. It should be above 80%%"
17757 msgstr ""
17758 "A szabad lekérdezési gyorsítótár-memória jelenlegi aránya a teljes "
17759 "lekérdezési gyorsítótár méretéhez %s%%. 80%% felett kellene lennie"
17761 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17762 msgid "Query cache fragmentation"
17763 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár töredezettsége"
17765 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17766 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17767 msgstr "A lekérdezési gyorsítótár jelentősen töredezett."
17769 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17770 msgid ""
17771 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17772 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17773 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17774 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17775 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17776 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17777 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17778 "qcache_queries_in_cache"
17779 msgstr ""
17780 "Súlyos töredezettség várhatóan (tovább) növelheti a Qcache_lowmem_prunes-t. "
17781 "Ezt valószínűleg a sok lekérdezési gyorsítótár alacsony memória tisztítás "
17782 "okozza azáltal, hogy a {query_cache_size} értéke túl kicsi. Egy azonnali, de "
17783 "rövid életű javításhoz ki tudja üríteni a lekérdezéshez használt "
17784 "gyorsítótárat (előfordulhat, hogy zárolva volt a lekérdezéshez használt "
17785 "gyorsítótár hosszú ideig). Az alacsonyabb értékre való gondos beállítása a "
17786 "{query_cache_min_res_unit}nak is segíthet, pl. beállíthatja egy átlagos "
17787 "méretre a következő képlet segítségével: (query_cache_size - "
17788 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
17790 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17791 #, php-format
17792 msgid ""
17793 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17794 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17795 "value should be below 20%%."
17796 msgstr ""
17797 "A gyorsítótár jelenleg %s%%-ban töredezett, a 100%% széttagoltság azt "
17798 "jelenti, hogy a lekérdezéshez használt gyorsítótárban egy szabad és egy "
17799 "használt blokk váltakozik. Ennek az értéknek 20%% alatt kell lennie."
17801 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17802 msgid "Query cache low memory prunes"
17803 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár alacsony memóriaszinten megtisztítva"
17805 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17806 msgid ""
17807 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17808 "cache."
17809 msgstr ""
17810 "A gyorsítótárazott lekérdezések törölve lettek a lekérdezés-gyorsítótárból "
17811 "az alacsony lekérdezés-gyorsítótár memória miatt."
17813 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17814 msgid ""
17815 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17816 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17817 "this in small increments and monitor the results."
17818 msgstr ""
17819 "Érdemes növelni a {query_cache_size} méretét, de ne feledje, hogy a fölös "
17820 "karbantartás növeli a gyorsítótár méretét, így ezt kis lépésekben tegye, és "
17821 "kísérje figyelemmel az eredményeket."
17823 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17824 #, php-format
17825 msgid ""
17826 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17827 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17828 msgstr ""
17829 "Az eltávolított és beszúrt lekérdezések aránya %s%%. Minél kisebb ez az "
17830 "érték, annál jobb (határérték: 0,1%%)"
17832 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17833 msgid "Query cache max size"
17834 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár maximális mérete"
17836 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17837 msgid ""
17838 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17839 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17840 msgstr ""
17841 "A lekérdezés-gyorsítótár mérete 128 MB felett van. Nagy lekérdezés-"
17842 "gyorsítótár méret jelentős terhelést okozhat, amely a gyorsítótár "
17843 "fenntartásához szükséges."
17845 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17846 msgid ""
17847 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17848 "this value."
17849 msgstr ""
17850 "A környezettől függően lehet, hogy a teljesítmény növelésével csökkenthető "
17851 "ez az érték."
17853 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17854 #, php-format
17855 msgid "Current query cache size: %s"
17856 msgstr "Jelenlegi lekérdezés-gyorsítótár méret: %s"
17858 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17859 msgid "Query cache min result size"
17860 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár minimális eredmény mérete"
17862 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17863 msgid ""
17864 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17865 msgstr ""
17866 "A maximális mérete az eredményhalmaznak a lekérdezési gyorsítótárban "
17867 "alapértelmezésen 1 MB."
17869 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17870 msgid ""
17871 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17872 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17873 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17874 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17875 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17876 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17877 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17878 "might reduce efficiency."
17879 msgstr ""
17880 "{query_cache_limit} megváltoztatásával (általában növelésével) növekedhet a "
17881 "hatékonyság. Ez a változó határozza meg a maximális méretet a lekérdezési "
17882 "gyorsítótárba illeszthető lekérdezési eredménynek. Ha sok jól "
17883 "gyorsítótárazható lekérdezés meghaladja az 1 MB-ot (sok olvasás, kevés "
17884 "írás), majd növekedik a {query_cache_limit}, a hatékonyság is magasabb fokú "
17885 "lesz. Mivel sok 1 MB feletti lekérdezési eredmény nem jól gyorsítótárazható "
17886 "(gyakran érvénytelenné válik a táblák módosulása miatt), a "
17887 "{query_cache_limit} növelése csökkentheti a hatékonyságot."
17889 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17890 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17891 msgstr "query_cache_limit 1 MB-ra állítva"
17893 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17894 #~ msgstr "Keresési eredmények \"<i>%s</i>\" %s:"
17896 #~ msgctxt "Text context"
17897 #~ msgid "Text"
17898 #~ msgstr "Szöveg"
17900 #~ msgid "Customize export options"
17901 #~ msgstr "Exportálás beállításainak testreszabása"
17903 #~ msgid "Customize import defaults"
17904 #~ msgstr "Importálás alapértelmezéseinek testreszabása"
17906 #~ msgid "Customize navigation panel"
17907 #~ msgstr "A navigációs keret testreszabása"
17909 #~ msgid "Customize main panel"
17910 #~ msgstr "A fő keret testreszabása"
17912 #~ msgid ""
17913 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17914 #~ msgstr ""
17915 #~ "Helytelen űrlapbeállítás, ellenőrizze a $formsets tömböt a setup/frames/"
17916 #~ "form.inc.php fájlban!"
17918 #, fuzzy
17919 #~| msgid "unknown"
17920 #~ msgid "Unknonwn"
17921 #~ msgstr "ismeretlen"
17923 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17924 #~ msgstr "Adja meg a helyes captchat!"
17926 #~ msgid "Global value"
17927 #~ msgstr "Globális változó"
17929 #, fuzzy
17930 #~| msgid "Height"
17931 #~ msgctxt "Collation variant"
17932 #~ msgid "weight=2"
17933 #~ msgstr "Magasság"
17935 #~ msgid "Old column name"
17936 #~ msgstr "Régi oszlopnév"
17938 #~ msgid "You have to add at least one column."
17939 #~ msgstr "Legalább egy oszlopot kell hozzáadnia."
17941 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17942 #~ msgstr "PHP hiba: %s"
17944 #~ msgid "German"
17945 #~ msgstr "Német"
17947 #~ msgid "dictionary"
17948 #~ msgstr "szótár"
17950 #~ msgid "phone book"
17951 #~ msgstr "telefonkönyv"
17953 #~ msgid "Traditional Spanish"
17954 #~ msgstr "Hagyományos spanyol"
17956 #~ msgid "binary collation"
17957 #~ msgstr "bináris egyeztetés"
17959 #~ msgid "case-insensitive collation"
17960 #~ msgstr "kis- és nagybetű érzéketlen egyeztetés"
17962 #~ msgid "case-sensitive collation"
17963 #~ msgstr "kis- és nagybetű érzékeny egyeztetés"
17965 #~ msgid "all words"
17966 #~ msgstr "minden szó"
17968 #~ msgid "Improve table structure"
17969 #~ msgstr "Táblaszerkezet javítása"
17971 #~ msgid ""
17972 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17973 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17974 #~ msgstr ""
17975 #~ "A PHP MySQL programkönyvtár verziója (%s) eltér a MySQL kiszolgáló "
17976 #~ "verziójától (%s). Ez kiszámíthatatlan viselkedést okozhat."
17978 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17979 #~ msgstr "A(z) %1$s kiszolgáló gépneve érvénytelen. Nézze át a beállításokat."
17981 #~ msgid ""
17982 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17983 #~ "MySQL library and server is detected."
17984 #~ msgstr ""
17985 #~ "Alapértelmezett figyelmeztetés kikapcsolása, ha különbség észlelhető a "
17986 #~ "MySQL könyvtár és a kiszolgáló között."
17988 #~ msgid "Server/library difference warning"
17989 #~ msgstr "Kiszolgáló/programkönyvtár eltérés figyelmeztetés"
17991 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17992 #~ msgstr ""
17993 #~ "Hogyan kapcsolódjon a kiszolgálóhoz, hagyja meg a [kbd]tcp[/kbd] értéket, "
17994 #~ "ha bizonytalan."
17996 #~ msgid "Connection type"
17997 #~ msgstr "Csatlakozás típusa"
17999 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18000 #~ msgstr "A beállítások nem tölthetők be vagy menthetők"
18002 #~ msgid "Load"
18003 #~ msgstr "Betöltés"
18005 #~ msgid "Column parser"
18006 #~ msgstr "Oszlopfeldolgozó"
18008 #~ msgid "\"%d\" second"
18009 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
18010 #~ msgstr[0] "„%d” másodperc"
18011 #~ msgstr[1] "„%d” másodperc"
18013 #~ msgid "Not implemented yet."
18014 #~ msgstr "Még nincs megvalósítva."
18016 #~ msgid ""
18017 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18018 #~ "one."
18019 #~ msgstr ""
18020 #~ "Egy új utasítás található, de nincs elválasztó közte és az előző között."
18022 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18023 #~ msgstr "Felismerhetetlen módosítás művelet."
18025 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18026 #~ msgstr "%1$d értékek voltak elvárva, de %2$d található."
18028 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18029 #~ msgstr "Nyitó kapcsos zárójelet és az azt követő értékeket vártuk."
18031 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18032 #~ msgstr "Nyitó kapcsos zárójelet vártunk."
18034 #, fuzzy
18035 #~| msgid "Unexpected token."
18036 #~ msgid "Unexpected keyword."
18037 #~ msgstr "Váratlan jelsor."
18039 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18040 #~ msgstr "Egy szimbólumnév várt!"
18042 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18043 #~ msgstr "Egy vessző vagy egy záró zárójel várt."
18045 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18046 #~ msgstr "Záró kapcsos zárójelet vártunk."
18048 #~ msgid "Unrecognized data type."
18049 #~ msgstr "Felismerhetetlen adattípus."
18051 #~ msgid "An alias was expected."
18052 #~ msgstr "Egy álnév várt."
18054 #~ msgid "An alias was previously found."
18055 #~ msgstr "Egy álnév korábban már megtalálva."
18057 #~ msgid "Unexpected dot."
18058 #~ msgstr "Váratlan pont."
18060 #~ msgid "An expression was expected."
18061 #~ msgstr "Egy kifejezés várt."
18063 #~ msgid "An offset was expected."
18064 #~ msgstr "Offsetet vártunk."
18066 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18067 #~ msgstr "Ez a lehetőség ütközik ezzel: „%1$s”."
18069 #, fuzzy
18070 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
18071 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18072 #~ msgstr "A(z) %1$s záró idézés várt."
18074 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18075 #~ msgstr "A tábla régi neve várt."
18077 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18078 #~ msgstr "\"TO\" kulcsszavat vártunk."
18080 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18081 #~ msgstr "A tábla új neve várt."
18083 #~ msgid "A rename operation was expected."
18084 #~ msgstr "Egy átnevezési művelet várt."
18086 #~ msgid "Unexpected character."
18087 #~ msgstr "Váratlan karakter."
18089 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18090 #~ msgstr "A határoló előtt szóközö(ke)t vártunk."
18092 #~ msgid "Expected delimiter."
18093 #~ msgstr "Határolót vártunk."
18095 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18096 #~ msgstr "A(z) %1$s záró idézés várt."
18098 #~ msgid "Variable name was expected."
18099 #~ msgstr "Változónév várt."
18101 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18102 #~ msgstr "Váratlan utasítás kezdet."
18104 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18105 #~ msgstr "Felismerhetetlen utasítástípus."
18107 #~ msgid "No transaction was previously started."
18108 #~ msgstr "Nem volt korábban elindított tranzakció."
18110 #~ msgid "Unexpected token."
18111 #~ msgstr "Váratlan jelsor."
18113 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18114 #~ msgstr "A kikötés ezen típusa korábban fel lett dolgozva."
18116 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18117 #~ msgstr "Felismerhetetlen kulcsszó."
18119 #, fuzzy
18120 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
18121 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18122 #~ msgstr "Váratlan utasítás kezdet."
18124 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18125 #~ msgstr "Az entitás neve várt."
18127 #, fuzzy
18128 #~| msgid "Variable name was expected."
18129 #~ msgid "A table name was expected."
18130 #~ msgstr "Változónév várt."
18132 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18133 #~ msgstr "Legalább egy oszlopmeghatározás várt."
18135 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18136 #~ msgstr "\"RETURNS\" kulcsszavat vártunk."
18138 #, fuzzy
18139 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
18140 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18141 #~ msgstr "A kikötés ezen típusa korábban fel lett dolgozva."
18143 #~ msgid "error #1"
18144 #~ msgstr "hiba #1"
18146 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18147 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
18149 #~ msgid "strict error"
18150 #~ msgstr "szigorú hiba"
18152 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18153 #~ msgstr "Natív MySQL hitelesítés"
18155 #~ msgid "Try to connect without password."
18156 #~ msgstr "Kapcsolódási kísérlet jelszó nélkül."
18158 #~ msgid "Connect without password"
18159 #~ msgstr "Kapcsolódás jelszó nélkül"
18161 #~ msgid ""
18162 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18163 #~ "data!"
18164 #~ msgstr ""
18165 #~ "Érvénytelen fájlt próbált importálni, vagy az importált fájl érvénytelen "
18166 #~ "adatot tartalmaz!"
18168 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18169 #~ msgstr "A(z) „%s” geometria típust nem támogatja a MySQL."
18171 #~ msgid "Wiki"
18172 #~ msgstr "Wiki"
18174 #~ msgid ""
18175 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18176 #~ "compression for import and export operations."
18177 #~ msgstr ""
18178 #~ "A [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] tömörítés "
18179 #~ "engedélyezése az importálás és exportálás műveletekhez."
18181 #~ msgid "Related Links"
18182 #~ msgstr "Kapcsolódó hivatkozások"
18184 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18185 #~ msgstr "A PrimeBase XT blog, írta Paul McCullagh"
18187 #~ msgid ""
18188 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18189 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18190 #~ msgstr ""
18191 #~ "A feltöltött fájlt nem lehet átmozgatni, mert a kiszolgálón be van "
18192 #~ "kapcsolva az open_basedir anélkül, hogy a(z) %s könyvtárhoz hozzáférési "
18193 #~ "engedélye lenne (az ideiglenes fájlokhoz)."
18195 #~ msgid "Invalid export type"
18196 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
18198 #~ msgid "Count:"
18199 #~ msgstr "Darabszám:"
18201 #~ msgid "numeric key detected"
18202 #~ msgstr "numerikus kulcs észlelve"
18204 #~ msgid ""
18205 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18206 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18207 #~ "swekey.conf)."
18208 #~ msgstr ""
18209 #~ "A [a@https://swekey.com]SweKey hardveres hitelesítés[/a] "
18210 #~ "beállítófájljának elérési útja (nem a dokumentum gyökerében található; "
18211 #~ "javaslat: /etc/swekey.conf)."
18213 #~ msgid "SweKey config file"
18214 #~ msgstr "SweKey konfigurációs fájl"
18216 #~ msgid "Cookie authentication"
18217 #~ msgstr "Cookie hitelesítés"
18219 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18220 #~ msgstr "A(z) %s fájl nem tartalmaz semmilyen kulcsazonosítót"
18222 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18223 #~ msgstr "Nem történt meg érvényes hitelesítő kulcs csatlakoztatása"
18225 #~ msgid "Authenticating…"
18226 #~ msgstr "Hitelesítés…"
18228 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18229 #~ msgstr "Magyarázza meg a lépéseket, amelyek a hibához vezettek:"
18231 #~ msgid "Total %d bookmark"
18232 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18233 #~ msgstr[0] "Összesen %d könyvjelző"
18234 #~ msgstr[1] "Összesen %d könyvjelző"
18236 #~ msgid "private"
18237 #~ msgstr "személyes"
18239 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18240 #~ msgstr "%1$s, %2$s és %3$s könyvjelzők felvéve"
18242 #~ msgid ""
18243 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18244 #~ "configuration file!"
18245 #~ msgstr ""
18246 #~ "A [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] utasítás értékét a konfigurációs "
18247 #~ "fájlban KELL megadni!"
18249 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18250 #~ msgstr ""
18251 #~ "Ezt a %slehetőséget%s engedélyezni kellene, ha a webböngészője támogatja "
18252 #~ "azt."
18254 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18255 #~ msgstr "Biztonságos kapcsolat kényszerítése a phpMyAdmin használata során."
18257 #~ msgid "Force SSL connection"
18258 #~ msgstr "SSL kapcsolat kényszerítése"
18260 #~ msgid ""
18261 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18262 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18263 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18264 #~ msgstr ""
18265 #~ "A webböngészője nem támogatja a beállítások helyi tárolását vagy a "
18266 #~ "kvótakorlát elérve, így néhány szolgáltatás esetleg nem fog megfelelően "
18267 #~ "működni. Safari böngészőben a „Privát módú böngészés” okoz gyakran ilyen "
18268 #~ "problémát."
18270 #~ msgid "Replace table prefix:"
18271 #~ msgstr "Tábla előtagjának lecserélése:"
18273 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18274 #~ msgstr "Tábla másolása előtaggal:"
18276 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18277 #~ msgstr "Úgy tűnik, az adatbázis eljárásokat használ;"
18279 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18280 #~ msgstr "4 bájtos integer, tartomány -2147483648 és 2147483647 között"
18282 #~ msgid ""
18283 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18284 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18285 #~ msgstr ""
18286 #~ "8 bájtos integer, tartomány -9 223 372 036 854 775 808 és 9 223 372 036 "
18287 #~ "854 775 807 között"
18289 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18290 #~ msgstr "A rendszer által alapértelmezett dupla pontosságú lebegőpontos szám"
18292 #~ msgid "True or false"
18293 #~ msgstr "Igaz vagy Hamis"
18295 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18296 #~ msgstr "Más néven BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18298 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18299 #~ msgstr "Tárolja az univerzálisan egyedi azonosítót (UUID)"
18301 #~ msgid ""
18302 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18303 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18304 #~ msgstr ""
18305 #~ "Időbélyeg, tartománya '0001-01-01 00:00:00 \"UTC\" és 9999-12-31 "
18306 #~ "23:59:59' UTC között; TIMESTAMP(6) tárolhat mikroszekundumot"
18308 #~ msgid ""
18309 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18310 #~ "comparisons"
18311 #~ msgstr ""
18312 #~ "Változó hosszúságú (0-65 535) karakterlánc, bináris illesztést használ "
18313 #~ "minden összehasonlításhoz"
18315 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18316 #~ msgstr "Felsorolás, meghatározott értékek listájából kiválasztva"
18318 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18319 #~ msgstr "lehetséges mély rekurziós támadás"
18321 #~ msgid ""
18322 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18323 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18324 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18325 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18326 #~ msgstr ""
18327 #~ "A „root” felhasználóval kapcsolódott jelszó nélkül, amely megegyezik az "
18328 #~ "alapértelmezett MySQL jogosultsági fiókkal. A MySQL kiszolgáló most ezzel "
18329 #~ "az alapbeállítással fut, behatolásra nyitott, ezért javítsa ki ezt a "
18330 #~ "biztonsági rést úgy, hogy a „root” felhasználóhoz jelszót rendel."
18332 #~ msgid "Create database:"
18333 #~ msgstr "Adatbázis létrehozása:"
18335 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18336 #~ msgstr ""
18337 #~ "A kiszolgálón lévő összes adatbázis szűréséhez nyomja meg azt Entert a "
18338 #~ "keresési kifejezés után"
18340 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18341 #~ msgstr ""
18342 #~ "Az adatbázisban lévő összes %s szűréséhez nyomja meg azt Entert a "
18343 #~ "keresési kifejezés után"
18345 #~ msgid "tables"
18346 #~ msgstr "táblák"
18348 #~ msgid "views"
18349 #~ msgstr "nézetek"
18351 #~ msgid "procedures"
18352 #~ msgstr "eljárások"
18354 #~ msgid "events"
18355 #~ msgstr "események"
18357 #~ msgid "functions"
18358 #~ msgstr "függvények"
18360 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18361 #~ msgstr "Adatbázisok szűrése név vagy reguláris kifejezés szerint"
18363 #~ msgid "Filter by name or regex"
18364 #~ msgstr "Szűrés név vagy reguláris kifejezés szerint"
18366 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18367 #~ msgstr "Váratlan lezáró zárójel."
18369 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18370 #~ msgstr "A felhasználónév és gépnév nem változott."
18372 #~ msgid "Taking you to %s."
18373 #~ msgstr "Átvitel ide: %s."
18375 #, fuzzy
18376 #~| msgid "Authentication"
18377 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18378 #~ msgstr "Hitelesítés típusa"
18380 #, fuzzy
18381 #~| msgid "Generate password"
18382 #~ msgid "MySQL native password"
18383 #~ msgstr "Jelszó generálása"
18385 #, fuzzy
18386 #~| msgid "Proxy password"
18387 #~ msgid "SHA256 password"
18388 #~ msgstr "Proxy jelszó"
18390 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18391 #~ msgstr "MySQL 4.0 kompatibilis"
18393 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18394 #~ msgstr "\"%1$s\" osztály nem csatolható, \"%2$s\" fájl nem található"
18396 #~ msgid ""
18397 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18398 #~ "library!"
18399 #~ msgstr ""
18400 #~ "Nem alakítható át a fájl karakterkészlete a karakterkészlet átalakító "
18401 #~ "könyvtár nélkül!"
18403 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18404 #~ msgstr "Nem sikerült előkészíteni a Drizzle kapcsolati könyvtárat!"
18406 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18407 #~ msgstr "Nem lehet keresni egy nem pufferelt eredményhalmazban"
18409 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18410 #~ msgstr "Nem lehet a sorokat megszámolni egy nem pufferelt eredményhalmazban"
18412 #~ msgid "Modules"
18413 #~ msgstr "Modulok"
18415 #~ msgid "Module"
18416 #~ msgstr "Modul"
18418 #~ msgid "Library"
18419 #~ msgstr "Könyvtár"
18421 #~ msgid "Require SSL"
18422 #~ msgstr "SSL szükséges"
18424 #~ msgid ""
18425 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18426 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18427 #~ msgstr ""
18428 #~ "Drizzle dokumentáció: <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18429 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18431 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18432 #~ msgstr "A verzió (%s) egyezik a Drizzle verziósémával"
18434 #~ msgid "Toggle"
18435 #~ msgstr "Átváltás"
18437 #~ msgid "Add Index"
18438 #~ msgstr "Index hozzáadása"
18440 #~ msgid "Error in Processing Request"
18441 #~ msgstr "Hiba a kérés feldolgozásában"
18443 #~ msgid "Adding Primary Key"
18444 #~ msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
18446 #~ msgid "Outer Ring"
18447 #~ msgstr "Külső gyűrű"
18449 #~ msgid "Change Password"
18450 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása"
18452 #~ msgid "Send Error Report"
18453 #~ msgstr "Hibajelentés küldése"
18455 #~ msgid "Select All"
18456 #~ msgstr "Mind kijelölése"
18458 #~ msgid "Database export options"
18459 #~ msgstr "Adatbázis exportálási beállításai"
18461 #~ msgid "Database(s):"
18462 #~ msgstr "Adatbázis(ok):"
18464 #~ msgid "Table(s):"
18465 #~ msgstr "Táblá(k):"
18467 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18468 #~ msgstr "Formátum specifikus beállítások:"
18470 #~ msgid "Generate Password:"
18471 #~ msgstr "Jelszó generálása:"
18473 #~ msgid "Current Server:"
18474 #~ msgstr "Jelenlegi kiszolgáló:"
18476 #~ msgid "Edit Privileges"
18477 #~ msgstr "Jogok szerkesztése"
18479 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18480 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> beállítások:"
18482 #~ msgid "Relational display column"
18483 #~ msgstr "Relációs megjelenítési oszlop"
18485 #~ msgid "Add unique index"
18486 #~ msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
18488 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18489 #~ msgstr "SPATIAL Index hozzáadása"
18491 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18492 #~ msgstr "FULLTEXT index hozzáadása"
18494 #~ msgid "Begin"
18495 #~ msgstr "A tetejére"
18497 #~ msgid ""
18498 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18499 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18500 #~ "problem."
18501 #~ msgstr ""
18502 #~ "Úgy tűnik, hogy hiba van az SQL lekérdezésben. A MySQL szerver "
18503 #~ "hibakimenete alul látható, amennyiben van hibakiírás, az segíthet "
18504 #~ "kideríteni a hiba okát."
18506 #~ msgid ""
18507 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18508 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18509 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18510 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18511 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18512 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18513 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18514 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18515 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18516 #~ "in the CUT section below:"
18517 #~ msgstr ""
18518 #~ "Esély van rá, hogy hibát találhatott az SQL szintaktikai elemzőben "
18519 #~ "(parser). Kérjük, hogy vizsgálja meg gondosan a lekérdezésedet, "
18520 #~ "ellenőrizze, hogy az idézőjelek jók-e és jól illeszkednek-e. Más "
18521 #~ "lehetséges hiba oka lehet, hogy binárisan töltött fel egy fájlt az "
18522 #~ "idézett szövegmezőn kívül. Kipróbálhatja a lekérdezésedet a MySQL "
18523 #~ "parancssoros kezelőfelületén. A MySQL szerver hibakimenete alul látható, "
18524 #~ "ha van ott valami, az segíthet a hiba okának kiderítésében. Ha még mindig "
18525 #~ "gondjai vannak, vagy a szintaktikai elemző (parser) hibát jelez, ahol a "
18526 #~ "parancssoros kezelőfelületen végrehajtódik, redukálja a problémát okozó "
18527 #~ "SQL lekérdezést egy egyszerű lekérdezéssé, és küldjön be hibabejelentést "
18528 #~ "az alsó Kivágás részben levő adatokkal együtt:"
18530 #~ msgid "BEGIN CUT"
18531 #~ msgstr "Kivágás kezdete"
18533 #~ msgid "END CUT"
18534 #~ msgstr "Kivágás vége"
18536 #~ msgid "BEGIN RAW"
18537 #~ msgstr "Feldolgozatlan kezdete"
18539 #~ msgid "END RAW"
18540 #~ msgstr "Feldolgozatlan Vége"
18542 #~ msgid "Unclosed quote"
18543 #~ msgstr "Lezáratlan idézőjel"
18545 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18546 #~ msgstr "Automatikusan hozzáfűzött backtick a lekérdezés végén!"
18548 #~ msgid "Invalid Identifer"
18549 #~ msgstr "Érvénytelen azonosító"
18551 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18552 #~ msgstr "Ismeretlen írásjeleket tartalmazó karakterlánc"
18554 #~ msgid "Add user"
18555 #~ msgstr "Felhasználó hozzáadása"
18557 #~ msgid "Export Method:"
18558 #~ msgstr "Exportálás módszere:"
18560 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18561 #~ msgstr "Nem található adat a GIS megjelenítőhöz."
18563 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18564 #~ msgstr ""
18565 #~ "Shift + kattintás a függvénynévre az összes sorra való alkalmazáshoz."
18567 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18568 #~ msgstr "Nyomtatási nézet (teljes szöveggel)"
18570 #~ msgid "Uncheck All"
18571 #~ msgstr "Kijelölés törlése"
18573 #~ msgid "SQL result"
18574 #~ msgstr "SQL-eredmény"
18576 #~ msgid "Generated by:"
18577 #~ msgstr "Készítette:"
18579 #~ msgid "Row Statistics:"
18580 #~ msgstr "Sorstatisztika:"
18582 #~ msgid "Space usage:"
18583 #~ msgstr "Területhasználat:"
18585 #~ msgid "Showing tables:"
18586 #~ msgstr "Táblák megjelenítése:"
18588 #~ msgid "(Enabled)"
18589 #~ msgstr "(Engedélyezve)"
18591 #~ msgid "(Disabled)"
18592 #~ msgstr "(Letiltva)"
18594 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18595 #~ msgstr ""
18596 #~ "Az idegen kulcsok ellenőrzésének átmeneti letiltása importálás közben"
18598 #~ msgid "Disable foreign key check"
18599 #~ msgstr "Az idegen kulcs ellenőrzésének letiltása"
18601 #~| msgid "Reloading Privileges"
18602 #~ msgid "Realign Privileges"
18603 #~ msgstr "Jogosultságok újraigazítása"
18605 #~ msgid "Replace table data with file"
18606 #~ msgstr "A táblaadatok lecserélése fájlra"
18608 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18609 #~ msgstr "Percona dokumentáció: https://www.percona.com/docs/wiki/"
18611 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18612 #~ msgstr "Drizzle dokumentáció: https://docs.drizzle.org/"
18614 #~ msgid "Customize query window options"
18615 #~ msgstr "A lekérdezés ablak beállításainak testreszabása"
18617 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18618 #~ msgstr "(Egyetlen táblázat adatait tartalmazó jelentést generál)"
18620 #~ msgid "Please select a database."
18621 #~ msgstr "Válasszon egy adatbázist."
18623 #~ msgid "auto_increment"
18624 #~ msgstr "automatikus növelés"
18626 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18627 #~ msgstr "frissítéskor CURRENT_TIMESTAMP"
18629 #~ msgid "Save position"
18630 #~ msgstr "Pozíció mentése"
18632 #~ msgid "Save positions as"
18633 #~ msgstr "Pozíciók mentése másként"
18635 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18636 #~ msgstr "Ismeretlen nyelv: %1$s."
18638 #~ msgid "Disable database expansion"
18639 #~ msgstr "Adatbázis kiterjesztés letiltása"
18641 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18642 #~ msgstr "Tábla nyomkövetési adatainak törlése"
18644 #, fuzzy
18645 #~| msgid "Table structure"
18646 #~ msgid "Table Structure"
18647 #~ msgstr "Táblaszerkezet"
18649 #~ msgid "Show data row(s)."
18650 #~ msgstr "Adatsorok megjelenítése."
18652 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18653 #~ msgstr "Bal oldali menü megjelenítése/elrejtése"
18655 #~ msgctxt "Inline edit query"
18656 #~ msgid "Inline"
18657 #~ msgstr "Szerkesztés"
18659 #~| msgid "after %s"
18660 #~ msgid "after"
18661 #~ msgstr "után"
18663 #~ msgid "Mode:"
18664 #~ msgstr "Mód:"
18666 #~ msgid "horizontal"
18667 #~ msgstr "vízszintesen"
18669 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18670 #~ msgstr "vízszintesen (elforgatott fejlécek)"
18672 #~ msgid "vertical"
18673 #~ msgstr "függőlegesen"
18675 #~ msgid "Default display direction"
18676 #~ msgstr "Alapértelmezett megjelenítési irány"
18678 #~ msgid ""
18679 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18680 #~ "browsing a table."
18681 #~ msgstr ""
18682 #~ "Meghatározza, hogy látható legyen vagy sem az írásirány opció a táblák "
18683 #~ "böngészése közben."
18685 #~ msgid "Show display direction"
18686 #~ msgstr "Megjelenítési irány megjelenítése"
18688 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18689 #~ msgstr "Állítsa be a(z) %s tábla koordinátáit"
18691 #~ msgid "At End of Table"
18692 #~ msgstr "A tábla végén"
18694 #~ msgid "After %s"
18695 #~ msgstr "%s után"
18697 #~ msgid "Display errors"
18698 #~ msgstr "Hibák megjelenítése"
18700 #~ msgid "Redraw"
18701 #~ msgstr "Újrarajzolás"
18703 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18704 #~ msgstr "Ez az oldal nem tartalmaz egyetlen táblát sem!"
18706 #, fuzzy
18707 #~| msgid "Invalid export type"
18708 #~ msgid "Dia export page"
18709 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
18711 #, fuzzy
18712 #~| msgid "Invalid export type"
18713 #~ msgid "EPS export page"
18714 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
18716 #, fuzzy
18717 #~| msgid "Invalid export type"
18718 #~ msgid "SVG export page"
18719 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
18721 #~ msgid "Relation deleted"
18722 #~ msgstr "A kapcsolat törlése kész"
18724 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18725 #~ msgstr "Hiba történt a Tervező koordinátáinak mentésekor."
18727 #, fuzzy
18728 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
18729 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18730 #~ msgstr "SQL lekérdezések szerkesztése felugró ablakban"
18732 #~ msgid "Edit in window"
18733 #~ msgstr "Szerkesztés ablakban"
18735 #, fuzzy
18736 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
18737 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18738 #~ msgstr "Új lekérdezési ablak megnyitásakor fül megjelenítése"
18740 #~ msgid "Default query window tab"
18741 #~ msgstr "Alapértelmezett lekérdezési ablak fül"
18743 #, fuzzy
18744 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
18745 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18746 #~ msgstr "Lekérdezési ablak magassága (pixelekben)"
18748 #~ msgid "Query window height"
18749 #~ msgstr "Lekérdezés ablak magassága"
18751 #, fuzzy
18752 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
18753 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18754 #~ msgstr "Lekérdezés ablak szélessége (pixelekben)"
18756 #~ msgid "Query window width"
18757 #~ msgstr "Lekérdezés ablak szélessége"
18759 #~ msgid "Show dimension of tables"
18760 #~ msgstr "A táblák méretének megjelenítése"
18762 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18763 #~ msgstr "Nem írja felül ezt a lekérdezést az ablakon kívülről"
18765 #~ msgid "Import files"
18766 #~ msgstr "Fájlok importálása"
18768 #~ msgid "SQL history:"
18769 #~ msgstr "SQL-előzmények:"
18771 #~ msgid "File doesn't exist"
18772 #~ msgstr "A fájl nem létezik"
18774 #, fuzzy
18775 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
18776 #~ msgid "Plugin is disabled"
18777 #~ msgstr "SQL validátor kikapcsolva"
18779 #, fuzzy
18780 #~| msgid "Customize main panel"
18781 #~ msgid "Unlink with main panel"
18782 #~ msgstr "A fő keret testreszabása"
18784 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18785 #~ msgstr "Nincs index meghatározva! Hozzon létre egyet lent"
18787 #, fuzzy
18788 #~| msgid "Export type"
18789 #~ msgid "eps export page"
18790 #~ msgstr "Exportálás típusa"
18792 #, fuzzy
18793 #~| msgid "Invalid export type"
18794 #~ msgid "pdf export page"
18795 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
18797 #~ msgid ""
18798 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18799 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18800 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18801 #~ "use the server charting features however."
18802 #~ msgstr ""
18803 #~ "Sajnos az adatbázis-kiszolgáló nem támogatja a táblázatba történő "
18804 #~ "naplózást, amelyre azért van szükség, hogy a phpMyAdmin elemezze az "
18805 #~ "adatbázisnaplókat. A táblába való naplózás a MySQL 5.1.6 -tól támogatott. "
18806 #~ "A kiszolgáló diagramkészítési funkcióit azonban továbbra is használhatja."
18808 #, fuzzy
18809 #~| msgid "Click to sort"
18810 #~ msgid "Click to sort"
18811 #~ msgstr "Kattintson a rendezéshez"
18813 #, fuzzy
18814 #~| msgid "Total"
18815 #~ msgid "Total "
18816 #~ msgstr "Összesen"
18818 #, fuzzy
18819 #~| msgid "Delete relation"
18820 #~ msgid " bookmarks, "
18821 #~ msgstr "Kapcsolat törlése"
18823 #, fuzzy
18824 #~| msgid "Select two columns"
18825 #~ msgid "Select one ..."
18826 #~ msgstr "Válasszon két oszlopot"
18828 #, fuzzy
18829 #~| msgid "Add unique index"
18830 #~ msgid "Add unique/primary index"
18831 #~ msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
18833 #, fuzzy
18834 #~| msgid "Move columns"
18835 #~ msgid "Have unique columns"
18836 #~ msgstr "Oszlopok mozgatása"
18838 #, fuzzy
18839 #~| msgid "The user %s already exists!"
18840 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18841 #~ msgstr "%s felhasználó már létezik!"
18843 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18844 #~ msgstr "Kapcsolati séma szerkesztése, exportálása"
18846 #~ msgid "Create a page"
18847 #~ msgstr "Új oldal készítése"
18849 #~ msgid "Automatic layout based on"
18850 #~ msgstr "Automatikus elrendezés ezen alapulva"
18852 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18853 #~ msgstr "IDEGEN KULCS"
18855 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18856 #~ msgstr "Válassza ki a szerkesztendő oldalt"
18858 #~ msgid "Select Tables"
18859 #~ msgstr "Táblák kiválasztása"
18861 #~ msgid ""
18862 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18863 #~ "like to delete those references?"
18864 #~ msgstr ""
18865 #~ "A jelenlegi oldalon lévő táblahivatkozások már léteznek. Szeretné törölni "
18866 #~ "ezeket a hivatkozásokat?"
18868 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18869 #~ msgstr "Scratchboard kapcsolása"
18871 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18872 #~ msgstr ""
18873 #~ "Nem található a(z) <b>%s</b> tábla, vagy nem adták meg a(z) %s "
18874 #~ "adatbázisban"
18876 #, fuzzy
18877 #~| msgid ""
18878 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18879 #~| "cookie authentication"
18880 #~ msgid ""
18881 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18882 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18883 #~ msgstr ""
18884 #~ "Alapértelmezett figyelmeztetés kikapcsolása, ha az mcrypt hiányzik a "
18885 #~ "cookie hitelesítéshez"
18887 #~ msgid "mcrypt warning"
18888 #~ msgstr "mcrypt figyelmeztetés"
18890 #~ msgid "Designer table"
18891 #~ msgstr "Tervező tábla"
18893 #, fuzzy
18894 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
18895 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18896 #~ msgstr "A PDF-séma importálási/exportálási koordinátái"
18898 #~ msgid "Page has been created."
18899 #~ msgstr "Az oldal elkészült"
18901 #, fuzzy
18902 #~| msgid "Page creation failed"
18903 #~ msgid "Page creation has failed!"
18904 #~ msgstr "Az oldal létrehozása meghiúsult"
18906 #~ msgid "Page:"
18907 #~ msgstr "Oldal:"
18909 #, fuzzy
18910 #~| msgid "Import from selected page"
18911 #~ msgid "Import from selected page."
18912 #~ msgstr "Importálás a kiválasztott oldalakról"
18914 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18915 #~ msgstr "Exportálás/importálás a méretezéshez:"
18917 #~ msgid "recommended"
18918 #~ msgstr "ajánlott"
18920 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18921 #~ msgstr "Blowfish használata mcrypt-ből sikertelen!"
18923 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18924 #~ msgstr "Bináris tartalom megjelenítése HEX-ként"
18926 #~ msgid ""
18927 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18928 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18929 #~ "block cross-window updates."
18930 #~ msgstr ""
18931 #~ "Nem lehetett frissíteni a cél böngészőablakot. Lehet, hogy bezárta a "
18932 #~ "szülőablakot, vagy a böngésző biztonsági beállításai tiltják az ablakok "
18933 #~ "közti frissítést."
18935 #, fuzzy
18936 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
18937 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18938 #~ msgstr "Bináris tartalom megjelenítése HEX-ként, mint alapértelmezett"
18940 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18941 #~ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az SQL ellenőrzőhöz!"
18943 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18944 #~ msgstr "SQL érvényesítés átugrása"
18946 #~ msgid "Validate SQL"
18947 #~ msgstr "SQL érvényesítése"
18949 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18950 #~ msgstr "SQL validátor kikapcsolva"
18952 #~ msgid "SOAP extension not found"
18953 #~ msgstr "SOAP bővítmény nem található"
18955 #~ msgid "SQL Validator"
18956 #~ msgstr "SQL-validátor"
18958 #~ msgid ""
18959 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18960 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18961 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18962 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18963 #~ "reserved.[/em]"
18964 #~ msgstr ""
18965 #~ "Amennyiben szeretné használni az SQL-validátor szolgáltatást, tudatában "
18966 #~ "kell lennie annak, hogy [strong]minden SQL parancsot névtelenül tároljuk "
18967 #~ "statisztikai okokból[/strong]. [br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
18968 #~ "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
18969 #~ "All rights reserved.[/em]"
18971 #, fuzzy
18972 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
18973 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18974 #~ msgstr "Szükséges az SQL Validator engedélyezése"
18976 #, fuzzy
18977 #~| msgid ""
18978 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18979 #~| "installed"
18980 #~ msgid ""
18981 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18982 #~ "installed."
18983 #~ msgstr ""
18984 #~ "[strong]Figyelmeztetés:[/strong] PHP SOAP kiterjesztést igényel vagy PEAR "
18985 #~ "SOAP installációt"
18987 #, fuzzy
18988 #~| msgid ""
18989 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18990 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
18991 #~ msgid ""
18992 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18993 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18994 #~ msgstr ""
18995 #~ "Ha Önnek egyedi felhasználóneve van, itt megnevezheti (alapértelmezett: "
18996 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
18998 #~ msgid "Validated SQL"
18999 #~ msgstr "Érvényes SQL"
19001 #~ msgid ""
19002 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
19003 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
19004 #~ "%s."
19005 #~ msgstr ""
19006 #~ "Nem lehetett inicializálni az SQL ellenőrzőt. Ellenőrizze, hogy a "
19007 #~ "%sdokumentációban%s leírtak szerint telepítette-e a szükséges PHP-"
19008 #~ "kiterjesztést."
19010 #, fuzzy
19011 #~| msgid "Error: Relation not added."
19012 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
19013 #~ msgstr "Hiba: Nem adta hozzá a kapcsolatot."
19015 #, fuzzy
19016 #~| msgid "Copy"
19017 #~ msgid "Copy Salt"
19018 #~ msgstr "Másolás"
19020 #, fuzzy
19021 #~| msgid ""
19022 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
19023 #~ msgid ""
19024 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
19025 #~ msgstr "<b>Egy vagy több hiba történt a kérés feldolgozása közben:</b>"
19027 #, fuzzy
19028 #~| msgid ""
19029 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19030 #~| "[kbd]pma__users[/kbd]"
19031 #~ msgid ""
19032 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19033 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19034 #~ msgstr ""
19035 #~ "Hagyja üresen, ha nincs szükség a konfigurálható menü funkcióra, "
19036 #~ "ajánlott: [kbd]pma__users[/kbd]"
19038 #, fuzzy
19039 #~| msgid ""
19040 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19041 #~| "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
19042 #~ msgid ""
19043 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19044 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19045 #~ msgstr ""
19046 #~ "Hagyja üresen, ha nincs szükség a konfigurálható menü funkcióra, "
19047 #~ "ajánlott: [kbd]pma__usergroups[/kbd]"
19049 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19050 #~ msgstr "ENUM vagy SET adat túl nagy?"
19052 #~ msgid "Get more editing space"
19053 #~ msgstr "Több szerkesztési terület"
19055 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19056 #~ msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a Drizzle kiszolgálóhoz"
19058 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19059 #~ msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a MySQL-szerverhez"
19061 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19062 #~ msgstr "a lekérdezés %01.4f másodpercig tartott"
19064 #~ msgid "Edit title and labels"
19065 #~ msgstr "Cím és címkék szerkesztése"
19067 #~ msgid "Edit chart"
19068 #~ msgstr "Diagram szerkesztése"
19070 #~ msgid "Series"
19071 #~ msgstr "Adatsorok"
19073 #~ msgid "Reload Database"
19074 #~ msgstr "Adatbázis újratöltése"
19076 #~ msgid "Table must have at least one column"
19077 #~ msgstr "A táblának legalább egy oszlopot kell tartalmaznia"
19079 #~ msgid "Insert Table"
19080 #~ msgstr "Tábla beszúrása"
19082 #~ msgid "Hide indexes"
19083 #~ msgstr "Indexek elrejtése"
19085 #~ msgid "Show indexes"
19086 #~ msgstr "Indexek megjelenítése"
19088 #~ msgid "Query results"
19089 #~ msgstr "Lekérdezési eredmények"
19091 #~ msgid "Add columns"
19092 #~ msgstr "Oszlopok hozzáadása"
19094 #~ msgid "Skip next"
19095 #~ msgstr "Következő átugrása"
19097 #~ msgid "bzipped"
19098 #~ msgstr "bzip-elve"
19100 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19101 #~ msgstr "Fájlban kell menteni a kiválasztott exportálási típust!"
19103 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19104 #~ msgstr "Az elejéről kihagyandó sorok száma:"
19106 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19107 #~ msgstr ""
19108 #~ "Melyik PHP-kiterjesztés használandó, használja a mysqli kiterjesztést, ha "
19109 #~ "támogatott"
19111 #~ msgid "PHP extension to use"
19112 #~ msgstr "Használandó PHP-kiterjesztés"
19114 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19115 #~ msgstr "Teljesítmény okokból mysqli kiterjesztést kellene használnia."
19117 #~ msgid ""
19118 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19119 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19120 #~ msgstr ""
19121 #~ "Szöveget fűz hozzá egy karakterlánchoz. Az egyedüli opció a hozzáfűzendő "
19122 #~ "szöveg (aposztrófok között, alapértelmezetten üres karakterlánc)."
19124 #~ msgid ""
19125 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19126 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19127 #~ msgstr ""
19128 #~ "Az elérhető átalakítási beállítások listájához és a hozzájuk tartozó MIME-"
19129 #~ "típusokhoz kattintson ide: %stransformation descriptions%s"
19131 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19132 #~ msgstr "A meglévő adatbázisokat kiolvasó SQL-parancs"
19134 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19135 #~ msgstr "SHOW DATABASES parancs"
19137 #, fuzzy
19138 #~| msgctxt "Create new column"
19139 #~| msgid "New"
19140 #~ msgid "New"
19141 #~ msgstr "új"
19143 #~ msgid "Version check proxy url"
19144 #~ msgstr "Verzió-ellenőrző proxy URL"
19146 #~ msgid "Version check proxy username"
19147 #~ msgstr "Verzió-ellenőrző proxy felhasználónév"
19149 #~ msgid "Version check proxy password"
19150 #~ msgstr "Verzió-ellenőrző proxy jelszó"
19152 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19153 #~ msgstr "A tábla megjegyzéseinek megjelenítése az eszközleírásokban"
19155 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19156 #~ msgstr "A(z) %1$s tábla elkészült."
19158 #~ msgid "This is not a number!"
19159 #~ msgstr "Ez nem szám!"
19161 #~ msgid "Inline edit of this query"
19162 #~ msgstr "lekérdezés inline szerkesztése"
19164 #~ msgid ""
19165 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19166 #~ msgstr ""
19167 #~ "Nem érhető el sem az URL wrapper, sem a CURL. A verzió-ellenőrzés nem "
19168 #~ "lehetséges."
19170 #, fuzzy
19171 #~| msgid "Find:"
19172 #~ msgid "Find"
19173 #~ msgstr "Keresés:"
19175 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19176 #~ msgstr "Az összes tábla megjelenítése ugyanolyan szélességgel"
19178 #~ msgid "Headers every %s rows"
19179 #~ msgstr "Minden %s. sor legyen fejléc"
19181 #, fuzzy
19182 #~| msgid "Table Search"
19183 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19184 #~ msgstr "Táblakeresés"
19186 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19187 #~ msgstr "Ettől a ponttól engedélyeznie kell a cookie-k fogadását."
19189 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19190 #~ msgstr "Diagramok átrendezése/szerkesztése"
19192 #~ msgid "Open Document"
19193 #~ msgstr "Open Document szöveges dokumentum"
19195 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19196 #~ msgstr "A táblák megszámolása az adatbázislista megjelenítésekor"
19198 #~ msgid "Count tables"
19199 #~ msgstr "Táblák megszámolása"
19201 #~ msgid ""
19202 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19203 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19204 #~ msgstr ""
19205 #~ "A szerveren lévő többszörözéses állapotról a <a href=\"#replication"
19206 #~ "\">többszörözés részben</a> kaphat bővebb információt."
19208 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19209 #~ msgstr "Üresnek tűnik a tábla!"
19211 #, fuzzy
19212 #~| msgid "General relation features"
19213 #~ msgid "General relation features:"
19214 #~ msgstr "Általános relációs jellemzők"
19216 #~ msgid "Live traffic chart"
19217 #~ msgstr "Élő forgalomgrafikon"
19219 #~ msgid "Live conn./process chart"
19220 #~ msgstr "Élő kapcsolat/folyamat grafikon"
19222 #~ msgid "Live query chart"
19223 #~ msgstr "Élő lekérdezés grafikon"
19225 #~ msgid "Number of rows"
19226 #~ msgstr "Sorok száma"
19228 #~ msgid "Columns enclosed by"
19229 #~ msgstr "Mező lezárása"
19231 #~ msgid "Columns escaped by"
19232 #~ msgstr "Mező escape karakter"
19234 #~ msgid "Replace NULL by"
19235 #~ msgstr "NULL cseréje ezzel"
19237 #~ msgid "Lines terminated by"
19238 #~ msgstr "Sorok vége"
19240 #~ msgid "ltr"
19241 #~ msgstr "ltr"
19243 #~ msgid "Software"
19244 #~ msgstr "Szoftver"
19246 #~ msgid "Software version"
19247 #~ msgstr "Szoftver verzió"
19249 #~ msgid "Width"
19250 #~ msgstr "Szélesség"
19252 #~ msgid "Save to file"
19253 #~ msgstr "Mentés fájlba"
19255 #~ msgid "Total count"
19256 #~ msgstr "Naplófájlok száma"
19258 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19259 #~ msgstr "A képernyőfrissítés hatékonyságát növeli"
19261 #~ msgid "Enable Ajax"
19262 #~ msgstr "Ajax engedélyezése"
19264 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19265 #~ msgstr "KiB került elküldésre a legutóbbi frissítés óta"
19267 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19268 #~ msgstr "KiB került fogadásra a legutóbbi frissítés óta"
19270 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19271 #~ msgstr "Szerverforgalom (KiB-ban)"
19273 #~ msgid "Connections since last refresh"
19274 #~ msgstr "Kapcsolatok a legutóbbi frissítés óta"
19276 #~ msgid "Questions since last refresh"
19277 #~ msgstr "Kérdések a legutóbbi frissítés óta"
19279 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19280 #~ msgstr "Kérdések (a kiszolgáló által végrehajtott lekérdezések)"
19282 #~ msgid "Runtime Information"
19283 #~ msgstr "Futtatási információk"
19285 #~ msgid "Number of data points: "
19286 #~ msgstr "Adatpontok száma: "
19288 #~ msgid "Refresh rate: "
19289 #~ msgstr "Frissítési időköz: "
19291 #~ msgid "Run analyzer"
19292 #~ msgstr "Elemző futtatása"
19294 #~ msgid "Show more actions"
19295 #~ msgstr "Több művelet megjelenítése"
19297 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19298 #~ msgstr "Hozzáadás az index &nbsp;%s&nbsp;oszlophoz"
19300 #~ msgid "Source database"
19301 #~ msgstr "Forrás adatbázis"
19303 #~ msgid "Difference"
19304 #~ msgstr "Különbség"
19306 #~ msgid "Click to select"
19307 #~ msgstr "Kattintson a kijelöléshez"
19309 #~ msgid "Could not connect to the source"
19310 #~ msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a forráshoz"
19312 #~ msgid "Structure Synchronization"
19313 #~ msgstr "Szerkezetszinkronizáció"
19315 #~ msgid "Data Synchronization"
19316 #~ msgstr "Adatszinkronizáció"
19318 #~ msgid "not present"
19319 #~ msgstr "nincs jelen"
19321 #~ msgid "Structure Difference"
19322 #~ msgstr "Szerkezet különbség"
19324 #~ msgid "Data Difference"
19325 #~ msgstr "Adatkülönbség"
19327 #~ msgid "Remove index(s)"
19328 #~ msgstr "Index(ek) törlése"
19330 #~ msgid "Apply index(s)"
19331 #~ msgstr "Index(ek) alkalmazása"
19333 #~ msgid "Update row(s)"
19334 #~ msgstr "Sor(ok) frissítése"
19336 #~ msgid "Insert row(s)"
19337 #~ msgstr "Sor(ok) beszúrása"
19339 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19340 #~ msgstr "Szeretné az összes előző sort törlni a céltáblákból?"
19342 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19343 #~ msgstr "Kiválasztott módosítások végrehajtása"
19345 #~ msgid "Synchronize Databases"
19346 #~ msgstr "Adatbázisok szinkronizálása"
19348 #~ msgid "Enter manually"
19349 #~ msgstr "Kézi megadás"
19351 #~ msgid "Current connection"
19352 #~ msgstr "Jelenlegi kapcsolat"
19354 #~ msgid "Socket"
19355 #~ msgstr "Socket"
19357 #, fuzzy
19358 #~| msgid "New"
19359 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19360 #~ msgid "New"
19361 #~ msgstr "Új"
19363 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19364 #~ msgstr "A phpMyAdmin <b>keretkezelő</b> böngészőben használhatóbb."
19366 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19367 #~ msgstr "Az adatbázisok legördülő helyett listaként történő megjelenítése"
19369 #~ msgid "Display databases in a tree"
19370 #~ msgstr "Az adatbázisok megjelenítése fa szerkezetként"
19372 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19373 #~ msgstr ""
19374 #~ "Tiltsa ezt le, ha egyszerre kívánja megtekinteni az összes adatbázist"
19376 #~ msgid "Use light version"
19377 #~ msgstr "Egyszerűsített változat használata"
19379 #~ msgid ""
19380 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19381 #~ msgstr ""
19382 #~ "A bal oldali keretben és az adatbázislistában látható adatbázisok száma"
19384 #~ msgid ""
19385 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19386 #~ "comment and the real name"
19387 #~ msgstr ""
19388 #~ "Ha engedélyezettek az eszközleírások, s ha megadták az adatbázis "
19389 #~ "megjegyzését, akkor ez tükrözi a megjegyzést és a valódi nevet"
19391 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19392 #~ msgstr "Az adatbázis megjegyzésének megjelenítése a neve helyett"
19394 #~ msgid ""
19395 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19396 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19397 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19398 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19399 #~ msgstr ""
19400 #~ "E beállítás [kbd]beágyazottra[/kbd] állításakor a táblanév alias kerül "
19401 #~ "csak felhasználásra a táblák felosztásához/beágyazásához a "
19402 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] utasítás alapján, ezért csak a mappát "
19403 #~ "hívják úgy, mint az aliast, a táblanév változatlan marad"
19405 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19406 #~ msgstr "A tábla megjegyzésének megjelenítése a neve helyett"
19408 #~ msgctxt "short form"
19409 #~ msgid "Create table"
19410 #~ msgstr "Tábla létrehozása"
19412 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19413 #~ msgid "en"
19414 #~ msgstr "en"
19416 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19417 #~ msgid "en"
19418 #~ msgstr "en"
19420 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19421 #~ msgid "en"
19422 #~ msgstr "en"
19424 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19425 #~ msgid "en"
19426 #~ msgstr "en"
19428 #, fuzzy
19429 #~| msgid "Do you really want to "
19430 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19431 #~ msgstr "Valóban a következőt akarja "
19433 #~ msgid "DocSQL"
19434 #~ msgstr "DocSQL"
19436 #, fuzzy
19437 #~| msgid "Privileges"
19438 #~ msgid "Privileges for all users"
19439 #~ msgstr "Jogok"
19441 #~ msgid "PDF"
19442 #~ msgstr "PDF"
19444 #~ msgid "PHP array"
19445 #~ msgstr "PHP tömb"
19447 #~ msgid ""
19448 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19449 #~ "author what %s does."
19450 #~ msgstr ""
19451 #~ "Ehhez az átalakításhoz nem érhető el leírás.<br />Kérdezze meg a "
19452 #~ "szerzőtől, hogy mit csinál a(z) %s."
19454 #~ msgid ""
19455 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19456 #~ "function"
19457 #~ msgstr "A dőlttel írt MIME-típusoknak nincs külön átalakítási funkciójuk"
19459 #~ msgid "Usage"
19460 #~ msgstr "Méret"
19462 #, fuzzy
19463 #~| msgid "Lines terminated by"
19464 #~ msgid "String"
19465 #~ msgstr "Sorok vége"
19467 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19468 #~ msgstr "Távolítsa el a \"./config\" mappát a phpMyAdmin használata előtt!"
19470 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19471 #~ msgstr "Mutassa a Segítség gombot a Dokumentáció szöveg helyett"
19473 #~ msgid "Show help button"
19474 #~ msgstr "Segítség gomb mutatása"
19476 #~ msgid "The remaining columns"
19477 #~ msgstr "A hátralévő oszlopok"
19479 #~ msgid ""
19480 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19481 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19482 #~ "contain."
19483 #~ msgstr ""
19484 #~ "Több utasításból álló lekérdezések esetén mindegyik utasítás érintett "
19485 #~ "sorainak megjelenítése. Egy utasítás által tartalmazható lekérdezések "
19486 #~ "számának alapértelmezéseit lásd libraries/import.lib.php fájlban."
19488 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19489 #~ msgstr "Részletes, több utasítás"
19491 #, fuzzy
19492 #~| msgid "Data only"
19493 #~ msgid "Dates only."
19494 #~ msgstr "Csak az adatok"
19496 #~ msgid ""
19497 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19498 #~ "keep the text field empty"
19499 #~ msgstr ""
19500 #~ "Javaslat adatbázisnévre az \"Adatbázis létrehozása\" űrlapon (ha lehet), "
19501 #~ "vagy maradjon üres a szövegmező"
19503 #~ msgid "Suggest new database name"
19504 #~ msgstr "Új adatbázisnév javasolása"
19506 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19507 #~ msgstr ""
19508 #~ "Ikonok mutatása figyelmeztetések, hibaüzenetek, és információs üzenetek "
19509 #~ "esetén"
19511 #~ msgid "Iconic errors"
19512 #~ msgstr "Ikonnal kapcsolatos hibák"
19514 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19515 #~ msgstr "Grafikusan kevésbé kiemelt fülek használata"
19517 #~ msgid "Light tabs"
19518 #~ msgstr "Világos fülek"
19520 #~ msgid "Use icons on main page"
19521 #~ msgstr "Ikonok használata a főoldalon"
19523 #~ msgid ""
19524 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19525 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19526 #~ msgstr ""
19527 #~ "Tiltsa le, ha tudja, hogy a pma_* táblák naprakészek. Ez megelőzi a "
19528 #~ "kompatibilitási ellenőrzéseket, s ezáltal növeli a teljesítményt"
19530 #~ msgid "Verbose check"
19531 #~ msgstr "Részletes ellenőrzés"
19533 #~ msgid ""
19534 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19535 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19536 #~ "will not refresh automatically."
19537 #~ msgstr ""
19538 #~ "A JavaScript támogatás hiányzik vagy le van tiltva a böngészőben, ezért "
19539 #~ "néhány phpMyAdmin funkcionalitás hiányozni fog. Például a navigációs "
19540 #~ "keret nem fog automatikusan frissülni."
19542 #~ msgid "Add a value"
19543 #~ msgstr "Érték hozzáadása"
19545 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19546 #~ msgstr ""
19547 #~ "Másolja ki és szúrja be a csatolt értékeket a \"Hosszúságok/Értékek\" "
19548 #~ "mezőbe"
19550 #, fuzzy
19551 #~ msgctxt "Correctly setup"
19552 #~ msgid "OK"
19553 #~ msgstr "OK"
19555 #, fuzzy
19556 #~ msgid "All users"
19557 #~ msgstr "Felhasználó hozzáadása"
19559 #, fuzzy
19560 #~ msgid "All hosts"
19561 #~ msgstr "Bármilyen hoszt"
19563 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19564 #~ msgstr "Nincs blob streaming szerver beállítva!"
19566 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19567 #~ msgstr "Távoli URL megnyitása sikertelen"
19569 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19570 #~ msgstr "Ön egy BLOB-raktár LETILTÁSÁRA készül!"
19572 #~ msgid ""
19573 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19574 #~ msgstr ""
19575 #~ "Biztosan le akarja tiltani a(z) %s adatbázis összes BLOB hivatkozását?"
19577 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19578 #~ msgstr "Ismeretlen hiba történt feltöltés közben."
19580 #~ msgid "PBMS error"
19581 #~ msgstr "PBMS hiba"
19583 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19584 #~ msgstr "PBMS kapcsolat sikertelen."
19586 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19587 #~ msgstr "PBMS BLOB infó beszerzése sikertelen:"
19589 #, fuzzy
19590 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19591 #~ msgstr "BLOB Content-Type felismerése sikertelen"
19593 #~ msgid "View image"
19594 #~ msgstr "Kép megtekintése"
19596 #~ msgid "Play audio"
19597 #~ msgstr "Hang lejátszása"
19599 #~ msgid "View video"
19600 #~ msgstr "Videó megtekintése"
19602 #~ msgid "Download file"
19603 #~ msgstr "Fájl letöltése"
19605 #~ msgid "Could not open file: %s"
19606 #~ msgstr "Nem lehetett megnyitni a %s fájlt"
19608 #~ msgid "Garbage Threshold"
19609 #~ msgstr "Szemét küszöbértéke"
19611 #, fuzzy
19612 #~ msgid ""
19613 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19614 #~ msgstr ""
19615 #~ "Az adatnaplófájlban lévő szemét tömörítés előtti százalékaránya. Ez 1 és "
19616 #~ "99 közti érték. Alapértelmezés: 50."
19618 #, fuzzy
19619 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19620 #~ msgstr "Naplófájl küszöbértéke"
19622 #~ msgctxt "Create none database for user"
19623 #~ msgid "None"
19624 #~ msgstr "Nincs"
19626 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19627 #~ msgstr "A BLOB-raktár hivatkozásának eltávolítása"
19629 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19630 #~ msgstr "Feltöltés a BLOB-raktárba"
19632 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19633 #~ msgstr "A \"table_uiprefs\" táblába elmentett maximális rekordok száma"
19635 #~ msgid "Click to unselect"
19636 #~ msgstr "Kattintson a kijelölés megszüntetéséhez."
19638 #~ msgid "Modify an index"
19639 #~ msgstr "Index módosítása"
19641 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19642 #~ msgstr "Az oszlopok számának nullánál nagyobbnak kell lennie."
19644 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19645 #~ msgstr "+ Kezdődjön a beszúrás elölről és adjon hozzá egy új értéket"
19647 #~ msgid "Create Table"
19648 #~ msgstr "Tábla létrehozása"
19650 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19651 #~ msgstr ""
19652 #~ "(vagy nem megfelelően állították be a helyi MySQL szerver "
19653 #~ "szoftvercsatornáját)"
19655 #~ msgid ""
19656 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19657 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19658 #~ msgstr ""
19659 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd], vagy egy szám, ami megadja a "
19660 #~ "maximum vertikális modellek számát"
19662 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19663 #~ msgstr "Megjelenítés iránya oszlopok szerkesztése/létrehozása esetén"
19665 #~ msgid "Create table on database %s"
19666 #~ msgstr "Új tábla létrehozása a(z) %s adatbázisban"
19668 #~ msgid "Data Label"
19669 #~ msgstr "Név"
19671 #~ msgid "Location of the text file"
19672 #~ msgstr "A szövegfájl helye"
19674 #~ msgid "MySQL charset"
19675 #~ msgstr "MySQL karakterkészlet"
19677 #~ msgid "MySQL client version"
19678 #~ msgstr "MySQL kliens verzió"
19680 #~ msgid ""
19681 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19682 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19683 #~ "appropriate column name."
19684 #~ msgstr ""
19685 #~ "A megjelenítendő mező rózsaszínben látható. Egy mező megjelenítendő "
19686 #~ "mezőként történő beállításához/eltávolításához kattintson a \"Válassza ki "
19687 #~ "a megjelenítendő mezőt\" ikonra, majd kattintson a megfelelő mező nevére."
19689 #~ msgid "memcached usage"
19690 #~ msgstr "Területhasználat"
19692 #~ msgid "% open files"
19693 #~ msgstr "Nyitott táblák megjelenítése"
19695 #~ msgid "% connections used"
19696 #~ msgstr "Kapcsolatok"
19698 #~ msgid "% aborted connections"
19699 #~ msgstr "A kapcsolat tömörítése"
19701 #~ msgid "CPU Usage"
19702 #~ msgstr "Méret"
19704 #~ msgid "Swap Usage"
19705 #~ msgstr "Méret"
19707 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19708 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19710 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19711 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
19713 #~ msgctxt "PDF"
19714 #~ msgid "page"
19715 #~ msgstr "lapok"
19717 #~ msgid "Inline Edit"
19718 #~ msgstr "Inline szerkesztés"
19720 #~ msgid "Previous"
19721 #~ msgstr "Előző"
19723 #~ msgid "Next"
19724 #~ msgstr "Következő"
19726 #~ msgid "Create event"
19727 #~ msgstr "Kapcsolat létrehozása"
19729 #~ msgid "Create trigger"
19730 #~ msgstr "Kapcsolat létrehozása"
19732 #~ msgid ""
19733 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19734 #~ "directory %s."
19735 #~ msgstr ""
19736 #~ "Nincs téma támogatás, ellenőrizze a beállításokat és/vagy a témákat a(z) "
19737 #~ "%s könyvtárban."
19739 #~ msgid "Switch to"
19740 #~ msgstr "Váltás"
19742 #~ msgid "Refresh rate:"
19743 #~ msgstr "Frissítés"
19745 #~ msgid "Clear monitor config"
19746 #~ msgstr "A konfigurációs hitelesítés felhasználóneve"
19748 #~ msgid "Server traffic"
19749 #~ msgstr "Szerver választása"
19751 #~ msgid "Value too long in the form!"
19752 #~ msgstr "Érték hiányzik az űrlapban!"
19754 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19755 #~ msgstr "Exportálás alapértelmezései"
19757 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19758 #~ msgstr "Nincs érvényes kép elérési útja a(z) %s témának!"
19760 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19761 #~ msgstr "sor a következő számú rekordtól kezdődően:"
19763 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19764 #~ msgstr "%s és a fejlécek megismétlése %s cella után"
19766 #~ msgid ""
19767 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19768 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19769 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19770 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19771 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19772 #~ "everything is fine."
19773 #~ msgstr ""
19774 #~ "Nem tudta beolvasni a konfigurációs fájlt a phpMyAdmin!<br />Ez azért "
19775 #~ "fordulhatott elő, mert a PHP elemzési hibát talált benne, vagy nem "
19776 #~ "találta a fájlt.<br />Hívja meg közvetlenül a konfigurációs fájlt az "
19777 #~ "alábbi hivatkozással, és olvassa el a kapott PHP üzenet)ek)et. Többnyire "
19778 #~ "idézőjel vagy pontosvessző hiányzik valahol.<br />Ha üres oldalt kap, "
19779 #~ "akkor minden rendben."
19781 #~ msgid "Dropping Event"
19782 #~ msgstr "Esemény törlése"
19784 #~ msgid "Dropping Procedure"
19785 #~ msgstr "Eljárás(ok) eldobása"
19787 #~ msgid "Theme / Style"
19788 #~ msgstr "Téma / Séma"
19790 #~ msgid "seconds"
19791 #~ msgstr "másodperc"
19793 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19794 #~ msgstr "lekérdezések futási idejének összehasonlítása (mikromásodpercekben)"
19796 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19797 #~ msgstr "GD bővítmény szükséges a grafikonokhoz."
19799 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19800 #~ msgstr "JSON encoder szükséges a grafikon tooltip-jeihez"
19802 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19803 #~ msgstr "A szabad memóriablokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban."
19805 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19806 #~ msgid "Reset"
19807 #~ msgstr "Törlés"
19809 #~ msgctxt "for Show status"
19810 #~ msgid "Reset"
19811 #~ msgstr "Törlés"
19813 #~ msgid ""
19814 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19815 #~ "of this MySQL server since its startup."
19816 #~ msgstr ""
19817 #~ "<b>Szerver forgalma</b>: Ezek a táblázatok a MySQL szerver hálózati "
19818 #~ "forgalmának statisztikájáit mutatják az indítástól kezdve."
19820 #~ msgid ""
19821 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19822 #~ "the server."
19823 #~ msgstr ""
19824 #~ "<b>Lekérdezési statisztika</b>: Az indulás óta %s kérés került elküldésre "
19825 #~ "a szerverhez."
19827 #~ msgid ""
19828 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19829 #~ "6.29[/doc]"
19830 #~ msgstr "Becsült érték lehet. Lásd: GYIK 3.11"
19832 #~ msgid "Title"
19833 #~ msgstr "Cím"
19835 #~ msgid "Radar"
19836 #~ msgstr "Radar"
19838 #~ msgid "Multi"
19839 #~ msgstr "Többszörös"
19841 #~ msgid "Continuous image"
19842 #~ msgstr "Folyamatos kép"
19844 #~ msgid "Add a New User"
19845 #~ msgstr "Új felhasználó hozzáadása"
19847 #~ msgid "Show table row links on left side"
19848 #~ msgstr "A sorhoz tartozó linkek mutatása a bal oldalon"
19850 #~ msgid "Show table row links on right side"
19851 #~ msgstr "A sorhoz tartozó linkek mutatása a jobb oldalon"
19853 #~ msgid "Delete the matches for the "
19854 #~ msgstr "A tábla adatainak kiíratása"
19856 #~ msgid "Show left delete link"
19857 #~ msgstr "Bal oldali menü megjelenítése/elrejtése"
19859 #~ msgid "yes"
19860 #~ msgstr "Igen"
19862 #~ msgid "to/from page"
19863 #~ msgstr "oldalra/-ról"
19865 #~ msgid "Disable Statistics"
19866 #~ msgstr "Statisztika letiltása"
19868 #~ msgid "Display table filter"
19869 #~ msgstr "Az adatbázisok megjelenítése fa szerkezetként"
19871 #~ msgid ""
19872 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
19873 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
19874 #~ msgstr ""
19875 #~ "A hivatkozott táblákkal történő munka kiegészítő funkciói inaktiválásra "
19876 #~ "kerültek. Ha szeretné megtudni, hogy miért, kattintson %side%s."
19878 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
19879 #~ msgstr "A dupla sorok figyelmen kívül hagyása"
19881 #~ msgid "SVG"
19882 #~ msgstr "CSV"
19884 #~ msgid ""
19885 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
19886 #~ "enabled if your web server supports it"
19887 #~ msgstr ""
19888 #~ "Engedélyeznie kell ezt a [a@?page=form&amp;"
19889 #~ "formset=features#tab_Security]beállítást[/a], ha támogatja a webszerver"