Translated using Weblate (French)
[phpmyadmin.git] / po / et.po
blob474a123323afcec06346351ae11dfb1faf6413b5
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.9.3-dev\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-12-23 15:36-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-08-25 09:23+0000\n"
10 "Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-9/"
12 "et/>\n"
13 "Language: et\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
20 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:196 libraries/classes/Export.php:1095
21 msgid "Bad type!"
22 msgstr "Halb tüüp!"
24 #: changelog.php:39 license.php:34
25 #, php-format
26 msgid ""
27 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
28 "information."
29 msgstr ""
30 "Fail %s ei ole selles süsteemis saadaval; täiendavat informatsiooni leiad "
31 "aadressilt %s."
33 #: db_central_columns.php:129
34 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
35 msgstr ""
36 "Selle andmebaasi jaoks ei ole keskses veergude nimekirjas mitte ühtegi "
37 "veergu."
39 #: db_central_columns.php:158
40 msgid "Click to sort."
41 msgstr "Kliki sorteerimiseks."
43 #: db_central_columns.php:177
44 #, php-format
45 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
46 msgstr "Kuvatakse read %1$s - %2$s."
48 #: db_datadict.php:61 libraries/classes/Operations.php:60
49 msgid "Database comment"
50 msgstr "Andmebaasi kommentaar"
52 #: db_datadict.php:108
53 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
54 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
55 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
56 msgid "Table comments:"
57 msgstr "Tabeli kommentaarid:"
59 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/Index.php:723
60 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1912
61 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
64 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
65 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
66 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
67 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
68 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
69 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
70 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
71 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
72 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
73 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
74 #: templates/table/search/table_header.twig:6
75 #: templates/table/index_form.twig:115
76 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
77 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:122
78 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:132
79 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
80 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
81 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
82 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
83 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
84 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
85 msgid "Column"
86 msgstr "Veerg"
88 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:744
89 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428 libraries/classes/Index.php:720
90 #: libraries/classes/InsertEdit.php:306
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
93 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
94 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
95 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
96 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
97 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
98 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:514
99 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
100 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
101 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:914
102 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
103 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1624 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
104 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
105 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2577
106 #: templates/table/search/table_header.twig:7
107 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
108 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
109 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
110 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
111 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
112 msgid "Type"
113 msgstr "Tüüp"
115 #: db_datadict.php:119 libraries/classes/CentralColumns.php:755
116 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Index.php:726
117 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
125 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:516
126 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
127 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
128 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
129 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
130 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
131 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
132 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
133 msgid "Null"
134 msgstr "Tühi"
136 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/CentralColumns.php:748
137 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
145 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
146 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
147 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
148 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
149 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
150 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
151 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
152 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
153 msgid "Default"
154 msgstr "Vaikimisi"
156 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
160 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
161 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
162 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
163 msgid "Links to"
164 msgstr "Viitab aadressile"
166 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
173 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
174 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
175 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
176 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
177 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
178 msgid "Comments"
179 msgstr "Kommentaarid"
181 #: db_datadict.php:156
182 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1231
183 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1236
184 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
185 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
186 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
187 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
188 msgid "Primary"
189 msgstr "Primaarne"
191 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:384
192 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
193 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
194 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
195 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:514
196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
200 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
202 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2990
203 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3010
204 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3674
205 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703 prefs_manage.php:145
206 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
207 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
208 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
209 #: templates/prefs_autoload.twig:12
210 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
211 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
212 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
213 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
214 msgid "No"
215 msgstr "Ei"
217 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:532
218 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
219 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
220 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:200
221 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:799
222 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1457
223 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1466
224 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1471
225 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1476
226 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1481
227 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
228 #: libraries/classes/MultSubmits.php:413 libraries/classes/MultSubmits.php:446
229 #: libraries/classes/MultSubmits.php:475 libraries/classes/MultSubmits.php:512
230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
234 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
235 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
236 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2987
237 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3008
238 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3671
239 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703
240 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:219
241 #: prefs_manage.php:143 templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
242 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
243 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
244 #: templates/prefs_autoload.twig:11
245 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
246 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
247 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
248 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
249 msgid "Yes"
250 msgstr "Jah"
252 #: db_export.php:48
253 msgid "View dump (schema) of database"
254 msgstr "Vaata andmebaasi tõmmist (skeemi)"
256 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:390
257 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:161
258 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:341
259 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:926
260 msgid "No tables found in database."
261 msgstr "Andmebaasist tabeleid ei leitud."
263 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
264 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:338
265 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
266 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
268 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
269 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
270 msgid "Tables"
271 msgstr "Tabelid"
273 #: db_export.php:69 js/messages.php:757
274 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
275 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
276 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
277 #: libraries/classes/Import.php:1259 libraries/classes/Menu.php:356
278 #: libraries/classes/Menu.php:463
279 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
280 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
281 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
282 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1155 libraries/classes/Util.php:3050
283 #: libraries/classes/Util.php:3060 libraries/classes/Util.php:3066
284 #: libraries/classes/Util.php:3346 libraries/classes/Util.php:4004
285 #: libraries/classes/Util.php:4021 libraries/config.values.php:38
286 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
287 #: libraries/config.values.php:116
288 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
289 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
290 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
291 msgid "Structure"
292 msgstr "Struktuur"
294 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
295 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
296 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
297 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
298 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:348
299 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1154
300 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
301 msgid "Data"
302 msgstr "Andmed"
304 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:387
305 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
306 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
307 #: templates/display/export/select_options.twig:4
308 msgid "Select all"
309 msgstr "Vali kõik"
311 #: db_operations.php:58 tbl_create.php:27
312 msgid "The database name is empty!"
313 msgstr "Andmebaasi nimi on tühi!"
315 #: db_operations.php:69
316 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
317 msgstr ""
318 "Andmebaasi koopia nimi ei saa olla ta vana nimi. Muuda koopia nime ja proovi "
319 "uuesti."
321 #: db_operations.php:156
322 #, php-format
323 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
324 msgstr "%1$s andmebaasi uueks nimeks on %2$sˇ."
326 #: db_operations.php:168
327 #, php-format
328 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
329 msgstr "%1$s andmebaas on kopeeritud kohta %2$s."
331 #: db_operations.php:297
332 #, php-format
333 msgid ""
334 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
335 msgstr "phpMyAdmini seadistuse salvestus on deaktiveeritud. %sVaata põhjust%s."
337 #: db_qbe.php:133
338 msgid "You have to choose at least one column to display!"
339 msgstr "Näitamiseks pead valima vähemalt ühe veeru!"
341 #: db_qbe.php:145 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
342 msgid "Multi-table query"
343 msgstr "Mitmetabeli päring"
345 #: db_qbe.php:149 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
346 msgid "Query by example"
347 msgstr "Näitepõhine päring"
349 #: db_qbe.php:168
350 #, php-format
351 msgid "Switch to %svisual builder%s"
352 msgstr "Mine %sgraafilisele loojale%s"
354 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
355 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
356 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
357 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
358 msgid "Access denied!"
359 msgstr "Ligipääs keelatud!"
361 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
362 msgid "Tracking data deleted successfully."
363 msgstr "Jälgimise andmed kustutati edukalt."
365 #: db_tracking.php:64
366 #, php-format
367 msgid ""
368 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
369 msgstr ""
370 "Versioon %1$s loodi valitud tabelitele; nende jälgimine on aktiveeritud."
372 #: db_tracking.php:95
373 msgid "No tables selected."
374 msgstr "Ühtegi tabelit ei ole valitud."
376 #: db_tracking.php:153
377 msgid "Database Log"
378 msgstr "Andmebaasi logi"
380 #: error_report.php:73
381 msgid ""
382 "An error has been detected and an error report has been automatically "
383 "submitted based on your settings."
384 msgstr "Tuvastati viga, mis vastavalt su sätetele raporteeriti automaatselt."
386 #: error_report.php:77
387 msgid "Thank you for submitting this report."
388 msgstr "Täname, et saatsid raporti."
390 #: error_report.php:81
391 msgid ""
392 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
393 "to be sent."
394 msgstr ""
395 "Tuvastati viga ja loodi sellele vastav vearaport, kuid seda ei õnnestunud "
396 "saata."
398 #: error_report.php:86
399 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
400 msgstr "Kui koged mingeid probleeme, siis raporteeri neist ise."
402 #: error_report.php:90
403 msgid "You may want to refresh the page."
404 msgstr "Sa võiksid lehekülje uuesti laadida."
406 #: export.php:290
407 msgid "Bad parameters!"
408 msgstr "Halvad parameetrid!"
410 #: gis_data_editor.php:122
411 #, php-format
412 msgid "Value for the column \"%s\""
413 msgstr "\"%s\" veeru väärtus"
415 #: gis_data_editor.php:151
416 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
417 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
418 msgstr "Kasuta OpenStreetMaps kaarti põhjana"
420 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
421 #: gis_data_editor.php:173
422 msgid "SRID:"
423 msgstr "SRID:"
425 #: gis_data_editor.php:199
426 #, php-format
427 msgid "Geometry %d:"
428 msgstr "Geomeetria %d:"
430 #: gis_data_editor.php:221
431 msgid "Point:"
432 msgstr "Punkt:"
434 #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
435 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:521
436 msgid "X"
437 msgstr "X"
439 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:253 gis_data_editor.php:309
440 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:522
441 msgid "Y"
442 msgstr "Y"
444 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303 gis_data_editor.php:376
445 #: js/messages.php:524
446 #, php-format
447 msgid "Point %d"
448 msgstr "Punkt %d"
450 #: gis_data_editor.php:260 gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:394
451 #: js/messages.php:530
452 msgid "Add a point"
453 msgstr "Lisa punkt"
455 #: gis_data_editor.php:277
456 #, php-format
457 msgid "Linestring %d:"
458 msgstr "Rea sõne %d:"
460 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
461 msgid "Outer ring:"
462 msgstr "Välimine ring:"
464 #: gis_data_editor.php:282 gis_data_editor.php:359
465 #, php-format
466 msgid "Inner ring %d:"
467 msgstr "Sisemine ring %d:"
469 #: gis_data_editor.php:319
470 msgid "Add a linestring"
471 msgstr "Lisa rea sõne"
473 #: gis_data_editor.php:320 gis_data_editor.php:399 js/messages.php:531
474 msgid "Add an inner ring"
475 msgstr "Lisa sisemine ring"
477 #: gis_data_editor.php:341
478 #, php-format
479 msgid "Polygon %d:"
480 msgstr "Hulktahukas %d:"
482 #: gis_data_editor.php:405
483 msgid "Add a polygon"
484 msgstr "Lisa hulktahukas"
486 #: gis_data_editor.php:411
487 msgid "Add geometry"
488 msgstr "Lisa geomeetria"
490 #: gis_data_editor.php:417 js/messages.php:354
491 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
492 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:160
493 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1890
494 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1928
495 #: libraries/classes/Normalization.php:216
496 #: libraries/classes/Normalization.php:898 libraries/classes/Operations.php:67
497 #: libraries/classes/Operations.php:133 libraries/classes/Operations.php:275
498 #: libraries/classes/Operations.php:331 libraries/classes/Operations.php:818
499 #: libraries/classes/Operations.php:888 libraries/classes/Operations.php:933
500 #: libraries/classes/Operations.php:1343 libraries/classes/Operations.php:1657
501 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
502 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
503 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
504 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
505 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
506 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
507 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:894
508 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1085
509 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1711
510 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:717
512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2226
513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
514 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:302
515 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
516 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:410
517 #: libraries/classes/Tracking.php:522 prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:351
518 #: server_privileges.php:323 templates/table/search/selection_form.twig:99
519 #: templates/display/import/import.twig:191
520 #: templates/display/export/options_format.twig:18
521 #: templates/table/index_form.twig:217 templates/header_location.twig:18
522 #: templates/table/structure/add_column.twig:23
523 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
524 #: templates/database/create_table.twig:21
525 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
526 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
527 #: templates/view_create.twig:116
528 #: templates/display/results/options_block.twig:114
529 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
530 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
531 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
532 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60 view_operations.php:115
533 msgid "Go"
534 msgstr "Mine"
536 #: gis_data_editor.php:420
537 msgid "Output"
538 msgstr "Väljund"
540 #: gis_data_editor.php:423
541 msgid ""
542 "Choose \"ST_GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
543 "below into the \"Value\" field."
544 msgstr ""
545 "Vali väärtus \"ST_GeomFromText\" veerust \"Function\" ja kleebi allolev sõne "
546 "väljale \"Value\"."
548 #: import.php:73
549 msgid "Succeeded"
550 msgstr "Õnnestus"
552 #: import.php:77 js/messages.php:619
553 msgid "Failed"
554 msgstr "Nurjus"
556 #: import.php:81
557 msgid "Incomplete params"
558 msgstr "Puudulikud parameetrid"
560 #: import.php:205
561 #, php-format
562 msgid ""
563 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
564 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
565 msgstr ""
566 "Tõenäoliselt üritasid üles laadida liiga suurt faili. Palun loe "
567 "%sdokumentatsioonist%s, kuidas sellest piirangust vabaneda."
569 #: import.php:382 import.php:584
570 msgid "Showing bookmark"
571 msgstr "Näitan järjehoidjat"
573 #: import.php:403 import.php:580
574 msgid "The bookmark has been deleted."
575 msgstr "Järjehoidja on kustutatud."
577 #: import.php:497
578 msgid ""
579 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
580 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
581 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
582 msgstr ""
583 "Importimisest andmeid vastu ei võetud. Faili nime kas ei saadetud või faili "
584 "maht ületab sinu PHP seadistuses lubatud maksimaalset mahtu. Vaata "
585 "[doc@faq1-16]KKK 1.16[/doc]."
587 #: import.php:547 libraries/classes/Display/Import.php:56
588 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
589 msgstr ""
590 "Ei saanud importimise pluginaid laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
592 #: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:827 libraries/classes/Sql.php:1631
593 #, php-format
594 msgid "Bookmark %s has been created."
595 msgstr "Loodi järjehoidja %s."
597 #: import.php:597
598 #, php-format
599 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
600 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
601 msgstr[0] "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päring."
602 msgstr[1] "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päringut."
604 #: import.php:628
605 #, php-format
606 msgid ""
607 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
608 "same file%s and import will resume."
609 msgstr ""
610 "Ületati skripti ooteaeg. Kui tahad importimise lõpetada, siis palun %ssaada "
611 "fail uuesti%s ja importimine jätkub poolelijäänud kohast."
613 #: import.php:638
614 msgid ""
615 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
616 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
617 msgstr ""
618 "Viimasel käivitamisel andmeid ei parsitud. Tavaliselt tähendab see seda, et "
619 "phpMyAdmin ei suuda importimist lõpetada, kuni sa ei suurenda php aja "
620 "piiranguid."
622 #: import.php:706 sql.php:164
623 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
624 msgstr "\"DROP DATABASE\" käsud on keelatud."
626 #: import_status.php:108
627 msgid "Could not load the progress of the import."
628 msgstr "Importimise edenemise laadimine nurjus."
630 #: import_status.php:117 js/messages.php:461 js/messages.php:627
631 #: libraries/classes/Export.php:509
632 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:303
633 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
634 msgid "Back"
635 msgstr "Tagasi"
637 #: index.php:158
638 msgid ""
639 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
640 "you need to logout from all servers."
641 msgstr ""
642 "Sind logiti väja ühest serverist. phpMyAdminist täielikuks välja logimiseks "
643 "pead logima välja kõigist serveritest."
645 #: index.php:202 libraries/classes/Footer.php:81
646 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
647 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
648 msgstr "phpMyAdmini Demo Server"
650 #: index.php:206 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
651 #, php-format
652 msgid ""
653 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
654 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
655 "at %s."
656 msgstr ""
657 "Oled kasutamas demo serverit. Sa saad siin teha kõike, kuid palun ära muuda "
658 "kasutajaid root, debian-sys-maint ja pma. Lisainfot leiad siit: %s."
660 #: index.php:216
661 msgid "General settings"
662 msgstr "Üldised sätted"
664 #: index.php:245 js/messages.php:652
665 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
666 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
667 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
668 msgid "Change password"
669 msgstr "Muuda parooli"
671 #: index.php:262 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
672 msgid "Server connection collation"
673 msgstr "Serveri ühenduse kodeering"
675 #: index.php:285
676 msgid "Appearance settings"
677 msgstr "Välimuse sätted"
679 #: index.php:318 prefs_manage.php:276
680 msgid "More settings"
681 msgstr "Rohkem sätteid"
683 #: index.php:340
684 msgid "Database server"
685 msgstr "Andmebaasi server"
687 #: index.php:343 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
688 msgid "Server:"
689 msgstr "Server:"
691 #: index.php:347
692 msgid "Server type:"
693 msgstr "Serveri tüüp:"
695 #: index.php:351
696 msgid "Server connection:"
697 msgstr "Ühendus serveriga:"
699 #: index.php:355 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:705
701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:245
702 msgid "Server version:"
703 msgstr "Serveri versioon:"
705 #: index.php:361
706 msgid "Protocol version:"
707 msgstr "Protokolli versioon:"
709 #: index.php:365
710 msgid "User:"
711 msgstr "Kasutaja:"
713 #: index.php:370
714 msgid "Server charset:"
715 msgstr "Serveri märgitabel:"
717 #: index.php:388
718 msgid "Web server"
719 msgstr "Veebiserver"
721 #: index.php:399
722 msgid "Database client version:"
723 msgstr "Andmebaasi kliendi versioon:"
725 #: index.php:403
726 msgid "PHP extension:"
727 msgstr "PHP laiend:"
729 #: index.php:417
730 msgid "PHP version:"
731 msgstr "PHP versioon:"
733 #: index.php:428
734 msgid "Show PHP information"
735 msgstr "Näita PHP teavet"
737 #: index.php:447
738 msgid "Version information:"
739 msgstr "Versiooniinfo:"
741 #: index.php:456 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
742 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
743 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
744 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:207
745 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
746 #: libraries/classes/Util.php:381
747 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
748 msgid "Documentation"
749 msgstr "Dokumentatsioon"
751 #: index.php:465
752 msgid "Official Homepage"
753 msgstr "Ametlik koduleht"
755 #: index.php:472
756 msgid "Contribute"
757 msgstr "Anna oma panus"
759 #: index.php:479
760 msgid "Get support"
761 msgstr "Hangi abi"
763 #: index.php:486
764 msgid "List of changes"
765 msgstr "Muudatuste nimekiri"
767 #: index.php:493 templates/server/plugins/section.twig:13
768 msgid "License"
769 msgstr "Litsents"
771 #: index.php:513
772 msgid ""
773 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
774 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
775 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
776 msgstr ""
777 "mbstring PHP laiendit ei leitud ning tundub, et kasutad mitmebaidilist "
778 "märgitabelit. Ilma mbstring laiendita ei suuda phpMyAdmin sõnesid "
779 "korralikult poolitada ja see võib viia ettearvamatute tulemusteni."
781 #: index.php:528
782 msgid ""
783 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
784 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
785 msgstr ""
786 "Laiendust curl ei leitud ja allow_url_fopen on keelatud. Seetõttu on "
787 "keelatud ka mõned võimalused nagu vigade raporteerimine või versiooni "
788 "kontroll."
790 #: index.php:543
791 msgid ""
792 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
793 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
794 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
795 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
796 msgstr ""
797 "PHP parameeter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
798 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] väärtus on "
799 "väiksem, kui phpMyAdminis seadistatud küpsise kehtivus. Seetõttu võib "
800 "sessioon aeguda kiiremini, kui phpMyAdminis seadistatud."
802 #: index.php:562
803 msgid ""
804 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
805 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
806 msgstr ""
807 "Sisselogimise küpsise salvestusaeg on madalam, kui phpMyAdminis seadistatud "
808 "küpsise kehtivus, seetõttu sinu sisselogimine aegub varem, kui phpMyAdminis "
809 "seadistatud."
811 #: index.php:577
812 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
813 msgstr "Seadistusfail vajab nüüd turvasõna (blowfish_secret)."
815 #: index.php:584
816 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
817 msgstr "Konfiguratsioonis (blowfish_secret) on salastatud fraas liiga lühike."
819 #: index.php:598
820 msgid ""
821 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
822 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
823 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
824 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
825 msgstr ""
826 "[code]config[/code] kataloog, mida kasutab paigaldaja skript, asub endiselt "
827 "sinu phpMyAdmini kataloogis. Kui phpMyAdmin on seadistatud, peaksid selle "
828 "kataloogi kindlasti kustutama. Vastasel korral võivad su serveri turvalisust "
829 "ohustada isikud, kes on alla laadinud serveri seadistuste faili."
831 #: index.php:616
832 #, php-format
833 msgid ""
834 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
835 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
836 msgstr ""
837 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht ei ole lõplikult häälestatud; mõned "
838 "laiendatud funktsioonid ei ole aktiveeritud. %sVaata põhjust%s. "
840 #: index.php:623
841 msgid ""
842 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
843 msgstr ""
844 "Alternatiivina mine suvalises andmebaasis sakile 'Operatsioonid' ja seadista "
845 "ta seal."
847 #: index.php:648
848 #, php-format
849 msgid ""
850 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
851 "issues."
852 msgstr ""
853 "Server töötab koos Suhosin'iga. Võimalike probleemide kohta loe "
854 "%sdokumentatsioonist%s."
856 #: index.php:662
857 #, php-format
858 msgid ""
859 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
860 "templates and will be slow because of this."
861 msgstr ""
862 "$cfg['TempDir'] (%s) ei ole kasutatav. phpMyAdmin ei saa malle puhvermälus "
863 "hoida ja on seetõttu aeglane."
865 #: js/messages.php:42
866 msgid "Confirm"
867 msgstr "Kinnita"
869 #: js/messages.php:43
870 #, php-format
871 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
872 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada \"%s\"?"
874 #: js/messages.php:45 libraries/classes/MultSubmits.php:498
875 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
876 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu andmebaasi!"
878 #: js/messages.php:47
879 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
880 msgstr ""
881 "Andmebaasi uus nimi ei saa olla ta vana nimi. Muuda uut nime ja proovi uuesti"
883 #: js/messages.php:49
884 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
885 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu tabelit!"
887 #: js/messages.php:51
888 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
889 msgstr "Oled KÄRPIMAS kogu tabelit!"
891 #: js/messages.php:52
892 msgid "Delete tracking data for this table?"
893 msgstr "Kas kustutada selle tabeli jälgimise andmed?"
895 #: js/messages.php:54
896 msgid "Delete tracking data for these tables?"
897 msgstr "Kas kustutada nende tabelite jälgimise andmed?"
899 #: js/messages.php:56
900 msgid "Delete tracking data for this version?"
901 msgstr "Kas kustutada selle versiooni jälgimise andmed?"
903 #: js/messages.php:58
904 msgid "Delete tracking data for these versions?"
905 msgstr "Kas kustutada nende versioonide jälgimise andmed?"
907 #: js/messages.php:59
908 msgid "Delete entry from tracking report?"
909 msgstr "Kas kustutada kirje jälgimise raportist?"
911 #: js/messages.php:60
912 msgid "Deleting tracking data"
913 msgstr "Kustuta jälgimise andmed"
915 #: js/messages.php:61
916 msgid "Dropping Primary Key/Index"
917 msgstr "Primaarvõtme/indeksi kustutamine"
919 #: js/messages.php:62
920 msgid "Dropping Foreign key."
921 msgstr "Välisvõtme kustutamine."
923 #: js/messages.php:64
924 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
925 msgstr "See tegevus võib võtta kaua aega. Jätkan sellegipoolest?"
927 #: js/messages.php:66
928 #, php-format
929 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
930 msgstr "Kas tõesti tahad kustudata kasutajate grupi \"%s\"?"
932 #: js/messages.php:68
933 #, php-format
934 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
935 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada otsingu \"%s\"?"
937 #: js/messages.php:70
938 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
939 msgstr ""
940 "Mõned su muudatused ei ole veel salvestatud. Oled kindel, et soovid sellelt "
941 "lehelt lahkuda?"
943 #: js/messages.php:72
944 msgid ""
945 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
946 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
947 msgstr ""
948 "Sa proovid vähendada ridade arvu, kuid oled juba sisestanud nendesse "
949 "ridadesse andmeid, mis lähevad nüüd kaduma. Kas sa soovid jätkata?"
951 #: js/messages.php:74
952 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
953 msgstr "Kas sa soovid tõesti tühistada valitud kasutajate õigused?"
955 #: js/messages.php:76
956 msgid "Do you really want to delete this central column?"
957 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada selle keskse veeru?"
959 #: js/messages.php:78
960 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
961 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada valitud elemendid?"
963 #: js/messages.php:80
964 msgid ""
965 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
966 "the data related to the selected partition(s)!"
967 msgstr ""
968 "Kas soovid tõesti kustutada (DROP) valitud partitsiooni(d)? Selle käigus "
969 "kustutatakse ka kõik valitud partitsiooni(de)ga seotud andmed!"
971 #: js/messages.php:84
972 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
973 msgstr "Kas sa soovid tõesti kärpida (TRUNCATE) valitud partitsioone?"
975 #: js/messages.php:86
976 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
977 msgstr "Kas sa tõesti soovid loobuda partitsioneerimisest?"
979 #: js/messages.php:87
980 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
981 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada käsu RESET SLAVE?"
983 #: js/messages.php:89
984 msgid ""
985 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
986 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
987 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
988 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
989 "refer to the tips at "
990 msgstr ""
991 "See operatsioon proovib teisendada su andmed uude sortimisse. Harvadel "
992 "juhtudel, peamiselt siis, kui uues sortimises puudub tähemärk, võivad andmed "
993 "selle protsessi tulemusel uues sortimises ilmuda vigaselt. Sellisel juhul "
994 "soovitame pöörduda tagasi vana sortimise juurde ja vaadata nõuandeid "
995 "aadressil "
997 #: js/messages.php:95
998 msgid "Garbled Data"
999 msgstr "Seosetud andmed"
1001 #: js/messages.php:97
1002 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1003 msgstr "Kas sa oled kindel, et soovid vahetada sortimist ja teisendada andmed?"
1005 #: js/messages.php:99
1006 msgid ""
1007 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1008 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1009 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1010 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
1011 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1012 "</b>"
1013 msgstr ""
1014 "Selle tegevuse käigus proovib MySQL teisendada ühest sortimisest teise. Kui "
1015 "märgistikud ei ühildu, siis võib tekkida andmete kadu ja see kadu <b>EI</b> "
1016 "pruugi olla tagasivõetav minnes tagasi veeru algsele sortimisele. "
1017 "<b>Olemasolevate andmete teisendamiseks on soovitatav kasutada veeru "
1018 "muutmise funktsionaalsust (viit \"Muuda\") selle tabeli struktuuri "
1019 "leheküljel.</b>"
1021 #: js/messages.php:108
1022 msgid ""
1023 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1024 "data?"
1025 msgstr ""
1026 "Kas sa oled kindel, et soovid vahetada kõikide veergude sortimist ja "
1027 "teisendada andmed?"
1029 #: js/messages.php:112
1030 msgid "Save & close"
1031 msgstr "Salvesta ja sule"
1033 #: js/messages.php:113 libraries/classes/InsertEdit.php:1894
1034 #: prefs_manage.php:357 prefs_manage.php:368
1035 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
1036 msgid "Reset"
1037 msgstr "Lähtesta"
1039 #: js/messages.php:114
1040 msgid "Reset all"
1041 msgstr "Lähtesta kõik"
1043 #: js/messages.php:117
1044 msgid "Missing value in the form!"
1045 msgstr "Puuduv väärtus vormis!"
1047 #: js/messages.php:118
1048 msgid "Select at least one of the options!"
1049 msgstr "Vali valikutest vähemalt üks!"
1051 #: js/messages.php:119
1052 msgid "Please enter a valid number!"
1053 msgstr "Palun sisesta korrektne number!"
1055 #: js/messages.php:120
1056 msgid "Please enter a valid length!"
1057 msgstr "Palun sisesta korrektne pikkus!"
1059 #: js/messages.php:121
1060 msgid "Add index"
1061 msgstr "Lisa indeks"
1063 #: js/messages.php:122
1064 msgid "Edit index"
1065 msgstr "Muuda indeksit"
1067 #: js/messages.php:123 templates/table/index_form.twig:211
1068 #, php-format
1069 msgid "Add %s column(s) to index"
1070 msgstr "Lisa indeksisse %s veerg(u)"
1072 #: js/messages.php:124
1073 msgid "Create single-column index"
1074 msgstr "Loo ühe veeru indeks"
1076 #: js/messages.php:125
1077 msgid "Create composite index"
1078 msgstr "Loo mitme veeru indeks"
1080 #: js/messages.php:126
1081 msgid "Composite with:"
1082 msgstr "Kasuta:"
1084 #: js/messages.php:127
1085 msgid "Please select column(s) for the index."
1086 msgstr "Palun vali indeksi veerg(u)."
1088 #: js/messages.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:1892
1089 #: templates/table/index_form.twig:216
1090 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1091 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1092 msgid "Preview SQL"
1093 msgstr "SQL eelvaade"
1095 #: js/messages.php:133
1096 msgid "Simulate query"
1097 msgstr "Simuleeri päringut"
1099 #: js/messages.php:134
1100 msgid "Matched rows:"
1101 msgstr "Sobivad read:"
1103 #: js/messages.php:135 libraries/classes/Util.php:566
1104 msgid "SQL query:"
1105 msgstr "SQL päring:"
1107 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1108 #: js/messages.php:139
1109 msgid "Y values"
1110 msgstr "Y väärtused"
1112 #: js/messages.php:142
1113 msgid "Please enter the SQL query first."
1114 msgstr "Palun sisesta esmalt SQL päring."
1116 #: js/messages.php:145
1117 msgid "The host name is empty!"
1118 msgstr "Hostinimi on tühi!"
1120 #: js/messages.php:146
1121 msgid "The user name is empty!"
1122 msgstr "Kasutajanimi on tühi!"
1124 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Server/Privileges.php:1887
1125 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1126 msgid "The password is empty!"
1127 msgstr "Parool on tühi!"
1129 #: js/messages.php:148 libraries/classes/Server/Privileges.php:1885
1130 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1131 msgid "The passwords aren't the same!"
1132 msgstr "Paroolid ei kattu!"
1134 #: js/messages.php:149
1135 msgid "Removing Selected Users"
1136 msgstr "Valitud kasutajate kustutamine"
1138 #: js/messages.php:150 js/messages.php:217 libraries/classes/Tracking.php:335
1139 #: libraries/classes/Tracking.php:651
1140 msgid "Close"
1141 msgstr "Sulge"
1143 #: js/messages.php:153
1144 msgid "Template was created."
1145 msgstr "Mall loodi."
1147 #: js/messages.php:154
1148 msgid "Template was loaded."
1149 msgstr "Mall on laetud."
1151 #: js/messages.php:155
1152 msgid "Template was updated."
1153 msgstr "Mall on loodud."
1155 #: js/messages.php:156
1156 msgid "Template was deleted."
1157 msgstr "Mall on kustutatud."
1159 #. l10n: Other, small valued, queries
1160 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1161 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1162 msgid "Other"
1163 msgstr "Muud"
1165 #. l10n: Thousands separator
1166 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1353
1167 #: libraries/classes/Util.php:1384
1168 msgid ","
1169 msgstr ","
1171 #. l10n: Decimal separator
1172 #: js/messages.php:163 libraries/classes/Util.php:1351
1173 #: libraries/classes/Util.php:1382
1174 msgid "."
1175 msgstr "."
1177 #: js/messages.php:165
1178 msgid "Connections / Processes"
1179 msgstr "Ühendused / Protsessid"
1181 #: js/messages.php:169
1182 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1183 msgstr "Kohaliku jälgimise seadistus ei ühildu!"
1185 #: js/messages.php:171
1186 msgid ""
1187 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1188 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1189 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1190 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1191 msgstr ""
1192 "Diagrammi korrastuse seadistus sinu veebilehitsejate kohalikus "
1193 "salvestuskohas ei ole enam jälgimise dialoogi uuema versiooniga ühilduv. "
1194 "Üldjuhul sinu praegune seadistus enam ei toimi. Palun lähtesta oma seadistus "
1195 "vaikimisi väärtustele menüüst <i>Sätted</i>."
1197 #: js/messages.php:177
1198 msgid "Query cache efficiency"
1199 msgstr "Päringu vahemälu kasutegur"
1201 #: js/messages.php:178
1202 msgid "Query cache usage"
1203 msgstr "Päringu vahemälu kasutus"
1205 #: js/messages.php:179
1206 msgid "Query cache used"
1207 msgstr "Kasutatud päringu vahemälu"
1209 #: js/messages.php:181
1210 msgid "System CPU usage"
1211 msgstr "Süsteemi CPU kasutus"
1213 #: js/messages.php:182
1214 msgid "System memory"
1215 msgstr "Süsteemimälu"
1217 #: js/messages.php:183
1218 msgid "System swap"
1219 msgstr "Süsteemisaale"
1221 #: js/messages.php:185
1222 msgid "Average load"
1223 msgstr "Keskmine koormus"
1225 #: js/messages.php:186
1226 msgid "Total memory"
1227 msgstr "Kogumälu"
1229 #: js/messages.php:187
1230 msgid "Cached memory"
1231 msgstr "Puhverdatud mälu"
1233 #: js/messages.php:188
1234 msgid "Buffered memory"
1235 msgstr "Puhverdatud mälu"
1237 #: js/messages.php:189
1238 msgid "Free memory"
1239 msgstr "Vaba mälu"
1241 #: js/messages.php:190
1242 msgid "Used memory"
1243 msgstr "Kasutatud mälu"
1245 #: js/messages.php:192
1246 msgid "Total swap"
1247 msgstr "Kogu saalimisala"
1249 #: js/messages.php:193
1250 msgid "Cached swap"
1251 msgstr "Puhverdatud saalimisala"
1253 #: js/messages.php:194
1254 msgid "Used swap"
1255 msgstr "Kasutatud saalimisala"
1257 #: js/messages.php:195
1258 msgid "Free swap"
1259 msgstr "Kasutamata saalimisala"
1261 #: js/messages.php:197
1262 msgid "Bytes sent"
1263 msgstr "Saadetud baidid"
1265 #: js/messages.php:198
1266 msgid "Bytes received"
1267 msgstr "Vastuvõetud baidid"
1269 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Server/Status.php:243
1270 msgid "Connections"
1271 msgstr "Ühendused"
1273 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Data.php:431
1274 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:128
1275 msgid "Processes"
1276 msgstr "Protsessid"
1278 #. l10n: shortcuts for Byte
1279 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1264
1280 msgid "B"
1281 msgstr "B"
1283 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1284 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1285 #: libraries/classes/Util.php:1266
1286 msgid "KiB"
1287 msgstr "KiB"
1289 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1290 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1291 #: libraries/classes/Util.php:1268
1292 msgid "MiB"
1293 msgstr "MiB"
1295 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1296 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1270
1297 msgid "GiB"
1298 msgstr "GiB"
1300 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1301 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1272
1302 msgid "TiB"
1303 msgstr "TiB"
1305 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1306 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1274
1307 msgid "PiB"
1308 msgstr "PiB"
1310 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1311 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1276
1312 msgid "EiB"
1313 msgstr "EiB"
1315 #: js/messages.php:210
1316 #, php-format
1317 msgid "%d table(s)"
1318 msgstr "%d tabel(it)"
1320 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1321 #: js/messages.php:213
1322 msgid "Questions"
1323 msgstr "Päringud"
1325 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Server/Status.php:151
1326 msgid "Traffic"
1327 msgstr "Liiklus"
1329 #: js/messages.php:215 libraries/classes/Menu.php:625
1330 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1331 #: libraries/classes/Util.php:3995
1332 msgid "Settings"
1333 msgstr "Sätted"
1335 #: js/messages.php:216
1336 msgid "Add chart to grid"
1337 msgstr "Lisa diagramm ruudustikku"
1339 #: js/messages.php:219
1340 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1341 msgstr "Palun lisa seeriasse vähemalt üks muutuja!"
1343 #: js/messages.php:220 libraries/classes/Display/Results.php:1472
1344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
1345 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1346 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1347 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
1348 #: libraries/config.values.php:69
1349 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1350 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1351 #: templates/database/designer/options_panel.twig:177
1352 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1353 #: templates/table/search/options_zoom.twig:12
1354 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1355 msgid "None"
1356 msgstr "Puudub"
1358 #: js/messages.php:221
1359 msgid "Resume monitor"
1360 msgstr "Jätka jälgimist"
1362 #: js/messages.php:222
1363 msgid "Pause monitor"
1364 msgstr "Peata jälgimine"
1366 #: js/messages.php:223 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1367 msgid "Start auto refresh"
1368 msgstr "Käivita automaatne värskendamine"
1370 #: js/messages.php:224
1371 msgid "Stop auto refresh"
1372 msgstr "Lõpeta automaatne värskendamine"
1374 #: js/messages.php:226
1375 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1376 msgstr "general_log ja slow_query_log on lubatud."
1378 #: js/messages.php:227
1379 msgid "general_log is enabled."
1380 msgstr "general_log on lubatud."
1382 #: js/messages.php:228
1383 msgid "slow_query_log is enabled."
1384 msgstr "slow_query_log on lubatud."
1386 #: js/messages.php:229
1387 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1388 msgstr "slow_query_log ja general_log on keelatud."
1390 #: js/messages.php:230
1391 msgid "log_output is not set to TABLE."
1392 msgstr "log_output ei ole TABLE."
1394 #: js/messages.php:231
1395 msgid "log_output is set to TABLE."
1396 msgstr "log_output väärtuseks on määratud TABLE."
1398 #: js/messages.php:233
1399 #, php-format
1400 msgid ""
1401 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1402 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1403 "depending on your system."
1404 msgstr ""
1405 "slow_query_log on lubatud, aga server logib ainult need päringud, mille "
1406 "jaoks kulub vähemalt %d sekundit. Sõltuvalt sinu süsteemist on soovitatav "
1407 "long_query_time väärtuseks seada 0-2 sekundit."
1409 #: js/messages.php:237
1410 #, php-format
1411 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1412 msgstr "long_query_time väärtuseks on määratud %d sekund(it)."
1414 #: js/messages.php:239
1415 msgid ""
1416 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1417 "restart:"
1418 msgstr ""
1419 "Järgnevad sätted rakenduvad kõikjale ja serveri taaskäivitamisel lähtestuvad "
1420 "vaikimisi olekusse:"
1422 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1423 #: js/messages.php:243
1424 #, php-format
1425 msgid "Set log_output to %s"
1426 msgstr "Määra log_output väärtuseks %s"
1428 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1429 #: js/messages.php:245
1430 #, php-format
1431 msgid "Enable %s"
1432 msgstr "Luba %s"
1434 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1435 #: js/messages.php:247
1436 #, php-format
1437 msgid "Disable %s"
1438 msgstr "Keela %s"
1440 #. l10n: %d seconds
1441 #: js/messages.php:249
1442 #, php-format
1443 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1444 msgstr "Muuda long_query_time väärtuseks %d sekundit."
1446 #: js/messages.php:251
1447 msgid ""
1448 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1449 "database administrator."
1450 msgstr ""
1451 "Sa ei saa neid muutujaid muuta. Logi sisse kasutajana 'root' või võta "
1452 "ühendust oma andmebaasi administraatoriga."
1454 #: js/messages.php:254
1455 msgid "Change settings"
1456 msgstr "Muuda sätteid"
1458 #: js/messages.php:255
1459 msgid "Current settings"
1460 msgstr "Praegused sätted"
1462 #: js/messages.php:257
1463 msgid "Chart title"
1464 msgstr "Diagrammi pealkiri"
1466 #. l10n: As in differential values
1467 #: js/messages.php:259
1468 msgid "Differential"
1469 msgstr "Eraldaja"
1471 #: js/messages.php:260
1472 #, php-format
1473 msgid "Divided by %s"
1474 msgstr "Jagatud %s-ga"
1476 #: js/messages.php:261
1477 msgid "Unit"
1478 msgstr "Ühik"
1480 #: js/messages.php:263
1481 msgid "From slow log"
1482 msgstr "Aeglasest logist"
1484 #: js/messages.php:264
1485 msgid "From general log"
1486 msgstr "Üldisest logist"
1488 #: js/messages.php:266
1489 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1490 msgstr "See päring ei leidnud serveri logidest andmebaasi nime."
1492 #: js/messages.php:268
1493 msgid "Analysing logs"
1494 msgstr "Logide analüüsimine"
1496 #: js/messages.php:270
1497 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1498 msgstr "Logide analüüsimine ja laadimine. See võib võtta natuke aega."
1500 #: js/messages.php:271
1501 msgid "Cancel request"
1502 msgstr "Loobu taotlusest"
1504 #: js/messages.php:273
1505 msgid ""
1506 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1507 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1508 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1509 msgstr ""
1510 "See veerg näitab kokku rühmitatud ühesuguste päringute hulka. Siiski "
1511 "kasutatakse rühmitamise kriteeriumina ainult SQL päringut, seega päringute "
1512 "atribuudid (nt. algusaeg) võivad olla erinevad."
1514 #: js/messages.php:278
1515 msgid ""
1516 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1517 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1518 "data."
1519 msgstr ""
1520 "Kuniks valitud on INSERT päringute rühmitamine, rühmitatakse kokku INSERT "
1521 "päringud samasse tabelisse, sõltumata lisatud andmetest."
1523 #: js/messages.php:283
1524 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1525 msgstr ""
1526 "Logi andmed on laetud. Päringud sooritatakse selle ajavahemiku jooksul:"
1528 #: js/messages.php:285
1529 msgid "Jump to Log table"
1530 msgstr "Mine logi tabelisse"
1532 #: js/messages.php:286
1533 msgid "No data found"
1534 msgstr "Andmeid ei leitud"
1536 #: js/messages.php:288
1537 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1538 msgstr "Logi on analüüsitud, kuid sellest ajavahemikust andmeid ei leitud."
1540 #: js/messages.php:290
1541 msgid "Analyzing…"
1542 msgstr "Analüüsimine…"
1544 #: js/messages.php:291
1545 msgid "Explain output"
1546 msgstr "Selgita väljundit"
1548 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Menu.php:591
1549 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1550 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
1551 #: libraries/classes/Tracking.php:162 libraries/classes/Util.php:3991
1552 #: libraries/config.values.php:105
1553 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1554 msgid "Status"
1555 msgstr "Olek"
1557 #: js/messages.php:293 js/messages.php:913
1558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
1559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
1560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
1561 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:354
1562 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1563 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
1564 #: libraries/classes/Sql.php:277
1565 msgid "Time"
1566 msgstr "Aeg"
1568 #: js/messages.php:294
1569 msgid "Total time:"
1570 msgstr "Aeg kokku:"
1572 #: js/messages.php:295
1573 msgid "Profiling results"
1574 msgstr "Profileerimise tulemused"
1576 #: js/messages.php:296
1577 msgctxt "Display format"
1578 msgid "Table"
1579 msgstr "Tabel"
1581 #: js/messages.php:297
1582 msgid "Chart"
1583 msgstr "Diagramm"
1585 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:579
1586 msgctxt "Alias"
1587 msgid "Database"
1588 msgstr "Andmebaas"
1590 #: js/messages.php:300 libraries/classes/Display/Export.php:591
1591 msgctxt "Alias"
1592 msgid "Table"
1593 msgstr "Tabel"
1595 #: js/messages.php:301 libraries/classes/Display/Export.php:602
1596 msgctxt "Alias"
1597 msgid "Column"
1598 msgstr "Veerg"
1600 #. l10n: A collection of available filters
1601 #: js/messages.php:304
1602 msgid "Log table filter options"
1603 msgstr "Logi tabeli filtri valikud"
1605 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1606 #: js/messages.php:306
1607 msgid "Filter"
1608 msgstr "Filter"
1610 #: js/messages.php:307
1611 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1612 msgstr "Filtreeri päringuid sõna/reg.avaldise alusel:"
1614 #: js/messages.php:309
1615 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1616 msgstr "Rühmita päringud, ignoreerides WHERE klauslite muutuja andmeid"
1618 #: js/messages.php:310
1619 msgid "Sum of grouped rows:"
1620 msgstr "Rühmitatud ridade summa:"
1622 #: js/messages.php:311
1623 msgid "Total:"
1624 msgstr "Kokku:"
1626 #: js/messages.php:313
1627 msgid "Loading logs"
1628 msgstr "Logide laadimine"
1630 #: js/messages.php:314
1631 msgid "Monitor refresh failed"
1632 msgstr "Jälgija värskendamine ebaõnnestus"
1634 #: js/messages.php:316
1635 msgid ""
1636 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1637 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1638 "reentering your credentials should help."
1639 msgstr ""
1640 "Uute diagrammi andmete taotlemisel naases server vale vastusega. Enamasti on "
1641 "selle põhjuseks aegunud seanss. Lae leht uuesti ja logi sisse."
1643 #: js/messages.php:320
1644 msgid "Reload page"
1645 msgstr "Lae leht uuesti"
1647 #: js/messages.php:322
1648 msgid "Affected rows:"
1649 msgstr "Mõjutatud read:"
1651 #: js/messages.php:325
1652 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1653 msgstr ""
1654 "Seadistusfaili parsimine ebaõnnestus. Tundub, et see pole õige JSON kood."
1656 #: js/messages.php:328
1657 msgid ""
1658 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1659 msgstr ""
1660 "Imporditud seadistusega diagrammi ruudustiku loomine ebaõnnestus. "
1661 "Lähtestamine vaikimisi seadistusse…"
1663 #: js/messages.php:330 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1664 #: libraries/classes/Menu.php:391 libraries/classes/Menu.php:500
1665 #: libraries/classes/Menu.php:621
1666 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1667 #: libraries/classes/Util.php:3994 libraries/classes/Util.php:4009
1668 #: libraries/classes/Util.php:4026 prefs_manage.php:228
1669 #: templates/display/import/import.twig:38
1670 msgid "Import"
1671 msgstr "Impordi"
1673 #: js/messages.php:331
1674 msgid "Import monitor configuration"
1675 msgstr "Impordi jälgimise seadistus"
1677 #: js/messages.php:333
1678 msgid "Please select the file you want to import."
1679 msgstr "Palun vali imporditav fail."
1681 #: js/messages.php:334
1682 msgid "No files available on server for import!"
1683 msgstr "Importimiseks ei ole serveris faile!"
1685 #: js/messages.php:336
1686 msgid "Analyse query"
1687 msgstr "Analüüsi päringut"
1689 #: js/messages.php:340
1690 msgid "Advisor system"
1691 msgstr "Kontrollsüsteem"
1693 #: js/messages.php:341
1694 msgid "Possible performance issues"
1695 msgstr "Võimalikud jõudlusprobleemid"
1697 #: js/messages.php:342
1698 msgid "Issue"
1699 msgstr "Probleem"
1701 #: js/messages.php:343
1702 msgid "Recommendation"
1703 msgstr "Soovitus"
1705 #: js/messages.php:344
1706 msgid "Rule details"
1707 msgstr "Reegli detailid"
1709 #: js/messages.php:345
1710 msgid "Justification"
1711 msgstr "Põhjendus"
1713 #: js/messages.php:346
1714 msgid "Used variable / formula"
1715 msgstr "Kasutatud muutuja / valem"
1717 #: js/messages.php:347
1718 msgid "Test"
1719 msgstr "Testi"
1721 #: js/messages.php:350
1722 msgid "Formatting SQL…"
1723 msgstr "SQL vormindamine…"
1725 #: js/messages.php:351
1726 msgid "No parameters found!"
1727 msgstr "Parameetrid puuduvad!"
1729 #: js/messages.php:355 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1730 #: templates/server/variables/link_template.twig:5
1731 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1732 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1733 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1734 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1735 #: templates/database/designer/options_panel.twig:257
1736 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1737 msgid "Cancel"
1738 msgstr "Katkesta"
1740 #: js/messages.php:358 libraries/classes/Header.php:461
1741 msgid "Page-related settings"
1742 msgstr "Lehega seonduvad sätted"
1744 #: js/messages.php:359 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1745 msgid "Apply"
1746 msgstr "Rakenda"
1748 #: js/messages.php:362 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1749 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1750 msgid "Loading…"
1751 msgstr "Laadimine…"
1753 #: js/messages.php:363
1754 msgid "Request aborted!!"
1755 msgstr "Päring katkestatud!"
1757 #: js/messages.php:364
1758 msgid "Processing request"
1759 msgstr "Töödeldakse taotlust"
1761 #: js/messages.php:365
1762 msgid "Request failed!!"
1763 msgstr "Päring nurjus!"
1765 #: js/messages.php:366
1766 msgid "Error in processing request"
1767 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga"
1769 #: js/messages.php:367
1770 #, php-format
1771 msgid "Error code: %s"
1772 msgstr "Vea kood: %s"
1774 #: js/messages.php:368
1775 #, php-format
1776 msgid "Error text: %s"
1777 msgstr "Vea tekst: %s"
1779 #: js/messages.php:370
1780 msgid ""
1781 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1782 "network connectivity and server status."
1783 msgstr ""
1784 "Tundub, et ühendus serveriga on katkenud. Palun kontrolli oma võrguühendust "
1785 "ja serveri olekut."
1787 #: js/messages.php:373
1788 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
1789 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1790 msgid "No databases selected."
1791 msgstr "Ühtegi andmebaasi ei ole valitud."
1793 #: js/messages.php:374
1794 msgid "No accounts selected."
1795 msgstr "Kontosid ei ole valitud."
1797 #: js/messages.php:375
1798 msgid "Dropping column"
1799 msgstr "Kustutatakse veergu"
1801 #: js/messages.php:376
1802 msgid "Adding primary key"
1803 msgstr "Lisatakse primaarvõtit"
1805 #: js/messages.php:377 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1806 #: templates/console/display.twig:129
1807 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1808 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1809 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1810 #: templates/database/designer/options_panel.twig:255
1811 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1812 msgid "OK"
1813 msgstr "OK"
1815 #: js/messages.php:378
1816 msgid "Click to dismiss this notification"
1817 msgstr "Selle teate sulgemiseks kliki sellel"
1819 #: js/messages.php:381
1820 msgid "Renaming databases"
1821 msgstr "Andmebaase nimetatakse ümber"
1823 #: js/messages.php:382
1824 msgid "Copying database"
1825 msgstr "Andmebaasi kopeeritakse"
1827 #: js/messages.php:383
1828 msgid "Changing charset"
1829 msgstr "Märgitabeli muutmine"
1831 #: js/messages.php:387 templates/fk_checkbox.twig:4
1832 msgid "Enable foreign key checks"
1833 msgstr "Luba võõrvõtme(te) kontrollid"
1835 #: js/messages.php:390
1836 msgid "Failed to get real row count."
1837 msgstr "Ridade tegeliku arvu ei suudetud hankida."
1839 #: js/messages.php:393
1840 msgid "Searching"
1841 msgstr "Otsimine"
1843 #: js/messages.php:394
1844 msgid "Hide search results"
1845 msgstr "Peida otsingu tulemused"
1847 #: js/messages.php:395
1848 msgid "Show search results"
1849 msgstr "Näita otsingu tulemusi"
1851 #: js/messages.php:396
1852 msgid "Browsing"
1853 msgstr "Vaatamine"
1855 #: js/messages.php:397
1856 msgid "Deleting"
1857 msgstr "Kustutamine"
1859 #: js/messages.php:398
1860 #, php-format
1861 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1862 msgstr "Kustutada %s tabeli vasted?"
1864 #: js/messages.php:402
1865 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1866 msgstr "Salvestatud funktsioon peab sisaldama RETURN käsku!"
1868 #: js/messages.php:403 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1869 #: libraries/classes/Display/Results.php:4715
1870 #: libraries/classes/Display/Results.php:4996 libraries/classes/Menu.php:383
1871 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Menu.php:617
1872 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1873 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2412
1874 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2498
1875 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2855
1876 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3586
1877 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1878 #: libraries/classes/Util.php:3353 libraries/classes/Util.php:3354
1879 #: libraries/classes/Util.php:3993 libraries/classes/Util.php:4008
1880 #: libraries/classes/Util.php:4025 prefs_manage.php:294
1881 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1882 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1883 msgid "Export"
1884 msgstr "Ekspordi"
1886 #: js/messages.php:405
1887 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1888 msgstr "Eksporditavaid funktsioone ei ole. Vajalikud õigused võivad puududa."
1890 #: js/messages.php:408 libraries/classes/Rte/Routines.php:761
1891 msgid "ENUM/SET editor"
1892 msgstr "ENUM/SET toimeti"
1894 #: js/messages.php:409
1895 #, php-format
1896 msgid "Values for column %s"
1897 msgstr "%s veeru väärtused"
1899 #: js/messages.php:410
1900 msgid "Values for a new column"
1901 msgstr "Uue veeru väärtused"
1903 #: js/messages.php:411
1904 msgid "Enter each value in a separate field."
1905 msgstr "Sisesta iga väärtus eraldi väljale."
1907 #: js/messages.php:412
1908 #, php-format
1909 msgid "Add %d value(s)"
1910 msgstr "Lisa %d väärtus(t)"
1912 #: js/messages.php:416
1913 msgid ""
1914 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1915 msgstr "Märkus: Kui fail sisaldab mitut tabelit, siis need liidetakse kokku."
1917 #: js/messages.php:420
1918 msgid "Hide query box"
1919 msgstr "Peida päringu kast"
1921 #: js/messages.php:421
1922 msgid "Show query box"
1923 msgstr "Näita päringu kasti"
1925 #: js/messages.php:422 libraries/classes/CentralColumns.php:879
1926 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1234
1927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1928 #: libraries/classes/Display/Results.php:3340
1929 #: libraries/classes/Display/Results.php:4699 libraries/classes/Index.php:745
1930 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:132 libraries/classes/Util.php:595
1931 #: libraries/classes/Util.php:1079 libraries/classes/Util.php:3351
1932 #: libraries/classes/Util.php:3352 setup/frames/index.inc.php:157
1933 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1934 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1935 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1936 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1937 msgid "Edit"
1938 msgstr "Muuda"
1940 #: js/messages.php:423 libraries/classes/CentralColumns.php:881
1941 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1238
1942 #: libraries/classes/Display/Results.php:3409
1943 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
1944 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:143
1945 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:354
1946 #: setup/frames/index.inc.php:161
1947 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1948 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1949 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1950 #: templates/database/search/results.twig:43
1951 msgid "Delete"
1952 msgstr "Kustuta"
1954 #: js/messages.php:424 libraries/classes/Display/Results.php:934
1955 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
1956 #, php-format
1957 msgid "%d is not valid row number."
1958 msgstr "%d ei ole õige reanumber."
1960 #: js/messages.php:425
1961 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:365
1962 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:861
1963 #: libraries/classes/Sql.php:232 tbl_change.php:142
1964 msgid "Browse foreign values"
1965 msgstr "Sirvi võõrvõtme väärtusi"
1967 #: js/messages.php:426
1968 msgid "No auto-saved query"
1969 msgstr "Automaatselt salvestatud päringuid ei ole"
1971 #: js/messages.php:427
1972 #, php-format
1973 msgid "Variable %d:"
1974 msgstr "Muutuja %d:"
1976 #: js/messages.php:430 libraries/classes/Normalization.php:967
1977 msgid "Pick"
1978 msgstr "Vali"
1980 #: js/messages.php:431
1981 msgid "Column selector"
1982 msgstr "Veeru valija"
1984 #: js/messages.php:432
1985 msgid "Search this list"
1986 msgstr "Otsi sellest loendist"
1988 #: js/messages.php:434
1989 #, php-format
1990 msgid ""
1991 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1992 "database %s has columns that are not present in the current table."
1993 msgstr ""
1994 "Keskne loend ei sisalda veerge. Palun kontrolli, et andmebaasi %s keskne "
1995 "veergude loend sisaldaks veerge, mis puuduvad aktiivsest tabelist."
1997 #: js/messages.php:437
1998 msgid "See more"
1999 msgstr "Vaata lisaks"
2001 #: js/messages.php:438
2002 msgid "Are you sure?"
2003 msgstr "Oled sa kindel?"
2005 #: js/messages.php:440
2006 msgid ""
2007 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2008 "want to continue?"
2009 msgstr ""
2010 "See tulemusel võivad muutuda mõnede veergude kirjeldused.<br/>Kas sa oled "
2011 "kindel, et jätkata?"
2013 #: js/messages.php:443
2014 msgid "Continue"
2015 msgstr "Jätka"
2017 #: js/messages.php:446
2018 msgid "Add primary key"
2019 msgstr "Lisa primaarvõti"
2021 #: js/messages.php:447
2022 msgid "Primary key added."
2023 msgstr "Primaarvõti lisatud."
2025 #: js/messages.php:448 libraries/classes/Normalization.php:242
2026 msgid "Taking you to next step…"
2027 msgstr "Viiakse sind järgmisele sammule…"
2029 #: js/messages.php:450
2030 #, php-format
2031 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2032 msgstr "Tabeli \"%s\" normaliseerimise esimene samm on lõpetatud."
2034 #: js/messages.php:451 libraries/classes/Normalization.php:510
2035 #: libraries/classes/Normalization.php:557
2036 #: libraries/classes/Normalization.php:643
2037 #: libraries/classes/Normalization.php:707
2038 msgid "End of step"
2039 msgstr "Sammu lõpp"
2041 #: js/messages.php:452
2042 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2043 msgstr "Normaliseeriminse teine samm (2NK)"
2045 #. l10n: Display text for calendar close link
2046 #: js/messages.php:453 js/messages.php:782
2047 #: libraries/classes/Normalization.php:340
2048 msgid "Done"
2049 msgstr "Valmis"
2051 #: js/messages.php:454
2052 msgid "Confirm partial dependencies"
2053 msgstr "Kinnita osalised sõltuvused"
2055 #: js/messages.php:455
2056 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2057 msgstr "Valitud osalised sõltuvused on järgnevad:"
2059 #: js/messages.php:457
2060 msgid ""
2061 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2062 "determine values of column d and column f."
2063 msgstr ""
2064 "Märkus: a, b -> d, f kaasab väärtused veergudest a ja b, mis kombineeritult "
2065 "määravad väärtused veergudes d ja f."
2067 #: js/messages.php:460
2068 msgid "No partial dependencies selected!"
2069 msgstr "Ühtegi osalist sõltuvust ei ole valitud!"
2071 #: js/messages.php:463
2072 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2073 msgstr ""
2074 "Kuva mulle võimalikud osalised sõltuvused vastavalt tabelis olevatele "
2075 "andmetele"
2077 #: js/messages.php:464
2078 msgid "Hide partial dependencies list"
2079 msgstr "Peida osaliste sõltuvuste nimekiri"
2081 #: js/messages.php:466
2082 msgid ""
2083 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2084 "of the table."
2085 msgstr ""
2086 "Palun oota! See võib võtta aega mõned sekundid olenevalt andmete suurused ja "
2087 "tabeli veergude arvust."
2089 #: js/messages.php:469
2090 msgid "Step"
2091 msgstr "Samm"
2093 #: js/messages.php:471
2094 msgid "The following actions will be performed:"
2095 msgstr "Teostatakse järgnevad päringud:"
2097 #: js/messages.php:472
2098 #, php-format
2099 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2100 msgstr "Kustuta (DROP) veerud %s tabelist %s"
2102 #: js/messages.php:473
2103 msgid "Create the following table"
2104 msgstr "Loo järgmine tabel"
2106 #: js/messages.php:476
2107 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2108 msgstr "Normaliseerimise kolmas samm (3NK)"
2110 #: js/messages.php:477
2111 msgid "Confirm transitive dependencies"
2112 msgstr "Kinnita transitiivsed sõltuvused"
2114 #: js/messages.php:478
2115 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2116 msgstr "Valitud sõltuvused on järgnevad:"
2118 #: js/messages.php:479
2119 msgid "No dependencies selected!"
2120 msgstr "Ühtegi sõltuvust ei ole valitud!"
2122 #: js/messages.php:482 libraries/classes/CentralColumns.php:1254
2123 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1804
2124 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2125 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2126 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2127 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2128 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2129 msgid "Save"
2130 msgstr "Salvesta"
2132 #: js/messages.php:485
2133 msgid "Hide search criteria"
2134 msgstr "Peida otsingu kriteerium"
2136 #: js/messages.php:486
2137 msgid "Show search criteria"
2138 msgstr "Kuva otsingu kriteeriumi"
2140 #: js/messages.php:487
2141 msgid "Range search"
2142 msgstr "Vahemiku otsing"
2144 #: js/messages.php:488
2145 msgid "Column maximum:"
2146 msgstr "Veeru maksimum:"
2148 #: js/messages.php:489
2149 msgid "Column minimum:"
2150 msgstr "Veeru miinimum:"
2152 #: js/messages.php:490
2153 msgid "Minimum value:"
2154 msgstr "Väikseim väärtus:"
2156 #: js/messages.php:491
2157 msgid "Maximum value:"
2158 msgstr "Suurim väärtus:"
2160 #: js/messages.php:494
2161 msgid "Hide find and replace criteria"
2162 msgstr "Peida 'leia ja asenda' kriteerium"
2164 #: js/messages.php:495
2165 msgid "Show find and replace criteria"
2166 msgstr "Kuva 'leia ja asenda' kriteerium"
2168 #: js/messages.php:499
2169 msgid "Each point represents a data row."
2170 msgstr "Iga punkt tähendab andmete rida."
2172 #: js/messages.php:501
2173 msgid "Hovering over a point will show its label."
2174 msgstr "Kursori üleliigutamisel näitab punkt selle nime."
2176 #: js/messages.php:503
2177 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2178 msgstr "Vali graafiku suumitav ala hiirega."
2180 #: js/messages.php:505
2181 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2182 msgstr "Algoleku taastamiseks vajuta suurenduse lähtestamise nuppu."
2184 #: js/messages.php:507
2185 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2186 msgstr "Kliki andmepunktil, et vaadata ja vajadusel muuta andmete rida."
2188 #: js/messages.php:509
2189 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2190 msgstr ""
2191 "Diagrammi suurust saab muuta, kui lohistada seda alumist paremat nurkapidi."
2193 #: js/messages.php:512
2194 msgid "Select two columns"
2195 msgstr "Vali kaks veergu"
2197 #: js/messages.php:514
2198 msgid "Select two different columns"
2199 msgstr "Vali kaks erinevat veergu"
2201 #: js/messages.php:516
2202 msgid "Data point content"
2203 msgstr "Andmepunkti sisu"
2205 #: js/messages.php:519 js/messages.php:687 js/messages.php:704
2206 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:381 libraries/classes/InsertEdit.php:2977
2207 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2208 msgid "Ignore"
2209 msgstr "Ignoreeri"
2211 #: js/messages.php:520 libraries/classes/Display/Results.php:3343
2212 #: libraries/classes/Display/Results.php:4704
2213 msgid "Copy"
2214 msgstr "Kopeeri"
2216 #: js/messages.php:523
2217 msgid "Point"
2218 msgstr "Punkt"
2220 #: js/messages.php:525
2221 msgid "Linestring"
2222 msgstr "Rea sõne"
2224 #: js/messages.php:526
2225 msgid "Polygon"
2226 msgstr "Hulktahukas"
2228 #: js/messages.php:527 templates/display/results/options_block.twig:79
2229 msgid "Geometry"
2230 msgstr "Geomeetria"
2232 #: js/messages.php:528
2233 msgid "Inner ring"
2234 msgstr "Sisemine ring"
2236 #: js/messages.php:529
2237 msgid "Outer ring"
2238 msgstr "Välimine ring"
2240 #: js/messages.php:533
2241 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2242 msgstr "Kas sa soovid kopeerida krüpteerimisvõtme?"
2244 #: js/messages.php:534
2245 msgid "Encryption key"
2246 msgstr "Krüpteerimisvõti"
2248 #: js/messages.php:538
2249 msgid ""
2250 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2251 "values directly if desired"
2252 msgstr ""
2253 "MySQL võtab vastu ka väärtuseid, mida liguriga ei saa valida. Soovi korral "
2254 "sisesta need väärtused otse"
2256 #: js/messages.php:544
2257 msgid ""
2258 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2259 "those values directly if desired"
2260 msgstr ""
2261 "MySQL võtab vastu ka väärtuseid, mida ei saa valida kuupäeva valijaga. Soovi "
2262 "korral sisesta need väärtused otse"
2264 #: js/messages.php:550
2265 msgid ""
2266 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2267 "confirmation before abandoning changes"
2268 msgstr ""
2269 "Näitab, et lehel on tehtud muudatusi; muudatustest loobumisel küsitakse su "
2270 "käest kinnitust"
2272 #: js/messages.php:555
2273 msgid "Select referenced key"
2274 msgstr "Vali osutatud võti"
2276 #: js/messages.php:556
2277 msgid "Select Foreign Key"
2278 msgstr "Vali võõrvõti"
2280 #: js/messages.php:558
2281 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2282 msgstr "Palun vali primaarvõti või unikaalne nimi!"
2284 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2285 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2286 msgid "Choose column to display"
2287 msgstr "Vali veerg, mida näidata"
2289 #: js/messages.php:561
2290 msgid ""
2291 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2292 "save them. Do you want to continue?"
2293 msgstr ""
2294 "Sa ei ole muudatusi salvestanud. Kui sa neid ei salvesta, siis need lähevad "
2295 "kaotsi. Kas soovid jätkata?"
2297 #: js/messages.php:564
2298 msgid "value/subQuery is empty"
2299 msgstr "väärtus/alampäring on tühi"
2301 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2302 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2303 msgid "Add tables from other databases"
2304 msgstr "Lisa tabeleid teistest andmebaasidest"
2306 #: js/messages.php:566
2307 msgid "Page name"
2308 msgstr "Lehe nimi"
2310 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2311 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2312 msgid "Save page"
2313 msgstr "Salvesta leht"
2315 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2316 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2317 msgid "Save page as"
2318 msgstr "Salvesta leht nimega"
2320 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2321 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2322 msgid "Open page"
2323 msgstr "Ava lehe"
2325 #: js/messages.php:570
2326 msgid "Delete page"
2327 msgstr "Kustuta leht"
2329 #: js/messages.php:571 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2330 msgid "Untitled"
2331 msgstr "Nimetu"
2333 #: js/messages.php:572
2334 msgid "Please select a page to continue"
2335 msgstr "Palun vali jätkamiseks leht"
2337 #: js/messages.php:573
2338 msgid "Please enter a valid page name"
2339 msgstr "Palun sisesta korrektne lehe nimi"
2341 #: js/messages.php:575
2342 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2343 msgstr "Kas sa soovid salvestada muudatused sellel leheküljel?"
2345 #: js/messages.php:576
2346 msgid "Successfully deleted the page"
2347 msgstr "Lehekülje kustutamine õnnestus"
2349 #: js/messages.php:577
2350 msgid "Export relational schema"
2351 msgstr "Ekspordi seosteskeem"
2353 #: js/messages.php:578
2354 msgid "Modifications have been saved"
2355 msgstr "Muutused on salvestatud"
2357 #: js/messages.php:581
2358 #, php-format
2359 msgid "%d object(s) created."
2360 msgstr "Loodi %d objekt(i)."
2362 #: js/messages.php:582
2363 #, fuzzy
2364 #| msgid "Column names"
2365 msgid "Column name"
2366 msgstr "Veergude nimed"
2368 #: js/messages.php:583 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2369 msgid "Submit"
2370 msgstr "Saada"
2372 #: js/messages.php:586
2373 msgid "Press escape to cancel editing."
2374 msgstr "Muutmisest loobumiseks vajuta ESC."
2376 #: js/messages.php:588
2377 msgid ""
2378 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2379 "want to leave this page before saving the data?"
2380 msgstr ""
2381 "Sa muutsid mõningaid andmed ja neid pole veel salvestatud. Oled kindel, et "
2382 "soovid enne andmete salvestamist sellelt lehelt lahkuda?"
2384 #: js/messages.php:591
2385 msgid "Drag to reorder."
2386 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista."
2388 #: js/messages.php:592
2389 msgid "Click to sort results by this column."
2390 msgstr "Klõpsa selle veeru järgi sortimiseks."
2392 #: js/messages.php:594
2393 msgid ""
2394 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2395 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2396 "ORDER BY clause"
2397 msgstr ""
2398 "Shit+klõps lisab selle veeru ORDER BY klauslisse või vahetab ASC/DESC "
2399 "režiimi.<br />- Ctrl+klõps või Alt+klõps (Mac: Shift+Option+klõps) eemaldab "
2400 "veeru ORDER BY klauslist"
2402 #: js/messages.php:598
2403 msgid "Click to mark/unmark."
2404 msgstr "Klõpsa valimiseks/mittevalimiseks."
2406 #: js/messages.php:599
2407 msgid "Double-click to copy column name."
2408 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks tee sellel topeltklõps."
2410 #: js/messages.php:601
2411 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2412 msgstr "Veeru nähtavuse muutmiseks<br />vajuta alla suunatud noolele."
2414 #: js/messages.php:603 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2415 #: templates/privileges/initials_row.twig:22
2416 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2417 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2418 msgid "Show all"
2419 msgstr "Näita kõiki"
2421 #: js/messages.php:605
2422 msgid ""
2423 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2424 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2425 msgstr ""
2426 "See tabel ei sisalda unikaalset veergu. Ruudustiku muutmisega, "
2427 "märkeruutudega, muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud "
2428 "funktsionaalsus ei pruugi pärast salvestamist toimida."
2430 #: js/messages.php:609
2431 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2432 msgstr ""
2433 "Palun sisesta korrektne kuueteistkümnend sõne. Lubatud märgid on 0-9, A-F."
2435 #: js/messages.php:611
2436 msgid ""
2437 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2438 "the browser."
2439 msgstr ""
2440 "Kas sa soovid tõesti näha kõiki ridu? Suur tabel nagu see võib põhjustada "
2441 "krahhi lehitsejas."
2443 #: js/messages.php:614
2444 msgid "Original length"
2445 msgstr "Algne pikkus"
2447 #: js/messages.php:617
2448 msgid "cancel"
2449 msgstr "katkesta"
2451 #: js/messages.php:618 libraries/classes/Server/Status.php:288
2452 msgid "Aborted"
2453 msgstr "Katkestatud"
2455 #: js/messages.php:620
2456 msgid "Success"
2457 msgstr "Õnnestus"
2459 #: js/messages.php:621
2460 msgid "Import status"
2461 msgstr "Impordi olek"
2463 #: js/messages.php:622 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:127
2464 msgid "Drop files here"
2465 msgstr "Kukuta failid siia"
2467 #: js/messages.php:623
2468 msgid "Select database first"
2469 msgstr "Vali esmalt andmebaas"
2471 #: js/messages.php:626 libraries/classes/Display/Results.php:4890
2472 #: libraries/classes/Util.php:3886
2473 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2474 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2475 msgid "Print"
2476 msgstr "Prindi"
2478 #: js/messages.php:633
2479 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2480 msgstr ""
2481 "Sa saad ka muuta enamikke väärtuseid,<br />kui teed nende sisul topeltkliki."
2483 #: js/messages.php:638
2484 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2485 msgstr "Sa saad ka muuta enamikke väärtuseid,<br />kui klikid nende peal."
2487 #: js/messages.php:644
2488 msgid "Go to link:"
2489 msgstr "Mine lingile:"
2491 #: js/messages.php:645
2492 msgid "Copy column name."
2493 msgstr "Kopeeri veeru nimi."
2495 #: js/messages.php:647
2496 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2497 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks lõikelauale paremklõpsa sellel."
2499 #: js/messages.php:650
2500 msgid "Generate password"
2501 msgstr "Genereeri parool"
2503 #: js/messages.php:651 libraries/classes/ReplicationGui.php:886
2504 msgid "Generate"
2505 msgstr "Genereeri"
2507 #: js/messages.php:655
2508 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2509 msgid "More"
2510 msgstr "Rohkem"
2512 #: js/messages.php:658
2513 msgid "Show panel"
2514 msgstr "Paneeli kuvamine"
2516 #: js/messages.php:659
2517 msgid "Hide panel"
2518 msgstr "Peida paneel"
2520 #: js/messages.php:660
2521 msgid "Show hidden navigation tree items."
2522 msgstr "Kuva peidetud navigeerimispaneeli elemendid."
2524 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2525 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1433
2526 msgid "Link with main panel"
2527 msgstr "Lingi peapaneeli"
2529 #: js/messages.php:662 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1436
2530 msgid "Unlink from main panel"
2531 msgstr "Kustuta link peapaneeli"
2533 #: js/messages.php:666
2534 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2535 msgstr "Valitud lehte ei leitud ajaloost, see võib olla aegunud."
2537 #: js/messages.php:670 setup/lib/Index.php:171
2538 #, php-format
2539 msgid ""
2540 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2541 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2542 msgstr ""
2543 "Saadaval on uus phpMyAdmini versioon. Peaksid mõtlema uuendamise peale. "
2544 "Uusim versioon on %s, välja antud %s."
2546 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2547 #: js/messages.php:674
2548 msgid ", latest stable version:"
2549 msgstr ", viimane stabiilne versioon:"
2551 #: js/messages.php:675
2552 msgid "up to date"
2553 msgstr "ajakohane"
2555 #: js/messages.php:677 libraries/classes/Display/Results.php:4824
2556 #: templates/view_create.twig:11
2557 msgid "Create view"
2558 msgstr "Loo vaade"
2560 #: js/messages.php:680
2561 msgid "Send error report"
2562 msgstr "Saada vearaport"
2564 #: js/messages.php:681
2565 msgid "Submit error report"
2566 msgstr "Saada vearaport"
2568 #: js/messages.php:683
2569 msgid ""
2570 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2571 "report?"
2572 msgstr "Saatuslik JavaScripti viga; kas sa soovid saata vearaporti?"
2574 #: js/messages.php:685
2575 msgid "Change report settings"
2576 msgstr "Muuda raporti sätteid"
2578 #: js/messages.php:686
2579 msgid "Show report details"
2580 msgstr "Kuva raporti detailid"
2582 #: js/messages.php:689
2583 msgid ""
2584 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2585 "level!"
2586 msgstr ""
2587 "Su eksport on mittetäielik, sest PHP skripti töötamiseks lubatud aeg on "
2588 "liiga väike!"
2590 #: js/messages.php:693
2591 #, php-format
2592 msgid ""
2593 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2594 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2595 msgstr ""
2596 "Hoiatus: sellel lehel oleval vormil on enam kui %d välja. Vormi saatmisel "
2597 "võidakse mõne välja sisu eirata tänu PHP sättele max_input_vars."
2599 #: js/messages.php:699 js/messages.php:712
2600 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2601 msgstr "Server tuvastas mõned vead!"
2603 #: js/messages.php:701
2604 msgid "Please look at the bottom of this window."
2605 msgstr "Palun vaata selle akna alumisse serva."
2607 #: js/messages.php:707 libraries/classes/ErrorHandler.php:385
2608 msgid "Ignore All"
2609 msgstr "Ignoreeri kõiki"
2611 #: js/messages.php:715
2612 msgid ""
2613 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2614 msgstr "Palun oota, sinu sätteid saadetakse hetkel."
2616 #: js/messages.php:725
2617 msgid "Execute this query again?"
2618 msgstr "Kas käivitada see päring uuesti?"
2620 #: js/messages.php:727
2621 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2622 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada selle järjehoidja?"
2624 #: js/messages.php:729
2625 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2626 msgstr "SQL silumisinfo hankimisel esines vigu."
2628 #: js/messages.php:731
2629 #, php-format
2630 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2631 msgstr "%s päringut käivitati %s korda %s sekundiga."
2633 #: js/messages.php:732
2634 #, php-format
2635 msgid "%s argument(s) passed"
2636 msgstr "edastati %s argument(i)"
2638 #: js/messages.php:733
2639 msgid "Show arguments"
2640 msgstr "Kuva argumendid"
2642 #: js/messages.php:734
2643 msgid "Hide arguments"
2644 msgstr "Peida argumendid"
2646 #: js/messages.php:735
2647 msgid "Time taken:"
2648 msgstr "Aega kulus:"
2650 #: js/messages.php:736
2651 msgid ""
2652 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2653 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2654 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2655 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2656 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2657 msgstr ""
2658 "Sinu veebilehitseja kohaliku salvestusmeedia kasutamine ei ole võimlik, "
2659 "mistõttu ei pruugi progammi mõned võimalused töötada korrektselt. Ilmselt ei "
2660 "toeta su veebilehitseja salvestamist kohalikule meediale või see on "
2661 "maksimaalselt kasutusel. Kui sa kasutad Firefoxi, siis võib probleemi "
2662 "põhjustada ka vigane salvestuskoht. Selle saab harilikult korda, kui "
2663 "kustutada \"Veebisaitide lokaalsed andmed\". Safaris põhjustab seda üsna "
2664 "tihti privaatrežiim."
2666 #: js/messages.php:738
2667 msgid "Copy tables to"
2668 msgstr "Kopeeri tabelid kohta"
2670 #: js/messages.php:739
2671 msgid "Add table prefix"
2672 msgstr "Lisa tabeli eesliide"
2674 #: js/messages.php:740
2675 msgid "Replace table with prefix"
2676 msgstr "Asenda tabel eesliitega"
2678 #: js/messages.php:741 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2679 msgid "Copy table with prefix"
2680 msgstr "Kopeeri tabel koos eesliitega"
2682 #: js/messages.php:744
2683 msgid "Extremely weak"
2684 msgstr "Ülimalt nõrk"
2686 #: js/messages.php:745
2687 msgid "Very weak"
2688 msgstr "Väga nõrk"
2690 #: js/messages.php:746
2691 msgid "Weak"
2692 msgstr "Nõrk"
2694 #: js/messages.php:747
2695 msgid "Good"
2696 msgstr "Hea"
2698 #: js/messages.php:748
2699 msgid "Strong"
2700 msgstr "Tugev"
2702 #: js/messages.php:751
2703 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2704 msgstr "Turvavõtme aktiveerimine aegus."
2706 #: js/messages.php:752
2707 #, php-format
2708 msgid "Failed security key activation (%s)."
2709 msgstr "Turvavõtme aktiveerimine nurjus (%s)."
2711 #: js/messages.php:755
2712 #, php-format
2713 msgctxt ""
2714 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2715 msgid "Table %s already exists!"
2716 msgstr "Tabel %s on juba olemas!"
2718 #: js/messages.php:756 libraries/classes/InsertEdit.php:288
2719 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
2720 msgid "Hide"
2721 msgstr "Peida"
2723 #: js/messages.php:786
2724 msgctxt "Previous month"
2725 msgid "Prev"
2726 msgstr "Eelmine"
2728 #: js/messages.php:791
2729 msgctxt "Next month"
2730 msgid "Next"
2731 msgstr "Järgmine"
2733 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2734 #: js/messages.php:794
2735 msgid "Today"
2736 msgstr "Täna"
2738 #: js/messages.php:798
2739 msgid "January"
2740 msgstr "Jaanuar"
2742 #: js/messages.php:799
2743 msgid "February"
2744 msgstr "Veebruar"
2746 #: js/messages.php:800
2747 msgid "March"
2748 msgstr "Märts"
2750 #: js/messages.php:801
2751 msgid "April"
2752 msgstr "Aprill"
2754 #: js/messages.php:802
2755 msgid "May"
2756 msgstr "Mai"
2758 #: js/messages.php:803
2759 msgid "June"
2760 msgstr "Juuni"
2762 #: js/messages.php:804
2763 msgid "July"
2764 msgstr "Juuli"
2766 #: js/messages.php:805
2767 msgid "August"
2768 msgstr "August"
2770 #: js/messages.php:806
2771 msgid "September"
2772 msgstr "September"
2774 #: js/messages.php:807
2775 msgid "October"
2776 msgstr "Oktoober"
2778 #: js/messages.php:808
2779 msgid "November"
2780 msgstr "November"
2782 #: js/messages.php:809
2783 msgid "December"
2784 msgstr "Detsember"
2786 #. l10n: Short month name
2787 #: js/messages.php:816 libraries/classes/Util.php:1481
2788 msgid "Jan"
2789 msgstr "Jaan"
2791 #. l10n: Short month name
2792 #: js/messages.php:818 libraries/classes/Util.php:1483
2793 msgid "Feb"
2794 msgstr "Veebr"
2796 #. l10n: Short month name
2797 #: js/messages.php:820 libraries/classes/Util.php:1485
2798 msgid "Mar"
2799 msgstr "Märts"
2801 #. l10n: Short month name
2802 #: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1487
2803 msgid "Apr"
2804 msgstr "Aprill"
2806 #. l10n: Short month name
2807 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1489
2808 msgctxt "Short month name"
2809 msgid "May"
2810 msgstr "Mai"
2812 #. l10n: Short month name
2813 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1491
2814 msgid "Jun"
2815 msgstr "Juuni"
2817 #. l10n: Short month name
2818 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1493
2819 msgid "Jul"
2820 msgstr "Juuli"
2822 #. l10n: Short month name
2823 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1495
2824 msgid "Aug"
2825 msgstr "Aug"
2827 #. l10n: Short month name
2828 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1497
2829 msgid "Sep"
2830 msgstr "Sept"
2832 #. l10n: Short month name
2833 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1499
2834 msgid "Oct"
2835 msgstr "Okt"
2837 #. l10n: Short month name
2838 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1501
2839 msgid "Nov"
2840 msgstr "Nov"
2842 #. l10n: Short month name
2843 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1503
2844 msgid "Dec"
2845 msgstr "Dets"
2847 #: js/messages.php:844
2848 msgid "Sunday"
2849 msgstr "Pühapäev"
2851 #: js/messages.php:845
2852 msgid "Monday"
2853 msgstr "Esmaspäev"
2855 #: js/messages.php:846
2856 msgid "Tuesday"
2857 msgstr "Teisipäev"
2859 #: js/messages.php:847
2860 msgid "Wednesday"
2861 msgstr "Kolmapäev"
2863 #: js/messages.php:848
2864 msgid "Thursday"
2865 msgstr "Neljapäev"
2867 #: js/messages.php:849
2868 msgid "Friday"
2869 msgstr "Reede"
2871 #: js/messages.php:850
2872 msgid "Saturday"
2873 msgstr "Laupäev"
2875 #. l10n: Short week day name for Sunday
2876 #: js/messages.php:857
2877 msgid "Sun"
2878 msgstr "Püh"
2880 #. l10n: Short week day name for Monday
2881 #: js/messages.php:859 libraries/classes/Util.php:1508
2882 msgid "Mon"
2883 msgstr "Esm"
2885 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2886 #: js/messages.php:861 libraries/classes/Util.php:1510
2887 msgid "Tue"
2888 msgstr "Tei"
2890 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2891 #: js/messages.php:863 libraries/classes/Util.php:1512
2892 msgid "Wed"
2893 msgstr "Kol"
2895 #. l10n: Short week day name for Thursday
2896 #: js/messages.php:865 libraries/classes/Util.php:1514
2897 msgid "Thu"
2898 msgstr "Nel"
2900 #. l10n: Short week day name for Friday
2901 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1516
2902 msgid "Fri"
2903 msgstr "Ree"
2905 #. l10n: Short week day name for Saturday
2906 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1518
2907 msgid "Sat"
2908 msgstr "Lau"
2910 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2911 #: js/messages.php:876
2912 msgid "Su"
2913 msgstr "P"
2915 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2916 #: js/messages.php:878
2917 msgid "Mo"
2918 msgstr "E"
2920 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2921 #: js/messages.php:880
2922 msgid "Tu"
2923 msgstr "T"
2925 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2926 #: js/messages.php:882
2927 msgid "We"
2928 msgstr "K"
2930 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2931 #: js/messages.php:884
2932 msgid "Th"
2933 msgstr "N"
2935 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2936 #: js/messages.php:886
2937 msgid "Fr"
2938 msgstr "R"
2940 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2941 #: js/messages.php:888
2942 msgid "Sa"
2943 msgstr "L"
2945 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2946 #: js/messages.php:892
2947 msgid "Wk"
2948 msgstr "Näd"
2950 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2951 #. * or "calendar-year-month".
2953 #: js/messages.php:899
2954 msgid "calendar-month-year"
2955 msgstr "kalender-kuu-aasta"
2957 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2958 #: js/messages.php:902
2959 msgctxt "Year suffix"
2960 msgid "none"
2961 msgstr "puudub"
2963 #: js/messages.php:914
2964 msgid "Hour"
2965 msgstr "Tund"
2967 #: js/messages.php:915
2968 msgid "Minute"
2969 msgstr "Minut"
2971 #: js/messages.php:916
2972 msgid "Second"
2973 msgstr "Sekund"
2975 #: js/messages.php:927
2976 msgid "This field is required"
2977 msgstr "See väli on kohustuslik"
2979 #: js/messages.php:928
2980 msgid "Please fix this field"
2981 msgstr "Palun paranda see väli"
2983 #: js/messages.php:929
2984 msgid "Please enter a valid email address"
2985 msgstr "Palun sisesta korrektne e-posti aadress"
2987 #: js/messages.php:930
2988 msgid "Please enter a valid URL"
2989 msgstr "Palun sisesta korrektne URL"
2991 #: js/messages.php:931
2992 msgid "Please enter a valid date"
2993 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev"
2995 #: js/messages.php:934
2996 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2997 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev (ISO)"
2999 #: js/messages.php:936
3000 msgid "Please enter a valid number"
3001 msgstr "Palun sisesta korrektne number"
3003 #: js/messages.php:939
3004 msgid "Please enter a valid credit card number"
3005 msgstr "Palun sisesta korrektne krediitkaardi number"
3007 #: js/messages.php:941
3008 msgid "Please enter only digits"
3009 msgstr "Palun sisesta ainult numbrid"
3011 #: js/messages.php:944
3012 msgid "Please enter the same value again"
3013 msgstr "Palun sisesta sama väärtus uuesti"
3015 #: js/messages.php:948
3016 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3017 msgstr "Palun sisesta kuni {0} märki"
3019 #: js/messages.php:953
3020 msgid "Please enter at least {0} characters"
3021 msgstr "Palun sisesta vähemalt {0} märki"
3023 #: js/messages.php:958
3024 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3025 msgstr "Palun sisesta väärtus pikkusega {0} kuni {1} tähte"
3027 #: js/messages.php:963
3028 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3029 msgstr "Palun sisesta väärtus vahemikust {0} kuni {1}"
3031 #: js/messages.php:968
3032 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3033 msgstr "Palun sisesta väärtus, mis on väiksem kui või võrdne {0}"
3035 #: js/messages.php:973
3036 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3037 msgstr "Palun sisesta väärtus, mis on suurem kui või võrdne {0}"
3039 #: js/messages.php:979
3040 msgid "Please enter a valid date or time"
3041 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev või kellaaeg"
3043 #: js/messages.php:984
3044 msgid "Please enter a valid HEX input"
3045 msgstr "Palun sisesta korrektne 16-nd väärtus"
3047 #: js/messages.php:989 libraries/classes/Core.php:297
3048 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1495
3049 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
3050 #: view_operations.php:72
3051 msgid "Error"
3052 msgstr "Viga"
3054 #: libraries/classes/Advisor.php:259
3055 #, php-format
3056 msgid "Error when evaluating: %s"
3057 msgstr "Viga väärtuse leidmisel: %s"
3059 #: libraries/classes/Advisor.php:290
3060 #, php-format
3061 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3062 msgstr "Reeglile '%s' vastava eeltingimuse hindamine ei õnnestunud."
3064 #: libraries/classes/Advisor.php:307
3065 #, php-format
3066 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3067 msgstr "Reeglile '%s' vastava väärtuse arvutamine ei õnnestunud."
3069 #: libraries/classes/Advisor.php:326
3070 #, php-format
3071 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3072 msgstr "Reeglile '%s' testi käivitamine ei õnnestunud."
3074 #: libraries/classes/Advisor.php:406
3075 #, php-format
3076 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3077 msgstr "Sõne vormindamine reeglile '%s' ebaõnnestus."
3079 #: libraries/classes/Advisor.php:523
3080 #, php-format
3081 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3082 msgstr "Viga faili lugemisel: faili '%s' ei ole olemas või ta pole loetav!"
3084 #: libraries/classes/Advisor.php:548
3085 #, php-format
3086 msgid ""
3087 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3088 msgstr "Kehtetu avaldus real %1$s, eelmise reegli oodatav rida %2$s."
3090 #: libraries/classes/Advisor.php:567
3091 #, php-format
3092 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3093 msgstr "Vale reegli avaldus %s. real."
3095 #: libraries/classes/Advisor.php:575
3096 #, php-format
3097 msgid "Unexpected characters on line %s."
3098 msgstr "Ootamatud sümbolid real %s."
3100 #: libraries/classes/Advisor.php:590
3101 #, php-format
3102 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3103 msgstr "Ootamatu sümbol %1$s. real. Oodatud vaheleht, aga leiti \"%2$s\"."
3105 #: libraries/classes/Advisor.php:625
3106 msgid "per second"
3107 msgstr "sekundis"
3109 #: libraries/classes/Advisor.php:628
3110 msgid "per minute"
3111 msgstr "minutis"
3113 #: libraries/classes/Advisor.php:631 libraries/classes/Server/Status.php:160
3114 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3115 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3116 msgid "per hour"
3117 msgstr "tunnis"
3119 #: libraries/classes/Advisor.php:634
3120 msgid "per day"
3121 msgstr "päevas"
3123 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3124 msgid "Search:"
3125 msgstr "Otsi:"
3127 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3128 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3129 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3130 msgid "Keyname"
3131 msgstr "Võtme nimi"
3133 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3134 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3135 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:230
3136 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3137 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3138 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3139 msgid "Description"
3140 msgstr "Kirjeldus"
3142 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3143 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3144 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3145 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3146 #: libraries/classes/Util.php:2316
3147 msgid "Page number:"
3148 msgstr "Leht:"
3150 #: libraries/classes/CentralColumns.php:227
3151 msgid ""
3152 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3153 "feature."
3154 msgstr ""
3155 "Häälestuse salvestuskoht ei ole valmis keskse veergude nimekirja "
3156 "funktsionaalsuse kasutamiseks."
3158 #: libraries/classes/CentralColumns.php:362
3159 #, php-format
3160 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3161 msgstr "%1$s lisamisest loobuti, sest ta on juba olemas keskses listis!"
3163 #: libraries/classes/CentralColumns.php:377
3164 msgid "Could not add columns!"
3165 msgstr "Veerge ei saanud lisada!"
3167 #: libraries/classes/CentralColumns.php:454
3168 #, php-format
3169 msgid ""
3170 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3171 msgstr ""
3172 "Veergu %1$s ei saanud kustutada, sest ta puudub keskses veergude loendis!"
3174 #: libraries/classes/CentralColumns.php:466
3175 msgid "Could not remove columns!"
3176 msgstr "Veerge ei suudetud eemaldada!"
3178 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3179 msgid "YES"
3180 msgstr "JAH"
3182 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3183 msgid "NO"
3184 msgstr "EI"
3186 #: libraries/classes/CentralColumns.php:734 libraries/classes/Index.php:717
3187 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3188 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3189 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2580
3190 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3566
3191 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
3192 #: libraries/classes/Tracking.php:163
3193 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3194 #: templates/server/databases/table_header.twig:39
3195 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3196 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3197 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3198 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3199 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3200 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3201 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3202 msgid "Action"
3203 msgstr "Tegevus"
3205 #: libraries/classes/CentralColumns.php:742
3206 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
3208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
3209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
3210 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:352
3211 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
3212 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3213 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3214 #: setup/frames/index.inc.php:141
3215 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3216 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3217 #: templates/database/create_table.twig:11
3218 msgid "Name"
3219 msgstr "Nimi"
3221 #: libraries/classes/CentralColumns.php:746
3222 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3223 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946
3224 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3225 msgid "Length/Values"
3226 msgstr "Pikkus/Väärtused"
3228 #: libraries/classes/CentralColumns.php:750
3229 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Charsets.php:302
3230 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
3231 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:305
3232 #: libraries/classes/Operations.php:1075
3233 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3234 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3235 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3236 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3237 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3238 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3239 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3240 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3241 msgid "Collation"
3242 msgstr "Kodeering"
3244 #: libraries/classes/CentralColumns.php:753
3245 msgid "Attribute"
3246 msgstr "Atribuut"
3248 #: libraries/classes/CentralColumns.php:757
3249 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3250 msgid "A_I"
3251 msgstr "T_I"
3253 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3254 msgid "Select a table"
3255 msgstr "Vali tabel"
3257 #: libraries/classes/CentralColumns.php:845
3258 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3259 msgid "Add column"
3260 msgstr "Lisa veerg"
3262 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1304
3263 msgid "Add new column"
3264 msgstr "Lisa uus veerg"
3266 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3267 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3268 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3269 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3270 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3271 msgid "Attributes"
3272 msgstr "Atribuudid"
3274 #: libraries/classes/Charsets.php:248
3275 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3276 msgid "Charset"
3277 msgstr "Märgitabel"
3279 #: libraries/classes/Charsets.php:339
3280 msgid "Unknown"
3281 msgstr "Tundmatu"
3283 #: libraries/classes/Charsets.php:353
3284 msgctxt "Collation"
3285 msgid "Binary"
3286 msgstr "Binaarne"
3288 #: libraries/classes/Charsets.php:365 libraries/classes/Charsets.php:604
3289 msgctxt "Collation"
3290 msgid "Unicode"
3291 msgstr "Unicode"
3293 #: libraries/classes/Charsets.php:375 libraries/classes/Charsets.php:551
3294 msgctxt "Collation"
3295 msgid "West European"
3296 msgstr "Lääne-Euroopa"
3298 #: libraries/classes/Charsets.php:382
3299 msgctxt "Collation"
3300 msgid "Central European"
3301 msgstr "Kesk-Euroopa"
3303 #: libraries/classes/Charsets.php:387 libraries/classes/Charsets.php:558
3304 msgctxt "Collation"
3305 msgid "Russian"
3306 msgstr "Vene"
3308 #: libraries/classes/Charsets.php:392
3309 msgctxt "Collation"
3310 msgid "Simplified Chinese"
3311 msgstr "Lihtsustatud Hiina"
3313 #: libraries/classes/Charsets.php:395
3314 msgctxt "Collation"
3315 msgid "Traditional Chinese"
3316 msgstr "Hiina (traditsiooniline)"
3318 #: libraries/classes/Charsets.php:398 libraries/classes/Charsets.php:474
3319 msgctxt "Collation"
3320 msgid "Chinese"
3321 msgstr "Hiina"
3323 #: libraries/classes/Charsets.php:406 libraries/classes/Charsets.php:522
3324 msgctxt "Collation"
3325 msgid "Japanese"
3326 msgstr "Jaapani"
3328 #: libraries/classes/Charsets.php:411
3329 msgctxt "Collation"
3330 msgid "Baltic"
3331 msgstr "Balti"
3333 #: libraries/classes/Charsets.php:416
3334 msgctxt "Collation"
3335 msgid "Armenian"
3336 msgstr "Armeenia"
3338 #: libraries/classes/Charsets.php:419
3339 msgctxt "Collation"
3340 msgid "Cyrillic"
3341 msgstr "Kirillitsa"
3343 #: libraries/classes/Charsets.php:422
3344 msgctxt "Collation"
3345 msgid "Arabic"
3346 msgstr "Araabia"
3348 #: libraries/classes/Charsets.php:425 libraries/classes/Charsets.php:537
3349 msgctxt "Collation"
3350 msgid "Korean"
3351 msgstr "Korea"
3353 #: libraries/classes/Charsets.php:428
3354 msgctxt "Collation"
3355 msgid "Hebrew"
3356 msgstr "Heebrea"
3358 #: libraries/classes/Charsets.php:431
3359 msgctxt "Collation"
3360 msgid "Georgian"
3361 msgstr "Gruusia"
3363 #: libraries/classes/Charsets.php:434
3364 msgctxt "Collation"
3365 msgid "Greek"
3366 msgstr "Kreeka"
3368 #: libraries/classes/Charsets.php:437
3369 msgctxt "Collation"
3370 msgid "Czech-Slovak"
3371 msgstr "Tsehhi-Slovaki"
3373 #: libraries/classes/Charsets.php:440 libraries/classes/Charsets.php:596
3374 msgctxt "Collation"
3375 msgid "Ukrainian"
3376 msgstr "Ukraina"
3378 #: libraries/classes/Charsets.php:443 libraries/classes/Charsets.php:592
3379 msgctxt "Collation"
3380 msgid "Turkish"
3381 msgstr "Türgi"
3383 #: libraries/classes/Charsets.php:446 libraries/classes/Charsets.php:584
3384 msgctxt "Collation"
3385 msgid "Swedish"
3386 msgstr "Rootsi"
3388 #: libraries/classes/Charsets.php:449 libraries/classes/Charsets.php:588
3389 msgctxt "Collation"
3390 msgid "Thai"
3391 msgstr "Tai"
3393 #: libraries/classes/Charsets.php:452
3394 msgctxt "Collation"
3395 msgid "Unknown"
3396 msgstr "Tundmatu"
3398 #: libraries/classes/Charsets.php:468
3399 msgctxt "Collation"
3400 msgid "Bulgarian"
3401 msgstr "Bulgaaria"
3403 #: libraries/classes/Charsets.php:479
3404 msgctxt "Collation"
3405 msgid "Croatian"
3406 msgstr "Horvaadi"
3408 #: libraries/classes/Charsets.php:483
3409 msgctxt "Collation"
3410 msgid "Czech"
3411 msgstr "Tšehhi"
3413 #: libraries/classes/Charsets.php:487
3414 msgctxt "Collation"
3415 msgid "Danish"
3416 msgstr "Taani"
3418 #: libraries/classes/Charsets.php:491
3419 msgctxt "Collation"
3420 msgid "English"
3421 msgstr "Inglise"
3423 #: libraries/classes/Charsets.php:495
3424 msgctxt "Collation"
3425 msgid "Esperanto"
3426 msgstr "Esperanto"
3428 #: libraries/classes/Charsets.php:499
3429 msgctxt "Collation"
3430 msgid "Estonian"
3431 msgstr "Eesti"
3433 #: libraries/classes/Charsets.php:502 libraries/classes/Charsets.php:623
3434 msgctxt "Collation"
3435 msgid "German (dictionary order)"
3436 msgstr "Saksa (sõnaraamatu järjestus)"
3438 #: libraries/classes/Charsets.php:505 libraries/classes/Charsets.php:620
3439 msgctxt "Collation"
3440 msgid "German (phone book order)"
3441 msgstr "Saksa (telefoniraamatu järjekord)"
3443 #: libraries/classes/Charsets.php:514
3444 msgctxt "Collation"
3445 msgid "Hungarian"
3446 msgstr "Ungari"
3448 #: libraries/classes/Charsets.php:518
3449 msgctxt "Collation"
3450 msgid "Icelandic"
3451 msgstr "Islandi"
3453 #: libraries/classes/Charsets.php:525
3454 msgctxt "Collation"
3455 msgid "Classical Latin"
3456 msgstr "Ladina (klassikaline)"
3458 #: libraries/classes/Charsets.php:529
3459 msgctxt "Collation"
3460 msgid "Latvian"
3461 msgstr "Läti"
3463 #: libraries/classes/Charsets.php:533
3464 msgctxt "Collation"
3465 msgid "Lithuanian"
3466 msgstr "Leedu"
3468 #: libraries/classes/Charsets.php:541
3469 msgctxt "Collation"
3470 msgid "Burmese"
3471 msgstr "Birma"
3473 #: libraries/classes/Charsets.php:544
3474 msgctxt "Collation"
3475 msgid "Persian"
3476 msgstr "Pärsia"
3478 #: libraries/classes/Charsets.php:548
3479 msgctxt "Collation"
3480 msgid "Polish"
3481 msgstr "Poola"
3483 #: libraries/classes/Charsets.php:555
3484 msgctxt "Collation"
3485 msgid "Romanian"
3486 msgstr "Rumeenia"
3488 #: libraries/classes/Charsets.php:562
3489 msgctxt "Collation"
3490 msgid "Sinhalese"
3491 msgstr "Singali"
3493 #: libraries/classes/Charsets.php:566
3494 msgctxt "Collation"
3495 msgid "Slovak"
3496 msgstr "Slovaki"
3498 #: libraries/classes/Charsets.php:570
3499 msgctxt "Collation"
3500 msgid "Slovenian"
3501 msgstr "Sloveenia"
3503 #: libraries/classes/Charsets.php:573 libraries/classes/Charsets.php:634
3504 msgctxt "Collation"
3505 msgid "Spanish (modern)"
3506 msgstr "Hispaania (kaasaegne)"
3508 #: libraries/classes/Charsets.php:580 libraries/classes/Charsets.php:631
3509 msgctxt "Collation"
3510 msgid "Spanish (traditional)"
3511 msgstr "Hispaania (traditsiooniline)"
3513 #: libraries/classes/Charsets.php:600
3514 msgctxt "Collation"
3515 msgid "Vietnamese"
3516 msgstr "Vietnami"
3518 #: libraries/classes/Charsets.php:667
3519 msgctxt "Collation variant"
3520 msgid "case-insensitive"
3521 msgstr "tõstutundetu"
3523 #: libraries/classes/Charsets.php:670
3524 msgctxt "Collation variant"
3525 msgid "case-sensitive"
3526 msgstr "tõstutundlik"
3528 #: libraries/classes/Charsets.php:673
3529 msgctxt "Collation variant"
3530 msgid "accent-insensitive"
3531 msgstr "diakriitikute tundetu"
3533 #: libraries/classes/Charsets.php:676
3534 msgctxt "Collation variant"
3535 msgid "accent-sensitive"
3536 msgstr "diakriitikute tundlik"
3538 #: libraries/classes/Charsets.php:679
3539 msgctxt "Collation variant"
3540 msgid "kana-sensitive"
3541 msgstr "katakana tundlik"
3543 #: libraries/classes/Charsets.php:683
3544 msgctxt "Collation variant"
3545 msgid "multi-level"
3546 msgstr "mitmetasemeline"
3548 #: libraries/classes/Charsets.php:686
3549 msgctxt "Collation variant"
3550 msgid "binary"
3551 msgstr "binaarne"
3553 #: libraries/classes/Charsets.php:689
3554 msgctxt "Collation variant"
3555 msgid "no-pad"
3556 msgstr "täiendusteta"
3558 #: libraries/classes/Config.php:1132
3559 #, php-format
3560 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3561 msgstr "Olemasolev seadistusfail (%s) ei ole loetav."
3563 #: libraries/classes/Config.php:1162
3564 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3565 msgstr ""
3566 "Seadistusfailil on valed õigused. See ei tohiks olla kõikide jaoks "
3567 "kirjutatav!"
3569 #: libraries/classes/Config.php:1182
3570 #, php-format
3571 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3572 msgstr "Ei saanud laadida vaikimisi seadistuse faili kohast: %1$s"
3574 #: libraries/classes/Config.php:1189
3575 msgid "Failed to read configuration file!"
3576 msgstr "Seadistuse faili lugemine ebaõnnestus!"
3578 #: libraries/classes/Config.php:1192
3579 msgid ""
3580 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3581 "shown below."
3582 msgstr ""
3583 "See tähendab tavaliselt, et selles on süntaksi viga, palun kontrolli kõiki "
3584 "allolevaid vigu."
3586 #: libraries/classes/Config.php:1511
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3588 msgid "Font size"
3589 msgstr "Fondi kõrgus"
3591 #: libraries/classes/Config.php:1871
3592 #, php-format
3593 msgid "Invalid server index: %s"
3594 msgstr "Vale serveri indeks: %s"
3596 #: libraries/classes/Config.php:1884
3597 #, php-format
3598 msgid "Server %d"
3599 msgstr "Server %d"
3601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3602 msgid ""
3603 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3604 msgstr ""
3605 "Kui lubatud, siis kasutaja saab küpsisega autentimisega siseneda mistahes "
3606 "MySQL serverisse."
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3609 msgid "Allow login to any MySQL server"
3610 msgstr "Luba sisse logida mistahes MySQL serverisse"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3613 msgid ""
3614 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3615 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3616 "to the given regular expression."
3617 msgstr ""
3618 "Piirab regulaaravaldisega kasutaja sisestavate MySQL serveri(te) IP "
3619 "aadressid või hosti nimed, et kasutaja saaks sisse logida ainult "
3620 "konkreetsetesse MySQL serveritesse."
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3623 msgid "Restrict login to MySQL server"
3624 msgstr "Piira meldimist MySQL serverisse"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3627 msgid ""
3628 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3629 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3630 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3631 msgstr ""
3632 "Kui see lubada, siis phpMyAdmin kasutab raamimiseks teises domeenis asuvat "
3633 "lehte, kuid see on potentsiaalne [strong]turvaauk[/strong], sest võimaldab "
3634 "rist-raamimise skriptimise (XSS) rünnakuid."
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3637 msgid "Allow third party framing"
3638 msgstr "Luba kolmanda osapoole raamimine"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3641 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3642 msgstr "Näita tavakasutajatele \"Kustuta andmebaas\" linki"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3645 msgid ""
3646 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3647 "authentication."
3648 msgstr ""
3649 "Turvasõna kasutatakse [kbd]cookie[/kbd] autentimisel küpsiste krüptimiseks."
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3652 msgid "Blowfish secret"
3653 msgstr "Blowfish turvasõna"
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3656 msgid "Highlight selected rows."
3657 msgstr "Tõsta valitud read esile."
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3660 msgid "Row marker"
3661 msgstr "Rea esiletõstmine"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3664 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3665 msgstr "Tõsta kursori all olevad read esile."
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3668 msgid "Highlight pointer"
3669 msgstr "Kursor tõstab esile"
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3672 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3673 msgstr "Luba importimistel bzip2 tihendamine."
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3676 msgid "Bzip2"
3677 msgstr "Bzip2"
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3680 msgid ""
3681 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3682 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3683 "kbd] - allows newlines in columns."
3684 msgstr ""
3685 "Määrab ära, milliseid muutmise tüüpe saab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks "
3686 "kasutada. [kbd]input[/kbd] - lubab piirata sisendi pikkust, [kbd]textarea[/"
3687 "kbd] - lubab veergudes kasutada uusi ridu (newlines)."
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3690 msgid "CHAR columns editing"
3691 msgstr "CHAR veergude muutmine"
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3694 msgid ""
3695 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3696 "highlighting and line numbers."
3697 msgstr ""
3698 "Kasuta SQL päringute muutmiseks kasutajasõbralikku toimetit (CodeMirror), "
3699 "mis toetab süntaksi esiletõstu ja ridade nummerdamist."
3701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3702 msgid "Enable CodeMirror"
3703 msgstr "Luba CodeMirror"
3705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3706 msgid ""
3707 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3708 "enabled."
3709 msgstr ""
3710 "Leia kõik vead enne päringu käivitamist. CodeMirror peab olema lubatud."
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3713 msgid "Enable linter"
3714 msgstr "Luba linter"
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3717 msgid ""
3718 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3719 "columns."
3720 msgstr ""
3721 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade minimaalse "
3722 "laiuse."
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3725 msgid "Minimum size for input field"
3726 msgstr "Sisestusvälja minimaalne laius"
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3729 msgid ""
3730 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3731 "columns."
3732 msgstr ""
3733 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade maksimaalse "
3734 "laiuse."
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3737 msgid "Maximum size for input field"
3738 msgstr "Sisestusvälja maksimaalne laius"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3741 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3742 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade veergude hulk."
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3745 msgid "CHAR textarea columns"
3746 msgstr "CHAR tekstiala veerud"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3749 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3750 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade ridade hulk."
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3753 msgid "CHAR textarea rows"
3754 msgstr "CHAR tekstiala read"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3757 msgid "Check config file permissions"
3758 msgstr "Kontrolli seadistusfaili õigusi"
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3761 msgid ""
3762 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3763 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3764 msgstr ""
3765 "Tihenda gzip eksportimised lennult vajamata suuri mälumahtusid. Kui sul "
3766 "esineb loodud gzip failidega probleeme, siis keela see funktsionaalsus."
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3769 msgid "Compress on the fly"
3770 msgstr "Tihenda lennult"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3773 msgid ""
3774 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3775 "you're about to lose data."
3776 msgstr ""
3777 "Kas hoiatusi (\"Kindel, et soovid…\") peaks näitama, kuid oled andmeid "
3778 "kaotamas."
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3781 msgid "Confirm DROP queries"
3782 msgstr "Kinnita DROP päringud"
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3785 msgid ""
3786 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3787 msgstr "Logi konsoolil kuvamiseks SQL päringud ja nende käivitusaeg"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3790 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3791 msgid "Debug SQL"
3792 msgstr "Silu SQL"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3795 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3796 msgstr "Vaheleht, mis avatakse andmebaasi sisenemisel."
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3799 msgid "Default database tab"
3800 msgstr "Vaikimisi andmebaasi vaheleht"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3803 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3804 msgstr "Vaheleht, mis avatakse serverisse sisenemisel."
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3807 msgid "Default server tab"
3808 msgstr "Vaikimisi serveri vaheleht"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3811 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3812 msgstr "Vaheleht, mis avatakse tabelisse sisenemisel."
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3815 msgid "Default table tab"
3816 msgstr "Vaikimisi tabeli vaheleht"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3819 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3820 msgstr "Automaatne tabelite ja veergude nimede lõpetamine SQL päringutes."
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3823 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3824 msgstr "Luba tabelite ja veergude nimede automaatne lõpetamine"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3827 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3828 msgstr "Kas tabeli struktuuri tegevused peaks olema peidetud."
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3831 msgid "Show column comments"
3832 msgstr "Kuva veeru kommentaarid"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3835 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3836 msgstr "Kas kuvada veergude kommentaarid tabeli struktuuri vaates"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3839 msgid "Hide table structure actions"
3840 msgstr "Peida tabeli struktuuri tegevused"
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3843 msgid "Default transformations for Hex"
3844 msgstr "Vaikimisi teisendused 16-nend süsteemi"
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3855 msgid ""
3856 "Values for options list for default transformations. These will be "
3857 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3858 msgstr ""
3859 "Vaikimisi teisenduste suvandite loendi väärtused. Need kirjutatase üle, kui "
3860 "teisendus täidetakse tabeli struktuuri lehel."
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3863 msgid "Default transformations for Substring"
3864 msgstr "Vaikimisi teisendused alamstringle"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3867 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3868 msgstr "Vaikimisi teisendused Bool2Text'le"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3871 msgid "Default transformations for External"
3872 msgstr "Vaikimisi teisendus välisele"
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3875 msgid "Default transformations for PreApPend"
3876 msgstr "Vaikimisi teisendus PreApPend'le"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3879 msgid "Default transformations for DateFormat"
3880 msgstr "Vaikimisi teisendus DataFormat'le"
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3883 msgid "Default transformations for Inline"
3884 msgstr "Vaikimisi teisendused Inline'ile"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3887 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3888 msgstr "Vaikimisi teisendused TextImageLink'le"
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3891 msgid "Default transformations for TextLink"
3892 msgstr "Vaikimisi teisendused TextLink'le"
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3895 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3896 msgstr "Näita servereid rippmenüü asemel nimekirjana."
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3899 msgid "Display servers as a list"
3900 msgstr "Näita andmebaase nimekirjana"
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3903 msgid ""
3904 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3905 "the selected tables of a database."
3906 msgstr ""
3907 "Keela tabeli hoolduse massilised tegevused (nt andmebaasi valitud tabelite "
3908 "optimeerimine või parandamine)."
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3911 msgid "Disable multi table maintenance"
3912 msgstr "Keela multi-tabeli hooldus"
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3915 msgid ""
3916 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3917 "limit)."
3918 msgstr ""
3919 "Määra skripti lubatud töötamise aeg sekundites ([kbd]0[/kbd] - piiramatu)."
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3922 msgid "Maximum execution time"
3923 msgstr "Suurim teostamise aeg"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3926 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3927 #, php-format
3928 msgid "Use %s statement"
3929 msgstr "Kasuta käsku %s"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3932 msgid "Save as file"
3933 msgstr "Salvesta failina"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3937 msgid "Character set of the file"
3938 msgstr "Faili märgitabel"
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3942 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
3943 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
3944 msgid "Format"
3945 msgstr "Formaat"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3948 msgid "Compression"
3949 msgstr "Tihendamine"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
3959 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
3960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
3961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
3963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
3964 msgid "Put columns names in the first row"
3965 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3970 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
3971 msgid "Columns enclosed with"
3972 msgstr "Veergusid ümbritseb"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3977 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
3978 msgid "Columns escaped with"
3979 msgstr "Veergusid lõpetab"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
3988 msgid "Replace NULL with"
3989 msgstr "NULL asendaja"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3993 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3994 msgstr "Eemalda veergudest CRLF märgid"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3999 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
4000 msgid "Columns terminated with"
4001 msgstr "Veerud lõpetab"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4005 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
4006 msgid "Lines terminated with"
4007 msgstr "Ridasid katkestab"
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
4010 msgid "Excel edition"
4011 msgstr "Exceli väljaanne"
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4014 msgid "Database name template"
4015 msgstr "Andmebaasi nime mall"
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4018 msgid "Server name template"
4019 msgstr "Serveri nime mall"
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
4022 msgid "Table name template"
4023 msgstr "Tabeli nime mall"
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
4031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
4032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
4033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
4034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
4035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
4036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:209
4037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
4038 msgid "Dump table"
4039 msgstr "Loo tabeli tõmmis"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
4043 msgid "Include table caption"
4044 msgstr "Lisa tabeli pealkiri"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4048 msgid "Table caption"
4049 msgstr "Tabeli pealkiri"
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4053 msgid "Continued table caption"
4054 msgstr "Jätkatud tabeli pealkiri"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4058 msgid "Label key"
4059 msgstr "Nime võti"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
4064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
4065 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
4066 msgid "MIME type"
4067 msgstr "MIME-tüüp"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4072 msgid "Relationships"
4073 msgstr "Seosed"
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
4076 msgid "Export method"
4077 msgstr "Ekspordi meetod"
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
4081 msgid "Save on server"
4082 msgstr "Salvesta serverisse"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
4086 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
4087 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
4088 msgid "Overwrite existing file(s)"
4089 msgstr "Kirjuta olemasolev(ad) fail(id) üle"
4091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
4092 msgid "Export as separate files"
4093 msgstr "Ekspordi eraldi failidena"
4095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
4096 msgid "Remember file name template"
4097 msgstr "Jäta meelde faili nime mall"
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
4100 #: libraries/classes/Operations.php:243 libraries/classes/Operations.php:866
4101 #: libraries/classes/Operations.php:1303
4102 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4103 msgstr "Lisa AUTO_INCREMENT väärtus"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4106 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4107 msgstr "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
4111 msgid "SQL compatibility mode"
4112 msgstr "SQL ühilduvuse meetod"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4115 msgid "Creation/Update/Check dates"
4116 msgstr "Loomise/Uuendamise/Kontrollimise kuupäevad"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4119 msgid "Use delayed inserts"
4120 msgstr "Kasuta viivitatud lisamisi"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
4124 msgid "Disable foreign key checks"
4125 msgstr "Keela võõrvõtme kontrollid"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
4129 msgid "Export views as tables"
4130 msgstr "Vaadete eksportimine tabelitena"
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4133 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4134 msgstr "Ekspordi seotud metaandmed phpMyAdmini häälestuse salvestuskohast"
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4143 #: libraries/classes/Operations.php:238 libraries/classes/Operations.php:1299
4144 #, php-format
4145 msgid "Add %s"
4146 msgstr "Lisa %s"
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4149 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4150 msgstr "Kasuta 16-nendsüsteemi BINARY & BLOB väljadel"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4153 msgid ""
4154 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4155 "creation)"
4156 msgstr ""
4157 "Lisa IF NOT EXISTS (vähem efektiivne, sest tabeli loomise ajal luuakse ka "
4158 "indeksid)"
4160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4161 msgid "Use ignore inserts"
4162 msgstr "Kasuta INSERT IGNORE lauseid"
4164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4165 msgid "Syntax to use when inserting data"
4166 msgstr "Andmete lisamisel kasutatav süntaks"
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
4170 msgid "Maximal length of created query"
4171 msgstr "Loodud päringu maksimaalne pikkus"
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4174 msgid "Export type"
4175 msgstr "Ekspordi tüüp"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4179 msgid "Enclose export in a transaction"
4180 msgstr "Lisa eksport ülekandesse"
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4183 msgid "Export time in UTC"
4184 msgstr "Ekspordi aeg UTC's"
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4187 msgid ""
4188 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4189 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4190 msgstr ""
4191 "Vali sorteerimise järjekord võõrvõtme rippmenüü kasti üksustele. "
4192 "[kbd]content[/kbd] on viidatud andmed, [kbd]id[/kbd] on võtme väärtus."
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4195 msgid "Foreign key dropdown order"
4196 msgstr "Võõrvõtme rippmenüü järjekord"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4199 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4200 msgstr "Rippmenüüd kasutataks siis, kui selles on uusi üksusi."
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4203 msgid "Foreign key limit"
4204 msgstr "Võõrvõtme piirang"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4207 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4208 msgstr "Mõningate päringute märkekasti vaikeväärtus võõrvõtmete kontrolliks."
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4211 msgid "Foreign key checks"
4212 msgstr "Võõrvõtme(te) kontrollid"
4214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4215 msgid "Browse mode"
4216 msgstr "Sirvimisrežiim"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4219 msgid "Customize browse mode."
4220 msgstr "Kohanda sirvimise viisi."
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4228 msgid "Customize default options."
4229 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid."
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4232 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4233 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4234 msgid "CSV"
4235 msgstr "CSV"
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4238 msgid "Developer"
4239 msgstr "Arendaja"
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4242 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4243 msgstr "phpMyAdmini arendajate sätted."
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4246 msgid "Edit mode"
4247 msgstr "Muutmise vaade"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4250 msgid "Customize edit mode."
4251 msgstr "Kohanda muutmise vaadet."
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4254 msgid "Export defaults"
4255 msgstr "Ekspordi vaikimisi väärtused"
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4258 msgid "Customize default export options."
4259 msgstr "Muuda vaikimisi ekspordi valikuid."
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4262 msgid "General"
4263 msgstr "Üldine"
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4266 msgid "Set some commonly used options."
4267 msgstr "Määra mõningaid enamasti kasutatavaid valikuid."
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4270 msgid "Import defaults"
4271 msgstr "Impordi vaikimisi väärtused"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4274 msgid "Customize default common import options."
4275 msgstr "Kohanda vaikimisi tavalise importimise valikuid."
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4278 msgid "Import / export"
4279 msgstr "Impordi / ekspordi"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4282 msgid "Set import and export directories and compression options."
4283 msgstr "Määra impordi ja ekspordi kataloogid ja tihendamise valikud."
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4286 msgid "LaTeX"
4287 msgstr "LaTeX"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:583
4291 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1276
4292 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561 libraries/classes/Util.php:3989
4293 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4294 msgid "Databases"
4295 msgstr "Andmebaasid"
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4298 msgid "Databases display options."
4299 msgstr "Andmebaaside näitamise valikud."
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4302 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4303 msgid "Navigation panel"
4304 msgstr "Navigeerimise paneel"
4306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4307 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4308 msgstr "Muuda navigeerimise paneeli välimust."
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4311 msgid "Navigation tree"
4312 msgstr "Navigeerimispuu"
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4315 msgid "Customize the navigation tree."
4316 msgstr "Muuda navigeerimispuud."
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4319 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4320 msgid "Servers"
4321 msgstr "Serverid"
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4324 msgid "Servers display options."
4325 msgstr "Serverite näitamise valikud."
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4328 msgid "Tables display options."
4329 msgstr "Tabelite näitamise valikud."
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4332 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4333 msgid "Main panel"
4334 msgstr "Peapaneel"
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4337 msgid "Microsoft Office"
4338 msgstr "Microsoft Office"
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4341 msgid "Other core settings"
4342 msgstr "Muud tuumsätted"
4344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4345 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4346 msgstr "Sätted, mis mujale ei sobi."
4348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4349 msgid "Page titles"
4350 msgstr "Lehe pealkirjad"
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4353 msgid ""
4354 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4355 "for magic strings that can be used to get special values."
4356 msgstr ""
4357 "Täpsusta veebilehitseja tiitliriba tekst. Vaata "
4358 "[doc@faq6-27]dokumentatsioonist[/doc], kuidas kasutada kasutada eriliste "
4359 "väärtuste kuvamiseks maagilisi sõnesid."
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4362 msgid "Security"
4363 msgstr "Turvalisus"
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4366 msgid ""
4367 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4368 "limit MySQL."
4369 msgstr ""
4370 "Palun pane tähele, et phpMyAdmin on lihtsalt kasutajaliides ja tema "
4371 "funktsionaalsus ei piira MySQL'i."
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4374 msgid "Basic settings"
4375 msgstr "Peamised sätted"
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4378 msgid "Authentication"
4379 msgstr "Autentimine"
4381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4382 msgid "Authentication settings."
4383 msgstr "Autentimise sätted."
4385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4386 msgid "Server configuration"
4387 msgstr "Serveri seadistus"
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4390 msgid ""
4391 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4392 "what they are for."
4393 msgstr ""
4394 "Täpsem serveri seadistus, ära muuda neid valikuid, kui sa ei tea, mille "
4395 "jaoks need on."
4397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4398 msgid "Enter server connection parameters."
4399 msgstr "Sisesta serveri ühenduse parameetrid."
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4402 msgid "Configuration storage"
4403 msgstr "Seadistuse salvestuskoht"
4405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4406 msgid ""
4407 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4408 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4409 "documentation."
4410 msgstr ""
4411 "Häälesta phpMyAdmini seadistuse salvestust, et saada ligipääs "
4412 "lisafunktsionaalsusele. Vaata dokumentatsioonist [doc@linked-"
4413 "tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc]."
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4416 msgid "Changes tracking"
4417 msgstr "Muudatuste jälgimine"
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4420 msgid ""
4421 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4422 "storage."
4423 msgstr ""
4424 "Andmebaasis tehtud muudatuste jälgimine. Vajab phpMyAdmini seadistuse "
4425 "salvestust."
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:364
4428 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:587
4429 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4430 #: libraries/classes/Util.php:3051 libraries/classes/Util.php:3061
4431 #: libraries/classes/Util.php:3067 libraries/classes/Util.php:3990
4432 #: libraries/classes/Util.php:4005 libraries/classes/Util.php:4022
4433 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4434 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4435 msgid "SQL"
4436 msgstr "SQL"
4438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4439 msgid "SQL Query box"
4440 msgstr "SQL päringuaken"
4442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4443 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4444 msgstr "Kohanda linke, mida näidatakse SQL päringu kastides."
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4447 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4448 msgid "SQL queries"
4449 msgstr "SQL päringud"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4452 msgid "SQL queries settings."
4453 msgstr "SQL päringute sätted."
4455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4456 msgid "Startup"
4457 msgstr "Käivitus"
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4460 msgid "Customize startup page."
4461 msgstr "Muuda esimest lehte."
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4464 msgid "Database structure"
4465 msgstr "Andmebaasi struktuur"
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4468 msgid ""
4469 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4470 msgstr ""
4471 "Vali need detailid, mida soovid näha andmebaasi struktuuris (tabelite "
4472 "nimekirjas)."
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4476 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4477 msgid "Table structure"
4478 msgstr "Tabeli struktuur"
4480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4481 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4482 msgstr "Tabeli struktuuri sätted (veergude nimekiri)."
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4485 msgid "Tabs"
4486 msgstr "Vahelehed"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4489 msgid "Choose how you want tabs to work."
4490 msgstr "Vali, kuidas sa tahaksid, et vahelehed toimiksid."
4492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4493 msgid "Display relational schema"
4494 msgstr "Näita seoseskeemi"
4496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4497 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4498 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4499 msgid "Paper size"
4500 msgstr "Paberi suurus"
4502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4503 msgid "Text fields"
4504 msgstr "Tekstiväljad"
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4507 msgid "Customize text input fields."
4508 msgstr "Muuda teksti lisamise väljasid."
4510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4511 msgid "Texy! text"
4512 msgstr "Texy! tekst"
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4515 msgid "Customize default options"
4516 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid"
4518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4519 msgid "Warnings"
4520 msgstr "Hoiatused"
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4523 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4524 msgstr "Keela mõned phpMyAdmini poolt näidatavad hoiatused."
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4527 #: templates/console/display.twig:4
4528 msgid "Console"
4529 msgstr "Konsool"
4531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4532 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4533 msgstr "Luba importimistel ja eksportimistel gzip tihendamine."
4535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4536 msgid "GZip"
4537 msgstr "GZip"
4539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4540 msgid "Extra parameters for iconv"
4541 msgstr "iconv lisaparameetrid"
4543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4544 msgid ""
4545 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4546 "if one of the queries failed."
4547 msgstr ""
4548 "Kui see on lubatud, siis phpMyAdmin jätkab multi-käsu päringute sooritamist "
4549 "ka sel juhul, kui üks päringutest ebaõnnestub."
4551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4552 msgid "Ignore multiple statement errors"
4553 msgstr "Ignoreeri multi-käsu vigu"
4555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4556 msgid ""
4557 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4558 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4559 "transactions."
4560 msgstr ""
4561 "Luba katkestada importimine, kui skript tuvastab, et see hakkab ületama "
4562 "ajapiirangut. See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib see "
4563 "katkestada ülekanded."
4565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4566 msgid "Partial import: allow interrupt"
4567 msgstr "Osaline importimine: luba katkestamine"
4569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4571 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4572 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4573 msgid "Do not abort on INSERT error"
4574 msgstr "Ära katkesta INSERT vea puhul"
4576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4578 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4579 msgstr "Lisa ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4583 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4584 msgstr "Värskenda andmeid, kui importimisel avastatakse topeltvõtmeid"
4586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4587 msgid ""
4588 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4589 "table) and only SQL is always available."
4590 msgstr ""
4591 "Vaikimisi formaat. Võta teadmiseks, et see nimekiri sõltub asukohast "
4592 "(andmebaas, tabel) ja ainult siis, kui SQL on alati saadaval."
4594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4595 msgid "Format of imported file"
4596 msgstr "Imporditava faili formaat"
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4599 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4600 msgid "Use LOCAL keyword"
4601 msgstr "kasuta LOCAL võtmesõna"
4603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4604 msgid "Column names in first row"
4605 msgstr "Veeru nimed esimeses reas"
4607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4608 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4609 msgid "Do not import empty rows"
4610 msgstr "Ära impordi tühje ridu"
4612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4613 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4614 msgstr "Impordi valuutad ($5.00 -> 5.00)"
4616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4617 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4618 msgstr "Impordi protsendid sobiva kümnendarvuna (12.00% -> .12)"
4620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4621 msgid "Number of queries to skip from start."
4622 msgstr "Päringute hulk, mida alguses vahele jätta."
4624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4625 msgid "Partial import: skip queries"
4626 msgstr "Osaline importimine: jäta päringud vahele"
4628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4629 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4630 msgstr "Ära kasuta AUTO_INCREMENT null-väärtuste jaoks"
4632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4633 msgid "Read as multibytes"
4634 msgstr "Loe mitmebaidistena"
4636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4637 msgid "Initial state for sliders"
4638 msgstr "Liugurite algne asetus"
4640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4641 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4642 msgstr "Mitu rida saab korraga lisada."
4644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4645 msgid "Number of inserted rows"
4646 msgstr "Lisatud ridade hulk"
4648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4649 msgid ""
4650 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4651 msgstr ""
4652 "Suurim hulk sümboleid, mida näidatakse mitte-arvulises veerus sirvimise "
4653 "vaates."
4655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4656 msgid "Limit column characters"
4657 msgstr "Piira veeru sümboleid"
4659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4660 msgid ""
4661 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4662 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4663 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4664 msgstr ""
4665 "Kui TRUE, siis väljalogimisel kustutatakse kõik küpsised kõikide serverite "
4666 "jaoks. Kui FALSE, siis väljalogimine mõjutab ainult käesolevat serverit. "
4667 "FALSE puhul on lihtne ära unustada välja logimast teistest serveritest, kui "
4668 "ühendatud on mitme serveriga."
4670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4671 msgid "Delete all cookies on logout"
4672 msgstr "Kustuta väljalogimisel kõik küpsised"
4674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4675 msgid ""
4676 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4677 "kbd] authentication mode."
4678 msgstr ""
4679 "Määra, kas [kbd]küpsisega[/kbd] autentimisel kutsutakse tagasi eelmine "
4680 "sisselogimine või mitte."
4682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4683 msgid "Recall user name"
4684 msgstr "Kutsu kasutajanimi uuesti"
4686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4687 msgid ""
4688 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4689 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4690 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4691 "recommended for non-trusted environments."
4692 msgstr ""
4693 "Määrab, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsist veebilehitsejas "
4694 "säilitatakse. Vaikimisi 0 tähendab, et seda hoitakse ainult olemasoleva "
4695 "seansi jaoks ja kustutatakse niipea, kui sulged veebilehitseja akna. Seda on "
4696 "soovitatav kasutada mitteusaldusväärses keskkonnas."
4698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4699 msgid "Login cookie store"
4700 msgstr "Sisselogimise küpsise säilitamine"
4702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4703 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4704 msgstr "Määra, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsis kehtib."
4706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4707 msgid "Login cookie validity"
4708 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivus"
4710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4711 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4712 msgstr "Kahekordista LONGTEXT veergude tekstiala suurust."
4714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4715 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4716 msgstr "Suurem tekstiala LONGTEXT jaoks"
4718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4719 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4720 msgstr "SQL päringu kuvamiseks kasutatav suurim sümbolite hulk."
4722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4723 msgid "Maximum displayed SQL length"
4724 msgstr "Näidatava SQL'i maksimaalne pikkus"
4726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4729 msgid "Users cannot set a higher value"
4730 msgstr "Kasutajad ei saa määrata kõrgemat väärtust"
4732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4733 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4734 msgstr "Andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim hulk."
4736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4737 msgid "Maximum databases"
4738 msgstr "Suurim hulk andmebaase"
4740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4741 msgid ""
4742 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4743 "the navigation tree."
4744 msgstr ""
4745 "Igal lehel navigeerimispuu esimesel tasemel näidatavate elementide arv."
4747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4748 msgid "Maximum items on first level"
4749 msgstr "Maksimaalne elementide arv esimesel tasemel"
4751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4752 msgid ""
4753 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4754 "tree."
4755 msgstr "Iga lehe navigeerimispuus näidatavate elementide arv."
4757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4758 msgid "Maximum items in branch"
4759 msgstr "Maksimaalne elementide arv harus"
4761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4762 msgid ""
4763 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4764 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4765 msgstr ""
4766 "Näidatavate ridade hulk tulemuses. Kui tulemus sisaldab rohkem ridu, siis "
4767 "näidatakse \"Eelmine\" ja \"Järgmine\" linke."
4769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4770 msgid "Maximum number of rows to display"
4771 msgstr "Näidatavate ridade suurim hulk"
4773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4774 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4775 msgstr "Tabeli nimekirjas näidatavate tabelite suurim hulk."
4777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4778 msgid "Maximum tables"
4779 msgstr "Suurim hulk tabeleid"
4781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4782 msgid ""
4783 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4784 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4785 msgstr ""
4786 "Baitide hulk, mida skriptil on lubatud kasutada, nt [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
4787 "kbd] - piiramatu, [kbd]0[/kbd] ei muuda)."
4789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4790 msgid "Memory limit"
4791 msgstr "Mälu piirang"
4793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4794 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4795 msgstr "Asendab navigeerimispaneelil andmebaasi puu valijaga"
4797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4798 msgid "Show databases navigation as tree"
4799 msgstr "Kuva andmebaaside navigeerimine puuna"
4801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4802 msgid "Navigation panel width"
4803 msgstr "Navigatsioonipaneeli laius"
4805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4806 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4807 msgstr "Väärtus 0 peidab navigatsioonipaneeli."
4809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4810 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4811 msgstr "Lingi peapaneeliga tõstes esile aktiivse andmebaasi või tabeli."
4813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4814 msgid "Show logo in navigation panel."
4815 msgstr "Näita logo navigeerimise paneelis."
4817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4818 msgid "Display logo"
4819 msgstr "Näita logo"
4821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
4822 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4823 msgstr "URL, millele navigeerimise paneeli logo suunab."
4825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
4826 msgid "Logo link URL"
4827 msgstr "Logo lingi URL"
4829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
4830 msgid ""
4831 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4832 "([kbd]new[/kbd])."
4833 msgstr ""
4834 "Ava lingitud leht peaaknas ([kbd]main[/kbd]) või uues ([kbd]new[/kbd])."
4836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
4837 msgid "Logo link target"
4838 msgstr "Logo lingi sihtkoht"
4840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4841 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4842 msgstr "Näita serveri valikut nevigeerimispaneeli ülaosas."
4844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4845 msgid "Display servers selection"
4846 msgstr "Näita serverite valikut"
4848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4849 msgid "Target for quick access icon"
4850 msgstr "Kiiravamisikooni sihtkoht"
4852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4853 msgid "Target for second quick access icon"
4854 msgstr "Teise kiiravamisikooni sihtkoht"
4856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4857 msgid ""
4858 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4859 "display a filter box."
4860 msgstr ""
4861 "Minimaalne filtrikastis näidatavate elementide (tabelid, protseduurid ja "
4862 "sündmused) arv."
4864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
4865 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4866 msgstr "Minimaalne filtri kastis näidatavate elementide arv"
4868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
4869 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4870 msgstr "Andmebaasi filtri kastis näidatavate andmebaaside minimaalne hulk"
4872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
4873 msgid ""
4874 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4875 "the Databases and Tables tabs above)."
4876 msgstr ""
4877 "Grupeeri navigeerimispuu elemendid (kaartidel Andmebaasid ja Tabelid "
4878 "määratud eraldaja alusel)."
4880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
4881 msgid "Group items in the tree"
4882 msgstr "Grupeeri puu elemendid"
4884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
4885 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4886 msgstr "Sõne, mis eraldab andmebaasid kolme erinevasse puu tasandisse."
4888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
4889 msgid "Database tree separator"
4890 msgstr "Andmebaasipuu eraldaja"
4892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
4893 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4894 msgstr "Sõne, mis eraldab tabelid kolme erinevasse puu tasandisse."
4896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
4897 msgid "Table tree separator"
4898 msgstr "Tabelipuu eraldaja"
4900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
4901 msgid "Maximum table tree depth"
4902 msgstr "Maksimaalne tabelipuu kõrgus"
4904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
4905 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4906 msgstr "Tõsta kursori all olev server esile."
4908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4909 msgid "Enable highlighting"
4910 msgstr "Luba esiletõstmine"
4912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4913 msgid ""
4914 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4915 msgstr "Kas lubada navigeerimispaneelil puu laiendamist või mitte."
4917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4918 msgid "Enable navigation tree expansion"
4919 msgstr "Luba navigeerimispuu laiendamine"
4921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
4922 msgid "Show tables in tree"
4923 msgstr "Kuva puus tabelite loend"
4925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4926 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4927 msgstr "Kas kuvada tabelid andmebaasi navigeerimispuus"
4929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
4930 msgid "Show views in tree"
4931 msgstr "Kuva puus vaated"
4933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
4934 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4935 msgstr "Kas kuvada vaated andmebaasi navigeerimispuus"
4937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
4938 msgid "Show functions in tree"
4939 msgstr "Kuva puus funktsioonid"
4941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4942 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4943 msgstr "Kas kuvada funktsioonid andmebaasi navigeerimispuus"
4945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
4946 msgid "Show procedures in tree"
4947 msgstr "Kuva puus protseduurid"
4949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4950 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4951 msgstr "Kas kuvada protseduurid andmebaasi navigeerimispuus"
4953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4954 msgid "Show events in tree"
4955 msgstr "Kuva puus sündmused"
4957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4958 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4959 msgstr "Kas kuvada sündmused andmebaasi navigeerimispuus"
4961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4962 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4963 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0."
4965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4966 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4967 msgstr "Lemmiktabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0."
4969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4970 msgid "Recently used tables"
4971 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelid"
4973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4974 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261
4975 msgid "Favorite tables"
4976 msgstr "Lemmikute tabel"
4978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4979 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4980 msgstr "Need on lingid Muuda, Kopeeri ja Kustuta."
4982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4983 msgid "Where to show the table row links"
4984 msgstr "Kus näidata tabeli rea linke"
4986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4987 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4988 msgstr "Määrab reaviitade kuvamise ka unikaalse võtme puudumisel."
4990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4991 msgid "Show row links anyway"
4992 msgstr "Kuva ridade viidad ikkagi"
4994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4996 msgid "Disable shortcut keys"
4997 msgstr "Keela kiirklahvid"
4999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5000 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
5001 msgstr "Kasuta algset tabeli ja andmebaasi nimede sorteerimise järjekorda."
5003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5004 msgid "Natural order"
5005 msgstr "Algne järjekord"
5007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5010 msgid "Use only icons, only text or both."
5011 msgstr "Kasuta ainult ikoone, ainult teksti või mõlemat."
5013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5014 msgid "Table navigation bar"
5015 msgstr "Tabeli navigeerimisriba"
5017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5018 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5019 msgstr ""
5020 "Kasuta HTTP ülekannete parema kiiruse saavutamiseks GZip väljundi "
5021 "puhverdamist."
5023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5024 msgid "GZip output buffering"
5025 msgstr "GZip väljundi puhverdamine"
5027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5028 msgid ""
5029 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5030 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
5031 msgstr ""
5032 "[kbd]SMART[/kbd] - st. TIME, DATE, DATETIME ja TIMESTAMP tüüpi veergude "
5033 "kahanevat järjekorda. Muul juhul on need kasvavas järjekorras."
5035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5036 msgid "Default sorting order"
5037 msgstr "Vaikimisi sorteerimise järjekord"
5039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5040 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
5041 msgstr "Kasuta püsiühendusi MySQL andmebaasidesse."
5043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5044 msgid "Persistent connections"
5045 msgstr "Püsiühendused"
5047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5048 msgid ""
5049 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5050 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5051 "configuration storage could not be found."
5052 msgstr ""
5053 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse andmebaasi struktuuri lehel siis, "
5054 "kui phpMyAdmini seadistuse salvestuse jaoks vajalikku tabeleid ei leitud."
5056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
5057 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5058 msgstr "Puudulikud phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid"
5060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
5061 msgid ""
5062 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5063 "column names in a table are reserved MySQL words."
5064 msgstr ""
5065 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse struktuuri lehel siis, kui tabeli "
5066 "veergude nimed on MySQLi reserveeritud sõnad."
5068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5069 msgid "MySQL reserved word warning"
5070 msgstr "MySQL reserveeritud sõna hoiatus"
5072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5073 msgid "How to display the menu tabs"
5074 msgstr "Kuidas kuvada menüü sakke"
5076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5077 msgid "How to display various action links"
5078 msgstr "Kuidas kuvada erinevate tegevuste linke"
5080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5081 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5082 msgstr "Keela BLOB ja BINARY veergude muutmine."
5084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5085 msgid "Protect binary columns"
5086 msgstr "Kaitse binaarseid veergusid"
5088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5089 msgid ""
5090 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5091 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5092 "(lost by window close)."
5093 msgstr ""
5094 "Luba see, kui tahad kasutada andmebaasipõhist päringu ajalugu (vajab "
5095 "phpMyAdmini seadistuse salvestust). Kui see on keelatud, siis kasutatakse "
5096 "päringu ajaloo näitamiseks Javascripti funktsioone (ajalugu kaob akna "
5097 "sulgemisel)."
5099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
5100 msgid "Permanent query history"
5101 msgstr "Püsiv päringute ajalugu"
5103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5104 msgid "How many queries are kept in history."
5105 msgstr "Mitu päringut ajaloos hoitakse."
5107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5108 msgid "Query history length"
5109 msgstr "Päringu ajaloo pikkus"
5111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5112 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5113 msgstr "Vali funktsioon, mida kasutatakse märgitabeli teisendamisel."
5115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
5116 msgid "Recoding engine"
5117 msgstr "Ümberkodeerimise mootor"
5119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
5120 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5121 msgstr "Tabelite sirvimisel jäetakse meelde iga tabeli sortimisalus."
5123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
5124 msgid "Remember table's sorting"
5125 msgstr "Jäta meelde tabeli sortimisalus"
5127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
5128 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5129 msgstr "Vaikimisi sortimisrežiim primaarvõtmega tabelitele."
5131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
5132 msgid "Primary key default sort order"
5133 msgstr "Primaarvõtme vaimisi sortimisrežiim"
5135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5136 msgid ""
5137 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5138 msgstr ""
5139 "Korda päiseid iga X rea tagant, [kbd]0[/kbd] keelab selle funktsionaalsuse."
5141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5142 msgid "Repeat headers"
5143 msgstr "Korda päiseid"
5145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5146 msgid "Grid editing: trigger action"
5147 msgstr "Võrgustikmuutmine: tegevuse päästik"
5149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5150 msgid "Relational display"
5151 msgstr "Suhtestuskuva"
5153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5154 msgid "For display Options"
5155 msgstr "Kuvamise seaded"
5157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5158 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5159 msgstr "Võrgustukmuutmine: salvesta kõik muudetud lahtrid"
5161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
5162 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5163 msgstr "Serveri kataloog, kuhu eksporditud failid salvestatakse."
5165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5166 msgid "Save directory"
5167 msgstr "Salvestamise kataloog"
5169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5170 msgid "Leave blank if not used."
5171 msgstr "Kui ei kasutata, siis jäta tühjaks."
5173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5174 msgid "Host authorization order"
5175 msgstr "Hosti autentimise järjekord"
5177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5178 msgid "Leave blank for defaults."
5179 msgstr "Vaikimisi jäta tühjaks."
5181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5182 msgid "Host authorization rules"
5183 msgstr "Hosti autentimise reeglid"
5185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5186 msgid "Allow logins without a password"
5187 msgstr "Luba paroolita sisselogimised"
5189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5190 msgid "Allow root login"
5191 msgstr "Luba sisse logida 'root' kasutajana"
5193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5194 msgid "Session timezone"
5195 msgstr "Seansi ajatsoon"
5197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5198 msgid ""
5199 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5200 "database server"
5201 msgstr ""
5202 "Määrab kasutatava ajatsooni; võib erineda andmebaasi serveri ajatsoonist"
5204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5205 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5206 msgstr "HTTP lihtsa autentimise ajal kuvatav ligipääsuala nimi."
5208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5209 msgid "HTTP Realm"
5210 msgstr "HTTP ligipääsuala"
5212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5213 msgid "Authentication method to use."
5214 msgstr "Kasutatav autentimise meetod."
5216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5217 msgid "Authentication type"
5218 msgstr "Autentimise tüüp"
5220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5221 msgid ""
5222 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5223 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5224 msgstr ""
5225 "Jäta tühjaks, et keelata [doc@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
5226 "bookmark]järjehoidjate[/doc] tugi, soovitatav: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5229 msgid "Bookmark table"
5230 msgstr "Järjehoidja tabel"
5232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5233 msgid ""
5234 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5235 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5236 msgstr ""
5237 "Jäta tühjaks, kui puuduvad kommentaarid/mime-tüübid, soovitatav: "
5238 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5241 msgid "Column information table"
5242 msgstr "Veeru teabe tabel"
5244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5245 msgid "Compress connection to MySQL server."
5246 msgstr "Tihenda MySQL ühendus serveriga."
5248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5249 msgid "Compress connection"
5250 msgstr "Tihenda ühendus"
5252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5253 msgid "Control user password"
5254 msgstr "Kontrollkasutaja parool"
5256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5257 msgid ""
5258 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5259 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5260 msgstr ""
5261 "Eriline, piiratud õigustega MySQL kasutaja. Lisainfot saab [doc@linked-"
5262 "tables]dokumentatsioonist[/doc]."
5264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5265 msgid "Control user"
5266 msgstr "Kontrollkasutaja"
5268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5269 msgid ""
5270 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5271 "already defined host."
5272 msgstr ""
5273 "Seadistuse salvestuse säilitamise asendushost. Jäta tühjaks, kui soovid "
5274 "kasutada juba määratud hosti."
5276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5277 msgid "Control host"
5278 msgstr "Kontrollhost"
5280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5281 msgid ""
5282 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5283 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5284 "if the controlhost equals host."
5285 msgstr ""
5286 "Alternatiivne port, et luua ühenud hostiga, kus hoiatakse konfiguratsioone. "
5287 "Vaikimisi pordi kasutamiseks jäta tühjaks; kui kontrollhost on sama mis "
5288 "host, siis sisesta juba defineeritud port."
5290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5291 msgid "Control port"
5292 msgstr "Kontrollport"
5294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5295 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5296 msgstr "Peida andmebaasid, mis kattuvad regulaaravaldisega (PCRE)."
5298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5299 msgid ""
5300 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5301 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5302 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5303 msgstr ""
5304 "Rohkem infot [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5305 "issues/8970]phpMyAdmini[/a] ja [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQLi[/a] "
5306 "veahaldussüsteemides"
5308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5309 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5310 msgstr "Keela INFORMATION_SCHEMA kasutus"
5312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5313 msgid "Hide databases"
5314 msgstr "Peida andmebaasid"
5316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5317 msgid ""
5318 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5319 "kbd]."
5320 msgstr ""
5321 "Jäta tühjaks, kuid puudub SQL päringu ajaloo tugi, soovitatav: "
5322 "[kbd]pma__history[/kbd]."
5324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5325 msgid "SQL query history table"
5326 msgstr "SQL päringu ajaloo tabel"
5328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5329 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5330 msgstr "Hostinimi, kus MySQL server töötab."
5332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5333 msgid "Server hostname"
5334 msgstr "Serveri hostinimi"
5336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5337 msgid "Logout URL"
5338 msgstr "Väljalogimise URL"
5340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5341 msgid ""
5342 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5343 "records are automatically removed."
5344 msgstr ""
5345 "Piirab andmebaasi salvestatud tabeli eelistuste hulka, vanimad sissekanded "
5346 "kustutatakse automaatselt."
5348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5349 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5350 msgstr "Suurim hulk tabeli eelistusi, mida salvestada"
5352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5353 msgid "QBE saved searches table"
5354 msgstr "Tabel näitepõhiste päringute salvestamiseks"
5356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5357 msgid ""
5358 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5359 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5360 msgstr ""
5361 "Jäta tühjaks, kui sa ei soovi salvestada näitepõhiseid päringuid, "
5362 "soovitatav: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5365 msgid "Export templates table"
5366 msgstr "Ekspordi mallide tabel"
5368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5369 msgid ""
5370 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5371 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5372 msgstr ""
5373 "Jäta tühjaks, et keelata mallide eksportimine, soovitatav: "
5374 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5377 msgid "Central columns table"
5378 msgstr "Kesksete veergude tabel"
5380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5381 msgid ""
5382 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5383 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5384 msgstr ""
5385 "Jäta tühjaks, et keskseid veerge mitte kasutada, soovitatav: "
5386 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5389 msgid ""
5390 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5391 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5392 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5393 msgstr ""
5394 "Sa saad kasutada ka MySQL'i metamärke (% and _), kui asetad vahetult nende "
5395 "ette kurakaldkriipsu (\\). S.t kasuta [kbd]'my\\_db'[/kbd], aga mitte "
5396 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5399 msgid "Show only listed databases"
5400 msgstr "Näita ainult loendatud andmebaase"
5402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5404 msgid "Leave empty if not using config auth."
5405 msgstr "Jäta tühjaks, kui ei kasuta 'config' autentimist."
5407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5408 msgid "Password for config auth"
5409 msgstr "'config' autentimise parool"
5411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5412 msgid ""
5413 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5414 msgstr ""
5415 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: [kbd]pma__pdf_pages[/"
5416 "kbd]."
5418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5419 msgid "PDF schema: pages table"
5420 msgstr "PDF skeem: lehtede tabel"
5422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5423 msgid ""
5424 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5425 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5426 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5427 msgstr ""
5428 "Andmebaas, mida kasutatakse seoste, järjehoidjate ja PDF funktsionaalsuse "
5429 "võimaldamiseks. Lisateavet leiad aadressilt [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. "
5430 "Nende keelamiseks jäta see valik tühjaks, soovitatav: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5433 #: templates/server/databases/create.twig:21
5434 msgid "Database name"
5435 msgstr "Andmebaasi nimi"
5437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5438 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5439 msgstr ""
5440 "Port, mida MySQL server kuulab. Jäta tühjaks, kui soovid kasutada vaikimisi "
5441 "porti."
5443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5444 msgid "Server port"
5445 msgstr "Serveri port"
5447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5448 msgid ""
5449 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5450 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5451 msgstr ""
5452 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" hiljuti kasutatud "
5453 "tabelid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5456 msgid "Recently used table"
5457 msgstr "Hiljuti kasutatud tabel"
5459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5460 msgid ""
5461 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5462 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5463 msgstr ""
5464 "Jäta tühjaks, kui sa ei soovi seansside vahelisi \"püsivad\" hiljuti "
5465 "kasutatud tabeleid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5468 msgid "Favorites table"
5469 msgstr "Lemmikute tabel"
5471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5472 msgid ""
5473 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5474 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5475 msgstr ""
5476 "Jäta tühjaks, et keelata [doc@relations@]seoste linkide[/doc] tugi, "
5477 "soovitatav: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5480 msgid "Relation table"
5481 msgstr "Seose tabel"
5483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5484 msgid ""
5485 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5486 msgstr "Vaata näiteks [doc@authentication-modes]autentimise tüüpe[/doc]."
5488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5489 msgid "Signon session name"
5490 msgstr "Sisselogimise seansi nimi"
5492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5493 msgid "Signon URL"
5494 msgstr "Sisselogimise URL"
5496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5497 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5498 msgstr ""
5499 "Sokkel, mida MySQL server kuulab, jäta tühjaks, kui soovid kasutada "
5500 "vaikimisi soklit."
5502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5503 msgid "Server socket"
5504 msgstr "Serveri sokkel"
5506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5507 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5508 msgstr "Luba SSL ühendus MySQL serverisse."
5510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5511 msgid "Use SSL"
5512 msgstr "Kasuta SSL'i"
5514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5515 msgid ""
5516 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5517 "kbd]."
5518 msgstr ""
5519 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: "
5520 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5523 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5524 msgstr "Disainer ja PDF skeem: tabeli koordinaadid"
5526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5527 msgid ""
5528 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5529 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5530 msgstr ""
5531 "Tabel, mis kirjeldab veergude näitamist. Jäta tühjaks, kui puudub tugi, "
5532 "soovitatav: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5535 msgid "Display columns table"
5536 msgstr "Näita veergude tabelit"
5538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5539 msgid ""
5540 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5541 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5542 msgstr ""
5543 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" tabelite UI "
5544 "eelistused, soovitatav: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5547 msgid "UI preferences table"
5548 msgstr "UI eelistuste tabel"
5550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5551 msgid ""
5552 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5553 "the log when creating a database."
5554 msgstr ""
5555 "Kas lisada lause DROP DATABASE IF EXISTS andmebaasi loomise logisse "
5556 "esimeseks."
5558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5559 msgid "Add DROP DATABASE"
5560 msgstr "Lisa DROP DATABASE"
5562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5563 msgid ""
5564 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5565 "log when creating a table."
5566 msgstr ""
5567 "Kas lisada lause DROP TABLE IF EXISTS tabeli loomise logisse esimeseks."
5569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5570 #: libraries/classes/MultSubmits.php:405
5571 msgid "Add DROP TABLE"
5572 msgstr "Lisa DROP TABLE"
5574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5575 msgid ""
5576 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5577 "log when creating a view."
5578 msgstr "Kas lisada lause DROP VIEW IF EXISTS vaate loomise logisse esimeseks."
5580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5581 msgid "Add DROP VIEW"
5582 msgstr "Lisa DROP VIEW"
5584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5585 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5586 msgstr ""
5587 "Määrab lausete nimekirja, mida kasutatakse uute versioonide loomisel "
5588 "automaatselt."
5590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5591 msgid "Statements to track"
5592 msgstr "Käsud, mida jälgida"
5594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5595 msgid ""
5596 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5597 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5598 msgstr ""
5599 "Jäta tühjaks, kui puudub SQL päringu jälgimise tugi, soovitatav: "
5600 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5603 msgid "SQL query tracking table"
5604 msgstr "SQL päringu jälgimise tabel"
5606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5607 msgid ""
5608 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5609 "automatically."
5610 msgstr ""
5611 "Kas jälgimise mehhanism loob versioneerib tabelida ja vaated automaatselt."
5613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5614 msgid "Automatically create versions"
5615 msgstr "Loo versioonid automaatselt"
5617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5618 msgid ""
5619 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5620 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5621 msgstr ""
5622 "Jäta tühjaks, kui kasutaja eelistusi andmebaasis ei hoita, soovitatav: "
5623 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5626 msgid "User preferences storage table"
5627 msgstr "Kasutaja eelistusi säilitav tabel"
5629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5630 msgid ""
5631 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5632 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5633 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5634 msgstr ""
5635 "Kohandatavate menüüde funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalikud nii see "
5636 "tabel kui ka kasutajate gruppide tabel. Jättes neist ühe tühjaks, keelad "
5637 "menüüde kohandamise; soovitatav: [kbd]pma__users[/kbd].."
5639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5640 msgid "Users table"
5641 msgstr "Kasutajate tabel"
5643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5644 msgid ""
5645 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5646 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5647 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5648 msgstr ""
5649 "Kohandatavate menüüde funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalikud nii see "
5650 "tabel kui ka kasutajate tabel. Jättes ühe neist tühjaks, keelad menüüde "
5651 "kohandamise; soovitatav: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5654 msgid "User groups table"
5655 msgstr "Kasutajagruppide tabel"
5657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5658 msgid ""
5659 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5660 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5661 msgstr ""
5662 "Jäta tühjaks, et keelata navigeerimiselementide peitmine ja kuvamine, "
5663 "soovitatav: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5666 msgid "Hidden navigation items table"
5667 msgstr "Peidetud navigeerimiselementide tabel"
5669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5670 msgid "User for config auth"
5671 msgstr "'config' autentimise kasutaja"
5673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5674 msgid ""
5675 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5676 "hostname instead."
5677 msgstr ""
5678 "Selle serveri kasutajasõbralik kirjeldus. Kui jätad tühjaks, siis näidatakse "
5679 "selle asemel hostinime."
5681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5682 msgid "Verbose name of this server"
5683 msgstr "Selle serveri sõnaline nimi"
5685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5686 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5687 msgstr "Kas kasutajale peaks näitama \"näita kõiki (ridu)\" nuppu."
5689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5690 msgid "Allow to display all the rows"
5691 msgstr "Luba näidata kõiki ridu"
5693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5694 msgid ""
5695 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5696 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5697 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5698 msgstr ""
5699 "Palun pane tähele, et selle lubamine ei mõjuta [kbd]config[/kbd] "
5700 "autentimist, sest parool on seadistusfailis raskesti kodeeritud. See ei "
5701 "piira sama käsu otse käivitamist."
5703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5704 msgid "Show password change form"
5705 msgstr "Näita parooli muutmise vormi"
5707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5708 msgid "Show create database form"
5709 msgstr "Näita andmebaasi loomise vormi"
5711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5712 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5713 msgstr "Näita või peida kõigi tabelite kommentaaride veerg."
5715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5716 msgid "Show table comments"
5717 msgstr "Kuva tabeli kommentaarid"
5719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5720 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5721 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites loomise ajatempli veerg."
5723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5724 msgid "Show creation timestamp"
5725 msgstr "Kuva loomise ajatempel"
5727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5728 msgid ""
5729 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5730 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites viimase uuendamise ajatempli veerg."
5732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5733 msgid "Show last update timestamp"
5734 msgstr "Kuva viimase uuendamise ajatempel"
5736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
5737 msgid ""
5738 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5739 msgstr ""
5740 "Näita või peida kõikides tabelites viimase kontrolli ajatemplit näitav veerg."
5742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
5743 msgid "Show last check timestamp"
5744 msgstr "Kuva viimase kontrolli ajatempel"
5746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
5747 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5748 msgstr "Näita või peida märgistiku veerg kõikidel tabelitel."
5750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
5751 msgid "Show table charset"
5752 msgstr "Kuva tabeli märgistik"
5754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
5755 msgid ""
5756 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5757 "insert mode."
5758 msgstr "Määrab, kas muutmisel/lisamisel näidata väljasid."
5760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
5761 msgid "Show field types"
5762 msgstr "Näita välja tüüpe"
5764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
5765 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5766 msgstr "Näita funktsiooni väljasid muutmisel/lisamisel."
5768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
5769 msgid "Show function fields"
5770 msgstr "Näita funktsiooni väljasid"
5772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
5773 msgid "Whether to show hint or not."
5774 msgstr "Kas näidata vihjet või mitte."
5776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
5777 msgid "Show hint"
5778 msgstr "Näita vihjet"
5780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
5781 msgid ""
5782 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5783 "output."
5784 msgstr ""
5785 "Kuvab viida [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5786 "väljundile."
5788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
5789 msgid "Show phpinfo() link"
5790 msgstr "Näita phpinfo() linki"
5792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
5793 msgid "Show detailed MySQL server information"
5794 msgstr "Näita detailset MySQL serveri teavet"
5796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
5797 msgid ""
5798 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5799 msgstr "Määrab, kas phpMyAdmini poolt koostatud SQL päringuid näidatakse."
5801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
5802 msgid "Show SQL queries"
5803 msgstr "Näita SQL päringuid"
5805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
5806 msgid ""
5807 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5808 msgstr "Määrab, kas päringukast jääb ekraanile pärast päringu saatmist."
5810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
5811 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
5812 msgid "Retain query box"
5813 msgstr "Säilita päringu kast"
5815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
5816 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5817 msgstr "Luba näidata andmebaasi ja tabeli statistikat (nt ruumi kasutus)."
5819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
5820 msgid "Show statistics"
5821 msgstr "Näita statistikat"
5823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
5824 msgid ""
5825 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5826 msgstr ""
5827 "Märgi kasutatud tabelid ja võimalda näidata andmebaase koos lukustatud "
5828 "tabelitega."
5830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
5831 msgid "Skip locked tables"
5832 msgstr "Jäta lukustatud tabelid vahele"
5834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
5835 #: libraries/classes/Util.php:1043
5836 msgid "Explain SQL"
5837 msgstr "Selgita SQL"
5839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
5840 #: libraries/classes/Export.php:513
5841 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:238
5842 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
5843 #: libraries/classes/Util.php:1124 templates/console/display.twig:99
5844 msgid "Refresh"
5845 msgstr "Uuenda"
5847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
5848 #: libraries/classes/Util.php:1109
5849 msgid "Create PHP code"
5850 msgstr "Loo PHP kood"
5852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
5853 msgid ""
5854 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5855 "detected."
5856 msgstr ""
5857 "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse avalehel Suhosin'i tuvastamisel."
5859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
5860 msgid "Suhosin warning"
5861 msgstr "Suhosin'i hoiatus"
5863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
5864 msgid ""
5865 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5866 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5867 "`LoginCookieValidity`."
5868 msgstr ""
5869 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse põhilehel siis, kui PHP sätte "
5870 "session.gc_maxlifetime väärtus on väiksem kui `LoginCookieValidity` väärtus."
5872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
5873 msgid "Login cookie validity warning"
5874 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivuse hoiatus"
5876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
5877 msgid ""
5878 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5879 "query textareas (*2)."
5880 msgstr ""
5881 "Tekstiala suurus (veerud) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
5882 "päringu tekstialades (*2)."
5884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
5885 msgid "Textarea columns"
5886 msgstr "Tekstiala veerud"
5888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
5889 msgid ""
5890 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5891 "query textareas (*2)."
5892 msgstr ""
5893 "Tekstiala suurus (read) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
5894 "päringu tekstialades (*2)."
5896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
5897 msgid "Textarea rows"
5898 msgstr "Tekstiala read"
5900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
5901 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5902 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on andmebaas."
5904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
5905 #: libraries/classes/Menu.php:239 libraries/classes/MultSubmits.php:392
5906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
5907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:200
5908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
5909 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
5910 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3158
5911 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3353
5912 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3355
5913 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561
5914 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
5915 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
5916 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
5917 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
5918 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
5919 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:100
5920 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
5921 msgid "Database"
5922 msgstr "Andmebaas"
5924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
5925 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5926 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud pole mitte midagi."
5928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
5929 msgid "Default title"
5930 msgstr "Vaikimisi pealkiri"
5932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
5933 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5934 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on server."
5936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
5937 #: libraries/classes/Menu.php:220 libraries/classes/Server/Status/Data.php:427
5938 msgid "Server"
5939 msgstr "Server"
5941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
5942 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5943 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kuid valitud on tabel."
5945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
5946 #: libraries/classes/Menu.php:277
5947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:500
5948 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
5949 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
5950 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1183
5951 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3176
5952 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3359
5953 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3361
5954 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4575
5955 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
5956 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
5957 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:110
5958 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
5959 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5960 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
5961 msgid "Table"
5962 msgstr "Tabel"
5964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
5965 msgid ""
5966 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5967 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5968 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5969 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5970 msgstr ""
5971 "Sisesta proksid formaadis [kbd]IP: usaldusväärse HTTP päis[/kbd]. Järgnev "
5972 "näide täpsustab, et phpMyAdmin peab usaldama HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5973 "Forwarded-For) päist, mis tuleb proksist 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5974 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
5977 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5978 msgstr "Usaldusväärsete prokside nimekiri lubatud/keelatud IP'de jaoks"
5980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
5981 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5982 msgstr "Kataloog serveris, kuhu saad importimiseks faile üles laadida."
5984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
5985 msgid "Upload directory"
5986 msgstr "Üleslaadimise kataloog"
5988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
5989 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5990 msgstr "Luba otsida tervest andmebaasist."
5992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
5993 msgid "Use database search"
5994 msgstr "Kasuta andmebaasi otsingut"
5996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
5997 msgid ""
5998 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5999 "checkbox on the right."
6000 msgstr ""
6001 "Kui keelatud, siis kasutajad ei saa kasutada ühtegi allolevat valikut, "
6002 "sõltumata paremal asuvast märkeruudust."
6004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
6005 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6006 msgstr "Luba sätetes kujundaja vaheleht"
6008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
6009 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6010 msgstr "Lubab phpMyAdmini pealehel kontrollida viimast versiooni."
6012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
6013 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
6014 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
6015 msgid "Version check"
6016 msgstr "Versiooni kontroll"
6018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
6019 msgid ""
6020 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6021 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6022 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6023 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6024 msgstr ""
6025 "phpMyAdmin'i versiooniuuendusteks ja vearaportite saatmiseks kasutatava "
6026 "proksiserveri aadress. See on vajalik siis, kui server, kuhu on phpMyAdmin "
6027 "on paigaldatud, ei oma otseühendust Internetiga. Formaat on \"hostinimi:port"
6028 "\"."
6030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
6031 msgid "Proxy url"
6032 msgstr "Proksi aadress"
6034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
6035 msgid ""
6036 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6037 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6038 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6039 msgstr ""
6040 "Kasutajanimi proksi serveris autentimiseks. Autentimist ei toimu vaikimisi. "
6041 "Kui kasutajanimi on antud, kastutatakse lihtsa autentimise (Basic "
6042 "Authentication) meetodit. Muud meetodid ei ole hetkel toetatud."
6044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
6045 msgid "Proxy username"
6046 msgstr "Proksi kasutajanimi"
6048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
6049 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6050 msgstr "Salasõna proksi serveris autentimiseks."
6052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
6053 msgid "Proxy password"
6054 msgstr "Proksi parool"
6056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
6057 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6058 msgstr "Luba importimistel ja eksportimistel ZIP tihendamine."
6060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
6061 msgid "ZIP"
6062 msgstr "ZIP"
6064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
6065 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6066 msgstr "Sisesta oma domeeni reCaptcha teenusele oma avalik võti."
6068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
6069 msgid "Public key for reCaptcha"
6070 msgstr "reCaptcha avalik võti"
6072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
6073 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6074 msgstr "Sisesta oma domeeni reCaptcha teenusele oma salajane võti."
6076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
6077 msgid "Private key for reCaptcha"
6078 msgstr "reCaptcha salajane võti"
6080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
6081 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6082 msgstr "Vali vaikimisi tegevus vearaportite saatmisel."
6084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
6085 msgid "Send error reports"
6086 msgstr "Saada vearaport"
6088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
6089 msgid ""
6090 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6091 "will be inserted with Shift+Enter."
6092 msgstr ""
6093 "Päringud käivitatakse klahvi Enter vajutamisel (Ctrl+Enter asemel). "
6094 "Reavahetuseks kasuta kombinatsiooni Shift+Enter."
6096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
6097 msgid "Enter executes queries in console"
6098 msgstr "Enter käivitab päringud konsoolil"
6100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
6101 msgid ""
6102 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6103 "storage tables automatically."
6104 msgstr ""
6105 "Luba Nullseadistuse režiim, mis lubab sul häälestada phpMyAdmin'i "
6106 "seadistuste salvestamise tabelid automaatselt."
6108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
6109 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6110 msgstr "Luba Nullseadustuse režiim"
6112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
6113 #: templates/console/display.twig:153
6114 msgid "Show query history at start"
6115 msgstr "Kuva päringu ajalugu alguses"
6117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
6118 #: templates/console/display.twig:149
6119 msgid "Always expand query messages"
6120 msgstr "Laienda päringu teated alati"
6122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
6123 #: templates/console/display.twig:157
6124 msgid "Show current browsing query"
6125 msgstr "Kuva valitud lehitsemise päring"
6127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
6128 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6129 msgstr ""
6130 "Käivita päringud klahviga Enter ja lisa reavahetused kombinatsiooniga Shift "
6131 "+ Enter"
6133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
6134 #: templates/console/display.twig:168
6135 msgid "Switch to dark theme"
6136 msgstr "Vali tume teema"
6138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
6139 msgid "Console height"
6140 msgstr "Konsooli kõrgus"
6142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
6143 msgid "Console mode"
6144 msgstr "Konsooli režiim"
6146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
6147 #: templates/console/display.twig:64
6148 msgid "Group queries"
6149 msgstr "Grupeeri päringud"
6151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:272
6152 msgid "Order"
6153 msgstr "Järjestus"
6155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
6156 msgid "Order by"
6157 msgstr "Järjesta"
6159 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
6160 #: libraries/classes/Config/Validator.php:528
6161 msgid "Not a positive number!"
6162 msgstr "Ei ole positiivne number!"
6164 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
6165 #: libraries/classes/Config/Validator.php:550
6166 msgid "Not a non-negative number!"
6167 msgstr "Ei ole mitte-negatiivne number!"
6169 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
6170 #: libraries/classes/Config/Validator.php:506
6171 msgid "Not a valid port number!"
6172 msgstr "Vigane pordi number!"
6174 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6175 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
6176 #: libraries/classes/Config/Validator.php:571
6177 msgid "Incorrect value!"
6178 msgstr "Vale väärtus!"
6180 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6181 #: libraries/classes/Config/Validator.php:587
6182 #, php-format
6183 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6184 msgstr "Väärtus peab olema väiksem või võrdne kui %s!"
6186 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
6187 #, php-format
6188 msgid "Missing data for %s"
6189 msgstr "Kadunud andmed %s jaoks"
6191 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:807
6192 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:813
6193 msgid "unavailable"
6194 msgstr "kättesaamatu"
6196 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
6197 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:815
6198 #, php-format
6199 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6200 msgstr "\"%s\" vajab %s laiendit"
6202 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
6203 #, php-format
6204 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6205 msgstr "Pakitud importimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
6207 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
6208 #, php-format
6209 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6210 msgstr "Pakitud eksportimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
6212 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:857
6213 #, php-format
6214 msgid "maximum %s"
6215 msgstr "maksimaalselt %s"
6217 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
6218 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6219 msgstr "See säte on keelatud; seda ei saa rakendada sinu seadistusele."
6221 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
6222 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
6223 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
6224 msgid "Disabled"
6225 msgstr "Keelatud"
6227 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
6228 #, php-format
6229 msgid "Set value: %s"
6230 msgstr "Sea väärtus: %s"
6232 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
6233 msgid "Restore default value"
6234 msgstr "Taasta vaikimisi väärtus"
6236 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
6237 msgid "Allow users to customize this value"
6238 msgstr "Luba kasutajatel seda väärtust muuta"
6240 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
6241 msgid "Config authentication"
6242 msgstr "Config autentimine"
6244 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6245 msgid "HTTP authentication"
6246 msgstr "HTTP autentimine"
6248 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6249 msgid "Signon authentication"
6250 msgstr "Sisselogimise (signon) autentimine"
6252 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6253 msgid "Quick"
6254 msgstr "Kiire"
6256 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6257 msgid "Custom"
6258 msgstr "Kohandatud"
6260 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6261 msgid "CSV for MS Excel"
6262 msgstr "CSV MS Exceli jaoks"
6264 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6265 msgid "Microsoft Word 2000"
6266 msgstr "Microsoft Word 2000"
6268 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6269 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6270 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6271 msgstr "OpenDocument tabel"
6273 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6274 msgid "OpenDocument Text"
6275 msgstr "OpenDocument tekst"
6277 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
6278 msgid "Features"
6279 msgstr "Funktsionaalsused"
6281 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6282 msgid "CSV using LOAD DATA"
6283 msgstr "CSV kasutades LOAD DATA"
6285 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6286 msgid "Default transformations"
6287 msgstr "Vaikimisi teisendused"
6289 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
6290 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6291 msgstr "Sätete salvestamine nurjus; saadetud häälestus sisaldab vigu!"
6293 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6294 #, php-format
6295 msgid ""
6296 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6297 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6298 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6299 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6300 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6301 msgstr ""
6302 "See %svalik%s peaks olema keelatud, kuna see võimaldab ründajatel sooritada "
6303 "suurel hulgal logimisi kõikidesse MySQL serveritesse. Kui tunned, et sul on "
6304 "seda vaja, siis kasuta kas %spiira meldimist MySQL serverisse%s või "
6305 "%susaldusväärsete prokside nimekirja%s. Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse "
6306 "usaldatavate prokside loendiga olla usaldusväärne, kui sinu IP kuulub "
6307 "ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
6309 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6310 msgid ""
6311 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6312 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6313 msgstr ""
6314 "Seda väärtust tuleks kaks korda kontrollida veendumaks, et sellele "
6315 "kataloogile ei saaks ligi maailm ega poleks loetav või kirjutatav teiste "
6316 "sinu serveri kasutajate poolt."
6318 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6319 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6320 msgstr ""
6321 "Sa peaksid kasutama SSL ühendusi, kui sinu andmebaasi server seda toetab."
6323 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6324 msgid ""
6325 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6326 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6327 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6328 "thousands of users, including you, are connected to."
6329 msgstr ""
6330 "Kui tunned, et see on vajalik, siis kasuta täiendavaid kaitse sätteid - "
6331 "%1$shosti autentimise%2$s sätteid ja %3$susaldusväärsete prokside nimekirja"
6332 "%4%s. Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse olla usaldusväärne, kui sinu IP "
6333 "kuulub ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
6335 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6336 #, php-format
6337 msgid ""
6338 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6339 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6340 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6341 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6342 "[kbd]http[/kbd]."
6343 msgstr ""
6344 "Sa valisid [kbd]config[/kbd] autentimise tüübi ja kaasasid automaatsele "
6345 "sisselogimisele kasutajanime ja parooli, mis ei ole soovitatav valik "
6346 "liinilolevatele hostidele. Kõik, kes teavad või arvavad ära sinu phpMyAdmini "
6347 "URL'i, saavad otse ligipääsu sinu phpMyAdmini paneelile. Määra "
6348 "%1$sautentimise tüübiks%2$s [kbd]cookie[/kbd] või [kbd]http[/kbd]."
6350 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6351 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6352 msgstr "Sa lubad serveriga ühendada ilma paroolita."
6354 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6355 #, php-format
6356 msgid ""
6357 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6358 "system."
6359 msgstr "%sZip hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
6361 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6362 #, php-format
6363 msgid ""
6364 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6365 "system."
6366 msgstr "%sZip tihendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
6368 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6369 msgid ""
6370 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6371 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6372 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6373 msgstr ""
6374 "Kuna sa ei ole blowfish turvasõna määranud, kuid oled valinud "
6375 "[kbd]küpsisega[/kbd] autentimine, siis loodi võti sinu jaoks automaatselt. "
6376 "Seda kasutatakse küpsiste krüptimiseks, sa ei pea seda meelde jätma."
6378 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6379 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6380 msgstr "Võti on liiga lühike, see peaks olema vähemalt 32 sümbolit."
6382 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6383 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6384 msgstr "Võti peaks sisaldama tähti, numbreid [em]ja[/em] erilisi sümboleid."
6386 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6387 #, php-format
6388 msgid ""
6389 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6390 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6391 "%5$d)."
6392 msgstr ""
6393 "%1$sSisselogimise küpsise kehtivus%2$s on suurem, kui %3$ssession."
6394 "gc_maxlifetime%4$s. See võib põhjustada juhuslikke sessiooni vananemisi "
6395 "(session.gc_maxlifetime on hetkel %5$d)."
6397 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6398 #, php-format
6399 msgid ""
6400 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6401 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6402 msgstr ""
6403 "%sSisselogimise küpsise kehtivus%s peaks olema kuni 1800 sekundit (30 "
6404 "minutit). 1800-st suuremad väärtused võivad tuua esile turvariski."
6406 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6407 #, php-format
6408 msgid ""
6409 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6410 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6411 msgstr ""
6412 "Kui kasutada [kbd]küpsisega[/kbd] autentimist ja %ssisselogimise küpsise "
6413 "salvestus%s ei ole 0, siis %ssisselogimise küpsise kehtivuse%s väärtus peab "
6414 "olema madalam või sellega võrdne."
6416 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6417 #, php-format
6418 msgid ""
6419 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6420 "are unavailable on this system."
6421 msgstr ""
6422 "%1$sBzip2 tihendamine ja hõrendamine%2$s vajab funktsioone (%3$s), mida siin "
6423 "süsteemis pole."
6425 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6426 #, php-format
6427 msgid ""
6428 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6429 "are unavailable on this system."
6430 msgstr ""
6431 "%1$sGZip tihendamine ja hõrendamine%2$s vajab funktsioone (%3$s), mida siin "
6432 "süsteemis pole."
6434 #: libraries/classes/Config/Validator.php:214
6435 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6436 msgid "Could not connect to the database server!"
6437 msgstr "Ei saa ühenduda andmebaasi serveriga!"
6439 #: libraries/classes/Config/Validator.php:253
6440 msgid "Invalid authentication type!"
6441 msgstr "Vigane autentimise tüüp!"
6443 #: libraries/classes/Config/Validator.php:260
6444 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6445 msgstr ""
6446 "Tühi kasutajanimi kasutades autentimise meetodit \"[kbd]config[/kbd]\"!"
6448 #: libraries/classes/Config/Validator.php:268
6449 msgid ""
6450 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6451 "method!"
6452 msgstr ""
6453 "Tühi sisselogimise nimi kasutades autentimise meetodit \"[kbd]signon[/kbd]\"!"
6455 #: libraries/classes/Config/Validator.php:277
6456 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6457 msgstr ""
6458 "Tühi sisselogimise URL kasutades autentimise meetodit \"[kbd]signon[/kbd]\"!"
6460 #: libraries/classes/Config/Validator.php:330
6461 msgid ""
6462 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6463 msgstr ""
6464 "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja kasutades phpMyAdmin'i seadistuste "
6465 "salvestamist!"
6467 #: libraries/classes/Config/Validator.php:337
6468 msgid ""
6469 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6470 "storage!"
6471 msgstr ""
6472 "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja parool kasutades phpMyAdmin'i seadistuste "
6473 "salvestamist!"
6475 #: libraries/classes/Config/Validator.php:435
6476 msgid "Incorrect value:"
6477 msgstr "Vale väärtus:"
6479 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
6480 #, php-format
6481 msgid "Incorrect IP address: %s"
6482 msgstr "Vale IP-aadress: %s"
6484 #: libraries/classes/Console.php:93
6485 #, php-format
6486 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6487 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6488 msgstr[0] "Kuvatakse %1$d järjehoidja (isiklikud ja ühised)"
6489 msgstr[1] "Kuvatakse %1$d järjehoidjat (isiklikud ja ühised)"
6491 #: libraries/classes/Console.php:100
6492 msgid "No bookmarks"
6493 msgstr "Järjehoidjad puuduvad"
6495 #: libraries/classes/Console.php:137
6496 msgid "SQL Query Console"
6497 msgstr "SQL päringu konsool"
6499 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:284
6500 msgid "Favorite List is full!"
6501 msgstr "Lemmikute nimekiri on täis!"
6503 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:567
6504 #: tbl_operations.php:435
6505 #, php-format
6506 msgid "Table %s has been emptied."
6507 msgstr "Tabel %s on tühjendatud."
6509 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:588
6510 #: tbl_operations.php:453 view_operations.php:130
6511 #, php-format
6512 msgid "View %s has been dropped."
6513 msgstr "Vaade %s kustutati."
6515 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:589
6516 #: tbl_operations.php:454
6517 #, php-format
6518 msgid "Table %s has been dropped."
6519 msgstr "Tabel %s kustutati."
6521 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:797
6522 #: libraries/classes/Display/Results.php:4544
6523 #, php-format
6524 msgid ""
6525 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6526 "%s."
6527 msgstr ""
6528 "Sellel vaatel on vähemalt nii palju ridu. Palun loe %sdokumentatsiooni%s."
6530 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1013
6531 msgid "unknown"
6532 msgstr "tundmatu"
6534 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6535 msgid "Log name"
6536 msgstr "Logi nimi"
6538 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6539 msgid "Position"
6540 msgstr "Asukoht"
6542 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6543 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6544 msgid "Event type"
6545 msgstr "Sündmuse tüüp"
6547 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6548 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:625
6549 msgid "Server ID"
6550 msgstr "Serveri ID"
6552 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6553 msgid "Original position"
6554 msgstr "Algne asukoht"
6556 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6557 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6558 msgid "Information"
6559 msgstr "Informatsioon"
6561 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6562 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6563 #: libraries/classes/Display/Results.php:1001 libraries/classes/Util.php:2328
6564 #: libraries/classes/Util.php:2331
6565 msgctxt "Previous page"
6566 msgid "Previous"
6567 msgstr "Eelmine"
6569 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6570 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:185
6571 msgid "Truncate Shown Queries"
6572 msgstr "Lühenda näidatavaid päringuid"
6574 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6575 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:188
6576 msgid "Show Full Queries"
6577 msgstr "Näita täispikkasid päringuid"
6579 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6580 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6581 #: libraries/classes/Display/Results.php:1055 libraries/classes/Util.php:2359
6582 #: libraries/classes/Util.php:2369
6583 msgctxt "Next page"
6584 msgid "Next"
6585 msgstr "Järgmine"
6587 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:169
6588 #, php-format
6589 msgid "Database %1$s has been created."
6590 msgstr "Andmebaas %1$s on loodud."
6592 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:208
6593 #, php-format
6594 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6595 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6596 msgstr[0] "%1$d andmebaas kustutati edukalt."
6597 msgstr[1] "%1$d andmebaasi kustutati edukalt."
6599 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:343
6600 #: libraries/classes/Import.php:122
6601 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6602 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6603 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6604 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6605 msgid "Rows"
6606 msgstr "Ridu"
6608 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:353
6609 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6610 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6611 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6612 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6613 msgid "Indexes"
6614 msgstr "Indeksid"
6616 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:358
6617 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6618 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6619 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6620 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6621 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6622 msgid "Total"
6623 msgstr "Kokku"
6625 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:363
6626 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6627 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6628 msgid "Overhead"
6629 msgstr "Ballast"
6631 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:430
6632 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6633 msgid "Not replicated"
6634 msgstr "Pole paljundatud"
6636 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:443
6637 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6638 msgid "Replicated"
6639 msgstr "Paljundatud"
6641 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6642 #, php-format
6643 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6644 msgstr "Puuduvad õigused serveri muutujate ja sätete kuvamiseks. %s"
6646 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6647 msgid "Setting variable failed"
6648 msgstr "Muutuja seadmine ebaõnnestus"
6650 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:84
6651 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6652 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6653 msgstr "Puudub SQL päring andmete hankimiseks."
6655 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:160
6656 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6657 msgstr "Graafiku loomiseks puuduvad tabelis numbritüüpi veerud."
6659 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:228
6660 msgid "No data to display"
6661 msgstr "Puuduvad kuvatavad andmed"
6663 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6664 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:760
6665 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1018
6666 #: tbl_addfield.php:96
6667 #, php-format
6668 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6669 msgstr "Tabeli %1$s muutmine õnnestus."
6671 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:228
6672 msgid "Display column was successfully updated."
6673 msgstr "Kuva veergu uuendati edukalt."
6675 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:275
6676 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:585
6677 #: libraries/classes/Display/Results.php:4200 libraries/classes/Message.php:172
6678 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1465
6679 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6680 #: view_operations.php:69
6681 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6682 msgstr "Sinu SQL päring teostati edukalt."
6684 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:304
6685 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6686 msgstr "Siseseosete värskendamine õnnestus."
6688 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:785
6689 msgid "Table search"
6690 msgstr "Tabeli otsing"
6692 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:792
6693 msgid "Zoom search"
6694 msgstr "Laienda otsingut"
6696 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:797
6697 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
6698 msgid "Find and replace"
6699 msgstr "Otsi ja asenda"
6701 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:185
6702 #, php-format
6703 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6704 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6705 msgstr[0] "Nimi '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõna."
6706 msgstr[1] "Nimed '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõnad."
6708 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:273
6709 msgid "No column selected."
6710 msgstr "Veergu ei ole valitud."
6712 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:499
6713 msgid "The columns have been moved successfully."
6714 msgstr "Veerud on edukalt liigutatud."
6716 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:535
6717 #, php-format
6718 msgid "Failed to get description of column %s!"
6719 msgstr "Veeru %s kirjelduse hankimine nurjus!"
6721 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:771
6722 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1067
6723 #: libraries/classes/Tracking.php:780
6724 msgid "Query error"
6725 msgstr "Päringu viga"
6727 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1012
6728 #, php-format
6729 msgid ""
6730 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6731 msgstr "Tabeli %1$s muutmine õnnestus. Õiguseid kohandati vastavalt."
6733 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1228
6734 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
6735 msgid "Change"
6736 msgstr "Muuda"
6738 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1229
6739 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1230
6740 #: libraries/classes/Index.php:770 libraries/classes/Operations.php:1606
6741 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3347
6742 #: libraries/classes/Util.php:3348
6743 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
6744 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:30
6745 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:57
6746 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
6747 #: templates/table/structure/display_structure.twig:191
6748 msgid "Drop"
6749 msgstr "Kustuta"
6751 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1232
6752 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1237
6753 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
6754 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
6755 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
6756 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
6757 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
6758 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
6759 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
6760 msgid "Index"
6761 msgstr "Indeks"
6763 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1233
6764 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1238
6765 #: libraries/classes/Index.php:721
6766 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
6767 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
6768 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
6769 msgid "Unique"
6770 msgstr "Ainulaadne"
6772 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1234
6773 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1239
6774 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
6775 msgid "Spatial"
6776 msgstr "Ruumiline"
6778 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1235
6779 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1240
6780 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
6781 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
6782 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
6783 msgid "Fulltext"
6784 msgstr "Täistekst"
6786 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1241
6787 msgid "Distinct values"
6788 msgstr "Erista väärtusi"
6790 #: libraries/classes/Core.php:347
6791 #, php-format
6792 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6793 msgstr "%s laiend on puudu. Palun kontrolli oma PHP seadistust."
6795 #: libraries/classes/Core.php:842 libraries/mult_submits.inc.php:340
6796 #: tbl_operations.php:272 tbl_replace.php:334 templates/preview_sql.twig:3
6797 msgid "No change"
6798 msgstr "Ei muudetud"
6800 #: libraries/classes/Core.php:1217
6801 msgid ""
6802 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6803 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6804 "corrupted!"
6805 msgstr ""
6806 "Oled PHP seadistuses lubanud mbstring.func_overload. See ei ühildu "
6807 "phpMyAdminiga ja võib andmeid rikkuda!"
6809 #: libraries/classes/Core.php:1231
6810 msgid ""
6811 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
6812 "incompatible with phpMyAdmin!"
6813 msgstr ""
6814 "Oled php.ini failis keelanud ini_get ja/või ini_set funktsiooni(d). See "
6815 "valik ei ühildu phpMyAdminiga!"
6817 #: libraries/classes/Core.php:1282
6818 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6819 msgstr "GLOBALS ülekirjutamise katse"
6821 #: libraries/classes/Core.php:1289
6822 msgid "possible exploit"
6823 msgstr "võimalik turvaauk"
6825 #: libraries/classes/Database/Designer.php:127
6826 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
6827 msgstr "Skeemi pluginaid ei suudetud laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
6829 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:518
6830 #, fuzzy
6831 #| msgid ""
6832 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
6833 #| "feature."
6834 msgctxt ""
6835 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
6836 "on designer when user tries to set a display field."
6837 msgid ""
6838 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
6839 msgstr ""
6840 "Häälestuse salvestuskoht ei ole valmis keskse veergude nimekirja "
6841 "funktsionaalsuse kasutamiseks."
6843 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:565
6844 msgid "Error: relationship already exists."
6845 msgstr "Viga: seos on juba olemas."
6847 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:611
6848 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
6849 msgstr "Välisvõtme (FOREIGN KEY) seos on lisatud."
6851 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
6852 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
6853 msgstr "Viga: nurjus välisvõtme (FOREIGN KEY) seose lisamine!"
6855 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:622
6856 msgid "Error: Missing index on column(s)."
6857 msgstr "Viga: veeru(de)l puuduv(ad) indeks(id)."
6859 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:627
6860 msgid "Error: Relational features are disabled!"
6861 msgstr "Viga: Seoste funksionaalsusega seonduv on keelatud!"
6863 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:649
6864 msgid "Internal relationship has been added."
6865 msgstr "Siseseos on loodud."
6867 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:655
6868 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
6869 msgstr "Viga: Nurjus siseseose lisamine!"
6871 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
6872 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
6873 msgstr "Välisvõtme (FOREIGN KEY) seos on kustutatud."
6875 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:699
6876 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
6877 msgstr "Viga: Nurjus välisvõtme (FOREIGN KEY) seose kustutamine!"
6879 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:726
6880 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
6881 msgstr "Viga: Nurjus siseseose kustutamine!"
6883 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:730
6884 msgid "Internal relationship has been removed."
6885 msgstr "Siseseos on kustutatud."
6887 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:456
6888 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
6889 msgid "Column:"
6890 msgstr "Veerg:"
6892 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:502
6893 msgid "Alias:"
6894 msgstr "Alias:"
6896 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:554
6897 msgid "Sort:"
6898 msgstr "Sorteeri:"
6900 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:616
6901 msgid "Sort order:"
6902 msgstr "Sortimise režiim:"
6904 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:665
6905 msgid "Show:"
6906 msgstr "Näita:"
6908 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
6909 msgid "Criteria:"
6910 msgstr "Kriteerium:"
6912 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
6913 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
6914 msgid "Update Query"
6915 msgstr "Uuenda päringut"
6917 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:812
6918 msgid "Use Tables"
6919 msgstr "Kasuta tabeleid"
6921 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
6922 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
6923 msgid "Or:"
6924 msgstr "Või:"
6926 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
6927 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
6928 msgid "And:"
6929 msgstr "Ja:"
6931 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
6932 msgid "Ins"
6933 msgstr "Lisa"
6935 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
6936 msgid "Del"
6937 msgstr "Kustuta"
6939 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:878
6940 msgid "Modify:"
6941 msgstr "Muuda:"
6943 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
6944 msgid "Ins:"
6945 msgstr "Lisa:"
6947 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
6948 msgid "Del:"
6949 msgstr "Kustuta:"
6951 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1823
6952 #, php-format
6953 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
6954 msgstr "SQL päring <b>%s</b> andmebaasis:"
6956 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1842
6957 msgid "Submit Query"
6958 msgstr "Saada päring"
6960 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
6961 msgid "Saved bookmarked search:"
6962 msgstr "Salvestatud järjehoidjate otsing:"
6964 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1858
6965 msgid "New bookmark"
6966 msgstr "Uus järjehoidja"
6968 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1884
6969 msgid "Create bookmark"
6970 msgstr "Loo järjehoidja"
6972 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1887
6973 msgid "Update bookmark"
6974 msgstr "Uuenda järjehoidjat"
6976 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1889
6977 msgid "Delete bookmark"
6978 msgstr "Kustuta järjehoidja"
6980 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
6981 msgid "at least one of the words"
6982 msgstr "vähemalt üks sõna"
6984 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
6985 msgid "all of the words"
6986 msgstr "kõik sõnad"
6988 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
6989 msgid "the exact phrase as substring"
6990 msgstr "täpne vaste alamsõnena"
6992 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
6993 msgid "the exact phrase as whole field"
6994 msgstr "täpne vaste terve väljana"
6996 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
6997 msgid "as regular expression"
6998 msgstr "regulaaravaldisena"
7000 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
7001 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
7002 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7003 msgstr "Sõnad on eraldatud tühikuga (\" \")."
7005 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1503
7006 #, php-format
7007 msgid ""
7008 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7009 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7010 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7011 msgstr ""
7012 "Ajatsooni \"%1$s\" kasutamine serveriga %2$d ei ole võimalik. Palun "
7013 "kontrolli häälestuses sätet [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
7014 "em]. phpMyAdmin kasutab hetkel andmebaasi serveri vaikimisi ajatsooni."
7016 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1550
7017 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7018 msgstr "Seadistatud sortimise ühenduse määramine ebaõnnestus!"
7020 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2168
7021 msgid ""
7022 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7023 "configured)."
7024 msgstr ""
7025 "Server ei vasta (või kohaliku serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)."
7027 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2173
7028 msgid "The server is not responding."
7029 msgstr "Server ei vasta."
7031 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2177
7032 msgid "Logout and try as another user."
7033 msgstr "Logi välja ja proovi teise kasutajana."
7035 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2183
7036 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7037 msgstr "Palun kontrolli andmebaasi sisaldava kataloogi õigusi."
7039 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2194
7040 msgid "Details…"
7041 msgstr "Detailid…"
7043 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2498
7044 msgid "Missing connection parameters!"
7045 msgstr "Puuduvad ühenduse parameetrid!"
7047 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2523
7048 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7049 msgstr "Sinu seadistuses määratud kontrollkasutajaga ühendamine ebaõnnestus."
7051 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3039
7052 #, php-format
7053 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7054 msgstr "Lisainfot leiad %smeie dokumentatsioonist%s."
7056 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3056
7057 msgid ""
7058 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7059 "consider installing the mysqli extension."
7060 msgstr ""
7061 "Sa kasutad mysql laiendust, mis phpMyAdmin'is on iganenud. Palun kaalu "
7062 "mysqli laienduse paigaldamist."
7064 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysql.php:50
7065 msgid ""
7066 "Please disable mysql.allow_local_infile in your PHP configuration or install "
7067 "the mysqli extension."
7068 msgstr ""
7069 "Palun keela oma PHP seadistuses mysql.allow_local_infile või paigalda mysqli "
7070 "laiendus."
7072 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:178
7073 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7074 msgstr "Server sunnib SSL ühendust, lubatud automaatselt."
7076 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
7077 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:863
7078 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1685
7079 msgid "No Password"
7080 msgstr "Ilma paroolita"
7082 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
7083 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
7084 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
7085 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:854
7086 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1672
7087 msgid "Password:"
7088 msgstr "Parool:"
7090 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
7091 msgid "Enter:"
7092 msgstr "Sisesta:"
7094 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:87
7095 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
7096 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1704
7097 msgid "Re-type:"
7098 msgstr "Tipi uuesti:"
7100 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:118
7101 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:151
7102 msgid "Password Hashing:"
7103 msgstr "Parooli räsimine:"
7105 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:131
7106 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1748
7107 msgid ""
7108 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7109 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7110 "the server."
7111 msgstr ""
7112 "See meetod nõuab, et servieriga luuakse kas '<i>SSL ühendus</i>' või "
7113 "'<i>turvamata ühendus, mis krüpteerib salasõna RSA algorimiga</i>'."
7115 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
7116 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7117 msgstr "@SERVER@ saab serveri nimeks"
7119 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
7120 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7121 msgstr ", @DATABASE@ saab andmebaasi nimeks"
7123 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
7124 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7125 msgstr ", @TABLE@ saab tabeli nimeks"
7127 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7128 #, php-format
7129 msgid ""
7130 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7131 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7132 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7133 msgstr ""
7134 "Seda väärtust on tõlgendatud %1$sstrftime%2$s'ga ja seetõttu saad kasutada "
7135 "aja vormindamise sõne. Lisaks toimuvad järgnevad muudatused: %3$s. Ülejäänud "
7136 "tekst jääb nii nagu see on. Detailide lugemiseks vaata %4$sKKK%5$s'd."
7138 #: libraries/classes/Display/Export.php:571
7139 msgid "Defined aliases"
7140 msgstr "Defineeritud aliased"
7142 #: libraries/classes/Display/Export.php:627
7143 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7144 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7145 msgstr "Nimeta eksporditud andmebaasid/tabelid/veerud ümber"
7147 #: libraries/classes/Display/Export.php:684
7148 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7149 msgstr ""
7150 "Ei saanud laadida eksportimise pluginaid, palun kontrolli oma paigaldust!"
7152 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
7153 #, php-format
7154 msgid "%1$s from %2$s branch"
7155 msgstr "%1$s harust %2$s"
7157 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:73
7158 msgid "no branch"
7159 msgstr "haru puudub"
7161 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:79
7162 msgid "Git revision:"
7163 msgstr "Git'i versioon:"
7165 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:82
7166 #, php-format
7167 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7168 msgstr "Lisas %2$s %1$s"
7170 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:92
7171 #, php-format
7172 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7173 msgstr "%2$s poolt loodud %1$s"
7175 #: libraries/classes/Display/Results.php:911
7176 msgid "Save edited data"
7177 msgstr "Salvesta muudetud andmed"
7179 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
7180 msgid "Restore column order"
7181 msgstr "Taasta veeru järjekord"
7183 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
7184 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:37
7185 msgid "Filter rows"
7186 msgstr "Filtreeritud read"
7188 #: libraries/classes/Display/Results.php:967
7189 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:38
7190 msgid "Search this table"
7191 msgstr "Otsi sellest tabelist"
7193 #: libraries/classes/Display/Results.php:998 libraries/classes/Util.php:2327
7194 #: libraries/classes/Util.php:2330
7195 msgctxt "First page"
7196 msgid "Begin"
7197 msgstr "Algus"
7199 #: libraries/classes/Display/Results.php:1085 libraries/classes/Util.php:2360
7200 #: libraries/classes/Util.php:2370
7201 msgctxt "Last page"
7202 msgid "End"
7203 msgstr "Lõpp"
7205 #: libraries/classes/Display/Results.php:1114
7206 msgid "All"
7207 msgstr "Kõik"
7209 #: libraries/classes/Display/Results.php:1416
7210 msgid "Sort by key"
7211 msgstr "Sorteeri võtme alusel"
7213 #: libraries/classes/Display/Results.php:1729
7214 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7215 msgid "Partial texts"
7216 msgstr "Osalised tekstid"
7218 #: libraries/classes/Display/Results.php:1733
7219 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7220 msgid "Full texts"
7221 msgstr "Täistekstid"
7223 #: libraries/classes/Display/Results.php:2121
7224 #: libraries/classes/Display/Results.php:2135
7225 #: libraries/classes/Operations.php:814
7226 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:157
7227 #: libraries/classes/Util.php:4700 libraries/classes/Util.php:4717
7228 #: libraries/config.values.php:71
7229 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:63
7230 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7231 #: templates/table/search/options.twig:54
7232 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7233 msgid "Descending"
7234 msgstr "Kahanev"
7236 #: libraries/classes/Display/Results.php:2125
7237 #: libraries/classes/Display/Results.php:2131
7238 #: libraries/classes/Operations.php:811
7239 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:160
7240 #: libraries/classes/Util.php:4695 libraries/classes/Util.php:4712
7241 #: libraries/config.values.php:70
7242 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:62
7243 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7244 #: templates/table/search/options.twig:54
7245 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7246 msgid "Ascending"
7247 msgstr "Kasvav"
7249 #: libraries/classes/Display/Results.php:3385
7250 #: libraries/classes/Display/Results.php:3400
7251 msgid "The row has been deleted."
7252 msgstr "Rida on kustutatud."
7254 #: libraries/classes/Display/Results.php:3433
7255 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
7256 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:279
7257 msgid "Kill"
7258 msgstr "Sulge"
7260 #: libraries/classes/Display/Results.php:4127
7261 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7262 msgstr "Võib olla umbkaudne. Vaata [doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]."
7264 #: libraries/classes/Display/Results.php:4557
7265 #, php-format
7266 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7267 msgstr "Kuvatakse read %1s - %2s"
7269 #: libraries/classes/Display/Results.php:4572
7270 #, php-format
7271 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7272 msgstr "Kokku %1$d, päringus %2$d"
7274 #: libraries/classes/Display/Results.php:4577
7275 #, php-format
7276 msgid "%d total"
7277 msgstr "kokku: %d"
7279 #: libraries/classes/Display/Results.php:4589 libraries/classes/Sql.php:1435
7280 #, php-format
7281 msgid "Query took %01.4f seconds."
7282 msgstr "päring kestis %01.4f sekundit."
7284 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7285 #: libraries/classes/Display/Results.php:4695 libraries/mult_submits.inc.php:57
7286 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
7287 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
7288 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
7289 msgid "With selected:"
7290 msgstr "Valitutega:"
7292 #: libraries/classes/Display/Results.php:4692
7293 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
7294 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1188
7295 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1189
7296 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248 templates/select_all.twig:4
7297 #: templates/select_all.twig:5
7298 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7299 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7300 #: templates/privileges/global_priv_table.twig:5
7301 msgid "Check all"
7302 msgstr "Vali kõik"
7304 #: libraries/classes/Display/Results.php:4870
7305 msgid "Copy to clipboard"
7306 msgstr "Kopeeri lõikelauale"
7308 #: libraries/classes/Display/Results.php:4921
7309 msgid "Query results operations"
7310 msgstr "Päringu tulemuste tegevused"
7312 #: libraries/classes/Display/Results.php:5005
7313 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7314 msgid "Display chart"
7315 msgstr "Näita diagrammi"
7317 #: libraries/classes/Display/Results.php:5027
7318 msgid "Visualize GIS data"
7319 msgstr "Visualiseeri GIS andmed"
7321 #: libraries/classes/Display/Results.php:5210
7322 msgid "Link not found!"
7323 msgstr "Linki ei leitud!"
7325 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7326 msgid "Version information"
7327 msgstr "Versioon"
7329 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7330 msgid "Data home directory"
7331 msgstr "Andmete kodukataloog"
7333 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7334 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7335 msgstr "Ühine kataloogi nimeosa kõigi InnoDB andmefailide jaoks."
7337 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7338 msgid "Data files"
7339 msgstr "Andmefailid"
7341 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7342 msgid "Autoextend increment"
7343 msgstr "Automaatse laiendamise suurendamine"
7345 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7346 msgid ""
7347 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7348 "when it becomes full."
7349 msgstr ""
7350 "Tabeliruumi täitumisel selle suurendamine antud suurendamise mahu võrra."
7352 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7353 msgid "Buffer pool size"
7354 msgstr "Puhvertsooni maht"
7356 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7357 msgid ""
7358 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7359 "tables."
7360 msgstr ""
7361 "Mälupuhvri maht, mida InnoDB kasutab oma andmete ja indeksite puhverdamiseks."
7363 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7364 msgid "Buffer Pool"
7365 msgstr "Puhvertsoon"
7367 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7368 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:198
7369 msgid "InnoDB Status"
7370 msgstr "InnoDB staatus"
7372 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7373 msgid "Buffer Pool Usage"
7374 msgstr "Puhvertsooni kasutus"
7376 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7377 msgid "pages"
7378 msgstr "lehte"
7380 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7381 msgid "Free pages"
7382 msgstr "Vabad lehed"
7384 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7385 msgid "Dirty pages"
7386 msgstr "Räpased lehed"
7388 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7389 msgid "Pages containing data"
7390 msgstr "Lehed andmetega"
7392 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7393 msgid "Pages to be flushed"
7394 msgstr "Puhastada vajavad lehed"
7396 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7397 msgid "Busy pages"
7398 msgstr "Hõivatud lehed"
7400 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7401 msgid "Latched pages"
7402 msgstr "Lukustatud lehed"
7404 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7405 msgid "Buffer Pool Activity"
7406 msgstr "Puhvertsooni aktiivsus"
7408 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7409 msgid "Read requests"
7410 msgstr "Lugemise taotlused"
7412 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7413 msgid "Write requests"
7414 msgstr "Kirjutamise taotlused"
7416 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7417 msgid "Read misses"
7418 msgstr "Lugemisvead"
7420 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7421 msgid "Write waits"
7422 msgstr "Kirjutamise järjekord"
7424 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7425 msgid "Read misses in %"
7426 msgstr "Lugemisvigade %"
7428 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7429 msgid "Write waits in %"
7430 msgstr "Kirjutamise järjekorra %"
7432 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7433 msgid "Data pointer size"
7434 msgstr "Andmeviida maht"
7436 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7437 msgid ""
7438 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7439 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7440 msgstr ""
7441 "Vaikimisi viida maht baitides, mida kasutatakse CREATE TABLE käsuga MyISAM "
7442 "tabelite jaoks, kui MAX_ROWS valik on määramata."
7444 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7445 msgid "Automatic recovery mode"
7446 msgstr "Automaatne taastamine"
7448 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7449 msgid ""
7450 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7451 "myisam-recover server startup option."
7452 msgstr ""
7453 "Rikutud MyISAM tabelite automaatne taastamine, seadistatud --myisam-recover "
7454 "serveri käivitamise valikuga."
7456 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7457 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7458 msgstr "Ajutiste sorteerimise failide suurim maht"
7460 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7461 msgid ""
7462 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7463 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7464 "INFILE)."
7465 msgstr ""
7466 "MySQL'il on lubatud kasutada ajutise faili suurimat mahtu MyISAM indeksi "
7467 "uuesti loomisel (teostades REPAIR TABLE, ALTER TABLE või LOAD DATA INFILE)."
7469 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7470 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7471 msgstr "Ajutiste failide suurim maht indeksi loomisel"
7473 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7474 msgid ""
7475 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7476 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7477 "method."
7478 msgstr ""
7479 "Kui kiireks MyISAM indeksi loomiseks kasutatava ajutise faili maht ületab "
7480 "siintäpsustatud kasutatud võtme puhvri mahtu, siis eelista võtme puhvri "
7481 "meetodit."
7483 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7484 msgid "Repair threads"
7485 msgstr "Taastamise lõimud"
7487 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7488 msgid ""
7489 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7490 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7491 msgstr ""
7492 "Kui see väärtus on suurem, kui 1, siis sorteerimise protsess loob "
7493 "parandamise käigus MyISAM tabeli indeksid paralleelselt (iga indeks eraldi "
7494 "lõimus)."
7496 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7497 msgid "Sort buffer size"
7498 msgstr "Sorteerimise puhvri maht"
7500 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7501 msgid ""
7502 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7503 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7504 msgstr ""
7505 "Puhver, mida kasutatakse MyISAM indeksite sorteerimiseks REPAIR TABLE ajal "
7506 "või kui luuakse indekseid käskudega CREATE INDEX või ALTER TABLE."
7508 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7509 msgid "Index cache size"
7510 msgstr "Indeksi puhvri maht"
7512 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7513 msgid ""
7514 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7515 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7516 msgstr ""
7517 "See on indeksi puhvri jaoks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi väärtus on 32MB. "
7518 "Siin eraldatud mälu kasutatakse ainult indeksi lehtede puhverdamiseks."
7520 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7521 msgid "Record cache size"
7522 msgstr "Salvestuse puhvri maht"
7524 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7525 msgid ""
7526 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7527 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7528 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7529 msgstr ""
7530 "See on salvestuse puhvri jaoks eraldatud mäluhulk. Vaikimisi väärtus on "
7531 "32MB. Seda mälu kasutatakse andmete käsitlemise (.xtd) ja rea osutaja (.xtr) "
7532 "failide muudatuste puhverdamiseks."
7534 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7535 msgid "Log cache size"
7536 msgstr "Logi puhvri maht"
7538 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7539 msgid ""
7540 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7541 "transaction log data. The default is 16MB."
7542 msgstr ""
7543 "See on ülekande logi andmete puhverdamiseks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi "
7544 "on 16MB."
7546 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7547 msgid "Log file threshold"
7548 msgstr "Logi faili maht"
7550 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7551 msgid ""
7552 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7553 "default value is 16MB."
7554 msgstr "See on ülekande logi maht. Vaikimisi on 16MB."
7556 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7557 msgid "Transaction buffer size"
7558 msgstr "Ülekande puhvri maht"
7560 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7561 msgid ""
7562 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7563 "buffers of this size). The default is 1MB."
7564 msgstr ""
7565 "Globaalse ülekande logi puhvri maht (mootor eraldab sellest mahust 2 "
7566 "puhvrit). Vaikimisi on 1MB."
7568 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7569 msgid "Checkpoint frequency"
7570 msgstr "Kontrollpunkti sagedus"
7572 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7573 msgid ""
7574 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7575 "performed. The default value is 24MB."
7576 msgstr ""
7577 "See on kontrollpunkti läbimiseni ülekande logisse kirjutatud andmete hulk. "
7578 "Vaikimisi väärtus on 24MB."
7580 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7581 msgid "Data log threshold"
7582 msgstr "Andmete logi maht"
7584 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7585 msgid ""
7586 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7587 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7588 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7589 "that can be stored in the database."
7590 msgstr ""
7591 "Andmete logifaili maksimaalne maht. Vaikimisi väärtus on 64MB. PBXT saab "
7592 "luua kuni 32000 andmelogi, mida kasutavad kõik tabelid. Seega selle muutuja "
7593 "väärtust saab suurendada, et suurendada andmebaasis säilitatavate andmete "
7594 "koguhulka."
7596 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7597 msgid "Garbage threshold"
7598 msgstr "Prahi lävi"
7600 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7601 msgid ""
7602 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7603 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7604 msgstr ""
7605 "Prahi protsent andmete logi failis enne selle kokkusurumist. See on väärtus "
7606 "1 kuni 99. Vaikimisi on 50."
7608 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7609 msgid "Log buffer size"
7610 msgstr "Logi puhvri maht"
7612 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7613 msgid ""
7614 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7615 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7616 "required to write a data log."
7617 msgstr ""
7618 "See on andmete logi kirjutamisel kasutatav puhvri maht. Vaikimisi on 256MB. "
7619 "Mootor eraldab iga lõimu jaoks ühe puhvri, kuid seda ainult siis, kui haru "
7620 "on vajalik andmete logi kirjutamise jaoks."
7622 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7623 msgid "Data file grow size"
7624 msgstr "Andmete faili suurendamise maht"
7626 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7627 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7628 msgstr "Andmete käsitlemise (.xtd) failide suurendamise maht."
7630 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7631 msgid "Row file grow size"
7632 msgstr "Rea faili suurendamise maht"
7634 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7635 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7636 msgstr "Rea osutaja (.xtr) failide suurendamise maht."
7638 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7639 msgid "Log file count"
7640 msgstr "Logifailide hulk"
7642 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7643 msgid ""
7644 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7645 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7646 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7647 "number."
7648 msgstr ""
7649 "See on süsteemi poolt hallatavate ülekannete logifailide hulk (pbxt/system/"
7650 "xlog*.xt). Kui logide hulk ületab seda väärtust, siis vanemad logid "
7651 "kustutatakse, muul juhul nimetatakse need ümber ja antakse järgmine kõrgeim "
7652 "number."
7654 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7655 #, php-format
7656 msgid ""
7657 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7658 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7659 msgstr ""
7660 "PBXT kohta leiab dokumentatsiooni ja edasist teavet %sPrimeBase XT kodulehelt"
7661 "%s."
7663 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
7664 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7665 msgstr "Liiga palju veasõnumeid, mõningaid pole näha."
7667 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:370
7668 msgid "Report"
7669 msgstr "Raport"
7671 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:375 templates/error/report_form.twig:25
7672 msgid "Automatically send report next time"
7673 msgstr "Saada järgmisel korral raport automaatselt"
7675 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7676 #: libraries/classes/Export.php:399
7677 #, php-format
7678 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7679 msgstr "%s faili salvestamiseks pole piisavalt ruumi."
7681 #: libraries/classes/Export.php:355
7682 #, php-format
7683 msgid ""
7684 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7685 msgstr ""
7686 "%s fail on juba serveris olemas, muutke faili nime või kontrollige "
7687 "ülekirjutamise valikuid."
7689 #: libraries/classes/Export.php:363 libraries/classes/Export.php:371
7690 #, php-format
7691 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7692 msgstr "Veebiserveril pole %s faili salvestamiseks õigusi."
7694 #: libraries/classes/Export.php:405
7695 #, php-format
7696 msgid "Dump has been saved to file %s."
7697 msgstr "Tõmmis salvestati %s faili."
7699 #: libraries/classes/File.php:260
7700 msgid "File was not an uploaded file."
7701 msgstr "Fail ei olnud üleslaetud fail."
7703 #: libraries/classes/File.php:300
7704 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7705 msgstr "Üleslaetud fail ületab upload_max_filesize väärtust php.ini failis."
7707 #: libraries/classes/File.php:306
7708 msgid ""
7709 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7710 "the HTML form."
7711 msgstr ""
7712 "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE väärtust, mis täpsustati HTML vormis."
7714 #: libraries/classes/File.php:312
7715 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7716 msgstr "Üleslaetud fail laeti üles vaid osaliselt."
7718 #: libraries/classes/File.php:316
7719 msgid "Missing a temporary folder."
7720 msgstr "Ajutine kaust puudub."
7722 #: libraries/classes/File.php:319
7723 msgid "Failed to write file to disk."
7724 msgstr "Faili salvestamine kettale ebaõnnestus."
7726 #: libraries/classes/File.php:322
7727 msgid "File upload stopped by extension."
7728 msgstr "Laiend peatas faili üleslaadimise."
7730 #: libraries/classes/File.php:325
7731 msgid "Unknown error in file upload."
7732 msgstr "Faili üleslaadimises on tundmatu viga."
7734 #: libraries/classes/File.php:461
7735 msgid "File is a symbolic link"
7736 msgstr "Fail on nimeviit"
7738 #: libraries/classes/File.php:466 libraries/classes/File.php:558
7739 msgid "File could not be read!"
7740 msgstr "Faili ei saanud lugeda!"
7742 #: libraries/classes/File.php:506
7743 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7744 msgstr ""
7745 "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga, vaata [doc@faq1-11]KKK 1.11[/doc]."
7747 #: libraries/classes/File.php:525
7748 msgid "Error while moving uploaded file."
7749 msgstr "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga."
7751 #: libraries/classes/File.php:533
7752 msgid "Cannot read uploaded file."
7753 msgstr "Ei saa lugeda üleslaaditud faili."
7755 #: libraries/classes/File.php:613
7756 #, php-format
7757 msgid ""
7758 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
7759 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
7760 msgstr ""
7761 "Üritasid laadida mittetoetatava tihendamisega faili (%s). Selle tugi on pole "
7762 "loodud või on seadistuses keelatud."
7764 #: libraries/classes/Footer.php:85
7765 #, php-format
7766 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
7767 msgstr "Kasutad Git'i redaktsiooni %1$s harust %2$s."
7769 #: libraries/classes/Footer.php:92
7770 msgid "Git information missing!"
7771 msgstr "Git'i informatsioon puudub!"
7773 #: libraries/classes/Footer.php:207 libraries/classes/Footer.php:211
7774 #: libraries/classes/Footer.php:214
7775 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7776 msgstr "Ava uus phpMyAdmini aken"
7778 #: libraries/classes/Header.php:390
7779 msgid "Print view"
7780 msgstr "Prindi vaade"
7782 #: libraries/classes/Header.php:468
7783 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
7784 msgstr "Kliki ribal, et lehe alguessse kerida"
7786 #: libraries/classes/Header.php:775 templates/login/header.twig:8
7787 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
7788 msgstr "Javascript peab olema lubatud!"
7790 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:178
7791 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1486 libraries/classes/Sql.php:1429
7792 #: tbl_get_field.php:50
7793 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7794 msgstr "MySQL tagastas tühja tulemuse (s.t nulliread)."
7796 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1443
7797 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
7798 msgstr "[Toimus tagasipööramine.]"
7800 #: libraries/classes/Import.php:1213
7801 msgid ""
7802 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7803 msgstr "Järgnevaid struktuure on kas loodud või muudetud. Siin saad:"
7805 #: libraries/classes/Import.php:1216
7806 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
7807 msgstr "Vaata struktuuri sisu, klõpsates selle nimel."
7809 #: libraries/classes/Import.php:1219
7810 msgid ""
7811 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
7812 msgstr "Selle mistahes sätte muutmiseks klõpsa vastaval viidal \"Valikud\"."
7814 #: libraries/classes/Import.php:1221
7815 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
7816 msgstr "Struktuuri muutmiseks klõpsa lingil \"Struktuur\"."
7818 #: libraries/classes/Import.php:1225 libraries/classes/Import.php:1260
7819 #: libraries/classes/MultSubmits.php:397
7820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
7821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
7822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
7823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:53
7824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
7825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
7826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
7827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
7828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:65
7829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
7830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
7831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
7832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:52
7833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:81
7834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
7835 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
7836 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
7837 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
7838 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
7839 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
7840 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
7841 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:947 templates/console/display.twig:7
7842 #: templates/console/display.twig:140
7843 #: templates/database/designer/database_tables.twig:131
7844 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
7845 #: templates/display/results/options_block.twig:10
7846 #: templates/table/search/options.twig:1
7847 msgid "Options"
7848 msgstr "Valikud"
7850 #: libraries/classes/Import.php:1228
7851 #, php-format
7852 msgid "Go to database: %s"
7853 msgstr "Mine andmebaasi: %s"
7855 #: libraries/classes/Import.php:1234 libraries/classes/Import.php:1278
7856 #, php-format
7857 msgid "Edit settings for %s"
7858 msgstr "Muuda %s sätteid"
7860 #: libraries/classes/Import.php:1263
7861 #, php-format
7862 msgid "Go to table: %s"
7863 msgstr "Mine tabelisse: %s"
7865 #: libraries/classes/Import.php:1271
7866 #, php-format
7867 msgid "Structure of %s"
7868 msgstr "%s struktuur"
7870 #: libraries/classes/Import.php:1289
7871 #, php-format
7872 msgid "Go to view: %s"
7873 msgstr "Mine vaatesse: %s"
7875 #: libraries/classes/Import.php:1349
7876 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
7877 msgstr ""
7878 "Simuleerida on võimalik ainult ühe tabeli uuendamise ja kustutamise "
7879 "päringuid."
7881 #: libraries/classes/Import.php:1576
7882 msgid ""
7883 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
7884 "engine tables can be rolled back."
7885 msgstr ""
7886 "Tagasi on võimalik pöörata ainult lisamise, uuendamise ja asendamise SQL "
7887 "päringuid, mis sisaldavad transaktsioonilise mootori tabeleid."
7889 #: libraries/classes/Index.php:658
7890 #, php-format
7891 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7892 msgstr "Loo indeks &nbsp;%s&nbsp;veergudesse"
7894 #: libraries/classes/Index.php:690
7895 msgid "No index defined!"
7896 msgstr "Indeksit pole määratud!"
7898 #: libraries/classes/Index.php:722
7899 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
7900 msgid "Packed"
7901 msgstr "Pakitud"
7903 #: libraries/classes/Index.php:724
7904 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
7905 msgid "Cardinality"
7906 msgstr "Hulk"
7908 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
7909 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1072
7910 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
7911 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
7912 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
7913 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
7914 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
7915 msgid "Comment"
7916 msgstr "Kommentaar"
7918 #: libraries/classes/Index.php:753
7919 msgid "The primary key has been dropped."
7920 msgstr "Primaarvõti on kustutatud."
7922 #: libraries/classes/Index.php:760
7923 #, php-format
7924 msgid "Index %s has been dropped."
7925 msgstr "%s indeks on kustutatud."
7927 #: libraries/classes/Index.php:890
7928 #, php-format
7929 msgid ""
7930 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
7931 "removed."
7932 msgstr ""
7933 "%1$s ja %2$s indeksid tunduvad olema võrdsed ja üks neist tõenäoliselt "
7934 "kustutatakse."
7936 #: libraries/classes/InsertEdit.php:304
7937 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
7938 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1626
7939 #: templates/table/search/table_header.twig:4
7940 msgid "Function"
7941 msgstr "Funktsioon"
7943 #: libraries/classes/InsertEdit.php:468
7944 msgid "Binary"
7945 msgstr "Binaarne"
7947 #: libraries/classes/InsertEdit.php:728
7948 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
7949 msgstr "Oma pikkuse tõttu ei pruugi<br />see veerg olla muudetav."
7951 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1336
7952 msgid "Binary - do not edit"
7953 msgstr "Binaarne - ära muuda"
7955 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1496 libraries/classes/Util.php:3313
7956 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
7957 msgstr "Valitud üleslaadimise kataloogile ei pääse ligi."
7959 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1499
7960 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
7961 #: templates/table/search/options.twig:25
7962 msgid "Or"
7963 msgstr "Või"
7965 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1500
7966 msgid "web server upload directory:"
7967 msgstr "veebiserveri üleslaadimiskataloog:"
7969 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1702
7970 #: templates/table/search/input_box.twig:38
7971 msgid "Edit/Insert"
7972 msgstr "Muuda/Lisa"
7974 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1769
7975 msgid "and then"
7976 msgstr "ja siis"
7978 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1807
7979 msgid "Insert as new row"
7980 msgstr "Lisa uue reana"
7982 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
7983 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7984 msgstr "Lisa uue reana ja ignoreeri vigu"
7986 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1813
7987 msgid "Show insert query"
7988 msgstr "Näita lisamise päringut"
7990 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1833
7991 msgid "Go back to previous page"
7992 msgstr "Mine eelmisele lehele tagasi"
7994 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1836
7995 msgid "Insert another new row"
7996 msgstr "Lisa järgmine uus rida"
7998 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
7999 msgid "Go back to this page"
8000 msgstr "Mine tagasi sellele lehele"
8002 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1864
8003 msgid "Edit next row"
8004 msgstr "Muuda järgmist rida"
8006 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1884
8007 msgid ""
8008 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8009 msgstr ""
8010 "Ühelt väärtuselt teisele liikumiseks kasuta klahvi TAB; mujale liikumiseks "
8011 "kasuta CTRL + nooled."
8013 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1922
8014 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
8015 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1628
8016 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
8017 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8018 #: templates/table/search/table_header.twig:10
8019 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
8020 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
8021 #: templates/database/designer/options_panel.twig:238
8022 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
8023 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
8024 msgid "Value"
8025 msgstr "Väärtus"
8027 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2295 libraries/classes/Sql.php:1426
8028 msgid "Showing SQL query"
8029 msgstr "Näitan SQL päringut"
8031 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2320 libraries/classes/Sql.php:1404
8032 #, php-format
8033 msgid "Inserted row id: %1$d"
8034 msgstr "Lisatud rea id: %1$d"
8036 #: libraries/classes/LanguageManager.php:929
8037 msgid "Ignoring unsupported language code."
8038 msgstr "Tundmatu keele kood jäeti vahele."
8040 #: libraries/classes/LanguageManager.php:956
8041 #: libraries/classes/LanguageManager.php:957 setup/frames/index.inc.php:63
8042 msgid "Language"
8043 msgstr "Keel"
8045 #: libraries/classes/Linter.php:98
8046 msgid ""
8047 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8048 msgstr ""
8049 "Selle päringu lintimine on keelatud, sest ta ületab maksimaalse pikkuse."
8051 #: libraries/classes/Linter.php:164
8052 #, php-format
8053 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8054 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> lähedal)"
8056 #: libraries/classes/Menu.php:277
8057 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:74
8058 #: tbl_operations.php:254 tbl_structure.php:36
8059 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
8060 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
8061 msgid "View"
8062 msgstr "Vaade"
8064 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:315
8065 #, php-format
8066 msgid "“%s”"
8067 msgstr "\"%s\""
8069 #: libraries/classes/Menu.php:350
8070 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8071 #: libraries/classes/Util.php:3054 libraries/classes/Util.php:3064
8072 #: libraries/classes/Util.php:3340 libraries/classes/Util.php:3341
8073 #: libraries/classes/Util.php:4020 libraries/config.values.php:42
8074 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
8075 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
8076 #: templates/database/search/results.twig:34
8077 msgid "Browse"
8078 msgstr "Vaata"
8080 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:470
8081 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
8082 #: libraries/classes/Util.php:3052 libraries/classes/Util.php:3062
8083 #: libraries/classes/Util.php:3068 libraries/classes/Util.php:3342
8084 #: libraries/classes/Util.php:3343 libraries/classes/Util.php:4006
8085 #: libraries/classes/Util.php:4023 libraries/config.values.php:40
8086 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
8087 #: libraries/config.values.php:118
8088 msgid "Search"
8089 msgstr "Otsi"
8091 #: libraries/classes/Menu.php:377
8092 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
8093 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
8094 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3053
8095 #: libraries/classes/Util.php:3063 libraries/classes/Util.php:3344
8096 #: libraries/classes/Util.php:3345 libraries/classes/Util.php:4024
8097 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
8098 #: libraries/config.values.php:119
8099 msgid "Insert"
8100 msgstr "Lisa"
8102 #: libraries/classes/Menu.php:401 libraries/classes/Menu.php:512
8103 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2578
8104 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4449 libraries/classes/Util.php:4011
8105 #: libraries/classes/Util.php:4027 libraries/config.values.php:107
8106 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8107 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
8108 msgid "Privileges"
8109 msgstr "Õigused"
8111 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Menu.php:418
8112 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Util.php:3055
8113 #: libraries/classes/Util.php:3069 libraries/classes/Util.php:4010
8114 #: libraries/classes/Util.php:4028 libraries/config.values.php:113
8115 #: view_operations.php:101
8116 msgid "Operations"
8117 msgstr "Tegevused"
8119 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:534
8120 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:4015
8121 #: libraries/classes/Util.php:4029
8122 msgid "Tracking"
8123 msgstr "Jälgimine"
8125 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Menu.php:528
8126 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
8127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
8128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
8130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2043
8131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
8132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
8133 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:4014
8134 #: libraries/classes/Util.php:4030
8135 msgid "Triggers"
8136 msgstr "Päästikud"
8138 #: libraries/classes/Menu.php:474 libraries/classes/Menu.php:488
8139 #: libraries/classes/Menu.php:495
8140 msgid "Database seems to be empty!"
8141 msgstr "Andmebaas tundub olevat tühi!"
8143 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:4007
8144 msgid "Query"
8145 msgstr "Päring"
8147 #: libraries/classes/Menu.php:517 libraries/classes/Rte/Words.php:49
8148 #: libraries/classes/Util.php:4012
8149 msgid "Routines"
8150 msgstr "Funktsioonid"
8152 #: libraries/classes/Menu.php:522
8153 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
8154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:965
8155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
8156 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:4013
8157 msgid "Events"
8158 msgstr "Sündmused"
8160 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:4016
8161 msgid "Designer"
8162 msgstr "Kujundaja"
8164 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Util.php:4017
8165 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8166 msgid "Central columns"
8167 msgstr "Kesksed veerud"
8169 #: libraries/classes/Menu.php:607
8170 msgid "User accounts"
8171 msgstr "Kasutajate kontod"
8173 #: libraries/classes/Menu.php:634 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
8174 #: libraries/classes/Util.php:3996 templates/server/sub_page_header.twig:2
8175 msgid "Binary log"
8176 msgstr "Binaarne logi"
8178 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
8179 #: libraries/classes/Util.php:3997 templates/server/sub_page_header.twig:2
8180 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8181 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8182 msgid "Replication"
8183 msgstr "Paljundamine"
8185 #: libraries/classes/Menu.php:645 libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
8186 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3998
8187 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
8188 #: templates/server/engines/engine.twig:16
8189 msgid "Variables"
8190 msgstr "Muutujad"
8192 #: libraries/classes/Menu.php:649 libraries/classes/Util.php:3999
8193 msgid "Charsets"
8194 msgstr "Märgitabelid"
8196 #: libraries/classes/Menu.php:653 libraries/classes/Util.php:4001
8197 msgid "Engines"
8198 msgstr "Mootorid"
8200 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Util.php:4000
8201 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8202 msgid "Plugins"
8203 msgstr "Pluginad"
8205 #: libraries/classes/Message.php:247
8206 #, php-format
8207 msgid "%1$d row affected."
8208 msgid_plural "%1$d rows affected."
8209 msgstr[0] "Mõjutati %1$d rida."
8210 msgstr[1] "Mõjutati %1$d rida."
8212 #: libraries/classes/Message.php:266
8213 #, php-format
8214 msgid "%1$d row deleted."
8215 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8216 msgstr[0] "Kustutati %1$d rida."
8217 msgstr[1] "Kustutati %1$d rida."
8219 #: libraries/classes/Message.php:285
8220 #, php-format
8221 msgid "%1$d row inserted."
8222 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8223 msgstr[0] "Lisati %1$d rida."
8224 msgstr[1] "Lisati %1$d rida."
8226 #: libraries/classes/MultSubmits.php:399 libraries/classes/Operations.php:197
8227 #: libraries/classes/Operations.php:1286 libraries/classes/Tracking.php:395
8228 msgid "Structure only"
8229 msgstr "Ainult struktuur"
8231 #: libraries/classes/MultSubmits.php:401 libraries/classes/Operations.php:198
8232 #: libraries/classes/Operations.php:1287 libraries/classes/Tracking.php:401
8233 msgid "Structure and data"
8234 msgstr "Struktuur ja andmed"
8236 #: libraries/classes/MultSubmits.php:403 libraries/classes/Operations.php:199
8237 #: libraries/classes/Operations.php:1288 libraries/classes/Tracking.php:398
8238 msgid "Data only"
8239 msgstr "Ainult andmed"
8241 #: libraries/classes/MultSubmits.php:407
8242 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8243 msgstr "Lisa AUTO INCREMENT väärtus"
8245 #: libraries/classes/MultSubmits.php:409 libraries/classes/Operations.php:247
8246 #: libraries/classes/Operations.php:1311
8247 msgid "Add constraints"
8248 msgstr "Lisa piiranguid"
8250 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411 libraries/classes/Operations.php:127
8251 #: libraries/classes/Operations.php:265 libraries/classes/Operations.php:884
8252 #: libraries/classes/Operations.php:971 libraries/classes/Operations.php:1330
8253 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1025
8254 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8255 msgid "Adjust privileges"
8256 msgstr "Kohanda õiguseid"
8258 #: libraries/classes/MultSubmits.php:433
8259 msgid "From"
8260 msgstr "Kohast"
8262 #: libraries/classes/MultSubmits.php:439
8263 msgid "To"
8264 msgstr "Kohta"
8266 #: libraries/classes/MultSubmits.php:467
8267 msgid "Add prefix"
8268 msgstr "Lisa eesliide"
8270 #: libraries/classes/MultSubmits.php:500
8271 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8272 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
8274 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:69
8275 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8276 msgstr "Navigeerimiskuva laadimisel toimus viga"
8278 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:207
8279 msgid "Groups:"
8280 msgstr "Grupid:"
8282 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:208
8283 msgid "Events:"
8284 msgstr "Sündmused:"
8286 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:209
8287 msgid "Functions:"
8288 msgstr "Funktsioonid:"
8290 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:210
8291 msgid "Procedures:"
8292 msgstr "Toimingud:"
8294 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:211
8295 #: templates/display/export/selection.twig:5
8296 msgid "Tables:"
8297 msgstr "Tabelid:"
8299 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:212
8300 msgid "Views:"
8301 msgstr "Vaated:"
8303 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
8304 #: libraries/classes/Tracking.php:164 tbl_change.php:147
8305 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
8306 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
8307 msgid "Show"
8308 msgstr "Näita"
8310 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:169
8311 msgid "Home"
8312 msgstr "Esileht"
8314 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:177
8315 msgid "Log out"
8316 msgstr "Logi välja"
8318 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:179
8319 msgid "Empty session data"
8320 msgstr "Seansiandmed puuduvad"
8322 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:197
8323 msgid "phpMyAdmin documentation"
8324 msgstr "phpMyAdmini dokumentatsioon"
8326 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:217
8327 msgid "Navigation panel settings"
8328 msgstr "Navigeerimispaneeli sätted"
8330 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:228
8331 msgid "Reload navigation panel"
8332 msgstr "Lae navigeerimise paneel uuesti"
8334 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:757
8335 msgid ""
8336 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8337 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8338 msgstr ""
8339 "Navigeerimispaneelil on suured elementide grupid, mis võivad mõjutada "
8340 "jõudlust. Kaalu navigeerimispaneelil elementide grupeerimise keelamist."
8342 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:951
8343 #, php-format
8344 msgid "%s result found"
8345 msgid_plural "%s results found"
8346 msgstr[0] "%s tulemus leitud"
8347 msgstr[1] "%s tulemust leitud"
8349 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8350 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1400
8351 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8352 msgstr "Sisesta filter; Enter otsib kõiki"
8354 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1370
8355 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1401
8356 msgid "Clear fast filter"
8357 msgstr "Puhasta kiire filter"
8359 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1427
8360 msgid "Collapse all"
8361 msgstr "Ahenda kõik"
8363 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8364 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8365 #, php-format
8366 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8367 msgstr "Vigane klassi nimi \"%1$s\", kasutan \"Node\" vaikeväärtust"
8369 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8370 #, php-format
8371 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8372 msgstr "Klassi \"%1$s\" laadimine nurjus"
8374 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
8375 msgid "Expand/Collapse"
8376 msgstr "Laienda/ahenda"
8378 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8379 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8380 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8381 msgid "Columns"
8382 msgstr "Veerud"
8384 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8385 msgctxt "Create new column"
8386 msgid "New"
8387 msgstr "Uus"
8389 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8390 msgid "Database operations"
8391 msgstr "Toimingud andmebaasiga"
8393 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8394 msgid "Show hidden items"
8395 msgstr "Kuva peidetud elemendid"
8397 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8398 msgctxt "Create new database"
8399 msgid "New"
8400 msgstr "Uus"
8402 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8403 msgctxt "Create new event"
8404 msgid "New"
8405 msgstr "Uus"
8407 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8408 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
8410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8411 msgid "Functions"
8412 msgstr "Funktsioonid"
8414 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8415 msgctxt "Create new function"
8416 msgid "New"
8417 msgstr "Uus"
8419 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8420 msgctxt "Create new index"
8421 msgid "New"
8422 msgstr "Uus"
8424 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8425 msgid "Procedure"
8426 msgstr "Protseduur"
8428 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8429 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:563
8431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8432 msgid "Procedures"
8433 msgstr "Toimingud"
8435 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8436 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8437 msgctxt "Create new procedure"
8438 msgid "New"
8439 msgstr "Uus"
8441 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8442 msgctxt "Create new table"
8443 msgid "New"
8444 msgstr "Uus"
8446 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8447 msgctxt "Create new trigger"
8448 msgid "New"
8449 msgstr "Uus"
8451 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8452 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8454 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8455 msgid "Views"
8456 msgstr "Vaated"
8458 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8459 msgctxt "Create new view"
8460 msgid "New"
8461 msgstr "Uus"
8463 #: libraries/classes/Normalization.php:182
8464 msgid "Make all columns atomic"
8465 msgstr "Muuda kõik veerud atomaarseks"
8467 #: libraries/classes/Normalization.php:184
8468 #: libraries/classes/Normalization.php:883
8469 msgid "First step of normalization (1NF)"
8470 msgstr "Normaliseerimise esimene samm (1NK)"
8472 #: libraries/classes/Normalization.php:187
8473 #: libraries/classes/Normalization.php:238
8474 #: libraries/classes/Normalization.php:287
8475 #: libraries/classes/Normalization.php:325
8476 msgid "Step 1."
8477 msgstr "Samm 1."
8479 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8480 msgid ""
8481 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8482 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8483 msgstr ""
8484 "Kas andmebaasis on veerge, misa saab jagada mitmeks veeruks? Näiteks saab "
8485 "jaga veeru \"aadress\" veergudeks \"tänav\", \"linn\", \"riik\" ja "
8486 "\"postiindeks\"."
8488 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8489 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8490 msgstr ""
8491 "Kuva kesksest veergude nimekirjast veerud, mis sellest tabelist veel puuduvad"
8493 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8494 msgid ""
8495 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8496 "column', it'll move to next step)."
8497 msgstr ""
8498 "Vali veerg, mida on võimalik jagada mitmeks veeruks (valides \"Sellist "
8499 "veergu ei ole\", liigutakse järgmise sammu juurde)."
8501 #: libraries/classes/Normalization.php:206 normalization.php:19
8502 msgid "Select one…"
8503 msgstr "Vali üks…"
8505 #: libraries/classes/Normalization.php:207 normalization.php:20
8506 msgid "No such column"
8507 msgstr "Sellist veergu ei ole"
8509 #: libraries/classes/Normalization.php:211 libraries/classes/Types.php:745
8510 #: normalization.php:25
8511 msgctxt "string types"
8512 msgid "String"
8513 msgstr "Sõne"
8515 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8516 msgid "split into "
8517 msgstr "jaga "
8519 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8520 msgid "Have a primary key"
8521 msgstr "Primaarvõtme lisamine"
8523 #: libraries/classes/Normalization.php:241
8524 msgid "Primary key already exists."
8525 msgstr "Primaarvõti on juba olemas."
8527 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8528 msgid ""
8529 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8530 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8531 msgstr ""
8532 "Puudub primaarvõti; palun lisa üks.<br />Vihje: primaarvõti on veerg (või "
8533 "veergude kombinatsioon), mis identifitseerib kõik read ainulaadselt."
8535 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8536 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8537 msgstr "Lisa primaarvõti olemasoleva(te)le veer(g)u(de)le"
8539 #: libraries/classes/Normalization.php:259
8540 msgid ""
8541 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8542 msgstr ""
8543 "Kui olemasolevate veergude kombinatsiooni ei ole võimalik muuta "
8544 "primaarvõtmeks, siis"
8546 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8547 msgid "+ Add a new primary key column"
8548 msgstr "+ lisa uus primaarvõtme veerg"
8550 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8551 msgid "Remove redundant columns"
8552 msgstr "Liigsete veergude eemaldamine"
8554 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8555 msgid ""
8556 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8557 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8558 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8559 msgstr ""
8560 "Kas tabelis on veergude grupp, mille kombineerimine annab olemasoleva veeru? "
8561 "Näiteks, kui tabelis on veerud \"eesnimi\", \"perekonnanimi\" ja \"täisnimi"
8562 "\", siis veergude \"eesnimi\" ja \"perekonnanimi\" kombineerimine annab "
8563 "veeru \"täisnimi\", mis on liigne."
8565 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8566 msgid ""
8567 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8568 "column, click on 'No redundant column'"
8569 msgstr ""
8570 "Märgi veerud, mis on liigsed ja klõpsa \"Eemalda\". Kui liigseid veerge ei "
8571 "ole, siis klõpsa \"Liigsed veerud puuduvad\""
8573 #: libraries/classes/Normalization.php:300
8574 msgid "Remove selected"
8575 msgstr "Kustuta valitud"
8577 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8578 msgid "No redundant column"
8579 msgstr "Liigsed veerud puuduvad"
8581 #: libraries/classes/Normalization.php:324
8582 msgid "Move repeating groups"
8583 msgstr "Teisalda korduvad grupid"
8585 #: libraries/classes/Normalization.php:327
8586 msgid ""
8587 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8588 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8589 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8590 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8591 "should be created."
8592 msgstr ""
8593 "Kas tabelitel on kaks või enam veergu, mis on lähedaselt seotud ja kordavad "
8594 "kõik sama omadust? Näiteks, tabel, mis hoiab raamatute andmeid võib "
8595 "sisaldada veerge nagu raamatu_id, autor1, autor2, autor3 jne, millest mõned "
8596 "moodustavad korduva grupi. Sellisel juhul oleks vaja luua uus tabel "
8597 "(raamatu_id, autor)."
8599 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8600 msgid ""
8601 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8602 "'No repeating group'"
8603 msgstr ""
8604 "Märgi veerud, mis moodustavad korduva grupi. Kui selliseid veerge ei ole, "
8605 "siis klõpsa \"Korduvad veerud puuduvad\""
8607 #: libraries/classes/Normalization.php:341
8608 msgid "No repeating group"
8609 msgstr "Korduvad veerud puuduvad"
8611 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8612 msgid "Step 2."
8613 msgstr "Samm 2."
8615 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8616 msgid "Find partial dependencies"
8617 msgstr "Lisa osalised sõltuvused"
8619 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8620 #, php-format
8621 msgid ""
8622 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8623 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8624 msgstr ""
8625 "Osalised sõltuvused ei ole võimalikud, sest puuduvad mitteprimaarsed veerud, "
8626 "kuna primaarvõti ( %1$s ) on loodud tabeli kõigist veergudest."
8628 #: libraries/classes/Normalization.php:399
8629 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8630 msgid "Table is already in second normal form."
8631 msgstr "Tabel on juba teisel normaalkujul."
8633 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8634 #, php-format
8635 msgid ""
8636 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8637 "the partial dependencies."
8638 msgstr ""
8639 "Primaarvõti ( %1$s ) koosneb mitmest veerust, mistõttu peame leidma osalised "
8640 "sõltuvused."
8642 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8643 #: libraries/classes/Normalization.php:796
8644 msgid ""
8645 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8646 "normalization."
8647 msgstr ""
8648 "Palun vasta hoolikalt jörgmistele küsimus(t)ele, et saada korrektne "
8649 "normaalkuju."
8651 #: libraries/classes/Normalization.php:413
8652 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8653 msgstr "+ Kuva mulle võimalikud osalised sõltuvused vastavalt tabeli andmetele"
8655 #: libraries/classes/Normalization.php:417
8656 msgid ""
8657 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8658 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8659 "value of the column."
8660 msgstr ""
8661 "Palun vali alljärgnevatest veergudest <b>vähim arv</b> veerge, mille "
8662 "väärtused kombineeritult on piisavad, et määrata veeru väärtus."
8664 #: libraries/classes/Normalization.php:427
8665 #: libraries/classes/Normalization.php:835
8666 #, php-format
8667 msgid "'%1$s' depends on:"
8668 msgstr "'%1$s' sõltuvused:"
8670 #: libraries/classes/Normalization.php:439
8671 #, php-format
8672 msgid ""
8673 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8674 "column."
8675 msgstr ""
8676 "Osalised sõltuvused ei ole võimalikud, sest primaarvõti ( %1$s ) sisaldab "
8677 "ainult ühe veeru."
8679 #: libraries/classes/Normalization.php:468
8680 #, php-format
8681 msgid ""
8682 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8683 "create the following tables:"
8684 msgstr ""
8685 "Originaaltabeli '%1$s' viimiseks teisele normaalkujule peame looma järgmised "
8686 "tabelid:"
8688 #: libraries/classes/Normalization.php:505
8689 #, php-format
8690 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8691 msgstr "Tabeli \"%1$s\" normaliseerimise teine samm on lõpetatud."
8693 #: libraries/classes/Normalization.php:545
8694 #: libraries/classes/Normalization.php:695
8695 #: libraries/classes/Normalization.php:767
8696 msgid "Error in processing!"
8697 msgstr "Töötlemisel esines viga!"
8699 #: libraries/classes/Normalization.php:591
8700 #, php-format
8701 msgid ""
8702 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8703 "create the following tables:"
8704 msgstr ""
8705 "Originaaltabeli '%1$s' viimiseks kolmandale normaalkujule peame looma "
8706 "järgmised tabelid:"
8708 #: libraries/classes/Normalization.php:639
8709 msgid "The third step of normalization is complete."
8710 msgstr "Tabeli \"%s\" normaliseerimise kolmas samm on lõpetatud."
8712 #: libraries/classes/Normalization.php:746
8713 #, php-format
8714 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8715 msgstr "Valitud korduv grupp teisaldati tabelisse \"%s\""
8717 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8718 msgid "Step 3."
8719 msgstr "Samm 3."
8721 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8722 msgid "Find transitive dependencies"
8723 msgstr "Leia transitiivsed sõltuvused"
8725 #: libraries/classes/Normalization.php:800
8726 msgid ""
8727 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8728 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8729 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
8730 "in that case you don't have to select any."
8731 msgstr ""
8732 "Palun vali alljärgnevatest veergudest <b>vähim arv</b> veerge, mille "
8733 "väärtused kombineeritult on piisavad, et määrata veeru väärtus.<br /> "
8734 "Märkus: veerul võib transitiivne sõltuvus puududa, sellisel juhul ei pea sa "
8735 "valima mitte midagi."
8737 #: libraries/classes/Normalization.php:849
8738 msgid ""
8739 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8740 "primary key columns"
8741 msgstr ""
8742 "Transitiivsed sõltuvused ei ole võimalikud, sest tabelis ei ole mitte ühtegi "
8743 "mitte primaarvõtme veergu"
8745 #: libraries/classes/Normalization.php:853
8746 msgid "Table is already in Third normal form!"
8747 msgstr "Tabel on juba kolmandal normaalkujul!"
8749 #: libraries/classes/Normalization.php:879
8750 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8751 msgstr "Parenda tabeli struktuuri (Normaliseerimine):"
8753 #: libraries/classes/Normalization.php:880
8754 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8755 msgstr "Vali, millise sammuni sa soovid normaliseerida"
8757 #: libraries/classes/Normalization.php:884
8758 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8759 msgstr "Normaliseeriminse teine samm (1NK + 2NK)"
8761 #: libraries/classes/Normalization.php:885
8762 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8763 msgstr "Normaliseerimise kolmas samm (1NK + 2NK + 3NK)"
8765 #: libraries/classes/Normalization.php:895
8766 msgid ""
8767 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
8768 "normalization"
8769 msgstr ""
8770 "Vihje: palun järgi protseduuri hoolikalt, et saada korrektne normaalkuju"
8772 #: libraries/classes/Normalization.php:961
8773 msgid ""
8774 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
8775 "accurate. "
8776 msgstr ""
8777 "See nimekiri põhineb tabelis olevate andmete alamhulgal ja ei pruugi olla "
8778 "täpne. "
8780 #: libraries/classes/Normalization.php:977
8781 msgid "No partial dependencies found!"
8782 msgstr "Osalisi sõltuvusi ei leitud!"
8784 #: libraries/classes/Operations.php:104
8785 msgid "Rename database to"
8786 msgstr "Andmebaasi uus nimi"
8788 #: libraries/classes/Operations.php:120 libraries/classes/Operations.php:259
8789 #: libraries/classes/Operations.php:878 libraries/classes/Operations.php:965
8790 #: libraries/classes/Operations.php:1324
8791 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
8792 msgid ""
8793 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
8794 "to the documentation for more details"
8795 msgstr ""
8796 "Selle operatsiooni teostamiseks puuduvad sul õigused. Täiendavat teavet "
8797 "leiad dokumentatsioonist"
8799 #: libraries/classes/Operations.php:158
8800 #, php-format
8801 msgid "Database %s has been dropped."
8802 msgstr "%s andmebaas on kustutatud."
8804 #: libraries/classes/Operations.php:170
8805 msgid "Remove database"
8806 msgstr "Kustuta andmebaas"
8808 #: libraries/classes/Operations.php:176
8809 msgid "Drop the database (DROP)"
8810 msgstr "Kustuta andmebaas (DROP)"
8812 #: libraries/classes/Operations.php:222
8813 msgid "Copy database to"
8814 msgstr "Kopeeri andmebaas kohta"
8816 #: libraries/classes/Operations.php:234
8817 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8818 msgstr "CREATE DATABASE enne kopeerimist"
8820 #: libraries/classes/Operations.php:272
8821 msgid "Switch to copied database"
8822 msgstr "Mine kopeeritud andmebaasile"
8824 #: libraries/classes/Operations.php:320
8825 msgid "Change all tables collations"
8826 msgstr "Vaheta kõigi tabelite sortimist"
8828 #: libraries/classes/Operations.php:326
8829 msgid "Change all tables columns collations"
8830 msgstr "Vaheta kõigi tabelite veergude sortimist"
8832 #: libraries/classes/Operations.php:799
8833 msgid "Alter table order by"
8834 msgstr "Muuda tabelit, sorteeri"
8836 #: libraries/classes/Operations.php:807
8837 msgid "(singly)"
8838 msgstr "(üksikult)"
8840 #: libraries/classes/Operations.php:843
8841 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
8842 msgstr "Teisalda tabel kohta (andmebaas<b>.</b>tabel)"
8844 #: libraries/classes/Operations.php:948
8845 msgid "Rename table to"
8846 msgstr "Muuda tabeli nimeks"
8848 #: libraries/classes/Operations.php:988
8849 msgid "Table comments"
8850 msgstr "Tabeli kommentaarid"
8852 #: libraries/classes/Operations.php:1057
8853 msgid "Table options"
8854 msgstr "Tabeli valikud"
8856 #: libraries/classes/Operations.php:1064
8857 #: templates/server/engines/engines.twig:4
8858 msgid "Storage Engine"
8859 msgstr "Varundusmootor"
8861 #: libraries/classes/Operations.php:1093
8862 msgid "Change all column collations"
8863 msgstr "Vaheta kõigi veergude sortimist"
8865 #: libraries/classes/Operations.php:1269
8866 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
8867 msgstr "Kopeeri tabel kohta (andmebaas<b>.</b>tabel)"
8869 #: libraries/classes/Operations.php:1339
8870 msgid "Switch to copied table"
8871 msgstr "Mine kopeeritud tabelisse"
8873 #: libraries/classes/Operations.php:1363
8874 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
8875 msgid "Table maintenance"
8876 msgstr "Tabeli hooldus"
8878 #: libraries/classes/Operations.php:1396
8879 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
8880 msgid "Analyze table"
8881 msgstr "Analüüsi tabelit"
8883 #: libraries/classes/Operations.php:1411
8884 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
8885 msgid "Check table"
8886 msgstr "Kontrolli tabelit"
8888 #: libraries/classes/Operations.php:1425
8889 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
8890 msgid "Checksum table"
8891 msgstr "Kontrollsumma tabel"
8893 #: libraries/classes/Operations.php:1439
8894 msgid "Defragment table"
8895 msgstr "Defragmendi tabel"
8897 #: libraries/classes/Operations.php:1451
8898 #, php-format
8899 msgid "Table %s has been flushed."
8900 msgstr "Tabeli %s välismälu on tühjendatud."
8902 #: libraries/classes/Operations.php:1457
8903 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8904 msgstr "Puhasta tabel (FLUSH)"
8906 #: libraries/classes/Operations.php:1471
8907 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
8908 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
8909 msgid "Optimize table"
8910 msgstr "Optimeeri tabelit"
8912 #: libraries/classes/Operations.php:1486
8913 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
8914 msgid "Repair table"
8915 msgstr "Paranda tabelit"
8917 #: libraries/classes/Operations.php:1532
8918 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
8919 #: view_operations.php:138
8920 msgid "Delete data or table"
8921 msgstr "Kustuta andmed või tabel"
8923 #: libraries/classes/Operations.php:1540
8924 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8925 msgstr "Tühjenda tabel (TRUNCATE)"
8927 #: libraries/classes/Operations.php:1548
8928 msgid "Delete the table (DROP)"
8929 msgstr "Kustuta tabel (DROP)"
8931 #: libraries/classes/Operations.php:1589
8932 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8933 msgid "Analyze"
8934 msgstr "Analüüsi"
8936 #: libraries/classes/Operations.php:1590
8937 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8938 msgid "Check"
8939 msgstr "Kontrolli"
8941 #: libraries/classes/Operations.php:1591
8942 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8943 msgid "Optimize"
8944 msgstr "Optimeeri"
8946 #: libraries/classes/Operations.php:1592
8947 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8948 msgid "Rebuild"
8949 msgstr "Loo uuesti"
8951 #: libraries/classes/Operations.php:1593
8952 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8953 msgid "Repair"
8954 msgstr "Paranda"
8956 #: libraries/classes/Operations.php:1594
8957 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8958 msgid "Truncate"
8959 msgstr "Kärbi"
8961 #: libraries/classes/Operations.php:1608
8962 msgid "Coalesce"
8963 msgstr "Sulanda kokku"
8965 #: libraries/classes/Operations.php:1617
8966 msgid "Partition maintenance"
8967 msgstr "Partitsiooni hooldus"
8969 #: libraries/classes/Operations.php:1634
8970 #, php-format
8971 msgid "Partition %s"
8972 msgstr "%s partitsioon"
8974 #: libraries/classes/Operations.php:1652
8975 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
8976 msgid "Remove partitioning"
8977 msgstr "Eemalda partitsioneerimine"
8979 #: libraries/classes/Operations.php:1678
8980 msgid "Check referential integrity:"
8981 msgstr "Kontrolli pärinevust:"
8983 #: libraries/classes/Operations.php:2067
8984 msgid "Can't move table to same one!"
8985 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse liigutada!"
8987 #: libraries/classes/Operations.php:2069
8988 msgid "Can't copy table to same one!"
8989 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse kopeerida!"
8991 #: libraries/classes/Operations.php:2093
8992 #, php-format
8993 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
8994 msgstr "Tabel %s liigutati andmebaasi %s. Õiguseid kohandati vastavalt."
8996 #: libraries/classes/Operations.php:2100
8997 #, php-format
8998 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
8999 msgstr "Tabel %s kopeeriti andmebaasi %s. Õiguseid kohandati vastavalt."
9001 #: libraries/classes/Operations.php:2109
9002 #, php-format
9003 msgid "Table %s has been moved to %s."
9004 msgstr "%s tabel liigutati %s andmebaasi."
9006 #: libraries/classes/Operations.php:2113
9007 #, php-format
9008 msgid "Table %s has been copied to %s."
9009 msgstr "%s tabel kopeeriti %s andmebaasi."
9011 #: libraries/classes/Operations.php:2143
9012 msgid "The table name is empty!"
9013 msgstr "Tabeli nimi on tühi!"
9015 #: libraries/classes/Pdf.php:131
9016 msgid "Error while creating PDF:"
9017 msgstr "PDF loomisel esines viga:"
9019 #: libraries/classes/Plugins.php:578
9020 msgid "This format has no options"
9021 msgstr "Sellel formaadil pole valikuid"
9023 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
9024 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9025 msgstr "Ei saa ühendust: vigased sätted."
9027 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
9028 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9029 #: templates/login/header.twig:5
9030 #, php-format
9031 msgid "Welcome to %s"
9032 msgstr "Tere tulemast %s'i"
9034 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
9035 #, php-format
9036 msgid ""
9037 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9038 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9039 msgstr ""
9040 "Arvatavasti ei loonud sa seadistuse faili. Võid selle loomiseks kasutada "
9041 "%1$spaigaldaja skripti%2$s."
9043 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
9044 msgid ""
9045 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9046 "connection. You should check the host, username and password in your "
9047 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9048 "the administrator of the MySQL server."
9049 msgstr ""
9050 "phpMyAdmin üritas ühendada MySQL serveriga ja server lükkas selle tagasi. Sa "
9051 "peaksid seadistusfailis kontrollima hosti, kasutajanime ja parooli ning "
9052 "veenduma, et need vastavad MySQL serveri administraatori käest saadud "
9053 "andmetega."
9055 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
9056 msgid "Retry to connect"
9057 msgstr "Proovi uuesti ühenduda"
9059 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
9060 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9061 msgstr "Su sessioon on aegunud. Palun logi uuesti sisse."
9063 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
9064 msgid "Log in"
9065 msgstr "Logi sisse"
9067 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
9068 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
9069 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9070 msgstr "Saad tühikuga eraldades sisestada hostinime/IP-aadressi ja porti."
9072 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
9073 msgid "Username:"
9074 msgstr "Kasutajanimi:"
9076 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
9077 msgid "Server Choice:"
9078 msgstr "Serveri valik:"
9080 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
9081 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9082 msgstr "reCAPTCHA teenusega ühenduse loomine nurjus!"
9084 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
9085 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9086 msgstr "Sisestatud tekst on vale. Proovi uuesti!"
9088 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
9089 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9090 msgstr "reCAPTCHA kinnitus puudub, võib-olla on selle blokeerinud adblock?"
9092 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
9093 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9094 msgstr "Sul ei ole lubatud sellesse MySQL serverisse meldida!"
9096 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9097 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9098 msgstr "Vale kasutajanimi/parool. Ligipääs keelatud."
9100 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:135
9101 msgid "Can not find signon authentication script:"
9102 msgstr "Ei leia sisselogimise autentimise skripti:"
9104 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:170
9105 msgid ""
9106 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9107 msgstr ""
9108 "Paroolita sisselogimine on seadistuses keelatud (vaata AllowNoPassword)"
9110 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:177
9111 #, php-format
9112 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9113 msgstr "%s sekundi jooksul aktiivsust polnud. Palun logi uuesti sisse."
9115 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
9116 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:190
9117 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9118 msgstr "Ei saa MySQL serverisse sisse logida"
9120 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:338
9121 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9122 msgstr "Oled lubanud kaheastmelise autentimise, palun kinnita oma meldimine."
9124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
9125 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9126 #: templates/display/import/import.twig:168
9127 msgid "Format:"
9128 msgstr "Formaat:"
9130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9131 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
9132 msgid "Columns separated with:"
9133 msgstr "Veergusid eraldab:"
9135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9136 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
9137 msgid "Columns enclosed with:"
9138 msgstr "Veergusid ümbritseb:"
9140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9141 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
9142 msgid "Columns escaped with:"
9143 msgstr "Veergusid lõpetab:"
9145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9146 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
9147 msgid "Lines terminated with:"
9148 msgstr "Ridasid katkestab:"
9150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
9152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
9153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
9154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
9155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:134
9156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
9157 msgid "Replace NULL with:"
9158 msgstr "NULL asendaja:"
9160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
9162 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9163 msgstr "Eemalda veergudest tagasijooksu/reavahetuse sümbolid"
9165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
9166 msgid "Excel edition:"
9167 msgstr "Exceli väljaanne:"
9169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
9170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
9172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
9173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
9174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
9175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
9176 #: libraries/config.values.php:164
9177 msgid "structure"
9178 msgstr "struktuur"
9180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
9181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
9182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
9183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
9184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
9185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
9187 #: libraries/config.values.php:165
9188 msgid "data"
9189 msgstr "andmed"
9191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:72
9192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
9193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
9194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:71
9198 #: libraries/config.values.php:166
9199 msgid "structure and data"
9200 msgstr "struktuur ja andmed"
9202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
9203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
9204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:123
9205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
9206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
9207 msgid "Data dump options"
9208 msgstr "Andmete tõmmise valikud"
9210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
9211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:273
9212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2352
9213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
9214 msgid "Dumping data for table"
9215 msgstr "Andmete tõmmistamine tabelile"
9217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
9218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
9220 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
9221 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
9222 msgid "Event"
9223 msgstr "Sündmus"
9225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
9226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
9228 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
9229 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1011
9230 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
9231 msgid "Definition"
9232 msgstr "Definitsioon"
9234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
9235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2012
9237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
9238 msgid "Table structure for table"
9239 msgstr "Tabeli struktuur tabelile"
9241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
9242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2082
9244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
9245 msgid "Structure for view"
9246 msgstr "Vaate struktuur"
9248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
9249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
9252 msgid "Stand-in structure for view"
9253 msgstr "Sise-vaate struktuur"
9255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
9256 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9257 msgstr "Väljasta viisakas JSON (inimloetav vormindus)"
9259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
9260 msgid "Output unicode characters unescaped"
9261 msgstr "Väljasta Unicode märgid paojadadeta"
9263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
9264 msgid "Content of table @TABLE@"
9265 msgstr "@TABLE@ tabeli sisu"
9267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
9268 msgid "(continued)"
9269 msgstr "(jätkub)"
9271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9272 msgid "Structure of table @TABLE@"
9273 msgstr "@TABLE@ tabeli struktuur"
9275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
9276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
9277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
9278 msgid "Object creation options"
9279 msgstr "Objekti loomise valikud"
9281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
9282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9283 msgid "Table caption:"
9284 msgstr "Tabeli pealkiri:"
9286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
9287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
9288 msgid "Table caption (continued):"
9289 msgstr "Tabeli pealkiri (jätkub):"
9291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
9292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
9293 msgid "Label key:"
9294 msgstr "Nime võti:"
9296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
9297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
9298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9299 msgid "Display foreign key relationships"
9300 msgstr "Näita võõrvõtme seoseid"
9302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
9303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
9304 msgid "Display comments"
9305 msgstr "Näita kommentaare"
9307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
9308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
9309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9310 msgid "Display MIME types"
9311 msgstr "Näita MIME-tüüpe"
9313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
9314 msgid "Put columns names in the first row:"
9315 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta:"
9317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
9318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:695
9319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
9320 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
9321 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
9322 msgid "Host:"
9323 msgstr "Host:"
9325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:701
9327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
9328 msgid "Generation Time:"
9329 msgstr "Loomise aeg:"
9331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:707
9333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
9334 msgid "PHP Version:"
9335 msgstr "PHP versioon:"
9337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
9338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:896
9339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:411
9340 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:158
9341 msgid "Database:"
9342 msgstr "Andmebaas:"
9344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
9346 msgid "Data:"
9347 msgstr "Andmed:"
9349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
9350 msgid "Structure:"
9351 msgstr "Struktuur:"
9353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
9354 msgid "Export table names"
9355 msgstr "Ekspordi tabeli nimed"
9357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
9358 msgid "Export table headers"
9359 msgstr "Ekspordi tabeli päised"
9361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9362 msgid "Report title:"
9363 msgstr "Raporti pealkiri:"
9365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
9366 msgid "Dumping data"
9367 msgstr "Andmete tõmmistamine"
9369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
9370 msgid "View structure"
9371 msgstr "Vaata struktuuri"
9373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
9374 msgid "Stand in"
9375 msgstr "Asendus"
9377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9378 msgid ""
9379 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9380 "and server version)</i>"
9381 msgstr ""
9382 "Näita kommentaare <i>(sisaldab teavet eksportimise ajatempli, PHP versiooni "
9383 "ja serveri versiooni kohta)</i>"
9385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9386 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9387 msgstr "Päise täiendav kommentaar (\\n poolitab ridu):"
9389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9390 msgid ""
9391 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9392 "checked"
9393 msgstr ""
9394 "Lisa ajatempel andmebaasi loomise, viimase uuendamise ja viimase "
9395 "kontrollimise kohta"
9397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9398 msgid "Export metadata"
9399 msgstr "Ekspordi metaandmed"
9401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9402 msgid ""
9403 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9404 msgstr ""
9405 "Andmebaasi süsteem või vanem MySQL server, et saavutada väljundi maksimaalne "
9406 "ühilduvus:"
9408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9409 msgid "Add statements:"
9410 msgstr "Lisa käske:"
9412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
9417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
9418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
9419 #, php-format
9420 msgid "Add %s statement"
9421 msgstr "Lisa %s käsk"
9423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9424 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9425 msgstr "(vähem efektiivne, sest tabeli loomise ajal luuakse ka indeksid)"
9427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
9428 #, php-format
9429 msgid "%s value"
9430 msgstr "%s väärtus"
9432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9433 msgid ""
9434 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9435 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9436 msgstr ""
9437 "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele <i>(Kaitseb "
9438 "veeru ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või võtmesõnadega vormimise "
9439 "eest)</i>"
9441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:346
9442 msgid "Data creation options"
9443 msgstr "Andmete loomise valikud"
9445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
9446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2300
9447 msgid "Truncate table before insert"
9448 msgstr "Kärbi tabelit enne lisamist"
9450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
9451 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9452 msgstr "<code>INSERT</code> käskude asemel kasuta:"
9454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9455 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9456 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> käske"
9458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9459 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
9460 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9461 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> käske"
9463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
9464 msgid "Function to use when dumping data:"
9465 msgstr "Andmete tõmmistamiseks kasutatav funktsioon:"
9467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
9468 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9469 msgstr "Andmete lisamiseks kasutatav süntaks:"
9471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
9472 msgid ""
9473 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9474 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9475 "(1,2,3)</code>"
9476 msgstr ""
9477 "kaasa veeru nimed igasse <code>INSERT</code> käsku <br /> &nbsp; &nbsp; "
9478 "&nbsp; Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B,veerg_C) VALUES "
9479 "(1,2,3)</code>"
9481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
9482 msgid ""
9483 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9484 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9485 "(7,8,9)</code>"
9486 msgstr ""
9487 "lisa mitu rida igas <code>INSERT</code> käsus<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
9488 "Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:425
9491 msgid ""
9492 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9493 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9494 msgstr ""
9495 "mõlemad ülal nimetatuist<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT INTO "
9496 "tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B, veerg_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
9497 "code>"
9499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:430
9500 msgid ""
9501 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9502 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9503 msgstr ""
9504 "mitte ükski ülal nimetatuist<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT "
9505 "INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3)</code>"
9507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9508 msgid ""
9509 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9510 "0x616263)</i>"
9511 msgstr ""
9512 "Tõmmista binaarsed veerud heksadetsimaalsena <i>(nt \"abc\" salvestatakse "
9513 "kui 0x616263)</i>"
9515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
9516 msgid ""
9517 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9518 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9519 msgstr ""
9520 "Tõmmista TIMESTAMP veerud UTC ajana <i>(lubab tõmmistada TIMESTAMP veergusid "
9521 "ja kasutada neid erinevates ajavööndites asuvates serverites)</i>"
9523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:520
9524 msgid "It appears your database uses routines;"
9525 msgstr "Tundub, et su andmebaas kasutab protseduure;"
9527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:523
9528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1550
9529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
9530 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9531 msgstr ""
9532 "aliaste eksportimine võib mõningatel juhtudel töötada mitte usaldusväärselt."
9534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1010
9535 msgid "Metadata"
9536 msgstr "Metaandmed"
9538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1080
9539 #, php-format
9540 msgid "Metadata for table %s"
9541 msgstr "Tabeli %s metaandmed"
9543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1087
9544 #, php-format
9545 msgid "Metadata for database %s"
9546 msgstr "Andmebaasi %s metaandmed"
9548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1419
9549 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9550 msgid "Creation:"
9551 msgstr "Loodud:"
9553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1432
9554 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9555 msgid "Last update:"
9556 msgstr "Viimati uuendatud:"
9558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1445
9559 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9560 msgid "Last check:"
9561 msgstr "Viimane kontroll:"
9563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1493
9564 #, php-format
9565 msgid "Error reading structure for table %s:"
9566 msgstr "Viga tabeli %s struktuuri lugemisel:"
9568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1547
9569 msgid "It appears your database uses views;"
9570 msgstr "Tundub, et su andmebaas kasutab vaateid;"
9572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1724
9573 msgid "Constraints for dumped tables"
9574 msgstr "Tõmmistatud tabelite piirangud"
9576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1725
9577 msgid "Constraints for table"
9578 msgstr "Piirangud tabelile"
9580 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
9581 msgid "Indexes for dumped tables"
9582 msgstr "Indeksid tõmmistatud tabelitele"
9584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1756
9585 msgid "Indexes for table"
9586 msgstr "Indeksid tabelile"
9588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
9589 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9590 msgstr "AUTO_INCREMENT tõmmistatud tabelitele"
9592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
9593 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9594 msgstr "AUTO_INCREMENT tabelile"
9596 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1865
9597 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9598 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
9600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
9601 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9602 msgstr "TABELI SEOSED"
9604 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2069
9605 msgid "It appears your table uses triggers;"
9606 msgstr "Tundub, et su tabel kasutab trigereid;"
9608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
9609 #, php-format
9610 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9611 msgstr "Vaate %s struktuur eksporditi tabelina"
9613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2130
9614 msgid "(See below for the actual view)"
9615 msgstr "(Tegelik vaade on allpool)"
9617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
9618 #, php-format
9619 msgid "Error reading data for table %s:"
9620 msgstr "Viga tabeli %s andmete lugemisel:"
9622 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9623 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9624 msgstr "Objekti loomise valikud (soovitatav on valida kõik)"
9626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:143
9627 msgid "Export contents"
9628 msgstr "Ekspordi sisu"
9630 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:159
9631 msgid "Table:"
9632 msgstr "Tabel:"
9634 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:160
9635 msgid "Purpose:"
9636 msgstr "Eesmärk:"
9638 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
9639 msgid "MIME"
9640 msgstr "MIME"
9642 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
9643 msgid ""
9644 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9645 msgstr ""
9646 "Uuenda andmeid, kui importimisel leitakse topeltvõtmeid (lisa ON DUPLICATE "
9647 "KEY UPDATE)"
9649 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
9650 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
9651 msgid ""
9652 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9653 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9654 msgstr ""
9655 "Faili esimene rida sisaldab tabeli veeru nimesid <i>(kui seda pole valitud, "
9656 "siis esimene rida saab andmete osaks)</i>"
9658 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
9659 msgid ""
9660 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9661 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9662 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9663 msgstr ""
9664 "Kui faili ridades sisalduvad andmed pole samas järjekorras, nagu need on "
9665 "andmebaasis, siis loenda siin vastavad veeru nimed. Veeru nimed peavad olema "
9666 "eraldatud komadega ja ei tohi asetseda jutumärkide vahel."
9668 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
9669 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
9670 msgid "Column names: "
9671 msgstr "Veeru nimed: "
9673 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
9674 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
9675 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
9676 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
9677 #, php-format
9678 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9679 msgstr "Vale parameeter CSV importimiseks: %s"
9681 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
9682 #, php-format
9683 msgid ""
9684 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9685 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9686 msgstr ""
9687 "Täpsustati vale veerg (%s)! Veendu, et veergude nimed on õigesti kirjutatud, "
9688 "komadega eraldatud ja pole asetatud jutumärkide vahele."
9690 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
9691 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
9692 #, php-format
9693 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9694 msgstr "Vale CSV sisendi formaat %d.-ndal real."
9696 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
9697 #, php-format
9698 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9699 msgstr "Vale veeru hulk CSV sisendis %d.-ndal real."
9701 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
9702 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9703 msgstr "See plugin ei toeta tihendatud importe!"
9705 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
9706 msgid "MediaWiki Table"
9707 msgstr "MediaWiki tabel"
9709 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
9710 #, php-format
9711 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9712 msgstr "Vale mediawiki sisendi formaat real: <br />%s."
9714 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
9715 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9716 msgstr "Impordi protsendid õigete kümnendarvudena <i>(nt 12.00% -> .12)</i>"
9718 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
9719 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9720 msgstr "Impordi valuutad <i>(nt $5.00 -> 5.00)</i>"
9722 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
9723 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
9724 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
9725 msgid ""
9726 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9727 "the issue and try again."
9728 msgstr ""
9729 "Täpsustatud XML fail oli kas valesti vormitud või lõpetamata. Palun paranda "
9730 "see viga ja proovi uuesti."
9732 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
9733 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9734 msgstr "OpenDocument tabeli parsimine ebaõnnestus!"
9736 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:56
9737 msgid "ESRI Shape File"
9738 msgstr "ESRI Shape fail"
9740 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:88
9741 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:161
9742 #, php-format
9743 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9744 msgstr "ESRI shape faili importimisel esines viga: \"%s\"."
9746 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:191
9747 #, php-format
9748 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9749 msgstr "MySQL Spatial Extension ei toeta ESRI tüüpi \"%s\"."
9751 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:238
9752 msgid "The imported file does not contain any data!"
9753 msgstr "Imporditud failis ei ole mitte mingeid andmeid!"
9755 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
9756 msgid "SQL compatibility mode:"
9757 msgstr "SQL ühilduvuse meetod:"
9759 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
9760 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9761 msgstr "Ära kasuta nulliliste väärtuste puhul <code>AUTO_INCREMENT</code>"
9763 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
9764 msgid "XML"
9765 msgstr "XML"
9767 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
9768 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
9769 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
9770 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
9771 #, php-format
9772 msgid "The %s table doesn't exist!"
9773 msgstr "%s tabelit pole olemas!"
9775 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
9776 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
9777 #, php-format
9778 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9779 msgstr "%s andmebaasi skeem - Leht %s"
9781 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:294
9782 msgid "SCHEMA ERROR: "
9783 msgstr "SKEEMI VIGA: "
9785 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:244
9786 msgid "PDF export page"
9787 msgstr "PDF ekspordi leht"
9789 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
9790 #, php-format
9791 msgid "Schema of the %s database"
9792 msgstr "Andmebaasi %s skeem"
9794 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
9795 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
9796 msgid "Relational schema"
9797 msgstr "Seoseskeem"
9799 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
9800 msgid "Table of contents"
9801 msgstr "Sisu tabel"
9803 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
9804 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
9805 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
9806 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
9807 msgid "Extra"
9808 msgstr "Lisaks"
9810 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
9811 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
9812 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
9813 msgid "Orientation"
9814 msgstr "Paigutus"
9816 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
9817 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
9818 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
9819 msgid "Landscape"
9820 msgstr "Horisontaalne"
9822 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
9823 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
9824 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
9825 msgid "Portrait"
9826 msgstr "Vertikaalne"
9828 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
9829 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
9830 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
9831 msgid "Same width for all tables"
9832 msgstr "Sama laius kõigile tabelitele"
9834 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
9835 msgid "Show grid"
9836 msgstr "Näita ruudustikku"
9838 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
9839 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
9840 msgid "Data dictionary"
9841 msgstr "Andmesõnastik"
9843 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
9844 msgid "Order of the tables"
9845 msgstr "Tabelite järjekord"
9847 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
9848 msgid "Name (Ascending)"
9849 msgstr "Nimi (kasvav)"
9851 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
9852 msgid "Name (Descending)"
9853 msgstr "Nimi (kahanev)"
9855 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
9856 msgid "Show color"
9857 msgstr "Näita värvi"
9859 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
9860 msgid "Only show keys"
9861 msgstr "Näita ainult võtmeid"
9863 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
9864 msgid ""
9865 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
9866 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
9867 msgstr ""
9868 "Teisendab tõeväärtuse tekstiks (vikimisi 'T' ja 'F'). Esimene vastab "
9869 "väärtusele TÕENE, teine väärtusele VÄÄR. Nullist erinev väärtus tähendab "
9870 "tõest väärtust."
9872 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
9873 msgid ""
9874 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
9875 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
9876 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
9877 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
9878 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
9879 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
9880 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
9881 "gmdate() function."
9882 msgstr ""
9883 "Näitab vormindatud kuupäevana TIME, TIMESTAMP, DATETIME või arvulist unix "
9884 "ajatemplit. Esimene valik on ajanihe (tundides), mis lisatakse ajatemplile "
9885 "(Vaikimisi: 0). Kasuta teist valikut teistsuguse kuupäeva/kellaaja formaadi "
9886 "täpsustamiseks. Kolmas valik tuvastab, kas soovid näha kohalikku või UTC "
9887 "kuupäeva (kasuta \"local\" või \"utc\" sõne). Vastavalt sellele on kuupäeva "
9888 "vorminguks erinev väärtus - \"local\" jaoks vaata teavet dokumentatsioonist "
9889 "PHP strftime() funktsiooni kohta ja \"utc\" jaoks kasutatakse gmdate() "
9890 "funtsiooni."
9892 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
9893 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
9894 #: libraries/classes/Util.php:1522
9895 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
9896 msgstr "%B %d, %Y kell %I:%M %p"
9898 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
9899 msgid ""
9900 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
9901 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
9902 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
9903 "need to set the first option to the empty string."
9904 msgstr ""
9905 "Näitab linki, mille kaudu saab veeru binaarsed andmed alla laadida. Esimese "
9906 "valikuna saad täpsustada faili nime või kasuta teist valikut, millega "
9907 "täpsustad veeru, mis sisaldab faili nime. Kui kasutad teist valikut, pead "
9908 "jätma esimese valiku tühjaks."
9910 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
9911 msgid ""
9912 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
9913 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
9914 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
9915 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
9916 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
9917 "first option is then the number of the program you want to use and the "
9918 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
9919 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
9920 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
9921 "appears all on one line (Default 1)."
9922 msgstr ""
9923 "AINULT LINUXILE: Käivitab välise programmi ja söödab ta standardsisendisse "
9924 "veergude andmed. Tagastab programmi standardväljundi. Vaikimisi on Tidy, et "
9925 "luua loetav HTML kood. Turvalisuse tõttu pead sa käsitsi muutma faili "
9926 "libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_External.php ja "
9927 "loetlema võimalikud vahendid, mida kasutada. Esimene parameeter on "
9928 "kasutatava programmi number ja teine programmi enda parameetrid. Kolmas "
9929 "parameeter, kui ta on 1, teostab väljundi teisendamise funktsiooni "
9930 "htmlspecialchars() abil (vaikimisi on 1). Neljas parameeter, kui on 1, "
9931 "keelab ridade murdmise ja kindlustab, et väljund on täielikult ainult ühel "
9932 "real (vaikimisi on 1)."
9934 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
9935 msgid ""
9936 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
9937 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
9938 msgstr ""
9939 "Näitab veeru sisu sellisena, nagu see on, ilma seda htmlspecialchars() "
9940 "funktsiooniga töötlemata. Eeldatakse, et veerg sisaldab õiget HTML koodi."
9942 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
9943 msgid ""
9944 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
9945 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
9946 msgstr ""
9947 "Näitab andmeid heksadetsimaalsena. Valikuline esimene parameeter määrab, kui "
9948 "tihti ruumi lisatakse (vaikimisi on 2)."
9950 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
9951 msgid "Displays a link to download this image."
9952 msgstr "Näitab selle pildi allalaadimise linki."
9954 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
9955 msgid ""
9956 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
9957 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
9958 msgstr ""
9959 "Pildi üles laadimise funktsionaalsus, mis kuvab ka pisipildi. Sätted on "
9960 "pisipildi laius ja kõrgus pikselites, vaikimisi 100x100."
9962 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
9963 msgid "Image preview here"
9964 msgstr "Pildi eelvaade"
9966 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
9967 msgid ""
9968 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
9969 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
9970 msgstr ""
9971 "Näitab pisipildiga linki. Valikutena saab sisestada maksimaalse laiuse ja "
9972 "kõrguse pikslites. Algne laiuse ja kõrguse suhe säilib."
9974 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
9975 msgid ""
9976 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
9977 "in Internet standard dotted format."
9978 msgstr ""
9979 "Teisendab BIGINT'ina salvestatud IPv4 interneti võrguaadressi punktidega "
9980 "eraldatud formaati."
9982 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
9983 msgid ""
9984 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
9985 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
9986 "string)."
9987 msgstr ""
9988 "Lisab teksti sõne algusesse või lõppu. Esimene valik lisab teksti algusesse, "
9989 "teine lõppu (tekst on ümbritsetud ühekordsete jutumärkidega, vaikimisi tühi "
9990 "sõne)."
9992 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
9993 msgid ""
9994 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
9995 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
9996 msgstr ""
9997 "Valideerib stringi kasutades regulaaravaldist ja teostab lisamise ainult "
9998 "siis, kui string vastab avaldisele. Esimene säte on regulaaravaldis."
10000 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10001 #, php-format
10002 msgid "Validation failed for the input string %s."
10003 msgstr "Sisendstringi %s valideerimine nurjus."
10005 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10006 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10007 msgstr "Vormindab teksti SQL päringuks koos süntaksi esiletõstmisega."
10009 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10010 msgid ""
10011 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10012 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10013 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10014 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10015 "(Default: \"…\")."
10016 msgstr ""
10017 "Näitab ainult osa tekstist. Esimene valik on sõne algusest vahelejäetavate "
10018 "sümbolite hulk (Vaikimisi 0). Teine valik on naasvate sümbolite hulk "
10019 "(Vaikimisi: sõne lõpuni). Kolmas valik on kärpimise korral lisatav sõne "
10020 "(Vaikimisi: \"…\")."
10022 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10023 msgid ""
10024 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10025 "input."
10026 msgstr ""
10027 "Faili üleslaadimise funktsionaalsus TEXT tüüpi veergudele. Sisestamiseks ei "
10028 "kasutata tekstikasti."
10030 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10031 msgid ""
10032 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10033 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10034 "third options are the width and the height in pixels."
10035 msgstr ""
10036 "Näitab pilti ja linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i "
10037 "eesliide, nt \"https://www.example.com/\". Teine ja kolmas valik on laius ja "
10038 "kõrgus pikslites."
10040 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10041 msgid ""
10042 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10043 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10044 "the link."
10045 msgstr ""
10046 "Näitab linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i eesliide, nt "
10047 "\"https://www.example.com/\". Teine valik on lingi pealkiri."
10049 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
10050 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10051 msgstr ""
10052 "Teisendab tekstina antud Interneti IPv4/IPv6 võrguaadressi binaarkujule"
10054 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
10055 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10056 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti JSON vormindusele."
10058 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
10059 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10060 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti SQL vormindusele."
10062 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
10063 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10064 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti XML (ja HTML) vormindusele."
10066 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
10067 msgid ""
10068 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10069 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10070 msgstr ""
10071 "Teisendab binaarstringina salvestatud Interneti võrguaadressi Interneti "
10072 "standardile vastavasse (IPv4/IPv6) formaati."
10074 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
10075 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10076 msgstr "Vormindab teksti süntaksi esiletõstuga JSON objektiks."
10078 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
10079 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10080 msgstr "Vormindab teksti süntaksi esiletõstuga XML failiks."
10082 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:110
10083 msgid ""
10084 "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed without "
10085 "the gd PHP extension."
10086 msgstr "PHP laiendust gd ei leitud. Selle laienduseta ei saa kuvada QR koodi."
10088 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
10089 msgid "Authentication Application (2FA)"
10090 msgstr "Autentimise rakendus (2AA)"
10092 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:156
10093 msgid ""
10094 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10095 "Google Authenticator or Authy."
10096 msgstr ""
10097 "Võimaldab autentimist kasutades rakendusi HOTP ja TOTP; näiteks FreeOTP, "
10098 "Google Authenticator ja Authy."
10100 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
10101 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10102 msgstr "Riistvaraline turvavõti (FIDO U2F)"
10104 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10105 msgid ""
10106 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10107 msgstr ""
10108 "Võimaldab autentimist kasutades FIDO U2F toega riistvaralisi turvamärke."
10110 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
10111 msgid "Simple two-factor authentication"
10112 msgstr "Lihtne kaheastmeline autentimine"
10114 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
10115 msgid "For testing purposes only!"
10116 msgstr "Ainult testimiseks!"
10118 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
10119 #, php-format
10120 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10121 msgstr "Kaheastmeline autentimine nurjus: %s"
10123 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
10124 msgid "Two-factor authentication failed."
10125 msgstr "Kaheastmeline autentimine nurjus."
10127 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
10128 msgid "No Two-Factor"
10129 msgstr "Mitte ükski kaheastmeline"
10131 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
10132 msgid "Login using password only."
10133 msgstr "Ainult parooliga meldimine."
10135 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10136 msgid "Could not save recent table!"
10137 msgstr "Hiljutise tabelit ei suudetud salvestada!"
10139 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:149
10140 msgid "Could not save favorite table!"
10141 msgstr "Lemmikute tabelit ei suudetud salvestada!"
10143 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:219
10144 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10145 msgid "Remove from Favorites"
10146 msgstr "Kustuta lemmikutest"
10148 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
10149 msgid "There are no recent tables."
10150 msgstr "Hiljutisi tabeleid ei ole."
10152 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:242
10153 msgid "There are no favorite tables."
10154 msgstr "Lemmiktabelid puuduvad."
10156 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
10157 msgid "Recent tables"
10158 msgstr "Hiljutised tabelid"
10160 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:259
10161 msgid "Recent"
10162 msgstr "Hiljutised"
10164 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
10165 msgid "Favorites"
10166 msgstr "Lemmikud"
10168 #: libraries/classes/Relation.php:105
10169 msgid "not OK"
10170 msgstr "Ei ole korras"
10172 #: libraries/classes/Relation.php:109
10173 msgctxt "Correctly working"
10174 msgid "OK"
10175 msgstr "OK"
10177 #: libraries/classes/Relation.php:112
10178 msgid "Enabled"
10179 msgstr "Lubatud"
10181 #: libraries/classes/Relation.php:116
10182 msgid "Configuration of pmadb…"
10183 msgstr "pmadb seadistus…"
10185 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
10186 msgid "General relation features"
10187 msgstr "Peamised seoste funksionaalsused"
10189 #: libraries/classes/Relation.php:167
10190 msgid "Display Features"
10191 msgstr "Kuvamise funktsionaalsus"
10193 #: libraries/classes/Relation.php:184
10194 msgid "Designer and creation of PDFs"
10195 msgstr "PDF'de disainer ja koostaja"
10197 #: libraries/classes/Relation.php:195
10198 msgid "Displaying Column Comments"
10199 msgstr "Veeru kommentaaride näitamine"
10201 #: libraries/classes/Relation.php:201
10202 msgid "Browser transformation"
10203 msgstr "Veebilehitseja transformatsioon"
10205 #: libraries/classes/Relation.php:208
10206 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10207 msgstr "Palun loe dokumentatsioonist, kuidas uuendada oma column_info tabelit."
10209 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
10210 msgid "Bookmarked SQL query"
10211 msgstr "Järjehoidjaga SQL päring"
10213 #: libraries/classes/Relation.php:235
10214 msgid "SQL history"
10215 msgstr "SQL ajalugu"
10217 #: libraries/classes/Relation.php:246
10218 msgid "Persistent recently used tables"
10219 msgstr "Püsivad hiljuti kasutatud tabelid"
10221 #: libraries/classes/Relation.php:257
10222 msgid "Persistent favorite tables"
10223 msgstr "Püsivad lemmiktabelid"
10225 #: libraries/classes/Relation.php:268
10226 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10227 msgstr "Püsivate tabelite UI eelistused"
10229 #: libraries/classes/Relation.php:290
10230 msgid "User preferences"
10231 msgstr "Kasutaja eelistused"
10233 #: libraries/classes/Relation.php:307
10234 msgid "Configurable menus"
10235 msgstr "Seadistatavad menüüd"
10237 #: libraries/classes/Relation.php:318
10238 msgid "Hide/show navigation items"
10239 msgstr "Peida/kuva navigeerimiselemendid"
10241 #: libraries/classes/Relation.php:329
10242 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10243 msgstr "Salvestatakse näidispäringu otsinguid"
10245 #: libraries/classes/Relation.php:340
10246 msgid "Managing Central list of columns"
10247 msgstr "Veergude keskse nimekirja haldamine"
10249 #: libraries/classes/Relation.php:351
10250 msgid "Remembering Designer Settings"
10251 msgstr "Disaineri sätete meeldejätmine"
10253 #: libraries/classes/Relation.php:362
10254 msgid "Saving export templates"
10255 msgstr "Ekspordimallide salvestamine"
10257 #: libraries/classes/Relation.php:370
10258 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10259 msgstr "Täpsema funktsionaalsuse seadistamise kiirsammud:"
10261 #: libraries/classes/Relation.php:376
10262 #, php-format
10263 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10264 msgstr "Loo vajalikud tabelid <code>%screate_tables.sql</code> failiga."
10266 #: libraries/classes/Relation.php:381
10267 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10268 msgstr "Loo pma kasutaja ja anna juurdepääs nendele tabelitele."
10270 #: libraries/classes/Relation.php:384
10271 msgid ""
10272 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10273 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10274 msgstr ""
10275 "Luba täpsem funktsionaalsus häälestusfailis (<code>config.inc.php</code>). "
10276 "Näiteks alustades <code>config.sample.inc.php</code> failist."
10278 #: libraries/classes/Relation.php:389
10279 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10280 msgstr "Uuendatud seadistuse faili laadimiseks logi phpMyAdmini uuesti sisse."
10282 #: libraries/classes/Relation.php:1750
10283 msgid "no description"
10284 msgstr "kirjeldus puudub"
10286 #: libraries/classes/Relation.php:1941
10287 msgid ""
10288 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10289 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10290 "phpMyAdmin configuration storage there."
10291 msgstr ""
10292 "Sul puuduvad õigused andmebaasi 'phpmyadmin' loomiseks. Sa võid minna "
10293 "suvalise andmebaasi kaardile 'Operatsioonid' ja määrata phpMyAdmini "
10294 "häälestuse salvestamine sinna."
10296 #: libraries/classes/Relation.php:2056
10297 #, php-format
10298 msgid ""
10299 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10300 "configuration storage there."
10301 msgstr ""
10302 "%sLoo%s andmebaas 'phpmyadmin' ja häälesta phpMyAdmini seadistuse "
10303 "salvestamine sinna."
10305 #: libraries/classes/Relation.php:2064
10306 #, php-format
10307 msgid ""
10308 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10309 msgstr ""
10310 "%sLoo%s phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid aktiivses andmebaasis."
10312 #: libraries/classes/Relation.php:2072
10313 #, php-format
10314 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10315 msgstr "%sLoo%s puuduvad phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid."
10317 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
10318 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:352
10319 #: templates/server/databases/table_header.twig:34
10320 msgid "Master replication"
10321 msgstr "Ülema paljundamine"
10323 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
10324 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10325 msgstr "See server on paljundamisel seatud ülemaks."
10327 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
10328 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:166
10329 msgid "Show master status"
10330 msgstr "Näita ülema staatust"
10332 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
10333 msgid "Show connected slaves"
10334 msgstr "Näita ühendatud alluvaid"
10336 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
10337 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:701
10338 msgid "Add slave replication user"
10339 msgstr "Lisa alluva paljundamise kasutaja"
10341 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
10342 msgid "Master configuration"
10343 msgstr "Ülema seadistus"
10345 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
10346 msgid ""
10347 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10348 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10349 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10350 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10351 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10352 msgstr ""
10353 "See server ei ole häälestatud paljundamise ülemserveriks. Sa saad valida, "
10354 "kas paljundad kõik andmebaasid ja ignoreerid mõningaid (kasulik, kui soovid "
10355 "paljundada enamuse andmebaasidest) või ignoreerid vaikimisi kõiki andmebaase "
10356 "ja lubad paljundada ainult mõningaid andmebaase. Palun vali meetod:"
10358 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
10359 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10360 msgstr "Paljunda kõiki andmebaase, ignoreeri:"
10362 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
10363 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10364 msgstr "Ignoreeri kõiki andmebaase, paljunda:"
10366 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10367 msgid "Please select databases:"
10368 msgstr "Palun vali andmebaasid:"
10370 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
10371 msgid ""
10372 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10373 "and please restart the MySQL server afterwards."
10374 msgstr ""
10375 "Nüüd lisa järgnevad read oma my.cnf faili [mysqld] sektsiooni lõppu ja peale "
10376 "seda palun taaskäivita MySQL server."
10378 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10379 msgid ""
10380 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10381 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10382 "master."
10383 msgstr ""
10384 "Kui oled taaskäivitanud MySQL serveri, siis palun vajuta Mine nuppu. "
10385 "Seejärel peaksid nägema sõnumeid, mis teavitavad sind, et see server <b>on</"
10386 "b> seadistatud ülemaks."
10388 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
10389 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
10390 msgid "Slave replication"
10391 msgstr "Alluva paljundamine"
10393 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
10394 msgid "Master connection:"
10395 msgstr "Ühendus ülemaga:"
10397 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:223
10398 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10399 msgstr "Alluva SQL lõim ei tööta!"
10401 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
10402 msgid "Slave IO Thread not running!"
10403 msgstr "Alluva IO lõim ei tööta!"
10405 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
10406 msgid ""
10407 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10408 msgstr "Server on seadistatud paljundamisel alluvaks. Kas soovid:"
10410 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
10411 msgid "See slave status table"
10412 msgstr "Näita alluva staatuse tabelit"
10414 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:250
10415 msgid "Control slave:"
10416 msgstr "Kontrolli alluvat:"
10418 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10419 msgid "Full start"
10420 msgstr "Täielik käivitus"
10422 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:257
10423 msgid "Full stop"
10424 msgstr "Täielik peatamine"
10426 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:260
10427 msgid "Reset slave"
10428 msgstr "Taaskäivita alluv"
10430 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10431 msgid "Start SQL Thread only"
10432 msgstr "Käivita ainult SQL lõim"
10434 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10435 msgid "Stop SQL Thread only"
10436 msgstr "Peata ainult SQL lõim"
10438 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:270
10439 msgid "Start IO Thread only"
10440 msgstr "Käivita ainult IO lõim"
10442 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
10443 msgid "Stop IO Thread only"
10444 msgstr "Peata ainult IO lõim"
10446 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
10447 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:411
10448 msgid "Change or reconfigure master server"
10449 msgstr "Muuda või seadista ülemserver uuesti"
10451 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:293
10452 #, php-format
10453 msgid ""
10454 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10455 "like to %sconfigure%s it?"
10456 msgstr ""
10457 "See server ei ole seadistatud paljundamise alluvaks. Kas soovid seda %smuuta"
10458 "%s?"
10460 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:316
10461 msgid "Error management:"
10462 msgstr "Vea haldus:"
10464 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:319
10465 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10466 msgstr "Vigade vahelejätmine võib rikkuda sünkroonsust ülema ja alluva vahel!"
10468 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:323
10469 msgid "Skip current error"
10470 msgstr "Jäta käesolev viga vahele"
10472 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10473 #, php-format
10474 msgid "Skip next %s errors."
10475 msgstr "Jäta järgmised %s viga vahele."
10477 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:355
10478 #, php-format
10479 msgid ""
10480 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10481 "like to %sconfigure%s it?"
10482 msgstr ""
10483 "See server ei ole seadistatud paljundamise ülemaks. Kas soovid seda %smuuta"
10484 "%s?"
10486 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:389
10487 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10488 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10489 msgid "Unselect all"
10490 msgstr "Ära vali ühtegi"
10492 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:410
10493 msgid "Slave configuration"
10494 msgstr "Alluva seadistus"
10496 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:413
10497 msgid ""
10498 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10499 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10500 msgstr ""
10501 "Veendu, et sinu seadistusfailis (my.cnf) on serveril ainulaadne id. Kui "
10502 "mitte, siis palun lisa [mysqld] sektsiooni järgnev rida:"
10504 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:420
10505 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:791
10506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1510
10507 msgid "User name:"
10508 msgstr "Kasutajanimi:"
10510 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
10511 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10512 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1515
10514 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1537
10515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2575
10516 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3553
10517 msgid "User name"
10518 msgstr "Kasutajanimi"
10520 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10521 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
10522 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10523 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1676
10524 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1693
10525 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3555
10526 msgid "Password"
10527 msgstr "Parool"
10529 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
10530 msgid "Port:"
10531 msgstr "Port:"
10533 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:539
10534 msgid "Master status"
10535 msgstr "Ülema staatus"
10537 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:542
10538 msgid "Slave status"
10539 msgstr "Alluva staatus"
10541 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:551
10542 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
10543 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10544 msgid "Variable"
10545 msgstr "Muutuja"
10547 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:626
10548 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
10549 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:843
10550 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:73
10551 msgid "Host"
10552 msgstr "Host"
10554 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:643
10555 msgid ""
10556 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10557 "this list."
10558 msgstr ""
10559 "Selles nimekirjas näeb ainult neid alluvaid, mis algavad --report-"
10560 "host=host_name valikuga."
10562 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:747
10563 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1611
10564 msgid "Any host"
10565 msgstr "Kõik hostid"
10567 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:752
10568 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1619
10569 msgid "Local"
10570 msgstr "Kohalik"
10572 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:759
10573 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1628
10574 msgid "This Host"
10575 msgstr "See host"
10577 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
10578 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1521
10579 msgid "Any user"
10580 msgstr "Kõik kasutajad"
10582 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:804
10583 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:837
10584 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:866
10585 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1647
10586 msgid "Use text field:"
10587 msgstr "Kasuta tekstivälja:"
10589 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:831
10590 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1638
10591 msgid "Use Host Table"
10592 msgstr "Kasuta hosti tabelit"
10594 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
10595 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1664
10596 msgid ""
10597 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10598 "table are used instead."
10599 msgstr ""
10600 "Kui kasutatakse hosti tabelit, siis seda välja ignoreeritakse ning selle "
10601 "asemel kasutatakse hosti tabelis olevaid väärtusi."
10603 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
10604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1708
10605 msgid "Re-type"
10606 msgstr "Tipi uuesti"
10608 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
10609 msgid "Generate password:"
10610 msgstr "Genereeri parool:"
10612 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:914
10613 msgid ""
10614 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10615 "in phpMyAdmin configuration."
10616 msgstr ""
10617 "Ühendus serverisse on keelatud, palun luba $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10618 "phpMyAdmini häälestuses."
10620 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:923
10621 msgid "Replication started successfully."
10622 msgstr "Paljundamine algas edukalt."
10624 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:924
10625 msgid "Error starting replication."
10626 msgstr "Viga paljundamise alustamisel."
10628 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
10629 msgid "Replication stopped successfully."
10630 msgstr "Paljundamine lõpetati edukalt."
10632 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
10633 msgid "Error stopping replication."
10634 msgstr "Viga paljundamise lõpetamisel."
10636 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
10637 msgid "Replication resetting successfully."
10638 msgstr "Paljundamine lähtestati edukalt."
10640 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
10641 msgid "Error resetting replication."
10642 msgstr "Viga paljundamise lähtestamisel."
10644 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
10645 msgid "Success."
10646 msgstr "Edukas."
10648 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
10649 msgid "Error."
10650 msgstr "Viga."
10652 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:982
10653 msgid "Unknown error"
10654 msgstr "Tundmatu viga"
10656 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:992
10657 #, php-format
10658 msgid "Unable to connect to master %s."
10659 msgstr "Ei saa ühendada ülema %s'ga."
10661 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1003
10662 msgid ""
10663 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10664 msgstr ""
10665 "Ei saa lugeda ülema logi asukohta. Võimalikud on probleemid ülema õigustega."
10667 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1021
10668 msgid "Unable to change master!"
10669 msgstr "Ulemat ei saa muuta!"
10671 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
10672 #, php-format
10673 msgid "Master server changed successfully to %s."
10674 msgstr "Ülemserveriks vahetati edukalt %s."
10676 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
10677 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
10678 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
10679 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
10680 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1495
10681 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
10682 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
10683 #, php-format
10684 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10685 msgstr "Järgnev päring ebaõnnestus: \"%s\""
10687 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
10688 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
10689 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
10690 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
10691 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
10692 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1499
10693 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
10694 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
10695 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
10696 msgid "MySQL said: "
10697 msgstr "MySQL vastas: "
10699 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
10700 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10701 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud sündmust taastada."
10703 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
10704 #, php-format
10705 msgid "Event %1$s has been modified."
10706 msgstr "%1$s sündmust on muudetud."
10708 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
10709 #, php-format
10710 msgid "Event %1$s has been created."
10711 msgstr "%1$s sündmus on loodud."
10713 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
10714 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
10715 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10716 msgstr "Sinu päringu töötlemisel esines vähemalt üks viga:"
10718 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
10719 msgid "Edit event"
10720 msgstr "Muuda sündmust"
10722 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:906
10723 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
10724 msgid "Details"
10725 msgstr "Detailid"
10727 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
10728 msgid "Event name"
10729 msgstr "Sündmuse nimi"
10731 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:929
10732 #, php-format
10733 msgid "Change to %s"
10734 msgstr "Muuda väärtuseks %s"
10736 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
10737 msgid "Execute at"
10738 msgstr "Käivita kell"
10740 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
10741 msgid "Execute every"
10742 msgstr "Käivita iga"
10744 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
10745 msgctxt "Start of recurring event"
10746 msgid "Start"
10747 msgstr "Algus"
10749 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
10750 msgctxt "End of recurring event"
10751 msgid "End"
10752 msgstr "Lõpp"
10754 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
10755 msgid "On completion preserve"
10756 msgstr "Lõpetamisel säilita"
10758 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1046
10759 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
10760 msgid "Definer"
10761 msgstr "Määraja"
10763 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1127
10764 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
10765 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
10766 msgstr "Määraja peab olema formaadis \"kasutajanimi@hostinimi\"!"
10768 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
10769 msgid "You must provide an event name!"
10770 msgstr "Sa pead andma sündmuse nime!"
10772 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
10773 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
10774 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige intervalli väärtuse."
10776 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
10777 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
10778 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige käivitamise aja."
10780 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
10781 msgid "You must provide a valid type for the event."
10782 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige tüübi."
10784 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
10785 msgid "You must provide an event definition."
10786 msgstr "Sa pead andma sündmuse definitsiooni."
10788 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
10789 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
10790 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1332
10791 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1542
10792 msgid "Error in processing request:"
10793 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga:"
10795 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
10796 msgid "OFF"
10797 msgstr "OFF"
10799 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
10800 msgid "ON"
10801 msgstr "ON"
10803 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
10804 msgid "Event scheduler status"
10805 msgstr "Sündmuse ajastaja staatus"
10807 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
10808 msgid "The backed up query was:"
10809 msgstr "Varundatud päring oli:"
10811 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
10812 msgid ""
10813 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
10814 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
10815 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
10816 "problems."
10817 msgstr ""
10818 "Sa kasutad PHP jaoks ebasoovitatavat 'mysql' laiendit, mis ei suuda "
10819 "käsitleda multipäringuid. [strong]Mõnede salvestatud funktsioonide "
10820 "käivitamine võib ebaõnnestuda![/strong] Probleemide vältimiseks kasuta palun "
10821 "täiustatud 'mysqli' laiendit."
10823 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
10824 msgid "Edit routine"
10825 msgstr "Muuda funktsiooni"
10827 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
10828 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1136
10829 #, php-format
10830 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
10831 msgstr "Vale funktsiooni tüüp: \"%s\""
10833 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
10834 #, php-format
10835 msgid "Routine %1$s has been created."
10836 msgstr "%1$s funktsioon on loodud."
10838 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
10839 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
10840 msgstr "Vabanda, me ei suutnud kustutatud funktsiooni taastada."
10842 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
10843 #, php-format
10844 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
10845 msgstr "Funktsiooni %1$s on muudetud. Õiguseid on vastavalt kohandatud."
10847 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
10848 #, php-format
10849 msgid "Routine %1$s has been modified."
10850 msgstr "%1$s funktsiooni on muudetud."
10852 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:909
10853 msgid "Routine name"
10854 msgstr "Funktsiooni nimi"
10856 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:935
10857 msgid "Parameters"
10858 msgstr "Parameetrid"
10860 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
10861 msgid "Direction"
10862 msgstr "Suund"
10864 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:964
10865 msgid "Add parameter"
10866 msgstr "Lisa parameeter"
10868 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:968
10869 msgid "Remove last parameter"
10870 msgstr "Kustuta viimane parameeter"
10872 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:973
10873 msgid "Return type"
10874 msgstr "Pöördumise tüüp"
10876 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
10877 msgid "Return length/values"
10878 msgstr "Pöördumise pikkus/väärtused"
10880 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:985
10881 msgid "Return options"
10882 msgstr "Pöördumise valikud"
10884 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1017
10885 msgid "Is deterministic"
10886 msgstr "Ette määratud"
10888 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1036
10889 msgid ""
10890 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
10891 "refer to the documentation for more details"
10892 msgstr ""
10893 "Sul puuduvad selle operatsiooni teostamiseks õigused. Täpsemalt vaata palun "
10894 "dokumentatsioonist"
10896 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1051
10897 msgid "Security type"
10898 msgstr "Turvalisuse tüüp"
10900 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1060
10901 msgid "SQL data access"
10902 msgstr "SQL andmete juurdepääs"
10904 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1143
10905 msgid "You must provide a routine name!"
10906 msgstr "Sa pead andma funktsiooni nime!"
10908 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1177
10909 #, php-format
10910 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
10911 msgstr "Parameetrile anti vale suund \"%s\"."
10913 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
10914 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1263
10915 msgid ""
10916 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
10917 "VARCHAR and VARBINARY."
10918 msgstr ""
10919 "Sa pead andma ENUM, SET, VARCHAR ja VARBINARY tüüpi funktsiooni "
10920 "parameetritele pikkuse/väärtused."
10922 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1227
10923 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
10924 msgstr "Sa pead andma igale funktsiooni parameetrile nime ja tüübi."
10926 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1246
10927 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
10928 msgstr "Sa pead andma funktsioonile õige pöördumise tüübi."
10930 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1306
10931 msgid "You must provide a routine definition."
10932 msgstr "Sa pead andma funktsiooni definitsiooni."
10934 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1418
10935 #, php-format
10936 msgid "Execution results of routine %s"
10937 msgstr "%s funktsiooni käivitamise tulemused"
10939 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1473
10940 #, php-format
10941 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
10942 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
10943 msgstr[0] "Toimingu viimane käsk mõjutas %d rida."
10944 msgstr[1] "Toimingu viimane käsk mõjutas %d rida."
10946 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1530
10947 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1537
10948 msgid "Execute routine"
10949 msgstr "Käivita funktsioon"
10951 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1616
10952 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1619
10953 msgid "Routine parameters"
10954 msgstr "Funktsiooni parameetrid"
10956 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
10957 msgid "Returns"
10958 msgstr "Naases"
10960 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
10961 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
10962 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud päästikut taastada."
10964 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
10965 #, php-format
10966 msgid "Trigger %1$s has been modified."
10967 msgstr "Muudeti päästikut %1$s."
10969 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
10970 #, php-format
10971 msgid "Trigger %1$s has been created."
10972 msgstr "Loodi päästik %1$s."
10974 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
10975 msgid "Edit trigger"
10976 msgstr "Muuda päästikut"
10978 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
10979 msgid "Trigger name"
10980 msgstr "Päästiku nimi"
10982 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
10983 msgctxt "Trigger action time"
10984 msgid "Time"
10985 msgstr "Aeg"
10987 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
10988 msgid "You must provide a trigger name!"
10989 msgstr "Sa pead andma päästiku nime!"
10991 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
10992 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
10993 msgstr "Sa pead andma päästikule õige ajastuse!"
10995 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
10996 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
10997 msgstr "Sa pead andma päästikule õige sündmuse!"
10999 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
11000 msgid "You must provide a valid table name!"
11001 msgstr "Sa pead sisestama õige tabeli nime!"
11003 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
11004 msgid "You must provide a trigger definition."
11005 msgstr "Sa pead andma päästiku definitsiooni."
11007 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
11008 msgid "Add routine"
11009 msgstr "Lisa funktsiooni"
11011 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11012 #, php-format
11013 msgid "Export of routine %s"
11014 msgstr "%s funktsiooni eksport"
11016 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
11017 msgid "routine"
11018 msgstr "funktsioon"
11020 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11021 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11022 msgstr "Sul pole funktsiooni loomiseks piisavalt õiguseid."
11024 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
11025 #, php-format
11026 msgid ""
11027 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11028 "necessary privileges to edit this routine."
11029 msgstr ""
11030 "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s. Sul võivad puududa "
11031 "selle funktsiooni muutmiseks vajalikud õigused."
11033 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
11034 #, php-format
11035 msgid ""
11036 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11037 "necessary privileges to view/export this routine."
11038 msgstr ""
11039 "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s. Sul võivad puududa "
11040 "selle funktsiooni vaatamiseks/eksportimiseks vajalikud õigused."
11042 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
11043 #, php-format
11044 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11045 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s."
11047 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
11048 msgid "There are no routines to display."
11049 msgstr "Pole funktsioone, mida näidata."
11051 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
11052 msgid "Add trigger"
11053 msgstr "Lisa päästik"
11055 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11056 #, php-format
11057 msgid "Export of trigger %s"
11058 msgstr "Eksportimine päästik %s"
11060 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
11061 msgid "trigger"
11062 msgstr "päästik"
11064 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11065 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11066 msgstr "Sul pole päästiku loomiseks piisavalt õiguseid."
11068 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11069 #, php-format
11070 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11071 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud päästikut nimega %1$s."
11073 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
11074 msgid "There are no triggers to display."
11075 msgstr "Pole päästikuid, mida näidata."
11077 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
11078 msgid "Add event"
11079 msgstr "Lisa sündmus"
11081 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11082 #, php-format
11083 msgid "Export of event %s"
11084 msgstr "%s sündmuse eksport"
11086 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
11087 msgid "event"
11088 msgstr "sündmus"
11090 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11091 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11092 msgstr "Sul pole sündmuse loomiseks piisavalt õiguseid."
11094 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11095 #, php-format
11096 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11097 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud sündmust nimega %1$s."
11099 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
11100 msgid "There are no events to display."
11101 msgstr "Pole sündmusi, mida näidata."
11103 #: libraries/classes/SavedSearches.php:267
11104 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11105 msgstr "Palun sisesta nimi sellele järjehoidja otsingule."
11107 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11108 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11109 msgstr "Otsingu järjehoidja salvestamiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
11111 #: libraries/classes/SavedSearches.php:304
11112 #: libraries/classes/SavedSearches.php:341
11113 msgid "An entry with this name already exists."
11114 msgstr "Sellise nimega kirje on juba olemas."
11116 #: libraries/classes/SavedSearches.php:368
11117 msgid "Missing information to delete the search."
11118 msgstr "Otsingu kustutamiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
11120 #: libraries/classes/SavedSearches.php:396
11121 msgid "Missing information to load the search."
11122 msgstr "Otsingu laadimiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
11124 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
11125 msgid "Error while loading the search."
11126 msgstr "Otsingu laadimisel esines viga."
11128 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:120
11129 msgid "No privileges."
11130 msgstr "Õigused puuduvad."
11132 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:64
11133 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11134 msgstr "Sisaldab kõiki õigusi, v.a GRANT."
11136 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11137 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1044
11138 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1221 server_privileges.php:109
11139 msgid "Allows reading data."
11140 msgstr "Lubab lugeda andmeid."
11142 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11143 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1049
11144 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1222 server_privileges.php:85
11145 msgid "Allows inserting and replacing data."
11146 msgstr "Lubab lisada ja asendada andmeid."
11148 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11149 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1054
11150 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1223 server_privileges.php:119
11151 msgid "Allows changing data."
11152 msgstr "Lubab muuta andmeid."
11154 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11155 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1224 server_privileges.php:73
11156 msgid "Allows deleting data."
11157 msgstr "Lubab kustutada andmeid."
11159 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11160 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1250 server_privileges.php:67
11161 msgid "Allows creating new databases and tables."
11162 msgstr "Lubab luua uusi andmebaase ja tabeleid."
11164 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11165 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1262 server_privileges.php:75
11166 msgid "Allows dropping databases and tables."
11167 msgstr "Lubab kustutada andmebaase ja tabeleid."
11169 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
11170 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1346 server_privileges.php:103
11171 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11172 msgstr "Lubab serveri sätteid uuesti laadida ja tühjendada serveri vahemälu."
11174 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
11175 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1350 server_privileges.php:112
11176 msgid "Allows shutting down the server."
11177 msgstr "Lubab serveri välja lülitada."
11179 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1342 server_privileges.php:100
11181 msgid "Allows viewing processes of all users."
11182 msgstr "Lubab kõikide kasutajate protsesside vaatamist."
11184 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11185 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1230 server_privileges.php:79
11186 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11187 msgstr "Lubab andmeid failidest importida ja failideks eksportida."
11189 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11190 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1059
11191 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:101
11192 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11193 msgstr "Muudatusi selles MySQL versioonis ei toimunud."
11195 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258 server_privileges.php:84
11197 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11198 msgstr "Lubab luua ja kustutada indekseid."
11200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1256 server_privileges.php:65
11202 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11203 msgstr "Lubab muuta olemasolevate tabelite struktuuri."
11205 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11206 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:110
11207 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11208 msgstr "Annab ligipääsu kogu andmebaaside nimekirjale."
11210 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
11211 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1334 server_privileges.php:114
11212 msgid ""
11213 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11214 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11215 "killing threads of other users."
11216 msgstr ""
11217 "Lubab ühendada isegi siis, kui saavutatud on maksimaalne ühenduste hulk. See "
11218 "on vajalik enamike administratiivsete tegevuste jaoks, nagu näiteks "
11219 "globaalsete muutujate seadmiseks või teiste kasutajate lõimude sulgemiseks."
11221 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
11222 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1268 server_privileges.php:70
11223 msgid "Allows creating temporary tables."
11224 msgstr "Lubab luua ajutisi tabeleid."
11226 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
11227 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1370 server_privileges.php:86
11228 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11229 msgstr "Lubab käesoleva lõimu jaoks tabeleid lukustada."
11231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
11232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1383 server_privileges.php:108
11233 msgid "Needed for the replication slaves."
11234 msgstr "Vajalik alluvate paljundamiseks."
11236 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
11237 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1379 server_privileges.php:106
11238 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11239 msgstr "Lubab kasutajal küsida, kus alluvad / ülemad asuvad."
11241 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
11242 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
11243 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1288
11244 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1295 server_privileges.php:72
11245 msgid "Allows creating new views."
11246 msgstr "Lubab luua uusi vaateid."
11248 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
11249 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1302 server_privileges.php:77
11250 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11251 msgstr "Võimaldab luua sündmuste ajastajale sündmuseid."
11253 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
11254 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1306 server_privileges.php:118
11255 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11256 msgstr "Lubab luua ja kustutada päästikuid."
11258 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
11259 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11260 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1272 server_privileges.php:111
11261 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11262 msgstr "Lubab teostada SHOW CREATE VIEW päringuid."
11264 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11265 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1276 server_privileges.php:68
11266 msgid "Allows creating stored routines."
11267 msgstr "Lubab luua salvestatud funktsioone."
11269 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11270 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1280 server_privileges.php:66
11271 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11272 msgstr "Lubab muuta ja kustutada salvestatud funktsioone."
11274 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11275 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1387 server_privileges.php:71
11276 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11277 msgstr "Lubab luua, kustutada ja ümber nimetada kasutajakontosid."
11279 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
11280 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1282 server_privileges.php:78
11281 msgid "Allows executing stored routines."
11282 msgstr "Lubab käivitada salvestatud funktsioone."
11284 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:738
11285 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11286 msgstr "Ei nõua SSL krüpteeringuga ühendusi."
11288 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:754
11289 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11290 msgstr "Nõuab SSL krüpteeringuga ühendusi."
11292 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:768
11293 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11294 msgstr "Nõuab kehtivat X509 sertifikaati."
11296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11297 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11298 msgstr "Nõuab ühenduse krüpteerimist kindla meetodiga."
11300 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:806
11301 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11302 msgstr ""
11303 "Nõuab, et esitataks kehtiv selle sertifitseerija väljastatud X509 "
11304 "sertifikaat."
11306 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:819
11307 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11308 msgstr ""
11309 "Nõuab, et esitataks kehtiv konkreetsele isikule väljastatud sertifikaat."
11311 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:849 server_privileges.php:91
11312 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11313 msgstr ""
11314 "Piirab päringute hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul serverile saata."
11316 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857 server_privileges.php:94
11317 msgid ""
11318 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11319 "execute per hour."
11320 msgstr ""
11321 "Piirab tabelit või andmebaasi muutvate käskude hulka, mida kasutaja võib "
11322 "tunni aja jooksul käivitada."
11324 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:866 server_privileges.php:88
11325 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11326 msgstr ""
11327 "Piirab uute ühenduste hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul avada."
11329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:875 server_privileges.php:98
11330 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11331 msgstr "Piirab samaaegsete ühenduste hulka, mida kasutajal võib olla."
11333 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:916
11334 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3365
11335 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3367
11336 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4590
11337 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11338 msgid "Routine"
11339 msgstr "Funktsioon"
11341 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:948
11342 msgid ""
11343 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11344 "that user possess on this routine."
11345 msgstr ""
11346 "Võimaldab kasutajal anda teistele kasutajatele või eemalda teistelt "
11347 "kasutajatelt õigused, mis on selle funktsiooni kasutamiseks kinnitatud antud "
11348 "kasutajale."
11350 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:955
11351 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11352 msgstr "Lubab muuta ja kustutada selle funktsiooni."
11354 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:960
11355 msgid "Allows executing this routine."
11356 msgstr "Lubab käivitada selle funktsiooni."
11358 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
11359 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1182
11360 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3360
11361 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
11362 msgid "Table-specific privileges"
11363 msgstr "Tabelipõhised õigused"
11365 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1013
11366 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1192
11367 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3558
11368 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11369 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11370 msgstr "Märkus: MySQL õigused on inglise keeles."
11372 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1156
11373 msgid "Administration"
11374 msgstr "Administreerimine"
11376 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1176
11377 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3556
11378 msgid "Global privileges"
11379 msgstr "Globaalsed õigused"
11381 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1177
11382 msgid "Global"
11383 msgstr "Globaalne"
11385 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1179
11386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3354
11387 msgid "Database-specific privileges"
11388 msgstr "Andmebaasipõhised õigused"
11390 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1251 server_privileges.php:69
11391 msgid "Allows creating new tables."
11392 msgstr "Lubab luua uusi tabeleid."
11394 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1263 server_privileges.php:76
11395 msgid "Allows dropping tables."
11396 msgstr "Lubab kustutada tabeleid."
11398 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1326
11399 msgid ""
11400 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11401 msgstr "Lubab õiguste tabelit laadimata lisada kasutajaid ja õigusi."
11403 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1362 server_privileges.php:81
11404 msgid ""
11405 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11406 "that user possess yourself."
11407 msgstr ""
11408 "Võimaldab kasutajal endal anda teistele kasutajatele või eemalda teistelt "
11409 "kasutajatelt õigused, mida too kasutaja omab."
11411 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1440
11412 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1471
11413 msgid "Native MySQL authentication"
11414 msgstr "MySQLi omavahenditega autentimine"
11416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1473
11417 msgid "SHA256 password authentication"
11418 msgstr "SHA256 parooliga autentimine"
11420 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507
11421 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3122
11422 msgid "Login Information"
11423 msgstr "Sisselogimise teave"
11425 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1530
11426 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1688
11427 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
11428 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
11429 msgid "Use text field"
11430 msgstr "Kasuta tekstivälja"
11432 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1556
11433 msgid ""
11434 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11435 "hostname."
11436 msgstr ""
11437 "Sama nimega kasutaja konto on on juba olemas, kuid ilmselt teise hosti "
11438 "nimega."
11440 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1565
11441 msgid "Host name:"
11442 msgstr "Hosti nimi:"
11444 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1570
11445 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1655
11446 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2576
11447 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3554
11448 msgid "Host name"
11449 msgstr "Hosti nimi"
11451 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1678
11452 msgid "Do not change the password"
11453 msgstr "Ära muuda parooli"
11455 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1728
11456 msgid "Authentication Plugin"
11457 msgstr "Autentimise pistik"
11459 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11460 msgid "Password Hashing Method"
11461 msgstr "Parooli räsimise algoritm"
11463 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2025
11464 #, php-format
11465 msgid "The password for %s was changed successfully."
11466 msgstr "%s parool on edukalt vahetatud."
11468 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2069
11469 #, php-format
11470 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11471 msgstr "Tühistasid %s õigused."
11473 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2169
11474 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11475 msgid "Add user account"
11476 msgstr "Lisa kasutajate konto"
11478 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2178
11479 msgid "Database for user account"
11480 msgstr "Andmebaas kasutaja kontole"
11482 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2184
11483 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11484 msgstr "Loo samanimeline andmebaas ja anna kõik õigused."
11486 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2195
11487 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11488 msgstr "Anna kõik õigused metamärgiga nimele (kasutajanimi\\_%)."
11490 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
11491 #, php-format
11492 msgid "Grant all privileges on database %s."
11493 msgstr "Anna kõik õigused andmebaasis %s."
11495 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2382
11496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2456
11497 #, php-format
11498 msgid "Users having access to \"%s\""
11499 msgstr "Kasutajad, kellel on ligipääs \"%s\" andmebaasile"
11501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2426
11502 msgid "User has been added."
11503 msgstr "Kasutaja on lisatud."
11505 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
11506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3564
11507 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
11508 msgid "Grant"
11509 msgstr "Õigused (GRANT)"
11511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2594
11512 msgid "Not enough privilege to view users."
11513 msgstr "Puuduvad õigused kasutajate kuvamiseks."
11515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2613
11516 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3987
11517 msgid "No user found."
11518 msgstr "Kasutajat ei leitud."
11520 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2644
11521 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2980
11522 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3646
11523 msgid "Any"
11524 msgstr "Kõik"
11526 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2695
11527 msgid "global"
11528 msgstr "globaalne"
11530 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2698
11531 msgid "database-specific"
11532 msgstr "andmebaasipõhine"
11534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2700
11535 msgid "wildcard"
11536 msgstr "metamärk"
11538 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
11539 msgid "table-specific"
11540 msgstr "tabelipõhine"
11542 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2849
11543 msgid "Edit privileges"
11544 msgstr "Muuda õiguseid"
11546 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2852
11547 msgid "Revoke"
11548 msgstr "Tühista"
11550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2876
11551 msgid "Edit user group"
11552 msgstr "Muuda kasutaja grupp"
11554 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3094
11555 msgid "… keep the old one."
11556 msgstr "… hoia eelmine alles."
11558 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3095
11559 msgid "… delete the old one from the user tables."
11560 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist."
11562 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3097
11563 msgid ""
11564 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11565 msgstr "… tühista eelmise kõik aktiivsed õigused ja seejärel kustuta see."
11567 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3101
11568 msgid ""
11569 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11570 "afterwards."
11571 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist ja seejärel lae õigused uuesti."
11573 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3123
11574 msgid "Change login information / Copy user account"
11575 msgstr "Muuda sisselogimise teavet / Kopeeri kasutaja konto"
11577 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3129
11578 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11579 msgstr "Loo uus kasutaja konto samade õigustega ja …"
11581 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3366
11582 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11583 msgid "Routine-specific privileges"
11584 msgstr "Funktsioonipõhised õigused"
11586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3562
11587 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
11588 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
11589 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
11590 msgid "User group"
11591 msgstr "Kasutaja grupp"
11593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3685
11594 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4820
11595 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11596 msgstr "Valitud kasutajat õiguste tabelist ei leitud."
11598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3863
11599 msgid "No users selected for deleting!"
11600 msgstr "Kustutavaid kasutajaid pole valitud!"
11602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3866
11603 msgid "Reloading the privileges"
11604 msgstr "Õiguste uuesti laadimine"
11606 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3885
11607 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11608 msgstr "Valitud kasutajad on edukalt kustutatud."
11610 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3960
11611 #, php-format
11612 msgid "You have updated the privileges for %s."
11613 msgstr "Uuendasid %s õigusi."
11615 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4065
11616 #, php-format
11617 msgid "Deleting %s"
11618 msgstr "%s kustutamine"
11620 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4095
11621 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11622 msgstr "Õigused on edukalt uuesti laetud."
11624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4186
11625 #, php-format
11626 msgid "The user %s already exists!"
11627 msgstr "Kasutaja %s on juba olemas!"
11629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4463
11630 #, php-format
11631 msgid "Privileges for %s"
11632 msgstr "%s õigused"
11634 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4472
11635 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:69
11636 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:49
11637 msgid "User"
11638 msgstr "Kasutaja"
11640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4540
11641 msgid "Edit privileges:"
11642 msgstr "Muuda õiguseid:"
11644 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4541
11645 msgid "User account"
11646 msgstr "Kasutaja konto"
11648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4615
11649 msgid ""
11650 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11651 "currently logged in."
11652 msgstr ""
11653 "Märkus: sa proovid muuta õiguseid kontol, mida kasutasid sisse logimiseks."
11655 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4635
11656 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
11657 msgid "User accounts overview"
11658 msgstr "Kasutaja kontode ülevaade"
11660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4710
11661 msgid ""
11662 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11663 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11664 "allows a connection from any (%) host."
11665 msgstr ""
11666 "Kasutaja konto, mis lubab suvalisel kohaliku masina kasutajal ühenduda, on "
11667 "olemas. See takistab teistel kasutajatel ühendumast, kui nende konto hosti "
11668 "pool lubab ühenduda suvalisest (%) masinast."
11670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4752
11671 #, php-format
11672 msgid ""
11673 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11674 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11675 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11676 "%sreload the privileges%s before you continue."
11677 msgstr ""
11678 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQLi õiguste tabelist. "
11679 "Tabelite sisu võib erineda serveri kasutatavatest, kui neid on käsitsi "
11680 "muudetud. Sellisel juhul peaksid enne jätkamist %sõigused uuesti laadima%s."
11682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4769
11683 msgid ""
11684 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11685 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11686 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11687 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11688 "privilege."
11689 msgstr ""
11690 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQLi õiguste tabelist. "
11691 "Tabelite sisu võib erineda serveri kasutatavatest, kui neid on käsitsi "
11692 "muudetud. Sellisel juhul peab õigused uuesti laadima, kuid hetkel puudub sul "
11693 "uuesti laadimise (RELOAD) õigus."
11695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5054
11696 msgid "You have added a new user."
11697 msgstr "Lisasid uue kasutaja."
11699 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
11700 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
11701 msgid "Current server:"
11702 msgstr "Praegune server:"
11704 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
11705 #, php-format
11706 msgid "Network traffic since startup: %s"
11707 msgstr "Võrguliiklus alates käivitumisest: %s"
11709 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
11710 #, php-format
11711 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11712 msgstr "See MySQL server on töötanud %1$s. See käivitus %2$s."
11714 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
11715 msgid ""
11716 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11717 "b> process."
11718 msgstr ""
11719 "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b> ja <b>alluvana</"
11720 "b>."
11722 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
11723 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11724 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b>."
11726 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
11727 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11728 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>alluvana</b>."
11730 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
11731 msgid "Replication status"
11732 msgstr "Paljundamise staatus"
11734 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
11735 msgid ""
11736 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11737 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11738 msgstr ""
11739 "Hõivatud serveris võib baitide lugeja olla ülekoormatud ja seetõttu MySQL "
11740 "serveri poolt koostatud statistika ei pruugi õige olla."
11742 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
11743 msgid "Received"
11744 msgstr "Vastu võetud"
11746 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
11747 msgid "Sent"
11748 msgstr "Saadetud"
11750 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
11751 msgid "Max. concurrent connections"
11752 msgstr "Maks. paralleelühendusi"
11754 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
11755 msgid "Failed attempts"
11756 msgstr "Ebaõnnestunud katseid"
11758 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
11759 msgid "Instructions"
11760 msgstr "Juhendid"
11762 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
11763 msgid ""
11764 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11765 "analyzing the server status variables."
11766 msgstr ""
11767 "Kontrollsüsteem analüüsib serveri staatuse muutujaid ja annab soovitusi."
11769 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
11770 msgid ""
11771 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11772 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11773 "system."
11774 msgstr ""
11775 "Pane tähele, et kuigi see süsteem annab soovitusi lihtsate arvutuste alusel, "
11776 "on siiski rusikareegel, et need ei pruugi tingimata su süsteemile rakenduda."
11778 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
11779 msgid ""
11780 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11781 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11782 "tuning can have a very negative effect on performance."
11783 msgstr ""
11784 "Enne nende seadistuste muutmist pead kindel olema, et tead, mida muudad "
11785 "(lugedes dokumentatsiooni) ja kuidas tehtud muudatusi tagasi võtta. Halb "
11786 "muudatus võib kaasa tuua jõudluse languse."
11788 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
11789 msgid ""
11790 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11791 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11792 "no clearly measurable improvement."
11793 msgstr ""
11794 "Parim viis süsteemi häälestamiseks on muuta korraga ainult ühte sätet, "
11795 "jälgida või vaadata oma andmebaasi ja võtta muudatus tagasi, kui ei "
11796 "saavutatud mingit praktiliselt mõõdetavat arengut."
11798 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
11799 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
11800 msgid "SQL query"
11801 msgstr "SQL päring"
11803 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
11804 msgid "Handler"
11805 msgstr "Töötleja"
11807 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
11808 msgid "Query cache"
11809 msgstr "Päringute puhver"
11811 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11812 msgid "Threads"
11813 msgstr "Lõimud"
11815 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11816 msgid "Temporary data"
11817 msgstr "Ajutised andmed"
11819 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
11820 msgid "Delayed inserts"
11821 msgstr "Viivitatud lisamised"
11823 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11824 msgid "Key cache"
11825 msgstr "Võtme puhver"
11827 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11828 msgid "Joins"
11829 msgstr "Liitmised"
11831 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11832 msgid "Sorting"
11833 msgstr "Sorteerimine"
11835 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11836 msgid "Transaction coordinator"
11837 msgstr "Ülekande koordineerija"
11839 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
11840 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
11841 msgid "Files"
11842 msgstr "Faili"
11844 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
11845 msgid "Flush (close) all tables"
11846 msgstr "Tühjenda (sulge) kõik tabelid"
11848 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
11849 msgid "Show open tables"
11850 msgstr "Näita avatud tabeleid"
11852 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
11853 msgid "Show slave hosts"
11854 msgstr "Näita alluvaid hoste"
11856 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:172
11857 msgid "Show slave status"
11858 msgstr "Näita alluva staatust"
11860 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
11861 msgid "Flush query cache"
11862 msgstr "Tühjenda päringute puhver"
11864 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:435
11865 msgid "Query statistics"
11866 msgstr "Päringu statistika"
11868 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:439
11869 msgid "All status variables"
11870 msgstr "Kõik staatuse muutujad"
11872 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:443
11873 msgid "Monitor"
11874 msgstr "Jälgija"
11876 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:447
11877 msgid "Advisor"
11878 msgstr "Kontrollsüsteem"
11880 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:491
11881 #, php-format
11882 msgid "%d second"
11883 msgid_plural "%d seconds"
11884 msgstr[0] "%d sekund"
11885 msgstr[1] "%d sekundit"
11887 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:496
11888 #, php-format
11889 msgid "%d minute"
11890 msgid_plural "%d minutes"
11891 msgstr[0] "%d minut"
11892 msgstr[1] "%d minutit"
11894 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
11895 msgid "Log statistics"
11896 msgstr "Logi statistika"
11898 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
11899 msgid "Selected time range:"
11900 msgstr "Valitud ajavahemik:"
11902 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
11903 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11904 msgstr "Otsi ainult SELECT,INSERT,UPDATE ja DELETE käske"
11906 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
11907 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11908 msgstr ""
11909 "Parema grupeerimise saavutamiseks kustuta INSERT käskudest muutuja andmed"
11911 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
11912 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11913 msgstr "Vali logi, millest statistikat luua."
11915 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
11916 msgid "Results are grouped by query text."
11917 msgstr "Tulemused on grupeeritud päringu teksti alusel."
11919 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
11920 msgid "Query analyzer"
11921 msgstr "Päringu analüüsija"
11923 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
11924 msgid "Monitor Instructions"
11925 msgstr "Jälgija juhendid"
11927 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
11928 msgid ""
11929 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11930 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11931 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11932 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11933 "increases server load by up to 15%."
11934 msgstr ""
11935 "phpMyAdmini jälgija saab anda sulle soovitusi serveri seadistuse "
11936 "optimeerimise kohta ning jälgida ajakulukaid päringuid. Hiljem võib sul vaja "
11937 "minna muuta log_output väärtuseks 'TABLE' ning lubada kas slow_query_log või "
11938 "general_log. Pane siiski tähele, et general_log toodab palju andmeid ja "
11939 "suurendab serveri koormust kuni 15%."
11941 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
11942 msgid "Using the monitor:"
11943 msgstr "Kasuta jälgijat:"
11945 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
11946 msgid ""
11947 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
11948 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
11949 "chart using the cog icon on each respective chart."
11950 msgstr ""
11951 "Sinu veebilehitseja värskendab kõiki näidatavaid diagramme iga teatud aja "
11952 "tagant. Valiku 'Sätted' alt saad diagramme lisada ja muuta "
11953 "värskendussagedust või diagrammi eemaldada kasutades selleks hammasratta "
11954 "ikooni vastaval diagrammil."
11956 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
11957 msgid ""
11958 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11959 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11960 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11961 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
11962 msgstr ""
11963 "Kui soovid näha päringuid logist, siis vali sobiv ajavahemik ükskõik "
11964 "millisel diagrammil ning hoia all vasakut hiire nuppu ja loo panoraam üle "
11965 "diagrammi. Kui see on kinnitatud, siis see loob rühmitatud päringute tabeli, "
11966 "kust võid valida edasiseks analüüsimiseks sobivad SELECT käsud."
11968 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
11969 msgid "Please note:"
11970 msgstr "Palun pane tähele:"
11972 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
11973 msgid ""
11974 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11975 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11976 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11977 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11978 msgstr ""
11979 "general_log lubamine võib serveri laadimist suurendada 5-15%. Samuti võta "
11980 "teatavaks, et logidest statistika loomine nõuab intensiivset tööd, seetõttu "
11981 "on soovitatav valida ainult üks lühike ajavahemik ja keela general_log ja "
11982 "tühjenda selle tabel, kui jälgimist pole enam tarvis."
11984 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
11985 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
11986 msgid "Add chart"
11987 msgstr "Lisa diagramm"
11989 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
11990 msgid "Chart Title"
11991 msgstr "Diagrammi pealkiri"
11993 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
11994 msgid "Preset chart"
11995 msgstr "Ettemääratud diagramm"
11997 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
11998 msgid "Status variable(s)"
11999 msgstr "Staatuse muutuja(d)"
12001 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
12002 msgid "Select series:"
12003 msgstr "Vali seeria:"
12005 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
12006 msgid "Commonly monitored"
12007 msgstr "Tavaliselt jälgitav"
12009 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
12010 msgid "or type variable name:"
12011 msgstr "või tipi muutuja nimi:"
12013 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
12014 msgid "Display as differential value"
12015 msgstr "Näita eristatava väärtusena"
12017 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
12018 msgid "Apply a divisor"
12019 msgstr "Kasuta jagajat"
12021 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
12022 msgid "Append unit to data values"
12023 msgstr "Lisa andmete väärtustele ühikud"
12025 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
12026 msgid "Add this series"
12027 msgstr "Lisa see seeria"
12029 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
12030 msgid "Clear series"
12031 msgstr "Puhasta seeria"
12033 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
12034 msgid "Series in chart:"
12035 msgstr "Seeriad diagrammis:"
12037 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
12038 msgid "Start Monitor"
12039 msgstr "Alusta jälgimist"
12041 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
12042 msgid "Instructions/Setup"
12043 msgstr "Juhendid/Paigaldus"
12045 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
12046 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12047 msgstr "Diagrammide korrastamine on lõpetatud"
12049 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
12050 msgid "Enable charts dragging"
12051 msgstr "Luba diagrammide korrastamine"
12053 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
12054 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
12055 msgid "Refresh rate"
12056 msgstr "Uuendamise sagedus"
12058 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
12059 msgid "Chart columns"
12060 msgstr "Diagrammi veerud"
12062 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
12063 msgid "Chart arrangement"
12064 msgstr "Diagrammi korrastus"
12066 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
12067 msgid ""
12068 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12069 "may want to export it if you have a complicated set up."
12070 msgstr ""
12071 "Diagrammide korrastust säilitatakse veebilehitseja kohalikus salvestuskohas. "
12072 "Kui paigaldamine on keeruline, võid seda eksportida."
12074 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
12075 msgid "Reset to default"
12076 msgstr "Lähtesta vaikimisi väärtustele"
12078 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
12079 msgid ""
12080 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12081 "web server and the MySQL server."
12082 msgstr ""
12083 "Märkus: automatse värskendamise lubamine siin võib põhjustada koormava "
12084 "liikluse veebiserveri ja MySQL serveri vahel."
12086 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:65
12087 msgid "ID"
12088 msgstr "ID"
12090 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
12091 msgid "Command"
12092 msgstr "Käsk"
12094 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
12095 msgid "Progress"
12096 msgstr "Edenemine"
12098 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:235
12099 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
12100 msgid "Filters"
12101 msgstr "Filtrid"
12103 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:243
12104 msgid "Show only active"
12105 msgstr "Näita ainult aktiivseid"
12107 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
12108 #, php-format
12109 msgid "Questions since startup: %s"
12110 msgstr "Päringud alates käivitumisest: %s"
12112 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
12113 msgid "per hour:"
12114 msgstr "tunnis:"
12116 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
12117 msgid "per minute:"
12118 msgstr "minutis:"
12120 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
12121 msgid "per second:"
12122 msgstr "sekundis:"
12124 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
12125 msgid "Statements"
12126 msgstr "Käsud"
12128 #. l10n: # = Amount of queries
12129 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
12130 msgid "#"
12131 msgstr "#"
12133 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
12134 msgid "Containing the word:"
12135 msgstr "Sisaldab sõna:"
12137 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
12138 msgid "Show only alert values"
12139 msgstr "Näita ainult 'alert' väärtusi"
12141 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
12142 msgid "Filter by category…"
12143 msgstr "Filtreeri kategooria alusel…"
12145 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
12146 msgid "Show unformatted values"
12147 msgstr "Näita vormindamata väärtusi"
12149 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
12150 msgid "Related links:"
12151 msgstr "Seotud lingid:"
12153 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:341
12154 msgid ""
12155 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12156 "closing the connection properly."
12157 msgstr ""
12158 "Ühenduste hulk, mis katkestati seetõttu, et klient lahkus liinilt ilma "
12159 "ühendust korralikult sulgemata."
12161 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:345
12162 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12163 msgstr "Ühenduste hulk, millel ei õnnestunud MySQL serveriga ühendada."
12165 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:348
12166 msgid ""
12167 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12168 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12169 "statements from the transaction."
12170 msgstr ""
12171 "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit, kuid mis "
12172 "ületas binlog_cache_size väärtuse ja mis kasutasid ülekannete käskude "
12173 "salvestamiseks ajutist faili."
12175 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:353
12176 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12177 msgstr "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit."
12179 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:356
12180 msgid ""
12181 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12182 msgstr ""
12183 "Ühenduste hulk, mis üritas (edukalt või mitte) ühendada MySQL serveriga."
12185 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:360
12186 msgid ""
12187 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12188 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12189 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12190 "based instead of disk-based."
12191 msgstr ""
12192 "Ajutiste tabelite hulk kettal, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
12193 "käskude täitmise ajal. Kui Created_tmp_disk_tables on suur, siis võid "
12194 "suurendada tmp_table_size  väärtust, et ajutised tabelid oleksid "
12195 "mälupõhised, mitte kettapõhised."
12197 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:367
12198 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12199 msgstr "Mysqld poolt loodud ajutiste failide hulk."
12201 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:370
12202 msgid ""
12203 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12204 "while executing statements."
12205 msgstr ""
12206 "Mälupõhiste ajutiste tabelite hulk, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
12207 "käskude täitmise ajal."
12209 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:374
12210 msgid ""
12211 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12212 "(probably duplicate key)."
12213 msgstr ""
12214 "INSERT DELAYED käsuga kirjutatud ridade hulk, millel esines mõni viga "
12215 "(tõenäoliselt korduv võti)."
12217 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:378
12218 msgid ""
12219 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12220 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12221 msgstr ""
12222 "Kasutusel olevate INSERT DELAYED töötleja lõimude hulk. Iga erinev tabel, "
12223 "mis kasutab INSERT DELAYED käsku, saab endale isikliku lõimu."
12225 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:383
12226 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12227 msgstr "Kirjutatud INSERT DELAYED ridade hulk."
12229 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:386
12230 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12231 msgstr "Käivitatud FLUSH käskude hulk."
12233 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:389
12234 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12235 msgstr "Sisemiste COMMIT käskude hulk."
12237 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:392
12238 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12239 msgstr "Tabelist kustutatud ridade hulk."
12241 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:395
12242 msgid ""
12243 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12244 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12245 "indicates the number of time tables have been discovered."
12246 msgstr ""
12247 "MySQL server saab küsida NDB Cluster varundusmootorilt, kui ta teab antud "
12248 "nimega tabelit. Seda nimetatakse avastamiseks. Handler_discover näitab, mitu "
12249 "korda on tabeleid avastatud."
12251 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:401
12252 msgid ""
12253 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12254 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12255 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12256 msgstr ""
12257 "Indeksist esimese sissekande lugemiste hulk. Kui see on kõrge, siis võib see "
12258 "tähendada seda, et server teeb väga palju täielikke indeksite kontrolle. "
12259 "Näiteks SELECT veerg1 FROM tabel viitab, et veerg1 on indekseeritud."
12261 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:407
12262 msgid ""
12263 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12264 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12265 msgstr ""
12266 "Võtmel põhineva rea lugemise taotluste hulk. Kui see on kõrge, siis on see "
12267 "hea näitaja, et sinu päringud ja tabelid on korralikult indekseeritud."
12269 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:412
12270 msgid ""
12271 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12272 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12273 "if you are doing an index scan."
12274 msgstr ""
12275 "Võtme järjekorras järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on suurem, kui "
12276 "pärid kitsendatud indekseeritud veergu või teed indeksi kontrolli."
12278 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:417
12279 msgid ""
12280 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12281 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12282 msgstr ""
12283 "Võtme järjekorras eelmise rea lugemise taotluste hulk. Seda lugemise "
12284 "meetodit kasutatakse peamiselt ORDER BY … DESC optimeerimiseks."
12286 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:421
12287 msgid ""
12288 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12289 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12290 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12291 "you have joins that don't use keys properly."
12292 msgstr ""
12293 "Fikseeritud asukohal põhineva rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui "
12294 "teed palju päringuid, mis vajavad tulemuste sorteerimist. Tõenäoliselt teed "
12295 "palju päringuid, millega peab MySQL kontrolliga terveid tabeleid või kasutad "
12296 "liitmisi, mis ei kasuta võtmeid korralikult."
12298 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:428
12299 msgid ""
12300 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12301 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12302 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12303 "advantage of the indexes you have."
12304 msgstr ""
12305 "Andmefailis järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui teed "
12306 "palju tabeli kontrolle. Üldiselt viitab see sellele, et sinu tabelid ei ole "
12307 "korralikult indekseeritud või sinu päringud ei ole kirjutatud selliselt, et "
12308 "need kasutaksid ära indeksid, mis sul on."
12310 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:435
12311 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12312 msgstr "Sisemiste ROLLBACK käskude hulk."
12314 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:438
12315 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12316 msgstr "Tabeli rea uuendamise taotluste hulk."
12318 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:441
12319 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12320 msgstr "Tabelisse rea lisamise taotluste hulk."
12322 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:444
12323 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12324 msgstr "Andmeid (räpased või puhtad) sisaldavate lehtede hulk."
12326 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:447
12327 msgid "The number of pages currently dirty."
12328 msgstr "Hetkel räpaseid andmeid sisaldavate lehtede hulk."
12330 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:450
12331 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12332 msgstr "Puhvertsooni lehtede hulk, mida on taotletud tühjendama."
12334 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:454
12335 msgid "The number of free pages."
12336 msgstr "Vabade lehtede hulk."
12338 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:457
12339 msgid ""
12340 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12341 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12342 "reason."
12343 msgstr ""
12344 "InnoDB puhvertsoonis olevate lukustatud lehtede hulk. Neid lehti praegu "
12345 "loetakse või kirjutatakse või mida ei saa mingil muul põhjusel tühjendada "
12346 "ega eemaldada."
12348 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:462
12349 msgid ""
12350 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12351 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12352 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12353 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12354 msgstr ""
12355 "Lehtede hulk, mis on hõivatud administratiivse ballasti tõttu (nt ridade "
12356 "lukustamised või adaptiivne räsi indeks). Seda väärtust saab arvutada ka "
12357 "valemiga Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12358 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
12360 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:469
12361 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12362 msgstr "Puhvertsooni kogumaht lehtedes."
12364 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:472
12365 msgid ""
12366 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12367 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12368 msgstr ""
12369 "InnoDB algatatud \"juhuslike\" ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui "
12370 "päring peab kontrollima palju tabeleid, aga juhuslikus järjekorras."
12372 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:477
12373 msgid ""
12374 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12375 "InnoDB does a sequential full table scan."
12376 msgstr ""
12377 "InnoDB algatatud järjestike ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui InnoDB "
12378 "teeb järjestikulist kogu tabeli kontrolli."
12380 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:481
12381 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12382 msgstr "InnoDB poolt tehtud loogiliste lugemise taotluste hulk."
12384 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:484
12385 msgid ""
12386 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12387 "and had to do a single-page read."
12388 msgstr ""
12389 "Loogiliste lugemiste hulk, mida InnoDB puhvertsoonist teha ei saanud ja mida "
12390 "pidi tegema ühelehelise lugemisena."
12392 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:488
12393 msgid ""
12394 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12395 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12396 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12397 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12398 "properly, this value should be small."
12399 msgstr ""
12400 "Tavaliselt toimuvad InnoDB puhvertsooni kirjutamised tagataustal. Siiski, "
12401 "kui on tarvis lehte lugeda või luua ja ühtegi puhast lehte saadaval ei ole, "
12402 "siis tuleb oodata lehti, mida peab kõigepealt tühjendama. See loendaja loeb, "
12403 "palju veel ootama peab. Kui puhvertsooni maht on õigesti seadistatud, siis "
12404 "see väärtus peaks olema madal."
12406 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:496
12407 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12408 msgstr "InnoDB puhvertsooni tehtud kirjutamiste hulk."
12410 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:499
12411 msgid "The number of fsync() operations so far."
12412 msgstr "Seni tehtud fsync() operatsioonide hulk."
12414 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:502
12415 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12416 msgstr "Hetkel järjekorras olevate fsync() operatsioonide hulk."
12418 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:505
12419 msgid "The current number of pending reads."
12420 msgstr "Hetkel järjekorras olevate lugemiste hulk."
12422 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:508
12423 msgid "The current number of pending writes."
12424 msgstr "Hetkel järjekorras olevate kirjutamiste hulk."
12426 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:511
12427 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12428 msgstr "Seni loetud andmete koguhulk baitides."
12430 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:514
12431 msgid "The total number of data reads."
12432 msgstr "Andmete lugemiste koguhulk."
12434 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:517
12435 msgid "The total number of data writes."
12436 msgstr "Andmete kirjutamiste koguhulk."
12438 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:520
12439 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12440 msgstr "Seni kirjutatud andmete koguhulk baitides."
12442 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:523
12443 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12444 msgstr "Topeltkirjutamise operatsioonide jaoks kirjutatud lehtede hulk."
12446 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:527
12447 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12448 msgstr "Teostatud topeltkirjutamise operatsioonide hulk."
12450 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:530
12451 msgid ""
12452 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12453 "wait for it to be flushed before continuing."
12454 msgstr ""
12455 "Ootamiste hulk, mida on põhjustanud väike logi puhver ja mille tõttu on enne "
12456 "jätkamist pidanud ootama selle tühjendamist."
12458 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:534
12459 msgid "The number of log write requests."
12460 msgstr "Logi kirjutamise taotluste hulk."
12462 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:537
12463 msgid "The number of physical writes to the log file."
12464 msgstr "Logi failisse füüsiliste kirjutamiste hulk."
12466 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:540
12467 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12468 msgstr "fsync() poolt logi failisse tehtud kirjutamiste hulk."
12470 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:543
12471 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12472 msgstr "Järjekorras olevate logifailide fsync() operatsioonide hulk."
12474 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:546
12475 msgid "Pending log file writes."
12476 msgstr "Järjekorras olevad logi faili kirjutamised."
12478 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:549
12479 msgid "The number of bytes written to the log file."
12480 msgstr "Logi faili kirjutatud baitide hulk."
12482 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:552
12483 msgid "The number of pages created."
12484 msgstr "Loodud lehtede hulk."
12486 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:555
12487 msgid ""
12488 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12489 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12490 msgstr ""
12491 "Sisseehitatud InnoDB lehe maht (vaikimisi 16KB). Siin lehel on loendatud "
12492 "mitmeid väärtusi. Lehe maht lubab neid kergesti baitidesse teisendada."
12494 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:560
12495 msgid "The number of pages read."
12496 msgstr "Loetud lehtede hulk."
12498 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:563
12499 msgid "The number of pages written."
12500 msgstr "Kirjutatud lehtede hulk."
12502 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:566
12503 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12504 msgstr "Hetkel ootel olevate rea lukustamiste hulk."
12506 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:569
12507 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12508 msgstr "Rea lukustamise saamise keskmine aeg millisekundites."
12510 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:572
12511 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12512 msgstr "Rea lukustamise saamiseks kulutatud aeg kokku millisekundites."
12514 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:575
12515 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12516 msgstr "Rea lukustamise saamise maksimaalne aeg millisekundites."
12518 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:578
12519 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12520 msgstr "Ootama pidanud rea lukustamised kokku."
12522 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:581
12523 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12524 msgstr "InnoDB tabelitest kustutatud ridade hulk."
12526 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:584
12527 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12528 msgstr "InnoDB tabelitesse lisatud ridade hulk."
12530 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:587
12531 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12532 msgstr "InnoDB tabelitest loetud ridade hulk."
12534 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:590
12535 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12536 msgstr "InnoDB tabelites uuendatud ridade hulk."
12538 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:593
12539 msgid ""
12540 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12541 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12542 msgstr ""
12543 "Võtme puhvris võtmeplokkide hulk, mida on küll muudetud, kuid pole veel "
12544 "kettale tühjendatud. Seda kasutatakse kui Not_flushed_key_blocks."
12546 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:598
12547 msgid ""
12548 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12549 "determine how much of the key cache is in use."
12550 msgstr ""
12551 "Võtmepuhvris kasutamata plokkide hulk. Seda väärtust saad kasutada kasutusel "
12552 "oleva võtme puhvri mahu tuvastamiseks."
12554 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:602
12555 msgid ""
12556 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12557 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12558 "one time."
12559 msgstr ""
12560 "Võtmepuhvris kasutatud plokkide hulk. See väärtus on suurim tulemus, mis "
12561 "näitab maksimaalset plokkide hulka, mis on kunagi samaaegselt kasutusel "
12562 "olnud."
12564 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:607
12565 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12566 msgstr "Kasutatud võtme puhvri protsent (arvutatud väärtus)"
12568 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:610
12569 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12570 msgstr "Puhvrist võtmeploki lugemise taotluste hulk."
12572 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:613
12573 msgid ""
12574 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12575 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12576 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12577 msgstr ""
12578 "Kettalt võtmeploki füüsiliste lugemiste hulk. Kui Key_reads on suur, siis "
12579 "tõenäoliselt on sinu key_buffer_size väärtus liiga väike. Puhvri puudujääki "
12580 "saab arvutada valemiga Key_reads/Key_read_requests."
12582 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:619
12583 msgid ""
12584 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12585 "requests (calculated value)"
12586 msgstr ""
12587 "Võtme puhvri puudujäägi arvutamisel võrreldakse füüsilisi lugemisi lugemise "
12588 "taotlustega (arvutatud väärtus)"
12590 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:623
12591 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12592 msgstr "Puhvrisse võtmeploki kirjutamise taotluste hulk."
12594 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:626
12595 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12596 msgstr "Kettale võtmeploki füüsiliste kirjutamiste hulk."
12598 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:629
12599 msgid ""
12600 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12601 msgstr ""
12602 "Füüsiliste kirjutamiste ja kirjutamise taotluste võrdlemise protsent "
12603 "(arvutatud väärtus)"
12605 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:633
12606 msgid ""
12607 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12608 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12609 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12610 msgstr ""
12611 "Päringu optimeerija poolt arvutatud viimati koostatud päringu kogukulu. See "
12612 "on kasulik erinevate päringuplaanide kulu võrdlemisel sama päringuga. "
12613 "Vaikimisi väärtus 0 tähendab, et ühtegi päringut pole veel koostatud."
12615 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:639
12616 msgid ""
12617 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12618 "the server started."
12619 msgstr ""
12620 "Maksimaalne ühenduste hulk, mis on korraga kasutusel olnud alates serveri "
12621 "käivitamisest."
12623 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:643
12624 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12625 msgstr ""
12626 "INSERT DELAYED järjekordades kirjutamisvalmis olevate ootel ridade hulk."
12628 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:646
12629 msgid ""
12630 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12631 "table cache value is probably too small."
12632 msgstr ""
12633 "Avatud tabelite hulk. Kui see on liiga suur, siis sinu tabeli puhvri väärtus "
12634 "on tõenäoliselt liiga väike."
12636 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:650
12637 msgid "The number of files that are open."
12638 msgstr "Avatud failide hulk."
12640 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:653
12641 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12642 msgstr "Avatud striimide hulk (kasutatakse peamiselt sisselogimisel)."
12644 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:656
12645 msgid "The number of tables that are open."
12646 msgstr "Avatud tabelite hulk."
12648 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:659
12649 msgid ""
12650 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12651 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12652 "statement."
12653 msgstr ""
12654 "Vaba mäluplokkide hulk päringu puhvris. Kõrgemad numbrid võivad viidata "
12655 "killustumise probleemidele, mida saab lahendada FLUSH QUERY CACHE käsu "
12656 "täitmisega."
12658 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:664
12659 msgid "The amount of free memory for query cache."
12660 msgstr "Päringu puhvri jaoks vaba mälu hulk."
12662 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:667
12663 msgid "The number of cache hits."
12664 msgstr "Puhvri kasutamise hulk."
12666 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:670
12667 msgid "The number of queries added to the cache."
12668 msgstr "Puhvrisse lisatud päringute hulk."
12670 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:673
12671 msgid ""
12672 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12673 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12674 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12675 "decide which queries to remove from the cache."
12676 msgstr ""
12677 "Uute päringute puhverdamiseks vabastatud mälu tõttu kustutatud päringute "
12678 "hulk. See teave saab aidata sul häälestada päringu puhvri mahtu. Päringu "
12679 "puhver kasutab hiljutise kasutamise (LRU) strateegiat, et otsustada, milline "
12680 "päring puhvrist kustutada."
12682 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:680
12683 msgid ""
12684 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12685 "query_cache_type setting)."
12686 msgstr ""
12687 "Puhverdamata päringute hulk (pole puhverdatav või ei puhverdatud "
12688 "query_cache_type sätte tõttu)."
12690 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:684
12691 msgid "The number of queries registered in the cache."
12692 msgstr "Puhvris registreeritud päringute hulk."
12694 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:687
12695 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12696 msgstr "Päringu puhvris olevate plokkide koguhulk."
12698 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:690
12699 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12700 msgstr "Töökindla paljundamise staatus (pole veel kasutusele võetud)."
12702 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:693
12703 msgid ""
12704 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12705 "should carefully check the indexes of your tables."
12706 msgstr ""
12707 "Indekseid mittekasutatavate liitmiste hulk. Kui see väärtus ei ole 0, siis "
12708 "peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite indekseid."
12710 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:697
12711 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12712 msgstr "Viidete tabelis piirkondlikku otsimist kasutanud liitmiste hulk."
12714 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:700
12715 msgid ""
12716 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12717 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12718 msgstr ""
12719 "Ilma võtmeteta liitmiste hulk, mis kontrollib võtme kasutust pärast iga "
12720 "rida. (Kui see ei ole 0, siis peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite "
12721 "indekseid.)"
12723 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:705
12724 msgid ""
12725 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12726 "critical even if this is big.)"
12727 msgstr ""
12728 "Esimeses tabelis piirkonda kasutanud liitmiste hulk. (Tavaliselt pole "
12729 "kriitiline, kui see on suur.)"
12731 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:709
12732 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12733 msgstr "Esimeses tabelis täielikku kontrolli teinud liitmiste hulk."
12735 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:712
12736 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12737 msgstr "Alluva SQL lõimu poolt hetkel avatud ajutiste tabelite hulk."
12739 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:716
12740 msgid ""
12741 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12742 "retried transactions."
12743 msgstr ""
12744 "Paljundamisel alluva SQL lõimu poolt ülekannete kordamise hulk kokku (alates "
12745 "käivitusest)."
12747 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:720
12748 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12749 msgstr "See on ON, kui see server on alluv, mis on ühendatud ülemaga."
12751 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:723
12752 msgid ""
12753 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12754 "create."
12755 msgstr ""
12756 "Lõimude hulk, mille loomiseks kulus rohkem, kui slow_launch_time sekundit."
12758 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:727
12759 msgid ""
12760 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12761 msgstr ""
12762 "Päringute hulk, milleks kulus rohkem aega, kui long_query_time sekundit."
12764 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:731
12765 msgid ""
12766 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12767 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12768 "system variable."
12769 msgstr ""
12770 "Sorteerimise algoritmi poolt tehtud ühinemiste hulk. Kui see väärtus on "
12771 "suur, siis peaksid kaaluma süsteemi muutuja sort_buffer_size väärtuse "
12772 "vähendamist."
12774 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:736
12775 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
12776 msgstr "Piirkondlike sorteerimiste hulk."
12778 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:739
12779 msgid "The number of sorted rows."
12780 msgstr "Sorteeritud ridade hulk."
12782 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:742
12783 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
12784 msgstr "Tabeli kontrollimisel tehtud sorteerimiste hulk."
12786 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:745
12787 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12788 msgstr "Koheselt teostatud tabeli lukustamiste hulk."
12790 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:748
12791 msgid ""
12792 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
12793 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
12794 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
12795 "tables or use replication."
12796 msgstr ""
12797 "Tabeli lukustamiste hulk, mida ei saanud teostada koheselt ja mis pidi "
12798 "ootama. Kui see on kõrge, siis on sul probleeme jõudlusega. Sellisel juhul "
12799 "peaksid kõigepealt optimeerima oma päringuid ja seejärel kas poolita oma "
12800 "tabel või tabelid või kasuta paljundamist."
12802 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:754
12803 msgid ""
12804 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
12805 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
12806 "raise your thread_cache_size."
12807 msgstr ""
12808 "Lõimu puhvris olevate lõimude hulk. Puhvri kasutamise sageduse saab arvutada "
12809 "valemiga Threads_created/Connections. Kui see väärtus on punane, siis "
12810 "peaksid vähendama oma thread_cache_size väärtust."
12812 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:759
12813 msgid "The number of currently open connections."
12814 msgstr "Hetkel avatud ühenduste hulk."
12816 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:762
12817 msgid ""
12818 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
12819 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
12820 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
12821 "implementation.)"
12822 msgstr ""
12823 "Ühenduse käsitlemiseks loodud lõimude hulk. Kui Threads_created on suur, "
12824 "peaksid suurendama thread_cache_size väärtust. (Tavaliselt ei anna see "
12825 "märkimisväärset jõudluse kasvu, kui sul on hea lõimu kasutus.)"
12827 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:769
12828 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
12829 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk (arvutatud väärtus)"
12831 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:772
12832 msgid "The number of threads that are not sleeping."
12833 msgstr "Lõimude hulk, mis ei ole jõude."
12835 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:32
12836 #, php-format
12837 msgid "Users of '%s' user group"
12838 msgstr "Kasutajad grupis '%s'"
12840 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:45
12841 msgid "No users were found belonging to this user group."
12842 msgstr "Valitud gruppi ei kuulu mitte ühtegi kasutajat."
12844 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:75
12845 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
12846 msgid "User groups"
12847 msgstr "Kasutajate grupid"
12849 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
12850 msgid "Server level tabs"
12851 msgstr "Serveri tasemete sakid"
12853 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12854 msgid "Database level tabs"
12855 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
12857 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12858 msgid "Table level tabs"
12859 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
12861 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:121
12862 msgid "View users"
12863 msgstr "Kuva kasutajad"
12865 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:159
12866 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:225
12867 msgid "Add user group"
12868 msgstr "Lisa kasutajate grupp"
12870 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:228
12871 #, php-format
12872 msgid "Edit user group: '%s'"
12873 msgstr "Muuda kasutajate gruppi: '%s'"
12875 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:244
12876 msgid "User group menu assignments"
12877 msgstr "Kasutajate grupi menüü seosed"
12879 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252
12880 msgid "Group name:"
12881 msgstr "Grupi nimi:"
12883 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:289
12884 msgid "Server-level tabs"
12885 msgstr "Serveri tasemete sakid"
12887 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:292
12888 msgid "Database-level tabs"
12889 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
12891 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
12892 msgid "Table-level tabs"
12893 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
12895 #: libraries/classes/Sql.php:266 libraries/classes/Util.php:1147
12896 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
12897 msgid "Profiling"
12898 msgstr "Profileerimine"
12900 #: libraries/classes/Sql.php:269
12901 msgid "Detailed profile"
12902 msgstr "Detailne profiil"
12904 #: libraries/classes/Sql.php:274 libraries/classes/Sql.php:290
12905 msgid "State"
12906 msgstr "Olek"
12908 #: libraries/classes/Sql.php:287
12909 msgid "Summary by state"
12910 msgstr "Olekupõhine kokkuvõte"
12912 #: libraries/classes/Sql.php:293
12913 msgid "Total Time"
12914 msgstr "Aeg kokku"
12916 #: libraries/classes/Sql.php:295
12917 msgid "% Time"
12918 msgstr "% aeg"
12920 #: libraries/classes/Sql.php:297
12921 msgid "Calls"
12922 msgstr "Kutsed"
12924 #: libraries/classes/Sql.php:299
12925 msgid "ø Time"
12926 msgstr "ø aeg"
12928 #: libraries/classes/Sql.php:604 libraries/classes/Sql.php:622
12929 msgid "Bookmark this SQL query"
12930 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse"
12932 #: libraries/classes/Sql.php:608
12933 msgid "Label:"
12934 msgstr "Nimi:"
12936 #: libraries/classes/Sql.php:615 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
12937 msgid "Let every user access this bookmark"
12938 msgstr "Anna kõikidele kasutajatele juurdepääs sellele järjehoidjale"
12940 #: libraries/classes/Sql.php:831
12941 msgid "Bookmark not created!"
12942 msgstr "Järjehoidjat ei loodud!"
12944 #: libraries/classes/Sql.php:941
12945 #, php-format
12946 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12947 msgstr "\"%s\" järjehoidjat kasutatakse vaikimisi sirvimise päringuna."
12949 #: libraries/classes/Sql.php:1423
12950 msgid "Showing as PHP code"
12951 msgstr "Näitan PHP koodina"
12953 #: libraries/classes/Sql.php:1813
12954 #, php-format
12955 msgid ""
12956 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12957 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12958 msgstr ""
12959 "Praegune valik ei sisalda unikaalset veergu. Võrgustikmuutmisega, "
12960 "märkekastide, hariliku muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud "
12961 "funksionaalsus ei ole saadaval. %s"
12963 #: libraries/classes/Sql.php:1827
12964 #, php-format
12965 msgid ""
12966 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12967 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12968 msgstr ""
12969 "Praegune valik ei sisalda unikaalset veergu. Võrgustik- ja hariliku "
12970 "muutmisega, kopeerimise ja kustutamisega seotud võimalused võivad põhjustada "
12971 "soovimatut käitumist. %s"
12973 #: libraries/classes/Sql.php:1869
12974 #, php-format
12975 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12976 msgstr "Probleemid `%s` tabeli indeksitega"
12978 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
12979 #, php-format
12980 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12981 msgstr "Teosta SQL päring(ud) serveris \"%s\""
12983 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
12984 #, php-format
12985 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12986 msgstr "Teosta SQL päring(ud) %s andmebaasis"
12988 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
12989 #, php-format
12990 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12991 msgstr "Teosta SQL päring(ud) tabelil %s"
12993 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:255
12994 #: templates/console/display.twig:7
12995 msgid "Clear"
12996 msgstr "Puhasta"
12998 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
12999 msgid "Get auto-saved query"
13000 msgstr "Hangi automaatselt salvestatud päring"
13002 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
13003 msgid "Bind parameters"
13004 msgstr "Seostamise parameetrid"
13006 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
13007 msgid "Bookmark this SQL query:"
13008 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse:"
13010 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
13011 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13012 msgstr "Asenda samanimelise järjehoidjaga"
13014 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
13015 msgid "Delimiter"
13016 msgstr "Eraldaja"
13018 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
13019 msgid "Show this query here again"
13020 msgstr "Näita seda päringut siin uuesti"
13022 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
13023 msgid "Rollback when finished"
13024 msgstr "Tagasipööramine lõpetamisel"
13026 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
13027 msgid "shared"
13028 msgstr "jagatud"
13030 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
13031 msgid "View only"
13032 msgstr "Ainult vaata"
13034 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
13035 msgid ""
13036 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13037 msgstr "Detailne staatuse teave antud varundusmootori kohta puudub."
13039 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
13040 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
13041 #, php-format
13042 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13043 msgstr "%s on selle MySQL serveri vaikimisi varundusmootor."
13045 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
13046 #, php-format
13047 msgid "%s is available on this MySQL server."
13048 msgstr "%s on saadaval selles MySQL serveris."
13050 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
13051 #, php-format
13052 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13053 msgstr "%s on keelatud selle MySQL serveri jaoks."
13055 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
13056 #, php-format
13057 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13058 msgstr "See MySQL server ei toeta %s varundusmootorit."
13060 #: libraries/classes/Table.php:338
13061 msgid "Unknown table status:"
13062 msgstr "Tabeli olek tundmatu:"
13064 #: libraries/classes/Table.php:911
13065 #, php-format
13066 msgid "Source database `%s` was not found!"
13067 msgstr "Lähteandmebaasi `%s` ei leitud!"
13069 #: libraries/classes/Table.php:919
13070 #, php-format
13071 msgid "Target database `%s` was not found!"
13072 msgstr "Sihtandmebaasi `%s` ei leitud!"
13074 #: libraries/classes/Table.php:1462
13075 msgid "Invalid database:"
13076 msgstr "Vigane andmebaas:"
13078 #: libraries/classes/Table.php:1479
13079 msgid "Invalid table name:"
13080 msgstr "Vigane tabeli nimi:"
13082 #: libraries/classes/Table.php:1514
13083 #, php-format
13084 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13085 msgstr "Tabeli %1$s ümbernimetamine %2$s'ks ebaõnnestus!"
13087 #: libraries/classes/Table.php:1533
13088 #, php-format
13089 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13090 msgstr "%1$s tabeli uueks nimeks sai %2$s."
13092 #: libraries/classes/Table.php:1767
13093 msgid "Could not save table UI preferences!"
13094 msgstr "Tabeli kasutajaliidese eelistusi ei saanud salvestada!"
13096 #: libraries/classes/Table.php:1797
13097 #, php-format
13098 msgid ""
13099 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13100 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13101 msgstr ""
13102 "Tabeli UI eelistuste puhastamine ebaõnnestus (vaata $cfg['Servers'][$i]"
13103 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13105 #: libraries/classes/Table.php:1950
13106 #, php-format
13107 msgid ""
13108 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13109 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13110 "changed."
13111 msgstr ""
13112 "Ei saanud salvestada UI muudatust \"%s\". Muudatused ei säili, kui "
13113 "värskendad seda lehte. Palun kontrolli, kas tabeli struktuuri on muudetud."
13115 #: libraries/classes/Table.php:2086
13116 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13117 msgstr "Primaarvõtme nimi peab olema \"PRIMARY\"!"
13119 #: libraries/classes/Table.php:2097
13120 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13121 msgstr "Ei saa muuta indeksi nimeks PRIMARY!"
13123 #: libraries/classes/Table.php:2119
13124 msgid "No index parts defined!"
13125 msgstr "Indeksi osasid pole defineeritud!"
13127 #: libraries/classes/Table.php:2427
13128 #, php-format
13129 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13130 msgstr "Viga võõrvõtme loomisel kohas %1$s (kontrolli andmete tüüpe)"
13132 #: libraries/classes/Template.php:127
13133 #, php-format
13134 msgid "Error while working with template cache: %s"
13135 msgstr "Viga mallide vahemäluga töötamisel: %s"
13137 #: libraries/classes/Theme.php:186
13138 #, php-format
13139 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13140 msgstr "%s välimusele õiget pildi asukohta ei leitud!"
13142 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
13143 #, php-format
13144 msgid "Default theme %s not found!"
13145 msgstr "Vaikimisi %s välimust ei leitud!"
13147 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
13148 #, php-format
13149 msgid "Theme %s not found!"
13150 msgstr "%s välimust ei leitud!"
13152 #: libraries/classes/ThemeManager.php:258
13153 #, php-format
13154 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13155 msgstr "%s välimuse asukohta ei leitud!"
13157 #: libraries/classes/ThemeManager.php:348
13158 msgid "Theme:"
13159 msgstr "Välimus:"
13161 #: libraries/classes/Tracking.php:159 templates/server/plugins/section.twig:11
13162 msgid "Version"
13163 msgstr "Versioon"
13165 #: libraries/classes/Tracking.php:160
13166 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
13167 msgid "Created"
13168 msgstr "Loodud"
13170 #: libraries/classes/Tracking.php:161
13171 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
13172 msgid "Updated"
13173 msgstr "Uuendatud"
13175 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:234
13176 msgid "Delete version"
13177 msgstr "Kustuta versioon"
13179 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:334
13180 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:76
13181 msgid "Tracking report"
13182 msgstr "Jälgimise raport"
13184 #: libraries/classes/Tracking.php:172 libraries/classes/Tracking.php:650
13185 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:87
13186 msgid "Structure snapshot"
13187 msgstr "Struktuuri hetkepilt"
13189 #: libraries/classes/Tracking.php:338
13190 msgid "Tracking statements"
13191 msgstr "Jälgimise käsud"
13193 #: libraries/classes/Tracking.php:350
13194 msgid "Delete tracking data row from report"
13195 msgstr "Kustuta raportist jälgimise andmete rida"
13197 #: libraries/classes/Tracking.php:361
13198 msgid "No data"
13199 msgstr "Andmed puuduvad"
13201 #: libraries/classes/Tracking.php:448 libraries/classes/Tracking.php:496
13202 #, php-format
13203 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13204 msgstr ""
13205 "Näita %1$s koos kuupäevadega alates %2$s kuni %3$s kasutajaks %4$s %5$s"
13207 #: libraries/classes/Tracking.php:513
13208 msgid "SQL dump (file download)"
13209 msgstr "SQL tõmmis (faili allalaadimine)"
13211 #: libraries/classes/Tracking.php:515
13212 msgid "SQL dump"
13213 msgstr "SQL tõmmis"
13215 #: libraries/classes/Tracking.php:518
13216 msgid "This option will replace your table and contained data."
13217 msgstr "See valik asendab sinu tabeli ja selles sisalduvad andmed."
13219 #: libraries/classes/Tracking.php:520
13220 msgid "SQL execution"
13221 msgstr "SQL teostus"
13223 #: libraries/classes/Tracking.php:524
13224 #, php-format
13225 msgid "Export as %s"
13226 msgstr "Ekspordi kui %s"
13228 #: libraries/classes/Tracking.php:550
13229 msgid "Data manipulation statement"
13230 msgstr "Andmete töötluse käsk"
13232 #: libraries/classes/Tracking.php:574
13233 msgid "Data definition statement"
13234 msgstr "Andmete definitsiooni käsk"
13236 #: libraries/classes/Tracking.php:668
13237 #, php-format
13238 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13239 msgstr "Versiooni %s hetkepilt (SQL kood)"
13241 #: libraries/classes/Tracking.php:735
13242 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13243 msgstr "Jälgimise andmete definitsioon on edukalt kustutatud"
13245 #: libraries/classes/Tracking.php:745
13246 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13247 msgstr "Jälgimise andmete töötlus on edukalt kustutatud"
13249 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13250 msgid ""
13251 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13252 "ensure that you have the privileges to do so."
13253 msgstr ""
13254 "Ajutise andmebaasi loomisega ja kasutamisega saad käivitada tõmmise. Palun "
13255 "veendu, et sul on selle jaoks õigusi."
13257 #: libraries/classes/Tracking.php:803
13258 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13259 msgstr "Kustuta need kaks rida, kui sa ei vaja neid."
13261 #: libraries/classes/Tracking.php:813
13262 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13263 msgstr "SQL käsud on eksporditud. Palun kopeeri tõmmis või käivita see."
13265 #: libraries/classes/Tracking.php:861
13266 #, php-format
13267 msgid "Tracking report for table `%s`"
13268 msgstr "`%s` tabeli jälgimise raport"
13270 #: libraries/classes/Tracking.php:891
13271 #, php-format
13272 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13273 msgstr "%1$s jälgimine aktiveeriti versioonil %2$s."
13275 #: libraries/classes/Tracking.php:894
13276 #, php-format
13277 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13278 msgstr "%1$s jälgimine deaktiveeriti versioonil %2$s."
13280 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13281 #, php-format
13282 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13283 msgstr "Versioon %1$s kokku %2$s. versioonist kustutati."
13285 #: libraries/classes/Tracking.php:1017
13286 #, php-format
13287 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13288 msgstr "Versioon %1$s on loodud, %2$s jälgimine on aktiveeritud."
13290 #: libraries/classes/Tracking.php:1114 libraries/classes/Tracking.php:1258
13291 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
13292 msgid "active"
13293 msgstr "aktiivne"
13295 #: libraries/classes/Tracking.php:1117 libraries/classes/Tracking.php:1253
13296 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
13297 msgid "not active"
13298 msgstr "ei ole aktiivne"
13300 #: libraries/classes/Types.php:203
13301 msgid ""
13302 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13303 msgstr ""
13304 "Ühebaidine täisarv, märgiga vahemik -128 kuni 127, märgita vahemik on 0 kuni "
13305 "255"
13307 #: libraries/classes/Types.php:208
13308 msgid ""
13309 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13310 "65,535"
13311 msgstr ""
13312 "Kahebaidine täisarv, märgiga vahemik on -32,768 kuni 32,767, märgita vahemik "
13313 "is 0 kuni 65,535"
13315 #: libraries/classes/Types.php:213
13316 msgid ""
13317 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13318 "0 to 16,777,215"
13319 msgstr ""
13320 "Kolmebaidine täisarv, märgiga vahemik on -8,388,608 kuni 8,388,607, märgita "
13321 "vahemik on 0 kuni 16,777,215"
13323 #: libraries/classes/Types.php:218
13324 msgid ""
13325 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13326 "range is 0 to 4,294,967,295"
13327 msgstr ""
13328 "Neljabaidine täisarv, märgiga vahemik on -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647, "
13329 "märgita vahemik on 0 kuni 4,294,967,295"
13331 #: libraries/classes/Types.php:224
13332 msgid ""
13333 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13334 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13335 msgstr ""
13336 "Kaheksabaidine täisarv, märgiga vahemik on -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
13337 "9,223,372,036,854,775,807, märgita vahemik on 0 kuni "
13338 "18,446,744,073,709,551,615"
13340 #: libraries/classes/Types.php:230
13341 msgid ""
13342 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13343 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13344 msgstr ""
13345 "Fikseeritud punktiga arv (M, D) - maksimaalne numbrite arv (M) on 65 "
13346 "(vaikimisi 10), maksimaalne kümnendkohtade arv (D) on 30 (vaikimisi 0)"
13348 #: libraries/classes/Types.php:236
13349 msgid ""
13350 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13351 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13352 msgstr ""
13353 "Väike ujukoma arv, lubatud väärtused on vahemikus -3.402823466E+38 kuni "
13354 "-1.175494351E-38, 0, ja 1.175494351E-38 kuni 3.402823466E+38"
13356 #: libraries/classes/Types.php:242
13357 msgid ""
13358 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13359 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13360 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13361 msgstr ""
13362 "Topelttäpsusega ujukomaarv, lubatud väärtused on vahemikus "
13363 "-1.7976931348623157E+308 luni -2.2250738585072014E-308, 0, ja "
13364 "2.2250738585072014E-308 kuni 1.7976931348623157E+308"
13366 #: libraries/classes/Types.php:248
13367 msgid ""
13368 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13369 "FLOAT)"
13370 msgstr ""
13371 "DOUBLE sünonüüm (erand: REAL_AS_FLOAT SQL režiimis on ta FLOAT'i sünonüüm)"
13373 #: libraries/classes/Types.php:253
13374 msgid ""
13375 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13376 "64)"
13377 msgstr ""
13378 "Bitivälja tüüp (M), salvestab M bitti informatsiooni väärtuse kohta "
13379 "(vaikimisi on 1, maksimaalne on 64)"
13381 #: libraries/classes/Types.php:258
13382 msgid ""
13383 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13384 "values are considered true"
13385 msgstr ""
13386 "TINYINT(1) sünonüüm, väärtust null tõlgendatakse väärana, mittenullist "
13387 "väärtust tõesena"
13389 #: libraries/classes/Types.php:262
13390 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13391 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
13393 #: libraries/classes/Types.php:265
13394 #, php-format
13395 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13396 msgstr "Kuupäev, sobiv vahemik on %1$s kuni %2$s"
13398 #: libraries/classes/Types.php:270
13399 #, php-format
13400 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13401 msgstr "Kuupäeva ja aja kombinatsioon, sobiv vahemik on %1$s kuni %2$s"
13403 #: libraries/classes/Types.php:275
13404 msgid ""
13405 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13406 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13407 msgstr ""
13408 "Ajatempel, ulatus on \"1970-01-01 00:00:01\" UTC kuni \"2038-01-09 "
13409 "03:14:07\" UTC, säilitatakse sekundite hulgana alates ajastu algusest "
13410 "(\"1970-01-01 00:00:00\" UTC)"
13412 #: libraries/classes/Types.php:281
13413 #, php-format
13414 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13415 msgstr "Aeg, vahemik on %1$s kuni %2$s"
13417 #: libraries/classes/Types.php:285
13418 msgid ""
13419 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13420 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13421 msgstr ""
13422 "Neljanumbriline aastaarv (vaikimisi 4) või kahenumbriline (2) formaat. "
13423 "Lubatud väärtused on 70 (1970) kuni 69 (2069) või 1901 kuni 2155 ja 0000"
13425 #: libraries/classes/Types.php:291
13426 msgid ""
13427 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13428 "spaces to the specified length when stored"
13429 msgstr ""
13430 "Fikseeritud pikkusega (0-255, vaikimisi 1) sõne, mis salvestamisel "
13431 "pikendatakse sobivasse pikkusesse paremal pool asuvate tühikute abil"
13433 #: libraries/classes/Types.php:297
13434 #, php-format
13435 msgid ""
13436 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13437 "the maximum row size"
13438 msgstr ""
13439 "Muutuva pikkusega (%s) sõne. Parim sobiv maksimaalne pikkus on rea "
13440 "maksimaalne suurus"
13442 #: libraries/classes/Types.php:303
13443 msgid ""
13444 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13445 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13446 msgstr ""
13447 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) sümbolit) salvestatakse "
13448 "ühebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
13450 #: libraries/classes/Types.php:309
13451 msgid ""
13452 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13453 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13454 msgstr ""
13455 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) sümbolit) salvestatakse "
13456 "kahebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
13458 #: libraries/classes/Types.php:315
13459 msgid ""
13460 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13461 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13462 msgstr ""
13463 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) sümbolit) "
13464 "salvestatakse kolmebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
13466 #: libraries/classes/Types.php:321
13467 msgid ""
13468 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13469 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13470 "value in bytes"
13471 msgstr ""
13472 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) sümbolit) "
13473 "salvestatakse neljabitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
13475 #: libraries/classes/Types.php:327
13476 msgid ""
13477 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13478 "binary character strings"
13479 msgstr ""
13480 "Sarnane CHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
13481 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
13483 #: libraries/classes/Types.php:332
13484 msgid ""
13485 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13486 "binary character strings"
13487 msgstr ""
13488 "Sarnane VARCHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
13489 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
13491 #: libraries/classes/Types.php:337
13492 msgid ""
13493 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13494 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13495 msgstr ""
13496 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) baiti) salvestatakse "
13497 "ühebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
13499 #: libraries/classes/Types.php:342
13500 msgid ""
13501 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13502 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13503 msgstr ""
13504 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) baiti) salvestatakse "
13505 "kolmebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
13507 #: libraries/classes/Types.php:348
13508 msgid ""
13509 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13510 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13511 msgstr ""
13512 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
13513 "kahebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
13515 #: libraries/classes/Types.php:353
13516 msgid ""
13517 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13518 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13519 msgstr ""
13520 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) baiti) "
13521 "salvestatakse neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
13523 #: libraries/classes/Types.php:359
13524 msgid ""
13525 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13526 "'' error value"
13527 msgstr "Loend, valitakse kuni 65535 väärtusest või spetsiaalne '' vea tunnus"
13529 #: libraries/classes/Types.php:363
13530 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13531 msgstr "Üks väärtus, mis valitakse kuni 64 elemendiga hulgast"
13533 #: libraries/classes/Types.php:365
13534 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13535 msgstr "Tüüp, mis suudab salvestada mistahes tüüpi geomeetriat"
13537 #: libraries/classes/Types.php:367
13538 msgid "A point in 2-dimensional space"
13539 msgstr "Punkt kahemõõtmelises ruumis"
13541 #: libraries/classes/Types.php:369
13542 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13543 msgstr "Punktidevaheline kaar koos sirgjoonega"
13545 #: libraries/classes/Types.php:371
13546 msgid "A polygon"
13547 msgstr "Hulktahukas"
13549 #: libraries/classes/Types.php:373
13550 msgid "A collection of points"
13551 msgstr "Punktide kogum"
13553 #: libraries/classes/Types.php:376
13554 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13555 msgstr "Punktidevaheliste sirgjoontega kaarte kogum"
13557 #: libraries/classes/Types.php:379
13558 msgid "A collection of polygons"
13559 msgstr "Hulktahukate kogum"
13561 #: libraries/classes/Types.php:381
13562 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13563 msgstr "Igat tüüpi geomeetriliste objektide kogum"
13565 #: libraries/classes/Types.php:384
13566 msgid ""
13567 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13568 "Notation) documents"
13569 msgstr ""
13570 "Salvestab ja lubab efektiivse juurdepääsu JSON (JavaScript Object Notation) "
13571 "dokumentides olevatele andmetele"
13573 #: libraries/classes/Types.php:718
13574 msgctxt "numeric types"
13575 msgid "Numeric"
13576 msgstr "Arv"
13578 #: libraries/classes/Types.php:736
13579 msgctxt "date and time types"
13580 msgid "Date and time"
13581 msgstr "Kuupäev ja aeg"
13583 #: libraries/classes/Types.php:766
13584 msgctxt "spatial types"
13585 msgid "Spatial"
13586 msgstr "Ruumiline"
13588 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
13589 msgid "The profile has been updated."
13590 msgstr "Profiil on uuendatud."
13592 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
13593 msgid "Password is too long!"
13594 msgstr "Salasõna on liiga pikk!"
13596 #: libraries/classes/UserPreferences.php:157
13597 msgid "Could not save configuration"
13598 msgstr "Ei saanud seadistust salvestada"
13600 #: libraries/classes/Util.php:175
13601 #, php-format
13602 msgid "Max: %s%s"
13603 msgstr "Maksimaalne: %s%s"
13605 #: libraries/classes/Util.php:549
13606 msgid "Static analysis:"
13607 msgstr "Staatiline analüüs:"
13609 #: libraries/classes/Util.php:552
13610 #, php-format
13611 msgid "%d errors were found during analysis."
13612 msgstr "Analüüsi käigus avastati %d viga."
13614 #: libraries/classes/Util.php:1054
13615 msgid "Skip Explain SQL"
13616 msgstr "Jäta SQL selgitus vahele"
13618 #: libraries/classes/Util.php:1062
13619 #, php-format
13620 msgid "Analyze Explain at %s"
13621 msgstr "Analüüsi ja seleta kohal %s"
13623 #: libraries/classes/Util.php:1093
13624 msgid "Without PHP code"
13625 msgstr "PHP koodita"
13627 #: libraries/classes/Util.php:1100
13628 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:176
13629 msgid "Submit query"
13630 msgstr "Saada päring"
13632 #: libraries/classes/Util.php:1166
13633 msgctxt "Inline edit query"
13634 msgid "Edit inline"
13635 msgstr "Muuda kohapeal"
13637 #. l10n: Short week day name for Sunday
13638 #: libraries/classes/Util.php:1506
13639 msgctxt "Short week day name"
13640 msgid "Sun"
13641 msgstr "Päike"
13643 #: libraries/classes/Util.php:1543
13644 msgctxt "AM/PM indication in time"
13645 msgid "PM"
13646 msgstr "PL"
13648 #: libraries/classes/Util.php:1545
13649 msgctxt "AM/PM indication in time"
13650 msgid "AM"
13651 msgstr "EL"
13653 #: libraries/classes/Util.php:1847
13654 #, php-format
13655 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13656 msgstr "%s päeva, %s tundi, %s minutit ja %s sekundit"
13658 #: libraries/classes/Util.php:1882
13659 msgid "Missing parameter:"
13660 msgstr "Puudulik parameeter:"
13662 #: libraries/classes/Util.php:2440
13663 #, php-format
13664 msgid "Jump to database “%s”."
13665 msgstr "Mine andmebaasi \"%s\"."
13667 #: libraries/classes/Util.php:2465
13668 #, php-format
13669 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13670 msgstr "Seda %s funktsionaalsust mõjutas tuntud viga, vaata %s"
13672 #: libraries/classes/Util.php:3259 prefs_manage.php:238
13673 msgid "Browse your computer:"
13674 msgstr "Sirvi oma arvutist:"
13676 #: libraries/classes/Util.php:3284
13677 #, php-format
13678 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13679 msgstr "Vali veebiserveri üleslaadimise kataloogist <b>%s</b>:"
13681 #: libraries/classes/Util.php:3324
13682 msgid "There are no files to upload!"
13683 msgstr "Puuduvad failid, mida üles laadida!"
13685 #: libraries/classes/Util.php:3349 libraries/classes/Util.php:3350
13686 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13687 msgid "Empty"
13688 msgstr "Tühjenda"
13690 #: libraries/classes/Util.php:3355 libraries/classes/Util.php:3356
13691 msgid "Execute"
13692 msgstr "Teosta"
13694 #: libraries/classes/Util.php:3861
13695 msgid "SSL is not being used"
13696 msgstr "SSLi ei kasutata"
13698 #: libraries/classes/Util.php:3866
13699 msgid "SSL is used with disabled verification"
13700 msgstr "SSLi on kasutusel keelatud kinnitusega"
13702 #: libraries/classes/Util.php:3868
13703 msgid "SSL is used without certification authority"
13704 msgstr "SSL on kasutusel sertifitseerimiskeskuseta"
13706 #: libraries/classes/Util.php:3871
13707 msgid "SSL is used"
13708 msgstr "SSL on kasutusel"
13710 #: libraries/classes/Util.php:3992
13711 msgid "Users"
13712 msgstr "Kasutajad"
13714 #: libraries/classes/Util.php:4687
13715 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
13716 msgid "Sort"
13717 msgstr "Sorteeri"
13719 #: libraries/classes/ZipExtension.php:56
13720 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13721 msgstr "ZIP arhiivist ei leitud ühtegi faili!"
13723 #: libraries/classes/ZipExtension.php:84 libraries/classes/ZipExtension.php:91
13724 msgid "Error in ZIP archive:"
13725 msgstr "Viga ZIP arhiivis:"
13727 #: libraries/common.inc.php:200
13728 msgid ""
13729 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13730 "access phpMyAdmin."
13731 msgstr ""
13732 "Sessiooni küpsise seadmine nurjus. Võib-olla kasutad sa phpMyAdmin'i HTTPS "
13733 "protokolli asemel HTTP protokolliga."
13735 #: libraries/common.inc.php:344
13736 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13737 msgstr "Seadistuses on valitud vale autentimise meetod:"
13739 #: libraries/common.inc.php:397
13740 #, php-format
13741 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13742 msgstr "Peaksid uuendama %s %s või uuemale versioonile."
13744 #: libraries/common.inc.php:450
13745 msgid "Error: Token mismatch"
13746 msgstr "Viga: sobimatu sümbol"
13748 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
13749 #: libraries/config.values.php:88
13750 msgid "Icons"
13751 msgstr "Ikoonid"
13753 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
13754 #: libraries/config.values.php:89
13755 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
13756 msgid "Text"
13757 msgstr "Tekst"
13759 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
13760 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
13761 msgid "Both"
13762 msgstr "Mõlemad"
13764 #: libraries/config.values.php:63
13765 msgid "Nowhere"
13766 msgstr "Mitte kuskil"
13768 #: libraries/config.values.php:64
13769 msgid "Left"
13770 msgstr "Vasak"
13772 #: libraries/config.values.php:65
13773 msgid "Right"
13774 msgstr "Parem"
13776 #: libraries/config.values.php:93
13777 msgid "Click"
13778 msgstr "Klikk"
13780 #: libraries/config.values.php:94
13781 msgid "Double click"
13782 msgstr "Topeltklikk"
13784 #: libraries/config.values.php:98
13785 msgid "key"
13786 msgstr "võti"
13788 #: libraries/config.values.php:99
13789 msgid "display column"
13790 msgstr "näita veergu"
13792 #: libraries/config.values.php:103
13793 msgid "Welcome"
13794 msgstr "Tere tulemast"
13796 #: libraries/config.values.php:123
13797 msgid "Open"
13798 msgstr "Avatud"
13800 #: libraries/config.values.php:124
13801 msgid "Closed"
13802 msgstr "Suletud"
13804 #: libraries/config.values.php:128
13805 msgid "Ask before sending error reports"
13806 msgstr "Küsi enne vearaportite saatmist"
13808 #: libraries/config.values.php:129
13809 msgid "Always send error reports"
13810 msgstr "Saada vearaport alati"
13812 #: libraries/config.values.php:130
13813 msgid "Never send error reports"
13814 msgstr "Ära saada vearaportit mitte kunagi"
13816 #: libraries/config.values.php:133
13817 msgid "Server default"
13818 msgstr "Serveri vaikeväärtus"
13820 #: libraries/config.values.php:134
13821 msgid "Enable"
13822 msgstr "Luba"
13824 #: libraries/config.values.php:135
13825 msgid "Disable"
13826 msgstr "Keela"
13828 #: libraries/config.values.php:169
13829 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13830 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid, mida seadistada"
13832 #: libraries/config.values.php:170
13833 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13834 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid, mida seadistada"
13836 #: libraries/config.values.php:172
13837 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13838 msgstr "Kohandatud - nagu ülemine, aga ilma kiire/kohandatud valikuta"
13840 #: libraries/config.values.php:201
13841 msgid "complete inserts"
13842 msgstr "lõpeta lisamised"
13844 #: libraries/config.values.php:202
13845 msgid "extended inserts"
13846 msgstr "laiendatud lisamised"
13848 #: libraries/config.values.php:203
13849 msgid "both of the above"
13850 msgstr "mõlemad ülal nimetatuist"
13852 #: libraries/config.values.php:204
13853 msgid "neither of the above"
13854 msgstr "mitte kumbki ülal nimetatuist"
13856 #: libraries/db_common.inc.php:151 tbl_operations.php:224
13857 msgid "No collation provided."
13858 msgstr "Sortimine puudub."
13860 #: libraries/mult_submits.inc.php:337
13861 msgid "Success!"
13862 msgstr "Õnnestus!"
13864 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
13865 msgid "Manage your settings"
13866 msgstr "Halda oma sätteid"
13868 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
13869 msgid "Two-factor authentication"
13870 msgstr "Kaheastmeline autentimine"
13872 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:298
13873 msgid "Configuration has been saved."
13874 msgstr "Seadistus on salvestatud."
13876 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
13877 #, php-format
13878 msgid ""
13879 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13880 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13881 msgstr ""
13882 "Sinu eelistused salvestatakse ainult praeguse seansi jaoks. Nende püsivaks "
13883 "säilitamiseks on tarvis %sphpMyAdmini seadistuse salvestust%s."
13885 #: navigation.php:24
13886 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13887 msgstr "Fataalne viga: navigeerimiseks on vajalik AJAX"
13889 #: prefs_forms.php:30 setup/frames/form.inc.php:21
13890 msgid "Incorrect form specified!"
13891 msgstr "Vale vorm määratud!"
13893 #: prefs_forms.php:82
13894 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13895 msgstr "Sätteid ei salvestatud; saadetud vorm sisaldab vigu!"
13897 #: prefs_manage.php:52
13898 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13899 msgstr "phpMyAdmini seadistuse jupp"
13901 #: prefs_manage.php:53
13902 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13903 msgstr "Kleebi see oma config.inc.php"
13905 #: prefs_manage.php:93
13906 msgid "Could not import configuration"
13907 msgstr "Ei saanud seadistust importida"
13909 #: prefs_manage.php:121
13910 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13911 msgstr "Seadistus sisaldab mõnede väljade jaoks valet infot."
13913 #: prefs_manage.php:140
13914 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13915 msgstr "Kas tahad ülejäänud sätted importida?"
13917 #: prefs_manage.php:221 prefs_manage.php:250
13918 msgid "Saved on: @DATE@"
13919 msgstr "Salvestatud: @DATE@"
13921 #: prefs_manage.php:236
13922 msgid "Import from file"
13923 msgstr "Impordi failist"
13925 #: prefs_manage.php:244
13926 msgid "Import from browser's storage"
13927 msgstr "Impordi veebilehitseja salvestuskohast"
13929 #: prefs_manage.php:247
13930 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
13931 msgstr "Sätted imporditakse sinu veebilehitseja kohalikust salvestuskohast."
13933 #: prefs_manage.php:253
13934 msgid "You have no saved settings!"
13935 msgstr "Sul ei ole salvestatud sätteid!"
13937 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:343
13938 msgid "This feature is not supported by your web browser"
13939 msgstr "Sinu veebilehitseja ei toeta seda funktsionaalsust"
13941 #: prefs_manage.php:264
13942 msgid "Merge with current configuration"
13943 msgstr "Lõimi käesoleva seadistusega"
13945 #: prefs_manage.php:281
13946 #, php-format
13947 msgid ""
13948 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
13949 "script%s."
13950 msgstr ""
13951 "Täiendavaid sätteid saad rakendada, kui muudad faili config.inc.php. Kasuta "
13952 "näiteks %sPaigaldaja skripti%s."
13954 #: prefs_manage.php:309
13955 msgid "Save as JSON file"
13956 msgstr "Salvesta JSON failina"
13958 #: prefs_manage.php:314
13959 msgid "Save as PHP file"
13960 msgstr "Salvesta PHP failina"
13962 #: prefs_manage.php:319
13963 msgid "Save to browser's storage"
13964 msgstr "Salvesta veebilehitseja salvestuskohta"
13966 #: prefs_manage.php:326
13967 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
13968 msgstr "Sätted salvestatakse sinu veebilehitseja kohalikku salvestuskohta."
13970 #: prefs_manage.php:334
13971 msgid "Existing settings will be overwritten!"
13972 msgstr "Olemasolevad sätted kirjutatakse üle!"
13974 #: prefs_manage.php:362
13975 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
13976 msgstr "Saad lähtestada kõik sätted ja taastada nende vaikeväärtused."
13978 #: prefs_twofactor.php:29
13979 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13980 msgstr "Kaheastmeline autentimine eemaldatud."
13982 #: prefs_twofactor.php:39
13983 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13984 msgstr "Kaheastmeline autentimine seadistatud."
13986 #: server_export.php:25
13987 msgid "View dump (schema) of databases"
13988 msgstr "Vaata andmebaaside tõmmist (skeemi)"
13990 #: server_privileges.php:74
13991 msgid "Allows deleting historical rows."
13992 msgstr "Lubab ajalooliste ridade kustutamise."
13994 #: server_privileges.php:145 server_replication.php:38
13995 #: server_user_groups.php:31 templates/server/databases/create.twig:46
13996 msgid "No Privileges"
13997 msgstr "Õigused puuduvad"
13999 #: server_privileges.php:152
14000 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
14001 msgstr "Sul puuduvad õigused kasutajate haldamiseks!"
14003 #: server_privileges.php:166
14004 msgid ""
14005 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14006 "password, 'Change password' tab should be used."
14007 msgstr ""
14008 "Kasutaja ja hosti nimesid ei muudetud. Kui sa soovid muuta ainult salasõna, "
14009 "siis peaksid kasutama kaarti \"Salasõna vahetus\"."
14011 #: server_status.php:35
14012 msgid "Not enough privilege to view server status."
14013 msgstr "Puuduvad õigused serveri oleku kuvamiseks."
14015 #: server_status_advisor.php:33
14016 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14017 msgstr "Puuduvad õigused nõustaja kuvamiseks."
14019 #: server_status_processes.php:33
14020 #, php-format
14021 msgid "Thread %s was successfully killed."
14022 msgstr "%s lõim katkestati edukalt."
14024 #: server_status_processes.php:39
14025 #, php-format
14026 msgid ""
14027 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14028 msgstr ""
14029 "phpMyAdmin ei suutnud katkestada %s lõimu. Tõenäoliselt on see juba suletud."
14031 #: server_status_queries.php:43
14032 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14033 msgstr "Puuduvad õigused päringute statistika kuvamiseks."
14035 #: server_status_variables.php:52
14036 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14037 msgstr "Puuduvad õigused olekumuutujate kuvamiseks."
14039 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:190
14040 msgid "Configuration file"
14041 msgstr "Seadistusfail"
14043 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:253
14044 msgid "Download"
14045 msgstr "Laadi alla"
14047 #: setup/frames/index.inc.php:49
14048 msgid ""
14049 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14050 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14051 msgstr ""
14052 "Sa ei kasuta turvalist ühendust, kõik andmed (sisaldab tõenäoliselt "
14053 "tundlikku teavet, nt paroole) edastatakse krüptimata!"
14055 #: setup/frames/index.inc.php:54
14056 msgid ""
14057 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14058 "to use a secure connection."
14059 msgstr ""
14060 "Kui sinu server on seadistatud nõustuma ka HTTPS taotlustega, siis ava see "
14061 "link, et kasutada turvalist ühendust."
14063 #: setup/frames/index.inc.php:58
14064 msgid "Insecure connection"
14065 msgstr "Ebaturvaline ühendus"
14067 #: setup/frames/index.inc.php:84
14068 msgid "Configuration saved."
14069 msgstr "Seadistus on salvestatud."
14071 #: setup/frames/index.inc.php:87
14072 msgid ""
14073 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14074 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14075 msgstr ""
14076 "Seadistus salvestati phpMyAdmini juurkataloogi config/config.inc.php faili. "
14077 "Kopeeri see ühe taseme võrra kõrgemale ning selle kasutamiseks kustuta "
14078 "'config' kataloog."
14080 #: setup/frames/index.inc.php:97
14081 msgid "Configuration not saved!"
14082 msgstr "Seadistust ei salvestatud!"
14084 #: setup/frames/index.inc.php:100
14085 msgid ""
14086 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14087 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14088 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14089 msgstr ""
14090 "Palun loo phpMyAdmini juurkataloogi veebiserveri jaoks kirjutatav "
14091 "[em]config[/em] kaust, nagu on kirjeldatud "
14092 "[doc@setup_script]dokumentatsioonis[/doc]. Muul juhul saad seda ainult alla "
14093 "laadida või vaadata."
14095 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
14096 msgid "Overview"
14097 msgstr "Ülevaade"
14099 #: setup/frames/index.inc.php:119
14100 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14101 msgstr "Näita peidetud sõnumeid (#MSG_COUNT)"
14103 #: setup/frames/index.inc.php:171
14104 msgid "There are no configured servers"
14105 msgstr "Seadistatud serverid puuduvad"
14107 #: setup/frames/index.inc.php:180
14108 msgid "New server"
14109 msgstr "Uus server"
14111 #: setup/frames/index.inc.php:209
14112 msgid "Default language"
14113 msgstr "Vaikimisi keel"
14115 #: setup/frames/index.inc.php:219
14116 msgid "let the user choose"
14117 msgstr "lase kasutajal valida"
14119 #: setup/frames/index.inc.php:230
14120 msgid "- none -"
14121 msgstr "- puudub -"
14123 #: setup/frames/index.inc.php:234
14124 msgid "Default server"
14125 msgstr "Vaikimisi server"
14127 #: setup/frames/index.inc.php:246
14128 msgid "End of line"
14129 msgstr "Rea lõpp"
14131 #: setup/frames/index.inc.php:252
14132 msgid "Display"
14133 msgstr "Näita"
14135 #: setup/frames/index.inc.php:265
14136 msgid "phpMyAdmin homepage"
14137 msgstr "phpMyAdmini koduleht"
14139 #: setup/frames/index.inc.php:267
14140 msgid "Donate"
14141 msgstr "Anneta"
14143 #: setup/frames/index.inc.php:269
14144 msgid "Check for latest version"
14145 msgstr "Kontrolli uusimat versiooni"
14147 #: setup/frames/servers.inc.php:27
14148 msgid "Edit server"
14149 msgstr "Muuda serverit"
14151 #: setup/frames/servers.inc.php:37
14152 msgid "Add a new server"
14153 msgstr "Lisa uus server"
14155 #: setup/index.php:18
14156 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14157 msgstr "Häälestus on juba olemas, häälestamine on keelatud!"
14159 #: setup/index.php:28
14160 msgid "Wrong GET file attribute value"
14161 msgstr "Vale GET faili atribuudi väärtus"
14163 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
14164 msgid "Warning"
14165 msgstr "Hoiatus"
14167 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
14168 msgid "Submitted form contains errors"
14169 msgstr "Saadetud vorm sisaldab vigu"
14171 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
14172 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14173 msgstr "Ürita valed väljad taastada nende vaikimisi väärtustele"
14175 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
14176 msgid "Ignore errors"
14177 msgstr "Ignoreeri vigu"
14179 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
14180 msgid "Show form"
14181 msgstr "Näita vormi"
14183 #: setup/lib/Index.php:124
14184 msgid ""
14185 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14186 "not respond."
14187 msgstr ""
14188 "Versiooni lugemine ebaõnnestus. Võibolla oled sa ühenduseta või uuendamise "
14189 "server ei vasta."
14191 #: setup/lib/Index.php:146
14192 msgid "Got invalid version string from server"
14193 msgstr "Serverist saabus vigane versiooni sõne"
14195 #: setup/lib/Index.php:159
14196 msgid "Unparsable version string"
14197 msgstr "Seletamatu versiooni sõne"
14199 #: setup/lib/Index.php:179
14200 #, php-format
14201 msgid ""
14202 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14203 "version is %s, released on %s."
14204 msgstr ""
14205 "Sa kasutad Git versiooni, käivita [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Viimane "
14206 "stabiilne versioon on %s, välja antud %s."
14208 #: setup/lib/Index.php:186
14209 msgid "No newer stable version is available"
14210 msgstr "Uut stabiilset versiooni saadaval ei ole"
14212 #: setup/validate.php:26
14213 msgid "Wrong data"
14214 msgstr "Valed andmed"
14216 #: setup/validate.php:32
14217 #, php-format
14218 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14219 msgstr "Valed andmed või puudub %s valideerimine"
14221 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
14222 #, php-format
14223 msgid "'%s' database does not exist."
14224 msgstr "'%s' andmebaasi pole olemas."
14226 #: tbl_create.php:46
14227 #, php-format
14228 msgid "Table %s already exists!"
14229 msgstr "%s tabel on juba olemas!"
14231 #: tbl_export.php:45
14232 msgid "View dump (schema) of table"
14233 msgstr "Vaata tabeli tõmmist (skeemi)"
14235 #: tbl_get_field.php:38
14236 msgid "Invalid table name"
14237 msgstr "Vigane tabeli nimi"
14239 #: tbl_replace.php:258
14240 #, php-format
14241 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14242 msgstr "Rida: %1$s, veerg: %2$s, viga: %3$s"
14244 #: tbl_row_action.php:73
14245 msgid "No row selected."
14246 msgstr "Mitte ühtegi rida ei valitud."
14248 #: tbl_tracking.php:34
14249 #, php-format
14250 msgid "Tracking of %s is activated."
14251 msgstr "%s jälgimine on aktiveeritud."
14253 #: tbl_tracking.php:103
14254 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14255 msgstr "Jälgimise versioonid kustutati edukalt."
14257 #: tbl_tracking.php:108
14258 msgid "No versions selected."
14259 msgstr "Versioone ei ole valitud."
14261 #: tbl_tracking.php:139
14262 msgid "SQL statements executed."
14263 msgstr "SQL käsud on käivitatud."
14265 #: themes.php:22 themes.php:27
14266 msgid "Theme"
14267 msgstr "Välimus"
14269 #: themes.php:30
14270 msgid "Get more themes!"
14271 msgstr "Hangi rohkem välimusi!"
14273 #: transformation_overview.php:24
14274 msgid "Available MIME types"
14275 msgstr "Saadavalolevad MIME-tüübid"
14277 #: transformation_overview.php:39
14278 msgid "Available browser display transformations"
14279 msgstr "Saadavalolevad veebilehitseja kuva transformatsioonid"
14281 #: transformation_overview.php:40
14282 msgid "Available input transformations"
14283 msgstr "Saadavalolevad sisendi transformatsioonid"
14285 #: transformation_overview.php:43
14286 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14287 msgid "Browser display transformation"
14288 msgstr "Veebilehitseja kuva transformatsioon"
14290 #: transformation_overview.php:44
14291 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14292 msgid "Input transformation"
14293 msgstr "Sisendi transformatsioon"
14295 #: transformation_overview.php:55
14296 msgctxt "for MIME transformation"
14297 msgid "Description"
14298 msgstr "Kirjeldus"
14300 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
14301 msgid "Resource limits"
14302 msgstr "Ressursi piirangud"
14304 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
14305 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14306 msgstr ""
14307 "Märkus: Nende valikute muutmisel väärtuseks 0 (null) eemaldab piirangu."
14309 #: templates/server/plugins/section.twig:9
14310 msgid "Plugin"
14311 msgstr "Plugin"
14313 #: templates/server/plugins/section.twig:12
14314 msgid "Author"
14315 msgstr "Autor"
14317 #: templates/server/plugins/section.twig:23
14318 msgid "disabled"
14319 msgstr "keelatud"
14321 #: templates/error/report_form.twig:6
14322 msgid ""
14323 "This report automatically includes data about the error and information "
14324 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14325 "team for debugging the error."
14326 msgstr ""
14327 "See raport kaasab automaatselt andmed vea kohta ja veaga seonduvad "
14328 "häälestuse sätted. Raport saadetakse vea silumiseks phpMyAdmini arendajatele."
14330 #: templates/error/report_form.twig:12
14331 msgid ""
14332 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14333 "debugging:"
14334 msgstr ""
14335 "Kas sa oskad meile kirjeldada sammud, mis viisid selle veani? See lihtsustab "
14336 "tunduvalt silumist:"
14338 #: templates/error/report_form.twig:19
14339 msgid "You may examine the data in the error report:"
14340 msgstr "Sa võid tutvuda vearaportis olevate andmetega:"
14342 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14343 msgid "Export templates:"
14344 msgstr "Ekspordi mallid:"
14346 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14347 msgid "New template:"
14348 msgstr "Uus mall:"
14350 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14351 msgid "Template name"
14352 msgstr "Malli nimi"
14354 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14355 #: templates/server/databases/create.twig:30
14356 msgid "Create"
14357 msgstr "Loo"
14359 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14360 msgid "Existing templates:"
14361 msgstr "Olemasolevad mallid:"
14363 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14364 msgid "Template:"
14365 msgstr "Mall:"
14367 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14368 msgid "Update"
14369 msgstr "Uuenda"
14371 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
14372 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
14373 msgstr ""
14374 "Teosta kahe erineva veergu jaoks \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
14376 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
14377 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
14378 msgstr "Teosta \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
14380 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
14381 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
14382 msgctxt "None privileges"
14383 msgid "None"
14384 msgstr "Puudub"
14386 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
14387 #, php-format
14388 msgid "Continue insertion with %s rows"
14389 msgstr "Jätka %s rea lisamist"
14391 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
14392 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
14393 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
14394 msgid "Create relationship"
14395 msgstr "Loo seos"
14397 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
14398 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14399 msgstr "Lisa õiguseid järgneva(te)s andmebaasi(de)s:"
14401 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
14402 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14403 msgstr ""
14404 "Metamärkide % ja _ täheliseks kasutamiseks peaksid nende ette asetama "
14405 "kurakaldkriipsu ehk \\."
14407 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
14408 msgid "in use"
14409 msgstr "kasutusel"
14411 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
14412 msgid "Add privileges on the following table:"
14413 msgstr "Lisa õigusi järgnevas tabelis:"
14415 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14416 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14417 msgid "Collapse"
14418 msgstr "Ahenda"
14420 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14421 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14422 msgid "Expand"
14423 msgstr "Laienda"
14425 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14426 #: templates/console/display.twig:175
14427 msgid "Requery"
14428 msgstr "Korduspäring"
14430 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
14431 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
14432 msgstr "Kinnita kaheastmelise autentimise keelamine"
14434 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
14435 msgid ""
14436 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
14437 "password only."
14438 msgstr ""
14439 "Keelates kaheastmelise autentimise saad jälle meldida ainult parooliga."
14441 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9 templates/prefs_twofactor.twig:37
14442 msgid "Disable two-factor authentication"
14443 msgstr "Keela kaheastmeline autentimine"
14445 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
14446 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
14447 msgid "Add to central columns"
14448 msgstr "Lisa kesksesse nimekirja"
14450 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
14451 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
14452 msgid "Remove from central columns"
14453 msgstr "Eemalda kesksest nimekirjast"
14455 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
14456 #, php-format
14457 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14458 msgstr "Loo versioon %1$s, %2$s"
14460 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
14461 #, php-format
14462 msgid "Create version %1$s"
14463 msgstr "Loo versioon %1$s"
14465 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
14466 msgid "Track these data definition statements:"
14467 msgstr "Jälgi nende andmete definitsiooni käske:"
14469 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
14470 msgid "Track these data manipulation statements:"
14471 msgstr "Jälgi nende andmete töötluse käske:"
14473 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
14474 msgid "Create version"
14475 msgstr "Loo versioon"
14477 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
14478 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14479 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14480 msgid "Number of rows:"
14481 msgstr "Ridade hulk:"
14483 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14484 msgid "File name template:"
14485 msgstr "Faili nime mall:"
14487 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14488 msgid "use this for future exports"
14489 msgstr "kasuta seda edasistel eksportimistel"
14491 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
14492 msgid "Browse/Edit the points"
14493 msgstr "Sirvi/Muuda punkte"
14495 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
14496 msgid "How to use"
14497 msgstr "Kuidas kasutada"
14499 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
14500 msgid "Reset zoom"
14501 msgstr "Lähtesta suum"
14503 #: templates/display/import/import.twig:40
14504 msgid "Importing into the current server"
14505 msgstr "Importimine käesolevasse serverisse"
14507 #: templates/display/import/import.twig:42
14508 #, php-format
14509 msgid "Importing into the database \"%s\""
14510 msgstr "Importimine \"%s\" andmebaasi"
14512 #: templates/display/import/import.twig:44
14513 #, php-format
14514 msgid "Importing into the table \"%s\""
14515 msgstr "Importimine \"%s\" tabelisse"
14517 #: templates/display/import/import.twig:50
14518 msgid "File to import:"
14519 msgstr "Imporditav fail:"
14521 #: templates/display/import/import.twig:56
14522 #, php-format
14523 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14524 msgstr "Fail võib olla tihendatud (%s) või tihendamata."
14526 #: templates/display/import/import.twig:58
14527 msgid ""
14528 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14529 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14530 msgstr ""
14531 "Tihendatud faili nimi peab lõppega laiendiga <strong>.[formaat].[tihendus]</"
14532 "strong>. Näide: <strong>.sql.zip</strong>"
14534 #: templates/display/import/import.twig:69
14535 #: templates/display/import/import.twig:84
14536 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14537 msgstr "Sa võid lohistada ja kukutada faili igale lehele."
14539 #: templates/display/import/import.twig:86
14540 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14541 msgstr "Faili üleslaadimised on selles serveris keelatud."
14543 #: templates/display/import/import.twig:97
14544 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14545 msgid "Character set of the file:"
14546 msgstr "Faili märgitabel:"
14548 #: templates/display/import/import.twig:124
14549 msgid "Partial import:"
14550 msgstr "Osaline import:"
14552 #: templates/display/import/import.twig:129
14553 #, php-format
14554 msgid ""
14555 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14556 msgstr "Eelmine import aegus, uuesti saatmisel jätkub see kohast %d."
14558 #: templates/display/import/import.twig:137
14559 msgid ""
14560 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14561 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14562 "files, however it can break transactions.)</em>"
14563 msgstr ""
14564 "Luba katkestada import, kui skript tuvastab, et ooteaeg läheneb PHP ooteaja "
14565 "piirangule. <em>(See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib "
14566 "see katkestada ülekanded.)</em>"
14568 #: templates/display/import/import.twig:144
14569 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14570 msgstr "Jäta vahele nii palju SQL päringuid, alates esimesest:"
14572 #: templates/display/import/import.twig:161
14573 msgid "Other options:"
14574 msgstr "Muud valikud:"
14576 #: templates/display/import/import.twig:174
14577 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14578 msgid "Format-specific options:"
14579 msgstr "Formaadipõhised valikud:"
14581 #: templates/display/import/import.twig:176
14582 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14583 msgid ""
14584 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14585 "options for other formats."
14586 msgstr ""
14587 "Keri alla, et näha valikuid valitud formaadi jaoks ja ignoreeri teiste "
14588 "formaatide valikuid."
14590 #: templates/display/import/import.twig:185
14591 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14592 msgid "Encoding Conversion:"
14593 msgstr "Kodeerimise teisendus:"
14595 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
14596 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14597 msgid "Expression"
14598 msgstr "Väljend"
14600 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
14601 msgid "Untracked tables"
14602 msgstr "Jälgimata tabelid"
14604 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:29
14605 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:42
14606 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:18
14607 msgid "Track table"
14608 msgstr "Jälgi tabelit"
14610 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
14611 msgid "Hide/Show all"
14612 msgstr "Peida/Näita kõiki"
14614 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
14615 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14616 msgstr "Peida/kuva seosteta tabelid"
14618 #: templates/database/designer/table_list.twig:25
14619 msgid "Number of tables:"
14620 msgstr "Tabelite hulk:"
14622 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14623 msgid "Add to Favorites"
14624 msgstr "Lisa lemmikutesse"
14626 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
14627 msgid "Use this value"
14628 msgstr "Kasuta seda väärtust"
14630 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
14631 msgid "Edit ENUM/SET values"
14632 msgstr "Muuda loendi või hulga väärtuseid"
14634 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14635 msgid "Query window"
14636 msgstr "Päringuaken"
14638 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14639 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:121
14640 msgid "select table"
14641 msgstr "vali tabel"
14643 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14644 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:129
14645 msgid "select column"
14646 msgstr "vali veerg"
14648 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14649 msgid "Table alias"
14650 msgstr "Tabeli alias"
14652 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14653 msgid "Column alias"
14654 msgstr "Veergu alias"
14656 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14657 msgid "Use this column in criteria"
14658 msgstr "Kasuta seda veergu kriteeriumis"
14660 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14661 msgid "criteria"
14662 msgstr "kriteerium"
14664 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
14665 msgid "Add as"
14666 msgstr "Lisa kui"
14668 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:112
14669 msgid "Another column"
14670 msgstr "Veel üks veerg"
14672 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:140
14673 msgid "Enter criteria as free text"
14674 msgstr "Sisesta kriteerium vabatekstina"
14676 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:148
14677 msgid "Remove this column"
14678 msgstr "Eemalda see veerg"
14680 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:158
14681 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:90
14682 msgid "+ Add column"
14683 msgstr "+ Lisa veerg"
14685 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
14686 msgid "Update query"
14687 msgstr "Uuenda päringut"
14689 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
14690 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
14691 msgid "Show/Hide tables list"
14692 msgstr "Näita/peida tabelite loend"
14694 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
14695 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
14696 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
14697 msgid "View in fullscreen"
14698 msgstr "Kuva üle ekraani"
14700 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
14701 msgid "Exit fullscreen"
14702 msgstr "Välju üleekraani vaatest"
14704 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
14705 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
14706 msgid "New page"
14707 msgstr "Uus leht"
14709 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
14710 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
14711 msgid "Delete pages"
14712 msgstr "Kustuta lehed"
14714 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
14715 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
14716 #: templates/database/create_table.twig:7
14717 msgid "Create table"
14718 msgstr "Loo tabel"
14720 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
14721 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
14722 msgid "Reload"
14723 msgstr "Lae uuesti"
14725 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
14726 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
14727 msgid "Help"
14728 msgstr "Abi"
14730 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14731 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14732 msgid "Angular links"
14733 msgstr "Nurgelised lingid"
14735 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14736 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14737 msgid "Direct links"
14738 msgstr "Otselingid"
14740 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
14741 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
14742 msgid "Snap to grid"
14743 msgstr "Kasuta ruudustikku"
14745 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
14746 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
14747 msgid "Small/Big All"
14748 msgstr "Kõik Väikeseks/Suureks"
14750 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
14751 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
14752 msgid "Toggle small/big"
14753 msgstr "Lülitu väiksele/suurele"
14755 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
14756 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
14757 msgid "Toggle relationship lines"
14758 msgstr "Lülita seose read"
14760 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
14761 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
14762 msgid "Export schema"
14763 msgstr "Ekspordi skeem"
14765 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
14766 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
14767 msgid "Build Query"
14768 msgstr "Loo päring"
14770 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
14771 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
14772 msgid "Move Menu"
14773 msgstr "Liiguta menüü"
14775 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
14776 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
14777 msgid "Pin text"
14778 msgstr "Jäta tekst nähtavaks"
14780 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14781 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:21
14782 msgid "Authentication code:"
14783 msgstr "Autentimiskood:"
14785 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14786 msgid ""
14787 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14788 "authentication code and verify your identity."
14789 msgstr ""
14790 "Ava kaheastmelise autentimise rakendus oma seadmel, et vaadata oma "
14791 "autentimiskoodi ja kinnitada oma identiteet."
14793 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
14794 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
14795 msgid "Move columns"
14796 msgstr "Liiguta veergusid"
14798 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
14799 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
14800 msgstr "Veergusid saad liigutada nende lohistamisega üles ja alla."
14802 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
14803 #, php-format
14804 msgid "Activate tracking for %s"
14805 msgstr "Aktiveeri %s jälgimine"
14807 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
14808 msgid "Activate now"
14809 msgstr "Aktiveeri kohe"
14811 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
14812 #, php-format
14813 msgid "Deactivate tracking for %s"
14814 msgstr "Deaktiveeri %s jälgimine"
14816 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
14817 msgid "Deactivate now"
14818 msgstr "Deaktiveeri kohe"
14820 #: templates/server/databases/index.twig:24
14821 msgid "No databases"
14822 msgstr "Andmebaasid puuduvad"
14824 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14825 msgid "Partition by:"
14826 msgstr "Partitsiooni tegi:"
14828 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14829 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14830 msgid "Expression or column list"
14831 msgstr "Väärtus või veergude loend"
14833 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14834 msgid "Partitions:"
14835 msgstr "Partitsioonid:"
14837 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14838 msgid "Subpartition by:"
14839 msgstr "Alampartitsiooni tegi:"
14841 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14842 msgid "Subpartitions:"
14843 msgstr "Alampartitsioonid:"
14845 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14846 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14847 msgid "Partition"
14848 msgstr "Partitsioon"
14850 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14851 msgid "Values"
14852 msgstr "Väärtused"
14854 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14855 msgid "Subpartition"
14856 msgstr "Alampartitsioon"
14858 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14859 msgid "Engine"
14860 msgstr "Mootor"
14862 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14863 msgid "Data directory"
14864 msgstr "Andmete kataloog"
14866 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14867 msgid "Index directory"
14868 msgstr "Indeksite kataloog"
14870 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14871 msgid "Max rows"
14872 msgstr "Maks. ridu"
14874 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14875 msgid "Min rows"
14876 msgstr "Min. ridu"
14878 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14879 msgid "Table space"
14880 msgstr "Tabelite ruum"
14882 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14883 msgid "Node group"
14884 msgstr "Sõlmede grupp"
14886 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
14887 msgid "first"
14888 msgstr "esimene"
14890 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
14891 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
14892 #, php-format
14893 msgid "after %s"
14894 msgstr "peale %s"
14896 #: templates/login/header.twig:12
14897 msgid ""
14898 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
14899 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
14900 "configuration to indicate HTTPS properly."
14901 msgstr ""
14902 "Tuvastati serveri ja kliendi vahelise HTTPS ühenduse mittevastavus. See võib "
14903 "viia kasutuskõlbmatu phpMyAdminini või turvariskini. Palun paranda oma "
14904 "serveri häälestus, et HTTPS ühendus tuvastataks korrektselt."
14906 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14907 msgid "Select a template"
14908 msgstr "Vali mall"
14910 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
14911 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14912 msgstr "Selle muutuja väärtus on ainult lugemiseks"
14914 #: templates/console/display.twig:7
14915 msgid "History"
14916 msgstr "Ajalugu"
14918 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14919 msgid "Bookmarks"
14920 msgstr "Järjehoidjad"
14922 #: templates/console/display.twig:20
14923 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14924 msgstr "Vajuta päringu käivitamiseks Ctrl+Enter"
14926 #: templates/console/display.twig:23
14927 msgid "Press Enter to execute query"
14928 msgstr "Vajuta päringu käivitamiseks Enter"
14930 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14931 msgid "Explain"
14932 msgstr "Selgita"
14934 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14935 msgid "Bookmark"
14936 msgstr "Järjehoidja"
14938 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14939 msgid "Query failed"
14940 msgstr "Päring nurjus"
14942 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14943 msgid "Queried time"
14944 msgstr "Päritud aeg"
14946 #: templates/console/display.twig:47
14947 msgid "During current session"
14948 msgstr "Jooksvas sessioonis"
14950 #: templates/console/display.twig:64
14951 msgid "ascending"
14952 msgstr "kasvav"
14954 #: templates/console/display.twig:64
14955 msgid "descending"
14956 msgstr "kahanev"
14958 #: templates/console/display.twig:64
14959 msgid "Order:"
14960 msgstr "Järjestus:"
14962 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14963 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
14964 msgid "Count"
14965 msgstr "Kogus"
14967 #: templates/console/display.twig:64
14968 msgid "Execution order"
14969 msgstr "Käivitusjärjekord"
14971 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14972 msgid "Time taken"
14973 msgstr "Aega kulus"
14975 #: templates/console/display.twig:64
14976 msgid "Order by:"
14977 msgstr "Järjesta:"
14979 #: templates/console/display.twig:64
14980 msgid "Ungroup queries"
14981 msgstr "Tühista päringute grupeering"
14983 #: templates/console/display.twig:84
14984 msgid "Show trace"
14985 msgstr "Kuva jälitusinfo"
14987 #: templates/console/display.twig:84
14988 msgid "Hide trace"
14989 msgstr "Peida jälitusinfo"
14991 #: templates/console/display.twig:99
14992 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14993 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
14994 #: templates/export/alias_add.twig:46
14995 msgid "Add"
14996 msgstr "Lisa"
14998 #: templates/console/display.twig:112
14999 msgid "Add bookmark"
15000 msgstr "Lisa järjehoidja"
15002 #: templates/console/display.twig:121
15003 msgid "Label"
15004 msgstr "Nimi"
15006 #: templates/console/display.twig:124
15007 msgid "Target database"
15008 msgstr "Sihtandmebaas"
15010 #: templates/console/display.twig:127
15011 msgid "Share this bookmark"
15012 msgstr "Jaga seda järjehoidjat"
15014 #: templates/console/display.twig:140
15015 msgid "Set default"
15016 msgstr "Määra vaikeväärtuseks"
15018 #: templates/console/display.twig:162
15019 msgid ""
15020 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15021 "this permanent, view settings."
15022 msgstr ""
15023 "Käivita päringud klahviga Enter ja sisesta reavahetused Shift + Enter "
15024 "kombinatsiooniga. Selle püsivaks tegemiseks vaata sätteid."
15026 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:8
15027 msgid "Propose table structure"
15028 msgstr "Soovita tabeli struktuuri"
15030 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:25
15031 msgid "Normalize"
15032 msgstr "Normaliseeri"
15034 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:31
15035 msgid "Track view"
15036 msgstr "Jälgi vaadet"
15038 #: templates/table/search/table_header.twig:9
15039 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
15040 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
15041 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
15042 #: templates/database/designer/options_panel.twig:105
15043 #: templates/database/designer/options_panel.twig:169
15044 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
15045 msgid "Operator"
15046 msgstr "Operaator"
15048 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
15049 msgid "Delete relationship"
15050 msgstr "Kustuta seos"
15052 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
15053 msgid ""
15054 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15055 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
15056 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15057 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15058 msgstr ""
15059 "Kui veeru tüüp on \"enum\" või \"set\", siis palun sisesta väärtused "
15060 "formaadis: 'a','b','c'…<br />Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
15061 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või ülakoma (\"'\"), siis lisa selle ette "
15062 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
15064 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
15065 msgid ""
15066 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15067 "escaping or quotes, using this format: a"
15068 msgstr ""
15069 "Vaikimisi väärtuste jaoks sisesta palun ilma kurakaldkriipsuta või "
15070 "jutumärkideta lihtsalt üksik väärtus, formaadis: a"
15072 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
15073 msgid "Virtuality"
15074 msgstr "Virtuaalsus"
15076 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
15077 msgid "Move column"
15078 msgstr "Liiguta veergu"
15080 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
15081 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
15082 msgid "List of available transformations and their options"
15083 msgstr "Loetelu kasutatavatest transformatsioonidest ja nende lisavalikutest"
15085 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
15086 msgid "Browser display transformation options"
15087 msgstr "Veebilehitseja kuva transformatsiooni sätted"
15089 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
15090 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
15091 msgid ""
15092 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15093 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15094 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15095 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15096 msgstr ""
15097 "Palun sisesta teisenduse valikute jaoks vajalikud väärtused, kasutades "
15098 "formaati: 'a', 100, b,'c'…<br />Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
15099 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või ülakoma (\"'\"), siis lisa selle ette "
15100 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
15102 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
15103 msgid "Input transformation options"
15104 msgstr "Sisendi transformatsiooni sätted"
15106 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
15107 msgid "Active options"
15108 msgstr "Aktiivsed valikud"
15110 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
15111 msgid "Select Export Relational Type"
15112 msgstr "Vali ekspordi seose tüüp"
15114 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
15115 #: templates/database/designer/options_panel.twig:84
15116 msgid "Rename to"
15117 msgstr "Muuda nimeks"
15119 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
15120 #: templates/database/designer/options_panel.twig:90
15121 msgid "New name"
15122 msgstr "Uus nimi"
15124 #: templates/prefs_autoload.twig:7
15125 msgid ""
15126 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15127 "import it for current session?"
15128 msgstr ""
15129 "Sinu veebilehitsejal on selle domeeni jaoks phpMyAdmini seadistus. Kas "
15130 "soovid selle importida praeguse seansi jaoks?"
15132 #: templates/prefs_autoload.twig:13
15133 msgid "Delete settings"
15134 msgstr "Kustuta sätted"
15136 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
15137 msgid "Add privileges on the following routine:"
15138 msgstr "Lisa õiguseid järgnevale funktsioonile:"
15140 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15141 msgid "Page to open"
15142 msgstr "Leht avamiseks"
15144 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15145 msgid "Page to delete"
15146 msgstr "Leht kustutamiseks"
15148 #: templates/table/index_form.twig:15
15149 msgid "Index name:"
15150 msgstr "Indeksi nimi:"
15152 #: templates/table/index_form.twig:16
15153 msgid ""
15154 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15155 msgstr "\"PRIMARY\" <b>peab</b> olema <b>ainult</b> primaarvõtme nimi!"
15157 #: templates/table/index_form.twig:34
15158 msgid "Index choice:"
15159 msgstr "Indeksi valik:"
15161 #: templates/table/index_form.twig:42
15162 msgid "Advanced Options"
15163 msgstr "Täiendavad sätted"
15165 #: templates/table/index_form.twig:48
15166 msgid "Key block size:"
15167 msgstr "Võtme ploki suurus:"
15169 #: templates/table/index_form.twig:65
15170 msgid "Index type:"
15171 msgstr "Indeksi tüüp:"
15173 #: templates/table/index_form.twig:77
15174 msgid "Parser:"
15175 msgstr "Parser:"
15177 #: templates/table/index_form.twig:93
15178 msgid "Comment:"
15179 msgstr "Kommentaar:"
15181 #: templates/table/index_form.twig:118
15182 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
15183 msgid "Size"
15184 msgstr "Suurus"
15186 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
15187 msgid "Drag to reorder"
15188 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista"
15190 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
15191 #, php-format
15192 msgid "Referenced by %s."
15193 msgstr "Osutab %s."
15195 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
15196 msgid "Is a foreign key."
15197 msgstr "On välisvõti."
15199 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
15200 msgid "Pick from Central Columns"
15201 msgstr "Vali veergude kesksest loendist"
15203 #: templates/display/import/javascript.twig:12
15204 msgid ""
15205 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15206 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15207 "browsers."
15208 msgstr ""
15209 "Üleslaetud fail on tõenäoliselt maksimaalselt lubatust suurem või on see "
15210 "veebipõhiste veebilehitsejate (Safari, Google Chrome, Arora jne) teadatuntud "
15211 "viga."
15213 #: templates/display/import/javascript.twig:16
15214 #, php-format
15215 msgid "%s of %s"
15216 msgstr "%s / %s"
15218 #: templates/display/import/javascript.twig:17
15219 #, php-format
15220 msgid "%s/sec."
15221 msgstr "%s/sek."
15223 #: templates/display/import/javascript.twig:18
15224 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15225 msgstr "Aega jäänud umbes %MIN min %SEC sek."
15227 #: templates/display/import/javascript.twig:19
15228 msgid "About %SEC sec. remaining."
15229 msgstr "Aega jäänud umbes %SEC sek."
15231 #: templates/display/import/javascript.twig:20
15232 msgid "The file is being processed, please be patient."
15233 msgstr "Faili töödeldakse, palun oota."
15235 #: templates/display/import/javascript.twig:36
15236 msgid "Uploading your import file…"
15237 msgstr "Imporditava faili üleslaadimine…"
15239 #: templates/display/import/javascript.twig:161
15240 msgid ""
15241 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15242 "not available."
15243 msgstr ""
15244 "Palun oota, faili laetakse üles. Üleslaadimise kohta detailsem info kahjuks "
15245 "puudub."
15247 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
15248 msgid "Compression:"
15249 msgstr "Tihendamine:"
15251 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
15252 msgid "zipped"
15253 msgstr "zipitud"
15255 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
15256 msgid "gzipped"
15257 msgstr "gzipitud"
15259 #: templates/export/alias_item.twig:8
15260 msgid "Remove"
15261 msgstr "Eemalda"
15263 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15264 msgid "Showing create queries"
15265 msgstr "Kuvatakse loomise päringuid"
15267 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
15268 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
15269 #, php-format
15270 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15271 msgstr "Salvesta serveris kataloogi <strong>%s</strong>"
15273 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2 templates/prefs_twofactor.twig:43
15274 #: templates/prefs_twofactor.twig:54
15275 msgid "Configure two-factor authentication"
15276 msgstr "Seadista kaheastmeline autentimine"
15278 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
15279 msgid "Enable two-factor authentication"
15280 msgstr "Luba kaheastmeline autentimine"
15282 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15283 #, php-format
15284 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15285 msgstr "Välisvõtme piirang %s on kustutatud"
15287 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:38
15288 msgid "Constraint name"
15289 msgstr "Piirangu nimi"
15291 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15292 msgid ""
15293 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15294 "most likely refuse to authenticate you."
15295 msgstr ""
15296 "Sa ei pöördu phpMyAdmini poole HTTPS protokolliga. Seetõttu keeldub FIDO U2F "
15297 "seade üsna kindlasti sinu autentimisest."
15299 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
15300 msgid "Show/hide columns"
15301 msgstr "Kuva/peida veerud"
15303 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
15304 msgid "See table structure"
15305 msgstr "Vaata tabeli struktuuri"
15307 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
15308 #, fuzzy, php-format
15309 #| msgid "Select all"
15310 msgid "Select \"%s\""
15311 msgstr "Vali kõik"
15313 #: templates/database/designer/database_tables.twig:126
15314 #, php-format
15315 msgid "Add an option for column \"%s\"."
15316 msgstr "Lisa säte veerule \"%s\"."
15318 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
15319 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
15320 msgid "Aggregate"
15321 msgstr "Agregaat"
15323 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
15324 #: templates/display/export/options_output.twig:2
15325 msgid "Output:"
15326 msgstr "Väljund:"
15328 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15329 msgid "Display GIS Visualization"
15330 msgstr "Näita GIS visualiseerimist"
15332 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15333 msgid "Label column"
15334 msgstr "Nime veerg"
15336 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15337 msgid "-- None --"
15338 msgstr "-- Puudub --"
15340 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15341 msgid "Spatial column"
15342 msgstr "Ruumiline veerg"
15344 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
15345 msgid "Row statistics"
15346 msgstr "Rea statistika"
15348 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
15349 msgid "static"
15350 msgstr "staatiline"
15352 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
15353 msgid "dynamic"
15354 msgstr "dünaamiline"
15356 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
15357 msgid "partitioned"
15358 msgstr "partitsioneeritud"
15360 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
15361 msgid "Row length"
15362 msgstr "Rea pikkus"
15364 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
15365 msgid "Row size"
15366 msgstr "Rea laius"
15368 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
15369 msgid "Next autoindex"
15370 msgstr "Järgmine automaatne indeks"
15372 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
15373 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
15374 msgid "Creation"
15375 msgstr "Loodud"
15377 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
15378 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
15379 msgid "Last update"
15380 msgstr "Viimati uuendatud"
15382 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
15383 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
15384 msgid "Last check"
15385 msgstr "Viimane kontroll"
15387 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
15388 #, php-format
15389 msgid "Add %s column(s)"
15390 msgstr "Lisa %s veerg(u)"
15392 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
15393 msgid "at beginning of table"
15394 msgstr "tabeli alguses"
15396 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15397 msgid "Server variables and settings"
15398 msgstr "Serveri muutujad ja sätted"
15400 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15401 msgid "Storage engines"
15402 msgstr "Salvestusmootorid"
15404 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15405 msgid "Character sets and collations"
15406 msgstr "Märgitabelid ja kodeeringud"
15408 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15409 msgid "Databases statistics"
15410 msgstr "Andmebaaside statistika"
15412 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:67
15413 msgid ""
15414 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15415 "between the web server and the MySQL server."
15416 msgstr ""
15417 "Märkus: Statistika lubamine võib põhjustada koormava liikluse veebiserveri "
15418 "ja MySQL serveri vahel."
15420 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:70
15421 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:71
15422 msgid "Enable statistics"
15423 msgstr "Luba statistika"
15425 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
15426 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
15427 msgid "Find:"
15428 msgstr "Leia:"
15430 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
15431 msgid "Replace with:"
15432 msgstr "Asenda:"
15434 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
15435 msgid "Use regular expression"
15436 msgstr "Kasuta regulaaravaldist"
15438 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
15439 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
15440 msgid "Edit partitioning"
15441 msgstr "Muuda partitsioneerimist"
15443 #: templates/login/twofactor.twig:5
15444 msgid "Verify"
15445 msgstr "Kinnita"
15447 #: templates/display/export/option_header.twig:5
15448 msgid "Exporting databases from the current server"
15449 msgstr "Andmebaaside eksportimine käesolevast serverist"
15451 #: templates/display/export/option_header.twig:7
15452 #, php-format
15453 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15454 msgstr "Tabelite eksportimine \"%s\" andmebaasist"
15456 #: templates/display/export/option_header.twig:9
15457 #, php-format
15458 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15459 msgstr "Ridade eksportimine \"%s\" tabelist"
15461 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
15462 msgid "Export databases as separate files"
15463 msgstr "Ekspordi andmebaasid eraldi failidena"
15465 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
15466 msgid "Export tables as separate files"
15467 msgstr "Ekspordi tabelid eraldi failidena"
15469 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
15470 msgid "Session value"
15471 msgstr "Seansi väärtus"
15473 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
15474 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
15475 #: templates/database/designer/options_panel.twig:228
15476 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
15477 msgid "Except"
15478 msgstr "V.a"
15480 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
15481 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
15482 #: templates/database/designer/options_panel.twig:240
15483 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
15484 msgid "subquery"
15485 msgstr "alampäring"
15487 #: templates/database/create_table.twig:15
15488 msgid "Number of columns"
15489 msgstr "Veergude arv"
15491 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
15492 msgid "Foreign key constraints"
15493 msgstr "Võõrvõtme piirangud"
15495 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
15496 msgid "Actions"
15497 msgstr "Tegevused"
15499 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
15500 msgid "Constraint properties"
15501 msgstr "Piirangud omadustele"
15503 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
15504 msgid ""
15505 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15506 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15507 "creating the foreign key."
15508 msgstr ""
15509 "Luues välisvõtme üle indekseerimata veeru põhjustab antud veeru automaatse "
15510 "indekseerimise. Alternatiivselt võid sa luua indeksi allpool enne välisvõtme "
15511 "loomist."
15513 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
15514 msgid ""
15515 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15516 msgstr ""
15517 "Kuvatakse ainult indeksiga veerud. Sa võid defineerida indeksi allpool."
15519 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
15520 msgid "Foreign key constraint"
15521 msgstr "Võõrvõtme piirang"
15523 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
15524 msgid "+ Add constraint"
15525 msgstr "+ Lisa piirang"
15527 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
15528 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
15529 msgid "Internal relationships"
15530 msgstr "Siseseosed"
15532 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
15533 msgid "Internal relation"
15534 msgstr "Sisemine seos"
15536 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
15537 msgid ""
15538 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15539 "relation exists."
15540 msgstr ""
15541 "Sisemine seos on mittevajalik, kui vastav FOREIGN KEY seos on juba olemas."
15543 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
15544 msgid "Choose column to display:"
15545 msgstr "Vali veerg, mida näidata:"
15547 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15548 msgid "Check tables having overhead"
15549 msgstr "Kontrolli ballastiga  tabeleid"
15551 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15552 msgid "Copy table"
15553 msgstr "Kopeeri tabel"
15555 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15556 msgid "Show create"
15557 msgstr "Näita loomist"
15559 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15560 msgid "Prefix"
15561 msgstr "Eesliide"
15563 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15564 msgid "Add prefix to table"
15565 msgstr "Lisa tabelile eesliide"
15567 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15568 msgid "Replace table prefix"
15569 msgstr "Asenda tabeli eesliide"
15571 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15572 msgid "Add columns to central list"
15573 msgstr "Lisa veerud kesksesse nimekirja"
15575 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15576 msgid "Remove columns from central list"
15577 msgstr "Eemalda veerud kesksest nimekirjast"
15579 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15580 msgid "Make consistent with central list"
15581 msgstr "Vii keskse loendiga kooskõlla"
15583 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
15584 #: templates/database/designer/options_panel.twig:199
15585 msgid "Relationship operator"
15586 msgstr "Seose operaator"
15588 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15589 msgctxt "Create new user"
15590 msgid "New"
15591 msgstr "Uus"
15593 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15594 msgid ""
15595 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15596 "confirm registration on the device."
15597 msgstr ""
15598 "Palun ühenda oma FIDO U2F seade arvuti USB porti ning kinnita seadme "
15599 "registreerimine."
15601 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
15602 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
15603 msgctxt "Number"
15604 msgid "#"
15605 msgstr "#"
15607 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15608 msgid "Date"
15609 msgstr "Kuupäev"
15611 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15612 msgid "Username"
15613 msgstr "Kasutajanimi"
15615 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
15616 msgid "Add/Delete criteria rows"
15617 msgstr "Lisa/Kustuta kriteeriumiridu"
15619 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
15620 msgid "Add/Delete columns"
15621 msgstr "Lisa/Kustuta veergusid"
15623 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
15624 msgid "Additional search criteria"
15625 msgstr "Täiendav otsingu kriteerium"
15627 #: templates/database/search/results.twig:12
15628 #, php-format
15629 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15630 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15631 msgstr[0] "%1$s vaste <strong>%2$s</strong> tabelis"
15632 msgstr[1] "%1$s vastet <strong>%2$s</strong> tabelis"
15634 #: templates/database/search/results.twig:56
15635 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15636 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15637 msgstr[0] "<strong>Kokku:</strong> <em>%count%</em> vaste"
15638 msgstr[1] "<strong>Kokku:</strong> <em>%count%</em> vastet"
15640 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15641 msgid ""
15642 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15643 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15644 msgstr ""
15645 "Võib olla umbkaudne. Täpse arvu saamiseks klõpsa numbril. Vaata "
15646 "[doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]."
15648 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15649 msgid "Start row:"
15650 msgstr "Alusta reaga:"
15652 #: templates/database/central_columns/add_column.twig:13
15653 msgid "Select a column."
15654 msgstr "Vali veerg."
15656 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15657 msgid "Tracking is active."
15658 msgstr "Jälgimine on aktiveeritud."
15660 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15661 msgid "Tracking is not active."
15662 msgstr "Jälgimist pole aktiveeritud."
15664 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
15665 msgid "Search in database"
15666 msgstr "Otsi andmebaasist"
15668 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
15669 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15670 msgstr "Sõnad või väärtused, mida otsida (metamärk: \"%\"):"
15672 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
15673 msgid "Inside tables:"
15674 msgstr "Tabelitest:"
15676 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
15677 msgid "Inside column:"
15678 msgstr "Veerust:"
15680 #: templates/view_create.twig:13
15681 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
15682 msgid "Edit view"
15683 msgstr "Muuda vaadet"
15685 #: templates/view_create.twig:65
15686 msgid "VIEW name"
15687 msgstr "VIEW nimi"
15689 #: templates/view_create.twig:79
15690 msgid "Column names"
15691 msgstr "Veergude nimed"
15693 #: templates/theme_preview.twig:11
15694 msgid "No preview available."
15695 msgstr "Eelvaade pole saadaval."
15697 #: templates/theme_preview.twig:13
15698 msgid "Take it"
15699 msgstr "Võta see"
15701 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
15702 msgid "Two-factor authentication status"
15703 msgstr "Kaheastmelise autentimise olek"
15705 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
15706 msgid ""
15707 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15708 "dependencies to enable authentication backends."
15709 msgstr ""
15710 "Kaheastmeline autentimine pole saadaval; palun paigalda täiendavad "
15711 "sõltuvused, et lubada autentimise taustprogrammid."
15713 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
15714 msgid "Following composer packages are missing:"
15715 msgstr "Järgmised komponeerija paketid puuduvad:"
15717 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
15718 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15719 msgstr ""
15720 "Kaheastmeline autentimine on saadaval ja selle konto jaoks häälestatud."
15722 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
15723 msgid ""
15724 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15725 msgstr ""
15726 "Kaheastmeline autentimine on saadaval, kuid pole selle konto jaoks "
15727 "häälestatud."
15729 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
15730 msgid ""
15731 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15732 "storage to use it."
15733 msgstr ""
15734 "Kaheastmeline autentimine ei ole kasutatav. Selle kasutamieks luba "
15735 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht."
15737 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
15738 msgid "You have enabled two factor authentication."
15739 msgstr "Oled lubanud kaheastmelise autentimise."
15741 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
15742 msgid "View output as text"
15743 msgstr "Vaata väljundit tekstina"
15745 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15746 msgid ""
15747 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15748 "confirm login on the device."
15749 msgstr ""
15750 "Palun ühenda oma FIDO U2F seade arvuti USB porti ning kinnita meldimine "
15751 "seadmega."
15753 #: templates/server/databases/create.twig:8
15754 #: templates/server/databases/create.twig:36
15755 msgid "Create database"
15756 msgstr "Loo andmebaas"
15758 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15759 msgid "Save to selected page"
15760 msgstr "Salvesta valitud lehele"
15762 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15763 msgid "Create a page and save to it"
15764 msgstr "Loo leht ja salvesta sellele"
15766 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
15767 msgid "New page name"
15768 msgstr "Uue lehe nimi"
15770 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
15771 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
15772 msgctxt "None for default"
15773 msgid "None"
15774 msgstr "Puudub"
15776 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
15777 msgid "Rows:"
15778 msgstr "Read:"
15780 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
15781 msgid "Dump some row(s)"
15782 msgstr "Loo mõnest reast tõmmis"
15784 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
15785 msgid "Row to begin at:"
15786 msgstr "Rida alustab kohast:"
15788 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
15789 msgid "Dump all rows"
15790 msgstr "Loo tõmmis kõikidest ridadest"
15792 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
15793 #, php-format
15794 msgid "Column %s has been dropped."
15795 msgstr "Veerg %s on kustutatud."
15797 #: templates/toggle_button.twig:3
15798 msgid "Click to toggle"
15799 msgstr "Muuda"
15801 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
15802 #, php-format
15803 msgid "Jump to database '%s'"
15804 msgstr "Mine andmebaasi '%s'"
15806 #: templates/server/databases/table_row.twig:63
15807 #, php-format
15808 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15809 msgstr "Kontrolli \"%s\" andmebaasi õigusi."
15811 #: templates/server/databases/table_row.twig:64
15812 msgid "Check privileges"
15813 msgstr "Kontrolli õigusi"
15815 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
15816 msgid "Find and replace - preview"
15817 msgstr "Leia ja asenda eelvaade"
15819 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
15820 msgid "Original string"
15821 msgstr "Algne tekst"
15823 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
15824 msgid "Replaced string"
15825 msgstr "Asendatud tekst"
15827 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
15828 msgid "Replace"
15829 msgstr "Asenda"
15831 #: templates/display/results/options_block.twig:30
15832 msgid "Relational key"
15833 msgstr "Seose võti"
15835 #: templates/display/results/options_block.twig:30
15836 msgid "Display column for relationships"
15837 msgstr "Kuva seoste veerg"
15839 #: templates/display/results/options_block.twig:46
15840 msgid "Show binary contents"
15841 msgstr "Näita binaarsisu"
15843 #: templates/display/results/options_block.twig:53
15844 msgid "Show BLOB contents"
15845 msgstr "Näita BLOB sisu"
15847 #: templates/display/results/options_block.twig:67
15848 msgid "Hide browser transformation"
15849 msgstr "Peida veebilehitseja transformatsioon"
15851 #: templates/display/results/options_block.twig:79
15852 #: templates/display/results/options_block.twig:96
15853 msgid "Well Known Text"
15854 msgstr "Harilik tekst"
15856 #: templates/display/results/options_block.twig:79
15857 #: templates/display/results/options_block.twig:96
15858 msgid "Well Known Binary"
15859 msgstr "Harilik binaar"
15861 #: templates/display/export/method.twig:3
15862 msgid "Export method:"
15863 msgstr "Ekspordi meetod:"
15865 #: templates/display/export/method.twig:9
15866 msgid "Quick - display only the minimal options"
15867 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid"
15869 #: templates/display/export/method.twig:17
15870 msgid "Custom - display all possible options"
15871 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid"
15873 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15874 #, php-format
15875 msgid "%s table"
15876 msgid_plural "%s tables"
15877 msgstr[0] "%s tabel"
15878 msgstr[1] "%s tabelit"
15880 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15881 msgid "Sum"
15882 msgstr "Summa"
15884 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15885 msgid ""
15886 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15887 "missing dependencies."
15888 msgstr ""
15889 "Seadistatud kaheastmeline autentimine pole saadaval; palun paigalda puuduvad "
15890 "sõltuvused."
15892 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
15893 msgid "Select binary log to view"
15894 msgstr "Vali binaarne logi, mida soovid vaadata"
15896 #: templates/display/export/options_output.twig:26
15897 msgid "Save output to a file"
15898 msgstr "Salvesta väljund failisse"
15900 #: templates/display/export/options_output.twig:51
15901 #, php-format
15902 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15903 msgstr "Jäta vahele tabelid, mis on suuremad kui %s MiB"
15905 #: templates/table/structure/display_structure.twig:194
15906 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
15907 msgid "Partitions"
15908 msgstr "Jaotised"
15910 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
15911 msgid "Relation view"
15912 msgstr "Seoste vaade"
15914 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
15915 msgctxt "for default"
15916 msgid "None"
15917 msgstr "Puudub"
15919 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
15920 msgid "As defined:"
15921 msgstr "Nagu määratud:"
15923 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
15924 msgid "Select page"
15925 msgstr "Vali leht"
15927 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15928 msgid "Remove selected user accounts"
15929 msgstr "Kustuta valitud kasutajate kontod"
15931 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15932 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15933 msgstr ""
15934 "Tühista kasutajatelt kõik aktiivsed õigused ning seejärel kustuta need "
15935 "kasutajad."
15937 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15938 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15939 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15940 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15941 msgstr "Kustuta kasutajatega samanimelised andmebaasid."
15943 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
15944 #, php-format
15945 msgid "A primary key has been added on %s."
15946 msgstr "Tabelile %s lisati primaarvõti."
15948 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
15949 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
15950 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
15951 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
15952 #, php-format
15953 msgid "An index has been added on %s."
15954 msgstr "Veerule %s lisati index."
15956 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
15957 msgid "Table name"
15958 msgstr "Tabeli nimi"
15960 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
15961 msgid "column(s)"
15962 msgstr "veerg(ud)"
15964 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
15965 msgid "Collation:"
15966 msgstr "Kodeering:"
15968 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
15969 msgid "Storage Engine:"
15970 msgstr "Varundusmootor:"
15972 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
15973 msgid "Connection:"
15974 msgstr "Ühendus:"
15976 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
15977 msgid "PARTITION definition:"
15978 msgstr "PARTITION definitsioon:"
15980 #: templates/table/search/options.twig:6
15981 msgid "Select columns (at least one):"
15982 msgstr "Vali veerud (vähemalt üks):"
15984 #: templates/table/search/options.twig:26
15985 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15986 msgstr "Lisa otsingu tingimusi (\"WHERE\" klausel):"
15988 #: templates/table/search/options.twig:34
15989 msgid "Number of rows per page"
15990 msgstr "Ridade hulk lehe kohta"
15992 #: templates/table/search/options.twig:45
15993 msgid "Display order:"
15994 msgstr "Näitamise järjekord:"
15996 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
15997 msgid "Tracked tables"
15998 msgstr "Jälgitud tabelid"
16000 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
16001 msgid "Last version"
16002 msgstr "Viimane versioon"
16004 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:54
16005 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:99
16006 msgid "Delete tracking"
16007 msgstr "Kustuta jälgimine"
16009 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
16010 msgid "Versions"
16011 msgstr "Versioonid"
16013 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16014 msgctxt "Chart type"
16015 msgid "Bar"
16016 msgstr "Lint"
16018 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16019 msgctxt "Chart type"
16020 msgid "Column"
16021 msgstr "Tulp"
16023 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16024 msgctxt "Chart type"
16025 msgid "Line"
16026 msgstr "Joon"
16028 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16029 msgctxt "Chart type"
16030 msgid "Spline"
16031 msgstr "Sujuvjoon"
16033 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16034 msgctxt "Chart type"
16035 msgid "Area"
16036 msgstr "Ala"
16038 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16039 msgctxt "Chart type"
16040 msgid "Pie"
16041 msgstr "Sektor"
16043 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16044 msgctxt "Chart type"
16045 msgid "Timeline"
16046 msgstr "Ajaline järjestus"
16048 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16049 msgctxt "Chart type"
16050 msgid "Scatter"
16051 msgstr "Hajusgraafik"
16053 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16054 msgid "Stacked"
16055 msgstr "Jaotatud ühe tulbana"
16057 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16058 msgid "Chart title:"
16059 msgstr "Diagrammi pealkiri:"
16061 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16062 msgid "X-Axis:"
16063 msgstr "X-telg:"
16065 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16066 msgid "Series:"
16067 msgstr "Seeria:"
16069 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16070 msgid "X-Axis label:"
16071 msgstr "X-telje nimi:"
16073 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
16074 msgid "X Values"
16075 msgstr "X väärtused"
16077 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16078 msgid "Y-Axis label:"
16079 msgstr "Y-telje nimi:"
16081 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
16082 msgid "Y Values"
16083 msgstr "Y väärtused"
16085 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
16086 msgid "Series names are in a column"
16087 msgstr "Jadade nimed on veerus"
16089 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
16090 msgid "Series column:"
16091 msgstr "Jadade veerg:"
16093 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
16094 msgid "Value Column:"
16095 msgstr "Väärtuste veerg:"
16097 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
16098 msgid "Save chart as image"
16099 msgstr "Salvesta graafik pildina"
16101 #: templates/export/alias_add.twig:4
16102 msgid "Define new aliases"
16103 msgstr "Defineeri uued aliased"
16105 #: templates/export/alias_add.twig:9
16106 msgid "Select database:"
16107 msgstr "Vali andmebaas:"
16109 #: templates/export/alias_add.twig:15
16110 msgid "New database name"
16111 msgstr "Uue andmebaasi nimi"
16113 #: templates/export/alias_add.twig:23
16114 msgid "Select table:"
16115 msgstr "Vali tabel:"
16117 #: templates/export/alias_add.twig:29
16118 msgid "New table name"
16119 msgstr "Uue tabeli nimi"
16121 #: templates/export/alias_add.twig:37
16122 msgid "Select column:"
16123 msgstr "Vali veerg:"
16125 #: templates/export/alias_add.twig:43
16126 msgid "New column name"
16127 msgstr "Uue veeru nimi"
16129 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
16130 #, php-format
16131 msgid "Create %s"
16132 msgstr "Loo %s"
16134 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
16135 msgctxt "None encoding conversion"
16136 msgid "None"
16137 msgstr "Puudub"
16139 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
16140 msgid "Convert to Kana"
16141 msgstr "Konverdi Kana'ks"
16143 #: templates/display/export/selection.twig:3
16144 msgid "Databases:"
16145 msgstr "Andmebaasid:"
16147 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16148 msgid "No partitioning defined!"
16149 msgstr "Partitsioneerimine ei ole määratud!"
16151 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16152 msgid "Partitioned by:"
16153 msgstr "Partitsioneeris:"
16155 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16156 msgid "Sub partitioned by:"
16157 msgstr "Alampartitsioneeris:"
16159 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16160 msgid "Data length"
16161 msgstr "Andmete pikkus"
16163 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16164 msgid "Index length"
16165 msgstr "Indeksi pikkus"
16167 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16168 msgid "Partition table"
16169 msgstr "Partitsioonide tabel"
16171 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16172 msgid "Space usage"
16173 msgstr "Ruumi kasutus"
16175 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16176 msgid "Effective"
16177 msgstr "Efektiivne"
16179 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:4
16180 msgid ""
16181 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16182 "device and enter authentication code it generates."
16183 msgstr ""
16184 "Palun skanni järgmine QR kood kaheastmelise autentimise rakendusse oma "
16185 "seadmel ja sisesta genereeritud autentimise kood."
16187 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
16188 msgid ""
16189 "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app on "
16190 "your device and enter authentication code it generates."
16191 msgstr ""
16192 "Palun sisesta järgmine saladus/võti kaheastmelise autentimise rakendusse oma "
16193 "seadmel ja sisesta genereeritud autentimise kood."
16195 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:14
16196 msgid "OTP url:"
16197 msgstr "OTP URL:"
16199 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:18
16200 msgid "Secret/key:"
16201 msgstr "Saladus/võti:"
16203 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
16204 msgid "Use this column to label each point"
16205 msgstr "Kasuta seda veergu iga punkti nimetamiseks"
16207 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
16208 msgid "Maximum rows to plot"
16209 msgstr "Suurim ridade hulk diagrammis"
16211 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
16212 msgid "Column-specific privileges"
16213 msgstr "Veerupõhised õigused"
16215 #: url.php:41
16216 msgid "Taking you to the target site."
16217 msgstr "Sind viiakse sihtsaidile."
16219 #: user_password.php:37
16220 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16221 msgstr "Sul pole siinviibimiseks piisavalt õigusi!"
16223 #: view_create.php:46
16224 msgid "View name can not be empty!"
16225 msgstr "Vaate nimi ei saa olla tühi!"
16227 #: view_operations.php:105
16228 msgid "Rename view to"
16229 msgstr "Muuda vaate nimeks"
16231 #: view_operations.php:144
16232 msgid "Delete the view (DROP)"
16233 msgstr "Kustuta vaade (DROP)"
16235 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16236 msgid "Uptime below one day"
16237 msgstr "Tööaeg on alla ühe päeva"
16239 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16240 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16241 msgstr "Tööaeg on alla 1 päeva, jõudluse häälestamine ei pruugi olla täpne."
16243 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16244 msgid ""
16245 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16246 "longer than a day before running this analyzer"
16247 msgstr ""
16248 "Täpsemate keskmiste tulemuste saavutamiseks on soovitatav lasta serveril "
16249 "töötada vähemalt ühe päeva enne, kui käivitada see analüüsija"
16251 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16252 #, php-format
16253 msgid "The uptime is only %s"
16254 msgstr "Tööaeg on ainult %s"
16256 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16257 msgid "Questions below 1,000"
16258 msgstr "Päringuid on vähem kui 1000"
16260 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16261 msgid ""
16262 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16263 "recommendations may not be accurate."
16264 msgstr ""
16265 "Sellele serverile on esitatud alla 1000 päringu. Soovitused ei pruugi olla "
16266 "täpsed."
16268 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16269 msgid ""
16270 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16271 "of queries."
16272 msgstr ""
16273 "Lase serveril pikemalt töötada, kuni see on teostanud suuremal hulgal "
16274 "päringuid."
16276 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16277 #, php-format
16278 msgid "Current amount of Questions: %s"
16279 msgstr "Praegune päringute hulk: %s"
16281 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16282 msgid "Percentage of slow queries"
16283 msgstr "Aeglaste päringute protsent"
16285 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16286 msgid ""
16287 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16288 msgstr ""
16289 "Siin on palju aeglaseid päringuid võrreldes kõikide päringute koguhulgaga."
16291 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16292 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16293 msgid ""
16294 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16295 "in the slow query log"
16296 msgstr ""
16297 "Võid suurendada {long_query_time} väärtust või optimeerida aeglase päringu "
16298 "logis loetletud päringuid"
16300 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16301 #, php-format
16302 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16303 msgstr "Aeglase päringu protsent peaks jääma alla 5%%, sinu väärtus on %s%%."
16305 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16306 msgid "Slow query rate"
16307 msgstr "Aeglase päringu protsent"
16309 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16310 msgid ""
16311 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16312 msgstr ""
16313 "Serveri tööajaga võrreldes on siin aeglaste päringute protsent üsna suur."
16315 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16316 #, php-format
16317 msgid ""
16318 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16319 "hour."
16320 msgstr ""
16321 "Sinu aeglase päringu protsent ühe tunni kohta on %s, see peaks olema sul ühe "
16322 "tunni kohta alla 1%%."
16324 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16325 msgid "Long query time"
16326 msgstr "Pika päringu aeg"
16328 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16329 msgid ""
16330 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16331 "take above 10 seconds are logged."
16332 msgstr ""
16333 "{long_query_time} väärtuseks on määratud 10 sekundit või enam, seega "
16334 "logitakse ainult need aeglased päringud, milleks kulub vähemalt 10 sekundit."
16336 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16337 msgid ""
16338 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16339 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16340 msgstr ""
16341 "Sõltuvalt sinu keskkonnast on soovitatav {long_query_time} väärtus muuta "
16342 "madalamaks. Tavaliselt on soovitatavaks väärtuseks 1-5 sekundit."
16344 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16345 #, php-format
16346 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16347 msgstr "long_query_time on praegu %ds."
16349 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16350 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16351 msgid "Slow query logging"
16352 msgstr "Aeglase päringu logimine"
16354 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16355 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16356 msgid "The slow query log is disabled."
16357 msgstr "Aeglase päringu logimine on keelatud."
16359 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16360 msgid ""
16361 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16362 "help troubleshooting badly performing queries."
16363 msgstr ""
16364 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {log_slow_queries} väärtuseks 'ON'. "
16365 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
16367 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16368 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16369 msgstr "log_slow_queries väärtuseks on määratud 'OFF'"
16371 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16372 msgid ""
16373 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16374 "help troubleshooting badly performing queries."
16375 msgstr ""
16376 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {slow_query_log} väärtuseks 'ON'. "
16377 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
16379 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16380 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16381 msgstr "slow_query_log väärtuseks on määratud 'OFF'"
16383 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16384 msgid "Release Series"
16385 msgstr "Väljaande seeria"
16387 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16388 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16389 msgstr "MySQL serveri versioon on alla 5.1."
16391 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16392 msgid ""
16393 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16394 "even more so."
16395 msgstr ""
16396 "Sa peaksid uuendama, kuna MySQL 5.1'l on parem jõudlus ja MySQL 5.5'l on "
16397 "veel parem."
16399 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16400 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16401 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16402 #, php-format
16403 msgid "Current version: %s"
16404 msgstr "Praegune versioon: %s"
16406 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16407 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16408 msgid "Minor Version"
16409 msgstr "Ebaoluline versioon"
16411 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16412 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16413 msgstr "Versioon on alla 5.1.30 (esimene 5.1'e GA väljaanne)."
16415 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16416 msgid ""
16417 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16418 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16419 msgstr ""
16420 "Sa peaksid uuendama, kuna uuemal MySQL 5.1 versioonil on parem jõudlus ja "
16421 "MySQL 5.5'l on veel parem."
16423 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16424 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16425 msgstr "Versioon on alla 5.5.8 (esimene 5.5'e GA väljaanne)."
16427 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16428 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16429 msgstr "Sa peaksid võtma kasutusele MySQL 5.5'e stabiilse versiooni."
16431 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16432 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16433 msgid "Distribution"
16434 msgstr "Distributsioon"
16436 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16437 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16438 msgstr "Versiooni võrreldi allikaga ning see pole MySQL'i ametlik pakett."
16440 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16441 msgid ""
16442 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16443 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16444 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16445 msgstr ""
16446 "Kui sa ei võrdle seda allikaga, siis võib juhtuda, et kasutad "
16447 "distributsiooni poolt muudetud paketti. MySQL kasutusjuhend kehtib ainult "
16448 "MySQL'i ametlike pakettide puhul, kuid mitte ükski paketi distributsioon "
16449 "(nagu RedHat, Debian/Ubuntu jne)."
16451 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16452 msgid "'source' found in version_comment"
16453 msgstr "'source' leitud kohas version_comment"
16455 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16456 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16457 msgstr "MySQL kasutusjuhend kehtib ainult MySQL'i ametlike pakettide puhul."
16459 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16460 msgid ""
16461 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16462 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16463 msgstr ""
16464 "Percona dokumentatsioon asub aadressil <a href=\"https://www.percona.com/"
16465 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16467 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16468 msgid "'percona' found in version_comment"
16469 msgstr "'percona' leitud kohas version_comment"
16471 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16472 msgid "MySQL Architecture"
16473 msgstr "MySQL'i arhitektuur"
16475 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16476 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16477 msgstr "MySQL ei ole kokku pandud 64-bitise paketina."
16479 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16480 msgid ""
16481 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16482 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16483 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16484 msgstr ""
16485 "Sinu mälu maht on üle 3 GiB (eeldades, et server on localhostis) ja seega ei "
16486 "saa MySQL kasutada kogu sinu mälu. Võib-olla kaalud 64-bitise MySQL "
16487 "versiooni paigaldamist."
16489 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16490 #, php-format
16491 msgid "Available memory on this host: %s"
16492 msgstr "Saadavalolev mälu hulk siin hostis: %s"
16494 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16495 msgid "Query caching method"
16496 msgstr "Päringu puhverdamise meetod"
16498 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16499 msgid "Suboptimal caching method."
16500 msgstr "Väheoptimaalse puhverdamise meetod."
16502 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16503 msgid ""
16504 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16505 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16506 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16507 "cache, especially if you have multiple slaves."
16508 msgstr ""
16509 "Sa kasutad MySQL päringu puhvrit küllaltki suure liiklusega andmebaasis. "
16510 "Tasub kaaluda MySQL päringu puhvri asemel kasutada <a href=\"https://dev."
16511 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">mälu puhvrit</a>, eriti, kui "
16512 "sul on palju alluvaid."
16514 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16515 #, php-format
16516 msgid ""
16517 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16518 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16519 msgstr ""
16520 "Päringu puhver on lubatud ja server võtab vastu %d päringut sekundis. See "
16521 "annab endast märku, kui seal on üle 100 päringu sekundis."
16523 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16524 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16525 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste protsent"
16527 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16528 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16529 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16530 msgstr "Liiga palju sorteerimisi põhjustab ajutisi tabeleid."
16532 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16533 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16534 msgid ""
16535 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16536 "depending on your system memory limits."
16537 msgstr ""
16538 "Oma süsteemimälu piirangust sõltuvalt hinda {sort_buffer_size} ja/või "
16539 "{read_rnd_buffer_size} väärtuse suurendamist."
16541 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
16542 #, php-format
16543 msgid ""
16544 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16545 "10%%."
16546 msgstr ""
16547 "%s%% kõikidest sorteerimistest põhjustab ajutisi tabeleid. See väärtus peaks "
16548 "jääma alla 10%%."
16550 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
16551 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16552 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste hulk"
16554 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
16555 #, php-format
16556 msgid ""
16557 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16558 msgstr ""
16559 "Ajutiste tabelite keskmine: %s. See väärtust peaks ühe tunni kohta olema "
16560 "alla 1."
16562 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
16563 msgid "Sort rows"
16564 msgstr "Sorteeri ridu"
16566 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
16567 msgid "There are lots of rows being sorted."
16568 msgstr "Praegu sorteeritakse palju ridu."
16570 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
16571 msgid ""
16572 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16573 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16574 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16575 "sorting."
16576 msgstr ""
16577 "Kuigi suure hulga ridade sorteerimises pole midagi halba, peaksid palju "
16578 "kiirema sorteerimise tulemuse saavutamiseks kasutama ORDER BY klauslis "
16579 "indekseeritud veergusid."
16581 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
16582 #, php-format
16583 msgid "Sorted rows average: %s"
16584 msgstr "Sorteeritud ridade keskmine: %s"
16586 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
16587 msgid "Rate of joins without indexes"
16588 msgstr "Ilma indeksiteta liitmiste hulk"
16590 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
16591 msgid "There are too many joins without indexes."
16592 msgstr "Siin on liiga palju ilma indeksiteta liitmisi."
16594 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
16595 msgid ""
16596 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16597 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16598 msgstr ""
16599 "See tähendab, et liitmised teevad kogu tabeli kontrolli. Veergude jaoks "
16600 "indeksite lisamisel liitmise tingimustes kiirendab tunduvalt tabeli liitmisi."
16602 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
16603 #, php-format
16604 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16605 msgstr ""
16606 "Tabeli liitmiste keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 1"
16608 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
16609 msgid "Rate of reading first index entry"
16610 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk"
16612 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
16613 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16614 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk on kõrge."
16616 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
16617 msgid ""
16618 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16619 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16620 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16621 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16622 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16623 "queries."
16624 msgstr ""
16625 "Tavaliselt tähendab see sagedasi terve indeksi kontrolle. Terve indeksi "
16626 "kontrollid on küll kiiremad, kui tabeli kontrollid, kuid see nõuab suurtes "
16627 "tabelites väga palju CPU tsükleid. Kui käivitada 'OPTIMIZE TABLE' nendes "
16628 "tabelites, milles kasutatakse palju UPDATE ja DELETE käske, siis võib see "
16629 "vähendada terve indeksi kontrollide hulka ja/või suurendada kiirust. Muul "
16630 "juhul saab terve indeksi kontrolle vähendada ainult päringute "
16631 "ümberkirjutamise abiga."
16633 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
16634 #, php-format
16635 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16636 msgstr ""
16637 "Indeksi kontrollide keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
16638 "alla 1"
16640 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
16641 msgid "Rate of reading fixed position"
16642 msgstr "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulk"
16644 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
16645 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16646 msgstr "Fikseeritud positsioonist andmete lugemiste hulk on kõrge."
16648 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
16649 msgid ""
16650 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16651 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16652 "applicable."
16653 msgstr ""
16654 "See viitab sellele, et paljud päringud vajavad tulemuste sorteerimist ja/või "
16655 "kogu tabeli kontrolli, sisaldades liitmise päringuid, mis ei kasuta "
16656 "indekseid. Lisa indekseid, kus neid vaja."
16658 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
16659 #, php-format
16660 msgid ""
16661 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16662 "per hour"
16663 msgstr ""
16664 "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulga keskmine: %s. See väärtus peaks ühe "
16665 "tunni kohta olema alla 1"
16667 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
16668 msgid "Rate of reading next table row"
16669 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk"
16671 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
16672 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16673 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk on kõrge."
16675 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
16676 msgid ""
16677 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16678 "where applicable."
16679 msgstr ""
16680 "See viitab sellele, et paljud päringud teevad kogu tabeli kontrolle. Lisa "
16681 "indekseid, kus neid vaja."
16683 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
16684 #, php-format
16685 msgid ""
16686 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16687 msgstr ""
16688 "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
16689 "olema alla 1"
16691 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
16692 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16693 msgstr "Erinevad tmp_table_size and max_heap_table_size"
16695 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
16696 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16697 msgstr "{tmp_table_size} ja {max_heap_table_size} ei ole üks ja seesama."
16699 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
16700 msgid ""
16701 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16702 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16703 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16704 "other value as well."
16705 msgstr ""
16706 "Kui oled mõõdukalt ühte neist muutnud: Server kasutab madalamat väärtust, et "
16707 "tuvastada mälus olevate tabelite maksimaalset mahtu. Seega, kui soovid "
16708 "suurendada mälus olevate tabelite piirangut, peaksid suurendama ka teist "
16709 "väärtust."
16711 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
16712 #, php-format
16713 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16714 msgstr "Praegused väärtused on tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16716 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
16717 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16718 msgstr "Kettal asuvate ajutiste tabelite protsent"
16720 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
16721 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
16722 msgid ""
16723 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16724 "memory."
16725 msgstr ""
16726 "Paljud ajutised tabelid on mälus säilitamise asemel kirjutatud kettale."
16728 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
16729 msgid ""
16730 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16731 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16732 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16733 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16734 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16735 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16736 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16737 msgstr ""
16738 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
16739 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
16740 "väärtusest. Nende kõrvaldamiseks pead oma päringud ümber kirjutama, et "
16741 "vältida taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle "
16742 "512 baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"https://www.facebook.com/"
16743 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\"> Pythian Group artikli</a> "
16744 "alguses"
16746 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
16747 #, php-format
16748 msgid ""
16749 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16750 "below 25%%"
16751 msgstr ""
16752 "%s%% kõikidest ajutistest tabelitest kirjutatakse kettale. See väärtus peaks "
16753 "olema alla 25%%"
16755 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
16756 msgid "Temp disk rate"
16757 msgstr "Ajutise ketta hulk"
16759 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
16760 msgid ""
16761 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16762 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16763 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16764 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16765 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16766 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16767 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16768 msgstr ""
16769 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
16770 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
16771 "väärtusest. Nende vältimiseks pead oma päringud üle kirjutama, et vältida "
16772 "taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle 512 "
16773 "baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16774 "refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL dokumentatsioonis</a>"
16776 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
16777 #, php-format
16778 msgid ""
16779 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16780 "less than 1 per hour"
16781 msgstr ""
16782 "Kettale kirjutatavate ajutiste tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe "
16783 "tunni kohta olema alla 1"
16785 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
16786 msgid "MyISAM key buffer size"
16787 msgstr "MyISAM võtme puhvri maht"
16789 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
16790 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16791 msgstr "Võtme puhvrit ei tuvastatud. Ühtegi MyISAM indeksit ei puhverdata."
16793 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
16794 msgid ""
16795 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16796 "good start."
16797 msgstr ""
16798 "Määra {key_buffer_size} väärtus sõltuvalt oma MyISAM indeksite mahust. 64M "
16799 "oleks hea algus."
16801 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
16802 msgid "key_buffer_size is 0"
16803 msgstr "key_buffer_size on 0"
16805 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
16806 #, php-format
16807 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16808 msgstr "Suurim MyISAM võtme puhvri kasutuse %%"
16810 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
16811 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
16812 #, php-format
16813 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16814 msgstr "MyISAM võtme puhvri (indeksi puhver) %% kasutus on madal."
16816 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
16817 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
16818 msgid ""
16819 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16820 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16821 "expectations about what indexes are being used."
16822 msgstr ""
16823 "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust, kuid kontrolli uuesti tabelit, "
16824 "et näha, kas indeksid on kustutatud või kontrolli päringuid, et teada saada, "
16825 "milliseid indekseid kasutatakse."
16827 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
16828 #, php-format
16829 msgid ""
16830 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16831 msgstr ""
16832 "maksimaalne MyISAM kasutatud võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema "
16833 "vähemalt 95%%"
16835 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
16836 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16837 msgstr "Kasutatud MyISAM võtme puhvri protsent"
16839 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
16840 #, php-format
16841 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16842 msgstr ""
16843 "Kasutatud MyISAM võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
16845 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
16846 msgid "Percentage of index reads from memory"
16847 msgstr "Mälust loetud indeksite protsent"
16849 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
16850 #, php-format
16851 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16852 msgstr "MyISAM võtme puhvrit kasutavate indeksite %% on madal."
16854 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
16855 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16856 msgstr "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust."
16858 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
16859 #, php-format
16860 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16861 msgstr "Mälust loetud indeksid: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
16863 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
16864 msgid "Rate of table open"
16865 msgstr "Avatud tabelite hulk"
16867 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
16868 msgid "The rate of opening tables is high."
16869 msgstr "Avatud tabelite hulk on kõrge."
16871 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
16872 msgid ""
16873 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16874 "{table_open_cache} might avoid this."
16875 msgstr ""
16876 "Tabelite avamine vajab ketta I/O'd, kuid see on kulukas. {table_open_cache} "
16877 "väärtuse suurendamine võib seda ära hoida."
16879 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
16880 #, php-format
16881 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16882 msgstr ""
16883 "Avatud tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 10"
16885 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
16886 msgid "Percentage of used open files limit"
16887 msgstr "Kasutatud avatud failide protsendi piirang"
16889 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
16890 msgid ""
16891 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
16892 "may get a \"Too many open files\" error."
16893 msgstr ""
16894 "Avatud failide hulk läheneb maksimaalsele avatud failide hulgale.  Võid "
16895 "saada \"Liiga palju avatud faile\" vea."
16897 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
16898 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
16899 msgid ""
16900 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16901 "restarting after changing {open_files_limit}."
16902 msgstr ""
16903 "Kaalu {open_files_limit} väärtuse suurendamist ja pärast {open_files_limit} "
16904 "muutmist ning taaskäivitamist kontrolli vea logi."
16906 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
16907 #, php-format
16908 msgid ""
16909 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16910 msgstr "Avatud failide hulk on %s%% maksimaalsest. See peaks olema alla 85%%"
16912 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
16913 msgid "Rate of open files"
16914 msgstr "Avatud failide hulk"
16916 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
16917 msgid "The rate of opening files is high."
16918 msgstr "Failide avamise hulk on kõrge."
16920 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
16921 #, php-format
16922 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16923 msgstr ""
16924 "Avatud failide hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 5"
16926 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
16927 #, php-format
16928 msgid "Immediate table locks %%"
16929 msgstr "Viivitamatu tabeli lukustamiste %%"
16931 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
16932 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
16933 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16934 msgstr "Liiga palju tabeli lukustamisi, mida ei tehtud viivitamatult."
16936 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
16937 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
16938 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16939 msgstr ""
16940 "Optimeeri päringuid ja/või kasuta InnoDB'd, et vähendada lukustamise "
16941 "ooteaega."
16943 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
16944 #, php-format
16945 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16946 msgstr ""
16947 "Viivitamatu tabeli lukustamised: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
16949 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
16950 msgid "Table lock wait rate"
16951 msgstr "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk"
16953 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
16954 #, php-format
16955 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16956 msgstr ""
16957 "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni "
16958 "kohta olema alla 1"
16960 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
16961 msgid "Thread cache"
16962 msgstr "Lõimu puhver"
16964 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
16965 msgid ""
16966 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16967 "MySQL."
16968 msgstr ""
16969 "Lõimu puhver on keelatud, mille tulemusena suureneb ülekoormus uute MySQL "
16970 "ühenduste arvelt."
16972 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
16973 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16974 msgstr "Kasuta lõimu puhvrit, seades {thread_cache_size} > 0."
16976 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
16977 msgid "The thread cache is set to 0"
16978 msgstr "Lõimu puhvriks on määratud 0"
16980 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
16981 #, php-format
16982 msgid "Thread cache hit rate %%"
16983 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulga %%"
16985 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
16986 msgid "Thread cache is not efficient."
16987 msgstr "Lõimu puhver pole efektiivne."
16989 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
16990 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16991 msgstr "Suurenda {thread_cache_size} väärtust."
16993 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
16994 #, php-format
16995 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16996 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk: %s%%. See väärtus peaks olema üle 80%%"
16998 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
16999 msgid "Threads that are slow to launch"
17000 msgstr "Lõimud, mis käivituvad aeglaselt"
17002 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17003 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17004 msgstr "Siin on liiga palju aeglase käivitumisega lõimusid."
17006 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17007 msgid ""
17008 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17009 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17010 msgstr ""
17011 "See juhtub tavaliselt süsteemi ülekoormuse ajal, sest tegemist on üsna "
17012 "lihtsa operatsiooniga. Sa peaksid jälgima hoolikalt oma süsteemi koormust."
17014 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17015 #, php-format
17016 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17017 msgstr "%s-l lõimul kulus käivitumiseks üle %s sekundi. See peaks olema 0"
17019 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17020 msgid "Slow launch time"
17021 msgstr "Aeglane käivitumise aeg"
17023 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17024 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17025 msgstr "Slow_launch_time on üle 2s."
17027 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17028 msgid ""
17029 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17030 "to launch."
17031 msgstr ""
17032 "Aeglase käivitumisega lõimete õigeks loendamiseks määra {slow_launch_time} "
17033 "väärtuseks 1s või 2s."
17035 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17036 #, php-format
17037 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17038 msgstr "slow_launch_time väärtuseks on määratud %s"
17040 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17041 msgid "Percentage of used connections"
17042 msgstr "Kasutatud ühenduste protsent"
17044 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17045 msgid ""
17046 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17047 "{max_connections}."
17048 msgstr ""
17049 "Kasutatud ühenduste maksimaalne hulk läheneb {max_connections} väärtusele."
17051 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17052 msgid ""
17053 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17054 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17055 "the code closes database handlers properly."
17056 msgstr ""
17057 "Suurenda {max_connections} väärtust või vähenda {wait_timeout} väärtust, et "
17058 "varem sulgeda need ühendused, mis ei sulge andmebaasikäsitlejaid "
17059 "korralikult. Veendu, et kood sulgeb andmebaasikäsitlejad korralikult."
17061 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17062 #, php-format
17063 msgid ""
17064 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17065 msgstr ""
17066 "Max_used_connections on %s%% max_connections väärtusest. See peaks olema "
17067 "alla 80%%"
17069 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17070 msgid "Percentage of aborted connections"
17071 msgstr "Katkestatud ühenduste protsent"
17073 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17074 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17075 msgid "Too many connections are aborted."
17076 msgstr "Liiga palju ühendusi on katkestatud."
17078 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17079 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17080 msgid ""
17081 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17082 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17083 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17084 msgstr ""
17085 "Harilikult katkestatakse ühendused, mida ei suudeta autentida. <a href="
17086 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17087 "aborted_connects/\">See artikkel</a> võib aidata sul leida katkestamise "
17088 "põhjuse."
17090 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17091 #, php-format
17092 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17093 msgstr ""
17094 "%s%% kõikidest ühendustest on katkestatud. See väärtus peaks olema alla 1%%"
17096 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17097 msgid "Rate of aborted connections"
17098 msgstr "Katkestatud ühenduste hulk"
17100 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17101 #, php-format
17102 msgid ""
17103 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17104 msgstr ""
17105 "Katkestatud ühenduse hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
17106 "alla 1"
17108 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17109 msgid "Percentage of aborted clients"
17110 msgstr "Katkestatud klientide protsent"
17112 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17113 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17114 msgid "Too many clients are aborted."
17115 msgstr "Liiga palju kliente on lahti ühendatud."
17117 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17118 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17119 msgid ""
17120 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17121 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17122 "database handler properly. Check your network and code."
17123 msgstr ""
17124 "Kliendid ühendatakse tavaliselt lahti siis, kui nad ei sulge oma MySQL "
17125 "ühendust korralikult. Seda võivad põhjustada võrguprobleemid või kood ei "
17126 "sulge andmebaasikäsitlejat korralikult. Kontrolli oma võrku ja koodi."
17128 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17129 #, php-format
17130 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17131 msgstr ""
17132 "%s%% kõikidest klientides on lahti ühendatud. See väärtus peaks olema alla "
17133 "2%%"
17135 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17136 msgid "Rate of aborted clients"
17137 msgstr "Lahti ühendatud klientide hulk"
17139 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17140 #, php-format
17141 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17142 msgstr ""
17143 "Lahti ühendatud klientide hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
17144 "olema alla 1"
17146 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17147 msgid "Is InnoDB disabled?"
17148 msgstr "Kas InnoDB on keelatud?"
17150 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17151 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17152 msgstr "Sul ei ole InnoDB lubatud."
17154 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17155 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17156 msgstr "InnoDB on tavaliselt tabelimootorite jaoks parem valik."
17158 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17159 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17160 msgstr "have_innodb väärtuseks on määratud 'value'"
17162 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17163 msgid "InnoDB log size"
17164 msgstr "InnoDB logi maht"
17166 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17167 msgid ""
17168 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17169 "InnoDB buffer pool."
17170 msgstr ""
17171 "InnoDB logifaili maht ei ole InnoDB puhvertsooni arvestades sobivas mahus."
17173 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17174 #, php-format
17175 msgid ""
17176 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17177 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17178 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17179 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17180 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17181 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17182 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17183 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17184 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17185 msgstr ""
17186 "Eriti süsteemides, kus on palju InnoDB tabelite kirjutamisi, peaksid "
17187 "{innodb_log_file_size} väärtuseks määrama 25%% {innodb_buffer_pool_size} "
17188 "väärtusest. Siiski, mida suurem see väärtus on, seda pikem on andmebaasi "
17189 "rikkumisel selle taastamise aeg ja seetõttu ei tohiks selle väärtus olla "
17190 "palju suurem 256-st MiB-st. Kuid palun pane tähele, et sa ei saa niisama "
17191 "lihtsalt selle muutuja väärtust muuta. Sa pead sulgema serveri, kustutama "
17192 "InnoDB logi failid, määrama my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja "
17193 "siis kontrollima logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"https://"
17194 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17195 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
17197 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17198 #, php-format
17199 msgid ""
17200 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17201 "it should not be below 20%%"
17202 msgstr ""
17203 "Sinu InnoDB logi maht on %s%% InnoDB puhvertsooni mahust. See ei tohiks olla "
17204 "alla 20%%"
17206 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17207 msgid "Max InnoDB log size"
17208 msgstr "Maksimaalne InnoDB logi maht"
17210 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17211 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17212 msgstr "InnoDB logi fail on liiga mahukas."
17214 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17215 #, php-format
17216 msgid ""
17217 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17218 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17219 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17220 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17221 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17222 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17223 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17224 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17225 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17226 msgstr ""
17227 "Tavaliselt piisab {innodb_log_file_size} väärtuseks 25%% "
17228 "{innodb_buffer_pool_size} mahust. Väga suur {innodb_log_file_size} aeglustab "
17229 "tunduvalt andmebaasi rikkumisel selle taastamist. Vaata ka <a href=\"https://"
17230 "www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">seda "
17231 "artiklit</a>. Sa pead sulgema serveri, kustutama InnoDB logi failid, määrama "
17232 "my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja siis kontrollima vigade "
17233 "logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"https://"
17234 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17235 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
17237 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17238 #, php-format
17239 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17240 msgstr "Sinu absoluutne InnoDB logi maht on %s MiB"
17242 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17243 msgid "InnoDB buffer pool size"
17244 msgstr "InnoDB puhvertsooni maht"
17246 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17247 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17248 msgstr "Sinu InnoDB puhvertsoon on üsna väike."
17250 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17251 #, php-format
17252 msgid ""
17253 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17254 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17255 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17256 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17257 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17258 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17259 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17260 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17261 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17262 "\">this article</a>"
17263 msgstr ""
17264 "InnoDB puhvertsoonil on suuri probleeme jõudlusega InnoDB tabelites. Eralda "
17265 "oma ülejäänud mälu sellele puhvrile. Sa võid 80%% vabast mälust eraldada "
17266 "andmebaasi serveritele, mis kasutavad varundusmootorina ainult InnoDB'd ja "
17267 "millel puuduvad muud teenused (nt veebiserver). Kui see nii ei ole, siis "
17268 "pead hoolikalt hindama teiste teenuste ja mitte-InnoDB tabelite mälu "
17269 "tarbimist ning vastavalt sellele määrama selle muutuja väärtuse. Kui see on "
17270 "määratud liiga kõrgeks, siis su süsteem hakkab andmeid saalima ning see "
17271 "vähendab jõudlust oluliselt. Vaata ka <a href=\"https://www.percona.com/"
17272 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">seda artiklit</a>"
17274 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17275 #, php-format
17276 msgid ""
17277 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17278 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17279 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17280 "other services running on the same machine."
17281 msgstr ""
17282 "Sa kasutad hetkel %s%% mälust InnoDB puhvertsoonina. See annab endast teada, "
17283 "kui eraldad alla 60%%. Siiski on sinu süsteemi jaoks ideaalne, kui sul ei "
17284 "ole liiga palju InnoDB tabeleid või muid teenuseid, mis töötavad ühes "
17285 "masinas."
17287 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17288 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17289 msgstr "MyISAM'i samaaegsed lisamised"
17291 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17292 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17293 msgstr "Luba {concurrent_insert}, määrates väärtuseks 1"
17295 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17296 msgid ""
17297 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17298 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17299 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17300 msgstr ""
17301 "Määrates {concurrent_insert} väärtuseks 1, väheneb antud tabelis konkurents "
17302 "lugejate ja kirjutajate vahel. Vaata ka <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17303 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL dokumentatsiooni</a>"
17305 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17306 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17307 msgstr "concurrent_insert väärtuseks on määratud 0"
17309 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17310 msgid "Query cache disabled"
17311 msgstr "Päringu puhver on keelatud"
17313 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17314 msgid "The query cache is not enabled."
17315 msgstr "Päringu puhver ei ole lubatud."
17317 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17318 msgid ""
17319 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17320 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17321 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17322 "memcached, ignore this recommendation."
17323 msgstr ""
17324 "Kui päringu puhver on õigesti seadistatud, siis aitab see suuresti parandada "
17325 "jõudlust. Puhvri lubamiseks vali {query_cache_size} väärtuseks 2-kohaline "
17326 "MiB väärtus ja vali {query_cache_type} väärtuseks 'ON'. <b>Märkus:</b> Kui "
17327 "kasutad mälupuhvrit, siis on soovitatav siinolevaid juhendeid ignoreerida."
17329 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17330 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17331 msgstr ""
17332 "query_cache_size väärtuseks on määratud 0 või query_cache_type väärtuseks on "
17333 "määratud 'OFF'"
17335 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17336 #, php-format
17337 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17338 msgstr "Päringu puhvri efektiivsus (%%)"
17340 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17341 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17342 msgstr "Päringu puhver ei tööta efektiivselt, selle kasutushulk on madal."
17344 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17345 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17346 msgstr "Kaalu {query_cache_limit} suurendamist."
17348 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17349 #, php-format
17350 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17351 msgstr "Praegune %s%% päringu puhvri kasutushulk on alla 20%%"
17353 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17354 msgid "Query Cache usage"
17355 msgstr "Päringu puhvri kasutus"
17357 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17358 #, php-format
17359 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17360 msgstr "Kasutusel on alla 80%% päringu puhvrist."
17362 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17363 msgid ""
17364 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17365 "query cache might help as well."
17366 msgstr ""
17367 "Selle põhjuseks võib olla {query_cache_limit} liiga madal väärtus. Päringu "
17368 "puhvri puhastamine võib aidata."
17370 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17371 #, php-format
17372 msgid ""
17373 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17374 "%%. It should be above 80%%"
17375 msgstr ""
17376 "Praegune vaba päringu puhvri mälu võrreldes päringu puhvri kogumahuga on %s"
17377 "%%. See peaks olema üle 80%%"
17379 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17380 msgid "Query cache fragmentation"
17381 msgstr "Päringu puhvri killustatus"
17383 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17384 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17385 msgstr "Päringu puhver on väga killustunud."
17387 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17388 msgid ""
17389 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17390 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17391 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17392 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17393 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17394 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17395 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17396 "qcache_queries_in_cache"
17397 msgstr ""
17398 "Tõsine fragmenteerumine võib põhjustada Qcache_lowmem_prunes (täiendava) "
17399 "suurenemise. Selle põhjuseks võib olla mitmekordne päringute vahemälu "
17400 "alampiiri kärpimine, sest {query_cache_size} väärtus on liiga väike. "
17401 "Koheseks, kuid lühiajaliseks paranduseks, võib tühjendada päringute "
17402 "vahemälu, kuid see võib lukustada päringute vahemälu pikaks ajaks. "
17403 "Parameetri {query_cache_min_res_unit} ettevaatlik väiksemaks muutmine võib "
17404 "samuti aidata: näiteks võib omistada talle väärtuseks keskmise päringu "
17405 "suuruse, mille saab leida valemiga (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17406 "qcache_queries_in_cache"
17408 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17409 #, php-format
17410 msgid ""
17411 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17412 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17413 "value should be below 20%%."
17414 msgstr ""
17415 "Puhver on praegu killustatud %s%%. 100%% killustumist tähendab, et päringu "
17416 "puhver sisaldab vaheldumisi vabu ja kasutatud plokke. See väärtus peaks "
17417 "olema alla 20%%."
17419 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17420 msgid "Query cache low memory prunes"
17421 msgstr "Päringute vahemälu alampiiri kärpimine"
17423 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17424 msgid ""
17425 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17426 "cache."
17427 msgstr ""
17428 "Puhverdatud päringud on madala päringu puhvri mälu tõttu eemaldatud päringu "
17429 "puhvrist."
17431 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17432 msgid ""
17433 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17434 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17435 "this in small increments and monitor the results."
17436 msgstr ""
17437 "Võid suurendada {query_cache_size} väärtust, kuid siiski pea meeles, et "
17438 "puhvri liigne suurendamine suurendab tõenäoliselt selle mahtu. Seega tee "
17439 "seda väikeste sammude kaupa ja jälgi tulemusi."
17441 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17442 #, php-format
17443 msgid ""
17444 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17445 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17446 msgstr ""
17447 "Kustutatud päringute hulk võrreldes lisatud päringutega on %s%%. Madalam "
17448 "väärtus on parem (teadaande limiit: 0.1%%)"
17450 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17451 msgid "Query cache max size"
17452 msgstr "Päringu puhvri maksimaalne maht"
17454 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17455 msgid ""
17456 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17457 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17458 msgstr ""
17459 "Päringu puhvri maht on üle 128 MiB. Suured päringu puhvrid võivad põhjustada "
17460 "olulisemalt suuremat koormust, mis on vajalik puhvri haldamiseks."
17462 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17463 msgid ""
17464 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17465 "this value."
17466 msgstr ""
17467 "Sõltuvalt sinu keskkonnast võib selle väärtuse kahandamine suurendada "
17468 "jõudlust."
17470 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17471 #, php-format
17472 msgid "Current query cache size: %s"
17473 msgstr "Praegune päringu puhvri maht: %s"
17475 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17476 msgid "Query cache min result size"
17477 msgstr "Päringu puhvri väikseima tulemuse maht"
17479 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17480 msgid ""
17481 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17482 msgstr "Suurim tulemuse maht päringu puhvris on vaikimisi 1 MiB."
17484 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17485 msgid ""
17486 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17487 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17488 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17489 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17490 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17491 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17492 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17493 "might reduce efficiency."
17494 msgstr ""
17495 "{query_cache_limit} väärtuse muutmine (tavaliselt suurendades) võib "
17496 "suurendada jõudlust. See muutuja tuvastab päringu tulemuse suurima mahu, mis "
17497 "võidakse lisada päringu puhvrisse. Kui selles on palju üle 1 MiB-seid "
17498 "tulemusi, mis on hästi puhverdatavad (palju lugemisi, vähe kirjutamisi), "
17499 "siis {query_cache_limit} väärtuse suurendamine suurendab jõudlust. Kui aga "
17500 "on palju alla 1 MiB-seid tulemusi, mis ei ole väga hästi puhverdatavad "
17501 "(tihtilugu kehtetud tabeli uuendamiste tõttu) ja kui siis suurendada "
17502 "{query_cache_limit} väärtust, siis võib väheneda jõudlus."
17504 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17505 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17506 msgstr "query_cache_limit väärtuseks on määratud 1 MiB"
17508 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17509 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s otsingu tulemused:"
17511 #~ msgctxt "Text context"
17512 #~ msgid "Text"
17513 #~ msgstr "Tekst"
17515 #~ msgid "Customize export options"
17516 #~ msgstr "Muuda ekspordi valikuid"
17518 #~ msgid "Customize import defaults"
17519 #~ msgstr "Muuda impordi vaikimisi väärtusi"
17521 #~ msgid "Customize navigation panel"
17522 #~ msgstr "Muuda navigeerimise paneeli"
17524 #~ msgid "Customize main panel"
17525 #~ msgstr "Muuda peapaneeli"
17527 #~ msgid ""
17528 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17529 #~ msgstr ""
17530 #~ "Vale vormistik, kontrolli failis setup/frames/form.inc.php masiivi "
17531 #~ "$formsets!"
17533 #~ msgid "Unknonwn"
17534 #~ msgstr "Tundmatu"
17536 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17537 #~ msgstr "Palun sisesta korrektne tekst!"
17539 #~ msgid "Global value"
17540 #~ msgstr "Globaalne väärtus"
17542 #~ msgctxt "Collation variant"
17543 #~ msgid "weight=2"
17544 #~ msgstr "kaal=2"
17546 #~ msgctxt "Collation variant"
17547 #~ msgid "level=2"
17548 #~ msgstr "tase=2"
17550 #~ msgid "Old column name"
17551 #~ msgstr "Vana veeru nimi"
17553 #~ msgid "You have to add at least one column."
17554 #~ msgstr "Pead lisama vähemalt ühe veeru."
17556 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17557 #~ msgstr "PHP andis järgneva vea: %s"
17559 #~ msgid "German"
17560 #~ msgstr "Saksa"
17562 #~ msgid "dictionary"
17563 #~ msgstr "sõnaraamat"
17565 #~ msgid "phone book"
17566 #~ msgstr "telefoniraamat"
17568 #~ msgid "Traditional Spanish"
17569 #~ msgstr "Traditsionaalne Hispaania"
17571 #~ msgid "binary collation"
17572 #~ msgstr "binaarne sortimine"
17574 #~ msgid "case-insensitive collation"
17575 #~ msgstr "tõstutundetu sortimine"
17577 #~ msgid "case-sensitive collation"
17578 #~ msgstr "tõstutundlik sortimine"
17580 #~ msgid "all words"
17581 #~ msgstr "kõik sõnad"
17583 #~ msgid "Improve table structure"
17584 #~ msgstr "Parenda tabeli struktuuri"
17586 #~ msgid ""
17587 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17588 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17589 #~ msgstr ""
17590 #~ "Sinu PHP MySQL'i teegi versioon %s erineb sinu MySQL serveri versioonist "
17591 #~ "%s. See võib põhjustada ettearvamatut käitumist."
17593 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17594 #~ msgstr "Vale hostinimi %1$s serverile. Palun kontrolli oma seadistust."
17596 #~ msgid ""
17597 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17598 #~ "MySQL library and server is detected."
17599 #~ msgstr ""
17600 #~ "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse MySQL teegi ja serveri erinevuste "
17601 #~ "tuvastamisel."
17603 #~ msgid "Server/library difference warning"
17604 #~ msgstr "Serveri/teegi erinevuse hoiatus"
17606 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17607 #~ msgstr ""
17608 #~ "Kuidas ühendada serveriga. Kui ei tea valida, siis jäta [kbd]tcp[/kbd]."
17610 #~ msgid "Connection type"
17611 #~ msgstr "Ühenduse tüüp"
17613 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
17614 #~ msgstr "OpenSSLi viga küpsistega manipuleerimisel:"
17616 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17617 #~ msgstr "Ei saa seadistust laadida ega salvestada"
17619 #~ msgid "Load"
17620 #~ msgstr "Lae"
17622 #~ msgid "Column parser"
17623 #~ msgstr "Veeru parser"
17625 #~ msgid "\"%d\" second"
17626 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
17627 #~ msgstr[0] "\"%d\" sekund"
17628 #~ msgstr[1] "\"%d\" sekundit"
17630 #~ msgid "Not implemented yet."
17631 #~ msgstr "Hetkel veel rakendamata."
17633 #~ msgid ""
17634 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
17635 #~ "one."
17636 #~ msgstr ""
17637 #~ "Leiti uus lause, kuid selle ja talle järgneva vahelt puudub eraldaja."
17639 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17640 #~ msgstr "Tundmatu ALTER operatsioon."
17642 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
17643 #~ msgstr "Oodati %1$d väärtust, kuid leiti %2$d."
17645 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
17646 #~ msgstr "Oodati avanevat sulgu, millele järgnevad väärtused."
17648 #~ msgid "An opening bracket was expected."
17649 #~ msgstr "Oodati avanevat sulgu."
17651 #~ msgid "Unexpected keyword."
17652 #~ msgstr "Ootamatu võtmesõna."
17654 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
17655 #~ msgstr "Ootamatu CASE lause lõpp"
17657 #~ msgid ""
17658 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
17659 #~ "column name without backquotes."
17660 #~ msgstr ""
17661 #~ "Oodati sümboli nime! Reserveeritud võtmesõna saab kasutada veeru nimena "
17662 #~ "ainult siis, kui ta on ühekordsete tagurpidi jutumärkide vahel."
17664 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17665 #~ msgstr "Oodati sümboli nime!"
17667 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17668 #~ msgstr "Oodati koma või lõpetavat sulgu."
17670 #~ msgid "A closing bracket was expected."
17671 #~ msgstr "Oodati lõpetavat sulgu."
17673 #~ msgid "Unrecognized data type."
17674 #~ msgstr "Tundmatu andmetüüp."
17676 #~ msgid "An alias was expected."
17677 #~ msgstr "Oodati aliast."
17679 #~ msgid "An alias was previously found."
17680 #~ msgstr "Eelnevalt leiti alias."
17682 #~ msgid "Unexpected dot."
17683 #~ msgstr "Ootamatu punkt."
17685 #~ msgid "An expression was expected."
17686 #~ msgstr "Oodati avaldist."
17688 #~ msgid "An offset was expected."
17689 #~ msgstr "Oodati nihet."
17691 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
17692 #~ msgstr "See säte põhjustab konflikti sättega \"%1$s\"."
17694 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17695 #~ msgstr "Oodati valiku %1$s väärtust/avaldist"
17697 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17698 #~ msgstr "Oodati tabeli vana nime."
17700 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
17701 #~ msgstr "Oodati võtmesõna \"TO\"."
17703 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17704 #~ msgstr "Oodati tabeli uut nime."
17706 #~ msgid "A rename operation was expected."
17707 #~ msgstr "Oodati ümbernimetamist."
17709 #~ msgid "Unexpected character."
17710 #~ msgstr "Ootamatu sümbol."
17712 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
17713 #~ msgstr "Oodati eraldajale eelnevat tühemikku."
17715 #~ msgid "Expected delimiter."
17716 #~ msgstr "Oodati eraldajat."
17718 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17719 #~ msgstr "Oodati lõpetavat sümbolit %1$s."
17721 #~ msgid "Variable name was expected."
17722 #~ msgstr "Oodati muutuja nime."
17724 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17725 #~ msgstr "Ootamatu lause algus."
17727 #~ msgid "Unrecognized statement type."
17728 #~ msgstr "Tundmatut tüüpi lause."
17730 #~ msgid "No transaction was previously started."
17731 #~ msgstr "Transaktsiooni ei olnud eelnevalt alustatud."
17733 #~ msgid "Unexpected token."
17734 #~ msgstr "Ootamatud märk."
17736 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
17737 #~ msgstr "Sellist tüüpi klausel parsiti eelnevalt."
17739 #~ msgid "Unrecognized keyword."
17740 #~ msgstr "Tundmatu võtmesõna."
17742 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17743 #~ msgstr "Ootamatu lausete järjestus."
17745 #~ msgid "The name of the entity was expected."
17746 #~ msgstr "Oodati olemi nime."
17748 #~ msgid "A table name was expected."
17749 #~ msgstr "Oodati tabeli nime."
17751 #~ msgid "At least one column definition was expected."
17752 #~ msgstr "Oodati vähemalt ühe veeru kirjeldust."
17754 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
17755 #~ msgstr "Oodati võtmesõna \"RETURNS\"."
17757 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
17758 #~ msgstr "Sellist tüüpi klausel ei ole mitme tabeli päringus kehtiv."
17760 #~ msgid "error #1"
17761 #~ msgstr "viga #1"
17763 #~ msgid "%2$s #%1$d"
17764 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
17766 #~ msgid "strict error"
17767 #~ msgstr "otsene viga"
17769 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
17770 #~ msgstr "MySQLi omavahenditega autentimine"
17772 #~ msgid "Try to connect without password."
17773 #~ msgstr "Ürita ühendada ilma paroolita."
17775 #~ msgid "Connect without password"
17776 #~ msgstr "Ühenda ilma paroolita"
17778 #~ msgid "Table comments: "
17779 #~ msgstr "Tabeli kommentaarid: "
17781 #~ msgid ""
17782 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
17783 #~ "data!"
17784 #~ msgstr ""
17785 #~ "Üritasid importida vigast faili või imporditud fail sisaldab vigaseid "
17786 #~ "andmeid!"
17788 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
17789 #~ msgstr "Geomeetria tüüpi '%s' ei toeta MySQL."
17791 #~ msgid "Wiki"
17792 #~ msgstr "Viki"
17794 #~ msgid ""
17795 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17796 #~ "compression for import and export operations."
17797 #~ msgstr ""
17798 #~ "Luba [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17799 #~ "tihendamine importimistel ja eksportimistel."
17801 #~ msgid "Related Links"
17802 #~ msgstr "Seotud lingid"
17804 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
17805 #~ msgstr "The PrimeBase XT blogi, kirjutajaks Paul McCullagh"
17807 #~ msgid ""
17808 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
17809 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
17810 #~ msgstr ""
17811 #~ "Üleslaaditud faili ei saa teisaldada, sest PHP säte open_basedir on "
17812 #~ "aktiivne ja puudub ligipääs (ajutiste failide) kataloogi %s."
17814 #~ msgid "Invalid export type"
17815 #~ msgstr "Vale ekspordi tüüp"
17817 #~ msgid "Count:"
17818 #~ msgstr "Kogus:"
17820 #~ msgid "numeric key detected"
17821 #~ msgstr "tuvastati arvvõti"
17823 #~ msgid ""
17824 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
17825 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
17826 #~ "swekey.conf)."
17827 #~ msgstr ""
17828 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey riistvara autentimise[/a] seadistusfaili "
17829 #~ "asukoht (see ei asu sinu dokumentide juurkaustas, soovitatav: /etc/swekey."
17830 #~ "conf)."
17832 #~ msgid "SweKey config file"
17833 #~ msgstr "SweKey seadistuse fail"
17835 #~ msgid "Cookie authentication"
17836 #~ msgstr "Küpsisega (cookie) autentimine"
17838 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
17839 #~ msgstr "%s fail ei sisalda ühegi võtme id'd"
17841 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
17842 #~ msgstr "Ühtegi kehtivat autentimise võtit pole sisestatud"
17844 #~ msgid "Authenticating…"
17845 #~ msgstr "Autentimine…"
17847 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
17848 #~ msgstr "Palun kirjelda samme, mis põhjustasid vea:"
17850 #~ msgid "Total %d bookmark"
17851 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
17852 #~ msgstr[0] "Kokku %d järjehoidja"
17853 #~ msgstr[1] "Kokku %d järjehoidjat"
17855 #~ msgid "private"
17856 #~ msgstr "isiklikku"
17858 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
17859 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s järjehoidjat kaasatud"
17861 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
17862 #~ msgstr "Oodati koma või lõpetavat sulgu"
17864 #~ msgid ""
17865 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
17866 #~ "configuration file!"
17867 #~ msgstr ""
17868 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] väärtus PEAB sinu seadistusfailis "
17869 #~ "olema määratud!"
17871 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
17872 #~ msgstr ""
17873 #~ "Kui su veebiserver seda toetab, siis see %svalik%s peaks olema lubatud."
17875 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
17876 #~ msgstr "Sunni phpMyAdmini kasutamisel kasutama turvalist ühendust."
17878 #~ msgid "Force SSL connection"
17879 #~ msgstr "Sunni kasutama SSL ühendust"
17881 #~ msgid ""
17882 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
17883 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
17884 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
17885 #~ msgstr ""
17886 #~ "Su veebilehitseja ei toeta sätete kohalikku salvestamist, või on jõutud "
17887 #~ "selleks lubatud mahuni. Seetõttu ei pruugi mõned omadused korrektselt "
17888 #~ "töötada. Safaris põhjustab seda tavaliselt \"Privaartrežiimis lehitsemine"
17889 #~ "\" (\"Private Mode Browsing\")."
17891 #~ msgid "Replace table prefix:"
17892 #~ msgstr "Asenda tabeli eesliide:"
17894 #~ msgid "Copy table with prefix:"
17895 #~ msgstr "Kopeeri tabel eesliitega:"
17897 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
17898 #~ msgstr "Tundub, et su tabel kasutab protseduure;"
17900 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
17901 #~ msgstr "Neljabaidine täisarv ulatusega -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647"
17903 #~ msgid ""
17904 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
17905 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
17906 #~ msgstr ""
17907 #~ "Kaheksabaidine täisarv ulatusega -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
17908 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
17910 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
17911 #~ msgstr "Süsteemi vaikimisi kahekordse täpsusega ujukoma number"
17913 #~ msgid "True or false"
17914 #~ msgstr "Õige või vale"
17916 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17917 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
17919 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
17920 #~ msgstr "Salvestab universaalselt unikaalse identifikaatori (UUID)"
17922 #~ msgid ""
17923 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
17924 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
17925 #~ msgstr ""
17926 #~ "Ajatempel, ulatus on '0001-01-01 00:00:00' UTC kuni '9999-12-31 23:59:59' "
17927 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) suudab salvestada mikrosekundeid"
17929 #~ msgid ""
17930 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
17931 #~ "comparisons"
17932 #~ msgstr ""
17933 #~ "Muutuva pikkusega (0-65,535) sõne, mis kasutab kõikide võrdluste jaoks "
17934 #~ "binaarset kõrvutamist"
17936 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
17937 #~ msgstr "Loetelu, mis on valitud määratletud väärtuste nimekirjast"
17939 #~ msgid "possible deep recursion attack"
17940 #~ msgstr "võimalik tõsine rünnak"
17942 #~ msgid ""
17943 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
17944 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
17945 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
17946 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
17947 #~ msgstr ""
17948 #~ "Oled ühendunud kasutajana 'root', mis on vaikimisi MySQL'i eesõigustega "
17949 #~ "konto, kuid millel hetkel puudub parool. Selliselt on sinu MySQL server "
17950 #~ "avatud rünnakutele ja sa peaksid kindlasti selle turvaaugu parandama, "
17951 #~ "määrates kasutajale 'root' parooli."
17953 #~ msgid "Create database:"
17954 #~ msgstr "Loo andmebaas:"
17956 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
17957 #~ msgstr ""
17958 #~ "Kõigi serveris olevate andmebaaside filtreerimiseks vajuta otsingutermini "
17959 #~ "järel Enterit"
17961 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
17962 #~ msgstr ""
17963 #~ "Andmebaasis kõigi %s filtreerimiseks vajuta otsingutermini järel Enter"
17965 #~ msgid "tables"
17966 #~ msgstr "tabelid"
17968 #~ msgid "views"
17969 #~ msgstr "vaated"
17971 #~ msgid "procedures"
17972 #~ msgstr "toimingud"
17974 #~ msgid "events"
17975 #~ msgstr "sündmused"
17977 #~ msgid "functions"
17978 #~ msgstr "funktsioonid"
17980 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
17981 #~ msgstr "Filtreeri andmebaase nime või regulaaravaldise alusel"
17983 #~ msgid "Filter by name or regex"
17984 #~ msgstr "Filtreeri nime või regulaaravaldise alusel"
17986 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
17987 #~ msgstr "Ootamatu lõpetav sulg."
17989 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
17990 #~ msgstr "Kasutaja ja hosti nimi ei muutunud."
17992 #~ msgid "Taking you to %s."
17993 #~ msgstr "Viiakse sind %s."
17995 #~| msgid "Authentication"
17996 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
17997 #~ msgstr "MySQL omavahenditega autentimine"
17999 #~ msgid "MySQL native password"
18000 #~ msgstr "MySQL salasõna"
18002 #~ msgid "SHA256 password"
18003 #~ msgstr "SHA256 salasõna"
18005 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18006 #~ msgstr "MySQL 4.0'ga ühilduv"
18008 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18009 #~ msgstr "Ei saa laadida klassi \"%1$s\", faili \"%2$s\" ei leitud"
18011 #~ msgid ""
18012 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18013 #~ "library!"
18014 #~ msgstr ""
18015 #~ "Faili märgitabelit ei saa teisendada ilma märgitabeli teisendusteegita!"
18017 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18018 #~ msgstr "Ühenduste teegi Drizzle initsialiseerimine ei õnnestunud!"
18020 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18021 #~ msgstr "Ei saa otsida puhverdamata tulemustes"
18023 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18024 #~ msgstr "Ei saa loendada ridu puhverdamata tulemustes"
18026 #~ msgid "Modules"
18027 #~ msgstr "Moodulid"
18029 #~ msgid "Module"
18030 #~ msgstr "Moodul"
18032 #~ msgid "Library"
18033 #~ msgstr "Teek"
18035 #~ msgid "Require SSL"
18036 #~ msgstr "SSL on kohustuslik"
18038 #~ msgid ""
18039 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18040 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18041 #~ msgstr ""
18042 #~ "Drizzle dokumentatsioon asub aadressil <a href=\"https://www.drizzle.org/"
18043 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
18044 #~ "a>"
18046 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18047 #~ msgstr "Versiooni sõne (%s) ühtib Drizzle versiooni skeemiga"
18049 #~ msgid "Toggle"
18050 #~ msgstr "Lülita"
18052 #~ msgid "Add Index"
18053 #~ msgstr "Lisa indeks"
18055 #~ msgid "Error in Processing Request"
18056 #~ msgstr "Viga taotluse töötlemisel"
18058 #~ msgid "Adding Primary Key"
18059 #~ msgstr "Primaarvõtme lisamine"
18061 #~ msgid "Outer Ring"
18062 #~ msgstr "Välimine ring"
18064 #~ msgid "Change Password"
18065 #~ msgstr "Muuda parooli"
18067 #~ msgid "Send Error Report"
18068 #~ msgstr "Saada vearaport"
18070 #~ msgid "Select All"
18071 #~ msgstr "Vali kõik"
18073 #~ msgid "Database export options"
18074 #~ msgstr "Andmebaasi eksportimise valikud"
18076 #~ msgid "Database(s):"
18077 #~ msgstr "Andmebaas(id):"
18079 #~ msgid "Table(s):"
18080 #~ msgstr "Tabel(id):"
18082 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18083 #~ msgstr "Formaadipõhised valikud:"
18085 #~ msgid "Generate Password:"
18086 #~ msgstr "Genereeri parool:"
18088 #~ msgid "Current Server:"
18089 #~ msgstr "Praegune server:"
18091 #~ msgid "Edit Privileges"
18092 #~ msgstr "Muuda õigusi"
18094 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18095 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> valikud:"
18097 #~ msgid "Relational display column"
18098 #~ msgstr "Seose näitamise veerg"
18100 #~ msgid "Add unique index"
18101 #~ msgstr "Lisa ainulaadne indeks"
18103 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18104 #~ msgstr "Lisa SPATIAL indeks"
18106 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18107 #~ msgstr "Lisa FULLTEXT indeks"
18109 #~ msgid "Begin"
18110 #~ msgstr "Esimene"
18112 #~ msgid ""
18113 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18114 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18115 #~ "problem."
18116 #~ msgstr ""
18117 #~ "Tundub, et sinu SQL päringus on viga. MySQL serveri viga näidatakse "
18118 #~ "allpool ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul probleemi "
18119 #~ "diagnoosida."
18121 #~ msgid ""
18122 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18123 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18124 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18125 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18126 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18127 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18128 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18129 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18130 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18131 #~ "in the CUT section below:"
18132 #~ msgstr ""
18133 #~ "Võimalik, et leidsid vea SQL parseris. Palun vaata oma päring põhjalikult "
18134 #~ "üle ja veendu, et jutumärgid on õiged ning vastavuses. Põhjuseks võib "
18135 #~ "veel olla, et laed üles binaarset faili väljaspool tsiteeritud tekstiala. "
18136 #~ "Samuti võid proovida oma päring sooritada MySQLi käsureal. MySQL serveri "
18137 #~ "viga näidatakse allpool ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul "
18138 #~ "probleemi diagnoosida. Kui sul on ikka probleeme või kui parser ei suuda "
18139 #~ "päringut sooritada ka käsurealt, siis vähenda SQL päring üksikuks "
18140 #~ "päringuks, mis probleeme tekitab ja saada allolevas VEA sektsioonis vea "
18141 #~ "raport koos andmetega:"
18143 #~ msgid "BEGIN CUT"
18144 #~ msgstr "VEA ALGUS"
18146 #~ msgid "END CUT"
18147 #~ msgstr "VEA LÕPP"
18149 #~ msgid "BEGIN RAW"
18150 #~ msgstr "ANDMETE ALGUS"
18152 #~ msgid "END RAW"
18153 #~ msgstr "ANDMETE LÕPP"
18155 #~ msgid "Unclosed quote"
18156 #~ msgstr "Sulgemata jutumärk/ülakoma"
18158 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18159 #~ msgstr "Lisa päringu lõppu automaatselt ülakoma!"
18161 #~ msgid "Invalid Identifer"
18162 #~ msgstr "Vale identifikaator"
18164 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18165 #~ msgstr "Tundmatu kirjavahemärk"
18167 #~ msgid "Add user"
18168 #~ msgstr "Lisa kasutaja"
18170 #~ msgid "Export Method:"
18171 #~ msgstr "Eksportimise meetod:"
18173 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18174 #~ msgstr "GIS visualiseerimiseks andmeid ei leitud."
18176 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18177 #~ msgstr "Shift + klõps funktsiooni nimel rakendab seda kõigile ridadele."
18179 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18180 #~ msgstr "Prindi vaade (täispikkade tekstidega)"
18182 #~ msgid "Uncheck All"
18183 #~ msgstr "Ära vali ühtegi"
18185 #~ msgid "SQL result"
18186 #~ msgstr "SQL tulemus"
18188 #~ msgid "Generated by:"
18189 #~ msgstr "Koostanud:"
18191 #~ msgid "Row Statistics:"
18192 #~ msgstr "Rea statistika:"
18194 #~ msgid "Space usage:"
18195 #~ msgstr "Ruumi kasutus:"
18197 #~ msgid "Showing tables:"
18198 #~ msgstr "Tabelite näitamine:"
18200 #~ msgid "(Enabled)"
18201 #~ msgstr "(Lubatud)"
18203 #~ msgid "(Disabled)"
18204 #~ msgstr "(Keelatud)"
18206 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18207 #~ msgstr "Keela importimise ajaks ajutiselt võõrvõtme kontrollid"
18209 #~ msgid "Disable foreign key check"
18210 #~ msgstr "Keela võõrvõtme kontroll"
18212 #~| msgid "Reloading Privileges"
18213 #~ msgid "Realign Privileges"
18214 #~ msgstr "Õiguste kohandamine"
18216 #~ msgid "Replace table data with file"
18217 #~ msgstr "Asenda tabeli andmed faili omadega"
18219 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18220 #~ msgstr ""
18221 #~ "Percona dokumentatsiooni leiab aadressilt https://www.percona.com/docs/"
18222 #~ "wiki/"
18224 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18225 #~ msgstr "Drizzle dokumentatsiooni leiab aadressilt https://docs.drizzle.org/"
18227 #~ msgid "Customize query window options"
18228 #~ msgstr "Muuda päringuakna valikuid"
18230 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18231 #~ msgstr "(Koostab üksiku tabeli andmeid sisaldava raporti)"
18233 #~ msgid "Please select a database."
18234 #~ msgstr "Palun vali andmebaas."
18236 #~ msgid "auto_increment"
18237 #~ msgstr "Automaatne suurendamine"
18239 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18240 #~ msgstr "ajatempli uuendamisel"
18242 #~ msgid "Save position"
18243 #~ msgstr "Salvesta asukoht"
18245 #~ msgid "Save positions as"
18246 #~ msgstr "Salvesta asukohad kui"
18248 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18249 #~ msgstr "Tundmatu keel: %1$s."
18251 #~ msgid "Disable database expansion"
18252 #~ msgstr "Keela andmebaasi laiendamine"
18254 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18255 #~ msgstr "Kustuta selle tabeli jälgimise andmed"
18257 #~ msgid "Table Structure"
18258 #~ msgstr "Tabeli struktuur"
18260 #~ msgid "Show data row(s)."
18261 #~ msgstr "Näita andmete rida/ridu."
18263 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18264 #~ msgstr "Näita/Peida vasak menüü"
18266 #~ msgctxt "Inline edit query"
18267 #~ msgid "Inline"
18268 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
18270 #~| msgid "after %s"
18271 #~ msgid "after"
18272 #~ msgstr "peale"
18274 #~ msgid "Mode:"
18275 #~ msgstr "Meetod:"
18277 #~ msgid "horizontal"
18278 #~ msgstr "horisontaalselt"
18280 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18281 #~ msgstr "horisontaalne (pööratud päised)"
18283 #~ msgid "vertical"
18284 #~ msgstr "vertikaalselt"
18286 #~ msgid "Default display direction"
18287 #~ msgstr "Vaikimisi näitamise suund"
18289 #~ msgid ""
18290 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18291 #~ "browsing a table."
18292 #~ msgstr "Määrab, kas tabeli sirvimisel näidata suuna valimise võimalust."
18294 #~ msgid "Show display direction"
18295 #~ msgstr "Näita näitamise suunda"
18297 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18298 #~ msgstr "Palun seadista koordinaadid %s tabelile"
18300 #~ msgid "At End of Table"
18301 #~ msgstr "Tabeli lõppu"
18303 #~ msgid "After %s"
18304 #~ msgstr "Peale %s"
18306 #~ msgid "Display errors"
18307 #~ msgstr "Näita vigu"
18309 #~ msgid "Redraw"
18310 #~ msgstr "Joonista uuesti"
18312 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18313 #~ msgstr "See leht ei sisalda ühtegi tabelit!"
18315 #~ msgid "Dia export page"
18316 #~ msgstr "Dia ekspordi leht"
18318 #~ msgid "EPS export page"
18319 #~ msgstr "EPS ekspordi leht"
18321 #~ msgid "SVG export page"
18322 #~ msgstr "SVG ekspordi leht"
18324 #~ msgid "Relation deleted"
18325 #~ msgstr "Seos on kustutatud"
18327 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18328 #~ msgstr "Kujundaja jaoks koordinaatide salvestamisel esines viga."
18330 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18331 #~ msgstr "Muuda SQL päringuid hüpikaknas."
18333 #~ msgid "Edit in window"
18334 #~ msgstr "Muuda aknas"
18336 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18337 #~ msgstr "Vaheleht, mida näidatakse uue päringuakna avamisel."
18339 #~ msgid "Default query window tab"
18340 #~ msgstr "Vaikimisi päringuakna vaheleht"
18342 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18343 #~ msgstr "Päringuakna kõrgus (pikslites)."
18345 #~ msgid "Query window height"
18346 #~ msgstr "Päringuakna kõrgus"
18348 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18349 #~ msgstr "Päringuakna laius (pikslites)."
18351 #~ msgid "Query window width"
18352 #~ msgstr "Päringuakna laius"
18354 #~ msgid "Show dimension of tables"
18355 #~ msgstr "Näita tabelite mõõdet"
18357 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18358 #~ msgstr "Ära muuda seda päringut väljaspool akent"
18360 #~ msgid "Import files"
18361 #~ msgstr "Impordi faile"
18363 #~ msgid "SQL history:"
18364 #~ msgstr "SQL ajalugu:"
18366 #~ msgid "File doesn't exist"
18367 #~ msgstr "Faili pole olemas"
18369 #~ msgid "Plugin is disabled"
18370 #~ msgstr "Pistikprogramm on keelatud"
18372 #, fuzzy
18373 #~| msgid "Link with main panel"
18374 #~ msgid "Unlink with main panel"
18375 #~ msgstr "Lingi peapaneeli"
18377 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
18378 #~ msgstr "Normaliseerimise teine/kolmas samm"
18380 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18381 #~ msgstr "Indeksit pole määratud! Loo üks"
18383 #, fuzzy
18384 #~| msgid "Export type"
18385 #~ msgid "eps export page"
18386 #~ msgstr "Ekspordi tüüp"
18388 #, fuzzy
18389 #~| msgid "Invalid export type"
18390 #~ msgid "pdf export page"
18391 #~ msgstr "Vale ekspordi tüüp"
18393 #~ msgid ""
18394 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18395 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18396 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18397 #~ "use the server charting features however."
18398 #~ msgstr ""
18399 #~ "Kahjuks sinu andmebaasi server ei võimalda logida tabelisse, mis on "
18400 #~ "vajalik andmebaasi logide analüüsimiseks phpMyAdminiga. Tabelisse "
18401 #~ "logimist toetab MySQL 5.1.6 ja uuem. Siiski võid kasutada serveri "
18402 #~ "diagrammi võimalust."
18404 #~ msgid "Click to sort"
18405 #~ msgstr "Kliki sorteerimiseks"
18407 #~ msgid "Reedit"
18408 #~ msgstr "Kordusmuutmine"
18410 #~ msgid ""
18411 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
18412 #~ "configured!"
18413 #~ msgstr "Veergude sätete keskne salvestuskoht ei ole täielikult seadistatud!"
18415 #~ msgid "Total "
18416 #~ msgstr "Kokku "
18418 #~ msgid " bookmarks, "
18419 #~ msgstr " järjehoidjat, "
18421 #~ msgid "Select one ..."
18422 #~ msgstr "Vali üks ..."
18424 #~ msgid "Add unique/primary index"
18425 #~ msgstr "Lisa ainulaadne/primaarne indeks"
18427 #~ msgid "Unique column(s) added."
18428 #~ msgstr "Ainulaadne(sed) veerg(ud) lisatud."
18430 #~ msgid "Have unique columns"
18431 #~ msgstr "Luba ainulaadsed veerud"
18433 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18434 #~ msgstr "Ainulaadne(sed) veerg(ud) on juba olemas"
18436 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18437 #~ msgstr "Vajuta Shift alla ja klõpsa, et eemaldada veerg ORDER BY klauslist."
18439 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18440 #~ msgstr "Muuda või ekspordi seoseskeemi"
18442 #~ msgid "Create a page"
18443 #~ msgstr "Loo leht"
18445 #~ msgid "Automatic layout based on"
18446 #~ msgstr "Automaatne kujundus põhineb"
18448 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18449 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18451 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18452 #~ msgstr "Palun vali leht, mida muuta"
18454 #~ msgid "Select Tables"
18455 #~ msgstr "Vali tabelid"
18457 #~ msgid ""
18458 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18459 #~ "like to delete those references?"
18460 #~ msgstr ""
18461 #~ "Antud lehel on viiteid tabelitele, mida enam ei ole. Kas soovid need "
18462 #~ "viited kustutada?"
18464 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18465 #~ msgstr "Ava/sulge märkmetahvel"
18467 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18468 #~ msgstr "<b>%s</b> tabelit ei leitud või puudub kohas %s"
18470 #~ msgid ""
18471 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18472 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18473 #~ msgstr ""
18474 #~ "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse siis, kui [kbd]küpsisega[/kbd] "
18475 #~ "autentimise jaoks puudub mcrypt."
18477 #~ msgid "mcrypt warning"
18478 #~ msgstr "mcrypt'i hoiatus"
18480 #~ msgid "Designer table"
18481 #~ msgstr "Kujundaja tabel"
18483 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18484 #~ msgstr "Impordi/Ekspordi koordinaadid relatsiooniskeemile"
18486 #~ msgid "Page has been created."
18487 #~ msgstr "Leht on loodud."
18489 #~ msgid "Page creation has failed!"
18490 #~ msgstr "Lehe loomine ebaõnnestus!"
18492 #~ msgid "Page:"
18493 #~ msgstr "Leht:"
18495 #~ msgid "Import from selected page."
18496 #~ msgstr "Impordi valitud lehelt."
18498 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18499 #~ msgstr "Ekspordi/Impordi skaalas:"
18501 #~ msgid "recommended"
18502 #~ msgstr "soovituslik"
18504 #~ msgid ""
18505 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18506 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18507 #~ msgstr ""
18508 #~ "Oled sa kindel, et soovid lahkuda sellelt lehelt? Lahkumiseks vajuta OK, "
18509 #~ "lehele jäämiseks vajuta Cancel."
18511 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18512 #~ msgstr "Blowfishi kasutamine mcryptist ebaõnnestus!"
18514 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18515 #~ msgstr "Raporteerimine ei õnnestunud, kahjuks."
18517 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18518 #~ msgstr "Näita binaarset sisu HEX-ina"
18520 #~ msgid ""
18521 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18522 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18523 #~ "block cross-window updates."
18524 #~ msgstr ""
18525 #~ "Veebilehitseja sihtakent ei saanud uuendada. Võib-olla sulgesid ülemakna "
18526 #~ "või sinu veebilehitseja turvasätted blokeerivad akna värskendamist."
18528 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18529 #~ msgstr "Näita binaarset sisu vaikimisi HEX-ina."
18531 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18532 #~ msgstr "SQL valideerijaga ühendamine ebaõnnestus!"
18534 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18535 #~ msgstr "Jäta SQL'i valideerimine vahele"
18537 #~ msgid "Validate SQL"
18538 #~ msgstr "Valideeri SQL"
18540 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18541 #~ msgstr "SQL valideerija on keelatud"
18543 #~ msgid "SOAP extension not found"
18544 #~ msgstr "SOAP laiendit ei leitud"
18546 #~ msgid "SQL Validator"
18547 #~ msgstr "SQL valideerija"
18549 #~ msgid ""
18550 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18551 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18552 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18553 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18554 #~ "reserved.[/em]"
18555 #~ msgstr ""
18556 #~ "Kui soovid kasutada SQL valideerija teenust, siis peaksid teadma, et "
18557 #~ "[strong]kõiki SQL käskusid salvestatakse anonüümselt statistika "
18558 #~ "eesmärgil[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18559 #~ "Validator[/a], Autoriõigus 2002 Upright Database Technology. Kõik õigused "
18560 #~ "on kaitstud.[/em]"
18562 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18563 #~ msgstr "Nõuab, et SQL valideerija oleks lubatud."
18565 #~ msgid ""
18566 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18567 #~ "installed."
18568 #~ msgstr ""
18569 #~ "[strong]Hoiatus:[/strong] vajab PHP SOAP laiendit või paigaldatud peab "
18570 #~ "olema PEAR SOAP."
18572 #~ msgid ""
18573 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18574 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18575 #~ msgstr ""
18576 #~ "Kui sul on enda kasutajanimi, siis täpsusta seda siin (vaikimisi on "
18577 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18579 #~ msgid "Validated SQL"
18580 #~ msgstr "Valideeritud SQL"
18582 #~ msgid ""
18583 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18584 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18585 #~ "%s."
18586 #~ msgstr ""
18587 #~ "SQL valideerijat ei saanud käivitada. Palun kontrolli, et oled "
18588 #~ "paigaldanud vajalikud PHP laiendid nagu on kirjeldatud %sdokumentatsioonis"
18589 #~ "%s."
18591 #, fuzzy
18592 #~| msgid "Error: Relation not added."
18593 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18594 #~ msgstr "Viga: Seost ei lisatud."
18596 #~ msgid ""
18597 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18598 #~ msgstr "<b>Sinu päringu töötlemisel esines vähemalt üks viga:</b>"
18600 #~| msgid ""
18601 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
18602 #~| "criteria."
18603 #~ msgid ""
18604 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
18605 #~ "the new criteria."
18606 #~ msgstr ""
18607 #~ "Sa saad otsingu järjehoidja nime muuta pärast ta salvestamist või "
18608 #~ "laadimist, ja salvestada uue kriteeriumi."
18610 #~ msgid ""
18611 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18612 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18613 #~ msgstr ""
18614 #~ "Jäta tühjaks, et keelata konfigureeritavad menüüd, soovitatav: "
18615 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18617 #~ msgid ""
18618 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18619 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18620 #~ msgstr ""
18621 #~ "Jäta tühjaks, et keelata konfigureeritavad menüüd, soovitatav: "
18622 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18624 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
18625 #~ msgstr "ENUM või SET andmed on liiga pikad?"
18627 #~ msgid "Get more editing space"
18628 #~ msgstr "Võta rohkem muutmise ruumi"
18630 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18631 #~ msgstr "Ei saanud ühendada Drizzle serveriga"
18633 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18634 #~ msgstr "Ei saanud ühendada MySQL serveriga"
18636 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18637 #~ msgstr "päring kestis %01.4f sekundit"
18639 #~ msgid "Edit title and labels"
18640 #~ msgstr "Muuda pealkirja ja nimesid"
18642 #~ msgid "Edit chart"
18643 #~ msgstr "Muuda diagrammi"
18645 #~ msgid "Series"
18646 #~ msgstr "Jadad"
18648 #~ msgid "Reload Database"
18649 #~ msgstr "Lae andmebaas uuesti"
18651 #~ msgid "Table must have at least one column"
18652 #~ msgstr "Tabelil peab olema vähemalt üks veerg"
18654 #~ msgid "Insert Table"
18655 #~ msgstr "Lisa tabel"
18657 #~ msgid "Hide indexes"
18658 #~ msgstr "Peida indeksid"
18660 #~ msgid "Show indexes"
18661 #~ msgstr "Näita indekseid"
18663 #~ msgid "Query execution time"
18664 #~ msgstr "Päringu sooritamise aeg"
18666 #~ msgid "Query results"
18667 #~ msgstr "Päringu tulemused"
18669 #~ msgid "Add columns"
18670 #~ msgstr "Lisa veergusid"
18672 #~ msgid "Skip next"
18673 #~ msgstr "Jäta vahele järgmine"
18675 #~ msgid "bzipped"
18676 #~ msgstr "bzipitud"
18678 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18679 #~ msgstr "Valitud eksportimise tüüp tuleb salvestada faili!"
18681 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
18682 #~ msgstr "Vahelejäetavate ridade hulk, alustades esimesest reast:"
18684 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18685 #~ msgstr ""
18686 #~ "Millist PHP laiendit kasutada. Kui tugi olemas, peaksid kasutama mysqli'i"
18688 #~ msgid "PHP extension to use"
18689 #~ msgstr "PHP laiend, mida kasutada"
18691 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
18692 #~ msgstr "Jõudluse huvides peaksid kasutama mysqli'd."
18694 #~ msgid ""
18695 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
18696 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
18697 #~ msgstr ""
18698 #~ "Lisab teksti sõnesse. Ainus valik on lisatav tekst (ümbritsetud "
18699 #~ "ühekordsete jutumärkidega, vaikimisi tühi sõne)."
18701 #~ msgid ""
18702 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18703 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18704 #~ msgstr ""
18705 #~ "Saadavalolevate transformatsiooni valikute ja nende MIME-tüüpi "
18706 #~ "transformatsioonide nimekirja jaoks vajuta %stransformatsiooni "
18707 #~ "kirjeldusele%s"
18709 #~ msgid ""
18710 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
18711 #~ msgstr ""
18712 #~ "Eemalda linnuke, et vältida vearaportite saatmist JavaScripti vigade "
18713 #~ "korral"
18715 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
18716 #~ msgstr "Luba JavaScripti vigade raporteerimine"
18718 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18719 #~ msgstr "SQL käsk saadavalolevate andmebaaside väljatoomiseks"
18721 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18722 #~ msgstr "SHOW DATABASES käsk"
18724 #, fuzzy
18725 #~| msgctxt "Create new column"
18726 #~| msgid "New"
18727 #~ msgid "New"
18728 #~ msgstr "Uus"
18730 #~ msgid ""
18731 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
18732 #~ "version of phpMyAdmin."
18733 #~ msgstr "Tuvastati viga kuigi tundub, et kasutad phpMyAdmini giti versiooni."
18735 #~ msgid ""
18736 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
18737 #~ "report on the bug tracker."
18738 #~ msgstr ""
18739 #~ "Automaatset raportite saatmist ei saa kasutada. Palun lisa veateade "
18740 #~ "käsitsi vigade haldussüsteemi."
18742 #~ msgid ""
18743 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
18744 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
18745 #~ msgstr ""
18746 #~ "Tuvastati viga, kuid JavaScripti ridade arvu faili ei paista olevat "
18747 #~ "phpMyAdmini paigalduses."
18749 #~ msgid "Version check proxy url"
18750 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi URL"
18752 #~ msgid "Version check proxy username"
18753 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi kasutajanimi"
18755 #~ msgid "Version check proxy password"
18756 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi salasõna"
18758 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
18759 #~ msgstr "Näita tabeli kommentaare kohtspikris"
18761 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18762 #~ msgstr "%1$s tabel on loodud."
18764 #~ msgid "This is not a number!"
18765 #~ msgstr "See pole number!"
18767 #~ msgid "Inline edit of this query"
18768 #~ msgstr "Selle päringu kiirmuutmine"
18770 #~ msgid ""
18771 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
18772 #~ msgstr ""
18773 #~ "URL ega CURL pole kättesaadaval. Versiooni pole võimalik kontrollida."
18775 #~ msgid "Find"
18776 #~ msgstr "Leia"
18778 #~ msgid "Display all tables with the same width"
18779 #~ msgstr "Näita kõiki tabeleid ühelaiusena"
18781 #~ msgid "Headers every %s rows"
18782 #~ msgstr "Päised iga %s rea tagant"
18784 #, fuzzy
18785 #~| msgid "Table Search"
18786 #~ msgid "Enable reCaptcha"
18787 #~ msgstr "Tabeli otsing"
18789 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
18790 #~ msgstr "Küpsised peavad olema lubatud."
18792 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
18793 #~ msgstr "Korrasta/muuda diagramme"
18795 #~ msgid "Open Document"
18796 #~ msgstr "Open Document"
18798 #~ msgid "Count tables when showing database list"
18799 #~ msgstr "Andmebaaside nimekirja näitamisel loenda ka tabelite hulka"
18801 #~ msgid "Count tables"
18802 #~ msgstr "Loenda tabeleid"
18804 #~ msgid ""
18805 #~ "For further information about replication status on the server, please "
18806 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
18807 #~ msgstr ""
18808 #~ "Lisateabe saamiseks serveri paljundamise staatuse kohta, palun vaata <a "
18809 #~ "href=\"#replication\">paljundamise sektsiooni</a>."
18811 #~ msgid "Table seems to be empty!"
18812 #~ msgstr "Tabel tundub olevat tühi!"
18814 #~| msgid "General relation features"
18815 #~ msgid "General relation features:"
18816 #~ msgstr "Peamised seoste võimalused:"
18818 #~ msgid "Live traffic chart"
18819 #~ msgstr "Elava liikluse diagramm"
18821 #~ msgid "Live conn./process chart"
18822 #~ msgstr "Elava ühenduse/protsessi diagramm"
18824 #~ msgid "Live query chart"
18825 #~ msgstr "Elava päringu diagramm"
18827 #~ msgid "Number of rows"
18828 #~ msgstr "Ridade hulk"
18830 #~ msgid "Columns enclosed by"
18831 #~ msgstr "Veergusid ümbritseb"
18833 #~ msgid "Columns escaped by"
18834 #~ msgstr "Veerud katkestab"
18836 #~ msgid "Replace NULL by"
18837 #~ msgstr "NULL asendaja"
18839 #~ msgid "Lines terminated by"
18840 #~ msgstr "Read lõpetab"
18842 #~ msgid "ltr"
18843 #~ msgstr "ltr"
18845 #~ msgid "Software"
18846 #~ msgstr "Tarkvara"
18848 #~ msgid "Software version"
18849 #~ msgstr "Tarkvara versioon"
18851 #~ msgid "Width"
18852 #~ msgstr "Laius"
18854 #~ msgid "Save to file"
18855 #~ msgstr "Salvesta failina"
18857 #~ msgid "Total count"
18858 #~ msgstr "Koguhulk"
18860 #~ msgid ""
18861 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
18862 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
18863 #~ msgstr ""
18864 #~ "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
18865 #~ "neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
18867 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
18868 #~ msgstr "Paranda ekraani värskendamist"
18870 #~ msgid "Enable Ajax"
18871 #~ msgstr "Luba Ajax"
18873 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
18874 #~ msgstr "KiB on saadetud peale viimast värskendust"
18876 #~ msgid "KiB received since last refresh"
18877 #~ msgstr "KiB on vastu võetud peale viimast värskendust"
18879 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
18880 #~ msgstr "Serveri liiklus (KiB'des)"
18882 #~ msgid "Connections since last refresh"
18883 #~ msgstr "Ühendusi pärast viimast värskendust"
18885 #~ msgid "Questions since last refresh"
18886 #~ msgstr "Päringuid pärast viimast värskendust"
18888 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
18889 #~ msgstr "Päringuid (serveri poolt käivitatud käsud)"
18891 #~ msgid "Runtime Information"
18892 #~ msgstr "Jooksev informatsioon"
18894 #, fuzzy
18895 #~| msgid "Number of rows:"
18896 #~ msgid "Number of data points: "
18897 #~ msgstr "Ridade hulk:"
18899 #~ msgid "Refresh rate: "
18900 #~ msgstr "Värskendamissagedus: "
18902 #~ msgid "Run analyzer"
18903 #~ msgstr "Käivita analüüsija"
18905 #~ msgid "Show more actions"
18906 #~ msgstr "Näita rohkem tegevusi"
18908 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
18909 #~ msgstr "Lisa indeksisse &nbsp;%s&nbsp;veerg(u)"
18911 #~ msgid "Synchronize"
18912 #~ msgstr "Sünkroniseeri"
18914 #~ msgid "Source database"
18915 #~ msgstr "Lähteandmebaas"
18917 #~ msgid "Difference"
18918 #~ msgstr "Erinevus"
18920 #~ msgid "Click to select"
18921 #~ msgstr "Kliki, et valida"
18923 #~ msgid "Synchronize databases with master"
18924 #~ msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid ülemaga"
18926 #~ msgid "Could not connect to the source"
18927 #~ msgstr "Ei saanud lähtekohaga ühendada"
18929 #~ msgid "Structure Synchronization"
18930 #~ msgstr "Struktuuri sünkroniseerimine"
18932 #~ msgid "Data Synchronization"
18933 #~ msgstr "Andmete sünkroniseerimine"
18935 #~ msgid "not present"
18936 #~ msgstr "puudub"
18938 #~ msgid "Structure Difference"
18939 #~ msgstr "Struktuuri erinevus"
18941 #~ msgid "Data Difference"
18942 #~ msgstr "Andmete erinevus"
18944 #~ msgid "Remove index(s)"
18945 #~ msgstr "Kustuta indeks(eid)"
18947 #~ msgid "Apply index(s)"
18948 #~ msgstr "Rakenda indeks(eid)"
18950 #~ msgid "Update row(s)"
18951 #~ msgstr "Uuenda rida/ridu"
18953 #~ msgid "Insert row(s)"
18954 #~ msgstr "Lisa rida/ridu"
18956 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
18957 #~ msgstr "Kas soovid sihttabelitest kustutada kõik eelmised read?"
18959 #~ msgid "Apply Selected Changes"
18960 #~ msgstr "Rakenda valitud muudatused"
18962 #~ msgid "Synchronize Databases"
18963 #~ msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid"
18965 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
18966 #~ msgstr "Sihtandmebaas on sünkroniseeritud lähteandmebaasiga"
18968 #~ msgid "Enter manually"
18969 #~ msgstr "Sisesta käsitsi"
18971 #~ msgid "Current connection"
18972 #~ msgstr "Praegune ühendus"
18974 #~ msgid "Socket"
18975 #~ msgstr "Sokkel"
18977 #~ msgid ""
18978 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
18979 #~ "Source database will remain unchanged."
18980 #~ msgstr ""
18981 #~ "Sihtandmebaas sünkroniseeritakse täielikult lähteandmebaasiga. "
18982 #~ "Lähteandmebaasi ei muudeta."
18984 #, fuzzy
18985 #~| msgid "New"
18986 #~ msgctxt "Crate new trigger"
18987 #~ msgid "New"
18988 #~ msgstr "Uus"
18990 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
18991 #~ msgstr ""
18992 #~ "phpMyAdmin on parema välimusega <b>raamimisvõimelises</b> veebilehitsejas."
18994 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
18995 #~ msgstr "Näita andmebaase rippmenüü asemel nimekirjana"
18997 #~ msgid "Display databases in a tree"
18998 #~ msgstr "Näita andmebaase puuna"
19000 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19001 #~ msgstr "Keela see, kui tahad korraga kõiki andmebaase näha"
19003 #~ msgid "Use light version"
19004 #~ msgstr "Kasuta lihtsat versiooni"
19006 #~ msgid ""
19007 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19008 #~ msgstr ""
19009 #~ "Vasakus raamis ja andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim "
19010 #~ "hulk"
19012 #~ msgid ""
19013 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19014 #~ "comment and the real name"
19015 #~ msgstr ""
19016 #~ "Kui kohtspikrid on lubatud ja andmebaasil on kommentaar, siis see näitab "
19017 #~ "kommentaari ja tegelikku nime"
19019 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19020 #~ msgstr "Näita andmebaasi nime asemel selle kommentaari"
19022 #~ msgid ""
19023 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19024 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19025 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19026 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19027 #~ msgstr ""
19028 #~ "Kui valida selleks [kbd]nested[/kbd], siis tabeli nime aliast kasutatakse "
19029 #~ "sõltuvalt $cfg['LeftFrameTableSeparator'] direktiivist ainult tabelite "
19030 #~ "poolitamiseks. Seega on ainult kausta nimeks alias ja tabeli nimi jääb "
19031 #~ "ise muutmata"
19033 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19034 #~ msgstr "Näita tabeli nime asemel selle kommentaari"
19036 #~ msgctxt "short form"
19037 #~ msgid "Create table"
19038 #~ msgstr "Loo tabel"
19040 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19041 #~ msgid "en"
19042 #~ msgstr "en"
19044 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19045 #~ msgid "en"
19046 #~ msgstr "en"
19048 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19049 #~ msgid "en"
19050 #~ msgstr "en"
19052 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19053 #~ msgid "en"
19054 #~ msgstr "en"
19056 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19057 #~ msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
19059 #~ msgid "DocSQL"
19060 #~ msgstr "DocSQL"
19062 #~ msgid "Privileges for all users"
19063 #~ msgstr "Kõikide kasutajate õigused"
19065 #~ msgid "PDF"
19066 #~ msgstr "PDF"
19068 #~ msgid "PHP array"
19069 #~ msgstr "PHP massiiv"
19071 #~ msgid ""
19072 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19073 #~ "author what %s does."
19074 #~ msgstr ""
19075 #~ "Selle transformatsiooni jaoks kirjeldus puudub.<br />Palun küsi autorilt, "
19076 #~ "mida %s teeb."
19078 #~ msgid ""
19079 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19080 #~ "function"
19081 #~ msgstr "MIME-tüübid kursiivis ei oma eraldi transformatsiooni funktsiooni"
19083 #~ msgid "Usage"
19084 #~ msgstr "Kasutus"
19086 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19087 #~ msgstr ""
19088 #~ "Kasuta diagrammi suurendamiseks või vähendamiseks hiire kerimisnuppu."
19090 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19091 #~ msgstr "Diagrammis navigeerimiseks vajuta hiir alla ja lohista seda."
19093 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19094 #~ msgstr "Sõned teisendatakse diagrammi jaoks täisarvudeks"
19096 #, fuzzy
19097 #~| msgid "Linestring"
19098 #~ msgid "String"
19099 #~ msgstr "Rea sõne"
19101 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19102 #~ msgstr "Enne phpMyAdmini kasutamist kustuta ära \"./config\" kataloog!"
19104 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19105 #~ msgstr "Aeg, ulatus on \"%1$s\" kuni \"%2$s\""
19107 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19108 #~ msgstr "Näita dokumentatsiooni teksti asemel abi nuppu"
19110 #~ msgid "Show help button"
19111 #~ msgstr "Näita abi nuppu"
19113 #~ msgid "The remaining columns"
19114 #~ msgstr "Ülejäänud veerud"
19116 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19117 #~ msgstr "Kuupäev, sobiv ulatus on \"%1$s\" kuni \"%2$s\""
19119 #~ msgid ""
19120 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19121 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19122 #~ "contain."
19123 #~ msgstr ""
19124 #~ "Näita mitmekäsuliste päringute iga käsu poolt mõjutatud ridu. Loe "
19125 #~ "libraries/import.lib.php failist vaikimisi väärtust, kui palju päringuid "
19126 #~ "üks käsk võib sisaldada."
19128 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19129 #~ msgstr "Sõnalised multi-käsud"
19131 #, fuzzy
19132 #~| msgid "Data only"
19133 #~ msgid "Dates only."
19134 #~ msgstr "Ainult andmed"
19136 #~ msgid ""
19137 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19138 #~ "keep the text field empty"
19139 #~ msgstr ""
19140 #~ "Soovita andmebaasi nime \"Loo andmebaas\" vormis (kui võimalik) või hoia "
19141 #~ "tekstiväli tühjana"
19143 #~ msgid "Suggest new database name"
19144 #~ msgstr "Soovita uue andmebaasi nime"
19146 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19147 #~ msgstr "Näita hoiatuse, vea ja teavitussõnumite ikoone"
19149 #~ msgid "Iconic errors"
19150 #~ msgstr "Ikoonilised vead"
19152 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19153 #~ msgstr "Kasuta väiksema graafikaga vahelehti"
19155 #~ msgid "Light tabs"
19156 #~ msgstr "Heledad vahelehed"
19158 #~ msgid "Use icons on main page"
19159 #~ msgstr "Kasuta pealehel ikoone"
19161 #~ msgid ""
19162 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19163 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19164 #~ msgstr ""
19165 #~ "Keela, kui sa tead, et su pma_* tabelid on ajakohased. See väldib "
19166 #~ "ühilduvuse kontrolle ja seetõttu suurendab jõudlust"
19168 #~ msgid "Verbose check"
19169 #~ msgstr "Sõnaline kontroll"
19171 #~ msgid ""
19172 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19173 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19174 #~ "will not refresh automatically."
19175 #~ msgstr ""
19176 #~ "Javascripti tugi puudub või on sinu veebilehitsejas keelatud ning "
19177 #~ "seetõttu mõni phpMyAdmini funktsionaalsus ei toimi. Näiteks navigeerimise "
19178 #~ "raam ei uuene automaatselt."
19180 #~ msgid "Add a value"
19181 #~ msgstr "Lisa väärtus"
19183 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19184 #~ msgstr "Kopeeri ja kleebi liidetud väärtused \"Pikkus/Väärtused\" väljale"
19186 #, fuzzy
19187 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19188 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveerimata."
19190 #, fuzzy
19191 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19192 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveeritud."
19194 #, fuzzy
19195 #~ msgctxt "Correctly setup"
19196 #~ msgid "OK"
19197 #~ msgstr "OK"
19199 #, fuzzy
19200 #~ msgid "All users"
19201 #~ msgstr "Lisa kasutaja"
19203 #, fuzzy
19204 #~ msgid "All hosts"
19205 #~ msgstr "Kõik hostid"
19207 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19208 #~ msgstr "Blob striimimise server pole seadistatud!"
19210 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19211 #~ msgstr "Internetiaadressi (URL) avamine ebaõnnestus"
19213 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19214 #~ msgstr "Sa oled keelamas BLOB hoidlat!"
19216 #~ msgid ""
19217 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19218 #~ msgstr "Oled kindel, et tahad keelata kõik BLOB viited %s andmebaasile?"
19220 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19221 #~ msgstr "Üleslaadimisel esines tundmatu viga."
19223 #~ msgid "PBMS error"
19224 #~ msgstr "PBMS viga"
19226 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19227 #~ msgstr "PBMS ühendus ebaõnnestus:"
19229 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19230 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB infot:"
19232 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19233 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB Content-Type infot"
19235 #~ msgid "View image"
19236 #~ msgstr "Vaata pilti"
19238 #~ msgid "Play audio"
19239 #~ msgstr "Mängi heli"
19241 #~ msgid "View video"
19242 #~ msgstr "Vaata videot"
19244 #~ msgid "Download file"
19245 #~ msgstr "Lae fail alla"
19247 #~ msgid "Could not open file: %s"
19248 #~ msgstr "Ei saanud avada faili: %s"
19250 #~ msgid "Garbage Threshold"
19251 #~ msgstr "Prahi lävi"
19253 #~ msgid ""
19254 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19255 #~ msgstr "Prahi protsent hoidla failis enne selle kokkusurumist."
19257 #~ msgid ""
19258 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19259 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19260 #~ msgstr ""
19261 #~ "PBMS voopõhise kommunikatsiooni port. Kui määrad selle väärtuseks 0, siis "
19262 #~ "see keelab HTTP kommunikatsiooni deemoniga."
19264 #~ msgid "Repository Threshold"
19265 #~ msgstr "Hoidla lävi"
19267 #~ msgid ""
19268 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19269 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19270 #~ "is specified."
19271 #~ msgstr ""
19272 #~ "BLOB hoidla faili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada Kb, MB "
19273 #~ "või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on baitides."
19275 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19276 #~ msgstr "Ajutise Blob'i ooteaeg"
19278 #~ msgid ""
19279 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19280 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19281 #~ "database."
19282 #~ msgstr ""
19283 #~ "Ajutiste BLOB'ide ooteaeg sekundites. Kui andmebaasis puudub viide "
19284 #~ "nendeni, siis üleslaetud BLOB andmed kustutatakse pärast seda aega."
19286 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19287 #~ msgstr "Ajutise logi maht"
19289 #~ msgid ""
19290 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19291 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19292 #~ "unit is specified."
19293 #~ msgstr ""
19294 #~ "Ajutise BLOB logifaili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada "
19295 #~ "Kb, MB või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on "
19296 #~ "baitides."
19298 #~ msgid "Max Keep Alive"
19299 #~ msgstr "Maksimaalne liinilhoidmise aeg"
19301 #~ msgid ""
19302 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19303 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19304 #~ "(1/1000)."
19305 #~ msgstr ""
19306 #~ "Ooteaeg liinilhoidmise ajaga passiivsete ühenduse jaoks. Pärast seda aega "
19307 #~ "ühendus suletakse. Ooteaeg on millisekundites (1/1000)."
19309 #~ msgid ""
19310 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19311 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19312 #~ msgstr ""
19313 #~ "\":\" eraldab metaandmete päiseid, mida kasutatakse pbms_metadata_header "
19314 #~ "tabeli tuvastamiseks, kui andmebaas on loodud."
19316 #~ msgid ""
19317 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19318 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19319 #~ msgstr ""
19320 #~ "Dokumentatsiooni ja edasist infot PBMS kohta leiab %sThe PrimeBase Media "
19321 #~ "Streaming kodulehelt%s."
19323 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19324 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19326 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19327 #~ msgstr "PrimeBase XT koduleht"
19329 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19330 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) koduleht"
19332 #~ msgctxt "Create none database for user"
19333 #~ msgid "None"
19334 #~ msgstr "Puudub"
19336 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19337 #~ msgstr "Kustuta BLOB hoidla viide"
19339 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19340 #~ msgstr "Lae üles BLOB hoidlasse"
19342 #~ msgid ""
19343 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
19344 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
19345 #~ msgstr ""
19346 #~ "See seadistus kindlustab, et me säilitame ainult N (N = MaxTableUiprefs) "
19347 #~ "viimast salvestist \"table_uiprefs\" tabelis ja vanemad salvestised "
19348 #~ "kustutatakse automaatselt"
19350 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19351 #~ msgstr "\"table_uiprefs\" tabelisse salvestatavate salvestiste suurim hulk"
19353 #~ msgid "Click to unselect"
19354 #~ msgstr "Mittevalimiseks kliki"
19356 #~ msgid "Modify an index"
19357 #~ msgstr "Muuda indeksit"
19359 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19360 #~ msgstr "Veergude arv peab olema nullist suurem."
19362 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19363 #~ msgstr "+ Ava lisamine uuesti ja lisa uus väärtus"
19365 #~ msgid "Create Table"
19366 #~ msgstr "Loo tabel"
19368 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19369 #~ msgstr "(või kohaliku Drizzle serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)"
19371 #~ msgid ""
19372 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19373 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19374 #~ msgstr ""
19375 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] või number, mis näitab "
19376 #~ "suurimat numbrit, mida vertikaalne mudel kasutab"
19378 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19379 #~ msgstr "Näita veergude muutmise/loomise suunda"
19381 #~ msgid "Create table on database %s"
19382 #~ msgstr "Loo uus tabel andmebaasi %s"
19384 #~ msgid "Data Label"
19385 #~ msgstr "Andmete nimi"
19387 #~ msgid "Location of the text file"
19388 #~ msgstr "tekstifaili asukoht"
19390 #~ msgid "MySQL charset"
19391 #~ msgstr "MySQLi tähetabel"
19393 #~ msgid "MySQL client version"
19394 #~ msgstr "MySQL kliendi versioon"
19396 #~ msgid ""
19397 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19398 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19399 #~ "appropriate column name."
19400 #~ msgstr ""
19401 #~ "Näidatavad veerud näidatakse roosana. Näidatava veeru määramiseks/"
19402 #~ "tühistamiseks vajuta \"Vali veerg, mida näidata\" ikoonile ja siis vajuta "
19403 #~ "sobivale veeru nimele."
19405 #~ msgid "memcached usage"
19406 #~ msgstr "mälupuhvri kasutus"
19408 #~ msgid "% open files"
19409 #~ msgstr "% avatud faile"
19411 #~ msgid "% connections used"
19412 #~ msgstr "% kasutatud ühendusi"
19414 #~ msgid "% aborted connections"
19415 #~ msgstr "% katkestatud ühendusi"
19417 #~ msgid "CPU Usage"
19418 #~ msgstr "CPU kasutus"
19420 #~ msgid "Memory Usage"
19421 #~ msgstr "Mälu kasutus"
19423 #~ msgid "Swap Usage"
19424 #~ msgstr "Saale kasutus"
19426 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19427 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19429 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19430 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
19432 #~ msgctxt "PDF"
19433 #~ msgid "page"
19434 #~ msgstr "leht"
19436 #~ msgid "Inline Edit"
19437 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
19439 #~ msgid "Previous"
19440 #~ msgstr "Eelmine"
19442 #~ msgid "Next"
19443 #~ msgstr "Järgmine"
19445 #~ msgid "Create event"
19446 #~ msgstr "Loo sündmus"
19448 #~ msgid "Create routine"
19449 #~ msgstr "Loo funktsioon"
19451 #~ msgid "Create trigger"
19452 #~ msgstr "Loo päästik"
19454 #~ msgid ""
19455 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19456 #~ "directory %s."
19457 #~ msgstr ""
19458 #~ "Teemade tugi puudub, palun kontrollige oma seadeid ja/või oma teemade "
19459 #~ "kataloogi %s."
19461 #~ msgid "Switch to"
19462 #~ msgstr "Mine"
19464 #~ msgid "settings"
19465 #~ msgstr "sätted"
19467 #~ msgid "Refresh rate:"
19468 #~ msgstr "Värskendussagedus:"
19470 #~ msgid "Clear monitor config"
19471 #~ msgstr "Puhasta jälgimise seadistus"
19473 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
19474 #~ msgstr "Grupeeri INSERT käsud kokku ühte tabelisse"
19476 #~ msgid "Server traffic"
19477 #~ msgstr "Serveri liiklus"
19479 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19480 #~ msgstr "Probleemseid päringuid alates viimasest värskendamisest"
19482 #~ msgid "Value too long in the form!"
19483 #~ msgstr "Väärtus on vormis liiga pikk!"
19485 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19486 #~ msgstr "\"%s\" sündmuse eksport"
19488 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
19489 #~ msgstr "Sündmuse ajastaja on keelatud"
19491 #~ msgid "Turn it on"
19492 #~ msgstr "Lülita see sisse"
19494 #~ msgid "Turn it off"
19495 #~ msgstr "Lülita see välja"
19497 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19498 #~ msgstr "\"%s\" päästiku eksport"
19500 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19501 #~ msgstr "%s nimelist päästikut ei leitud"
19503 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19504 #~ msgstr "rida alates reast #"
19506 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19507 #~ msgstr "näita %s and korda pealkirju iga %s järel"
19509 #~ msgid ""
19510 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19511 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19512 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19513 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19514 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19515 #~ "everything is fine."
19516 #~ msgstr ""
19517 #~ "phpMyAdmin ei suutnud lugeda Teie konfiguratsioonifaili!<br />See võib "
19518 #~ "juhtuda kui PHP leiab vea selles või PHP ei leia antud faili üles.<br /"
19519 #~ ">Palun kutsuge konfiguratsioonifail välja otseselt kasutades linki "
19520 #~ "allpool ja lugege PHP veateadet(eid) mis teile öeldakse. Enamustel "
19521 #~ "juhtudel on kuskilt puudu ülakoma või semikoolon.<br />Kui Teile "
19522 #~ "kuvatakse tühi leht on kõik korras."
19524 #~ msgid "Dropping Event"
19525 #~ msgstr "Sündmuse kustutamine"
19527 #~ msgid "Dropping Procedure"
19528 #~ msgstr "Toimingu kustutamine"
19530 #~ msgid "Theme / Style"
19531 #~ msgstr "Teema / Stiil"
19533 #~ msgid "seconds"
19534 #~ msgstr "sekundit"
19536 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19537 #~ msgstr "Päringu teostamise aja võrdlus (mikrosekundites)"
19539 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19540 #~ msgstr "Diagrammide jaoks on vajalik GD laiend."
19542 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19543 #~ msgstr "Diagrammi kohtspikrite jaoks on vajalik JSON kooder."
19545 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19546 #~ msgstr "Vabad mälu plokid päringute vahemälus."
19548 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19549 #~ msgid "Reset"
19550 #~ msgstr "Nulli"
19552 #~ msgctxt "for Show status"
19553 #~ msgid "Reset"
19554 #~ msgstr "Lähtesta"
19556 #~ msgid ""
19557 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19558 #~ "of this MySQL server since its startup."
19559 #~ msgstr ""
19560 #~ "<b>Serveri liiklus</b>: Need tabelid näitavad võrguliikluse statistikat "
19561 #~ "selle MySQL serveri jaoks alates tema käivitamisest."
19563 #~ msgid ""
19564 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19565 #~ "the server."
19566 #~ msgstr ""
19567 #~ "<b>Päringu statistika</b>: Alates stardist, %s päringut on saadetud "
19568 #~ "serverile."
19570 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
19571 #~ msgstr "Märkus: Päringu diagrammi koostamine võib võtta palju aega."
19573 #~ msgid ""
19574 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19575 #~ "6.29[/doc]"
19576 #~ msgstr ""
19577 #~ "Selle päringu tulemust ei saa kasutada diagrammis. Vaata [doc@faq6-29]KKK "
19578 #~ "6.29[/doc]"
19580 #~ msgid "Title"
19581 #~ msgstr "Pealkiri"
19583 #~ msgid "Area margins"
19584 #~ msgstr "Ala piirid"
19586 #~ msgid "Legend margins"
19587 #~ msgstr "Legendi piirid"
19589 #~ msgid "Radar"
19590 #~ msgstr "Radar"
19592 #~ msgid "Multi"
19593 #~ msgstr "Mitme tulbana"
19595 #~ msgid "Continuous image"
19596 #~ msgstr "Lakkamatu pilt"
19598 #~ msgid ""
19599 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
19600 #~ "this to draw the whole chart in one image."
19601 #~ msgstr ""
19602 #~ "Ühilduvuse põhjustel on diagrammi pilt vaikimisi tükeldatud. Kui soovid "
19603 #~ "joonistada terve diagrammi ühe pildina, siis vali see."
19605 #~ msgid ""
19606 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
19607 #~ msgstr ""
19608 #~ "Radari joonistamisel lähtestatakse kõik väärtused [0..10] vahemikku."
19610 #~ msgid ""
19611 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
19612 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
19613 #~ msgstr ""
19614 #~ "Pane tähele, et igat tulemuse tabelit ei saa lisada diagrammi. Vaata <a "
19615 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">KKK 6.29</"
19616 #~ "a>"
19618 #~ msgid "Add a New User"
19619 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
19621 #~ msgid "Show table row links on left side"
19622 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke vasakul pool"
19624 #~ msgid "Show table row links on right side"
19625 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke paremal pool"
19627 #~ msgid "Background color"
19628 #~ msgstr "Taustavärv"
19630 #~ msgid "Choose…"
19631 #~ msgstr "Vali…"
19633 #~ msgid "Delete the matches for the "
19634 #~ msgstr "Kustuta vasted tulemuselt"
19636 #~ msgid "Show left delete link"
19637 #~ msgstr "Näita vasakut kustutamise linki"
19639 #~ msgid "Show right delete link"
19640 #~ msgstr "Näita paremat kustutamise linki"
19642 #~ msgid "Mailing lists"
19643 #~ msgstr "Meililist"
19645 #~ msgid "MySQL connection collation"
19646 #~ msgstr "MySQL ühenduse kollatsioon"
19648 #~ msgid "End"
19649 #~ msgstr "Lõpp"
19651 #~ msgid "Create new database"
19652 #~ msgstr "Loo uus andmebaas"
19654 #~ msgid "Add a new User"
19655 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
19657 #~ msgid "Prev"
19658 #~ msgstr "Eelmine"
19660 #~ msgid "Inline"
19661 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
19663 #~ msgid " Row size "
19664 #~ msgstr " rea suurus "
19666 #~ msgid " Show this query here again "
19667 #~ msgstr " Näita päringut siin uuesti "
19669 #~ msgid "X Axis label"
19670 #~ msgstr "X-telje nimi"
19672 #~ msgid "Y Axis label"
19673 #~ msgstr "Y-telje nimi"
19675 #~ msgid "Bar"
19676 #~ msgstr "Riba"
19678 #~ msgid "Line"
19679 #~ msgstr "Joon"
19681 #~ msgid "Pie"
19682 #~ msgstr "Sektor"
19684 #~ msgid ""
19685 #~ "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
19686 #~ "table names formed with special characters or keywords)</i>"
19687 #~ msgstr ""
19688 #~ "Aseta tabeli ja väljade nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele "
19689 #~ "<i>(Kaitseb välja ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või "
19690 #~ "võtmesõnadega vormimise eest)</i>"
19692 #~ msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
19693 #~ msgstr "Sõna(d) või väärtus(ed) otsinguks (lühend: \"%\"):"
19695 #~ msgid "Inside table(s):"
19696 #~ msgstr "Otsi tabeli(te)st:"
19698 #~ msgid "User overview"
19699 #~ msgstr "Kasutaja ülevaade"
19701 #~ msgid "Show query chart"
19702 #~ msgstr "Näita päringu diagrammi"