2 # Michal Čihař <michal@cihar.com>, 2010, 2011, 2012.
6 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.9.3-dev\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-12-23 15:36-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2020-06-17 21:41+0000\n"
10 "Last-Translator: Petr Duda <petrduda@seznam.cz>\n"
11 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-9/cs/>"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18 "X-Generator: Weblate 4.1.1-dev\n"
20 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:196 libraries/classes/Export.php:1095
24 #: changelog.php:39 license.php:34
27 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
29 msgstr "Soubor %s nebyl nalezen, více informací naleznete na stránce %s."
31 #: db_central_columns.php:129
32 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
33 msgstr "Centrální seznam sloupců pro aktuální databázi je prázdný."
35 #: db_central_columns.php:158
36 msgid "Click to sort."
37 msgstr "Klikněte pro seřazení."
39 #: db_central_columns.php:177
41 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
42 msgstr "Zobrazeny záznamy %1$s - %2$s."
44 #: db_datadict.php:61 libraries/classes/Operations.php:60
45 msgid "Database comment"
46 msgstr "Komentář k databázi"
48 #: db_datadict.php:108
49 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
50 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
51 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
52 msgid "Table comments:"
53 msgstr "Komentář k tabulce:"
55 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/Index.php:723
56 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1912
57 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
58 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
64 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
65 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
66 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
67 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
68 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
69 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
70 #: templates/table/search/table_header.twig:6
71 #: templates/table/index_form.twig:115
72 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
73 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:122
74 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:132
75 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
76 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
77 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
78 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
79 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
80 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
84 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:744
85 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428 libraries/classes/Index.php:720
86 #: libraries/classes/InsertEdit.php:306
87 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
93 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
94 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:514
95 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
96 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
97 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:914
98 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
99 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1624 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
100 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
101 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2577
102 #: templates/table/search/table_header.twig:7
103 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
104 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
105 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
106 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
107 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
111 #: db_datadict.php:119 libraries/classes/CentralColumns.php:755
112 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Index.php:726
113 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1921
114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
121 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:516
122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
124 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
125 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
126 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
127 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
128 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
132 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/CentralColumns.php:748
133 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
141 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
142 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
143 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
144 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
145 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
146 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
147 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
148 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
152 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
156 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
158 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
162 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
169 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
170 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
171 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
172 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
173 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
177 #: db_datadict.php:156
178 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1231
179 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1236
180 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
181 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
182 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
183 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
187 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:384
188 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
189 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
190 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
191 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:514
192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
196 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2990
199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3010
200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3674
201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703 prefs_manage.php:145
202 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
203 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
204 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
205 #: templates/prefs_autoload.twig:12
206 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
207 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
208 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
209 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
213 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:532
214 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
215 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
216 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:200
217 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:799
218 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1457
219 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1466
220 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1471
221 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1476
222 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1481
223 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
224 #: libraries/classes/MultSubmits.php:413 libraries/classes/MultSubmits.php:446
225 #: libraries/classes/MultSubmits.php:475 libraries/classes/MultSubmits.php:512
226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
230 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2987
233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3008
234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3671
235 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703
236 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:219
237 #: prefs_manage.php:143 templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
238 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
239 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
240 #: templates/prefs_autoload.twig:11
241 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
242 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
243 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
244 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "Zobrazit výpis (schéma) databáze"
252 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:390
253 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:161
254 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:341
255 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:926
256 msgid "No tables found in database."
257 msgstr "V databázi nebyly nalezeny žádné tabulky."
259 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
260 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:338
261 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
262 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
264 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
265 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
269 #: db_export.php:69 js/messages.php:757
270 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
271 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
272 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
273 #: libraries/classes/Import.php:1259 libraries/classes/Menu.php:356
274 #: libraries/classes/Menu.php:463
275 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
276 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
277 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1155 libraries/classes/Util.php:3050
279 #: libraries/classes/Util.php:3060 libraries/classes/Util.php:3066
280 #: libraries/classes/Util.php:3346 libraries/classes/Util.php:4004
281 #: libraries/classes/Util.php:4021 libraries/config.values.php:38
282 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
283 #: libraries/config.values.php:116
284 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
285 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
286 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
290 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
291 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
292 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
293 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
294 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:348
295 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1154
296 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
300 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:387
301 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
302 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
303 #: templates/display/export/select_options.twig:4
307 #: db_operations.php:58 tbl_create.php:27
308 msgid "The database name is empty!"
309 msgstr "Jméno databáze je prázdné!"
311 #: db_operations.php:69
312 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
314 "Nelze vytvořit kopii databáze se stejným názvem. Změňte název a zkuste to "
317 #: db_operations.php:156
319 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
320 msgstr "Databáze %1$s byla přejmenována na %2$s."
322 #: db_operations.php:168
324 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
325 msgstr "Databáze %1$s byla zkopírována do %2$s."
327 #: db_operations.php:297
330 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
332 "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZjistěte proč%s."
335 msgid "You have to choose at least one column to display!"
336 msgstr "Musíte zvolit alespoň jedno pole, které si přejete zobrazit!"
338 #: db_qbe.php:145 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
339 msgid "Multi-table query"
340 msgstr "Dotaz na více tabulek"
342 #: db_qbe.php:149 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
343 msgid "Query by example"
344 msgstr "Dotaz podle příkladu"
348 msgid "Switch to %svisual builder%s"
349 msgstr "Přepnout na %svizuálního návrháře%s"
351 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
352 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
353 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
354 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
355 msgid "Access denied!"
356 msgstr "Přístup odepřen!"
358 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
359 msgid "Tracking data deleted successfully."
360 msgstr "Sledovací údaje byly úspěšně smazány."
362 #: db_tracking.php:64
365 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
367 "Verze %1$s vytvořena pro vybrané tabulky a jejich sledování je zapnuté."
369 #: db_tracking.php:95
370 msgid "No tables selected."
371 msgstr "Nebyly vybrány žádné tabulky."
373 #: db_tracking.php:153
375 msgstr "Záznam databáze"
377 #: error_report.php:73
379 "An error has been detected and an error report has been automatically "
380 "submitted based on your settings."
382 "Byla zjištěna chyba a hlášení o ní bylo automaticky odesláno jak máte "
385 #: error_report.php:77
386 msgid "Thank you for submitting this report."
387 msgstr "Děkujeme vám za odeslání tohoto hlášení."
389 #: error_report.php:81
391 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
393 msgstr "Byla zjištěna chyba, ale hlášení o ní se nepodařilo odeslat."
395 #: error_report.php:86
396 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
397 msgstr "Pokud narazíte na jakékoliv problémy, prosíme nahlaste chybu ručně."
399 #: error_report.php:90
400 msgid "You may want to refresh the page."
401 msgstr "Možná budete potřebovat obnovit tuto stránku."
404 msgid "Bad parameters!"
405 msgstr "Chybné parametry!"
407 #: gis_data_editor.php:122
409 msgid "Value for the column \"%s\""
410 msgstr "Hodnota pro sloupec „%s“"
412 #: gis_data_editor.php:151
413 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
414 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
415 msgstr "Použít OpenStreetMap jako základní vrstvu"
417 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
418 #: gis_data_editor.php:173
422 #: gis_data_editor.php:199
425 msgstr "Geometrie %d:"
427 #: gis_data_editor.php:221
431 #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
432 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:521
436 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:253 gis_data_editor.php:309
437 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:522
441 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303 gis_data_editor.php:376
442 #: js/messages.php:524
447 #: gis_data_editor.php:260 gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:394
448 #: js/messages.php:530
452 #: gis_data_editor.php:277
454 msgid "Linestring %d:"
457 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
459 msgstr "Vnější obrys:"
461 #: gis_data_editor.php:282 gis_data_editor.php:359
463 msgid "Inner ring %d:"
464 msgstr "Vnitřní obrys %d:"
466 #: gis_data_editor.php:319
467 msgid "Add a linestring"
468 msgstr "Přidat linku"
470 #: gis_data_editor.php:320 gis_data_editor.php:399 js/messages.php:531
471 msgid "Add an inner ring"
472 msgstr "Přidat vnitřní obrys"
474 #: gis_data_editor.php:341
477 msgstr "Mnohoúhelník %d:"
479 #: gis_data_editor.php:405
480 msgid "Add a polygon"
481 msgstr "Přidat mnohoúhelník"
483 #: gis_data_editor.php:411
485 msgstr "Přidat geometrii"
487 #: gis_data_editor.php:417 js/messages.php:354
488 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
489 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:160
490 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1890
491 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1928
492 #: libraries/classes/Normalization.php:216
493 #: libraries/classes/Normalization.php:898 libraries/classes/Operations.php:67
494 #: libraries/classes/Operations.php:133 libraries/classes/Operations.php:275
495 #: libraries/classes/Operations.php:331 libraries/classes/Operations.php:818
496 #: libraries/classes/Operations.php:888 libraries/classes/Operations.php:933
497 #: libraries/classes/Operations.php:1343 libraries/classes/Operations.php:1657
498 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
499 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
500 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
501 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
502 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
503 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
504 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:894
505 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1085
506 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1711
507 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:717
509 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2226
510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
511 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:302
512 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
513 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:410
514 #: libraries/classes/Tracking.php:522 prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:351
515 #: server_privileges.php:323 templates/table/search/selection_form.twig:99
516 #: templates/display/import/import.twig:191
517 #: templates/display/export/options_format.twig:18
518 #: templates/table/index_form.twig:217 templates/header_location.twig:18
519 #: templates/table/structure/add_column.twig:23
520 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
521 #: templates/database/create_table.twig:21
522 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
523 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
524 #: templates/view_create.twig:116
525 #: templates/display/results/options_block.twig:114
526 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
527 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
528 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
529 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60 view_operations.php:115
533 #: gis_data_editor.php:420
537 #: gis_data_editor.php:423
539 "Choose \"ST_GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
540 "below into the \"Value\" field."
542 "Ve sloupci \"funkce\" zvolte \"ST_GeomFromText\" a do pole \"hodnota\" "
543 "vložte níže uvedený řetězec."
549 #: import.php:77 js/messages.php:619
554 msgid "Incomplete params"
555 msgstr "Chybí parametry"
560 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
561 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
563 "Pravděpodobně jste se pokusili nahrát příliš velký soubor. Přečtěte si "
564 "prosím %sdokumentaci%s, jak toto omezení obejít."
566 #: import.php:382 import.php:584
567 msgid "Showing bookmark"
568 msgstr "Zobrazuji oblíbený dotaz"
570 #: import.php:403 import.php:580
571 msgid "The bookmark has been deleted."
572 msgstr "Položka byla smazána z oblíbených."
576 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
577 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
578 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
580 "Nepodařilo se načíst žádná data k importu. Buďto nebyl odeslán žádný soubor, "
581 "nebo jeho velikost překročila velikost povolenou v nastavení PHP. Viz "
582 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
584 #: import.php:547 libraries/classes/Display/Import.php:56
585 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
587 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro import, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
589 #: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:827 libraries/classes/Sql.php:1631
591 msgid "Bookmark %s has been created."
592 msgstr "Byl vytvořen oblíbený dotaz %s."
596 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
597 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
598 msgstr[0] "Import byl úspěšně dokončen, byl proveden %d dotaz."
599 msgstr[1] "Import byl úspěšně dokončen, byly provedeny %d dotazy."
600 msgstr[2] "Import byl úspěšně dokončen, bylo provedeno %d dotazů."
605 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
606 "same file%s and import will resume."
608 "Limit pro běh importu vypršel, prosím %sodešlete formulář%s znovu se stejným "
609 "souborem a import bude pokračovat."
613 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
614 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
616 "Bohužel během posledního pokusu nebyla žádná data načtena. Toto obvykle "
617 "znamená, že phpMyAdmin nebude schopen načíst tento soubor, pokud nezvýšíte "
618 "časové limity v PHP."
620 #: import.php:706 sql.php:164
621 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
622 msgstr "Příkaz „DROP DATABASE“ je vypnutý."
624 #: import_status.php:108
625 msgid "Could not load the progress of the import."
626 msgstr "Nelze zjistit průběh importu."
628 #: import_status.php:117 js/messages.php:461 js/messages.php:627
629 #: libraries/classes/Export.php:509
630 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:303
631 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
637 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
638 "you need to logout from all servers."
640 "Odhlásil jste se z jednoho serveru. Pro úplné odhlášení z phpMyAdminu se "
641 "musíte odhlásit ze všech serverů."
643 #: index.php:202 libraries/classes/Footer.php:81
644 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
645 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
646 msgstr "Demo server phpMyAdmina"
648 #: index.php:206 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
651 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
652 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
655 "Používáte demo server. Můžete zde provádět cokoliv, ale prosím neměňte "
656 "uživatele root, debian-sys-maint a pma. Více informací naleznete na %s."
659 msgid "General settings"
660 msgstr "Obecná nastavení"
662 #: index.php:245 js/messages.php:652
663 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
664 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
665 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
666 msgid "Change password"
667 msgstr "Změnit heslo"
669 #: index.php:262 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
670 msgid "Server connection collation"
671 msgstr "Porovnávání pro toto připojení k serveru"
674 msgid "Appearance settings"
675 msgstr "Nastavení vzhledu"
677 #: index.php:318 prefs_manage.php:276
678 msgid "More settings"
679 msgstr "Více nastavení"
682 msgid "Database server"
683 msgstr "Databázový server"
685 #: index.php:343 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
691 msgstr "Typ serveru:"
694 msgid "Server connection:"
695 msgstr "Připojení k serveru:"
697 #: index.php:355 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:705
699 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:245
700 msgid "Server version:"
701 msgstr "Verze serveru:"
704 msgid "Protocol version:"
705 msgstr "Verze protokolu:"
712 msgid "Server charset:"
713 msgstr "Znaková sada:"
717 msgstr "Webový server"
720 msgid "Database client version:"
721 msgstr "Verze databázového klienta:"
724 msgid "PHP extension:"
725 msgstr "Rozšíření PHP:"
732 msgid "Show PHP information"
733 msgstr "Zobrazit informace o PHP"
736 msgid "Version information:"
737 msgstr "Informace o verzi:"
739 #: index.php:456 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
740 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
741 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
742 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:207
743 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
744 #: libraries/classes/Util.php:381
745 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
746 msgid "Documentation"
750 msgid "Official Homepage"
751 msgstr "Oficiální stránka phpMyAdmina"
759 msgstr "Získejte podporu"
762 msgid "List of changes"
765 #: index.php:493 templates/server/plugins/section.twig:13
771 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
772 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
773 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
775 "Rozšíření mbstring pro PHP nebylo nalezeno a zdá se, že používáte "
776 "vícebajtovou znakovou sadu. Bez rozšíření mbstring neumí phpMyAdmin správně "
777 "rozdělovat řetězce a proto to může mít nečekané následky."
781 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
782 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
784 "Rozšíření curl nebylo nalezeno a allow_url_fopen je vypnuto. Kvůli tomuto "
785 "jsou některé funkce, jako hlášení chyb a kontrola verze, vypnuty."
789 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
790 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
791 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
792 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
794 "Nastavení PHP parametru ([a@https://secure.php.net/manual/en/session."
795 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session."
796 "gc_maxlifetime[/a]) je menší než platnost cookie nastavená v phpMyAdminovi. "
797 "Z tohoto důvodu bude vaše přihlášení neplatné dříve, než jak je nastaveno v "
802 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
803 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
805 "Doba uložení cookie je menší než platnost přihlášení nastavená v "
806 "phpMyAdminovi. Z tohoto důvodu vaše přihlášení vyprší dříve než je nastavené "
810 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
812 "Nastavte klíč pro šifrování cookies (blowfish_secret) v konfiguračním "
813 "souboru (config.inc.php)."
816 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
817 msgstr "Tajné heslo v konfiguraci (blowfish_secret) je příliš krátké."
821 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
822 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
823 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
824 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
826 "Adresář [code]config[/code], který používá nastavovací skript, pořád "
827 "existuje v adresáři s phpMyAdminem. Měli byste ho odstranit, jakmile je "
828 "phpMyAdmin nastaven. Pokud tak neučiníte, může být váš server ohrožen cizími "
829 "lidmi přistupujícími k vašemu nastavení."
834 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
835 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
837 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není plně dostupné, některé z rozšířených "
838 "funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZjistěte proč%s. "
842 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
844 "Nebo alternativně jděte do oddílu 'Operace' u jakékoli databáze, kde je "
845 "možné rovněž toto nastavit."
850 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
853 "Server používá Suhosin. Prosím podívejte se do %sdokumentace%s pro popis "
854 "problémů, které tím mohou být způsobeny."
859 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
860 "templates and will be slow because of this."
862 "Adresář $cfg['TempDir'] (%s) není dostupný. phpMyAdmin nemůže kešovat "
863 "šablony a bude kvůli tomu pomalý."
865 #: js/messages.php:42
869 #: js/messages.php:43
871 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
872 msgstr "Opravdu si přejete provést „%s“?"
874 #: js/messages.php:45 libraries/classes/MultSubmits.php:498
875 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
876 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou databázi!"
878 #: js/messages.php:47
879 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
881 "Nemohu přejmenovat databázi na to samé jméno. Změňte jméno a zkuste to znovu"
883 #: js/messages.php:49
884 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
885 msgstr "Chystáte se ZRUŠIT celou tabulku!"
887 #: js/messages.php:51
888 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
889 msgstr "Chystáte se VYPRÁZDNIT celou tabulku!"
891 #: js/messages.php:52
892 msgid "Delete tracking data for this table?"
893 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky?"
895 #: js/messages.php:54
896 msgid "Delete tracking data for these tables?"
897 msgstr "Odstranit všechny informace o sledování těchto tabulek?"
899 #: js/messages.php:56
900 msgid "Delete tracking data for this version?"
901 msgstr "Odstranit údaje o sledování pro tuto verzi ?"
903 #: js/messages.php:58
904 msgid "Delete tracking data for these versions?"
905 msgstr "Odstranit údaje o sledování pro tyto verze?"
907 #: js/messages.php:59
908 msgid "Delete entry from tracking report?"
909 msgstr "Odstranit záznamy o sledování ze záznamu?"
911 #: js/messages.php:60
912 msgid "Deleting tracking data"
913 msgstr "Odstraňuji sledovací data"
915 #: js/messages.php:61
916 msgid "Dropping Primary Key/Index"
917 msgstr "Odstraňuji (primární) klíč"
919 #: js/messages.php:62
920 msgid "Dropping Foreign key."
921 msgstr "Odstraňuji cizí klíč."
923 #: js/messages.php:64
924 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
925 msgstr "Tato operace může trvat velmi dlouho. Přejete si ji přesto provést?"
927 #: js/messages.php:66
929 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
930 msgstr "Opravdu si přejete odstranit skupinu „%s“?"
932 #: js/messages.php:68
934 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
935 msgstr "Opravdu si přejete odstranit vyhledávání „%s“?"
937 #: js/messages.php:70
938 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
939 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Opravdu si ji přejete opustit?"
941 #: js/messages.php:72
943 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
944 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
946 "Snažíte se zmenšit počet řádek, ale už jste do nich vložil/a data a ty budou "
947 "ztracena. Chcete pokračovat?"
949 #: js/messages.php:74
950 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
952 "Opravdu si přejete odstranit přístupová práva vybraného(ných) uživatele(lů) ?"
954 #: js/messages.php:76
955 msgid "Do you really want to delete this central column?"
956 msgstr "Opravdu chcete odstranit tento centrální sloupec?"
958 #: js/messages.php:78
959 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
960 msgstr "Opravdu si přejete odstranit vybrané položky?"
962 #: js/messages.php:80
964 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
965 "the data related to the selected partition(s)!"
967 "Opravdu chcete ODSTRANIT vybrané oddíly? Veškerá data na oddílech budou "
970 #: js/messages.php:84
971 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
972 msgstr "Opravdu si přejete ZKRÁTIT vybrané oddíly?"
974 #: js/messages.php:86
975 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
976 msgstr "Opravdu si přejete odstranit vybrané oddíly?"
978 #: js/messages.php:87
979 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
980 msgstr "Opravdu si přejete obnovit podřízený server (RESET SLAVE)?"
982 #: js/messages.php:89
984 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
985 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
986 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
987 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
988 "refer to the tips at "
990 "Tato operace se pokusí převést data do jiného řazení. Ve výjimečných "
991 "případech může dojít k chybnému zobrazení dat, zejména tam, kde daný znak "
992 "neexistuje v novém řazení; v tomto případě doporučujeme návrat k původnímu "
993 "řazení a použít návody na "
995 #: js/messages.php:95
997 msgstr "Poškozená data"
999 #: js/messages.php:97
1000 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1001 msgstr "Opravdu chcete změnit řazení a zkonvertovat data?"
1003 #: js/messages.php:99
1005 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1006 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1007 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1008 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
1009 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1012 "Prostřednictvím této operace se MySQL pokusí namapovat datové hodnoty mezi "
1013 "řazení. Jestli znakové sady nejsou kompatibilní, může dojít ke ztrátě dat a "
1014 "<b>ztracená data nemusí</b> být obnovitelné jednoduše tím, že změníte zpět "
1015 "collation(s) sloupec. <b>Pro převedení existujících data se doporučuje "
1016 "použít editace funkce (odkaz \"Změnit\") na stránce struktury sloupce "
1019 #: js/messages.php:108
1021 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1023 msgstr "Opravdu chcete změnit řazení ve všech sloupcích a převést data?"
1025 #: js/messages.php:112
1026 msgid "Save & close"
1027 msgstr "Uložit a zavřít"
1029 #: js/messages.php:113 libraries/classes/InsertEdit.php:1894
1030 #: prefs_manage.php:357 prefs_manage.php:368
1031 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
1035 #: js/messages.php:114
1037 msgstr "Obnovit vše"
1039 #: js/messages.php:117
1040 msgid "Missing value in the form!"
1041 msgstr "Chybějící hodnota ve formuláři!"
1043 #: js/messages.php:118
1044 msgid "Select at least one of the options!"
1045 msgstr "Vyberte alespoň jednu z možností!"
1047 #: js/messages.php:119
1048 msgid "Please enter a valid number!"
1049 msgstr "Prosím zadejte platné číslo!"
1051 #: js/messages.php:120
1052 msgid "Please enter a valid length!"
1053 msgstr "Prosím zadejte platnou délku!"
1055 #: js/messages.php:121
1057 msgstr "Přidat klíč"
1059 #: js/messages.php:122
1061 msgstr "Upravit klíč"
1063 #: js/messages.php:123 templates/table/index_form.twig:211
1065 msgid "Add %s column(s) to index"
1066 msgstr "Přidat %s polí do klíče"
1068 #: js/messages.php:124
1069 msgid "Create single-column index"
1070 msgstr "Vytvořit klíč na jednom sloupci"
1072 #: js/messages.php:125
1073 msgid "Create composite index"
1074 msgstr "Vytvořit složený klíč"
1076 #: js/messages.php:126
1077 msgid "Composite with:"
1080 #: js/messages.php:127
1081 msgid "Please select column(s) for the index."
1082 msgstr "Prosím zvolte které pole chcete přidat do klíče."
1084 #: js/messages.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:1892
1085 #: templates/table/index_form.twig:216
1086 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1087 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1091 #: js/messages.php:133
1092 msgid "Simulate query"
1093 msgstr "Simulovat dotaz"
1095 #: js/messages.php:134
1096 msgid "Matched rows:"
1097 msgstr "Odpovídající záznamy:"
1099 #: js/messages.php:135 libraries/classes/Util.php:566
1103 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1104 #: js/messages.php:139
1108 #: js/messages.php:142
1109 msgid "Please enter the SQL query first."
1110 msgstr "Nejprve zadejte dotaz SQL."
1112 #: js/messages.php:145
1113 msgid "The host name is empty!"
1114 msgstr "Jméno počítače je prázdné!"
1116 #: js/messages.php:146
1117 msgid "The user name is empty!"
1118 msgstr "Jméno uživatele je prázdné!"
1120 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Server/Privileges.php:1887
1121 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1122 msgid "The password is empty!"
1123 msgstr "Heslo je prázdné!"
1125 #: js/messages.php:148 libraries/classes/Server/Privileges.php:1885
1126 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1127 msgid "The passwords aren't the same!"
1128 msgstr "Hesla nejsou stejná!"
1130 #: js/messages.php:149
1131 msgid "Removing Selected Users"
1132 msgstr "Odstraňuji vybrané uživatele"
1134 #: js/messages.php:150 js/messages.php:217 libraries/classes/Tracking.php:335
1135 #: libraries/classes/Tracking.php:651
1139 #: js/messages.php:153
1140 msgid "Template was created."
1141 msgstr "Šablona byla vytvořena."
1143 #: js/messages.php:154
1144 msgid "Template was loaded."
1145 msgstr "Šablona načtena."
1147 #: js/messages.php:155
1148 msgid "Template was updated."
1149 msgstr "Šablona byla změněna."
1151 #: js/messages.php:156
1152 msgid "Template was deleted."
1153 msgstr "Šablona byla smazána."
1155 #. l10n: Other, small valued, queries
1156 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1157 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1161 #. l10n: Thousands separator
1162 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1353
1163 #: libraries/classes/Util.php:1384
1167 #. l10n: Decimal separator
1168 #: js/messages.php:163 libraries/classes/Util.php:1351
1169 #: libraries/classes/Util.php:1382
1173 #: js/messages.php:165
1174 msgid "Connections / Processes"
1175 msgstr "Připojení / Procesů"
1177 #: js/messages.php:169
1178 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1179 msgstr "Vaše nastavení monitoru není kompatibilní!"
1181 #: js/messages.php:171
1183 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1184 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1185 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1186 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1188 "Uspořádání grafů uložené ve vašem prohlížeči není kompatibilní s touto verzí "
1189 "monitoru a pravděpodobně tedy nebude fungovat správně. Prosím obnovte "
1190 "výchozí nastavení v nabídce <i>Nastavení</i>."
1192 #: js/messages.php:177
1193 msgid "Query cache efficiency"
1194 msgstr "Úspěšnost mezipaměti dotazů"
1196 #: js/messages.php:178
1197 msgid "Query cache usage"
1198 msgstr "Využití mezipaměti dotazů"
1200 #: js/messages.php:179
1201 msgid "Query cache used"
1202 msgstr "Využito mezipaměti dotazů"
1204 #: js/messages.php:181
1205 msgid "System CPU usage"
1206 msgstr "Využití CPU"
1208 #: js/messages.php:182
1209 msgid "System memory"
1210 msgstr "Operační paměť"
1212 #: js/messages.php:183
1214 msgstr "Odkládací oblast"
1216 #: js/messages.php:185
1217 msgid "Average load"
1218 msgstr "Průměrné zatížení"
1220 #: js/messages.php:186
1221 msgid "Total memory"
1222 msgstr "Celková paměť"
1224 #: js/messages.php:187
1225 msgid "Cached memory"
1228 #: js/messages.php:188
1229 msgid "Buffered memory"
1230 msgstr "Vyrovnávací paměť"
1232 #: js/messages.php:189
1234 msgstr "Volná paměť"
1236 #: js/messages.php:190
1238 msgstr "Využitá paměť"
1240 #: js/messages.php:192
1242 msgstr "Swap celkem"
1244 #: js/messages.php:193
1246 msgstr "Cachovaný swap"
1248 #: js/messages.php:194
1250 msgstr "Využitý swap"
1252 #: js/messages.php:195
1256 #: js/messages.php:197
1258 msgstr "Odesláno bajtů"
1260 #: js/messages.php:198
1261 msgid "Bytes received"
1262 msgstr "Přijato bajtů"
1264 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Server/Status.php:243
1268 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Data.php:431
1269 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:128
1273 #. l10n: shortcuts for Byte
1274 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1264
1278 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1279 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1280 #: libraries/classes/Util.php:1266
1284 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1285 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1286 #: libraries/classes/Util.php:1268
1290 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1291 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1270
1295 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1296 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1272
1300 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1301 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1274
1305 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1306 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1276
1310 #: js/messages.php:210
1315 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1316 #: js/messages.php:213
1320 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Server/Status.php:151
1324 #: js/messages.php:215 libraries/classes/Menu.php:625
1325 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1326 #: libraries/classes/Util.php:3995
1330 #: js/messages.php:216
1331 msgid "Add chart to grid"
1332 msgstr "Přidat graf do mřížky"
1334 #: js/messages.php:219
1335 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1336 msgstr "Prosím přidejte do série alespoň jednu hodnotu!"
1338 #: js/messages.php:220 libraries/classes/Display/Results.php:1472
1339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
1340 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1341 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1342 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
1343 #: libraries/config.values.php:69
1344 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1345 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1346 #: templates/database/designer/options_panel.twig:177
1347 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1348 #: templates/table/search/options_zoom.twig:12
1349 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1353 #: js/messages.php:221
1354 msgid "Resume monitor"
1355 msgstr "Obnovit monitor"
1357 #: js/messages.php:222
1358 msgid "Pause monitor"
1359 msgstr "Přerušit monitor"
1361 #: js/messages.php:223 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1362 msgid "Start auto refresh"
1363 msgstr "Zapnout automatické obnovování"
1365 #: js/messages.php:224
1366 msgid "Stop auto refresh"
1367 msgstr "Vypnout automatické obnovování"
1369 #: js/messages.php:226
1370 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1371 msgstr "general_log a slow_query_log jsou povoleny."
1373 #: js/messages.php:227
1374 msgid "general_log is enabled."
1375 msgstr "general_log je povolen."
1377 #: js/messages.php:228
1378 msgid "slow_query_log is enabled."
1379 msgstr "slow_query_log je povolen."
1381 #: js/messages.php:229
1382 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1383 msgstr "slow_query_log a general_log jsou zakázány."
1385 #: js/messages.php:230
1386 msgid "log_output is not set to TABLE."
1387 msgstr "log_output není nastaven na tabulku."
1389 #: js/messages.php:231
1390 msgid "log_output is set to TABLE."
1391 msgstr "log_output je nastaven na tabulku."
1393 #: js/messages.php:233
1396 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1397 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1398 "depending on your system."
1400 "slow_query_log je povolen, ale server zaznamená jen dotazy delší než %d "
1401 "sekund. Doporučujeme nastavit proměnnou long_query_time na 0-2 sekund, v "
1402 "závislosti na zatížení vašeho systému."
1404 #: js/messages.php:237
1406 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1407 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
1409 #: js/messages.php:239
1411 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1414 "Budou provedeny následující změny, které budou platné do restartu serveru:"
1416 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1417 #: js/messages.php:243
1419 msgid "Set log_output to %s"
1420 msgstr "Nastavit log_output na %s"
1422 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1423 #: js/messages.php:245
1428 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1429 #: js/messages.php:247
1435 #: js/messages.php:249
1437 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1438 msgstr "Nastavit long_query_time na %d sekund."
1440 #: js/messages.php:251
1442 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1443 "database administrator."
1445 "Nemůžete změnit uvedené proměnné. Prosím přihlaste se jako root nebo "
1446 "kontaktujte vašeho správce databáze."
1448 #: js/messages.php:254
1449 msgid "Change settings"
1450 msgstr "Změnit nastavení"
1452 #: js/messages.php:255
1453 msgid "Current settings"
1454 msgstr "Aktuální nastavení"
1456 #: js/messages.php:257
1458 msgstr "Název grafu"
1460 #. l10n: As in differential values
1461 #: js/messages.php:259
1462 msgid "Differential"
1465 #: js/messages.php:260
1467 msgid "Divided by %s"
1468 msgstr "Vyděleno %s"
1470 #: js/messages.php:261
1474 #: js/messages.php:263
1475 msgid "From slow log"
1476 msgstr "Ze záznamu pomalých dotazů"
1478 #: js/messages.php:264
1479 msgid "From general log"
1480 msgstr "Z obecného záznamu dotazů"
1482 #: js/messages.php:266
1483 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1484 msgstr "V záznamu server není pro tento dotaz známo jméno databáze."
1486 #: js/messages.php:268
1487 msgid "Analysing logs"
1488 msgstr "Zkoumám záznamy"
1490 #: js/messages.php:270
1491 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1492 msgstr "Načítám a analyzuji záznamy. To může chvíli trvat."
1494 #: js/messages.php:271
1495 msgid "Cancel request"
1496 msgstr "Zrušit požadavek"
1498 #: js/messages.php:273
1500 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1501 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1502 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1504 "Tento sloupec ukazuje množství stejných dotazů, které jsou seskupeny "
1505 "dohromady. K seskupení byl však použit jen SQL dotaz, takže další vlastnosti "
1506 "dotazů, jako například čas jeho spuštění, se mohou lišit."
1508 #: js/messages.php:278
1510 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1511 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1514 "Vzhledem k tomu, že bylo zvoleno seskupení dotazů INSERT, jsou tyto dotazy "
1515 "pro jednu tabulku sloučeny dohromady, bez ohledu na skutečně vkládaná data."
1517 #: js/messages.php:283
1518 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1520 "Záznamy byly načteny. V tomto časovém rozmezí byly spuštěny následující "
1523 #: js/messages.php:285
1524 msgid "Jump to Log table"
1525 msgstr "Přejít na tabulku se záznamem"
1527 #: js/messages.php:286
1528 msgid "No data found"
1529 msgstr "Nebyla nalezena žádná data"
1531 #: js/messages.php:288
1532 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1534 "Záznamy byly načteny, ale v tomto časovém rozmezí nebyly nalezeny žádné "
1537 #: js/messages.php:290
1541 #: js/messages.php:291
1542 msgid "Explain output"
1543 msgstr "Vysvětlení dotazu"
1545 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Menu.php:591
1546 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1547 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
1548 #: libraries/classes/Tracking.php:162 libraries/classes/Util.php:3991
1549 #: libraries/config.values.php:105
1550 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1554 #: js/messages.php:293 js/messages.php:913
1555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
1556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
1557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
1558 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:354
1559 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1560 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
1561 #: libraries/classes/Sql.php:277
1565 #: js/messages.php:294
1567 msgstr "Celkový čas:"
1569 #: js/messages.php:295
1570 msgid "Profiling results"
1571 msgstr "Výsledky profilování"
1573 #: js/messages.php:296
1574 msgctxt "Display format"
1578 #: js/messages.php:297
1582 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:579
1587 #: js/messages.php:300 libraries/classes/Display/Export.php:591
1592 #: js/messages.php:301 libraries/classes/Display/Export.php:602
1597 #. l10n: A collection of available filters
1598 #: js/messages.php:304
1599 msgid "Log table filter options"
1600 msgstr "Nastavení filtrování záznamových tabulek"
1602 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1603 #: js/messages.php:306
1607 #: js/messages.php:307
1608 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1609 msgstr "Filtrovat dotazy podle slova nebo regulárního výrazu:"
1611 #: js/messages.php:309
1612 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1613 msgstr "Sloučit dotazy ignorováním dat ve WHERE"
1615 #: js/messages.php:310
1616 msgid "Sum of grouped rows:"
1617 msgstr "Součet sloučených řádků:"
1619 #: js/messages.php:311
1623 #: js/messages.php:313
1624 msgid "Loading logs"
1625 msgstr "Nahrávám záznamy"
1627 #: js/messages.php:314
1628 msgid "Monitor refresh failed"
1629 msgstr "Obnovení monitoru selhalo"
1631 #: js/messages.php:316
1633 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1634 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1635 "reentering your credentials should help."
1637 "Při načítání nových dat server vrátil chybnou odpověď. Pravděpodobně to bylo "
1638 "způsobeno vypršeným sezením. Problém můžete vyřešit novým načtením stránky a "
1641 #: js/messages.php:320
1643 msgstr "Znovu načíst stránku"
1645 #: js/messages.php:322
1646 msgid "Affected rows:"
1647 msgstr "Ovlivněné záznamy:"
1649 #: js/messages.php:325
1650 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1652 "Selhalo načtení konfiguračního souboru. Pravděpodobně se nejedná o JSON."
1654 #: js/messages.php:328
1656 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1658 "Selhalo vytvoření grafu z importovaného nastavení. Používám výchozí "
1661 #: js/messages.php:330 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1662 #: libraries/classes/Menu.php:391 libraries/classes/Menu.php:500
1663 #: libraries/classes/Menu.php:621
1664 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1665 #: libraries/classes/Util.php:3994 libraries/classes/Util.php:4009
1666 #: libraries/classes/Util.php:4026 prefs_manage.php:228
1667 #: templates/display/import/import.twig:38
1671 #: js/messages.php:331
1672 msgid "Import monitor configuration"
1673 msgstr "Nahrát nastavení monitoru"
1675 #: js/messages.php:333
1676 msgid "Please select the file you want to import."
1677 msgstr "Prosím zvolte soubor, který chcete nahrát."
1679 #: js/messages.php:334
1680 msgid "No files available on server for import!"
1681 msgstr "Na serveru nejsou žádné soubory!"
1683 #: js/messages.php:336
1684 msgid "Analyse query"
1685 msgstr "Analyzovat dotaz"
1687 #: js/messages.php:340
1688 msgid "Advisor system"
1691 #: js/messages.php:341
1692 msgid "Possible performance issues"
1693 msgstr "Možné problémy s výkonem"
1695 #: js/messages.php:342
1699 #: js/messages.php:343
1700 msgid "Recommendation"
1703 #: js/messages.php:344
1704 msgid "Rule details"
1705 msgstr "Podrobnosti o pravidle"
1707 #: js/messages.php:345
1708 msgid "Justification"
1711 #: js/messages.php:346
1712 msgid "Used variable / formula"
1713 msgstr "Použitá proměnná / vzorec"
1715 #: js/messages.php:347
1719 #: js/messages.php:350
1720 msgid "Formatting SQL…"
1721 msgstr "Formátuji SQL…"
1723 #: js/messages.php:351
1724 msgid "No parameters found!"
1725 msgstr "Nebyly nalezeny parametry!"
1727 #: js/messages.php:355 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1728 #: templates/server/variables/link_template.twig:5
1729 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1730 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1731 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1732 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1733 #: templates/database/designer/options_panel.twig:257
1734 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1738 #: js/messages.php:358 libraries/classes/Header.php:461
1739 msgid "Page-related settings"
1740 msgstr "Nastavení stránky"
1742 #: js/messages.php:359 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1746 #: js/messages.php:362 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1747 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1751 #: js/messages.php:363
1752 msgid "Request aborted!!"
1753 msgstr "Požadavek byl přerušen!"
1755 #: js/messages.php:364
1756 msgid "Processing request"
1757 msgstr "Probíhá zpracování požadavku"
1759 #: js/messages.php:365
1760 msgid "Request failed!!"
1761 msgstr "Požadavek se nezdařil!"
1763 #: js/messages.php:366
1764 msgid "Error in processing request"
1765 msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
1767 #: js/messages.php:367
1769 msgid "Error code: %s"
1770 msgstr "Číslo chyby: %s"
1772 #: js/messages.php:368
1774 msgid "Error text: %s"
1775 msgstr "Popis chyby: %s"
1777 #: js/messages.php:370
1779 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1780 "network connectivity and server status."
1782 "Připojení k serveru bylo ztraceno. Prosím, zkontrolujte Vaše síťové "
1783 "připojení a stav serveru."
1785 #: js/messages.php:373
1786 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
1787 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1788 msgid "No databases selected."
1789 msgstr "Nebyla vybrána žádná databáze."
1791 #: js/messages.php:374
1792 msgid "No accounts selected."
1793 msgstr "Nebyl vybrán žádný účet."
1795 #: js/messages.php:375
1796 msgid "Dropping column"
1797 msgstr "Odstraňuji sloupec"
1799 #: js/messages.php:376
1800 msgid "Adding primary key"
1801 msgstr "Přidávám primární klíč"
1803 #: js/messages.php:377 templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1804 #: templates/console/display.twig:129
1805 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1806 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1807 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1808 #: templates/database/designer/options_panel.twig:255
1809 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1813 #: js/messages.php:378
1814 msgid "Click to dismiss this notification"
1815 msgstr "Klikněte pro schování této zprávy"
1817 #: js/messages.php:381
1818 msgid "Renaming databases"
1819 msgstr "Přejmenovávám databáze"
1821 #: js/messages.php:382
1822 msgid "Copying database"
1823 msgstr "Kopíruji databázi"
1825 #: js/messages.php:383
1826 msgid "Changing charset"
1827 msgstr "Měním znakovou sadu"
1829 #: js/messages.php:387 templates/fk_checkbox.twig:4
1830 msgid "Enable foreign key checks"
1831 msgstr "Zapnout kontrolu cizích klíčů"
1833 #: js/messages.php:390
1834 msgid "Failed to get real row count."
1835 msgstr "Chyba při čtení skutečného počtu řádek."
1837 #: js/messages.php:393
1841 #: js/messages.php:394
1842 msgid "Hide search results"
1843 msgstr "Skrýt výsledky vyhledávání"
1845 #: js/messages.php:395
1846 msgid "Show search results"
1847 msgstr "Zobrazit výsledky vyhledávání"
1849 #: js/messages.php:396
1853 #: js/messages.php:397
1857 #: js/messages.php:398
1859 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1860 msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
1862 #: js/messages.php:402
1863 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1864 msgstr "Definice uložené funkce musí obsahovat příkaz RETURN!"
1866 #: js/messages.php:403 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1867 #: libraries/classes/Display/Results.php:4715
1868 #: libraries/classes/Display/Results.php:4996 libraries/classes/Menu.php:383
1869 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Menu.php:617
1870 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1871 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2412
1872 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2498
1873 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2855
1874 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3586
1875 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1876 #: libraries/classes/Util.php:3353 libraries/classes/Util.php:3354
1877 #: libraries/classes/Util.php:3993 libraries/classes/Util.php:4008
1878 #: libraries/classes/Util.php:4025 prefs_manage.php:294
1879 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1880 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1884 #: js/messages.php:405
1885 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1886 msgstr "Žádná rutina nejde exportovat. Možná chybí požadovaná oprávnění."
1888 #: js/messages.php:408 libraries/classes/Rte/Routines.php:761
1889 msgid "ENUM/SET editor"
1890 msgstr "Upravit ENUM/SET"
1892 #: js/messages.php:409
1894 msgid "Values for column %s"
1895 msgstr "Hodnoty pro sloupec %s"
1897 #: js/messages.php:410
1898 msgid "Values for a new column"
1899 msgstr "Hodnoty pro nový sloupec"
1901 #: js/messages.php:411
1902 msgid "Enter each value in a separate field."
1903 msgstr "Zadejte každou hodnotu do samostatného pole."
1905 #: js/messages.php:412
1907 msgid "Add %d value(s)"
1908 msgstr "Přidat %d hodnot"
1910 #: js/messages.php:416
1912 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1913 msgstr "Poznámka: Pokud soubor obsahuje více tabulek, budou sloučeny do jedné."
1915 #: js/messages.php:420
1916 msgid "Hide query box"
1917 msgstr "Skrýt pole pro dotaz"
1919 #: js/messages.php:421
1920 msgid "Show query box"
1921 msgstr "Zobrazit pole pro dotaz"
1923 #: js/messages.php:422 libraries/classes/CentralColumns.php:879
1924 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1234
1925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1926 #: libraries/classes/Display/Results.php:3340
1927 #: libraries/classes/Display/Results.php:4699 libraries/classes/Index.php:745
1928 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:132 libraries/classes/Util.php:595
1929 #: libraries/classes/Util.php:1079 libraries/classes/Util.php:3351
1930 #: libraries/classes/Util.php:3352 setup/frames/index.inc.php:157
1931 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1932 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1933 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1934 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
1938 #: js/messages.php:423 libraries/classes/CentralColumns.php:881
1939 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1238
1940 #: libraries/classes/Display/Results.php:3409
1941 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
1942 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:143
1943 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:354
1944 #: setup/frames/index.inc.php:161
1945 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1946 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1947 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1948 #: templates/database/search/results.twig:43
1952 #: js/messages.php:424 libraries/classes/Display/Results.php:934
1953 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
1955 msgid "%d is not valid row number."
1956 msgstr "%d není platné číslo řádku."
1958 #: js/messages.php:425
1959 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:365
1960 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:861
1961 #: libraries/classes/Sql.php:232 tbl_change.php:142
1962 msgid "Browse foreign values"
1963 msgstr "Projít hodnoty cizích klíčů"
1965 #: js/messages.php:426
1966 msgid "No auto-saved query"
1967 msgstr "Není automaticky ukládaný dotaz"
1969 #: js/messages.php:427
1971 msgid "Variable %d:"
1972 msgstr "Proměnná %d:"
1974 #: js/messages.php:430 libraries/classes/Normalization.php:967
1978 #: js/messages.php:431
1979 msgid "Column selector"
1980 msgstr "Vybrat sloupec"
1982 #: js/messages.php:432
1983 msgid "Search this list"
1984 msgstr "Vyhledávání v tomto seznamu"
1986 #: js/messages.php:434
1989 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1990 "database %s has columns that are not present in the current table."
1992 "Žádné sloupce v centrálním seznamu. Ujistěte se, že centrální sloupcový "
1993 "seznam pro databázi %s má sloupce, které se nenacházejí v aktuální tabulce."
1995 #: js/messages.php:437
1997 msgstr "Zobrazit více"
1999 #: js/messages.php:438
2000 msgid "Are you sure?"
2001 msgstr "Jste si jistý?"
2003 #: js/messages.php:440
2005 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2008 "Tato akce může změnit některé definice sloupců.<br/>Jste si jisti, že chcete "
2011 #: js/messages.php:443
2015 #: js/messages.php:446
2016 msgid "Add primary key"
2017 msgstr "Přidat primární klíč"
2019 #: js/messages.php:447
2020 msgid "Primary key added."
2021 msgstr "Byl přidán primární klíč."
2023 #: js/messages.php:448 libraries/classes/Normalization.php:242
2024 msgid "Taking you to next step…"
2025 msgstr "Přesměrovávám na další krok…"
2027 #: js/messages.php:450
2029 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2030 msgstr "První krok normalizace pro tabulku '%s' je hotový."
2032 #: js/messages.php:451 libraries/classes/Normalization.php:510
2033 #: libraries/classes/Normalization.php:557
2034 #: libraries/classes/Normalization.php:643
2035 #: libraries/classes/Normalization.php:707
2037 msgstr "Konec kroku"
2039 #: js/messages.php:452
2040 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2041 msgstr "Druhý krok normalizace (2NF)"
2043 #. l10n: Display text for calendar close link
2044 #: js/messages.php:453 js/messages.php:782
2045 #: libraries/classes/Normalization.php:340
2049 #: js/messages.php:454
2050 msgid "Confirm partial dependencies"
2051 msgstr "Potvrzení částečných závislostí"
2053 #: js/messages.php:455
2054 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2055 msgstr "Byly zvoleny následující částečné závislosti:"
2057 #: js/messages.php:457
2059 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2060 "determine values of column d and column f."
2062 "Poznámka: a,b -> d,f znamená, že kombinace hodnoty sloupce a s hodnotou "
2063 "sloupce b může určovat hodnoty sloupce d a sloupce f."
2065 #: js/messages.php:460
2066 msgid "No partial dependencies selected!"
2067 msgstr "Nebyly vybrány žádné částečné závislosti!"
2069 #: js/messages.php:463
2070 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2071 msgstr "Ukaž mi možné částečné závislosti založené na datech v tabulce"
2073 #: js/messages.php:464
2074 msgid "Hide partial dependencies list"
2075 msgstr "Skrýt seznam částečných závislostí"
2077 #: js/messages.php:466
2079 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2082 "Vydržte! Může to trvat i několik sekund v závislosti na velikosti dat a "
2083 "počtu sloupců v tabulce."
2085 #: js/messages.php:469
2089 #: js/messages.php:471
2090 msgid "The following actions will be performed:"
2091 msgstr "Budou provedeny následující úpravy:"
2093 #: js/messages.php:472
2095 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2096 msgstr "ODSTRANIT sloupce %s z tabulky %s"
2098 #: js/messages.php:473
2099 msgid "Create the following table"
2100 msgstr "Vytvořit následující tabulku"
2102 #: js/messages.php:476
2103 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2104 msgstr "Třetí krok normalizace (3NF)"
2106 #: js/messages.php:477
2107 msgid "Confirm transitive dependencies"
2108 msgstr "Potvrzení tranzitivních závislostí"
2110 #: js/messages.php:478
2111 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2112 msgstr "Byly zvoleny následující závislosti:"
2114 #: js/messages.php:479
2115 msgid "No dependencies selected!"
2116 msgstr "Nebyly vybrány žádné závislosti!"
2118 #: js/messages.php:482 libraries/classes/CentralColumns.php:1254
2119 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1804
2120 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2121 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2122 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2123 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2124 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2128 #: js/messages.php:485
2129 msgid "Hide search criteria"
2130 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání"
2132 #: js/messages.php:486
2133 msgid "Show search criteria"
2134 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání"
2136 #: js/messages.php:487
2137 msgid "Range search"
2138 msgstr "Vyhledávání rozsahu"
2140 #: js/messages.php:488
2141 msgid "Column maximum:"
2142 msgstr "Největší hodnota sloupce:"
2144 #: js/messages.php:489
2145 msgid "Column minimum:"
2146 msgstr "Nejmenší hodnota sloupce:"
2148 #: js/messages.php:490
2149 msgid "Minimum value:"
2150 msgstr "Nejmenší hodnota:"
2152 #: js/messages.php:491
2153 msgid "Maximum value:"
2154 msgstr "Největší hodnota:"
2156 #: js/messages.php:494
2157 msgid "Hide find and replace criteria"
2158 msgstr "Skrýt parametry vyhledávání a nahrazování"
2160 #: js/messages.php:495
2161 msgid "Show find and replace criteria"
2162 msgstr "Zobrazit parametry vyhledávání a nahrazování"
2164 #: js/messages.php:499
2165 msgid "Each point represents a data row."
2166 msgstr "Každý bod reprezentuje řádek dat."
2168 #: js/messages.php:501
2169 msgid "Hovering over a point will show its label."
2170 msgstr "Najetí myší nad bod ukáže jeho název."
2172 #: js/messages.php:503
2173 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2174 msgstr "Pro přiblížení označte oblast grafu myší."
2176 #: js/messages.php:505
2177 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2178 msgstr "Klikněte na tlačítko pro návrat do původního stavu."
2180 #: js/messages.php:507
2181 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2182 msgstr "Klikněte na datový bod pro zobrazení a případnou úpravu řádky."
2184 #: js/messages.php:509
2185 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2186 msgstr "Graf můžete zvětšit táhnutím za pravý dolní roh."
2188 #: js/messages.php:512
2189 msgid "Select two columns"
2190 msgstr "Zvolte dva sloupce"
2192 #: js/messages.php:514
2193 msgid "Select two different columns"
2194 msgstr "Zvolte dva odlišné sloupce"
2196 #: js/messages.php:516
2197 msgid "Data point content"
2198 msgstr "Obsah datového bodu"
2200 #: js/messages.php:519 js/messages.php:687 js/messages.php:704
2201 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:381 libraries/classes/InsertEdit.php:2977
2202 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2206 #: js/messages.php:520 libraries/classes/Display/Results.php:3343
2207 #: libraries/classes/Display/Results.php:4704
2211 #: js/messages.php:523
2215 #: js/messages.php:525
2219 #: js/messages.php:526
2221 msgstr "Mnohoúhelník"
2223 #: js/messages.php:527 templates/display/results/options_block.twig:79
2227 #: js/messages.php:528
2229 msgstr "Vnitřní obrys"
2231 #: js/messages.php:529
2233 msgstr "Vnější obrys"
2235 #: js/messages.php:533
2236 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2237 msgstr "Přejete si zkopírovat šifrovací klíč?"
2239 #: js/messages.php:534
2240 msgid "Encryption key"
2241 msgstr "Šifrovací klíč"
2243 #: js/messages.php:538
2245 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2246 "values directly if desired"
2248 "Další platné hodnoty nelze vybrat nastavením jezdce; Zadejte tyto hodnoty "
2249 "přímo podle potřeby"
2251 #: js/messages.php:544
2253 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2254 "those values directly if desired"
2256 "MySQL podporuje i další hodnoty, které se nedají vybrat v kalendáři, ale v "
2257 "případě potřeby je můžete zadat přímo"
2259 #: js/messages.php:550
2261 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2262 "confirmation before abandoning changes"
2264 "Indikuje, že jste provedli změny na této stránce; budete vyzváni k potvrzení "
2265 "před opuštěním změn"
2267 #: js/messages.php:555
2268 msgid "Select referenced key"
2269 msgstr "Zvolte odkazovaný klíč"
2271 #: js/messages.php:556
2272 msgid "Select Foreign Key"
2273 msgstr "Zvolte cizí klíč"
2275 #: js/messages.php:558
2276 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2277 msgstr "Prosím zvolte primární nebo unikátní klíč!"
2279 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2280 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2281 msgid "Choose column to display"
2282 msgstr "Zvolte která pole zobrazit"
2284 #: js/messages.php:561
2286 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2287 "save them. Do you want to continue?"
2289 "Neuložili jste změny ve schématu. Pokud je neuložíte, budou ztraceny. "
2290 "Přejete si pokračovat?"
2292 #: js/messages.php:564
2293 msgid "value/subQuery is empty"
2294 msgstr "prázdná hodnota nebo poddotaz"
2296 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2297 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2298 msgid "Add tables from other databases"
2299 msgstr "Přidat tabulky z jiných databází"
2301 #: js/messages.php:566
2303 msgstr "Jméno stránky"
2305 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2306 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2308 msgstr "Uložit stránku"
2310 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2311 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2312 msgid "Save page as"
2313 msgstr "Uložit stránku jako"
2315 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2316 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2318 msgstr "Otevřít stránku"
2320 #: js/messages.php:570
2322 msgstr "Odstranit stránku"
2324 #: js/messages.php:571 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2328 #: js/messages.php:572
2329 msgid "Please select a page to continue"
2330 msgstr "Prosím vyberte stránku pro pokračování"
2332 #: js/messages.php:573
2333 msgid "Please enter a valid page name"
2334 msgstr "Prosím zadejte platný název stránky"
2336 #: js/messages.php:575
2337 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2338 msgstr "Přejete si uložit změny na aktuální stránce?"
2340 #: js/messages.php:576
2341 msgid "Successfully deleted the page"
2342 msgstr "Stránka byla odstraněna"
2344 #: js/messages.php:577
2345 msgid "Export relational schema"
2346 msgstr "Exportovat relační schéma"
2348 #: js/messages.php:578
2349 msgid "Modifications have been saved"
2350 msgstr "Změny byly uloženy"
2352 #: js/messages.php:581
2354 msgid "%d object(s) created."
2355 msgstr "Bylo vytvořeno %d objektů."
2357 #: js/messages.php:582
2359 msgstr "Název sloupce"
2361 #: js/messages.php:583 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2365 #: js/messages.php:586
2366 msgid "Press escape to cancel editing."
2367 msgstr "Klávesou Esc ukončíte editaci."
2369 #: js/messages.php:588
2371 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2372 "want to leave this page before saving the data?"
2373 msgstr "Na stránce jsou neuložené změny. Opravdu si ji přejete opustit?"
2375 #: js/messages.php:591
2376 msgid "Drag to reorder."
2377 msgstr "Uspořádejte přetažením."
2379 #: js/messages.php:592
2380 msgid "Click to sort results by this column."
2381 msgstr "Klikněte pro seřazení výsledků podle tohoto sloupce."
2383 #: js/messages.php:594
2385 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2386 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2389 "Shift+Kliknutí přidá tento sloupec do ORDER BY podmínky nebo přepne ASC/DESC."
2390 "<br />- Control+Kliknutí nebo Alt+Kliknutí(MAC: Shift+Option+Kliknutí) "
2391 "sloupec odstraní z ORDER BY podmínky"
2393 #: js/messages.php:598
2394 msgid "Click to mark/unmark."
2395 msgstr "Klikněte pro označení."
2397 #: js/messages.php:599
2398 msgid "Double-click to copy column name."
2399 msgstr "Poklepejte pro zkopírování jména pole."
2401 #: js/messages.php:601
2402 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2403 msgstr "Klikněte na šipku<br />pro vybrání sloupců."
2405 #: js/messages.php:603 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2406 #: templates/privileges/initials_row.twig:22
2407 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2408 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2410 msgstr "Zobrazit vše"
2412 #: js/messages.php:605
2414 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2415 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2417 "Tato tabulka neobsahuje unikátní klíč a proto nemusí některé funkce jako "
2418 "editování v mřížce, zaškrtávací políčka nebo odkazy na editaci a mazání "
2421 #: js/messages.php:609
2422 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2424 "Prosím zadejte platný šestnáctkový řetězec. Můžete použít znaky 0-9, A-F."
2426 #: js/messages.php:611
2428 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2431 "Opravdu si přejete zobrazit všechny řádky? U velké tabulky by mohlo dojít ke "
2432 "spadnutí prohlížeče."
2434 #: js/messages.php:614
2435 msgid "Original length"
2436 msgstr "Původní délka"
2438 #: js/messages.php:617
2442 #: js/messages.php:618 libraries/classes/Server/Status.php:288
2446 #: js/messages.php:620
2450 #: js/messages.php:621
2451 msgid "Import status"
2452 msgstr "Stav importu"
2454 #: js/messages.php:622 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:127
2455 msgid "Drop files here"
2456 msgstr "Přetáhněte sem soubory"
2458 #: js/messages.php:623
2459 msgid "Select database first"
2460 msgstr "Nejdříve zvolte databázi"
2462 #: js/messages.php:626 libraries/classes/Display/Results.php:4890
2463 #: libraries/classes/Util.php:3886
2464 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2465 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2469 #: js/messages.php:633
2470 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2471 msgstr "Většinu polí můžete přímo upravit<br />dvojklikem na jejich obsah."
2473 #: js/messages.php:638
2474 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2475 msgstr "Většinu polí můžete přímo upravit<br />kliknutím na jejich obsah."
2477 #: js/messages.php:644
2479 msgstr "Přejít na odkaz:"
2481 #: js/messages.php:645
2482 msgid "Copy column name."
2483 msgstr "Zkopírovat název pole."
2485 #: js/messages.php:647
2486 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2487 msgstr "Klikněte pravým tlačítkem myši pro zkopírování názvu pole do schránky."
2489 #: js/messages.php:650
2490 msgid "Generate password"
2491 msgstr "Vytvořit heslo"
2493 #: js/messages.php:651 libraries/classes/ReplicationGui.php:886
2497 #: js/messages.php:655
2498 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2502 #: js/messages.php:658
2504 msgstr "Zobrazit panel"
2506 #: js/messages.php:659
2508 msgstr "Skrýt panel"
2510 #: js/messages.php:660
2511 msgid "Show hidden navigation tree items."
2512 msgstr "Zobrazit skryté položky navigačního panelu."
2514 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2515 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1433
2516 msgid "Link with main panel"
2517 msgstr "Spojit s hlavním panelem"
2519 #: js/messages.php:662 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1436
2520 msgid "Unlink from main panel"
2521 msgstr "Odpojit od hlavního panelu"
2523 #: js/messages.php:666
2524 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2526 "Požadovaná stránka nebyla nalezena v historii, možná jí již vypršela "
2529 #: js/messages.php:670 setup/lib/Index.php:171
2532 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2533 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2535 "Je dostupná novější verze phpMyAdmina, měli byste aktualizovat. Nová verze "
2536 "je %s a byla vydána %s."
2538 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2539 #: js/messages.php:674
2540 msgid ", latest stable version:"
2541 msgstr ", nejnovější stabilní verze:"
2543 #: js/messages.php:675
2547 #: js/messages.php:677 libraries/classes/Display/Results.php:4824
2548 #: templates/view_create.twig:11
2550 msgstr "Vytvořit pohled"
2552 #: js/messages.php:680
2553 msgid "Send error report"
2554 msgstr "Odeslat chybové hlášení"
2556 #: js/messages.php:681
2557 msgid "Submit error report"
2558 msgstr "Odeslat chybové hlášení"
2560 #: js/messages.php:683
2562 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2565 "Došlo k chybě při běhu Javascriptu. Přejete si odeslat chybové hlášení?"
2567 #: js/messages.php:685
2568 msgid "Change report settings"
2569 msgstr "Změnit nastavení hlášení"
2571 #: js/messages.php:686
2572 msgid "Show report details"
2573 msgstr "Zobrazit podrobnosti hlášení"
2575 #: js/messages.php:689
2577 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2579 msgstr "Váš export není kompletní kvůli omezené době běhu PHP!"
2581 #: js/messages.php:693
2584 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2585 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2587 "Varování: Formulář na této stránce má více než %d polí. Při jeho odeslání "
2588 "mohou být kvůli nastavení PHP max_input_vars některá z nich ignorována."
2590 #: js/messages.php:699 js/messages.php:712
2591 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2592 msgstr "Na serveru došlo byly zjištěny chyby!"
2594 #: js/messages.php:701
2595 msgid "Please look at the bottom of this window."
2596 msgstr "Prosím podívejte se na spodní část okna."
2598 #: js/messages.php:707 libraries/classes/ErrorHandler.php:385
2600 msgstr "Ignorovat vše"
2602 #: js/messages.php:715
2604 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2605 msgstr "Podle vašeho nastavení jsou právě odesílány, prosím buďte trpěliví."
2607 #: js/messages.php:725
2608 msgid "Execute this query again?"
2609 msgstr "Spustit tento dotaz znovu?"
2611 #: js/messages.php:727
2612 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2613 msgstr "Opravdu si přejete odstranit tuto záložku?"
2615 #: js/messages.php:729
2616 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2617 msgstr "Při získávání ladících informací došlo k neznámé chybě."
2619 #: js/messages.php:731
2621 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2622 msgstr "%s dotazů bylo provedeno %skrát během %s sekund."
2624 #: js/messages.php:732
2626 msgid "%s argument(s) passed"
2627 msgstr "Zadáno %s argumentů"
2629 #: js/messages.php:733
2630 msgid "Show arguments"
2631 msgstr "Zobrazit argumenty"
2633 #: js/messages.php:734
2634 msgid "Hide arguments"
2635 msgstr "Skrýt argumenty"
2637 #: js/messages.php:735
2641 #: js/messages.php:736
2643 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2644 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2645 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2646 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2647 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2649 "Při přístupu do úložiště webového prohlížeče došlo k potížím, některé funkce "
2650 "vám proto nemusí pracovat správně. Je to pravděpodobně způsobeno tím, že "
2651 "prohlížeč nemá úložiště nebo bylo dosaženo limitu velikosti dat v tomto "
2652 "úložišti. V prohlížeči Mozilla Firefox může být tento problém způsoben také "
2653 "poškozením úložiště, které lze opravit vymazáním offline webových dat v "
2654 "nastavení. V prohlížeči Safari bývá problém způsoben Anonymním prohlížením."
2656 #: js/messages.php:738
2657 msgid "Copy tables to"
2658 msgstr "Zkopírovat tabulky do"
2660 #: js/messages.php:739
2661 msgid "Add table prefix"
2662 msgstr "Přidat tabulce předponu"
2664 #: js/messages.php:740
2665 msgid "Replace table with prefix"
2666 msgstr "Nahradit tabulce předponu"
2668 #: js/messages.php:741 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2669 msgid "Copy table with prefix"
2670 msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou"
2672 #: js/messages.php:744
2673 msgid "Extremely weak"
2674 msgstr "Extrémně slabé"
2676 #: js/messages.php:745
2678 msgstr "Velmi slabé"
2680 #: js/messages.php:746
2684 #: js/messages.php:747
2688 #: js/messages.php:748
2692 #: js/messages.php:751
2693 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2694 msgstr "Vypršel čas pro aktivaci bezpečnostního klíče."
2696 #: js/messages.php:752
2698 msgid "Failed security key activation (%s)."
2699 msgstr "Selhala aktivace bezpečnostního klíče (%s)."
2701 #: js/messages.php:755
2704 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2705 msgid "Table %s already exists!"
2706 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
2708 #: js/messages.php:756 libraries/classes/InsertEdit.php:288
2709 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
2713 #: js/messages.php:786
2714 msgctxt "Previous month"
2718 #: js/messages.php:791
2719 msgctxt "Next month"
2721 msgstr "Následující"
2723 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2724 #: js/messages.php:794
2728 #: js/messages.php:798
2732 #: js/messages.php:799
2736 #: js/messages.php:800
2740 #: js/messages.php:801
2744 #: js/messages.php:802
2748 #: js/messages.php:803
2752 #: js/messages.php:804
2756 #: js/messages.php:805
2760 #: js/messages.php:806
2764 #: js/messages.php:807
2768 #: js/messages.php:808
2772 #: js/messages.php:809
2776 #. l10n: Short month name
2777 #: js/messages.php:816 libraries/classes/Util.php:1481
2781 #. l10n: Short month name
2782 #: js/messages.php:818 libraries/classes/Util.php:1483
2786 #. l10n: Short month name
2787 #: js/messages.php:820 libraries/classes/Util.php:1485
2791 #. l10n: Short month name
2792 #: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1487
2796 #. l10n: Short month name
2797 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1489
2798 msgctxt "Short month name"
2802 #. l10n: Short month name
2803 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1491
2807 #. l10n: Short month name
2808 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1493
2812 #. l10n: Short month name
2813 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1495
2817 #. l10n: Short month name
2818 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1497
2822 #. l10n: Short month name
2823 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1499
2827 #. l10n: Short month name
2828 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1501
2832 #. l10n: Short month name
2833 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1503
2837 #: js/messages.php:844
2841 #: js/messages.php:845
2845 #: js/messages.php:846
2849 #: js/messages.php:847
2853 #: js/messages.php:848
2857 #: js/messages.php:849
2861 #: js/messages.php:850
2865 #. l10n: Short week day name for Sunday
2866 #: js/messages.php:857
2870 #. l10n: Short week day name for Monday
2871 #: js/messages.php:859 libraries/classes/Util.php:1508
2875 #. l10n: Short week day name for Tuesday
2876 #: js/messages.php:861 libraries/classes/Util.php:1510
2880 #. l10n: Short week day name for Wednesday
2881 #: js/messages.php:863 libraries/classes/Util.php:1512
2885 #. l10n: Short week day name for Thursday
2886 #: js/messages.php:865 libraries/classes/Util.php:1514
2890 #. l10n: Short week day name for Friday
2891 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1516
2895 #. l10n: Short week day name for Saturday
2896 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1518
2900 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
2901 #: js/messages.php:876
2905 #. l10n: Minimal week day name for Monday
2906 #: js/messages.php:878
2910 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
2911 #: js/messages.php:880
2915 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
2916 #: js/messages.php:882
2920 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
2921 #: js/messages.php:884
2925 #. l10n: Minimal week day name for Friday
2926 #: js/messages.php:886
2930 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
2931 #: js/messages.php:888
2935 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2936 #: js/messages.php:892
2940 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2941 #. * or "calendar-year-month".
2943 #: js/messages.php:899
2944 msgid "calendar-month-year"
2945 msgstr "calendar-month-year"
2947 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2948 #: js/messages.php:902
2949 msgctxt "Year suffix"
2953 #: js/messages.php:914
2957 #: js/messages.php:915
2961 #: js/messages.php:916
2965 #: js/messages.php:927
2966 msgid "This field is required"
2967 msgstr "Toto pole je povinné"
2969 #: js/messages.php:928
2970 msgid "Please fix this field"
2971 msgstr "Prosím opravte hodnotu v tomto poli"
2973 #: js/messages.php:929
2974 msgid "Please enter a valid email address"
2975 msgstr "Prosím zadejte platný e-mail"
2977 #: js/messages.php:930
2978 msgid "Please enter a valid URL"
2979 msgstr "Prosím zadejte platnou adresu URL"
2981 #: js/messages.php:931
2982 msgid "Please enter a valid date"
2983 msgstr "Prosím zadejte platné datum"
2985 #: js/messages.php:934
2986 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2987 msgstr "Prosím zadejte platné datum dle ISO8601"
2989 #: js/messages.php:936
2990 msgid "Please enter a valid number"
2991 msgstr "Prosím zadejte platné číslo"
2993 #: js/messages.php:939
2994 msgid "Please enter a valid credit card number"
2995 msgstr "Prosím zadejte platné číslo platební karty"
2997 #: js/messages.php:941
2998 msgid "Please enter only digits"
2999 msgstr "Prosím zadávejte pouze číslice"
3001 #: js/messages.php:944
3002 msgid "Please enter the same value again"
3003 msgstr "Prosím zadejte stejnou hodnotu znovu"
3005 #: js/messages.php:948
3006 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3007 msgstr "Prosím nezadávejte více než {0} znaků"
3009 #: js/messages.php:953
3010 msgid "Please enter at least {0} characters"
3011 msgstr "Prosím zadejte více než {0} znaků"
3013 #: js/messages.php:958
3014 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3015 msgstr "Prosím vložte hodnotu delší než {0} znaků a kratší než {1} znaků"
3017 #: js/messages.php:963
3018 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3019 msgstr "Prosím zadejte hodnotu mezi {0} a {1}"
3021 #: js/messages.php:968
3022 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3023 msgstr "Prosím zadejte číslo menší nebo rovno {0}"
3025 #: js/messages.php:973
3026 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3027 msgstr "Prosím zadejte číslo větší nebo rovno {0}"
3029 #: js/messages.php:979
3030 msgid "Please enter a valid date or time"
3031 msgstr "Prosím zadejte platné datum nebo čas"
3033 #: js/messages.php:984
3034 msgid "Please enter a valid HEX input"
3035 msgstr "Prosím zadejte platné hexadecimální číslo"
3037 #: js/messages.php:989 libraries/classes/Core.php:297
3038 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1495
3039 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
3040 #: view_operations.php:72
3044 #: libraries/classes/Advisor.php:259
3046 msgid "Error when evaluating: %s"
3047 msgstr "Chyba při vyhodnocení: %s"
3049 #: libraries/classes/Advisor.php:290
3051 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3052 msgstr "Selhalo vyhodnocení podmínky pro pravidlo '%s'."
3054 #: libraries/classes/Advisor.php:307
3056 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3057 msgstr "Selhal výpočet hodnoty pro pravidlo '%s'."
3059 #: libraries/classes/Advisor.php:326
3061 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3062 msgstr "Selhalo spuštění podmínky pro pravidlo „%s“."
3064 #: libraries/classes/Advisor.php:406
3066 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3067 msgstr "Selhalo formátování textu pro pravidlo „%s“."
3069 #: libraries/classes/Advisor.php:523
3071 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3073 "Chyba při čtení souboru: Soubor „%s“ neexistuje, nebo se jej nepodařilo "
3076 #: libraries/classes/Advisor.php:548
3079 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3081 "Neplatná definice pravidla na řádku %1$s, očekáván řádek %2$s z předchozího "
3084 #: libraries/classes/Advisor.php:567
3086 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3087 msgstr "Chybná definice pravidla na řádku %s."
3089 #: libraries/classes/Advisor.php:575
3091 msgid "Unexpected characters on line %s."
3092 msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
3094 #: libraries/classes/Advisor.php:590
3096 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3098 "Neočekávaný znak na řádku %1$s. Očekáván tabelátor, ale nalezeno „%2$s“."
3100 #: libraries/classes/Advisor.php:625
3104 #: libraries/classes/Advisor.php:628
3108 #: libraries/classes/Advisor.php:631 libraries/classes/Server/Status.php:160
3109 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3110 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3114 #: libraries/classes/Advisor.php:634
3118 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3122 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3123 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3124 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3126 msgstr "Název klíče"
3128 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3129 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3130 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:230
3131 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3132 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3133 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3137 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3138 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3139 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3140 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3141 #: libraries/classes/Util.php:2316
3142 msgid "Page number:"
3143 msgstr "Strana číslo:"
3145 #: libraries/classes/CentralColumns.php:227
3147 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3150 "Nastavení úložiště není připraveno pro centrální list sloupcových vlastností."
3152 #: libraries/classes/CentralColumns.php:362
3154 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3155 msgstr "Nemohu přidat %1$s protože se již v centrálním listu nacházejí!"
3157 #: libraries/classes/CentralColumns.php:377
3158 msgid "Could not add columns!"
3159 msgstr "Nepodařilo se přidat sloupce!"
3161 #: libraries/classes/CentralColumns.php:454
3164 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3166 "Nemohu odstranit sloupec(ce) %1$s ,protože se v centrálním listu nenacházejí!"
3168 #: libraries/classes/CentralColumns.php:466
3169 msgid "Could not remove columns!"
3170 msgstr "Nepodařilo se odstranit sloupce!"
3172 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3176 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3180 #: libraries/classes/CentralColumns.php:734 libraries/classes/Index.php:717
3181 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3182 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3183 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2580
3184 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3566
3185 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
3186 #: libraries/classes/Tracking.php:163
3187 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3188 #: templates/server/databases/table_header.twig:39
3189 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3190 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3191 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3192 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3193 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3194 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3195 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3199 #: libraries/classes/CentralColumns.php:742
3200 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
3202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
3203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
3204 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:352
3205 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
3206 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3207 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3208 #: setup/frames/index.inc.php:141
3209 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3210 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3211 #: templates/database/create_table.twig:11
3215 #: libraries/classes/CentralColumns.php:746
3216 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3217 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946
3218 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3219 msgid "Length/Values"
3220 msgstr "Délka/Množina"
3222 #: libraries/classes/CentralColumns.php:750
3223 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Charsets.php:302
3224 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
3225 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:305
3226 #: libraries/classes/Operations.php:1075
3227 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3228 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3229 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3230 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3231 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3232 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3233 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3234 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3236 msgstr "Porovnávání"
3238 #: libraries/classes/CentralColumns.php:753
3242 #: libraries/classes/CentralColumns.php:757
3243 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3247 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3248 msgid "Select a table"
3249 msgstr "Zvolte tabulku"
3251 #: libraries/classes/CentralColumns.php:845
3252 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3254 msgstr "Přidat sloupec"
3256 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1304
3257 msgid "Add new column"
3258 msgstr "Přidat nový sloupec"
3260 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3261 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3262 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3263 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3264 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3268 #: libraries/classes/Charsets.php:248
3269 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3271 msgstr "Znaková sada"
3273 #: libraries/classes/Charsets.php:339
3277 #: libraries/classes/Charsets.php:353
3282 #: libraries/classes/Charsets.php:365 libraries/classes/Charsets.php:604
3287 #: libraries/classes/Charsets.php:375 libraries/classes/Charsets.php:551
3289 msgid "West European"
3290 msgstr "Západoevropský"
3292 #: libraries/classes/Charsets.php:382
3294 msgid "Central European"
3295 msgstr "Středoevropský"
3297 #: libraries/classes/Charsets.php:387 libraries/classes/Charsets.php:558
3302 #: libraries/classes/Charsets.php:392
3304 msgid "Simplified Chinese"
3305 msgstr "Zjednodušená čínština"
3307 #: libraries/classes/Charsets.php:395
3309 msgid "Traditional Chinese"
3310 msgstr "Tradiční čínština"
3312 #: libraries/classes/Charsets.php:398 libraries/classes/Charsets.php:474
3317 #: libraries/classes/Charsets.php:406 libraries/classes/Charsets.php:522
3322 #: libraries/classes/Charsets.php:411
3325 msgstr "Baltské jazyky"
3327 #: libraries/classes/Charsets.php:416
3332 #: libraries/classes/Charsets.php:419
3337 #: libraries/classes/Charsets.php:422
3342 #: libraries/classes/Charsets.php:425 libraries/classes/Charsets.php:537
3347 #: libraries/classes/Charsets.php:428
3350 msgstr "Hebrejština"
3352 #: libraries/classes/Charsets.php:431
3355 msgstr "Gruzínština"
3357 #: libraries/classes/Charsets.php:434
3362 #: libraries/classes/Charsets.php:437
3364 msgid "Czech-Slovak"
3365 msgstr "Čeština a Slovenština"
3367 #: libraries/classes/Charsets.php:440 libraries/classes/Charsets.php:596
3370 msgstr "Ukrajinština"
3372 #: libraries/classes/Charsets.php:443 libraries/classes/Charsets.php:592
3377 #: libraries/classes/Charsets.php:446 libraries/classes/Charsets.php:584
3382 #: libraries/classes/Charsets.php:449 libraries/classes/Charsets.php:588
3387 #: libraries/classes/Charsets.php:452
3392 #: libraries/classes/Charsets.php:468
3395 msgstr "Bulharština"
3397 #: libraries/classes/Charsets.php:479
3400 msgstr "Chorvatština"
3402 #: libraries/classes/Charsets.php:483
3407 #: libraries/classes/Charsets.php:487
3412 #: libraries/classes/Charsets.php:491
3417 #: libraries/classes/Charsets.php:495
3422 #: libraries/classes/Charsets.php:499
3427 #: libraries/classes/Charsets.php:502 libraries/classes/Charsets.php:623
3429 msgid "German (dictionary order)"
3430 msgstr "Němčina (slovník)"
3432 #: libraries/classes/Charsets.php:505 libraries/classes/Charsets.php:620
3434 msgid "German (phone book order)"
3435 msgstr "Němčina (telefonní seznam)"
3437 #: libraries/classes/Charsets.php:514
3442 #: libraries/classes/Charsets.php:518
3445 msgstr "Islandština"
3447 #: libraries/classes/Charsets.php:525
3449 msgid "Classical Latin"
3450 msgstr "Latina (klasická)"
3452 #: libraries/classes/Charsets.php:529
3457 #: libraries/classes/Charsets.php:533
3462 #: libraries/classes/Charsets.php:541
3467 #: libraries/classes/Charsets.php:544
3472 #: libraries/classes/Charsets.php:548
3477 #: libraries/classes/Charsets.php:555
3482 #: libraries/classes/Charsets.php:562
3485 msgstr "Sinhálština"
3487 #: libraries/classes/Charsets.php:566
3490 msgstr "Slovenština"
3492 #: libraries/classes/Charsets.php:570
3495 msgstr "Slovinština"
3497 #: libraries/classes/Charsets.php:573 libraries/classes/Charsets.php:634
3499 msgid "Spanish (modern)"
3500 msgstr "Španělština (moderní)"
3502 #: libraries/classes/Charsets.php:580 libraries/classes/Charsets.php:631
3504 msgid "Spanish (traditional)"
3505 msgstr "Španělština (tradiční)"
3507 #: libraries/classes/Charsets.php:600
3510 msgstr "Vietnamština"
3512 #: libraries/classes/Charsets.php:667
3513 msgctxt "Collation variant"
3514 msgid "case-insensitive"
3515 msgstr "nerozlišovat velikost písmen"
3517 #: libraries/classes/Charsets.php:670
3518 msgctxt "Collation variant"
3519 msgid "case-sensitive"
3520 msgstr "rozlišovat velikost písmen"
3522 #: libraries/classes/Charsets.php:673
3523 msgctxt "Collation variant"
3524 msgid "accent-insensitive"
3525 msgstr "nerozlišovat diakritiku"
3527 #: libraries/classes/Charsets.php:676
3528 msgctxt "Collation variant"
3529 msgid "accent-sensitive"
3530 msgstr "rozlišovat diakritiku"
3532 #: libraries/classes/Charsets.php:679
3533 msgctxt "Collation variant"
3534 msgid "kana-sensitive"
3535 msgstr "rozlišovat kana"
3537 #: libraries/classes/Charsets.php:683
3538 msgctxt "Collation variant"
3540 msgstr "víceúrovňové"
3542 #: libraries/classes/Charsets.php:686
3543 msgctxt "Collation variant"
3547 #: libraries/classes/Charsets.php:689
3548 msgctxt "Collation variant"
3550 msgstr "nedoplňovat mezerami"
3552 #: libraries/classes/Config.php:1132
3554 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3555 msgstr "Nepodařilo se přečíst existující konfigurační soubor (%s)."
3557 #: libraries/classes/Config.php:1162
3558 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3560 "Chybná přístupová práva konfiguračního souboru, neměl by být zapisovatelný "
3563 #: libraries/classes/Config.php:1182
3565 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3566 msgstr "Nepodařilo se nahrát výchozí nastavení ze souboru: %1$s"
3568 #: libraries/classes/Config.php:1189
3569 msgid "Failed to read configuration file!"
3570 msgstr "Nepodařilo se načíst konfigurační soubor!"
3572 #: libraries/classes/Config.php:1192
3574 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3577 "Obvykle to je způsobenou chybou v tomto souboru, prosím opravte jakékoliv "
3578 "chyby vypsané níže."
3580 #: libraries/classes/Config.php:1511
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3583 msgstr "Velikost písma"
3585 #: libraries/classes/Config.php:1871
3587 msgid "Invalid server index: %s"
3588 msgstr "Chybné číslo serveru: %s"
3590 #: libraries/classes/Config.php:1884
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3597 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3599 "Pokud je povoleno, může uživatel zadat libovolný MySQL server do formuláře "
3600 "pro přihlašování pomocí cookies."
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3603 msgid "Allow login to any MySQL server"
3604 msgstr "Povolit přihlášení k libovolnému MySQL serveru"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3608 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3609 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3610 "to the given regular expression."
3612 "Umožní omezit použítý MySQL server pomocí regulárního výrazu i pokud je "
3613 "zapnuta možnost připojení k uživatelsky zadánému MySQL serveru."
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3616 msgid "Restrict login to MySQL server"
3617 msgstr "Omezené přihlášení k MySQL serveru"
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3621 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3622 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3623 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3625 "Toto nastavení umožňuje stránkám na jiných doménách začlenit phpMyAdmina do "
3626 "rámce, toto je potenciální [strong]bezpečnostní problém[/strong] a může "
3627 "umožnit XSS (Cross Frame Scripting) útoky."
3629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3630 msgid "Allow third party framing"
3631 msgstr "Povolit začlenění do cizího rámu"
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3634 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3635 msgstr "Zobrazit příkaz „Zrušit databázi“ běžným uživatelům"
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3639 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3642 "Tajné heslo používané pro šifrování cookies při přihlašování pomocí "
3643 "[kbd]cookie[/kbd]."
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3646 msgid "Blowfish secret"
3647 msgstr "Heslo Blowfish"
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3650 msgid "Highlight selected rows."
3651 msgstr "Zvýrazní označené řádky."
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3655 msgstr "Zvýrazňovač vybraných řádků"
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3658 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3659 msgstr "Zvýrazní řádky, na které ukazuje kurzor myši."
3661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3662 msgid "Highlight pointer"
3663 msgstr "Zvýrazňovač řádků při ukázání"
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3666 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3667 msgstr "Povolit bzip2 kompresi pro importování."
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3671 msgstr "Komprese bzip2"
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3675 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3676 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3677 "kbd] - allows newlines in columns."
3679 "Definuje, který typ ovládacích prvků má být použit při úpravách polí typu "
3680 "CHAR a VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - umožňuje omezit délku vstupu, "
3681 "[kbd]textarea[/kbd] - umožní použít odřádkování."
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3684 msgid "CHAR columns editing"
3685 msgstr "Úprava polí typu CHAR"
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3689 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3690 "highlighting and line numbers."
3692 "Použít uživatelsky přívětivý editor pro úpravu SQL dotazů (CodeMirror) se "
3693 "zvýrazněním syntaxe a čísly řádek."
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3696 msgid "Enable CodeMirror"
3697 msgstr "Povolit CodeMirror"
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3701 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3704 "Vyhledání chyb v dotazu před jeho spuštěním. Je potřeba mít povolený "
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3708 msgid "Enable linter"
3709 msgstr "Povolit kontrolování SQL"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3713 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3716 "Určuje minimální velikost vstupních polí pro sloupce typu CHAR a VARCHAR."
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3719 msgid "Minimum size for input field"
3720 msgstr "Nejmenší velikost vstupních polí"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3724 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3727 "Určuje maximální velikost vstupních polí pro sloupce typu CHAR a VARCHAR."
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3730 msgid "Maximum size for input field"
3731 msgstr "Maximální velikost vstupních polí"
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3734 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3735 msgstr "Počet sloupců textových oblastí typu CHAR/VARCHAR."
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3738 msgid "CHAR textarea columns"
3739 msgstr "Sloupce pro textové oblasti typu CHAR"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3742 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3743 msgstr "Počet řádků textových oblastí typu CHAR/VARCHAR."
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3746 msgid "CHAR textarea rows"
3747 msgstr "Řádky pro textové oblasti CHAR"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3750 msgid "Check config file permissions"
3751 msgstr "Zkontrolovat přístupová práva konfiguračního souboru"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3755 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3756 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3758 "Komprimovat exporty pomocí gzip za běhu bez velkých nároků na paměť; pokud "
3759 "narazíte na problémy s takto vytvořenými gzip archivy, zakažte tuto funkci."
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3762 msgid "Compress on the fly"
3763 msgstr "Komprimovat za letu"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3767 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3768 "you're about to lose data."
3770 "Zda zobrazovat varování („Jste si opravdu jistý…“), pokud hrozí ztráta dat."
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3773 msgid "Confirm DROP queries"
3774 msgstr "Potvrzovat DROP dotazy"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3778 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3779 msgstr "Protokolovat SQL dotazy a jejich čas běhu aby byly zobrazeny v konzole"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3782 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3787 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3788 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k databázi."
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3791 msgid "Default database tab"
3792 msgstr "Výchozí panel databáze"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3795 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3796 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k serveru."
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3799 msgid "Default server tab"
3800 msgstr "Výchozí panel serveru"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3803 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3804 msgstr "Panel, který je zobrazen při přístupu k tabulce."
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3807 msgid "Default table tab"
3808 msgstr "Výchozí panel tabulky"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3811 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3812 msgstr "Automatické dokončování názvů tabulek a sloupců v SQL dotazech."
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3815 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3816 msgstr "Povolit automatické dokončování názvů tabulek a sloupců"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3819 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3820 msgstr "Jestli mají být schovávány akce při zobrazení struktury tabulek."
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3823 msgid "Show column comments"
3824 msgstr "Zobrazit komentář ke sloupci"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3827 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3829 "Zda se mají při pohledu na strukturu tabulky zobrazovat komentáře ke sloupcům"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3832 msgid "Hide table structure actions"
3833 msgstr "Schovat akce při zobrazení struktury tabulky"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3836 msgid "Default transformations for Hex"
3837 msgstr "Výchozí transformace pro Hex"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3849 "Values for options list for default transformations. These will be "
3850 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3852 "Hodnoty pro seznam voleb výchozích transformací. Pokud je na stránce "
3853 "struktury tabulky vyplněna transformace, budou tyto hodnoty přepsány."
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3856 msgid "Default transformations for Substring"
3857 msgstr "Výchozí transformace pro Substring"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3860 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3861 msgstr "Výchozí transformace pro Bool2Text"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3864 msgid "Default transformations for External"
3865 msgstr "Výchozí transformace pro External"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3868 msgid "Default transformations for PreApPend"
3869 msgstr "Výchozí transformace pro PreApPend"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3872 msgid "Default transformations for DateFormat"
3873 msgstr "Výchozí transformace pro DateFormat"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3876 msgid "Default transformations for Inline"
3877 msgstr "Výchozí transformace pro Inline"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3880 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3881 msgstr "Výchozí transformace pro TextImageLink"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3884 msgid "Default transformations for TextLink"
3885 msgstr "Výchozí transformace pro TextLink"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3888 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3889 msgstr "Zobrazit přehled serverů jako seznam namísto rozbalovacího menu."
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3892 msgid "Display servers as a list"
3893 msgstr "Zobrazit servery jako seznam"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3897 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3898 "the selected tables of a database."
3900 "Vypne hromadné operace pro údržbu tabulek, jako např. optimalizaci nebo "
3901 "opravu vybraných tabulek z databáze."
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3904 msgid "Disable multi table maintenance"
3905 msgstr "Vypnout hromadné operace s tabulkami"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3909 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3912 "Zadejte počet sekund, po které může skript běžet ([kbd]0[/kbd] pro žádná "
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3916 msgid "Maximum execution time"
3917 msgstr "Časový limit běhu skriptu"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3920 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3922 msgid "Use %s statement"
3923 msgstr "Použít příkaz %s"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3926 msgid "Save as file"
3927 msgstr "Uložit jako soubor"
3929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3931 msgid "Character set of the file"
3932 msgstr "Znaková sada souboru"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3936 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
3937 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
3953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
3954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
3955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
3956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
3957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
3958 msgid "Put columns names in the first row"
3959 msgstr "Přidat jména polí na první řádek"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3964 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
3965 msgid "Columns enclosed with"
3966 msgstr "Pole uzavřené do"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3971 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
3972 msgid "Columns escaped with"
3973 msgstr "Pole escapována"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
3982 msgid "Replace NULL with"
3983 msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3987 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3988 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3993 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
3994 msgid "Columns terminated with"
3995 msgstr "Pole oddělené"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3999 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
4000 msgid "Lines terminated with"
4001 msgstr "Řádky ukončené"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
4004 msgid "Excel edition"
4005 msgstr "Verze Excelu"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4008 msgid "Database name template"
4009 msgstr "Vzor pro jméno databáze"
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4012 msgid "Server name template"
4013 msgstr "Vzor pro jméno serveru"
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
4016 msgid "Table name template"
4017 msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
4025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
4026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
4027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
4028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
4029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
4030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:209
4031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
4033 msgstr "Vypsat tabulku"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
4037 msgid "Include table caption"
4038 msgstr "Použít titulek tabulky"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4042 msgid "Table caption"
4043 msgstr "Titulek tabulky"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4047 msgid "Continued table caption"
4048 msgstr "Titulek pokračování tabulky"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
4058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
4059 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
4063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4066 msgid "Relationships"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
4070 msgid "Export method"
4071 msgstr "Způsob exportu"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
4075 msgid "Save on server"
4076 msgstr "Uložit na server"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
4080 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
4081 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
4082 msgid "Overwrite existing file(s)"
4083 msgstr "Přepsat existující soubory"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
4086 msgid "Export as separate files"
4087 msgstr "Exportovat jako samostatné soubory"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
4090 msgid "Remember file name template"
4091 msgstr "Pamatovat si vzor pro jména souborů"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
4094 #: libraries/classes/Operations.php:243 libraries/classes/Operations.php:866
4095 #: libraries/classes/Operations.php:1303
4096 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4097 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4100 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4101 msgstr "Použít zpětné uvozovky u jmen tabulek a polí"
4103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
4105 msgid "SQL compatibility mode"
4106 msgstr "Režim kompatibility SQL"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4109 msgid "Creation/Update/Check dates"
4110 msgstr "Datum vytvoření, poslední změny a kontroly"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4113 msgid "Use delayed inserts"
4114 msgstr "Používat zpožděné inserty"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
4118 msgid "Disable foreign key checks"
4119 msgstr "Vypnout kontrolu cizích klíčů"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
4123 msgid "Export views as tables"
4124 msgstr "Exportovat pohledy jako tabulky"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4127 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4128 msgstr "Exportovat související metadata z úložiště konfigurace phpMyAdmin"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4137 #: libraries/classes/Operations.php:238 libraries/classes/Operations.php:1299
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4143 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4144 msgstr "Použít šestnáctkové zobrazení pro BINARY a BLOB"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4148 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4151 "Přidat IF NOT EXISTS (méně účinné než generování klíčů během vytváření "
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4155 msgid "Use ignore inserts"
4156 msgstr "Použít IGNORE"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4159 msgid "Syntax to use when inserting data"
4160 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
4164 msgid "Maximal length of created query"
4165 msgstr "Maximální velikost vytvořeného dotazu"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4169 msgstr "Typ exportu"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4173 msgid "Enclose export in a transaction"
4174 msgstr "Uzavřít příkazy v transakci"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4177 msgid "Export time in UTC"
4178 msgstr "Exportovat čas v UTC"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4182 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4183 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4185 "Pořadí řazení položek v rozbalovací nabídce cizích klíčů; [kbd]obsah[/kbd] "
4186 "jsou referenční data, [kbd]id[/kbd] je hodnota klíče."
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4189 msgid "Foreign key dropdown order"
4190 msgstr "Pořadí cizích klíčů v rozbalovací nabídce"
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4193 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4195 "Rozbalovací nabídka bude použita pokud je přítomno menší množství položek."
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4198 msgid "Foreign key limit"
4199 msgstr "Nejvyšší počet cizích klíčů"
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4202 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4203 msgstr "Výchozí hodnota cizího klíče u některých dotazů zaškrtne checkbox."
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4206 msgid "Foreign key checks"
4207 msgstr "Kontrola cizích klíčů"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4211 msgstr "Režim prohlížení"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4214 msgid "Customize browse mode."
4215 msgstr "Přizpůsobí režim prohlížení."
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4223 msgid "Customize default options."
4224 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení."
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4227 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4228 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4234 msgstr "Pro vývojáře"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4237 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4238 msgstr "Nastavení pro vývojáře phpMyAdmina."
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4242 msgstr "Režim úprav"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4245 msgid "Customize edit mode."
4246 msgstr "Přizpůsobí režim úprav."
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4249 msgid "Export defaults"
4250 msgstr "Výchozí nastavení exportu"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4253 msgid "Customize default export options."
4254 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení exportu."
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4261 msgid "Set some commonly used options."
4262 msgstr "Nejčastěji používaná nastavení."
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4265 msgid "Import defaults"
4266 msgstr "Výchozí nastavení importu"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4269 msgid "Customize default common import options."
4270 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení importu."
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4273 msgid "Import / export"
4274 msgstr "Import / export"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4277 msgid "Set import and export directories and compression options."
4278 msgstr "Nastaví adresáře pro import a export a volby komprese."
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:583
4286 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1276
4287 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561 libraries/classes/Util.php:3989
4288 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4293 msgid "Databases display options."
4294 msgstr "Nastavení zobrazení databází."
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4297 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4298 msgid "Navigation panel"
4299 msgstr "Navigační panel"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4302 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4303 msgstr "Přizpůsobí vzhled navigačního panelu."
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4306 msgid "Navigation tree"
4307 msgstr "Navigační strom"
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4310 msgid "Customize the navigation tree."
4311 msgstr "Přizpůsobení navigačního stromu."
4313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4314 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4319 msgid "Servers display options."
4320 msgstr "Nastavení zobrazení serverů."
4322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4323 msgid "Tables display options."
4324 msgstr "Nastavení zobrazení tabulek."
4326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4327 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4329 msgstr "Hlavní panel"
4331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4332 msgid "Microsoft Office"
4333 msgstr "Microsoft Office"
4335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4336 msgid "Other core settings"
4337 msgstr "Jiná důležitá nastavení"
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4340 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4341 msgstr "Nastavení, která nelze zařadit jinam."
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4345 msgstr "Jména stránek"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4349 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4350 "for magic strings that can be used to get special values."
4352 "Zadejte titulek který zobrazí prohlížeč. V [doc@faq6-27]dokumentaci[/doc] "
4353 "naleznete jaké proměnné můžete použít."
4355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4357 msgstr "Zabezpečení"
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4361 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4364 "Prosíme uvědomte si, že phpMyAdmin je pouze uživatelské rozhraní a jeho "
4365 "funkce neomezují MySQL."
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4368 msgid "Basic settings"
4369 msgstr "Základní nastavení"
4371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4372 msgid "Authentication"
4373 msgstr "Přihlašování"
4375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4376 msgid "Authentication settings."
4377 msgstr "Nastavení přihlašování."
4379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4380 msgid "Server configuration"
4381 msgstr "Nastavení serveru"
4383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4385 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4386 "what they are for."
4388 "Pokročilé nastavení serveru, neměňte tyto volby, pokud nevíte, čeho se "
4391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4392 msgid "Enter server connection parameters."
4393 msgstr "Vložte parametry připojení k serveru."
4395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4396 msgid "Configuration storage"
4397 msgstr "Úložiště nastavení"
4399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4401 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4402 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4405 "Nastavení úložiště nastavení phpMyAdmina tak, aby získal přístup k "
4406 "dodatečným funkcím, viz sekce [doc@linked-tables]úložiště nastavení "
4407 "phpMyAdmina[/doc] v dokumentaci."
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4410 msgid "Changes tracking"
4411 msgstr "Sledování změn"
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4415 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4418 "Sledování změn provedených v databázi. Vyžaduje úložiště nastavení "
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:364
4422 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:587
4423 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4424 #: libraries/classes/Util.php:3051 libraries/classes/Util.php:3061
4425 #: libraries/classes/Util.php:3067 libraries/classes/Util.php:3990
4426 #: libraries/classes/Util.php:4005 libraries/classes/Util.php:4022
4427 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4428 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4433 msgid "SQL Query box"
4434 msgstr "Políčko pro SQL dotazy"
4436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4437 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4438 msgstr "Přizpůsobení odkazů zobrazených v políčcích pro SQL dotazy."
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4441 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4446 msgid "SQL queries settings."
4447 msgstr "Nastavení SQL dotazů."
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4451 msgstr "Úvodní stránka"
4453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4454 msgid "Customize startup page."
4455 msgstr "Přizpůsobení úvodní stránky."
4457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4458 msgid "Database structure"
4459 msgstr "Struktura databáze"
4461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4463 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4465 "Zvolte co se má zobrazit při zobrazení struktury databáze (seznam tabulek)."
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4469 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4470 msgid "Table structure"
4471 msgstr "Struktura tabulky"
4473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4474 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4476 "Zvolte co se má zobrazit při zobrazení struktury tabulky (seznam polí)."
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4483 msgid "Choose how you want tabs to work."
4484 msgstr "Nastaví, jak mají fungovat panely."
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4487 msgid "Display relational schema"
4488 msgstr "Zobrazit relační schéma"
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4491 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4492 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4494 msgstr "Velikost stránky"
4496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4498 msgstr "Textová pole"
4500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4501 msgid "Customize text input fields."
4502 msgstr "Přizpůsobení textových polí."
4504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4509 msgid "Customize default options"
4510 msgstr "Přizpůsobí výchozí nastavení"
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4517 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4518 msgstr "Vypnout některá varování zobrazovaná phpMyAdminem."
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4521 #: templates/console/display.twig:4
4525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4526 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4527 msgstr "Povolí gzip kompresi pro importování a exportování."
4529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4534 msgid "Extra parameters for iconv"
4535 msgstr "Další parametry pro iconv"
4537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4539 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4540 "if one of the queries failed."
4542 "Pokud je povoleno, PMA pokračuje ve zpracování víceprvkových dotazů, i když "
4543 "jeden z nich selhal."
4545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4546 msgid "Ignore multiple statement errors"
4547 msgstr "Ignorovat chyby ve víceprvkových dotazech"
4549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4551 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4552 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4555 "Povolí přerušení importu v případě, že skript zjistí blížící se vypršení "
4556 "časového limitu. Tento způsob může být vhodný pro import velkých souborů, "
4557 "ovšem může poškodit transakce."
4559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4560 msgid "Partial import: allow interrupt"
4561 msgstr "Částečný import: povolit přerušení"
4563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4565 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4566 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4567 msgid "Do not abort on INSERT error"
4568 msgstr "Nepřerušit při chybě v příkazu INSERT"
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4572 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4573 msgstr "Přidat ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4577 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4578 msgstr "Aktualizovat data pokud importované klíče už existují"
4580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4582 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4583 "table) and only SQL is always available."
4585 "Výchozí formát; uvědomte si, že toto závisí na umístění (databáze, tabulka) "
4586 "a pouze SQL je vždy dostupný."
4588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4589 msgid "Format of imported file"
4590 msgstr "Formát importovaného souboru"
4592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4593 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4594 msgid "Use LOCAL keyword"
4595 msgstr "Použít klíčové slovo LOCAL"
4597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4598 msgid "Column names in first row"
4599 msgstr "Jména polí na prvním řádku"
4601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4602 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4603 msgid "Do not import empty rows"
4604 msgstr "Neimportovat prázdné řádky"
4606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4607 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4608 msgstr "Importovat měny (5.00 místo $5.00)"
4610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4611 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4612 msgstr "Importovat procenta jako desetinná čísla (0.12 místo 12.00%)"
4614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4615 msgid "Number of queries to skip from start."
4616 msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit."
4618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4619 msgid "Partial import: skip queries"
4620 msgstr "Částečný import: přeskočit dotazy"
4622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4623 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4624 msgstr "Nepoužívat AUTO_INCREMENT pro nulové hodnoty"
4626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4627 msgid "Read as multibytes"
4628 msgstr "Číst jako vícebajtové"
4630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4631 msgid "Initial state for sliders"
4632 msgstr "Počáteční stav pro rozbalovací pole"
4634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4635 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4636 msgstr "Kolik řádků může být vloženo naráz."
4638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4639 msgid "Number of inserted rows"
4640 msgstr "Počet vkládaných řádků"
4642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4644 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4645 msgstr "Nejvyšší počet znaků zobrazeních v nečíselných polích při procházení."
4647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4648 msgid "Limit column characters"
4649 msgstr "Omezení počtu znaků"
4651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4653 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4654 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4655 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4657 "Pokud je povoleno, dochází při odhlášení ke smazání cookies na všech "
4658 "serverech, pokud je zakázáno, maže se cookie pouze pro současný server. "
4659 "Zakázání může způsobit, že se zapomenete odhlásit od ostatních serverů, "
4660 "pokud jich používáte více."
4662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4663 msgid "Delete all cookies on logout"
4664 msgstr "Smazat všechny cookies při odhlášení"
4666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4668 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4669 "kbd] authentication mode."
4671 "Určuje, zda se má pamatovat předchozí přihlášení, při použití přihlašování "
4672 "pomocí [kbd]cookie[/kbd]."
4674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4675 msgid "Recall user name"
4676 msgstr "Pamatovat si uživatelské jméno"
4678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4680 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4681 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4682 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4683 "recommended for non-trusted environments."
4685 "Určuje, jak dlouho (v sekundách) si má prohlížeč pamatovat přihlašovací "
4686 "cookie. Výchozí hodnota 0 znamená, že cookie bude držena jen pro existující "
4687 "sezení, čili, že bude smazána v okamžiku, kdy zavřete okno prohlížeče. Tato "
4688 "volba je doporučena pro nedůvěryhodná prostředí."
4690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4691 msgid "Login cookie store"
4692 msgstr "Uložení přihlašovací cookie"
4694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4695 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4696 msgstr "Určuje, jak dlouho (v sekundách) je přihlašovací cookie platná."
4698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4699 msgid "Login cookie validity"
4700 msgstr "Platnost přihlašovací cookie"
4702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4703 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4704 msgstr "Zdvojnásobit velikost editačního pole pro sloupec typu LONGTEXT."
4706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4707 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4708 msgstr "Větší editační pole pro LONGTEXT"
4710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4711 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4712 msgstr "Nejvyšší počet znaků SQL dotazu, které se ještě zobrazí."
4714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4715 msgid "Maximum displayed SQL length"
4716 msgstr "Nejvyšší délka zobrazeného SQL dotazu"
4718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4721 msgid "Users cannot set a higher value"
4722 msgstr "Uživatelé nemohou nastavit větší hodnotu"
4724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4725 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4726 msgstr "Nejvyšší počet databází zobrazených v seznamu databází."
4728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4729 msgid "Maximum databases"
4730 msgstr "Nejvyšší počet databází"
4732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4734 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4735 "the navigation tree."
4737 "Počet položek, které se mají zobrazit na každé stránce první úrovně "
4738 "navigačního stromu."
4740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4741 msgid "Maximum items on first level"
4742 msgstr "Nejvyšší počet položek na první úrovni"
4744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4746 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4749 "Počet položek, které se mají zobrazit na každé stránce navigačního stromu."
4751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4752 msgid "Maximum items in branch"
4753 msgstr "Nejvyšší počet položek ve větvi"
4755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4757 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4758 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4760 "Počet řádků, které se zobrazí při procházení množiny výsledků. Pokud je "
4761 "množina výsledků delší, zobrazí se odkazy „Předchozí“ a „Další“."
4763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4764 msgid "Maximum number of rows to display"
4765 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených řádků"
4767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4768 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4769 msgstr "Nejvyšší počet tabulek zobrazených v seznamu tabulek."
4771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4772 msgid "Maximum tables"
4773 msgstr "Nejvyšší počet zobrazených tabulek"
4775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4777 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4778 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4780 "Počet bajtů, které si může skript alokovat, např. [kbd]32M[/kbd] "
4781 "([kbd]-1[/kbd] pro neomezené a [kbd]0[/kbd] pro žádnou změnu)."
4783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4784 msgid "Memory limit"
4785 msgstr "Omezení paměti"
4787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4788 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4790 "V navigačním panelu nahradit databázové rozbalovacím menu pomocí stromu"
4792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4793 msgid "Show databases navigation as tree"
4794 msgstr "Zobrazit databázovou navigaci jako strom"
4796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4797 msgid "Navigation panel width"
4798 msgstr "Šířka navigačního panelu"
4800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4801 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4802 msgstr "Při nastavení na hodnotu 0 je navigační panel skrytý."
4804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4805 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4807 "Propojení s hlavním panelem pomocí zvýraznění aktuální databáze nebo tabulky."
4809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4810 msgid "Show logo in navigation panel."
4811 msgstr "Zobrazit logo v navigačním panelu."
4813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4814 msgid "Display logo"
4815 msgstr "Zobrazit logo"
4817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
4818 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4819 msgstr "Adresa URL, na kterou bude odkazovat logo v navigačním panelu."
4821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
4822 msgid "Logo link URL"
4823 msgstr "URL odkazu loga"
4825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
4827 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4830 "Zda se má odkazovaná stránka otevřít v hlavním okně ([kbd]hlavní[/kbd]) nebo "
4831 "v novém ([kbd]nové[/kbd])."
4833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
4834 msgid "Logo link target"
4835 msgstr "Cíl odkazu loga"
4837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4838 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4839 msgstr "Zobrazí volbu serveru v horní části navigačního panelu."
4841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4842 msgid "Display servers selection"
4843 msgstr "Zobrazit výběr serverů"
4845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4846 msgid "Target for quick access icon"
4847 msgstr "Cíl pro ikonu rychlého přístupu"
4849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4850 msgid "Target for second quick access icon"
4851 msgstr "Cíl po kliknutí na druhou ikonku rychlého přístupu"
4853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4855 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4856 "display a filter box."
4858 "Definuje minimální počet položek (tabulky, pohledy, procedury a události) "
4859 "pro zobrazení filtrovacího pole."
4861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
4862 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4863 msgstr "Minimální počet položek pro zobrazení filtrovacího pole"
4865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
4866 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4867 msgstr "Minimální počet tabulek pro zobrazení filtru databází"
4869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
4871 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4872 "the Databases and Tables tabs above)."
4874 "Seskupovat položky v navigačním stromu (určeno oddělovačem nastaveným nahoře "
4875 "v záložce Databáze a Tabulky)."
4877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
4878 msgid "Group items in the tree"
4879 msgstr "Seskupovat položky ve stromu"
4881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
4882 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4883 msgstr "Řetězec, který rozděluje databáze do různých pater stromu."
4885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
4886 msgid "Database tree separator"
4887 msgstr "Oddělovač databázového stromu"
4889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
4890 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4891 msgstr "Řetězec, který rozděluje tabulky do různých pater stromu."
4893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
4894 msgid "Table tree separator"
4895 msgstr "Oddělovač tabulkového stromu"
4897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
4898 msgid "Maximum table tree depth"
4899 msgstr "Nejvyšší počet pater tabulkového stromu"
4901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
4902 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4903 msgstr "Zvýrazní server pod kurzorem myši."
4905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4906 msgid "Enable highlighting"
4907 msgstr "Povolit zvýrazňování"
4909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4911 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4912 msgstr "Nabídnout možnost rozbalení stromu v navigačním panelu."
4914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4915 msgid "Enable navigation tree expansion"
4916 msgstr "Umožnit rozbalení navigačního stromu"
4918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
4919 msgid "Show tables in tree"
4920 msgstr "Zobrazit/Skrýt tabulky ve stromu"
4922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4923 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4924 msgstr "Zobrazit tabulky v navigačním stromu pod databází"
4926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
4927 msgid "Show views in tree"
4928 msgstr "Zobrazit ve stromu pohledy"
4930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
4931 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4932 msgstr "Zobrazit v navigačním stromu pohledy pod databází"
4934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
4935 msgid "Show functions in tree"
4936 msgstr "Zobrazit ve stromu funkce"
4938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4939 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4940 msgstr "Zobrazit v navigačním stromu funkce pod databází"
4942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
4943 msgid "Show procedures in tree"
4944 msgstr "Zobrazit ve stromu procedury"
4946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4947 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4948 msgstr "Zobrazit v navigačním stromu procedury pod databází"
4950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4951 msgid "Show events in tree"
4952 msgstr "Zobrazit ve stromu události"
4954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4955 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4956 msgstr "Zobrazit v navigačním stromu události pod databází"
4958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4959 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4961 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu nedávných tabulek; nastavte 0 pro vypnutí."
4963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4964 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4966 "Nejvyšší počet tabulek v seznamu oblíbených tabulek; nastavte 0 pro vypnutí."
4968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4969 msgid "Recently used tables"
4970 msgstr "Nedávno použité tabulky"
4972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4973 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261
4974 msgid "Favorite tables"
4975 msgstr "Oblíbené tabulky"
4977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4978 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4979 msgstr "Jedná se o odkazy Upravit, Kopírovat a Odstranit."
4981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4982 msgid "Where to show the table row links"
4983 msgstr "Kde zobrazit odkazy s akcemi při procházení"
4985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4986 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4987 msgstr "Zobrazit odkazy na řádky, i když neexistuje jedinečný klíč."
4989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4990 msgid "Show row links anyway"
4991 msgstr "Přesto zobrazit odkazy na řádky"
4993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4995 msgid "Disable shortcut keys"
4996 msgstr "Zakázat klávesové zkratky"
4998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4999 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
5000 msgstr "Použít přirozené řazení pro jména tabulek a databází."
5002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5003 msgid "Natural order"
5004 msgstr "Přirozené pořadí"
5006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5009 msgid "Use only icons, only text or both."
5010 msgstr "Zda se mají zobrazit pouze ikony, nebo pouze text, případně obojí."
5012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5013 msgid "Table navigation bar"
5014 msgstr "Lišta při procházení tabulky"
5016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5017 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5018 msgstr "Použít vyrovnávací paměť výstupu GZip pro zrychlení přenosů HTTP."
5020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5021 msgid "GZip output buffering"
5022 msgstr "Mezipaměť pro GZip výstup"
5024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5026 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5027 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
5029 "[kbd]SMART[/kbd] - t.j. řazení sestupně pro pole typu TIME, DATE, DATETIME a "
5030 "TIMESTAMP, v ostatních případech se použije vzestupné řazení."
5032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5033 msgid "Default sorting order"
5034 msgstr "Výchozí pořadí řazení"
5036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5037 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
5038 msgstr "Používat trvalé připojení k databázím MySQL."
5040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5041 msgid "Persistent connections"
5042 msgstr "Trvalé připojení"
5044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5046 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5047 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5048 "configuration storage could not be found."
5050 "Vypne varování o nekompletních relacích na stránce s detaily databáze pokud "
5051 "chybí jakákoliv tabulka z úložiště nastavení phpMyAdmina."
5053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
5054 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5055 msgstr "Chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina"
5057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
5059 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5060 "column names in a table are reserved MySQL words."
5062 "Vypne varování o použití klíčového slova MySQL v názvu sloupce na stránce se "
5063 "strukturou tabulky."
5065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5066 msgid "MySQL reserved word warning"
5067 msgstr "Varování o klíčových slovech MySQL"
5069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5070 msgid "How to display the menu tabs"
5071 msgstr "Jak zobrazit panely nabídky"
5073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5074 msgid "How to display various action links"
5075 msgstr "Jak zobrazit akční odkazy"
5077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5078 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5079 msgstr "Zakáže úpravu polí BLOB a BINARY."
5081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5082 msgid "Protect binary columns"
5083 msgstr "Chránit binární pole"
5085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5087 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5088 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5089 "(lost by window close)."
5091 "Povolte pokud si přejete historii dotazů ukládat do databáze (vyžaduje "
5092 "úložiště nastavení phpMyAdmina). Pokud toto zakážete, využijí se k zobrazení "
5093 "historie Java Scriptové rutiny (se zavřením okna ztratíte předchozí "
5096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
5097 msgid "Permanent query history"
5098 msgstr "Nepřetržitá historie dotazů"
5100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5101 msgid "How many queries are kept in history."
5102 msgstr "Kolik dotazů se má držet v historii."
5104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5105 msgid "Query history length"
5106 msgstr "Délka historie dotazů"
5108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5109 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5110 msgstr "Vybere, které funkce budou použity pro konverzi znakových sad."
5112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
5113 msgid "Recoding engine"
5114 msgstr "Nástroje pro konverzi znakových sad"
5116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
5117 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5118 msgstr "Při procházení tabulek se pro každou uloží nastavené řazení."
5120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
5121 msgid "Remember table's sorting"
5122 msgstr "Pamatovat si řazení u tabulek"
5124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
5125 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5126 msgstr "Výchozí způsob řazení pro tabulky s primárním klíčem."
5128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
5129 msgid "Primary key default sort order"
5130 msgstr "Výchozí způsob řazení primárního klíče"
5132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5134 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5135 msgstr "Zopakovat záhlaví každých X buněk, [kbd]0[/kbd] vypne tuto funknci."
5137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5138 msgid "Repeat headers"
5139 msgstr "Opakovat záhlaví"
5141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5142 msgid "Grid editing: trigger action"
5143 msgstr "Úpravy v mřížce: činnost pro spuštění"
5145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5146 msgid "Relational display"
5147 msgstr "Relační zobrazení"
5149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5150 msgid "For display Options"
5151 msgstr "Pro zobrazení Nastavení"
5153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5154 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5155 msgstr "Úpravy v mřížce: Uložit všechny upravené buňky najednou"
5157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
5158 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5159 msgstr "Adresář na serveru pro ukládání exportů."
5161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5162 msgid "Save directory"
5163 msgstr "Adresář pro ukládání"
5165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5166 msgid "Leave blank if not used."
5167 msgstr "Pokud tuto volbu nepoužíváte, nechte ji prázdnou."
5169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5170 msgid "Host authorization order"
5171 msgstr "Pořadí ověřování hostitelů"
5173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5174 msgid "Leave blank for defaults."
5175 msgstr "Nechte volbu prázdnou pro výchozí nastavení."
5177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5178 msgid "Host authorization rules"
5179 msgstr "Pravidla ověřování hostitelů"
5181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5182 msgid "Allow logins without a password"
5183 msgstr "Povolit přihlášení bez hesla"
5185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5186 msgid "Allow root login"
5187 msgstr "Povolit přihlašování uživatele root"
5189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5190 msgid "Session timezone"
5191 msgstr "Časová zóna relace"
5193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5195 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5198 "Nastaví efektivní časovou zónu; pravděpodobně odlišnou od nastavení vašeho "
5199 "databázového serveru"
5201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5202 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5203 msgstr "Název pro zobrazení při HTTP přihlašování."
5205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5207 msgstr "HTTP doména"
5209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5210 msgid "Authentication method to use."
5211 msgstr "Která přihlašovací metoda se má použít."
5213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5214 msgid "Authentication type"
5215 msgstr "Typ přihlašování"
5217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5219 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5220 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5222 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory [doc@bookmarks@]záložek[/doc], doporučené "
5223 "nastavení: [kbd]pma__bookmarks[/kbd]"
5225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5226 msgid "Bookmark table"
5227 msgstr "Tabulka záložek"
5229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5231 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5232 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5234 "Nechte prázdné pro žádné komentáře či mime typy polí, výchozí nastavení: "
5235 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5238 msgid "Column information table"
5239 msgstr "Tabulka informací o polích"
5241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5242 msgid "Compress connection to MySQL server."
5243 msgstr "Zda se má komprimovat připojení k MySQL serveru."
5245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5246 msgid "Compress connection"
5247 msgstr "Komprimovat připojení"
5249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5250 msgid "Control user password"
5251 msgstr "Heslo kontrolního uživatele"
5253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5255 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5256 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5258 "Zvláštní MySQL uživatel s omezenými právy, více informací v [doc@linked-"
5259 "tables]dokumentaci[/doc]."
5261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5262 msgid "Control user"
5263 msgstr "Kontrolní uživatel"
5265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5267 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5268 "already defined host."
5269 msgstr "Jiný server na kterém bude umístěno úložiště nastavení phpMyAdmina."
5271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5272 msgid "Control host"
5273 msgstr "Kontrolní host"
5275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5277 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5278 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5279 "if the controlhost equals host."
5281 "Jiný port pro připojení k serveru, na kterém bude umístěno úložiště "
5282 "nastavení phpMyAdmina; ponechte prázdné pro použití výchozího portu, nebo "
5283 "již nastaveného, pokud je nastaven stejný server jako pro připojení."
5285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5286 msgid "Control port"
5287 msgstr "Kontrolní port"
5289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5290 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5291 msgstr "Skrýt databáze odpovídající regulárnímu výrazu (PCRE)."
5293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5295 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5296 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5297 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5299 "Další informace viz [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/issues/8970]"
5300 "phpMyAdmin issue tracker[/a] a [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5303 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5304 msgstr "Zakázat použití INFORMATION_SCHEMA"
5306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5307 msgid "Hide databases"
5308 msgstr "Skrýt databáze"
5310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5312 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5315 "Nechte prázdné pro vypnutí SQL historie, výchozí hodnota [kbd]pma__history[/"
5318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5319 msgid "SQL query history table"
5320 msgstr "Tabulka pro historii SQL dotazů"
5322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5323 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5324 msgstr "Jméno počítače, kde běží MySQL server."
5326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5327 msgid "Server hostname"
5328 msgstr "Jméno serveru"
5330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5332 msgstr "URL pro odhlášení"
5334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5336 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5337 "records are automatically removed."
5339 "Omezí počet nastavení prohlížení tabulek, která budou uložena v databázi, "
5340 "nejstarší záznamy jsou automaticky odstraněny."
5342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5343 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5344 msgstr "Nejvyšší počet uložených nastavení tabulek"
5346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5347 msgid "QBE saved searches table"
5348 msgstr "Tabulka s uloženými dotazy"
5350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5352 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5353 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5355 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro ukládání dotazů, doporučené "
5356 "nastavení: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5359 msgid "Export templates table"
5360 msgstr "Exportovat tabulku šablon"
5362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5364 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5365 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5367 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory exportních šablon, doporučené nastavení: "
5368 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5371 msgid "Central columns table"
5372 msgstr "Centrální sloupcová tabulka"
5374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5376 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5377 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5379 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory centrálních sloupců, například: "
5380 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5384 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5385 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5386 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5388 "Můžete použít žolíky MySQL (% a _), escapujte je, pokud si je přejete použít "
5389 "jako znaky, např. použijte [kbd]'moje\\_db'[/kbd] a ne [kbd]'moje_db'[/kbd]."
5391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5392 msgid "Show only listed databases"
5393 msgstr "Zobrazit jen vybrané databáze"
5395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5397 msgid "Leave empty if not using config auth."
5398 msgstr "Nechte prázdné, pokud nepoužíváte přihlašování config."
5400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5401 msgid "Password for config auth"
5402 msgstr "Heslo pro přihlašování config"
5404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5406 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5408 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, doporučené nastavení: "
5409 "[kbd]pma__table_pages[/kbd]."
5411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5412 msgid "PDF schema: pages table"
5413 msgstr "PDF schémata: tabulka stránek"
5415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5417 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5418 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5419 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5421 "Databáze používaná pro relace, záložky a PDF stránky. Více informací "
5422 "naleznete na [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. Pokud ponecháte prázdné, budou "
5423 "tyto funkce vypnuté. Doporučená hodnota: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5426 #: templates/server/databases/create.twig:21
5427 msgid "Database name"
5428 msgstr "Jméno databáze"
5430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5431 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5433 "Port na kterém poslouchá MySQL server, ponechte prázdné pro výchozí hodnotu."
5435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5437 msgstr "Port serveru"
5439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5441 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5442 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5444 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání nedávných tabulek, výchozí "
5445 "nastavení: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5448 msgid "Recently used table"
5449 msgstr "Naposledy použité tabulky"
5451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5453 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5454 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5456 "Nechte prázdné pro vypnutí „trvalého“ ukládání oblíbených tabulek, výchozí "
5457 "nastavení: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5460 msgid "Favorites table"
5461 msgstr "Oblíbené tabulky"
5463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5465 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5466 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5468 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro [doc@relations@]relace[/doc], "
5469 "doporučené nastavení: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5472 msgid "Relation table"
5473 msgstr "Tabulka s relacemi"
5475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5477 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5479 "Příklad můžete nalézt na [doc@authentication-modes]authentication types[/"
5482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5483 msgid "Signon session name"
5484 msgstr "Jméno signon session"
5486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5488 msgstr "URL pro přihlášení"
5490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5491 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5493 "Socket na kterém poslouchá MySQL server, ponechte prázdné pro výchozí "
5496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5497 msgid "Server socket"
5498 msgstr "Socket serveru"
5500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5501 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5502 msgstr "Zda se má použít SSL pro připojení k MySQL serveru."
5504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5510 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5513 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro PDF schémata, doporučené nastavení: "
5514 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5517 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5518 msgstr "Designér a PDF schéma: tabulka souřadnic"
5520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5522 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5523 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5525 "Tabulka obsahující popisy polí, nechte prázdnou pro vypnutí této funkce, "
5526 "doporučené nastavení: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5529 msgid "Display columns table"
5530 msgstr "Tabulka s popisem polí"
5532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5534 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5535 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5537 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro „trvalé“ ukládání nastavení "
5538 "procházení tabulek, doporučené nastavení: [kbd]pma__uiprefs[/kbd]."
5540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5541 msgid "UI preferences table"
5542 msgstr "Tabulka pro nastavení rozhraní"
5544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5546 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5547 "the log when creating a database."
5549 "Jestli přidat příkaz DROP DATABASE IF EXISTS jako první při vytváření "
5552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5553 msgid "Add DROP DATABASE"
5554 msgstr "Přidat DROP DATABASE"
5556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5558 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5559 "log when creating a table."
5561 "Jestli přidat příkaz DROP TABLE IF EXISTS jako první při vytváření tabulky."
5563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5564 #: libraries/classes/MultSubmits.php:405
5565 msgid "Add DROP TABLE"
5566 msgstr "Přidat DROP TABLE"
5568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5570 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5571 "log when creating a view."
5573 "Jestli přidat příkaz DROP VIEW IF EXISTS jako první při vytváření pohledu."
5575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5576 msgid "Add DROP VIEW"
5577 msgstr "Přidat DROP VIEW"
5579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5580 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5582 "Určuje seznam příkazů, které se automaticky používají pro vytvoření nových "
5585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5586 msgid "Statements to track"
5587 msgstr "Sledované příkazy"
5589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5591 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5592 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5594 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro sledování SQL dotazů, doporučené "
5595 "nastavení: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
5597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5598 msgid "SQL query tracking table"
5599 msgstr "Tabulka pro sledování SQL dotazů"
5601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5603 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5606 "Jestli má sledování tabulek automaticky vytvářet verze pro tabulky a pohledy."
5608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5609 msgid "Automatically create versions"
5610 msgstr "Automaticky vytvářet verze"
5612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5614 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5615 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5617 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro uživatelské nastavení v databázi, "
5618 "doporučené nastavení: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5621 msgid "User preferences storage table"
5622 msgstr "Tabulka pro uživatelská nastavení"
5624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5626 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5627 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5628 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5630 "Pro použití upravitelných nabídek musí být nastavena tato tabulka i tabulka "
5631 "uživatelů. Pokud libovolnou z nich nevyplníte, bude tato funkcionalita "
5632 "vypnutá. Doporučené nastavení: [kbd]pma__users[/kbd]."
5634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5636 msgstr "Tabulka uživatelů"
5638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5640 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5641 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5642 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5644 "Pro použití upravitelných nabídek musí být nastavena tato tabulka i tabulka "
5645 "uživatelských nastavení. Pokud libovolnou z nich nevyplníte, bude tato "
5646 "funkcionalita vypnutá. Doporučené nastavení: [kbd]pma__users[/kbd]."
5648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5649 msgid "User groups table"
5650 msgstr "Tabulka skupin uživatelů"
5652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5654 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5655 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5657 "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro schovávání navigačních položek, "
5658 "doporučené nastavení: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5661 msgid "Hidden navigation items table"
5662 msgstr "Tabulka skrývání navigace"
5664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5665 msgid "User for config auth"
5666 msgstr "Uživatel pro přihlašování config"
5668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5670 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5673 "Přívětivý popis tohoto serveru. Pokud necháte prázdné, zobrazí se jeho jméno."
5675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5676 msgid "Verbose name of this server"
5677 msgstr "Dlouhé jméno tohoto serveru"
5679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5680 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5681 msgstr "Jestli bude uživateli zobrazeno tlačítko „Zobrazit vše“."
5683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5684 msgid "Allow to display all the rows"
5685 msgstr "Umožní zobrazit všechny řádky"
5687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5689 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5690 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5691 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5693 "Tato volba nemá žádný efekt s přihlašovací metodou [kbd]config[/kbd], "
5694 "protože v tomto případě je heslo uloženo v konfiguračním souboru; tato volba "
5695 "neomezuje možnost spustit daný příkaz přímo, jen ovlivňuje zobrazení "
5698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5699 msgid "Show password change form"
5700 msgstr "Zobrazit formulář pro změnu hesla"
5702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5703 msgid "Show create database form"
5704 msgstr "Zobrazit formulář pro vytvoření databáze"
5706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5707 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5708 msgstr "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující komentář pro všechny tabulky."
5710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5711 msgid "Show table comments"
5712 msgstr "Zobrazit komentář k tabulce"
5714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5715 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5717 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující čas vytvoření pro všechny tabulky."
5719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5720 msgid "Show creation timestamp"
5721 msgstr "Zobrazit čas vytvoření"
5723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5725 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5727 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující čas poslední změny pro všechny "
5730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5731 msgid "Show last update timestamp"
5732 msgstr "Zobrazit čas poslední změny"
5734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
5736 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5738 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující čas poslední kontroly pro všechny "
5741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
5742 msgid "Show last check timestamp"
5743 msgstr "Zobrazit čas poslední kontroly"
5745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
5746 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5748 "Zobrazit nebo skrýt sloupec zobrazující znakovou sadu pro všechny tabulky."
5750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
5751 msgid "Show table charset"
5752 msgstr "Zobrazit znakovou sadu tabulky"
5754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
5756 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5759 "Určuje, jestli mají být zobrazeny typy polí při úpravě a vkládání záznamů."
5761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
5762 msgid "Show field types"
5763 msgstr "Zobrazit typy polí"
5765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
5766 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5767 msgstr "Zobrazí seznam funkcí v editačním režimu."
5769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
5770 msgid "Show function fields"
5771 msgstr "Zobrazit seznam funkcí"
5773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
5774 msgid "Whether to show hint or not."
5775 msgstr "Zda zobrazit nápovědu nebo ne."
5777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
5779 msgstr "Zobrazit nápovědu"
5781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
5783 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5786 "Zobrazí odkaz na výstup funkce [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
5787 "php]phpinfo()[/a]."
5789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
5790 msgid "Show phpinfo() link"
5791 msgstr "Zobrazit odkaz na phpinfo()"
5793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
5794 msgid "Show detailed MySQL server information"
5795 msgstr "Zobrazí podrobné informace o MySQL serveru"
5797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
5799 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5800 msgstr "Určuje, jestli SQL dotazy vytvořené phpMyAdminem budou zobrazeny."
5802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
5803 msgid "Show SQL queries"
5804 msgstr "Zobrazit SQL dotazy"
5806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
5808 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5809 msgstr "Určuje zda má pole pro zadání dotazu zůstat zobrazeno i po odeslání."
5811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
5812 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
5813 msgid "Retain query box"
5814 msgstr "Zachovat pole pro dotaz"
5816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
5817 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5819 "Povolí zobrazení statistik (např. použití místa) pro databáze a tabulky."
5821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
5822 msgid "Show statistics"
5823 msgstr "Zobrazit statistiky"
5825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
5827 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5829 "Označit používané tabulky a tím umožnit zobrazení databází se zamčenými "
5832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
5833 msgid "Skip locked tables"
5834 msgstr "Přeskočit zamčené tabulky"
5836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
5837 #: libraries/classes/Util.php:1043
5839 msgstr "Vysvětlit SQL"
5841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
5842 #: libraries/classes/Export.php:513
5843 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:238
5844 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
5845 #: libraries/classes/Util.php:1124 templates/console/display.twig:99
5849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
5850 #: libraries/classes/Util.php:1109
5851 msgid "Create PHP code"
5852 msgstr "Vytvořit PHP kód"
5854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
5856 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5859 "Vypne výchozí varování, které je zobrazeno na hlavní stránce, když se "
5862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
5863 msgid "Suhosin warning"
5864 msgstr "Varování o Suhosinu"
5866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
5868 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5869 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5870 "`LoginCookieValidity`."
5872 "Vypne výchozí varování, které je zobrazeno na hlavní stránce, když je "
5873 "hodnota PHP nastavení session.gc_maxlifetime menší než hodnota "
5874 "'LoginCookieValidity'."
5876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
5877 msgid "Login cookie validity warning"
5878 msgstr "Varování o platnosti přihlašovací cookie"
5880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
5882 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5883 "query textareas (*2)."
5885 "Velikost editačního pole (počet sloupců), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
5889 msgid "Textarea columns"
5890 msgstr "Sloupců v textové oblasti"
5892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
5894 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5895 "query textareas (*2)."
5897 "Velikost editačního pole (počet řádek), tato hodnota bude navýšena pro SQL "
5900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
5901 msgid "Textarea rows"
5902 msgstr "Řádků v textové oblasti"
5904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
5905 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5906 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná databáze."
5908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
5909 #: libraries/classes/Menu.php:239 libraries/classes/MultSubmits.php:392
5910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
5911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:200
5912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
5913 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
5914 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3158
5915 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3353
5916 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3355
5917 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561
5918 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
5919 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
5920 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
5921 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
5922 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
5923 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:100
5924 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
5928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
5929 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5930 msgstr "Titulek prohlížeče pokud není nic vybráno."
5932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
5933 msgid "Default title"
5934 msgstr "Výchozí titulek"
5936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
5937 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5938 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraný server."
5940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
5941 #: libraries/classes/Menu.php:220 libraries/classes/Server/Status/Data.php:427
5945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
5946 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5947 msgstr "Titulek prohlížeče pokud je vybraná tabulka."
5949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
5950 #: libraries/classes/Menu.php:277
5951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:500
5952 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
5953 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
5954 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1183
5955 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3176
5956 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3359
5957 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3361
5958 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4575
5959 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
5960 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
5961 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:110
5962 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
5963 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5964 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
5968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
5970 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5971 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5972 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5973 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5975 "Zadejte proxy ve tvaru [kbd]IP: důvěryhodná hlavička s adresou[/kbd]. "
5976 "Následující příklad povolí používání hlavičky HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5977 "Forwarded-For) přicházející od proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5978 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
5981 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5982 msgstr "Seznam důvěryhodných proxy pro ověření IP adresy"
5984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
5985 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5986 msgstr "Adresář na serveru, kam můžete nahrát souboru pro import."
5988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
5989 msgid "Upload directory"
5990 msgstr "Adresář pro nahrávání"
5992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
5993 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5994 msgstr "Povolit prohledávání přes celou databázi."
5996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
5997 msgid "Use database search"
5998 msgstr "Použít prohledávání databáze"
6000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
6002 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6003 "checkbox on the right."
6005 "Pokud je vypnuto, uživatelé nemůžou změnit žádná z níže uvedených nastavení, "
6006 "bez ohledu na zaškrtávátko napravo."
6008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
6009 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6010 msgstr "Povolit záložku Pro vývojáře v nastaveních"
6012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
6013 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6014 msgstr "Povolí kontrolu poslední verze phpMyAdmina na hlavní stránce."
6016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
6017 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
6018 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
6019 msgid "Version check"
6020 msgstr "Kontrola verze"
6022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
6024 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6025 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6026 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6027 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6029 "Adresa URL proxy serveru, který má být použit při načítání informací o "
6030 "nejnovější verzi phpMyAdmina nebo při odesílání chybových hlášení. Toto "
6031 "potřebujete pokud na serveru, kde je nainstalován phpMyAdmin, nemá přímý "
6032 "přístup k internetu. Formát je: \"hostname:portnumber\"."
6034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
6036 msgstr "Adresa proxy"
6038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
6040 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6041 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6042 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6044 "Uživatelské jméno pro přihlášení k serveru proxy. Ve výchozím nastavení není "
6045 "prováděno žádné ověřování. Pokud je zadáno uživatelské jméno, bude provedeno "
6046 "základní ověřování. V současné době nejsou podporovány žádné další typy "
6049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
6050 msgid "Proxy username"
6051 msgstr "Uživatel proxy"
6053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
6054 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6055 msgstr "Heslo pro přihlášení k serveru proxy."
6057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
6058 msgid "Proxy password"
6059 msgstr "Heslo proxy"
6061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
6062 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6063 msgstr "Povolí ZIP kompresi pro importování a exportování."
6065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
6069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
6070 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6071 msgstr "Zadejte veřejný klíč pro službu reCaptcha."
6073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
6074 msgid "Public key for reCaptcha"
6075 msgstr "Veřejný klíč reCaptcha"
6077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
6078 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6079 msgstr "Zadejte soukromý klíč pro službu reCaptcha."
6081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
6082 msgid "Private key for reCaptcha"
6083 msgstr "Soukromý klíč reCaptcha"
6085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
6086 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6087 msgstr "Zvolte výchozí akci při odesílání hlášení o chybě."
6089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
6090 msgid "Send error reports"
6091 msgstr "Odeslat chybová hlášení"
6093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
6095 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6096 "will be inserted with Shift+Enter."
6098 "Dotazy jsou spuštěny zmáčknutím klávesy Enter (místo Ctrl+Enter). Nové řádky "
6099 "budou vloženy pomocí Shift+Enter."
6101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
6102 msgid "Enter executes queries in console"
6103 msgstr "Enter spustí dotazy v konzoli"
6105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
6107 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6108 "storage tables automatically."
6110 "Povolí mód Automatické konfigurace, který vám dovolí nastavit phpMyAdmin "
6111 "konfigurační úložiště tabulek automaticky."
6113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
6114 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6115 msgstr "Umožnit mód Automatické konfigurace"
6117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
6118 #: templates/console/display.twig:153
6119 msgid "Show query history at start"
6120 msgstr "Zobrazit historii dotazů při spuštění"
6122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
6123 #: templates/console/display.twig:149
6124 msgid "Always expand query messages"
6125 msgstr "Vždy rozbalit query zprávy"
6127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
6128 #: templates/console/display.twig:157
6129 msgid "Show current browsing query"
6130 msgstr "Zobrazit aktuálně prohlížený dotaz"
6132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
6133 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6135 "Spouštět dotazy stisknutím klávesy Enter a vložit nový řádek pomocí Shift + "
6138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
6139 #: templates/console/display.twig:168
6140 msgid "Switch to dark theme"
6141 msgstr "Přepnout na tmavý motiv"
6143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
6144 msgid "Console height"
6145 msgstr "Výška konzole"
6147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
6148 msgid "Console mode"
6149 msgstr "Režim konzole"
6151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
6152 #: templates/console/display.twig:64
6153 msgid "Group queries"
6154 msgstr "Seskupit dotazy"
6156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:272
6160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
6162 msgstr "Seřadit dle"
6164 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
6165 #: libraries/classes/Config/Validator.php:528
6166 msgid "Not a positive number!"
6167 msgstr "Nebylo zadáno kladné číslo!"
6169 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
6170 #: libraries/classes/Config/Validator.php:550
6171 msgid "Not a non-negative number!"
6172 msgstr "Nebylo zadáno nezáporné číslo!"
6174 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
6175 #: libraries/classes/Config/Validator.php:506
6176 msgid "Not a valid port number!"
6177 msgstr "Neplatné číslo portu!"
6179 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6180 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
6181 #: libraries/classes/Config/Validator.php:571
6182 msgid "Incorrect value!"
6183 msgstr "Nesprávná hodnota!"
6185 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6186 #: libraries/classes/Config/Validator.php:587
6188 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6189 msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %s!"
6191 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
6193 msgid "Missing data for %s"
6194 msgstr "Chybí data v %s"
6196 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:807
6197 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:813
6201 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
6202 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:815
6204 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6205 msgstr "„%s“ vyžaduje rozšíření %s"
6207 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
6209 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6210 msgstr "Komprimovaný import nebude fungovat kvůli chybějící funkci %s."
6212 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
6214 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6215 msgstr "Komprimovaný export nebude fungovat kvůli chybějící funkci %s."
6217 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:857
6220 msgstr "maximálně %s"
6222 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
6223 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6224 msgstr "Tato volba není přístupná, nebude použita ve vašich nastaveních."
6226 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
6227 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
6228 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
6232 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
6234 msgid "Set value: %s"
6235 msgstr "Nastavena hodnota: %s"
6237 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
6238 msgid "Restore default value"
6239 msgstr "Obnovit výchozí hodnotu"
6241 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
6242 msgid "Allow users to customize this value"
6243 msgstr "Povolit uživatelům změnit tuto hodnotu"
6245 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
6246 msgid "Config authentication"
6247 msgstr "Přihlašování config"
6249 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6250 msgid "HTTP authentication"
6251 msgstr "Přihlašování přes HTTP"
6253 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6254 msgid "Signon authentication"
6255 msgstr "Přihlašování signon"
6257 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6261 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6265 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6266 msgid "CSV for MS Excel"
6267 msgstr "CSV pro MS Excel"
6269 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6270 msgid "Microsoft Word 2000"
6271 msgstr "Microsoft Word 2000"
6273 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6274 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6275 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6276 msgstr "Sešit OpenDocument"
6278 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6279 msgid "OpenDocument Text"
6280 msgstr "Text OpenDocument"
6282 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
6286 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6287 msgid "CSV using LOAD DATA"
6288 msgstr "CSV pomocí LOAD DATA"
6290 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6291 msgid "Default transformations"
6292 msgstr "Výchozí transformace"
6294 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
6295 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6297 "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný konfigurační formulář obsahuje "
6300 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6303 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6304 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6305 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6306 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6307 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6309 "Tato %svolba%s by měla být zakázána, protože umožňuje útočníkům prolomit "
6310 "přihlašování k libovolnému MySQL serveru útokem hrubou silou. V případě "
6311 "nutnosti použijte %somezení přihlášení k MySQL serveru%s nebo %sseznam "
6312 "důvěryhodných proxy%s. Nicméně ochrana založená na kontrole IP adres, nemusí "
6313 "být spolehlivá, pokud Vaše IP adresa patří poskytovateli internetových "
6314 "služeb, ke kterému jsou připojeny tisíce uživatelů včetně vás."
6316 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6318 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6319 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6321 "Tato hodnota by měla být důkladně zkontrolována, aby se zajistilo, že tento "
6322 "adresář není dostupný zvenčí, ani není čitelný nebo zapisovatelný pro "
6323 "ostatní uživatele na Vašem serveru."
6325 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6326 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6327 msgstr "Měli byste použít SSL připojení, pokud to váš databázový podporuje."
6329 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6331 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6332 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6333 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6334 "thousands of users, including you, are connected to."
6336 "Pokud to považujete za nutné, použijte další možnosti zabezpečení - %1$"
6337 "somezení počítačů%2$s a %3$sseznam důvěryhodných proxy%4%s. Zabezpečení "
6338 "založené na IP adresách však nemusí být spolehlivé, pokud je vaše IP adresa "
6339 "dynamicky přidělována poskytovatelem spolu s mnoha dalšími uživateli."
6341 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6344 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6345 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6346 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6347 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6350 "Nastavili jste typ přihlašování [kbd]config[/kbd] a zadali uživatelské jméno "
6351 "a heslo pro automatické přihlášení, což není doporučená volba pro produkční "
6352 "servery. Kdokoli, kdo zná URL phpMyAdmina, může přímo přistoupit k Vašemu "
6353 "phpMyAdmin panelu. Nastavte %1$styp přihlašování%2$s na [kbd]cookie[/kbd] "
6354 "nebo [kbd]http[/kbd]."
6356 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6357 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6358 msgstr "Dovolujete připojit se k serveru bez hesla."
6360 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6363 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6366 "%sZip dekomprese%s vyžaduje funkce (%s), které nejsou dostupné na tomto "
6369 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6372 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6375 "%sZip komprese%s vyžaduje funkce (%s), které nejsou dostupné na tomto "
6378 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6380 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6381 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6382 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6384 "Neměl jste nastavený tajný klíč pro šifru blowfish (blowfish_secret) a "
6385 "povolené přihlašování pomocí [kbd]cookie[/kbd], takže byl Váš tajný klíč "
6386 "vygenerován. Klíč bude použit pro zašifrování cookies."
6388 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6389 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6390 msgstr "Tajný klíč je příliš krátký, měl by obsahovat alespoň 32 znaků."
6392 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6393 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6395 "Tajný klíč by měl obsahovat číslice, písmena [em]A[/em] zvláštní znaky."
6397 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6400 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6401 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6404 "%1$sPlatnost přihlašovací cookie%2$s větší než %3$sssession.gc_maxlifetime%4$"
6405 "s může způsobit náhodné ukončení relace (session.gc_maxlifetime je nastaveno "
6408 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6411 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6412 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6414 "%sPlatnost přihlašovací cookie%s by měla být nastavena nejvýše na 1800 "
6415 "sekund (30 minut). Hodnoty vyšší než 1800 mohou znamenat bezpečnostní "
6416 "riziko; hrozí například podvržení identity."
6418 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6421 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6422 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6424 "Při použití přihlašování přes [kbd]cookie[/kbd] a při %sUkládání "
6425 "přihlašovací cookie%s vyšší než 0 musí být %sPlatnost přihlašovací cookie%s "
6426 "nastavena na vyšší hodnotu než je tato."
6428 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6431 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6432 "are unavailable on this system."
6434 "%1$sKomprese a dekomprese bzip2%2$s vyžaduje funkce (%3$s), které nejsou "
6435 "dostupné na tomto systému."
6437 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6440 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6441 "are unavailable on this system."
6443 "%1$sKomprese a dekomprese gzip%2$s vyžaduje funkce (%3$s), které nejsou "
6444 "dostupné na tomto systému."
6446 #: libraries/classes/Config/Validator.php:214
6447 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6448 msgid "Could not connect to the database server!"
6449 msgstr "Nepodařilo se připojit databázovému serveru!"
6451 #: libraries/classes/Config/Validator.php:253
6452 msgid "Invalid authentication type!"
6453 msgstr "Chybný typ přihlašování!"
6455 #: libraries/classes/Config/Validator.php:260
6456 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6458 "Při použití přihlašovací metody [kbd]config[/kbd] nebylo vyplněno "
6459 "uživatelské jméno!"
6461 #: libraries/classes/Config/Validator.php:268
6463 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6466 "Prázdné jméno signon sezení při použití přihlašování [kbd]signon[/kbd]!"
6468 #: libraries/classes/Config/Validator.php:277
6469 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6470 msgstr "Prázdné přihlašovací URL při použití přihlašování [kbd]signon[/kbd]!"
6472 #: libraries/classes/Config/Validator.php:330
6474 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6476 "Nevyplněný kontrolní uživatel phpMyAdmina při použití úložiště nastavení "
6479 #: libraries/classes/Config/Validator.php:337
6481 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6484 "Nevyplněné heslo kontrolního uživatele phpMyAdmina při použití úložiště "
6485 "nastavení phpMyAdmina!"
6487 #: libraries/classes/Config/Validator.php:435
6488 msgid "Incorrect value:"
6489 msgstr "Nesprávná hodnota:"
6491 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
6493 msgid "Incorrect IP address: %s"
6494 msgstr "Nesprávná IP adresa: %s"
6496 #: libraries/classes/Console.php:93
6498 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6499 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6500 msgstr[0] "Zobrazuje se %1$d záložka (soukromá i sdílená)"
6501 msgstr[1] "Zobrazují se %1$d záložky (soukromé i sdílené)"
6502 msgstr[2] "Zobrazuje se %1$d záložek (soukromých i sdílených)"
6504 #: libraries/classes/Console.php:100
6505 msgid "No bookmarks"
6506 msgstr "Žádné záložky"
6508 #: libraries/classes/Console.php:137
6509 msgid "SQL Query Console"
6510 msgstr "Konzole pro SQL dotazy"
6512 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:284
6513 msgid "Favorite List is full!"
6514 msgstr "Seznam oblíbených je plný!"
6516 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:567
6517 #: tbl_operations.php:435
6519 msgid "Table %s has been emptied."
6520 msgstr "Tabulka %s byla vyprázdněna."
6522 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:588
6523 #: tbl_operations.php:453 view_operations.php:130
6525 msgid "View %s has been dropped."
6526 msgstr "Pohled %s byl odstraněn."
6528 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:589
6529 #: tbl_operations.php:454
6531 msgid "Table %s has been dropped."
6532 msgstr "Tabulka %s byla odstraněna."
6534 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:797
6535 #: libraries/classes/Display/Results.php:4544
6538 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6541 "Tento pohled má alespoň tolik řádek. Podrobnosti naleznete v %sdokumentaci%s."
6543 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1013
6547 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6551 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6555 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6556 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6558 msgstr "Typ události"
6560 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6561 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:625
6565 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6566 msgid "Original position"
6567 msgstr "Původní pozice"
6569 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6570 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6574 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6575 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6576 #: libraries/classes/Display/Results.php:1001 libraries/classes/Util.php:2328
6577 #: libraries/classes/Util.php:2331
6578 msgctxt "Previous page"
6582 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6583 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:185
6584 msgid "Truncate Shown Queries"
6585 msgstr "Zobrazit zkrácené dotazy"
6587 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6588 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:188
6589 msgid "Show Full Queries"
6590 msgstr "Zobrazit celé dotazy"
6592 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6593 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6594 #: libraries/classes/Display/Results.php:1055 libraries/classes/Util.php:2359
6595 #: libraries/classes/Util.php:2369
6598 msgstr "Následující"
6600 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:169
6602 msgid "Database %1$s has been created."
6603 msgstr "Byla vytvořena databáze %1$s."
6605 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:208
6607 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6608 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6609 msgstr[0] "%1$d databáze byla úspěšně zrušena."
6610 msgstr[1] "%1$d databáze byly úspěšně zrušena."
6611 msgstr[2] "%1$d databází bylo úspěšně zrušeno."
6613 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:343
6614 #: libraries/classes/Import.php:122
6615 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6616 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6617 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6618 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6622 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:353
6623 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6624 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6625 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6626 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6630 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:358
6631 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6632 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6633 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6634 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6635 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6639 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:363
6640 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6641 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6645 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:430
6646 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6647 msgid "Not replicated"
6648 msgstr "Není replikováno"
6650 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:443
6651 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6653 msgstr "Replikováno"
6655 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6657 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6658 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení proměnných a nastavení serveru. %s"
6660 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6661 msgid "Setting variable failed"
6662 msgstr "Nastavení proměnné selhalo"
6664 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:84
6665 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6666 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6667 msgstr "Nebyl zadán SQL dotaz pro načtení dat."
6669 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:160
6670 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6671 msgstr "Ve zvolené tabulce nejsou žádná číselná pole pro vykreslení do grafu."
6673 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:228
6674 msgid "No data to display"
6675 msgstr "Nebyla nalezena žádná data"
6677 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6678 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:760
6679 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1018
6680 #: tbl_addfield.php:96
6682 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6683 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna."
6685 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:228
6686 msgid "Display column was successfully updated."
6687 msgstr "Zobrazený sloupec byl aktualizován."
6689 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:275
6690 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:585
6691 #: libraries/classes/Display/Results.php:4200 libraries/classes/Message.php:172
6692 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1465
6693 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6694 #: view_operations.php:69
6695 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6696 msgstr "Váš SQL-dotaz byl úspěšně vykonán."
6698 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:304
6699 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6700 msgstr "Interní vztahy byly úspěšně aktualizovány."
6702 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:785
6703 msgid "Table search"
6704 msgstr "Vyhledávání v tabulce"
6706 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:792
6708 msgstr "Zoom vyhledávání"
6710 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:797
6711 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
6712 msgid "Find and replace"
6713 msgstr "Vyhledat a nahradit"
6715 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:185
6717 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6718 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6719 msgstr[0] "Název \"%s\" je rezervovaným klíčovým slovem MySQL."
6720 msgstr[1] "Názvy \"%s\" jsou rezervovaným klíčovým slovem MySQL."
6721 msgstr[2] "Názvy \"%s\" jsou rezervovaným klíčovým slovem MySQL."
6723 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:273
6724 msgid "No column selected."
6725 msgstr "Nebyl vybrán žádný sloupec."
6727 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:499
6728 msgid "The columns have been moved successfully."
6729 msgstr "Vybraná pole byla úspěšně přesunuta."
6731 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:535
6733 msgid "Failed to get description of column %s!"
6734 msgstr "Chyba při čtení popisu sloupce %s!"
6736 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:771
6737 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1067
6738 #: libraries/classes/Tracking.php:780
6740 msgstr "Chyba dotazu"
6742 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1012
6745 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6746 msgstr "Tabulka %1$s byla úspěšně změněna. Práva byla upravena."
6748 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1228
6749 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
6753 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1229
6754 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1230
6755 #: libraries/classes/Index.php:770 libraries/classes/Operations.php:1606
6756 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3347
6757 #: libraries/classes/Util.php:3348
6758 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
6759 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:30
6760 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:57
6761 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
6762 #: templates/table/structure/display_structure.twig:191
6766 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1232
6767 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1237
6768 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
6769 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
6770 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
6771 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
6772 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
6773 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
6774 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
6778 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1233
6779 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1238
6780 #: libraries/classes/Index.php:721
6781 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
6782 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
6783 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
6787 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1234
6788 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1239
6789 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
6793 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1235
6794 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1240
6795 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
6796 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
6797 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
6801 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1241
6802 msgid "Distinct values"
6803 msgstr "Odlišné hodnoty"
6805 #: libraries/classes/Core.php:347
6807 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6808 msgstr "Chybí rozšíření %s. Prosím zkontrolujte nastavení PHP."
6810 #: libraries/classes/Core.php:842 libraries/mult_submits.inc.php:340
6811 #: tbl_operations.php:272 tbl_replace.php:334 templates/preview_sql.twig:3
6813 msgstr "Žádná změna"
6815 #: libraries/classes/Core.php:1217
6817 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6818 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6821 "V nastavení PHP máte zapnuto mbstring.func_overload. Toto nastavení není "
6822 "kompatibilní s phpMyAdminem a může způsobit poškození dat!"
6824 #: libraries/classes/Core.php:1231
6826 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
6827 "incompatible with phpMyAdmin!"
6829 "V souboru php.ini máte zakázané použití funkce ini_get nebo ini_set. Toto "
6830 "nastavení není kompatibilní s phpMyAdminem!"
6832 #: libraries/classes/Core.php:1282
6833 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6834 msgstr "Pokus o přepsání GLOBALS"
6836 #: libraries/classes/Core.php:1289
6837 msgid "possible exploit"
6838 msgstr "možný pokus o exploit"
6840 #: libraries/classes/Database/Designer.php:127
6841 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
6843 "Nepodařilo se nahrát pluginy schémata, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
6845 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:518
6847 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
6848 "on designer when user tries to set a display field."
6850 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
6852 "Úložiště nastavení phpMyAdmina není nakonfigurováno pro \"Zobrazení funkcí\"."
6854 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:565
6855 msgid "Error: relationship already exists."
6856 msgstr "Chyba: Vztah již existuje."
6858 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:611
6859 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
6860 msgstr "Byl přidán vztah cizího klíče."
6862 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
6863 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
6864 msgstr "Chyba: Nelze přidat vztah cizího klíče!"
6866 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:622
6867 msgid "Error: Missing index on column(s)."
6868 msgstr "Chyba: Chybí index na sloupcích."
6870 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:627
6871 msgid "Error: Relational features are disabled!"
6872 msgstr "Chyba: Funkce relací jsou vypnuté!"
6874 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:649
6875 msgid "Internal relationship has been added."
6876 msgstr "Byl přidán interní vztah."
6878 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:655
6879 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
6880 msgstr "Chyba: Nelze přidat interní vztah!"
6882 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:693
6883 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
6884 msgstr "Vztah cizího klíče byl odstraněn."
6886 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:699
6887 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
6888 msgstr "Chyba: Vztah cizího klíče nelze odstranit!"
6890 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:726
6891 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
6892 msgstr "Chyba: Interní vztah nelze odstranit!"
6894 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:730
6895 msgid "Internal relationship has been removed."
6896 msgstr "Interní vztah byl odstraněn."
6898 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:456
6899 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
6903 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:502
6907 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:554
6911 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:616
6913 msgstr "Směr řazení:"
6915 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:665
6919 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
6923 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
6924 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
6925 msgid "Update Query"
6926 msgstr "Aktualizovat dotaz"
6928 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:812
6930 msgstr "Použít tabulky"
6932 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
6933 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
6937 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
6938 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
6942 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
6946 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
6950 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:878
6954 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
6958 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
6962 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1823
6964 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
6965 msgstr "SQL dotaz na databázi <b>%s</b>:"
6967 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1842
6968 msgid "Submit Query"
6969 msgstr "Provést dotaz"
6971 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
6972 msgid "Saved bookmarked search:"
6973 msgstr "Uložená vyhledávání:"
6975 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1858
6976 msgid "New bookmark"
6977 msgstr "Nová záložka"
6979 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1884
6980 msgid "Create bookmark"
6981 msgstr "Uložit vyhledávání"
6983 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1887
6984 msgid "Update bookmark"
6985 msgstr "Upravit uložené vyhledávání"
6987 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1889
6988 msgid "Delete bookmark"
6989 msgstr "Odstranit uložené vyhledávání"
6991 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
6992 msgid "at least one of the words"
6993 msgstr "alespoň jedno ze slov"
6995 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
6996 msgid "all of the words"
6997 msgstr "všechna slova"
6999 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
7000 msgid "the exact phrase as substring"
7001 msgstr "přesnou frázi jako podřetězec"
7003 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
7004 msgid "the exact phrase as whole field"
7005 msgstr "přesnou frázi jako celé pole"
7007 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
7008 msgid "as regular expression"
7009 msgstr "jako regulární výraz"
7011 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
7012 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
7013 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7014 msgstr "Slova jsou oddělena mezerou („ “)."
7016 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1503
7019 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7020 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7021 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7023 "Pro server %2$d nelze použít časové pásmo \"%1$s\". Zkontrolujte prosím "
7024 "nastavení konfigurace [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7025 "phpMyAdmin momentálně používá výchozí časové pásmo databázového serveru."
7027 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1550
7028 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7029 msgstr "Nepodařilo se nastavit nakonfigurované kódování pro připojení!"
7031 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2168
7033 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7036 "Server neodpovídá (nebo není správně nastaven lokální socket MySQL serveru)."
7038 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2173
7039 msgid "The server is not responding."
7040 msgstr "Server neodpovídá."
7042 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2177
7043 msgid "Logout and try as another user."
7044 msgstr "Odhlásit se a zkusit přihlásit se jako jiný uživatel."
7046 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2183
7047 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7049 "Prosím zkontrolujte přístupová práva u adresáře obsahujícího tuto databázi."
7051 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2194
7053 msgstr "Podrobnosti…"
7055 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2498
7056 msgid "Missing connection parameters!"
7057 msgstr "Chybí parametry připojení!"
7059 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2523
7060 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7062 "Nepodařilo se připojit jako controluser, který je nadefinován v nastaveních."
7064 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3039
7066 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7067 msgstr "Více informací naleznete %sv naší dokumentaci%s."
7069 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3056
7071 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7072 "consider installing the mysqli extension."
7074 "Používáte rozšíření mysql, které je zastaralé. Prosím zvažte použití "
7077 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysql.php:50
7079 "Please disable mysql.allow_local_infile in your PHP configuration or install "
7080 "the mysqli extension."
7082 "Zakažte, prosím, mysql.allow_local_infile v konfiguraci PHP nebo "
7083 "nainstalujte doplněk mysqli."
7085 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:178
7086 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7087 msgstr "Server vyžaduje připojení SSL, bylo automaticky zapnuto."
7089 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
7090 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:863
7091 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1685
7093 msgstr "Žádné heslo"
7095 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
7096 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
7097 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
7098 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:854
7099 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1672
7103 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
7107 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:87
7108 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
7109 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1704
7111 msgstr "Heslo znovu:"
7113 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:118
7114 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:151
7115 msgid "Password Hashing:"
7116 msgstr "Hašovací funkce pro heslo:"
7118 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:131
7119 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1748
7121 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7122 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7125 "Tato metoda připojení k serveru vyžaduje použití '<i>SSL spojení</i>' nebo "
7126 "'<i>nešifrovaného spojení s podporou šifrování hesla pomocí RSA</i>'."
7128 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
7129 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7130 msgstr "@SERVER@ bude nahrazen jménem server"
7132 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
7133 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7134 msgstr ", @DATABASE@ bude nahrazen jménem databáze"
7136 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
7137 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7138 msgstr ", @TABLE@ bude nahrazen jménem tabulky"
7140 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7143 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7144 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7145 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7147 "Tato hodnota je interpretována pomocí %1$sstrftime%2$s, takže můžete použít "
7148 "libovolné řetězce pro formátování data a času. Dále budou provedena "
7149 "následující nahrazení: %3$s. Jakýkoliv jiný text zůstane zachován beze "
7150 "změny. Více podrobností je ve %4$sFAQ%5$s."
7152 #: libraries/classes/Display/Export.php:571
7153 msgid "Defined aliases"
7154 msgstr "Definované aliasy"
7156 #: libraries/classes/Display/Export.php:627
7157 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7158 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7159 msgstr "Přejmenovat exportovanou databázi/tabulky/sloupce"
7161 #: libraries/classes/Display/Export.php:684
7162 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7164 "Nepodařilo se nahrát pluginy pro export, zkontrolujte prosím vaší instalaci!"
7166 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
7168 msgid "%1$s from %2$s branch"
7169 msgstr "%1$s z větve %2$s"
7171 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:73
7173 msgstr "žádná větev"
7175 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:79
7176 msgid "Git revision:"
7177 msgstr "Revize Gitu:"
7179 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:82
7181 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7182 msgstr "zapsal %2$s dne %1$s"
7184 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:92
7186 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7187 msgstr "vytvořil %2$s dne %1$s"
7189 #: libraries/classes/Display/Results.php:911
7190 msgid "Save edited data"
7191 msgstr "Uložit upravovaná data"
7193 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
7194 msgid "Restore column order"
7195 msgstr "Obnovit pořadí sloupců"
7197 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
7198 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:37
7200 msgstr "Filtrovat řádky"
7202 #: libraries/classes/Display/Results.php:967
7203 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:38
7204 msgid "Search this table"
7205 msgstr "Vyhledávání v této tabulce"
7207 #: libraries/classes/Display/Results.php:998 libraries/classes/Util.php:2327
7208 #: libraries/classes/Util.php:2330
7209 msgctxt "First page"
7213 #: libraries/classes/Display/Results.php:1085 libraries/classes/Util.php:2360
7214 #: libraries/classes/Util.php:2370
7219 #: libraries/classes/Display/Results.php:1114
7223 #: libraries/classes/Display/Results.php:1416
7225 msgstr "Seřadit podle klíče"
7227 #: libraries/classes/Display/Results.php:1729
7228 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7229 msgid "Partial texts"
7230 msgstr "Zkrácené texty"
7232 #: libraries/classes/Display/Results.php:1733
7233 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7237 #: libraries/classes/Display/Results.php:2121
7238 #: libraries/classes/Display/Results.php:2135
7239 #: libraries/classes/Operations.php:814
7240 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:157
7241 #: libraries/classes/Util.php:4700 libraries/classes/Util.php:4717
7242 #: libraries/config.values.php:71
7243 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:63
7244 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7245 #: templates/table/search/options.twig:54
7246 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7250 #: libraries/classes/Display/Results.php:2125
7251 #: libraries/classes/Display/Results.php:2131
7252 #: libraries/classes/Operations.php:811
7253 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:160
7254 #: libraries/classes/Util.php:4695 libraries/classes/Util.php:4712
7255 #: libraries/config.values.php:70
7256 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:62
7257 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7258 #: templates/table/search/options.twig:54
7259 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7263 #: libraries/classes/Display/Results.php:3385
7264 #: libraries/classes/Display/Results.php:3400
7265 msgid "The row has been deleted."
7266 msgstr "Řádek byl smazán."
7268 #: libraries/classes/Display/Results.php:3433
7269 #: libraries/classes/Display/Results.php:4683
7270 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:279
7274 #: libraries/classes/Display/Results.php:4127
7275 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7276 msgstr "Počet nemusí být přesný, viz [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7278 #: libraries/classes/Display/Results.php:4557
7280 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7281 msgstr "Zobrazeny záznamy %1s - %2s"
7283 #: libraries/classes/Display/Results.php:4572
7285 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7286 msgstr "%1$d celkem, %2$d v dotazu"
7288 #: libraries/classes/Display/Results.php:4577
7293 #: libraries/classes/Display/Results.php:4589 libraries/classes/Sql.php:1435
7295 msgid "Query took %01.4f seconds."
7296 msgstr "Dotaz trval %01.4f sekund."
7298 #: libraries/classes/Display/Results.php:4688
7299 #: libraries/classes/Display/Results.php:4695 libraries/mult_submits.inc.php:57
7300 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
7301 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
7302 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
7303 msgid "With selected:"
7304 msgstr "Zaškrtnuté:"
7306 #: libraries/classes/Display/Results.php:4692
7307 #: libraries/classes/Display/Results.php:4694
7308 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1188
7309 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1189
7310 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248 templates/select_all.twig:4
7311 #: templates/select_all.twig:5
7312 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7313 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7314 #: templates/privileges/global_priv_table.twig:5
7316 msgstr "Zaškrtnout vše"
7318 #: libraries/classes/Display/Results.php:4870
7319 msgid "Copy to clipboard"
7320 msgstr "Zkopírovat do schránky"
7322 #: libraries/classes/Display/Results.php:4921
7323 msgid "Query results operations"
7324 msgstr "Operace s výsledky dotazu"
7326 #: libraries/classes/Display/Results.php:5005
7327 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7328 msgid "Display chart"
7329 msgstr "Zobrazit graf"
7331 #: libraries/classes/Display/Results.php:5027
7332 msgid "Visualize GIS data"
7333 msgstr "Zobrazit data GIS"
7335 #: libraries/classes/Display/Results.php:5210
7336 msgid "Link not found!"
7337 msgstr "Odkaz nebyl nalezen!"
7339 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7340 msgid "Version information"
7341 msgstr "Informace o verzi"
7343 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7344 msgid "Data home directory"
7345 msgstr "Domovský adresář pro data"
7347 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7348 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7349 msgstr "Společná část cesty pro všechny soubory obsahující data InnoDB."
7351 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7353 msgstr "Soubor s daty"
7355 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7356 msgid "Autoextend increment"
7357 msgstr "Krok automatického zvětšování"
7359 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7361 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7362 "when it becomes full."
7363 msgstr "Velikost o kterou je zvětšen soubor s daty, pokud je zaplněný."
7365 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7366 msgid "Buffer pool size"
7367 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
7369 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7371 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7374 "Velikost mezipaměti, kterou InnoDB používá pro mezipaměť dat a klíčů tabulek."
7376 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7378 msgstr "Vyrovnávací paměť"
7380 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7381 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:198
7382 msgid "InnoDB Status"
7383 msgstr "Stav InnoDB"
7385 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7386 msgid "Buffer Pool Usage"
7387 msgstr "Využití vyrovnávací paměti"
7389 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7393 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7395 msgstr "Volných stránek"
7397 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7399 msgstr "Změněných stránek"
7401 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7402 msgid "Pages containing data"
7403 msgstr "Stránek obsahujících data"
7405 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7406 msgid "Pages to be flushed"
7407 msgstr "Stránek určených k uvolnění"
7409 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7411 msgstr "Zpracovávaných stránek"
7413 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7414 msgid "Latched pages"
7415 msgstr "Zamčených stránek"
7417 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7418 msgid "Buffer Pool Activity"
7419 msgstr "Aktivita vyrovnávací paměti"
7421 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7422 msgid "Read requests"
7423 msgstr "Požadavků na zápis"
7425 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7426 msgid "Write requests"
7427 msgstr "Požadavků na čtení"
7429 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7431 msgstr "Výpadků při čtení"
7433 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7435 msgstr "Čekání na zápis"
7437 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7438 msgid "Read misses in %"
7439 msgstr "Výpadků při čtení v %"
7441 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7442 msgid "Write waits in %"
7443 msgstr "Čekání na zápis v %"
7445 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7446 msgid "Data pointer size"
7447 msgstr "Velikost ukazatele na data"
7449 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7451 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7452 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7454 "Výchozí velikost ukazatele v bajtech, která bude použita pro vytváření "
7455 "MyISAM tabulek příkazem CREATE TABLE, pokud není uvedeno MAX_ROWS."
7457 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7458 msgid "Automatic recovery mode"
7459 msgstr "Automatický režim obnovy"
7461 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7463 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7464 "myisam-recover server startup option."
7466 "Režim automatické obnovy poškozených MyISAM tabulek. Nastavuje se parametrem "
7467 "--myisam-recover při spouštění serveru."
7469 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7470 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7471 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů pro řazení"
7473 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7475 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7476 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7479 "Maximální velikost dočasných souborů, které smí MySQL použít při obnově "
7480 "klíčů (při REPAIR TABLE, ALTER TABLE nebo LOAD DATA INFILE)."
7482 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7483 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7484 msgstr "Maximální velikost dočasných souborů při vytváření klíčů"
7486 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7488 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7489 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7492 "Pokud by byl soubor pro vytváření MyISAM klíče byl větší než zde uvedená "
7493 "hodnota, použije se pomalejší metoda mezipaměti klíčů."
7495 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7496 msgid "Repair threads"
7497 msgstr "Vláken pro opravování"
7499 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7501 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7502 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7504 "Pokud je tato hodnota větší než 1, jsou při obnově nebo řazení klíčů "
7505 "v MyISAM tabulkách klíče vytvářeny paralelně (každý klíč vlastním vláknem)."
7507 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7508 msgid "Sort buffer size"
7509 msgstr "Velikost paměti pro řazení"
7511 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7513 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7514 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7516 "Paměť, která je alokována při řazení MyISAM klíčů během jejich vytváření "
7517 "příkazem CREATE INDEX nebo ALTER TABLE nebo opravování příkazem REPAIR TABLE."
7519 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7520 msgid "Index cache size"
7521 msgstr "Velikost mezipaměti klíčů"
7523 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7525 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7526 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7528 "Toto je množství paměti alokované pro mezipaměť klíčů. Výchozí velikost je "
7529 "32MB. Zde alokovaná paměť se používá pouze pro mezipaměť stránek klíčů."
7531 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7532 msgid "Record cache size"
7533 msgstr "Velikost mezipaměti záznamu"
7535 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7537 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7538 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7539 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7541 "Toto je velikost mezipaměti pro záznamy používané k dočasnému ukládání dat "
7542 "tabulky. Výchozí velikost je 32MB. Tato paměť se používá k ukládání změn "
7543 "souborů zpracovávaných dat (.xtd) a ukazatelů řádků (.xtr)."
7545 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7546 msgid "Log cache size"
7547 msgstr "Velikost mezipaměti logů"
7549 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7551 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7552 "transaction log data. The default is 16MB."
7554 "Množství paměti alokované pro mezipaměť transakčního logu, která se využívá "
7555 "pro dočasné ukládání dat transakčního logu. Výchozí velikost je 16MB."
7557 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7558 msgid "Log file threshold"
7559 msgstr "Hranice záznamového souboru"
7561 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7563 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7564 "default value is 16MB."
7566 "Velikost, jaké musí transakční log dosáhnout předtím, než je vytvořen nový "
7567 "soubor. Výchozí velikost je 16MB."
7569 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7570 msgid "Transaction buffer size"
7571 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti transakcí"
7573 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7575 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7576 "buffers of this size). The default is 1MB."
7578 "Velikost vyrovnávací paměti logu globálních transakcí (vytváří se 2 "
7579 "vyrovnávací paměti). Výchozí velikost je 1MB."
7581 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7582 msgid "Checkpoint frequency"
7583 msgstr "Četnost vytváření kontrolních bodů"
7585 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7587 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7588 "performed. The default value is 24MB."
7590 "Množství dat zapsaných do logu transakcí předtím, než dojde k vytvoření "
7591 "kontrolního bodu. Výchozí velikost je 24MB."
7593 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7594 msgid "Data log threshold"
7595 msgstr "Hranice datového záznamu"
7597 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7599 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7600 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7601 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7602 "that can be stored in the database."
7604 "Nejvyšší velikost datového logu. Výchozí hodnota je 64MB. PBXT může vytvořit "
7605 "až 32000 datových logů, které jsou používany všemi tabulkami. Hodnota této "
7606 "proměnné tedy může být zvýšena, aby se zvýšilo celkové množství dat, které "
7607 "může být uloženo v databázi."
7609 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7610 msgid "Garbage threshold"
7611 msgstr "Hranice odpadu"
7613 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7615 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7616 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7618 "Procentuální podíl odpadu v souboru datového logu předtím, než je soubor "
7619 "zhuštěn. Tato hodnota se může pohybovat mezi 1 a 99. Výchozí hodnota je 50."
7621 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7622 msgid "Log buffer size"
7623 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti logu"
7625 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7627 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7628 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7629 "required to write a data log."
7631 "Velikost vyrovnávací paměti používané při zápisu datového logu. Výchozí "
7632 "velikost je 256MB. Vyrovnávací paměť se alokuje pro každé vlákno, ale pouze "
7633 "pokud toto vlákno potřebuje zapsat datový log."
7635 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7636 msgid "Data file grow size"
7637 msgstr "Velikost nárůstu souboru s daty"
7639 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7640 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7641 msgstr "Velikost nárůstu souborů se zpracovávanými daty (.xtd)."
7643 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7644 msgid "Row file grow size"
7645 msgstr "Velikost nárůstu souboru řádků"
7647 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7648 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7649 msgstr "Velikost nárůstu souboru ukazatelů řádku (.xtr)."
7651 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7652 msgid "Log file count"
7653 msgstr "Počet souborů s logy"
7655 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7657 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7658 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7659 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7662 "Toto je počet souborů transakčních logů (pbxt/system/xlog*.xt), které bude "
7663 "systém udržovat. Pokud množství logů překročí tuto hodnotu, budou staré "
7664 "soubory vymazány. Jinak jsou soubory přejmenovány a označeny vyšším číslem."
7666 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7669 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7670 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7672 "Dokumentace a další informace o PBXT můžete nalézt na %sstránkách PrimeBase "
7675 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
7676 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7677 msgstr "Příliš mnoho chyb, některé nebudou zobrazeny."
7679 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:370
7683 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:375 templates/error/report_form.twig:25
7684 msgid "Automatically send report next time"
7685 msgstr "Příště odeslat hlášení automaticky"
7687 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7688 #: libraries/classes/Export.php:399
7690 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7691 msgstr "Nedostatek místa pro uložení souboru %s."
7693 #: libraries/classes/Export.php:355
7696 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7698 "Soubor %s již na serveru existuje, změňte jméno souboru, nebo zvolte "
7701 #: libraries/classes/Export.php:363 libraries/classes/Export.php:371
7703 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7704 msgstr "Web server nemá oprávnění uložit výpis do souboru %s."
7706 #: libraries/classes/Export.php:405
7708 msgid "Dump has been saved to file %s."
7709 msgstr "Výpis byl uložen do souboru %s."
7711 #: libraries/classes/File.php:260
7712 msgid "File was not an uploaded file."
7713 msgstr "Soubor nebyl nahrán."
7715 #: libraries/classes/File.php:300
7716 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7718 "Velikost nahraného souboru přesahuje nastavení upload_max_filesize v php.ini."
7720 #: libraries/classes/File.php:306
7722 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7725 "Velikost nahraného souboru přesahuje hodnotu MAX_FILE_SIZE, která byla "
7726 "zadána v HTML formuláři."
7728 #: libraries/classes/File.php:312
7729 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7730 msgstr "Soubor byl nahrán jen částečně."
7732 #: libraries/classes/File.php:316
7733 msgid "Missing a temporary folder."
7734 msgstr "Chybějící adresář pro dočasné soubory."
7736 #: libraries/classes/File.php:319
7737 msgid "Failed to write file to disk."
7738 msgstr "Chyba při zapisování souboru na disk."
7740 #: libraries/classes/File.php:322
7741 msgid "File upload stopped by extension."
7742 msgstr "Nahrávání souboru zastaveno rozšířením."
7744 #: libraries/classes/File.php:325
7745 msgid "Unknown error in file upload."
7746 msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
7748 #: libraries/classes/File.php:461
7749 msgid "File is a symbolic link"
7750 msgstr "Soubor je symbolický odkaz"
7752 #: libraries/classes/File.php:466 libraries/classes/File.php:558
7753 msgid "File could not be read!"
7754 msgstr "Soubor nelze přečíst!"
7756 #: libraries/classes/File.php:506
7757 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7759 "Chyba při přejmenování nahraného soubory, viz [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7761 #: libraries/classes/File.php:525
7762 msgid "Error while moving uploaded file."
7763 msgstr "Chyba při přesouvání nahraného souboru."
7765 #: libraries/classes/File.php:533
7766 msgid "Cannot read uploaded file."
7767 msgstr "Nahraný soubor nelze přečíst."
7769 #: libraries/classes/File.php:613
7772 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
7773 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
7775 "Pokusili jste se importovat soubor s nepodporovanou kompresí (%s). Buďto "
7776 "podpora není implementována nebo je vypnuta ve vašem nastavení."
7778 #: libraries/classes/Footer.php:85
7780 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
7781 msgstr "Používáte revizi z Gitu %1$s z větve %2$s."
7783 #: libraries/classes/Footer.php:92
7784 msgid "Git information missing!"
7785 msgstr "Chybí informace o revizi Gitu!"
7787 #: libraries/classes/Footer.php:207 libraries/classes/Footer.php:211
7788 #: libraries/classes/Footer.php:214
7789 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7790 msgstr "Otevřít nové okno phpMyAdmina"
7792 #: libraries/classes/Header.php:390
7794 msgstr "Náhled pro tisk"
7796 #: libraries/classes/Header.php:468
7797 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
7798 msgstr "Klikněte na pruh pro posunutí stránky nahoru"
7800 #: libraries/classes/Header.php:775 templates/login/header.twig:8
7801 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
7802 msgstr "Pro použití phpMyAdmina musíte mít zapnutý Javascript!"
7804 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:178
7805 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1486 libraries/classes/Sql.php:1429
7806 #: tbl_get_field.php:50
7807 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7808 msgstr "MySQL vrátil prázdný výsledek (tj. nulový počet řádků)."
7810 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1443
7811 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
7812 msgstr "[ROLLBACK nastal]"
7814 #: libraries/classes/Import.php:1213
7816 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7817 msgstr "Následující tabulky byly vytvořeny nebo změněny. Teď můžete:"
7819 #: libraries/classes/Import.php:1216
7820 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
7821 msgstr "Obsah struktury se zobrazí po kliknutí na její jméno."
7823 #: libraries/classes/Import.php:1219
7825 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
7826 msgstr "Změnit jakákoliv její nastavení kliknutím na odkaz „Nastavení“."
7828 #: libraries/classes/Import.php:1221
7829 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
7830 msgstr "Strukturu upravíte kliknutím na odkaz „Struktura“."
7832 #: libraries/classes/Import.php:1225 libraries/classes/Import.php:1260
7833 #: libraries/classes/MultSubmits.php:397
7834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
7835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
7836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
7837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:53
7838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
7839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
7840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
7841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
7842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:65
7843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
7844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
7845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
7846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:52
7847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:81
7848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
7849 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
7850 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
7851 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
7852 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
7853 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
7854 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
7855 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:947 templates/console/display.twig:7
7856 #: templates/console/display.twig:140
7857 #: templates/database/designer/database_tables.twig:131
7858 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
7859 #: templates/display/results/options_block.twig:10
7860 #: templates/table/search/options.twig:1
7864 #: libraries/classes/Import.php:1228
7866 msgid "Go to database: %s"
7867 msgstr "Přejít na databázi: %s"
7869 #: libraries/classes/Import.php:1234 libraries/classes/Import.php:1278
7871 msgid "Edit settings for %s"
7872 msgstr "Upravit nastavení pro %s"
7874 #: libraries/classes/Import.php:1263
7876 msgid "Go to table: %s"
7877 msgstr "Přejít na tabulku: %s"
7879 #: libraries/classes/Import.php:1271
7881 msgid "Structure of %s"
7882 msgstr "Struktura %s"
7884 #: libraries/classes/Import.php:1289
7886 msgid "Go to view: %s"
7887 msgstr "Přejít na pohled: %s"
7889 #: libraries/classes/Import.php:1349
7890 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
7891 msgstr "Dotazy UPDATE nebo DELETE mohou být simulovány pouze na jedné tabulce."
7893 #: libraries/classes/Import.php:1576
7895 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
7896 "engine tables can be rolled back."
7898 "Pouze INSERT, UPDATE, DELETE nebo REPLACE SQL dotazy používající tabulky "
7899 "podporující transakce mohou být navráceny."
7901 #: libraries/classes/Index.php:658
7903 msgid "Create an index on %s columns"
7904 msgstr "Vytvořit klíč na %s polích"
7906 #: libraries/classes/Index.php:690
7907 msgid "No index defined!"
7908 msgstr "Není definován žádný klíč!"
7910 #: libraries/classes/Index.php:722
7911 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
7915 #: libraries/classes/Index.php:724
7916 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
7920 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
7921 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1072
7922 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
7923 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
7924 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
7925 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
7926 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
7930 #: libraries/classes/Index.php:753
7931 msgid "The primary key has been dropped."
7932 msgstr "Primární klíč byl odstraněn."
7934 #: libraries/classes/Index.php:760
7936 msgid "Index %s has been dropped."
7937 msgstr "Klíč %s byl odstraněn."
7939 #: libraries/classes/Index.php:890
7942 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
7945 "Klíče %1$s a %2$s vypadají stejné a jeden z nich by pravděpodobně mohl být "
7948 #: libraries/classes/InsertEdit.php:304
7949 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
7950 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1626
7951 #: templates/table/search/table_header.twig:4
7955 #: libraries/classes/InsertEdit.php:468
7959 #: libraries/classes/InsertEdit.php:728
7960 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
7961 msgstr "Toto pole možná nepůjde <br />kvůli délce upravit."
7963 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1336
7964 msgid "Binary - do not edit"
7965 msgstr "Binární - neupravujte"
7967 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1496 libraries/classes/Util.php:3313
7968 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
7969 msgstr "Adresář určený pro upload souborů nemohl být otevřen."
7971 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1499
7972 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
7973 #: templates/table/search/options.twig:25
7977 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1500
7978 msgid "web server upload directory:"
7979 msgstr "soubor z adresáře pro upload:"
7981 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1702
7982 #: templates/table/search/input_box.twig:38
7984 msgstr "Upravit/Vložit"
7986 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1769
7990 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1807
7991 msgid "Insert as new row"
7992 msgstr "Vložit jako nový řádek"
7994 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
7995 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7996 msgstr "Vložit jako nový řádek a ignorovat chyby"
7998 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1813
7999 msgid "Show insert query"
8000 msgstr "Zobrazit dotaz pro vložení"
8002 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1833
8003 msgid "Go back to previous page"
8004 msgstr "Návrat na předchozí stránku"
8006 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1836
8007 msgid "Insert another new row"
8008 msgstr "Vložit další řádek"
8010 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1841
8011 msgid "Go back to this page"
8012 msgstr "Návrat na tuto stránku"
8014 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1864
8015 msgid "Edit next row"
8016 msgstr "Upravit následující řádek"
8018 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1884
8020 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8022 "Použijte klávesu TAB pro pohyb mezi hodnotami nebo CTRL+šipky po pohyb všemi "
8025 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1922
8026 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
8027 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1628
8028 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
8029 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8030 #: templates/table/search/table_header.twig:10
8031 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
8032 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
8033 #: templates/database/designer/options_panel.twig:238
8034 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
8035 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
8039 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2295 libraries/classes/Sql.php:1426
8040 msgid "Showing SQL query"
8041 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz"
8043 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2320 libraries/classes/Sql.php:1404
8045 msgid "Inserted row id: %1$d"
8046 msgstr "ID vloženého řádku: %1$d"
8048 #: libraries/classes/LanguageManager.php:929
8049 msgid "Ignoring unsupported language code."
8050 msgstr "Ignorován nepodporovaný jazykový kód."
8052 #: libraries/classes/LanguageManager.php:956
8053 #: libraries/classes/LanguageManager.php:957 setup/frames/index.inc.php:63
8057 #: libraries/classes/Linter.php:98
8059 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8061 "Ověření syntaxe je pro tento dotaz vypnuto, protože překračuje maximální "
8064 #: libraries/classes/Linter.php:164
8066 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8067 msgstr "%1$s (poblíž <code>%2$s</code>)"
8069 #: libraries/classes/Menu.php:277
8070 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:74
8071 #: tbl_operations.php:254 tbl_structure.php:36
8072 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
8073 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
8077 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:315
8082 #: libraries/classes/Menu.php:350
8083 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8084 #: libraries/classes/Util.php:3054 libraries/classes/Util.php:3064
8085 #: libraries/classes/Util.php:3340 libraries/classes/Util.php:3341
8086 #: libraries/classes/Util.php:4020 libraries/config.values.php:42
8087 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
8088 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
8089 #: templates/database/search/results.twig:34
8093 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:470
8094 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
8095 #: libraries/classes/Util.php:3052 libraries/classes/Util.php:3062
8096 #: libraries/classes/Util.php:3068 libraries/classes/Util.php:3342
8097 #: libraries/classes/Util.php:3343 libraries/classes/Util.php:4006
8098 #: libraries/classes/Util.php:4023 libraries/config.values.php:40
8099 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
8100 #: libraries/config.values.php:118
8102 msgstr "Vyhledávání"
8104 #: libraries/classes/Menu.php:377
8105 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
8106 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
8107 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3053
8108 #: libraries/classes/Util.php:3063 libraries/classes/Util.php:3344
8109 #: libraries/classes/Util.php:3345 libraries/classes/Util.php:4024
8110 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
8111 #: libraries/config.values.php:119
8115 #: libraries/classes/Menu.php:401 libraries/classes/Menu.php:512
8116 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2578
8117 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4449 libraries/classes/Util.php:4011
8118 #: libraries/classes/Util.php:4027 libraries/config.values.php:107
8119 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8120 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
8124 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Menu.php:418
8125 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Util.php:3055
8126 #: libraries/classes/Util.php:3069 libraries/classes/Util.php:4010
8127 #: libraries/classes/Util.php:4028 libraries/config.values.php:113
8128 #: view_operations.php:101
8132 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:534
8133 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:4015
8134 #: libraries/classes/Util.php:4029
8138 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Menu.php:528
8139 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
8140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
8141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
8143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2043
8144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
8145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
8146 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:4014
8147 #: libraries/classes/Util.php:4030
8151 #: libraries/classes/Menu.php:474 libraries/classes/Menu.php:488
8152 #: libraries/classes/Menu.php:495
8153 msgid "Database seems to be empty!"
8154 msgstr "Databáze se zdá být prázdná!"
8156 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:4007
8160 #: libraries/classes/Menu.php:517 libraries/classes/Rte/Words.php:49
8161 #: libraries/classes/Util.php:4012
8165 #: libraries/classes/Menu.php:522
8166 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
8167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:965
8168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
8169 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:4013
8173 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:4016
8177 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Util.php:4017
8178 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8179 msgid "Central columns"
8180 msgstr "Centrální sloupce"
8182 #: libraries/classes/Menu.php:607
8183 msgid "User accounts"
8184 msgstr "Uživatelské účty"
8186 #: libraries/classes/Menu.php:634 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
8187 #: libraries/classes/Util.php:3996 templates/server/sub_page_header.twig:2
8189 msgstr "Binární log"
8191 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
8192 #: libraries/classes/Util.php:3997 templates/server/sub_page_header.twig:2
8193 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8194 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8198 #: libraries/classes/Menu.php:645 libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
8199 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3998
8200 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
8201 #: templates/server/engines/engine.twig:16
8205 #: libraries/classes/Menu.php:649 libraries/classes/Util.php:3999
8207 msgstr "Znakové sady"
8209 #: libraries/classes/Menu.php:653 libraries/classes/Util.php:4001
8213 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Util.php:4000
8214 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8218 #: libraries/classes/Message.php:247
8220 msgid "%1$d row affected."
8221 msgid_plural "%1$d rows affected."
8222 msgstr[0] "Byl ovlivněn %1$d řádek."
8223 msgstr[1] "Byly ovlivněny %1$d řádky."
8224 msgstr[2] "Bylo ovlivněno %1$d řádků."
8226 #: libraries/classes/Message.php:266
8228 msgid "%1$d row deleted."
8229 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8230 msgstr[0] "Byl smazán %1$d řádek."
8231 msgstr[1] "Byly smazány %1$d řádky."
8232 msgstr[2] "Bylo smazáno %1$d řádků."
8234 #: libraries/classes/Message.php:285
8236 msgid "%1$d row inserted."
8237 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8238 msgstr[0] "Byl vložen %1$d řádek."
8239 msgstr[1] "Byly vloženy %1$d řádky."
8240 msgstr[2] "Bylo vloženo %1$d řádků."
8242 #: libraries/classes/MultSubmits.php:399 libraries/classes/Operations.php:197
8243 #: libraries/classes/Operations.php:1286 libraries/classes/Tracking.php:395
8244 msgid "Structure only"
8245 msgstr "Pouze strukturu"
8247 #: libraries/classes/MultSubmits.php:401 libraries/classes/Operations.php:198
8248 #: libraries/classes/Operations.php:1287 libraries/classes/Tracking.php:401
8249 msgid "Structure and data"
8250 msgstr "Strukturu a data"
8252 #: libraries/classes/MultSubmits.php:403 libraries/classes/Operations.php:199
8253 #: libraries/classes/Operations.php:1288 libraries/classes/Tracking.php:398
8257 #: libraries/classes/MultSubmits.php:407
8258 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8259 msgstr "Přidat hodnotu AUTO_INCREMENT"
8261 #: libraries/classes/MultSubmits.php:409 libraries/classes/Operations.php:247
8262 #: libraries/classes/Operations.php:1311
8263 msgid "Add constraints"
8264 msgstr "Přidat integritní omezení"
8266 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411 libraries/classes/Operations.php:127
8267 #: libraries/classes/Operations.php:265 libraries/classes/Operations.php:884
8268 #: libraries/classes/Operations.php:971 libraries/classes/Operations.php:1330
8269 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1025
8270 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8271 msgid "Adjust privileges"
8272 msgstr "Upravit oprávnění"
8274 #: libraries/classes/MultSubmits.php:433
8278 #: libraries/classes/MultSubmits.php:439
8282 #: libraries/classes/MultSubmits.php:467
8284 msgstr "Přidat předponu"
8286 #: libraries/classes/MultSubmits.php:500
8287 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8288 msgstr "Opravdu si přejete vykonat následující příkaz?"
8290 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:69
8291 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8292 msgstr "Došlo k chybě při nahrávání zobrazení navigace"
8294 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:207
8298 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:208
8302 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:209
8306 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:210
8310 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:211
8311 #: templates/display/export/selection.twig:5
8315 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:212
8319 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
8320 #: libraries/classes/Tracking.php:164 tbl_change.php:147
8321 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
8322 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
8326 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:169
8328 msgstr "Hlavní strana"
8330 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:177
8332 msgstr "Odhlásit se"
8334 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:179
8335 msgid "Empty session data"
8336 msgstr "Vyprázdnit data relace"
8338 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:197
8339 msgid "phpMyAdmin documentation"
8340 msgstr "Dokumentace phpMyAdmina"
8342 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:217
8343 msgid "Navigation panel settings"
8344 msgstr "Nastavení navigačního panelu"
8346 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:228
8347 msgid "Reload navigation panel"
8348 msgstr "Znovu nahrát navigační panel"
8350 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:757
8352 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8353 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8355 "Byly nalezeny obsáhlé skupiny položek v navigačním panelu, které mohou "
8356 "ovlivnit výkon. Zvažte deaktivování seskupování položek v navigačním panelu."
8358 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:951
8360 msgid "%s result found"
8361 msgid_plural "%s results found"
8362 msgstr[0] "nalezen %s výsledek"
8363 msgstr[1] "nalezeny %s výsledky"
8364 msgstr[2] "nalezeno %s výsledků"
8366 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8367 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1400
8368 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8369 msgstr "Psaní filtruje zobrazené, Enter prohledá vše"
8371 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1370
8372 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1401
8373 msgid "Clear fast filter"
8374 msgstr "Vymazat filtr"
8376 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1427
8377 msgid "Collapse all"
8380 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8381 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8383 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8384 msgstr "Neplatný název třídy \"%1$s\", používám výchozí \"Node\""
8386 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8388 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8389 msgstr "Nelze načíst třídu \"%1$s\""
8391 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
8392 msgid "Expand/Collapse"
8393 msgstr "Rozbalit/sbalit"
8395 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8396 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8397 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8401 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8402 msgctxt "Create new column"
8406 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8407 msgid "Database operations"
8408 msgstr "Operace s databází"
8410 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8411 msgid "Show hidden items"
8412 msgstr "Zobrazit skryté položky"
8414 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8415 msgctxt "Create new database"
8419 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8420 msgctxt "Create new event"
8424 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8425 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
8427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8431 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8432 msgctxt "Create new function"
8436 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8437 msgctxt "Create new index"
8441 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8445 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8446 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:563
8448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8452 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8453 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8454 msgctxt "Create new procedure"
8458 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8459 msgctxt "Create new table"
8463 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8464 msgctxt "Create new trigger"
8468 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8469 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8471 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8475 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8476 msgctxt "Create new view"
8480 #: libraries/classes/Normalization.php:182
8481 msgid "Make all columns atomic"
8482 msgstr "Převést všechny sloupce na atomické"
8484 #: libraries/classes/Normalization.php:184
8485 #: libraries/classes/Normalization.php:883
8486 msgid "First step of normalization (1NF)"
8487 msgstr "První krok normalizace (1NF)"
8489 #: libraries/classes/Normalization.php:187
8490 #: libraries/classes/Normalization.php:238
8491 #: libraries/classes/Normalization.php:287
8492 #: libraries/classes/Normalization.php:325
8496 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8498 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8499 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8501 "Máte nějaké sloupce, které mohu být rozděleny do více než jednoho sloupce? "
8502 "Například: adresa může být rozdělena na ulici, stát a PSČ."
8504 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8505 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8506 msgstr "Ukaž mi centrální list sloupců, které ještě nejsou v této tabulce"
8508 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8510 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8511 "column', it'll move to next step)."
8513 "Vyberte sloupec, který lze rozdělit na více sloupců (výběrem hodnoty 'žádný "
8514 "ze sloupců' přejdete na další krok)."
8516 #: libraries/classes/Normalization.php:206 normalization.php:19
8518 msgstr "Vyberte jeden…"
8520 #: libraries/classes/Normalization.php:207 normalization.php:20
8521 msgid "No such column"
8522 msgstr "Žádný ze sloupců"
8524 #: libraries/classes/Normalization.php:211 libraries/classes/Types.php:745
8525 #: normalization.php:25
8526 msgctxt "string types"
8530 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8532 msgstr "rozdělit na "
8534 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8535 msgid "Have a primary key"
8536 msgstr "Má primární klíč"
8538 #: libraries/classes/Normalization.php:241
8539 msgid "Primary key already exists."
8540 msgstr "Primární klíč již existuje."
8542 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8544 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8545 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8547 "Nenalezen primární klíč; prosím přidejte jeden.<br/>Nápověda: Primární klíč "
8548 "je sloupec (nebo kombinace sloupců) která unikátně identifikuje všechny "
8551 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8552 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8553 msgstr "Přidat primární klíč na existující sloupec(ce)"
8555 #: libraries/classes/Normalization.php:259
8557 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8559 "Pokud není možné vytvořit existující kombinaci sloupců jako primární klíč"
8561 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8562 msgid "+ Add a new primary key column"
8563 msgstr "+ Přidat nový sloupec primárního klíče"
8565 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8566 msgid "Remove redundant columns"
8567 msgstr "Odstranit nadbytečné sloupce"
8569 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8571 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8572 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8573 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8575 "Nemáte skupinu sloupců, které při zkombinování tvoří další existující "
8576 "sloupec? Například, když máte sloupce jmeno, prijmeni a cele_jmeno, tak "
8577 "zkombinováním jmena a prijmeni dostaneme cele_jmeno, takže sloupec "
8578 "cele_jmeno je nepotřebný."
8580 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8582 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8583 "column, click on 'No redundant column'"
8585 "Zkontrolujte, které sloupce jsou nadbytečné, a smažte je kliknutím na "
8586 "'Odstranit nadbytečné sloupce'. Když nenaleznete žádné nadbytečné sloupce, "
8587 "klikněte na 'Žádný nadbytečný sloupec'"
8589 #: libraries/classes/Normalization.php:300
8590 msgid "Remove selected"
8591 msgstr "Odstranit vybrané"
8593 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8594 msgid "No redundant column"
8595 msgstr "Žádný nadbytečný sloupec"
8597 #: libraries/classes/Normalization.php:324
8598 msgid "Move repeating groups"
8599 msgstr "Přesunout opakující se skupiny"
8601 #: libraries/classes/Normalization.php:327
8603 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8604 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8605 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8606 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8607 "should be created."
8609 "Nemáte skupinu dvou nebo více sloupců, které jsou si významově blízké a "
8610 "opakují stejný atribut? Například, tabulka, která obsahuje data o knihách, "
8611 "může obsahovat sloupce jako id_knihy, autor1, autor2, autor3 a další, které "
8612 "vytvářejí opakující se skupinu atributů (autoři). Pokud ano, měli byste "
8613 "vytvořit novou tabulku (id_knihy, autor)."
8615 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8617 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8618 "'No repeating group'"
8620 "Zkontrolujte sloupce, které vytvářejí opakující se skupiny. Pokud žádnou "
8621 "opakující se skupinu nenaleznete, klikněte na 'Žádná opakující se skupina'"
8623 #: libraries/classes/Normalization.php:341
8624 msgid "No repeating group"
8625 msgstr "Žádná opakující se skupina"
8627 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8631 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8632 msgid "Find partial dependencies"
8633 msgstr "Najít dílčí závislosti"
8635 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8638 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8639 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8641 "Nejsou možné žádné dílčí závislosti, protože neexistuje žádný neprimární "
8642 "sloupec, jelikož primární klíč ( %1$s ) se skládá ze všech sloupců v tabulce."
8644 #: libraries/classes/Normalization.php:399
8645 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8646 msgid "Table is already in second normal form."
8647 msgstr "Tabulka se již nachází v druhé normální formě."
8649 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8652 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8653 "the partial dependencies."
8655 "Primární klíč ( %1$s ) obsahuje více než jeden sloupec, takže potřebujeme "
8656 "nalézt dílčí závislosti."
8658 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8659 #: libraries/classes/Normalization.php:796
8661 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8664 "Prosím odpovězte na následující otázky pečlivě, aby se dosáhlo správné "
8667 #: libraries/classes/Normalization.php:413
8668 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8669 msgstr "+ Ukaž mi možné dílčí závislosti založené na datech v tabulce"
8671 #: libraries/classes/Normalization.php:417
8673 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8674 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8675 "value of the column."
8677 "Pro každý následující sloupec vyberte <b>minimální množinu</b> sloupců mezi "
8678 "danou sadou, jejíž hodnoty dohromady jsou dostačující k určení hodnoty "
8681 #: libraries/classes/Normalization.php:427
8682 #: libraries/classes/Normalization.php:835
8684 msgid "'%1$s' depends on:"
8685 msgstr "'%1$s' závisí na:"
8687 #: libraries/classes/Normalization.php:439
8690 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8693 "Nejsou možné žádné dílčí závislosti, protože primární klíč ( %1$s ) obsahuje "
8694 "pouze jeden sloupec."
8696 #: libraries/classes/Normalization.php:468
8699 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8700 "create the following tables:"
8702 "Aby bylo možné převést původní tabulku '%1$s' do druhé normální formy, je "
8703 "třeba vytvořit následující tabulky:"
8705 #: libraries/classes/Normalization.php:505
8707 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8708 msgstr "Druhý krok normalizace je dokončený pro tabulku '%1$s'."
8710 #: libraries/classes/Normalization.php:545
8711 #: libraries/classes/Normalization.php:695
8712 #: libraries/classes/Normalization.php:767
8713 msgid "Error in processing!"
8714 msgstr "Chyba při zpracování!"
8716 #: libraries/classes/Normalization.php:591
8719 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8720 "create the following tables:"
8722 "Aby bylo možné převést původní tabulku '%1$s' do třetí normální formy, je "
8723 "třeba vytvořit následující tabulky:"
8725 #: libraries/classes/Normalization.php:639
8726 msgid "The third step of normalization is complete."
8727 msgstr "Třetí krok normalizace je dokončený."
8729 #: libraries/classes/Normalization.php:746
8731 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8732 msgstr "Vybraná opakující se skupina byla přesunuta do tabulky '%s'"
8734 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8738 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8739 msgid "Find transitive dependencies"
8740 msgstr "Najít tranzitivní závislosti"
8742 #: libraries/classes/Normalization.php:800
8744 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8745 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8746 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
8747 "in that case you don't have to select any."
8749 "Pro každý z níže uvedených sloupců vyberte <b>minimální množinu</b> sloupců "
8750 "z dané množiny, jejichž kombinované hodnoty jsou dostačující k určení "
8751 "hodnoty tohoto sloupce.<br />Poznámka: Sloupec nemusí mít žádnou tranzitivní "
8752 "závislost, v tom případě nemusíte vybírat žádné sloupce."
8754 #: libraries/classes/Normalization.php:849
8756 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8757 "primary key columns"
8759 "Tranzitivní závislosti nejsou možny, pokud tabulka neobsahuje žádné sloupce "
8760 "bez primárního klíče"
8762 #: libraries/classes/Normalization.php:853
8763 msgid "Table is already in Third normal form!"
8764 msgstr "Tabulka se již nachází v Třetí normální formě!"
8766 #: libraries/classes/Normalization.php:879
8767 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8768 msgstr "Zlepšit strukturu tabulky(Normalizace):"
8770 #: libraries/classes/Normalization.php:880
8771 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8772 msgstr "Vyberte který krok chcete normalizovat"
8774 #: libraries/classes/Normalization.php:884
8775 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8776 msgstr "Druhý krok normalizace (1NF+2NF)"
8778 #: libraries/classes/Normalization.php:885
8779 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8780 msgstr "Třetí krok normalizace (1NF+2NF+3NF)"
8782 #: libraries/classes/Normalization.php:895
8784 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
8786 msgstr "Tip: Prosím postupujte opatrně, aby se dosáhlo správné normalizace"
8788 #: libraries/classes/Normalization.php:961
8790 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
8793 "Tento list se zakládá na podmnožině tabulkových dat a není vždy přesný. "
8795 #: libraries/classes/Normalization.php:977
8796 msgid "No partial dependencies found!"
8797 msgstr "Žádné částečné závislosti nenalezeny!"
8799 #: libraries/classes/Operations.php:104
8800 msgid "Rename database to"
8801 msgstr "Přejmenovat databázi na"
8803 #: libraries/classes/Operations.php:120 libraries/classes/Operations.php:259
8804 #: libraries/classes/Operations.php:878 libraries/classes/Operations.php:965
8805 #: libraries/classes/Operations.php:1324
8806 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
8808 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
8809 "to the documentation for more details"
8811 "Nemáte dostatečná práva k provedení této akce; Prohlédněte si dokumentaci "
8814 #: libraries/classes/Operations.php:158
8816 msgid "Database %s has been dropped."
8817 msgstr "Databáze %s byla zrušena."
8819 #: libraries/classes/Operations.php:170
8820 msgid "Remove database"
8821 msgstr "Odstranit databázi"
8823 #: libraries/classes/Operations.php:176
8824 msgid "Drop the database (DROP)"
8825 msgstr "Odstranit databázi (DROP)"
8827 #: libraries/classes/Operations.php:222
8828 msgid "Copy database to"
8829 msgstr "Zkopírovat databázi na"
8831 #: libraries/classes/Operations.php:234
8832 msgid "CREATE DATABASE before copying"
8833 msgstr "Vytvořit databázi před kopírováním (CREATE DATABASE)"
8835 #: libraries/classes/Operations.php:272
8836 msgid "Switch to copied database"
8837 msgstr "Přepnout na zkopírovanou databázi"
8839 #: libraries/classes/Operations.php:320
8840 msgid "Change all tables collations"
8841 msgstr "Změnit kódování všech tabulek"
8843 #: libraries/classes/Operations.php:326
8844 msgid "Change all tables columns collations"
8845 msgstr "Změnit kódování sloupců všech tabulek"
8847 #: libraries/classes/Operations.php:799
8848 msgid "Alter table order by"
8849 msgstr "Změnit pořadí tabulky podle"
8851 #: libraries/classes/Operations.php:807
8853 msgstr "(po jednom)"
8855 #: libraries/classes/Operations.php:843
8856 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
8857 msgstr "Přesunout tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka)"
8859 #: libraries/classes/Operations.php:948
8860 msgid "Rename table to"
8861 msgstr "Přejmenovat tabulku na"
8863 #: libraries/classes/Operations.php:988
8864 msgid "Table comments"
8865 msgstr "Komentář k tabulce"
8867 #: libraries/classes/Operations.php:1057
8868 msgid "Table options"
8869 msgstr "Parametry tabulky"
8871 #: libraries/classes/Operations.php:1064
8872 #: templates/server/engines/engines.twig:4
8873 msgid "Storage Engine"
8876 #: libraries/classes/Operations.php:1093
8877 msgid "Change all column collations"
8878 msgstr "Změnit kódování všech sloupců"
8880 #: libraries/classes/Operations.php:1269
8881 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
8882 msgstr "Kopírovat tabulku do (databáze<b>.</b>tabulka)"
8884 #: libraries/classes/Operations.php:1339
8885 msgid "Switch to copied table"
8886 msgstr "Přepnout na zkopírovanou tabulku"
8888 #: libraries/classes/Operations.php:1363
8889 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
8890 msgid "Table maintenance"
8891 msgstr "Údržba tabulky"
8893 #: libraries/classes/Operations.php:1396
8894 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
8895 msgid "Analyze table"
8896 msgstr "Analyzovat tabulku"
8898 #: libraries/classes/Operations.php:1411
8899 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
8901 msgstr "Zkontrolovat tabulku"
8903 #: libraries/classes/Operations.php:1425
8904 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
8905 msgid "Checksum table"
8906 msgstr "Tabulka kontrolních součtů"
8908 #: libraries/classes/Operations.php:1439
8909 msgid "Defragment table"
8910 msgstr "Opravit rozdrobení tabulky"
8912 #: libraries/classes/Operations.php:1451
8914 msgid "Table %s has been flushed."
8915 msgstr "Vyrovnávací paměť pro tabulku %s byla vyprázdněna."
8917 #: libraries/classes/Operations.php:1457
8918 msgid "Flush the table (FLUSH)"
8919 msgstr "Vyprázdnit vyrovnávací paměť pro tabulku („FLUSH“)"
8921 #: libraries/classes/Operations.php:1471
8922 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
8923 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
8924 msgid "Optimize table"
8925 msgstr "Optimalizovat tabulku"
8927 #: libraries/classes/Operations.php:1486
8928 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
8929 msgid "Repair table"
8930 msgstr "Opravit tabulku"
8932 #: libraries/classes/Operations.php:1532
8933 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
8934 #: view_operations.php:138
8935 msgid "Delete data or table"
8936 msgstr "Odstranit data nebo tabulku"
8938 #: libraries/classes/Operations.php:1540
8939 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
8940 msgstr "Vyprázdnit tabulku (TRUNCATE)"
8942 #: libraries/classes/Operations.php:1548
8943 msgid "Delete the table (DROP)"
8944 msgstr "Odstranit tabulku (DROP)"
8946 #: libraries/classes/Operations.php:1589
8947 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8951 #: libraries/classes/Operations.php:1590
8952 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8954 msgstr "Zkontrolovat"
8956 #: libraries/classes/Operations.php:1591
8957 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8959 msgstr "Optimalizovat"
8961 #: libraries/classes/Operations.php:1592
8962 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8966 #: libraries/classes/Operations.php:1593
8967 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8971 #: libraries/classes/Operations.php:1594
8972 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
8976 #: libraries/classes/Operations.php:1608
8980 #: libraries/classes/Operations.php:1617
8981 msgid "Partition maintenance"
8982 msgstr "Údržba oddílů"
8984 #: libraries/classes/Operations.php:1634
8986 msgid "Partition %s"
8989 #: libraries/classes/Operations.php:1652
8990 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
8991 msgid "Remove partitioning"
8992 msgstr "Zrušit dělení"
8994 #: libraries/classes/Operations.php:1678
8995 msgid "Check referential integrity:"
8996 msgstr "Zkontrolovat integritu odkazů:"
8998 #: libraries/classes/Operations.php:2067
8999 msgid "Can't move table to same one!"
9000 msgstr "Nelze přesunout tabulku na sebe samu!"
9002 #: libraries/classes/Operations.php:2069
9003 msgid "Can't copy table to same one!"
9004 msgstr "Nelze kopírovat tabulku na sebe samu!"
9006 #: libraries/classes/Operations.php:2093
9008 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9009 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s. Práva byla upravena."
9011 #: libraries/classes/Operations.php:2100
9013 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9014 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s. Práva byla upravena."
9016 #: libraries/classes/Operations.php:2109
9018 msgid "Table %s has been moved to %s."
9019 msgstr "Tabulka %s byla přesunuta do %s."
9021 #: libraries/classes/Operations.php:2113
9023 msgid "Table %s has been copied to %s."
9024 msgstr "Tabulka %s byla zkopírována do %s."
9026 #: libraries/classes/Operations.php:2143
9027 msgid "The table name is empty!"
9028 msgstr "Jméno tabulky je prázdné!"
9030 #: libraries/classes/Pdf.php:131
9031 msgid "Error while creating PDF:"
9032 msgstr "Chyba při vytváření PDF:"
9034 #: libraries/classes/Plugins.php:578
9035 msgid "This format has no options"
9036 msgstr "Tento formát nemá žádná nastavení"
9038 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
9039 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9040 msgstr "Nepodařilo se připojit: chybné nastavení."
9042 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
9043 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9044 #: templates/login/header.twig:5
9046 msgid "Welcome to %s"
9047 msgstr "Vítejte v %s"
9049 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
9052 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9053 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9055 "Pravděpodobná příčina je, že nemáte vytvořený konfigurační soubor. Pro jeho "
9056 "vytvoření by se vám mohl hodit %1$snastavovací skript%2$s."
9058 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
9060 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9061 "connection. You should check the host, username and password in your "
9062 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9063 "the administrator of the MySQL server."
9065 "phpMyAdmin se pokusil připojit k MySQL serveru, a ten odmítl připojení. "
9066 "Zkontrolujte jméno serveru, uživatelské jméno a heslo v souboru config.inc."
9067 "php a ujistěte se, že jsou totožné s těmi, které máte od administrátora "
9070 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
9071 msgid "Retry to connect"
9072 msgstr "Zkusit se připojit znovu"
9074 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
9075 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9076 msgstr "Vaše sezení vypršelo, prosím přihlaste se znovu."
9078 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
9082 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
9083 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
9084 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9085 msgstr "Můžete zadat jméno počítače nebo IP adresu a port oddělené mezerou."
9087 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
9091 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
9092 msgid "Server Choice:"
9093 msgstr "Volba serveru:"
9095 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
9096 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9097 msgstr "Nepodařilo se připojit ke službě reCAPTCHA!"
9099 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
9100 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9101 msgstr "Zadaný kód nebyl správný, zkuste to znovu!"
9103 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
9104 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9105 msgstr "Chybí ověření reCAPTCHA, není blokované adblockem?"
9107 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
9108 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9109 msgstr "Nemáte povolení se přihlásit k tomuto MySQL serveru!"
9111 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9112 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9113 msgstr "Špatné uživatelské jméno nebo heslo. Přístup odepřen."
9115 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:135
9116 msgid "Can not find signon authentication script:"
9117 msgstr "Nepodařilo se nalézt přihlašovací skript pro signon:"
9119 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:170
9121 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9122 msgstr "Přihlášení bez hesla je zakázáno v nastavení (viz AllowNoPassword)"
9124 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:177
9126 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9128 "Nebyla zaznamenána žádná aktivita po dobu %s sekund, prosím přihlaste se "
9131 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
9132 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:190
9133 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9134 msgstr "Nepodařilo se přihlášení k MySQL serveru"
9136 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:338
9137 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9139 "Aktivovali jste dvoustupňové ověřování. Potvrďte, prosím, své přihlašovací "
9142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
9143 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9144 #: templates/display/import/import.twig:168
9148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9149 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
9150 msgid "Columns separated with:"
9151 msgstr "Pole oddělené:"
9153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9154 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
9155 msgid "Columns enclosed with:"
9156 msgstr "Pole uzavřené do:"
9158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9159 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
9160 msgid "Columns escaped with:"
9161 msgstr "Pole escapována:"
9163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9164 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
9165 msgid "Lines terminated with:"
9166 msgstr "Řádky ukončené:"
9168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
9170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
9171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
9172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
9173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:134
9174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
9175 msgid "Replace NULL with:"
9176 msgstr "Nahradit NULL hodnoty:"
9178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
9180 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9181 msgstr "Odstranit znaky konců řádek z polí"
9183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
9184 msgid "Excel edition:"
9185 msgstr "Verze Excelu:"
9187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
9188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
9190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
9191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
9192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
9193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
9194 #: libraries/config.values.php:164
9198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
9199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
9200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
9201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
9202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
9203 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
9205 #: libraries/config.values.php:165
9209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:72
9210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
9211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
9212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:71
9216 #: libraries/config.values.php:166
9217 msgid "structure and data"
9218 msgstr "struktura a data"
9220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
9221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
9222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:123
9223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
9224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
9225 msgid "Data dump options"
9226 msgstr "Nastavení výpisu dat"
9228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
9229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:273
9230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2352
9231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
9232 msgid "Dumping data for table"
9233 msgstr "Vypisuji data pro tabulku"
9235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
9236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
9238 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
9239 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
9243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
9244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
9246 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
9247 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1011
9248 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
9252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
9253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2012
9255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
9256 msgid "Table structure for table"
9257 msgstr "Struktura tabulky"
9259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
9260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2082
9262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
9263 msgid "Structure for view"
9264 msgstr "Struktura pro pohled"
9266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
9267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
9270 msgid "Stand-in structure for view"
9271 msgstr "Zástupná struktura pro pohled"
9273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
9274 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9275 msgstr "Vytvořit pěkný JSON (snadno čitelné formátování)"
9277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
9278 msgid "Output unicode characters unescaped"
9279 msgstr "Vypsat znaky unicode bez escapování"
9281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
9282 msgid "Content of table @TABLE@"
9283 msgstr "Obsah tabulky @TABLE@"
9285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
9287 msgstr "(pokračování)"
9289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9290 msgid "Structure of table @TABLE@"
9291 msgstr "Struktura tabulky @TABLE@"
9293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
9294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
9295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
9296 msgid "Object creation options"
9297 msgstr "Nastavení vytváření objektů"
9299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
9300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9301 msgid "Table caption:"
9302 msgstr "Titulek tabulky:"
9304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
9305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
9306 msgid "Table caption (continued):"
9307 msgstr "Titulek tabulky (pokračování):"
9309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
9310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
9314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
9315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
9316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9317 msgid "Display foreign key relationships"
9318 msgstr "Zobrazit cizí klíče"
9320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
9321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
9322 msgid "Display comments"
9323 msgstr "Zobrazit komentáře"
9325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
9326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
9327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9328 msgid "Display MIME types"
9329 msgstr "Zobrazit MIME typy"
9331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
9332 msgid "Put columns names in the first row:"
9333 msgstr "Přidat jména polí na první řádek:"
9335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
9336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:695
9337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
9338 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
9339 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
9343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:701
9345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
9346 msgid "Generation Time:"
9349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:707
9351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
9352 msgid "PHP Version:"
9355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
9356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:896
9357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:411
9358 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:158
9362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
9367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
9371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
9372 msgid "Export table names"
9373 msgstr "Exportovat jména tabulek"
9375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
9376 msgid "Export table headers"
9377 msgstr "Exportovat hlavičky tabulek"
9379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9380 msgid "Report title:"
9381 msgstr "Název výpisu:"
9383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
9384 msgid "Dumping data"
9385 msgstr "Vypisuji data"
9387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
9388 msgid "View structure"
9389 msgstr "Zobrazit strukturu"
9391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
9395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9397 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9398 "and server version)</i>"
9400 "Zobrazit komentáře <i>(ty obsahují informace jako čas exportu, verzi PHP "
9401 "nebo MySQL serveru)</i>"
9403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9404 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9405 msgstr "Přidat vlastní komentář do hlavičky (\\n odděluje řádky):"
9407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9409 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9412 "Vložit čas vytvoření, poslední aktualizace a poslední kontroly databáze"
9414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9415 msgid "Export metadata"
9416 msgstr "Exportovat metadata"
9418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9420 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9422 "Databázový systém nebo starší verze MySQL, se kterým má být výstup "
9425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9426 msgid "Add statements:"
9427 msgstr "Přidat příkazy:"
9429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
9434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
9435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
9437 msgid "Add %s statement"
9438 msgstr "Přidat příkaz %s"
9440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9441 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9443 "(méně efektivní, protože při vytvoření tabulky se budou generovat klíče)"
9445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
9450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9452 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9453 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9455 "Uzavřít název tabulky a polí do zpětných uvozovek <i>(Zabrání interpretaci "
9456 "názvů obsahujících speciální znaky nebo klíčová slova)</i>"
9458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:346
9459 msgid "Data creation options"
9460 msgstr "Možnosti vytváření dat"
9462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
9463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2300
9464 msgid "Truncate table before insert"
9465 msgstr "Vyprázdnit tabulku před vkládáním"
9467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
9468 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9469 msgstr "Namísto příkazů <code>INSERT</code> použít:"
9471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9472 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9473 msgstr "příkazy <code>INSERT DELAYED</code>"
9475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
9477 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9478 msgstr "příkazy <code>INSERT IGNORE</code>"
9480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
9481 msgid "Function to use when dumping data:"
9482 msgstr "Jakou funkci použít pro vypisování dat:"
9484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
9485 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9486 msgstr "Jakou syntaxi použít pro vkládání dat:"
9488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
9490 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
9491 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9494 "přidat názvy sloupců v každém příkazu <code>INSERT</code> <br /> "
9495 " Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9498 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
9500 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
9501 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9504 "vložit více záznamů každým příkazem <code>INSERT</code><br /> "
9505 " Příklad: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
9508 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:425
9510 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
9511 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9513 "obě výše uvedené možnosti<br /> Příklad: <code>INSERT "
9514 "INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:430
9518 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
9519 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9521 "ani jedno z výše uvedených<br /> Příklad: <code>INSERT "
9522 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9526 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9529 "Vypisovat binární pole šestnáctkově <i>(například vypíše 0x616263 místo "
9532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
9534 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9535 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9537 "Vypisovat pole TIMESTAMP v UTC <i>(usnadní přenost polí TIMESTAMP mezi "
9538 "servery v různých časových pásmech)</i>"
9540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:520
9541 msgid "It appears your database uses routines;"
9542 msgstr "Vaše databáze zřejmě využívá rutiny;"
9544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:523
9545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1550
9546 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
9547 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9548 msgstr "je možné, že export aliasů v některých případech neproběhne správně."
9550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1010
9554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1080
9556 msgid "Metadata for table %s"
9557 msgstr "Metadata tabulky %s"
9559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1087
9561 msgid "Metadata for database %s"
9562 msgstr "Metadata databáze %s"
9564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1419
9565 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1432
9570 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9571 msgid "Last update:"
9572 msgstr "Poslední změna:"
9574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1445
9575 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9577 msgstr "Poslední kontrola:"
9579 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1493
9581 msgid "Error reading structure for table %s:"
9582 msgstr "Chyba při čtení struktury tabulky %s:"
9584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1547
9585 msgid "It appears your database uses views;"
9586 msgstr "Vaše databáze zřejmě využívá pohledy;"
9588 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1724
9589 msgid "Constraints for dumped tables"
9590 msgstr "Omezení pro exportované tabulky"
9592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1725
9593 msgid "Constraints for table"
9594 msgstr "Omezení pro tabulku"
9596 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
9597 msgid "Indexes for dumped tables"
9598 msgstr "Klíče pro exportované tabulky"
9600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1756
9601 msgid "Indexes for table"
9602 msgstr "Klíče pro tabulku"
9604 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
9605 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9606 msgstr "AUTO_INCREMENT pro tabulky"
9608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
9609 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9610 msgstr "AUTO_INCREMENT pro tabulku"
9612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1865
9613 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9614 msgstr "MIME TYPY PRO TABULKU"
9616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
9617 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9618 msgstr "VZTAHY TABULKY"
9620 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2069
9621 msgid "It appears your table uses triggers;"
9622 msgstr "Vaše tabulka zřejmě využívá spouště;"
9624 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
9626 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9627 msgstr "Struktura pro pohled %s exportovaná jako tabulka"
9629 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2130
9630 msgid "(See below for the actual view)"
9631 msgstr "(Vlastní pohled viz níže)"
9633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
9635 msgid "Error reading data for table %s:"
9636 msgstr "Chyba při čtení dat pro tabulku %s:"
9638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9639 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9640 msgstr "Nastavení vytváření objektů (všechna jsou doporučena)"
9642 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:143
9643 msgid "Export contents"
9644 msgstr "Exportovat obsah"
9646 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:159
9650 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:160
9654 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
9658 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
9660 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9662 "Aktualizovat data při nalezení duplicitních klíčů při importu (přidat ON "
9663 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
9665 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
9666 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
9668 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9669 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9671 "První řádka souboru obsahuje jména polí <i>(pokud toto nezaškrtnete, první "
9672 "řádka bude součástí dat)</i>"
9674 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
9676 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9677 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9678 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9680 "Pokud pořadí polí v souboru není stejné jako pořadí v databázi, zadejte zde "
9681 "odpovídající jména polí. Jména musí být oddělena čárkami a nesmí být "
9682 "uzavřena do uvozovek."
9684 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
9685 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
9686 msgid "Column names: "
9687 msgstr "Názvy polí: "
9689 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
9690 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
9691 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
9692 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
9694 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9695 msgstr "Neznámý parametr pro import CSV: %s"
9697 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
9700 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9701 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9703 "Zadán chybný název pole (%s)! Ujistěte se, že jsou jména polí zapsána "
9704 "správně, oddělena čárkami a nejsou uzavřena v uvozovkách."
9706 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
9707 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
9709 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9710 msgstr "Chybný formát CSV dat na řádku %d."
9712 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
9714 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9715 msgstr "Chybný počet polí v CSV datech na řádku %d."
9717 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
9718 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9719 msgstr "Tento plugin nepodporuje komprimované soubory!"
9721 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
9722 msgid "MediaWiki Table"
9723 msgstr "Tabulka MediaWiki"
9725 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
9727 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9728 msgstr "Chybný formát mediawiki dat na řádku: <br />%s."
9730 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
9731 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9733 "Importovat procenta jako desetinná čísla <i>např. (0.12 místo 12.00%)</i>"
9735 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
9736 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9737 msgstr "Importovat měny <i>(např. 5.00 místo $5.00)</i>"
9739 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
9740 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
9741 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
9743 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9744 "the issue and try again."
9746 "Zadaný XML soubor je buď poškozený nebo nekompletní. Prosím opravte ho a "
9749 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
9750 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9751 msgstr "Nepodařilo se otevřít Sešit OpenDocument!"
9753 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:56
9754 msgid "ESRI Shape File"
9755 msgstr "Soubor ESRI"
9757 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:88
9758 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:161
9760 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9761 msgstr "Při nahrávání souboru ESRI došlo k chybě: „%s“."
9763 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:191
9765 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9766 msgstr "Prostorové rozšíření MySQL nepodporuje ESRI typ „%s“."
9768 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:238
9769 msgid "The imported file does not contain any data!"
9770 msgstr "Nahraný soubor neobsahuje žádná data!"
9772 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
9773 msgid "SQL compatibility mode:"
9774 msgstr "Režim kompatibility SQL:"
9776 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
9777 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9778 msgstr "Nepoužívat <code>AUTO_INCREMENT</code> pro nulové hodnoty"
9780 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
9784 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
9785 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
9786 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
9787 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
9789 msgid "The %s table doesn't exist!"
9790 msgstr "Tabulka %s neexistuje!"
9792 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
9793 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
9795 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9796 msgstr "Schéma databáze %s - Strana %s"
9798 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:294
9799 msgid "SCHEMA ERROR: "
9800 msgstr "Chyba při vytváření schématu: "
9802 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:244
9803 msgid "PDF export page"
9804 msgstr "Stránka exportu PDF"
9806 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
9808 msgid "Schema of the %s database"
9809 msgstr "Schéma databáze %s"
9811 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
9812 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
9813 msgid "Relational schema"
9814 msgstr "Relační schéma"
9816 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
9817 msgid "Table of contents"
9820 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
9821 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
9822 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
9823 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
9827 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
9828 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
9829 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
9833 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
9834 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
9835 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
9839 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
9840 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
9841 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
9845 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
9846 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
9847 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
9848 msgid "Same width for all tables"
9849 msgstr "Stejná šířka všech tabulek"
9851 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
9853 msgstr "Zobrazit mřížku"
9855 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
9856 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
9857 msgid "Data dictionary"
9858 msgstr "Datový slovník"
9860 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
9861 msgid "Order of the tables"
9862 msgstr "Pořadí tabulek"
9864 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
9865 msgid "Name (Ascending)"
9866 msgstr "Název (vzestupně)"
9868 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
9869 msgid "Name (Descending)"
9870 msgstr "Název (sestupně)"
9872 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
9874 msgstr "Barevné šipky"
9876 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
9877 msgid "Only show keys"
9878 msgstr "Jen zobrazit klíče"
9880 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
9882 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
9883 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
9885 "Převede logické hodnoty na text (výchozí 'T' a 'F'). První parametr je text "
9886 "pro TRUE, druhý pro FALSE. Nenulová hodnota odpovídá TRUE."
9888 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
9890 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
9891 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
9892 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
9893 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
9894 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
9895 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
9896 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
9897 "gmdate() function."
9899 "Zobrazí formátovaně datum nebo čas z pole TIME, TIMESTAMP, DATETIME nebo "
9900 "unixový timestamp v numerickém poli. První parametr je posun (v hodinách), "
9901 "který bude přidán k času (výchozí je 0). Druhý parametr je formátovací "
9902 "řetězec. Třetí určuje jestli si přejete zobrazit datum podle místního "
9903 "nastavení nebo UTC čas (použijte text „local“ nebo „utc“). Podle tohoto "
9904 "nastavení, formát má buďto syntaxi funkce strftime() pokud použijete „local“ "
9905 "nebo pro gmtime() pokud použijete „utc“."
9907 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
9908 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
9909 #: libraries/classes/Util.php:1522
9910 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
9911 msgstr "%a %d. %b %Y, %H:%M"
9913 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
9915 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
9916 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
9917 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
9918 "need to set the first option to the empty string."
9920 "Zobrazí odkaz na stáhnutí dat. První parametr je jméno souboru, druhý jméno "
9921 "pole v tabulce obsahující jméno souboru. Pokud zadáte druhý parametr, první "
9924 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
9926 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
9927 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
9928 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
9929 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
9930 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
9931 "first option is then the number of the program you want to use and the "
9932 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
9933 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
9934 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
9935 "appears all on one line (Default 1)."
9937 "JEN PRO LINUX: Spustí externí program, na jeho standardní vstup pošle obsah "
9938 "pole a zobrazí výstup programu. Výchozí je program Tidy, který zformátuje "
9939 "kód HTML. Z bezpečnostních důvodů musíte jména povolených programů zapsat do "
9940 "souboru libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
9941 "Text_Plain_External.php. První parametr je číslo programu, který má být "
9942 "spuštěn, a druhý parametr udává parametry tohoto programu. Třetí parametr "
9943 "určuje, zda mají být ve výstupu nahrazeny HTML entity (např. pro zobrazení "
9944 "zdrojového kódu HTML) (výchozí je 1, tedy převádět na entity), čtvrtý (při "
9945 "nastavení na 1) zajistí přidání parametru NOWRAP k vypisovanému textu, čímž "
9946 "se zachová formátování (výchozí je 1)."
9948 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
9950 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
9951 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
9953 "Zachová původní formátování pole, tak jak je uloženo v databázi, bez použití "
9954 "htmlspecialchars(). Předpokládá se, že pole obsahuje platné HTML."
9956 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
9958 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
9959 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
9961 "Zobrazí data šestnáctkově. Nepovinný parametr určuje po kolika znacích má "
9962 "být přidána mezera (výchozí hodnota je 2)."
9964 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
9965 msgid "Displays a link to download this image."
9966 msgstr "Zobrazí odkaz na obrázek (například stáhnutí pole blob)."
9968 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
9970 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
9971 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
9973 "Funkce nahrání obrázku, která zobrazuje také náhled. Lze zvolit šířku a "
9974 "výšku náhledu v bodech. Výchozí nastavení je 100 x 100."
9976 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
9977 msgid "Image preview here"
9978 msgstr "Náhled obrázku zde"
9980 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
9982 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
9983 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
9985 "Zobrazí náhled obrázku s odkazem na obrázek; parametry šířka a výška "
9986 "v bodech. Poměr stran obrázku zůstane zachován."
9988 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:29
9990 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
9991 "in Internet standard dotted format."
9993 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4) uloženou jako BIGINT na text ve "
9994 "standardním formátu odděleném tečkami."
9996 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
9998 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
9999 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10002 "Přidá k hodnotě text. První parametr bude přidaný na začátek, druhý na konec "
10003 "(v jednoduchých uvozovkách, výchozí je prázdný řetezec)."
10005 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10007 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10008 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10010 "Ověří řetězec pomocí regulárního výrazu a provede vložení pouze pokud mu "
10011 "řetězec odpovídá. První volba je regulární výraz."
10013 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10015 msgid "Validation failed for the input string %s."
10016 msgstr "Nezdařilo se ověření vstupního řetězce %s."
10018 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10019 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10020 msgstr "Zobrazí text jako SQL dotaz se zvýrazňováním syntaxe."
10022 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10024 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10025 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10026 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10027 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10028 "(Default: \"…\")."
10030 "Zobrazí jen část textu. První parametr je posun od začátku (výchozí je 0) a "
10031 "druhý určuje délku textu, který se má zobrazit, pokud není uveden, bude "
10032 "zobrazen zbytek textu. Třetí parametr určuje, jaký text má být přidán za "
10033 "zkrácený text (výchozí je „…“)."
10035 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10037 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10040 "Funkce nahrání souboru pro sloupce typu TEXT. Neobsahuje textovou oblast pro "
10043 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10045 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10046 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10047 "third options are the width and the height in pixels."
10049 "Zobrazí obrázek a odkaz z pole obsahujícího odkaz na obrázek. První parametr "
10050 "je prefix URL (například „https://www.example.com/“), druhý a třetí určuje "
10051 "šířku a výšku obrázku."
10053 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10055 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10056 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10059 "Zobrazí odkaz z pole obsahujícího odkaz. První parametr je prefix URL "
10060 "(například „https://www.example.com/“), druhý text odkazu."
10062 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
10063 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10064 msgstr "Převede IP adresu (IPv4/IPv6) do binárního formátu"
10066 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
10067 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10068 msgstr "Editor CodeMirror se zvýrazněním syntaxe pro JSON."
10070 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
10071 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10072 msgstr "Editor CodeMirror se zvýrazněním syntaxe pro SQL."
10074 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
10075 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10076 msgstr "Editor CodeMirror se zvýrazněním syntaxe pro XML (a HTML)."
10078 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
10080 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10081 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10083 "Převede internetovou síťovou adresu (IPv4/IPv6) uloženou jako binární "
10084 "řetězec na text ve standardním formátu."
10086 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
10087 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10088 msgstr "Zobrazí text jako JSON se zvýrazňováním syntaxe."
10090 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
10091 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10092 msgstr "Zobrazí text jako XML se zvýrazňováním syntaxe."
10094 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:110
10096 "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed without "
10097 "the gd PHP extension."
10099 "Nebylo nalezeno rozšíření PHP gd. Bez tohoto rozšíření nelze QRcode zobrazit."
10101 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
10102 msgid "Authentication Application (2FA)"
10103 msgstr "Aplikace pro přihlašování (2FA)"
10105 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:156
10107 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10108 "Google Authenticator or Authy."
10110 "Poskytuje ověření pomocí HOTP a TOTP aplikací jako je FreeOTP, Google "
10111 "Authenticator nebo Authy."
10113 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
10114 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10115 msgstr "Hardwarový bezpečnostní klíč (FIDO U2F)"
10117 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10119 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10121 "Poskytuje autentizaci pomocí hardwarových bezpečnostních tokenů "
10122 "podporujících FIDO U2F."
10124 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
10125 msgid "Simple two-factor authentication"
10126 msgstr "Jednoduchá dvoufaktorová autentizace"
10128 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
10129 msgid "For testing purposes only!"
10130 msgstr "Pouze pro účely testování!"
10132 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
10134 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10135 msgstr "Dvoufaktorová autentizace se nezdařila: %s"
10137 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
10138 msgid "Two-factor authentication failed."
10139 msgstr "Dvoufaktorová autentizace se nezdařila."
10141 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
10142 msgid "No Two-Factor"
10143 msgstr "Ne dvoufaktorově"
10145 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
10146 msgid "Login using password only."
10147 msgstr "Přihlášení pouze pomocí hesla."
10149 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10150 msgid "Could not save recent table!"
10151 msgstr "Nepodařilo se uložit nedávnou tabulku!"
10153 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:149
10154 msgid "Could not save favorite table!"
10155 msgstr "Nepodařilo se uložit oblíbenou tabulku!"
10157 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:219
10158 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10159 msgid "Remove from Favorites"
10160 msgstr "Odstranit z oblíbených"
10162 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
10163 msgid "There are no recent tables."
10164 msgstr "Nebyly nalezeny žádné nedávné tabulky."
10166 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:242
10167 msgid "There are no favorite tables."
10168 msgstr "Nebyly nalezeny žádné oblíbené tabulky."
10170 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
10171 msgid "Recent tables"
10172 msgstr "Nedávné tabulky"
10174 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:259
10178 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
10182 #: libraries/classes/Relation.php:105
10184 msgstr "není v pořádku"
10186 #: libraries/classes/Relation.php:109
10187 msgctxt "Correctly working"
10191 #: libraries/classes/Relation.php:112
10195 #: libraries/classes/Relation.php:116
10196 msgid "Configuration of pmadb…"
10197 msgstr "Konfigurace pmadb…"
10199 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
10200 msgid "General relation features"
10201 msgstr "Obecné funkce relací"
10203 #: libraries/classes/Relation.php:167
10204 msgid "Display Features"
10205 msgstr "Zobrazení funkcí"
10207 #: libraries/classes/Relation.php:184
10208 msgid "Designer and creation of PDFs"
10209 msgstr "Návrh a vytváření PDF"
10211 #: libraries/classes/Relation.php:195
10212 msgid "Displaying Column Comments"
10213 msgstr "Zobrazuji komentáře polí"
10215 #: libraries/classes/Relation.php:201
10216 msgid "Browser transformation"
10217 msgstr "Transformace při prohlížení"
10219 #: libraries/classes/Relation.php:208
10220 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10222 "Podívejte se prosím do dokumentace, jak aktualizovat informace o polích v "
10223 "tabulce column_info."
10225 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
10226 msgid "Bookmarked SQL query"
10227 msgstr "Oblíbený SQL dotaz"
10229 #: libraries/classes/Relation.php:235
10230 msgid "SQL history"
10231 msgstr "SQL historie"
10233 #: libraries/classes/Relation.php:246
10234 msgid "Persistent recently used tables"
10235 msgstr "Trvalé nedávné tabulky"
10237 #: libraries/classes/Relation.php:257
10238 msgid "Persistent favorite tables"
10239 msgstr "Trvalé oblíbené tabulky"
10241 #: libraries/classes/Relation.php:268
10242 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10243 msgstr "Trvalé nastavení procházení"
10245 #: libraries/classes/Relation.php:290
10246 msgid "User preferences"
10247 msgstr "Uživatelská nastavení"
10249 #: libraries/classes/Relation.php:307
10250 msgid "Configurable menus"
10251 msgstr "Nastavitelná nabídka"
10253 #: libraries/classes/Relation.php:318
10254 msgid "Hide/show navigation items"
10255 msgstr "Zobrazit nebo skrýt položky z navigace"
10257 #: libraries/classes/Relation.php:329
10258 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10259 msgstr "Ukládání dotazů"
10261 #: libraries/classes/Relation.php:340
10262 msgid "Managing Central list of columns"
10263 msgstr "Správa centrálního seznamu sloupců"
10265 #: libraries/classes/Relation.php:351
10266 msgid "Remembering Designer Settings"
10267 msgstr "Zapamatování nastavení návrháře"
10269 #: libraries/classes/Relation.php:362
10270 msgid "Saving export templates"
10271 msgstr "Ukládání exportních šablon"
10273 #: libraries/classes/Relation.php:370
10274 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10275 msgstr "Stručný návod pro zapnutí rozšířených funkcí:"
10277 #: libraries/classes/Relation.php:376
10279 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10281 "Vytvořte potřebné tabulky pomocí skriptu <code>%screate_tables.sql</code>."
10283 #: libraries/classes/Relation.php:381
10284 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10285 msgstr "Vytvořte uživatele pma a přidělte mu oprávnění na tyto tabulky."
10287 #: libraries/classes/Relation.php:384
10289 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10290 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10292 "Zapněte rozšířené funkce v konfiguračním souboru (<code>config.inc.php</"
10293 "code>), můžete se inspirovat v <code>config.sample.inc.php</code>."
10295 #: libraries/classes/Relation.php:389
10296 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10298 "Prosím přihlašte se znovu , aby se projevily změny v konfiguračním souboru."
10300 #: libraries/classes/Relation.php:1750
10301 msgid "no description"
10302 msgstr "žádný popisek"
10304 #: libraries/classes/Relation.php:1941
10306 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10307 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10308 "phpMyAdmin configuration storage there."
10310 "Nemáte potřebná oprávnění k vytvoření databáze s názvem 'phpmyadmin'. "
10311 "Úložiště nastavení phpMyAdmina můžete nastavit v libovolné databázi na kartě "
10314 #: libraries/classes/Relation.php:2056
10317 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10318 "configuration storage there."
10320 "%sVytvořit%s databázi s názvem 'phpmyadmin' a nastavit ji jako úložiště "
10321 "nastavení phpMyAdmina."
10323 #: libraries/classes/Relation.php:2064
10326 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10327 msgstr "%sVytvořit%s úložiště nastavení phpMyAdmina v aktuální databázi."
10329 #: libraries/classes/Relation.php:2072
10331 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10332 msgstr "%sVytvořit%s chybějící tabulky v úložišti nastavení phpMyAdmina."
10334 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
10335 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:352
10336 #: templates/server/databases/table_header.twig:34
10337 msgid "Master replication"
10338 msgstr "Replikace nadřízeného"
10340 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
10341 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10342 msgstr "Tento server je v replikačním procesu nastavený jako nadřízený."
10344 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
10345 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:166
10346 msgid "Show master status"
10347 msgstr "Zobrazit stav nadřízeného"
10349 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
10350 msgid "Show connected slaves"
10351 msgstr "Zobrazit připojené podřízené"
10353 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
10354 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:701
10355 msgid "Add slave replication user"
10356 msgstr "Přidat replikačního uživatele pro podřízený server"
10358 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
10359 msgid "Master configuration"
10360 msgstr "Nastavení nadřízeného"
10362 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
10364 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10365 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10366 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10367 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10368 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10370 "Tento server není v replikačním procesu nastaven jako nadřízený. Můžete si "
10371 "vybrat, zda chcete replikovat všechny databáze a některé z nich přeskočit ("
10372 "vhodné pokud chcete replikovat většinu databází), nebo zvolit opačný přístup "
10373 "a replikovat pouze vybrané databáze. Zvolte prosím požadovaný režim:"
10375 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
10376 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10377 msgstr "Replikovat všechny databáze s výjimkou:"
10379 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
10380 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10381 msgstr "Nereplikovat databáze s výjimkou:"
10383 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10384 msgid "Please select databases:"
10385 msgstr "Prosím vyberte databáze:"
10387 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
10389 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10390 "and please restart the MySQL server afterwards."
10392 "Nyní, prosím, přidejte následující řádky na konec sekce [mysqld] ve vašem "
10393 "souboru my.cnf a poté restartutje MySQL server."
10395 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10397 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10398 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10401 "Prosím klikněte na tlačítko po restartování MySQL serveru. Poté byste měli "
10402 "vidět zprávu informující vás že server <b>je</b> nastaven jako nadřízený."
10404 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
10405 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
10406 msgid "Slave replication"
10407 msgstr "Replikace podřízeného"
10409 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
10410 msgid "Master connection:"
10411 msgstr "Hlavní připojení:"
10413 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:223
10414 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10415 msgstr "SQL vlákno pro podřízený server neběží!"
10417 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
10418 msgid "Slave IO Thread not running!"
10419 msgstr "IO vlákno pro podřízený server neběží!"
10421 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
10423 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10424 msgstr "Server je nastaven jako podřízený v replikačním procesu. Přejete si:"
10426 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
10427 msgid "See slave status table"
10428 msgstr "Zobrazit tabulku se stavem podřízených"
10430 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:250
10431 msgid "Control slave:"
10432 msgstr "Ovládání podřízeného:"
10434 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10436 msgstr "Kompletně spustit"
10438 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:257
10440 msgstr "Kompletně zastavit"
10442 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:260
10443 msgid "Reset slave"
10444 msgstr "Resetovat podřízený server"
10446 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10447 msgid "Start SQL Thread only"
10448 msgstr "Spustit jen SQL vlákno"
10450 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10451 msgid "Stop SQL Thread only"
10452 msgstr "Zastavit jen SQL vlákno"
10454 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:270
10455 msgid "Start IO Thread only"
10456 msgstr "Spustit jen IO vlákno"
10458 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
10459 msgid "Stop IO Thread only"
10460 msgstr "Zastavit jen IO vlákno"
10462 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
10463 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:411
10464 msgid "Change or reconfigure master server"
10465 msgstr "Změnit nebo přenastavit nadřízený server"
10467 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:293
10470 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10471 "like to %sconfigure%s it?"
10473 "Tento server není v replikačním procesu nastaven jako podřízený. Přejete si "
10476 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:316
10477 msgid "Error management:"
10478 msgstr "Práce s chybami:"
10480 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:319
10481 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10483 "Přeskakování chyb může vést k rozdílným datům na nadřízeném a podřízeném "
10486 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:323
10487 msgid "Skip current error"
10488 msgstr "Přeskočit současnou chybu"
10490 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10492 msgid "Skip next %s errors."
10493 msgstr "Přeskočit %s dalších chyb."
10495 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:355
10498 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10499 "like to %sconfigure%s it?"
10501 "Tento server není v replikačním procesu nastaven jako nadřízený. Přejete si "
10504 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:389
10505 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10506 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10507 msgid "Unselect all"
10508 msgstr "Odznačit vše"
10510 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:410
10511 msgid "Slave configuration"
10512 msgstr "Nastavení podřízeného"
10514 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:413
10516 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10517 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10519 "Ujistěte se, že máte unikátní ID serveru ve vašem konfiguračním souboru (my."
10520 "cnf). Pokud ne, prosím přidejte následující řádek to sekce [mysqld]:"
10522 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:420
10523 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:791
10524 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1510
10526 msgstr "Jméno uživatele:"
10528 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
10529 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10530 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10531 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1515
10532 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1537
10533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2575
10534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3553
10536 msgstr "Jméno uživatele"
10538 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10539 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
10540 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10541 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1676
10542 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1693
10543 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3555
10547 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
10551 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:539
10552 msgid "Master status"
10553 msgstr "Stav nadřízeného"
10555 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:542
10556 msgid "Slave status"
10557 msgstr "Stav podřízeného"
10559 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:551
10560 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
10561 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10565 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:626
10566 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
10567 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:843
10568 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:73
10572 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:643
10574 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10577 "V tomto seznamu jsou zobrazeny jen podřízené servery spuštěné s parametrem --"
10578 "report-host=host_name."
10580 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:747
10581 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1611
10583 msgstr "Jakýkoliv počítač"
10585 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:752
10586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1619
10590 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:759
10591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1628
10593 msgstr "Tento počítač"
10595 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
10596 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1521
10598 msgstr "Jakýkoliv uživatel"
10600 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:804
10601 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:837
10602 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:866
10603 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1647
10604 msgid "Use text field:"
10605 msgstr "Použít textové pole:"
10607 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:831
10608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1638
10609 msgid "Use Host Table"
10610 msgstr "Použít tabulku Host"
10612 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
10613 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1664
10615 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10616 "table are used instead."
10618 "Pokud je použita tabulka Host, toto pole je ignorováno a jsou použity "
10619 "hodnoty uložené v tabulce Host."
10621 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
10622 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1708
10624 msgstr "Heslo znovu"
10626 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
10627 msgid "Generate password:"
10628 msgstr "Vytvořit heslo:"
10630 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:914
10632 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10633 "in phpMyAdmin configuration."
10635 "Připojení k serveru je zakázáno, povolte prosím $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10636 "v konfiguraci phpMyAdmina."
10638 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:923
10639 msgid "Replication started successfully."
10640 msgstr "Replikace byla úspěšně spuštěna."
10642 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:924
10643 msgid "Error starting replication."
10644 msgstr "Chyba při spuštění replikace."
10646 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
10647 msgid "Replication stopped successfully."
10648 msgstr "Replikace byla úspěšně zastavena."
10650 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
10651 msgid "Error stopping replication."
10652 msgstr "Chyba při zastavování replikace."
10654 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
10655 msgid "Replication resetting successfully."
10656 msgstr "Replikace byla úspěšně obnovena."
10658 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
10659 msgid "Error resetting replication."
10660 msgstr "Chyba při obnovování replikace."
10662 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
10666 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
10670 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:982
10671 msgid "Unknown error"
10672 msgstr "Neznámá chyba"
10674 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:992
10676 msgid "Unable to connect to master %s."
10677 msgstr "Nepodařilo se připojit k nadřízenému %s."
10679 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1003
10681 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10683 "Nepodařilo se zjistit pozici v logu na nadřízeném serveru. Pravděpodobně je "
10684 "na něm problém s přístupovými právy."
10686 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1021
10687 msgid "Unable to change master!"
10688 msgstr "Nepodařilo se změnit nadřízeného!"
10690 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
10692 msgid "Master server changed successfully to %s."
10693 msgstr "Nadřízený server bych úspěšně změněn na %s."
10695 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
10696 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
10697 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
10698 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
10699 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1495
10700 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
10701 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
10703 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10704 msgstr "Následující dotaz selhal: „%s“"
10706 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
10707 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
10708 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
10709 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
10710 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
10711 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1499
10712 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
10713 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
10714 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
10715 msgid "MySQL said: "
10716 msgstr "MySQL hlásí: "
10718 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
10719 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10720 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou událost."
10722 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
10724 msgid "Event %1$s has been modified."
10725 msgstr "Byla změněna událost %1$s."
10727 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
10729 msgid "Event %1$s has been created."
10730 msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
10732 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
10733 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
10734 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10735 msgstr "Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:"
10737 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
10739 msgstr "Upravit událost"
10741 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:906
10742 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
10744 msgstr "Podrobnosti"
10746 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
10748 msgstr "Název události"
10750 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:929
10752 msgid "Change to %s"
10753 msgstr "Změnit na %s"
10755 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
10759 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
10760 msgid "Execute every"
10761 msgstr "Spustit každých"
10763 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
10764 msgctxt "Start of recurring event"
10768 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
10769 msgctxt "End of recurring event"
10773 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
10774 msgid "On completion preserve"
10775 msgstr "Při dokončení zachovat"
10777 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1046
10778 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
10782 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1127
10783 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
10784 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
10785 msgstr "Zadavatel musí být ve tvaru \"uživatel@počítač\"!"
10787 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
10788 msgid "You must provide an event name!"
10789 msgstr "Musíte zadat jméno události!"
10791 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
10792 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
10793 msgstr "Musíte zadat platný interval pro událost."
10795 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
10796 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
10797 msgstr "Musíte zadat platnou dobu spuštění události."
10799 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
10800 msgid "You must provide a valid type for the event."
10801 msgstr "Musíte zadat správný typ události."
10803 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
10804 msgid "You must provide an event definition."
10805 msgstr "Musíte zadat definici události."
10807 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
10808 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
10809 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1332
10810 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1542
10811 msgid "Error in processing request:"
10812 msgstr "Chyba při zpracování požadavku:"
10814 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
10818 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
10822 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
10823 msgid "Event scheduler status"
10824 msgstr "Stav plánovače událostí"
10826 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
10827 msgid "The backed up query was:"
10828 msgstr "Záložní dotaz byl:"
10830 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
10832 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
10833 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
10834 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
10837 "Používáte zastaralé rozšíření „mysql“, které neumí pracovat se složenými "
10838 "dotazy. [strong]Spouštění některých rutin může selhat![/strong] Pokud si "
10839 "přejete se těmto problémům vyhnout, začněte, prosím, používat nové rozšíření "
10842 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
10843 msgid "Edit routine"
10844 msgstr "Upravit rutinu"
10846 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
10847 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1136
10849 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
10850 msgstr "Chybný typ rutiny: „%s“"
10852 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
10854 msgid "Routine %1$s has been created."
10855 msgstr "Byla vytvořena rutina %1$s."
10857 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
10858 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
10859 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou rutinu."
10861 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
10863 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
10864 msgstr "Byla změněna rutina %1$s. Práva byla upravena."
10866 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
10868 msgid "Routine %1$s has been modified."
10869 msgstr "Byla změněna rutina %1$s."
10871 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:909
10872 msgid "Routine name"
10873 msgstr "Jméno rutiny"
10875 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:935
10879 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
10883 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:964
10884 msgid "Add parameter"
10885 msgstr "Přidat parametr"
10887 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:968
10888 msgid "Remove last parameter"
10889 msgstr "Odstranit poslední parametr"
10891 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:973
10892 msgid "Return type"
10893 msgstr "Návratový typ"
10895 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:979
10896 msgid "Return length/values"
10897 msgstr "Návratová délka/hodnoty"
10899 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:985
10900 msgid "Return options"
10901 msgstr "Možnosti návratové hodnoty"
10903 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1017
10904 msgid "Is deterministic"
10905 msgstr "Je deterministická"
10907 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1036
10909 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
10910 "refer to the documentation for more details"
10912 "Nemáte dostatečná oprávnění k provedení této operace, další informace "
10913 "najdete v dokumentaci"
10915 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1051
10916 msgid "Security type"
10917 msgstr "Typ zabezpečení"
10919 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1060
10920 msgid "SQL data access"
10921 msgstr "Přístup k SQL datům"
10923 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1143
10924 msgid "You must provide a routine name!"
10925 msgstr "Musíte zadat jméno rutiny!"
10927 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1177
10929 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
10930 msgstr "„%s“ je chybný směr parametru."
10932 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1199
10933 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1263
10935 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
10936 "VARCHAR and VARBINARY."
10938 "Musíte zadat parametr „Délka/Hodnoty“ pro parametry typu ENUM, SET, VARCHAR "
10941 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1227
10942 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
10943 msgstr "Pro každý parametr musíte zadat jeho jméno a typ."
10945 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1246
10946 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
10947 msgstr "Musíte zadat platný návratový typ rutiny."
10949 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1306
10950 msgid "You must provide a routine definition."
10951 msgstr "Musíte zadat definici rutiny."
10953 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1418
10955 msgid "Execution results of routine %s"
10956 msgstr "Výsledek spuštění rutiny %s"
10958 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1473
10960 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
10961 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
10962 msgstr[0] "Posledním příkazem v proceduře byla ovlivněna %d řádka."
10963 msgstr[1] "Posledním příkazem v proceduře byly ovlivněny %d řádky."
10964 msgstr[2] "Posledním příkazem v proceduře bylo ovlivněno %d řádků."
10966 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1530
10967 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1537
10968 msgid "Execute routine"
10969 msgstr "Spustit rutinu"
10971 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1616
10972 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1619
10973 msgid "Routine parameters"
10974 msgstr "Parametry rutiny"
10976 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
10980 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
10981 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
10982 msgstr "Bohužel se nepodařilo obnovit odstraněnou spoušť."
10984 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
10986 msgid "Trigger %1$s has been modified."
10987 msgstr "Byla změněna spoušť %1$s."
10989 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
10991 msgid "Trigger %1$s has been created."
10992 msgstr "Byla vytvořena spoušť %1$s."
10994 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
10995 msgid "Edit trigger"
10996 msgstr "Upravit spoušť"
10998 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
10999 msgid "Trigger name"
11000 msgstr "Název spouště"
11002 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
11003 msgctxt "Trigger action time"
11007 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
11008 msgid "You must provide a trigger name!"
11009 msgstr "Musíte zadat jméno spouště!"
11011 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
11012 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11013 msgstr "Musíte zadat platné časování spouště!"
11015 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
11016 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11017 msgstr "Musíte zadat platnou událost pro spoušť!"
11019 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
11020 msgid "You must provide a valid table name!"
11021 msgstr "Musíte zadat platné jméno tabulky!"
11023 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
11024 msgid "You must provide a trigger definition."
11025 msgstr "Musíte zadat definici spouště."
11027 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
11028 msgid "Add routine"
11029 msgstr "Přidat rutinu"
11031 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11033 msgid "Export of routine %s"
11034 msgstr "Export rutiny %s"
11036 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
11040 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11041 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11042 msgstr "Nemáte dostatečná práva k vytvoření rutiny."
11044 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
11047 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11048 "necessary privileges to edit this routine."
11050 "V databázi %2$s nebyla nalezena žádná rutina s názvem %1$s. Je možné, že "
11051 "nemáte potřebná oprávnění k úpravě této rutiny."
11053 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
11056 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11057 "necessary privileges to view/export this routine."
11059 "V databázi %2$s nebyla nalezena žádná rutina s názvem %1$s. Je možné, že "
11060 "nemáte potřebná oprávnění k zobrazení/exportu této rutiny."
11062 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
11064 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11065 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezena žádná rutina s názvem %1$s."
11067 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
11068 msgid "There are no routines to display."
11069 msgstr "Nebyly nalezeny žádné rutiny."
11071 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
11072 msgid "Add trigger"
11073 msgstr "Přidat spoušť"
11075 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11077 msgid "Export of trigger %s"
11078 msgstr "Exportovat spoušť %s"
11080 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
11084 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11085 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11086 msgstr "Nemáte dostatečná práva pro vytvoření spouště."
11088 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11090 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11091 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezena žádná spoušť s názvem %1$s."
11093 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
11094 msgid "There are no triggers to display."
11095 msgstr "Nebyly nalezeny žádné spouště."
11097 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
11099 msgstr "Přidat událost"
11101 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11103 msgid "Export of event %s"
11104 msgstr "Exportovat událost %s"
11106 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
11110 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11111 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11112 msgstr "Nemáte dostatečná práva k vytvoření události."
11114 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11116 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11117 msgstr "V databázi %2$s nebyla nalezena žádná událost s názvem %1$s."
11119 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
11120 msgid "There are no events to display."
11121 msgstr "Nejsou zde žádné události k zobrazení."
11123 #: libraries/classes/SavedSearches.php:267
11124 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11125 msgstr "Prosím zadejte název tohoto vyhledávání."
11127 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11128 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11129 msgstr "Chybějící informace pro uložení vyhledávání."
11131 #: libraries/classes/SavedSearches.php:304
11132 #: libraries/classes/SavedSearches.php:341
11133 msgid "An entry with this name already exists."
11134 msgstr "Položka s tímto názvem již existuje."
11136 #: libraries/classes/SavedSearches.php:368
11137 msgid "Missing information to delete the search."
11138 msgstr "Chybějící informace pro odstranění vyhledávání."
11140 #: libraries/classes/SavedSearches.php:396
11141 msgid "Missing information to load the search."
11142 msgstr "Chybějící informace pro načtení vyhledávání."
11144 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
11145 msgid "Error while loading the search."
11146 msgstr "Chyba při nahrávání vyhledávání."
11148 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:120
11149 msgid "No privileges."
11150 msgstr "Žádná oprávnění."
11152 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:64
11153 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11154 msgstr "Všechna oprávnění kromě GRANT."
11156 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11157 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1044
11158 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1221 server_privileges.php:109
11159 msgid "Allows reading data."
11160 msgstr "Umožňuje vybírat data."
11162 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11163 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1049
11164 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1222 server_privileges.php:85
11165 msgid "Allows inserting and replacing data."
11166 msgstr "Umožňuje vkládat a přepisovat data."
11168 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11169 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1054
11170 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1223 server_privileges.php:119
11171 msgid "Allows changing data."
11172 msgstr "Umožňuje měnit data."
11174 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11175 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1224 server_privileges.php:73
11176 msgid "Allows deleting data."
11177 msgstr "Umožňuje mazat data."
11179 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1250 server_privileges.php:67
11181 msgid "Allows creating new databases and tables."
11182 msgstr "Umožňuje vytvářet nové databáze a tabulky."
11184 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11185 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1262 server_privileges.php:75
11186 msgid "Allows dropping databases and tables."
11187 msgstr "Umožňuje odstranit databáze a tabulky."
11189 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
11190 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1346 server_privileges.php:103
11191 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11193 "Umožňuje znovu načíst nastavení a vyprázdnění vyrovnávacích pamětí MySQL "
11196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
11197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1350 server_privileges.php:112
11198 msgid "Allows shutting down the server."
11199 msgstr "Umožňuje vypnout server."
11201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11202 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1342 server_privileges.php:100
11203 msgid "Allows viewing processes of all users."
11204 msgstr "Umožňuje prohlížet procesy všech uživatelů."
11206 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11207 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1230 server_privileges.php:79
11208 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11209 msgstr "Umožňuje importovat a exportovat data z/do souborů na serveru."
11211 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11212 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1059
11213 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:101
11214 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11215 msgstr "Nemá žádný vliv v této verzi MySQL."
11217 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11218 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258 server_privileges.php:84
11219 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11220 msgstr "Umožňuje vytvářet a odstraňovat klíče."
11222 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11223 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1256 server_privileges.php:65
11224 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11225 msgstr "Umožňuje měnit strukturu existujících tabulek."
11227 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11228 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:110
11229 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11230 msgstr "Umožňuje přístup k úplnému seznamu databází."
11232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
11233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1334 server_privileges.php:114
11235 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11236 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11237 "killing threads of other users."
11239 "Umožňuje připojení, i když je dosažen maximální počet připojení. Potřebné "
11240 "pro většinu operací pro správu serveru jako nastavování globálních "
11241 "proměnných a zabíjení vláken jiných uživatelů."
11243 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
11244 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1268 server_privileges.php:70
11245 msgid "Allows creating temporary tables."
11246 msgstr "Umožňuje vytvářet dočasné tabulky."
11248 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
11249 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1370 server_privileges.php:86
11250 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11251 msgstr "Umožňuje zamknout tabulku pro aktuální vlákno."
11253 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
11254 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1383 server_privileges.php:108
11255 msgid "Needed for the replication slaves."
11256 msgstr "Potřebné pro replikaci pomocných serverů."
11258 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
11259 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1379 server_privileges.php:106
11260 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11261 msgstr "Umožní uživateli zjistit, kde je hlavní / pomocný server."
11263 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
11264 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
11265 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1288
11266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1295 server_privileges.php:72
11267 msgid "Allows creating new views."
11268 msgstr "Umožňuje vytvářet nové pohledy."
11270 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
11271 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1302 server_privileges.php:77
11272 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11273 msgstr "Umožňuje plánovat úlohy pomocí plánovače."
11275 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
11276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1306 server_privileges.php:118
11277 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11278 msgstr "Umožňuje vytváření a mazání spouští."
11280 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
11281 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11282 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1272 server_privileges.php:111
11283 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11284 msgstr "Umožňuje spuštění dotazu SHOW CREATE VIEW."
11286 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11287 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1276 server_privileges.php:68
11288 msgid "Allows creating stored routines."
11289 msgstr "Umožňuje vytvářet uložené procedury."
11291 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11292 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1280 server_privileges.php:66
11293 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11294 msgstr "Umožňuje měnit a rušit uložené procedury."
11296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11297 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1387 server_privileges.php:71
11298 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11299 msgstr "Umožňuje vytvářet, rušit a přejmenovávat účty uživatelů."
11301 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
11302 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1282 server_privileges.php:78
11303 msgid "Allows executing stored routines."
11304 msgstr "Umožňuje spouštět uložené procedury."
11306 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:738
11307 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11308 msgstr "Nepožaduje zabezpečené připojení."
11310 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:754
11311 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11312 msgstr "Požaduje zabezpečené připojení."
11314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:768
11315 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11316 msgstr "Vyžaduje platný certifikát X509."
11318 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11319 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11320 msgstr "Vyžaduje použití specifické metody šifrování pro připojení."
11322 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:806
11323 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11325 "Vyžaduje předložení platného certifikátu X509 vydaného touto certifikační "
11328 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:819
11329 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11330 msgstr "Vyžaduje předložení platného certifikátu X509 s tímto předmětem."
11332 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:849 server_privileges.php:91
11333 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11334 msgstr "Omezuje, kolik dotazů může uživatel odeslat serveru za hodinu."
11336 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857 server_privileges.php:94
11338 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11339 "execute per hour."
11341 "Omezuje, kolik dotazů měnících nějakou tabulku nebo databázi může uživatel "
11342 "spustit za hodinu."
11344 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:866 server_privileges.php:88
11345 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11347 "Omezuje počet nových připojení, která může uživatel vytvořit za hodinu."
11349 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:875 server_privileges.php:98
11350 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11351 msgstr "Omezuje počet současných připojení uživatele."
11353 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:916
11354 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3365
11355 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3367
11356 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4590
11357 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11361 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:948
11363 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11364 "that user possess on this routine."
11366 "Umožňuje uživateli přidávat nebo odebírat ostatním uživatelům oprávnění k "
11369 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:955
11370 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11371 msgstr "Umožňuje změnit a zrušit tuto rutinu."
11373 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:960
11374 msgid "Allows executing this routine."
11375 msgstr "Umožňuje spustit tuto rutinu."
11377 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
11378 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1182
11379 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3360
11380 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
11381 msgid "Table-specific privileges"
11382 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé tabulky"
11384 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1013
11385 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1192
11386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3558
11387 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11388 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11389 msgstr "Poznámka: Názvy oprávnění MySQL jsou uváděny anglicky."
11391 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1156
11392 msgid "Administration"
11395 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1176
11396 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3556
11397 msgid "Global privileges"
11398 msgstr "Globální oprávnění"
11400 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1177
11404 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1179
11405 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3354
11406 msgid "Database-specific privileges"
11407 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé databáze"
11409 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1251 server_privileges.php:69
11410 msgid "Allows creating new tables."
11411 msgstr "Umožňuje vytvářet nové tabulky."
11413 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1263 server_privileges.php:76
11414 msgid "Allows dropping tables."
11415 msgstr "Umožňuje odstranit tabulky."
11417 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1326
11419 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11421 "Umožňuje přidávat uživatele a oprávnění bez znovunačítání tabulek "
11424 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1362 server_privileges.php:81
11426 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11427 "that user possess yourself."
11429 "Umožňuje uživateli přidávat nebo odebírat ostatním uživatelům oprávnění, "
11430 "která sám vlastní."
11432 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1440
11433 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1471
11434 msgid "Native MySQL authentication"
11435 msgstr "Nativní autentizace MySQL"
11437 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1473
11438 msgid "SHA256 password authentication"
11439 msgstr "Ověřování heslem SHA256"
11441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507
11442 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3122
11443 msgid "Login Information"
11444 msgstr "Přihlašování"
11446 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1530
11447 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1688
11448 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
11449 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
11450 msgid "Use text field"
11451 msgstr "Použít textové pole"
11453 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1556
11455 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11458 "Přístupové údaje pro tohoto uživatele již existují (možná pro jiný počítač)."
11460 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1565
11462 msgstr "Název počítače:"
11464 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1570
11465 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1655
11466 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2576
11467 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3554
11469 msgstr "Název počítače"
11471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1678
11472 msgid "Do not change the password"
11473 msgstr "Neměnit heslo"
11475 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1728
11476 msgid "Authentication Plugin"
11477 msgstr "Rozšíření pro přihlašování"
11479 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11480 msgid "Password Hashing Method"
11481 msgstr "Metoda hašování hesla"
11483 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2025
11485 msgid "The password for %s was changed successfully."
11486 msgstr "Heslo pro %s bylo úspěšně změněno."
11488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2069
11490 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11491 msgstr "Byla zrušena práva pro %s."
11493 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2169
11494 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11495 msgid "Add user account"
11496 msgstr "Přidat uživatele"
11498 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2178
11499 msgid "Database for user account"
11500 msgstr "Databáze pro uživatele"
11502 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2184
11503 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11504 msgstr "Vytvořit databázi stejného jména a přidělit všechna oprávnění."
11506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2195
11507 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11508 msgstr "Přidělit všechna oprávnění na jméno odpovídající masce (uživatel\\_%)."
11510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
11512 msgid "Grant all privileges on database %s."
11513 msgstr "Přidělit všechna oprávnění pro databázi %s."
11515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2382
11516 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2456
11518 msgid "Users having access to \"%s\""
11519 msgstr "Uživatelé mající přístup k „%s“"
11521 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2426
11522 msgid "User has been added."
11523 msgstr "Uživatel byl přidán."
11525 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
11526 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3564
11527 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
11529 msgstr "Přidělování"
11531 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2594
11532 msgid "Not enough privilege to view users."
11533 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení uživatelů."
11535 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2613
11536 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3987
11537 msgid "No user found."
11538 msgstr "Nebyl nalezen žádný uživatel."
11540 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2644
11541 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2980
11542 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3646
11546 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2695
11550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2698
11551 msgid "database-specific"
11552 msgstr "závislé na databázi"
11554 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2700
11558 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
11559 msgid "table-specific"
11560 msgstr "závislé na tabulce"
11562 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2849
11563 msgid "Edit privileges"
11564 msgstr "Upravit oprávnění"
11566 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2852
11570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2876
11571 msgid "Edit user group"
11572 msgstr "Upravit skupinu"
11574 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3094
11575 msgid "… keep the old one."
11576 msgstr "… zachovat původního uživatele."
11578 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3095
11579 msgid "… delete the old one from the user tables."
11580 msgstr "… smazat původního uživatele ze všech tabulek."
11582 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3097
11584 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11585 msgstr "… odebrat všechna oprávnění původnímu uživateli a poté ho smazat."
11587 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3101
11589 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11591 msgstr "… smazat uživatele a poté znovu načíst oprávnění."
11593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3123
11594 msgid "Change login information / Copy user account"
11595 msgstr "Změnit informace o uživateli / Kopírovat uživatele"
11597 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3129
11598 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11599 msgstr "Vytvořit nového uživatele se stejnými oprávněními a …"
11601 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3366
11602 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11603 msgid "Routine-specific privileges"
11604 msgstr "Oprávnění pro jednotlivé rutiny"
11606 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3562
11607 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
11608 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
11609 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
11611 msgstr "Skupina uživatele"
11613 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3685
11614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4820
11615 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11616 msgstr "Zvolený uživatel nebyl nalezen v tabulce oprávnění."
11618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3863
11619 msgid "No users selected for deleting!"
11620 msgstr "Musíte vybrat uživatele, které si přejete odstranit!"
11622 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3866
11623 msgid "Reloading the privileges"
11624 msgstr "Načítám oprávnění"
11626 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3885
11627 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11628 msgstr "Vybraní uživatelé byli úspěšně odstraněni."
11630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3960
11632 msgid "You have updated the privileges for %s."
11633 msgstr "Byla aktualizována oprávnění pro %s."
11635 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4065
11637 msgid "Deleting %s"
11638 msgstr "Odstraňuji %s"
11640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4095
11641 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11642 msgstr "Oprávnění byla načtena úspěšně."
11644 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4186
11646 msgid "The user %s already exists!"
11647 msgstr "Uživatel %s již existuje!"
11649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4463
11651 msgid "Privileges for %s"
11652 msgstr "Oprávnění pro %s"
11654 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4472
11655 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:69
11656 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:49
11660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4540
11661 msgid "Edit privileges:"
11662 msgstr "Upravit oprávnění:"
11664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4541
11665 msgid "User account"
11668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4615
11670 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11671 "currently logged in."
11673 "Poznámka: Pokoušíte se upravit práva uživatele, se kterým jste přihlášeni."
11675 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4635
11676 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
11677 msgid "User accounts overview"
11678 msgstr "Přehled uživatelů"
11680 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4710
11682 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11683 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11684 "allows a connection from any (%) host."
11686 "Je k dispozici uživatelský účet umožňující připojení libovolného uživatele z "
11687 "lokálního hostitele. To zabrání připojení ostatních uživatelů, pokud "
11688 "nastavení hostitele na jejich účtu umožňuje připojení z libovolného (%) "
11691 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4752
11694 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11695 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11696 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11697 "%sreload the privileges%s before you continue."
11699 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění uživatele přímo z tabulek MySQL. "
11700 "Pokud došlo k ruční úpravě těchto tabulek, může se jejich obsah lišit od "
11701 "oprávnění, která server právě používá. V tom případě je před pokračováním "
11702 "vhodné %sznovu načíst oprávnění%s."
11704 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4769
11706 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11707 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11708 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11709 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11712 "Poznámka: phpMyAdmin získává oprávnění uživatele přímo z tabulek MySQL. "
11713 "Pokud došlo k ruční úpravě těchto tabulek, může se jejich obsah lišit od "
11714 "oprávnění, která server právě používá. V tom případě je třeba znovu načíst "
11715 "oprávnění, k tomu však nemáte dostatečné oprávnění."
11717 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5054
11718 msgid "You have added a new user."
11719 msgstr "Uživatel byl přidán."
11721 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
11722 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
11723 msgid "Current server:"
11724 msgstr "Aktuální server:"
11726 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
11728 msgid "Network traffic since startup: %s"
11729 msgstr "Síťový provoz od spuštění: %s"
11731 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
11733 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11734 msgstr "Tento MySQL server běží %1$s. Čas spuštění: %2$s."
11736 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
11738 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11741 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> i <b>podřízený</b> v "
11742 "<b>replikačním</b> procesu."
11744 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
11745 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11747 "Tento server pracuje jako <b>nadřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
11749 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
11750 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11752 "Tento server pracuje jako <b>podřízený</b> v <b>replikačním</b> procesu."
11754 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
11755 msgid "Replication status"
11756 msgstr "Stav replikace"
11758 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
11760 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11761 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11763 "Na hodně zatíženém serveru mohou čítače přetéct, takže statistiky MySQL "
11764 "serveru mohou být nepřesné."
11766 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
11770 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
11774 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
11775 msgid "Max. concurrent connections"
11776 msgstr "Maximum současných připojení"
11778 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
11779 msgid "Failed attempts"
11780 msgstr "Nepovedených pokusů"
11782 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
11783 msgid "Instructions"
11786 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
11788 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
11789 "analyzing the server status variables."
11791 "Poradce vám může doporučit změny v nastavení serveru analýzou stavových "
11794 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
11796 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
11797 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
11800 "Prosím uvědomte si však, že tento systém poskytuje doporučení na základě "
11801 "jednoduchých výpočtů a základních pravidel, která nemusí nutně platit pro "
11804 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
11806 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
11807 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
11808 "tuning can have a very negative effect on performance."
11810 "Než změníte některá z nastavení, ujistěte se, že víte, co si přejete změnit "
11811 "(čtením dokumentace) a jak případně vrátit změny zpět. Špatné nastavení může "
11812 "mít velmi negativní vliv na výkon serveru."
11814 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
11816 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
11817 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
11818 "no clearly measurable improvement."
11820 "Nejlepší způsob jak vyladit váš systém je měnit pouze jedno nastavení a "
11821 "sledovat výsledky případně provést zátěžové testy. Pokud nedošlo ke "
11822 "znatelnému zlepšení, můžete nastavení vrátit zpět."
11824 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
11825 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
11829 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
11831 msgstr "Obslužné rutiny"
11833 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
11834 msgid "Query cache"
11835 msgstr "Mezipaměť dotazů"
11837 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
11839 msgstr "Počet vláken"
11841 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
11842 msgid "Temporary data"
11843 msgstr "Dočasná data"
11845 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
11846 msgid "Delayed inserts"
11847 msgstr "Odložené inserty"
11849 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
11851 msgstr "Mezipaměť klíčů"
11853 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
11855 msgstr "Použité výběry"
11857 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
11861 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
11862 msgid "Transaction coordinator"
11863 msgstr "Koordinátor transakcí"
11865 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
11866 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
11870 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
11871 msgid "Flush (close) all tables"
11872 msgstr "Zavřít všechny tabulky"
11874 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
11875 msgid "Show open tables"
11876 msgstr "Zobrazit otevřené tabulky"
11878 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
11879 msgid "Show slave hosts"
11880 msgstr "Zobrazit podřízené servery"
11882 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:172
11883 msgid "Show slave status"
11884 msgstr "Zobrazit stav podřízených serverů"
11886 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
11887 msgid "Flush query cache"
11888 msgstr "Vyprázdnit mezipaměť dotazů"
11890 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:435
11891 msgid "Query statistics"
11892 msgstr "Statistika dotazů"
11894 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:439
11895 msgid "All status variables"
11896 msgstr "Všechny stavové proměnné"
11898 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:443
11902 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:447
11906 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:491
11909 msgid_plural "%d seconds"
11910 msgstr[0] "%d sekunda"
11911 msgstr[1] "%d sekundy"
11912 msgstr[2] "%d sekund"
11914 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:496
11917 msgid_plural "%d minutes"
11918 msgstr[0] "%d minuta"
11919 msgstr[1] "%d minuty"
11920 msgstr[2] "%d minut"
11922 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
11923 msgid "Log statistics"
11924 msgstr "Statistiky záznamů"
11926 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
11927 msgid "Selected time range:"
11928 msgstr "Zvolený časový rozsah:"
11930 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
11931 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11932 msgstr "Stáhnout jen příkazy SELECT, INSERT, UPDATE a DELETE"
11934 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
11935 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11936 msgstr "Před sloučením odstranit proměnná data v příkazech INSERT"
11938 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
11939 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11940 msgstr "Zvolte ze kterého záznamu si přejete vygenerovat statistiku."
11942 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
11943 msgid "Results are grouped by query text."
11944 msgstr "Výsledky jsou sloučeny podle textu dotazu."
11946 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
11947 msgid "Query analyzer"
11948 msgstr "Analýza dotazu"
11950 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
11951 msgid "Monitor Instructions"
11952 msgstr "Instrukce monitoru"
11954 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
11956 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11957 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11958 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11959 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11960 "increases server load by up to 15%."
11962 "Monitor phpMyAdmina vám může pomoci s vyladěním nastavení serveru a nalézt "
11963 "náročné dotazy. Pro porovnávání dotazů budete potřebovat mít nastavený "
11964 "log_output na 'TABLE' a mít povolené záznam pomalých dotazů nebo všech "
11965 "dotazů. Zaznamenání všech dotazů ale může zvýšit zatížení serveru až o 15%."
11967 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
11968 msgid "Using the monitor:"
11969 msgstr "Používání monitoru:"
11971 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
11973 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
11974 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
11975 "chart using the cog icon on each respective chart."
11977 "Váš prohlížeč bude graf obnovovat v pravidelných intervalech. V nastaveních "
11978 "můžete přidat další grafy, změnit obnovovací frekvenci nebo přesunout či "
11981 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
11983 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11984 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11985 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11986 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
11988 "Pro zobrazení dotazů ze záznamu zvolte časové období, které vás zajímá, "
11989 "podržením levého tlačítka myši a pohybem přes graf. Po potvrzení bude "
11990 "nahrána tabulka sloučených dotazů, kde můžete zvolit libovolný dotaz k další "
11993 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
11994 msgid "Please note:"
11997 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
11999 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12000 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12001 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12002 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12004 "Zapnutí záznamu dotazů může zvýšit zatížení serveru o 5-15%. Výpočet "
12005 "statistik z těchto záznamů je také výpočetně náročný, proto doporučujeme "
12006 "vybírat krátké časové období a záznam vypnout poté co již monitorování "
12007 "nebudete potřebovat."
12009 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
12010 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
12012 msgstr "Přidat graf"
12014 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
12015 msgid "Chart Title"
12016 msgstr "Název grafu"
12018 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
12019 msgid "Preset chart"
12020 msgstr "Předdefinované grafy"
12022 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
12023 msgid "Status variable(s)"
12024 msgstr "Stavové proměnné"
12026 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
12027 msgid "Select series:"
12028 msgstr "Vyberte série:"
12030 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
12031 msgid "Commonly monitored"
12032 msgstr "Obvykle monitorované"
12034 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
12035 msgid "or type variable name:"
12036 msgstr "nebo zadejte jméno proměnné:"
12038 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
12039 msgid "Display as differential value"
12040 msgstr "Zobrazit jako rozdíl"
12042 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
12043 msgid "Apply a divisor"
12046 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
12047 msgid "Append unit to data values"
12048 msgstr "Zobrazit hodnoty s jednotkou"
12050 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
12051 msgid "Add this series"
12052 msgstr "Přidat tuto sérii"
12054 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
12055 msgid "Clear series"
12056 msgstr "Odstranit série"
12058 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
12059 msgid "Series in chart:"
12060 msgstr "Série v grafu:"
12062 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
12063 msgid "Start Monitor"
12064 msgstr "Spustit monitor"
12066 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
12067 msgid "Instructions/Setup"
12068 msgstr "Návod/Nastavení"
12070 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
12071 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12072 msgstr "Ukončit přesouvání grafů"
12074 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
12075 msgid "Enable charts dragging"
12076 msgstr "Povolit přesouvání grafů"
12078 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
12079 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
12080 msgid "Refresh rate"
12081 msgstr "Obnovovací frekvence"
12083 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
12084 msgid "Chart columns"
12085 msgstr "Sloupce grafu"
12087 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
12088 msgid "Chart arrangement"
12089 msgstr "Uspořádání grafů"
12091 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
12093 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12094 "may want to export it if you have a complicated set up."
12096 "Uspořádání grafů je uloženo ve vašem prohlížeči. Pokud máte komplikovanější "
12097 "nastavení, můžete ho chtít exportovat a zálohovat."
12099 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
12100 msgid "Reset to default"
12101 msgstr "Obnovit na výchozí hodnotu"
12103 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
12105 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12106 "web server and the MySQL server."
12108 "Poznámka: Pokud zde povolíte automatické obnovování, může to způsobit značné "
12109 "zvýšení provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
12111 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:65
12115 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
12119 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
12123 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:235
12124 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
12128 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:243
12129 msgid "Show only active"
12130 msgstr "Zobrazit jen aktivní"
12132 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
12134 msgid "Questions since startup: %s"
12135 msgstr "Dotazů od spuštění: %s"
12137 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
12139 msgstr "za hodinu:"
12141 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
12142 msgid "per minute:"
12143 msgstr "za minutu:"
12145 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
12146 msgid "per second:"
12147 msgstr "za sekundu:"
12149 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
12153 #. l10n: # = Amount of queries
12154 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
12158 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
12159 msgid "Containing the word:"
12160 msgstr "Obsahující slovo:"
12162 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
12163 msgid "Show only alert values"
12164 msgstr "Zobrazit jen hodnoty s upozorněním"
12166 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
12167 msgid "Filter by category…"
12168 msgstr "Filtrovat podle kategorie…"
12170 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
12171 msgid "Show unformatted values"
12172 msgstr "Zobrazit neformátované hodnoty"
12174 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
12175 msgid "Related links:"
12176 msgstr "Související odkazy:"
12178 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:341
12180 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12181 "closing the connection properly."
12183 "Počet spojení, která byla ukončena bez korektního ukončení ze strany klienta."
12185 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:345
12186 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12187 msgstr "Počet chybných připojení k MySQL serveru."
12189 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:348
12191 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12192 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12193 "statements from the transaction."
12195 "Počet transakcí, které použily dočasný binární log, ale překročily hodnotu "
12196 "binlog_cache_size a musely použít dočasný soubor pro uložení příkazů "
12199 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:353
12200 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12201 msgstr "Počet transakcí, které využily dočasnou mezipaměť binárního záznamu."
12203 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:356
12205 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12206 msgstr "Celkový počet připojení (i chybných) k MySQL serveru."
12208 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:360
12210 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12211 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12212 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
12213 "based instead of disk-based."
12215 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem na disku při provádění dotazů. "
12216 "Pokud je tato hodnota velká, můžete zvětšit parametr tmp_table_size a MySQL "
12217 "bude používat větší dočasné tabulky v paměti."
12219 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:367
12220 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12221 msgstr "Počet vytvořených dočasných souborů."
12223 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:370
12225 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12226 "while executing statements."
12228 "Počet dočasných tabulek vytvořených serverem v paměti při provádění dotazů."
12230 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:374
12232 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12233 "(probably duplicate key)."
12235 "Počet řádků provedených pomocí INSERT DELAYED, u kterých se vyskytla chyba "
12236 "(pravděpodobně duplicitní klíč)."
12238 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:378
12240 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12241 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12243 "Počet vláken používaných pro INSERT DELAYED. Každá tabulka, na které je "
12244 "použitý INSERT DELAYED, má přiděleno jedno vlákno."
12246 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:383
12247 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12248 msgstr "Počet řádků zapsaných pomocí INSERT DELAYED."
12250 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:386
12251 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12252 msgstr "Počet provedených příkazů FLUSH."
12254 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:389
12255 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12256 msgstr "Počet interních příkazů COMMIT."
12258 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:392
12259 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12260 msgstr "Počet požadavků na smazání řádku."
12262 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:395
12264 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12265 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12266 "indicates the number of time tables have been discovered."
12268 "Počet zjišťování tabulek. Tímto se nazývá dotaz NDB clusteru, jestli ví o "
12269 "tabulce daného jména."
12271 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:401
12273 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12274 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12275 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12277 "Počet přečtení první položky klíčů. Příliš vysoká hodnota znamení, že server "
12278 "provádí mnoho kompletních procházení klíčů. Na příklad SELECT col1 FROM foo, "
12279 "pokud je col1 v klíči."
12281 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:407
12283 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12284 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12286 "Počet požadavků na přečtení řádku vycházející z klíče. Vysoká hodnota "
12287 "znamená, že dotazy správně využívají klíče."
12289 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:412
12291 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12292 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12293 "if you are doing an index scan."
12295 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku podle klíče. Tato hodnota se "
12296 "zvětšuje pokud provádíte dotaz na sloupec s klíčem s omezením rozsahu nebo "
12297 "prohledáváte klíč."
12299 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:417
12301 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12302 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12304 "Počet požadavků na přečtení předchozího řádku z klíče. Používané pro "
12305 "optimalizaci dotazů ORDER BY … DESC."
12307 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:421
12309 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12310 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12311 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12312 "you have joins that don't use keys properly."
12314 "Počet požadavků na přečtení konkrétního řádku tabulky. Vysoká hodnota "
12315 "znamená, že provádíte mnoho dotazů, které vyžadují řazení výsledků. "
12316 "Pravděpodobně používáte mnoho dotazů, které vyžadují prohlížení celé tabulky "
12317 "nebo používáte spojení tabulek, která nevyužívají klíčů."
12319 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:428
12321 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12322 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12323 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12324 "advantage of the indexes you have."
12326 "Počet požadavků na přečtení dalšího řádku ze souboru. Tato hodnota je vysoká "
12327 "pokud dotazy procházejí celé tabulky, pravděpodobně tedy nemají vhodné klíče."
12329 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:435
12330 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12331 msgstr "Počet interních příkazů ROLLBACK."
12333 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:438
12334 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12335 msgstr "Počet požadavků na aktualizaci řádku."
12337 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:441
12338 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12339 msgstr "Počet požadavků na vložení řádku."
12341 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:444
12342 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12343 msgstr "Počet stránek obsahujících data (změněné i nezměněné)."
12345 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:447
12346 msgid "The number of pages currently dirty."
12347 msgstr "Počet změněných stránek."
12349 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:450
12350 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12351 msgstr "Počet stránek, na které je požadavek na vyprázdnění."
12353 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:454
12354 msgid "The number of free pages."
12355 msgstr "Počet volných stránek."
12357 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:457
12359 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12360 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12363 "Počet zamčených stránek, tzn. stránek, které jsou právě zapisovány nebo "
12364 "čteny nebo nemohou být odstraněny z jakéhokoliv důvodu."
12366 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:462
12368 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12369 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12370 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12371 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12373 "Počet stránek zablokovaných pro administrativní účely jako zamykání řádků "
12374 "nebo hashe klíčů. Tato hodnota také může být vypočítána jako "
12375 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12376 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
12378 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:469
12379 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12380 msgstr "Celková velikost InnoDB bufferů, ve stránkách."
12382 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:472
12384 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12385 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12387 "Počet provedených „náhodných“ dopředných čtení. Tato situace nastává pokud "
12388 "dotaz prochází velkou část tabulky v náhodném pořadí."
12390 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:477
12392 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12393 "InnoDB does a sequential full table scan."
12395 "Počet provedených sekvenčních dopředných čtení. Toto nastává pokud InnoDB "
12396 "musí procházet celou tabulku."
12398 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:481
12399 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12400 msgstr "Počet provedených logických čtení."
12402 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:484
12404 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12405 "and had to do a single-page read."
12407 "Počet logických čtení, které nemohly být uspokojeny z bufferu, ale bylo "
12408 "nutné přečíst stránku ze souboru."
12410 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:488
12412 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12413 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12414 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12415 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12416 "properly, this value should be small."
12418 "Počet čekání na zápis do InnoDB bufferů. Tyto zápisy obvykle probíhají na "
12419 "pozadí, ale pokud je nutné přečíst nebo vytvořit stránku a žádná volná není "
12420 "k dispozici, musí se čekat. Pokud je velikost bufferů nastavena správně, "
12421 "měla by tato hodnota být malá."
12423 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:496
12424 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12425 msgstr "Počet zápisů provedených do InnoDB bufferu."
12427 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:499
12428 msgid "The number of fsync() operations so far."
12429 msgstr "Počet provedených synchronizací fsync()."
12431 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:502
12432 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12433 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací fsync()."
12435 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:505
12436 msgid "The current number of pending reads."
12437 msgstr "Počet nevyřízených čtení."
12439 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:508
12440 msgid "The current number of pending writes."
12441 msgstr "Počet nevyřízených zápisů."
12443 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:511
12444 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12445 msgstr "Velikost přečtených dat, v bajtech."
12447 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:514
12448 msgid "The total number of data reads."
12449 msgstr "Počet provedených čtení dat."
12451 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:517
12452 msgid "The total number of data writes."
12453 msgstr "Počet provedených zápisů dat."
12455 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:520
12456 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12457 msgstr "Velikost zapsaných dat, v bajtech."
12459 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:523
12460 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12462 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
12465 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:527
12466 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12468 "Počet provedených dvojitých zapsání a počet stránek, které byly takto "
12471 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:530
12473 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12474 "wait for it to be flushed before continuing."
12476 "Počet čekání kvůli plnému bufferu logu, který musel být vyprázdněn před "
12479 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:534
12480 msgid "The number of log write requests."
12481 msgstr "Počet požadavků na zápis do logovacího souboru."
12483 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:537
12484 msgid "The number of physical writes to the log file."
12485 msgstr "Počet skutečných zápisů do logovacího souboru."
12487 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:540
12488 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12489 msgstr "Počet synchronizací fsync() provedených na logovacích souborech."
12491 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:543
12492 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12493 msgstr "Počet nevyřízených synchronizací logovacích souborů."
12495 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:546
12496 msgid "Pending log file writes."
12497 msgstr "Počet nevyřízených zápisů do logovacích souborů."
12499 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:549
12500 msgid "The number of bytes written to the log file."
12501 msgstr "Počet bajtů zapsaných do logovacího souboru."
12503 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:552
12504 msgid "The number of pages created."
12505 msgstr "Počet vytvořených stránek."
12507 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:555
12509 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12510 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12512 "Zakompilovaná velikost stránky InnoDB (výchozí je 16 kB). Mnoho hodnot je "
12513 "uváděno ve stránkách, pomocí této hodnoty je můžete přepočítat na velikost."
12515 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:560
12516 msgid "The number of pages read."
12517 msgstr "Počet přečtených stránek."
12519 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:563
12520 msgid "The number of pages written."
12521 msgstr "Počet zapsaných stránek."
12523 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:566
12524 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12525 msgstr "Počet zámků řádku, na které se v současné době čeká."
12527 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:569
12528 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12529 msgstr "Průměrný čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
12531 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:572
12532 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12533 msgstr "Celkový čas strávený čekáním na zámek řádku, v milisekundách."
12535 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:575
12536 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12537 msgstr "Maximální čas potřebný pro získání zámku řádku, v milisekundách."
12539 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:578
12540 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12541 msgstr "Kolikrát se muselo čekat na zámek řádku."
12543 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:581
12544 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12545 msgstr "Počet řádků odstraněných z InnoDB tabulek."
12547 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:584
12548 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12549 msgstr "Počet řádků vložených do InnoDB tabulek."
12551 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:587
12552 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12553 msgstr "Počet řádků přečtených z InnoDB tabulek."
12555 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:590
12556 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12557 msgstr "Počet řádků aktualizovaných v InnoDB tabulkách."
12559 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:593
12561 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12562 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12564 "Počet bloků ve mezipaměti klíčů, které byly změněny, ale nebyly zapsány na "
12565 "disk. Dříve se tato hodnota jmenovala Not_flushed_key_blocks."
12567 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:598
12569 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12570 "determine how much of the key cache is in use."
12572 "Počet nepoužitých bloků ve mezipaměti klíčů. Pomocí této hodnoty poznáte jak "
12573 "moc je mezipaměť využitá."
12575 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:602
12577 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12578 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12581 "Počet použitých bloků v mezipaměti klíčů. Tato hodnota určuje maximum bloků, "
12582 "které kdy byly obsazeny najednou."
12584 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:607
12585 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12586 msgstr "Procento využití mezipaměti klíčů (vypočítaná hodnota)"
12588 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:610
12589 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12590 msgstr "Počet požadavků na přečtení klíče z mezipaměti."
12592 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:613
12594 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12595 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12596 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12598 "Počet skutečných čtení bloku zklíče z disku. Pokud je hodnota příliš velká, "
12599 "pravděpodobně máte malou mezipaměť (key_buffer_size). Úspěšnost mezipaměti "
12600 "můžete spočítat jako Key_reads/Key_read_requests."
12602 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:619
12604 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12605 "requests (calculated value)"
12607 "Úspěšnost mezipaměti klíčů spočítaná jako poměr skutečných a požadovaných "
12608 "čtení (vypočítaná hodnota)"
12610 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:623
12611 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12612 msgstr "Počet požadavků na zápis bloku klíče do mezipaměti."
12614 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:626
12615 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12616 msgstr "Počet skutečných zápisů bloku klíče na disk."
12618 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:629
12620 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12622 "Procento skutečných zápisů v porovnání s požadavky na zápis (vypočítaná "
12625 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:633
12627 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12628 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12629 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12631 "Celková cena posledního kompilovaného dotazu spočítaná optimalizátorem "
12632 "dotazů. Užitečné pro porovnání různých dotazů. Výchozí hodnota 0 znamená, že "
12633 "žádný dotaz ještě nebyl kompilován."
12635 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:639
12637 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12638 "the server started."
12639 msgstr "Maximální počet současně používaných připojení od spuštění serveru."
12641 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:643
12642 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12643 msgstr "Počet řádků čekajících na zapsání ve frontě INSERT DELAYED."
12645 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:646
12647 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12648 "table cache value is probably too small."
12650 "Celkem otevřených tabulek. Pokud je tato hodnota příliš vysoká, "
12651 "pravděpodobně máte malou mezipaměť pro tabulky."
12653 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:650
12654 msgid "The number of files that are open."
12655 msgstr "Počet otevřených souborů."
12657 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:653
12658 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12659 msgstr "Počet otevřených streamů (používané převážně pro logování)."
12661 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:656
12662 msgid "The number of tables that are open."
12663 msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
12665 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:659
12667 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12668 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12671 "Počet volných bloků paměti v mezipaměti dotazů. Velké číslo ukazuje na "
12672 "problém s jejím rozdrobením, která může být vyřešena spuštěním příkazu FLUSH "
12675 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:664
12676 msgid "The amount of free memory for query cache."
12677 msgstr "Volná paměť v mezipaměti dotazů."
12679 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:667
12680 msgid "The number of cache hits."
12681 msgstr "Počet zásahů mezipaměti dotazů."
12683 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:670
12684 msgid "The number of queries added to the cache."
12685 msgstr "Počet dotazů přidaných do mezipaměti dotazů."
12687 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:673
12689 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12690 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12691 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12692 "decide which queries to remove from the cache."
12694 "Počet dotazů odstraněných z mezipaměti dotazů aby uvolnily místo pro nové. "
12695 "Tato hodnota může pomoci v nastavení velikosti mezipaměti. Mezipaměť používá "
12696 "strategii LRU (nejdéle nepoužité) pro vyřazování dotazů."
12698 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:680
12700 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12701 "query_cache_type setting)."
12703 "Počet necachovaných dotazů (necachovatelných nebo necachovaných kvůli "
12704 "nastavení query_cache_type)."
12706 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:684
12707 msgid "The number of queries registered in the cache."
12708 msgstr "Počet dotazů v mezipaměti dotazů."
12710 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:687
12711 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12712 msgstr "Celkový počet bloků v mezipaměti dotazů."
12714 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:690
12715 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12716 msgstr "Stav failsafe replikace."
12718 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:693
12720 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12721 "should carefully check the indexes of your tables."
12723 "Počet spojení, které nevyužívaly klíče. Pokud tato hodnota není 0, měli "
12724 "byste zkontrolovat klíče tabulek."
12726 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:697
12727 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12729 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na referenční tabulce."
12731 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:700
12733 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12734 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12736 "Počet spojení bez klíčů, které kontrolovaly použití klíčů po každém řádku. "
12737 "(Pokud tato hodnota není 0, měli byste zkontrolovat klíče tabulek.)"
12739 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:705
12741 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12742 "critical even if this is big.)"
12744 "Počet spojení, které používaly intervalové vyhledávání na první tabulce. "
12745 "(Tato hodnota obvykle není kritická i když je vysoká.)"
12747 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:709
12748 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12749 msgstr "Počet spojení, které prováděly kompletní procházení první tabulky."
12751 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:712
12752 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12754 "Počet dočasných tabulek v současné době otevřených podřízeným serverem."
12756 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:716
12758 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
12759 "retried transactions."
12760 msgstr "Celkový počet, kolikrát musel podřízený server opakovat transakce."
12762 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:720
12763 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
12764 msgstr "Tato položka je zapnutá, pokud server pracuje jako podřízený."
12766 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:723
12768 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
12771 "Počet vláken jejichž vytvoření trvalo déle než slow_launch_time sekund."
12773 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:727
12775 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
12776 msgstr "Počet dotazů, které trvaly déle než long_query_time sekund."
12778 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:731
12780 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
12781 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
12784 "Počet průchodů slučování, které musel provést řadicí algoritmus. Při příliš "
12785 "vysoké hodnotě zvažte zvýšení sort_buffer_size."
12787 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:736
12788 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
12789 msgstr "Počet řazení, které byly omezeny rozsahem."
12791 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:739
12792 msgid "The number of sorted rows."
12793 msgstr "Počet seřazených řádek."
12795 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:742
12796 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
12797 msgstr "Počet řazení provedených procházením tabulky."
12799 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:745
12800 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
12801 msgstr "Počet okamžitých získání zámku tabulky."
12803 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:748
12805 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
12806 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
12807 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
12808 "tables or use replication."
12810 "Počet čekání na získání zámku tabulky. Pokud je tato hodnota vysoká a máte "
12811 "problémy s výkonem, měli byste optimalizovat dotazy a případně rozdělit "
12812 "tabulky nebo použít replikaci."
12814 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:754
12816 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
12817 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
12818 "raise your thread_cache_size."
12820 "Počet vláken v mezipaměti. Úspěšnost mezipaměti může být spočítána jako "
12821 "Threads_created/Connections. Pokud je tato hodnota červená, měli byste "
12822 "zvýšit thread_cache_size."
12824 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:759
12825 msgid "The number of currently open connections."
12826 msgstr "Počet aktuálně otevřených připojení."
12828 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:762
12830 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
12831 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
12832 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
12835 "Počet vláken vytvořených pro obsluhu připojení. Pokud je hodnota příliš "
12836 "velká, můžete zvětšit parametr thread_cache_size. (Na platformách, které "
12837 "mají dobrou implementaci vláken však toto nemá příliš velký vliv.)"
12839 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:769
12840 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
12841 msgstr "Úspěšnost mezipaměti vláken (vypočítaná hodnota)"
12843 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:772
12844 msgid "The number of threads that are not sleeping."
12845 msgstr "Počet vláken, která nespí."
12847 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:32
12849 msgid "Users of '%s' user group"
12850 msgstr "Uživatelé ze skupiny '%s'"
12852 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:45
12853 msgid "No users were found belonging to this user group."
12854 msgstr "V této skupině nebyli nalezeni žádní uživatelé."
12856 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:75
12857 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
12858 msgid "User groups"
12861 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
12862 msgid "Server level tabs"
12863 msgstr "Záložky pro práci se serverem"
12865 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
12866 msgid "Database level tabs"
12867 msgstr "Záložky pro práci s databází"
12869 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12870 msgid "Table level tabs"
12871 msgstr "Záložky pro práci s tabulkou"
12873 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:121
12875 msgstr "Zobrazit uživatele"
12877 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:159
12878 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:225
12879 msgid "Add user group"
12880 msgstr "Přidat skupinu"
12882 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:228
12884 msgid "Edit user group: '%s'"
12885 msgstr "Upravit skupinu: '%s'"
12887 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:244
12888 msgid "User group menu assignments"
12889 msgstr "Přiřazení nabídky pro skupinu uživatelů"
12891 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252
12892 msgid "Group name:"
12893 msgstr "Název skupiny:"
12895 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:289
12896 msgid "Server-level tabs"
12897 msgstr "Záložky pro práci se serverem"
12899 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:292
12900 msgid "Database-level tabs"
12901 msgstr "Záložky pro práci s databází"
12903 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
12904 msgid "Table-level tabs"
12905 msgstr "Záložky pro práci s tabulkou"
12907 #: libraries/classes/Sql.php:266 libraries/classes/Util.php:1147
12908 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
12910 msgstr "Profilování"
12912 #: libraries/classes/Sql.php:269
12913 msgid "Detailed profile"
12914 msgstr "Podrobné profilování"
12916 #: libraries/classes/Sql.php:274 libraries/classes/Sql.php:290
12920 #: libraries/classes/Sql.php:287
12921 msgid "Summary by state"
12922 msgstr "Souhrn podle stavů"
12924 #: libraries/classes/Sql.php:293
12926 msgstr "Celkový čas"
12928 #: libraries/classes/Sql.php:295
12932 #: libraries/classes/Sql.php:297
12936 #: libraries/classes/Sql.php:299
12940 #: libraries/classes/Sql.php:604 libraries/classes/Sql.php:622
12941 msgid "Bookmark this SQL query"
12942 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených"
12944 #: libraries/classes/Sql.php:608
12948 #: libraries/classes/Sql.php:615 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
12949 msgid "Let every user access this bookmark"
12950 msgstr "Umožnit všem uživatelům používat tuto oblíbenou položku"
12952 #: libraries/classes/Sql.php:831
12953 msgid "Bookmark not created!"
12954 msgstr "Nepodařilo se uložit oblíbený dotaz!"
12956 #: libraries/classes/Sql.php:941
12958 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12959 msgstr "Pro procházení databáze je použit oblíbený dotaz „%s\"."
12961 #: libraries/classes/Sql.php:1423
12962 msgid "Showing as PHP code"
12963 msgstr "Zobrazuji jako PHP kód"
12965 #: libraries/classes/Sql.php:1813
12968 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12969 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12971 "Aktuální výběr neobsahuje unikátní klíč. Editování v mřížce, zaškrtávací "
12972 "políčka nebo odkazy na editaci a mazání proto nejsou k dispozici. %s"
12974 #: libraries/classes/Sql.php:1827
12977 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12978 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12980 "Aktuální výběr neobsahuje unikátní klíč. Editování v mřížce může vést na "
12981 "nežádoucí chování. %s"
12983 #: libraries/classes/Sql.php:1869
12985 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12986 msgstr "Problémy s klíči v tabulce „%s\""
12988 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
12990 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12991 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na serveru „%s“"
12993 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
12995 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12996 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na databázi %s"
12998 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
13000 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13001 msgstr "Spustit SQL dotaz(y) na tabulce %s"
13003 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:255
13004 #: templates/console/display.twig:7
13008 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
13009 msgid "Get auto-saved query"
13010 msgstr "Načíst automaticky uložený dotaz"
13012 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
13013 msgid "Bind parameters"
13014 msgstr "Svázané parametry"
13016 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
13017 msgid "Bookmark this SQL query:"
13018 msgstr "Přidat tento SQL dotaz do oblíbených:"
13020 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
13021 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13022 msgstr "Přepsat existující oblíbený dotaz stejného jména"
13024 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
13028 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
13029 msgid "Show this query here again"
13030 msgstr "Zobrazit zde tento dotaz znovu"
13032 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
13033 msgid "Rollback when finished"
13034 msgstr "Po dokončení vrátit zpět"
13036 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
13040 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
13044 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
13046 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13047 msgstr "Nejsou dostupné podrobnější informace o tomto úložišti."
13049 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
13050 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
13052 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13053 msgstr "%s je výchozí úložiště na tomto MySQL serveru."
13055 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
13057 msgid "%s is available on this MySQL server."
13058 msgstr "Úložiště %s je na tomto MySQL serveru je dostupné."
13060 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
13062 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13063 msgstr "Úložiště %s je na tomto MySQL serveru vypnuté."
13065 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
13067 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13068 msgstr "Tento MySQL server nepodporuje úložiště %s."
13070 #: libraries/classes/Table.php:338
13071 msgid "Unknown table status:"
13072 msgstr "Neznámý stav tabulky:"
13074 #: libraries/classes/Table.php:911
13076 msgid "Source database `%s` was not found!"
13077 msgstr "Zdrojová databáze „%s“ nebyla nalezena!"
13079 #: libraries/classes/Table.php:919
13081 msgid "Target database `%s` was not found!"
13082 msgstr "Cílová databáze „%s“ nebyla nalezena!"
13084 #: libraries/classes/Table.php:1462
13085 msgid "Invalid database:"
13086 msgstr "Chybné jméno databáze:"
13088 #: libraries/classes/Table.php:1479
13089 msgid "Invalid table name:"
13090 msgstr "Chybné jméno tabulky:"
13092 #: libraries/classes/Table.php:1514
13094 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13095 msgstr "Chyba při přejmenování tabulky %1$s na %2$s!"
13097 #: libraries/classes/Table.php:1533
13099 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13100 msgstr "Tabulka %1$s byla přejmenována na %2$s."
13102 #: libraries/classes/Table.php:1767
13103 msgid "Could not save table UI preferences!"
13104 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení prohlížení tabulky!"
13106 #: libraries/classes/Table.php:1797
13109 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13110 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13112 "Selhalo vyčištění tabulky s nastavením procházení (viz $cfg['Servers'][$i]"
13113 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13115 #: libraries/classes/Table.php:1950
13118 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13119 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13122 "Nepodařilo se uložit nastavení „%s“. Změny se neprojeví po novém načtení "
13123 "stránky. Prosím zkontrolujte jestli se nezměnila struktura tabulky."
13125 #: libraries/classes/Table.php:2086
13126 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13127 msgstr "Jméno primárního klíče musí být „PRIMARY“!"
13129 #: libraries/classes/Table.php:2097
13130 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13131 msgstr "Klíč nelze přejmenovat na „PRIMARY“!"
13133 #: libraries/classes/Table.php:2119
13134 msgid "No index parts defined!"
13135 msgstr "Nebyla zadána žádná část klíče!"
13137 #: libraries/classes/Table.php:2427
13139 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13140 msgstr "Chyba při vytváření cizího klíče na %1$s (zkontrolujte datové typy)"
13142 #: libraries/classes/Template.php:127
13144 msgid "Error while working with template cache: %s"
13145 msgstr "Chyba při práci s mezipamětí šablon: %s"
13147 #: libraries/classes/Theme.php:186
13149 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13150 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k obrázkům pro vzhled %s!"
13152 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
13154 msgid "Default theme %s not found!"
13155 msgstr "Výchozí vzhled %s nebyl nalezen!"
13157 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
13159 msgid "Theme %s not found!"
13160 msgstr "Vzhled %s nebyl nalezen!"
13162 #: libraries/classes/ThemeManager.php:258
13164 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13165 msgstr "Nebyla nalezena platná cesta k vzhledu %s!"
13167 #: libraries/classes/ThemeManager.php:348
13171 #: libraries/classes/Tracking.php:159 templates/server/plugins/section.twig:11
13175 #: libraries/classes/Tracking.php:160
13176 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
13180 #: libraries/classes/Tracking.php:161
13181 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
13183 msgstr "Aktualizováno"
13185 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:234
13186 msgid "Delete version"
13187 msgstr "Odstranit verzi"
13189 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:334
13190 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:76
13191 msgid "Tracking report"
13192 msgstr "Informace o sledování"
13194 #: libraries/classes/Tracking.php:172 libraries/classes/Tracking.php:650
13195 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:87
13196 msgid "Structure snapshot"
13197 msgstr "Snímek struktury"
13199 #: libraries/classes/Tracking.php:338
13200 msgid "Tracking statements"
13201 msgstr "Sledování příkazů"
13203 #: libraries/classes/Tracking.php:350
13204 msgid "Delete tracking data row from report"
13205 msgstr "Odstranit tyto informace o sledování této tabulky"
13207 #: libraries/classes/Tracking.php:361
13209 msgstr "Nejsou k dispozici žádná data"
13211 #: libraries/classes/Tracking.php:448 libraries/classes/Tracking.php:496
13213 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13214 msgstr "Zobrazit %1$s mezi daty %2$s a %3$s od uživatele %4$s %5$s"
13216 #: libraries/classes/Tracking.php:513
13217 msgid "SQL dump (file download)"
13218 msgstr "Výpis SQL (stáhnout soubor)"
13220 #: libraries/classes/Tracking.php:515
13224 #: libraries/classes/Tracking.php:518
13225 msgid "This option will replace your table and contained data."
13226 msgstr "Tato volba nahradí vaší tabulku a data, která obsahuje."
13228 #: libraries/classes/Tracking.php:520
13229 msgid "SQL execution"
13230 msgstr "Provedení SQL"
13232 #: libraries/classes/Tracking.php:524
13234 msgid "Export as %s"
13235 msgstr "Exportovat jako %s"
13237 #: libraries/classes/Tracking.php:550
13238 msgid "Data manipulation statement"
13239 msgstr "Příkaz pro úpravu dat"
13241 #: libraries/classes/Tracking.php:574
13242 msgid "Data definition statement"
13243 msgstr "Příkaz pro definici dat"
13245 #: libraries/classes/Tracking.php:668
13247 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13248 msgstr "Snímek verze %s (SQL kód)"
13250 #: libraries/classes/Tracking.php:735
13251 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13252 msgstr "Uložené příkazy pro změnu struktury byly úspěšně smazány"
13254 #: libraries/classes/Tracking.php:745
13255 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13256 msgstr "Uložené příkazy pro změnu dat byly úspěšně smazány"
13258 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13260 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13261 "ensure that you have the privileges to do so."
13263 "Záznam můžete spustit vytvořením a použitím dočasné databáze. Prosím ověřte, "
13264 "že na tuto operací máte oprávnění."
13266 #: libraries/classes/Tracking.php:803
13267 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13268 msgstr "Zakomentujte následující dva řádky pokud je nepotřebujete."
13270 #: libraries/classes/Tracking.php:813
13271 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13273 "SQL příkazy byly exportovány. Prosím zkopírujte si je, nebo je spusťte."
13275 #: libraries/classes/Tracking.php:861
13277 msgid "Tracking report for table `%s`"
13278 msgstr "Záznamy o sledování tabulky `%s`"
13280 #: libraries/classes/Tracking.php:891
13282 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13283 msgstr "Sledování pro %1$s bylo zapnuto ve verzi %2$s."
13285 #: libraries/classes/Tracking.php:894
13287 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13288 msgstr "Sledování pro %1$s bylo vypnuto ve verzi %2$s."
13290 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13292 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13293 msgstr "Verze %1$s z %2$s byla odstraněna."
13295 #: libraries/classes/Tracking.php:1017
13297 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13298 msgstr "Verze %1$s vytvořena, sledování pro %2$s je zapnuté."
13300 #: libraries/classes/Tracking.php:1114 libraries/classes/Tracking.php:1258
13301 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
13305 #: libraries/classes/Tracking.php:1117 libraries/classes/Tracking.php:1253
13306 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
13308 msgstr "není zapnuté"
13310 #: libraries/classes/Types.php:203
13312 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13314 "Jednobajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -128 až 127, bez znaménka 0 až 255"
13316 #: libraries/classes/Types.php:208
13318 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13321 "Dvoubajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -32768 až 32767, bez znaménka 0 až "
13324 #: libraries/classes/Types.php:213
13326 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13329 "Tříbajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -8388608 až 8388607, bez znaménka 0 "
13332 #: libraries/classes/Types.php:218
13334 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13335 "range is 0 to 4,294,967,295"
13337 "Čtyřbajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -2147483648 až 2147483647, bez "
13338 "znaménka 0 až 4294967295"
13340 #: libraries/classes/Types.php:224
13342 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13343 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13345 "Osmibajtové číslo, se znaménkem v rozsahu -9223372036854775808 až "
13346 "9223372036854775807, bez znaménka 0 až 18446744073709551615"
13348 #: libraries/classes/Types.php:230
13350 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13351 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13353 "Číslo s pevnou desetinnou čárkou (M, D) - maximální počet číslic (M) je 65 "
13354 "(výchozí 10), maximální počet desetinných míst (D) je 30 (výchozí 0)"
13356 #: libraries/classes/Types.php:236
13358 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13359 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13361 "Číslo s pohyblivou desetinnou čárkou, podporované rozsahy od -3.402823466E"
13362 "+38 od -1.175494351E-38, 0, a od 1.175494351E-38 do 3.402823466E+38"
13364 #: libraries/classes/Types.php:242
13366 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13367 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13368 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13370 "Číslo s pohyblivou desetinnou čárkou, podporované rozsahy od "
13371 "-1.7976931348623157E+308 do -2.2250738585072014E-308, 0, a od "
13372 "2.2250738585072014E-308 do 1.7976931348623157E+308"
13374 #: libraries/classes/Types.php:248
13376 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13378 msgstr "Synonymum pro DOUBLE (v případě SQL režimu REAL_AS_FLOAT pro FLOAT)"
13380 #: libraries/classes/Types.php:253
13382 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13385 "Bitové pole (M), ukládající M bitů v záznam (výchozí je 1, maximum je 64)"
13387 #: libraries/classes/Types.php:258
13389 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13390 "values are considered true"
13392 "Synonymum pro TINYINT(1), nula je považována ze nepravdu, jakékoliv jiné "
13393 "hodnoty za pravdu"
13395 #: libraries/classes/Types.php:262
13396 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13397 msgstr "Zkratka pro BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13399 #: libraries/classes/Types.php:265
13401 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13402 msgstr "Datum, podporovaný rozsah od %1$s do %2$s"
13404 #: libraries/classes/Types.php:270
13406 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13407 msgstr "Datum a čas, podporovaný rozsah od %1$s do %2$s"
13409 #: libraries/classes/Types.php:275
13411 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13412 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13414 "Časová značka v rozsahu od 1970-01-01 00:00:01 UTC do 2038-01-09 03:14:07 "
13415 "UTC, ukládaná jako počet sekund od počátku epochy (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13417 #: libraries/classes/Types.php:281
13419 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13420 msgstr "Čas, podporovaný rozsah od %1$s do %2$s"
13422 #: libraries/classes/Types.php:285
13424 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13425 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13427 "Rok buď ve čtyřciferném (4, výchozí) nebo dvouciferném (2) formátu, povolené "
13428 "hodnoty jsou 70 (1970) až 69 (2069) nebo 1901 až 2155 a 0000"
13430 #: libraries/classes/Types.php:291
13432 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13433 "spaces to the specified length when stored"
13435 "Řetězec s pevnou délkou (0-255, výchozí je 1), který je vždy při ukládání "
13436 "zprava doplněn mezerami do požadované délky"
13438 #: libraries/classes/Types.php:297
13441 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13442 "the maximum row size"
13444 "Řetězec s proměnlivou délkou (%s), skutečná maximální velikost může být "
13445 "ovlivněna maximální velikostí řádku"
13447 #: libraries/classes/Types.php:303
13449 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13450 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13452 "Textový sloupec s maximální délkou 255 (2⁸ - 1) znaků, uložen s "
13453 "jednobajtovým číslem určujícím jeho délku"
13455 #: libraries/classes/Types.php:309
13457 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13458 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13460 "Textový sloupec s maximální délkou 65535 (2¹⁶ - 1) znaků, uložen s "
13461 "dvoubajtovým číslem určujícím jeho délku"
13463 #: libraries/classes/Types.php:315
13465 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13466 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13468 "Textový sloupec s maximální délkou 16777215 (2²⁴ - 1) znaků, uložen s "
13469 "tříbajtovým číslem určující jeho délku"
13471 #: libraries/classes/Types.php:321
13473 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13474 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13477 "Textový sloupec s maximální délkou 4294967295 nebo 4GiB (2³² - 1) znaků, "
13478 "uložen s čtyřbajtovým číslem určující jeho délku"
13480 #: libraries/classes/Types.php:327
13482 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13483 "binary character strings"
13484 msgstr "Podobné jako typ CHAR, jen ukládá binární řetězce"
13486 #: libraries/classes/Types.php:332
13488 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13489 "binary character strings"
13490 msgstr "Podobné jako typ VARCHAR, jen ukládá binární řetězce"
13492 #: libraries/classes/Types.php:337
13494 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13495 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13497 "Datový sloupec s maximální délkou 255 (2⁸ - 1) znaků, uložen s jednobajtovým "
13498 "číslem určujícím jeho délku"
13500 #: libraries/classes/Types.php:342
13502 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13503 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13505 "Datový sloupec s maximální délkou 16777215 (2²⁴ - 1) znaků, uložen s "
13506 "tříbajtovým číslem určující jeho délku"
13508 #: libraries/classes/Types.php:348
13510 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13511 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13513 "Datový sloupec s maximální délkou 65535 (2¹⁶ - 1) znaků, uložen s "
13514 "dvoubajtovým číslem určujícím jeho délku"
13516 #: libraries/classes/Types.php:353
13518 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13519 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13521 "Datový sloupec s maximální délkou 4294967295 nebo 4GiB (2³² - 1) znaků, "
13522 "uložen s čtyřbajtovým číslem určující jeho délku"
13524 #: libraries/classes/Types.php:359
13526 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13529 "Výčtový typ, umožňující výběr až z 65535 hodnot nebo speciální chybovou "
13532 #: libraries/classes/Types.php:363
13533 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13534 msgstr "Jedna hodnota vybraná z množiny až 64 možností"
13536 #: libraries/classes/Types.php:365
13537 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13538 msgstr "Geometrický útvar libovolného typu"
13540 #: libraries/classes/Types.php:367
13541 msgid "A point in 2-dimensional space"
13542 msgstr "Bod v dvourozměrném prostoru"
13544 #: libraries/classes/Types.php:369
13545 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13546 msgstr "Křivka s lineární interpolací mezi body"
13548 #: libraries/classes/Types.php:371
13550 msgstr "Mnohoúhelník"
13552 #: libraries/classes/Types.php:373
13553 msgid "A collection of points"
13554 msgstr "Množina bodů"
13556 #: libraries/classes/Types.php:376
13557 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13558 msgstr "Množina křivek s lineární interpolací mezi body"
13560 #: libraries/classes/Types.php:379
13561 msgid "A collection of polygons"
13562 msgstr "Množina mnohoúhelníků"
13564 #: libraries/classes/Types.php:381
13565 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13566 msgstr "Množina libovolných geometrických útvarů"
13568 #: libraries/classes/Types.php:384
13570 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13571 "Notation) documents"
13573 "Ukládá data a umožňuje efektivní přístup k nim v dokumentech JSON ("
13574 "JavaScript Object Notation)"
13576 #: libraries/classes/Types.php:718
13577 msgctxt "numeric types"
13581 #: libraries/classes/Types.php:736
13582 msgctxt "date and time types"
13583 msgid "Date and time"
13584 msgstr "Datum a čas"
13586 #: libraries/classes/Types.php:766
13587 msgctxt "spatial types"
13589 msgstr "Prostorové"
13591 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
13592 msgid "The profile has been updated."
13593 msgstr "Přístup byl změněn."
13595 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
13596 msgid "Password is too long!"
13597 msgstr "Heslo je příliš dlouhé!"
13599 #: libraries/classes/UserPreferences.php:157
13600 msgid "Could not save configuration"
13601 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení"
13603 #: libraries/classes/Util.php:175
13606 msgstr "Maximální velikost: %s%s"
13608 #: libraries/classes/Util.php:549
13609 msgid "Static analysis:"
13610 msgstr "Statická analýza:"
13612 #: libraries/classes/Util.php:552
13614 msgid "%d errors were found during analysis."
13615 msgstr "Při analýze bylo nalezeno %d chyb."
13617 #: libraries/classes/Util.php:1054
13618 msgid "Skip Explain SQL"
13619 msgstr "Bez vysvětlení SQL"
13621 #: libraries/classes/Util.php:1062
13623 msgid "Analyze Explain at %s"
13624 msgstr "Analyzovat výstup příkazu EXPLAIN na %s"
13626 #: libraries/classes/Util.php:1093
13627 msgid "Without PHP code"
13628 msgstr "Bez PHP kódu"
13630 #: libraries/classes/Util.php:1100
13631 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:176
13632 msgid "Submit query"
13633 msgstr "Provést dotaz"
13635 #: libraries/classes/Util.php:1166
13636 msgctxt "Inline edit query"
13637 msgid "Edit inline"
13638 msgstr "Upravit zde v řádku"
13640 #. l10n: Short week day name for Sunday
13641 #: libraries/classes/Util.php:1506
13642 msgctxt "Short week day name"
13646 #: libraries/classes/Util.php:1543
13647 msgctxt "AM/PM indication in time"
13651 #: libraries/classes/Util.php:1545
13652 msgctxt "AM/PM indication in time"
13656 #: libraries/classes/Util.php:1847
13658 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13659 msgstr "%s dnů, %s hodin, %s minut a %s sekund"
13661 #: libraries/classes/Util.php:1882
13662 msgid "Missing parameter:"
13663 msgstr "Chybějící parametr:"
13665 #: libraries/classes/Util.php:2440
13667 msgid "Jump to database “%s”."
13668 msgstr "Přejít na databázi „%s“."
13670 #: libraries/classes/Util.php:2465
13672 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13673 msgstr "Funkčnost %s je omezena známou chybou, viz %s"
13675 #: libraries/classes/Util.php:3259 prefs_manage.php:238
13676 msgid "Browse your computer:"
13677 msgstr "Procházet váš počítač:"
13679 #: libraries/classes/Util.php:3284
13681 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13682 msgstr "Zvolte soubor z adresáře pro upload na serveru <b>%s</b>:"
13684 #: libraries/classes/Util.php:3324
13685 msgid "There are no files to upload!"
13686 msgstr "Nebyl zvolen žádný soubor pro nahrání!"
13688 #: libraries/classes/Util.php:3349 libraries/classes/Util.php:3350
13689 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13691 msgstr "Vyprázdnit"
13693 #: libraries/classes/Util.php:3355 libraries/classes/Util.php:3356
13697 #: libraries/classes/Util.php:3861
13698 msgid "SSL is not being used"
13699 msgstr "SSL se nepoužívá"
13701 #: libraries/classes/Util.php:3866
13702 msgid "SSL is used with disabled verification"
13703 msgstr "SSL se používá se zakázaným ověřením"
13705 #: libraries/classes/Util.php:3868
13706 msgid "SSL is used without certification authority"
13707 msgstr "SSL se používá bez certifikační autority"
13709 #: libraries/classes/Util.php:3871
13710 msgid "SSL is used"
13711 msgstr "SSL se používá"
13713 #: libraries/classes/Util.php:3992
13717 #: libraries/classes/Util.php:4687
13718 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
13722 #: libraries/classes/ZipExtension.php:56
13723 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13724 msgstr "V ZIP archívu nebyly nalezeny žádné soubory!"
13726 #: libraries/classes/ZipExtension.php:84 libraries/classes/ZipExtension.php:91
13727 msgid "Error in ZIP archive:"
13728 msgstr "Chyba v ZIP archívu:"
13730 #: libraries/common.inc.php:200
13732 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13733 "access phpMyAdmin."
13735 "Nepodařilo se nastavit session cookie. Možná pro přístup do phpMyAdmina "
13736 "používáte protokol HTTP místo HTTPS."
13738 #: libraries/common.inc.php:344
13739 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
13740 msgstr "V nastavení máte špatnou přihlašovací metodu:"
13742 #: libraries/common.inc.php:397
13744 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13745 msgstr "Měli byste aktualizovat %s na verzi %s nebo vyšší."
13747 #: libraries/common.inc.php:450
13748 msgid "Error: Token mismatch"
13749 msgstr "Chyba: neplatný token"
13751 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
13752 #: libraries/config.values.php:88
13756 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
13757 #: libraries/config.values.php:89
13758 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
13762 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
13763 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
13767 #: libraries/config.values.php:63
13771 #: libraries/config.values.php:64
13775 #: libraries/config.values.php:65
13779 #: libraries/config.values.php:93
13783 #: libraries/config.values.php:94
13784 msgid "Double click"
13787 #: libraries/config.values.php:98
13791 #: libraries/config.values.php:99
13792 msgid "display column"
13793 msgstr "zobrazit sloupec"
13795 #: libraries/config.values.php:103
13799 #: libraries/config.values.php:123
13803 #: libraries/config.values.php:124
13807 #: libraries/config.values.php:128
13808 msgid "Ask before sending error reports"
13809 msgstr "Zeptat se před odesláním hlášení o chybě"
13811 #: libraries/config.values.php:129
13812 msgid "Always send error reports"
13813 msgstr "Vždy odesílat hlášení o chybě"
13815 #: libraries/config.values.php:130
13816 msgid "Never send error reports"
13817 msgstr "Nikdy neodesílat hlášení o chybě"
13819 #: libraries/config.values.php:133
13820 msgid "Server default"
13821 msgstr "Výchozí nastavení serveru"
13823 #: libraries/config.values.php:134
13827 #: libraries/config.values.php:135
13831 #: libraries/config.values.php:169
13832 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13833 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum možností nastavení"
13835 #: libraries/config.values.php:170
13836 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13837 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna možná nastavení"
13839 #: libraries/config.values.php:172
13840 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13841 msgstr "Vlastní - jako výše, ale bez volby rychlý/vlastní"
13843 #: libraries/config.values.php:201
13844 msgid "complete inserts"
13845 msgstr "úplné inserty"
13847 #: libraries/config.values.php:202
13848 msgid "extended inserts"
13849 msgstr "rozšířené inserty"
13851 #: libraries/config.values.php:203
13852 msgid "both of the above"
13853 msgstr "oba výše uvedené"
13855 #: libraries/config.values.php:204
13856 msgid "neither of the above"
13857 msgstr "ani jeden z výše uvedených"
13859 #: libraries/db_common.inc.php:151 tbl_operations.php:224
13860 msgid "No collation provided."
13861 msgstr "Není uvedeno kódování."
13863 #: libraries/mult_submits.inc.php:337
13867 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
13868 msgid "Manage your settings"
13869 msgstr "Spravujte svoje nastavení"
13871 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
13872 msgid "Two-factor authentication"
13873 msgstr "Dvoufaktorová autentizace"
13875 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:298
13876 msgid "Configuration has been saved."
13877 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
13879 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
13882 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13883 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13885 "Vaše nastavení bude uchováno jen pro toto sezení. Pro trvalá nastavení "
13886 "musíte nastavit %súložiště nastavení phpMyAdmina%s."
13888 #: navigation.php:24
13889 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13890 msgstr "Chyba: Navigace je přístupná jen přes AJAX"
13892 #: prefs_forms.php:30 setup/frames/form.inc.php:21
13893 msgid "Incorrect form specified!"
13894 msgstr "Uveden chybný formulář!"
13896 #: prefs_forms.php:82
13897 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
13898 msgstr "Nepodařilo se uložit nastavení, odeslaný formulář obsahuje chyby!"
13900 #: prefs_manage.php:52
13901 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13902 msgstr "Úryvek konfigurace phpMyAdmina"
13904 #: prefs_manage.php:53
13905 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13906 msgstr "Tuto hodnotu vložte do souboru config.inc.php"
13908 #: prefs_manage.php:93
13909 msgid "Could not import configuration"
13910 msgstr "Nepodařilo se nahrát konfiguraci"
13912 #: prefs_manage.php:121
13913 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13914 msgstr "Nastavení obsahuje neplatná data pro některé položky."
13916 #: prefs_manage.php:140
13917 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13918 msgstr "Přejete si načíst zbývající nastavení?"
13920 #: prefs_manage.php:221 prefs_manage.php:250
13921 msgid "Saved on: @DATE@"
13922 msgstr "Uloženo: @DATE@"
13924 #: prefs_manage.php:236
13925 msgid "Import from file"
13926 msgstr "Importovat ze souboru"
13928 #: prefs_manage.php:244
13929 msgid "Import from browser's storage"
13930 msgstr "Načíst z úložiště v prohlížeči"
13932 #: prefs_manage.php:247
13933 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
13934 msgstr "Nastavení bude načteno z lokálního úložiště ve vašem prohlížeči."
13936 #: prefs_manage.php:253
13937 msgid "You have no saved settings!"
13938 msgstr "Nemáte žádná uložená nastavení!"
13940 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:343
13941 msgid "This feature is not supported by your web browser"
13942 msgstr "Tato funkce není vaším prohlížečem podporována"
13944 #: prefs_manage.php:264
13945 msgid "Merge with current configuration"
13946 msgstr "Sloučit se současným nastavením"
13948 #: prefs_manage.php:281
13951 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
13954 "Více věcí můžete nastavit úpravou config.inc.php, např. použitím "
13955 "%sNastavovacího skriptu%s."
13957 #: prefs_manage.php:309
13958 msgid "Save as JSON file"
13959 msgstr "Uložit jako soubor JSON"
13961 #: prefs_manage.php:314
13962 msgid "Save as PHP file"
13963 msgstr "Uložit jako soubor PHP"
13965 #: prefs_manage.php:319
13966 msgid "Save to browser's storage"
13967 msgstr "Uložit do úložiště prohlížeče"
13969 #: prefs_manage.php:326
13970 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
13971 msgstr "Nastavení bude uloženo do lokálního úložiště prohlížeče."
13973 #: prefs_manage.php:334
13974 msgid "Existing settings will be overwritten!"
13975 msgstr "Již uložené nastavení bude přepsáno!"
13977 #: prefs_manage.php:362
13978 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
13979 msgstr "Můžete vymazat vaše nastavení a vrátit se k výchozím hodnotám."
13981 #: prefs_twofactor.php:29
13982 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13983 msgstr "Dvoufaktorová autentizace byla odstraněna."
13985 #: prefs_twofactor.php:39
13986 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13987 msgstr "Dvoufaktorová autentizace byla nastavena."
13989 #: server_export.php:25
13990 msgid "View dump (schema) of databases"
13991 msgstr "Export databází"
13993 #: server_privileges.php:74
13994 msgid "Allows deleting historical rows."
13995 msgstr "Umožňuje mazání historických řádků."
13997 #: server_privileges.php:145 server_replication.php:38
13998 #: server_user_groups.php:31 templates/server/databases/create.twig:46
13999 msgid "No Privileges"
14000 msgstr "Nemáte oprávnění"
14002 #: server_privileges.php:152
14003 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
14004 msgstr "Nemáte dostatečná práva k manipulaci s uživateli!"
14006 #: server_privileges.php:166
14008 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14009 "password, 'Change password' tab should be used."
14011 "Nezměnilo se uživatelské jméno a název počítače. Chcete-li změnit pouze "
14012 "heslo, použijte kartu 'Změnit heslo'."
14014 #: server_status.php:35
14015 msgid "Not enough privilege to view server status."
14016 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení stavu serveru."
14018 #: server_status_advisor.php:33
14019 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14020 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení poradce."
14022 #: server_status_processes.php:33
14024 msgid "Thread %s was successfully killed."
14025 msgstr "Vlákno %s bylo úspěšně zabito."
14027 #: server_status_processes.php:39
14030 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14032 "phpMyAdminovi se nepodařilo ukončit vlákno %s. Pravděpodobně jeho běh již "
14035 #: server_status_queries.php:43
14036 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14037 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení statistiky dotazů."
14039 #: server_status_variables.php:52
14040 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14041 msgstr "Nedostatečná oprávnění k zobrazení stavových proměnných."
14043 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:190
14044 msgid "Configuration file"
14045 msgstr "Konfigurační soubor"
14047 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:253
14051 #: setup/frames/index.inc.php:49
14053 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14054 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14056 "Nepoužíváte zabezpečené připojení, všechna data (včetně citlivých údajů jako "
14057 "jsou hesla) se posílají nešifrovaně!"
14059 #: setup/frames/index.inc.php:54
14061 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14062 "to use a secure connection."
14064 "Pokud je Váš server nastaven tak, aby přijal HTTPS požadavky, klikněte na "
14065 "tento odkaz pro použití zabezpečeného připojení."
14067 #: setup/frames/index.inc.php:58
14068 msgid "Insecure connection"
14069 msgstr "Nezabezpečené připojení"
14071 #: setup/frames/index.inc.php:84
14072 msgid "Configuration saved."
14073 msgstr "Nastavení bylo uloženo."
14075 #: setup/frames/index.inc.php:87
14077 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14078 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14080 "Nastavení bylo uloženo do souboru config/config.inc.php v adresáři "
14081 "phpMyAdmina, přesuňte ji do adresáře phpMyAdmin a smažte adresář config pro "
14084 #: setup/frames/index.inc.php:97
14085 msgid "Configuration not saved!"
14086 msgstr "Nastavení nebylo uloženo!"
14088 #: setup/frames/index.inc.php:100
14090 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14091 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14092 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14094 "Prosím, vytvořte adresář [em]config[/em] zapisovatelný pro web server v "
14095 "kořenovém adresáři phpMyAdmina, jak je popsáno v "
14096 "[doc@setup_script]dokumentaci[/doc]. Jinak budete moci nastavení pouze "
14097 "stáhnout nebo zobrazit."
14099 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
14103 #: setup/frames/index.inc.php:119
14104 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14105 msgstr "Zobrazit skryté zprávy (#MSG_COUNT)"
14107 #: setup/frames/index.inc.php:171
14108 msgid "There are no configured servers"
14109 msgstr "Žádné servery nejsou nastaveny"
14111 #: setup/frames/index.inc.php:180
14113 msgstr "Nový server"
14115 #: setup/frames/index.inc.php:209
14116 msgid "Default language"
14117 msgstr "Výchozí jazyk"
14119 #: setup/frames/index.inc.php:219
14120 msgid "let the user choose"
14121 msgstr "nechat uživatele, aby si vybral"
14123 #: setup/frames/index.inc.php:230
14127 #: setup/frames/index.inc.php:234
14128 msgid "Default server"
14129 msgstr "Výchozí server"
14131 #: setup/frames/index.inc.php:246
14132 msgid "End of line"
14133 msgstr "Konec řádku"
14135 #: setup/frames/index.inc.php:252
14139 #: setup/frames/index.inc.php:265
14140 msgid "phpMyAdmin homepage"
14141 msgstr "Domovská stránka phpMyAdmina"
14143 #: setup/frames/index.inc.php:267
14147 #: setup/frames/index.inc.php:269
14148 msgid "Check for latest version"
14149 msgstr "Zkontrolovat nejnovější verzi"
14151 #: setup/frames/servers.inc.php:27
14152 msgid "Edit server"
14153 msgstr "Upravit server"
14155 #: setup/frames/servers.inc.php:37
14156 msgid "Add a new server"
14157 msgstr "Přidat nový server"
14159 #: setup/index.php:18
14160 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14161 msgstr "Konfigurace již existuje, nastavení je zakázáno!"
14163 #: setup/index.php:28
14164 msgid "Wrong GET file attribute value"
14165 msgstr "Chybný parametr souboru v požadavku GET"
14167 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
14171 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
14172 msgid "Submitted form contains errors"
14173 msgstr "Odeslaný formulář obsahuje chyby"
14175 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
14176 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14177 msgstr "Zkusit vrátit původní hodnoty chybných políček"
14179 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
14180 msgid "Ignore errors"
14181 msgstr "Ignorovat chyby"
14183 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
14185 msgstr "Zobrazit formulář"
14187 #: setup/lib/Index.php:124
14189 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14192 "Čtení verze selhalo. Možná nejste připojeni k internetu nebo server s "
14193 "informace o verzích neodpověděl."
14195 #: setup/lib/Index.php:146
14196 msgid "Got invalid version string from server"
14197 msgstr "Server odpověděl chybným textem verze"
14199 #: setup/lib/Index.php:159
14200 msgid "Unparsable version string"
14201 msgstr "Nepodařilo se zpracovat text verze"
14203 #: setup/lib/Index.php:179
14206 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14207 "version is %s, released on %s."
14209 "Používáte verzi z Gitu, pro aktualizaci spusťte [kbd]git pull[/kbd] :-)"
14210 "[br]Poslední stabilní verze je %s a byla vydána %s."
14212 #: setup/lib/Index.php:186
14213 msgid "No newer stable version is available"
14214 msgstr "Není dostupná žádná novější verze"
14216 #: setup/validate.php:26
14218 msgstr "Chybná data"
14220 #: setup/validate.php:32
14222 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14223 msgstr "Chybná data nebo chybějící ověření pro %s"
14225 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
14227 msgid "'%s' database does not exist."
14228 msgstr "Databáze '%s' neexistuje."
14230 #: tbl_create.php:46
14232 msgid "Table %s already exists!"
14233 msgstr "Tabulka %s již existuje!"
14235 #: tbl_export.php:45
14236 msgid "View dump (schema) of table"
14237 msgstr "Export tabulky"
14239 #: tbl_get_field.php:38
14240 msgid "Invalid table name"
14241 msgstr "Chybné jméno tabulky"
14243 #: tbl_replace.php:258
14245 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14246 msgstr "Řádek: %1$s, Sloupec: %2$s, Chyba: %3$s"
14248 #: tbl_row_action.php:73
14249 msgid "No row selected."
14250 msgstr "Nebyl vybrán žádný řádek."
14252 #: tbl_tracking.php:34
14254 msgid "Tracking of %s is activated."
14255 msgstr "Je zapnuté sledování %s."
14257 #: tbl_tracking.php:103
14258 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14259 msgstr "Verze sledování byly úspěšně smazány."
14261 #: tbl_tracking.php:108
14262 msgid "No versions selected."
14263 msgstr "Nebyly vybrány žádné verze."
14265 #: tbl_tracking.php:139
14266 msgid "SQL statements executed."
14267 msgstr "SQL příkazy byly provedeny."
14269 #: themes.php:22 themes.php:27
14274 msgid "Get more themes!"
14275 msgstr "Získejte další témata vzhledu!"
14277 #: transformation_overview.php:24
14278 msgid "Available MIME types"
14279 msgstr "Dostupné MIME typy"
14281 #: transformation_overview.php:39
14282 msgid "Available browser display transformations"
14283 msgstr "Dostupné transformace pro zobrazení"
14285 #: transformation_overview.php:40
14286 msgid "Available input transformations"
14287 msgstr "Dostupné vstupní transformace"
14289 #: transformation_overview.php:43
14290 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14291 msgid "Browser display transformation"
14292 msgstr "Transformace při zobrazení"
14294 #: transformation_overview.php:44
14295 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14296 msgid "Input transformation"
14297 msgstr "Transformace při zadávání"
14299 #: transformation_overview.php:55
14300 msgctxt "for MIME transformation"
14301 msgid "Description"
14304 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
14305 msgid "Resource limits"
14306 msgstr "Omezení zdrojů"
14308 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
14309 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14310 msgstr "Poznámka: Nastavení těchto parametrů na 0 (nulu) odstraní omezení."
14312 #: templates/server/plugins/section.twig:9
14316 #: templates/server/plugins/section.twig:12
14320 #: templates/server/plugins/section.twig:23
14324 #: templates/error/report_form.twig:6
14326 "This report automatically includes data about the error and information "
14327 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14328 "team for debugging the error."
14330 "Toto hlášení automaticky obsahuje data o chybě a informace o příslušných "
14331 "nastaveních konfigurace. Budou odeslány vývojářům phpMyAdmina k odladění "
14334 #: templates/error/report_form.twig:12
14336 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
14339 "Popište prosím kroky, které vedly k této chybě. Velmi to pomůže při ladění:"
14341 #: templates/error/report_form.twig:19
14342 msgid "You may examine the data in the error report:"
14343 msgstr "Prohlédněte si informace v hlášení:"
14345 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14346 msgid "Export templates:"
14347 msgstr "Exportní šablony:"
14349 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14350 msgid "New template:"
14351 msgstr "Nová šablona:"
14353 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14354 msgid "Template name"
14355 msgstr "Jméno šablony"
14357 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14358 #: templates/server/databases/create.twig:30
14362 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14363 msgid "Existing templates:"
14364 msgstr "Existující šablony:"
14366 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14370 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14372 msgstr "Aktualizovat"
14374 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
14375 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
14377 "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“) pro dva různé sloupce"
14379 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
14380 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
14381 msgstr "Provést „dotaz podle příkladu“ (zástupný znak: „%“)"
14383 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
14384 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
14385 msgctxt "None privileges"
14389 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
14391 msgid "Continue insertion with %s rows"
14392 msgstr "Pokračovat ve vkládání s %s řádky"
14394 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
14395 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
14396 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
14397 msgid "Create relationship"
14398 msgstr "Vytvořit vztah"
14400 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
14401 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14402 msgstr "Přidat oprávnění pro databáze:"
14404 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
14405 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14407 "Zástupné znaky _ a % by měly být escapovány pomocí \\ pokud si je přejete "
14408 "použít jako znak."
14410 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
14412 msgstr "právě se používá"
14414 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
14415 msgid "Add privileges on the following table:"
14416 msgstr "Přidat oprávnění pro tabulku:"
14418 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14419 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14423 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14424 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14428 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14429 #: templates/console/display.twig:175
14433 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
14434 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
14435 msgstr "Potvrdit zakázání dvoufaktorové autentizace"
14437 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
14439 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
14442 "Po zakázání dvoufaktorové autentizace se budete moci opět přihlásit pouze "
14445 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9 templates/prefs_twofactor.twig:37
14446 msgid "Disable two-factor authentication"
14447 msgstr "Zakázat dvoufaktorovou autentizaci"
14449 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
14450 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
14451 msgid "Add to central columns"
14452 msgstr "Přidat do centrálních sloupců"
14454 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
14455 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
14456 msgid "Remove from central columns"
14457 msgstr "Odstranit z centrálních sloupců"
14459 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
14461 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14462 msgstr "Vytvořit verzi %1$s z %2$s"
14464 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
14466 msgid "Create version %1$s"
14467 msgstr "Vytvořit verzi %1$s"
14469 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
14470 msgid "Track these data definition statements:"
14471 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro definici dat:"
14473 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
14474 msgid "Track these data manipulation statements:"
14475 msgstr "Sledovat tyto příkazy pro úpravu dat:"
14477 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
14478 msgid "Create version"
14479 msgstr "Vytvořit verzi"
14481 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
14482 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14483 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14484 msgid "Number of rows:"
14485 msgstr "Počet řádků:"
14487 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14488 msgid "File name template:"
14489 msgstr "Šablona pro jméno souboru:"
14491 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14492 msgid "use this for future exports"
14493 msgstr "použít i pro budoucí exporty"
14495 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
14496 msgid "Browse/Edit the points"
14497 msgstr "Projít/Upravit body"
14499 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
14501 msgstr "Návod k použití"
14503 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
14505 msgstr "Obnovit zvětšení"
14507 #: templates/display/import/import.twig:40
14508 msgid "Importing into the current server"
14509 msgstr "Importuji na aktuální server"
14511 #: templates/display/import/import.twig:42
14513 msgid "Importing into the database \"%s\""
14514 msgstr "Importuji do databáze „%s“"
14516 #: templates/display/import/import.twig:44
14518 msgid "Importing into the table \"%s\""
14519 msgstr "Importuji do tabulky „%s“"
14521 #: templates/display/import/import.twig:50
14522 msgid "File to import:"
14523 msgstr "Soubor pro importování:"
14525 #: templates/display/import/import.twig:56
14527 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
14528 msgstr "Soubor může být komprimovaný (%s) nebo nekomprimovaný."
14530 #: templates/display/import/import.twig:58
14532 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
14533 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
14535 "Název komprimovaného souboru musí končit na "
14536 "<strong>.[formát].[komprese]</strong>. Například: <strong>.sql.zip</strong>"
14538 #: templates/display/import/import.twig:69
14539 #: templates/display/import/import.twig:84
14540 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
14541 msgstr "Můžete také přetáhnout a pustit soubor na libovolné stránce."
14543 #: templates/display/import/import.twig:86
14544 msgid "File uploads are not allowed on this server."
14545 msgstr "Upload souborů není na tomto serveru povolen."
14547 #: templates/display/import/import.twig:97
14548 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14549 msgid "Character set of the file:"
14550 msgstr "Znaková sada souboru:"
14552 #: templates/display/import/import.twig:124
14553 msgid "Partial import:"
14554 msgstr "Částečný import:"
14556 #: templates/display/import/import.twig:129
14559 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
14561 "Předchozí ímport vyčerpal veškerý čas, po dalším odeslání bude import "
14562 "pokračovat od pozice %d."
14564 #: templates/display/import/import.twig:137
14566 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
14567 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
14568 "files, however it can break transactions.)</em>"
14570 "Povolit přerušení importu v případě, že skript pozná, že se blíží časový "
14571 "limit nastavený v PHP. <em>(Tímto způsobem můžete importovat i velké "
14572 "soubory, ale může to způsobit problémy s transakcemi.)</em>"
14574 #: templates/display/import/import.twig:144
14575 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
14576 msgstr "Přeskočit daný počet dotazů (pro SQL) počínaje od:"
14578 #: templates/display/import/import.twig:161
14579 msgid "Other options:"
14580 msgstr "Další možnosti:"
14582 #: templates/display/import/import.twig:174
14583 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14584 msgid "Format-specific options:"
14585 msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
14587 #: templates/display/import/import.twig:176
14588 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14590 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14591 "options for other formats."
14593 "Posuňte se níže pro nastavení vybraného formátu a ignorujte nastavení "
14596 #: templates/display/import/import.twig:185
14597 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14598 msgid "Encoding Conversion:"
14599 msgstr "Převod znakové sady:"
14601 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
14602 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14606 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
14607 msgid "Untracked tables"
14608 msgstr "Nesledované tabulky"
14610 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:29
14611 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:42
14612 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:18
14613 msgid "Track table"
14614 msgstr "Sledovat tabulku"
14616 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
14617 msgid "Hide/Show all"
14618 msgstr "Skrýt/Zobrazit vše"
14620 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
14621 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14622 msgstr "Skrýt/Zobrazit tabulky bez vztahu"
14624 #: templates/database/designer/table_list.twig:25
14625 msgid "Number of tables:"
14626 msgstr "Počet tabulek:"
14628 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14629 msgid "Add to Favorites"
14630 msgstr "Přidat do oblíbených"
14632 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
14633 msgid "Use this value"
14634 msgstr "Použít tuto hodnotu"
14636 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
14637 msgid "Edit ENUM/SET values"
14638 msgstr "Upravit hodnoty ENUM/SET"
14640 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
14641 msgid "Query window"
14642 msgstr "Okno dotazů"
14644 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14645 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:121
14646 msgid "select table"
14647 msgstr "vyberte tabulku"
14649 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14650 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:129
14651 msgid "select column"
14652 msgstr "vyberte sloupec"
14654 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14655 msgid "Table alias"
14656 msgstr "Alias tabulky"
14658 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14659 msgid "Column alias"
14660 msgstr "Alias sloupce"
14662 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14663 msgid "Use this column in criteria"
14664 msgstr "Použít tento sloupec v kritériích"
14666 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14670 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
14672 msgstr "Přidat jako"
14674 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:112
14675 msgid "Another column"
14676 msgstr "Další sloupec"
14678 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:140
14679 msgid "Enter criteria as free text"
14680 msgstr "Zadejte kritéria jako volný text"
14682 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:148
14683 msgid "Remove this column"
14684 msgstr "Odstranit tento sloupec"
14686 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:158
14687 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:90
14688 msgid "+ Add column"
14689 msgstr "+ Přidat sloupec"
14691 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
14692 msgid "Update query"
14693 msgstr "Aktualizovat dotaz"
14695 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
14696 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
14697 msgid "Show/Hide tables list"
14698 msgstr "Zobrazit/Skrýt seznam tabulek"
14700 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
14701 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
14702 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
14703 msgid "View in fullscreen"
14704 msgstr "Zobrazit na celé obrazovce"
14706 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
14707 msgid "Exit fullscreen"
14708 msgstr "Ukončit režim na celou obrazovku"
14710 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
14711 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
14713 msgstr "Nová stránka"
14715 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
14716 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
14717 msgid "Delete pages"
14718 msgstr "Odstranit stránky"
14720 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
14721 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
14722 #: templates/database/create_table.twig:7
14723 msgid "Create table"
14724 msgstr "Vytvořit tabulku"
14726 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
14727 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
14729 msgstr "Znovu načíst"
14731 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
14732 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
14736 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14737 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14738 msgid "Angular links"
14739 msgstr "Pravoúhlé spoje"
14741 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
14742 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
14743 msgid "Direct links"
14744 msgstr "Přímé spoje"
14746 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
14747 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
14748 msgid "Snap to grid"
14749 msgstr "Zachytávat na mřížku"
14751 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
14752 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
14753 msgid "Small/Big All"
14754 msgstr "Vše malé/velké"
14756 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
14757 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
14758 msgid "Toggle small/big"
14759 msgstr "Přepnout malé/velké"
14761 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
14762 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
14763 msgid "Toggle relationship lines"
14764 msgstr "Přepnout zobrazení vztahů"
14766 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
14767 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
14768 msgid "Export schema"
14769 msgstr "Exportovat schéma"
14771 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
14772 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
14773 msgid "Build Query"
14774 msgstr "Vytvořit dotaz"
14776 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
14777 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
14779 msgstr "Přesun menu"
14781 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
14782 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
14784 msgstr "Připíchnout text"
14786 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14787 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:21
14788 msgid "Authentication code:"
14789 msgstr "Ověřovací kód:"
14791 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14793 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14794 "authentication code and verify your identity."
14796 "Chcete-li zobrazit ověřovací kód a ověřit svou identitu, otevřete na svém "
14797 "zařízení aplikaci pro dvoufaktorovou autentizaci."
14799 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
14800 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
14801 msgid "Move columns"
14802 msgstr "Přesunout pole"
14804 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
14805 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
14806 msgstr "Přesuňte sloupce tažením nahoru nebo dolů."
14808 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
14810 msgid "Activate tracking for %s"
14811 msgstr "Zapnout sledování pro %s"
14813 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
14814 msgid "Activate now"
14815 msgstr "Zapnout teď"
14817 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
14819 msgid "Deactivate tracking for %s"
14820 msgstr "Vypnout sledování pro %s"
14822 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
14823 msgid "Deactivate now"
14824 msgstr "Vypnout teď"
14826 #: templates/server/databases/index.twig:24
14827 msgid "No databases"
14828 msgstr "Žádné databáze"
14830 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14831 msgid "Partition by:"
14832 msgstr "Rozdělit na oddíly podle:"
14834 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14835 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14836 msgid "Expression or column list"
14837 msgstr "Seznam výrazů nebo sloupců"
14839 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14840 msgid "Partitions:"
14843 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14844 msgid "Subpartition by:"
14845 msgstr "Rozdělit na pododdíly podle:"
14847 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14848 msgid "Subpartitions:"
14849 msgstr "Pododdíly:"
14851 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14852 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14856 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14860 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14861 msgid "Subpartition"
14864 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14868 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14869 msgid "Data directory"
14870 msgstr "Datový adresář"
14872 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14873 msgid "Index directory"
14874 msgstr "Adresář klíčů"
14876 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14878 msgstr "Maximální počet řádků"
14880 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14882 msgstr "Minimální počet řádků"
14884 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14885 msgid "Table space"
14886 msgstr "Tabulkový prostor"
14888 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14890 msgstr "Skupina uzlů"
14892 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
14896 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
14897 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
14902 #: templates/login/header.twig:12
14904 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
14905 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
14906 "configuration to indicate HTTPS properly."
14908 "Nesoulad protokolu HTTPS na serveru a na klientovi. Může vést k chybám "
14909 "funkčnosti phpMyAdmina nebo bezpečnostnímu riziku. Opravte prosím nastavení "
14910 "serveru tak, aby byl správně určen protokol HTTPS."
14912 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14913 msgid "Select a template"
14914 msgstr "Zvolte šablonu"
14916 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
14917 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14918 msgstr "Tato proměnná je pouze pro čtení a nelze ji upravovat"
14920 #: templates/console/display.twig:7
14924 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14928 #: templates/console/display.twig:20
14929 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14930 msgstr "Stiskněte Ctrl+Enter pro spuštění dotazu"
14932 #: templates/console/display.twig:23
14933 msgid "Press Enter to execute query"
14934 msgstr "Stiskněte Enter pro spuštění dotazu"
14936 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14940 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14944 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14945 msgid "Query failed"
14946 msgstr "Dotaz selhal"
14948 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14949 msgid "Queried time"
14952 #: templates/console/display.twig:47
14953 msgid "During current session"
14954 msgstr "Během aktuální relace"
14956 #: templates/console/display.twig:64
14960 #: templates/console/display.twig:64
14964 #: templates/console/display.twig:64
14968 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14969 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
14973 #: templates/console/display.twig:64
14974 msgid "Execution order"
14975 msgstr "Pořadí provedení"
14977 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14981 #: templates/console/display.twig:64
14983 msgstr "Seřadit dle:"
14985 #: templates/console/display.twig:64
14986 msgid "Ungroup queries"
14987 msgstr "Zrušit seskupení dotazů"
14989 #: templates/console/display.twig:84
14991 msgstr "Zobrazit trasovací informace"
14993 #: templates/console/display.twig:84
14995 msgstr "Skrýt trasovací informace"
14997 #: templates/console/display.twig:99
14998 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14999 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
15000 #: templates/export/alias_add.twig:46
15004 #: templates/console/display.twig:112
15005 msgid "Add bookmark"
15006 msgstr "Přidat záložku"
15008 #: templates/console/display.twig:121
15012 #: templates/console/display.twig:124
15013 msgid "Target database"
15014 msgstr "Cílová databáze"
15016 #: templates/console/display.twig:127
15017 msgid "Share this bookmark"
15018 msgstr "Sdílet záložku"
15020 #: templates/console/display.twig:140
15021 msgid "Set default"
15022 msgstr "Nastavit výchozí"
15024 #: templates/console/display.twig:162
15026 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15027 "this permanent, view settings."
15029 "Spustit dotazy zmáčknutím klávesy Enter a vložit nový řádek pomocí Shift + "
15030 "Enter.Chcete-li to nastavit trvale, podívejte se na nastavení."
15032 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:8
15033 msgid "Propose table structure"
15034 msgstr "Navrhnout strukturu tabulky"
15036 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:25
15038 msgstr "Normalizovat"
15040 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:31
15042 msgstr "Sledovat pohled"
15044 #: templates/table/search/table_header.twig:9
15045 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
15046 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
15047 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
15048 #: templates/database/designer/options_panel.twig:105
15049 #: templates/database/designer/options_panel.twig:169
15050 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
15054 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
15055 msgid "Delete relationship"
15056 msgstr "Smazat vztah"
15058 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
15060 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15061 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
15062 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15063 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15065 "Pokud je pole typu „enum“ nebo „set“, zadávejte hodnoty v následujícím "
15066 "formátu: 'a','b','c'…<br />Potřebujete-li mezi těmito hodnotami zadat zpětné "
15067 "lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“), napište před ně zpětné "
15068 "lomítko (příklad: '\\\\xyz' nebo 'a\\'b')."
15070 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
15072 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15073 "escaping or quotes, using this format: a"
15075 "Výchozí hodnotu zadejte jen jednu hodnotu bez uvozovek a escapování znaků, "
15078 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
15080 msgstr "Virtualita"
15082 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
15083 msgid "Move column"
15084 msgstr "Přesunout pole"
15086 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
15087 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
15088 msgid "List of available transformations and their options"
15089 msgstr "Seznam dostupných transformací a jejich parametrů"
15091 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
15092 msgid "Browser display transformation options"
15093 msgstr "Možnosti transformace při zobrazení"
15095 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
15096 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
15098 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15099 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15100 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15101 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15103 "Zadejte parametry transformací v následujícím tvaru: 'a', 100, b,'c'…<br />"
15104 "Pokud potřebujete mezi těmito hodnotami použít zpětné lomítko („\\“) nebo "
15105 "jednoduché uvozovky („'“), vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\"
15106 "xyz' nebo 'a\\'b')."
15108 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
15109 msgid "Input transformation options"
15110 msgstr "Parametry vstupní transformace"
15112 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
15113 msgid "Active options"
15114 msgstr "Zapnuté parametry"
15116 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
15117 msgid "Select Export Relational Type"
15118 msgstr "Zvolte typ výstupu relací"
15120 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
15121 #: templates/database/designer/options_panel.twig:84
15123 msgstr "Přejmenovat na"
15125 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
15126 #: templates/database/designer/options_panel.twig:90
15128 msgstr "Nové jméno"
15130 #: templates/prefs_autoload.twig:7
15132 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15133 "import it for current session?"
15135 "Ve vašem prohlížeči je uloženo nastavení phpMyAdmina pro tuto doménu. "
15136 "Přejete si ho importovat do tohoto sezení?"
15138 #: templates/prefs_autoload.twig:13
15139 msgid "Delete settings"
15140 msgstr "Smazat nastavení"
15142 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
15143 msgid "Add privileges on the following routine:"
15144 msgstr "Přidat oprávnění k následující rutině:"
15146 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15147 msgid "Page to open"
15148 msgstr "Stránka k otevření"
15150 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
15151 msgid "Page to delete"
15152 msgstr "Stránka ke smazání"
15154 #: templates/table/index_form.twig:15
15155 msgid "Index name:"
15156 msgstr "Jméno klíče:"
15158 #: templates/table/index_form.twig:16
15160 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15161 msgstr "„PRIMARY“ <b>musí</b> být jméno <b>pouze</b> primárního klíče!"
15163 #: templates/table/index_form.twig:34
15164 msgid "Index choice:"
15165 msgstr "Výběr indexu:"
15167 #: templates/table/index_form.twig:42
15168 msgid "Advanced Options"
15169 msgstr "Pokročilé možnosti"
15171 #: templates/table/index_form.twig:48
15172 msgid "Key block size:"
15173 msgstr "Velikost bloku klíče:"
15175 #: templates/table/index_form.twig:65
15176 msgid "Index type:"
15177 msgstr "Typ klíče:"
15179 #: templates/table/index_form.twig:77
15181 msgstr "Syntaktický analyzátor:"
15183 #: templates/table/index_form.twig:93
15187 #: templates/table/index_form.twig:118
15188 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
15192 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
15193 msgid "Drag to reorder"
15194 msgstr "Uspořádejte přetažením"
15196 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
15198 msgid "Referenced by %s."
15199 msgstr "Odkazováno v %s."
15201 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
15202 msgid "Is a foreign key."
15203 msgstr "Jedná se o cizí klíč."
15205 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
15206 msgid "Pick from Central Columns"
15207 msgstr "Vybrat z centrálních sloupců"
15209 #: templates/display/import/javascript.twig:12
15211 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15212 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15215 "Nahrávaný soubor je pravděpodobně větší než je povolená velikost, nebo se "
15216 "jedná o známou chybu prohlížečů založených na webkitu (Safari, Google "
15217 "Chrome, Arora apod.)."
15219 #: templates/display/import/javascript.twig:16
15224 #: templates/display/import/javascript.twig:17
15229 #: templates/display/import/javascript.twig:18
15230 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15231 msgstr "Zbývá asi %MIN minut a %SEC sekund."
15233 #: templates/display/import/javascript.twig:19
15234 msgid "About %SEC sec. remaining."
15235 msgstr "Zbývá asi %SEC sekund."
15237 #: templates/display/import/javascript.twig:20
15238 msgid "The file is being processed, please be patient."
15239 msgstr "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví."
15241 #: templates/display/import/javascript.twig:36
15242 msgid "Uploading your import file…"
15243 msgstr "Nahrávám importovaný soubor…"
15245 #: templates/display/import/javascript.twig:161
15247 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15250 "Soubor je zpracováván, prosím buďte trpěliví. Podrobnosti o nahrávání nejsou "
15253 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
15254 msgid "Compression:"
15257 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
15259 msgstr "zazipováno"
15261 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
15263 msgstr "zagzipováno"
15265 #: templates/export/alias_item.twig:8
15269 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15270 msgid "Showing create queries"
15271 msgstr "Zobrazuji SQL dotaz pro vytvoření"
15273 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
15274 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
15276 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15277 msgstr "Uložit na serveru v adresáři <strong>%s</strong>"
15279 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2 templates/prefs_twofactor.twig:43
15280 #: templates/prefs_twofactor.twig:54
15281 msgid "Configure two-factor authentication"
15282 msgstr "Nastavit dvoufaktorovou autentizaci"
15284 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
15285 msgid "Enable two-factor authentication"
15286 msgstr "Povolit dvoufaktorovou autentizaci"
15288 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15290 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15291 msgstr "Omezení cizího klíče %s bylo odstraněno"
15293 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:38
15294 msgid "Constraint name"
15295 msgstr "Jméno omezení"
15297 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15299 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15300 "most likely refuse to authenticate you."
15302 "Pro přístup k phpMyAdminovi nepoužíváte protokol https, zařízení FIDO U2F "
15303 "proto velmi pravděpodobně odmítne autentizaci."
15305 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
15306 msgid "Show/hide columns"
15307 msgstr "Zobrazit/skrýt sloupce"
15309 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
15310 msgid "See table structure"
15311 msgstr "Zobrazit strukturu tabulky"
15313 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
15315 msgid "Select \"%s\""
15316 msgstr "Vybrat \"%s\""
15318 #: templates/database/designer/database_tables.twig:126
15320 msgid "Add an option for column \"%s\"."
15321 msgstr "Přidat parametr pro sloupec „%s“."
15323 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
15324 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
15328 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
15329 #: templates/display/export/options_output.twig:2
15333 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15334 msgid "Display GIS Visualization"
15335 msgstr "Zobrazit GIS data"
15337 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15338 msgid "Label column"
15339 msgstr "Název sloupce"
15341 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15343 msgstr "-- Žádný --"
15345 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15346 msgid "Spatial column"
15347 msgstr "Prostorový sloupec"
15349 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
15350 msgid "Row statistics"
15351 msgstr "Statistika řádků"
15353 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
15357 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
15361 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
15362 msgid "partitioned"
15363 msgstr "používá oddíly"
15365 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
15367 msgstr "Délka řádku"
15369 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
15371 msgstr "Velikost řádku"
15373 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
15374 msgid "Next autoindex"
15375 msgstr "Další automatický klíč"
15377 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
15378 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
15382 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
15383 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
15384 msgid "Last update"
15385 msgstr "Poslední změna"
15387 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
15388 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
15390 msgstr "Poslední kontrola"
15392 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
15394 msgid "Add %s column(s)"
15395 msgstr "Přidat %s polí"
15397 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
15398 msgid "at beginning of table"
15399 msgstr "na začátku tabulky"
15401 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15402 msgid "Server variables and settings"
15403 msgstr "Proměnné a nastavení serveru"
15405 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15406 msgid "Storage engines"
15409 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15410 msgid "Character sets and collations"
15411 msgstr "Znakové sady a řazení"
15413 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15414 msgid "Databases statistics"
15415 msgstr "Statistiky databází"
15417 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:67
15419 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15420 "between the web server and the MySQL server."
15422 "Poznámka: Zobrazení podrobností o databázích může způsobit značné zvýšení "
15423 "provozu mezi webserverem a MySQL serverem."
15425 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:70
15426 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:71
15427 msgid "Enable statistics"
15428 msgstr "Zobrazit statistiky"
15430 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
15431 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
15435 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
15436 msgid "Replace with:"
15437 msgstr "Nahradit hodnotou:"
15439 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
15440 msgid "Use regular expression"
15441 msgstr "Použít regulární výraz"
15443 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
15444 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
15445 msgid "Edit partitioning"
15446 msgstr "Upravit rozdělení"
15448 #: templates/login/twofactor.twig:5
15452 #: templates/display/export/option_header.twig:5
15453 msgid "Exporting databases from the current server"
15454 msgstr "Exportuji databáze z aktuálního serveru"
15456 #: templates/display/export/option_header.twig:7
15458 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15459 msgstr "Exportuji tabulky z databáze „%s“"
15461 #: templates/display/export/option_header.twig:9
15463 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15464 msgstr "Exportuji řádky z tabulky „%s“"
15466 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
15467 msgid "Export databases as separate files"
15468 msgstr "Exportovat databáze jako samostatné soubory"
15470 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
15471 msgid "Export tables as separate files"
15472 msgstr "Exportovat tabulky jako samostatné soubory"
15474 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
15475 msgid "Session value"
15476 msgstr "Hodnota sezení"
15478 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
15479 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
15480 #: templates/database/designer/options_panel.twig:228
15481 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
15485 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
15486 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
15487 #: templates/database/designer/options_panel.twig:240
15488 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
15492 #: templates/database/create_table.twig:15
15493 msgid "Number of columns"
15494 msgstr "Počet polí"
15496 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
15497 msgid "Foreign key constraints"
15498 msgstr "Omezení cizího klíče"
15500 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
15504 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
15505 msgid "Constraint properties"
15506 msgstr "Vlastnosti omezení"
15508 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
15510 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15511 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15512 "creating the foreign key."
15514 "Při vytvoření cizího klíče na sloupci bez klíče se na sloupci automaticky "
15515 "vytvoří klíč. Případně můžete před vytvořením cizího klíče definovat klíč "
15518 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
15520 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15522 "Budou se zobrazovat jen sloupce s indexem. Index můžete definovat níže."
15524 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
15525 msgid "Foreign key constraint"
15526 msgstr "Omezení cizího klíče"
15528 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
15529 msgid "+ Add constraint"
15530 msgstr "+ Přidat omezení"
15532 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
15533 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
15534 msgid "Internal relationships"
15535 msgstr "Interní vztahy"
15537 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
15538 msgid "Internal relation"
15539 msgstr "Interní relace"
15541 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
15543 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15546 "Interní relace není potřebná pokud existuje stejná relace pomocí FOREIGN KEY."
15548 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
15549 msgid "Choose column to display:"
15550 msgstr "Zvolte která pole zobrazit:"
15552 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15553 msgid "Check tables having overhead"
15554 msgstr "Zaškrtnout neoptimální"
15556 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15558 msgstr "Kopírovat tabulku"
15560 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15561 msgid "Show create"
15562 msgstr "Zobrazit SQL pro vytvoření"
15564 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15568 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15569 msgid "Add prefix to table"
15570 msgstr "Přidat tabulce předponu"
15572 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15573 msgid "Replace table prefix"
15574 msgstr "Změnit tabulce předponu"
15576 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15577 msgid "Add columns to central list"
15578 msgstr "Přidat sloupce do centrálního seznamu"
15580 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15581 msgid "Remove columns from central list"
15582 msgstr "Odstranit sloupce z centrálního seznamu"
15584 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15585 msgid "Make consistent with central list"
15586 msgstr "Uvést do souladu s centrálním seznamem"
15588 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
15589 #: templates/database/designer/options_panel.twig:199
15590 msgid "Relationship operator"
15591 msgstr "Relační operátor"
15593 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15594 msgctxt "Create new user"
15598 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15600 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15601 "confirm registration on the device."
15603 "Připojte zařízení FIDO U2F k USB portu počítače. Poté na zařízení potvrďte "
15606 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
15607 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
15612 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
15616 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
15620 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
15621 msgid "Add/Delete criteria rows"
15622 msgstr "Přidat nebo odebrat řádek"
15624 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
15625 msgid "Add/Delete columns"
15626 msgstr "Přidat nebo odebrat pole"
15628 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
15629 msgid "Additional search criteria"
15630 msgstr "Další parametr vyhledávání"
15632 #: templates/database/search/results.twig:12
15634 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15635 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15636 msgstr[0] "%1$s odpovídající záznam v <strong>%2$s</strong>"
15637 msgstr[1] "%1$s odpovídající záznamy v <strong>%2$s</strong>"
15638 msgstr[2] "%1$s odpovídajících záznamů v <strong>%2$s</strong>"
15640 #: templates/database/search/results.twig:56
15641 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15642 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15643 msgstr[0] "<strong>Celkem:</strong> <em>%s</em> odpovídající záznam"
15644 msgstr[1] "<strong>Celkem:</strong> <em>%s</em> odpovídající záznamy"
15645 msgstr[2] "<strong>Celkem:</strong> <em>%s</em> odpovídajících záznamů"
15647 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15649 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15650 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15652 "Počet nemusí být přesný, pro přesný klikněte na číslo. Více informací viz "
15653 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15655 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
15657 msgstr "Počáteční řádek:"
15659 #: templates/database/central_columns/add_column.twig:13
15660 msgid "Select a column."
15661 msgstr "Zvolte sloupec."
15663 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15664 msgid "Tracking is active."
15665 msgstr "Sledování je zapnuté."
15667 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15668 msgid "Tracking is not active."
15669 msgstr "Sledování není zapnuté."
15671 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
15672 msgid "Search in database"
15673 msgstr "Vyhledávání v databázi"
15675 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
15676 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15677 msgstr "Slova nebo hodnoty, které si přejete vyhledat (zástupný znak: „%“):"
15679 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
15680 msgid "Inside tables:"
15681 msgstr "V tabulkách:"
15683 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
15684 msgid "Inside column:"
15685 msgstr "Uvnitř pole:"
15687 #: templates/view_create.twig:13
15688 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
15690 msgstr "Upravit pohled"
15692 #: templates/view_create.twig:65
15694 msgstr "Jméno pohledu"
15696 #: templates/view_create.twig:79
15697 msgid "Column names"
15698 msgstr "Názvy polí"
15700 #: templates/theme_preview.twig:11
15701 msgid "No preview available."
15702 msgstr "Náhled není k dispozici."
15704 #: templates/theme_preview.twig:13
15708 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
15709 msgid "Two-factor authentication status"
15710 msgstr "Stav dvoufaktorové autentizace"
15712 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
15714 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
15715 "dependencies to enable authentication backends."
15717 "Dvoufaktorové ověření není k dispozici. Abyste ho mohli povolit, "
15718 "nainstalujte prosím volitelné závislosti."
15720 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
15721 msgid "Following composer packages are missing:"
15722 msgstr "Chybí následující balíčky composeru:"
15724 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
15725 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
15726 msgstr "Pro tento účet je dostupné a nastavené dvoufaktorové ověření."
15728 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
15730 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
15731 msgstr "Pro tento účet je dostupné dvoufaktorové ověření, ale není nastavené."
15733 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
15735 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
15736 "storage to use it."
15738 "Dvoufaktorová autentizace není k dispozici. Pokud ji chcete používat, "
15739 "povolte úložiště konfigurace phpMyAdmin."
15741 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
15742 msgid "You have enabled two factor authentication."
15743 msgstr "Povolili jste dvoufaktorovou autentizaci."
15745 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
15746 msgid "View output as text"
15747 msgstr "Zobrazit výstup jako text"
15749 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15751 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15752 "confirm login on the device."
15754 "Připojte zařízení FIDO U2F k portu USB počítače. Poté v zařízení potvrďte "
15757 #: templates/server/databases/create.twig:8
15758 #: templates/server/databases/create.twig:36
15759 msgid "Create database"
15760 msgstr "Vytvořit databázi"
15762 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15763 msgid "Save to selected page"
15764 msgstr "Uložit k vybrané stránce"
15766 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
15767 msgid "Create a page and save to it"
15768 msgstr "Vytvořit stránku a uložit do ní"
15770 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
15771 msgid "New page name"
15772 msgstr "Název nové stránky"
15774 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
15775 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
15776 msgctxt "None for default"
15780 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
15784 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
15785 msgid "Dump some row(s)"
15786 msgstr "Vypsat některé řádky"
15788 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
15789 msgid "Row to begin at:"
15790 msgstr "Začít od řádku:"
15792 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
15793 msgid "Dump all rows"
15794 msgstr "Všechny řádky"
15796 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
15798 msgid "Column %s has been dropped."
15799 msgstr "Pole %s bylo odstraněno."
15801 #: templates/toggle_button.twig:3
15802 msgid "Click to toggle"
15803 msgstr "Klikněte pro přepnutí"
15805 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
15807 msgid "Jump to database '%s'"
15808 msgstr "Přejít na databázi %s"
15810 #: templates/server/databases/table_row.twig:63
15812 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
15813 msgstr "Zkontrolovat oprávnění pro databázi „%s“."
15815 #: templates/server/databases/table_row.twig:64
15816 msgid "Check privileges"
15817 msgstr "Zkontrolovat oprávnění"
15819 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
15820 msgid "Find and replace - preview"
15821 msgstr "Náhled nahrazování"
15823 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
15824 msgid "Original string"
15825 msgstr "Původní řetězec"
15827 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
15828 msgid "Replaced string"
15829 msgstr "Nahrazený řetězec"
15831 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
15835 #: templates/display/results/options_block.twig:30
15836 msgid "Relational key"
15837 msgstr "Relační klíč"
15839 #: templates/display/results/options_block.twig:30
15840 msgid "Display column for relationships"
15841 msgstr "Zobrazit sloupec pro vztahy"
15843 #: templates/display/results/options_block.twig:46
15844 msgid "Show binary contents"
15845 msgstr "Zobrazit binární obsah"
15847 #: templates/display/results/options_block.twig:53
15848 msgid "Show BLOB contents"
15849 msgstr "Zobrazit obsah BLOBu"
15851 #: templates/display/results/options_block.twig:67
15852 msgid "Hide browser transformation"
15853 msgstr "Nepoužít při prohlížení transformace"
15855 #: templates/display/results/options_block.twig:79
15856 #: templates/display/results/options_block.twig:96
15857 msgid "Well Known Text"
15858 msgstr "Text (WKT)"
15860 #: templates/display/results/options_block.twig:79
15861 #: templates/display/results/options_block.twig:96
15862 msgid "Well Known Binary"
15863 msgstr "Binární (WKB)"
15865 #: templates/display/export/method.twig:3
15866 msgid "Export method:"
15867 msgstr "Způsob exportu:"
15869 #: templates/display/export/method.twig:9
15870 msgid "Quick - display only the minimal options"
15871 msgstr "Rychlý - zobrazí jen minimum nastavení"
15873 #: templates/display/export/method.twig:17
15874 msgid "Custom - display all possible options"
15875 msgstr "Vlastní - zobrazí všechna nastavení"
15877 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15880 msgid_plural "%s tables"
15881 msgstr[0] "%s tabulka"
15882 msgstr[1] "%s tabulky"
15883 msgstr[2] "%s tabulek"
15885 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15889 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15891 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15892 "missing dependencies."
15894 "Nakonfigurovaná dvoufaktorová autentizace není k dispozici, nainstalujte "
15895 "prosím chybějící závislosti."
15897 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
15898 msgid "Select binary log to view"
15899 msgstr "Zvolte binární log pro zobrazení"
15901 #: templates/display/export/options_output.twig:26
15902 msgid "Save output to a file"
15903 msgstr "Uložit do souboru"
15905 #: templates/display/export/options_output.twig:51
15907 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15908 msgstr "Přeskočit tabulky větší než %s MiB"
15910 #: templates/table/structure/display_structure.twig:194
15911 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
15915 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
15916 msgid "Relation view"
15917 msgstr "Zobrazení relací"
15919 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
15920 msgctxt "for default"
15924 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
15925 msgid "As defined:"
15926 msgstr "Dle zadání:"
15928 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
15929 msgid "Select page"
15930 msgstr "Zvolte stránku"
15932 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15933 msgid "Remove selected user accounts"
15934 msgstr "Odstranit vybrané uživatele"
15936 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15937 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15938 msgstr "Odebrat uživatelům veškerá oprávnění a poté je odstranit z tabulek."
15940 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15941 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15942 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15943 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15944 msgstr "Odstranit databáze se stejnými jmény jako uživatelé."
15946 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
15948 msgid "A primary key has been added on %s."
15949 msgstr "Na poli %s byl vytvořen primární klíč."
15951 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
15952 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
15953 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
15954 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
15956 msgid "An index has been added on %s."
15957 msgstr "Na poli %s byl vytvořen klíč."
15959 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
15961 msgstr "Jméno tabulky"
15963 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
15967 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
15969 msgstr "Porovnávání:"
15971 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
15972 msgid "Storage Engine:"
15975 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
15976 msgid "Connection:"
15977 msgstr "Připojení:"
15979 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
15980 msgid "PARTITION definition:"
15981 msgstr "Definice PARTITION:"
15983 #: templates/table/search/options.twig:6
15984 msgid "Select columns (at least one):"
15985 msgstr "Zvolte pole (alespoň jedno):"
15987 #: templates/table/search/options.twig:26
15988 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15989 msgstr "Přidat vyhledávací parametry (část dotazu po příkazu „WHERE“):"
15991 #: templates/table/search/options.twig:34
15992 msgid "Number of rows per page"
15993 msgstr "Záznamů na stránku"
15995 #: templates/table/search/options.twig:45
15996 msgid "Display order:"
15997 msgstr "Seřadit podle:"
15999 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
16000 msgid "Tracked tables"
16001 msgstr "Sledované tabulky"
16003 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
16004 msgid "Last version"
16005 msgstr "Poslední verze"
16007 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:54
16008 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:99
16009 msgid "Delete tracking"
16010 msgstr "Smazat sledovací data"
16012 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
16016 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
16017 msgctxt "Chart type"
16021 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
16022 msgctxt "Chart type"
16026 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
16027 msgctxt "Chart type"
16031 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
16032 msgctxt "Chart type"
16036 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
16037 msgctxt "Chart type"
16041 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
16042 msgctxt "Chart type"
16046 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
16047 msgctxt "Chart type"
16051 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
16052 msgctxt "Chart type"
16056 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
16060 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
16061 msgid "Chart title:"
16062 msgstr "Název grafu:"
16064 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
16068 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
16072 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
16073 msgid "X-Axis label:"
16074 msgstr "Popis osy X:"
16076 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
16080 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
16081 msgid "Y-Axis label:"
16082 msgstr "Popis osy Y:"
16084 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
16088 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
16089 msgid "Series names are in a column"
16090 msgstr "Názvy řad jsou ve sloupci"
16092 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
16093 msgid "Series column:"
16094 msgstr "Sloupec řady:"
16096 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
16097 msgid "Value Column:"
16098 msgstr "Sloupec hodnoty:"
16100 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
16101 msgid "Save chart as image"
16102 msgstr "Uložit graf jako obrázek"
16104 #: templates/export/alias_add.twig:4
16105 msgid "Define new aliases"
16106 msgstr "Definovat nové aliasy"
16108 #: templates/export/alias_add.twig:9
16109 msgid "Select database:"
16110 msgstr "Vyberte databázi:"
16112 #: templates/export/alias_add.twig:15
16113 msgid "New database name"
16114 msgstr "Nové jméno databáze"
16116 #: templates/export/alias_add.twig:23
16117 msgid "Select table:"
16118 msgstr "Vyberte tabulku:"
16120 #: templates/export/alias_add.twig:29
16121 msgid "New table name"
16122 msgstr "Nové jméno tabulky"
16124 #: templates/export/alias_add.twig:37
16125 msgid "Select column:"
16126 msgstr "Vyberte sloupec:"
16128 #: templates/export/alias_add.twig:43
16129 msgid "New column name"
16130 msgstr "Nový název sloupce"
16132 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
16135 msgstr "Vytvořit %s"
16137 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
16138 msgctxt "None encoding conversion"
16142 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
16143 msgid "Convert to Kana"
16144 msgstr "Převést na Kanu"
16146 #: templates/display/export/selection.twig:3
16150 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
16151 msgid "No partitioning defined!"
16152 msgstr "Není definováno žádné rozdělení!"
16154 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
16155 msgid "Partitioned by:"
16156 msgstr "Rozdělení na oddíly:"
16158 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
16159 msgid "Sub partitioned by:"
16160 msgstr "Rozdělení na pododdíly:"
16162 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
16163 msgid "Data length"
16164 msgstr "Délka řádku"
16166 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
16167 msgid "Index length"
16168 msgstr "Délka klíče"
16170 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
16171 msgid "Partition table"
16172 msgstr "Rozdělit tabulku"
16174 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
16175 msgid "Space usage"
16176 msgstr "Využití místa"
16178 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
16182 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:4
16184 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16185 "device and enter authentication code it generates."
16187 "Naskenujte následující QR kód do aplikace pro dvoufaktorové ověření na vašem "
16188 "zařízení a zadejte vygenerovaný ověřovací kód."
16190 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
16192 "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app on "
16193 "your device and enter authentication code it generates."
16195 "Zadejte následující tajný klíč do aplikace pro dvoufaktorové ověření na "
16196 "vašem zařízení a zadejte vygenerovaný ověřovací kód."
16198 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:14
16200 msgstr "URL adresa OTP:"
16202 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:18
16203 msgid "Secret/key:"
16204 msgstr "Tajný klíč:"
16206 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
16207 msgid "Use this column to label each point"
16208 msgstr "Použít tento sloupec pro přiřazení názvu každému bodu"
16210 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
16211 msgid "Maximum rows to plot"
16212 msgstr "Nejvyšší počet vykreslených řádků"
16214 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
16215 msgid "Column-specific privileges"
16216 msgstr "Oprávnění pro jednotlivá pole"
16219 msgid "Taking you to the target site."
16220 msgstr "Probíhá přesměrování na cílový web."
16222 #: user_password.php:37
16223 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16224 msgstr "Nemáte dostatečná práva na provedení této akce!"
16226 #: view_create.php:46
16227 msgid "View name can not be empty!"
16228 msgstr "Název pohledu nemůže být prázdný!"
16230 #: view_operations.php:105
16231 msgid "Rename view to"
16232 msgstr "Přejmenovat pohled na"
16234 #: view_operations.php:144
16235 msgid "Delete the view (DROP)"
16236 msgstr "Odstranit pohled (DROP)"
16238 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16239 msgid "Uptime below one day"
16240 msgstr "Server běží méně než den"
16242 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16243 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16244 msgstr "Server běží méně než 1 den, rady nemusí být přesné."
16246 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16248 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16249 "longer than a day before running this analyzer"
16250 msgstr "Pro přesnější analýzu je doporučeno nechat server běžet delší dobu"
16252 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16254 msgid "The uptime is only %s"
16255 msgstr "Server běží jen %s"
16257 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16258 msgid "Questions below 1,000"
16259 msgstr "Méně než 1000 dotazů"
16261 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16263 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16264 "recommendations may not be accurate."
16266 "Server provedl méně než 1000 dotazů, některá doporučení proto nemusí být "
16269 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16271 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16273 msgstr "Nechte server běžet delší dobu dokud nespustí větší množství dotazů."
16275 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16277 msgid "Current amount of Questions: %s"
16278 msgstr "Aktuální počet dotazů: %s"
16280 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16281 msgid "Percentage of slow queries"
16282 msgstr "Procento pomalých dotazů"
16284 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16286 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16288 "Server provedl hodně pomalých dotazů v porovnání s celkovým počtem dotazů."
16290 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16291 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16293 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16294 "in the slow query log"
16296 "Můžete zvýšit {long_query_time} nebo optimalizovat dotazy, které jsou "
16297 "zapsány v záznamu pomalých dotazů"
16299 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16301 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16303 "Četnost pomalých dotazů by měla být pod 5%%, ale na tomto serveru je %s%%."
16305 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16306 msgid "Slow query rate"
16307 msgstr "Četnost pomalých dotazů"
16309 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16311 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16312 msgstr "Server provádí mnoho pomalých dotazů v porovnání s dobou běhu."
16314 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16317 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16320 "Četnost pomalých dotazů na tomto serveru je %s za hodinu, měla by být pod "
16323 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16324 msgid "Long query time"
16325 msgstr "Doba pomalých dotazů"
16327 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16329 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16330 "take above 10 seconds are logged."
16332 "{long_query_time} je nastaven na 10 sekund nebo víc, takže budou zaznamenány "
16333 "dotazy trvající přes 10 sekund."
16335 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16337 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16338 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16340 "Je doporučováno nastavit {long_query_time} na nižší hodnotu. Obvykle je "
16341 "vhodné 1-5 sekund, ale záleží to na vašem prostředí."
16343 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16345 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16346 msgstr "long_query_time je nastaven na %d sekund."
16348 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16349 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16350 msgid "Slow query logging"
16351 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů"
16353 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16354 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16355 msgid "The slow query log is disabled."
16356 msgstr "Zaznamenávání pomalých dotazů je vypnuto."
16358 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16360 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16361 "help troubleshooting badly performing queries."
16363 "Povolte záznam pomalých dotazů nastavením {log_slow_queries} na 'ON'. To vám "
16364 "pomůže prozkoumat tyto zatěžující dotazy."
16366 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16367 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16368 msgstr "log_slow_queries je vypnuto"
16370 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16372 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16373 "help troubleshooting badly performing queries."
16375 "Povolte záznam pomalých dotazů nastavením {slow_query_log} na 'ON'. To vám "
16376 "pomůže prozkoumat tyto zatěžující dotazy."
16378 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16379 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16380 msgstr "slow_query_log je vypnuto"
16382 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16383 msgid "Release Series"
16386 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16387 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16388 msgstr "MySQL server je starší než 5.1."
16390 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16392 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16394 msgstr "Měli byste aktualizovat, MySQL 5.1 i MySQL 5.5 poskytují větší výkon."
16396 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16397 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16398 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16400 msgid "Current version: %s"
16401 msgstr "Aktuální verze: %s"
16403 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16404 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16405 msgid "Minor Version"
16408 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16409 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16410 msgstr "Verze starší než 5.1.30 (první GA vydání 5.1)."
16412 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16414 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16415 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16417 "Měli byste aktualizovat, novější verze MySQL 5.1 zlepšují výkon a MySQL 5.5 "
16420 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16421 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16422 msgstr "Verze starší než 5.5.8 (první GA vydání 5.5)."
16424 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16425 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16426 msgstr "Měli byste aktualizovat na stabilní verzi MySQL 5.5."
16428 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16429 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16430 msgid "Distribution"
16431 msgstr "Distribuce"
16433 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16434 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16436 "Verze je zkompilovaná ze zdrojových kódu a nejedná se o oficiální binárku "
16439 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16441 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16442 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16443 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16445 "Pokud jste MySQL nekompilovali ze zdrojových kódů, používáte balíček "
16446 "dodávaný vaší distribucí. Dokumentace MySQL přesně popisuje pouze oficiální "
16447 "binárky MySQL a to se může lišit od těch dodávaných distribucí (jako RedHat, "
16448 "Debian/Ubuntu atd)."
16450 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16451 msgid "'source' found in version_comment"
16452 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'source'"
16454 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16455 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16456 msgstr "Dokumentace MySQL je přesná jen pro oficiální sestavení MySQL."
16458 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16460 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16461 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16463 "Dokumentaci Percona naleznete na adrese <a href=\"https://www.percona.com/"
16464 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16466 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16467 msgid "'percona' found in version_comment"
16468 msgstr "V komentáři k verzi bylo nalezeno 'percona'"
16470 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16471 msgid "MySQL Architecture"
16472 msgstr "Architektura MySQL"
16474 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16475 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16476 msgstr "MySQL není kompilováno jako 64-bitový program."
16478 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16480 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16481 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16482 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16484 "Máte více než 3 GiB paměti (za předpokladu, že MySQL server běží na stejném "
16485 "počítači), takže MySQL není schopné využít veškerou dostupnou paměť. "
16486 "Přechodem na 64-bitovou verzi MySQL toto omezení odstraníte."
16488 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16490 msgid "Available memory on this host: %s"
16491 msgstr "Dostupná paměť na tomto počítači: %s"
16493 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16494 msgid "Query caching method"
16495 msgstr "Metoda používaná vyrovnávací pamětí dotazů"
16497 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16498 msgid "Suboptimal caching method."
16499 msgstr "Neoptimální metoda vyrovnávací paměti."
16501 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16503 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16504 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16505 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16506 "cache, especially if you have multiple slaves."
16508 "Používáte mezipaměť dotazů MySQL na poměrně zatížené databázi. Mohlo by být "
16509 "výhodnější použít <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-"
16510 "memcached.html\">memcached</a>, obzvlášť pokud máte více podřízených serverů."
16512 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16515 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16516 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16518 "Je zapnuta mezipaměť dotazů a server přijal %d dotazů za sekundu. Toto "
16519 "pravidlo je aktivní při více než 100 dotazech za sekundu."
16521 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16522 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16523 msgstr "Procento řazení, které vynutilo použití dočasných tabulek"
16525 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16526 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16527 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16528 msgstr "Příliš mnoho řazení využívá dočasných tabulek."
16530 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16531 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16533 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16534 "depending on your system memory limits."
16536 "V závislosti na velikosti operační paměti zvažte zvýšení hodnoty "
16537 "{sort_buffer_size} nebo {read_rnd_buffer_size}."
16539 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
16542 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16545 "%s%% všech řazení využilo dočasných tabulek, tato hodnota by měla být pod "
16548 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
16549 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16550 msgstr "Četnost řazení, která způsobují použití dočasných tabulek"
16552 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
16555 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16557 "Průměrně použito dočasných tabulek: %s. Tato hodnota by měla být nižší než 1 "
16560 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
16562 msgstr "Řazení řádek"
16564 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
16565 msgid "There are lots of rows being sorted."
16566 msgstr "Muselo být řazeno příliš mnoho řádek."
16568 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
16570 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16571 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16572 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16575 "Na řazení není nic špatného, ale ujistěte se, že dotazy, které hojně "
16576 "využívají řazení, používají klíče ve frázi ORDER BY, protože to zajistí "
16577 "mnohem rychlejší řazení."
16579 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
16581 msgid "Sorted rows average: %s"
16582 msgstr "Průměrně seřazeno řádků: %s"
16584 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
16585 msgid "Rate of joins without indexes"
16586 msgstr "Četnost spojení bez klíčů"
16588 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
16589 msgid "There are too many joins without indexes."
16590 msgstr "Probíhá příliš mnoho spojení tabulek bez využití klíčů."
16592 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
16594 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16595 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16597 "To znamená, že spojení tabulek musí často procházet celou tabulku. Přidáním "
16598 "klíčů na sloupce použité při spojování můžete tuto operaci značně urychlit."
16600 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
16602 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16604 "Průměrně sloučeno tabulek: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za hodinu"
16606 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
16607 msgid "Rate of reading first index entry"
16608 msgstr "Četnost čtení prvního záznamu klíče"
16610 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
16611 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16612 msgstr "Ke čtení prvního záznamu klíče dochází příliš často."
16614 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
16616 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16617 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16618 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16619 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16620 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16623 "Toto obvykle znamená, že dochází k častému procházení celých klíčů. Toto je "
16624 "sice rychlejší než procházení celých tabulek, ale přesto se jedná o poměrně "
16625 "náročnou operaci. Pokud jsou některé z velkých tabulek často měněny dotazy "
16626 "UPDATE nebo DELETE, spuštěním „OPTIMIZE TABLE“ můžete situaci vylepšit. "
16627 "Kromě toho je možné se procházení klíčů vyhnout jen přepsáním dotazů."
16629 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
16631 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16633 "Průměrně procházeno klíčů: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za hodinu"
16635 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
16636 msgid "Rate of reading fixed position"
16637 msgstr "Četnost čtení na pevné pozici"
16639 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
16640 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16641 msgstr "Ke čtení dat z pevné pozice dochází příliš často."
16643 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
16645 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16646 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16649 "K tomuto dochází, pokud příliš mnoho dotazů, včetně slučovacích dotazů, musí "
16650 "řadit výsledky nebo procházet celou tabulku. Přidáním vhodných klíčů můžete "
16651 "tyto čtení omezit."
16653 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
16656 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16659 "Četnost čtení na pevné pozici: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
16662 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
16663 msgid "Rate of reading next table row"
16664 msgstr "Četnost čtení dalšího řádku tabulky"
16666 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
16667 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16668 msgstr "Ke čtení dalšího řádku tabulky dochází příliš často."
16670 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
16672 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16673 "where applicable."
16675 "Příliš mnoho dotazů musí procházet celé tabulky. Tomuto můžete předejít "
16678 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
16681 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16683 "Četnost čtení dalšího řádku tabulky: %s, tato hodnota by měla být menší než "
16686 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
16687 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16688 msgstr "Rozdílné tmp_table_size a max_heap_table_size"
16690 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
16691 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16692 msgstr "{tmp_table_size} a {max_heap_table_size} nejsou stejné."
16694 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
16696 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16697 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16698 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16699 "other value as well."
16701 "Pokud jste změnili jednu z těchto hodnot: Server používá určí maximální "
16702 "velikost tabulek v paměti podle nižší hodnoty z těchto proměnných. Pokud si "
16703 "přejete tuto velikost zvýšit, musíte zvýšit obě dvě."
16705 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
16707 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16708 msgstr "Současné hodnoty jsou tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16710 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
16711 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16712 msgstr "Procento dočasných souborů na disku"
16714 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
16715 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
16717 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16720 "Příliš mnoho dočasných tabulek je ukládáno na disk, místo toho aby byly v "
16723 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
16725 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16726 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16727 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16728 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16729 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16730 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
16731 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
16733 "Může pomoci zvětšení {max_heap_table_size} a {tmp_table_size}. Některé "
16734 "dočasné tabulky jsou však zapisovány na disk bez ohledu na tato nastavení. "
16735 "Jich se můžete zbavit jen přepsáním dotazů a obejitím těchto podmínek "
16736 "(přítomnost polí BLOB, TEXT nebo jiných větších než 512 bajtů). Podrobněji "
16737 "je tato problematika popsána na začátku <a href=\"https://www.facebook.com/"
16738 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\">článku od Pythian Group</a>"
16740 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
16743 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
16746 "%s%% všech dočasných tabulek je zapisováno na disk, tato hodnota by měla být "
16749 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
16750 msgid "Temp disk rate"
16751 msgstr "Četnost dočasného ukládání na disk"
16753 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
16755 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16756 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
16757 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
16758 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
16759 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
16760 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16761 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
16763 "Může pomoci zvětšení {max_heap_table_size} a {tmp_table_size}. Některé "
16764 "dočasné tabulky jsou však zapisovány na disk bez ohledu na tato nastavení. "
16765 "Jich se můžete zbavit jen přepsáním dotazů a obejitím těchto podmínek "
16766 "(přítomnost polí BLOB, TEXT nebo jiných větších než 512 bajtů). Více se "
16767 "můžete dozvědět v <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
16768 "temporary-tables.html\">dokumentaci MySQL</a>"
16770 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
16773 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
16774 "less than 1 per hour"
16776 "Četnost dočasného ukládání na disk: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 "
16779 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
16780 msgid "MyISAM key buffer size"
16781 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti klíčů MyISAM"
16783 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
16784 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
16786 "Vyrovnávací paměť klíčů není nastavena. Žádné klíče MyISAM nebudou cachovány."
16788 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
16790 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
16793 "Nastavte {key_buffer_size} podle velikosti vašich klíčů v MyISAM tabulkách. "
16794 "Pro začátek může být třeba 64M dobrá hodnota."
16796 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
16797 msgid "key_buffer_size is 0"
16798 msgstr "key_buffer_size je 0"
16800 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
16802 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
16803 msgstr "Nejvyšší využití (%%) vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče"
16805 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
16806 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
16808 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
16809 msgstr "Využití mezipaměti klíčů MyISAM je příliš nízké %%."
16811 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
16812 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
16814 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
16815 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
16816 "expectations about what indexes are being used."
16818 "Můžete potřebovat snížit velikost {key_buffer_size}, projít tabulky, jestli "
16819 "nebyly odstraněny nějaké klíče, případně prozkoumat jestli dotazy klíče "
16820 "správně využívají."
16822 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
16825 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
16827 "Nejvyšší využití (%%) vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče je %s%%, tato "
16828 "hodnota by měla být nad 95%%"
16830 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
16831 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
16832 msgstr "Procento využití vyrovnávací paměti MyISAM pro klíče"
16834 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
16836 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
16838 "Využití vyrovnávací paměti klíčů MyISAM: %s%%, tato hodnota by měla být nad "
16841 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
16842 msgid "Percentage of index reads from memory"
16843 msgstr "Procento čtení klíčů z paměti"
16845 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
16847 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
16849 "Procento klíčů, které používají vyrovnávací paměť klíčů MyISAM, je příliš "
16852 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
16853 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
16854 msgstr "Mohlo by být potřeba zvýšit {key_buffer_size}."
16856 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
16858 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
16859 msgstr "Čtení klíčů z paměti: %s%%, tato hodnota by měla být pod 95%%"
16861 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
16862 msgid "Rate of table open"
16863 msgstr "Četnost otevírání tabulek"
16865 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
16866 msgid "The rate of opening tables is high."
16867 msgstr "Tabulky jsou otevírány příliš často."
16869 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
16871 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
16872 "{table_open_cache} might avoid this."
16874 "Otevírání tabulek vede k přístupům na disk, které jsou obvykle pomalé. "
16875 "Zvýšením {table_open_cache} můžete toto omezit."
16877 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
16879 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
16881 "Četnost otevírání tabulek: %s, tato hodnota by měla být menší než 10 za "
16884 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
16885 msgid "Percentage of used open files limit"
16886 msgstr "Využití limitu na otevřené soubory v procentech"
16888 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
16890 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
16891 "may get a \"Too many open files\" error."
16893 "Počet otevřených souborů se blíží maximu možného. V případě jeho dosažení "
16894 "dostanete chybu „Příliš mnoho otevřených souborů“."
16896 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
16897 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
16899 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
16900 "restarting after changing {open_files_limit}."
16902 "Zvažte zvýšení {open_files_limit}, restartujte a poté zkontrolujte chybové "
16905 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
16908 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
16910 "Počet otevřených souborů je na %s%% maximálně povolených. Mělo by to být pod "
16913 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
16914 msgid "Rate of open files"
16915 msgstr "Četnost otevírání souborů"
16917 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
16918 msgid "The rate of opening files is high."
16919 msgstr "Četnost otevírání souborů je příliš velká."
16921 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
16923 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
16925 "Četnost otevírání souborů: %s, tato hodnota by měla být menší než 5 za hodinu"
16927 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
16929 msgid "Immediate table locks %%"
16930 msgstr "Procento okamžitého získání zámku tabulky"
16932 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
16933 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
16934 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
16935 msgstr "Příliš mnoho zamykání tabulek čekalo na přidělení zámku."
16937 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
16938 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
16939 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
16940 msgstr "Pro omezení čekání na zámky optimalizujte dotazy nebo použijte InnoDB."
16942 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
16944 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
16945 msgstr "Okamžitých zamčení tabulky: %s%%, tato hodnota by měla být nad 95%%"
16947 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
16948 msgid "Table lock wait rate"
16949 msgstr "Četnost čekání na zámek tabulky"
16951 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
16953 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
16955 "Četnost čekání na zámek tabulky: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
16958 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
16959 msgid "Thread cache"
16960 msgstr "Mezipaměť vláken"
16962 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
16964 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
16967 "Mezipaměť vláken je vypnutá, což způsobuje větší zátěž při nových "
16968 "připojeních k MySQL."
16970 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
16971 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
16972 msgstr "Povolte mezipaměť vláken nastavením {thread_cache_size} > 0."
16974 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
16975 msgid "The thread cache is set to 0"
16976 msgstr "Velikost mezipaměti vláken je nastavena na 0"
16978 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
16980 msgid "Thread cache hit rate %%"
16981 msgstr "Úspěšnost mezipaměti vláken %%"
16983 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
16984 msgid "Thread cache is not efficient."
16985 msgstr "Mezipaměť vláken není efektivní."
16987 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
16988 msgid "Increase {thread_cache_size}."
16989 msgstr "Zvyšte {thread_cache_size}."
16991 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
16993 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
16994 msgstr "Úspěšnost mezipaměti vláken: %s%%, tato hodnota by měla být nad 80%%"
16996 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
16997 msgid "Threads that are slow to launch"
16998 msgstr "Vlákna se spouštějí příliš dlouho"
17000 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17001 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17002 msgstr "Je příliš mnoho vláken, která se spouštějí dlouho."
17004 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17006 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17007 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17009 "K tomuto obvykle dochází v případě přetížení systému, protože se jedná o "
17010 "velmi jednoduchou operaci. Je vhodné podrobně sledovat zatížení systému."
17012 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17014 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17015 msgstr "%s vláknům trvalo spuštění déle než %s sekund, mělo by to trvat 0"
17017 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17018 msgid "Slow launch time"
17019 msgstr "Dlouhá doba spuštění"
17021 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17022 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17023 msgstr "Hodnota slow_launch_time je větší než 2s."
17025 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17027 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17030 "Pro správné počítání vláken, která se pomalu spouštějí, nastavte hodnotu "
17031 "{slow_launch_time} na 1s nebo 2s."
17033 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17035 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17036 msgstr "slow_launch_time je nastaven na %s"
17038 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17039 msgid "Percentage of used connections"
17040 msgstr "Procenta použitých připojení"
17042 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17044 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17045 "{max_connections}."
17046 msgstr "Nejvýše využitý počet připojení se blíží {max_connections}."
17048 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17050 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17051 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17052 "the code closes database handlers properly."
17054 "Zvyšte {max_connections}, nebo snižte {wait_timeout} tak, aby byla rychleji "
17055 "uzavřena připojení, která nebyla správně ukončena. Ujistěte se, že klienti "
17056 "správně ukončují připojení k databázi."
17058 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17061 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17062 msgstr "Nejvyšší počet připojení je na %s%% maxima, mělo by to být pod 80%%"
17064 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17065 msgid "Percentage of aborted connections"
17066 msgstr "Procenta přerušených spojení"
17068 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17069 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17070 msgid "Too many connections are aborted."
17071 msgstr "Je příliš mnoho přerušených spojení."
17073 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17074 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17076 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17077 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17078 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17080 "Připojení jsou obvykle přerušena pokud nemohou být ověřena. <a href="
17081 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17082 "aborted_connects/\">Tento článek</a> vám může pomoc najít příčinu."
17084 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17086 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17087 msgstr "%s%% všech připojení bylo přerušeno. Tato hodnota by měla být pod 1%%"
17089 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17090 msgid "Rate of aborted connections"
17091 msgstr "Četnost přerušených spojení"
17093 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17096 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17098 "Četnost přerušených spojení je %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
17101 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17102 msgid "Percentage of aborted clients"
17103 msgstr "Procento přerušených klientů"
17105 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17106 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17107 msgid "Too many clients are aborted."
17108 msgstr "Příliš mnoho přerušených klientů."
17110 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17111 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17113 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17114 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17115 "database handler properly. Check your network and code."
17117 "Klienti jsou obvykle přerušeni pokud korektně neukončí připojení k serveru. "
17118 "Toto může být způsobeno problémy na síti nebo chybným kódem klienta, který "
17119 "spojení neukončí. Prosím zkontrolujte obě tyto možnosti."
17121 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17123 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17124 msgstr "%s%% všech klientů bylo přerušeno. Tato hodnota by měla být pod 2%%"
17126 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17127 msgid "Rate of aborted clients"
17128 msgstr "Četnost přerušení klientů"
17130 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17132 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17134 "Četnost přerušených klientů: %s, tato hodnota by měla být menší než 1 za "
17137 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17138 msgid "Is InnoDB disabled?"
17139 msgstr "InnoDB je vypnuto?"
17141 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17142 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17143 msgstr "Máte zakázané InnoDB."
17145 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17146 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17147 msgstr "InnoDB je obvykle nejlepší volba úložiště tabulky."
17149 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17150 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17151 msgstr "have_innodb je nastaveno na 'value'"
17153 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17154 msgid "InnoDB log size"
17155 msgstr "Velikost záznamu InnoDB"
17157 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17159 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17160 "InnoDB buffer pool."
17162 "Velikost záznamu InnoDB neodpovídá velikosti vyrovnávací paměti InnoDB."
17164 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17167 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17168 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17169 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17170 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17171 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17172 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17173 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17174 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17175 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17177 "Obzvláště na systémech s hodně zápisy do InnoDB je vhodné nastavit "
17178 "{innodb_log_file_size} na 25%% {innodb_buffer_pool_size}. Na druhou stranu, "
17179 "čím větší je hodnota, tím déle bude trvat obnova databáze v případě "
17180 "problému, takže není vhodné mít tuto hodnotu nastaveno na více než 256 MiB. "
17181 "Prosím uvědomte si, že tato hodnota nemůže být přímo změněna. Musí být "
17182 "ukončen server, odstraněny záznamy InnoDB a až poté změněna hodnota v my.cnf "
17183 "a znovu spuštěn server. Poté zkontrolujte chybové záznamy MySQL, jestli "
17184 "všechno proběhlo v pořádku. Více viz <a href=\"https://"
17185 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17186 "proper-way.html\">zápisek v blogu</a>"
17188 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17191 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17192 "it should not be below 20%%"
17194 "Poměr velikosti záznamu a rezervy vyrovnávací paměti InnoDB je %s%%, ale "
17195 "neměla by být pod 20%%"
17197 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17198 msgid "Max InnoDB log size"
17199 msgstr "Maximální velikost záznamu InnoDB"
17201 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17202 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17203 msgstr "Velikost záznamového souboru je příliš velká."
17205 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17208 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17209 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17210 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17211 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17212 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17213 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17214 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17215 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17216 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17218 "Obvykle je dostačující mít nastavené {innodb_log_file_size} na 25%% "
17219 "velikosti {innodb_buffer_pool_size}. Příliš velká {innodb_log_file_size} "
17220 "zpomaluje obnovení databáze v případě jejího pádu nebo problémů s hardware. "
17221 "Více informací naleznete v <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
17222 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">tomto článku</a>. Prosím uvědomte "
17223 "si, že tato hodnota nemůže být přímo změněna. Musí být ukončen server, "
17224 "odstraněny záznamy InnoDB a až poté změněna hodnota v my.cnf a znovu spuštěn "
17225 "server. Poté zkontrolujte chybové záznamy MySQL, jestli všechno proběhlo v "
17226 "pořádku. Více viz <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17227 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">zápisek v blogu</a>"
17229 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17231 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17232 msgstr "Velikost záznamu InnoDB je %s MiB"
17234 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17235 msgid "InnoDB buffer pool size"
17236 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti InnoDB"
17238 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17239 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17240 msgstr "Nastavená vyrovnávací paměť InnoDB je poměrně malá."
17242 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17245 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17246 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17247 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17248 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17249 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17250 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17251 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17252 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17253 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17254 "\">this article</a>"
17256 "Velikost vyrovnávací paměti InnoDB má výrazný efekt na výkon InnoDB tabulek. "
17257 "Přiřaďte jí proto zbývající volnou paměť. Pro servery, které používají "
17258 "výhradně InnoDB a neposkytují žádné další služby (např. webserver), ji "
17259 "můžete nastavit až na 80%% velikosti paměti. Pokud to není váš případ, "
17260 "pečlivě zvažte spotřebu paměti ostatními službami a podle toho nastavte tuto "
17261 "hodnotu. Pokud ji nastavíte příliš velkou, váš systém začne využívat "
17262 "odkládací paměť, což výrazně zhorší jeho celkový výkon. Více informací "
17263 "naleznete v <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
17264 "innodb_buffer_pool_size/\">tomto článku</a>"
17266 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17269 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17270 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17271 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17272 "other services running on the same machine."
17274 "V současné době používáte %s%% vaší paměti pro vyrovnávací paměť InnoDB. "
17275 "Tato kontrola je aktivní pokud je to méně než 60%%, ale vaše nastavení může "
17276 "být přesto správné, pokud nemáte mnoho InnoDB tabulek nebo na tomto počítači "
17277 "běží i další služby."
17279 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17280 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17281 msgstr "Současné vkládání do MyISAM"
17283 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17284 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17285 msgstr "Povolte {concurrent_insert} nastavením na 1"
17287 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17289 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17290 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17291 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17293 "Nastavením {concurrent_insert} na 1 omezíte blokování mezi čtením a zápisem "
17294 "pro jednotlivé tabulky. Podrobněji je toto popsáno v <a href=\"https://dev."
17295 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">dokumentaci MySQL</a>"
17297 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17298 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17299 msgstr "concurrent_insert je nastaveno na 0"
17301 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17302 msgid "Query cache disabled"
17303 msgstr "Mezipaměť dotazů je vypnutá"
17305 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17306 msgid "The query cache is not enabled."
17307 msgstr "Mezipaměť není povolena."
17309 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17311 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17312 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17313 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17314 "memcached, ignore this recommendation."
17316 "O mezipaměti dotazů je známo, že při správném nastavení výrazně zvyšuje "
17317 "výkon. Zapněte ji nastavením {query_cache_size} na dvoucifernou hodnotu v "
17318 "MiB a nastavením {query_cache_type} na 'ON'. <b>Poznámka:</b> Toto "
17319 "doporučení můžete ignorovat pokud používáte memcached."
17321 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17322 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17324 "query_cache_size je nastaveno na 0 nebo query_cache_type je nastaveno na "
17327 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17329 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17330 msgstr "Úspěšnost mezipaměti dotazů (%%)"
17332 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17333 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17334 msgstr "Mezipaměť dotazů není efektivní, má velmi malou úspěšnost."
17336 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17337 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17338 msgstr "Zvažte zvýšení {query_cache_limit}."
17340 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17342 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17343 msgstr "Současná úspěšnost mezipaměti %s%% je pod 20%%"
17345 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17346 msgid "Query Cache usage"
17347 msgstr "Využití mezipaměti dotazů"
17349 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17351 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17352 msgstr "Je využíváno méně než 80%% mezipaměti."
17354 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17356 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17357 "query cache might help as well."
17359 "Toto může být způsobeno příliš nízkou hodnotou {query_cache_limit}. Taktéž "
17360 "může pomoci vyprázdnění mezipaměti."
17362 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17365 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17366 "%%. It should be above 80%%"
17368 "V současné době je volno %s%% mezipaměti. Tato hodnota by se měla držet nad "
17371 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17372 msgid "Query cache fragmentation"
17373 msgstr "Rozdrobení mezipaměti dotazů"
17375 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17376 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17377 msgstr "Mezipaměť dotazů je značně rozdrobena."
17379 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17381 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17382 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17383 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17384 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17385 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17386 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17387 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17388 "qcache_queries_in_cache"
17390 "Velké rozdrobení paměti pravděpodobně (ještě) zvýší Qcache_lowmem_prunes. "
17391 "Toto může být způsobeno příliš častým vyprazdňováním mezipaměti kvůli její "
17392 "malé velikosti ({query_cache_size}). Rychlým, ale dočasným řešením tohoto "
17393 "problému může být vyprázdnění mezipaměti (to ale může způsobit její dočasné "
17394 "znepřístupnění). Pečlivým nastavením {query_cache_min_res_unit} na nižší "
17395 "hodnotu může také pomoci. Například jejím nastavením na průměrnou velikost "
17396 "vašich dotazů pomocí tohoto vzorce: (query_cache_size - "
17397 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
17399 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17402 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17403 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17404 "value should be below 20%%."
17406 "Mezipaměť je rozdrobena ze %s%%, kde 100%% znamená, že v mezipaměti se "
17407 "střídají obsazené a prázdné bloky. Tato hodnota by se měla držet pod 20%%."
17409 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17410 msgid "Query cache low memory prunes"
17411 msgstr "Ořezávání mezipaměti dotazů"
17413 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17415 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17418 "Z mezipaměti dotazů jsou odstraňovány dotazy kvůli její malé velikosti."
17420 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17422 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17423 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17424 "this in small increments and monitor the results."
17426 "Bylo by vhodné zvětšit {query_cache_size}. Mějte ale na paměti, že s větší "
17427 "mezipamětí roste i její režie, a proto je lepší zvětšovat ji postupně a "
17428 "sledovat chování serveru."
17430 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17433 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17434 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17436 "Procento odstraněných dotazů je %s%%. Čím je tato hodnota menší, tím lépe. "
17437 "(Pravidlo je aktivní od 0.1%%)"
17439 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17440 msgid "Query cache max size"
17441 msgstr "Maximální velikost mezipaměti dotazů"
17443 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17445 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17446 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17448 "Mezipaměť dotazů je nastavena na více než 128 MiB. Příliš velká mezipaměť "
17449 "může zvýšit náročnost její údržby."
17451 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17453 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17455 msgstr "Zmenšení vyrovnávací paměti může přinést zvýšení výkonu."
17457 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17459 msgid "Current query cache size: %s"
17460 msgstr "Velikost mezipaměti dotazů: %s"
17462 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17463 msgid "Query cache min result size"
17464 msgstr "Minimální velikost výsledku dotazu pro uložení do mezipaměti"
17466 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17468 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17470 "Maximální velikost výsledku uloženého do mezipaměti je výchozích 1 MiB."
17472 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17474 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17475 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17476 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17477 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17478 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17479 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17480 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17481 "might reduce efficiency."
17483 "Změněním {query_cache_limit} (obvykle zvýšením) můžete zvýšit efektivitu. "
17484 "Tato proměnná určuje maximální velikost výsledku dotazu, který bude uložen v "
17485 "mezipaměti. Pokud máte mnoho výsledků dotazů nad 1 MiB, které jsou vhodné ke "
17486 "uložení do mezipaměti (jsou často čteny a minimálně zapisovány), tak "
17487 "zvýšením {query_cache_limit} zvýšíte její úspěšnost. Na druhou stranu, pokud "
17488 "dotazy nad 1 MiB nejsou vhodné k ukládání (například se daná tabulka příliš "
17489 "často mění), zvýšením {query_cache_limit} pravděpodobně úspěšnost snížíte."
17491 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17492 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17493 msgstr "query_cache_limit je nastaveno na 1 MiB"
17495 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17496 #~ msgstr "Výsledky vyhledávání pro „<i>%s</i>“ %s:"
17500 #~ msgctxt "Text context"
17504 #~ msgid "Customize export options"
17505 #~ msgstr "Přizpůsobení exportu"
17507 #~ msgid "Customize import defaults"
17508 #~ msgstr "Přizpůsobení výchozího nastavení importu"
17510 #~ msgid "Customize navigation panel"
17511 #~ msgstr "Přizpůsobení navigačního panelu"
17513 #~ msgid "Customize main panel"
17514 #~ msgstr "Přizpůsobení hlavního panelu"
17517 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17519 #~ "Chybný formset, zkontrolujte pole $formsets v souboru setup/frames/form."
17522 #~ msgid "Unknonwn"
17523 #~ msgstr "neznámý"
17525 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17526 #~ msgstr "Zadejte, prosím, správný kód!"
17528 #~ msgid "Global value"
17529 #~ msgstr "Globální hodnota"
17533 #~ msgctxt "Collation variant"
17534 #~ msgid "weight=2"
17537 #~ msgid "Old column name"
17538 #~ msgstr "Starý název sloupce"
17540 #~ msgid "You have to add at least one column."
17541 #~ msgstr "Musíte přidat alespoň jedno pole."
17543 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17544 #~ msgstr "PHP selhalo s chybou: %s"
17547 #~ msgstr "Němčina"
17549 #~ msgid "dictionary"
17550 #~ msgstr "slovník"
17552 #~ msgid "phone book"
17553 #~ msgstr "adresář"
17555 #~ msgid "Traditional Spanish"
17556 #~ msgstr "Tradiční španělština"
17559 #~| msgid "Collation"
17560 #~ msgid "binary collation"
17561 #~ msgstr "Porovnávání"
17564 #~| msgid "case-insensitive"
17565 #~ msgid "case-insensitive collation"
17566 #~ msgstr "nerozlišovat velká a malá písmena"
17569 #~| msgid "case-sensitive"
17570 #~ msgid "case-sensitive collation"
17571 #~ msgstr "rozlišovat velká a malá písmena"
17573 #~ msgid "all words"
17574 #~ msgstr "všechna slova"
17576 #~ msgid "Improve table structure"
17577 #~ msgstr "Vylepšit strukturu tabulky"
17580 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17581 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17583 #~ "Používaný MySQL modul v PHP je kompilován pro MySQL %s a server používá "
17584 #~ "verzi %s. Používání různých verzí může způsobit problémy."
17586 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17588 #~ "Chybné jméno serveru pro server %1$s. Prosím zkontrolujte nastavení."
17591 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17592 #~ "MySQL library and server is detected."
17594 #~ "Vypne varování, která se zobrazí, pokud je zjištěna rozdílná verze "
17595 #~ "knihovny MySQL a serveru."
17597 #~ msgid "Server/library difference warning"
17598 #~ msgstr "Varování o rozdílných verzích"
17600 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17602 #~ "Způsob připojení k serveru, pokud si nejste jistí ponechte [kbd]tcp[/kbd]."
17604 #~ msgid "Connection type"
17605 #~ msgstr "Typ připojení"
17607 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17608 #~ msgstr "Nelze načíst nebo uložit nastavení"
17614 #~| msgid "Column names"
17615 #~ msgid "Column parser"
17616 #~ msgstr "Názvy polí"
17619 #~| msgid "%d second"
17620 #~| msgid_plural "%d seconds"
17621 #~ msgid "\"%d\" second"
17622 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
17623 #~ msgstr[0] "%d sekunda"
17624 #~ msgstr[1] "%d sekundy"
17625 #~ msgstr[2] "%d sekund"
17628 #~| msgid "Iconic table operations"
17629 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17630 #~ msgstr "Zobrazení ikon pro operace s tabulkami"
17633 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17634 #~ msgid "Unexpected keyword."
17635 #~ msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
17638 #~| msgid "Table name template"
17639 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17640 #~ msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
17643 #~| msgid "No tables selected."
17644 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17645 #~ msgstr "Nebyly vybrány žádné tabulky."
17648 #~| msgid "No tables selected."
17649 #~ msgid "An alias was expected."
17650 #~ msgstr "Nebyly vybrány žádné tabulky."
17653 #~| msgid "No versions selected."
17654 #~ msgid "An expression was expected."
17655 #~ msgstr "Nebyly vybrány žádné verze."
17658 #~| msgid "Event %1$s has been created."
17659 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17660 #~ msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
17663 #~| msgid "The number of tables that are open."
17664 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17665 #~ msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
17668 #~| msgid "The number of tables that are open."
17669 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17670 #~ msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
17673 #~| msgid "Template was deleted."
17674 #~ msgid "A rename operation was expected."
17675 #~ msgstr "Šablona byla smazána."
17678 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17679 #~ msgid "Unexpected character."
17680 #~ msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
17683 #~| msgid "Event %1$s has been created."
17684 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17685 #~ msgstr "Byla vytvořena událost %1$s."
17688 #~| msgid "Table name template"
17689 #~ msgid "Variable name was expected."
17690 #~ msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
17693 #~| msgid "at beginning of table"
17694 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17695 #~ msgstr "na začátku tabulky"
17698 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
17699 #~ msgid "Unexpected token."
17700 #~ msgstr "Neočekávané znaky na řádku %s."
17702 #~ msgid "Unrecognized keyword."
17703 #~ msgstr "Nerozpoznané klíčové slovo."
17706 #~| msgid "at beginning of table"
17707 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17708 #~ msgstr "na začátku tabulky"
17711 #~| msgid "The number of tables that are open."
17712 #~ msgid "The name of the entity was expected."
17713 #~ msgstr "Počet aktuálně otevřených tabulek."
17716 #~| msgid "Table name template"
17717 #~ msgid "A table name was expected."
17718 #~ msgstr "Vzor pro jméno tabulky"
17721 #~| msgid "Template was deleted."
17722 #~ msgid "At least one column definition was expected."
17723 #~ msgstr "Šablona byla smazána."
17726 #~| msgid "errors."
17727 #~ msgid "error #1"
17731 #~| msgid "Gather errors"
17732 #~ msgid "strict error"
17733 #~ msgstr "Sbírat chyby"
17736 #~| msgid "Cookie authentication"
17737 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
17738 #~ msgstr "Přihlašování přes cookie"
17740 #~ msgid "Try to connect without password."
17741 #~ msgstr "Pokusit se připojit bez hesla."
17743 #~ msgid "Connect without password"
17744 #~ msgstr "Připojit bez hesla"
17747 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
17749 #~ msgstr "Nahraný soubor je chybný nebo obsahuje chybná data!"
17751 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
17752 #~ msgstr "Typ geometrie '%s' není v MySQL podporován."
17758 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17759 #~ "compression for import and export operations."
17761 #~ "Povolí [a@https://cs.wikipedia.org/wiki/ZIP_(souborový_formát)]ZIP[/a] "
17762 #~ "kompresi pro import a export."
17764 #~ msgid "Related Links"
17765 #~ msgstr "Související odkazy"
17767 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
17768 #~ msgstr "Blog PrimeBase XT, který píše Paul McCullagh"
17771 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
17772 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
17774 #~ "Nahraný soubor nemohl být přesunut, protože na serveru je nastaveno "
17775 #~ "open_basedir bez přístupu k adresáři %s (nutné pro dočasné soubory)."
17777 #~ msgid "Invalid export type"
17778 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
17783 #~ msgid "numeric key detected"
17784 #~ msgstr "detekován číselný klíč"
17787 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
17788 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
17791 #~ "Cesta ke konfiguračnímu souboru pro [a@https://swekey.com]hardwarové "
17792 #~ "přihlašování SweKey[/a] (Není umístěna ve Vašem kořenovém adresáři "
17793 #~ "dokumentů; Doporučení: /etc/swekey.conf)."
17795 #~ msgid "SweKey config file"
17796 #~ msgstr "Konfigurační soubor SweKey"
17798 #~ msgid "Cookie authentication"
17799 #~ msgstr "Přihlašování přes cookie"
17801 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
17802 #~ msgstr "Soubor %s neobsahuje ID klíče"
17804 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
17805 #~ msgstr "Nebyl připojen přihlašovací klíč"
17807 #~ msgid "Authenticating…"
17808 #~ msgstr "Authentizuji…"
17810 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
17811 #~ msgstr "Prosím popište co předcházelo této chybě:"
17813 #~ msgid "Total %d bookmark"
17814 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
17815 #~ msgstr[0] "Celkem %d záložka"
17816 #~ msgstr[1] "Celkem %d záložky"
17817 #~ msgstr[2] "Celkem %d záložek"
17820 #~ msgstr "soukromá"
17822 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
17823 #~ msgstr "%1$s, %2$s a %3$s záložky zahrnuty"
17826 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
17827 #~ "configuration file!"
17829 #~ "V konfiguračním souboru musí být nastaven parametr "
17830 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code]!"
17832 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
17834 #~ "Pokud to váš webserver podporuje, měli byste použít %sSSL připojení%s."
17836 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
17837 #~ msgstr "Vynutit zabezpečené spojení při použití phpMyAdmina."
17839 #~ msgid "Force SSL connection"
17840 #~ msgstr "Vynutit SSL spojení"
17843 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
17844 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
17845 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
17847 #~ "Váš prohlížeč nepodporuje lokální úložiště nastavení nebo bylo dosaženo "
17848 #~ "maximálního limitu, některé funkce tudíž nemusí fungovat správně. V "
17849 #~ "Safari je tento problém běžně zapříčiněn v režimu \"Soukromého prohlížení"
17852 #~ msgid "Replace table prefix:"
17853 #~ msgstr "Změnit tabulce předponu:"
17855 #~ msgid "Copy table with prefix:"
17856 #~ msgstr "Zkopírovat tabulku s předponou:"
17858 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
17859 #~ msgstr "Čtyřbajtové číslo v rozsahu -2147483648 až 2147483647"
17862 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
17863 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
17865 #~ "Osmibajtové číslo v rozsahu -9223372036854775808 až 9223372036854775807"
17867 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
17868 #~ msgstr "Číslo s pohyblivou řádovou čárkou s dvojitou přesností"
17870 #~ msgid "True or false"
17871 #~ msgstr "True nebo false"
17873 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17874 #~ msgstr "Zkratka pro BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
17876 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
17877 #~ msgstr "Univerzální Unikátní Identifikátor (UUID)"
17880 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
17881 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
17883 #~ "Časová značka v rozsahu '0001-01-01 00:00:00' UTC až '9999-12-31 "
17884 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) může uchovat i mikrosekundy"
17887 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
17889 #~ msgstr "Řetězec s proměnnou délkou (0 - 65535), požívá binární porovnávání"
17891 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
17892 #~ msgstr "Výčtový typ, umožňující výběr ze zadaných hodnot"
17894 #~ msgid "possible deep recursion attack"
17895 #~ msgstr "možný útok rekurzí"
17898 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
17899 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
17900 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
17901 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
17903 #~ "Jste připojen jako uživatel „root“ bez hesla, což je výchozí nastavení "
17904 #~ "privilegovaného uživatele v MySQL. Doporučujeme nastavit heslo pro "
17905 #~ "uživatele „root“ a tím podstatně zvýšit zabezpečení vašeho serveru."
17907 #~ msgid "Create database:"
17908 #~ msgstr "Vytvořit databázi:"
17910 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
17912 #~ "Pro filtrování všemi databázemi na serveru zmáčkněte Enter po zadání "
17913 #~ "hledaného názvu"
17915 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
17917 #~ "Pro filtrování všech %s v databázi zmáčkněte Enter po zadání hledaného "
17921 #~ msgstr "tabulky"
17924 #~ msgstr "pohledy"
17926 #~ msgid "procedures"
17927 #~ msgstr "procedury"
17930 #~ msgstr "události"
17932 #~ msgid "functions"
17935 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
17936 #~ msgstr "Filtrovat databáze podle jména nebo regexu"
17938 #~ msgid "Filter by name or regex"
17939 #~ msgstr "Filtrovat položky podle jména nebo regexu"
17941 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
17942 #~ msgstr "Jméno uživatele a počítače se nezměnilo."
17944 #~ msgid "Taking you to %s."
17945 #~ msgstr "Přesměrovávám na %s."
17948 #~| msgid "Authentication"
17949 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
17950 #~ msgstr "Přihlašování"
17952 #~ msgid "MySQL native password"
17953 #~ msgstr "Nativní heslo MySQL"
17955 #~ msgid "SHA256 password"
17956 #~ msgstr "Heslo SHA256"
17958 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
17959 #~ msgstr "Kompatibilní s MySQL 4.0"
17961 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
17962 #~ msgstr "Nelze načíst třídu \"%1$s\", soubor \"%2$s\" nebyl nenalezen"
17965 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
17967 #~ msgstr "Bez potřebné knihovny nelze převést znakovou sadu!"
17969 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
17970 #~ msgstr "Nepodařilo se inicializovat knihovnu Drizzle!"
17972 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
17973 #~ msgstr "Nelze se přesouvat v nebufferované odpovědi"
17975 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
17976 #~ msgstr "Nelze počítat řádky v nebufferované odpovědi"
17985 #~ msgstr "Knihovna"
17987 #~ msgid "Require SSL"
17988 #~ msgstr "Vyžaduje SSL"
17990 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
17991 #~ msgstr "Text verze (%s) odpovídá schématu verzí Drizzle"
17994 #~ msgstr "Přepnout"
17996 #~ msgid "Add Index"
17997 #~ msgstr "Přidat klíč"
17999 #~ msgid "Error in Processing Request"
18000 #~ msgstr "Chyba při zpracování požadavku"
18002 #~ msgid "Adding Primary Key"
18003 #~ msgstr "Přidávám primární klíč"
18005 #~ msgid "Outer Ring"
18006 #~ msgstr "Vnější obrys"
18008 #~ msgid "Change Password"
18009 #~ msgstr "Změnit heslo"
18011 #~ msgid "Send Error Report"
18012 #~ msgstr "Odeslat chybové hlášení"
18014 #~ msgid "Select All"
18015 #~ msgstr "Vybrat vše"
18017 #~ msgid "Database export options"
18018 #~ msgstr "Nastavení exportu databází"
18020 #~ msgid "Database(s):"
18021 #~ msgstr "Databáze:"
18023 #~ msgid "Table(s):"
18024 #~ msgstr "Tabulky:"
18026 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18027 #~ msgstr "Parametry pro výstupní formát:"
18029 #~ msgid "Generate Password:"
18030 #~ msgstr "Vytvořit heslo:"
18032 #~ msgid "Current Server:"
18033 #~ msgstr "Aktuální server:"
18035 #~ msgid "Edit Privileges"
18036 #~ msgstr "Upravit oprávnění"
18038 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18039 #~ msgstr "Parametry <code>CREATE TABLE</code>:"
18041 #~ msgid "Relational display column"
18042 #~ msgstr "Pole pro zobrazení v relacích"
18044 #~ msgid "Add unique index"
18045 #~ msgstr "Přidat unikátní klíč"
18047 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18048 #~ msgstr "Přidat prostorový klíč"
18050 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18051 #~ msgstr "Přidat fulltextový klíč"
18054 #~ msgstr "Začátek"
18057 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18058 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18061 #~ "Pravděpodobně máte v SQL dotazu chybu. Níže uvedený výstup MySQL serveru "
18062 #~ "(pokud je nějaký) vám také může pomoci při zkoumání problému."
18065 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18066 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18067 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18068 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18069 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18070 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18071 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18072 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18073 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18074 #~ "in the CUT section below:"
18076 #~ "Je možné, že jste našli chybu v SQL parseru. Prosím prozkoumejte podrobně "
18077 #~ "SQL dotaz, především jestli jsou správně uvozovky a jestli nejsou "
18078 #~ "proházené. Další možnost selhání je pokud nahráváte soubor s binárními "
18079 #~ "daty nezapsanými v uvozovkách. Můžete také vyzkoušet příkazovou řádku "
18080 #~ "MySQL. Níže uvedený výstup z MySQL serveru (pokud je nějaký) vám také "
18081 #~ "může pomoci při zkoumání problému. Pokud stále máte problémy nebo pokud "
18082 #~ "SQL parser ohlásí chybu u dotazu, který na příkazové řádce funguje, "
18083 #~ "prosím pokuste se zredukovat dotaz na co nejmenší, ve kterém se problém "
18084 #~ "ještě vyskytne, a ohlaste chybu na stránkách phpMyAdmina spolu se sekcí "
18085 #~ "VÝPIS uvedenou níže:"
18087 #~ msgid "BEGIN CUT"
18088 #~ msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
18091 #~ msgstr "KONEC VÝPISU"
18093 #~ msgid "BEGIN RAW"
18094 #~ msgstr "ZAČÁTEK VÝPISU"
18097 #~ msgstr "KONEC VÝPISU"
18099 #~ msgid "Unclosed quote"
18100 #~ msgstr "Neuzavřené uvozovky"
18102 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18103 #~ msgstr "Na konec dotazu byly automaticky přidány zpětné uvozovky!"
18105 #~ msgid "Invalid Identifer"
18106 #~ msgstr "Chybný identifikátor"
18108 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18109 #~ msgstr "Neznámé interpunkční znaménko"
18111 #~ msgid "Add user"
18112 #~ msgstr "Přidat uživatele"
18114 #~ msgid "Export Method:"
18115 #~ msgstr "Způsob exportu:"
18117 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18118 #~ msgstr "Nebyla nalezena žádná data zobrazení GIS."
18120 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18121 #~ msgstr "Shift + kliknutí nastaví funkci pro všechny řádky."
18123 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18124 #~ msgstr "Náhled pro tisk (s kompletními texty)"
18126 #~ msgid "Uncheck All"
18127 #~ msgstr "Odškrtnout vše"
18129 #~ msgid "SQL result"
18130 #~ msgstr "Výsledek SQL dotazu"
18132 #~ msgid "Generated by:"
18133 #~ msgstr "Vytvořil:"
18135 #~ msgid "Row Statistics:"
18136 #~ msgstr "Statistika řádků:"
18138 #~ msgid "Space usage:"
18139 #~ msgstr "Využití místa:"
18141 #~ msgid "Showing tables:"
18142 #~ msgstr "Zobrazuji tabulky:"
18144 #~ msgid "(Enabled)"
18145 #~ msgstr "(Zapnutá)"
18147 #~ msgid "(Disabled)"
18148 #~ msgstr "(Vypnutá)"
18150 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18151 #~ msgstr "Dočasně vypnuté ověřování cizích klíčů během importování"
18153 #~ msgid "Disable foreign key check"
18154 #~ msgstr "Vypnout kontrolu cizího klíče"
18157 #~| msgid "Reloading Privileges"
18158 #~ msgid "Realign Privileges"
18159 #~ msgstr "Načítám oprávnění"
18161 #~ msgid "Replace table data with file"
18162 #~ msgstr "Přepsat data tabulky souborem"
18164 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18165 #~ msgstr "Dokumentaci Percony naleznete na https://www.percona.com/docs/wiki/"
18167 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18168 #~ msgstr "Dokumentaci k Drizzle naleznete na https://docs.drizzle.org/"
18170 #~ msgid "Customize query window options"
18171 #~ msgstr "Přizpůsobit nastavení okna dotazů"
18173 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18174 #~ msgstr "(Vygeneruje dokument obsahující data jedné tabulky)"
18177 #~| msgid "Please select a database"
18178 #~ msgid "Please select a database."
18179 #~ msgstr "Prosím vyberte databázi"
18181 #~ msgid "auto_increment"
18182 #~ msgstr "auto_increment"
18184 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18185 #~ msgstr "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18187 #~ msgid "Save position"
18188 #~ msgstr "Uložit rozmístění"
18191 #~| msgid "Save position"
18192 #~ msgid "Save positions as"
18193 #~ msgstr "Uložit rozmístění"
18195 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18196 #~ msgstr "Neznámý jazyk: %1$s."
18198 #~ msgid "Disable database expansion"
18199 #~ msgstr "Zakázat rozbalení stromu databáze"
18201 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18202 #~ msgstr "Odstranit všechny informace o sledování této tabulky"
18205 #~| msgid "Table structure"
18206 #~ msgid "Table Structure"
18207 #~ msgstr "Struktura tabulky"
18209 #~ msgid "Show data row(s)."
18210 #~ msgstr "Zobrazit datové řádky."
18212 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18213 #~ msgstr "Zobrazit/Skrýt levé menu"
18215 #~ msgctxt "Inline edit query"
18217 #~ msgstr "Upravit zde"
18220 #~| msgid "after %s"
18227 #~ msgid "horizontal"
18228 #~ msgstr "vodorovném"
18230 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18231 #~ msgstr "vodorovném (otočené hlavičky)"
18233 #~ msgid "vertical"
18234 #~ msgstr "svislém"
18236 #~ msgid "Default display direction"
18237 #~ msgstr "Výchozí směr zobrazování"
18240 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18241 #~ "browsing a table."
18243 #~ "Určuje, zda se má zobrazit volba směru vypisování při procházení tabulky."
18245 #~ msgid "Show display direction"
18246 #~ msgstr "Zobrazit volbu směru vypisování"
18248 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18249 #~ msgstr "Prosím, nastavte souřadnice pro tabulku %s"
18251 #~ msgid "At End of Table"
18252 #~ msgstr "Na konci tabulky"
18254 #~ msgid "After %s"
18257 #~ msgid "Display errors"
18258 #~ msgstr "Zobrazit chyby"
18261 #~ msgstr "Znovu vykreslit"
18263 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18264 #~ msgstr "Tato stránka neobsahuje žádné tabulky!"
18267 #~| msgid "Invalid export type"
18268 #~ msgid "Dia export page"
18269 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
18272 #~| msgid "Invalid export type"
18273 #~ msgid "EPS export page"
18274 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
18277 #~| msgid "Invalid export type"
18278 #~ msgid "SVG export page"
18279 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
18281 #~ msgid "Relation deleted"
18282 #~ msgstr "Relace smazána"
18284 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18285 #~ msgstr "Chyba při ukládání souřadnic pro Návrháře."
18287 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18288 #~ msgstr "Upravovat SQL dotazy v samostatném okně."
18290 #~ msgid "Edit in window"
18291 #~ msgstr "Upravovat v okně"
18293 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18294 #~ msgstr "Panel zobrazený při otevření nového okna dotazů."
18296 #~ msgid "Default query window tab"
18297 #~ msgstr "Výchozí panel okna dotazů"
18299 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18300 #~ msgstr "Výška okna dotazů (v pixelech)."
18302 #~ msgid "Query window height"
18303 #~ msgstr "Výška okna dotazů"
18305 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18306 #~ msgstr "Šířka okna dotazů (v pixelech)."
18308 #~ msgid "Query window width"
18309 #~ msgstr "Šířka okna dotazů"
18311 #~ msgid "Show dimension of tables"
18312 #~ msgstr "Rozměry tabulek"
18314 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18315 #~ msgstr "Nepřepisovat tento dotaz z hlavního okna"
18317 #~ msgid "Import files"
18318 #~ msgstr "Importovat soubory"
18320 #~ msgid "SQL history:"
18321 #~ msgstr "SQL historie:"
18323 #~ msgid "File doesn't exist"
18324 #~ msgstr "Soubor neexistuje"
18326 #~ msgid "Plugin is disabled"
18327 #~ msgstr "Rozšíření je vypnuté"
18330 #~| msgid "Customize main panel"
18331 #~ msgid "Unlink with main panel"
18332 #~ msgstr "Přizpůsobení hlavního panelu"
18334 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18335 #~ msgstr "Není definován žádný klíč! Vytvořte nový níže"
18338 #~| msgid "Export type"
18339 #~ msgid "eps export page"
18340 #~ msgstr "Typ exportu"
18343 #~| msgid "Invalid export type"
18344 #~ msgid "pdf export page"
18345 #~ msgstr "Chybný typ exportu"
18348 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18349 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18350 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18351 #~ "use the server charting features however."
18353 #~ "Váš databázový server bohužel nepodporuje záznam dotazů do tabulky, které "
18354 #~ "phpMyAdmin potřebuje pro analýzu databázových záznam. Tato vlastnost je "
18355 #~ "podporována v MySQL 5.1.6 a novějších. I bez této podpory však můžete "
18356 #~ "použít zobrazování grafů s informacemi o serveru."
18359 #~| msgid "Click to sort."
18360 #~ msgid "Click to sort"
18361 #~ msgstr "Klikněte pro řazení."
18369 #~| msgid "New bookmark"
18370 #~ msgid " bookmarks, "
18371 #~ msgstr "Nová záložka"
18374 #~| msgid "Select a column."
18375 #~ msgid "Select one ..."
18376 #~ msgstr "Zvolte sloupec."
18379 #~| msgid "Add unique index"
18380 #~ msgid "Add unique/primary index"
18381 #~ msgstr "Přidat unikátní klíč"
18384 #~| msgid "Move columns"
18385 #~ msgid "Have unique columns"
18386 #~ msgstr "Přesunout pole"
18389 #~| msgid "The user %s already exists!"
18390 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18391 #~ msgstr "Uživatel %s již existuje!"
18393 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18394 #~ msgstr "Kliknutím při stisknutém shiftu odstraníte pole z ORDER BY."
18396 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18397 #~ msgstr "Upravit nebo exportovat relační schéma"
18399 #~ msgid "Create a page"
18400 #~ msgstr "Vytvořit novou stránku"
18402 #~ msgid "Automatic layout based on"
18403 #~ msgstr "Automatické rozvržení podle"
18405 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18406 #~ msgstr "cizích klíčů"
18408 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18409 #~ msgstr "Zvolte stránku, kterou si přejete změnit"
18411 #~ msgid "Select Tables"
18412 #~ msgstr "Vybrat tabulky"
18415 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18416 #~ "like to delete those references?"
18418 #~ "Aktuální stránka se odkazuje na tabulky, které již neexistují. Přejete si "
18419 #~ "odstranit tyto odkazy?"
18421 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18422 #~ msgstr "Zobrazit grafický návrh"
18424 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18425 #~ msgstr "<b>%s</b> tabulka nenalezena nebo není nastavena v %s"
18428 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18429 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18431 #~ "Vypne varování o chybějícím rozšíření mcrypt při použití přihlašování "
18432 #~ "přes [kbd]cookie[/kbd]."
18434 #~ msgid "mcrypt warning"
18435 #~ msgstr "Varování o mcrypt"
18437 #~ msgid "Designer table"
18438 #~ msgstr "Tabulka návrháře"
18440 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18441 #~ msgstr "Import/Export souřadnic pro relační schéma"
18443 #~ msgid "Page has been created."
18444 #~ msgstr "Stránka byla vytvořena."
18446 #~ msgid "Page creation has failed!"
18447 #~ msgstr "Vytvoření stránky selhalo!"
18450 #~ msgstr "Stránka:"
18452 #~ msgid "Import from selected page."
18453 #~ msgstr "Importovat ze zvolené stránky."
18455 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18456 #~ msgstr "Exportovat/Importovat v měřítku:"
18458 #~ msgid "recommended"
18459 #~ msgstr "doporučené"
18462 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18463 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18465 #~ "Opravdu chcete opustit tuto stránku? Stiskněte Ok pro pokračování nebo "
18466 #~ "Storno pro zůstání na současné stránce."
18468 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18469 #~ msgstr "Při použití funkce Blowfish z knihovny mcrypt došlo k chybě!"
18471 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18472 #~ msgstr "Odeslání bohužel selhalo."
18474 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18475 #~ msgstr "Zobrazit binární obsah šestnáctkově (HEX)"
18478 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18479 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18480 #~ "block cross-window updates."
18482 #~ "Cílové okno prohlížeče nemohlo být aktualizováno. Možná jste zavřel "
18483 #~ "rodičovské okno, nebo prohlížeč blokuje operace mezi okny z důvodu "
18484 #~ "bezpečnostních nastavení."
18486 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18487 #~ msgstr "Zobrazení binárního obsah šestnáctkově (HEX) jako výchozí."
18489 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18490 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit k serveru kontrolujícímu SQL!"
18492 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18493 #~ msgstr "Bez kontroly SQL"
18495 #~ msgid "Validate SQL"
18496 #~ msgstr "Zkontrolovat SQL"
18498 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18499 #~ msgstr "Kontrolování SQL je vypnuté"
18501 #~ msgid "SOAP extension not found"
18502 #~ msgstr "Rozšíření SOAP nebylo nalezeno"
18504 #~ msgid "SQL Validator"
18505 #~ msgstr "Kontrolování SQL"
18508 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18509 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18510 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18511 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18512 #~ "reserved.[/em]"
18514 #~ "Pokud si přejete používat službu kontrolování SQL, je potřeba si "
18515 #~ "uvědomit, že [strong]všechny SQL dotazy jsou anonymně ukládány pro "
18516 #~ "statistické účely[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
18517 #~ "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
18518 #~ "Všechna práva vyhrazena.[/em]"
18520 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18521 #~ msgstr "Vyžaduje povolené kontrolování SQL."
18524 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18527 #~ "[strong]Varování:[/strong] vyžaduje rozšíření PHP SOAP nebo PEAR modul "
18531 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18532 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18534 #~ "Pokud máte vlastní uživatelské jméno, zadejte ho zde (jinak se použije "
18535 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18537 #~ msgid "Validated SQL"
18538 #~ msgstr "Proběhlo zkontrolování SQL"
18541 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18542 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18545 #~ "Kontrolování SQL nemohlo být spušteno. Prosím ověřte, jestli máte "
18546 #~ "požadovaná rozšíření PHP, jak je popsáno v %sdokumentaci%s."
18548 #~| msgid "Error: Relation not added."
18549 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18550 #~ msgstr "Chyba: Relace nebyla přidána."
18554 #~ msgid "Copy Salt"
18555 #~ msgstr "Kopírovat"
18558 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18559 #~ msgstr "<b>Při zpracování požadavku došlo k několika chybám:</b>"
18562 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
18563 #~ "the new criteria."
18565 #~ "Po uložení nebo nahrání vyhledávání ho můžete upravit a uložit znovu."
18568 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18569 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18571 #~ "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro nastavitelné menu, doporučené "
18572 #~ "nastavení: [kbd]pma__users[/kbd]."
18575 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18576 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18578 #~ "Nechte prázdné pro vypnutí podpory pro nastavitelné menu, doporučené "
18579 #~ "nastavení: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18581 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
18582 #~ msgstr "Příliš mnoho dat ENUM nebo SET?"
18584 #~ msgid "Get more editing space"
18585 #~ msgstr "Získejte více místa pro editaci"
18587 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18588 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit k Drizzle serveru"
18590 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18591 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit k MySQL serveru"
18593 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18594 #~ msgstr "Dotaz trval %01.4f sekund"
18596 #~ msgid "Edit title and labels"
18597 #~ msgstr "Upravit název a popisky"
18599 #~ msgid "Edit chart"
18600 #~ msgstr "Upravit graf"
18605 #~ msgid "Reload Database"
18606 #~ msgstr "Znovu načítám databázi"
18608 #~ msgid "Table must have at least one column"
18609 #~ msgstr "Tabulka musí mít alespoň jedno pole"
18611 #~ msgid "Insert Table"
18612 #~ msgstr "Vložit tabulku"
18614 #~ msgid "Hide indexes"
18615 #~ msgstr "Skrýt klíče"
18617 #~ msgid "Show indexes"
18618 #~ msgstr "Zobrazit klíče"
18620 #~ msgid "Query results"
18621 #~ msgstr "Výsledky dotazu"
18623 #~ msgid "Add columns"
18624 #~ msgstr "Přidat sloupce"
18626 #~ msgid "Skip next"
18627 #~ msgstr "Přeskočit dalších"
18630 #~ msgstr "zabzipováno"
18632 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18633 #~ msgstr "Zvolený export musí být uložen do souboru!"
18635 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
18636 #~ msgstr "Počet dotazů od začátku, které se mají přeskočit:"
18638 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18640 #~ "Které rozšíření PHP se má použít, použijte mysqli, pokud je to možné"
18642 #~ msgid "PHP extension to use"
18643 #~ msgstr "Použít rozšíření PHP"
18645 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
18646 #~ msgstr "Měli byste použít mysqli z výkonostních důvodů."
18649 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
18650 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
18652 #~ "Přidá k hodnotě text. Jediným parametrem je text, který má být přidaný (v "
18653 #~ "jednoduchých uvozovkách, výchozí je prázdný)."
18656 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18657 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18659 #~ "Pro seznam dostupných parametrů transformací a jejich MIME typů klikněte "
18660 #~ "na %spopisy transformací%s"
18663 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
18664 #~ msgstr "Odškrtněte pro vypnutí odesílání hlášení o chybách v javascriptu"
18666 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
18667 #~ msgstr "Zapnout hlášení chyb v javascriptu"
18669 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18670 #~ msgstr "SQL příkaz pro načtení dostupných databází"
18672 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18673 #~ msgstr "Příkaz SHOW DATABASES"
18675 #~| msgctxt "Create new column"
18681 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
18682 #~ "version of phpMyAdmin."
18683 #~ msgstr "Byla zjištěna chyba, ale bohužel používáte verzi z gitu."
18686 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
18687 #~ "report on the bug tracker."
18689 #~ "Chybové hlášení nelze automaticky odeslat. Prosím nahlaste chybu do "
18690 #~ "systému sledování chyb."
18693 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
18694 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
18696 #~ "Byla zjištěna chyba, ale bohužel neexistuje soubor s informacemi o "
18697 #~ "číslech řádek javascriptu."
18699 #~ msgid "Version check proxy url"
18700 #~ msgstr "Adresa proxy pro kontrolu verze"
18702 #~ msgid "Version check proxy username"
18703 #~ msgstr "Uživatel proxy pro kontrolu verze"
18705 #~ msgid "Version check proxy password"
18706 #~ msgstr "Heslo proxy pro kontrolu verze"
18708 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
18709 #~ msgstr "Zobrazit komentáře tabulky jako vysvětlivku"
18711 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18712 #~ msgstr "Byla vytvořena tabulka %1$s."
18714 #~ msgid "This is not a number!"
18715 #~ msgstr "Nebylo zadáno číslo!"
18717 #~ msgid "Inline edit of this query"
18718 #~ msgstr "Upravit tento dotaz na této stránce"
18721 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
18723 #~ "Není dostupný přístup na URL ani CURL, proto není možné kontrolovat verzi."
18725 #~ msgid "Display all tables with the same width"
18726 #~ msgstr "Použít pro všechny tabulky stejnou šířku"
18728 #~ msgid "Headers every %s rows"
18729 #~ msgstr "Záhlaví opakovat každých %s řádek"
18731 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
18732 #~ msgstr "Přihlášení vyžaduje povolené cookies."
18734 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
18735 #~ msgstr "Upravit/Uspořádat grafy"
18737 #~ msgid "Open Document"
18738 #~ msgstr "Open Document"
18740 #~ msgid "Count tables when showing database list"
18741 #~ msgstr "Zda počítat tabulky, když se zobrazuje seznam databází"
18743 #~ msgid "Count tables"
18744 #~ msgstr "Počítat tabulky"
18747 #~ "For further information about replication status on the server, please "
18748 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
18750 #~ "Pro více informací o stavu replikace se podívejte do <a href="
18751 #~ "\"#replication\">sekce replikace</a>."
18753 #~ msgid "Table seems to be empty!"
18754 #~ msgstr "Tabulka se zdá být prázdná!"
18756 #~| msgid "General relation features"
18757 #~ msgid "General relation features:"
18758 #~ msgstr "Obecné funkce relací:"
18760 #~ msgid "Live traffic chart"
18761 #~ msgstr "Živý graf provozu"
18763 #~ msgid "Live conn./process chart"
18764 #~ msgstr "Živý graf připojení a procesů"
18766 #~ msgid "Live query chart"
18767 #~ msgstr "Živý graf dotazů"
18769 #~ msgid "Number of rows"
18770 #~ msgstr "Počet řádků"
18772 #~ msgid "Columns enclosed by"
18773 #~ msgstr "Pole uzavřené do"
18775 #~ msgid "Columns escaped by"
18776 #~ msgstr "Pole escapována"
18778 #~ msgid "Replace NULL by"
18779 #~ msgstr "Nahradit NULL hodnoty"
18781 #~ msgid "Lines terminated by"
18782 #~ msgstr "Řádky ukončené"
18787 #~ msgid "Software"
18788 #~ msgstr "Software"
18790 #~ msgid "Software version"
18791 #~ msgstr "Verze software"
18796 #~ msgid "Save to file"
18797 #~ msgstr "Uložit do souboru"
18799 #~ msgid "Total count"
18800 #~ msgstr "Celkový počet"
18803 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
18804 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
18806 #~ "Datový sloupec s maximální délkou 65535 (2¹⁶ - 1) znaků, uložen s "
18807 #~ "čtyřbajtovým číslem určujícím jeho délku"
18809 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
18810 #~ msgstr "Vylepší odezvu na jednotlivé akce"
18812 #~ msgid "Enable Ajax"
18813 #~ msgstr "Povolit Ajax"
18815 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
18816 #~ msgstr "Odesláno KiB od posledního obnovení"
18818 #~ msgid "KiB received since last refresh"
18819 #~ msgstr "Přijato KiB od posledního obnovení"
18821 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
18822 #~ msgstr "Síťový provoz (v KiB)"
18824 #~ msgid "Connections since last refresh"
18825 #~ msgstr "Spojení od posledního obnovaní"
18827 #~ msgid "Questions since last refresh"
18828 #~ msgstr "Dotazů od poslední aktualizace"
18830 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
18831 #~ msgstr "Dotazy (příkazy spuštěné na serveru)"
18833 #~ msgid "Runtime Information"
18834 #~ msgstr "Stav serveru"
18836 #~ msgid "Number of data points: "
18837 #~ msgstr "Počet datových bodů: "
18839 #~ msgid "Refresh rate: "
18840 #~ msgstr "Obnovovací frekvence: "
18842 #~ msgid "Run analyzer"
18843 #~ msgstr "Spustit analýzu"
18845 #~ msgid "Show more actions"
18846 #~ msgstr "Zobrazit více operací"
18848 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
18849 #~ msgstr "Přidat %s polí do klíče"
18851 #~ msgid "Synchronize"
18852 #~ msgstr "Synchronizace"
18854 #~ msgid "Source database"
18855 #~ msgstr "Zdrojová databáze"
18857 #~ msgid "Difference"
18858 #~ msgstr "Rozdíly"
18860 #~ msgid "Click to select"
18861 #~ msgstr "Klikněte pro vybrání"
18863 #~ msgid "Synchronize databases with master"
18864 #~ msgstr "Synchronizovat databáze s nadřízeným"
18866 #~ msgid "Could not connect to the source"
18867 #~ msgstr "Nepodařilo se připojit ke zdrojové databázi"
18869 #~ msgid "Structure Synchronization"
18870 #~ msgstr "Synchronizace struktury"
18872 #~ msgid "Data Synchronization"
18873 #~ msgstr "Synchronizace dat"
18875 #~ msgid "not present"
18876 #~ msgstr "zde není"
18878 #~ msgid "Structure Difference"
18879 #~ msgstr "Rozdíly ve struktuře"
18881 #~ msgid "Data Difference"
18882 #~ msgstr "Rozdíl mezi daty"
18884 #~ msgid "Remove index(s)"
18885 #~ msgstr "Odstranit klíče"
18887 #~ msgid "Apply index(s)"
18888 #~ msgstr "Aplikovat klíče"
18890 #~ msgid "Update row(s)"
18891 #~ msgstr "Aktualizovat řádky"
18893 #~ msgid "Insert row(s)"
18894 #~ msgstr "Vložit řádky"
18896 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
18897 #~ msgstr "Přejete si odstranit všechny stávající řádky z cílových tabulek?"
18899 #~ msgid "Apply Selected Changes"
18900 #~ msgstr "Provést vybrané změny"
18902 #~ msgid "Synchronize Databases"
18903 #~ msgstr "Synchronizovat databáze"
18905 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
18906 #~ msgstr "Cílová databáze byla synchronizována se zdrojovou"
18908 #~ msgid "Enter manually"
18909 #~ msgstr "Zadat ručně"
18911 #~ msgid "Current connection"
18912 #~ msgstr "Současné připojení"
18918 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
18919 #~ "Source database will remain unchanged."
18921 #~ "Cílová databáze bude kompletně synchronizována se zdrojovou. Zdrojová "
18922 #~ "nebude nijak změněna."
18924 #~ msgctxt "Crate new trigger"
18928 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
18929 #~ msgstr "phpMyAdmin se lépe používá v prohlížeči <b>podporujícím rámce</b>."
18931 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
18932 #~ msgstr "Zobrazit přehled databází jako seznam namísto rozbalovacího menu"
18934 #~ msgid "Display databases in a tree"
18935 #~ msgstr "Stromový pohled na databáze"
18937 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
18939 #~ "Tuto volbu zakažte, pokud si přejete vidět všechny databáze najednou"
18941 #~ msgid "Use light version"
18942 #~ msgstr "Použít odlehčenou verzi"
18945 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
18947 #~ "Nejvyšší počet databází zobrazovaných v levém rámu a v seznamu databází"
18950 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
18951 #~ "comment and the real name"
18953 #~ "Pokud je zapnuto zobrazování vysvětlivek a databáze má nastavený "
18954 #~ "databáze, tato volba prohodí komentář a skutečné jméno"
18956 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
18957 #~ msgstr "Zobrazit komentář databáze místo jména"
18960 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
18961 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
18962 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
18963 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
18965 #~ "Při nastavení na [kbd]nested[/kbd], bude komentář použit pro zanoření a "
18966 #~ "rozdělení podle nastavení $cfg['LeftFrameTableSeparator']. Takže komentář "
18967 #~ "se použije jen pro zanoření, ale jména tabulek zůstanou nezměněná"
18969 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
18970 #~ msgstr "Zobrazit komentář tabulky místo jména"
18972 #~ msgctxt "short form"
18973 #~ msgid "Create table"
18974 #~ msgstr "Nová tabulka"
18976 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
18980 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
18984 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
18988 #~ msgctxt "PHP documentation language"
18992 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
18993 #~ msgstr "Opravdu si přejete vykonat následující příkaz?"
18998 #~ msgid "Privileges for all users"
18999 #~ msgstr "Oprávnění pro všechny uživatele"
19004 #~ msgid "PHP array"
19005 #~ msgstr "PHP pole"
19008 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19009 #~ "author what %s does."
19011 #~ "Pro tuto transformaci není dostupný žádný popis.<br />Zeptejte se autora "
19015 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19017 #~ msgstr "MIME typy zobrazené kurzívou nemají vlastní transformační funkci"
19020 #~ msgstr "Používá"
19022 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19023 #~ msgstr "Použijte kolečko myši pro změnu velikosti grafu."
19025 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19026 #~ msgstr "Kliknutím a táhnutím myší se můžete po grafu pohybovat."
19028 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19029 #~ msgstr "Texty byly pro vykreslení převedeny na čísla"
19032 #~ msgstr "Řetězce"
19034 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19035 #~ msgstr "Před použitím phpMyAdmina odstraňte adresář „./config“!"
19037 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19038 #~ msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu místo textu Dokumentace"
19040 #~ msgid "Show help button"
19041 #~ msgstr "Zobrazit ikonu pro nápovědu"
19043 #~ msgid "The remaining columns"
19044 #~ msgstr "Zbývající sloupce"
19047 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19048 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19051 #~ "Zobrazí počet ovlivněných řádek pro každý dotaz při zadání více dotazů. V "
19052 #~ "souboru libraries/import.lib.php naleznete kolik dotazů můžete najednou "
19055 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19056 #~ msgstr "Podrobné víceprvkové dotazy"
19059 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19060 #~ "keep the text field empty"
19062 #~ "Navrhne jméno nové databáze ve formuláři pro vytváření databáze (pokud je "
19063 #~ "to možné) nebo ponechá pole prázné"
19065 #~ msgid "Suggest new database name"
19066 #~ msgstr "Navrhnout jméno nové databáze"
19068 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19069 #~ msgstr "Zobrazit ikony pro varování, chyby a informační zprávy"
19071 #~ msgid "Iconic errors"
19072 #~ msgstr "Chyby s ikonami"
19074 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19075 #~ msgstr "Použije graficky méně náročné panely"
19077 #~ msgid "Light tabs"
19078 #~ msgstr "Odlehčené panely"
19080 #~ msgid "Use icons on main page"
19081 #~ msgstr "Zobrazit ikony na hlavní stránce"
19084 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19085 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19087 #~ "Vypněte, pokud víte, že vaše tabulky pma_* jsou v pořádku. Tím zabráníte "
19088 #~ "kontrolám kompatibility a urychlíte zobrazování stránek"
19090 #~ msgid "Verbose check"
19091 #~ msgstr "Podrobná kontrola"
19097 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19098 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19099 #~ "will not refresh automatically."
19101 #~ "Podpora Javascriptu ve vašem prohlížeči chybí nebo je vypnuta, některé "
19102 #~ "části phpMyAdmin nemusí fungovat správně. Například navigační rám se "
19103 #~ "nebude automaticky obnovovat."
19105 #~ msgid "Add a value"
19106 #~ msgstr "Přidat hodnotu"
19108 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19109 #~ msgstr "Zkopírujte spojené hodnoty do pole „Délka/Hodnoty“"
19111 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19112 #~ msgstr "Sledování pro %1$s, verze %2$s je vypnuté."
19114 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19115 #~ msgstr "Sledování pro %1$s, verze %2$s je zapnuté."
19117 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19118 #~ msgstr "Není nastaven žádný streamovací server!"
19120 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19121 #~ msgstr "Nepodařilo se otevřít vzdálené URL"
19123 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19124 #~ msgstr "Chystáte se vypnout skladiště BLOBů!"
19127 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19128 #~ msgstr "Chcete vypnout všechny odkazy do skladiště BLOBů v databázi %s?"
19130 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19131 #~ msgstr "Neznámá chyba při nahrávání souboru."
19133 #~ msgid "PBMS error"
19134 #~ msgstr "Chyba PBMS"
19136 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19137 #~ msgstr "Připojení k PBMS selhalo:"
19139 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19140 #~ msgstr "Načtení informací o BLOBu z PBMS selhalo:"
19142 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19143 #~ msgstr "Získání Content-Type BLOBu z PBMS selhalo"
19145 #~ msgid "View image"
19146 #~ msgstr "Zobrazit obrázek"
19148 #~ msgid "Play audio"
19149 #~ msgstr "Přehrát zvuk"
19151 #~ msgid "View video"
19152 #~ msgstr "Přehrát video"
19154 #~ msgid "Download file"
19155 #~ msgstr "Stáhnout soubor"
19157 #~ msgid "Could not open file: %s"
19158 #~ msgstr "Chyba při otevírání souboru: %s"
19160 #~ msgid "Garbage Threshold"
19161 #~ msgstr "Hranice odpadu"
19164 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19166 #~ "Procentuální podíl odpadu v souboru datového logu předtím, než je soubor "
19170 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19171 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19173 #~ "Port pro PBMS streamovou komunikaci. Nastavení na 0 vypne HTTP komunikaci "
19176 #~ msgid "Repository Threshold"
19177 #~ msgstr "Hranice skladiště"
19180 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19181 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19184 #~ "Maximální velikost souboru ve skladišti BLOBů. Můžete použít Kb, MB nebo "
19185 #~ "GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá hodnota v "
19188 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19189 #~ msgstr "Ponechaní dočasného BLOBu"
19192 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19193 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19196 #~ "Doba v sekundách po kterou bude ponechán dočasný BLOB. Nahraná BLOB data "
19197 #~ "jsou po této době odstraněna, pokud nejsou odkazována záznamem v databázi."
19199 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19200 #~ msgstr "Hranice dočasného záznanového souboru"
19203 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19204 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19205 #~ "unit is specified."
19207 #~ "Maximální velikost dočasného logovacího BLOB souboru. Můžete použít Kb, "
19208 #~ "MB nebo GB pro určení jednotek. Bez uvedení jednotek se předpokládá "
19209 #~ "hodnota v bajtech."
19211 #~ msgid "Max Keep Alive"
19212 #~ msgstr "Doba držení spojení"
19215 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19216 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19219 #~ "Doba po kterou bude držena neaktivní spojení. Po této době budou "
19220 #~ "uzavřena. Doba se udává v milisekundách (1/1000)."
19223 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19224 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19226 #~ "Dvojtečkou („:“) oddělený seznam hlaviček metadat, který bude použit pro "
19227 #~ "inicializaci tabulky pbms_metadata_header při vytváření databáze."
19230 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19231 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19233 #~ "Dokumentace a další informace o PBMS můžete nalézt na %sstránkách "
19234 #~ "PrimeBase Media Streaming%s."
19236 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19237 #~ msgstr "Blog PrimeBase Media Streaming Blog, který píše Barry Leslie"
19239 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19240 #~ msgstr "Domovská stránka PrimeBase XT"
19242 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19243 #~ msgstr "Domovská stránka PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
19245 #~ msgctxt "Create none database for user"
19249 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19250 #~ msgstr "Odstranit odkaz do skladiště BLOBů"
19252 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19253 #~ msgstr "Nahrát do skladiště BLOBů"
19255 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19256 #~ msgstr "Nejvyšší počet záznamů uložený v tabulkce „table_uiprefs“"
19258 #~ msgid "Click to unselect"
19259 #~ msgstr "Klikněte pro zrušení výběru"
19261 #~ msgid "Modify an index"
19262 #~ msgstr "Upravit klíč"
19264 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19265 #~ msgstr "Počet polí musí být větší než nula."
19267 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19268 #~ msgstr "+ Začít nové vkládání a přidat novou hodnotu"
19270 #~ msgid "Create Table"
19271 #~ msgstr "Vytvořit tabulku"
19273 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19274 #~ msgstr "(nebo není správně nastaven lokální socket Drizzle serveru)"
19277 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19278 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19280 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] nebo číslo udávající pro jaký "
19281 #~ "maximální počet bude použito vertikální zobrazení"
19283 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19284 #~ msgstr "Směr zobrazení pro měnění a vytváření polí"
19286 #~ msgid "Create table on database %s"
19287 #~ msgstr "Vytvořit novou tabulku v databázi %s"
19289 #~ msgid "Data Label"
19290 #~ msgstr "Název dat"
19292 #~ msgid "Location of the text file"
19293 #~ msgstr "textový soubor"
19295 #~ msgid "MySQL charset"
19296 #~ msgstr "Znaková sada v MySQL"
19298 #~ msgid "MySQL client version"
19299 #~ msgstr "Verze MySQL klienta"
19302 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19303 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19304 #~ "appropriate column name."
19306 #~ "Zobrazované pole je zvýrazněno růžovou barvou. Pro jeho změnu klikněte na "
19307 #~ "ikonu „Zvolte které pole zobrazit“ a poté zvolte odpovídající pole."
19309 #~ msgid "memcached usage"
19310 #~ msgstr "Využití místa"
19312 #~ msgid "% open files"
19313 #~ msgstr "% otevřených souborů"
19315 #~ msgid "% connections used"
19316 #~ msgstr "% použitých připojení"
19318 #~ msgid "% aborted connections"
19319 #~ msgstr "% přerušených připojení"
19321 #~ msgid "CPU Usage"
19322 #~ msgstr "Využití procesoru"
19324 #~ msgid "Memory Usage"
19325 #~ msgstr "Využití paměti"
19327 #~ msgid "Swap Usage"
19328 #~ msgstr "Využití odkládacího prostoru"
19330 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19331 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS"
19333 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19334 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX"
19338 #~ msgstr "stránek"
19340 #~ msgid "Inline Edit"
19341 #~ msgstr "Upravit zde"
19343 #~ msgid "Previous"
19344 #~ msgstr "Předchozí"
19349 #~ msgid "Create event"
19350 #~ msgstr "Vytvořit událost"
19352 #~ msgid "Create trigger"
19353 #~ msgstr "Vytvořit spoušť"
19356 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19359 #~ "Není podporována změna tématu, zkontrolujte nastavení a témata v adresáři "
19362 #~ msgid "Switch to"
19363 #~ msgstr "Přepnout na"
19365 #~ msgid "settings"
19366 #~ msgstr "nastavení"
19368 #~ msgid "Refresh rate:"
19369 #~ msgstr "Obnovovací frekvence:"
19371 #~ msgid "Clear monitor config"
19372 #~ msgstr "Odstranit nastavení monitoru"
19374 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
19375 #~ msgstr "Sloučit dotazy INSERT pro stejné tabulky"
19377 #~ msgid "Server traffic"
19378 #~ msgstr "Síťový provoz serveru"
19380 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19381 #~ msgstr "Provedených dotazů od posledního obnovení"
19383 #~ msgid "Value too long in the form!"
19384 #~ msgstr "Hodnota ve formuláři je příliš dlouhá!"
19386 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19387 #~ msgstr "Export události „%s“"
19389 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
19390 #~ msgstr "Plánovač událostí je vypnutý"
19392 #~ msgid "Turn it on"
19393 #~ msgstr "Zapnout"
19395 #~ msgid "Turn it off"
19396 #~ msgstr "Vypnout"
19398 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19399 #~ msgstr "Export spouště „%s“"
19401 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19402 #~ msgstr "Spoušť se jménem %s nebyla nalezena"
19404 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19405 #~ msgstr "řádků začínající od"
19407 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19408 #~ msgstr "ve %s režimu a opakovat hlavičky po %s řádcích"
19411 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19412 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19413 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19414 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19415 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19416 #~ "everything is fine."
19418 #~ "phpMyAdmin nemohl načíst konfigurační soubor!<br />Tato chyba může "
19419 #~ "nastat, pokud v něm PHP najde chybu nebo nemůže tento soubor najít.<br /"
19420 #~ ">Po kliknutí na následující odkaz se PHP pokusí přímo interpretovat tento "
19421 #~ "soubor a zobrazí informace o chybě, ke které došlo. Pak opravte tuto "
19422 #~ "chybu (nejčastěji se jedná o chybějící středník).<br />Pokud získáte "
19423 #~ "prázdnou stránku, všechno je v pořádku."
19425 #~ msgid "Dropping Event"
19426 #~ msgstr "Odstraňuji událost"
19428 #~ msgid "Dropping Procedure"
19429 #~ msgstr "Odstraňuji proceduru"
19431 #~ msgid "Theme / Style"
19435 #~ msgstr "Sekundy"
19437 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19438 #~ msgstr "Porovnání běhu dotazu (v mikrosekundách)"
19440 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19441 #~ msgstr "Pro grafy je potřebné rozšíření GD."
19443 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19444 #~ msgstr "Enkodér pro JSON je potřeba pro tooltipy grafu."
19446 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19447 #~ msgstr "Počet volných bloků paměti ve vyrovnávací paměti dotazů."
19449 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19451 #~ msgstr "Vynulovat statistiky"
19453 #~ msgctxt "for Show status"
19455 #~ msgstr "Vynulovat"
19458 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19459 #~ "of this MySQL server since its startup."
19461 #~ "<b>Provoz serveru</b>: Informace o síťovém provozu MySQL serveru od jeho "
19465 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19468 #~ "<b>Statistika dotazů</b>: Od spuštění bylo serveru posláno %s dotazů."
19470 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
19471 #~ msgstr "Poznámka: Generování grafu dotazu může trvat dlouho."
19474 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19477 #~ "Výsledek tohoto dotazu nelze použít pro graf. Více informací nalezne ve "
19478 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
19483 #~ msgid "Area margins"
19484 #~ msgstr "Okraje oblasti"
19486 #~ msgid "Legend margins"
19487 #~ msgstr "Okraje popisu"
19493 #~ msgstr "Vícenásobné"
19495 #~ msgid "Continuous image"
19496 #~ msgstr "Souvislý obrázek"
19499 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
19500 #~ "this to draw the whole chart in one image."
19502 #~ "Z důvodů kompatibility, je obrázek s grafem rozdělen do několika částí. "
19503 #~ "Zvolte tento přepínač pro jeho vykreslení v jediném obrázku."
19506 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
19508 #~ "Při kreslení síťového grafu jsou všechny hodnoty normalizovány do rozsahu "
19512 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
19513 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
19515 #~ "Ne každý výsledek SQL dotazu je možné zobrazit v grafu. Ve <a href=\"./"
19516 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a> "
19517 #~ "naleznete více podrobností"
19519 #~ msgid "Add a New User"
19520 #~ msgstr "Přidat nového uživatele"
19522 #~ msgid "Show table row links on left side"
19523 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na levé straně"
19525 #~ msgid "Show table row links on right side"
19526 #~ msgstr "Zobrazí odkazy na pravé straně"
19528 #~ msgid "Background color"
19529 #~ msgstr "Barva pozadí"
19532 #~ msgstr "Zvolte…"
19534 #~ msgid "Delete the matches for the "
19535 #~ msgstr "Odstranit nalezené záznamy z tabulky %s?"
19537 #~ msgid "Show left delete link"
19538 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání nalevo"
19540 #~ msgid "Show right delete link"
19541 #~ msgstr "Zobrazit odkaz pro mazání napravo"
19543 #~ msgid "Mailing lists"
19544 #~ msgstr "Mailové konference"
19556 #~ msgstr "otevřené"
19559 #~ msgstr "zavřené"
19561 #~ msgid "to/from page"
19562 #~ msgstr "do/ze stránky"
19564 #~ msgid "Disable Statistics"
19565 #~ msgstr "Skrýt podrobnosti"
19568 #~ msgstr "Zastavit"
19570 #~ msgid "Display table filter"
19571 #~ msgstr "Zobrazit rychlé vyhledávání tabulek"
19574 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
19575 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
19577 #~ "Některé z rozšířených funkcí phpMyAdmina nelze používat. %sZde%s zjistíte "
19580 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
19581 #~ msgstr "Ignorovat duplicitní řádky"
19583 #~ msgid "Execute bookmarked query"
19584 #~ msgstr "Spustit oblíbený dotaz"
19586 #~ msgid "Field navigation using Ctrl+Arrows"
19587 #~ msgstr "Navigace mezi políčky pomocí Ctrl+šipky"
19589 #~ msgid "Toggle Query Box Visibility"
19590 #~ msgstr "Přepnout zobrazení pole pro zadání dotazu"
19602 #~ "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
19603 #~ "enabled if your web server supports it"
19605 #~ "Tato [a@?page=form&formset=features#tab_Security]volba[/a] by měla "
19606 #~ "být povolena, pokud ji Váš server podporuje"
19609 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
19610 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
19611 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
19613 #~ "Zadejte každou hodnotu to samostatného políčka. Pokud potřebujete použít "
19614 #~ "zpětné lomítko („\\“) nebo jednoduché uvozovky („'“) mezi těmito "
19615 #~ "hodnotami, vložte před ně zpětné lomítko (například '\\\\xyz' nebo 'a"
19618 #~ msgid "Debug PHP"
19619 #~ msgstr "Ladit PHP"
19621 #~ msgid "server name"
19622 #~ msgstr "jméno serveru"
19624 #~ msgid "Edit PDF Pages"
19625 #~ msgstr "Upravit PDF stránky"
19627 #~ msgid "Data Dictionary Format"
19628 #~ msgstr "Formát datového slovníku"
19631 #~ msgstr "Způsob exportu"
19633 #~ msgid "Signon login options"
19634 #~ msgstr "Volby přihlašování pomocí Signon"
19636 #~ msgid "PMA database"
19637 #~ msgstr "Databáze PMA"
19640 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&"
19641 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
19643 #~ "Nastavení SQL dotazů, pro nastavení políček pro SQL dotazy si prohlédněte "
19644 #~ "nastavení [a@?page=form&formset=main_frame#tab_Sql_box]navigačního "