Update PHPStan/Psalm baselines
[phpmyadmin.git] / po / tr.po
blob39d7e0c4cb1b2985479dee4c63205dedffa5d87d
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-01-16 00:13+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-12-19 15:27+0000\n"
8 "Last-Translator: Burak Yavuz <hitowerdigit@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/tr/>\n"
11 "Language: tr\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.10\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Bir günün üzerinde çalışma süresi"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr "Bir günden az çalışma süresi, performans ayarlaması doğru olmayabilir."
26 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
27 msgid ""
28 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
29 "longer than a day before running this analyzer"
30 msgstr ""
31 "Daha fazla doğru ortalamalara sahip olmak için bu çözümleyiciyi "
32 "çalıştırmadan önce sunucunun bir günden daha uzun çalışmasına izin verilmesi "
33 "önerilir"
35 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
36 #, php-format
37 msgid "The uptime is only %s"
38 msgstr "Çalışma süresi sadece %s"
40 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
41 msgid "Questions below 1,000"
42 msgstr "1,000'nin altındaki sorular"
44 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
45 msgid ""
46 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
47 "recommendations may not be accurate."
48 msgstr ""
49 "1,000 sorudan azı bu sunucuya karşı çalıştırılmıştır. Öneriler doğru "
50 "olmayabilir."
52 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
53 msgid ""
54 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
55 "of queries."
56 msgstr ""
57 "Sorguların büyük bir miktarını çalıştırana kadar uzun bir süre için "
58 "sunucunun çalıştırmasına izin verir."
60 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
61 #, php-format
62 msgid "Current amount of Questions: %s"
63 msgstr "Şu anki Soru miktarı: %s"
65 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
66 msgid "Percentage of slow queries"
67 msgstr "Yavaş sorguların yüzdesi"
69 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
70 msgid ""
71 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
72 msgstr "Sorguların tüm miktarına nazaran çok yavaş sorgular var."
74 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
75 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
76 msgid ""
77 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
78 "in the slow query log"
79 msgstr ""
80 "{long_query_time} değerini arttırmak isteyebilir ya da yavaş sorgu "
81 "günlüğünde listelenen sorguları uyarlamak isteyebilirsiniz"
83 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
84 #, php-format
85 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
86 msgstr "Yavaş sorgu oranı %%5'in altında olmalıdır, sizin değeriniz %%%s."
88 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
89 msgid "Slow query rate"
90 msgstr "Yavaş sorgu oranı"
92 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
93 msgid ""
94 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
95 msgstr "Sunucu çalışma süresine kıyasla yüksek oranda yavaş sorgular var."
97 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
98 #, php-format
99 msgid ""
100 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
101 "hour."
102 msgstr ""
103 "Saat başına %s yavaş sorgu oranına sahipsiniz, saat başına %%1'den daha "
104 "azına sahip olmalısınız."
106 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
107 msgid "Long query time"
108 msgstr "Uzun sorgu süresi"
110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
111 msgid ""
112 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
113 "take above 10 seconds are logged."
114 msgstr ""
115 "{long_query_time} 10 saniyeye ya da daha fazlasına ayarlı, bu nedenle sadece "
116 "yavaş sorguların günlüklenmesi 10 saniyenin üzerinde bir zaman alır."
118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
119 msgid ""
120 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
121 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
122 msgstr ""
123 "Ortamınıza bağlı olarak {long_query_time} değerinin daha düşük bir değere "
124 "ayarlanması önerilir. Genellikle 1-5 saniye değeri önerilir."
126 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
127 #, php-format
128 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
129 msgstr "long_query_time şimdilik %ds'ye ayarlı."
131 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
132 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
133 msgid "Slow query logging"
134 msgstr "Yavaş sorgu günlükleme"
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
138 msgid "The slow query log is disabled."
139 msgstr "Yavaş sorgu günlüğü etkisizleştirildi."
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
142 msgid ""
143 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
144 "help troubleshooting badly performing queries."
145 msgstr ""
146 "{log_slow_queries} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
147 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
148 "gidermede yardımcı olacaktır."
150 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
151 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
152 msgstr "log_slow_queries 'OFF'a ayarlı"
154 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
155 msgid ""
156 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
157 "help troubleshooting badly performing queries."
158 msgstr ""
159 "{slow_query_log} ayarını 'ON' yaparak yavaş sorgu günlüklemeyi "
160 "etkinleştirin. Bu, kötü bir şekilde yürütülen sorguların sorunlarını "
161 "gidermede yardımcı olacaktır."
163 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
164 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
165 msgstr "slow_query_log 'OFF' olarak ayarlı"
167 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
168 msgid "Release Series"
169 msgstr "Diziyi Yayımla"
171 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
172 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
173 msgstr "MySQL sunucusu sürümü 5.1'den az."
175 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
176 msgid ""
177 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
178 "even more so."
179 msgstr ""
180 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'e ve daha çok MySQL 5.5'e "
181 "yükseltmelisiniz."
183 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
184 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
185 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
186 #, php-format
187 msgid "Current version: %s"
188 msgstr "Şu anki sürüm: %s"
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
192 msgid "Minor Version"
193 msgstr "İkincil Sürüm"
195 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
196 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
197 msgstr "Sürüm, 5.1.30'dan az (5.1'in ilk GA yayımı)."
199 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
200 msgid ""
201 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
202 "performance and MySQL 5.5 even more so."
203 msgstr ""
204 "Gelişmiş performansa sahip MySQL 5.1'in en son sürümüne ve daha çok MySQL "
205 "5.5'e yükseltmelisiniz."
207 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
208 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
209 msgstr "Sürüm, 5.5.8'den az (5.5'in ilk GA yayımı)."
211 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
212 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
213 msgstr "MySQL 5.5'in sağlam sürümüne yükseltmelisiniz."
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
216 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
217 msgid "Distribution"
218 msgstr "Dağıtım"
220 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
221 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
222 msgstr "Sürüm, kaynaktan derlenmiş, MySQL resmi ikili değerden değil."
224 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
225 msgid ""
226 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
227 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
228 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
229 msgstr ""
230 "Eğer kaynaktan derlemediyseniz, dağıtımın değiştirilmiş paketini "
231 "kullanıyorsunuzdur. MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için "
232 "doğrudur, herhangi bir paket dağıtımları (RedHat, Debian/Ubuntu v.s. gibi) "
233 "için değil."
235 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
236 msgid "'source' found in version_comment"
237 msgstr "'source', version_comment içinde bulundu"
239 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
240 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
241 msgstr "MySQL kılavuzu sadece resmi MySQL binarileri için doğrudur."
243 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
244 msgid ""
245 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
246 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
247 msgstr ""
248 "Percona belgeleri <a href=\"https://www.percona.com/software/documentation/"
249 "\">https://www.percona.com/software/documentation/</a> adresindedir"
251 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
252 msgid "'percona' found in version_comment"
253 msgstr "'percona', version_comment içinde bulundu"
255 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
256 msgid "MySQL Architecture"
257 msgstr "MySQL Yapısı"
259 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
260 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
261 msgstr "MySQL, 64-bit paketi olarak derlenmez."
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
264 msgid ""
265 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
266 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
267 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
268 msgstr ""
269 "Bellek kapasiteniz 3 GiB'in üstünde (Sunucu localhost üzerinde "
270 "varsayılıyor), bu yüzden MySQL, belleğinizin tümüne erişemeyebilir. MySQL'in "
271 "64-bit sürümünü kurmayı düşünebilirsiniz."
273 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
274 #, php-format
275 msgid "Available memory on this host: %s"
276 msgstr "Bu anamakinedeki kullanılabilir bellek: %s"
278 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
279 msgid "Query caching method"
280 msgstr "Sorgu önbellekleme yöntemi"
282 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
283 msgid "Suboptimal caching method."
284 msgstr "Yetersiz önbellekleme yöntemi."
286 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
287 msgid ""
288 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
289 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
290 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
291 "cache, especially if you have multiple replicas."
292 msgstr ""
293 "Oldukça yüksek trafikli veritabanı ile MySQL Sorgu önbelleği "
294 "kullanıyorsunuz. MySQL Sorgu önbelleği yerine <a href=\"https://dev.mysql."
295 "com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> kullanmayı düşünmek "
296 "değebilir, özellikle de çoklu kopya sunuculara sahipseniz."
298 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
299 #, php-format
300 msgid ""
301 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
302 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
303 msgstr ""
304 "Sorgu önbelleği etkinleştirildi ve sunucu her saniyede %d sorgu alıyor. Eğer "
305 "her saniyede 100'den fazla sorgu varsa bu kural işe yaramaz."
307 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
308 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
309 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların yüzdesi"
311 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
312 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
313 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
314 msgstr "Çok fazla sıralama geçici tablolara sebep olur."
316 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
317 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
318 msgid ""
319 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
320 "depending on your system memory limits."
321 msgstr ""
322 "{sort_buffer_size} ve/veya {read_rnd_buffer_size} artışını dikkate alın, "
323 "sistem bellek sınırlarınıza bağlıdır."
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
326 #, php-format
327 msgid ""
328 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
329 "10%%."
330 msgstr ""
331 "Tüm sıralamaların %%%s'i geçici tablolara sebep olur, bu değer %%10'dan "
332 "düşük olmalıdır."
334 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
335 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
336 msgstr "Geçici tablolara sebep olan sıralamaların oranı"
338 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
339 #, php-format
340 msgid ""
341 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
342 msgstr ""
343 "Geçici tabloların ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır."
345 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
346 msgid "Sort rows"
347 msgstr "Satırları sırala"
349 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
350 msgid "There are lots of rows being sorted."
351 msgstr "Birçok sıralanmış satır var."
353 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
354 msgid ""
355 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
356 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
357 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
358 "sorting."
359 msgstr ""
360 "Satır sıralamanın yüksek miktarıyla hiçbir sorun yokken, ORDER BY yan "
361 "tümcesinde indekslenmiş sütunları kullanan çok fazla sıralama gerektiren "
362 "sorgulardan emin olmak isteyebilirsiniz, ki bu çok daha hızlı sıralamayla "
363 "sonuçlanacaktır."
365 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
366 #, php-format
367 msgid "Sorted rows average: %s"
368 msgstr "Sıralanmış satır ortalaması: %s"
370 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
371 msgid "Rate of joins without indexes"
372 msgstr "İndeksler olmaksızın birleştirme oranı"
374 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
375 msgid "There are too many joins without indexes."
376 msgstr "İndeksler olmaksızın çok fazla birleştirme var."
378 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
379 msgid ""
380 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
381 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
382 msgstr ""
383 "Bu, birleştirmeler tam tablo taraması yapıyor anlamına gelir. Birleştirme "
384 "şartlarında kullanılan sütunlar için indekslerin eklenmesi tablo "
385 "birleştirmelerini fazlasıyla hızlandıracaktır."
387 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
388 #, php-format
389 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
390 msgstr ""
391 "Tablo birleştirmeleri ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
394 msgid "Rate of reading first index entry"
395 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı"
397 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
398 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
399 msgstr "Okunan ilk indeks girişi oranı yüksek."
401 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
402 msgid ""
403 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
404 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
405 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
406 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
407 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
408 "queries."
409 msgstr ""
410 "Bu genellikle sık görülen indeks taramasını gösterir. Eğer bu tablolar "
411 "UPDATE'lerin ve DELETE'lerin yüksek birimlerine sahip ise ya da sahip "
412 "olmuşsa, tam indeks taramaları tablo taramalarından daha hızlıdır ama büyük "
413 "tablolarda çok İşlemci döngüsü gerektirir, çalıştırılan 'OPTIMIZE TABLE' tam "
414 "indeks taramalarının hızını ve/veya miktarını azaltabilir. Diğer taraftan "
415 "tam indeks taramaları sadece yeniden yazılan sorgular tarafından "
416 "azaltılabilir."
418 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
419 #, php-format
420 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
421 msgstr ""
422 "İndeks taramaları ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
424 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
425 msgid "Rate of reading fixed position"
426 msgstr "Okunan sabit konum oranı"
428 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
429 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
430 msgstr "Sabit konumdan okunan veri oranı yüksek."
432 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
433 msgid ""
434 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
435 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
436 "applicable."
437 msgstr ""
438 "Bu çoğu sorgunun sonuçları sıralaması ve/veya tam tablo taraması yapması "
439 "gerektiğini gösterir, indeksleri kullanmayan birleştirme sorgular da dahil. "
440 "Uygulanabilir yerlere indeksleri ekler."
442 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
443 #, php-format
444 msgid ""
445 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
446 "per hour"
447 msgstr ""
448 "Okunan sabit konum oranı ortalaması: %s, bu değer saat başına 1'den az "
449 "olmalıdır"
451 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
452 msgid "Rate of reading next table row"
453 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı"
455 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
456 msgid "The rate of reading the next table row is high."
457 msgstr "Sonraki tablo satırını okuma oranı yüksek."
459 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
460 msgid ""
461 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
462 "where applicable."
463 msgstr ""
464 "Bu çoğu sorgunun tam tablo taraması yaptığını gösterir. Uygulanabilir "
465 "yerlere indeksleri ekler."
467 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
468 #, php-format
469 msgid ""
470 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
471 msgstr ""
472 "Okunan sonraki tablo satırı oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
473 "olmalıdır"
475 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
476 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
477 msgstr "tmp_table_size ve max_heap_table_size farklı"
479 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
480 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
481 msgstr "{tmp_table_size} ve {max_heap_table_size} aynı değiller."
483 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
484 msgid ""
485 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
486 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
487 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
488 "other value as well."
489 msgstr ""
490 "Eğer kasıtlı olarak ikisinden birini değiştirirseniz: Sunucu bellek içi "
491 "tabloların en fazla boyutunu belirlemek için her iki düşük değeri kullanır. "
492 "Bu yüzden eğer bellek içi tablo sınırını arttırmak isterseniz, diğer değeri "
493 "de arttırmak zorunda kalacaksınız."
495 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
496 #, php-format
497 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
498 msgstr "Şu anki değerler tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
500 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
501 msgid "Percentage of temp tables on disk"
502 msgstr "Diskteki geçici tabloların yüzdesi"
504 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
505 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
506 msgid ""
507 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
508 "memory."
509 msgstr "Birçok geçici tablo bellekte tutulmak yerine diske yazılıyor."
511 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
512 msgid ""
513 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
514 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
515 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
516 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
517 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
518 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
519 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
520 msgstr ""
521 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
522 "bazı geçici tablolar her zaman diske yazılır, bu değişkenlerin değeri "
523 "bağımsızdır. <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
524 "note_id=10150111255065841&comments\">Pythian Grubu Makalesi</a>'nde "
525 "başlangıcında bahsedildiği gibi şu şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: "
526 "BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) "
527 "kaçınmak için bunları elemek bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda "
528 "kalacaksınız"
530 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
531 #, php-format
532 msgid ""
533 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
534 "below 25%%"
535 msgstr ""
536 "Tüm geçici tabloların %%%s diske yazılıyor, bu değer %%25'in altında "
537 "olmalıdır"
539 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
540 msgid "Temp disk rate"
541 msgstr "Geçici disk oranı"
543 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
544 msgid ""
545 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
546 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
547 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
548 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
549 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
550 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
551 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
552 msgstr ""
553 "{max_heap_table_size} ve {tmp_table_size} arttırmak yardımcı olabilir. Ancak "
554 "bazı geçici tablolar her zaman bu değişkenlerin değerinden bağımsız, diske "
555 "yazılmış olur. <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
556 "temporary-tables.html\">MySQL Belgeleri</a> içinde bahsedildiği gibi şu "
557 "şartlardan (Geçici tablonun içerisinde: BLOB veya TEXT sütununun varlığı ya "
558 "da 512 bayttan büyük sütunun varlığı) kaçınmak için bunları elemek "
559 "bakımından sorgularınızı yeniden yazmak zorunda kalacaksınız"
561 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
562 #, php-format
563 msgid ""
564 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
565 "less than 1 per hour"
566 msgstr ""
567 "Diske yazılan geçici tabloların oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az "
568 "olmalıdır"
570 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
571 msgid "MyISAM key buffer size"
572 msgstr "MyISAM anahtar arabellek boyutu"
574 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
575 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
576 msgstr "Anahtar arabellek başlatılmadı. Önbelleklenecek MyISAM indeksleri yok."
578 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
579 msgid ""
580 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
581 "good start."
582 msgstr ""
583 "{key_buffer_size} ayarı MyISAM indekslerinizin boyutuna bağlıdır. 64M "
584 "başlangıç için iyidir."
586 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
587 msgid "key_buffer_size is 0"
588 msgstr "key_buffer_size 0'dır"
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
591 #, no-php-format
592 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
593 msgstr "Şimdiye kadar kullanılan en fazla % MyISAM anahtar arabelleği"
595 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
596 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
597 #, no-php-format
598 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
599 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabelleği (indeks önbelleği) % düşük."
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
602 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
603 msgid ""
604 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
605 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
606 "expectations about what indexes are being used."
607 msgstr ""
608 "{key_buffer_size} boyutunu azaltmanız gerekebilir, eğer indeksler "
609 "kaldırılmışsa, görmek için tablolarınızı yeniden gözden geçirin ya da "
610 "kullanılan indekslerle ilgili beklentileri ve sorguları gözden geçirin."
612 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
613 #, php-format
614 msgid ""
615 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
616 msgstr ""
617 "şimdiye kadar kullanılan en fazla %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu "
618 "değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
620 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
621 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
622 msgstr "Kullanılan MyISAM anahtar arabellek yüzdesi"
624 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
625 #, php-format
626 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
627 msgstr ""
628 "kullanılan %% MyISAM anahtar arabelleği: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde "
629 "olmalıdır"
631 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
632 msgid "Percentage of index reads from memory"
633 msgstr "Bellekten indeks okumaları yüzdesi"
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
636 #, no-php-format
637 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
638 msgstr "MyISAM anahtar arabelleği kullanan indekslerin % düşük."
640 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
641 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
642 msgstr "{key_buffer_size} değerini arttırmanız gerekebilir."
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
645 #, php-format
646 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
647 msgstr "Bellekten indeks okumaları: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
649 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
650 msgid "Rate of table open"
651 msgstr "Açık tablo oranı"
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
654 msgid "The rate of opening tables is high."
655 msgstr "Açılan tabloların oranı yüksek."
657 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
658 msgid ""
659 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
660 "{table_open_cache} might avoid this."
661 msgstr ""
662 "Açılan tablolar pahalı disk G/Ç gerektirir. {table_open_cache} değerini "
663 "arttırmak bunu önleyebilir."
665 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
666 #, php-format
667 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
668 msgstr "Açık tablo oranı: %s, bu değer saat başına 10'dan az olmalıdır"
670 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
671 msgid "Percentage of used open files limit"
672 msgstr "Kullanılan açık dosya sınırları yüzdesi"
674 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
675 msgid ""
676 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
677 "may get a \"Too many open files\" error."
678 msgstr ""
679 "Açık dosyaların sayısı en fazla açık dosyaların sayısına yaklaşıyor. \"Çok "
680 "fazla dosya açık\" hatası alabilirsiniz."
682 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
683 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
684 msgid ""
685 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
686 "restarting after changing {open_files_limit}."
687 msgstr ""
688 "{open_files_limit} artışını dikkate alın ve {open_files_limit} değerini "
689 "değiştirdikten sonra yeniden başlatıldığında hata günlüğünü denetleyin."
691 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
692 #, php-format
693 msgid ""
694 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
695 msgstr "Açık dosya sayısı sınıra %%%s kaldı. Değer %%85'in altında olmalıdır"
697 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
698 msgid "Rate of open files"
699 msgstr "Açık dosyaların oranı"
701 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
702 msgid "The rate of opening files is high."
703 msgstr "Açılan dosyaların oranı yüksek."
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
706 #, php-format
707 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
708 msgstr "Açık dosya oranı: %s, bu değer saat başına 5'ten az olmalıdır"
710 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
711 #, no-php-format
712 msgid "Immediate table locks %"
713 msgstr "Acil tablo kilitleri %"
715 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
716 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
717 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
718 msgstr "Çok fazla tablo kilidi hemen onaylanmadı."
720 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
721 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
722 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
723 msgstr ""
724 "Sorguları uyarlayın ve/veya kilit beklemesini azaltmak için InnoDB kullanın."
726 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
727 #, php-format
728 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
729 msgstr "Ani tablo kilitleri: %%%s, bu değer %%95'in üzerinde olmalıdır"
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
732 msgid "Table lock wait rate"
733 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı"
735 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
736 #, php-format
737 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
738 msgstr "Tablo kilit bekleme oranı: %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
740 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
741 msgid "Thread cache"
742 msgstr "İş parçacığı önbelleği"
744 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
745 msgid ""
746 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
747 "MySQL."
748 msgstr ""
749 "İş parçacığı önbelleği etkisizleştirildi, yeni bağlantılardan MySQL'e daha "
750 "fazla ek yük olarak sonuçlanır."
752 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
753 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
754 msgstr ""
755 "{thread_cache_size} > 0 ayarlayarak iş parçacığı önbelleğini etkinleştirin."
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
758 msgid "The thread cache is set to 0"
759 msgstr "İş parçacığı önbelleği 0'a ayarlı"
761 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
762 #, no-php-format
763 msgid "Thread cache hit rate %"
764 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı %"
766 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
767 msgid "Thread cache is not efficient."
768 msgstr "İş parçacığı önbelleği verimli değil."
770 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
771 msgid "Increase {thread_cache_size}."
772 msgstr "{thread_cache_size} değerini arttır."
774 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
775 #, php-format
776 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
777 msgstr ""
778 "İş parçacığı önbelleği tavan oranı: %%%s, bu değer %%80'in üzerinde olmalıdır"
780 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
781 msgid "Threads that are slow to launch"
782 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan iş parçacıkları"
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
785 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
786 msgstr "Çalıştırmak için yavaş olan çok fazla iş parçacığı var."
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
789 msgid ""
790 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
791 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
792 msgstr ""
793 "Bu, genel sistem aşırı yükü durumunda oldukça basit işlemlerde olsa genel "
794 "olarak olur. Sistem yükünüzü dikkatlice izlemek isteyebilirsiniz."
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
797 #, php-format
798 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
799 msgstr ""
800 "%s iş parçacığı, başlamak için %s saniyeden daha uzun zaman aldı, bu 0 "
801 "olmalıdır"
803 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
804 msgid "Slow launch time"
805 msgstr "Yavaş çalıştırma zamanı"
807 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
808 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
809 msgstr "Slow_launch_time 2s üzerindedir."
811 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
812 msgid ""
813 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
814 "to launch."
815 msgstr ""
816 "Çalıştırması yavaş olan iş parçacıklarını doğru olarak saymak için "
817 "{slow_launch_time} değerini 1s veya 2s olarak ayarlayın."
819 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
820 #, php-format
821 msgid "slow_launch_time is set to %s"
822 msgstr "slow_launch_time %s'e ayarlı"
824 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
825 msgid "Percentage of used connections"
826 msgstr "Kullanılan bağlantıların yüzdesi"
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
829 msgid ""
830 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
831 "{max_connections}."
832 msgstr ""
833 "Kullanılan bağlantıların en fazla miktarı {max_connections} değerine "
834 "yaklaşıyor."
836 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
837 msgid ""
838 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
839 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
840 "the code closes database handlers properly."
841 msgstr ""
842 "{max_connections} değerini arttırmayla veya {wait_timeout} değerini "
843 "azaltmayla daha çabuk sonlandırmak düzgün bir şekilde veritabanı "
844 "işleyicilerini kapatmaz. Kodun veritabanı işleyicilerini düzgün bir şekilde "
845 "kapattığından emin olun."
847 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
848 #, php-format
849 msgid ""
850 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
851 msgstr ""
852 "Max_used_connections, max_connections'ın %%%s değerinde, değer %%80'in "
853 "altında olmalıdır"
855 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
856 msgid "Percentage of aborted connections"
857 msgstr "Durdurulan bağlantıların yüzdesi"
859 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
860 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
861 msgid "Too many connections are aborted."
862 msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu."
864 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
865 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
866 msgid ""
867 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
868 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
869 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
870 msgstr ""
871 "Bağlantılar genellikle izin verilmediklerinde durdurulurlar. <a href="
872 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
873 "aborted_connects/\">Bu makale</a> kaynağın izini aramakta yardımcı olabilir."
875 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
876 #, php-format
877 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
878 msgstr "Tüm bağlantıların %%%s'i durduruldu. Bu değer %%1'in altında olmalıdır"
880 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
881 msgid "Rate of aborted connections"
882 msgstr "Durdurulan bağlantıların oranı"
884 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
885 #, php-format
886 msgid ""
887 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
888 msgstr ""
889 "Durdurulan bağlantıların oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
891 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
892 msgid "Percentage of aborted clients"
893 msgstr "Durdurulan istemcilerin yüzdesi"
895 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
896 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
897 msgid "Too many clients are aborted."
898 msgstr "Çok fazla istemci durduruldu."
900 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
901 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
902 msgid ""
903 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
904 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
905 "database handler properly. Check your network and code."
906 msgstr ""
907 "İstemciler genellikle bağlantıları MySQL'e düzgün bir şekilde "
908 "yaklaşmadıklarında durdurulurlar. Bu ağ sorunlarından veya kodun veritabanı "
909 "işleyicisine düzgün bir şekilde yaklaşmadığından dolayı olabilir. Ağınızı ve "
910 "kodunuzu denetleyin."
912 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
913 #, php-format
914 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
915 msgstr "Tüm istemcilerin %%%s'i durduruldu. Bu değer %%2'nin altında olmalıdır"
917 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
918 msgid "Rate of aborted clients"
919 msgstr "Durdurulan istemcilerin oranı"
921 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
922 #, php-format
923 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
924 msgstr ""
925 "Durdurulan istemcilerin oranı %s, bu değer saat başına 1'den az olmalıdır"
927 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
928 msgid "Is InnoDB disabled?"
929 msgstr "InnoDB etkisizleştirildi mi?"
931 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
932 msgid "You do not have InnoDB enabled."
933 msgstr "Etkinleştirilmiş InnoDB'ye sahip değilsiniz."
935 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
936 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
937 msgstr "InnoDB genellikle tablo motorları için en iyi seçimdir."
939 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
940 msgid "have_innodb is set to 'value'"
941 msgstr "have_innodb 'value'ya ayarlı"
943 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
944 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
945 msgid "InnoDB log size"
946 msgstr "InnoDB günlük boyutu"
948 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
949 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
950 msgid ""
951 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
952 "InnoDB buffer pool."
953 msgstr ""
954 "InnoDB arabellek havuzu ile ilgili olarak InnoDB günlük dosyası boyutu uygun "
955 "bir boyut değil."
957 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
958 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
959 #, no-php-format
960 msgid ""
961 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
962 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
963 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
964 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
965 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
966 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
967 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
968 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
969 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
970 msgstr ""
971 "Özellikle InnoDB tablolarına çok fazla yazmalı bir sistemde, "
972 "{innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} değerinin %25'ine "
973 "ayarlamalısınız. Ancak bu değeri daha büyütmek, veritabanı çökmelerinde "
974 "kurtarma zamanı daha uzun olacaktır, bu yüzden bu değer 256 MiB'tan çok daha "
975 "yükseğe ayarlanmamalıdır. Lütfen unutmayın yine de bununla birlikte bu "
976 "değişkenin değerini basitçe değiştiremezsiniz. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
977 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
978 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
979 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
980 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
981 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
983 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
984 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
985 #, php-format
986 msgid ""
987 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
988 "it should not be below 20%%"
989 msgstr ""
990 "InnoDB arabellek havuzu boyutuyla ilgili olan InnoDB günlük boyutunuz %%%s, "
991 "bu %%20'nin altında olmamalıdır"
993 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
994 msgid "Max InnoDB log size"
995 msgstr "En fazla InnoDB günlük boyutu"
997 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
998 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
999 msgstr "InnoDB günlük dosyası boyutu yetersiz şekilde büyük."
1001 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1002 #, no-php-format
1003 msgid ""
1004 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1005 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1006 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1007 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1008 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1009 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1010 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1011 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1012 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1013 msgstr ""
1014 "Genellikle {innodb_log_file_size} değerini {innodb_buffer_pool_size} "
1015 "boyutunun %25'ine ayarlamak yeterlidir. Çok büyük innodb_log_file_size, "
1016 "veritabanı çökmesinden sonra kurtarma zamanını oldukça yavaşlatır. Aynı "
1017 "zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1018 "innodb_log_file_size/\">bu Makaleye</a> bakın. Sunucuyu kapatmanız, InnoDB "
1019 "günlük dosyalarını kaldırmanız, my.cnf içindeki yeni değeri ayarlamanız, "
1020 "sunucuyu başlatmanız gerekir, ondan sonra herşeyin iyi gittiğini anlamak "
1021 "için hata günlüklerini denetlemelisiniz. Aynı zamanda <a href=\"https://"
1022 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1023 "proper-way.html\">bu blog girişine</a> bakın"
1025 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1026 #, php-format
1027 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1028 msgstr "Kesin InnoDB günlük boyutunuz %s MiB"
1030 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1031 msgid "InnoDB buffer pool size"
1032 msgstr "InnoDB arabellek havuzu boyutu"
1034 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1035 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1036 msgstr "InnoD arabellek havuzunuz oldukça küçük."
1038 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1039 #, no-php-format
1040 msgid ""
1041 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1042 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1043 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1044 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1045 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1046 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1047 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1048 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1049 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1050 "\">this article</a>"
1051 msgstr ""
1052 "InnoDB arabellek havuzu InnoDB tabloları için performansta derin etki yapar. "
1053 "Tüm kalan belleğinizi bu arabelleğe atayın. Veritabanı sunucuları için "
1054 "depolama motoru olarak sadece InnoDB kullanın ve başka çalışan hizmetler "
1055 "(örn. web sunucusu) olmasın, bunu kullanılabilir belleğin %80'nine kadar "
1056 "ayarlayabilirsiniz. Eğer durum bu değilse, diğer hizmetlerinizin ve InnoDB-"
1057 "Tabloları olmayanların bellek tüketimini dikkatlice değerlendirmeniz ve "
1058 "dolayısıyla bu değişkeni ayarlamanız gerekir. Eğer çok yükseğe ayarlanırsa, "
1059 "sisteminiz önemli derecede performansı düşüren değiş tokuşa başlayacaktır. "
1060 "Aynı zamanda <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1061 "innodb_buffer_pool_size/\">bu makaleye</a> bakın"
1063 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1064 #, php-format
1065 msgid ""
1066 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1067 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1068 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1069 "other services running on the same machine."
1070 msgstr ""
1071 "Şu an InnoDB arabellek havuzu için belleğinizin %%%s'ini kullanıyorsunuz. "
1072 "Eğer %%60'tan az atadıysanız bu kural işe yaramaz, ancak eğer fazla InnoDB "
1073 "tablolara sahip değilseniz ya da aynı makinede diğer hizmetler çalışıyorsa "
1074 "bu sisteminiz için tamamen yeterli olabilir."
1076 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1077 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1078 msgstr "MyISAM eşzamanlı eklemeler"
1080 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1081 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1082 msgstr "{concurrent_insert} değerini 1'e ayarlayarak bunu etkinleştirin"
1084 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1085 msgid ""
1086 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1087 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1088 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1089 msgstr ""
1090 "{concurrent_insert} 1'e ayarlamak verilen bir tablo için okuyucular ve "
1091 "yazıcılar arasındaki bağlantıyı azaltır. Aynı zamanda <a href=\"https://dev."
1092 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Belgelerine</a> "
1093 "bakın"
1095 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1096 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1097 msgstr "concurrent_insert 0'a ayarlı"
1099 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1100 msgid "Query cache disabled"
1101 msgstr "Sorgu önbelleği etkisizleştirildi"
1103 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1104 msgid "The query cache is not enabled."
1105 msgstr "Sorgu önbelleği etkinleştirilmedi."
1107 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1108 msgid ""
1109 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1110 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1111 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1112 "memcached, ignore this recommendation."
1113 msgstr ""
1114 "Sorgu önbelleğinin, eğer doğru şekilde yapılandırılmışsa fazlasıyla "
1115 "performansı geliştirdiği biliniyor. {query_cache_size} 2 basamaklı MiB "
1116 "değeri olarak ve {query_cache_type} ayarı 'ON' ayarlayarak etkinleştirin. "
1117 "<b>Not:</b> Eğer memcached kullanıyorsanız, bu öneriyi yoksayın."
1119 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1120 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1121 msgstr "query_cache_size 0'a ayarlı veya query_cache_type 'OFF'a ayarlı"
1123 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1124 #, no-php-format
1125 msgid "Query cache efficiency (%)"
1126 msgstr "Sorgu önbelleği verimi (%)"
1128 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1129 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1130 msgstr "Sorgu önbelleği verimli çalışmıyor, düşük tavan oranına sahip."
1132 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1133 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1134 msgstr "{query_cache_limit} artışını dikkate alın."
1136 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1137 #, php-format
1138 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1139 msgstr "Şu anki %%%s sorgu önbelleği tavan oranı %%20'nin altında"
1141 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1142 msgid "Query Cache usage"
1143 msgstr "Sorgu Önbelleği kullanımı"
1145 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1146 #, no-php-format
1147 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1148 msgstr "Sorgu önbelleğinin %80'den azı değerlendirilmekte."
1150 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1151 msgid ""
1152 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1153 "query cache might help as well."
1154 msgstr ""
1155 "Buna {query_cache_limit} çok düşük olması sebep oluyor olabilir. Sorgu "
1156 "önbelleğinin temizlenmesi de yardımcı olabilir."
1158 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1159 #, php-format
1160 msgid ""
1161 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1162 "%%. It should be above 80%%"
1163 msgstr ""
1164 "Boş sorgu önbellek belleğinin, toplam sorgu önbelleği boyutuna şu anki oranı "
1165 "%%%s. Bu %%80'in üzerinde olmalıdır"
1167 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1168 msgid "Query cache fragmentation"
1169 msgstr "Sorgu önbelleği parçalama"
1171 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1172 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1173 msgstr "Sorgu önbelleği oldukça parçalanmış."
1175 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1176 msgid ""
1177 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1178 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1179 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1180 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1181 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1182 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1183 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1184 "qcache_queries_in_cache"
1185 msgstr ""
1186 "Şiddetli parçalanma Qcache_lowmem_prunes değerini muhtemelen (daha fazla) "
1187 "arttırır. Buna {query_cache_size} çok küçük olmasından dolayı çoğu düşük "
1188 "Sorgu önbellek belleği azalması sebep oluyor olabilir. Hemen ama kısa süreli "
1189 "düzeltme için sorgu önbelleğini (uzun bir süreliğine sorgu önbelleğini "
1190 "kilitleyebilir) temizleyebilirsiniz. {query_cache_min_res_unit} değerini "
1191 "daha düşük bir değere dikkatlice ayarlamak da yardımcı olabilir, örn. "
1192 "önbellekteki sorgularınızın ortalama boyutunu bu formülü kullanarak "
1193 "ayarlayabilirsiniz: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1194 "qcache_queries_in_cache"
1196 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1197 #, php-format
1198 msgid ""
1199 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1200 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1201 "value should be below 20%%."
1202 msgstr ""
1203 "Önbellek şu an %%%s olarak parçalanmış, %%100 parçalanma, sorgu önbelleğinin "
1204 "boş ve kullanılan bloklarının alternatif bir kalıp olduğu anlamına gelir. Bu "
1205 "değer %%20'nin altında olmalıdır."
1207 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1208 msgid "Query cache low memory prunes"
1209 msgstr "Düşük sorgu önbellek belleği azalması"
1211 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1212 msgid ""
1213 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1214 "cache."
1215 msgstr ""
1216 "Önbelleklenen sorgular, sorgu önbellek belleğinin sorgu önbelleğinden düşük "
1217 "olmasından dolayı kaldırıldı."
1219 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1220 msgid ""
1221 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1222 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1223 "this in small increments and monitor the results."
1224 msgstr ""
1225 "{query_cache_size} değerini arttırmak isteyebilirsiniz, ancak aklınızdan "
1226 "çıkarmayın, önbellek koruması ek yükü muhtemelen boyutunu arttırır bu yüzden "
1227 "bunu küçük artışlarla yapın ve sonuçlarını izleyin."
1229 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1230 #, php-format
1231 msgid ""
1232 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1233 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1234 msgstr ""
1235 "Kaldırılan sorguların eklenen sorgulara oranı %%%s. En düşük bu değer en "
1236 "iyisidir (Bu kuralları atan sınır: %%0.1)"
1238 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1239 msgid "Query cache max size"
1240 msgstr "Sorgu önbelleği en fazla boyutu"
1242 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1243 msgid ""
1244 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1245 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1246 msgstr ""
1247 "Sorgu önbelleği boyutu 128 MiB'ın üzerinde. Büyük sorgu önbellekleri, "
1248 "önbelleği korumak için gereken önemli ölçüde ek yüke sebep olabilir."
1250 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1251 msgid ""
1252 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1253 "this value."
1254 msgstr "Ortamınıza bağlıdır, bu değeri düşürmek performansı arttırabilir."
1256 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1257 #, php-format
1258 msgid "Current query cache size: %s"
1259 msgstr "Şu anki sorgu önbelleği boyutu: %s"
1261 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1262 msgid "Query cache min result size"
1263 msgstr "Sorgu önbelleği en az sonuç boyutu"
1265 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1266 msgid ""
1267 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1268 msgstr ""
1269 "Sorgu önbelleğinde sonuç grubunun en fazla boyutu varsayılanı 1 MiB'tır."
1271 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1272 msgid ""
1273 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1274 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1275 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1276 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1277 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1278 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1279 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1280 "might reduce efficiency."
1281 msgstr ""
1282 "{query_cache_limit} değiştirmek (genelde artarak) verimi arttırabilir. Bu "
1283 "değişken en fazla boyutu belirler sorgu sonucu sorgu önbelleği içine "
1284 "eklenebilmek zorundadır. Eğer 1 MiB'ın üstünde iyi önbelleklenebilir (çok "
1285 "okuma, az yazma) birçok sorgu sonucu varsa ondan sonra {query_cache_limit} "
1286 "arttırmak etkiyi arttıracaktır. Halbuki çoğu sonucun iyi önbelleklenemeyen "
1287 "(tablo güncellemelerinden dolayı sıkça geçersiz kılınan) 1 MiB'ın üzerinde "
1288 "olması durumunda {query_cache_limit} arttırmak verimi azaltacaktır."
1290 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1291 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1292 msgstr "query_cache_limit 1 MiB'a ayarlı"
1294 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1295 #, php-format
1296 msgid "Error when evaluating: %s"
1297 msgstr "Değerlendirilirken hata: %s"
1299 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1300 #, php-format
1301 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1302 msgstr "'%s' kuralı için önkoşul değerlendirmesi başarısız."
1304 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1305 #, php-format
1306 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1307 msgstr "'%s' kuralı için değer hesaplaması başarısız."
1309 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1310 #, php-format
1311 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1312 msgstr "'%s' kuralı için çalıştırılan deneme başarısız."
1314 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1315 #, php-format
1316 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1317 msgstr "'%s' kuralı için dizgi biçimlendirme başarısız."
1319 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1320 msgid "per second"
1321 msgstr "saniye başına"
1323 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1324 msgid "per minute"
1325 msgstr "dakika başına"
1327 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1328 msgid "per hour"
1329 msgstr "saat başına"
1331 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1332 msgid "per day"
1333 msgstr "gün başına"
1335 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1336 msgid "Search:"
1337 msgstr "Arama:"
1339 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1341 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:330
1342 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1343 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1344 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1345 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1346 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1347 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1348 #: templates/database/operations/index.twig:19
1349 #: templates/database/operations/index.twig:75
1350 #: templates/database/operations/index.twig:184
1351 #: templates/database/operations/index.twig:224
1352 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1353 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1354 #: templates/database/search/main.twig:74
1355 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1356 #: templates/display/results/table.twig:190
1357 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1358 #: templates/modals/create_view.twig:10
1359 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1360 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1361 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1362 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1363 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1364 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1365 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1366 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1367 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1368 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1369 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1370 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1371 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1372 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1373 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1374 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1375 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1376 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1377 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1378 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1379 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1380 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1381 #: templates/table/operations/index.twig:38
1382 #: templates/table/operations/index.twig:86
1383 #: templates/table/operations/index.twig:241
1384 #: templates/table/operations/index.twig:328
1385 #: templates/table/operations/index.twig:502
1386 #: templates/table/operations/view.twig:20
1387 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1388 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1389 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1390 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
1391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:553
1392 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1393 msgid "Go"
1394 msgstr "Git"
1396 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1397 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1398 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1399 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
1400 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1401 msgid "Keyname"
1402 msgstr "Anahtar adı"
1404 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1405 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1406 #: templates/server/engines/index.twig:14
1407 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1408 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1409 msgid "Description"
1410 msgstr "Açıklama"
1412 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1413 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1414 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1415 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1416 #: templates/list_navigator.twig:4
1417 msgid "Page number:"
1418 msgstr "Sayfa numarası:"
1420 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1422 #: templates/display/results/table.twig:24
1423 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1424 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1425 msgid "Show all"
1426 msgstr "Tümünü göster"
1428 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1429 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1430 msgid "Unknown"
1431 msgstr "Bilinmiyor"
1433 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1434 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1435 msgctxt "Collation"
1436 msgid "German (phone book order)"
1437 msgstr "Almanca (telefon rehberi sırası)"
1439 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1440 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1441 msgctxt "Collation"
1442 msgid "German (dictionary order)"
1443 msgstr "Almanca (sözlük sırası)"
1445 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1446 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1447 msgctxt "Collation"
1448 msgid "Spanish (traditional)"
1449 msgstr "İspanyolca (geleneksel)"
1451 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1452 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1453 msgctxt "Collation"
1454 msgid "Spanish (modern)"
1455 msgstr "İspanyolca (modern)"
1457 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1458 msgctxt "Collation variant"
1459 msgid "case-insensitive"
1460 msgstr "büyük-küçük harf duyarsız"
1462 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1463 msgctxt "Collation variant"
1464 msgid "case-sensitive"
1465 msgstr "büyük-küçük harf duyarlı"
1467 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1468 msgctxt "Collation variant"
1469 msgid "accent-insensitive"
1470 msgstr "vurgu duyarsız"
1472 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1473 msgctxt "Collation variant"
1474 msgid "accent-sensitive"
1475 msgstr "vurgu duyarlı"
1477 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1478 msgctxt "Collation variant"
1479 msgid "kana-sensitive"
1480 msgstr "kana türüne duyarlı"
1482 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1483 msgctxt "Collation variant"
1484 msgid "multi-level"
1485 msgstr "çoklu seviye"
1487 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1488 msgctxt "Collation variant"
1489 msgid "binary"
1490 msgstr "ikili değer"
1492 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1493 msgctxt "Collation variant"
1494 msgid "no-pad"
1495 msgstr "doldurma yok"
1497 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1498 msgctxt "Collation"
1499 msgid "Binary"
1500 msgstr "İkili Değer"
1502 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1504 msgctxt "Collation"
1505 msgid "Unicode"
1506 msgstr "Evrensel Kod"
1508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1509 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1510 msgctxt "Collation"
1511 msgid "West European"
1512 msgstr "Batı Avrupa"
1514 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1515 msgctxt "Collation"
1516 msgid "Central European"
1517 msgstr "Orta Avrupa"
1519 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1520 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1521 msgctxt "Collation"
1522 msgid "Russian"
1523 msgstr "Rusça"
1525 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1526 msgctxt "Collation"
1527 msgid "Simplified Chinese"
1528 msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
1530 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1531 msgctxt "Collation"
1532 msgid "Traditional Chinese"
1533 msgstr "Geleneksel Çince"
1535 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1537 msgctxt "Collation"
1538 msgid "Chinese"
1539 msgstr "Çince"
1541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1543 msgctxt "Collation"
1544 msgid "Japanese"
1545 msgstr "Japonca"
1547 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1548 msgctxt "Collation"
1549 msgid "Baltic"
1550 msgstr "Baltık dili"
1552 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1553 msgctxt "Collation"
1554 msgid "Armenian"
1555 msgstr "Ermenice"
1557 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1558 msgctxt "Collation"
1559 msgid "Cyrillic"
1560 msgstr "Kiril"
1562 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1563 msgctxt "Collation"
1564 msgid "Arabic"
1565 msgstr "Arapça"
1567 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1568 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1569 msgctxt "Collation"
1570 msgid "Korean"
1571 msgstr "Korece"
1573 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1574 msgctxt "Collation"
1575 msgid "Hebrew"
1576 msgstr "İbranice"
1578 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1579 msgctxt "Collation"
1580 msgid "Georgian"
1581 msgstr "Gürcüce"
1583 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1584 msgctxt "Collation"
1585 msgid "Greek"
1586 msgstr "Yunanca"
1588 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1589 msgctxt "Collation"
1590 msgid "Czech-Slovak"
1591 msgstr "Çekçe-Slovakça"
1593 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1595 msgctxt "Collation"
1596 msgid "Ukrainian"
1597 msgstr "Ukraynaca"
1599 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1600 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1601 msgctxt "Collation"
1602 msgid "Turkish"
1603 msgstr "Türkçe"
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1607 msgctxt "Collation"
1608 msgid "Swedish"
1609 msgstr "İsveççe"
1611 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1613 msgctxt "Collation"
1614 msgid "Thai"
1615 msgstr "Tayca"
1617 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1618 msgctxt "Collation"
1619 msgid "Unknown"
1620 msgstr "Bilinmiyor"
1622 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1623 msgctxt "Collation"
1624 msgid "Bulgarian"
1625 msgstr "Bulgarca"
1627 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1628 msgctxt "Collation"
1629 msgid "Croatian"
1630 msgstr "Hırvatça"
1632 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1633 msgctxt "Collation"
1634 msgid "Czech"
1635 msgstr "Çekçe"
1637 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1638 msgctxt "Collation"
1639 msgid "Danish"
1640 msgstr "Danca"
1642 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1643 msgctxt "Collation"
1644 msgid "English"
1645 msgstr "İngilizce"
1647 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1648 msgctxt "Collation"
1649 msgid "Esperanto"
1650 msgstr "Esperanto"
1652 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1653 msgctxt "Collation"
1654 msgid "Estonian"
1655 msgstr "Estçe"
1657 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1658 msgctxt "Collation"
1659 msgid "Hungarian"
1660 msgstr "Macarca"
1662 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1663 msgctxt "Collation"
1664 msgid "Icelandic"
1665 msgstr "İzlandaca"
1667 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1668 msgctxt "Collation"
1669 msgid "Classical Latin"
1670 msgstr "Klasik Latince"
1672 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1673 msgctxt "Collation"
1674 msgid "Latvian"
1675 msgstr "Letonca"
1677 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1678 msgctxt "Collation"
1679 msgid "Lithuanian"
1680 msgstr "Litvanyaca"
1682 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1683 msgctxt "Collation"
1684 msgid "Burmese"
1685 msgstr "Birmanca"
1687 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1688 msgctxt "Collation"
1689 msgid "Persian"
1690 msgstr "Farsça"
1692 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1693 msgctxt "Collation"
1694 msgid "Polish"
1695 msgstr "Lehçe"
1697 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1698 msgctxt "Collation"
1699 msgid "Romanian"
1700 msgstr "Rumence"
1702 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1703 msgctxt "Collation"
1704 msgid "Sinhalese"
1705 msgstr "Seylanca"
1707 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1708 msgctxt "Collation"
1709 msgid "Slovak"
1710 msgstr "Slovakça"
1712 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1713 msgctxt "Collation"
1714 msgid "Slovenian"
1715 msgstr "Slovence"
1717 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1718 msgctxt "Collation"
1719 msgid "Vietnamese"
1720 msgstr "Vietnamca"
1722 #: libraries/classes/Common.php:242
1723 #, php-format
1724 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1725 msgstr "%s %s veya sonrasına yükseltmelisiniz."
1727 #: libraries/classes/Common.php:274
1728 msgid "Error: Token mismatch"
1729 msgstr "Hata: Belirteç uyuşmazlığı"
1731 #: libraries/classes/Common.php:488
1732 msgid ""
1733 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1734 "access phpMyAdmin."
1735 msgstr ""
1736 "Oturum tanımlama bilgisini ayarlamak için başarısız. Belki phpMyAdmin'e "
1737 "erişmek için HTTPS yerine HTTP kullanıyorsunuz."
1739 #: libraries/classes/Common.php:547
1740 msgid ""
1741 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1742 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1743 "corrupted!"
1744 msgstr ""
1745 "PHP yapılandırmanızda mbstring.func_overload işlevini etkinleştirdiniz. Bu "
1746 "seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur ve bazı veri bozulmalarına sebep olabilir!"
1748 #: libraries/classes/Common.php:564
1749 msgid ""
1750 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1751 "requires these functions!"
1752 msgstr ""
1753 "Ini_get ve/veya ini_set işlevleri php.ini içinde etkisizleştirildi. "
1754 "phpMyAdmin bu işlevleri gerektirir!"
1756 #: libraries/classes/Common.php:575
1757 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1758 msgstr "GLOBALS üzerine yazma girişimi"
1760 #: libraries/classes/Common.php:585
1761 msgid "possible exploit"
1762 msgstr "olası kötüye kullanma"
1764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1767 msgid "Users cannot set a higher value"
1768 msgstr "Kullanıcılar yüksek değer ayarlayamazlar"
1770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1771 msgid ""
1772 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1773 msgstr ""
1774 "Eğer etkinleştirilirse, kullanıcı herhangi MySQL sunucusuna tanımlama "
1775 "bilgisi kimlik doğrulamasıyla oturum açma formundan girebilir."
1777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1778 msgid ""
1779 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1780 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1781 "to the given regular expression."
1782 msgstr ""
1783 "Verilen düzenli ifadeye göre MySQL sunucusunun IP veya anamakine adı ile "
1784 "eşleşen gelişigüzel bir MySQL sunucusuna oturum açıldığında etkinleşen "
1785 "kullanıcının girebileceği MySQL sunucularını kısıtlar."
1787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
1788 msgid ""
1789 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1790 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1791 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1792 msgstr ""
1793 "Bunu etkinleştirmek phpMyAdmin'i çerçeve içinde çağırmak için farklı alan "
1794 "adlarında bulunan sayfalara izin verir ve çerçeveler arası betik (XSS) "
1795 "saldırılarına izin veren olası [strong]güvenlik açığıdır[/strong]."
1797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
1798 msgid ""
1799 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1800 "authentication."
1801 msgstr ""
1802 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulamasında tanımlama bilgilerini "
1803 "şifrelemek için gizli parola ifadesi kullanılır."
1805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1806 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1807 msgstr "İçe aktarma işlemleri için bzip2 sıkıştırmasını etkinleştirin."
1809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1810 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1811 msgstr "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz için URL'yi girin."
1813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1814 msgid ""
1815 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1816 "API."
1817 msgstr ""
1818 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığını "
1819 "girin."
1821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1822 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1823 msgstr ""
1824 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan istek parametresini girin."
1826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1827 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1828 msgstr ""
1829 "reCAPTCHA v2 uyumlu API'niz tarafından kullanılan yanıt parametresini girin."
1831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1832 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1833 msgstr "Etki alanınızdaki reCAPTCHA hizmeti için ortak anahtarınızı girin."
1835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1836 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1837 msgstr "Etki alanı reCAPTCHA hizmetiniz için özel anahtarınızı girin."
1839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
1840 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1841 msgstr "reCAPTCHA hizmetiniz için site doğrulama URL'nizi girin."
1843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1844 msgid ""
1845 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1846 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1847 "kbd] - allows newlines in columns."
1848 msgstr ""
1849 "CHAR ve VARCHAR sütunları için hangi tür düzenleme denetimlerinin "
1850 "kullanılacağını tanımlar; [kbd]girdi[/kbd] - girdi uzunluğunun sınırlamasına "
1851 "izin verir, [kbd]metinalanı[/kbd] - sütunlarda yeni satırlara izin verir."
1853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1854 msgid ""
1855 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1856 "highlighting and line numbers."
1857 msgstr ""
1858 "Sözdizimi vurgulama ve satır numaraları ile SQL sorgularını (CodeMirror) "
1859 "düzenlemek için kullanımı kolay düzenleyici kullanın."
1861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
1862 msgid ""
1863 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1864 "enabled."
1865 msgstr ""
1866 "Sorguyu çalıştırmadan önce sorgudaki herhangi bir hatayı bulur. "
1867 "CodeMirror'ın etkinleştirilmesi gerekir."
1869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1870 msgid ""
1871 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1872 "columns."
1873 msgstr ""
1874 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en az girdi alanları boyutunu "
1875 "tanımlar."
1877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1878 msgid ""
1879 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1880 "columns."
1881 msgstr ""
1882 "CHAR ve VARCHAR sütunları için oluşturulmuş en fazla girdi alanları boyutunu "
1883 "tanımlar."
1885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1886 msgid ""
1887 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1888 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1889 msgstr ""
1890 "Daha fazla belleğe gerek kalmadan gzip dışa aktarmalarını anında sıkıştırır; "
1891 "eğer gzip dosyalarını oluşturmada sorunlarla karşılaşırsanız bu özelliği "
1892 "etkisizleştirin."
1894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1895 msgid ""
1896 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1897 "you're about to lose data."
1898 msgstr ""
1899 "Veri kaybı yaşamamanız için bir uyarı (\"… yapmak istediğiniz için emin "
1900 "misiniz?\") görüntülenip görüntülenmemesidir."
1902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
1903 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1904 msgstr "SQL sorgularındaki tablo ve sütun adlarını otomatik tamamlar."
1906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
1907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
1908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
1912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
1913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
1915 msgid ""
1916 "Values for options list for default transformations. These will be "
1917 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1918 msgstr ""
1919 "Varsayılan dönüşümler için seçenekler listesi değerleri. Bunlar, eğer "
1920 "dönüşüm, tablo yapısı sayfasında doldurulur ise üzerine yazılacaktır."
1922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1923 msgid ""
1924 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1925 "the selected tables of a database."
1926 msgstr ""
1927 "Bir veritabanının seçilen tablolarını en uygun hale getirme ya da onarma "
1928 "gibi toplu tablo bakımı işlemlerini etkisizleştirir."
1930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
1931 msgid ""
1932 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1933 "limit)."
1934 msgstr ""
1935 "Betiğin çalışmasına izin verilecek saniye sayısı ayarıdır (sınırsız için "
1936 "[kbd]0[/kbd])."
1938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
1939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
1940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1941 msgid "Exclude definition of current user"
1942 msgstr "Şu anki kullanıcı tanımını hariç tut"
1944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1945 msgid ""
1946 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1947 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1948 msgstr ""
1949 "Dış anahtar aşağı açılır kutusu içindeki öğeler için sıralama düzeni; "
1950 "[kbd]content[/kbd] başvurulan veridir, [kbd]id[/kbd] anahtar değerdir."
1952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
1953 msgid ""
1954 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1955 "for magic strings that can be used to get special values."
1956 msgstr ""
1957 "Tarayıcının başlık çubuğu metnini belirler. Özel değerleri almakta "
1958 "kullanılabilen sihirli dizgiler için [doc@faq6-27]belgelere[/doc] bakın."
1960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
1961 msgid ""
1962 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1963 "limit MySQL."
1964 msgstr ""
1965 "Lütfen unutmayın, phpMyAdmin sadece bir arabirimdir ve özellikleri MySQL'i "
1966 "kısıtlamaz."
1968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
1969 msgid ""
1970 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1971 "what they are for."
1972 msgstr ""
1973 "Gelişmiş sunucu yapılandırması, ne için olduklarını bilmedikçe bu "
1974 "seçenekleri değiştirmeyin."
1976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1977 msgid ""
1978 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1979 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1980 "documentation."
1981 msgstr ""
1982 "İlave özelliklere erişim kazanmak için phpMyAdmin yapılandırma depolamasını "
1983 "yapılandırır, belgelerde [doc@linked-tables]phpMyAdmin yapılandırma "
1984 "depolama[/doc] kısmına bakın."
1986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1987 msgid ""
1988 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1989 "storage."
1990 msgstr ""
1991 "Veritabanında yapılan değişiklikleri izleme. phpMyAdmin yapılandırma "
1992 "depolaması gerekir."
1994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1995 msgid "Customize browse mode."
1996 msgstr "Gözatma kipini özelleştirir."
1998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2004 msgid "Customize default options."
2005 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir."
2007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2008 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2009 msgstr "phpMyAdmin geliştiricileri için ayarlar."
2011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2012 msgid "Customize edit mode."
2013 msgstr "Düzenleme kipini özelleştirir."
2015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2016 msgid "Customize default export options."
2017 msgstr "Varsayılan dışa aktarma seçeneklerini özelleştirir."
2019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2020 msgid "Set some commonly used options."
2021 msgstr "Bazı çoğunlukla kullanılan seçenekleri ayarlar."
2023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2024 msgid "Customize default common import options."
2025 msgstr "Varsayılan genel içe aktarma seçeneklerini özelleştirir."
2027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2028 msgid "Set import and export directories and compression options."
2029 msgstr "İçe ve dışa aktarma dizinlerini ve sıkıştırma seçeneklerini ayarlar."
2031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2032 msgid "Databases display options."
2033 msgstr "Veritabanlarını görüntüleme seçenekleri."
2035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2036 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2037 msgstr "Gezinti panelinin görünümünü özelleştirir."
2039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2040 msgid "Customize the navigation tree."
2041 msgstr "Gezinti ağacını özelleştirir."
2043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2044 msgid "Servers display options."
2045 msgstr "Sunucuları görüntüleme seçenekleri."
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2048 msgid "Tables display options."
2049 msgstr "Tabloları görüntüleme seçenekleri."
2051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2052 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2053 msgstr "Başka hiçbir yere uymayan ayarlar."
2055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2056 msgid "Authentication settings."
2057 msgstr "Kimlik doğrulaması ayarları."
2059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2060 msgid "Enter server connection parameters."
2061 msgstr "Sunucu bağlantı parametrelerini girin."
2063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2064 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2065 msgstr "SQL Sorgu kutularında gösterilecek bağlantıları özelleştirir."
2067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2068 msgid "SQL queries settings."
2069 msgstr "SQL sorguları ayarları."
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2072 msgid "Customize startup page."
2073 msgstr "Başlangıç sayfasını özelleştirir."
2075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2076 msgid ""
2077 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2078 msgstr ""
2079 "Hangi ayrıntıların veritabanı yapısında (tabloların listesi) gösterileceğini "
2080 "seçin."
2082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2083 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2084 msgstr "Tablo yapısı (sütunların listesi) için ayarlar."
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2087 msgid "Choose how you want tabs to work."
2088 msgstr "Sekmelerin nasıl çalışmasını istiyorsanız seçin."
2090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2091 msgid "Customize text input fields."
2092 msgstr "Metin girdi alanlarını özelleştirir."
2094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2095 msgid "Customize default options"
2096 msgstr "Varsayılan seçenekleri özelleştirir"
2098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
2099 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2100 msgstr "phpMyAdmin tarafından gösterilen bazı uyarıları etkisizleştirir."
2102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2103 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2104 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için gzip sıkıştırmayı etkinleştirin."
2106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
2107 msgid ""
2108 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2109 "if one of the queries failed."
2110 msgstr ""
2111 "Eğer etkinleştirilirse, phpMyAdmin çoklu ifade sorgularını hesaplamaya devam "
2112 "eder, eğer sorgulardan biri başarısız olsa bile."
2114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
2115 msgid ""
2116 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2117 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2118 "transactions."
2119 msgstr ""
2120 "Betiğin zaman sınırına yaklaşıldığını algılaması durumunda içe aktarımı "
2121 "kesmeye izin verir. Bu büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol "
2122 "olabilir, ancak bu işlemleri bozabilir."
2124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2125 msgid ""
2126 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2127 "table) and only SQL is always available."
2128 msgstr ""
2129 "Varsayılan biçim; bu liste yerine göre (veritabanı, tablo) değişir ve sadece "
2130 "her zaman SQL vardır."
2132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2134 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2135 msgstr "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller"
2137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2138 msgid "Number of queries to skip from start."
2139 msgstr "Başlangıçtan atlanacak sorgu sayısı."
2141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
2142 msgid ""
2143 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2144 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2145 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2146 msgstr ""
2147 "Eğer TRUE ise, oturum kapatma tüm sunucuların tanımlama bilgilerini siler; "
2148 "eğer FALSE'a ayarlıysa, oturum kapatma sadece şu anki sunucunun tanımlama "
2149 "bilgisini siler. Bunu FALSE'a ayarlamak çoklu sunuculara bağlandığınızda "
2150 "diğer sunuculardan oturumu kapatmayı unutmanızı kolaylaştırır."
2152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
2153 msgid ""
2154 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2155 "kbd] authentication mode."
2156 msgstr ""
2157 "[kbd]Tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kipinde önceki açılan "
2158 "oturumun hatırlanıp hatırlanmayacağını tanımlar."
2160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2161 msgid ""
2162 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2163 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2164 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2165 "recommended for non-trusted environments."
2166 msgstr ""
2167 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye olarak) tarayıcıda "
2168 "saklanacağını tanımlar. Varsayılan 0 değeri anlamı sadece var olan oturum "
2169 "için tutulacağıdır, ve tarayıcı penceresini kapatır kapatmaz silinecektir. "
2170 "Bu güvenli olmayan ortamlar için önerilir."
2172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2173 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2174 msgstr "SQL sorgusu görüntülendiğinde kullanılan en fazla karakter sayısıdır."
2176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2177 msgid ""
2178 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2179 "the navigation tree."
2180 msgstr ""
2181 "Gezinti ağacının ilk seviyesindeki her sayfada görüntülenebilen öğe "
2182 "sayısıdır."
2184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
2185 msgid ""
2186 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2187 "tree."
2188 msgstr "Gezinti ağacının her sayfasında görüntülenebilen öğe sayısıdır."
2190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2191 msgid ""
2192 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2193 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2194 msgstr ""
2195 "Sonuç grubuna göz atarken görüntülenen satır sayısıdır. Eğer sonuç grubu "
2196 "daha fazla satır içeriyorsa, \"Önceki\" ve \"Sonraki\" bağlantıları "
2197 "gösterilecektir."
2199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
2200 msgid ""
2201 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2202 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2203 msgstr ""
2204 "Betiğin ayırmasına izin verilen bayt sayısı, örn. [kbd]32M[/kbd] (sınırsız "
2205 "için [kbd]-1[/kbd] ve değişiklik olmaması için [kbd]0[/kbd])."
2207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2208 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2209 msgstr "Gezinti panelindeki, veritabanı ağacını bir seçici ile değiştirir"
2211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
2212 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2213 msgstr ""
2214 "Şu anki veritabanı veya tabloyu vurgulayarak ana panel ile bağlantılar."
2216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
2217 msgid ""
2218 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2219 "([code]new[/code])."
2220 msgstr ""
2221 "Bağlantılı sayfayı ana pencerede ([code]main[/code]) veya yeni bir tanede "
2222 "([code]new[/code]) açar."
2224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2225 msgid ""
2226 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2227 "display a filter box."
2228 msgstr ""
2229 "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe (tablolar, görünümler, yordamlar "
2230 "ve olaylar) sayısını tanımlar."
2232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2233 msgid ""
2234 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2235 "the Databases and Tables tabs above)."
2236 msgstr ""
2237 "Gezinti ağacındaki öğeleri gruplar (Veritabanları ve Tablolar sekmeleri "
2238 "üzerini tanımlanan ayıraç tarafından belirlenir)."
2240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2241 msgid ""
2242 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2243 msgstr "Gezinti panelinde ağaç genişleme olanağının sunulup sunulmayacağı."
2245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2246 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2247 msgstr ""
2248 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında yordamların gösterilip gösterilmeyeceği"
2250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2251 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2252 msgstr ""
2253 "Gezinti ağacındaki tek bir veritabanının otomatik olarak genişletilip "
2254 "genişletilmeyeceği."
2256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2257 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2258 msgstr "Gezinti panelini daraltmak için 0'a ayarlayın."
2260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2261 msgid "Show logo in navigation panel."
2262 msgstr "Gezinti panelinde logoyu gösterir."
2264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2265 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2266 msgstr "Gezinti panelindeki logoyu işaret eden URL."
2268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2269 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2270 msgstr "Sunucu seçimini gezinti panelinin en üstünde görüntüler."
2272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2273 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2274 msgstr "Veritabanlarını farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
2276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2277 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2278 msgstr "Tabloları farklı ağaç seviyelerine ayıran dizgidir."
2280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2281 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2282 msgstr "Fare imleci altında sunucuyu vurgular."
2284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2285 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2286 msgstr ""
2287 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında tabloların gösterilip gösterilmeyeceği"
2289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2290 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2291 msgstr ""
2292 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında görünümlerin gösterilip "
2293 "gösterilmeyeceği"
2295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2296 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2297 msgstr ""
2298 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında işlevlerin gösterilip gösterilmeyeceği"
2300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
2301 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2302 msgstr ""
2303 "Gezinti ağacındaki veritabanı altında olayların gösterilip gösterilmeyeceği"
2305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2306 msgid ""
2307 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2308 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2309 msgstr ""
2310 "[kbd]SMART[/kbd] - yani TIME, DATE, DATETIME ve TIMESTAMP türü sütunları "
2311 "için büyükten küçüğe sıralama, aksi halde küçükten büyüğe sıralama."
2313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
2314 msgid ""
2315 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2316 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2317 "configuration storage could not be found."
2318 msgstr ""
2319 "Eğer phpMyAdmin yapılandırma depolaması için gerekli tablolardan herhangi "
2320 "biri bulunamazsa, veritabanı ayrıntıları Yapı sayfasında görüntülenen "
2321 "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
2323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2324 msgid ""
2325 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2326 "column names in a table are reserved MySQL words."
2327 msgstr ""
2328 "Eğer bir tablodaki sütun adları MySQL kelimelerine ayrılmışsa, Yapı "
2329 "sayfasında görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
2331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
2332 msgid ""
2333 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2334 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2335 "(lost by window close)."
2336 msgstr ""
2337 "Eğer VT-tabanlı sorgu geçmişi istiyorsanız etkinleştirin (phpMyAdmin "
2338 "yapılandırma depolaması gerektirir). Eğer etkisizleştirilirse, sorgu "
2339 "geçmişini görüntülemek için bu, JS-yordamlarından yararlanır (pencerenin "
2340 "kapatılmasıyla kaybolur)."
2342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2343 msgid ""
2344 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2345 "database server"
2346 msgstr ""
2347 "Etkili saat dilimini ayarlar; muhtemelen veritabanı sunucunuzdakinden "
2348 "farklıdır"
2350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
2351 msgid ""
2352 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2353 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2354 msgstr ""
2355 "[doc@bookmarks@]Yer işareti[/doc] desteği olmaması için boş bırakın, "
2356 "önerilen: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
2359 msgid ""
2360 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2361 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2362 msgstr ""
2363 "Sütun açıklamaları/ortam türleri istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2364 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2367 msgid ""
2368 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2369 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2370 msgstr ""
2371 "Sınırlı izinlerle yapılandırılmış özel MySQL kullanıcısıdır, daha fazla "
2372 "bilgi [doc@linked-tables]belgelerde[/doc] mevcuttur."
2374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2375 msgid ""
2376 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2377 "already defined host."
2378 msgstr ""
2379 "Yapılandırma depolamasını tutmak için alternatif anamakine; zaten "
2380 "tanımlanmış anamakineyi kullanmak için boş bırakın."
2382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2383 msgid ""
2384 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2385 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2386 "if the controlhost equals host."
2387 msgstr ""
2388 "Yapılandırma depolamasını tutan anamakineye bağlanmak için alternatif "
2389 "bağlantı noktası; varsayılan bağlantı noktasını ya da denetim anamakinesi, "
2390 "anamakineye eşitse zaten tanımlanmış bağlantı noktasını kullanmak için boş "
2391 "bırakın."
2393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2394 msgid ""
2395 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2396 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2397 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2398 msgstr ""
2399 "[a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/issues/8970]phpMyAdmin sorun "
2400 "izleyici[/a] ve [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Hataları[/a] üzerine "
2401 "daha fazla bilgi"
2403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2404 msgid ""
2405 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2406 "kbd]."
2407 msgstr ""
2408 "SQL sorgu geçmişi desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2409 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
2412 msgid ""
2413 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2414 "records are automatically removed."
2415 msgstr ""
2416 "Veritabanında saklanan tablo tercihlerinin sayısını sınırlandırır, en eski "
2417 "kayıtlar otomatik olarak kaldırılır."
2419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
2420 msgid ""
2421 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2422 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2423 msgstr ""
2424 "QBE kaydedilmiş aramalar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2425 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
2428 msgid ""
2429 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2430 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2431 msgstr ""
2432 "Dışa aktarma şablonu desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2433 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2436 msgid ""
2437 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2438 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2439 msgstr ""
2440 "Merkezi sütunlar desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2441 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2444 msgid ""
2445 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2446 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2447 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2448 msgstr ""
2449 "MySQL joker karakterleri (% ve _) kullanabilirsiniz, eğer bunların aslına "
2450 "uygun örneklerini kullanmak istiyorsanız bundan kaçının, yani [kbd]'my"
2451 "\\_db'[/kbd] kullanın ve [kbd]'my_db'[/kbd] kullanmayın."
2453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2454 msgid ""
2455 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2456 msgstr ""
2457 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: [kbd]pma__pdf_pages[/"
2458 "kbd]."
2460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
2461 msgid ""
2462 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2463 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2464 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2465 msgstr ""
2466 "İlişkiler, yer işaretleri ve PDF özellikleri için kullanılan veritabanı. Tam "
2467 "bilgi için [doc@linked-tables]pmadb[/doc]'ye bakın. Destek olmaması için boş "
2468 "bırakın. Önerilen: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2471 msgid ""
2472 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2473 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2474 msgstr ""
2475 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" son kullanılan tablolar olmaması için boş "
2476 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2479 msgid ""
2480 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2481 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2482 msgstr ""
2483 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" sık kullanılan tablolar olmaması için boş "
2484 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2487 msgid ""
2488 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2489 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2490 msgstr ""
2491 "[doc@relations@]İlişki bağlantıları[/doc] desteği istenmiyorsa boş bırakın, "
2492 "önerilen: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2495 msgid ""
2496 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2497 msgstr ""
2498 "Örnek için [doc@authentication-modes]kimlik doğrulaması türlerine[/doc] "
2499 "bakın."
2501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
2502 msgid ""
2503 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2504 "kbd]."
2505 msgstr ""
2506 "PDF şeması desteği istenmiyorsa boş bırakın, önerilen: "
2507 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
2510 msgid ""
2511 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2512 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2513 msgstr ""
2514 "Görüntü sütunlarını tanımlayan tablodur, destek istenmiyorsa boş bırakın; "
2515 "önerilen: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
2518 msgid ""
2519 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2520 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2521 msgstr ""
2522 "Oturum geçişlerinde \"sürekli\" tabloların KA tercihleri olmaması için boş "
2523 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
2526 msgid ""
2527 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2528 "the log when creating a database."
2529 msgstr ""
2530 "Bir veritabanı oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP DATABASE IF "
2531 "EXISTS ifadesi eklenecekse."
2533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
2534 msgid ""
2535 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2536 "log when creating a table."
2537 msgstr ""
2538 "Bir tablo oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP TABLE IF EXISTS "
2539 "ifadesi eklenecekse."
2541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:435
2542 msgid ""
2543 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2544 "log when creating a view."
2545 msgstr ""
2546 "Bir görünüm oluşturulduğunda günlüğe ilk satır olarak DROP VIEW IF EXISTS "
2547 "ifadesi eklenecekse."
2549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
2550 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2551 msgstr ""
2552 "Yeni sürümler için otomatik oluşturma kullanan ifadeler listesini tanımlar."
2554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
2555 msgid ""
2556 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2557 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2558 msgstr ""
2559 "SQL sorgu izleme desteği olmaması için boş bırakın, önerilen: "
2560 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2563 msgid ""
2564 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2565 "automatically."
2566 msgstr ""
2567 "İzleme mekanizması tablolar ve görünümler için otomatik olarak sürümler "
2568 "oluşturursa."
2570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2571 msgid ""
2572 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2573 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2574 msgstr ""
2575 "Veritabanında kullanıcı tercihleri depolaması olmaması için boş bırakın, "
2576 "önerilen: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2579 msgid ""
2580 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2581 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2582 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2583 msgstr ""
2584 "Hem bu tablo hem de kullanıcı grupları tablosu, yapılandırılabilir menüler "
2585 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
2586 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2589 msgid ""
2590 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2591 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2592 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2593 msgstr ""
2594 "Hem bu tablo hem de kullanıcılar tablosu, yapılandırılabilir menüler "
2595 "özelliğini etkinleştirmek için gereklidir; ikisinden birini boş bırakmak bu "
2596 "özelliği etkisizleştirecek, önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
2598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
2599 msgid ""
2600 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2601 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2602 msgstr ""
2603 "Gezinti öğelerini gizleme ve gösterme özelliğini etkisizleştirmek için boş "
2604 "bırakın, önerilen: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2607 msgid ""
2608 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2609 "hostname instead."
2610 msgstr ""
2611 "Bu sunucunun kolay kullanım açıklaması. Anamakine adını görüntülemek için "
2612 "boş bırakın."
2614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2615 msgid "Leave blank if not used."
2616 msgstr "Eğer kullanılmayacaksa boş bırakın."
2618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2619 msgid "Leave blank for defaults."
2620 msgstr "Varsayılan için boş bırakın."
2622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2623 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2624 msgstr ""
2625 "HTTP Kimlik Doğrulaması yaparken görüntülemek için Basit Kimlik Doğrulaması "
2626 "alan adı."
2628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2629 msgid "Authentication method to use."
2630 msgstr "Kullanmak için kimlik doğrulaması yöntemi."
2632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2633 msgid "Compress connection to MySQL server."
2634 msgstr "MySQL sunucusu bağlantısını sıkıştırır."
2636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2637 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2638 msgstr "Düzenli ifadeye (PCRE) uyan veritabanlarını gizler."
2640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2641 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2642 msgstr "MySQL sunucusunun çalıştığı anamakine adı."
2644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2646 msgid "Leave empty if not using config auth."
2647 msgstr "Eğer yapılandırma kimlik doğrulaması kullanılmıyorsa boş bırakın."
2649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2650 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2651 msgstr ""
2652 "MySQL sunucusunun dinlediği bağlantı noktası, varsayılan ayar için boş "
2653 "bırakın."
2655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2656 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2657 msgstr ""
2658 "MySQL sunucusunun dinlemede olduğu soket, varsayılan ayar için boş bırakın."
2660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2661 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2662 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı için SSL'i etkinleştirin."
2664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2665 msgid ""
2666 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2667 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2668 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2669 msgstr ""
2670 "Lütfen unutmayın, bunu etkinleştirmek kimlik doğrulaması kipi "
2671 "[kbd]yapılandırmasını[/kbd] etkilemez çünkü parola yapılandırma dosyasında "
2672 "sıkı kodlanmıştır; bu, doğrudan aynı komutun yürütme kabiliyetini kısıtlamaz."
2674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2675 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2676 msgstr ""
2677 "Tüm tablolar için Oluşturma zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
2678 "veya gizleyin."
2680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2681 msgid ""
2682 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2683 msgstr ""
2684 "Tüm tablolar için Son güncelleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu "
2685 "gösterin veya gizleyin."
2687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
2688 msgid ""
2689 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2690 msgstr ""
2691 "Tüm tablolar için Son denetleme zaman damgasını görüntüleyen sütunu gösterin "
2692 "veya gizleyin."
2694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2695 msgid ""
2696 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2697 "insert mode."
2698 msgstr ""
2699 "Düzenle/ekle kipinde yazma alanlarının ilk olarak görüntülenip "
2700 "görüntülenmemesini tanımlar."
2702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2703 msgid ""
2704 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2705 "[/a] output."
2706 msgstr ""
2707 "[a@https://www.php.net/manual/tr/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] çıktısı "
2708 "için bağlantı gösterir."
2710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2711 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2712 msgstr ""
2713 "Kullanıcıya \"tümünü (satırları) göster\" düğmesinin görüntülenip "
2714 "görüntülenmemesidir."
2716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2717 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2718 msgstr ""
2719 "Tüm tablolar için açıklamaları görüntüleyen sütunu gösterin veya gizleyin."
2721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2722 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2723 msgstr ""
2724 "Tüm tablolar için karakter grubunu görüntüleyen sütunu gösterin veya "
2725 "gizleyin."
2727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2728 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2729 msgstr "İşlev alanlarını düzenle/ekle kipinde görüntüler."
2731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2732 msgid "Whether to show hint or not."
2733 msgstr "İpucu gösterilip gösterilmeyeceği."
2735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2736 msgid ""
2737 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2738 msgstr ""
2739 "phpMyAdmin tarafından oluşturulan SQL sorgularının görüntülenip "
2740 "görüntülenmemesini tanımlar."
2742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
2743 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2744 msgstr ""
2745 "Veritabanı ve tablo istatistiklerini görüntülemeye izin verir (örn. alan "
2746 "kullanımı)."
2748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2749 msgid ""
2750 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2751 msgstr ""
2752 "Kullanılan tabloları işaretleyin ve veritabanlarını kilitli tablolarla "
2753 "birlikte gösterilmesini mümkün yapar."
2755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2756 msgid ""
2757 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2758 "detected."
2759 msgstr ""
2760 "Eğer Suhosin algılanırsa, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
2761 "etkisizleştirir."
2763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2764 msgid ""
2765 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2766 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2767 "`LoginCookieValidity`."
2768 msgstr ""
2769 "Eğer PHP ayarı session.gc_maxlifetime değeri `LoginCookieValidity` "
2770 "değerinden az ise, ana sayfada görüntülenen varsayılan uyarıyı "
2771 "etkisizleştirir."
2773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2774 msgid ""
2775 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2776 "query textareas (*2)."
2777 msgstr ""
2778 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (sütunlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
2779 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
2781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2782 msgid ""
2783 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2784 "query textareas (*2)."
2785 msgstr ""
2786 "Düzenle kipinde metin alanı boyutu (satırlar), SQL sorgu metni alanları (*2) "
2787 "için bu değerin önemi belirtilecektir."
2789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
2790 msgid ""
2791 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2792 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2793 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2794 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2795 msgstr ""
2796 "Proksileri [kbd]IP: güvenilir HTTP başlığı[/kbd] olarak girin. Aşağıdaki "
2797 "örnek phpMyAdmin'in proksi 1.2.3.4'ten gelen HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2798 "Forwarded-For) başlığına güvenmesini belirler:[br][kbd]1.2.3.4: "
2799 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2802 msgid ""
2803 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2804 "checkbox on the right."
2805 msgstr ""
2806 "Etkisizleştirildiğinde kullanıcılar sağdaki onay kutusunu dikkate almadan "
2807 "herhangi bir seçeneği ayarlayamazlar."
2809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
2810 msgid ""
2811 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2812 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2813 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2814 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2815 msgstr ""
2816 "phpMyAdmin'in en son sürümü hakkında bilgi alırken ya da hata raporlarını "
2817 "gönderirken kullanılan proksi URL'si. phpMyAdmin'nin yüklü olduğu sunucunun "
2818 "doğrudan Internet erişimi yoksa buna ihtiyacınız olur. Biçimi: "
2819 "\"anamakineadı:bağlantınoktası\"."
2821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2822 msgid ""
2823 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2824 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2825 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2826 msgstr ""
2827 "Proksi kimlik doğrulaması için kullanıcı adı. Varsayılan olarak, kimlik "
2828 "doğrulaması yapılmaz. Eğer kullanıcı adı verilirse, Temel Kimlik Doğrulaması "
2829 "yapılacaktır. Kimlik doğrulamasının şu an desteklenen diğer türleri yoktur."
2831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2832 msgid ""
2833 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2834 "will be inserted with Shift+Enter."
2835 msgstr ""
2836 "Sorgular Enter (bunun yerine Ctrl+Enter) tuşuna basılarak çalıştırılır. Yeni "
2837 "satırlar Shift+Enter ile eklenecektir."
2839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2840 msgid ""
2841 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2842 "configuration storage tables automatically."
2843 msgstr ""
2844 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tablolarını otomatik olarak ayarlamanıza "
2845 "izin veren Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştirin."
2847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2848 msgid "Highlight selected rows."
2849 msgstr "Seçilen satırları vurgular."
2851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2852 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2853 msgstr "Vurgulanan satır fare imleci tarafından işaret edilir."
2855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2856 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2857 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için sütun sayısıdır."
2859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2860 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2861 msgstr "CHAR/VARCHAR metin alanları için satır sayısıdır."
2863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2864 msgid ""
2865 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2866 msgstr ""
2867 "Konsolda görüntülenecek olan, SQL sorguları ve çalıştırma sürelerini günlükle"
2869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2870 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2871 msgstr "Bir veritabanı girildiğinde görüntülenen sekme."
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2874 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2875 msgstr "Bir sunucu girildiğinde görüntülenen sekme."
2877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2878 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2879 msgstr "Bir tablo girildiğinde görüntülenen sekme."
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2882 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2883 msgstr "Tablo yapısı eylemlerinin gizlenip gizlenmeyeceği."
2885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2886 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2887 msgstr ""
2888 "Sütun açıklamalarının tablo yapısı görünümünde gösterilip gösterilmeyeceği"
2890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2891 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2892 msgstr "Sunucu listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir."
2894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2895 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2896 msgstr "Eğer az öğe bulunuyorsa aşağı açılır kutu kullanılacaktır."
2898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2899 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2900 msgstr ""
2901 "Dış anahtar için varsayılan değer bazı sorgular için onay kutusunu denetler."
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2904 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2905 msgstr ""
2906 "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkisizleştirmek için onay kutusunun "
2907 "işaretini kaldırın"
2909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2910 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2911 msgstr "Bir defada kaç tane satır eklenebileceğidir."
2913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2914 msgid ""
2915 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2916 msgstr ""
2917 "Gözat görünümünde herhangi bir sayısal olmayan sütunda gösterilen en fazla "
2918 "karakter sayısıdır."
2920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2921 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2922 msgstr ""
2923 "Oturum açma tanımlama bilgisinin ne kadar (saniye cinsinden) geçerli "
2924 "olacağını tanımlar."
2926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2927 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2928 msgstr "LONGTEXT sütunları için metin alanın iki katı boyutu."
2930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2931 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2932 msgstr "Veritabanı listesinde görüntülenen en fazla veritabanı sayısıdır."
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2935 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2936 msgstr "Tablo listesinde görüntülenen en fazla tablo sayısıdır."
2938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2939 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2940 msgstr ""
2941 "En fazla son kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2944 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2945 msgstr ""
2946 "En fazla sık kullanılan tablo sayısıdır; etkisizleştirmek için 0'a ayarlayın."
2948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2949 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2950 msgstr "Bunlar Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantılarıdır."
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2953 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2954 msgstr ""
2955 "Benzersiz bir anahtar olmadığında da satır bağlantılarının görüntülenip "
2956 "görüntülenmeyeceği."
2958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
2960 msgid "Disable shortcut keys"
2961 msgstr "Kısayol tuşlarını etkisizleştir"
2963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2964 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2965 msgstr "Tablo ve veritabanı adlarını sıralamak için doğal sıra kullanır."
2967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2970 msgid "Use only icons, only text or both."
2971 msgstr "Sadece simgeleri, sadece metni veya her ikisini kullanın."
2973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2974 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2975 msgstr ""
2976 "HTTP aktarımlarındaki arttırılmış hız için GZip çıktı arabellekleme kullanır."
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2979 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2980 msgstr "MySQL veritabanlarına sürekli bağlantı kullanır."
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2983 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2984 msgstr "BLOB ve BINARY sütunlarını düzenlemeye izin vermez."
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2987 msgid "How many queries are kept in history."
2988 msgstr "Geçmişte ne kadar sorgu tutulacağıdır."
2990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2991 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2992 msgstr "Karakter grubu dönüştürme için kullanılacak olan işlevleri seçin."
2994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2995 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2996 msgstr "Tablolara gözatılırken her tablonun sıralaması hatırlanır."
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2999 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3000 msgstr "Birincil anahtarı olan tablolar için varsayılan sıralama düzeni."
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3003 msgid ""
3004 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3005 msgstr ""
3006 "Her X hücrede başlığı tekrarla, [kbd]0[/kbd] bu özelliği devre dışı bırakır."
3008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3009 msgid "For display Options"
3010 msgstr "Seçenekleri görüntülemek için"
3012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3013 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3014 msgstr "Dışa aktarmaların sunucu üzerinde kaydedilebileceği dizin."
3016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3017 msgid ""
3018 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3019 msgstr "Sorgu kutusunun sunuşundan sonra ekranda kalıp kalmamasını tanımlar."
3021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3022 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3023 msgstr "Veritabanı seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3026 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3027 msgstr "Hiçbir şey seçilmediğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3030 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3031 msgstr "Sunucu seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3034 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3035 msgstr "Tablo seçildiğinde tarayıcı penceresi başlığı."
3037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3038 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3039 msgstr ""
3040 "İçe aktarmak için dosyaları gönderebileceğiniz sunucu üzerindeki dizin."
3042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3043 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3044 msgstr "Tüm veritabanı içinde aramaya izin verir."
3046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3047 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3048 msgstr "Ana phpMyAdmin sayfasında son sürümü denetlemeyi etkinleştirir."
3050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3051 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3052 msgstr "Proksi ile kimlik doğrulaması için parola."
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3055 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3056 msgstr "İçe ve dışa aktarma işlemleri için ZIP sıkıştırmayı etkinleştirin."
3058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3059 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3060 msgstr "Hata raporlarını gönderirken varsayılan eylemi seçer."
3062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3063 msgid "Allow login to any MySQL server"
3064 msgstr "Herhangi MySQL sunucusuna oturum açmaya izin ver"
3066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3067 msgid "Restrict login to MySQL server"
3068 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtla"
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3071 msgid "Allow third party framing"
3072 msgstr "Üçüncü parti çerçevelemeye izin ver"
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3075 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3076 msgstr "\"Veritabanını kaldır\" bağlantısını normal kullanıcılara göster"
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3079 msgid "Blowfish secret"
3080 msgstr "Blowfish gizliliği"
3082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3083 msgid "Row marker"
3084 msgstr "Satır işaretleyicisi"
3086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3087 msgid "Highlight pointer"
3088 msgstr "Vurgulama işaretçisi"
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3091 msgid "Bzip2"
3092 msgstr "Bzip2"
3094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3095 msgid "CHAR columns editing"
3096 msgstr "CHAR sütununu düzenleme"
3098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3099 msgid "Enable CodeMirror"
3100 msgstr "CodeMirror etkinleştir"
3102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3103 msgid "Enable linter"
3104 msgstr "Linter etkinleştir"
3106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3107 msgid "Minimum size for input field"
3108 msgstr "Girdi alanı için en az boyut"
3110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3111 msgid "Maximum size for input field"
3112 msgstr "Girdi alanı için en fazla boyut"
3114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3115 msgid "CHAR textarea columns"
3116 msgstr "CHAR metin alanı sütunları"
3118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3119 msgid "CHAR textarea rows"
3120 msgstr "CHAR metin alanı satırları"
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3123 msgid "Check config file permissions"
3124 msgstr "Yapılandırma dosyası izinlerini denetle"
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3127 msgid "Compress on the fly"
3128 msgstr "Anında sıkıştır"
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3131 msgid "Confirm DROP queries"
3132 msgstr "DROP sorgularını onayla"
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3135 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3136 msgid "Debug SQL"
3137 msgstr "SQL Hata Ayıklama"
3139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3140 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3141 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3142 msgid "Paper size"
3143 msgstr "Kağıt boyutu"
3145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3146 msgid "Default database tab"
3147 msgstr "Varsayılan veritabanı sekmesi"
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3150 msgid "Default server tab"
3151 msgstr "Varsayılan sunucu sekmesi"
3153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3154 msgid "Default table tab"
3155 msgstr "Varsayılan tablo sekmesi"
3157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3158 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3159 msgstr "Tablo ve sütun adları için otomatik tamamlamayı etkinleştir"
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3162 msgid "Show column comments"
3163 msgstr "Sütun açıklamalarını göster"
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3166 msgid "Hide table structure actions"
3167 msgstr "Tablo yapısı eylemlerini gizle"
3169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3170 msgid "Default transformations for Hex"
3171 msgstr "Hex için varsayılan dönüşümler"
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3174 msgid "Default transformations for Substring"
3175 msgstr "Substring için varsayılan dönüşümler"
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3178 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3179 msgstr "Bool2Text için varsayılan dönüşümler"
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3182 msgid "Default transformations for External"
3183 msgstr "External için varsayılan dönüşümler"
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3186 msgid "Default transformations for PreApPend"
3187 msgstr "PreApPend için varsayılan dönüşümler"
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3190 msgid "Default transformations for DateFormat"
3191 msgstr "DateFormat için varsayılan dönüşümler"
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3194 msgid "Default transformations for Inline"
3195 msgstr "Inline için varsayılan dönüşümler"
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3198 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3199 msgstr "TextImageLink için varsayılan dönüşümler"
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3202 msgid "Default transformations for TextLink"
3203 msgstr "TextLink için varsayılan dönüşümler"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3206 msgid "Display servers as a list"
3207 msgstr "Sunucuları liste olarak görüntüle"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3210 msgid "Disable multi table maintenance"
3211 msgstr "Çoklu tablo bakımını etkisizleştir"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3214 msgid "Maximum execution time"
3215 msgstr "En fazla yürütme süresi"
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657 templates/export.twig:347
3218 #, php-format
3219 msgid "Use %s statement"
3220 msgstr "%s ifadesi kullan"
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3223 msgid "Save as file"
3224 msgstr "Dosya olarak kaydet"
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3228 msgid "Character set of the file"
3229 msgstr "Dosyanın karakter grubu"
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678 templates/import.twig:165
3233 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3234 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3235 msgid "Format"
3236 msgstr "Biçim"
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3239 msgid "Compression"
3240 msgstr "Sıkıştırma"
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3255 msgid "Put columns names in the first row"
3256 msgstr "İlk satır içine sütun adlarını koy"
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3261 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3262 msgid "Columns enclosed with"
3263 msgstr "Sütunlar şununla kapatılsın"
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3268 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3269 msgid "Columns escaped with"
3270 msgstr "Sütunlar şununla atlatılsın"
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3279 msgid "Replace NULL with"
3280 msgstr "NULL'u şununla değiştir"
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3284 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3285 msgstr "Sütunlardaki CRLF karakterlerini kaldır"
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3290 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3291 msgid "Columns terminated with"
3292 msgstr "Sütunlar şununla sonlandırılsın"
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3296 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3297 msgid "Lines terminated with"
3298 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın"
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3301 msgid "Excel edition"
3302 msgstr "Excel yapısı"
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3305 msgid "Database name template"
3306 msgstr "Veritabanı adı şablonu"
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3309 msgid "Server name template"
3310 msgstr "Sunucu adı şablonu"
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3313 msgid "Table name template"
3314 msgstr "Tablo adı şablonu"
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3325 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3329 msgid "Dump table"
3330 msgstr "Tabloyu dökümle"
3332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3334 msgid "Include table caption"
3335 msgstr "Tablo başlığını dahil et"
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
3342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
3343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
3344 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:549
3345 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3346 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3347 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3348 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3349 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3350 msgid "Comments"
3351 msgstr "Açıklamalar"
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3355 msgid "Table caption"
3356 msgstr "Tablo başlığı"
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3360 msgid "Continued table caption"
3361 msgstr "Devam eden tablo başlığı"
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3365 msgid "Label key"
3366 msgstr "Etiket anahtarı"
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
3373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:393
3374 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3375 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3376 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3377 msgid "Media type"
3378 msgstr "Ortam türü"
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3383 msgid "Relationships"
3384 msgstr "İlişkiler"
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3387 msgid "Export method"
3388 msgstr "Dışa aktarma yöntemi"
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3392 msgid "Save on server"
3393 msgstr "Sunucuda kaydet"
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708 templates/export.twig:182
3397 #: templates/export.twig:377
3398 msgid "Overwrite existing file(s)"
3399 msgstr "Mevcut dosya(ların)nın üzerine yaz"
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3402 msgid "Export as separate files"
3403 msgstr "Ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3406 msgid "Remember filename template"
3407 msgstr "Dosya adı şablonunu hatırla"
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3410 #: templates/database/operations/index.twig:159
3411 #: templates/table/operations/index.twig:72
3412 #: templates/table/operations/index.twig:300
3413 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3414 msgstr "AUTO_INCREMENT değeri ekle"
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3417 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3418 msgstr "Tablo ve sütun adlarını ters tırnaklarla kapattır"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3422 msgid "SQL compatibility mode"
3423 msgstr "SQL uyumluluk kipi"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3426 msgid "Creation/Update/Check dates"
3427 msgstr "Oluşturma/Güncelleme/Denetleme tarihleri"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3430 msgid "Use delayed inserts"
3431 msgstr "Gecikmiş eklemeleri kullan"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3435 msgid "Disable foreign key checks"
3436 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkisizleştir"
3438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3440 msgid "Export views as tables"
3441 msgstr "Görünümleri tablolar halinde dışa aktar"
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3444 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3445 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolamasından ilgili üstveriyi içe aktar"
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3454 #: templates/database/operations/index.twig:154
3455 #: templates/table/operations/index.twig:295
3456 #, php-format
3457 msgid "Add %s"
3458 msgstr "%s ekle"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3461 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3462 msgstr "BINARY ve BLOB için onaltılık düzen kullan"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3465 msgid ""
3466 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3467 "creation)"
3468 msgstr ""
3469 "IF NOT EXISTS ifadesi ekle (tablo oluşumu sırasında üretilecek olan "
3470 "indeksler gibi daha az etkili)"
3472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3474 #, php-format
3475 msgid "%s view"
3476 msgstr "%s görünümü"
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3479 msgid "Use ignore inserts"
3480 msgstr "Yoksayılan eklemeleri kullan"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3483 msgid "Syntax to use when inserting data"
3484 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi"
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3488 msgid "Maximal length of created query"
3489 msgstr "Oluşturulan sorgunun azami uzunluğu"
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3492 msgid "Export type"
3493 msgstr "Dışa aktarma türü"
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3497 msgid "Enclose export in a transaction"
3498 msgstr "İşlem içinde dışa aktarmayı kapsa"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3501 msgid "Export time in UTC"
3502 msgstr "UTC olarak dışa aktarma zamanı"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3505 msgid "Foreign key dropdown order"
3506 msgstr "Dış anahtar aşağı açılır düzeni"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3509 msgid "Foreign key limit"
3510 msgstr "Dış anahtar sınırı"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3513 msgid "Foreign key checks"
3514 msgstr "Dış anahtar denetlemeleri"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3517 msgid "First day of calendar"
3518 msgstr "Takvimin ilk günü"
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762 libraries/classes/Menu.php:480
3522 #: libraries/classes/Util.php:1944 libraries/config.values.php:155
3523 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3524 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3525 #: templates/server/export/index.twig:14
3526 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3527 msgid "Databases"
3528 msgstr "Veritabanları"
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3531 msgid "Browse mode"
3532 msgstr "Gözatma kipi"
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3535 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3536 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3537 msgid "CSV"
3538 msgstr "CSV"
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3541 msgid "Developer"
3542 msgstr "Geliştirici"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3545 msgid "Edit mode"
3546 msgstr "Düzenleme kipi"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3549 msgid "Export defaults"
3550 msgstr "Dışa aktarma varsayılanları"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3553 msgid "General"
3554 msgstr "Genel"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3557 msgid "Import defaults"
3558 msgstr "İçe aktarma varsayılanları"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3561 msgid "Import / export"
3562 msgstr "İçe aktar / Dışa aktar"
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3565 msgid "LaTeX"
3566 msgstr "LaTeX"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3569 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3570 #: templates/preferences/header.twig:30
3571 msgid "Navigation panel"
3572 msgstr "Gezinti paneli"
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3575 msgid "Navigation tree"
3576 msgstr "Gezinti ağacı"
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3579 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3580 msgid "Servers"
3581 msgstr "Sunucular"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3584 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3585 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3586 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3587 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3588 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3589 #: templates/database/export/index.twig:22
3590 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3591 msgid "Tables"
3592 msgstr "Tablolar"
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3595 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3596 #: templates/preferences/header.twig:36
3597 msgid "Main panel"
3598 msgstr "Ana panel"
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3601 msgid "Microsoft Office"
3602 msgstr "Microsoft Office"
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3605 msgid "Other core settings"
3606 msgstr "Diğer çekirdek ayarlar"
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3609 msgid "Page titles"
3610 msgstr "Sayfa başlığı"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3613 msgid "Security"
3614 msgstr "Güvenlik"
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3617 msgid "Basic settings"
3618 msgstr "Temel ayarlar"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3621 msgid "Authentication"
3622 msgstr "Kimlik doğrulaması"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3625 msgid "Server configuration"
3626 msgstr "Sunucu yapılandırması"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3629 msgid "Configuration storage"
3630 msgstr "Yapılandırma depolama"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3633 msgid "Changes tracking"
3634 msgstr "Değişiklikleri izleme"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778 libraries/classes/Menu.php:255
3637 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3638 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3639 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1945
3640 #: libraries/classes/Util.php:1960 libraries/classes/Util.php:1977
3641 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3642 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3643 msgid "SQL"
3644 msgstr "SQL"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3647 msgid "SQL Query box"
3648 msgstr "SQL Sorgu kutusu"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3651 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3652 #: templates/preferences/header.twig:24
3653 msgid "SQL queries"
3654 msgstr "SQL sorguları"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3657 msgid "Startup"
3658 msgstr "Başlangıç"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3661 msgid "Database structure"
3662 msgstr "Veritabanı yapısı"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3666 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3667 msgid "Table structure"
3668 msgstr "Tablo yapısı"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3671 msgid "Tabs"
3672 msgstr "Sekmeler"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3675 msgid "Display relational schema"
3676 msgstr "İlişkisel şemayı görüntüle"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3679 msgid "Text fields"
3680 msgstr "Metin alanları"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3683 msgid "Texy! text"
3684 msgstr "Texy! metni"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3687 msgid "Warnings"
3688 msgstr "Uyarılar"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3691 #: templates/console/display.twig:4
3692 msgid "Console"
3693 msgstr "Konsol"
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3696 msgid "GZip"
3697 msgstr "GZip"
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3700 msgid "Extra parameters for iconv"
3701 msgstr "Iconv için ilave parametreler"
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3704 msgid "Ignore multiple statement errors"
3705 msgstr "Çoklu ifade hatalarını yoksay"
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3708 msgid "Enable drag and drop import"
3709 msgstr "Sürükle ve bırak ile içe aktarmayı etkinleştir"
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3712 msgid "Partial import: allow interrupt"
3713 msgstr "Kısmi içe aktarma: yarıda kesmeye izin ver"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3717 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3718 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3719 msgid "Do not abort on INSERT error"
3720 msgstr "EKLEME hatasında durdurma"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3724 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3725 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE ekle"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3728 msgid "Format of imported file"
3729 msgstr "İçe aktarılmış dosyanın biçimi"
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3732 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3733 msgid "Use LOCAL keyword"
3734 msgstr "YEREL anahtar kelime kullan"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3737 msgid "Column names in first row"
3738 msgstr "Sütun adları ilk satırda"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3741 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3742 msgid "Do not import empty rows"
3743 msgstr "Boş satırları içe aktarma"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3746 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3747 msgstr "Para birimlerini içe aktar ($5.00'ı 5.00'a)"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3750 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3751 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar (%12.00'ı .12'ye)"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3754 msgid "Partial import: skip queries"
3755 msgstr "Kısmi içe aktarma: sorguları atla"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3758 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3759 msgstr "Sıfır değerleri için AUTO_INCREMENT değeri kullanma"
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3762 msgid "Read as multibytes"
3763 msgstr "Çoklu bayt olarak oku"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3766 msgid "Initial state for sliders"
3767 msgstr "Kaydırıcılar için başlangıç durumu"
3769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3770 msgid "Number of inserted rows"
3771 msgstr "Eklenmiş satır sayısı"
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3774 msgid "Limit column characters"
3775 msgstr "Sütun karakterlerini sınırlandır"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3778 msgid "Delete all cookies on logout"
3779 msgstr "Oturum kapatmada tüm tanımlama bilgilerini sil"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3782 msgid "Recall user name"
3783 msgstr "Kullanıcı adını geri çağır"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3786 msgid "Login cookie store"
3787 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi saklama"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3790 msgid "Login cookie validity"
3791 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3794 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3795 msgstr "LONGTEXT için en büyük metin alanı"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3798 msgid "Maximum displayed SQL length"
3799 msgstr "En fazla görüntülenen SQL uzunluğu"
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3802 msgid "Maximum databases"
3803 msgstr "En fazla veritabanı"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3806 msgid "Maximum items on first level"
3807 msgstr "İlk seviyedeki en fazla öğe"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3810 msgid "Maximum items in branch"
3811 msgstr "Daldaki en fazla öğe"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3814 msgid "Maximum number of rows to display"
3815 msgstr "Görüntülemek için en fazla satır sayısı"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3818 msgid "Maximum tables"
3819 msgstr "En fazla tablo"
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3822 msgid "Memory limit"
3823 msgstr "Bellek sınırı"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3826 msgid "Show databases navigation as tree"
3827 msgstr "Veritabanlarını gezinti ağacı olarak göster"
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3830 msgid "Navigation panel width"
3831 msgstr "Gezinti paneli genişliği"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3835 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3836 msgid "Link with main panel"
3837 msgstr "Ana panel ile bağla"
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3840 msgid "Display logo"
3841 msgstr "Logoyu görüntüle"
3843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3844 msgid "Logo link URL"
3845 msgstr "Logo bağlantısı URL'si"
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3848 msgid "Logo link target"
3849 msgstr "Logo bağlantısı hedefi"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3852 msgid "Display servers selection"
3853 msgstr "Sunucu seçimlerini görüntüle"
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3856 msgid "Target for quick access icon"
3857 msgstr "Hızlı erişim simgesi için hedef"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3860 msgid "Target for second quick access icon"
3861 msgstr "İkinci hızlı erişim simgesi için hedef"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3864 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3865 msgstr "Süzgeç kutusunu görüntülemek için en az öğe sayısı"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3868 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3869 msgstr "Veritabanı süzgeci kutusunu görüntülemek için en az veritabanı sayısı"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3872 msgid "Group items in the tree"
3873 msgstr "Ağaçtaki öğeleri grupla"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3876 msgid "Database tree separator"
3877 msgstr "Veritabanı ağaç ayıracı"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3880 msgid "Table tree separator"
3881 msgstr "Tablo ağacı ayıracı"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3884 msgid "Maximum table tree depth"
3885 msgstr "En fazla tablo ağacı derinliği"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3888 msgid "Enable highlighting"
3889 msgstr "Vurgulamaları etkinleştir"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3892 msgid "Enable navigation tree expansion"
3893 msgstr "Gezinti ağacı genişlemesini etkinleştir"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3896 msgid "Show tables in tree"
3897 msgstr "Tabloları ağaçta göster"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3900 msgid "Show views in tree"
3901 msgstr "Görünümleri ağaç içinde göster"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3904 msgid "Show functions in tree"
3905 msgstr "İşlevleri ağaç içinde göster"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3908 msgid "Show procedures in tree"
3909 msgstr "Yordamları ağaç içinde göster"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3912 msgid "Show events in tree"
3913 msgstr "Olayları ağaç içinde göster"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3916 msgid "Expand single database"
3917 msgstr "Tek bir veritabanı genişlet"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3920 msgid "Recently used tables"
3921 msgstr "Son kullanılan tablolar"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3924 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
3925 msgid "Favorite tables"
3926 msgstr "Sık kullanılan tablolar"
3928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3929 msgid "Where to show the table row links"
3930 msgstr "Tablo satır bağlantılarının nerede gösterileceği"
3932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3933 msgid "Show row links anyway"
3934 msgstr "Yine de satır bağlantılarını göster"
3936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3937 msgid "Natural order"
3938 msgstr "Doğal sıra"
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3941 msgid "Table navigation bar"
3942 msgstr "Tablo gezinti çubuğu"
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3945 msgid "GZip output buffering"
3946 msgstr "GZip çıktı arabellekleme"
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3949 msgid "Default sorting order"
3950 msgstr "Varsayılan sıralama düzeni"
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3953 msgid "Persistent connections"
3954 msgstr "Sürekli bağlantılar"
3956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3957 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3958 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tabloları"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3961 msgid "MySQL reserved word warning"
3962 msgstr "MySQL'e ayrılmış kelime uyarısı"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3965 msgid "How to display the menu tabs"
3966 msgstr "Menü sekmeleri nasıl görüntülensin"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3969 msgid "How to display various action links"
3970 msgstr "Çeşitli eylem bağlantıları nasıl görüntülensin"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3973 msgid "Protect binary columns"
3974 msgstr "İkili değer sütunlarını koru"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3977 msgid "Permanent query history"
3978 msgstr "Kalıcı sorgu geçmişi"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3981 msgid "Query history length"
3982 msgstr "Sorgu geçmişi uzunluğu"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3985 msgid "Recoding engine"
3986 msgstr "Kaydetme motoru"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3989 msgid "Remember table's sorting"
3990 msgstr "Tablonun sıralamasını hatırla"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3993 msgid "Primary key default sort order"
3994 msgstr "Birincil anahtar varsayılan sıralama düzeni"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3997 msgid "Repeat headers"
3998 msgstr "Başlıkları tekrarla"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4001 msgid "Grid editing: trigger action"
4002 msgstr "Kılavuz düzenleme: tetikleme eylemi"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4005 msgid "Relational display"
4006 msgstr "İlişkisel görüntüleme"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4009 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4010 msgstr "Kılavuz düzenleme: bir defada tüm düzenlenen hücreleri kaydet"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4013 msgid "Save directory"
4014 msgstr "Kayıt dizini"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4017 msgid "Host authorization order"
4018 msgstr "Anamakine yetkilendirme düzeni"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4021 msgid "Host authorization rules"
4022 msgstr "Anamakine yetkilendirme kuralları"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4025 msgid "Allow logins without a password"
4026 msgstr "Parolasız oturum açmaya izin ver"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4029 msgid "Allow root login"
4030 msgstr "Root oturumu açmaya izin ver"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4033 msgid "Session timezone"
4034 msgstr "Oturum saat dilimi"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4037 msgid "HTTP Realm"
4038 msgstr "HTTP Alanı"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4041 #: templates/setup/home/index.twig:50
4042 msgid "Authentication type"
4043 msgstr "Kimlik doğrulaması türü"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4046 msgid "Bookmark table"
4047 msgstr "Yer işareti tablosu"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4050 msgid "Column information table"
4051 msgstr "Sütun bilgisi tablosu"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4054 msgid "Compress connection"
4055 msgstr "Bağlantıyı sıkıştır"
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4058 msgid "Control user password"
4059 msgstr "Denetim kullanıcısı parolası"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4062 msgid "Control user"
4063 msgstr "Denetim kullanıcısı"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4066 msgid "Control host"
4067 msgstr "Denetim anamakinesi"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4070 msgid "Control port"
4071 msgstr "Denetim bağlantı noktası"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4074 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4075 msgstr "INFORMATION_SCHEMA kullanımını etkisizleştir"
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4078 msgid "Hide databases"
4079 msgstr "Veritabanlarını gizle"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4082 msgid "SQL query history table"
4083 msgstr "SQL sorgu geçmişi tablosu"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4086 msgid "Server hostname"
4087 msgstr "Sunucu anamakine adı"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4090 msgid "Logout URL"
4091 msgstr "Oturum kapatma URL'si"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4094 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4095 msgstr "Saklamak için en fazla tablo tercihleri sayısıdır"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4098 msgid "QBE saved searches table"
4099 msgstr "QBE kaydedilmiş aramalar tablosu"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4102 msgid "Export templates table"
4103 msgstr "Şablonlar tablosunu dışa aktar"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4106 msgid "Central columns table"
4107 msgstr "Merkezi sütunlar tablosu"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4110 msgid "Show only listed databases"
4111 msgstr "Sadece listelenmiş veritabanları göster"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4114 msgid "Password for config auth"
4115 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için parola"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4118 msgid "PDF schema: pages table"
4119 msgstr "PDF şeması: sayfalar tablosu"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4122 #: templates/database/operations/index.twig:121
4123 #: templates/server/databases/index.twig:24
4124 msgid "Database name"
4125 msgstr "Veritabanı adı"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4128 msgid "Server port"
4129 msgstr "Sunucu bağ.noktası"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4132 msgid "Recently used table"
4133 msgstr "Son kullanılan tablo"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4136 msgid "Favorites table"
4137 msgstr "Sık kullanılanlar tablosu"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4140 msgid "Relation table"
4141 msgstr "İlişki tablosu"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4144 msgid "Signon session name"
4145 msgstr "Oturumu açma oturum adı"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4148 msgid "Signon URL"
4149 msgstr "Oturumu açma URL'si"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4152 msgid "Server socket"
4153 msgstr "Sunucu soketi"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4156 msgid "Use SSL"
4157 msgstr "SSL kullan"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4160 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4161 msgstr "Tasarımcı ve PDF şeması: tablo koordinatları"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4164 msgid "Display columns table"
4165 msgstr "Görüntü sütunları tablosu"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4168 msgid "UI preferences table"
4169 msgstr "KA tercihleri tablosu"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4172 msgid "Add DROP DATABASE"
4173 msgstr "DROP DATABASE ifadesi ekle"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4176 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4177 msgid "Add DROP TABLE"
4178 msgstr "DROP TABLE ifadesi ekle"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4181 msgid "Add DROP VIEW"
4182 msgstr "DROP VIEW ifadesi ekle"
4184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4185 msgid "Statements to track"
4186 msgstr "İfadelerden izlere"
4188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4189 msgid "SQL query tracking table"
4190 msgstr "SQL sorgu izleme tablosu"
4192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4193 msgid "Automatically create versions"
4194 msgstr "Otomatik olarak sürümleri oluştur"
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4197 msgid "User preferences storage table"
4198 msgstr "Kullanıcı tercihleri depolama tablosu"
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4201 msgid "Users table"
4202 msgstr "Kullanıcılar tablosu"
4204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4205 msgid "User groups table"
4206 msgstr "Kullanıcı grupları tablosu"
4208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4209 msgid "Hidden navigation items table"
4210 msgstr "Gizli gezinti öğeleri tablosu"
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4213 msgid "User for config auth"
4214 msgstr "Yapılandırma kimlik den. için kullanıcı"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4217 msgid "Verbose name of this server"
4218 msgstr "Bu sunucunun ayrıntılı adı"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4221 msgid "Allow to display all the rows"
4222 msgstr "Tüm satırları görüntülemeye izin ver"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4225 msgid "Show password change form"
4226 msgstr "Parola değiştirme formunu göster"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4229 msgid "Show create database form"
4230 msgstr "Veritabanı oluşturma formu göster"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4233 msgid "Show table comments"
4234 msgstr "Tablo açıklamalarını göster"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4237 msgid "Show creation timestamp"
4238 msgstr "Oluşturma zaman damgasını göster"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4241 msgid "Show last update timestamp"
4242 msgstr "Son güncelleme zaman damgasını göster"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4245 msgid "Show last check timestamp"
4246 msgstr "Son denetleme zaman damgasını göster"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4249 msgid "Show table charset"
4250 msgstr "Tablo karakter grubunu göster"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4253 msgid "Show field types"
4254 msgstr "Alan türlerini göster"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4257 msgid "Show function fields"
4258 msgstr "İşlev alanlarını göster"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4261 msgid "Show hint"
4262 msgstr "İpucu göster"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4265 msgid "Show phpinfo() link"
4266 msgstr "phpinfo() bağlantısını göster"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4269 msgid "Show detailed MySQL server information"
4270 msgstr "Ayrıntılı MySQL sunucu bilgisini göster"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4273 msgid "Show SQL queries"
4274 msgstr "SQL sorgularını göster"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946 templates/sql/query.twig:127
4277 msgid "Retain query box"
4278 msgstr "Sorgu kutusunu tut"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4281 msgid "Show statistics"
4282 msgstr "İstatistikleri göster"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4285 msgid "Skip locked tables"
4286 msgstr "Kilitli tabloları atla"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4289 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:122
4290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4291 #: libraries/classes/Display/Results.php:2936
4292 #: libraries/classes/Html/Generator.php:662
4293 #: libraries/classes/Html/Generator.php:909
4294 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4295 #: templates/console/display.twig:175
4296 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4297 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4298 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4299 #: templates/database/events/index.twig:74
4300 #: templates/database/events/index.twig:77
4301 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4302 #: templates/database/routines/row.twig:24
4303 #: templates/database/routines/row.twig:27
4304 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4305 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4306 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4307 #: templates/display/results/table.twig:227
4308 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4309 #: templates/server/variables/index.twig:41
4310 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4311 #: templates/table/structure/display_structure.twig:479
4312 msgid "Edit"
4313 msgstr "Düzenle"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4316 #: libraries/classes/Html/Generator.php:631
4317 msgid "Explain SQL"
4318 msgstr "SQL'i açıkla"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4321 #: libraries/classes/Export.php:590 libraries/classes/Html/Generator.php:707
4322 #: templates/console/display.twig:99
4323 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4324 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4325 msgid "Refresh"
4326 msgstr "Yenile"
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4329 #: libraries/classes/Html/Generator.php:691
4330 msgid "Create PHP code"
4331 msgstr "PHP kodu oluştur"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4334 msgid "Suhosin warning"
4335 msgstr "Suhosin uyarısı"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4338 msgid "Login cookie validity warning"
4339 msgstr "Oturum açma tanımlama bilgisi geçerlilik uyarısı"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4342 msgid "Textarea columns"
4343 msgstr "Metin alanı sütunları"
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4346 msgid "Textarea rows"
4347 msgstr "Metin alanı satırları"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4353 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1817
4354 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
4355 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4356 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4357 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4358 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4359 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4360 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4361 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4362 #: templates/table/operations/index.twig:56
4363 #: templates/table/operations/index.twig:62
4364 #: templates/table/operations/index.twig:257
4365 #: templates/table/operations/index.twig:263
4366 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4367 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4368 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4369 msgid "Database"
4370 msgstr "Database"
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4373 msgid "Default title"
4374 msgstr "Varsayılan başlık"
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4377 #: templates/server/status/base.twig:6
4378 msgid "Server"
4379 msgstr "Sunucu"
4381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1823
4384 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
4385 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4386 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4387 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4388 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4389 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4390 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4391 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4392 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4393 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4394 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4395 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4396 #: templates/table/operations/index.twig:65
4397 #: templates/table/operations/index.twig:266
4398 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4399 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4400 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4401 msgid "Table"
4402 msgstr "Tablo"
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4405 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4406 msgstr "IP İzin Verme/Reddetme için güvenilir proksi listesi"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4409 msgid "Upload directory"
4410 msgstr "Gönderme dizini"
4412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4413 msgid "Use database search"
4414 msgstr "Veritabanı aramayı kullan"
4416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4417 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4418 msgstr "Ayarlarda Geliştirici sekmesini etkinleştir"
4420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4421 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4422 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4423 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4424 msgid "Version check"
4425 msgstr "Sürüm denetleme"
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4428 msgid "Proxy URL"
4429 msgstr "Proksi URL'si"
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4432 msgid "Proxy username"
4433 msgstr "Proksi kullanıcı adı"
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4436 msgid "Proxy password"
4437 msgstr "Proksi parolası"
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4440 msgid "ZIP"
4441 msgstr "ZIP"
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4444 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4445 msgstr "reCAPTCHA v2 API için URL"
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4448 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4449 msgstr "reCAPTCHA v2 API için İçerik-Güvenliği-İlkesi kod parçacığı"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4452 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4453 msgstr "reCAPTCHA v2 API için istek parametresi"
4455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4456 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4457 msgstr "reCAPTCHA v2 API için yanıt parametresi"
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4460 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4461 msgstr "reCAPTCHA için ortak anahtar"
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4464 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4465 msgstr "reCAPTCHA için özel anahtar"
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4468 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4469 msgstr "reCAPTCHA site doğrulaması için URL"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4472 msgid "Send error reports"
4473 msgstr "Hata raporlarını gönder"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4476 msgid "Enter executes queries in console"
4477 msgstr "Enter konsolda sorguları çalıştırsın"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4480 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4481 msgstr "Sıfır Yapılandırması kipini etkinleştir"
4483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4484 #: templates/console/display.twig:153
4485 msgid "Show query history at start"
4486 msgstr "Başlangıçta sorgu geçmişini göster"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4489 #: templates/console/display.twig:149
4490 msgid "Always expand query messages"
4491 msgstr "Her zaman sorgu mesajlarını genişlet"
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4494 #: templates/console/display.twig:157
4495 msgid "Show current browsing query"
4496 msgstr "Şu an gözatılan sorguyu göster"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4499 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4500 msgstr ""
4501 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift+Enter tuşları ile yeni "
4502 "satır ekle"
4504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4505 #: templates/console/display.twig:168
4506 msgid "Switch to dark theme"
4507 msgstr "Koyu temaya değiştir"
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4510 msgid "Console height"
4511 msgstr "Konsol yüksekliği"
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4514 msgid "Console mode"
4515 msgstr "Konsol kipi"
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4518 #: templates/console/display.twig:64
4519 msgid "Group queries"
4520 msgstr "Sorguları grupla"
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4523 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4524 msgid "Order"
4525 msgstr "Sıra"
4527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4528 msgid "Order by"
4529 msgstr "Sıralama"
4531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4532 msgid "Server connection collation"
4533 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması"
4535 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4536 #, php-format
4537 msgid "Missing data for %s"
4538 msgstr "%s için kayıp veri"
4540 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4541 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4542 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4543 msgid "Incorrect value!"
4544 msgstr "Yanlış değer!"
4546 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4547 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4548 msgid "unavailable"
4549 msgstr "kullanılamaz"
4551 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4552 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4553 #, php-format
4554 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4555 msgstr "\"%s\", %s uzantısı gerektirir"
4557 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4558 #, php-format
4559 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4560 msgstr "Sıkıştırılmış içe aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
4562 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4563 #, php-format
4564 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4565 msgstr "Sıkıştırılmış dışa aktarma eksik %s işlevinden dolayı çalışmayacak."
4567 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4568 #, php-format
4569 msgid "maximum %s"
4570 msgstr "en fazla %s"
4572 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4573 msgid "Config authentication"
4574 msgstr "Yapılandırma kimlik doğrulaması"
4576 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4577 msgid "HTTP authentication"
4578 msgstr "HTTP kimlik doğrulaması"
4580 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4581 msgid "Signon authentication"
4582 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması"
4584 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4585 msgid "Quick"
4586 msgstr "Hızlı"
4588 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4589 msgid "Custom"
4590 msgstr "Özel"
4592 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4593 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4594 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
4596 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4597 #: libraries/classes/Menu.php:357
4598 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4599 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4600 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4601 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1959
4602 #: libraries/classes/Util.php:1976 libraries/config.values.php:60
4603 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4604 #: libraries/config.values.php:175
4605 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4606 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4607 #: templates/database/export/index.twig:23
4608 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4609 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4610 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4611 msgid "Structure"
4612 msgstr "Yapı"
4614 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4615 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4616 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4617 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4618 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4619 #: templates/database/export/index.twig:24
4620 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4621 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4622 msgid "Data"
4623 msgstr "Veri"
4625 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4626 msgid "CSV for MS Excel"
4627 msgstr "MS Excel için CSV"
4629 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4630 msgid "Microsoft Word 2000"
4631 msgstr "Microsoft Word 2000"
4633 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4634 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4635 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4636 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu"
4638 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4639 msgid "OpenDocument Text"
4640 msgstr "OpenDocument Metni"
4642 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4644 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4645 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4646 #: libraries/classes/Util.php:1948 libraries/classes/Util.php:1963
4647 #: libraries/classes/Util.php:1980 templates/database/events/index.twig:16
4648 #: templates/database/events/index.twig:17
4649 #: templates/database/events/index.twig:86
4650 #: templates/database/events/row.twig:36
4651 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4652 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4653 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4654 #: templates/database/routines/index.twig:16
4655 #: templates/database/routines/index.twig:17
4656 #: templates/database/routines/row.twig:64
4657 #: templates/database/routines/row.twig:67
4658 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4659 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4660 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4661 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4662 #: templates/display/results/table.twig:240
4663 #: templates/display/results/table.twig:241
4664 #: templates/display/results/table.twig:270 templates/export.twig:3
4665 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4666 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4667 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4668 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4669 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4670 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4671 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4672 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4673 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4674 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4675 msgid "Export"
4676 msgstr "Dışa aktar"
4678 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4679 #: templates/preferences/header.twig:18
4680 msgid "Features"
4681 msgstr "Özellikler"
4683 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4684 msgid "CSV using LOAD DATA"
4685 msgstr "VERİ YÜKLE kullanarak CSV"
4687 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4689 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4690 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1949
4691 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1981
4692 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4693 #: templates/preferences/header.twig:48
4694 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4695 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4696 msgid "Import"
4697 msgstr "İçe aktar"
4699 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4700 msgid "Default transformations"
4701 msgstr "Varsayılan dönüşümler"
4703 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4704 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4705 msgstr ""
4706 "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş yapılandırma formu hatalar içeriyor!"
4708 #: libraries/classes/Config.php:646
4709 #, php-format
4710 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4711 msgstr "Mevcut yapılandırma dosyası (%s) okunabilir değil."
4713 #: libraries/classes/Config.php:684
4714 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4715 msgstr ""
4716 "Yapılandırma dosyasında yanlış izinler, herkesçe yazılabilir olmamalıdır!"
4718 #: libraries/classes/Config.php:699
4719 msgid "Failed to read configuration file!"
4720 msgstr "Yapılandırma dosyasını okuma başarısız!"
4722 #: libraries/classes/Config.php:701
4723 msgid ""
4724 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4725 "shown below."
4726 msgstr ""
4727 "Bu genellikle bir sözdizimi hatası var anlamına gelir, lütfen aşağıda "
4728 "gösterilen her hatayı denetleyin."
4730 #: libraries/classes/Config.php:1227
4731 #, php-format
4732 msgid "Invalid server index: %s"
4733 msgstr "Geçersiz sunucu indeksi: %s"
4735 #: libraries/classes/Config.php:1240
4736 #, php-format
4737 msgid "Server %d"
4738 msgstr "Sunucu %d"
4740 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4741 #, php-format
4742 msgid ""
4743 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4744 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4745 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4746 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4747 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4748 msgstr ""
4749 "Bu %sseçenek%s etkisizleştirilmedikçe saldırganların herhangi bir MySQL "
4750 "sunucusuna bruteforce yöntemiyle oturum açmasına izin verecektir. Eğer bunun "
4751 "gerekli olduğunu düşünüyorsanız, %sMySQL sunucusuna oturum açmayı kısıtlamayı"
4752 "%s ya da %sgüvenilir proksiler listesi%s kullanın. Ancak, güvenilir "
4753 "proksiler listesi ile IP-tabanlı koruma, eğer IP'niz sizinde dahil "
4754 "olduğunuz, binlerce kullanıcıya sahip olan, bağlı olduğunuz bir ISS'e aitse "
4755 "güvenilir olmayabilir."
4757 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4758 msgid ""
4759 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4760 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4761 msgstr ""
4762 "Sunucunuzdaki diğer kullanıcılar tarafından bu dizinin ne kelime erişimi ne "
4763 "de okunabilir veya yazılabilir olmadığına emin olmak için bu değer iki defa "
4764 "denetlenmelidir."
4766 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4767 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4768 msgstr ""
4769 "Eğer veritabanı sunucunuz destekliyorsa SSL bağlantıları kullanmalısınız."
4771 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4772 #, php-format
4773 msgid ""
4774 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4775 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4776 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4777 "thousands of users, including you, are connected to."
4778 msgstr ""
4779 "Eğer bunun gerekli olduğunu düşünüyorsanız, ilave koruma ayarlarını kullanın "
4780 "- %1$sanamakine kimlik doğrulaması%2$s ayarları ve %3$sgüvenilir proksiler "
4781 "listesi%4$s. Ancak, IP-tabanlı koruma eğer IP'niz, sizinde dahil olduğunuz "
4782 "binlerce kullanıcıya sahip ve bağlı olduğunuz bir ISS'e ait ise güvenilir "
4783 "olmayabilir."
4785 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4786 #, php-format
4787 msgid ""
4788 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4789 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4790 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4791 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4792 "[kbd]http[/kbd]."
4793 msgstr ""
4794 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması türünü ayarladınız ve buna "
4795 "otomatik oturum açma için kullanıcı adı ve parola dahildir, canlı "
4796 "anamakineler için istenmeyen bir seçenektir. phpMyAdmin URL'nizi bilen veya "
4797 "tahmin eden herhangi biri doğrudan phpMyAdmin panelinize erişebilir. "
4798 "%1$sKimlik doğrulama türünü%2$s [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] ya da "
4799 "[kbd]http[/kbd] olarak ayarlayın."
4801 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4802 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4803 msgstr "Sunucuya parolasız bağlanmaya izin verdiniz."
4805 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4806 #, php-format
4807 msgid ""
4808 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4809 "system."
4810 msgstr "%sZip açması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
4812 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4813 #, php-format
4814 msgid ""
4815 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4816 "system."
4817 msgstr ""
4818 "%sZip sıkıştırması%s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri (%s) gerektirir."
4820 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4821 msgid ""
4822 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4823 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4824 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4825 msgstr ""
4826 "Blowfish gizlilik grubuna sahip değildiniz ve [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] "
4827 "kimlik doğrulamasını etkinleştirmelisiniz, bu yüzden anahtar sizin için "
4828 "otomatik olarak oluşturuldu. Bu tanımlama bilgileri şifrelemek için "
4829 "kullanılır; bunu hatırlamanıza gerek yoktur."
4831 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4832 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4833 msgstr "Anahtar çok kısa, en az 32 karakter olmalıdır."
4835 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4836 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4837 msgstr "Anahtar harf, sayı [em]ve[/em] özel karakterler içermelidir."
4839 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4840 #, php-format
4841 msgid ""
4842 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4843 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4844 "%5$d)."
4845 msgstr ""
4846 "%1$sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliğinin%2$s %3$ssession."
4847 "gc_maxlifetime%4$s saniyeden büyük olması gelişi güzel oturum geçersizliğine "
4848 "sebep olabilir (şu anki session.gc_maxlifetime %5$d)."
4850 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4851 #, php-format
4852 msgid ""
4853 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4854 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4855 msgstr ""
4856 "%sOturum açma tanımlama bilgisi geçerliliği%s en fazla 1800 saniyeye (30 "
4857 "dakika) ayarlanmalıdır. 1800'den büyük değerler taklit edilme gibi güvenlik "
4858 "riski yaratabilir."
4860 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4861 #, php-format
4862 msgid ""
4863 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4864 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4865 msgstr ""
4866 "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması kullanılıyorsa ve "
4867 "%sOturum açma tanımlama bilgisi depolaması%s değeri 0 değilse, %sOturum açma "
4868 "tanımlama bilgisi geçerliliği%s eşit ya da daha az değere ayarlanmak "
4869 "zorundadır."
4871 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4872 #, php-format
4873 msgid ""
4874 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4875 "are unavailable on this system."
4876 msgstr ""
4877 "%1$sBzip2 sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
4878 "(%3$s) gerektiriyor."
4880 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4881 #, php-format
4882 msgid ""
4883 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4884 "are unavailable on this system."
4885 msgstr ""
4886 "%1$sGZip sıkıştırması ve açması%2$s bu sistemde mevcut olmayan işlevleri "
4887 "(%3$s) gerektiriyor."
4889 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1353
4890 msgid "no description"
4891 msgstr "Açıklama yok"
4893 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1555
4894 #, php-format
4895 msgid ""
4896 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4897 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4898 "configuration storage there."
4899 msgstr ""
4900 "'%s' adlı bir veritabanı oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz. "
4901 "phpMyAdmin yapılandırma depolamasını ayarlamak için herhangi bir "
4902 "veritabanının 'İşlemler' sekmesine gidebilirsiniz."
4904 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:113
4905 msgid "View users"
4906 msgstr "Kullanıcıları görüntüle"
4908 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:245
4909 msgid "Server-level tabs"
4910 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
4912 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:250
4913 msgid "Database-level tabs"
4914 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
4916 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:255
4917 msgid "Table-level tabs"
4918 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
4920 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4921 msgid "Could not connect to the database server!"
4922 msgstr "Veritabanı sunucusuna bağlanamadı!"
4924 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4925 msgid "Invalid authentication type!"
4926 msgstr "Geçersiz kimlik doğrulaması türü!"
4928 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4929 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4930 msgstr ""
4931 "[kbd]Yapılandırma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken kullanıcı adı "
4932 "boş!"
4934 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4935 msgid ""
4936 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4937 "method!"
4938 msgstr ""
4939 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
4940 "oturum adı boş!"
4942 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4943 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4944 msgstr ""
4945 "[kbd]Oturumu açma[/kbd] kimlik doğrulaması yöntemi kullanırken oturumu açma "
4946 "URL'si boş!"
4948 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4949 msgid ""
4950 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4951 msgstr ""
4952 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim "
4953 "kullanıcısı boş!"
4955 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4956 msgid ""
4957 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4958 "storage!"
4959 msgstr ""
4960 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması kullanırken phpMyAdmin denetim kullanıcı "
4961 "parolası boş!"
4963 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4964 msgid "Incorrect value:"
4965 msgstr "Yanlış değer:"
4967 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4968 #, php-format
4969 msgid "Incorrect IP address: %s"
4970 msgstr "Yanlış IP adresi: %s"
4972 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4973 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4974 msgid "Not a valid port number!"
4975 msgstr "Geçerli bir bağlantı noktası numarası değil!"
4977 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4978 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4979 msgid "Not a positive number!"
4980 msgstr "Pozitif bir sayı değil!"
4982 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4983 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4984 msgid "Not a non-negative number!"
4985 msgstr "Negatif olmayan bir sayı değil!"
4987 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4988 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4989 #, php-format
4990 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4991 msgstr "Değer, %s değerinden az ya da eşit olmalıdır!"
4993 #: libraries/classes/Console.php:92
4994 #, php-format
4995 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4996 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4997 msgstr[0] "%1$d yer işareti gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
4998 msgstr[1] "%1$d yer işareti gösteriliyor (hem özel hem de paylaşılan)"
5000 #: libraries/classes/Console.php:99
5001 msgid "No bookmarks"
5002 msgstr "Yer işaretleri yok"
5004 #: libraries/classes/Console.php:128
5005 msgid "SQL Query Console"
5006 msgstr "SQL Sorgu Konsolu"
5008 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
5009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
5010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
5011 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
5012 msgid "No databases selected."
5013 msgstr "Seçilen veritabanları yok."
5015 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5016 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5017 #, php-format
5018 msgid ""
5019 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5020 "information."
5021 msgstr ""
5022 "%s dosyası bu sistemde mevcut değil, lütfen daha fazla bilgi için %s "
5023 "adresini ziyaret edin."
5025 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5026 #, php-format
5027 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5028 msgstr "Gösterilen satır %1$s - %2$s."
5030 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5031 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5032 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5033 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5034 #: templates/database/structure/index.twig:25
5035 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5036 msgid "No tables found in database."
5037 msgstr "Veritabanında tablo bulunamadı."
5039 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5040 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5041 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5042 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5043 msgstr "Dışa aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
5045 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5046 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
5047 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5048 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5049 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5050 msgstr "İçe aktarma eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
5052 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5053 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5054 msgid "No collation provided."
5055 msgstr "Sağlanan karşılaştırma yok."
5057 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5058 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5059 msgid "The database name is empty!"
5060 msgstr "Veritabanı adı boş!"
5062 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5063 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5064 msgstr "Veritabanı aynı isimde kopyalanamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin."
5066 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5067 #, php-format
5068 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5069 msgstr "%1$s veritabanı %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
5071 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5072 #, php-format
5073 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5074 msgstr "%1$s veritabanı %2$s veritabanına kopyalandı."
5076 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5077 #, php-format
5078 msgid ""
5079 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5080 msgstr ""
5081 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s."
5083 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
5084 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5085 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5086 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5087 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:183
5088 msgid "Access denied!"
5089 msgstr "Erişim engellendi!"
5091 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5092 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5093 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5094 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5095 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5096 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5097 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5098 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5099 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5100 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5101 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5102 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5103 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5104 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5105 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5106 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5107 msgid "No table selected."
5108 msgstr "Seçilen tablo yok."
5110 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5111 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5112 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5113 msgid "Success!"
5114 msgstr "Başarılı!"
5116 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5117 #: templates/table/operations/index.twig:448
5118 #: templates/table/operations/view.twig:31
5119 #, php-format
5120 msgid "View %s has been dropped."
5121 msgstr "%s görünümü kaldırıldı."
5123 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5124 #: templates/table/operations/index.twig:448
5125 #, php-format
5126 msgid "Table %s has been dropped."
5127 msgstr "%s tablosu kaldırıldı."
5129 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5130 #: templates/table/operations/index.twig:409
5131 #: templates/table/operations/index.twig:426
5132 #, php-format
5133 msgid "Table %s has been emptied."
5134 msgstr "%s tablosu boşaltıldı."
5136 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5137 #: libraries/classes/Display/Results.php:3943
5138 #, php-format
5139 msgid ""
5140 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5141 "%s."
5142 msgstr ""
5143 "Bu görünüm en az bu satır sayısı kadar olur. Lütfen %sbelgelere%s bakın."
5145 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5146 msgid "unknown"
5147 msgstr "bilinmiyor"
5149 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5150 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5152 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5153 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5154 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5155 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5156 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
5159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:783
5160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
5161 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5162 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5163 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5164 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5165 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5166 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5167 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5168 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5169 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:64
5170 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5171 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5172 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5173 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5174 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5175 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5176 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5177 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5178 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5179 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5180 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5181 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5182 #: templates/table/structure/display_structure.twig:513
5183 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5184 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5185 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5186 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5187 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5188 msgid "Yes"
5189 msgstr "Evet"
5191 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5192 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5193 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5194 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5195 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:419
5196 #: libraries/classes/Core.php:714 templates/preview_sql.twig:3
5197 msgid "No change"
5198 msgstr "Değişiklik yok"
5200 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5201 msgid "Favorite List is full!"
5202 msgstr "Sık Kullanılan Listesi dolu!"
5204 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5205 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5206 msgid "Tracking data deleted successfully."
5207 msgstr "İzlenen veri başarılı olarak silindi."
5209 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5210 #, php-format
5211 msgid ""
5212 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5213 msgstr ""
5214 "Seçilen tablolar için sürüm %1$s oluşturuldu, bunlar için izleme etkin."
5216 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5217 msgid "No tables selected."
5218 msgstr "Seçilen tablolar yok."
5220 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5221 msgid "Database Log"
5222 msgstr "Veritabanı Günlüğü"
5224 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5225 msgid ""
5226 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5227 "submitted based on your settings."
5228 msgstr ""
5229 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu otomatik olarak ayarlarınıza dayanarak "
5230 "gönderildi."
5232 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5233 msgid "Thank you for submitting this report."
5234 msgstr "Bu raporu gönderdiğiniz için teşekkür ederiz."
5236 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5237 msgid ""
5238 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5239 "to be sent."
5240 msgstr ""
5241 "Bir hata algılandı ve bir hata raporu oluşturuldu ancak gönderimi başarısız "
5242 "oldu."
5244 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5245 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5246 msgstr ""
5247 "Eğer herhangi bir sorunla karşılaşırsanız lütfen hata raporunu elle gönderin."
5249 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5250 msgid "You may want to refresh the page."
5251 msgstr "Sayfayı yenilemek isteyebilirsiniz."
5253 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5254 #: libraries/classes/Export.php:1332
5255 msgid "Bad type!"
5256 msgstr "Kötü tür!"
5258 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5259 msgid "Bad parameters!"
5260 msgstr "Kötü parametreler!"
5262 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:94
5263 msgid ""
5264 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5265 "you need to logout from all servers."
5266 msgstr ""
5267 "Bir sunucudan oturumu kapattınız, phpMyAdmin'den tamamen oturumu kapatmak "
5268 "için tüm sunuculardan oturumu kapatmanız gerekir."
5270 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:195
5271 #, php-format
5272 msgid ""
5273 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5274 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5275 msgstr ""
5276 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması tamamiyle yapılandırılmadı, bazı "
5277 "genişletilmiş özellikler devre dışı bırakıldı. %sNedenini bulun%s. "
5279 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:201
5280 msgid ""
5281 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5282 msgstr ""
5283 "Ya da orada ayarlamak için herhangi bir veritabanının 'İşlemler' sekmesine "
5284 "dönüşümlü olarak gidin."
5286 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:264
5287 msgid ""
5288 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5289 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5290 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5291 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5292 msgstr ""
5293 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, [a@https://"
5294 "www.php.net/manual/tr/session.configuration.php#ini.session.gc-"
5295 "maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] PHP parametrenizden düşük, "
5296 "bundan dolayı phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça oturum açmanızın süresi "
5297 "dolabilir."
5299 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:281
5300 msgid ""
5301 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5302 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5303 msgstr ""
5304 "phpMyAdmin içinde yapılandırılmış tanımlama bilgisi geçerliliği, oturum açma "
5305 "tanımlama bilgisi depolamasından düşük, bundan dolayı oturum açmanızın "
5306 "süresi phpMyAdmin içinde yapılandırılmadıkça dolacaktır."
5308 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:300
5309 msgid ""
5310 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5311 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5312 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5313 msgstr ""
5314 "Sunucunuz denetim kullanıcısı (controluser) ve parola (controlpass) için "
5315 "varsayılan değerler ile çalışıyor ve saldırıya açıktır; gerçekten denetim "
5316 "kullanıcısı (controluser) 'pma' parolasını değiştirerek bu güvenlik "
5317 "zayıflığını düzeltmelisiniz."
5319 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:316
5320 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5321 msgstr ""
5322 "Yapılandırma dosyası için gizli bir parola ifadesi gerekiyor "
5323 "(blowfish_secret)."
5325 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5326 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5327 msgstr "Yapılandırma (blowfish_secret) içindeki gizli parola çok kısa."
5329 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:337
5330 msgid ""
5331 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5332 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5333 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5334 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5335 msgstr ""
5336 "Kur programcığı tarafından kullanılan [code]config[/code] dizini hala "
5337 "phpMyAdmin dizininiz içinde mevcut. phpMyAdmin bir defa yapılandırıldı mı "
5338 "bunu kaldırmanız son derece önerilir. Yoksa yapılandırmanızı indiren "
5339 "yetkisiz insanlar tarafından sunucunuzun güvenliği riske atılabilir."
5341 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:358
5342 #, php-format
5343 msgid ""
5344 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5345 "issues."
5346 msgstr ""
5347 "Sunucu Suhosin ile çalışıyor. Lütfen olası sorunlar için %sbelgelere%s bakın."
5349 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:372
5350 #, php-format
5351 msgid ""
5352 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5353 "templates and will be slow because of this."
5354 msgstr ""
5355 "$cfg['TempDir'] (%s) erişilebilir değil. phpMyAdmin şablonları "
5356 "önbellekleyemez ve bu nedenle yavaş olacaktır."
5358 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:429
5359 msgid ""
5360 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5361 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5362 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5363 msgstr ""
5364 "mbstring PHP uzantısı bulunamadı ve çoklu bayt karakter grubu kullandığınız "
5365 "görünüyor. Mbstring uzantısı olmadan phpMyAdmin karakter dizgilerini doğru "
5366 "olarak bölemez ve bu beklenmeyen sonuçlar doğurabilir."
5368 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:447
5369 msgid ""
5370 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5371 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5372 msgstr ""
5373 "Curl uzantısı bulunamadı ve allow_url_fopen etkisizleştirildi. Bu nedenle "
5374 "hata raporlama veya sürüm denetleme gibi bazı özellikler etkisizleştirildi."
5376 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
5377 msgid "Incomplete params"
5378 msgstr "Tamamlanmamış parametreler"
5380 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
5381 msgid "Succeeded"
5382 msgstr "Başarılı oldu"
5384 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
5385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5386 msgid "Failed"
5387 msgstr "Başarısız oldu"
5389 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5390 #, php-format
5391 msgid ""
5392 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5393 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5394 msgstr ""
5395 "Muhtemelen çok büyük dosya göndermeyi denediniz. Lütfen bu sınır için çözüm "
5396 "yolu olarak %sbelgelere%s bakın."
5398 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5399 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
5400 msgid "Showing bookmark"
5401 msgstr "Gösterilen yer işareti"
5403 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5404 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
5405 msgid "The bookmark has been deleted."
5406 msgstr "Yer işareti silindi."
5408 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
5409 msgid ""
5410 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5411 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5412 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5413 msgstr ""
5414 "İçe aktarmak için veri alınmadı. Ya gönderilen dosya adı yok ya da dosya "
5415 "boyutu PHP yapılandırmanız tarafından izin verilen en fazla boyutu aştı. "
5416 "[doc@faq1-16]SSS 1.16[/doc]'ya bakın."
5418 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5419 #, php-format
5420 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5421 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5422 msgstr[0] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
5423 msgstr[1] "İçe aktarma başarılı olarak tamamlandı, %d sorgu çalıştırıldı."
5425 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5426 #, php-format
5427 msgid ""
5428 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5429 "same file%s and import will resume."
5430 msgstr ""
5431 "Betik zaman aşımı geçti, eğer içe aktarmayı bitirmek istiyorsanız, lütfen "
5432 "%saynı dosyayı yeniden gönderin%s ve içe aktarma devam edecektir."
5434 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
5435 msgid ""
5436 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5437 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5438 msgstr ""
5439 "Ancak son çalıştırmada hiç veri ayrıştırılmadı, bu genellikle, php zaman "
5440 "sınırlarını arttırmadığınız sürece phpMyAdmin'in bu içe aktarmayı "
5441 "biteremeyeceği anlamına gelir."
5443 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
5444 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5445 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5446 msgstr "\"DROP DATABASE\" ifadesi etkisizleştirildi."
5448 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5449 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5450 msgstr "Sadece tek tablo UPDATE ve DELETE sorguları benzetilebilir."
5452 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5453 msgid "Could not load the progress of the import."
5454 msgstr "İçe aktarma işleminin ilerleme durumu yüklenemedi."
5456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5457 #: templates/server/databases/index.twig:318
5458 msgid "Confirm"
5459 msgstr "Onayla"
5461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5462 #, php-format
5463 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5464 msgstr "\"%s\" sorgusunu çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
5466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5467 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5468 msgstr "Bütün bir veritabanını YOK ETMEK üzeresiniz!"
5470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5471 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5472 msgstr ""
5473 "Veritabanı aynı isme yeniden adlandırılamaz. Adı değiştirin ve tekrar deneyin"
5475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5476 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5477 msgstr "Bütün bir tabloyu YOK ETMEK üzeresiniz!"
5479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5480 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5481 msgstr "Bütün bir tabloyu KESMEK üzeresiniz!"
5483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5484 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5485 msgstr "Tablonun tüm satırlarını SİLMEK üzeresiniz!"
5487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5488 msgid "Delete tracking data for this table?"
5489 msgstr "Bu tablo için izleme verisi silinsin mi?"
5491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5492 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5493 msgstr "Bu tablolar için izleme verisi silinsin mi?"
5495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5496 msgid "Delete tracking data for this version?"
5497 msgstr "Bu sürüm için izleme verisi silinsin mi?"
5499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5500 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5501 msgstr "Bu sürümler için izleme verisi silinsin mi?"
5503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5504 msgid "Delete entry from tracking report?"
5505 msgstr "İzleme raporundan giriş silinsin mi?"
5507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5508 msgid "Deleting tracking data"
5509 msgstr "İzleme verisi siliniyor"
5511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5512 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5513 msgstr "Birincil Anahtar/İndeks kaldırılıyor"
5515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5516 msgid "Dropping Foreign key."
5517 msgstr "Dış anahtar kaldırılıyor."
5519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5520 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5521 msgstr "Bu işlem uzun zaman alabilir. Yine de ilerlensin mi?"
5523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5524 #, php-format
5525 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5526 msgstr "\"%s\" kullanıcı grubunu silmek istediğinize emin misiniz?"
5528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5529 #, php-format
5530 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5531 msgstr "\"%s\" aramasını silmek istediğinize emin misiniz?"
5533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5534 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5535 msgstr ""
5536 "Kaydedilmemiş değişiklikleriniz var; bu sayfadan ayrılmak istediğinize emin "
5537 "misiniz?"
5539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5540 msgid ""
5541 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5542 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5543 msgstr ""
5544 "Satır sayısını azaltmaya çalışıyorsunuz, ancak kaybolacak bu satırlara zaten "
5545 "veri girdiniz. Devam etmek ister misiniz?"
5547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5548 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5549 msgstr "Seçilen kullanıcı(ları)yı geri almak istediğinize emin misiniz?"
5551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5552 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5553 msgstr "Bu merkezi sütunu silmek istediğinize emin misiniz?"
5555 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5556 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5557 msgstr "Seçilen öğeleri silmek istediğinize emin misiniz?"
5559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5560 msgid ""
5561 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5562 "the data related to the selected partition(s)!"
5563 msgstr ""
5564 "Seçilen bölüm(leri)ü KALDIRMAK istediğinize emin misiniz? Bu aynı zamanda "
5565 "seçilen bölüm(ler) ile ilgili veriyi SİLECEK!"
5567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5568 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5569 msgstr "Seçilen bölüm(leri)ü KESMEK istediğinize emin misiniz?"
5571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5572 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5573 msgstr "Bölümlemeyi gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?"
5575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5576 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5577 msgstr "Kopya sunucuyu gerçekten sıfırlamak istiyor musunuz (RESET REPLICA)?"
5579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5580 msgid ""
5581 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5582 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5583 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5584 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5585 "refer to the tips at "
5586 msgstr ""
5587 "Bu işlem verinizi yeni karşılaştırmaya dönüştürmeye çalışacak. Özellikle bir "
5588 "karakterin yeni karşılaştırmada mevcut olmadığı nadir durumlarda, bu işlem "
5589 "verinin yeni karşıklaştırma altında yanlış görünmesine neden olabilmekte; bu "
5590 "durumda size orijinal karşılaştırmayı geri almanızı öneririz ve şuradaki "
5591 "ipuçlarına bakınız "
5593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5594 msgid "Garbled Data"
5595 msgstr "Karışık Veri"
5597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5598 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5599 msgstr ""
5600 "Karşılaştırmayı değiştirmek ve verileri dönüştürmek istediğinizden emin "
5601 "misiniz?"
5603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5604 msgid ""
5605 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5606 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5607 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5608 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5609 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5610 "</b>"
5611 msgstr ""
5612 "Bu işlem ile MySQL karşılaştırmalar arasında veri değerlerini eşlemeye "
5613 "çalışır. Eğer karakter grupları uyumsuzsa, veri kaybı olabilir ve bu kayıp "
5614 "veri sütun karşılaştırma(ları)sı basitçe geri değiştirilerek kurtarılabilir "
5615 "<b>OLMAYABİLİR</b>. <b>Varolan verileri dönüştürmek için tablo yapısı "
5616 "sayfasındaki sütun(ları)u düzenleme özelliğinin (\"Değiştir\" Bağlantısı) "
5617 "kullanılması önerilir.</b>"
5619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5620 msgid ""
5621 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5622 "data?"
5623 msgstr ""
5624 "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştirmek ve verileri dönüştürmek "
5625 "istediğinizden emin misiniz?"
5627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5628 #: templates/export.twig:324
5629 msgid "Save & close"
5630 msgstr "Kaydet ve kapat"
5632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5633 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5634 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5635 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5636 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5637 msgid "Reset"
5638 msgstr "Sıfırla"
5640 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5641 msgid "Reset all"
5642 msgstr "Tümünü sıfırla"
5644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5645 msgid "Missing value in the form!"
5646 msgstr "Formda eksik değer!"
5648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5649 msgid "Select at least one of the options!"
5650 msgstr "Seçeneklerin en az birini seçin!"
5652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5653 msgid "Please enter a valid number!"
5654 msgstr "Lütfen geçerli bir numara girin!"
5656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5657 msgid "Please enter a valid length!"
5658 msgstr "Lütfen geçerli bir uzunluk girin!"
5660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5661 msgid "Add index"
5662 msgstr "İndeks ekle"
5664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5665 msgid "Edit index"
5666 msgstr "İndeksi düzenle"
5668 #. l10n: Rename a table Index
5669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5670 msgid "Rename index"
5671 msgstr "İndeksi yeniden adlandır"
5673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5674 #: templates/table/index_form.twig:234
5675 #, php-format
5676 msgid "Add %s column(s) to index"
5677 msgstr "İndekse %s sütun ekle"
5679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5680 msgid "Create single-column index"
5681 msgstr "Tek sütun indeks oluştur"
5683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5684 msgid "Create composite index"
5685 msgstr "Bileşik indeks oluştur"
5687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5688 msgid "Composite with:"
5689 msgstr "Şununla bileşik:"
5691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5692 msgid "Please select column(s) for the index."
5693 msgstr "İndeks için lütfen sütun(ları) seçin."
5695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5696 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5697 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5698 #: templates/table/index_form.twig:240
5699 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5700 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5701 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5702 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5703 msgid "Preview SQL"
5704 msgstr "SQL Önizle"
5706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5707 #: templates/sql/query.twig:218
5708 msgid "Simulate query"
5709 msgstr "Sorguyu benzeştir"
5711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5712 msgid "Matched rows:"
5713 msgstr "Eşleşen satırlar:"
5715 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5716 #: libraries/classes/Html/Generator.php:881 templates/export.twig:67
5717 msgid "SQL query:"
5718 msgstr "SQL sorgusu:"
5720 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5722 msgid "Y values"
5723 msgstr "Y değerleri"
5725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5726 msgid "Please enter the SQL query first."
5727 msgstr "Lütfen önce SQL sorgusu girin."
5729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5730 msgid "The host name is empty!"
5731 msgstr "Anamakine adı boş!"
5733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5734 msgid "The user name is empty!"
5735 msgstr "Kullanıcı adı boş!"
5737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5739 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5740 msgid "The password is empty!"
5741 msgstr "Parola boş!"
5743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5744 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5745 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5746 msgid "The passwords aren't the same!"
5747 msgstr "Parolalar birbiriyle aynı değil!"
5749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5750 msgid "Removing Selected Users"
5751 msgstr "Seçilen Kullanıcılar Kaldırılıyor"
5753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5754 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5755 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5756 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5757 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5758 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5759 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5760 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5761 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5762 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5763 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5764 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5765 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5766 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5767 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5768 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5769 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5770 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5771 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5772 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5773 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5774 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5775 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5776 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5777 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5778 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5779 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5780 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5781 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5782 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5783 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5784 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5785 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5786 #: templates/table/search/index.twig:182
5787 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5788 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5789 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5790 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5791 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5792 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5793 msgid "Close"
5794 msgstr "Kapat"
5796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5797 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5798 msgctxt "Lock the account."
5799 msgid "Lock"
5800 msgstr "Kilitle"
5802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5803 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5804 msgctxt "Unlock the account."
5805 msgid "Unlock"
5806 msgstr "Kilidi aç"
5808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5809 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5810 msgid "Lock this account."
5811 msgstr "Bu hesabı kilitleyin."
5813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5814 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5815 msgid "Unlock this account."
5816 msgstr "Bu hesabın kilidini açın."
5818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5819 msgid "Template was created."
5820 msgstr "Şablon oluşturuldu."
5822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5823 msgid "Template was loaded."
5824 msgstr "Şablon yüklendi."
5826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5827 msgid "Template was updated."
5828 msgstr "Şablon güncellendi."
5830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5831 msgid "Template was deleted."
5832 msgstr "Şablon silindi."
5834 #. l10n: Other, small valued, queries
5835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5836 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5837 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5838 msgid "Other"
5839 msgstr "Diğer"
5841 #. l10n: Thousands separator
5842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5843 #: libraries/classes/Util.php:549 libraries/classes/Util.php:581
5844 msgid ","
5845 msgstr ","
5847 #. l10n: Decimal separator
5848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5849 #: libraries/classes/Util.php:547 libraries/classes/Util.php:579
5850 msgid "."
5851 msgstr "."
5853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5854 msgid "Connections / Processes"
5855 msgstr "Bağlantılar / İşlemler"
5857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5858 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5859 msgstr "Yerel izleme yapılandırması uyumsuz!"
5861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5862 msgid ""
5863 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5864 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5865 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5866 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5867 msgstr ""
5868 "Tarayıcınızın yerel depolamasındaki çizelge ayarlama yapılandırması, izleme "
5869 "iletisinin en yeni sürümüyle daha fazla uyumlu değil. Şu anki yapılandırma "
5870 "büyük olasılıkla bundan sonra çalışmayacak. Lütfen <i>Ayarlar</i> menüsünden "
5871 "yapılandırmanızı varsayılana sıfırlayın."
5873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5874 msgid "Query cache efficiency"
5875 msgstr "Sorgu önbelleği verimi"
5877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5878 msgid "Query cache usage"
5879 msgstr "Sorgu önbelleği kullanımı"
5881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5882 msgid "Query cache used"
5883 msgstr "Kullanılan sorgu önbelleği"
5885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5886 msgid "System CPU usage"
5887 msgstr "Sistem İşlemcisi kullanımı"
5889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5890 msgid "System memory"
5891 msgstr "Sistem belleği"
5893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5894 msgid "System swap"
5895 msgstr "Sistem takası"
5897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5898 msgid "Average load"
5899 msgstr "Ortalama yükleme"
5901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5902 msgid "Total memory"
5903 msgstr "Toplam bellek"
5905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5906 msgid "Cached memory"
5907 msgstr "Önbelleklenen bellek"
5909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5910 msgid "Buffered memory"
5911 msgstr "Arabelleklenen bellek"
5913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5914 msgid "Free memory"
5915 msgstr "Boş bellek"
5917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5918 msgid "Used memory"
5919 msgstr "Kullanılan bellek"
5921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5922 msgid "Total swap"
5923 msgstr "Toplam takas"
5925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5926 msgid "Cached swap"
5927 msgstr "Önbelleklenen takas"
5929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5930 msgid "Used swap"
5931 msgstr "Kullanılan takas"
5933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5934 msgid "Free swap"
5935 msgstr "Serbest takas"
5937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5938 msgid "Bytes sent"
5939 msgstr "Gönderilmiş bayt"
5941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5942 msgid "Bytes received"
5943 msgstr "Alınmış bayt"
5945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5946 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5947 msgid "Connections"
5948 msgstr "Bağlantılar"
5950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5951 #: templates/server/status/base.twig:11
5952 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5953 msgid "Processes"
5954 msgstr "İşlemler"
5956 #. l10n: shortcuts for Byte
5957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5958 #: libraries/classes/Util.php:457
5959 msgid "B"
5960 msgstr "B"
5962 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5964 #: libraries/classes/Util.php:459
5965 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5966 msgid "KiB"
5967 msgstr "KiB"
5969 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5971 #: libraries/classes/Util.php:461
5972 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5973 msgid "MiB"
5974 msgstr "MiB"
5976 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5977 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5978 #: libraries/classes/Util.php:463
5979 msgid "GiB"
5980 msgstr "GiB"
5982 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5984 #: libraries/classes/Util.php:465
5985 msgid "TiB"
5986 msgstr "TiB"
5988 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5990 #: libraries/classes/Util.php:467
5991 msgid "PiB"
5992 msgstr "PiB"
5994 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5996 #: libraries/classes/Util.php:469
5997 msgid "EiB"
5998 msgstr "EiB"
6000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6001 #, php-format
6002 msgid "%d table(s)"
6003 msgstr "%d tablo"
6005 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6007 msgid "Questions"
6008 msgstr "Sorular"
6010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6011 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6012 msgid "Traffic"
6013 msgstr "Trafik"
6015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6016 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1950
6017 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6018 msgid "Settings"
6019 msgstr "Ayarlar"
6021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6022 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6023 msgid "Add chart to grid"
6024 msgstr "Çizelgeyi kılavuza ekle"
6026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6027 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6028 msgstr "Lütfen diziye en az bir değişken ekleyin!"
6030 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6031 #: libraries/classes/Display/Results.php:1260
6032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
6033 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6034 #: libraries/config.values.php:111
6035 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6036 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6037 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6038 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6039 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6040 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6041 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6042 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6043 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6044 msgid "None"
6045 msgstr "Yok"
6047 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6049 msgid "SQL Query"
6050 msgstr "SQL Sorgusu"
6052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6053 msgid "Resume monitor"
6054 msgstr "İzlemeye devam et"
6056 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6057 msgid "Pause monitor"
6058 msgstr "İzlemeyi duraklat"
6060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6061 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6062 msgid "Start auto refresh"
6063 msgstr "Otomatik yenilemeyi başlat"
6065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6066 msgid "Stop auto refresh"
6067 msgstr "Otomatik yenilemeyi durdur"
6069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6070 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6071 msgstr "general_log ve slow_query_log etkinleştirildi."
6073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6074 msgid "general_log is enabled."
6075 msgstr "general_log etkinleştirildi."
6077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6078 msgid "slow_query_log is enabled."
6079 msgstr "slow_query_log etkinleştirildi."
6081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6082 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6083 msgstr "slow_query_log ve general_log etkisizleştirildi."
6085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6086 msgid "log_output is not set to TABLE."
6087 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı değil."
6089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6090 msgid "log_output is set to TABLE."
6091 msgstr "log_output, TABLE olarak ayarlı."
6093 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6094 #, php-format
6095 msgid ""
6096 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6097 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6098 "depending on your system."
6099 msgstr ""
6100 "slow_query_log etkinleştirildi ama sunucu sadece %d saniyeden daha uzun "
6101 "süren sorguları günlükler. Bu long_query_time'ın, sisteminize bağlı olarak "
6102 "0-2 saniyeye ayarlanması tavsiye edilir."
6104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6105 #, php-format
6106 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6107 msgstr "long_query_time %d saniyeye ayarlı."
6109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6110 msgid ""
6111 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6112 "restart:"
6113 msgstr ""
6114 "Aşağıdaki ayarlar genel olarak uygulanacak ve sunucu yeniden başlatıldığında "
6115 "varsayılana sıfırlanacak:"
6117 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6119 #, php-format
6120 msgid "Set log_output to %s"
6121 msgstr "log_output'u %s'a ayarla"
6123 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6125 #, php-format
6126 msgid "Enable %s"
6127 msgstr "%s etkinleştir"
6129 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6131 #, php-format
6132 msgid "Disable %s"
6133 msgstr "%s etkisizleştir"
6135 #. l10n: %d seconds
6136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6137 #, php-format
6138 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6139 msgstr "long_query_time'ı %d saniyeye ayarlayın."
6141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6142 msgid ""
6143 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6144 "database administrator."
6145 msgstr ""
6146 "Bu değişkenleri değiştiremezsiniz. Lütfen root olarak oturum açın veya "
6147 "veritabanı yöneticinizle temasa geçin."
6149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6150 msgid "Change settings"
6151 msgstr "Değiştirme ayarları"
6153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6154 msgid "Current settings"
6155 msgstr "Şu anki ayarlar"
6157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6158 msgid "Chart title"
6159 msgstr "Çizelge başlığı"
6161 #. l10n: As in differential values
6162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6163 msgid "Differential"
6164 msgstr "Ayırdedici"
6166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6167 #, php-format
6168 msgid "Divided by %s"
6169 msgstr "%s tarafından bölen"
6171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6172 msgid "Unit"
6173 msgstr "Birim"
6175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6176 msgid "From slow log"
6177 msgstr "Yavaş günlükten"
6179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6180 msgid "From general log"
6181 msgstr "Genel günlükten"
6183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6184 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6185 msgstr "Sunucunun günlüklerindeki bu sorgu için veritabanı adı bilinmiyor."
6187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6188 msgid "Analysing logs"
6189 msgstr "Günlükler çözümleniyor"
6191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6192 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6193 msgstr "Günlükler çözümleniyor ve yükleniyor. Bu biraz zaman alabilir."
6195 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6196 msgid "Cancel request"
6197 msgstr "İsteği iptal et"
6199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6200 msgid ""
6201 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6202 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6203 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6204 msgstr ""
6205 "Bu sütun, birlikte gruplandırılan aynı sorguların miktarını gösterir. Ancak "
6206 "sadece SQL sorgusunun kendisi gruplandırma ölçütü olarak kullanıldığından, "
6207 "başlangıç zamanı gibi sorguların diğer öznitelikleri farklı olabilir."
6209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6210 msgid ""
6211 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6212 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6213 "data."
6214 msgstr ""
6215 "INSERT'lerin sorgularının gruplandırılması seçildiğinden, aynı tablo "
6216 "içindeki INSERT sorguları da, eklenen veriler göz ardı edilerek, birlikte "
6217 "gruplandırılır."
6219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6220 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6221 msgstr "Günlük verisi yüklendi. Sorgular bu zaman aralığında çalıştırıldı:"
6223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6224 msgid "Jump to Log table"
6225 msgstr "Günlük tablosuna atla"
6227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6228 msgid "No data found"
6229 msgstr "Bulunan veri yok"
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6232 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6233 msgstr "Günlük çözümlendi, ama bu zaman aralığı içinde bulunan veri yok."
6235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6236 msgid "Analyzing…"
6237 msgstr "Çözümleniyor…"
6239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6240 msgid "Explain output"
6241 msgstr "Çıktıyı açıkla"
6243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6244 #: libraries/classes/Menu.php:490
6245 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6246 #: libraries/classes/Util.php:1946 libraries/config.values.php:157
6247 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6248 #: templates/database/events/index.twig:44
6249 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6250 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6251 msgid "Status"
6252 msgstr "Durum"
6254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
6257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
6258 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:362
6259 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6260 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6261 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6262 msgid "Time"
6263 msgstr "Süre"
6265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6266 msgid "Total time:"
6267 msgstr "Toplam süre:"
6269 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6270 msgid "Profiling results"
6271 msgstr "Sonuçların profili çıkarılıyor"
6273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6274 msgctxt "Display format"
6275 msgid "Table"
6276 msgstr "Tablo"
6278 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6279 msgid "Chart"
6280 msgstr "Çizelge"
6282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6283 #: templates/export.twig:210
6284 msgctxt "Alias"
6285 msgid "Database"
6286 msgstr "Veritabanı"
6288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6289 #: templates/export.twig:224
6290 msgctxt "Alias"
6291 msgid "Table"
6292 msgstr "Tablo"
6294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6295 #: templates/export.twig:237
6296 msgctxt "Alias"
6297 msgid "Column"
6298 msgstr "Sütun"
6300 #. l10n: A collection of available filters
6301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6302 msgid "Log table filter options"
6303 msgstr "Günlük tablosu süzgeci seçenekleri"
6305 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6307 msgid "Filter"
6308 msgstr "Süzgeç"
6310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6311 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6312 msgstr "Kelime/düzenli ifadeye göre sorguları süz:"
6314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6315 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6316 msgstr "Grup sorguları, WHERE yan tümcelerindeki değişken veri yoksayılıyor"
6318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6319 msgid "Sum of grouped rows:"
6320 msgstr "Gruplanmış satırların toplamı:"
6322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6323 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6324 #: templates/server/databases/index.twig:253
6325 msgid "Total:"
6326 msgstr "Toplam:"
6328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6329 msgid "Loading logs"
6330 msgstr "Günlükler yükleniyor"
6332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6333 msgid "Monitor refresh failed"
6334 msgstr "İzleyici yenileme başarısız oldu"
6336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6337 msgid ""
6338 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6339 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6340 "reentering your credentials should help."
6341 msgstr ""
6342 "Yeni çizelge verisi istenirken sunucu geçersiz bir cevap döndürür. Bu büyük "
6343 "ihtimalle oturumunuzun süresi dolduğundandır. Sayfanın yeniden yüklenmesi ve "
6344 "kimlik bilgilerinizin yeniden girilmesi yardımcı olmalıdır."
6346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6347 msgid "Reload page"
6348 msgstr "Sayfayı yeniden yükle"
6350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6351 msgid "Affected rows:"
6352 msgstr "Etkilenen satırlar:"
6354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6355 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6356 msgstr ""
6357 "Yapılandırma dosyasının ayrıştırılması başarısız. Bu geçerli JSON kodu "
6358 "görünmüyor."
6360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6361 msgid ""
6362 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6363 msgstr ""
6364 "İçe aktarılan yapılandırma ile çizelge kılavuzunun yapılması başarısız oldu. "
6365 "Varsayılan yapılandırmaya sıfırlanıyor…"
6367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6368 msgid "Import monitor configuration"
6369 msgstr "İzleme yapılandırmasını içe aktar"
6371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6372 msgid "Please select the file you want to import."
6373 msgstr "Lütfen içe aktarmak istediğiniz dosyayı seçin."
6375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6376 msgid "Please enter a valid table name."
6377 msgstr "Lütfen geçerli bir tablo adı girin."
6379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6380 msgid "Please enter a valid database name."
6381 msgstr "Lütfen geçerli bir veritabanı adı girin."
6383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6384 msgid "No files available on server for import!"
6385 msgstr "İçe aktarmak için sunucuda mevcut dosyalar yok!"
6387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6388 msgid "Analyse query"
6389 msgstr "Sorguyu çözümle"
6391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6392 msgid "Formatting SQL…"
6393 msgstr "SQL biçimlendiriliyor…"
6395 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6396 msgid "No parameters found!"
6397 msgstr "Hiç parametre bulunamadı!"
6399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6400 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6401 #: templates/database/designer/main.twig:339
6402 #: templates/database/designer/main.twig:390
6403 #: templates/database/designer/main.twig:668
6404 #: templates/database/designer/main.twig:734
6405 #: templates/database/designer/main.twig:873
6406 #: templates/database/designer/main.twig:958
6407 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6408 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6409 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6410 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6411 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6412 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6413 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6414 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6415 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6416 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6417 #: templates/server/databases/index.twig:319
6418 #: templates/server/databases/index.twig:323
6419 #: templates/server/variables/index.twig:15
6420 #: templates/table/search/index.twig:197
6421 msgid "Cancel"
6422 msgstr "İptal"
6424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6425 #: templates/header.twig:43
6426 msgid "Page-related settings"
6427 msgstr "Sayfa ile ilgili ayarlar"
6429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6430 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6431 msgid "Apply"
6432 msgstr "Uygula"
6434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6435 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6436 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6437 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6438 msgid "Loading…"
6439 msgstr "Yükleniyor…"
6441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6442 msgid "Request aborted!!"
6443 msgstr "İstek iptal edildi!!!"
6445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6446 msgid "Processing request"
6447 msgstr "İstek işleniyor"
6449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6450 msgid "Request failed!!"
6451 msgstr "İstek başarısız oldu!!"
6453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6454 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6455 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6456 msgid "Error in processing request"
6457 msgstr "İstek işlemede hata"
6459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6460 #, php-format
6461 msgid "Error code: %s"
6462 msgstr "Hata kodu: %s"
6464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6465 #, php-format
6466 msgid "Error text: %s"
6467 msgstr "Hata metni: %s"
6469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6470 msgid ""
6471 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6472 "network connectivity and server status."
6473 msgstr ""
6474 "Sunucuyla bağlantı kopmuş gibi görünüyor. Lütfen ağ bağlantınızı ve sunucu "
6475 "durumunu denetleyin."
6477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6478 msgid "No accounts selected."
6479 msgstr "Seçilen hesaplar yok."
6481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6482 msgid "Dropping column"
6483 msgstr "Sütun kaldırılıyor"
6485 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6486 msgid "Adding primary key"
6487 msgstr "Birincil anahtar ekleniyor"
6489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6490 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6491 #: templates/database/designer/main.twig:666
6492 #: templates/database/designer/main.twig:730
6493 #: templates/database/designer/main.twig:869
6494 #: templates/database/designer/main.twig:954
6495 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6496 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6497 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6498 msgid "OK"
6499 msgstr "TAMAM"
6501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6502 msgid "Click to dismiss this notification"
6503 msgstr "Bu bildiriyi reddetmek için tıklayın"
6505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6506 msgid "Renaming databases"
6507 msgstr "Veritabanları yeniden adlandırılıyor"
6509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6510 msgid "Copying database"
6511 msgstr "Veritabanı kopyalanıyor"
6513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6514 msgid "Changing charset"
6515 msgstr "Karakter grubu değiştiriliyor"
6517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6518 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6519 #: libraries/classes/Index.php:526
6520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
6522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:782
6523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
6524 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6525 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6526 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6527 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6528 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6529 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6530 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6531 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6532 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:64
6533 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6534 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6535 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6536 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6537 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6538 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6539 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6540 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6541 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6542 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6543 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6544 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6545 #: templates/table/structure/display_structure.twig:513
6546 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6547 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6548 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6549 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6550 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6551 msgid "No"
6552 msgstr "Hayır"
6554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6555 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6556 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6557 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6558 msgid "Enable foreign key checks"
6559 msgstr "Dış anahtar denetlemelerini etkinleştir"
6561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6562 msgid "Failed to get real row count."
6563 msgstr "Gerçek satır sayısını alma başarısız."
6565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6566 msgid "Searching"
6567 msgstr "Aranıyor"
6569 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6570 msgid "Hide search results"
6571 msgstr "Arama sonuçlarını gizle"
6573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6574 msgid "Show search results"
6575 msgstr "Arama sonuçlarını göster"
6577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6578 msgid "Browsing"
6579 msgstr "Gözatılıyor"
6581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6582 msgid "Deleting"
6583 msgstr "Siliniyor"
6585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6586 #, php-format
6587 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6588 msgstr "%s tablosu için benzeşenler silinsin mi?"
6590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6591 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6592 msgstr "Depolanan işlevin tanımı RETURN ifadesi içermek zorunda!"
6594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6595 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6596 msgstr "Dışa aktarılabilir yordam yok. Gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
6598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6599 #, php-format
6600 msgid "Values for column %s"
6601 msgstr "%s sütunu için değerler"
6603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6604 msgid "Values for a new column"
6605 msgstr "Yeni bir sütun için değerler"
6607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6608 msgid "Enter each value in a separate field."
6609 msgstr "Her bir değeri ayrı alana girin."
6611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6612 #, php-format
6613 msgid "Add %d value(s)"
6614 msgstr "%d değer ekle"
6616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6617 msgid ""
6618 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6619 msgstr ""
6620 "Not: Eğer dosya çoklu tablolar içeriyorsa, bunlar bir tane içinde "
6621 "birleştirilecektir."
6623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6624 msgid "Hide query box"
6625 msgstr "Sorgu kutusunu gizle"
6627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6628 msgid "Show query box"
6629 msgstr "Sorgu kutusunu göster"
6631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6632 #: libraries/classes/Display/Results.php:3003
6633 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6634 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6635 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6636 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6637 #: templates/database/designer/main.twig:388
6638 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6639 #: templates/database/search/results.twig:43
6640 #: templates/display/results/table.twig:235
6641 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6642 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6643 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6644 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6645 msgid "Delete"
6646 msgstr "Sil"
6648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6649 #, php-format
6650 msgid "%d is not valid row number."
6651 msgstr "%d geçerli bir satır sayısı değil."
6653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6654 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6655 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6656 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6657 msgid "Browse foreign values"
6658 msgstr "Dış değerlere gözat"
6660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6661 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6662 msgstr ""
6663 "Önceden otomatik kaydedilmiş mevcut sorgu yok. Varsayılan sorgu yükleniyor."
6665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6666 msgid ""
6667 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6668 "query."
6669 msgstr ""
6670 "Önceden bir sorgu kaydettiniz. Sorguyu yüklemek için Otomatik kaydedilmiş "
6671 "sorguyu al'a tıklayın."
6673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6674 #, php-format
6675 msgid "Variable %d:"
6676 msgstr "Değişken %d:"
6678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6679 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6680 msgid "Pick"
6681 msgstr "Seç"
6683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6684 msgid "Column selector"
6685 msgstr "Sütun seçici"
6687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6688 msgid "Search this list"
6689 msgstr "Bu listede ara"
6691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6692 #, php-format
6693 msgid ""
6694 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6695 "database %s has columns that are not present in the current table."
6696 msgstr ""
6697 "Merkezi listede hiç sütun yok. %s veritabanı için Merkezi sütunlar "
6698 "listesinin şu anki tabloda bulunmayan sütunlara sahip olduğundan emin olun."
6700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6701 msgid "See more"
6702 msgstr "Daha fazlasına bakın"
6704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6705 msgid "Add primary key"
6706 msgstr "Birincil anahtar ekle"
6708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6709 msgid "Primary key added."
6710 msgstr "Birincil anahtar eklendi."
6712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6713 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6714 msgid "Taking you to next step…"
6715 msgstr "Sizi sonraki adıma götürüyor…"
6717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6718 #, php-format
6719 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6720 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı '%s' tablosu için tamamlandı."
6722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6723 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6724 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6725 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6726 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6727 msgid "End of step"
6728 msgstr "Adım sonu"
6730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6731 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6732 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (2NF)"
6734 #. l10n: Display text for calendar close link
6735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6736 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6737 #: templates/javascript/variables.twig:15
6738 msgid "Done"
6739 msgstr "Bitti"
6741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6742 msgid "Confirm partial dependencies"
6743 msgstr "Kısmi bağımlılıkları doğrula"
6745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6746 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6747 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıkları aşağıdaki gibidir:"
6749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6750 msgid ""
6751 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6752 "determine values of column d and column f."
6753 msgstr ""
6754 "Not: a, b-> d, f değerleri, d sütununun ve f sütununun değerlerini "
6755 "belirleyebilen a ve b sütunlarının beraber birleştirilmiş değerlerini ifade "
6756 "eder."
6758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6759 msgid "No partial dependencies selected!"
6760 msgstr "Seçilen kısmi bağımlılıklar yok!"
6762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6763 #: libraries/classes/Export.php:585 libraries/classes/Html/Generator.php:981
6764 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6765 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6766 msgid "Back"
6767 msgstr "Geri"
6769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6770 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6771 msgstr "Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
6773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6774 msgid "Hide partial dependencies list"
6775 msgstr "Kısmi bağımlılıklar listesini gizle"
6777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6778 msgid ""
6779 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6780 "of the table."
6781 msgstr ""
6782 "Sıkı durun! Tablonun veri boyutuna ve sütun sayısına bağlı olarak birkaç "
6783 "saniye sürebilir."
6785 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6786 msgid "Step"
6787 msgstr "Adım"
6789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6790 msgid "The following actions will be performed:"
6791 msgstr "Aşağıdaki eylemler gerçekleştirilecektir:"
6793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6794 #, php-format
6795 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6796 msgstr "%s sütunlarını %s tablosundan KALDIR"
6798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6799 msgid "Create the following table"
6800 msgstr "Aşağıdaki tabloyu oluştur"
6802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6803 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6804 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (3NF)"
6806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6807 msgid "Confirm transitive dependencies"
6808 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları onayla"
6810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6811 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6812 msgstr "Seçilen bağımlılıklar aşağıdaki gibidir:"
6814 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6815 msgid "No dependencies selected!"
6816 msgstr "Seçilen bağımlılıklar yok!"
6818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6819 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6820 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6821 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6822 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6823 #: templates/server/variables/index.twig:12
6824 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6825 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6826 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6827 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6828 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6829 msgid "Save"
6830 msgstr "Kaydet"
6832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6833 msgid "Hide search criteria"
6834 msgstr "Arama ölçütünü gizle"
6836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6837 msgid "Show search criteria"
6838 msgstr "Arama ölçütünü göster"
6840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6841 msgid "Column maximum:"
6842 msgstr "En fazla sütun:"
6844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6845 msgid "Column minimum:"
6846 msgstr "En az sütun:"
6848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6849 msgid "Hide find and replace criteria"
6850 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü gizle"
6852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6853 msgid "Show find and replace criteria"
6854 msgstr "Bul ve değiştir ölçütünü göster"
6856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6857 msgid "Each point represents a data row."
6858 msgstr "Her nokta bir veri satırını temsil eder."
6860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6861 msgid "Hovering over a point will show its label."
6862 msgstr "Noktanın üzerinde durmak etiketini gösterecektir."
6864 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6865 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6866 msgstr "Yakınlaştırmak için fare ile çizimin bir bölümünü seçin."
6868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6869 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6870 msgstr ""
6871 "Orijinal durumuna geri gelmesi için yakınlaştırmayı sıfırla düğmesine "
6872 "tıklayın."
6874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6875 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6876 msgstr ""
6877 "Veri satırını mümkün olduğunca düzenlemek ve görüntülemek için veri "
6878 "noktasına tıklayın."
6880 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6881 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6882 msgstr ""
6883 "Çizim en alt sağ köşe boyunca sürüklenerek yeniden boyutlandırılabilir."
6885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6886 msgid "Select two columns"
6887 msgstr "İki sütun seçin"
6889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6890 msgid "Select two different columns"
6891 msgstr "İki farklı sütun seçin"
6893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6894 msgid "Data point content"
6895 msgstr "Veri imleci içeriği"
6897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
6899 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:420 libraries/classes/InsertEdit.php:2001
6900 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6901 msgid "Ignore"
6902 msgstr "Yoksay"
6904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6905 #: libraries/classes/Display/Results.php:2940
6906 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6907 #: templates/display/results/table.twig:231
6908 #: templates/display/results/table.twig:232
6909 msgid "Copy"
6910 msgstr "Kopyala"
6912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
6913 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6914 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6915 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6916 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6917 msgid "X"
6918 msgstr "X"
6920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6921 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6922 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6923 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6924 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6925 msgid "Y"
6926 msgstr "Y"
6928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6929 msgid "Point"
6930 msgstr "Nokta"
6932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6933 #, php-format
6934 msgid "Point %d"
6935 msgstr "Nokta %d"
6937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6938 msgid "Linestring"
6939 msgstr "Satır dizgisi"
6941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6942 msgid "Polygon"
6943 msgstr "Poligon"
6945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6946 #: templates/display/results/table.twig:174
6947 msgid "Geometry"
6948 msgstr "Geometri"
6950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6951 msgid "Inner ring"
6952 msgstr "İç halka"
6954 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6955 msgid "Outer ring"
6956 msgstr "Dış halka"
6958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6959 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6960 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6961 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6962 msgid "Add a point"
6963 msgstr "Nokta ekle"
6965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6966 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6967 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6968 msgid "Add an inner ring"
6969 msgstr "İç halka ekle"
6971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6972 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6973 msgstr "Şifreleme anahtarını kopyalamak istiyor musunuz?"
6975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6976 msgid "Encryption key"
6977 msgstr "Şifreleme anahtarı"
6979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6980 msgid ""
6981 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6982 "hexadecimal value"
6983 msgstr ""
6984 "HEX işlevi, onaltılı değeri hesaplarken tamsayı bir dizgi olarak davranacak"
6986 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6987 msgid ""
6988 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6989 "values directly if desired"
6990 msgstr ""
6991 "MySQL, kaydırıcı tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
6992 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
6994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6995 msgid ""
6996 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6997 "those values directly if desired"
6998 msgstr ""
6999 "MySQL, datepicker tarafından seçilebilir olmayan ek değerleri kabul eder; "
7000 "doğrudan istendiğinde bu değerler içindeki anahtarı"
7002 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
7003 msgid ""
7004 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7005 "confirmation before abandoning changes"
7006 msgstr ""
7007 "Bu sayfada yaptığınız değişiklikleri gösterir; değişiklikleri terk etmeden "
7008 "önce onay için size sorulacaktır"
7010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7011 msgid "Select referenced key"
7012 msgstr "Kaynak gösterilen anahtarı seç"
7014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7015 msgid "Select Foreign Key"
7016 msgstr "Dış Anahtarı seç"
7018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7019 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7020 msgstr "Lütfen birincil anahtarı veya benzersiz anahtarı seçin!"
7022 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7023 #: templates/database/designer/main.twig:98
7024 #: templates/database/designer/main.twig:101
7025 msgid "Choose column to display"
7026 msgstr "Göstermek için sütun seçin"
7028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7029 msgid ""
7030 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7031 "save them. Do you want to continue?"
7032 msgstr ""
7033 "Değişiklikleri yerleşime kaydetmediniz. Eğer bunları kaydetmezseniz, "
7034 "kaybolacaklardır. Devam etmek istiyor musunuz?"
7036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7037 msgid "value/subQuery is empty"
7038 msgstr "value/subQuery boş"
7040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7041 #: templates/database/designer/main.twig:40
7042 #: templates/database/designer/main.twig:43
7043 msgid "Add tables from other databases"
7044 msgstr "Diğer veritabanlarında tabloları ekle"
7046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7047 msgid "Page name"
7048 msgstr "Sayfa adı"
7050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7051 #: templates/database/designer/main.twig:63
7052 #: templates/database/designer/main.twig:66
7053 msgid "Save page"
7054 msgstr "Sayfayı kaydet"
7056 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7057 #: templates/database/designer/main.twig:70
7058 #: templates/database/designer/main.twig:73
7059 msgid "Save page as"
7060 msgstr "Sayfayı farklı kaydet"
7062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7063 #: templates/database/designer/main.twig:56
7064 #: templates/database/designer/main.twig:59
7065 msgid "Open page"
7066 msgstr "Sayfayı aç"
7068 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7069 msgid "Delete page"
7070 msgstr "Sayfayı sil"
7072 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7074 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7075 msgstr ""
7076 "Bu sayfada kaydedilen bazı tablolar yeniden adlandırılmış veya silinmiş "
7077 "olabilir."
7079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7080 #: templates/database/designer/main.twig:10
7081 msgid "Untitled"
7082 msgstr "Başlıksız"
7084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7085 msgid "Please select a page to continue"
7086 msgstr "Lütfen devam etmek için bir sayfa seçin"
7088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7089 msgid "Please enter a valid page name"
7090 msgstr "Lütfen geçerli bir sayfa adı girin"
7092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7093 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7094 msgstr "Şu anki sayfada değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?"
7096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7097 msgid "Successfully deleted the page"
7098 msgstr "Sayfa başarılı olarak silindi"
7100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7101 msgid "Export relational schema"
7102 msgstr "İlişkisel şemayı dışa aktar"
7104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7105 msgid "Modifications have been saved"
7106 msgstr "Değişiklikler kaydedildi"
7108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7109 #, php-format
7110 msgid "%d object(s) created."
7111 msgstr "%d nesne oluşturuldu."
7113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7114 msgid "Column name"
7115 msgstr "Sütun adı"
7117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7118 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7119 msgid "Submit"
7120 msgstr "Gönder"
7122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7123 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7124 msgstr ""
7125 "Düzenlemeyi iptal etmek için Esc tuşuna basın.<br>- Yeni satır için Shift"
7126 "+Enter."
7128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7129 msgid ""
7130 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7131 "want to leave this page before saving the data?"
7132 msgstr ""
7133 "Bazı verileri düzenlediniz ve kaydedilmediler. Veriyi kaydetmeden önce bu "
7134 "sayfadan ayrılmak istediğinize emin misiniz?"
7136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7137 msgid "Drag to reorder."
7138 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin."
7140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7141 msgid "Click to sort results by this column."
7142 msgstr "Sonuçları bu sütuna göre sıralamak için tıklayın."
7144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7145 msgid ""
7146 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7147 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7148 "from ORDER BY clause"
7149 msgstr ""
7150 "Bu sütunu ORDER BY yan tümcesine eklemek ya da ASC/DESC değiştirmek için "
7151 "Shift+Tıklayın.<br>- Sütunu ORDER BY yan tümcesinden kaldırmak için Ctrl"
7152 "+Tıklayın ya da Alt+Tıklayın (Mac: Shift+Option+Tıklayın)"
7154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7155 msgid "Click to mark/unmark."
7156 msgstr "İşaretlemek/işareti kaldırmak için tıklayın."
7158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7159 msgid "Double-click to copy column name."
7160 msgstr "Sütun adını kopyalamak için çift tıklayın."
7162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7163 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7164 msgstr ""
7165 "Sütunların görünürlüğünü değiştirmek<br>için aşağı açılır okuna tıklayın."
7167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7168 msgid ""
7169 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7170 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7171 msgstr ""
7172 "Bu tablo benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
7173 "Düzenle, Kopyala ve Sil bağlantıları ile ilgili özellikler kaydedildikten "
7174 "sonra çalışmayabilir."
7176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7177 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7178 msgstr ""
7179 "Lütfen geçerli bir onaltılık dizgi girin. Geçerli karakterler 0-9, A-F."
7181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7182 msgid ""
7183 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7184 "the browser."
7185 msgstr ""
7186 "Satırların tümünü gerçekten görmek istiyor musunuz? Büyük bir tablo için bu, "
7187 "tarayıcıyı çökertebilir."
7189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7190 msgid "Original length"
7191 msgstr "Orijinal uzunluk"
7193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7194 msgid "cancel"
7195 msgstr "iptal"
7197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7198 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7199 msgid "Aborted"
7200 msgstr "İptal edilen"
7202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7203 msgid "Success"
7204 msgstr "Başarılı"
7206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7207 msgid "Import status"
7208 msgstr "İçe aktarma durumu"
7210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7211 #: templates/navigation/main.twig:84
7212 msgid "Drop files here"
7213 msgstr "Dosyaları buraya bırakın"
7215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7216 msgid "Select database first"
7217 msgstr "Önce veritabanını seçin"
7219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7220 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7221 msgstr ""
7222 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br>çift tıklayarak "
7223 "düzenleyebilirsiniz."
7225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7226 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7227 msgstr ""
7228 "Aynı zamanda çoğu değeri, onlara doğrudan<br>tıklayarak düzenleyebilirsiniz."
7230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7231 msgid "Go to link:"
7232 msgstr "Bağlantıya git:"
7234 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7235 msgid "Generate password"
7236 msgstr "Parola üret"
7238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7239 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7240 msgid "Generate"
7241 msgstr "Üret"
7243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7244 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7245 #: templates/home/index.twig:46
7246 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7247 msgid "Change password"
7248 msgstr "Parola değiştir"
7250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7251 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7252 msgid "More"
7253 msgstr "Daha fazla"
7255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7256 msgid "Show panel"
7257 msgstr "Paneli göster"
7259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7260 msgid "Hide panel"
7261 msgstr "Paneli gizle"
7263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7264 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7265 msgid "Unlink from main panel"
7266 msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
7268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7269 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7270 #, php-format
7271 msgid ""
7272 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7273 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7274 msgstr ""
7275 "phpMyAdmin'in yeni bir sürümü mevcut ve yükseltmeyi düşünmelisiniz. Yeni "
7276 "sürüm %s, %s tarihinde yayımlandı."
7278 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7280 msgid ", latest stable version:"
7281 msgstr ", son sağlam sürüm:"
7283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7284 msgid "up to date"
7285 msgstr "güncel"
7287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7288 msgid ""
7289 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7290 "report?"
7291 msgstr ""
7292 "Önemli bir JavaScript hatası meydana geldi. Bir hata raporu göndermek ister "
7293 "misiniz?"
7295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7296 msgid "Change report settings"
7297 msgstr "Rapor ayarlarını değiştir"
7299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7300 msgid "Show report details"
7301 msgstr "Rapor ayrıntılarını göster"
7303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7304 msgid ""
7305 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7306 "level!"
7307 msgstr ""
7308 "Dışa aktarmanız PHP seviyesindeki düşük çalıştırma süresinden dolayı "
7309 "tamamlanmadı!"
7311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7312 #, php-format
7313 msgid ""
7314 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7315 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7316 msgstr ""
7317 "Uyarı: bu sayfadaki form %d alandan daha fazlasına sahip. Gönderimde, bazı "
7318 "alanlar, PHP'nin max_input_vars yapılandırmasından dolayı yoksayılabilir."
7320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7322 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7323 msgstr "Sunucu üzerinde bazı hatalar algılandı!"
7325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7326 msgid "Please look at the bottom of this window."
7327 msgstr "Lütfen bu pencerenin altına bakın."
7329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7330 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:425
7331 msgid "Ignore All"
7332 msgstr "Tümünü Yoksay"
7334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7335 msgid ""
7336 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7337 msgstr "Ayarlarınıza göre, bunlar şu anda gönderiliyor, lütfen sabırlı olun."
7339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7340 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7341 msgstr "Sütun adı panoya başarılı olarak kopyalandı!"
7343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7344 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7345 msgstr "Sütun adını panoya kopyalama başarısız oldu!"
7347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7348 msgid "Successfully copied!"
7349 msgstr "Başarılı olarak kopyalandı!"
7351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7352 msgid "Copying failed!"
7353 msgstr "Kopyalama başarısız oldu!"
7355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7356 msgid "Execute this query again?"
7357 msgstr "Bu sorgu tekrar çalıştırılsın mı?"
7359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7360 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7361 msgstr "Bu yer işaretini silmek istediğinize emin misiniz?"
7363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7364 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7365 msgstr "SQL hata ayıklama bilgisi alınırken bazı hatalar meydana geldi."
7367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7368 #, php-format
7369 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7370 msgstr "%s sorguları %s defa %s saniye içinde çalıştırıldı."
7372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7373 #, php-format
7374 msgid "%s argument(s) passed"
7375 msgstr "%s bağımsız değişken(ler)i geçti"
7377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7378 msgid "Show arguments"
7379 msgstr "Bağımsız değişkenleri göster"
7381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7382 msgid "Hide arguments"
7383 msgstr "Bağımsız değişkenleri gizle"
7385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7386 msgid "Time taken:"
7387 msgstr "Aldığı süre:"
7389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7390 msgid ""
7391 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7392 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7393 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7394 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7395 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7396 msgstr ""
7397 "Tarayıcınızın depolamasına erişirken bir sorun oldu, bazı özellikler düzgün "
7398 "olarak çalışmayabilir. Büyük olasılıkla tarayıcı depolamayı desteklemiyor ya "
7399 "da kota sınırına ulaşıldı. Firefox'ta, bozuk depolama böyle bir soruna neden "
7400 "olabilir, \"Çevrimdışı Web Sitesi Verileri\"nizi temizlemeniz yardımcı "
7401 "olabilir. Safari'de, genellikle böyle bir soruna \"Özel Kipte Tarama\" neden "
7402 "olur."
7404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7405 msgid "Copy tables to"
7406 msgstr "Tabloları şuraya kopyala"
7408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7409 msgid "Add table prefix"
7410 msgstr "Tablo ön eki ekle"
7412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7413 msgid "Replace table with prefix"
7414 msgstr "Tabloyu ön ek ile değiştir"
7416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7417 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7418 msgid "Copy table with prefix"
7419 msgstr "Tabloyu ön ek ile kopyala"
7421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7422 msgid "Extremely weak"
7423 msgstr "Son derece zayıf"
7425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7426 msgid "Very weak"
7427 msgstr "Çok zayıf"
7429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7430 msgid "Weak"
7431 msgstr "Zayıf"
7433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7434 msgid "Good"
7435 msgstr "İyi"
7437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7438 msgid "Strong"
7439 msgstr "Güçlü"
7441 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7443 msgctxt "U2F error"
7444 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7445 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme beklenirken zaman aşımına uğradı."
7447 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7448 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7449 msgctxt "U2F error"
7450 msgid "Invalid request sent to security key."
7451 msgstr "Güvenlik anahtarına geçersiz istek gönderildi."
7453 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7455 msgctxt "U2F error"
7456 msgid "Unknown security key error."
7457 msgstr "Bilinmeyen güvenlik anahtarı hatası."
7459 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7461 msgctxt "U2F error"
7462 msgid "Client does not support security key."
7463 msgstr "İstemci güvenlik anahtarını desteklemiyor."
7465 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7467 msgctxt "U2F error"
7468 msgid "Failed security key activation."
7469 msgstr "Güvenlik anahtarı etkinleştirme başarısız."
7471 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7473 msgctxt "U2F error"
7474 msgid "Invalid security key."
7475 msgstr "Geçersiz güvenlik anahtarı."
7477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7478 #, php-format
7479 msgctxt ""
7480 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7481 msgid "Table %s already exists!"
7482 msgstr "%s tablosu zaten var!"
7484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7485 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7486 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7487 msgid "Hide"
7488 msgstr "Gizle"
7490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7491 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
7492 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7493 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7494 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7495 msgid "Show"
7496 msgstr "Göster"
7498 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7499 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7500 msgstr "Önemli hata: Gezintiye sadece AJAX aracılığıyla erişilebilir"
7502 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7503 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7504 msgid "Select one…"
7505 msgstr "Birini seçin…"
7507 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7508 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7509 msgid "No such column"
7510 msgstr "Böyle bir sütun yok"
7512 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7513 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7514 msgctxt "string types"
7515 msgid "String"
7516 msgstr "Dizgi"
7518 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
7519 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7520 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma parçacığı"
7522 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7523 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7524 msgstr "config.inc.php dosyanıza yapıştırın"
7526 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
7527 msgid "Could not import configuration"
7528 msgstr "Yapılandırma içe aktarılamadı"
7530 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7531 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7532 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması kaldırıldı."
7534 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7535 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7536 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması yapılandırıldı."
7538 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7539 #: libraries/classes/Import.php:144
7540 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7541 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7542 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7543 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7544 msgid "Rows"
7545 msgstr "Satır"
7547 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7548 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7549 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7550 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7551 #: templates/table/structure/display_structure.twig:444
7552 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7553 msgid "Indexes"
7554 msgstr "İndeksler"
7556 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7557 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7558 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7559 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7560 msgid "Total"
7561 msgstr "Toplam"
7563 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7564 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7565 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7566 msgid "Overhead"
7567 msgstr "Ek Yük"
7569 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7570 #, php-format
7571 msgid "Database %1$s has been created."
7572 msgstr "Veritabanı %1$s oluşturuldu."
7574 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7575 #, php-format
7576 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7577 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7578 msgstr[0] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7579 msgstr[1] "%1$d veritabanı başarılı olarak kaldırıldı."
7581 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7582 #, php-format
7583 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7584 msgstr "%s@%s hesabı başarılı olarak kilitlendi."
7586 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7587 #, php-format
7588 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7589 msgstr "%s@%s hesabının kilidi başarılı olarak açıldı."
7591 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153
7592 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7593 msgid "No Privileges"
7594 msgstr "Yetkiniz yok"
7596 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
7597 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7598 msgstr "Kullanıcıları yönetmek için yetkilere sahip değilsiniz!"
7600 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177
7601 msgid ""
7602 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7603 "password, 'Change password' tab should be used."
7604 msgstr ""
7605 "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi. Sadece parolayı değiştirmek "
7606 "istiyorsanız, 'Parolayı değiştir' sekmesi kullanılmalıdır."
7608 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:406
7609 msgid "User has been added."
7610 msgstr "Kullanıcı eklendi."
7612 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7613 #, php-format
7614 msgid "Thread %s was successfully killed."
7615 msgstr "%s iş parçacığı başarılı olarak sonlandırıldı."
7617 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7618 #, php-format
7619 msgid ""
7620 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7621 msgstr ""
7622 "phpMyAdmin %s iş parçacığını sonlandıramadı. Muhtemelen zaten kapatılmış."
7624 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7625 msgid "Received"
7626 msgstr "Alınan"
7628 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7629 msgid "Sent"
7630 msgstr "Gönderilen"
7632 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7633 msgid "Max. concurrent connections"
7634 msgstr "En fazla eşzamanlı bağlantı"
7636 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7637 msgid "Failed attempts"
7638 msgstr "Başarısız deneme"
7640 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7641 msgid ""
7642 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7643 "closing the connection properly."
7644 msgstr ""
7645 "Bağlantıyı uygun bir şekilde kapatmadan sonlanmış istemcinin durdurulmuş "
7646 "bağlantılarının sayısıdır."
7648 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7649 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7650 msgstr "MySQL sunucusuna bağlanmak için başarısız girişim sayısıdır."
7652 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7653 msgid ""
7654 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7655 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7656 "statements from the transaction."
7657 msgstr ""
7658 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan ama binlog_cache_size "
7659 "değerini aşmış ve işlemdeki ifadeleri saklamak için geçici dosya kullanmış "
7660 "işlemlerin sayısıdır."
7662 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7663 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7664 msgstr ""
7665 "Geçici ikili değer günlüğü önbelleğinde kullanılan işlemlerin sayısıdır."
7667 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7668 msgid ""
7669 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7670 msgstr "MySQL sunucusuna bağlantı girişimi (başarılı ya da değil) sayısıdır."
7672 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7673 msgid ""
7674 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7675 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7676 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7677 "based instead of disk-based."
7678 msgstr ""
7679 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından disk üzerindeki geçici tablo "
7680 "sayıları otomatik olarak oluşturuldu. Eğer Created_tmp_disk_tables değeri "
7681 "büyük ise, geçici tabloların disk tabanlı yerine bellek tabanlı olmasına "
7682 "sebep olmak için tmp_table_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz."
7684 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7685 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7686 msgstr "Mysqld'nin kaç tane geçici dosya oluşturduğudur."
7688 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7689 msgid ""
7690 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7691 "while executing statements."
7692 msgstr ""
7693 "İfadeler çalıştırılırken sunucu tarafından bellek içindeki geçici tabloların "
7694 "sayısı otomatik olarak oluşturuldu."
7696 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7697 msgid ""
7698 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7699 "(probably duplicate key)."
7700 msgstr ""
7701 "INSERT DELAYED komutu ile yazılmış, bazı hataların meydana geldiği satır "
7702 "sayısı (muhtemelen kopya anahtar)."
7704 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7705 msgid ""
7706 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7707 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7708 msgstr ""
7709 "Kullanımda olan INSERT DELAYED işleticisi iş parçacığı sayısı. INSERT "
7710 "DELAYED komutunu kullanan her farklı tablodan biri kendi iş parçacığını alır."
7712 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7713 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7714 msgstr "INSERT DELAYED satır yazımı sayısıdır."
7716 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7717 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7718 msgstr "Çalıştırılmış FLUSH ifadesi sayısıdır."
7720 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7721 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7722 msgstr "Dahili COMMIT ifadesi sayısıdır."
7724 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7725 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7726 msgstr "Tablodan satırın kaç kez silindiği sayısıdır."
7728 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7729 msgid ""
7730 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7731 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7732 "indicates the number of time tables have been discovered."
7733 msgstr ""
7734 "Eğer MySQL sunucusu verilen isimdeki tabloyu biliyorsa, NDB Küme depolama "
7735 "motorunu sorabilir. Buna keşfetme denir. Handler_discover tabloların keç kez "
7736 "keşfedildiğini gösterir."
7738 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7739 msgid ""
7740 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7741 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7742 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7743 msgstr ""
7744 "İndeks'ten ilk girişin kaç kez okunduğu sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7745 "sunucunun çok fazla indeks taraması yapıyor olduğunu gösterir; örneğin, "
7746 "SELECT col1 FROM foo, anlaşılıyor ki col1 indekslenmiş."
7748 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7749 msgid ""
7750 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7751 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7752 msgstr ""
7753 "Anahtarda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer bu değer yüksekse, "
7754 "sorgularınızın ve tablolarınızın düzgün bir şekilde indekslenmesinin iyi "
7755 "olduğu belirtisidir."
7757 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7758 msgid ""
7759 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7760 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7761 "if you are doing an index scan."
7762 msgstr ""
7763 "Anahtar sırasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer kısıtlı "
7764 "aralık ile indeks sütununu sorguluyorsanız ya da indeks taraması "
7765 "yapıyorsanız, bu arttırılan miktardır."
7767 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7768 msgid ""
7769 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7770 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7771 msgstr ""
7772 "Anahtar sırasında önceki satırı okumak için istek sayısıdır. Bu okuma "
7773 "yöntemi başlıca ORDER BY … DESC komutunu uyarlamak için kullanılır."
7775 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7776 msgid ""
7777 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7778 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7779 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7780 "you have joins that don't use keys properly."
7781 msgstr ""
7782 "Sabitlenmiş konumda satır tabanlı okumak için istek sayısıdır. Eğer "
7783 "sonuçları sıralamayı gerektiren çok fazla sorgu yapıyorsanız, bu değer "
7784 "yüksek olur. Muhtemelen bütün tabloları taramak için MySQL gerektiren çok "
7785 "fazla sorgulamalara sahipsiniz ya da anahtarları düzgün kullanılmayan "
7786 "birleştirmelere sahipsiniz."
7788 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7789 msgid ""
7790 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7791 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7792 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7793 "advantage of the indexes you have."
7794 msgstr ""
7795 "Veri dosyasında sonraki satırı okumak için istek sayısıdır. Eğer çok fazla "
7796 "tablo taraması yapıyorsanız, bu değer yüksek olur. Genellikle tablolarınız "
7797 "düzgün bir şekilde indekslenmediğinde ya da sorgularınız, sahip olduğunuz "
7798 "indeksleri çıkarına kullanmak için yazmadığında önerilir."
7800 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7801 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7802 msgstr "Dahili ROLLBACK ifadesi sayısıdır."
7804 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7805 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7806 msgstr "Tablo içinde satır güncellemek için istek sayısıdır."
7808 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7809 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7810 msgstr "Tablo içinde satır eklemek için istek sayısıdır."
7812 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7813 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7814 msgstr "Veri içeren sayfa sayısıdır (dolu veya temiz)."
7816 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7817 msgid "The number of pages currently dirty."
7818 msgstr "Şu anki dolu sayfa sayısıdır."
7820 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7821 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7822 msgstr "Temizlenmesi için istenmiş arabellek havuz sayfa sayısıdır."
7824 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7825 msgid "The number of free pages."
7826 msgstr "Boş sayfa sayısıdır."
7828 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7829 msgid ""
7830 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7831 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7832 "reason."
7833 msgstr ""
7834 "InnoDB arabellek havuzunda sabitlenmiş sayfa sayısıdır. Bunlar şu anki "
7835 "okunan veya yazılmış ya da bazı diğer sebepler yüzünden temizlenemeyen veya "
7836 "taşınamayan sayfalardır."
7838 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7839 msgid ""
7840 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7841 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7842 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7843 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7844 msgstr ""
7845 "Meşgul sayfa sayısıdır çünkü bunlar satır kilitleri veya uyarlamalı "
7846 "adresleme indeksi gibi yönetimsel ek yük için ayrılmıştır. Bu değer aynı "
7847 "zamanda Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7848 "Innodb_buffer_pool_pages_data değerleri gibi hesaplanabilir."
7850 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7851 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7852 msgstr "Sayfalardaki arabellek havuzunun toplam boyutudur."
7854 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7855 msgid ""
7856 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7857 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7858 msgstr ""
7859 "InnoDB \"rastgele\" önden okuma başlatımı sayısıdır. Sorgu tablonun büyük "
7860 "bir kısmını taradığı zaman bu olur ama rastgele düzende."
7862 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7863 msgid ""
7864 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7865 "InnoDB does a sequential full table scan."
7866 msgstr ""
7867 "InnoDB sıralı önden okuma başlatımı sayısıdır. InnoDB sıralı tam tablo "
7868 "taraması yaptığı zaman bu olur."
7870 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7871 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7872 msgstr "InnoDB'nin bitirdiği veya yaptığı mantıksal okuma isteği sayısıdır."
7874 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7875 msgid ""
7876 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7877 "and had to do a single-page read."
7878 msgstr ""
7879 "InnoDB'nin arabellek havuzundan tatmin olamadığı ve tek-sayfa okuması yapmak "
7880 "zorunda olduğu mantıksal okuma sayısıdır."
7882 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7883 msgid ""
7884 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7885 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7886 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7887 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7888 "properly, this value should be small."
7889 msgstr ""
7890 "Normal olarak arkaplanda olan InnoDB arabellek havuzuna yazılır. Ancak, eğer "
7891 "sayfa oluşturma veya okuma gerekliyse ve temiz sayfalar yoksa önce "
7892 "sayfaların temizlenmesi için beklenmesi gereklidir. Bu sayaç bu bekleme "
7893 "durumlarını sayar. Eğer arabellek havuzu boyutu düzgün bir şekilde "
7894 "ayarlandıysa, bu değer küçük olmalıdır."
7896 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7897 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7898 msgstr "InnoDB arabellek havuzuna bitti yazma sayısıdır."
7900 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7901 msgid "The number of fsync() operations so far."
7902 msgstr "Şimdiye kadarki fsync() işlem sayısıdır."
7904 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7905 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7906 msgstr "Şu anki bekleyen fsync() işlem sayısıdır."
7908 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7909 msgid "The current number of pending reads."
7910 msgstr "Şu anki bekleyen okuma sayısıdır."
7912 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7913 msgid "The current number of pending writes."
7914 msgstr "Şu anki bekleyen yazma sayısıdır."
7916 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
7917 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7918 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki veri okuma miktarıdır."
7920 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7921 msgid "The total number of data reads."
7922 msgstr "Toplam veri okuma sayısıdır."
7924 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7925 msgid "The total number of data writes."
7926 msgstr "Toplam veri yazma sayısıdır."
7928 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7929 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7930 msgstr "Bayt cinsinden şimdiye kadarki yazılmış veri miktarıdır."
7932 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
7933 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7934 msgstr ""
7935 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
7936 "sayısıdır."
7938 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
7939 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7940 msgstr ""
7941 "Bu amaç için yazılmış sayfa sayısı ve gerçekleştirilmiş çifte-yazım yazma "
7942 "sayısıdır."
7944 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7945 msgid ""
7946 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7947 "wait for it to be flushed before continuing."
7948 msgstr ""
7949 "Sahip olunan bekleme sayısıdır çünkü günlük arabelleği çok küçük ve devam "
7950 "etmeden önce temizlenmesi için beklemek zorundayız."
7952 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7953 msgid "The number of log write requests."
7954 msgstr "Günlük yazma isteği sayısıdır."
7956 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7957 msgid "The number of physical writes to the log file."
7958 msgstr "Günlük dosyasına fiziksel yazma sayısıdır."
7960 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
7961 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7962 msgstr "Günlük dosyasına bitmiş fsync() yazma sayısıdır."
7964 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
7965 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7966 msgstr "Bekleyen günlük dosyası fsyncs sayısıdır."
7968 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
7969 msgid "Pending log file writes."
7970 msgstr "Bekleyen günlük dosyası yazma sayısıdır."
7972 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7973 msgid "The number of bytes written to the log file."
7974 msgstr "Günlük dosyasına yazılı bayt sayısıdır."
7976 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7977 msgid "The number of pages created."
7978 msgstr "Oluşturulmuş sayfa sayısıdır."
7980 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
7981 msgid ""
7982 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7983 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7984 msgstr ""
7985 "Derlenen InnoDB sayfa boyutu (varsayılan 16KB). Birçok değer sayfalarda "
7986 "sayılır; sayfa boyutu bunların kolaylıkla bayt'a dönüştürülmesine izin verir."
7988 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7989 msgid "The number of pages read."
7990 msgstr "Okunan sayfa sayısıdır."
7992 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7993 msgid "The number of pages written."
7994 msgstr "Yazılmış sayfa sayısıdır."
7996 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
7997 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7998 msgstr "Şu anki beklenen satır kilidi sayısıdır."
8000 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8001 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8002 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için ortalama süredir."
8004 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8005 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8006 msgstr ""
8007 "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde ederken harcanmış toplam süredir."
8009 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8010 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8011 msgstr "Milisaniye cinsinden satır kilidi elde etmek için en fazla süredir."
8013 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8014 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8015 msgstr "Satır kilidinin beklemek zorunda kaldığı süre sayısıdır."
8017 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8018 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8019 msgstr "InnoDB tablolarından silinen satır sayısıdır."
8021 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8022 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8023 msgstr "InnoDB tablolarına eklenen satır sayısıdır."
8025 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8026 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8027 msgstr "InnoDB tablolarından okunan satır sayısıdır."
8029 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8030 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8031 msgstr "InnoDB tablolarında güncellenen satır sayısıdır."
8033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8034 msgid ""
8035 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8036 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8037 msgstr ""
8038 "Anahtar önbelleğindeki değiştirilmiş ama diskte henüz temizlenmemiş anahtar "
8039 "bloğu sayısıdır. Not_flushed_key_blocks olarak bilinip kullanılır."
8041 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8042 msgid ""
8043 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8044 "determine how much of the key cache is in use."
8045 msgstr ""
8046 "Anahtar önbelleğinde kullanılmayan blok sayısıdır. Bu değeri anahtar "
8047 "önbelleğinin ne kadarının kullanımda olmasını belirlemek için "
8048 "kullanabilirsiniz."
8050 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8051 msgid ""
8052 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8053 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8054 "one time."
8055 msgstr ""
8056 "Anahtar önbelleğinde kullanılan blok sayısıdır. Bu değerin en uç noktada "
8057 "olması bir kerede en fazla blok sayısının kullanımda olmamasını gösterir."
8059 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8060 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8061 msgstr "Kullanılan anahtar önbelleği yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
8063 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8064 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8065 msgstr "Önbellekten anahtar bloğunun okunması için istek sayısıdır."
8067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8068 msgid ""
8069 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8070 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8071 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8072 msgstr ""
8073 "Diskten anahtar bloğunun fiziksel okunma sayısıdır. Eğer Key_reads değeri "
8074 "büyükse, o zaman key_buffer_size değeriniz muhtemelen çok küçüktür. Eksik "
8075 "önbellek oranı Key_reads/Key_read_requests olarak hesaplanabilir."
8077 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8078 msgid ""
8079 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8080 "requests (calculated value)"
8081 msgstr ""
8082 "Okuma isteklerine nazaran fiziksel okumaların oranı gibi eksik hesaplanan "
8083 "anahtar önbelleğidir (hesaplanmış değer)"
8085 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8086 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8087 msgstr "Önbelleğe anahtar bloğu yazmak için istek sayısıdır."
8089 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8090 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8091 msgstr "Diske anahtar bloğunu fiziksel yazma sayısıdır."
8093 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8094 msgid ""
8095 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8096 msgstr ""
8097 "Yazma isteklerine nazaran fiziksel yazmaların yüzdesidir (hesaplanmış değer)"
8099 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8100 msgid ""
8101 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8102 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8103 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8104 msgstr ""
8105 "Sorgu en iyileyicisi tarafından hesaplanmış gibi son derlenen sorgunun "
8106 "toplam maliyetidir. Aynı sorgu için farklı sorgu planlarının maliyetini "
8107 "karşılaştırmak için yararlıdır. Varsayılan değer 0, henüz derlenmiş sorgu "
8108 "olmadığı anlamına gelir."
8110 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8111 msgid ""
8112 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8113 "the server started."
8114 msgstr ""
8115 "Sunucunun başlatılmasından bu yana kullanımda olan eşzamanlı en fazla "
8116 "bağlantı sayısı."
8118 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8119 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8120 msgstr "INSERT DELAYED sıralarında yazılmak için bekleyen satır sayısıdır."
8122 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8123 msgid ""
8124 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8125 "table_open_cache value is probably too small."
8126 msgstr ""
8127 "Açılmış olan tablo sayısıdır. Eğer açık tablolar büyükse, table_open_cache "
8128 "değeriniz muhtemelen çok küçüktür."
8130 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8131 msgid "The number of files that are open."
8132 msgstr "Açık olan dosya sayısıdır."
8134 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8135 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8136 msgstr "Açık olan akış sayısıdır (başlıca günlükleme için kullanılır)."
8138 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8139 msgid "The number of tables that are open."
8140 msgstr "Açık olan tablo sayısıdır."
8142 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8143 msgid ""
8144 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8145 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8146 "statement."
8147 msgstr ""
8148 "Sorgu önbelleğinde boş bellek blokları sayısıdır. Yüksek sayılar, FLUSH "
8149 "QUERY CACHE ifadesinin çıkmasıyla çözülebilen, parçalanma sorunlarını işaret "
8150 "edebilir."
8152 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8153 msgid "The amount of free memory for query cache."
8154 msgstr "Sorgu önbelleği için boş bellek miktarıdır."
8156 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8157 msgid "The number of cache hits."
8158 msgstr "Önbelleğe ulaşma sayısıdır."
8160 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8161 msgid "The number of queries added to the cache."
8162 msgstr "Önbelleğe eklenen sorgu sayısıdır."
8164 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8165 msgid ""
8166 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8167 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8168 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8169 "decide which queries to remove from the cache."
8170 msgstr ""
8171 "Yeni sorguları önbelleklemek için belleği boşaltmaya yönelik önbellekten "
8172 "kaldırılmış sorgu sayısıdır. Bu bilgi sorgu önbellek boyutunu ayarlamınıza "
8173 "yardımcı olabilir. Önbellekten hangi sorguların kaldırılacağına karar vermek "
8174 "için sorgu önbelleği en az son kullanılmış (LRU) stratejisini kullanır."
8176 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8177 msgid ""
8178 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8179 "query_cache_type setting)."
8180 msgstr ""
8181 "Önbelleklenmemiş sorgu sayısıdır (önbelleklenemez, ya da query_cache_type "
8182 "ayarından dolayı önbelleklenmedi)."
8184 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8185 msgid "The number of queries registered in the cache."
8186 msgstr "Önbellekte kayıtlı sorgu sayısıdır."
8188 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8189 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8190 msgstr "Sorgu önbelleği içindeki toplam blok sayısıdır."
8192 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8193 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8194 msgstr "Arıza-güvenli kopyalama durumu (henüz tamamlanmadı)."
8196 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8197 msgid ""
8198 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8199 "should carefully check the indexes of your tables."
8200 msgstr ""
8201 "İndeksler kullanmayan birleştirme sayısıdır. Eğer bu değer 0 değilse, "
8202 "tablolarınızın indekslerini dikkatlice denetlemelisiniz."
8204 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8205 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8206 msgstr "Referans tablosunda aralık araması kullanan birleştirme sayısıdır."
8208 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8209 msgid ""
8210 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8211 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8212 msgstr ""
8213 "Her bir satırdan sonra anahtar kullanımını denetleyen anahtarsız birleştirme "
8214 "sayısıdır. (Eğer bu değer 0 değilse, tablolarınızın indekslerini dikkatlice "
8215 "denetlemelisiniz.)"
8217 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8218 msgid ""
8219 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8220 "critical even if this is big.)"
8221 msgstr ""
8222 "İlk tabloda aralıkları kullanan birleştirme sayısıdır. (Normal olarak "
8223 "kusurlu değildir, eğer büyükse bile.)"
8225 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8226 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8227 msgstr "İlk tablonun tam taramasının yapıldığı birleştirme sayısıdır."
8229 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8230 msgid ""
8231 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8232 msgstr ""
8233 "Kopya sunucu SQL iş parçacığı tarafından şu anda açık olan geçici tabloların "
8234 "sayısı."
8236 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8237 msgid ""
8238 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8239 "retried transactions."
8240 msgstr ""
8241 "Kopyalama kopya sunucu SQL iş parçacığının işlemleri yeniden denediği toplam "
8242 "(başlangıçtan beri) sayısı."
8244 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8245 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8246 msgstr "Bu sunucu, birincil sunucuya bağlı bir kopya sunucuysa, bu AÇIK'tır."
8248 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8249 msgid ""
8250 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8251 "create."
8252 msgstr ""
8253 "Oluşturmak için slow_launch_time saniyeden daha uzun zaman almış iş "
8254 "parçacığı sayısıdır."
8256 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8257 msgid ""
8258 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8259 msgstr "Long_query_time saniyeden daha uzun zaman almış sorgu sayısıdır."
8261 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8262 msgid ""
8263 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8264 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8265 "system variable."
8266 msgstr ""
8267 "Yapılması zorunlu sıralama algoritması birleştirme geçişi sayısıdır. Eğer bu "
8268 "değer büyükse, sort_buffer_size sistem değişkeninin değerini arttırmayı "
8269 "düşünmelisiniz."
8271 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8272 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8273 msgstr "Aralıklarla yapılmış sıralama sayısıdır."
8275 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8276 msgid "The number of sorted rows."
8277 msgstr "Sıralanmış satır sayısıdır."
8279 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8280 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8281 msgstr "Taranan tablo tarafından yapılmış sıralama sayısıdır."
8283 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8284 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8285 msgstr "Tablo kilidinin hemen tanındığı süre sayısıdır."
8287 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8288 msgid ""
8289 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8290 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8291 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8292 "tables or use replication."
8293 msgstr ""
8294 "Tablo kilidinin hemen tanınamadığı ve beklemenin gerektiği süre sayısıdır. "
8295 "Eğer bu değer yüksekse ve performans sorununuz varsa, önce sorgularınızı "
8296 "uyarlamalısınız ve ondan sonra ya tablonuzu ya da tablolarınızı bölün veya "
8297 "kopyalamayı kullanın."
8299 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8300 msgid ""
8301 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8302 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8303 "raise your thread_cache_size."
8304 msgstr ""
8305 "İş parçacığı önbelleği içindeki iş parçacığı sayısıdır. Önbelleğe ulaşma "
8306 "hızı Threads_created/Bağlantılar olarak hesaplanabilir. Eğer bu değer "
8307 "kırmızı ise, thread_cache_size değerini yükseltmelisiniz."
8309 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8310 msgid "The number of currently open connections."
8311 msgstr "Şu anki açık bağlantı sayısıdır."
8313 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8314 msgid ""
8315 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8316 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8317 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8318 "implementation.)"
8319 msgstr ""
8320 "Bağlantıları işlemek için oluşturulmuş işlem sayısıdır. Eğer Threads_created "
8321 "değeri büyük ise, thread_cache_size değerini arttırmak isteyebilirsiniz. "
8322 "(eğer iyi bir iş parçacığı uygulamasına sahipseniz, normal olarak bu, "
8323 "dikkate değer bir performans artışı vermez.)"
8325 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8326 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8327 msgstr "İş parçacığı önbelleği tavan oranı (hesaplanmış değer)"
8329 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8330 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8331 msgstr "Hala faaliyette olan iş parçacığı sayısıdır."
8333 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8334 #: libraries/classes/Util.php:836
8335 msgid "Missing parameter:"
8336 msgstr "Eksik parametre:"
8338 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8339 msgid "User groups management is not enabled."
8340 msgstr "Kullanıcı grupları yönetimi etkinleştirilmedi."
8342 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8343 msgid "Setting variable failed"
8344 msgstr "Ayar değişkeni başarısız oldu"
8346 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8347 msgid "Incorrect form specified!"
8348 msgstr "Yanlış form belirtildi!"
8350 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:48
8351 msgid ""
8352 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8353 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8354 msgstr ""
8355 "Güvenli bağlantı kullanmıyorsunuz; tüm veri (parola gibi hassas olabilecek "
8356 "bilgiler dahil) şifresiz olarak aktarılır!"
8358 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:53
8359 msgid ""
8360 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8361 "to use a secure connection."
8362 msgstr ""
8363 "Eğer sunucunuz aynı zamanda HTTPS isteklerini kabul etmek için "
8364 "yapılandırılmışsa güvenli bağlantı kullanmak için bu bağlantıyı takip edin."
8366 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:57
8367 msgid "Insecure connection"
8368 msgstr "Güvensiz bağlantı"
8370 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
8371 msgid "Configuration saved."
8372 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
8374 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
8375 msgid ""
8376 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8377 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8378 msgstr ""
8379 "Yapılandırma phpMyAdmin'in en üst dizini içindeki config/config.inc.php "
8380 "dosyasına kaydedildi, dosyayı bir dizin yukarı kopyalayın ve kullanmak için "
8381 "config dizinini silin."
8383 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
8384 msgid "Configuration not saved!"
8385 msgstr "Yapılandırma kaydedilmedi!"
8387 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
8388 msgid ""
8389 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8390 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8391 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8392 msgstr ""
8393 "Lütfen [doc@setup_script]belgeler[/doc] içinde tarif edildiği gibi "
8394 "phpMyAdmin en yüksek düzey dizininde web sunucusu yazılabilir "
8395 "[em]yapılandırma[/em] klasörü oluşturun. Aksi halde sadece indirmenize veya "
8396 "görüntülemenize izin verecektir."
8398 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:236
8399 #: libraries/classes/Sql.php:1170
8400 #, php-format
8401 msgid "Bookmark %s has been created."
8402 msgstr "Yer işareti %s oluşturuldu."
8404 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:243
8405 msgid "Bookmark not created!"
8406 msgstr "Yer işareti oluşturulmadı!"
8408 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8409 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8410 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8411 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8412 #, php-format
8413 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8414 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi."
8416 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8417 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8418 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8419 msgid "No row selected."
8420 msgstr "Seçilen satır yok."
8422 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8423 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8424 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8425 msgstr "Veri getirmek için ayarlanmış SQL sorgusu yok."
8427 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8428 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8429 msgstr "Tabloda çizmek için sayısal sütunlar mevcut değil."
8431 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8432 msgid "No data to display"
8433 msgstr "Görüntülemek için veri yok"
8435 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8436 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8437 #, php-format
8438 msgid "'%s' database does not exist."
8439 msgstr "'%s' veritabanı mevcut değil."
8441 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8442 #, php-format
8443 msgid "Table %s already exists!"
8444 msgstr "%s tablosu zaten var!"
8446 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8447 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8448 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8449 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8450 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8451 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8452 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8453 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8454 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8455 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8456 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8457 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8458 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8459 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8460 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8461 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8462 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8463 #: libraries/classes/Display/Results.php:3655 libraries/classes/Message.php:172
8464 #: templates/sql/query.twig:7
8465 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8466 msgstr "SQL sorgunuz başarılı olarak çalıştırıldı."
8468 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8469 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8470 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8471 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8472 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8473 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8474 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8475 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8476 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8477 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8478 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8479 msgid "No column selected."
8480 msgstr "Seçilen sütun yok."
8482 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8483 #, php-format
8484 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8485 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8486 msgstr[0] "%1$d sütun başarılı olarak kaldırıldı."
8487 msgstr[1] "%1$d sütun başarılı olarak kaldırıldı."
8489 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8490 msgid "Invalid table name"
8491 msgstr "Geçersiz tablo adı"
8493 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8494 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8495 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8496 msgid "There is an issue with your request."
8497 msgstr "İsteğinizle ilgili bir sorun var."
8499 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8500 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8501 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8502 #: libraries/classes/Sql.php:983
8503 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8504 msgstr "MySQL boş bir sonuç kümesi döndürdü (yani sıfır satır)."
8506 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8507 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8508 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8509 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8510 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8511 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8512 msgstr "Birden çok tablodaki bakım işlemleri etkisizleştirildi."
8514 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8515 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8516 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8517 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8518 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8519 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8520 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8521 msgid "View"
8522 msgstr "Görünüm"
8524 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8525 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8526 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8527 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8528 #: libraries/classes/Html/Generator.php:857 libraries/classes/Import.php:133
8529 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 libraries/classes/Message.php:192
8530 #: templates/error/generic.twig:37
8531 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8532 msgid "Error"
8533 msgstr "Hata"
8535 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8536 msgid "Display column was successfully updated."
8537 msgstr "Sütun görüntüleme başarılı olarak güncellendi."
8539 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8540 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8541 msgstr "İç ilişkiler başarılı olarak güncellendi."
8543 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:300
8544 #, php-format
8545 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8546 msgstr "Satır: %1$s, Sütun: %2$s, Hata: %3$s"
8548 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8549 #, php-format
8550 msgid "Failed to get description of column %s!"
8551 msgstr "%s sütunu açıklamasını alma başarısız!"
8553 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8554 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8555 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8556 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8557 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8558 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8559 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8560 msgid "Primary"
8561 msgstr "Birincil"
8563 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8564 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8565 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8566 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8567 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8568 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8569 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8570 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8571 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8572 msgid "Index"
8573 msgstr "Index"
8575 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172
8576 msgid "The columns have been moved successfully."
8577 msgstr "Sütunlar başarılı olarak taşındı."
8579 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8580 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8581 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8582 msgid "Query error"
8583 msgstr "Sorgu hatası"
8585 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8586 #, php-format
8587 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8588 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8589 msgstr[0] "'%s' adı MySQL'e ayrılmış anahtar kelimedir."
8590 msgstr[1] "'%s' adları MySQL'e ayrılmış anahtar kelimelerdir."
8592 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8593 #, php-format
8594 msgid ""
8595 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8596 msgstr "%1$s tablosu başarılı olarak değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
8598 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8599 #, php-format
8600 msgid "Tracking of %s is activated."
8601 msgstr "%s izleme aktif edildi."
8603 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8604 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8605 msgstr "İzlenen sürümler başarılı olarak silindi."
8607 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8608 msgid "No versions selected."
8609 msgstr "Seçilen sürümler yok."
8611 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8612 msgid "SQL statements executed."
8613 msgstr "SQL ifadeleri çalıştırıldı."
8615 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8616 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8617 msgstr "Burada bulunmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz!"
8619 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8620 msgid "View name can not be empty!"
8621 msgstr "Görünüm adı boş olamaz!"
8623 #: libraries/classes/Core.php:199 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8624 #, php-format
8625 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8626 msgstr "%s uzantısı eksik. Lütfen PHP yapılandırmanızı denetleyin."
8628 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8629 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8630 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8631 msgid ""
8632 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8633 "feature."
8634 msgstr ""
8635 "Yapılandırma depolaması, sütunların merkezi listesi özelliği için hazır "
8636 "değil."
8638 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8639 #, php-format
8640 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8641 msgstr "Zaten merkezi listede mevcut olduğu için %1$s eklenemedi!"
8643 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8644 msgid "Could not add columns!"
8645 msgstr "Sütunlar eklenemedi!"
8647 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8648 #, php-format
8649 msgid ""
8650 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8651 msgstr ""
8652 "Merkezi sütunlar listesinde mevcut olmadığı için Sütun %1$s kaldırılamadı!"
8654 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8655 msgid "Could not remove columns!"
8656 msgstr "Sütunlar kaldırılamadı!"
8658 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8659 msgid "YES"
8660 msgstr "EVET"
8662 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8663 msgid "NO"
8664 msgstr "HAYIR"
8666 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8667 msgctxt ""
8668 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8669 "on designer when user tries to set a display field."
8670 msgid ""
8671 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8672 msgstr ""
8673 "phpMyAdmin yapılandırma depolaması \"Görüntü Özellikleri\" için "
8674 "yapılandırılmamış."
8676 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8677 msgid "Error: relationship already exists."
8678 msgstr "Hata: ilişki zaten var."
8680 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8681 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8682 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi eklendi."
8684 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8685 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8686 msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi eklenemedi!"
8688 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8689 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8690 msgstr "Hata: Sütun(lar)da indeks eksik."
8692 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8693 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8694 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8695 msgstr "Hata: İlişkisel özellikler etkisizleştirildi!"
8697 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8698 msgid "Internal relationship has been added."
8699 msgstr "İç ilişki eklendi."
8701 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8702 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8703 msgstr "Hata: İç ilişki eklenemedi!"
8705 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8706 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8707 msgstr "FOREIGN KEY ilişkisi kaldırıldı."
8709 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8710 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8711 msgstr "Hata: İç ilişki kaldırılamadı!"
8713 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8714 msgid "Internal relationship has been removed."
8715 msgstr "İç ilişki kaldırıldı."
8717 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8718 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8719 msgstr "Şema eklentileri yüklenemedi, lütfen kurulumunuzu denetleyin!"
8721 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8722 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8723 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8724 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8725 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8726 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8727 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8728 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8729 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8730 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8731 #, php-format
8732 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8733 msgstr "Şurada belirtilen sorgu başarısız oldu: \"%s\""
8735 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8736 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8737 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8738 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8739 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8740 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8741 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8742 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8743 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8744 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8745 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8746 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8747 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8748 #: libraries/classes/Html/Generator.php:925
8749 msgid "MySQL said: "
8750 msgstr "MySQL çıktısı: "
8752 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8753 #, php-format
8754 msgid "Event %1$s has been modified."
8755 msgstr "Olay %1$s değiştirildi."
8757 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8758 #, php-format
8759 msgid "Event %1$s has been created."
8760 msgstr "Olay %1$s oluşturuldu."
8762 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8763 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8764 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8765 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8766 msgstr "İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:"
8768 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8769 msgid "Add event"
8770 msgstr "Olay ekle"
8772 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8773 msgid "Edit event"
8774 msgstr "Olay düzenle"
8776 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8777 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8778 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8779 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8780 msgstr "Tanımlayıcı \"kullanıcıadı@anamakineadı\" biçiminde olmak zorundadır!"
8782 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8783 msgid "You must provide an event name!"
8784 msgstr "Bir olay adı vermek zorundasınız!"
8786 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8787 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8788 msgstr "Her olay için geçerli aralık değeri vermek zorundasınız."
8790 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8791 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8792 msgstr "Olay için geçerli bir yürütme zamanı vermek zorundasınız."
8794 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8795 msgid "You must provide a valid type for the event."
8796 msgstr "Olay için geçerli bir tür vermek zorundasınız."
8798 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8799 msgid "You must provide an event definition."
8800 msgstr "Bir olay tanımı vermek zorundasınız."
8802 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8803 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8804 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış olayı geri yükleme başarısız oldu."
8806 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8807 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8808 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8809 msgid "The backed up query was:"
8810 msgstr "Yedeklenmiş sorgu:"
8812 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8813 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8814 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8815 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8816 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8817 msgid "Error in processing request:"
8818 msgstr "İstek işlemede hata:"
8820 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8821 #, php-format
8822 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8823 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
8825 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8826 #, php-format
8827 msgid "Export of event %s"
8828 msgstr "%s olayını dışa aktarma"
8830 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8831 #, php-format
8832 msgid ""
8833 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8834 msgstr ""
8835 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla olay bulunamadı."
8837 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1127
8838 #, php-format
8839 msgid ""
8840 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8841 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8842 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8843 msgstr ""
8844 "\"%1$s\" saat dilimi sunucu %2$d için kullanılamaz. Lütfen "
8845 "[em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em] için yapılandırma "
8846 "ayarlarınızı denetleyin. phpMyAdmin, veritabanı sunucusunun şu anki "
8847 "varsayılan saat dilimini kullanıyor."
8849 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1172
8850 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8851 msgstr "Yapılandırılmış karşılaştırma bağlantısı ayarlama başarısız!"
8853 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1865
8854 msgid "Missing connection parameters!"
8855 msgstr "Eksik bağlantı parametreleri!"
8857 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1890
8858 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8859 msgstr ""
8860 "Yapılandırma dosyanız içinde tanımlanmış denetim kullanıcısı için bağlantı "
8861 "başarısız oldu."
8863 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2325
8864 #, php-format
8865 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8866 msgstr "Daha fazla bilgi için %sbelgelerimize%s bakın."
8868 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
8869 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8870 msgid "Or:"
8871 msgstr "Veya:"
8873 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
8874 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8875 msgid "And:"
8876 msgstr "Ve:"
8878 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
8879 msgid "Ins"
8880 msgstr "Ins"
8882 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
8883 msgid "Del"
8884 msgstr "Del"
8886 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
8887 msgid "Saved bookmarked search:"
8888 msgstr "Kaydedilen yer işaretli arama:"
8890 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
8891 msgid "New bookmark"
8892 msgstr "Yeni yer işareti"
8894 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
8895 msgid "Create bookmark"
8896 msgstr "Yer işareti oluştur"
8898 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
8899 msgid "Update bookmark"
8900 msgstr "Yer işaretini güncelle"
8902 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
8903 msgid "Delete bookmark"
8904 msgstr "Yer işaretini sil"
8906 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8907 msgid "Add routine"
8908 msgstr "Yordam ekle"
8910 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8911 msgid "Edit routine"
8912 msgstr "Yordamı düzenle"
8914 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8915 #, php-format
8916 msgid ""
8917 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8918 "necessary privileges to edit this routine."
8919 msgstr ""
8920 "%2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam yok. Bu yordamı düzenlemek "
8921 "için gerekli yetkiler yetersiz olabilir."
8923 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
8924 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
8925 #, php-format
8926 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8927 msgstr "Geçersiz yordam türü: \"%s\""
8929 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
8930 #, php-format
8931 msgid "Routine %1$s has been created."
8932 msgstr "Yordam %1$s oluşturuldu."
8934 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
8935 #, php-format
8936 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8937 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi. Yetkiler ayarlandı."
8939 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
8940 #, php-format
8941 msgid "Routine %1$s has been modified."
8942 msgstr "Yordam %1$s değiştirildi."
8944 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
8945 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8946 msgstr "Her yordam parametresi için bir ad ve bir tür vermek zorundasınız."
8948 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
8949 #, php-format
8950 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8951 msgstr "Parametre için geçersiz yön \"%s\" verilmiş."
8953 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
8954 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
8955 msgid ""
8956 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8957 "VARCHAR and VARBINARY."
8958 msgstr ""
8959 "ENUM, SET, VARCHAR ve VARBINARY türünün yordam parametreleri için uzunluk/"
8960 "değerler vermek zorundasınız."
8962 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
8963 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8964 msgstr "Yordam için geçerli bir dönüş türü vermek zorundasınız."
8966 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8967 msgid "You must provide a routine name!"
8968 msgstr "Bir yordam adı vermek zorundasınız!"
8970 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
8971 msgid "You must provide a routine definition."
8972 msgstr "Bir yordam tanımı vermek zorundasınız."
8974 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
8975 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
8976 #, php-format
8977 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8978 msgstr "%1$s veritabanında %2$s adıyla yordam bulunamadı."
8980 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
8981 #, php-format
8982 msgid "Execution results of routine %s"
8983 msgstr "%s yordamı yürütme sonuçları"
8985 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
8986 #, php-format
8987 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8988 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8989 msgstr[0] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
8990 msgstr[1] "İşlemin içindeki son ifade tarafından %d satır etkilendi."
8992 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
8993 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
8994 msgid "Execute routine"
8995 msgstr "Yordamı çalıştır"
8997 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
8998 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8999 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış yordamı geri yükleme başarısız oldu."
9001 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
9002 #, php-format
9003 msgid "Export of routine %s"
9004 msgstr "%s yordamını dışa aktarma"
9006 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
9007 #, php-format
9008 msgid ""
9009 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9010 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9011 "routine."
9012 msgstr ""
9013 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında bulunan %1$s adında yordam "
9014 "yok. Bu yordamı görüntülemek/dışa aktarmak için gerekli yetkiler yetersiz "
9015 "olabilir."
9017 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9018 #: templates/database/search/main.twig:19
9019 msgid "at least one of the words"
9020 msgstr "kelimelerin en az birini"
9022 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9023 #: templates/database/search/main.twig:23
9024 msgid "all of the words"
9025 msgstr "kelimelerin tümü"
9027 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9028 #: templates/database/search/main.twig:27
9029 msgid "the exact phrase as substring"
9030 msgstr "alt dizgi olarak kesin ifade"
9032 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9033 #: templates/database/search/main.twig:31
9034 msgid "the exact phrase as whole field"
9035 msgstr "bütün alan olarak kesin ifade"
9037 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9038 #: templates/database/search/main.twig:35
9039 msgid "as regular expression"
9040 msgstr "düzenli ifade olarak"
9042 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
9043 #, php-format
9044 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9045 msgstr "Tetikleyici %1$s değiştirildi."
9047 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9048 #, php-format
9049 msgid "Trigger %1$s has been created."
9050 msgstr "Tetikleyici %1$s oluşturuldu."
9052 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9053 msgid "Add trigger"
9054 msgstr "Tetikleyici ekle"
9056 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9057 msgid "Edit trigger"
9058 msgstr "Tetikleyiciyi düzenle"
9060 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9061 msgid "You must provide a trigger name!"
9062 msgstr "Bir tetikleyici adı vermek zorundasınız!"
9064 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9065 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9066 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir zamanlama vermek zorundasınız!"
9068 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9069 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9070 msgstr "Tetikleyici için geçerli bir olay vermek zorundasınız!"
9072 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9073 msgid "You must provide a valid table name!"
9074 msgstr "Geçerli bir tablo adı vermek zorundasınız!"
9076 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9077 msgid "You must provide a trigger definition."
9078 msgstr "Bir tetikleyici tanımı vermek zorundasınız."
9080 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9081 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9082 msgstr "Üzgünüm, kaldırılmış tetikleyiciyi geri yükleme başarısız oldu."
9084 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9085 #, php-format
9086 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9087 msgstr "%2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici bulunamadı."
9089 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9090 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9091 #, php-format
9092 msgid "Export of trigger %s"
9093 msgstr "%s tetikleyicisini dışa aktarma"
9095 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9096 #, php-format
9097 msgid ""
9098 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9099 "%2$s."
9100 msgstr ""
9101 "İstek işlenirken hata oldu: %2$s veritabanında %1$s adıyla tetikleyici "
9102 "bulunamadı."
9104 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:138
9105 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9106 msgstr ""
9107 "SSL bağlantısı sunucu tarafından zorlandı, otomatik olarak etkinleştiriliyor."
9109 #: libraries/classes/Display/Results.php:896 templates/list_navigator.twig:8
9110 #: templates/list_navigator.twig:13
9111 msgctxt "First page"
9112 msgid "Begin"
9113 msgstr "Başlangıç"
9115 #: libraries/classes/Display/Results.php:903 templates/list_navigator.twig:16
9116 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9117 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9118 msgctxt "Previous page"
9119 msgid "Previous"
9120 msgstr "Önceki"
9122 #: libraries/classes/Display/Results.php:929 templates/list_navigator.twig:33
9123 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9124 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9125 msgctxt "Next page"
9126 msgid "Next"
9127 msgstr "Sonraki"
9129 #: libraries/classes/Display/Results.php:954 templates/list_navigator.twig:42
9130 #: templates/list_navigator.twig:44
9131 msgctxt "Last page"
9132 msgid "End"
9133 msgstr "Son"
9135 #: libraries/classes/Display/Results.php:1467
9136 #: templates/display/results/table.twig:129
9137 msgid "Partial texts"
9138 msgstr "Kısmi metinler"
9140 #: libraries/classes/Display/Results.php:1471
9141 #: templates/display/results/table.twig:133
9142 msgid "Full texts"
9143 msgstr "Tam metinler"
9145 #: libraries/classes/Display/Results.php:1815
9146 #: libraries/classes/Display/Results.php:1841 libraries/classes/Util.php:2583
9147 #: libraries/classes/Util.php:2606 libraries/config.values.php:113
9148 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9149 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9150 #: templates/server/databases/index.twig:111
9151 #: templates/server/databases/index.twig:128
9152 #: templates/server/databases/index.twig:147
9153 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9154 #: templates/table/operations/index.twig:31
9155 #: templates/table/search/index.twig:163
9156 msgid "Descending"
9157 msgstr "Büyükten Küçüğe"
9159 #: libraries/classes/Display/Results.php:1823
9160 #: libraries/classes/Display/Results.php:1833 libraries/classes/Util.php:2575
9161 #: libraries/classes/Util.php:2598 libraries/config.values.php:112
9162 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9163 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9164 #: templates/server/databases/index.twig:109
9165 #: templates/server/databases/index.twig:126
9166 #: templates/server/databases/index.twig:145
9167 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9168 #: templates/table/operations/index.twig:27
9169 #: templates/table/search/index.twig:159
9170 msgid "Ascending"
9171 msgstr "Küçükten Büyüğe"
9173 #: libraries/classes/Display/Results.php:2979
9174 #: libraries/classes/Display/Results.php:2994
9175 msgid "The row has been deleted."
9176 msgstr "Satır silindi."
9178 #: libraries/classes/Display/Results.php:3026
9179 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9180 msgid "Kill"
9181 msgstr "Sonlandır"
9183 #: libraries/classes/Display/Results.php:3586
9184 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9185 msgstr "Yaklaşık olabilir. [doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
9187 #: libraries/classes/Display/Results.php:3952
9188 #, php-format
9189 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9190 msgstr "Gösterilen satır %1s - %2s"
9192 #: libraries/classes/Display/Results.php:3966
9193 #, php-format
9194 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9195 msgstr "%1$d toplam, %2$d sorguda"
9197 #: libraries/classes/Display/Results.php:3971
9198 #, php-format
9199 msgid "%d total"
9200 msgstr "toplam %d"
9202 #: libraries/classes/Display/Results.php:3984 libraries/classes/Sql.php:989
9203 #, php-format
9204 msgid "Query took %01.4f seconds."
9205 msgstr "Sorgu %01.4f saniye sürdü."
9207 #: libraries/classes/Display/Results.php:4315
9208 msgid "Link not found!"
9209 msgstr "Bağlantı bulunamadı!"
9211 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9212 msgid "Version information"
9213 msgstr "Sürüm bilgisi"
9215 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9216 msgid "Data home directory"
9217 msgstr "Veri ana dizini"
9219 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9220 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9221 msgstr "Tüm InnoDB veri dosyaları için dizin yolunun ortak kısmı."
9223 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9224 msgid "Data files"
9225 msgstr "Veri dosyaları"
9227 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9228 msgid "Autoextend increment"
9229 msgstr "Artış miktarını otomatik genişlet"
9231 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9232 msgid ""
9233 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9234 "when it becomes full."
9235 msgstr ""
9236 "Tablo dolduğunda otomatik genişleyen tablo alanının genişlemesi için artış "
9237 "miktarı boyutu."
9239 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9240 msgid "Buffer pool size"
9241 msgstr "Arabellek havuzu boyutu"
9243 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9244 msgid ""
9245 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9246 "tables."
9247 msgstr ""
9248 "Hafıza arabelleği boyutu InnoDB, veriyi önbelleklemek ve tablolarını "
9249 "indekslemek için kullanır."
9251 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9252 msgid "Buffer Pool"
9253 msgstr "Arabellek Havuzu"
9255 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9256 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9257 msgid "InnoDB Status"
9258 msgstr "InnoDB Durumu"
9260 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9261 msgid "Buffer Pool Usage"
9262 msgstr "Arabellek Havuzu Kullanımı"
9264 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9265 msgid "pages"
9266 msgstr "sayfa"
9268 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9269 msgid "Free pages"
9270 msgstr "Serbest sayfalar"
9272 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9273 msgid "Dirty pages"
9274 msgstr "Bozuk sayfalar"
9276 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9277 msgid "Pages containing data"
9278 msgstr "Veri içeren sayfalar"
9280 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9281 msgid "Pages to be flushed"
9282 msgstr "Temizlenen sayfalar"
9284 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9285 msgid "Busy pages"
9286 msgstr "Meşgul sayfalar"
9288 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9289 msgid "Latched pages"
9290 msgstr "Sabitlenmiş sayfalar"
9292 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9293 msgid "Buffer Pool Activity"
9294 msgstr "Arabellek Havuzu Etkinliği"
9296 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9297 msgid "Read requests"
9298 msgstr "İstekleri oku"
9300 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9301 msgid "Write requests"
9302 msgstr "Yazma istekleri"
9304 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9305 msgid "Read misses"
9306 msgstr "Okuma kaçırıyor"
9308 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9309 msgid "Write waits"
9310 msgstr "Yazma bekliyor"
9312 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9313 msgid "Read misses in %"
9314 msgstr "Okuma kaçırması %"
9316 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9317 msgid "Write waits in %"
9318 msgstr "Yazma beklemesi %"
9320 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9321 msgid "Data pointer size"
9322 msgstr "Veri imleci boyutu"
9324 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9325 msgid ""
9326 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9327 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9328 msgstr ""
9329 "MAX_ROWS seçeneği belirlenmediğinde MyISAM tabloları için CREATE TABLE "
9330 "komutuyla kullanılacak olan bayt cinsinden varsayılan imleç boyutu."
9332 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9333 msgid "Automatic recovery mode"
9334 msgstr "Otomatik kurtarma kipi"
9336 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9337 msgid ""
9338 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9339 "myisam-recover server startup option."
9340 msgstr ""
9341 "--myisam-recover sunucusu başlat seçeneği yoluyla ayarlanan, çökmüş MyISAM "
9342 "tablolarını otomatik kurtarmak için kip."
9344 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9345 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9346 msgstr "Geçici sıralama dosyaları için en fazla boyut"
9348 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9349 msgid ""
9350 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9351 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9352 "INFILE)."
9353 msgstr ""
9354 "MySQL'in, bir MyISAM indeksi yeniden oluşturulurken kullanmaya izin verdiği "
9355 "geçici dosyanın en fazla boyutu (REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ya da LOAD DATA "
9356 "INFILE sırasında)."
9358 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9359 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9360 msgstr "İndeks oluşturmada kullanılan geçici dosyalar için en fazla boyut"
9362 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9363 msgid ""
9364 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9365 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9366 "method."
9367 msgstr ""
9368 "Eğer hızlı MyISAM indeksi oluşturulması için kullanılan geçici dosya, burada "
9369 "belirlenmiş miktar tarafından kullanılan anahtar önbelleğinden büyükse, "
9370 "anahtar önbellek yöntemi tercih edilir."
9372 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9373 msgid "Repair threads"
9374 msgstr "İş parçacıklarını onar"
9376 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9377 msgid ""
9378 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9379 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9380 msgstr ""
9381 "Eğer bu değer 1'den büyükse, sıralama işlemi tarafından yapılan onarma "
9382 "sırasında, MyISAM tablosu indeksleri (her bir indeks kendi iş parçacığı "
9383 "içinde) paralel olarak oluşturulur."
9385 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9386 msgid "Sort buffer size"
9387 msgstr "Arabellek boyutunu sırala"
9389 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9390 msgid ""
9391 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9392 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9393 msgstr ""
9394 "Bir REPAIR TABLE komutu sırasında MyISAM indeksleri sıralanırken ya da "
9395 "CREATE INDEX veya ALTER TABLE komutuyla indeksler oluşturulduğunda ayrılan "
9396 "arabellek miktarı."
9398 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9399 msgid "Index cache size"
9400 msgstr "İndeks önbellek boyutu"
9402 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9403 msgid ""
9404 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9405 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9406 msgstr ""
9407 "Bu, indeks önbelleğine ayrılmış bellek miktarıdır. Varsayılan değer "
9408 "32MB'tır. Burada ayrılmış bellek sadece indeks sayfalarının önbelleklenmesi "
9409 "için kullanılır."
9411 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9412 msgid "Record cache size"
9413 msgstr "Kayıt önbellek boyutu"
9415 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9416 msgid ""
9417 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9418 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9419 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9420 msgstr ""
9421 "Bu, önbellek tablosu verisi olarak kullanılmak üzere kayıt önbelleğine "
9422 "ayrılmış veri miktarıdır. Varsayılan değer 32MB'tır. Bu bellek, tanıtıcı "
9423 "veri (.xtd) ve satır işaretçisi (.xtr) dosyalarında önbellek değişimleri "
9424 "için kullanılır."
9426 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9427 msgid "Log cache size"
9428 msgstr "Günlük önbellek boyutu"
9430 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9431 msgid ""
9432 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9433 "transaction log data. The default is 16MB."
9434 msgstr ""
9435 "Bellek miktarı işlem günlüğü verisinde önbellek olarak kullanılmak üzere "
9436 "işlem günlüğü önbelleğine ayrıldı. Varsayılan 16MB'tır."
9438 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9439 msgid "Log file threshold"
9440 msgstr "Günlük dosyası eşiği"
9442 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9443 msgid ""
9444 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9445 "default value is 16MB."
9446 msgstr ""
9447 "Yuvarlamadan önceki işlem günlüğü boyutu ve yeni günlük oluşturma. "
9448 "Varsayılan değer 16MB'tır."
9450 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9451 msgid "Transaction buffer size"
9452 msgstr "İşlem arabellek boyutu"
9454 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9455 msgid ""
9456 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9457 "buffers of this size). The default is 1MB."
9458 msgstr ""
9459 "Genel işlem günlüğü arabellek boyutu (motor bu boyutun 2 arabelleğini "
9460 "ayırır). Varsayılan 1MB'tır."
9462 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9463 msgid "Checkpoint frequency"
9464 msgstr "Denetim noktası sıklığı"
9466 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9467 msgid ""
9468 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9469 "performed. The default value is 24MB."
9470 msgstr ""
9471 "Denetim noktası oluşturulmadan önce işlem günlüğüne yazılan veri miktarı. "
9472 "Varsayılan değer 24MB'tır."
9474 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9475 msgid "Data log threshold"
9476 msgstr "Veri günlüğü eşiği"
9478 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9479 msgid ""
9480 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9481 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9482 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9483 "that can be stored in the database."
9484 msgstr ""
9485 "Veri günlük dosyasının en fazla boyutu. Varsayılan değer 64MB'tır. PBXT tüm "
9486 "tablolar tarafından kullanılan en fazla 32000 veri günlüğü oluşturabilir. Bu "
9487 "yüzden veritabanında saklanabilir toplam veri miktarını arttırmak için bu "
9488 "değişkenin değeri arttırılabilir."
9490 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9491 msgid "Garbage threshold"
9492 msgstr "Artık eşiği"
9494 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9495 msgid ""
9496 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9497 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9498 msgstr ""
9499 "Ufaltılmadan önce veri günlük dosyasındaki artık yüzdesidir. Bu 1 ile 99 "
9500 "arasında bir değerdir. Varsayılan değer 50'dir."
9502 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9503 msgid "Log buffer size"
9504 msgstr "Günlük arabellek boyutu"
9506 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9507 msgid ""
9508 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9509 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9510 "required to write a data log."
9511 msgstr ""
9512 "Veri günlüğü yazıldığında kullanılacak arabellek boyutu. Varsayılan "
9513 "256MB'tır. Motor, iş parçacığı başına bir arabellek ayırır, ancak sadece iş "
9514 "parçacığının veri günlüğü yazmasını gerektirirse."
9516 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9517 msgid "Data file grow size"
9518 msgstr "Veri dosyası büyüme boyutu"
9520 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9521 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9522 msgstr "İşlenen veri (.xtd) dosyalarının büyüme boyutu."
9524 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9525 msgid "Row file grow size"
9526 msgstr "Satır dosyası büyüme boyutu"
9528 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9529 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9530 msgstr "Satır gösterge (.xtr) dosyalarının büyüme boyutu."
9532 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9533 msgid "Log file count"
9534 msgstr "Günlük dosyası sayısı"
9536 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9537 msgid ""
9538 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9539 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9540 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9541 "number."
9542 msgstr ""
9543 "Bu, sistemin bakacağı işlem günlük dosyalarının (pbxt/system/xlog*.xt) "
9544 "sayısıdır. Eğer günlük sayısı bu değeri geçerse ondan sonra eski günlükler "
9545 "silinecektir, diğer taraftan yeniden adlandırılır ve bir sonraki en yüksek "
9546 "numara verilir."
9548 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9549 #: libraries/classes/Html/Generator.php:786
9550 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9551 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9552 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9553 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9554 #: templates/setup/home/index.twig:131
9555 msgid "Documentation"
9556 msgstr "Belgeler"
9558 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9559 #, php-format
9560 msgid ""
9561 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9562 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9563 msgstr ""
9564 "%sPrimeBase XT Ana Sayfasında%s PBXT hakkında belgeler ve daha fazla bilgi "
9565 "bulunabilir."
9567 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:101
9568 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9569 msgstr "Çok fazla hata mesajı, bazıları görüntülenmedi."
9571 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:409
9572 msgid "Report"
9573 msgstr "Raporla"
9575 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:414 templates/error/report_form.twig:25
9576 msgid "Automatically send report next time"
9577 msgstr "Raporu gelecek sefer otomatik olarak gönder"
9579 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
9580 #: libraries/classes/Export.php:468
9581 #, php-format
9582 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9583 msgstr "%s dosyasını kaydetmek için yetersiz alan."
9585 #: libraries/classes/Export.php:417
9586 #, php-format
9587 msgid ""
9588 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9589 msgstr ""
9590 "%s dosyası zaten sunucuda var, dosya adını değiştirin veya üzerine yazma "
9591 "seçeneğini işaretleyin."
9593 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
9594 #, php-format
9595 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9596 msgstr "Web sunucusu %s dosyasını kaydetmek için izne sahip değil."
9598 #: libraries/classes/Export.php:474
9599 #, php-format
9600 msgid "Dump has been saved to file %s."
9601 msgstr "Döküm, %s dosyasına kaydedildi."
9603 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9604 #: libraries/classes/Export.php:979
9605 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9606 msgstr ""
9607 "Ham sorguyu dışa aktarmak, bu dışa aktarma yöntemi için desteklenmiyor."
9609 #: libraries/classes/File.php:231
9610 msgid "File was not an uploaded file."
9611 msgstr "Dosya gönderilmiş bir dosya değil."
9613 #: libraries/classes/File.php:266
9614 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9615 msgstr ""
9616 "Gönderilen dosya, php.ini içindeki upload_max_filesize yönergesini aşıyor."
9618 #: libraries/classes/File.php:271
9619 msgid ""
9620 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9621 "the HTML form."
9622 msgstr ""
9623 "Gönderilen dosya, HTML formu içinde belirlenmiş MAX_FILE_SIZE yönergesini "
9624 "aşıyor."
9626 #: libraries/classes/File.php:276
9627 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9628 msgstr "Gönderilen dosya sadece kısmen gönderildi."
9630 #: libraries/classes/File.php:280
9631 msgid "Missing a temporary folder."
9632 msgstr "Eksik geçici klasör."
9634 #: libraries/classes/File.php:283
9635 msgid "Failed to write file to disk."
9636 msgstr "Dosyayı diske yazma başarısız."
9638 #: libraries/classes/File.php:286
9639 msgid "File upload stopped by extension."
9640 msgstr "Dosya gönderme uzantısından dolayı durduruldu."
9642 #: libraries/classes/File.php:289
9643 msgid "Unknown error in file upload."
9644 msgstr "Dosya göndermede bilinmeyen hata oldu."
9646 #: libraries/classes/File.php:422
9647 msgid "File is a symbolic link"
9648 msgstr "Dosya bir sembolik bağlantıdır"
9650 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9651 msgid "File could not be read!"
9652 msgstr "Dosya okunamadı!"
9654 #: libraries/classes/File.php:465
9655 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9656 msgstr "Gönderilen dosyayı taşıma hatası, [doc@faq1-11]SSS 1.11[/doc]'e bakın."
9658 #: libraries/classes/File.php:485
9659 msgid "Error while moving uploaded file."
9660 msgstr "Gönderilmiş dosya taşınırken hata oldu."
9662 #: libraries/classes/File.php:494
9663 msgid "Cannot read uploaded file."
9664 msgstr "Gönderilen dosya okunamıyor."
9666 #: libraries/classes/File.php:571
9667 #, php-format
9668 msgid ""
9669 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9670 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9671 msgstr ""
9672 "Desteklenmeyen sıkıştırmayla (%s) dosya yüklemeyi denediniz. Ya bunun için "
9673 "destek henüz tamamlanmadı ya da yapılandırmanız tarafından etkisizleştirildi."
9675 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9676 msgid "Session not found."
9677 msgstr "Oturum bulunamadı."
9679 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9680 #, php-format
9681 msgid "Jump to database “%s”."
9682 msgstr "“%s” veritabanına git."
9684 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9685 #, php-format
9686 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9687 msgstr "%s işlevselliği bilinen bir hata tarafından zarar görmüş, bakınız %s"
9689 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9690 msgid "SSL is not being used"
9691 msgstr "SSL kullanılmamakta"
9693 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9694 msgid "SSL is used with disabled verification"
9695 msgstr "Etkisizleştirilmiş doğrulama ile SSL kullanılmakta"
9697 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9698 msgid "SSL is used without certification authority"
9699 msgstr "Sertifika yetkisi olmadan SSL kullanılmakta"
9701 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9702 msgid "SSL is used"
9703 msgstr "SSL kullanılmakta"
9705 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
9706 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9707 msgstr "Varsayılan seçeneklerle PHP işlevi password_hash()."
9709 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
9710 msgid "password_hash() PHP function"
9711 msgstr "password_hash() PHP işlevi"
9713 #: libraries/classes/Html/Generator.php:638
9714 msgid "Skip Explain SQL"
9715 msgstr "SQL Açıklamasını atla"
9717 #: libraries/classes/Html/Generator.php:646
9718 #, php-format
9719 msgid "Analyze Explain at %s"
9720 msgstr "%s sitesinde Açıklamayı Çözümle"
9722 #: libraries/classes/Html/Generator.php:675
9723 msgid "Without PHP code"
9724 msgstr "PHP kodsuz"
9726 #: libraries/classes/Html/Generator.php:682
9727 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9728 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9729 msgid "Submit query"
9730 msgstr "Sorguyu gönder"
9732 #: libraries/classes/Html/Generator.php:728 templates/console/display.twig:31
9733 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9734 msgid "Profiling"
9735 msgstr "Profil çıkart"
9737 #: libraries/classes/Html/Generator.php:740
9738 msgctxt "Inline edit query"
9739 msgid "Edit inline"
9740 msgstr "Satır içi düzenle"
9742 #: libraries/classes/Html/Generator.php:864
9743 msgid "Static analysis:"
9744 msgstr "Sabit çözümleme:"
9746 #: libraries/classes/Html/Generator.php:867
9747 #, php-format
9748 msgid "%d errors were found during analysis."
9749 msgstr "Çözümleme sırasında %d hata bulundu."
9751 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:997
9752 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9753 msgstr "[ROLLBACK meydana geldi.]"
9755 #: libraries/classes/Import.php:1258
9756 msgid ""
9757 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9758 msgstr "Aşağıdaki yapılar ya oluşturuldu ya da değiştirildi. Buyurun:"
9760 #: libraries/classes/Import.php:1260
9761 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9762 msgstr "Adına tıklayarak yapının içeriklerini görüntüleyin."
9764 #: libraries/classes/Import.php:1261
9765 msgid ""
9766 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9767 msgstr ""
9768 "Uyan \"Seçenekler\" bağlantısına tıklayarak bunun herhangi bir ayarını "
9769 "değiştirin."
9771 #: libraries/classes/Import.php:1262
9772 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9773 msgstr "Aşağıdaki \"Yapı\" bağlantısıyla yapısını düzenleyin."
9775 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9776 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9777 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9778 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9779 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9780 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9781 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9783 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9791 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9792 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9793 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9794 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9795 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9796 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9797 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9798 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9799 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9800 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9801 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9802 msgid "Options"
9803 msgstr "Seçenekler"
9805 #: libraries/classes/Import.php:1269
9806 #, php-format
9807 msgid "Go to database: %s"
9808 msgstr "Şu veritabanına git: %s"
9810 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9811 #, php-format
9812 msgid "Edit settings for %s"
9813 msgstr "%s için ayarları düzenle"
9815 #: libraries/classes/Import.php:1303
9816 #, php-format
9817 msgid "Go to table: %s"
9818 msgstr "Şu tabloya git: %s"
9820 #: libraries/classes/Import.php:1311
9821 #, php-format
9822 msgid "Structure of %s"
9823 msgstr "%s yapısı"
9825 #: libraries/classes/Import.php:1329
9826 #, php-format
9827 msgid "Go to view: %s"
9828 msgstr "Şu görünüme git: %s"
9830 #: libraries/classes/Import.php:1357
9831 msgid ""
9832 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9833 "engine tables can be rolled back."
9834 msgstr ""
9835 "Sadece işlem motoru tablolarını içeren INSERT, UPDATE, DELETE ve REPLACE SQL "
9836 "sorguları geri döndürülebilir."
9838 #: libraries/classes/Index.php:620
9839 #, php-format
9840 msgid ""
9841 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9842 "removed."
9843 msgstr ""
9844 "İndeks %1$s ve %2$s eşit görünüyor ve bunlardan birinin silinmesi mümkün "
9845 "olabilir."
9847 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
9848 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9849 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9850 #: templates/table/search/index.twig:36
9851 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9852 msgid "Function"
9853 msgstr "İşlev"
9855 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
9856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
9858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
9859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
9860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
9861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
9862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
9863 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
9864 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9865 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9866 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9867 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9868 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9869 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
9870 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
9871 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
9872 #: templates/database/events/index.twig:45
9873 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9874 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9875 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9876 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9877 #: templates/database/routines/index.twig:50
9878 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
9879 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9880 #: templates/table/search/index.twig:39
9881 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9882 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
9883 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9884 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9885 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9886 msgid "Type"
9887 msgstr "Türü"
9889 #: libraries/classes/InsertEdit.php:718 templates/import.twig:60
9890 #: templates/import.twig:85
9891 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9892 msgstr "Gönderme işi için ayarladığınız dizine ulaşılamıyor."
9894 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
9895 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9896 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
9897 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
9898 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
9899 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
9900 #: templates/table/search/index.twig:129
9901 msgid "Or"
9902 msgstr "Veya"
9904 #: libraries/classes/InsertEdit.php:727
9905 msgid "web server upload directory:"
9906 msgstr "web sunucusu gönderme dizini:"
9908 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1334 libraries/classes/Sql.php:980
9909 msgid "Showing SQL query"
9910 msgstr "SQL sorgusu gösteriliyor"
9912 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1358 libraries/classes/Sql.php:960
9913 #, php-format
9914 msgid "Inserted row id: %1$d"
9915 msgstr "Eklenen satır id: %1$d"
9917 #: libraries/classes/LanguageManager.php:971
9918 msgid "Ignoring unsupported language code."
9919 msgstr "Desteklenmeyen dil kodu yoksayılıyor."
9921 #: libraries/classes/Linter.php:108
9922 msgid ""
9923 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9924 msgstr "Linting bu sorgu için etkisizleştirildi çünkü en fazla uzunluğu aştı."
9926 #: libraries/classes/Linter.php:162
9927 #, php-format
9928 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9929 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> yanına)"
9931 #: libraries/classes/Menu.php:240
9932 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
9933 #: libraries/classes/Util.php:1481 libraries/classes/Util.php:1975
9934 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9935 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9936 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9937 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
9938 msgid "Browse"
9939 msgstr "Gözat"
9941 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
9942 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
9943 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1961
9944 #: libraries/classes/Util.php:1978 libraries/config.values.php:64
9945 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9946 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
9947 #: templates/database/routines/index.twig:28
9948 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9949 #: templates/server/databases/index.twig:76
9950 #: templates/server/databases/index.twig:77
9951 msgid "Search"
9952 msgstr "Ara"
9954 #: libraries/classes/Menu.php:270
9955 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
9956 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1979
9957 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9958 #: libraries/config.values.php:181
9959 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9960 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9961 #: templates/sql/query.twig:75
9962 msgid "Insert"
9963 msgstr "Ekle"
9965 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
9966 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2847 libraries/classes/Util.php:1966
9967 #: libraries/classes/Util.php:1982 libraries/config.values.php:161
9968 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9969 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9970 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9971 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9972 msgid "Privileges"
9973 msgstr "Yetkiler"
9975 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
9976 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1482
9977 #: libraries/classes/Util.php:1965 libraries/classes/Util.php:1983
9978 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9979 msgid "Operations"
9980 msgstr "İşlemler"
9982 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
9983 #: libraries/classes/Util.php:1970 libraries/classes/Util.php:1984
9984 msgid "Tracking"
9985 msgstr "İzleme"
9987 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
9988 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
9989 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
9990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
9991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:703
9992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
9993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2081
9994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
9995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
9996 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1985
9997 #: templates/database/triggers/list.twig:3
9998 msgid "Triggers"
9999 msgstr "Tetikleyiciler"
10001 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
10002 #: libraries/classes/Menu.php:387
10003 msgid "Database seems to be empty!"
10004 msgstr "Veritabanı boş olarak görünüyor!"
10006 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1962
10007 msgid "Query"
10008 msgstr "Sorgu"
10010 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1967
10011 #: templates/database/routines/index.twig:3
10012 msgid "Routines"
10013 msgstr "Yordamlar"
10015 #: libraries/classes/Menu.php:418
10016 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10017 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1006
10019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10020 #: libraries/classes/Util.php:1968 templates/database/events/index.twig:3
10021 msgid "Events"
10022 msgstr "Olaylar"
10024 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1971
10025 msgid "Designer"
10026 msgstr "Tasarımcı"
10028 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1972
10029 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10030 msgid "Central columns"
10031 msgstr "Merkezi sütunlar"
10033 #: libraries/classes/Menu.php:503
10034 msgid "User accounts"
10035 msgstr "Kullanıcı hesapları"
10037 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10038 #: libraries/classes/Util.php:1951 templates/server/binlog/index.twig:3
10039 msgid "Binary log"
10040 msgstr "İkili değer günlüğü"
10042 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10043 #: libraries/classes/Util.php:1952
10044 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10045 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10046 #: templates/server/replication/index.twig:5
10047 msgid "Replication"
10048 msgstr "Kopyalama"
10050 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10051 #: libraries/classes/Util.php:1953 libraries/config.values.php:159
10052 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10053 #: templates/sql/query.twig:191
10054 msgid "Variables"
10055 msgstr "Değişkenler"
10057 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1954
10058 msgid "Charsets"
10059 msgstr "Karakter Grupları"
10061 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1956
10062 msgid "Engines"
10063 msgstr "Motorlar"
10065 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1955
10066 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10067 msgid "Plugins"
10068 msgstr "Eklentiler"
10070 #: libraries/classes/Message.php:252
10071 #, php-format
10072 msgid "%1$d row affected."
10073 msgid_plural "%1$d rows affected."
10074 msgstr[0] "%1$d satır etkilendi."
10075 msgstr[1] "%1$d satır etkilendi."
10077 #: libraries/classes/Message.php:273
10078 #, php-format
10079 msgid "%1$d row deleted."
10080 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10081 msgstr[0] "%1$d satır silindi."
10082 msgstr[1] "%1$d satır silindi."
10084 #: libraries/classes/Message.php:294
10085 #, php-format
10086 msgid "%1$d row inserted."
10087 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10088 msgstr[0] "%1$d satır eklendi."
10089 msgstr[1] "%1$d satır eklendi."
10091 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10092 msgid "Groups:"
10093 msgstr "Gruplar:"
10095 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10096 msgid "Events:"
10097 msgstr "Olaylar:"
10099 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10100 msgid "Functions:"
10101 msgstr "İşlevler:"
10103 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10104 msgid "Procedures:"
10105 msgstr "Yordamlar:"
10107 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10108 #: templates/database/export/index.twig:14
10109 msgid "Tables:"
10110 msgstr "Tablolar:"
10112 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10113 msgid "Views:"
10114 msgstr "Görünümler:"
10116 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10117 msgid ""
10118 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10119 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10120 msgstr ""
10121 "Gezinti panelinde performansı etkileyebilen büyük öğe grupları var. Gezinti "
10122 "panelindeki öğe gruplandırmayı etkisizleştirmeyi düşünün."
10124 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10125 msgid "Groups"
10126 msgstr "Gruplar"
10128 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10129 #, php-format
10130 msgid "%s result found"
10131 msgid_plural "%s results found"
10132 msgstr[0] "%s sonucu bulundu"
10133 msgstr[1] "%s sonuçları bulundu"
10135 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10136 msgid "Collapse all"
10137 msgstr "Tümünü daralt"
10139 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10140 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10141 #, php-format
10142 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10143 msgstr "Geçersiz sınıf adı \"%1$s\", \"Node\" varsayılanı kullanıyor"
10145 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10146 #, php-format
10147 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10148 msgstr "Class \"%1$s\" yüklenemedi"
10150 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10151 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10152 #: templates/sql/query.twig:62
10153 msgid "Columns"
10154 msgstr "Sütun"
10156 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10157 msgctxt "Create new column"
10158 msgid "New"
10159 msgstr "Yeni"
10161 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
10165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
10167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
10169 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:526
10170 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10171 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10172 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10173 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10174 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10175 #: templates/table/index_form.twig:138
10176 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10177 #: templates/table/operations/index.twig:13
10178 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10179 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10180 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10181 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10182 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10183 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
10184 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
10185 #: templates/table/search/index.twig:38
10186 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
10187 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10188 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10189 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10190 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10191 msgid "Column"
10192 msgstr "Sütun"
10194 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10195 msgctxt "Create new database"
10196 msgid "New"
10197 msgstr "Yeni"
10199 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10200 msgid "Database operations"
10201 msgstr "Veritabanı işlemleri"
10203 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10204 msgid "Show hidden items"
10205 msgstr "Gizli öğeleri göster"
10207 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10208 msgctxt "Create new event"
10209 msgid "New"
10210 msgstr "Yeni"
10212 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
10215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10216 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:364
10217 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10218 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10219 msgid "Event"
10220 msgstr "Olay"
10222 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10223 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10226 msgid "Functions"
10227 msgstr "İşlevler"
10229 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10230 msgctxt "Create new function"
10231 msgid "New"
10232 msgstr "Yeni"
10234 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10235 msgctxt "Create new index"
10236 msgid "New"
10237 msgstr "Yeni"
10239 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10240 msgid "Expand/Collapse"
10241 msgstr "Genişlet/Daralt"
10243 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10244 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:615
10246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10247 msgid "Procedures"
10248 msgstr "Yordamlar"
10250 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10251 msgctxt "Create new procedure"
10252 msgid "New"
10253 msgstr "Yeni"
10255 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10256 msgid "Procedure"
10257 msgstr "İşlem"
10259 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10260 msgctxt "Create new table"
10261 msgid "New"
10262 msgstr "Yeni"
10264 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10265 msgctxt "Create new trigger"
10266 msgid "New"
10267 msgstr "Yeni"
10269 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10270 msgid "Trigger"
10271 msgstr "Tetikleyici"
10273 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10274 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10276 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10277 msgid "Views"
10278 msgstr "Görünümler"
10280 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10281 msgctxt "Create new view"
10282 msgid "New"
10283 msgstr "Yeni"
10285 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10286 msgid "Make all columns atomic"
10287 msgstr "Tüm sütunları çok küçük yap"
10289 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10290 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10291 msgid "First step of normalization (1NF)"
10292 msgstr "Normalleştirmenin ilk adımı (1NF)"
10294 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10295 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10296 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10297 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10298 msgid "Step 1."
10299 msgstr "Adım 1."
10301 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10302 msgid ""
10303 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10304 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10305 msgstr ""
10306 "Birden fazla sütuna bölünebilen herhangi bir sütununuz var mı? Örneğin: "
10307 "adres cadde,şehir, ülke ve posta kodu olarak bölünebilir."
10309 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10310 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10311 msgstr "Zaten bu tabloda olmayan sütunların merkezi listesini bana göster"
10313 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10314 msgid ""
10315 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10316 "column', it'll move to next step)."
10317 msgstr ""
10318 "Birden fazla sütuna bölünebilen bir sütun seçin. ('böyle bir sütun yok' "
10319 "seçiminde, sonraki adıma geçilecek)."
10321 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10322 msgid "split into "
10323 msgstr "böl "
10325 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10326 msgid "Have a primary key"
10327 msgstr "Birincil anahtara sahip"
10329 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10330 msgid "Primary key already exists."
10331 msgstr "Birincil anahtar zaten var."
10333 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10334 msgid ""
10335 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10336 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10337 msgstr ""
10338 "Birincil anahtar yok; lütfen bir tane ekleyin.<br>İpucu: Birincil anahtar, "
10339 "tüm satırları benzersiz olarak tanımlayan bir sütundur (ya da sütunların "
10340 "birleşimi)."
10342 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10343 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10344 msgstr "Var olan sütun(lar)a birincil anahtar ekleyin"
10346 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10347 msgid ""
10348 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10349 msgstr ""
10350 "Birincil anahtar olarak var olan sütun birleşimleri yapmak mümkün değilse"
10352 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10353 msgid "+ Add a new primary key column"
10354 msgstr "+ Yeni bir birincil anahtar sütunu ekle"
10356 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10357 msgid "Remove redundant columns"
10358 msgstr "Gereksiz sütunları kaldır"
10360 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10361 msgid ""
10362 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10363 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10364 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10365 msgstr ""
10366 "Birleştirmeyle elde edilen var olan bir sütunun bulunduğu sütunlar grubuna "
10367 "sahip misiniz? Örneğin, eğer ilk_adı, soy_adı ve tam_adı'na sahipseniz ondan "
10368 "sonra ilk_adı ve soy_adı birleşimi gereksiz olan tam_adı verir."
10370 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10371 msgid ""
10372 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10373 "column, click on 'No redundant column'"
10374 msgstr ""
10375 "Gereksiz sütunları denetleyin ve kaldır seçeneğine tıklayın. Eğer gereksiz "
10376 "sütun yoksa, 'Gereksiz sütun yok' seçeneğine tıklayın"
10378 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10379 msgid "Remove selected"
10380 msgstr "Seçileni kaldır"
10382 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10383 msgid "No redundant column"
10384 msgstr "Gereksiz sütun yok"
10386 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10387 msgid "Move repeating groups"
10388 msgstr "Tekrarlayan grupları taşı"
10390 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10391 msgid ""
10392 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10393 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10394 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10395 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10396 "should be created."
10397 msgstr ""
10398 "Yakından ilgili olan ve tümü aynı özniteliği tekrarlayan iki ya da daha "
10399 "fazla sütun grubuna sahip misiniz? Örneğin, kitaplardaki veriyi tutan bir "
10400 "tablo, tekrarlayan bir gruptan olan kitap_id, yazar1, yazar2, yazar3 ve "
10401 "benzerleri gibi sütunlara sahip olabilir. Bu durumda yeni bir tablo "
10402 "(kitap_id, yazar) oluşturulmalıdır."
10404 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10405 msgid ""
10406 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10407 "'No repeating group'"
10408 msgstr ""
10409 "Tekrarlayan bir gruptan olan sütunları denetleyin. Eğer böyle bir grup "
10410 "yoksa, 'Tekrarlayan grup yok' seçeneğine tıklayın"
10412 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10413 msgid "No repeating group"
10414 msgstr "Tekrarlayan grup yok"
10416 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10417 msgid "Step 2."
10418 msgstr "Adım 2."
10420 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10421 msgid "Find partial dependencies"
10422 msgstr "Kısmi bağımlılıkları bul"
10424 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10425 #, php-format
10426 msgid ""
10427 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10428 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10429 msgstr ""
10430 "Birincil anahtar ( %1$s ), tablodaki tüm sütunlardan oluştuğu sürece "
10431 "birincil olmayan sütun mevcut olmadığı için kısmi bağımlılıklar mümkün değil."
10433 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10434 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10435 msgid "Table is already in second normal form."
10436 msgstr "Tablo zaten ikinci normal biçiminde."
10438 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10439 #, php-format
10440 msgid ""
10441 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10442 "the partial dependencies."
10443 msgstr ""
10444 "Birincil anahtar ( %1$s ) birden fazla sütundan meydana geliyor bu yüzden "
10445 "kısmi bağımlılıkları bulamamız gerekli."
10447 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10448 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10449 msgid ""
10450 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10451 "normalization."
10452 msgstr ""
10453 "Lütfen aşağıdaki soru(ları)yu doğru normalleştirmeyi elde etmek için "
10454 "dikkatlice yanıtlayın."
10456 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10457 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10458 msgstr "+ Tablodaki veriye dayanarak olası kısmi bağımlılıkları bana göster"
10460 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10461 msgid ""
10462 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10463 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10464 "value of the column."
10465 msgstr ""
10466 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
10467 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
10468 "az olan kümesini</b> seçin."
10470 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10471 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10472 #, php-format
10473 msgid "'%1$s' depends on:"
10474 msgstr "'%1$s' bağlı olduğu:"
10476 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10477 #, php-format
10478 msgid ""
10479 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10480 "column."
10481 msgstr ""
10482 "Birincil anahtar ( %1$s ) olarak mümkün olmayan kısmi bağımlılıklar sadece "
10483 "bir sütuna sahiptir."
10485 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10486 #, php-format
10487 msgid ""
10488 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10489 "create the following tables:"
10490 msgstr ""
10491 "İkinci normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
10492 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
10494 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10495 #, php-format
10496 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10497 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı '%1$s' tablosu için tamamlandı."
10499 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10500 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10501 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10502 msgid "Error in processing!"
10503 msgstr "İşlemede hata!"
10505 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10506 #, php-format
10507 msgid ""
10508 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10509 "create the following tables:"
10510 msgstr ""
10511 "Üçüncü normal biçim içine orijinal '%1$s' tablosunu koymak için aşağıdaki "
10512 "tabloları oluşturmamız gerekli:"
10514 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10515 msgid "The third step of normalization is complete."
10516 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı tamamlandı."
10518 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10519 #, php-format
10520 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10521 msgstr "Seçilen tekrarlayan grup '%s' tablosuna taşındı"
10523 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10524 msgid "Step 3."
10525 msgstr "Adım 3."
10527 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10528 msgid "Find transitive dependencies"
10529 msgstr "Karşılıklı bağımlılıkları bul"
10531 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10532 msgid ""
10533 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10534 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10535 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10536 "that case you don't have to select any."
10537 msgstr ""
10538 "Aşağıdaki her sütun için lütfen sütunun değerini yeteri kadar belirleyen "
10539 "değerlerle birlikte birleştirilip verilen küme arasındaki sütunların <b>en "
10540 "az olan kümesini</b> seçin.<br>Not: Bir sütun karşılıklı bağımlılıklara "
10541 "sahip olamayabilir, bu durumda hiç seçmemek zorundasınız."
10543 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10544 msgid ""
10545 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10546 "primary key columns"
10547 msgstr ""
10548 "Herhangi bir birincil anahtar olmayan sütunlara sahip olmayan tablo gibi "
10549 "Karşılıklı bağımlılıklar da mümkün değil"
10551 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10552 msgid "Table is already in Third normal form!"
10553 msgstr "Tablo zaten Üçüncü normal biçiminde!"
10555 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10556 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10557 msgstr "Tablo yapısını iyileştir (Normalleştirme):"
10559 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10560 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10561 msgstr "Normalleştirmek istediğiniz adıma kadar seçin"
10563 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10564 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10565 msgstr "Normalleştirmenin ikinci adımı (1NF+2NF)"
10567 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10568 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10569 msgstr "Normalleştirmenin üçüncü adımı (1NF+2NF+3NF)"
10571 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10572 msgid ""
10573 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10574 "normalization"
10575 msgstr ""
10576 "İpucu: Doğru normalleştirmeyi elde etmek için işlemi dikkatlice takip edin"
10578 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10579 msgid ""
10580 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10581 "accurate. "
10582 msgstr ""
10583 "Bu liste tablonun verisinin bir altkümesine dayanır ve mutlaka doğru "
10584 "değildir. "
10586 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10587 msgid "No partial dependencies found!"
10588 msgstr "Bulunan kısmi bağımlılıklar yok!"
10590 #: libraries/classes/Operations.php:555
10591 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10592 msgid "Analyze"
10593 msgstr "Çözümle"
10595 #: libraries/classes/Operations.php:556
10596 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10597 msgid "Check"
10598 msgstr "Seç"
10600 #: libraries/classes/Operations.php:557
10601 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10602 msgid "Optimize"
10603 msgstr "Uyarla"
10605 #: libraries/classes/Operations.php:558
10606 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10607 msgid "Rebuild"
10608 msgstr "Yeniden Oluştur"
10610 #: libraries/classes/Operations.php:559
10611 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10612 msgid "Repair"
10613 msgstr "Onar"
10615 #: libraries/classes/Operations.php:560
10616 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10617 msgid "Truncate"
10618 msgstr "Kes"
10620 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10621 #: templates/database/events/index.twig:20
10622 #: templates/database/events/index.twig:95
10623 #: templates/database/events/index.twig:101
10624 #: templates/database/events/row.twig:46 templates/database/events/row.twig:52
10625 #: templates/database/routines/index.twig:19
10626 #: templates/database/routines/index.twig:20
10627 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10628 #: templates/database/routines/row.twig:76
10629 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10630 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10631 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10632 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10633 #: templates/database/triggers/row.twig:51
10634 #: templates/database/triggers/row.twig:57 templates/indexes.twig:57
10635 #: templates/server/databases/index.twig:67
10636 #: templates/server/databases/index.twig:68
10637 #: templates/server/databases/index.twig:324
10638 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10639 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10640 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10641 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10642 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
10643 msgid "Drop"
10644 msgstr "Kaldır"
10646 #: libraries/classes/Operations.php:574
10647 msgid "Coalesce"
10648 msgstr "Birleştir"
10650 #: libraries/classes/Operations.php:930
10651 msgid "Can't move table to same one!"
10652 msgstr "Tablo aynısına taşınamıyor!"
10654 #: libraries/classes/Operations.php:932
10655 msgid "Can't copy table to same one!"
10656 msgstr "Tablo aynısına kopyalanamıyor!"
10658 #: libraries/classes/Operations.php:956
10659 #, php-format
10660 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10661 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı. Yetkiler ayarlandı."
10663 #: libraries/classes/Operations.php:962
10664 #, php-format
10665 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10666 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı. Yetkiler ayarlandı."
10668 #: libraries/classes/Operations.php:969
10669 #, php-format
10670 msgid "Table %s has been moved to %s."
10671 msgstr "%s tablosu %s üzerine taşındı."
10673 #: libraries/classes/Operations.php:973
10674 #, php-format
10675 msgid "Table %s has been copied to %s."
10676 msgstr "%s tablosu %s üzerine kopyalandı."
10678 #: libraries/classes/Operations.php:997
10679 msgid "The table name is empty!"
10680 msgstr "Tablo adı boş!"
10682 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10683 msgid "Error while creating PDF:"
10684 msgstr "PDF oluşturulurken hata:"
10686 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10687 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10688 msgstr "Bağlanamıyor: geçersiz ayarlar."
10690 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10691 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10692 #: templates/login/header.twig:10
10693 #, php-format
10694 msgid "Welcome to %s"
10695 msgstr "%s’e Hoş Geldiniz"
10697 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10698 #, php-format
10699 msgid ""
10700 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10701 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10702 msgstr ""
10703 "Muhtemelen bir yapılandırma dosyası oluşturmadınız. Bir tane oluşturmak için "
10704 "%1$skur programcığını%2$s kullanmak isteyebilirsiniz."
10706 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10707 msgid ""
10708 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10709 "connection. You should check the host, username and password in your "
10710 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10711 "the administrator of the MySQL server."
10712 msgstr ""
10713 "phpMyAdmin MySQL sunucusuna bağlanmayı denedi, ancak sunucu bağlantıyı "
10714 "reddetti. Yapılandırma dosyanızdaki anamakine (host), kullanıcı adı ve "
10715 "parolayı denetlemelisiniz ve MySQL sunucusu yöneticisi tarafından verilen "
10716 "bilgiye uyduğundan emin olun."
10718 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10719 msgid "Retry to connect"
10720 msgstr "Bağlanmayı yeniden dene"
10722 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
10723 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10724 msgstr "Oturumunuzun süresi doldu. Lütfen tekrar oturum açın."
10726 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:284
10727 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10728 msgstr ""
10729 "reCAPTCHA doğrulaması eksik, belki adblock tarafından engellenmiş olabilir "
10730 "mi?"
10732 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:319
10733 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10734 msgstr "reCAPTCHA hizmetine bağlanma başarısız!"
10736 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:321
10737 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10738 msgstr "Girilen captcha yanlış, tekrar deneyin!"
10740 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:333
10741 msgid ""
10742 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10743 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10744 msgstr ""
10745 "Parolanız çok uzun. Hizmet reddi saldırılarını önlemek için phpMyAdmin, "
10746 "parolaları 1000 karakterden daha azına kısıtlar."
10748 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:352
10749 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10750 msgstr "Bu MySQL sunucusuna oturum açmanıza izin verilmiyor!"
10752 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10753 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10754 msgstr "Yanlış kullanıcı adı/parola girdiniz. Erişim engellendi."
10756 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10757 msgid "Can not find signon authentication script:"
10758 msgstr "Oturumu açma kimlik doğrulaması betiği bulunamıyor:"
10760 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:179
10761 msgid ""
10762 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10763 msgstr ""
10764 "Yapılandırma tarafından parolasız oturum açma yasaktır (AllowNoPassword'a "
10765 "bakın)"
10767 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
10768 #, php-format
10769 msgid ""
10770 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10771 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10772 msgstr ""
10773 "%s saniyelik hareketsizlikten dolayı otomatik olarak oturumunuz kapatıldı. "
10774 "Tekrar oturum açtıktan sonra, kaldığınız yerden işe devam edebilmeniz "
10775 "gerekir."
10777 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
10778 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
10779 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10780 msgstr "MySQL sunucusuna oturum açılamıyor"
10782 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:345
10783 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10784 msgstr ""
10785 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz, lütfen oturum açma "
10786 "bilgilerinizi onaylayın."
10788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10789 #: templates/export.twig:119
10790 msgid "Format:"
10791 msgstr "Biçim:"
10793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10794 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10795 msgid "Columns separated with:"
10796 msgstr "Sütunlar şununla ayrılmış:"
10798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10799 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10800 msgid "Columns enclosed with:"
10801 msgstr "Sütunlar şununla kapatılmış:"
10803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10804 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10805 msgid "Columns escaped with:"
10806 msgstr "Sütunlar şununla atlatılmış:"
10808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10809 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10810 msgid "Lines terminated with:"
10811 msgstr "Satırlar şununla sonlandırılsın:"
10813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10815 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10818 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10819 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10820 msgid "Replace NULL with:"
10821 msgstr "NULL'u şununla değiştir:"
10823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10825 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10826 msgstr "Sütunlardaki satır başı/satır atlama karakterlerini kaldır"
10828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10829 msgid "Excel edition:"
10830 msgstr "Excel yapısı:"
10832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10839 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10840 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10841 #: libraries/config.values.php:347
10842 msgid "structure"
10843 msgstr "yapı"
10845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
10851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10852 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10853 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10854 #: libraries/config.values.php:348
10855 msgid "data"
10856 msgstr "veri"
10858 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
10864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10865 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10866 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10867 #: libraries/config.values.php:349
10868 msgid "structure and data"
10869 msgstr "yapı ve veri"
10871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
10873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
10876 msgid "Data dump options"
10877 msgstr "Veri dökümü seçenekleri"
10879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
10880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
10881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2331
10882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
10883 msgid "Dumping data for table"
10884 msgstr "Tablo döküm verisi"
10886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
10887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
10888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
10889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
10890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
10891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
10892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
10893 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
10894 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
10895 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
10896 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10897 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
10898 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10899 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
10900 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
10901 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
10902 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
10903 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
10904 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
10905 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10906 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10907 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
10908 msgid "Null"
10909 msgstr "Boş"
10911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
10912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
10913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538
10914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
10915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
10916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
10917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
10918 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
10919 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10920 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
10921 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10922 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
10923 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10924 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
10925 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
10926 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10927 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
10928 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10929 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10930 msgid "Default"
10931 msgstr "Varsayılan"
10933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
10934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
10935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:484
10936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
10937 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
10938 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
10939 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
10940 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
10941 msgid "Links to"
10942 msgstr "Bağlantı verilen"
10944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
10945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
10946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
10947 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:360
10948 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10949 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
10950 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10951 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
10952 #: templates/database/events/index.twig:43
10953 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
10954 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
10955 #: templates/database/routines/index.twig:49
10956 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
10957 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
10958 msgid "Name"
10959 msgstr "Adı"
10961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
10962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:603
10963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
10964 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:366
10965 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
10966 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
10967 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
10968 msgid "Definition"
10969 msgstr "Tanım"
10971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
10972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:681
10973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2067
10974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
10975 msgid "Table structure for table"
10976 msgstr "Tablo için tablo yapısı"
10978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
10979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:713
10980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
10981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:547
10982 msgid "Structure for view"
10983 msgstr "Görünüm yapısı"
10985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
10986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:733
10987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2150
10988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:563
10989 msgid "Stand-in structure for view"
10990 msgstr "Görünüm yapısı durumu"
10992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
10993 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10994 msgstr "İyi yazdırılmış JSON çıktı (İnsanların okuyabileceği biçimi kullan)"
10996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
10997 msgid "Output unicode characters unescaped"
10998 msgstr "Atlatılamamış çıktı evrensel kod karakterleri"
11000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11001 msgid "Content of table @TABLE@"
11002 msgstr "@TABLE@ tablosunun içeriği"
11004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11005 msgid "(continued)"
11006 msgstr "(devam eden)"
11008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11009 msgid "Structure of table @TABLE@"
11010 msgstr "@TABLE@ tablosunun yapısı"
11012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11015 msgid "Object creation options"
11016 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri"
11018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11020 msgid "Table caption:"
11021 msgstr "Tablo başlığı:"
11023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11025 msgid "Table caption (continued):"
11026 msgstr "Tablo başlığı (devamı):"
11028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11030 msgid "Label key:"
11031 msgstr "Etiket anahtarı:"
11033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11036 msgid "Display foreign key relationships"
11037 msgstr "Dış anahtar ilişkilerini görüntüle"
11039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11041 msgid "Display comments"
11042 msgstr "Açıklamaları göster"
11044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11047 msgid "Display media types"
11048 msgstr "Ortam türlerini göster"
11050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11051 msgid "Put columns names in the first row:"
11052 msgstr "Sütun adlarını ilk satır içine koy:"
11054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:746
11056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11057 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11058 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11059 msgid "Host:"
11060 msgstr "Anamakine:"
11062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:753
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11065 msgid "Generation Time:"
11066 msgstr "Üretim Zamanı:"
11068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:757
11070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11071 #: templates/home/index.twig:173
11072 msgid "Server version:"
11073 msgstr "Sunucu sürümü:"
11075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:759
11077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11078 msgid "PHP Version:"
11079 msgstr "PHP Sürümü:"
11081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
11082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
11084 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:200
11085 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11086 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11087 msgid "Database:"
11088 msgstr "Veritabanı:"
11090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
11091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
11092 msgid "Data:"
11093 msgstr "Veri:"
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:513
11096 msgid "Structure:"
11097 msgstr "Yapı:"
11099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11100 msgid "Export table names"
11101 msgstr "Tablo adlarını dışa aktar"
11103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11104 msgid "Export table headers"
11105 msgstr "Tablo başlıklarını dışa aktar"
11107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11109 msgid "Dumping data for query result"
11110 msgstr "Sorgu sonucu için döküm verileri"
11112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11113 msgid "Report title:"
11114 msgstr "Rapor başlığı:"
11116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11117 msgid "Dumping data"
11118 msgstr "Veri dökümleniyor"
11120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11121 msgid "Query result data"
11122 msgstr "Sorgu sonucu verileri"
11124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11125 msgid "View structure"
11126 msgstr "Yapıyı görüntüle"
11128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11129 msgid "Stand in"
11130 msgstr "Bulunduğu"
11132 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11133 msgid ""
11134 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11135 "and server version)</i>"
11136 msgstr ""
11137 "Açıklamaları göster <i>(dışa aktarma zaman damgası, PHP sürümü ve sunucu "
11138 "sürümü gibi bilgileri dahil et)</i>"
11140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11141 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11142 msgstr "İlave özel başlık açıklaması (\\n satırları böler):"
11144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11145 msgid ""
11146 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11147 "checked"
11148 msgstr ""
11149 "Veritabanlarının oluşturulduğu, en son güncellendiği ve en son denetlendiği "
11150 "zaman damgasını dahil et"
11152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11153 msgid "Export metadata"
11154 msgstr "Üstveriyi dışa aktar"
11156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11157 msgid ""
11158 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11159 msgstr ""
11160 "Şununla en fazla çıktı uyumluluğu için Veritabanı sistemi veya daha eski "
11161 "MySQL sunucusu:"
11163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11164 msgid "Add statements:"
11165 msgstr "İfadeleri ekle:"
11167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11174 #, php-format
11175 msgid "Add %s statement"
11176 msgstr "%s ifadesi ekle"
11178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11179 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11180 msgstr ""
11181 "(tablo oluşumu sırasında üretilecek olan indeksler gibi daha az etkili)"
11183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11184 #, php-format
11185 msgid "%s value"
11186 msgstr "%s değeri"
11188 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11190 msgid "Use simple view export"
11191 msgstr "Basit görünüm dışa aktarmayı kullan"
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11194 msgid ""
11195 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11196 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11197 msgstr ""
11198 "Tablo ve alan adlarını tırnak içine al <i>(Özel karakterlerle ya da anahtar "
11199 "kelimelerle şekillendirilmiş sütun ve tablo adlarını korur)</i>"
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11202 msgid "Data creation options"
11203 msgstr "Veri oluşturma seçenekleri"
11205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2288
11207 msgid "Truncate table before insert"
11208 msgstr "Eklemeden önce tabloyu kes"
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11211 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11212 msgstr "<code>INSERT</code> ifadeleri yerine şunu kullan:"
11214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11215 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11216 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> ifadeleri"
11218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11220 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11221 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> ifadeleri"
11223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11224 msgid "Function to use when dumping data:"
11225 msgstr "Veri dökümlenirken kullanılacak işlev:"
11227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11228 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11229 msgstr "Veri eklenirken kullanılacak sözdizimi:"
11231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11232 msgid ""
11233 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11234 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11235 "(1,2,3)</code>"
11236 msgstr ""
11237 "her <code>INSERT</code> ifadesine sütun adlarını dahil et <br> &nbsp; &nbsp; "
11238 "&nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı (sütun_A,sütun_B,sütun_C) VALUES "
11239 "(1,2,3)</code>"
11241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11242 msgid ""
11243 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11244 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11245 "(7,8,9)</code>"
11246 msgstr ""
11247 "her <code>INSERT</code> ifadesine çoklu satırları ekle<br> &nbsp; &nbsp; "
11248 "&nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO tbl_adı VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
11249 "code>"
11251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11252 msgid ""
11253 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11254 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11255 msgstr ""
11256 "yukarıdakilerin ikisi birden<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT "
11257 "INTO tbl_adı (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11260 msgid ""
11261 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11262 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11263 msgstr ""
11264 "yukarıdakilerin hiçbiri<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Örnek: <code>INSERT INTO "
11265 "tbl_adı VALUES (1,2,3)</code>"
11267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11268 msgid ""
11269 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11270 "0x616263)</i>"
11271 msgstr ""
11272 "Onaltılık düzende gösterimdeki ikili değer sütunlarını dökümle <i>(örneğin, "
11273 "\"abc\", 0x616263 olur)</i>"
11275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11276 msgid ""
11277 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11278 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11279 msgstr ""
11280 "UTC içindeki TIMESTAMP sütunlarını dökümle <i>(farklı zaman dilimlerindeki "
11281 "sunucular arasında TIMESTAMP sütunlarını dökümlemek ve yeniden yüklemek için "
11282 "etkinleştirir)</i>"
11284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11285 msgid "It appears your database uses routines;"
11286 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
11288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1598
11290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
11291 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11292 msgstr ""
11293 "kodadını dışa aktarma, her durumda güvenilir bir şekilde çalışmayabilir."
11295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1050
11296 msgid "Metadata"
11297 msgstr "Üstveri"
11299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1118
11300 #, php-format
11301 msgid "Metadata for table %s"
11302 msgstr "%s tablosu için üstveri"
11304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1125
11305 #, php-format
11306 msgid "Metadata for database %s"
11307 msgstr "%s veritabanı için üstveri"
11309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1442
11310 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11311 msgid "Creation:"
11312 msgstr "Oluşturma:"
11314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
11315 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11316 msgid "Last update:"
11317 msgstr "Son güncelleme:"
11319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1462
11320 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11321 msgid "Last check:"
11322 msgstr "Son denetleme:"
11324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1513
11325 #, php-format
11326 msgid "Error reading structure for table %s:"
11327 msgstr "%s tablosu için yapı okuma hatası:"
11329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11330 msgid "It appears your database uses views;"
11331 msgstr "Görünüşe göre veritabanınız görünümleri kullanmakta;"
11333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1762
11334 msgid "Constraints for dumped tables"
11335 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için kısıtlamalar"
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1763
11338 msgid "Constraints for table"
11339 msgstr "Tablo kısıtlamaları"
11341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
11342 msgid "Indexes for dumped tables"
11343 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için indeksler"
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1791
11346 msgid "Indexes for table"
11347 msgstr "Tablo için indeksler"
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1827
11350 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11351 msgstr "Dökümü yapılmış tablolar için AUTO_INCREMENT değeri"
11353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1828
11354 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11355 msgstr "Tablo için AUTO_INCREMENT değeri"
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1903
11358 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11359 msgstr "TABLO ORTAM TÜRLERİ"
11361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1928
11362 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11363 msgstr "TABLO İLİŞKİLERİ"
11365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2103
11366 msgid "It appears your table uses triggers;"
11367 msgstr "Görünüşe göre tablonuz tetikleyicileri kullanmakta;"
11369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2133
11370 #, php-format
11371 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11372 msgstr "Görünüm yapısı %s bir tablo olarak dışa aktarıldı"
11374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2153
11375 msgid "(See below for the actual view)"
11376 msgstr "(Asıl görünüm için aşağıya bakın)"
11378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2221
11379 #, php-format
11380 msgid "Error reading data for table %s:"
11381 msgstr "%s tablosu için veri okuma hatası:"
11383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11384 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11385 msgstr "Nesne oluşturma seçenekleri (tümü önerilir)"
11387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11388 msgid "Export contents"
11389 msgstr "İçerikleri dışa aktar"
11391 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11392 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11393 msgid "Table:"
11394 msgstr "Tablo:"
11396 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11397 msgid "Purpose:"
11398 msgstr "Amacı:"
11400 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11401 msgid ""
11402 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11403 msgstr ""
11404 "İçe aktarmada kopya anahtarlar bulunduğunda veriyi günceller (ON DUPLICATE "
11405 "KEY UPDATE ekle)"
11407 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11408 msgid "Name of the new table (optional):"
11409 msgstr "Yeni tablo adı (isteğe bağlı):"
11411 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11412 msgid "Name of the new database (optional):"
11413 msgstr "Yeni veritabanı adı (isteğe bağlı):"
11415 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11416 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11417 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11418 msgstr "Bu birçok satır sayısını içe aktar (isteğe bağlı):"
11420 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11421 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11422 msgid ""
11423 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11424 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11425 msgstr ""
11426 "Tablo sütun adlarını içeren dosyanın ilk satırı <i>(eğer bu işaretli "
11427 "değilse, ilk satır verinin parçası olacaktır)</i>"
11429 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11430 msgid ""
11431 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11432 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11433 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11434 msgstr ""
11435 "Eğer dosyanın her bir satırındaki veri, veritabanındaki gibi aynı sırada "
11436 "değilse, burada uyan sütun adları listelenir. Sütun adları virgüllerle "
11437 "bölünmeli ve tırnaklarla kapanmamalıdır."
11439 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11440 msgid "Column names:"
11441 msgstr "Sütun adları:"
11443 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11444 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11445 #, php-format
11446 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11447 msgstr "%d. satırda CSV girdisinin geçersiz biçimi."
11449 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11450 #, php-format
11451 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11452 msgstr "CSV girdisinde %d. satırda geçersiz sütun sayısı."
11454 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11455 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11456 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11457 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11458 #, php-format
11459 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11460 msgstr "CSV içe aktarma için geçersiz parametre: %s"
11462 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11463 #, php-format
11464 msgid ""
11465 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11466 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11467 msgstr ""
11468 "Geçersiz sütun (%s) belirtilmiş! Sütun adlarının doğru olarak hecelenmesini, "
11469 "virgüllerle ayrılmasını ve tırnaklarla kapanmamasını sağlayın."
11471 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11472 msgid "Column names: "
11473 msgstr "Sütun adları: "
11475 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11476 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11477 msgstr "Bu eklenti sıkıştırılmış içe aktarım dosyalarını desteklemez!"
11479 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11480 msgid "MediaWiki Table"
11481 msgstr "MedyaViki Tablosu"
11483 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11484 #, php-format
11485 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11486 msgstr "Medyaviki girdisinin biçimi geçersiz olan satır: <br>%s."
11488 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11489 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11490 msgstr "Yüzdeleri doğru ondalık olarak içe aktar <i>(örn. %12.00'ı .12'ye)</i>"
11492 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11493 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11494 msgstr "Para birimlerini içe aktar <i>(örn. $5.00'ı 5.00'a)</i>"
11496 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11497 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11498 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11499 msgid ""
11500 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11501 "the issue and try again."
11502 msgstr ""
11503 "Belirlenmiş XML dosyası ya kusurlu ya da tamamlanmamış. Lütfen sorunu "
11504 "düzeltin ve tekrar deneyin."
11506 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11507 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11508 msgstr "OpenDocument Hesap Tablosu ayrıştırılamadı!"
11510 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11511 msgid "ESRI Shape File"
11512 msgstr "ESRI Şekil Dosyası"
11514 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11515 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11516 #, php-format
11517 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11518 msgstr "ESRI şekil dosyasının içe aktarılmasında hata var: \"%s\"."
11520 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11521 #, php-format
11522 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11523 msgstr "MySQL Uzaysal Uzantısı ESRI türü \"%s\" desteklemiyor."
11525 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11526 msgid "The imported file does not contain any data!"
11527 msgstr "İçe aktarılan dosya herhangi bir veri içermiyor!"
11529 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11530 msgid "SQL compatibility mode:"
11531 msgstr "SQL uyumluluk kipi:"
11533 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11534 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11535 msgstr "Sıfır değerleri için <code>AUTO_INCREMENT</code> değeri kullanma"
11537 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11538 msgid "XML"
11539 msgstr "XML"
11541 #: libraries/classes/Plugins.php:592
11542 msgid "This format has no options"
11543 msgstr "Bu biçim seçeneğe sahip değil"
11545 #: libraries/classes/Plugins.php:610
11546 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11547 msgstr "Yapılandırma içinde geçersiz kimlik doğrulaması yöntemi ayarı:"
11549 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11550 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11551 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11552 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11553 #, php-format
11554 msgid "The %s table doesn't exist!"
11555 msgstr "%s tablosu yok!"
11557 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11558 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11559 #, php-format
11560 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11561 msgstr "%s veritabanının şeması - Sayfa %s"
11563 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11564 msgid "SCHEMA ERROR: "
11565 msgstr "ŞEMA HATASI: "
11567 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11568 msgid "PDF export page"
11569 msgstr "PDF dışa aktarma sayfası"
11571 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11572 #, php-format
11573 msgid "Schema of the %s database"
11574 msgstr "%s veritabanının şeması"
11576 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11577 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11578 msgid "Relational schema"
11579 msgstr "İlişkisel şema"
11581 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11582 msgid "Table of contents"
11583 msgstr "İçerik tablosu"
11585 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11586 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11587 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11588 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11589 msgid "Table comments:"
11590 msgstr "Tablo açıklamaları:"
11592 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11593 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11594 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11595 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11596 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11597 msgid "Attributes"
11598 msgstr "Öznitelikler"
11600 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11601 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11602 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11603 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11604 msgid "Extra"
11605 msgstr "Ekstra"
11607 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11608 msgid "Show color"
11609 msgstr "Rengi göster"
11611 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11612 msgid "Only show keys"
11613 msgstr "Sadece anahtarları göster"
11615 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11616 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11617 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11618 msgid "Orientation"
11619 msgstr "Yönlendirme"
11621 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11622 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11623 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11624 msgid "Landscape"
11625 msgstr "Peyzaj"
11627 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11628 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11629 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11630 msgid "Portrait"
11631 msgstr "Portre"
11633 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11634 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11635 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11636 msgid "Same width for all tables"
11637 msgstr "Tüm tablolar için aynı genişlik"
11639 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11640 msgid "Show grid"
11641 msgstr "Kılavuzu göster"
11643 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11644 #: templates/database/structure/index.twig:21
11645 msgid "Data dictionary"
11646 msgstr "Veri sözlüğü"
11648 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11649 msgid "Order of the tables"
11650 msgstr "Tabloların sırası"
11652 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11653 msgid "Name (Ascending)"
11654 msgstr "Adı (Küçükten Büyüğe)"
11656 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11657 msgid "Name (Descending)"
11658 msgstr "Adı (Büyükten Küçüğe)"
11660 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11661 msgid ""
11662 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11663 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11664 msgstr ""
11665 "Boolean değerlerini metne dönüştürür (varsayılan 'T' ve 'F'). Birinci "
11666 "seçenek TRUE içindir, ikincisi FALSE içindir. Nonzero=true."
11668 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11669 msgid ""
11670 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11671 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11672 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11673 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11674 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11675 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11676 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11677 "gmdate() function."
11678 msgstr ""
11679 "Biçimlendirilmiş tarih olarak TIME, TIMESTAMP, DATETIME veya sayısal unix "
11680 "zaman bilgisi sütununu görüntüler. İlk seçenek zaman bilgisine (Varsayılan: "
11681 "0) eklenecek olan karşılık (saat cinsinden). İkinci seçeneği farklı tarih/"
11682 "zaman biçimi dizgisini belirtmek için kullanın. Üçüncü seçenek yerel tarihi "
11683 "veya bunun için UTC olanı (\"local\" veya \"utc\" dizgisi kullanın) görmek "
11684 "istediğinizi belirler. Buna göre tarih biçimi farklı değere sahiptir - "
11685 "\"local\" için PHP'nin strftime() işlevine belgelerden bakın ve \"utc\" ise "
11686 "gmdate() işlevi kullanılarak olur."
11688 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11689 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11690 #: libraries/classes/Util.php:708
11691 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11692 msgstr "%d %B %Y, %H:%M:%S"
11694 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11695 msgid ""
11696 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11697 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11698 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11699 "need to set the first option to the empty string."
11700 msgstr ""
11701 "Sütunun ikili değer verisini indirmek için bir bağlantı görüntüler. Dosya "
11702 "adını belirlemek için ilk seçeneği kullanabilirsiniz ya da dosya adını "
11703 "içeren sütünun adı olarak ikinci seçeneği kullanabilirsiniz. Eğer ikinci "
11704 "seçeneği kullanırsanız birinci seçeneği boş karakter dizgisi olarak "
11705 "ayarlamanız gerekir."
11707 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11708 msgid ""
11709 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11710 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11711 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11712 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11713 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11714 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11715 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11716 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11717 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11718 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11719 msgstr ""
11720 "SADECE LINUX: Harici bir uygulama çalıştırır ve sütun verisini standart "
11721 "girdi yoluyla besler. Uygulamanın standart çıktısı döner. Düzgün HTML kodu "
11722 "baskısı için varsayılan düzenlidir. Güvenlik nedenleriyle libraries/classes/"
11723 "Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php dosyasını elle "
11724 "düzenlemek ve kullanılabilir olmasını istediğiniz araçları listelemek "
11725 "zorundasınız. İlk seçenek, daha sonra kullanmak istediğiniz programın "
11726 "sayısıdır. İkinci seçenek, geçmişteki nedenlerden dolayı boş olmalıdır. "
11727 "Üçüncü seçenek, eğer 1 olarak ayarlanırsa, htmlspecialchars() işlevi "
11728 "kullanılarak çıktıyı dönüştürecektir (Varsayılan 1). Dördüncü seçenek, eğer "
11729 "1 olarak ayarlanırsa, sözcük kaydırma korunacak ve tüm çıktı tek bir satırda "
11730 "görünecektir (Varsayılan 1)."
11732 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11733 #, php-format
11734 msgid ""
11735 "You are using the external transformation command line options field, which "
11736 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11737 "directly to the definition in %s."
11738 msgstr ""
11739 "Güvenlik nedenleriyle kullanım dışı bırakılmış, harici dönüşüm komut satırı "
11740 "seçenekleri alanını kullanıyorsunuz. Tüm komut satırı seçeneklerini doğrudan "
11741 "%s içindeki tanıma ekleyin."
11743 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11744 msgid ""
11745 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11746 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11747 msgstr ""
11748 "Sütunun içeriğini, htmlspecialchars() işlevini çalıştırmadan olduğu gibi "
11749 "görüntüler. Bu, geçerli HTML içerdiği var sayılan sütundur."
11751 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11752 msgid ""
11753 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11754 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11755 msgstr ""
11756 "Verinin onaltılık düzen gösterimini görüntüler. İsteğe bağlı ilk parametre, "
11757 "ne sıklıkta boşluk ekleneceğini belirler (varsayılanı 2 yarım bayttır)."
11759 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11760 msgid "Displays a link to download this image."
11761 msgstr "Bu resmi indirmek için bağlantı görüntüler."
11763 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11764 msgid ""
11765 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11766 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11767 msgstr ""
11768 "Ayrıca küçük resim görüntüleyen resim gönderme işlevselliği. Seçenekler "
11769 "piksel olarak küçük resmin genişliği ve yüksekliğidir. Varsayılanı 100 X 100."
11771 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11772 msgid "Image preview here"
11773 msgstr "Resim önizleme burada"
11775 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11776 msgid ""
11777 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11778 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11779 msgstr ""
11780 "Tıklanabilir küçük resim görüntüler. Seçenekler piksel cinsinden en fazla "
11781 "genişlik ve yüksekliktir. Orijinal en-boy oranı korunur."
11783 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11784 msgid ""
11785 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11786 "in Internet standard dotted format."
11787 msgstr ""
11788 "BIGINT olarak saklanan bir (IPv4) Internet ağ adresini, Internet standart "
11789 "noktalı biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
11791 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11792 msgid ""
11793 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11794 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11795 "string)."
11796 msgstr ""
11797 "Metni dizginin başına ekler ve/veya dizgiye ekler. İlk seçenek, başına "
11798 "eklenmiş olan, ikincisi eklenmiş metindir (tek tırnakla kapatılmış, "
11799 "varsayılanı boş dizgi)."
11801 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11802 msgid ""
11803 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11804 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11805 msgstr ""
11806 "Düzenli ifade kullanarak dizgiyi doğrular ve eğer dizgi eşleşiyorsa sadece "
11807 "eklemeyi yapar. İlk seçenek Düzenli İfade'dir."
11809 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11810 #, php-format
11811 msgid "Validation failed for the input string %s."
11812 msgstr "%s girdi dizgisi için doğrulama başarısız oldu."
11814 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11815 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11816 msgstr "Sözdizimi vurgulamalı SQL sorgusu gibi metni biçimlendirir."
11818 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11819 msgid ""
11820 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11821 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11822 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11823 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11824 "(Default: \"…\")."
11825 msgstr ""
11826 "Dizginin bir kısmını görüntüler. İlk seçenek dizginin başlangıcından atlamak "
11827 "için karakter sayısıdır (Varsayılan 0). İkinci seçenek döndürülecek karakter "
11828 "sayısıdır (Varsayılan: dizginin sonuna kadar). Üçüncü seçenek kısaltma "
11829 "meydana geldiğinde eklemek ve/veya başa eklemek için dizgidir (Varsayılan: "
11830 "\"…\")."
11832 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11833 msgid ""
11834 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11835 "input."
11836 msgstr ""
11837 "TEXT sütunları için dosya gönderme işlevselliği. Girdi için bir metin "
11838 "alanına sahip değildir."
11840 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11841 msgid ""
11842 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11843 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11844 "third options are the width and the height in pixels."
11845 msgstr ""
11846 "Bir resim ve bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek "
11847 "\"https://www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci ve üçüncü "
11848 "seçenekler piksel cinsinden genişlik ve yüksekliktir."
11850 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11851 msgid ""
11852 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11853 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11854 "the link."
11855 msgstr ""
11856 "Bir bağlantı görüntüler; sütun, dosya adını içerir. İlk seçenek \"https://"
11857 "www.example.com/\" gibi bir URL ön ekidir. İkinci seçenek bağlantı için "
11858 "başlıktır."
11860 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11861 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11862 msgstr ""
11863 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini ikili değere dönüştürür"
11865 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11866 msgid ""
11867 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11868 "integer."
11869 msgstr ""
11870 "(IPv4/IPv6) biçimindeki bir Internet ağ adresini uzun bir tam sayıya "
11871 "dönüştürür."
11873 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11874 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11875 msgstr "JSON için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
11877 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11878 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11879 msgstr "SQL için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
11881 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11882 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11883 msgstr "XML (ve HTML) için sözdizimi vurgulanan CodeMirror düzenleyicisi."
11885 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11886 msgid ""
11887 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11888 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11889 msgstr ""
11890 "İkili değer dizgisi olarak saklanan bir Internet ağ adresini, Internet "
11891 "standart (IPv4/IPv6) biçimindeki bir dizgiye dönüştürür."
11893 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11894 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11895 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile JSON olarak metni biçimlendirir."
11897 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11898 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11899 msgstr "Sözdizimi vurgulaması ile XML olarak metni biçimlendirir."
11901 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
11902 msgid "Authentication Application (2FA)"
11903 msgstr "Kimlik Doğrulama Uygulaması (2FA)"
11905 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
11906 msgid ""
11907 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11908 "Google Authenticator or Authy."
11909 msgstr ""
11910 "FreeOTP, Google Authenticator veya Authy gibi HOTP ve TOTP uygulamalarını "
11911 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
11913 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
11914 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11915 msgstr "Donanım Güvenlik Anahtarı (FIDO U2F)"
11917 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
11918 msgid ""
11919 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
11920 "such as a Yubikey."
11921 msgstr ""
11922 "Yubikey gibi FIDO U2F'yi destekleyen donanım güvenlik belirteçlerini "
11923 "kullanarak kimlik doğrulaması sağlar."
11925 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11926 #, php-format
11927 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11928 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu: %s"
11930 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11931 msgid "Two-factor authentication failed."
11932 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması başarısız oldu."
11934 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
11935 msgid "No Two-Factor Authentication"
11936 msgstr "İki Etkenli Kimlik Doğrulaması Yok"
11938 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11939 msgid "Login using password only."
11940 msgstr "Sadece parola kullanarak oturum açın."
11942 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11943 msgid "Simple two-factor authentication"
11944 msgstr "Basit iki etkenli kimlik doğrulaması"
11946 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11947 msgid "For testing purposes only!"
11948 msgstr "Yalnızca deneme amaçlı!"
11950 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:95
11951 msgid ""
11952 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11953 "configured)."
11954 msgstr ""
11955 "Sunucu yanıt vermiyor (ya da yerel MySQL sunucusunun soketi doğru olarak "
11956 "yapılandırılmamış)."
11958 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
11959 msgid "The server is not responding."
11960 msgstr "Sunucu yanıt vermiyor."
11962 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
11963 msgid "Logout and try as another user."
11964 msgstr "Oturumu kapatın ve başka bir kullanıcı olarak deneyin."
11966 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:107
11967 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11968 msgstr "Lütfen veritabanını içeren dizinin yetkilerini denetleyin."
11970 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:116
11971 msgid "Details…"
11972 msgstr "Ayrıntılar…"
11974 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
11975 msgid "Could not save recent table!"
11976 msgstr "Son tablo kaydedilemedi!"
11978 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
11979 msgid "Could not save favorite table!"
11980 msgstr "Sık kullanılan tablo kaydedilemedi!"
11982 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
11983 msgid "Recent tables"
11984 msgstr "Son tablolar"
11986 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
11987 msgid "Recent"
11988 msgstr "Son"
11990 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
11991 msgid "Favorites"
11992 msgstr "Sık kullanılanlar"
11994 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
11995 msgid ""
11996 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11997 "in phpMyAdmin configuration."
11998 msgstr ""
11999 "Sunucuya bağlantı etkisizleştirildi, phpMyAdmin yapılandırmasında lütfen "
12000 "$cfg['AllowArbitraryServer'] parametresini etkinleştirin."
12002 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12003 msgid "Replication started successfully."
12004 msgstr "Kopyalama başarılı olarak başladı."
12006 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
12007 msgid "Error starting replication."
12008 msgstr "Kopyalama başlatılırken hata oldu."
12010 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
12011 msgid "Replication stopped successfully."
12012 msgstr "Kopyalama başarılı olarak durduruldu."
12014 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
12015 msgid "Error stopping replication."
12016 msgstr "Kopyalama durdurulurken hata oldu."
12018 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
12019 msgid "Replication resetting successfully."
12020 msgstr "Kopyalama başarılı olarak sıfırlandı."
12022 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
12023 msgid "Error resetting replication."
12024 msgstr "Kopyalama sıfırlanırken hata oldu."
12026 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12027 msgid "Success."
12028 msgstr "Başarılı."
12030 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12031 msgid "Error."
12032 msgstr "Hata."
12034 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
12035 msgid "Unknown error"
12036 msgstr "Bilinmeyen hata"
12038 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
12039 #, php-format
12040 msgid "Unable to connect to primary %s."
12041 msgstr "Birincil %s sunucusuna bağlanılamıyor."
12043 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
12044 msgid ""
12045 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12046 msgstr ""
12047 "Birincil sunucu günlük konumu okunamıyor. Birincil sunucuda olası yetki "
12048 "sorunu."
12050 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12051 msgid "Unable to change primary!"
12052 msgstr "Birincil sunucu değiştirilemiyor!"
12054 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12055 #, php-format
12056 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12057 msgstr "Birincil sunucu, %s olarak başarılı olarak değiştirildi."
12059 #: libraries/classes/Routing.php:104
12060 #, php-format
12061 msgid ""
12062 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12063 "the folder/file \"%s\""
12064 msgstr ""
12065 "Yönlendirme önbelleği yazılamadı, \"%s\" klasöründe/dosyasında izinleri "
12066 "ayarlamanız gerekiyor"
12068 #: libraries/classes/Routing.php:158
12069 #, php-format
12070 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12071 msgstr "Hata 404! Sayfa %s bulunamadı."
12073 #: libraries/classes/Routing.php:169
12074 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12075 msgstr "Hata 405! İstek yöntemine izin verilmedi."
12077 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12078 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12079 msgstr "Lütfen bu yer işaretli arama için bir ad verin."
12081 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12082 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12083 msgstr "Yer işaretli aramayı kaydetmek için eksik bilgi."
12085 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12086 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12087 msgid "An entry with this name already exists."
12088 msgstr "Bu isimde bir giriş zaten var."
12090 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12091 msgid "Missing information to delete the search."
12092 msgstr "Aramayı silmek için eksik bilgi."
12094 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12095 msgid "Missing information to load the search."
12096 msgstr "Aramayı yüklemek için eksik bilgi."
12098 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12099 msgid "Error while loading the search."
12100 msgstr "Arama yüklenirken hata oldu."
12102 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12103 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
12104 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3730
12105 msgid "Native MySQL authentication"
12106 msgstr "Yerel MySQL kimlik doğrulaması"
12108 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12109 msgid "SHA256 password authentication"
12110 msgstr "SHA256 parola kimlik doğrulaması"
12112 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12113 msgid "Caching sha2 authentication"
12114 msgstr "Sha2 kimlik doğrulaması önbellekleme"
12116 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12117 msgid "Unix Socket based authentication"
12118 msgstr "Unix Soket tabanlı kimlik doğrulaması"
12120 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12121 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12122 msgstr "Eski MySQL-4.0 kimlik doğrulaması"
12124 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12125 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12126 msgid "Account locking is not supported."
12127 msgstr "Hesap kilitleme desteklenmiyor."
12129 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12130 msgid "No privileges."
12131 msgstr "Yetkiniz yok."
12133 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12134 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12135 msgstr "GRANT hariç tüm yetkileri içerir."
12137 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12138 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12139 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12140 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12141 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12142 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12143 msgid "Allows deleting data."
12144 msgstr "Veri silinmesine izin verir."
12146 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12147 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12148 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12149 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12150 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12151 msgid "Allows creating new tables."
12152 msgstr "Yeni tabloların oluşturulmasına izin verir."
12154 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12155 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12156 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12157 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12158 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12159 msgid "Allows dropping tables."
12160 msgstr "Tabloların kaldırılmasına izin verir."
12162 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12163 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12164 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12165 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12166 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12167 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12168 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12169 msgstr "İndekslerin oluşturulmasına ve kaldırılmasına izin verir."
12171 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12172 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12173 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12174 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12175 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12176 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12177 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12178 msgstr "Varolan tabloların yapısının değiştirilmesine izin verir."
12180 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12181 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12182 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12183 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12184 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12185 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12186 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12187 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12188 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12189 msgid "Allows creating new views."
12190 msgstr "Yeni görünümlerin oluşturulmasına izin verir."
12192 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12193 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12194 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12195 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12196 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12197 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12198 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12199 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12200 msgstr "SHOW CREATE VIEW sorgularının yapılmasına izin verir."
12202 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12203 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12204 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12205 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12206 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12207 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12208 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12209 msgstr "Tetikleyicileri oluşturmaya ve kaldırmaya izin verir."
12211 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12212 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12213 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12214 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12215 msgid "Allows reading data."
12216 msgstr "Veri okunmasına izin verir."
12218 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12219 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12220 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12221 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12222 msgid "Allows inserting and replacing data."
12223 msgstr "Verinin eklenmesine ve yerinin değiştirilmesine izin verir."
12225 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12226 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12227 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12228 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12229 msgid "Allows changing data."
12230 msgstr "Veri değiştirilmesine izin ver."
12232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12233 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12234 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12235 msgid "Allows creating new databases and tables."
12236 msgstr "Yeni veritabanları ve tabloların oluşturulmasına izin verir."
12238 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12239 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12240 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12241 msgid "Allows dropping databases and tables."
12242 msgstr "Veritabanları ve tabloların kaldırılmasına izin verir."
12244 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12245 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12246 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12247 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12248 msgstr ""
12249 "Sunucu ayarlarının yeniden yüklenmesine ve sunucunun önbelleğinin "
12250 "temizlenmesine izin verir."
12252 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12253 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12254 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12255 msgid "Allows shutting down the server."
12256 msgstr "Sunucunun kapatılmasına izin ver."
12258 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12259 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12260 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12261 msgid "Allows viewing processes of all users."
12262 msgstr "Tüm kullanıcıların işlemlerini görüntülemeye izin verir."
12264 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12265 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12266 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12267 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12268 msgstr "Verinin içe ve dışa aktarılmasına izin verir."
12270 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12271 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12272 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12273 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12274 msgstr "Bu MySQL sürümünde etkisi yoktur."
12276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12277 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12278 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12279 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12280 msgstr "Bütün veritabanı listesine erişim verir."
12282 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12283 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12284 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12285 msgid ""
12286 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12287 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12288 "killing threads of other users."
12289 msgstr ""
12290 "En fazla bağlantı sayısı aşılsa bile bağlanmasına izin verir; genel "
12291 "değişkenleri ayarlamak veya diğer kullanıcıların iş parçacıklarını "
12292 "sonlandırmak gibi pek çok yönetimsel işlemler için gereklidir."
12294 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12295 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12296 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12297 msgid "Allows creating temporary tables."
12298 msgstr "Geçici tablolar oluşturulmasına izin verir."
12300 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12301 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12302 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12303 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12304 msgstr "Şu anki iş parçacığı için tabloların kilitlenmesine izin verir."
12306 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12307 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12308 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12309 msgid "Needed for the replication replicas."
12310 msgstr "Kopyalama kopya sunucular için gerekli."
12312 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12313 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12314 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12315 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12316 msgstr ""
12317 "Kullanıcının kopya / birincil sunucuların nerede olduğunu sormasına izin "
12318 "verir."
12320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12321 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12322 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12323 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12324 msgstr "Olay zamanlayıcısı için olayları ayarlamaya izin verir."
12326 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12327 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12328 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12329 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12330 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12331 msgid "Allows deleting historical rows."
12332 msgstr "Geçmişteki satırları silmeye izin verir."
12334 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12335 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12336 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12337 msgid "Allows creating stored routines."
12338 msgstr "Saklanan yordamların oluşturulmasına izin verir."
12340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12341 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12342 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12343 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12344 msgstr "Saklanan yordamların değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
12346 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12347 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12348 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12349 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12350 msgstr ""
12351 "Kullanıcı hesaplarının oluşturulmasına, kaldırılmasına ve yeniden "
12352 "adlandırılmasına izin verir."
12354 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12355 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12356 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12357 msgid "Allows executing stored routines."
12358 msgstr "Saklanan yordamların yürütülmesine izin verir."
12360 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12361 #, php-format
12362 msgid "The password for %s was changed successfully."
12363 msgstr "%s için parola başarılı olarak değiştirildi."
12365 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12366 #, php-format
12367 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12368 msgstr "%s için yetkileri geri aldınız."
12370 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12371 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12372 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12373 msgid "Not enough privilege to view users."
12374 msgstr "Kullanıcıları görüntülemek için yetersiz yetki."
12376 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12377 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12378 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12379 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12380 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12381 msgid "Edit privileges"
12382 msgstr "Yetkileri düzenle"
12384 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12385 msgid "Revoke"
12386 msgstr "Geri al"
12388 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
12389 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12390 msgid "Database-specific privileges"
12391 msgstr "Veritabanına özgü yetkiler"
12393 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12394 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12395 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12396 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12397 msgid "Table-specific privileges"
12398 msgstr "Tabloya özgü yetkiler"
12400 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1829
12401 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1831
12402 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12403 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12404 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12405 msgid "Routine"
12406 msgstr "Yordam"
12408 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1830
12409 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12410 msgid "Routine-specific privileges"
12411 msgstr "Yordama özgü yetkiler"
12413 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2175
12414 msgid "No users selected for deleting!"
12415 msgstr "Silmek için kullanıcı seçilmedi!"
12417 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2178
12418 msgid "Reloading the privileges"
12419 msgstr "Yetkiler yeniden yükleniyor"
12421 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2203
12422 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12423 msgstr "Seçilen kullanıcılar başarılı olarak silindi."
12425 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2280
12426 #, php-format
12427 msgid "You have updated the privileges for %s."
12428 msgstr "%s için yetkileri güncellediniz."
12430 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2367
12431 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12432 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12433 msgid "No user found."
12434 msgstr "Bulunan kullanıcı yok."
12436 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2454
12437 #, php-format
12438 msgid "Deleting %s"
12439 msgstr "%s siliniyor"
12441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2485
12442 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12443 msgstr "Yetkiler başarılı olarak yüklendi."
12445 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2589
12446 #, php-format
12447 msgid "The user %s already exists!"
12448 msgstr "%s kullanıcısı zaten var!"
12450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2864
12451 #, php-format
12452 msgid "Privileges for %s"
12453 msgstr "%s için yetkiler"
12455 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2873
12456 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12457 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12458 msgid "User"
12459 msgstr "Kullanıcı"
12461 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2987
12462 msgid ""
12463 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12464 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12465 "allows a connection from any (%) host."
12466 msgstr ""
12467 "Localhost'tan herhangi bir kullanıcıya bağlanmaya izin veren bir kullanıcı "
12468 "hesabı vardır. Bu, başka kullanıcıların hesaplarının anamakine kısmı, "
12469 "herhangi bir (%) anamakineden bir bağlantıya izin veriyorsa bu "
12470 "kullanıcıların bağlanmalarını önler."
12472 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3021
12473 #, php-format
12474 msgid ""
12475 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12476 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12477 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12478 "%sreload the privileges%s before you continue."
12479 msgstr ""
12480 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12481 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12482 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda devam etmeden "
12483 "önce %syetkileri yeniden yüklemeniz%s gerekir."
12485 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3037
12486 msgid ""
12487 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12488 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12489 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12490 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12491 "privilege."
12492 msgstr ""
12493 "Not: phpMyAdmin kullanıcıların yetkilerini doğrudan MySQL’in yetki "
12494 "tablolarından alır. Bu tabloların içerikleri, eğer elle değiştirildiyse "
12495 "sunucunun kullandığı yetkilerden farklı olabilir. Bu durumda, yetkiler "
12496 "yeniden yüklenmek zorundadır ancak şu anda, yetkileri YENİDEN YÜKLEMENİZ "
12497 "gerekmez."
12499 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3351
12500 msgid "You have added a new user."
12501 msgstr "Yeni bir kullanıcı eklediniz."
12503 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12504 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12505 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12506 msgid "SQL query"
12507 msgstr "SQL sorgusu"
12509 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12510 msgid "Handler"
12511 msgstr "Denetimci"
12513 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12514 msgid "Query cache"
12515 msgstr "Sorgu önbelleği"
12517 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12518 msgid "Threads"
12519 msgstr "İş Parçacıkları"
12521 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12522 msgid "Temporary data"
12523 msgstr "Geçici veri"
12525 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12526 msgid "Delayed inserts"
12527 msgstr "Gecikmiş eklemeler"
12529 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12530 msgid "Key cache"
12531 msgstr "Anahtar önbelleği"
12533 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12534 msgid "Joins"
12535 msgstr "Birleştirmeler"
12537 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12538 msgid "Sorting"
12539 msgstr "Sıralama"
12541 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12542 msgid "Transaction coordinator"
12543 msgstr "İşlem koordinatörü"
12545 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12546 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12547 msgid "Files"
12548 msgstr "Dosyalar"
12550 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12551 msgid "Flush (close) all tables"
12552 msgstr "Tüm tabloları temizle (kapat)"
12554 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12555 msgid "Show open tables"
12556 msgstr "Açık tabloları göster"
12558 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12559 msgid "Show replica hosts"
12560 msgstr "Kopya anamakineleri göster"
12562 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12563 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12564 msgid "Show primary status"
12565 msgstr "Birincil sunucu durumunu göster"
12567 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12568 msgid "Show replica status"
12569 msgstr "Kopya sunucu durumunu göster"
12571 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12572 msgid "Flush query cache"
12573 msgstr "Sorgu önbelleğini temizle"
12575 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12576 msgid "ID"
12577 msgstr "ID"
12579 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12580 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12581 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12582 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12583 msgid "Host"
12584 msgstr "Anamakine"
12586 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12587 msgid "Command"
12588 msgstr "Komut"
12590 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12591 msgid "Progress"
12592 msgstr "İlerleme"
12594 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12595 msgid ""
12596 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12597 "not respond."
12598 msgstr ""
12599 "Sürüm okuma başarısız. Çevrimdışı olabilirsiniz ya da yükseltme sunucusu "
12600 "cevap vermiyordur."
12602 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12603 msgid "Got invalid version string from server"
12604 msgstr "Sunucudan geçersiz sürüm dizgisi alındı"
12606 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12607 msgid "Unparsable version string"
12608 msgstr "Ayrıştırılamaz sürüm dizgisi"
12610 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12611 #, php-format
12612 msgid ""
12613 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12614 "version is %s, released on %s."
12615 msgstr ""
12616 "Git sürümünü kullanıyorsunuz, [kbd]git pull[/kbd] çalıştırın :-)[br]Son "
12617 "sağlam sürüm %s, %s tarihinde yayınlandı."
12619 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12620 msgid "No newer stable version is available"
12621 msgstr "Daha yeni sağlam sürüm mevcut değil"
12623 #: libraries/classes/Sql.php:498
12624 #, php-format
12625 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12626 msgstr "Varsayılan gözatma sorgusu olarak \"%s\" yer işareti kullanılıyor."
12628 #: libraries/classes/Sql.php:977
12629 msgid "Showing as PHP code"
12630 msgstr "PHP kodu olarak gösteriliyor"
12632 #: libraries/classes/Sql.php:1346
12633 #, php-format
12634 msgid ""
12635 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12636 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12637 msgstr ""
12638 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, onay kutusu, "
12639 "Düzenle, Kopyala ve Sil özellikleri kullanılabilir değil. %s"
12641 #: libraries/classes/Sql.php:1360
12642 #, php-format
12643 msgid ""
12644 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12645 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12646 msgstr ""
12647 "Şu anki seçim benzersiz bir sütun içermiyor. Kılavuz düzenleme, Düzenle, "
12648 "Kopyala ve Sil özellikleri istenmeyen davranışlara neden olabilir. %s"
12650 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12651 #, php-format
12652 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12653 msgstr "“%s” sunucusu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12655 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12656 #, php-format
12657 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12658 msgstr "%s veritabanı üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12660 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12661 #, php-format
12662 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12663 msgstr "%s tablosu üzerinde SQL sorgusunu/sorgularını çalıştır"
12665 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12666 msgid ""
12667 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12668 msgstr "Bu depolama motoru için ayrıntılı durum bilgisi mevcut değil."
12670 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12671 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12672 #, php-format
12673 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12674 msgstr "%s bu MySQL sunucusundaki varsayılan depolama motorudur."
12676 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12677 #, php-format
12678 msgid "%s is available on this MySQL server."
12679 msgstr "%s bu MySQL sunucusunda var."
12681 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12682 #, php-format
12683 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12684 msgstr "%s bu MySQL sunucusu için etkisizleştirildi."
12686 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12687 #, php-format
12688 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12689 msgstr "Bu MySQL sunucusu %s depolama motorunu desteklemez."
12691 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
12692 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12693 msgstr "Birincil anahtarın adı \"PRIMARY\" olmalıdır!"
12695 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12696 #, php-format
12697 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12698 msgstr "`%s` tablosunun indeksleri ile ilgili sorunlar"
12700 #: libraries/classes/Table.php:348
12701 msgid "Unknown table status:"
12702 msgstr "Bilinmeyen tablo durumu:"
12704 #: libraries/classes/Table.php:1006
12705 #, php-format
12706 msgid "Source database `%s` was not found!"
12707 msgstr "Kaynak veritabanı `%s` bulunamadı!"
12709 #: libraries/classes/Table.php:1015
12710 #, php-format
12711 msgid "Target database `%s` was not found!"
12712 msgstr "Hedef veritabanı `%s` bulunamadı!"
12714 #: libraries/classes/Table.php:1473
12715 msgid "Invalid database:"
12716 msgstr "Geçersiz veritabanı:"
12718 #: libraries/classes/Table.php:1491
12719 msgid "Invalid table name:"
12720 msgstr "Geçersiz tablo adı:"
12722 #: libraries/classes/Table.php:1531
12723 #, php-format
12724 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12725 msgstr "%1$s tablo adını %2$s tablo adına değiştirme başarısız!"
12727 #: libraries/classes/Table.php:1548
12728 #, php-format
12729 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12730 msgstr "%1$s tablosu %2$s olarak yeniden adlandırıldı."
12732 #: libraries/classes/Table.php:1793
12733 msgid "Could not save table UI preferences!"
12734 msgstr "Tablo KA tercihleri kaydedilemedi!"
12736 #: libraries/classes/Table.php:1819
12737 #, php-format
12738 msgid ""
12739 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12740 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12741 msgstr ""
12742 "Tablo KA tercihlerini temizleme başarısız ($cfg['Servers'][$i]"
12743 "['MaxTableUiprefs'] %s bakın)"
12745 #: libraries/classes/Table.php:1954
12746 #, php-format
12747 msgid ""
12748 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12749 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12750 "changed."
12751 msgstr ""
12752 "KA özelliği \"%s\" kaydedilemiyor. Yapılan değişiklikler bu sayfayı "
12753 "yenilemenizden sonra kalıcı olmayacaktır. Eğer tablo yapısı değiştirilmişse "
12754 "lütfen denetleyin."
12756 #: libraries/classes/Table.php:2113
12757 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12758 msgstr "İndeks'i PRIMARY olarak yeniden adlandıramazsınız!"
12760 #: libraries/classes/Table.php:2139
12761 msgid "No index parts defined!"
12762 msgstr "Tanımlı indeks kısımları yok!"
12764 #: libraries/classes/Table.php:2435
12765 #, php-format
12766 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12767 msgstr "%1$s üzerinde dış anahtar oluşturma hatası (veri türlerini denetleyin)"
12769 #: libraries/classes/Template.php:135
12770 #, php-format
12771 msgid "Error while working with template cache: %s"
12772 msgstr "Şablon önbelleği ile çalışırken hata: %s"
12774 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12775 #, php-format
12776 msgid "Default theme %s not found!"
12777 msgstr "Varsayılan tema %s bulunamadı!"
12779 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12780 #, php-format
12781 msgid "Theme %s not found!"
12782 msgstr "%s teması bulunamadı!"
12784 #: libraries/classes/Theme.php:168
12785 #, php-format
12786 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12787 msgstr "%s teması için geçerli resim yolu bulunamadı!"
12789 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12790 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12791 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12792 msgid "Tracking report"
12793 msgstr "İzleme raporu"
12795 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12796 msgid "Tracking statements"
12797 msgstr "İzleme ifadeleri"
12799 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12800 msgid "Delete tracking data row from report"
12801 msgstr "Rapordan izlenen veri satırını sil"
12803 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12804 msgid "No data"
12805 msgstr "Veri yok"
12807 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12808 #: templates/database/operations/index.twig:130
12809 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12810 #: templates/table/operations/index.twig:275
12811 msgid "Structure only"
12812 msgstr "Sadece yapı"
12814 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12815 #: templates/database/operations/index.twig:142
12816 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12817 #: templates/table/operations/index.twig:287
12818 msgid "Data only"
12819 msgstr "Sadece veri"
12821 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12822 #: templates/database/operations/index.twig:136
12823 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12824 #: templates/table/operations/index.twig:281
12825 msgid "Structure and data"
12826 msgstr "Yapı ve veri"
12828 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12829 #, php-format
12830 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12831 msgstr ""
12832 "%4$s %5$s kullanıcısına göre %2$s ile %3$s arası tarihler ile %1$s göster"
12834 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12835 msgid "SQL dump (file download)"
12836 msgstr "SQL dökümü (dosya indirme)"
12838 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12839 msgid "SQL dump"
12840 msgstr "SQL dökümü"
12842 #: libraries/classes/Tracking.php:477
12843 msgid "This option will replace your table and contained data."
12844 msgstr "Bu seçenek tablolarınızı ve içerdiği veriyi değiştirecektir."
12846 #: libraries/classes/Tracking.php:479
12847 msgid "SQL execution"
12848 msgstr "SQL yürütme"
12850 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12851 #, php-format
12852 msgid "Export as %s"
12853 msgstr "%s olarak dışa aktar"
12855 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12856 msgid "Data manipulation statement"
12857 msgstr "Veri işleme ifadesi"
12859 #: libraries/classes/Tracking.php:557
12860 msgid "Data definition statement"
12861 msgstr "Veri tanımlama ifadesi"
12863 #: libraries/classes/Tracking.php:640
12864 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12865 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12866 msgid "Structure snapshot"
12867 msgstr "Yapı görüntüsü yakalama"
12869 #: libraries/classes/Tracking.php:658
12870 #, php-format
12871 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12872 msgstr "Sürüm %s görüntüsü yakalama (SQL kodu)"
12874 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12875 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12876 msgstr "İzlenen veri tanımlaması başarılı olarak silindi"
12878 #: libraries/classes/Tracking.php:740
12879 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12880 msgstr "İzlenen veri işlemesi başarılı olarak silindi"
12882 #: libraries/classes/Tracking.php:797
12883 msgid ""
12884 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12885 "ensure that you have the privileges to do so."
12886 msgstr ""
12887 "Oluşturulan ve kullanılan geçici veritabanı tarafından dökümü "
12888 "çalıştırabilirsiniz. Lütfen bunu yapmak için yetkilere sahip olduğunuzdan "
12889 "emin olun."
12891 #: libraries/classes/Tracking.php:801
12892 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12893 msgstr "Eğer ihtiyacınız yoksa bu iki satırı yorum dışı bırakın."
12895 #: libraries/classes/Tracking.php:812
12896 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12897 msgstr ""
12898 "SQL ifadeleri dışa aktarıldı. Lütfen dökümü kopyalayın ya da çalıştırın."
12900 #: libraries/classes/Tracking.php:845
12901 #, php-format
12902 msgid "Tracking report for table `%s`"
12903 msgstr "`%s` tablosu için izleme raporu"
12905 #: libraries/classes/Tracking.php:877
12906 #, php-format
12907 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12908 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde aktif edildi."
12910 #: libraries/classes/Tracking.php:880
12911 #, php-format
12912 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12913 msgstr "%1$s için izleme %2$s sürümünde devre dışı bırakıldı."
12915 #: libraries/classes/Tracking.php:979
12916 #, php-format
12917 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12918 msgstr "Sürüm %1$s / %2$s oluşturuldu."
12920 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
12921 #, php-format
12922 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12923 msgstr "Sürüm %1$s oluşturuldu, %2$s için izleme etkin."
12925 #: libraries/classes/Types.php:207
12926 msgid ""
12927 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12928 msgstr ""
12929 "1-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -128'den 127'ye kadardır, işaretsiz "
12930 "aralığı 0'dan 255'e kadardır"
12932 #: libraries/classes/Types.php:210
12933 msgid ""
12934 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12935 "65,535"
12936 msgstr ""
12937 "2-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye kadardır, "
12938 "işaretsiz aralığı 0'dan 65,535'e kadardır"
12940 #: libraries/classes/Types.php:214
12941 msgid ""
12942 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12943 "0 to 16,777,215"
12944 msgstr ""
12945 "3-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
12946 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e kadardır"
12948 #: libraries/classes/Types.php:219
12949 msgid ""
12950 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12951 "range is 0 to 4,294,967,295"
12952 msgstr ""
12953 "4-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
12954 "kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e kadardır"
12956 #: libraries/classes/Types.php:226
12957 msgid ""
12958 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12959 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12960 msgstr ""
12961 "8-bayt'lık bir tamsayı, işaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
12962 "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır, işaretsiz aralığı 0'dan "
12963 "18,446,744,073,709,551,615'e kadardır"
12965 #: libraries/classes/Types.php:233
12966 msgid ""
12967 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12968 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12969 msgstr ""
12970 "Sabit noktalı bir sayı (M, D) - rakamların (M) en fazla sayısı 65'tir, "
12971 "ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. (varsayılan 0)"
12973 #: libraries/classes/Types.php:240
12974 msgid ""
12975 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12976 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12977 msgstr ""
12978 "Küçük kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler -3.402823466E+38'den "
12979 "-1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den 3.402823466E+38'e kadardır"
12981 #: libraries/classes/Types.php:247
12982 msgid ""
12983 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12984 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12985 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12986 msgstr ""
12987 "Çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayı, izin verilebilir değerler "
12988 "-1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
12989 "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e kadardır"
12991 #: libraries/classes/Types.php:253
12992 msgid ""
12993 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12994 "FLOAT)"
12995 msgstr ""
12996 "DOUBLE için eş anlamlı (istisna: REAL_AS_FLOAT SQL kipte FLOAT için eş "
12997 "anlamlıdır)"
12999 #: libraries/classes/Types.php:256
13000 msgid ""
13001 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13002 "64)"
13003 msgstr ""
13004 "Bir bit alanı türü (M), değer (varsayılan 1'dir, en fazla 64'tür) başına "
13005 "bit'lerin M'sini saklar"
13007 #: libraries/classes/Types.php:260
13008 msgid ""
13009 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13010 "values are considered true"
13011 msgstr ""
13012 "TINYINT(1) için bir eş anlam, sıfır değeri false sayılır, sıfır olmayan "
13013 "değerler true sayılır"
13015 #: libraries/classes/Types.php:264
13016 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13017 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
13019 #: libraries/classes/Types.php:268
13020 #, php-format
13021 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13022 msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13024 #: libraries/classes/Types.php:275
13025 #, php-format
13026 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13027 msgstr "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık %1$s ile %2$s arası"
13029 #: libraries/classes/Types.php:282
13030 msgid ""
13031 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13032 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13033 msgstr ""
13034 "Bir zaman damgası, aralığı \"1970-01-01 00:00:01\" UTC ile \"2038-01-09 "
13035 "03:14:07\" UTC arası, devirden (\"1970-01-01 00:00:00\" UTC) bu yana saniye "
13036 "sayısı olarak saklanır"
13038 #: libraries/classes/Types.php:289
13039 #, php-format
13040 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13041 msgstr "Bir saat, aralığı %1$s ile %2$s arası"
13043 #: libraries/classes/Types.php:296
13044 msgid ""
13045 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13046 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13047 msgstr ""
13048 "Dört rakamlı (4, varsayılan) bir yıl veya iki rakamlı (2) biçimde, izin "
13049 "verilebilir değerler 70 (1970) ile 69 (2069) arası ya da 1901 ile 2155 arası "
13050 "ve 0000"
13052 #: libraries/classes/Types.php:303
13053 msgid ""
13054 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13055 "spaces to the specified length when stored"
13056 msgstr ""
13057 "Saklandığında belirlenmiş uzunluğa sağdan takviyeli boşluklu sabit uzunluk "
13058 "(0-255, varsayılan 1) dizgisi"
13060 #: libraries/classes/Types.php:310
13061 #, php-format
13062 msgid ""
13063 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13064 "the maximum row size"
13065 msgstr ""
13066 "Değişken uzunluk (%s) dizgisi, en fazla satır boyutu etkili en fazla uzunluk "
13067 "konusudur"
13069 #: libraries/classes/Types.php:317
13070 msgid ""
13071 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13072 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13073 msgstr ""
13074 "En fazla 255 (2^8 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13075 "değerin uzunluğunu gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13077 #: libraries/classes/Types.php:324
13078 msgid ""
13079 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13080 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13081 msgstr ""
13082 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, bayt'larda "
13083 "değerin uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13085 #: libraries/classes/Types.php:331
13086 msgid ""
13087 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13088 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13089 msgstr ""
13090 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT sütunu, "
13091 "bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13093 #: libraries/classes/Types.php:338
13094 msgid ""
13095 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13096 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13097 "value in bytes"
13098 msgstr ""
13099 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) karakter uzunluğunda bir TEXT "
13100 "sütunu, bayt'larda değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile "
13101 "saklanır"
13103 #: libraries/classes/Types.php:345
13104 msgid ""
13105 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13106 "binary character strings"
13107 msgstr ""
13108 "CHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine ikili "
13109 "değer bayt dizgilerini saklar"
13111 #: libraries/classes/Types.php:350
13112 msgid ""
13113 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13114 "binary character strings"
13115 msgstr ""
13116 "VARCHAR türü benzeridir ama ikili değer olmayan karakter dizgileri yerine "
13117 "ikili değer bayt dizgilerini saklar"
13119 #: libraries/classes/Types.php:356
13120 msgid ""
13121 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13122 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13123 msgstr ""
13124 "En fazla 255 (2^8 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin uzunluğunu "
13125 "gösteren bir-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13127 #: libraries/classes/Types.php:362
13128 msgid ""
13129 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13130 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13131 msgstr ""
13132 "En fazla 16,777,215 (2^24 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13133 "uzunluğunu gösteren üç-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13135 #: libraries/classes/Types.php:369
13136 msgid ""
13137 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13138 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13139 msgstr ""
13140 "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
13141 "uzunluğunu gösteren iki-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13143 #: libraries/classes/Types.php:375
13144 msgid ""
13145 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13146 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13147 msgstr ""
13148 "En fazla 4,294,967,295 veya 4GiB (2^32 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB "
13149 "sütunu, değerin uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
13151 #: libraries/classes/Types.php:382
13152 msgid ""
13153 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13154 "'' error value"
13155 msgstr ""
13156 "Bir numaralandırma, 65,535 değerine kadar olan listeden seçilir ya da özel "
13157 "\" hata değeridir"
13159 #: libraries/classes/Types.php:386
13160 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13161 msgstr "64 üyeye kadar olan bir gruptan seçilen tek bir değerdir"
13163 #: libraries/classes/Types.php:389
13164 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13165 msgstr "Herhangi bir türün geometrisini saklayabilen bir tür"
13167 #: libraries/classes/Types.php:392
13168 msgid "A point in 2-dimensional space"
13169 msgstr "2-boyutlu uzayda bir nokta"
13171 #: libraries/classes/Types.php:395
13172 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13173 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri"
13175 #: libraries/classes/Types.php:398
13176 msgid "A polygon"
13177 msgstr "Poligon"
13179 #: libraries/classes/Types.php:401
13180 msgid "A collection of points"
13181 msgstr "Noktalar topluluğu"
13183 #: libraries/classes/Types.php:404
13184 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13185 msgstr "Noktalar arasındaki doğrusal eklentili bir eğri topluluğu"
13187 #: libraries/classes/Types.php:407
13188 msgid "A collection of polygons"
13189 msgstr "Poligonlar topluluğu"
13191 #: libraries/classes/Types.php:410
13192 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13193 msgstr "Herhangi bir türün geometri nesneleri topluluğu"
13195 #: libraries/classes/Types.php:413
13196 msgid ""
13197 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13198 "Notation) documents"
13199 msgstr ""
13200 "JSON (JavaScript Nesne Gösterimi) belgelerindeki verilere verimli erişimi "
13201 "etkinleştirir ve saklar"
13203 #: libraries/classes/Types.php:416
13204 msgid ""
13205 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13206 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13207 msgstr ""
13208 "IPv4 adreslerinin yanı sıra IPv6 adreslerinin içinde IPv4 adreslerinin "
13209 "geleneksel eşlemesini varsayan, IPv6 adreslerinin depolanması için "
13210 "tasarlanmıştır"
13212 #: libraries/classes/Types.php:746
13213 msgctxt "numeric types"
13214 msgid "Numeric"
13215 msgstr "Sayısal"
13217 #: libraries/classes/Types.php:764
13218 msgctxt "date and time types"
13219 msgid "Date and time"
13220 msgstr "Tarih ve saat"
13222 #: libraries/classes/Types.php:800
13223 msgctxt "spatial types"
13224 msgid "Spatial"
13225 msgstr "Uzaysal"
13227 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13228 msgid "Taking you to the target site."
13229 msgstr "Sizi hedef siteye götürüyor."
13231 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13232 msgid "The profile has been updated."
13233 msgstr "Profil güncellendi."
13235 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13236 msgid "Password is too long!"
13237 msgstr "Parola çok uzun!"
13239 #: libraries/classes/UserPreferences.php:167
13240 msgid "Could not save configuration"
13241 msgstr "Yapılandırma kaydedilemedi"
13243 #: libraries/classes/Util.php:132
13244 #, php-format
13245 msgid "Max: %s%s"
13246 msgstr "En fazla: %s%s"
13248 #. l10n: Short month name
13249 #. l10n: Short month name for January
13250 #: libraries/classes/Util.php:665 templates/javascript/variables.twig:34
13251 msgid "Jan"
13252 msgstr "Oca"
13254 #. l10n: Short month name
13255 #. l10n: Short month name for February
13256 #: libraries/classes/Util.php:667 templates/javascript/variables.twig:35
13257 msgid "Feb"
13258 msgstr "Şub"
13260 #. l10n: Short month name
13261 #. l10n: Short month name for March
13262 #: libraries/classes/Util.php:669 templates/javascript/variables.twig:36
13263 msgid "Mar"
13264 msgstr "Mar"
13266 #. l10n: Short month name
13267 #. l10n: Short month name for April
13268 #: libraries/classes/Util.php:671 templates/javascript/variables.twig:37
13269 msgid "Apr"
13270 msgstr "Nis"
13272 #. l10n: Short month name
13273 #: libraries/classes/Util.php:673
13274 msgctxt "Short month name"
13275 msgid "May"
13276 msgstr "May"
13278 #. l10n: Short month name
13279 #. l10n: Short month name for June
13280 #: libraries/classes/Util.php:675 templates/javascript/variables.twig:39
13281 msgid "Jun"
13282 msgstr "Haz"
13284 #. l10n: Short month name
13285 #. l10n: Short month name for July
13286 #: libraries/classes/Util.php:677 templates/javascript/variables.twig:40
13287 msgid "Jul"
13288 msgstr "Tem"
13290 #. l10n: Short month name
13291 #. l10n: Short month name for August
13292 #: libraries/classes/Util.php:679 templates/javascript/variables.twig:41
13293 msgid "Aug"
13294 msgstr "Ağu"
13296 #. l10n: Short month name
13297 #. l10n: Short month name for September
13298 #: libraries/classes/Util.php:681 templates/javascript/variables.twig:42
13299 msgid "Sep"
13300 msgstr "Eyl"
13302 #. l10n: Short month name
13303 #. l10n: Short month name for October
13304 #: libraries/classes/Util.php:683 templates/javascript/variables.twig:43
13305 msgid "Oct"
13306 msgstr "Eki"
13308 #. l10n: Short month name
13309 #. l10n: Short month name for November
13310 #: libraries/classes/Util.php:685 templates/javascript/variables.twig:44
13311 msgid "Nov"
13312 msgstr "Kas"
13314 #. l10n: Short month name
13315 #. l10n: Short month name for December
13316 #: libraries/classes/Util.php:687 templates/javascript/variables.twig:45
13317 msgid "Dec"
13318 msgstr "Ara"
13320 #. l10n: Short week day name for Sunday
13321 #: libraries/classes/Util.php:691
13322 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13323 msgid "Sun"
13324 msgstr "Paz"
13326 #. l10n: Short week day name for Monday
13327 #: libraries/classes/Util.php:693 templates/javascript/variables.twig:58
13328 msgid "Mon"
13329 msgstr "Ptesi"
13331 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13332 #: libraries/classes/Util.php:695 templates/javascript/variables.twig:59
13333 msgid "Tue"
13334 msgstr "Sal"
13336 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13337 #: libraries/classes/Util.php:697 templates/javascript/variables.twig:60
13338 msgid "Wed"
13339 msgstr "Çar"
13341 #. l10n: Short week day name for Thursday
13342 #: libraries/classes/Util.php:699 templates/javascript/variables.twig:61
13343 msgid "Thu"
13344 msgstr "Per"
13346 #. l10n: Short week day name for Friday
13347 #: libraries/classes/Util.php:701 templates/javascript/variables.twig:62
13348 msgid "Fri"
13349 msgstr "Cum"
13351 #. l10n: Short week day name for Saturday
13352 #: libraries/classes/Util.php:703 templates/javascript/variables.twig:63
13353 msgid "Sat"
13354 msgstr "Ctesi"
13356 #: libraries/classes/Util.php:729
13357 msgctxt "AM/PM indication in time"
13358 msgid "PM"
13359 msgstr "ÖS"
13361 #: libraries/classes/Util.php:731
13362 msgctxt "AM/PM indication in time"
13363 msgid "AM"
13364 msgstr "ÖÖ"
13366 #: libraries/classes/Util.php:802
13367 #, php-format
13368 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13369 msgstr "%s gün, %s saat, %s dakika ve %s saniye"
13371 #: libraries/classes/Util.php:1947
13372 msgid "Users"
13373 msgstr "Kullanıcılar"
13375 #: libraries/classes/Util.php:2567
13376 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13377 msgid "Sort"
13378 msgstr "Sırala"
13380 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13381 msgid "Error in ZIP archive:"
13382 msgstr "ZIP arşivinde hata:"
13384 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13385 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13386 msgstr "ZIP arşivi içinde bulunan dosya yok!"
13388 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13389 #: libraries/config.values.php:138
13390 msgid "Icons"
13391 msgstr "Simgeler"
13393 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13394 #: libraries/config.values.php:139
13395 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13396 msgid "Text"
13397 msgstr "Metin"
13399 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13400 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13401 msgid "Both"
13402 msgstr "Her ikisi"
13404 #: libraries/config.values.php:105
13405 msgid "Nowhere"
13406 msgstr "Hiçbir yeri"
13408 #: libraries/config.values.php:106
13409 msgid "Left"
13410 msgstr "Sol"
13412 #: libraries/config.values.php:107
13413 msgid "Right"
13414 msgstr "Sağ"
13416 #: libraries/config.values.php:143
13417 msgid "Click"
13418 msgstr "Tıkla"
13420 #: libraries/config.values.php:144
13421 msgid "Double click"
13422 msgstr "Çift tıkla"
13424 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13425 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13426 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13427 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13428 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13429 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13430 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13431 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13432 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13433 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13434 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13435 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13436 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13437 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13438 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13439 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13440 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13441 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13442 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13443 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13444 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13445 msgid "Disabled"
13446 msgstr "Etkisizleştirildi"
13448 #: libraries/config.values.php:148
13449 msgid "key"
13450 msgstr "tuş"
13452 #: libraries/config.values.php:149
13453 msgid "display column"
13454 msgstr "sütunu görüntüle"
13456 #: libraries/config.values.php:153
13457 msgid "Welcome"
13458 msgstr "Hoş Geldiniz"
13460 #: libraries/config.values.php:186
13461 msgid "Open"
13462 msgstr "Açık"
13464 #: libraries/config.values.php:187
13465 msgid "Closed"
13466 msgstr "Kapalı"
13468 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13469 msgid "Monday"
13470 msgstr "Pazartesi"
13472 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13473 msgid "Tuesday"
13474 msgstr "Salı"
13476 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13477 msgid "Wednesday"
13478 msgstr "Çarşamba"
13480 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13481 msgid "Thursday"
13482 msgstr "Perşembe"
13484 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13485 msgid "Friday"
13486 msgstr "Cuma"
13488 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13489 msgid "Saturday"
13490 msgstr "Cumartesi"
13492 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13493 msgid "Sunday"
13494 msgstr "Pazar"
13496 #: libraries/config.values.php:200
13497 msgid "Ask before sending error reports"
13498 msgstr "Hata raporlarını göndermeden önce sor"
13500 #: libraries/config.values.php:201
13501 msgid "Always send error reports"
13502 msgstr "Her zaman hata raporlarını gönder"
13504 #: libraries/config.values.php:202
13505 msgid "Never send error reports"
13506 msgstr "Hata raporlarını asla gönderme"
13508 #: libraries/config.values.php:205
13509 msgid "Server default"
13510 msgstr "Sunucu varsayılanı"
13512 #: libraries/config.values.php:206
13513 msgid "Enable"
13514 msgstr "Etkinleştir"
13516 #: libraries/config.values.php:207
13517 msgid "Disable"
13518 msgstr "Etkisizleştir"
13520 #: libraries/config.values.php:259
13521 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13522 msgstr "Hızlı - yapılandırmak için sadece en az seçenekleri göster"
13524 #: libraries/config.values.php:260
13525 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13526 msgstr "Özel - yapılandırmak için tüm olası seçenekleri göster"
13528 #: libraries/config.values.php:261
13529 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13530 msgstr "Özel - yukarıdaki gibi ancak hızlı/özel seçimsiz"
13532 #: libraries/config.values.php:328
13533 msgid "complete inserts"
13534 msgstr "tam eklemeler"
13536 #: libraries/config.values.php:329
13537 msgid "extended inserts"
13538 msgstr "genişletilmiş eklemeler"
13540 #: libraries/config.values.php:330
13541 msgid "both of the above"
13542 msgstr "yukarıdakinin ikisi birden"
13544 #: libraries/config.values.php:331
13545 msgid "neither of the above"
13546 msgstr "yukarıdakinin hiçbiri"
13548 #: setup/index.php:32
13549 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13550 msgstr "Yapılandırma zaten var, kurulum etkisizleştirildi!"
13552 #: setup/validate.php:31
13553 msgid "Wrong data"
13554 msgstr "Yanlış veri"
13556 #: setup/validate.php:38
13557 #, php-format
13558 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13559 msgstr "Yanlış veri veya %s için doğrulama yok"
13561 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13562 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13563 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13564 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13565 msgid "Edit ENUM/SET values"
13566 msgstr "ENUM/SET değerlerini düzenle"
13568 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13569 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13570 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13571 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13572 msgctxt "for default"
13573 msgid "None"
13574 msgstr "Yok"
13576 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13577 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13578 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13579 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13580 msgid "As defined:"
13581 msgstr "Tanımlandığı gibi:"
13583 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13584 msgid ""
13585 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13586 "to the documentation for more details"
13587 msgstr ""
13588 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
13589 "ayrıntı için belgelere bakın"
13591 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13592 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13593 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13594 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13595 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13596 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
13597 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13598 msgid "Unique"
13599 msgstr "Benzersiz"
13601 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13602 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13603 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13604 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13605 msgid "Fulltext"
13606 msgstr "Tam metin"
13608 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13609 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13610 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13611 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13612 msgid "Spatial"
13613 msgstr "Uzaysal"
13615 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13616 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13617 msgid "Expression"
13618 msgstr "İfade"
13620 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13621 msgid "first"
13622 msgstr "ilk"
13624 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13625 #: templates/table/structure/display_structure.twig:432
13626 #, php-format
13627 msgid "after %s"
13628 msgstr "%s sonrasına"
13630 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13631 #: templates/database/create_table.twig:6
13632 #: templates/database/operations/index.twig:30
13633 msgid "Table name"
13634 msgstr "Tablo adı"
13636 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13637 #: templates/console/display.twig:99
13638 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13639 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13640 msgid "Add"
13641 msgstr "Ekle"
13643 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13644 msgid "column(s)"
13645 msgstr "sütun(lar)"
13647 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13648 msgid "Collation:"
13649 msgstr "Karşılaştırma:"
13651 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13652 msgid "Storage Engine:"
13653 msgstr "Depolama Motoru:"
13655 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13656 msgid "Connection:"
13657 msgstr "Bağlantı:"
13659 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13660 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13661 #: templates/table/operations/index.twig:133
13662 msgid "Storage engine"
13663 msgstr "Depolama motoru"
13665 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13666 msgid "PARTITION definition:"
13667 msgstr "PARTITION tanımı:"
13669 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13670 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13671 msgid "Online transaction"
13672 msgstr "Çevrimiçi işlem"
13674 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13675 msgid ""
13676 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13677 "defining a TINYINT(1) column"
13678 msgstr ""
13679 "Tamsayı türlerinin sütun genişliği, bir TINYINT(1) sütunu tanımlanmadıkça "
13680 "MySQL sürümünüzde yoksayılır"
13682 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13683 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13684 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13685 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13686 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13687 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13688 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13689 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13690 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13691 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13692 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13693 msgid "Loading"
13694 msgstr "Yükleme"
13696 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13697 #, php-format
13698 msgid "Referenced by %s."
13699 msgstr "%s tarafından kaynak gösterildi."
13701 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13702 msgid "Is a foreign key."
13703 msgstr "Bir dış anahtardır."
13705 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13706 msgid "Pick from Central Columns"
13707 msgstr "Merkezi Sütunlardan seç"
13709 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13710 msgid "Partition by:"
13711 msgstr "Bölümleyen:"
13713 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13714 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13715 msgid "Expression or column list"
13716 msgstr "İfade veya sütun listesi"
13718 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13719 msgid "Partitions:"
13720 msgstr "Bölümler:"
13722 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13723 msgid "Subpartition by:"
13724 msgstr "Alt bölümleyen:"
13726 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13727 msgid "Subpartitions:"
13728 msgstr "Alt bölümler:"
13730 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13731 #: templates/table/operations/index.twig:477
13732 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13733 msgid "Partition"
13734 msgstr "Bölüm"
13736 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13737 msgid "Values"
13738 msgstr "Değerler"
13740 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13741 msgid "Subpartition"
13742 msgstr "Alt bölüm"
13744 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13745 msgid "Engine"
13746 msgstr "Motor"
13748 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13749 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13750 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13751 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13752 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13753 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13754 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13755 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
13756 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13757 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13758 msgid "Comment"
13759 msgstr "Açıklama"
13761 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13762 msgid "Data directory"
13763 msgstr "Veri dizini"
13765 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13766 msgid "Index directory"
13767 msgstr "İndeks dizini"
13769 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13770 msgid "Max rows"
13771 msgstr "En fazla satırlar"
13773 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13774 msgid "Min rows"
13775 msgstr "En az satırlar"
13777 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13778 msgid "Table space"
13779 msgstr "Tablo alanı"
13781 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13782 msgid "Node group"
13783 msgstr "Düğüm grubu"
13785 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13786 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13787 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13788 msgid "Length/Values"
13789 msgstr "Uzunluk/Değerler"
13791 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13792 msgid ""
13793 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13794 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13795 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13796 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13797 msgstr ""
13798 "Eğer sütun türü \"enum\" veya \"set\" ise lütfen değerleri bu biçimi "
13799 "kullanarak girin: 'a','b','c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik "
13800 "çizgi (\"\\\") veya tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters "
13801 "eğik çizgi koyun (örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
13803 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13804 msgid ""
13805 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13806 "escaping or quotes, using this format: a"
13807 msgstr ""
13808 "Varsayılan değerler için lütfen sola eğik çizgisiz veya alıntısız sadece tek "
13809 "değer girin, bu biçimi kullanarak: a"
13811 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13812 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13813 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13814 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13815 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13816 #: templates/database/operations/index.twig:193
13817 #: templates/database/operations/index.twig:197
13818 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13819 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
13820 #: templates/server/databases/index.twig:29
13821 #: templates/server/databases/index.twig:30
13822 #: templates/server/databases/index.twig:123
13823 #: templates/table/operations/index.twig:151
13824 #: templates/table/search/index.twig:40
13825 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
13826 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
13827 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13828 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13829 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13830 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13831 msgid "Collation"
13832 msgstr "Karşılaştırma"
13834 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13835 #: templates/database/operations/index.twig:68
13836 #: templates/database/operations/index.twig:172
13837 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
13838 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13839 #: templates/table/operations/index.twig:79
13840 #: templates/table/operations/index.twig:115
13841 #: templates/table/operations/index.twig:315
13842 msgid "Adjust privileges"
13843 msgstr "Yetkileri ayarla"
13845 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13846 msgid "Virtuality"
13847 msgstr "Sanallık"
13849 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13850 msgid "Move column"
13851 msgstr "Sütunu taşı"
13853 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13854 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13855 msgid "List of available transformations and their options"
13856 msgstr "Mevcut dönüşümler ve seçeneklerinin listesi"
13858 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13859 #: templates/transformation_overview.twig:18
13860 msgid "Browser display transformation"
13861 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü"
13863 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13864 msgid "Browser display transformation options"
13865 msgstr "Tarayıcı görüntüleme dönüşümü seçenekleri"
13867 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13868 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13869 msgid ""
13870 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13871 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13872 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13873 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13874 msgstr ""
13875 "Lütfen dönüşüm seçenekleri için değerleri bu biçimi kullanarak giriniz: 'a', "
13876 "100, b,'c'…<br>Eğer bu değerler arasına hep ters eğik çizgi (\"\\\") veya "
13877 "tek tırnak (\"'\") koymanız gerekirse, önlerine ters eğik çizgi koyun "
13878 "(örneğin '\\\\xyz' veya 'a\\'b')."
13880 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13881 #: templates/transformation_overview.twig:37
13882 msgid "Input transformation"
13883 msgstr "Girdi dönüşümü"
13885 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13886 msgid "Input transformation options"
13887 msgstr "Girdi dönüşümü seçenekleri"
13889 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13890 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13891 msgstr "Bu ayar etkisizleştirildi, yapılandırmanıza uygulanmayacaktır."
13893 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13894 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13895 #, php-format
13896 msgid "Set value: %s"
13897 msgstr "Ayar değeri: %s"
13899 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13900 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13901 msgid "Restore default value"
13902 msgstr "Varsayılan değeri geri yükle"
13904 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13905 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13906 msgid "Allow users to customize this value"
13907 msgstr "Bu değeri özelleştirmek için kullanıcılara izin ver"
13909 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13910 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13911 msgid "Collapse"
13912 msgstr "Daralt"
13914 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13915 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13916 msgid "Expand"
13917 msgstr "Genişlet"
13919 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13920 #: templates/console/display.twig:175
13921 msgid "Requery"
13922 msgstr "Yeniden sorgula"
13924 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13925 #: templates/sql/query.twig:38
13926 msgid "Clear"
13927 msgstr "Temizle"
13929 #: templates/console/display.twig:7
13930 msgid "History"
13931 msgstr "Geçmiş"
13933 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13934 msgid "Bookmarks"
13935 msgstr "Yer işaretleri"
13937 #: templates/console/display.twig:20
13938 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13939 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Ctrl+Enter tuşlarına basın"
13941 #: templates/console/display.twig:23
13942 msgid "Press Enter to execute query"
13943 msgstr "Sorguyu çalıştırmak için Enter tuşuna basın"
13945 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13946 msgid "Explain"
13947 msgstr "Açıkla"
13949 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13950 msgid "Bookmark"
13951 msgstr "Yer işareti"
13953 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13954 msgid "Query failed"
13955 msgstr "Sorgu başarısız oldu"
13957 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13958 msgid "Queried time"
13959 msgstr "Sorgu süresi"
13961 #: templates/console/display.twig:47
13962 msgid "During current session"
13963 msgstr "Şu anki oturum sırasında"
13965 #: templates/console/display.twig:64
13966 msgid "ascending"
13967 msgstr "küçükten büyüğe"
13969 #: templates/console/display.twig:64
13970 msgid "descending"
13971 msgstr "büyükten küçüğe"
13973 #: templates/console/display.twig:64
13974 msgid "Order:"
13975 msgstr "Sıra:"
13977 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13978 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
13979 msgid "Count"
13980 msgstr "Sayı"
13982 #: templates/console/display.twig:64
13983 msgid "Execution order"
13984 msgstr "Çalıştırma sırası"
13986 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13987 msgid "Time taken"
13988 msgstr "Aldığı süre"
13990 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
13991 msgid "Order by:"
13992 msgstr "Sıralama:"
13994 #: templates/console/display.twig:64
13995 msgid "Ungroup queries"
13996 msgstr "Sorguların grubunu kaldır"
13998 #: templates/console/display.twig:84
13999 msgid "Show trace"
14000 msgstr "İzi göster"
14002 #: templates/console/display.twig:84
14003 msgid "Hide trace"
14004 msgstr "İzi gizle"
14006 #: templates/console/display.twig:112
14007 msgid "Add bookmark"
14008 msgstr "Yer işareti ekle"
14010 #: templates/console/display.twig:121
14011 msgid "Label"
14012 msgstr "Etiket"
14014 #: templates/console/display.twig:124
14015 msgid "Target database"
14016 msgstr "Hedef veritabanı"
14018 #: templates/console/display.twig:127
14019 msgid "Share this bookmark"
14020 msgstr "Bu yer işaretini paylaş"
14022 #: templates/console/display.twig:140
14023 msgid "Set default"
14024 msgstr "Varsayılana ayarla"
14026 #: templates/console/display.twig:162
14027 msgid ""
14028 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14029 "permanent, view settings."
14030 msgstr ""
14031 "Enter tuşuna basıldığında sorguları çalıştır ve Shift+Enter tuşları ile yeni "
14032 "satır ekle. Bunu kalıcı yapmak için ayarlara bakın."
14034 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14035 #, php-format
14036 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14037 msgstr "%1$s / %2$s sürümünü oluştur"
14039 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14040 #, php-format
14041 msgid "Create version %1$s"
14042 msgstr "%1$s sürümünü oluştur"
14044 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14045 msgid "Track these data definition statements:"
14046 msgstr "Bu veri tanımlama ifadelerini izle:"
14048 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14049 msgid "Track these data manipulation statements:"
14050 msgstr "Bu veri işleme ifadelerini izle:"
14052 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14053 msgid "Create version"
14054 msgstr "Sürüm oluştur"
14056 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14057 msgctxt "Auto Increment"
14058 msgid "A_I"
14059 msgstr "A_I"
14061 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14062 msgid "Add new column"
14063 msgstr "Yeni sütun ekle"
14065 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14066 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14067 msgid "Length/Value"
14068 msgstr "Uzunluk/Değer"
14070 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14071 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14072 msgid "Attribute"
14073 msgstr "Öznitelik"
14075 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14076 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14077 msgid "A_I"
14078 msgstr "A_I"
14080 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14081 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14082 msgstr "Şu anki veritabanı için sütunların merkezi listesi boş"
14084 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14085 #: templates/display/results/table.twig:62
14086 msgid "Filter rows"
14087 msgstr "Satırları süz"
14089 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14090 #: templates/display/results/table.twig:64
14091 msgid "Search this table"
14092 msgstr "Bu tabloda ara"
14094 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14095 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
14096 msgid "Add column"
14097 msgstr "Sütun ekle"
14099 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14100 msgid "Select a table"
14101 msgstr "Bir tablo seçin"
14103 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14104 msgid "Select a column."
14105 msgstr "Bir sütun seçin."
14107 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14108 msgid "Click to sort."
14109 msgstr "Sıralamak için tıklayın."
14111 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14112 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14113 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14114 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14115 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14116 #: templates/server/databases/index.twig:163
14117 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14118 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14119 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14120 #: templates/server/variables/index.twig:30
14121 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14122 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14123 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14124 #: templates/table/structure/display_structure.twig:456
14125 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14126 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14127 msgid "Action"
14128 msgstr "Eylem"
14130 #: templates/database/create_table.twig:3
14131 #: templates/database/operations/index.twig:27
14132 msgid "Create new table"
14133 msgstr "Yeni tablo oluştur"
14135 #: templates/database/create_table.twig:10
14136 #: templates/database/operations/index.twig:34
14137 msgid "Number of columns"
14138 msgstr "Sütun sayısı"
14140 #: templates/database/create_table.twig:14
14141 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14142 #: templates/server/databases/index.twig:46
14143 msgid "Create"
14144 msgstr "Oluştur"
14146 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14147 msgid "Database comment:"
14148 msgstr "Veritabanı açıklaması:"
14150 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14151 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14152 #: templates/database/structure/index.twig:19
14153 #: templates/display/results/table.twig:258
14154 #: templates/table/structure/display_structure.twig:375
14155 msgid "Print"
14156 msgstr "Yazdır"
14158 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14159 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
14160 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14161 msgid "Packed"
14162 msgstr "Paketlendi"
14164 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14165 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
14166 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14167 msgid "Cardinality"
14168 msgstr "Önemlilik"
14170 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:91
14171 #: templates/table/structure/display_structure.twig:540
14172 msgid "No index defined!"
14173 msgstr "Tanımlı indeks yok!"
14175 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14176 #: templates/database/export/index.twig:28
14177 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14178 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14179 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14180 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14181 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14182 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14183 msgid "Select all"
14184 msgstr "Tümünü seç"
14186 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14187 msgid "Show/hide columns"
14188 msgstr "Sütunları göster/gizle"
14190 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14191 msgid "See table structure"
14192 msgstr "Tablo yapısına bak"
14194 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14195 #, php-format
14196 msgid "Select \"%s\""
14197 msgstr "\"%s\" seç"
14199 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14200 #, php-format
14201 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14202 msgstr "\"%s\" sütunu için bir seçenek ekleyin."
14204 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14205 msgid "Page to open"
14206 msgstr "Açmak için sayfa"
14208 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14209 msgid "Page to delete"
14210 msgstr "Silmek için bağlantı"
14212 #: templates/database/designer/main.twig:19
14213 #: templates/database/designer/main.twig:25
14214 msgid "Show/Hide tables list"
14215 msgstr "Tablolar listesini göster/gizle"
14217 #: templates/database/designer/main.twig:29
14218 #: templates/database/designer/main.twig:35
14219 #: templates/database/designer/main.twig:36
14220 msgid "View in fullscreen"
14221 msgstr "Tam ekran görünümü"
14223 #: templates/database/designer/main.twig:34
14224 msgid "Exit fullscreen"
14225 msgstr "Tam ekrandan çık"
14227 #: templates/database/designer/main.twig:48
14228 #: templates/database/designer/main.twig:52
14229 msgid "New page"
14230 msgstr "Yeni sayfa"
14232 #: templates/database/designer/main.twig:77
14233 #: templates/database/designer/main.twig:80
14234 msgid "Delete pages"
14235 msgstr "Sayfaları sil"
14237 #: templates/database/designer/main.twig:84
14238 #: templates/database/designer/main.twig:87
14239 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14240 msgid "Create table"
14241 msgstr "Tablo oluştur"
14243 #: templates/database/designer/main.twig:91
14244 #: templates/database/designer/main.twig:94
14245 #: templates/database/designer/main.twig:271
14246 msgid "Create relationship"
14247 msgstr "İlişki oluştur"
14249 #: templates/database/designer/main.twig:105
14250 #: templates/database/designer/main.twig:108
14251 msgid "Reload"
14252 msgstr "Yeniden yükle"
14254 #: templates/database/designer/main.twig:112
14255 #: templates/database/designer/main.twig:115
14256 msgid "Help"
14257 msgstr "Yardım"
14259 #: templates/database/designer/main.twig:120
14260 #: templates/database/designer/main.twig:123
14261 msgid "Angular links"
14262 msgstr "Yönlendirmeli bağlantılar"
14264 #: templates/database/designer/main.twig:120
14265 #: templates/database/designer/main.twig:123
14266 msgid "Direct links"
14267 msgstr "Doğrudan bağlantılar"
14269 #: templates/database/designer/main.twig:127
14270 #: templates/database/designer/main.twig:129
14271 msgid "Snap to grid"
14272 msgstr "Kılavuza uydur"
14274 #: templates/database/designer/main.twig:133
14275 #: templates/database/designer/main.twig:139
14276 msgid "Small/Big All"
14277 msgstr "Tümünü Küçült/Büyült"
14279 #: templates/database/designer/main.twig:143
14280 #: templates/database/designer/main.twig:146
14281 msgid "Toggle small/big"
14282 msgstr "Küçüğü/büyüğü değiştir"
14284 #: templates/database/designer/main.twig:150
14285 #: templates/database/designer/main.twig:153
14286 msgid "Toggle relationship lines"
14287 msgstr "İlişki satırlarını değiştir"
14289 #: templates/database/designer/main.twig:158
14290 #: templates/database/designer/main.twig:161
14291 msgid "Export schema"
14292 msgstr "Şemayı dışa aktar"
14294 #: templates/database/designer/main.twig:169
14295 #: templates/database/designer/main.twig:172
14296 msgid "Build Query"
14297 msgstr "Sorgu yarat"
14299 #: templates/database/designer/main.twig:177
14300 #: templates/database/designer/main.twig:181
14301 msgid "Move Menu"
14302 msgstr "Menüyü taşı"
14304 #: templates/database/designer/main.twig:185
14305 #: templates/database/designer/main.twig:190
14306 msgid "Pin text"
14307 msgstr "Metni sabitle"
14309 #: templates/database/designer/main.twig:202
14310 msgid "Hide/Show all"
14311 msgstr "Tümünü gizle/göster"
14313 #: templates/database/designer/main.twig:212
14314 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14315 msgstr "İlişkisi olmayan tabloları gizle/göster"
14317 #: templates/database/designer/main.twig:223
14318 msgid "Number of tables:"
14319 msgstr "Tablo sayısı:"
14321 #: templates/database/designer/main.twig:381
14322 msgid "Delete relationship"
14323 msgstr "İlişkiyi sil"
14325 #: templates/database/designer/main.twig:445
14326 #: templates/database/designer/main.twig:610
14327 msgid "Relationship operator"
14328 msgstr "İlişki işletici"
14330 #: templates/database/designer/main.twig:474
14331 #: templates/database/designer/main.twig:639
14332 #: templates/database/designer/main.twig:845
14333 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14334 msgid "Except"
14335 msgstr "Hariç"
14337 #: templates/database/designer/main.twig:484
14338 #: templates/database/designer/main.twig:649
14339 #: templates/database/designer/main.twig:855
14340 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14341 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14342 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14343 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14344 #: templates/server/variables/index.twig:32
14345 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14346 #: templates/table/search/index.twig:42
14347 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14348 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14349 msgid "Value"
14350 msgstr "Değer"
14352 #: templates/database/designer/main.twig:486
14353 #: templates/database/designer/main.twig:651
14354 #: templates/database/designer/main.twig:857
14355 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14356 msgid "subquery"
14357 msgstr "alt sorgu"
14359 #: templates/database/designer/main.twig:495
14360 #: templates/database/designer/main.twig:711
14361 msgid "Rename to"
14362 msgstr "Yeniden şuna adlandır"
14364 #: templates/database/designer/main.twig:501
14365 #: templates/database/designer/main.twig:719
14366 msgid "New name"
14367 msgstr "Yeni ad"
14369 #: templates/database/designer/main.twig:510
14370 #: templates/database/designer/main.twig:916
14371 msgid "Aggregate"
14372 msgstr "Topla"
14374 #: templates/database/designer/main.twig:516
14375 #: templates/database/designer/main.twig:580
14376 #: templates/database/designer/main.twig:785
14377 #: templates/database/designer/main.twig:816
14378 #: templates/database/designer/main.twig:924
14379 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14380 #: templates/table/search/index.twig:41
14381 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14382 msgid "Operator"
14383 msgstr "İşletici"
14385 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14386 msgid "Active options"
14387 msgstr "Etkin seçenekler"
14389 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14390 msgid "Save to selected page"
14391 msgstr "Seçilen sayfaya kaydet"
14393 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14394 msgid "Create a page and save to it"
14395 msgstr "Bir sayfa oluştur ve ona kaydet"
14397 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14398 msgid "New page name"
14399 msgstr "Yeni sayfa adı"
14401 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14402 msgid "Select page"
14403 msgstr "Sayfa seç"
14405 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14406 msgid "Select Export Relational Type"
14407 msgstr "Dışa Aktarma İlişkisel Türü Seç"
14409 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14410 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14411 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14412 msgid "Details"
14413 msgstr "Ayrıntılar"
14415 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14416 msgid "Event name"
14417 msgstr "Olay adı"
14419 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14420 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14421 msgid "Event type"
14422 msgstr "Olay türü"
14424 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14425 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14426 #, php-format
14427 msgid "Change to %s"
14428 msgstr "%s'a değiştir"
14430 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14431 msgid "Execute at"
14432 msgstr "Çalıştır"
14434 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14435 msgid "Execute every"
14436 msgstr "Çalıştır; her"
14438 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14439 msgctxt "Start of recurring event"
14440 msgid "Start"
14441 msgstr "Başlama"
14443 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14444 msgctxt "End of recurring event"
14445 msgid "End"
14446 msgstr "Bitiş"
14448 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14449 msgid "On completion preserve"
14450 msgstr "Tamamlamada koruma"
14452 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14453 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14454 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14455 #: templates/view_create.twig:45
14456 msgid "Definer"
14457 msgstr "Tanımlayıcı"
14459 #: templates/database/events/index.twig:13
14460 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14461 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14462 #: templates/database/routines/index.twig:13
14463 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14464 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14465 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14466 #: templates/display/results/table.twig:223
14467 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14468 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14469 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14470 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14471 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14472 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14473 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14474 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14475 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14476 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14477 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14478 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14479 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14480 msgid "Check all"
14481 msgstr "Tümünü işaretle"
14483 #: templates/database/events/index.twig:27
14484 msgid "Create new event"
14485 msgstr "Yeni olay oluştur"
14487 #: templates/database/events/index.twig:36
14488 msgid "There are no events to display."
14489 msgstr "Görüntülemek için olaylar yok."
14491 #: templates/database/events/index.twig:111
14492 msgid "Event scheduler status"
14493 msgstr "Olay zamanlayıcısı durumu"
14495 #: templates/database/events/index.twig:116
14496 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14497 msgid "Click to toggle"
14498 msgstr "Değiştirmek için tıklayın"
14500 #: templates/database/events/index.twig:129
14501 msgid "ON"
14502 msgstr "AÇIK"
14504 #: templates/database/events/index.twig:140
14505 msgid "OFF"
14506 msgstr "KAPALI"
14508 #: templates/database/export/index.twig:61
14509 msgid ""
14510 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14511 "name."
14512 msgstr "@SERVER@ sunucu adı ve @DATABASE@ veritabanı adı olacak."
14514 #. l10n: A query that the user has written freely
14515 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14516 msgid "Exporting a raw query"
14517 msgstr "Ham sorgu dışa aktarılıyor"
14519 #: templates/database/export/index.twig:7
14520 #, php-format
14521 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14522 msgstr "\"%s\" veritabanından tablolar dışa aktarılıyor"
14524 #: templates/database/export/index.twig:30
14525 msgid "Export the structure of all tables."
14526 msgstr "Tüm tabloların yapısını dışa aktarın."
14528 #: templates/database/export/index.twig:33
14529 msgid "Export the data of all tables."
14530 msgstr "Tüm tabloların verilerini dışa aktarın."
14532 #: templates/database/import/index.twig:3
14533 #, php-format
14534 msgid "Importing into the database \"%s\""
14535 msgstr "\"%s\" veritabanı içine aktarılıyor"
14537 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14538 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14539 msgid "Multi-table query"
14540 msgstr "Çoklu tablo sorgusu"
14542 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14543 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14544 msgid "Query by example"
14545 msgstr "Örnek sorgu"
14547 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14548 msgid "Query window"
14549 msgstr "Sorgu penceresi"
14551 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14552 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14553 msgid "select table"
14554 msgstr "tablo seç"
14556 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14557 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14558 msgid "select column"
14559 msgstr "sütun seç"
14561 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14562 msgid "Table alias"
14563 msgstr "Tablo kod adları"
14565 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14566 msgid "Column alias"
14567 msgstr "Sütun kod adları"
14569 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14570 msgid "Use this column in criteria"
14571 msgstr "Bu sütunu ölçüt içinde kullan"
14573 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14574 msgid "criteria"
14575 msgstr "ölçüt"
14577 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14578 msgid "Add as"
14579 msgstr "Farklı ekle"
14581 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14582 msgid "Another column"
14583 msgstr "Başka bir sütun"
14585 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14586 msgid "Enter criteria as free text"
14587 msgstr "Ölçütü serbest metin olarak girin"
14589 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14590 msgid "Remove this column"
14591 msgstr "Bu sütunu kaldır"
14593 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14594 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14595 msgid "+ Add column"
14596 msgstr "+ Sütun ekle"
14598 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14599 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14600 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14601 msgid "Update query"
14602 msgstr "Sorguyu güncelle"
14604 #: templates/database/operations/index.twig:9
14605 #: templates/database/operations/index.twig:13
14606 msgid "Database comment"
14607 msgstr "Veritabanı açıklaması"
14609 #: templates/database/operations/index.twig:54
14610 msgid "Rename database to"
14611 msgstr "Veritabanını şuna yeniden adlandır"
14613 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14614 msgid "New database name"
14615 msgstr "Yeni veritabanı adı"
14617 #: templates/database/operations/index.twig:66
14618 #: templates/database/operations/index.twig:170
14619 #: templates/table/operations/index.twig:77
14620 #: templates/table/operations/index.twig:113
14621 #: templates/table/operations/index.twig:313
14622 msgid ""
14623 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14624 "to the documentation for more details."
14625 msgstr ""
14626 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
14627 "ayrıntı için belgelere bakın."
14629 #: templates/database/operations/index.twig:83
14630 msgid "Remove database"
14631 msgstr "Veritabanını kaldır"
14633 #: templates/database/operations/index.twig:88
14634 #, php-format
14635 msgid "Database %s has been dropped."
14636 msgstr "%s veritabanı kaldırıldı."
14638 #: templates/database/operations/index.twig:93
14639 msgid "Drop the database (DROP)"
14640 msgstr "Veritabanını kaldır (DROP)"
14642 #: templates/database/operations/index.twig:117
14643 msgid "Copy database to"
14644 msgstr "Veritabanını şuraya kopyala"
14646 #: templates/database/operations/index.twig:149
14647 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14648 msgstr "Kopyalamadan önce VERİTABANI OLUŞTUR"
14650 #: templates/database/operations/index.twig:164
14651 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14652 #: templates/table/operations/index.twig:306
14653 msgid "Add constraints"
14654 msgstr "Kısıtlamaları ekle"
14656 #: templates/database/operations/index.twig:179
14657 msgid "Switch to copied database"
14658 msgstr "Kopyalanmış veritabanına geç"
14660 #: templates/database/operations/index.twig:215
14661 msgid "Change all tables collations"
14662 msgstr "Tüm tablo karşılaştırmalarını değiştir"
14664 #: templates/database/operations/index.twig:219
14665 msgid "Change all tables columns collations"
14666 msgstr "Tüm tablo sütunları karşılaştırmalarını değiştir"
14668 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14669 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14670 #, php-format
14671 msgid "Users having access to \"%s\""
14672 msgstr "\"%s\" veritabanına erişimi olan kullanıcılar"
14674 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14675 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14676 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14677 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14678 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14679 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14680 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14681 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14682 msgid "User name"
14683 msgstr "Kullanıcı adı"
14685 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14686 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14687 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14688 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14689 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14690 msgid "Host name"
14691 msgstr "Anamakine adı"
14693 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14694 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14695 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14696 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14697 msgid "Grant"
14698 msgstr "Onaylı"
14700 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14701 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14702 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14703 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14704 msgid "Any"
14705 msgstr "Herhangi"
14707 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14708 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14709 msgid "global"
14710 msgstr "genel"
14712 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14713 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14714 msgid "database-specific"
14715 msgstr "veritabanına özgü"
14717 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14718 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14719 msgid "wildcard"
14720 msgstr "joker"
14722 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14723 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14724 msgid "routine"
14725 msgstr "yordam"
14727 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14728 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14729 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14730 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14731 #: templates/display/results/table.twig:222
14732 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14733 #: templates/select_all.twig:6
14734 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14735 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14736 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14737 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14738 msgid "With selected:"
14739 msgstr "Seçilileri:"
14741 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14742 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14743 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14744 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14745 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14746 msgctxt "Create new user"
14747 msgid "New"
14748 msgstr "Yeni"
14750 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14751 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14752 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14753 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14754 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14755 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14756 msgid "Add user account"
14757 msgstr "Kullanıcı hesabı ekle"
14759 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14760 #, php-format
14761 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14762 msgstr "%sGörsel yaratıcı'ya%s geç"
14764 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14765 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14766 msgstr "Görüntülemek için en az bir sütun seçmelisiniz!"
14768 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14769 msgid "Ins:"
14770 msgstr "Ins:"
14772 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14773 msgid "And"
14774 msgstr "Ve"
14776 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14777 msgid "Del:"
14778 msgstr "Del:"
14780 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14781 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14782 msgid "Column:"
14783 msgstr "Sütun:"
14785 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14786 msgid "Alias:"
14787 msgstr "Kodadı:"
14789 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14790 msgid "Show:"
14791 msgstr "Göster:"
14793 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14794 msgid "Sort:"
14795 msgstr "Sıralama:"
14797 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14798 msgid "Sort order:"
14799 msgstr "Sıralama düzeni:"
14801 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14802 msgid "Criteria:"
14803 msgstr "Ölçüt:"
14805 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14806 msgid "Modify:"
14807 msgstr "Değiştir:"
14809 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14810 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14811 msgstr "Ölçüt satırlarını Ekle/Sil:"
14813 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14814 msgid "Add/Delete columns:"
14815 msgstr "Sütunları Ekle/Sil:"
14817 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14818 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14819 msgid "Use tables"
14820 msgstr "Tabloları kullan"
14822 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14823 #, php-format
14824 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14825 msgstr "<b>%s</b> veritabanındaki SQL sorgusu:"
14827 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14828 msgid "Routine name"
14829 msgstr "Yordam adı"
14831 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
14832 msgid "Parameters"
14833 msgstr "Parametreler"
14835 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
14836 msgid "Direction"
14837 msgstr "Yön"
14839 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14840 msgid "Add parameter"
14841 msgstr "Parametre ekle"
14843 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
14844 msgid "Remove last parameter"
14845 msgstr "Son parametreyi kaldır"
14847 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
14848 msgid "Return type"
14849 msgstr "Dönüş türü"
14851 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
14852 msgid "Return length/values"
14853 msgstr "Dönüş uzunluğu/değerleri"
14855 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
14856 msgid "Return options"
14857 msgstr "Dönüş seçenekleri"
14859 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
14860 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14861 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14862 msgid "Charset"
14863 msgstr "Karakter grubu"
14865 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
14866 msgid "Is deterministic"
14867 msgstr "Belirleyici"
14869 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
14870 msgid ""
14871 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14872 "refer to the documentation for more details."
14873 msgstr ""
14874 "Bu işlemi yapmak için yeterli yetkilere sahip değilsiniz; Lütfen daha fazla "
14875 "ayrıntı için belgelere bakın."
14877 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
14878 msgid "Security type"
14879 msgstr "Güvenlik türü"
14881 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
14882 msgid "SQL data access"
14883 msgstr "SQL veri erişimi"
14885 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
14886 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
14887 msgid "Routine parameters"
14888 msgstr "Yordam parametreleri"
14890 #: templates/database/routines/index.twig:33
14891 msgid "Create new routine"
14892 msgstr "Yeni yordam oluştur"
14894 #: templates/database/routines/index.twig:42
14895 msgid "There are no routines to display."
14896 msgstr "Görüntülemek için yordamlar yok."
14898 #: templates/database/routines/index.twig:51
14899 msgid "Returns"
14900 msgstr "Dönüşler"
14902 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
14903 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
14904 msgid "ENUM/SET editor"
14905 msgstr "ENUM/SET düzenleyicisi"
14907 #: templates/database/routines/row.twig:38
14908 #: templates/database/routines/row.twig:48
14909 #: templates/database/routines/row.twig:52
14910 msgid "Execute"
14911 msgstr "Çalıştır"
14913 #: templates/database/search/main.twig:5
14914 msgid "Search in database"
14915 msgstr "Veritabanında ara"
14917 #: templates/database/search/main.twig:8
14918 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14919 msgstr "Aranacak kelimeler veya değerler (joker: \"%\"):"
14921 #: templates/database/search/main.twig:15
14922 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
14923 msgid "Find:"
14924 msgstr "Bul:"
14926 #: templates/database/search/main.twig:19
14927 #: templates/database/search/main.twig:23
14928 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14929 msgstr "Kelimeler boşlukla ayrılır (\" \")."
14931 #: templates/database/search/main.twig:40
14932 msgid "Inside tables:"
14933 msgstr "Tablo içindekiler:"
14935 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
14936 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14937 msgid "Unselect all"
14938 msgstr "Tüm seçimi kaldır"
14940 #: templates/database/search/main.twig:67
14941 msgid "Inside column:"
14942 msgstr "İç sütun:"
14944 #: templates/database/search/results.twig:12
14945 #, php-format
14946 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14947 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14948 msgstr[0] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmesi"
14949 msgstr[1] "<strong>%2$s</strong> tablosu içerisinde %1$s eşleşmeleri"
14951 #: templates/database/search/results.twig:56
14952 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14953 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14954 msgstr[0] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
14955 msgstr[1] "<strong>Toplam:</strong> <em>%count%</em> eşleşme"
14957 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14958 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14959 msgid "Add prefix"
14960 msgstr "Ön ek ekle"
14962 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14963 #, php-format
14964 msgid "%s table"
14965 msgid_plural "%s tables"
14966 msgstr[0] "%s tablosu"
14967 msgstr[1] "%s tabloları"
14969 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14970 msgid "Sum"
14971 msgstr "Toplam"
14973 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14974 msgid "From"
14975 msgstr "Buradan"
14977 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14978 msgid "To"
14979 msgstr "Buraya"
14981 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14982 msgid "Check tables having overhead"
14983 msgstr "Ek yükü olan tabloları denetle"
14985 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14986 msgid "Copy table"
14987 msgstr "Tabloyu kopyala"
14989 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14990 msgid "Show create"
14991 msgstr "Oluşturmayı göster"
14993 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14994 #: templates/table/operations/index.twig:403
14995 #: templates/table/operations/view.twig:26
14996 msgid "Delete data or table"
14997 msgstr "Tabloyu veya veriyi sil"
14999 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15000 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15001 msgid "Empty"
15002 msgstr "Boşalt"
15004 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15005 #: templates/table/operations/index.twig:334
15006 msgid "Table maintenance"
15007 msgstr "Tablo bakımı"
15009 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15010 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15011 #: templates/table/operations/index.twig:339
15012 msgid "Analyze table"
15013 msgstr "Tabloyu çözümle"
15015 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15016 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15017 #: templates/table/operations/index.twig:348
15018 msgid "Check table"
15019 msgstr "Tabloyu denetleyin"
15021 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15022 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15023 #: templates/table/operations/index.twig:356
15024 msgid "Checksum table"
15025 msgstr "Sağlama tablosu"
15027 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15028 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15029 #: templates/table/operations/index.twig:384
15030 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15031 msgid "Optimize table"
15032 msgstr "Tabloyu uyarla"
15034 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15035 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15036 #: templates/table/operations/index.twig:393
15037 msgid "Repair table"
15038 msgstr "Tabloyu onar"
15040 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15041 msgid "Prefix"
15042 msgstr "Ön ek"
15044 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15045 msgid "Add prefix to table"
15046 msgstr "Tabloya ön ek ekle"
15048 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15049 msgid "Replace table prefix"
15050 msgstr "Tablo ön ekini değiştir"
15052 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15053 msgid "Add columns to central list"
15054 msgstr "Sütunları merkezi listeye ekle"
15056 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15057 msgid "Remove columns from central list"
15058 msgstr "Sütunları merkezi listeden kaldır"
15060 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15061 msgid "Make consistent with central list"
15062 msgstr "Merkezi liste ile uyumlu yap"
15064 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15065 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15066 msgid "Continue"
15067 msgstr "Devam"
15069 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15070 msgid "Are you sure?"
15071 msgstr "Emin misiniz?"
15073 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15074 msgid ""
15075 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15076 "want to continue?"
15077 msgstr ""
15078 "Bu eylem bazı sütunların tanımını değiştirebilir.[br]Devam etmek "
15079 "istediğinize emin misiniz?"
15081 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15082 msgid "Options:"
15083 msgstr "Seçenekler:"
15085 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15086 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15087 msgstr "AUTO INCREMENT değeri ekle"
15089 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15090 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15091 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15092 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15093 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15094 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15095 msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istiyor musunuz?"
15097 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15098 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15099 msgid "Remove from Favorites"
15100 msgstr "Sık Kullanılanlardan kaldır"
15102 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15103 msgid "Add to Favorites"
15104 msgstr "Sık Kullanılanlara ekle"
15106 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15107 msgid "Showing create queries"
15108 msgstr "Sorguları oluşturma gösteriliyor"
15110 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15111 #: templates/display/results/table.twig:292 templates/modals/create_view.twig:5
15112 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
15113 msgid "Create view"
15114 msgstr "Görünüm oluştur"
15116 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15117 #: templates/server/databases/index.twig:219
15118 #: templates/server/databases/index.twig:231
15119 msgid "Not replicated"
15120 msgstr "Kopya edilmedi"
15122 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15123 #: templates/server/databases/index.twig:215
15124 #: templates/server/databases/index.twig:227
15125 msgid "Replicated"
15126 msgstr "Kopya edildi"
15128 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15129 msgid "in use"
15130 msgstr "kullanımda"
15132 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15133 msgid ""
15134 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15135 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15136 msgstr ""
15137 "Yaklaşık olabilir. Tam sayıyı almak için sayının üzerine tıklayın. "
15138 "[doc@faq3-11]SSS 3.11[/doc]'e bakın."
15140 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15141 #: templates/table/index_form.twig:141
15142 msgid "Size"
15143 msgstr "Boyut"
15145 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15146 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15147 msgid "Creation"
15148 msgstr "Oluşturma"
15150 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15151 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15152 msgid "Last update"
15153 msgstr "Son güncelleme"
15155 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15156 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15157 msgid "Last check"
15158 msgstr "Son denetleme"
15160 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15161 msgid "Tracking is active."
15162 msgstr "İzleme etkin."
15164 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15165 msgid "Tracking is not active."
15166 msgstr "İzleme etkin değil."
15168 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15169 msgid "Tracked tables"
15170 msgstr "İzlenen tablolar"
15172 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15173 msgid "Last version"
15174 msgstr "Son sürüm"
15176 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15177 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15178 msgid "Created"
15179 msgstr "Oluşturuldu"
15181 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15182 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15183 msgid "Updated"
15184 msgstr "Güncellendi"
15186 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15187 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15188 msgid "active"
15189 msgstr "etkin"
15191 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15192 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15193 msgid "not active"
15194 msgstr "etkin değil"
15196 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15197 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15198 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15199 msgid "Delete tracking"
15200 msgstr "İzlemeyi sil"
15202 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15203 msgid "Versions"
15204 msgstr "Sürümler"
15206 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15207 msgid "Untracked tables"
15208 msgstr "İzlenmeyen tablolar"
15210 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15211 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15212 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15213 #: templates/table/structure/display_structure.twig:395
15214 msgid "Track table"
15215 msgstr "Tabloyu izle"
15217 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15218 msgid "Trigger name"
15219 msgstr "Tetikleyici adı"
15221 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15222 msgctxt "Trigger action time"
15223 msgid "Time"
15224 msgstr "Zaman"
15226 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15227 msgid "Create new trigger"
15228 msgstr "Yeni tetikleyici oluştur"
15230 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15231 msgid "There are no triggers to display."
15232 msgstr "Görüntülemek için tetikleyiciler yok."
15234 #: templates/display/results/table.twig:32
15235 msgid "Save edited data"
15236 msgstr "Düzenlenen veriyi kaydet"
15238 #: templates/display/results/table.twig:38
15239 msgid "Restore column order"
15240 msgstr "Sütun düzenini geri yükle"
15242 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15243 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15244 msgid "Number of rows:"
15245 msgstr "Satır sayısı:"
15247 #: templates/display/results/table.twig:52
15248 msgid "All"
15249 msgstr "Tümü"
15251 #: templates/display/results/table.twig:70
15252 msgid "Sort by key:"
15253 msgstr "Anahtara göre sırala:"
15255 #: templates/display/results/table.twig:119
15256 #: templates/table/search/index.twig:102
15257 msgid "Extra options"
15258 msgstr "Fazladan seçenekler"
15260 #: templates/display/results/table.twig:141
15261 msgid "Relational key"
15262 msgstr "İlişkisel anahtar"
15264 #: templates/display/results/table.twig:145
15265 msgid "Display column for relationships"
15266 msgstr "Sütun ilişkilerini görüntüle"
15268 #: templates/display/results/table.twig:153
15269 msgid "Show binary contents"
15270 msgstr "İkili değer içerikleri göster"
15272 #: templates/display/results/table.twig:157
15273 msgid "Show BLOB contents"
15274 msgstr "BLOB içerikleri göster"
15276 #: templates/display/results/table.twig:167
15277 msgid "Hide browser transformation"
15278 msgstr "Tarayıcı dönüşümünü gizle"
15280 #: templates/display/results/table.twig:179
15281 msgid "Well Known Text"
15282 msgstr "Çok İyi Bilinen Metin"
15284 #: templates/display/results/table.twig:183
15285 msgid "Well Known Binary"
15286 msgstr "Çok İyi Bilinen İkili Değer"
15288 #: templates/display/results/table.twig:255
15289 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15290 msgid "Query results operations"
15291 msgstr "Sorgu sonuçları işlemleri"
15293 #: templates/display/results/table.twig:260
15294 msgid "Copy to clipboard"
15295 msgstr "Panoya kopyala"
15297 #: templates/display/results/table.twig:276
15298 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15299 msgid "Display chart"
15300 msgstr "Çizelge göster"
15302 #: templates/display/results/table.twig:283
15303 msgid "Visualize GIS data"
15304 msgstr "GIS verisini görselleştir"
15306 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15307 msgctxt "None encoding conversion"
15308 msgid "None"
15309 msgstr "Yok"
15311 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15312 msgid "Convert to Kana"
15313 msgstr "Kana'ya dönüştür"
15315 #: templates/error/report_form.twig:3
15316 msgid ""
15317 "This report automatically includes data about the error and information "
15318 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15319 "team for debugging the error."
15320 msgstr ""
15321 "Bu rapor otomatik olarak ilgili yapılandırma ayarları ile ilgili hata ve "
15322 "bilgiler hakkında veri içerir. Hatayı ayıklamak için phpMyAdmin takımına "
15323 "gönderilecektir."
15325 #: templates/error/report_form.twig:11
15326 msgid ""
15327 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15328 "debugging:"
15329 msgstr ""
15330 "Bu hataya neden olan adımları söyleyebilir misiniz? Kesinlikle hata "
15331 "ayıklamada yardımcı olur:"
15333 #: templates/error/report_form.twig:18
15334 msgid "You may examine the data in the error report:"
15335 msgstr "Hata raporundaki verileri inceleyebilirsiniz:"
15337 #: templates/error/report_modal.twig:5
15338 msgid "Submit error report"
15339 msgstr "Hata raporu gönder"
15341 #: templates/error/report_modal.twig:12
15342 msgid "Send error report"
15343 msgstr "Hata raporu gönder"
15345 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15346 msgid "Select a template"
15347 msgstr "Bir şablon seçin"
15349 #: templates/export.twig:14
15350 msgid "Export templates:"
15351 msgstr "Dışa aktarma şablonları:"
15353 #: templates/export.twig:18
15354 msgid "New template:"
15355 msgstr "Yeni şablon:"
15357 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15358 msgid "Template name"
15359 msgstr "Şablon adı"
15361 #: templates/export.twig:35
15362 msgid "Existing templates:"
15363 msgstr "Varolan şablonlar:"
15365 #: templates/export.twig:38
15366 msgid "Template:"
15367 msgstr "Şablon:"
15369 #: templates/export.twig:51
15370 msgid "Update"
15371 msgstr "Güncelle"
15373 #: templates/export.twig:72
15374 msgid "Show SQL query"
15375 msgstr "SQL sorgusunu göster"
15377 #: templates/export.twig:104
15378 msgid "Export method:"
15379 msgstr "Dışa aktarma yöntemi:"
15381 #: templates/export.twig:108
15382 msgid "Quick - display only the minimal options"
15383 msgstr "Hızlı - sadece en az seçenekleri göster"
15385 #: templates/export.twig:112
15386 msgid "Custom - display all possible options"
15387 msgstr "Özel - tüm olası seçenekleri göster"
15389 #: templates/export.twig:121
15390 msgid "File format to export"
15391 msgstr "Dışa aktarılacak dosya biçimi"
15393 #: templates/export.twig:137
15394 msgid "Rows:"
15395 msgstr "Satırlar:"
15397 #: templates/export.twig:141
15398 msgid "Dump all rows"
15399 msgstr "Tüm satırları dökümle"
15401 #: templates/export.twig:145
15402 msgid "Dump some row(s)"
15403 msgstr "Tüm satırı(ları) dökümle"
15405 #: templates/export.twig:160
15406 msgid "Row to begin at:"
15407 msgstr "Başlanacak satır:"
15409 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15410 msgid "Output:"
15411 msgstr "Çıktı:"
15413 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15414 #, php-format
15415 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15416 msgstr "Sunucuda <strong>%s</strong> dizinine kaydet"
15418 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15419 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15420 msgstr "Dışa aktarılan veritabanlarını/tabloları/sütunları yeniden adlandır"
15422 #: templates/export.twig:201
15423 msgid "Defined aliases"
15424 msgstr "Tanımlı kod adları"
15426 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15427 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15428 msgid "Remove"
15429 msgstr "Kaldır"
15431 #: templates/export.twig:269
15432 msgid "Define new aliases"
15433 msgstr "Yeni kod adları tanımla"
15435 #: templates/export.twig:274
15436 msgid "Select database:"
15437 msgstr "Veritabanı seç:"
15439 #: templates/export.twig:290
15440 msgid "Select table:"
15441 msgstr "Tablo seç:"
15443 #: templates/export.twig:298
15444 msgid "New table name"
15445 msgstr "Yeni tablo adı"
15447 #: templates/export.twig:306
15448 msgid "Select column:"
15449 msgstr "Sütun seç:"
15451 #: templates/export.twig:314
15452 msgid "New column name"
15453 msgstr "Yeni sütun adı"
15455 #: templates/export.twig:356
15456 msgid "View output as text"
15457 msgstr "Çıktıyı metin olarak görüntüle"
15459 #: templates/export.twig:360
15460 msgid "Save output to a file"
15461 msgstr "Çıktıyı dosyaya kaydet"
15463 #: templates/export.twig:387
15464 msgid "File name template:"
15465 msgstr "Dosya adı şablonu:"
15467 #: templates/export.twig:388
15468 #, php-format
15469 msgid ""
15470 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15471 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15472 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15473 msgstr ""
15474 "Bu değer 'strftime' işlevi kullanılarak yorumlanır, bu yüzden zaman "
15475 "biçimlendirme dizgisi kullanabilirsiniz. İlave olarak aşağıdaki dönüşümler "
15476 "meydana gelecektir: %s Diğer metinler olduğu gibi tutulacaktır. Ayrıntılar "
15477 "için SSS 6.27'ye bakın."
15479 #: templates/export.twig:398
15480 msgid "Use this for future exports"
15481 msgstr "İleriki dışa aktarımlar için bunu kullan"
15483 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15484 msgid "Character set of the file:"
15485 msgstr "Dosyanın karakter grubu:"
15487 #: templates/export.twig:429
15488 msgid "Compression:"
15489 msgstr "Sıkıştırma:"
15491 #: templates/export.twig:437
15492 msgid "zipped"
15493 msgstr "zip olarak"
15495 #: templates/export.twig:443
15496 msgid "gzipped"
15497 msgstr "gzip olarak"
15499 #: templates/export.twig:461
15500 msgid "Export databases as separate files"
15501 msgstr "Veritabanlarını ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15503 #: templates/export.twig:463
15504 msgid "Export tables as separate files"
15505 msgstr "Tabloları ayrı dosyalar olarak dışa aktar"
15507 #: templates/export.twig:474
15508 msgid "Skip tables larger than:"
15509 msgstr "Şundan daha büyük tabloları atla:"
15511 #: templates/export.twig:476
15512 msgid "The size is measured in MiB."
15513 msgstr "Boyut MiB olarak ölçülür."
15515 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15516 msgid "Format-specific options:"
15517 msgstr "Biçim-belli seçenekler:"
15519 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15520 msgid "Encoding Conversion:"
15521 msgstr "Kodlama Dönüştürme:"
15523 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15524 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15525 msgid "Filters"
15526 msgstr "Süzgeçler"
15528 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15529 msgid "Containing the word:"
15530 msgstr "İçerdiği kelime:"
15532 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15533 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15534 msgstr "Yeni phpMyAdmin penceresi aç"
15536 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15537 #: templates/login/form.twig:5
15538 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15539 msgstr "phpMyAdmin Tanıtım Sunucusu"
15541 #: templates/footer.twig:34
15542 #, php-format
15543 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15544 msgstr "Şu anda çalışan %2$s dalından Git gözden geçirme sürümü %1$s."
15546 #: templates/footer.twig:36
15547 msgid "Git information missing!"
15548 msgstr "Git bilgisi eksik!"
15550 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15551 #, php-format
15552 msgid "Value for the column \"%s\""
15553 msgstr "\"%s\" sütunu için değer"
15555 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15556 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15557 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15558 msgstr "Taban Katman olarak OpenStreetMaps kullan"
15560 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15561 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15562 msgid "SRID:"
15563 msgstr "SRID:"
15565 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15566 #, php-format
15567 msgid "Geometry %d:"
15568 msgstr "Geometri %d:"
15570 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15571 msgid "Point:"
15572 msgstr "Nokta:"
15574 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15575 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15576 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15577 #, php-format
15578 msgid "Point %d:"
15579 msgstr "Nokta %d:"
15581 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15582 #, php-format
15583 msgid "Linestring %d:"
15584 msgstr "Satır dizgisi %d:"
15586 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15587 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15588 msgid "Outer ring:"
15589 msgstr "Dış halka:"
15591 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15592 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15593 #, php-format
15594 msgid "Inner ring %d:"
15595 msgstr "İç halka %d:"
15597 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15598 msgid "Add a linestring"
15599 msgstr "Satır dizgisi ekle"
15601 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15602 #, php-format
15603 msgid "Polygon %d:"
15604 msgstr "Poligon %d:"
15606 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15607 msgid "Add a polygon"
15608 msgstr "Poligon ekle"
15610 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15611 msgid "Add geometry"
15612 msgstr "Geometri ekle"
15614 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15615 msgid "Output"
15616 msgstr "Çıktı"
15618 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15619 msgid ""
15620 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15621 "below into the \"Value\" field."
15622 msgstr ""
15623 "\"Function\" sütunundan \"GeomFromText\"i seçin ve \"Value\" alanı içinde "
15624 "alta dizgiyi yapıştırın."
15626 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15627 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15628 msgstr "Bu kısmı geçmek için Javascript etkinleştirilmek zorundadır!"
15630 #: templates/header.twig:45
15631 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15632 msgstr "Sayfanın en üstüne kaydırmak için çubuğa tklayın"
15634 #: templates/home/git_info.twig:2
15635 msgid "Git revision:"
15636 msgstr "Git gözden geçirme:"
15638 #: templates/home/git_info.twig:13
15639 msgid "no branch"
15640 msgstr "dal yok"
15642 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15643 #, php-format
15644 msgid "from %s branch"
15645 msgstr "%s dalından"
15647 #: templates/home/git_info.twig:25
15648 #, php-format
15649 msgid "committed on %s by %s"
15650 msgstr "%s tarihinde %s tarafından işlendi"
15652 #: templates/home/git_info.twig:32
15653 #, php-format
15654 msgid "authored on %s by %s"
15655 msgstr "%s tarihinde %s tarafından hazırlandı"
15657 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15658 #, php-format
15659 msgid ""
15660 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15661 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15662 "at %s."
15663 msgstr ""
15664 "Tanıtım sunucusunu kullanıyorsunuz. Burada istediğiniz herşeyi "
15665 "yapabilirsiniz ancak lütfen root, debian-sys-maint ve pma kullanıcılarını "
15666 "değiştirmeyin. Daha fazla bilgi %s adresinde mevcuttur."
15668 #: templates/home/index.twig:32
15669 msgid "General settings"
15670 msgstr "Genel ayarlar"
15672 #: templates/home/index.twig:57
15673 msgid "Server connection collation:"
15674 msgstr "Sunucu bağlantısı karşılaştırması:"
15676 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15677 msgid "More settings"
15678 msgstr "Daha fazla ayar"
15680 #: templates/home/index.twig:93
15681 msgid "Appearance settings"
15682 msgstr "Görünüm ayarları"
15684 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15685 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15686 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15687 msgid "Language"
15688 msgstr "Dil"
15690 #: templates/home/index.twig:131
15691 msgid "Theme"
15692 msgstr "Tema"
15694 #: templates/home/index.twig:142
15695 msgctxt "View all themes"
15696 msgid "View all"
15697 msgstr "Tümünü görüntüle"
15699 #: templates/home/index.twig:157
15700 msgid "Database server"
15701 msgstr "Veritabanı sunucusu"
15703 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15704 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15705 msgid "Server:"
15706 msgstr "Sunucu:"
15708 #: templates/home/index.twig:165
15709 msgid "Server type:"
15710 msgstr "Sunucu türü:"
15712 #: templates/home/index.twig:169
15713 msgid "Server connection:"
15714 msgstr "Sunucu bağlantısı:"
15716 #: templates/home/index.twig:177
15717 msgid "Protocol version:"
15718 msgstr "Protokol sürümü:"
15720 #: templates/home/index.twig:181
15721 msgid "User:"
15722 msgstr "Kullanıcı:"
15724 #: templates/home/index.twig:185
15725 msgid "Server charset:"
15726 msgstr "Sunucu karakter grubu:"
15728 #: templates/home/index.twig:197
15729 msgid "Web server"
15730 msgstr "Web sunucusu"
15732 #: templates/home/index.twig:207
15733 msgid "Database client version:"
15734 msgstr "Veritabanı istemcisi sürümü:"
15736 #: templates/home/index.twig:211
15737 msgid "PHP extension:"
15738 msgstr "PHP uzantısı:"
15740 #: templates/home/index.twig:218
15741 msgid "PHP version:"
15742 msgstr "PHP sürümü:"
15744 #: templates/home/index.twig:225
15745 msgid "Show PHP information"
15746 msgstr "PHP bilgisini göster"
15748 #: templates/home/index.twig:239
15749 msgid "Version information:"
15750 msgstr "Sürüm bilgisi:"
15752 #: templates/home/index.twig:249
15753 msgid "Official Homepage"
15754 msgstr "Resmî phpMyAdmin Anasayfası"
15756 #: templates/home/index.twig:254
15757 msgid "Contribute"
15758 msgstr "Katkıda bulun"
15760 #: templates/home/index.twig:259
15761 msgid "Get support"
15762 msgstr "Destek al"
15764 #: templates/home/index.twig:264
15765 msgid "List of changes"
15766 msgstr "Değişikliklerin listesi"
15768 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
15769 msgid "License"
15770 msgstr "Lisans"
15772 #: templates/home/index.twig:284
15773 msgid "phpMyAdmin Themes"
15774 msgstr "phpMyAdmin Temaları"
15776 #: templates/home/index.twig:295
15777 msgid "Get more themes!"
15778 msgstr "Daha fazla tema al!"
15780 #: templates/home/themes.twig:7
15781 #, php-format
15782 msgid "Screenshot of the %s theme."
15783 msgstr "%s temasının ekran görüntüsü."
15785 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15786 #: templates/home/themes.twig:12
15787 msgid "Take it"
15788 msgstr "Al"
15790 #: templates/import/javascript.twig:12
15791 msgid ""
15792 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15793 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15794 "browsers."
15795 msgstr ""
15796 "Gönderilen dosya muhtemelen en fazla izin verilen boyuttan büyük veya bu "
15797 "webkit tabanlı (Safari, Google Chrome, Arora vs.) tarayıcılardaki bilinen "
15798 "bir hatadır."
15800 #: templates/import/javascript.twig:13
15801 #, php-format
15802 msgid "%s of %s"
15803 msgstr "%s / %s"
15805 #: templates/import/javascript.twig:14
15806 #, php-format
15807 msgid "%s/sec."
15808 msgstr "%s/san."
15810 #: templates/import/javascript.twig:15
15811 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15812 msgstr "Yaklaşık kalan %MIN dik. %SEC san."
15814 #: templates/import/javascript.twig:16
15815 msgid "About %SEC sec. remaining."
15816 msgstr "Yaklaşık kalan %SEC san."
15818 #: templates/import/javascript.twig:17
15819 msgid "The file is being processed, please be patient."
15820 msgstr "Dosya işleme alındı, lütfen sabırlı olun."
15822 #: templates/import/javascript.twig:29
15823 msgid "Uploading your import file…"
15824 msgstr "İçe aktarma dosyanız gönderiliyor…"
15826 #: templates/import/javascript.twig:152
15827 msgid ""
15828 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15829 "not available."
15830 msgstr ""
15831 "Lütfen sabırlı olun, dosya gönderilmekte. Gönderme ile ilgili ayrıntılar "
15832 "mevcut değil."
15834 #: templates/import.twig:26
15835 msgid "File to import:"
15836 msgstr "İçe aktarmak için dosya:"
15838 #: templates/import.twig:31
15839 #, php-format
15840 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15841 msgstr "Dosya sıkıştırılmış (%s) ya da sıkıştırılmamış olabilir."
15843 #: templates/import.twig:32
15844 msgid ""
15845 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15846 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15847 msgstr ""
15848 "Sıkıştırılmış dosyanın adı <strong>.[biçim].[sıkıştırma]</strong> şeklinde "
15849 "bitmelidir. Örneğin: <strong>.sql.zip</strong>"
15851 #: templates/import.twig:40
15852 msgid "Upload a file"
15853 msgstr "Bir dosya yükle"
15855 #: templates/import.twig:43
15856 msgid "Select file to import"
15857 msgstr "İçe aktarmak için dosya seç"
15859 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
15860 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15861 msgid "Browse your computer:"
15862 msgstr "Bilgisayara gözat:"
15864 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
15865 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15866 msgstr ""
15867 "Ayrıca herhangi bir sayfaya dosyayı sürükleyebilir ve bırakabilirsiniz."
15869 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
15870 #, php-format
15871 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15872 msgstr "Web sunucusu [strong]%s[/strong] gönderme dizininden seçin:"
15874 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
15875 msgid "There are no files to import!"
15876 msgstr "İçe aktarılacak dosyalar yok!"
15878 #: templates/import.twig:100
15879 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15880 msgstr "Bu sunucuda dosya gönderimlerine izin verilmez."
15882 #: templates/import.twig:126
15883 msgid "Partial import:"
15884 msgstr "Kısmi içe aktarma:"
15886 #: templates/import.twig:131
15887 #, php-format
15888 msgid ""
15889 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15890 msgstr ""
15891 "Önceki içe aktarma zaman aşımına uğradı, sonradan yeniden gönderim %d "
15892 "konumundan devam edecek."
15894 #: templates/import.twig:138
15895 msgid ""
15896 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15897 "to the PHP timeout limit."
15898 msgstr ""
15899 "Betiğin PHP zaman aşımı sınırına yakın olduğunu algılaması durumunda içe "
15900 "aktarmanın kesintiye uğramasına izin verir."
15902 #: templates/import.twig:140
15903 msgid ""
15904 "This might be a good way to import large files, however it can break "
15905 "transactions."
15906 msgstr ""
15907 "Bu, büyük dosyaları içe aktarmak için iyi bir yol olabilir, ancak işlemleri "
15908 "bozabilir."
15910 #: templates/import.twig:144
15911 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15912 msgstr "Bu sorgu (SQL için) numaralarını ilkinden başlayarak atla:"
15914 #: templates/import.twig:154
15915 msgid "Other options"
15916 msgstr "Diğer seçenekler"
15918 #: templates/indexes.twig:39
15919 #: templates/table/structure/display_structure.twig:488
15920 msgid "Rename"
15921 msgstr "Yeniden adlandır"
15923 #: templates/indexes.twig:45
15924 #: templates/table/structure/display_structure.twig:494
15925 msgid "The primary key has been dropped."
15926 msgstr "Birincil anahtar kaldırıldı."
15928 #: templates/indexes.twig:50
15929 #: templates/table/structure/display_structure.twig:499
15930 #, php-format
15931 msgid "Index %s has been dropped."
15932 msgstr "%s indeksi kaldırıldı."
15934 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15935 #: templates/javascript/variables.twig:8
15936 msgid "calendar-month-year"
15937 msgstr "calendar-month-year"
15939 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15940 #: templates/javascript/variables.twig:11
15941 msgid "none"
15942 msgstr "yok"
15944 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15945 #: templates/javascript/variables.twig:16
15946 msgid "Prev"
15947 msgstr "Önceki"
15949 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15950 #: templates/javascript/variables.twig:17
15951 msgid "Next"
15952 msgstr "Sonraki"
15954 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15955 #: templates/javascript/variables.twig:18
15956 msgid "Today"
15957 msgstr "Bugün"
15959 #: templates/javascript/variables.twig:20
15960 msgid "January"
15961 msgstr "Ocak"
15963 #: templates/javascript/variables.twig:21
15964 msgid "February"
15965 msgstr "Şubat"
15967 #: templates/javascript/variables.twig:22
15968 msgid "March"
15969 msgstr "Mart"
15971 #: templates/javascript/variables.twig:23
15972 msgid "April"
15973 msgstr "Nisan"
15975 #. l10n: Short month name for May
15976 #: templates/javascript/variables.twig:24
15977 #: templates/javascript/variables.twig:38
15978 msgid "May"
15979 msgstr "Mayıs"
15981 #: templates/javascript/variables.twig:25
15982 msgid "June"
15983 msgstr "Haziran"
15985 #: templates/javascript/variables.twig:26
15986 msgid "July"
15987 msgstr "Temmuz"
15989 #: templates/javascript/variables.twig:27
15990 msgid "August"
15991 msgstr "Ağustos"
15993 #: templates/javascript/variables.twig:28
15994 msgid "September"
15995 msgstr "Eylül"
15997 #: templates/javascript/variables.twig:29
15998 msgid "October"
15999 msgstr "Ekim"
16001 #: templates/javascript/variables.twig:30
16002 msgid "November"
16003 msgstr "Kasım"
16005 #: templates/javascript/variables.twig:31
16006 msgid "December"
16007 msgstr "Aralık"
16009 #. l10n: Short week day name for Sunday
16010 #: templates/javascript/variables.twig:57
16011 msgid "Sun"
16012 msgstr "Paz"
16014 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16015 #: templates/javascript/variables.twig:66
16016 msgid "Su"
16017 msgstr "Pz"
16019 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16020 #: templates/javascript/variables.twig:67
16021 msgid "Mo"
16022 msgstr "Pt"
16024 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16025 #: templates/javascript/variables.twig:68
16026 msgid "Tu"
16027 msgstr "Sa"
16029 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16030 #: templates/javascript/variables.twig:69
16031 msgid "We"
16032 msgstr "Ça"
16034 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16035 #: templates/javascript/variables.twig:70
16036 msgid "Th"
16037 msgstr "Pe"
16039 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16040 #: templates/javascript/variables.twig:71
16041 msgid "Fr"
16042 msgstr "Cu"
16044 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16045 #: templates/javascript/variables.twig:72
16046 msgid "Sa"
16047 msgstr "Ct"
16049 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16050 #: templates/javascript/variables.twig:74
16051 msgid "Wk"
16052 msgstr "Hs"
16054 #: templates/javascript/variables.twig:82
16055 msgid "Hour"
16056 msgstr "Saat"
16058 #: templates/javascript/variables.twig:83
16059 msgid "Minute"
16060 msgstr "Dakika"
16062 #: templates/javascript/variables.twig:84
16063 msgid "Second"
16064 msgstr "Saniye"
16066 #: templates/javascript/variables.twig:90
16067 msgid "This field is required"
16068 msgstr "Bu alan gereklidir"
16070 #: templates/javascript/variables.twig:91
16071 msgid "Please fix this field"
16072 msgstr "Lütfen bu alanı düzeltin"
16074 #: templates/javascript/variables.twig:92
16075 msgid "Please enter a valid email address"
16076 msgstr "Lütfen geçerli bir eposta adresi girin"
16078 #: templates/javascript/variables.twig:93
16079 msgid "Please enter a valid URL"
16080 msgstr "Lütfen geçerli bir URL girin"
16082 #: templates/javascript/variables.twig:94
16083 msgid "Please enter a valid date"
16084 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih girin"
16086 #: templates/javascript/variables.twig:95
16087 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16088 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih (ISO) girin"
16090 #: templates/javascript/variables.twig:96
16091 msgid "Please enter a valid number"
16092 msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin"
16094 #: templates/javascript/variables.twig:97
16095 msgid "Please enter a valid credit card number"
16096 msgstr "Lütfen geçerli bir kredi kartı numarası girin"
16098 #: templates/javascript/variables.twig:98
16099 msgid "Please enter only digits"
16100 msgstr "Lütfen sadece rakam girin"
16102 #: templates/javascript/variables.twig:99
16103 msgid "Please enter the same value again"
16104 msgstr "Lütfen aynı değeri tekrar girin"
16106 #: templates/javascript/variables.twig:100
16107 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16108 msgstr "Lütfen {0} karakterden daha fazla girmeyin"
16110 #: templates/javascript/variables.twig:101
16111 msgid "Please enter at least {0} characters"
16112 msgstr "Lütfen en az {0} karakter girin"
16114 #: templates/javascript/variables.twig:102
16115 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16116 msgstr "Lütfen {0} ve {1} karakter uzunluğu arasında bir değer girin"
16118 #: templates/javascript/variables.twig:103
16119 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16120 msgstr "Lütfen {0} ve {1} arasında bir değer girin"
16122 #: templates/javascript/variables.twig:104
16123 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16124 msgstr "Lütfen {0} değerinden küçük ya da eşit bir değer girin"
16126 #: templates/javascript/variables.twig:105
16127 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16128 msgstr "Lütfen {0} değerinden büyük ya da eşit bir değer girin"
16130 #: templates/javascript/variables.twig:106
16131 msgid "Please enter a valid date or time"
16132 msgstr "Lütfen geçerli bir tarih veya saat girin"
16134 #: templates/javascript/variables.twig:107
16135 msgid "Please enter a valid HEX input"
16136 msgstr "Lütfen geçerli bir ONALTILIK girdi değeri girin"
16138 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16139 #: templates/javascript/variables.twig:108
16140 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16141 msgstr "Bu sütun 32 karakterlik bir değer içeremez"
16143 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16144 #: templates/javascript/variables.twig:109
16145 msgid ""
16146 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16147 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16148 msgstr ""
16149 "Bu işlevlerin ikili bir sonuç döndürmesi amaçlanmıştır; tutarsız sonuçlardan "
16150 "kaçınmak için bunu BINARY, VARBINARY veya BLOB sütununda saklamalısınız."
16152 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16153 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16154 msgid "Log in"
16155 msgstr "Oturum aç"
16157 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16158 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16159 msgstr ""
16160 "Anamakine adı/IP adresi ve bağlantı noktasını boşluk bırakarak ayrı "
16161 "girebilirsiniz."
16163 #: templates/login/form.twig:76
16164 msgid "Username:"
16165 msgstr "Kullanıcı Adı:"
16167 #: templates/login/form.twig:85
16168 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16169 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16170 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16171 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16172 msgid "Password:"
16173 msgstr "Parola:"
16175 #: templates/login/form.twig:95
16176 msgid "Server choice:"
16177 msgstr "Sunucu seçimi:"
16179 #: templates/login/header.twig:17
16180 msgid ""
16181 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16182 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16183 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16184 msgstr ""
16185 "İstemci ve sunucu üzerinde HTTPS arasında gösterilen bir uyumsuzluk var. Bu, "
16186 "çalışmayan bir phpMyAdmin veya bir güvenlik riskine neden olabilir. Lütfen "
16187 "HTTPS'yi düzgün bir şekilde göstermesi için sunucu yapılandırmanızı düzeltin."
16189 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16190 msgid ""
16191 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16192 "device and enter authentication code it generates."
16193 msgstr ""
16194 "Lütfen aşağıdaki QR kodu cihazınızdaki iki etkenli kimlik doğrulaması "
16195 "uygulaması içinde taratın ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu girin."
16197 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16198 msgid "Secret/key:"
16199 msgstr "Gizli/anahtar:"
16201 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16202 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16203 msgid "Authentication code:"
16204 msgstr "Kimlik doğrulama kodu:"
16206 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16207 msgid ""
16208 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16209 "authentication code and verify your identity."
16210 msgstr ""
16211 "Kimlik doğrulama kodunuzu görüntülemek ve kimliğinizi doğrulamak için iki "
16212 "etkenli kimlik doğrulama uygulamasını cihazınızda açın."
16214 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16215 msgid ""
16216 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16217 "missing dependencies."
16218 msgstr ""
16219 "Yapılandırılmış iki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen eksik "
16220 "bağımlılıkları yükleyin."
16222 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16223 msgid ""
16224 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16225 "confirm registration on the device."
16226 msgstr ""
16227 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16228 "Ondan sonra aygıta kaydolmayı onaylayın."
16230 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16231 msgid ""
16232 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16233 "most likely refuse to authenticate you."
16234 msgstr ""
16235 "phpMyAdmin erişimi için https kullanmıyorsunuz, bu nedenle FIDO U2F aygıtı, "
16236 "büyük ihtimalle kimlik doğrulaması işleminizi reddedecek."
16238 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16239 msgid ""
16240 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16241 "confirm login on the device."
16242 msgstr ""
16243 "Lütfen FIDO U2F aygıtınızı bilgisayarınızın USB bağlantı noktasına bağlayın. "
16244 "Ondan sonra aygıta oturum açmayı onaylayın."
16246 #: templates/login/twofactor.twig:10
16247 msgid "Verify"
16248 msgstr "Doğrula"
16250 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16251 msgid "View:"
16252 msgstr "Görünüm:"
16254 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16255 msgid "Show hidden navigation tree items."
16256 msgstr "Gizli gezinti ağacı öğelerini göster."
16258 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16259 msgid "Unhide"
16260 msgstr "Gizleme"
16262 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16263 msgid "Home"
16264 msgstr "Giriş"
16266 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16267 msgid "Empty session data"
16268 msgstr "Boş oturum verisi"
16270 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16271 msgid "Log out"
16272 msgstr "Oturumu kapat"
16274 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16275 msgid "phpMyAdmin documentation"
16276 msgstr "phpMyAdmin belgeleri"
16278 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16279 msgid "MariaDB Documentation"
16280 msgstr "MariaDB Belgeleri"
16282 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16283 msgid "MySQL Documentation"
16284 msgstr "MySQL Belgeleri"
16286 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16287 msgid "Navigation panel settings"
16288 msgstr "Gezinti paneli ayarları"
16290 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16291 msgid "Reload navigation panel"
16292 msgstr "Gezinti panelini yeniden yükle"
16294 #: templates/navigation/main.twig:67
16295 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16296 msgstr "Gezinti görüntüsü yüklenirken bir hata meydana geldi"
16298 #: templates/navigation/main.twig:88
16299 msgid "SQL upload"
16300 msgstr "SQL gönderme"
16302 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16303 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16304 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16305 msgstr "Bunları süzmek için yazın, tümünü aramak için Enter'a basın"
16307 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16308 msgid "Clear fast filter"
16309 msgstr "Hızlı süzgeci temizle"
16311 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16312 msgid ""
16313 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16314 "import it for current session?"
16315 msgstr ""
16316 "Tarayıcınız bu alan adı için phpMyAdmin yapılandırmasına sahip. Şu anki "
16317 "oturum için bunu içe aktarmak istiyor musunuz?"
16319 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16320 msgid "Delete settings"
16321 msgstr "Ayarları sil"
16323 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16324 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16325 msgstr "Ayarlar kaydedilemiyor, gönderilmiş form hatalar içeriyor!"
16327 #: templates/preferences/header.twig:6
16328 msgid "Manage your settings"
16329 msgstr "Ayarlarınızı yönetin"
16331 #: templates/preferences/header.twig:12
16332 msgid "Two-factor authentication"
16333 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması"
16335 #: templates/preferences/header.twig:55
16336 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16337 msgid "Configuration has been saved."
16338 msgstr "Yapılandırma kaydedildi."
16340 #: templates/preferences/header.twig:60
16341 #, php-format
16342 msgid ""
16343 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16344 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16345 msgstr ""
16346 "Tercihleriniz sadece şu anki oturum için kaydedilecektir. Bunların kalıcı "
16347 "olarak saklanması %sphpMyAdmin yapılandırma depolaması%s gerektirir."
16349 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16350 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16351 msgstr "Bazı alanlar için yapılandırma doğru olmayan veri içeriyor."
16353 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16354 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16355 msgstr "Kalan ayarları içe aktarmak istiyor musunuz?"
16357 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16358 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16359 msgid "Saved on: @DATE@"
16360 msgstr "Kaydedilme: @DATE@"
16362 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16363 msgid "Import from file"
16364 msgstr "Dosyadan içe aktar"
16366 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16367 msgid "Import from browser's storage"
16368 msgstr "Tarayıcının depolamasından içe aktar"
16370 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16371 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16372 msgstr "Ayarlar tarayıcınızın yerel depolamasından içe aktarılacaktır."
16374 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16375 msgid "You have no saved settings!"
16376 msgstr "Kaydedilmiş ayarlarınız yok!"
16378 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16379 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16380 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16381 msgstr "Bu özellik web tarayıcınız tarafından desteklenmez"
16383 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16384 msgid "Merge with current configuration"
16385 msgstr "Şu anki yapılandırma ile birleştir"
16387 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16388 #, php-format
16389 msgid ""
16390 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16391 "script%s."
16392 msgstr ""
16393 "Config.inc.php dosyasını değiştirerek daha fazla ayar yapabilirsiniz, örn. "
16394 "%sKur programcığı%s kullanarak."
16396 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16397 msgid "Save as JSON file"
16398 msgstr "JSON dosyası olarak kaydet"
16400 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16401 msgid "Save as PHP file"
16402 msgstr "PHP dosyası olarak kaydet"
16404 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16405 msgid "Save to browser's storage"
16406 msgstr "Tarayıcının depolamasına kaydet"
16408 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16409 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16410 msgstr "Ayarlar tarayıcının yerel depolamasına kaydedilecektir."
16412 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16413 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16414 msgstr "Mevcut ayarlar üzerine yazılacak!"
16416 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16417 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16418 msgstr ""
16419 "Tüm ayarlarınızı sıfırlayabilir ve varsayılan değerlere geri "
16420 "yükleyebilirsiniz."
16422 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16423 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16424 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16425 msgid "Configure two-factor authentication"
16426 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını yapılandır"
16428 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16429 msgid "Enable two-factor authentication"
16430 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştir"
16432 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16433 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16434 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirmeyi onayla"
16436 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16437 msgid ""
16438 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16439 "password only."
16440 msgstr ""
16441 "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştirerek, yine sadece parola "
16442 "kullanarak oturum açabileceksiniz."
16444 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16445 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16446 msgid "Disable two-factor authentication"
16447 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkisizleştir"
16449 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16450 msgid "Two-factor authentication status"
16451 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulaması durumu"
16453 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16454 msgid ""
16455 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16456 "dependencies to enable authentication backends."
16457 msgstr ""
16458 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, lütfen kimlik doğrulaması arka "
16459 "uçlarını etkinleştirmek için isteğe bağlı bağımlılıklar yükleyin."
16461 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16462 msgid "Following composer packages are missing:"
16463 msgstr "Aşağıdaki composer paketleri eksik:"
16465 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16466 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16467 msgstr ""
16468 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir ve bu hesap için "
16469 "yapılandırılmış."
16471 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16472 msgid ""
16473 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16474 msgstr ""
16475 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılabilir, ancak bu hesap için "
16476 "yapılandırılmamış."
16478 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16479 msgid ""
16480 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16481 "storage to use it."
16482 msgstr ""
16483 "İki etkenli kimlik doğrulaması kullanılamaz, kullanmak için phpMyAdmin "
16484 "yapılandırma depolamasını etkinleştirin."
16486 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16487 msgid "You have enabled two factor authentication."
16488 msgstr "İki etkenli kimlik doğrulamasını etkinleştirdiniz."
16490 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16491 msgid "There are no recent tables."
16492 msgstr "Son tablolar yok."
16494 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16495 msgid "There are no favorite tables."
16496 msgstr "Sık kullanılan tablolar yok."
16498 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16499 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16500 msgstr "phpMyAdmin yapılandırma depolaması"
16502 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16503 msgid "Configuration of pmadb…"
16504 msgstr "pmadb yapılandırması…"
16506 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16507 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16508 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16509 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16510 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16511 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16512 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16513 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16514 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16515 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16516 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16517 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16518 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16519 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16520 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16521 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16522 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16523 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16524 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16525 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16526 msgid "not OK"
16527 msgstr "TAMAM değil"
16529 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16530 msgid "General relation features"
16531 msgstr "Genel ilişki özellikleri"
16533 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16534 #, php-format
16535 msgid ""
16536 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16537 "storage there."
16538 msgstr ""
16539 "Önce '%s' adında bir veritabanı %soluşturun%s ve orada phpMyAdmin "
16540 "yapılandırma depolama tablolarını ayarlayın."
16542 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16543 #, php-format
16544 msgid ""
16545 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16546 msgstr ""
16547 "Şu anki veritabanında phpMyAdmin yapılandırma depolaması %soluşturun%s."
16549 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16550 #, php-format
16551 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16552 msgstr "Eksik phpMyAdmin yapılandırma depolama tablolarını %soluşturun%s."
16554 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16555 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16556 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16557 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16558 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16559 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16560 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16561 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16562 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16563 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16564 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16565 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16566 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16567 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16568 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16569 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16570 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16571 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16572 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16573 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16574 msgctxt "Correctly working"
16575 msgid "OK"
16576 msgstr "TAMAM"
16578 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16579 msgid "General relation features:"
16580 msgstr "Genel bağlantı özellikleri:"
16582 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16583 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16584 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16585 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16586 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16587 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16588 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16589 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16590 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16591 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16592 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16593 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16594 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16595 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16596 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16597 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16598 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16599 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16600 msgid "Enabled"
16601 msgstr "Etkinleştirildi"
16603 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16604 msgid "Display features:"
16605 msgstr "Özellikleri görüntüleme:"
16607 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16608 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16609 msgstr "PDF'lerin tasarımcısı ve oluşturulması:"
16611 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16612 msgid "Displaying column comments:"
16613 msgstr "Sütun açıklamalarını görüntüleme:"
16615 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16616 msgid "Browser transformation:"
16617 msgstr "Tarayıcı dönüşümü:"
16619 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16620 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16621 msgstr ""
16622 "Lütfen column_info tablonuzun nasıl güncelleneceğini öğrenmek için belgelere "
16623 "bakın."
16625 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16626 msgid "Bookmarked SQL query:"
16627 msgstr "Yer işaretli SQL sorgusu:"
16629 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16630 msgid "SQL history:"
16631 msgstr "SQL geçmişi:"
16633 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16634 msgid "Persistent recently used tables:"
16635 msgstr "Sürekli son kullanılan tablolar:"
16637 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16638 msgid "Persistent favorite tables:"
16639 msgstr "Sürekli sık kullanılan tablolar:"
16641 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16642 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16643 msgstr "Sürekli tabloların KA tercihleri:"
16645 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16646 msgid "Tracking:"
16647 msgstr "İzleme:"
16649 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16650 msgid "User preferences:"
16651 msgstr "Kullanıcı tercihleri:"
16653 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16654 msgid "Configurable menus:"
16655 msgstr "Yapılandırılabilir menüler:"
16657 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16658 msgid "Hide/show navigation items:"
16659 msgstr "Gezinti öğelerini gizle/göster:"
16661 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16662 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16663 msgstr "Örnekle Sorgulama aramalarını kaydetme:"
16665 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16666 msgid "Managing central list of columns:"
16667 msgstr "Sütunların merkezi listesi yönetimi:"
16669 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16670 msgid "Remembering designer settings:"
16671 msgstr "Tasarımcı ayarlarını hatırlama:"
16673 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16674 msgid "Saving export templates:"
16675 msgstr "Dışa aktarma şablonlarını kaydetme:"
16677 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16678 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16679 msgstr "Gelişmiş özellikleri ayarlamak için hızlı adımlar:"
16681 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16682 #, php-format
16683 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16684 msgstr "Gerekli tabloları <code>%screate_tables.sql</code> ile oluşturun."
16686 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16687 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16688 msgstr "Pma kullanıcısı oluşturun ve bu tablolara erişim verin."
16690 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16691 msgid ""
16692 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16693 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16694 msgstr ""
16695 "(<code>config.inc.php</code>) yapılandırma dosyasında gelişmiş özellikler "
16696 "etkinleştirin, örneğin <code>config.sample.inc.php</code> dosyasından "
16697 "başlayarak."
16699 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16700 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16701 msgstr ""
16702 "Güncellenmiş yapılandırma dosyasını yüklemek için phpMyAdmin'e yeniden "
16703 "oturum açın."
16705 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16706 msgid "Select binary log to view"
16707 msgstr "Görüntülemek için ikili değer günlüğünü seçin"
16709 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16710 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16711 msgid "Truncate shown queries"
16712 msgstr "Gösterilen sorguları kısalt"
16714 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16715 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16716 msgid "Show full queries"
16717 msgstr "Tüm sorguları göster"
16719 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16720 msgid "Log name"
16721 msgstr "Günlük adı"
16723 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16724 msgid "Position"
16725 msgstr "Konum"
16727 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16728 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16729 msgid "Server ID"
16730 msgstr "Sunucu ID"
16732 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16733 msgid "Original position"
16734 msgstr "Orijinal konum"
16736 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16737 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16738 msgid "Information"
16739 msgstr "Bilgi"
16741 #: templates/server/collations/index.twig:4
16742 msgid "Character sets and collations"
16743 msgstr "Karakter grupları ve karşılaştırmalar"
16745 #: templates/server/collations/index.twig:23
16746 msgctxt "The collation is the default one"
16747 msgid "default"
16748 msgstr "varsayılan"
16750 #: templates/server/databases/index.twig:3
16751 msgid "Databases statistics"
16752 msgstr "Veritabanı istatistikleri"
16754 #: templates/server/databases/index.twig:9
16755 msgid "Create database"
16756 msgstr "Veritabanı oluştur"
16758 #: templates/server/databases/index.twig:50
16759 msgid "No privileges to create databases"
16760 msgstr "Veritabanlarını oluşturmak için yetkiler yok"
16762 #: templates/server/databases/index.twig:156
16763 #: templates/server/replication/index.twig:18
16764 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16765 msgid "Primary replication"
16766 msgstr "Birincil sunucu kopyalama"
16768 #: templates/server/databases/index.twig:160
16769 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16770 msgid "Replica replication"
16771 msgstr "Kopya sunucu kopyalama"
16773 #: templates/server/databases/index.twig:181
16774 #, php-format
16775 msgid "Jump to database '%s'"
16776 msgstr "'%s' veritabanına atla"
16778 #: templates/server/databases/index.twig:242
16779 #, php-format
16780 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16781 msgstr "\"%s\" veritabanı için yetkileri denetle."
16783 #: templates/server/databases/index.twig:243
16784 msgid "Check privileges"
16785 msgstr "Yetkileri denetle"
16787 #: templates/server/databases/index.twig:298
16788 msgid ""
16789 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16790 "between the web server and the MySQL server."
16791 msgstr ""
16792 "Not: Buradaki veritabanı istatistiklerini etkinleştirmek web sunucusu ile "
16793 "MySQL sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
16795 #: templates/server/databases/index.twig:300
16796 #: templates/server/databases/index.twig:301
16797 msgid "Enable statistics"
16798 msgstr "İstatistikleri etkinleştir"
16800 #: templates/server/databases/index.twig:308
16801 msgid "No databases"
16802 msgstr "Veritabanı yok"
16804 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16805 msgid "Storage engines"
16806 msgstr "Depolama motorları"
16808 #: templates/server/engines/index.twig:13
16809 msgid "Storage Engine"
16810 msgstr "Depolama Motoru"
16812 #: templates/server/engines/show.twig:45
16813 msgid "Unknown storage engine."
16814 msgstr "Bilinmeyen depolama motoru."
16816 #: templates/server/export/index.twig:26
16817 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16818 msgstr "@SERVER@ sunucu adı olacaktır."
16820 #: templates/server/export/index.twig:3
16821 msgid "Exporting databases from the current server"
16822 msgstr "Şu anki sunucudan veritabanları dışa aktarılıyor"
16824 #: templates/server/import/index.twig:3
16825 msgid "Importing into the current server"
16826 msgstr "Şu anki sunucu içine aktarılıyor"
16828 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16829 msgid "Plugin"
16830 msgstr "Eklenti"
16832 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16833 msgid "Version"
16834 msgstr "Sürüm"
16836 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16837 msgid "Author"
16838 msgstr "Hazırlayan"
16840 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16841 msgid "inactive"
16842 msgstr "etkin değil"
16844 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16845 msgid "disabled"
16846 msgstr "etkisizleştirildi"
16848 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16849 msgid "deleting"
16850 msgstr "siliniyor"
16852 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16853 msgid "deleted"
16854 msgstr "silindi"
16856 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16857 msgid "Database for user account"
16858 msgstr "Kullanıcı hesabı için veritabanı"
16860 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16861 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16862 msgstr "Aynı isimle veritabanı oluştur ve tüm yetkileri ver."
16864 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16865 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16866 msgstr "Joker isimlere tüm yetkileri ver (kullanıcıadı\\_%)."
16868 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16869 #, php-format
16870 msgid "Grant all privileges on database %s."
16871 msgstr "%s veritabanı üzerindeki tüm yetkileri verir."
16873 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16874 msgid "No Password"
16875 msgstr "Parola yok"
16877 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16878 msgid "Enter:"
16879 msgstr "Girin:"
16881 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16882 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16883 msgctxt "Password strength"
16884 msgid "Strength:"
16885 msgstr "Sağlamlık:"
16887 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16888 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16889 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
16890 msgid "Re-type:"
16891 msgstr "Tekrar yazın:"
16893 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16894 msgid "Password Hashing:"
16895 msgstr "Parola Adreslemesi:"
16897 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16898 msgid ""
16899 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16900 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16901 "the server."
16902 msgstr ""
16903 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<i>SSL bağlantısı</i>' veya '<i>RSA "
16904 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</i>' kullanmayı gerektirir."
16906 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16907 msgid "User group:"
16908 msgstr "Kullanıcı grubu:"
16910 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16911 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16912 msgid "Edit privileges:"
16913 msgstr "Yetkileri düzenle:"
16915 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16916 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16917 msgid "User account"
16918 msgstr "Kullanıcı hesabı"
16920 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16921 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16922 msgid ""
16923 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16924 "currently logged in."
16925 msgstr ""
16926 "Not: Şu anda oturum açtığınız kullanıcının yetkilerini düzenlemeye "
16927 "çalışıyorsunuz."
16929 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16930 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16931 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
16932 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16933 msgstr "Not: MySQL yetki adları İngilizce olarak belirtilir."
16935 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16936 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16937 msgid ""
16938 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16939 "that user possess on this routine."
16940 msgstr ""
16941 "Kullanıcının bu yordamda sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
16942 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
16944 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16945 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16946 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16947 msgstr "Bu yordamın değiştirilmesine ve kaldırılmasına izin verir."
16949 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16950 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16951 msgid "Allows executing this routine."
16952 msgstr "Bu yordamın yürütülmesine izin verir."
16954 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16955 msgid "Pagination of user accounts"
16956 msgstr "Kullanıcı hesaplarının sayfalandırılması"
16958 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16959 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16960 msgid "Login Information"
16961 msgstr "Oturum Açma Bilgisi"
16963 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16964 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
16965 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
16966 msgid "User name:"
16967 msgstr "Kullanıcı adı:"
16969 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16970 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
16971 msgid "Any user"
16972 msgstr "Herhangi kullanıcı"
16974 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16975 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16976 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16977 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16978 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16979 msgid "Use text field"
16980 msgstr "Metin alanını kullan"
16982 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16983 msgid ""
16984 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16985 "hostname."
16986 msgstr ""
16987 "Hesap zaten aynı kullanıcı adıyla mevcut ancak farklı bir anamakine adı "
16988 "olması mümkün."
16990 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16991 msgid "Host name:"
16992 msgstr "Anamakine adı:"
16994 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16995 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
16996 msgid "Any host"
16997 msgstr "Herhangi anamakine"
16999 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17000 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17001 msgid "Local"
17002 msgstr "Yerel"
17004 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17005 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17006 msgid "This host"
17007 msgstr "Bu anamakine"
17009 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17010 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17011 msgid "Use host table"
17012 msgstr "Anamakine tablosu kullan"
17014 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17015 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17016 msgid ""
17017 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17018 "table are used instead."
17019 msgstr ""
17020 "Anamakine tablosu kullanıldığında bu alan yoksayılır ve yerine Anamakine "
17021 "tablosunda saklanan değerler kullanılır."
17023 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17024 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17025 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17026 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17027 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17028 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17029 msgid "Password"
17030 msgstr "Parola"
17032 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17033 msgid "Do not change the password"
17034 msgstr "Parolayı değiştirme"
17036 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17037 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17038 msgid "No password"
17039 msgstr "Parola yok"
17041 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17042 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17043 msgid "Re-type"
17044 msgstr "Tekrar yazın"
17046 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17047 msgid "Authentication plugin"
17048 msgstr "Kimlik doğrulama eklentisi"
17050 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17051 msgid "Password hashing method"
17052 msgstr "Parola adresleme yöntemi"
17054 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17055 msgid ""
17056 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17057 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17058 "while connecting to the server."
17059 msgstr ""
17060 "Bu yöntem, sunucuya bağlanırken bir '<em>SSL bağlantısı</em>' veya '<em>RSA "
17061 "kullanarak parolayı şifreleyen şifresiz bağlantı</em>' kullanmayı gerektirir."
17063 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17064 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17065 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17066 msgid "Edit user group"
17067 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle"
17069 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17070 msgid "Column-specific privileges"
17071 msgstr "Sütuna özgü yetkiler"
17073 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17074 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17075 msgstr "Şurada belirtilen veritaban(lar)ına yetkileri ekle:"
17077 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17078 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17079 msgstr "_ ve % jokerleri harfi harfine kullanılmak için \\ ile doldurun."
17081 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17082 msgid "Add privileges on the following table:"
17083 msgstr "Aşağıdaki tabloya yetkileri ekle:"
17085 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17086 msgid "Add privileges on the following routine:"
17087 msgstr "Aşağıdaki yordama yetkileri ekle:"
17089 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17090 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17091 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17092 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17093 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17094 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17095 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17096 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17097 msgctxt "None privileges"
17098 msgid "None"
17099 msgstr "Yok"
17101 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17102 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17103 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17104 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17105 msgid ""
17106 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17107 "that user possess yourself."
17108 msgstr ""
17109 "Kullanıcının kendi kendine sahip olduğu yetkileri diğer kullanıcılara vermek "
17110 "ya da diğer kullanıcılardan kaldırmak için kullanıcılara izin verir."
17112 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17113 msgid "Global"
17114 msgstr "Genel"
17116 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17117 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17118 msgid "Global privileges"
17119 msgstr "Genel yetkiler"
17121 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17122 msgid "Administration"
17123 msgstr "Yönetim"
17125 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17126 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17127 msgid ""
17128 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17129 msgstr ""
17130 "Yetki tablolarını yeniden yüklemeden yeni kullanıcıların ve yetkilerin "
17131 "eklenmesine izin verir."
17133 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17134 msgid "Allows creating foreign key relations."
17135 msgstr "Dış anahtar ilişkileri oluşturmaya izin verir."
17137 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17138 msgid "Not used on MariaDB."
17139 msgstr "MariaDB'de kullanılmaz."
17141 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17142 msgid "Not used for this MySQL version."
17143 msgstr "Bu MySQL sürümü için kullanılmaz."
17145 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17146 msgid "Resource limits"
17147 msgstr "Kaynak sınırları"
17149 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17150 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17151 msgstr "Not: Bu seçeneklerin 0 (sıfır)'a ayarlanması sınırı kaldırır."
17153 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17154 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17155 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17156 msgstr ""
17157 "Kullanıcının saat başına sunucuya gönderebileceği sorgu sayısını sınırlar."
17159 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17160 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17161 msgid ""
17162 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17163 "execute per hour."
17164 msgstr ""
17165 "Kullanıcının saat başına çalıştırabileceği herhangi bir tabloyu veya "
17166 "veritabanını değiştiren komut sayısını sınırlar."
17168 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17169 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17170 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17171 msgstr "Kullanıcının saat başına açabileceği yeni bağlantı sayısını sınırlar."
17173 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17174 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17175 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17176 msgstr "Kullanıcının eşzamanlı bağlantı sayısını sınırlar."
17178 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17179 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17180 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirmez."
17182 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17183 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17184 msgstr "SSL-şifrelenmiş bağlantılar gerektirir."
17186 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17187 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17188 msgstr "Geçerli bir X509 sertifikası gerektirir."
17190 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17191 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17192 msgstr "Bir bağlantı için kullanılan belirli şifreleme yöntemi gerektirir."
17194 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17195 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17196 msgstr ""
17197 "Bu CA tarafından verilen geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
17199 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17200 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17201 msgstr "Bu konu ile geçerli bir X509 sertifikası sunulmasını gerektirir."
17203 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17204 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17205 msgid "User accounts overview"
17206 msgstr "Kullanıcı hesaplarına genel bakış"
17208 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17209 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17210 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17211 msgid "User groups"
17212 msgstr "Kullanıcı grupları"
17214 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17215 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17216 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17217 msgstr "Seçilen kullanıcı yetki tablosunda bulunamadı."
17219 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17220 msgid "Change login information / Copy user account"
17221 msgstr "Oturum açma bilgisini değiştir / Kullanıcı hesabını kopyala"
17223 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17224 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17225 msgstr "Aynı yetkilerle yeni bir kullanıcı hesabı oluştur ve …"
17227 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17228 msgid "… keep the old one."
17229 msgstr "… eski olanı sakla."
17231 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17232 msgid "… delete the old one from the user tables."
17233 msgstr "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil."
17235 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17236 msgid ""
17237 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17238 msgstr "… eski olandan bütün etkin yetkileri geri al ve sonra da sil."
17240 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17241 msgid ""
17242 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17243 "afterwards."
17244 msgstr ""
17245 "… eski olanı kullanıcı tablolarından sil ve sonra da yetkileri yeniden yükle."
17247 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17248 msgid "User group"
17249 msgstr "Kullanıcı grubu"
17251 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17252 msgid "Remove selected user accounts"
17253 msgstr "Seçilen kullanıcı hesaplarını kaldır"
17255 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17256 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17257 msgstr "Kullanıcılardan tüm etkin yetkileri geri alır ve sonra da siler."
17259 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17260 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17261 msgstr "Kullanıcılarla aynı isimlerde olan veritabanlarını kaldır."
17263 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17264 msgid "Save changes"
17265 msgstr "Değişiklikleri kaydet"
17267 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17268 msgid "Replica configuration"
17269 msgstr "Kopya sunucu yapılandırması"
17271 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17272 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17273 msgid "Change or reconfigure primary server"
17274 msgstr "Birincil sunucuyu değiştir veya yeniden yapılandır"
17276 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17277 msgid ""
17278 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17279 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17280 msgstr ""
17281 "Yapılandırma dosyanız (my.cnf) içinde benzersiz sunucu-id olduğundan emin "
17282 "olun. Eğer değilseniz lütfen aşağıdaki satırı [mysqld] bölümü içine ekleyin:"
17284 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17285 msgid "Port:"
17286 msgstr "B.Noktası:"
17288 #: templates/server/replication/index.twig:21
17289 #, php-format
17290 msgid ""
17291 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17292 "like to %sconfigure%s it?"
17293 msgstr ""
17294 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak "
17295 "yapılandırılmadı. Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
17297 #: templates/server/replication/index.twig:43
17298 msgid "No privileges"
17299 msgstr "Yetkiler yok"
17301 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17302 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17303 msgid "Add replica replication user"
17304 msgstr "Kopya sunucu kopyalama kullanıcısı ekle"
17306 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17307 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17308 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17309 msgid "Use text field:"
17310 msgstr "Metin alanını kullan:"
17312 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17313 msgid "Generate password:"
17314 msgstr "Parola üret:"
17316 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17317 msgid "Primary configuration"
17318 msgstr "Birincil sunucu yapılandırması"
17320 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17321 msgid ""
17322 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17323 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17324 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17325 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17326 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17327 msgstr ""
17328 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak "
17329 "yapılandırılmadı. Ya tüm veritabanlarının kopya etmeyi ve bazılarını "
17330 "yoksaymayı (veritabanlarının çoğunluğunu kopyalamak isterseniz faydalıdır) "
17331 "seçebilirsiniz ya da varsayılan olarak tüm veritabanlarını yoksaymayı ve "
17332 "kopyalanması için sadece belirli veritabanlarına izin verebilirsiniz. Lütfen "
17333 "kipi seçin:"
17335 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17336 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17337 msgstr "Tüm veritabanlarını kopya et; Yoksay:"
17339 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17340 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17341 msgstr "Tüm veritabanlarını yoksay; Kopya et:"
17343 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17344 msgid "Please select databases:"
17345 msgstr "Lütfen veritabanlarını seçin:"
17347 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17348 msgid ""
17349 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17350 "and please restart the MySQL server afterwards."
17351 msgstr ""
17352 "Şimdi, aşağıdaki satırları my.cnf dosyanız içindeki [mysqld] bölümünün "
17353 "sonuna ekleyin ve ondan sonra lütfen MySQL sunucusunu yeniden başlatın."
17355 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17356 msgid ""
17357 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17358 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17359 "configured as primary."
17360 msgstr ""
17361 "MySQL sunucusunu bir kez yeniden başlattığınızda, lütfen Git düğmesine "
17362 "tıklayın. Ondan sonra bu sunucunun birincil sunucu olarak "
17363 "<strong>yapılandırıldığını</strong> gösteren, sizi uyaran bir ileti "
17364 "görmelisiniz."
17366 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17367 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17368 msgstr ""
17369 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında birincil sunucu olarak yapılandırıldı."
17371 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17372 msgid "Show connected replicas"
17373 msgstr "Bağlı kopya sunucuları göster"
17375 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17376 msgid ""
17377 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17378 "this list."
17379 msgstr ""
17380 "Bu listede sadece --report-host=host_name seçeneğiyle başlayan kopya "
17381 "sunucular görünürdür."
17383 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17384 msgid "Primary connection:"
17385 msgstr "Birincil sunucu bağlantısı:"
17387 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17388 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17389 msgstr "Kopya Sunucu SQL İş Parçacığı çalışmıyor!"
17391 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17392 msgid "Replica IO Thread not running!"
17393 msgstr "Kopya Sunucu G/Ç İş Parçacığı çalışmıyor!"
17395 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17396 msgid ""
17397 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17398 msgstr ""
17399 "Sunucu, kopyalama işlemi sırasında kopya sunucu olarak yapılandırıldı. Bunu "
17400 "ister misiniz:"
17402 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17403 msgid "See replica status table"
17404 msgstr "Kopya sunucu durum tablosuna bak"
17406 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17407 msgid "Control replica:"
17408 msgstr "Kopya sunucuyu denetle:"
17410 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17411 msgid "Reset replica"
17412 msgstr "Kopya sunucuyu sıfırla"
17414 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17415 msgid "Start SQL Thread only"
17416 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını başlat"
17418 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17419 msgid "Stop SQL Thread only"
17420 msgstr "Sadece SQL İş Parçacığını durdur"
17422 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17423 msgid "Start IO Thread only"
17424 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını başlat"
17426 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17427 msgid "Stop IO Thread only"
17428 msgstr "Sadece G/Ç İş Parçacığını durdur"
17430 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17431 msgid "Error management:"
17432 msgstr "Hata yönetimi:"
17434 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17435 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17436 msgstr ""
17437 "Hataları atlamak eşitlenmemiş birincil ve kopya sunucuya neden olabilir!"
17439 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17440 msgid "Skip current error"
17441 msgstr "Şu anki hatayı atla"
17443 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17444 #, php-format
17445 msgid "Skip next %s errors."
17446 msgstr "Sonraki %s hatayı atla."
17448 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17449 #, php-format
17450 msgid ""
17451 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17452 "like to %sconfigure%s it?"
17453 msgstr ""
17454 "Bu sunucu, kopyalama işlemi sırasında kopya sunucu olarak yapılandırılmadı. "
17455 "Bunu %syapılandırmak%s ister misiniz?"
17457 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17458 msgid "Primary status"
17459 msgstr "Birincil sunucu durumu"
17461 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17462 msgid "Replica status"
17463 msgstr "Kopya sunucu durumu"
17465 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17466 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17467 #: templates/server/variables/index.twig:31
17468 msgid "Variable"
17469 msgstr "Değişken"
17471 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17472 msgid "Current server:"
17473 msgstr "Şu anki sunucu:"
17475 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17476 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17477 msgid "Advisor system"
17478 msgstr "Danışman sistemi"
17480 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17481 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17482 msgstr "Danışmanı görüntülemek için yetersiz yetki."
17484 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17485 msgid "Instructions"
17486 msgstr "Talimatlar"
17488 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17489 msgid ""
17490 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17491 "analyzing the server status variables."
17492 msgstr ""
17493 "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
17494 "değişkenlerinde öneriler sağlayabilir."
17496 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17497 msgid ""
17498 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17499 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17500 "system."
17501 msgstr ""
17502 "Yine de not edin bu sistem basit hesaplamalar üzerine kurulu ve sisteminize "
17503 "zorunlu olarak uygulanamayabilir başlıca kurallara göre öneriler sağlar."
17505 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17506 msgid ""
17507 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17508 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17509 "tuning can have a very negative effect on performance."
17510 msgstr ""
17511 "Yapılandırmanın herhangi bir yerini değiştirmeden önce, neyi "
17512 "değiştirdiğinizi bildiğinizden (belgeleri okuyarak) ve değişikliği nasıl "
17513 "geri alacağınızdan emin olun. Yanlış ayarlama performansa çok olumsuz etki "
17514 "edebilir."
17516 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17517 msgid ""
17518 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17519 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17520 "no clearly measurable improvement."
17521 msgstr ""
17522 "Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir defada sadece bir değişiklik yapmak, "
17523 "gözlemlemek, veritabanınızı kıyaslamak ve eğer açıkça ölçülebilir bir "
17524 "iyileştirilme olmadıysa, değişikliği geri almak olacaktır."
17526 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17527 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17528 msgstr "Kural ifadeleri yürütülürken hata meydana geldi:"
17530 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17531 msgid "Possible performance issues"
17532 msgstr "Olası performans sorunları"
17534 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17535 msgid "Issue:"
17536 msgstr "Sorun:"
17538 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17539 msgid "Recommendation:"
17540 msgstr "Öneri:"
17542 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17543 msgid "Justification:"
17544 msgstr "Gerekçe:"
17546 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17547 msgid "Used variable / formula:"
17548 msgstr "Kullanılan değişken / formül:"
17550 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17551 msgid "Test:"
17552 msgstr "Deneme:"
17554 #: templates/server/status/base.twig:16
17555 msgid "Query statistics"
17556 msgstr "Sorgu istatistikleri"
17558 #: templates/server/status/base.twig:21
17559 msgid "All status variables"
17560 msgstr "Tüm durum değişkenleri"
17562 #: templates/server/status/base.twig:26
17563 msgid "Monitor"
17564 msgstr "İzleme"
17566 #: templates/server/status/base.twig:31
17567 msgid "Advisor"
17568 msgstr "Danışman"
17570 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17571 msgid "Start Monitor"
17572 msgstr "İzlemeyi başlat"
17574 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17575 msgid "Instructions/Setup"
17576 msgstr "Yönergeler/Ayarlama"
17578 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17579 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17580 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi (yeniden düzenlemeyi) bitir"
17582 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17583 msgid "Add chart"
17584 msgstr "Çizelge ekle"
17586 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17587 msgid "Enable charts dragging"
17588 msgstr "Çizelgeleri sürüklemeyi etkinleştir"
17590 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17591 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17592 msgid "Refresh rate"
17593 msgstr "Yenileme oranı"
17595 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17596 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17597 #, php-format
17598 msgid "%d second"
17599 msgstr "%d saniye"
17601 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17602 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17603 #, php-format
17604 msgid "%d seconds"
17605 msgstr "%d saniye"
17607 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17608 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17609 #, php-format
17610 msgid "%d minute"
17611 msgstr "%d dakika"
17613 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17614 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17615 #, php-format
17616 msgid "%d minutes"
17617 msgstr "%d dakika"
17619 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17620 msgid "Chart columns"
17621 msgstr "Çizelge sütunu"
17623 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17624 msgid "Chart arrangement"
17625 msgstr "Çizelge ayarlaması"
17627 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17628 msgid ""
17629 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17630 "may want to export it if you have a complicated set up."
17631 msgstr ""
17632 "Çizelgelerin ayarlanması tarayıcının yerel deposunda saklanır. Eğer karışık "
17633 "ayarlamalarınız varsa, bunu dışa aktarmak isteyebilirsiniz."
17635 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17636 msgid "Reset to default"
17637 msgstr "Varsayılana sıfırla"
17639 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17640 msgid "Monitor Instructions"
17641 msgstr "İzleme Yönergeleri"
17643 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17644 msgid ""
17645 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17646 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17647 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17648 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17649 "increases server load by up to 15%."
17650 msgstr ""
17651 "phpMyAdmin İzleyici sunucu yapılandırmasını uyarlamada ve yoğun sorgularda "
17652 "iz sürme süresinde size yardımcı olabilir. Sonrası için log_output'u "
17653 "'TABLE'a ayarlamanız gerekecektir ve, ya slow_query_log ya da general_log "
17654 "etkinleştireceksiniz. Ancak unutmayın, general_log çok fazla veri üretir ve "
17655 "sunucu yükünü %15'e kadar arttırır."
17657 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17658 msgid "Using the monitor:"
17659 msgstr "İzleyici kullanımı:"
17661 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17662 msgid ""
17663 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17664 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17665 "chart using the cog icon on each respective chart."
17666 msgstr ""
17667 "Tarayıcınız tüm görüntülenen çizelgeleri düzenli aralıklarla yenileyecek. "
17668 "'Ayarlar' altında çizelgeleri ekleyebilir ve yenileme oranını "
17669 "değiştirebilirsiniz veya her çizelgenin kendi dişli çark simgesini "
17670 "kullanarak herhangi bir çizelgeyi kaldırabilirsiniz."
17672 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17673 msgid ""
17674 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17675 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17676 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17677 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17678 msgstr ""
17679 "Günlüklerden sorguları görüntülemek için herhangi bir çizelgede sol fare "
17680 "tuşunu basılı tutarak ve çizelge üzerinde kaydırarak ilgili zaman aralığını "
17681 "seçin. Bir kere onaylandı mı, bu, gruplanmış sorguların tablolarını "
17682 "yükleyecek. Daha fazla çözümlemesi için herhangi bir meydana gelen SELECT "
17683 "ifadesine tıklayabilirsiniz."
17685 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17686 msgid "Please note:"
17687 msgstr "Lütfen unutmayın:"
17689 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17690 msgid ""
17691 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17692 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17693 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17694 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17695 msgstr ""
17696 "general_log'u etkinleştirmek sunucu yükünü %5-15 arttırabilir. Aynı zamanda "
17697 "günlükten oluşturulan istatistiklerin yoğun görev yükü olduğundan haberiniz "
17698 "olsun bu yüzden sadece küçük zaman aralıkları seçmek ve general_log'u "
17699 "etkisizleştirmek tavsiye edilir ve tablolarını bir defa boşaltmak daha fazla "
17700 "izlemeyi gerektirmez."
17702 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17703 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17704 msgid "Chart Title"
17705 msgstr "Çizelge Başlığı"
17707 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17708 msgid "Preset chart"
17709 msgstr "Hazır çizelge"
17711 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17712 msgid "Status variable(s)"
17713 msgstr "Durum değişken(leri)i"
17715 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17716 msgid "Select series:"
17717 msgstr "Dizi seç:"
17719 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17720 msgid "Commonly monitored"
17721 msgstr "Genellikle izlenen"
17723 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17724 msgid "or type variable name:"
17725 msgstr "veya değişken adını yazın:"
17727 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17728 msgid "Display as differential value"
17729 msgstr "Ayırdedici değer olarak görüntüle"
17731 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17732 msgid "Apply a divisor"
17733 msgstr "Bir bölen uygula"
17735 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17736 msgid "Append unit to data values"
17737 msgstr "Veri değerlerine birimi ekle"
17739 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17740 msgid "Add this series"
17741 msgstr "Bu diziyi ekle"
17743 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17744 msgid "Clear series"
17745 msgstr "Diziyi temizle"
17747 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17748 msgid "Series in chart:"
17749 msgstr "Çizelgedeki dizi:"
17751 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17752 msgid "Log statistics"
17753 msgstr "Günlük istatistikleri"
17755 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17756 msgid "Selected time range:"
17757 msgstr "Seçilen zaman aralığı:"
17759 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17760 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17761 msgstr "Sadece SELECT,INSERT,UPDATE ve DELETE İfadeleri erişir"
17763 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17764 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17765 msgstr ""
17766 "Daha iyi gruplandırma için INSERT ifadelerindeki değişken veriyi kaldır"
17768 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17769 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17770 msgstr "İstatistiklerin oluşturulmasını istediğiniz yerden günlüğü seçin."
17772 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17773 msgid "Results are grouped by query text."
17774 msgstr "Sonuçlar sorgu metnine göre gruplandırılır."
17776 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17777 msgid "Query analyzer"
17778 msgstr "Sorgu çözümleyici"
17780 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17781 msgid "Show only active"
17782 msgstr "Sadece etkin olanı göster"
17784 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17785 msgid ""
17786 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17787 "web server and the MySQL server."
17788 msgstr ""
17789 "Not: Buradaki otomatik yenilemeyi etkinleştirmek web sunucusu ile MySQL "
17790 "sunucusu arasında yüksek trafiğe yol açabilir."
17792 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17793 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17794 msgid "Questions since startup:"
17795 msgstr "Başlangıçtan bu yana sorular:"
17797 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17798 msgid "per hour:"
17799 msgstr "saat başına:"
17801 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17802 msgid "per minute:"
17803 msgstr "dakika başına:"
17805 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17806 msgid "per second:"
17807 msgstr "saniye başına:"
17809 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17810 msgid "Statements"
17811 msgstr "İfadeler"
17813 #. l10n: # = Amount of queries
17814 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17815 msgid "#"
17816 msgstr "#"
17818 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17819 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17820 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17821 msgid "ø per hour"
17822 msgstr "ø saat başına"
17824 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17825 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17826 msgstr "Sorgu istatistiklerini görüntülemek için yetersiz yetki."
17828 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17829 #, php-format
17830 msgid "Network traffic since startup: %s"
17831 msgstr "Başlangıçtan bu yana ağ trafiği: %s"
17833 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17834 #, php-format
17835 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17836 msgstr "Bu MySQL sunucusunun çalışma süresi: %1$s. Başlatıldığı zaman: %2$s."
17838 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17839 msgid ""
17840 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17841 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17842 msgstr ""
17843 "Meşgul sunucu üzerinde, bayt sayaçları aşırı işleyebilir, bu yüzden MySQL "
17844 "sunucusu tarafından raporlanan istatistikler doğru olmayabilir."
17846 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17847 msgid ""
17848 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
17849 "<b>replication</b> process."
17850 msgstr ""
17851 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>birincil sunucu</b> "
17852 "ve <b>kopya sunucu</b> olarak çalışır."
17854 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17855 msgid ""
17856 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
17857 msgstr ""
17858 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>birincil sunucu</b> "
17859 "olarak çalışır."
17861 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17862 msgid ""
17863 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
17864 msgstr ""
17865 "Bu MySQL sunucusu <b>kopyalama</b> işlemi sırasında <b>kopya sunucu</b> "
17866 "olarak çalışır."
17868 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17869 msgid "Replication status"
17870 msgstr "Kopyalama durumu"
17872 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17873 msgid "Not enough privilege to view server status."
17874 msgstr "Sunucu durumunu görüntülemek için yetersiz yetki."
17876 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17877 msgid "Show only alert values"
17878 msgstr "Sadece uyarı değerlerini göster"
17880 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
17881 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
17882 msgid "Filter by category…"
17883 msgstr "Kategoriye göre süz…"
17885 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
17886 msgid "Show unformatted values"
17887 msgstr "Biçimlendirilmemiş değerleri göster"
17889 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
17890 msgid "Related links:"
17891 msgstr "İlgili bağlantılar:"
17893 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
17894 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17895 msgstr "Durum değişkenlerini görüntülemek için yetersiz yetki."
17897 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17898 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17899 msgid "Add user group"
17900 msgstr "Kullanıcı grubu ekle"
17902 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17903 #, php-format
17904 msgid "Edit user group: '%s'"
17905 msgstr "Kullanıcı grubunu düzenle: '%s'"
17907 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17908 msgid "User group menu assignments"
17909 msgstr "Kullanıcı grubu menü atamaları"
17911 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17912 msgid "Group name:"
17913 msgstr "Grup adı:"
17915 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17916 msgid "Server level tabs"
17917 msgstr "Sunucu seviyesi sekmeler"
17919 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17920 msgid "Database level tabs"
17921 msgstr "Veritabanı seviyesi sekmeler"
17923 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17924 msgid "Table level tabs"
17925 msgstr "Tablo seviyesi sekmeler"
17927 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17928 msgid "Delete user group"
17929 msgstr "Kullanıcı grubunu sil"
17931 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17932 #, php-format
17933 msgid "Users of '%s' user group"
17934 msgstr "'%s' kullanıcı grubunun kullanıcıları"
17936 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17937 msgid "No users were found belonging to this user group."
17938 msgstr "Bu kullanıcı grubuna ait hiç kullanıcı bulunamadı."
17940 #: templates/server/variables/index.twig:5
17941 msgid "Server variables and settings"
17942 msgstr "Sunucu değişkenleri ve ayarları"
17944 #: templates/server/variables/index.twig:43
17945 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17946 msgstr "Bu, salt okunur bir değişkendir ve düzenlenemez"
17948 #: templates/server/variables/index.twig:69
17949 msgid "Session value"
17950 msgstr "Oturum değeri"
17952 #: templates/server/variables/index.twig:80
17953 #, php-format
17954 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17955 msgstr ""
17956 "Sunucu değişkenlerini ve ayarlarını görüntülemek için yetersiz yetki. %s"
17958 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17959 msgid "Overview"
17960 msgstr "Genel Bakış"
17962 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17963 msgid "Configuration file"
17964 msgstr "Yapılandırma dosyası"
17966 #: templates/setup/config/index.twig:16
17967 msgid "Generated configuration file"
17968 msgstr "Oluşturulan yapılandırma dosyası"
17970 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17971 msgid "Download"
17972 msgstr "İndir"
17974 #: templates/setup/error.twig:2
17975 msgid "Warning"
17976 msgstr "Uyarı"
17978 #: templates/setup/error.twig:3
17979 msgid "Submitted form contains errors"
17980 msgstr "Gönderilmiş form hatalar içeriyor"
17982 #: templates/setup/error.twig:6
17983 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17984 msgstr "Hatalı alanları varsayılan değerlerine döndürmeyi dene"
17986 #: templates/setup/error.twig:14
17987 msgid "Ignore errors"
17988 msgstr "Hataları yoksay"
17990 #: templates/setup/error.twig:18
17991 msgid "Show form"
17992 msgstr "Formu göster"
17994 #: templates/setup/home/index.twig:23
17995 msgid "Show hidden messages"
17996 msgstr "Gizli iletileri göster"
17998 #: templates/setup/home/index.twig:79
17999 msgid "There are no configured servers"
18000 msgstr "Yapılandırılmış sunucular yok"
18002 #: templates/setup/home/index.twig:88
18003 msgid "New server"
18004 msgstr "Yeni sunucu"
18006 #: templates/setup/home/index.twig:110
18007 msgid "Default language"
18008 msgstr "Varsayılan dil"
18010 #: templates/setup/home/index.twig:128
18011 msgid "Default server"
18012 msgstr "Varsayılan sunucu"
18014 #: templates/setup/home/index.twig:139
18015 msgid "let the user choose"
18016 msgstr "kullanıcı seçsin"
18018 #: templates/setup/home/index.twig:146
18019 msgid "- none -"
18020 msgstr "- yok -"
18022 #: templates/setup/home/index.twig:153
18023 msgid "End of line"
18024 msgstr "Satır sonu"
18026 #: templates/setup/home/index.twig:164
18027 msgid "Display"
18028 msgstr "Görüntüle"
18030 #: templates/setup/home/index.twig:175
18031 msgid "phpMyAdmin homepage"
18032 msgstr "phpMyAdmin ana sayfası"
18034 #: templates/setup/home/index.twig:176
18035 msgid "Donate"
18036 msgstr "Bağış"
18038 #: templates/setup/home/index.twig:177
18039 msgid "Check for latest version"
18040 msgstr "En son sürümü denetle"
18042 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18043 msgid "Edit server"
18044 msgstr "Sunucuyu düzenle"
18046 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18047 msgid "Add a new server"
18048 msgstr "Yeni sunucu ekle"
18050 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18051 msgid "Bookmark this SQL query"
18052 msgstr "Bu SQL sorgusu yerini işaretle"
18054 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18055 msgid "Label:"
18056 msgstr "Etiket:"
18058 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18059 msgid "Let every user access this bookmark"
18060 msgstr "Her kullanıcının bu yer işaretine erişmesine izin ver"
18062 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18063 msgid "Detailed profile"
18064 msgstr "Ayrıntılı profil"
18066 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18067 msgid "State"
18068 msgstr "Durum"
18070 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18071 msgid "Summary by state"
18072 msgstr "Duruma göre özet"
18074 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18075 msgid "Total Time"
18076 msgstr "Toplam Süre"
18078 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18079 msgid "% Time"
18080 msgstr "% Süre"
18082 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18083 msgid "Calls"
18084 msgstr "Çağrılar"
18086 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18087 msgid "ø Time"
18088 msgstr "ø Süre"
18090 #: templates/sql/query.twig:44
18091 msgid "Get auto-saved query"
18092 msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorguyu al"
18094 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18095 #: templates/sql/query.twig:51
18096 msgid "Bind parameters"
18097 msgstr "Parametreleri bağla"
18099 #: templates/sql/query.twig:84
18100 msgid "Bookmark this SQL query:"
18101 msgstr "Bu SQL sorgusunun yerini işaretle:"
18103 #: templates/sql/query.twig:100
18104 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18105 msgstr "Aynı adlı varolan yer işaretini değiştir"
18107 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18108 msgid "Delimiter"
18109 msgstr "Sınırlayıcı"
18111 #: templates/sql/query.twig:119
18112 msgid "Show this query here again"
18113 msgstr "Bu sorguyu burada tekrar göster"
18115 #: templates/sql/query.twig:134
18116 msgid "Rollback when finished"
18117 msgstr "Tamamlandığında geri döndür"
18119 #: templates/sql/query.twig:156
18120 msgid "Bookmarked SQL query"
18121 msgstr "Yer işaretli SQL sorgusu"
18123 #: templates/sql/query.twig:160
18124 msgid "Bookmark:"
18125 msgstr "Yer işareti:"
18127 #: templates/sql/query.twig:169
18128 msgid "shared"
18129 msgstr "paylaşılmış"
18131 #: templates/sql/query.twig:182
18132 msgid "View only"
18133 msgstr "Sadece görüntüle"
18135 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18136 msgid "Use this value"
18137 msgstr "Bu değeri kullan"
18139 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18140 msgid "Chart type"
18141 msgstr "Çizelge türü"
18143 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18144 msgctxt "Chart type"
18145 msgid "Bar"
18146 msgstr "Çubuk"
18148 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18149 msgctxt "Chart type"
18150 msgid "Column"
18151 msgstr "Sütun"
18153 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18154 msgctxt "Chart type"
18155 msgid "Line"
18156 msgstr "Çizgi"
18158 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18159 msgctxt "Chart type"
18160 msgid "Spline"
18161 msgstr "Şerit"
18163 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18164 msgctxt "Chart type"
18165 msgid "Area"
18166 msgstr "Alan"
18168 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18169 msgctxt "Chart type"
18170 msgid "Pie"
18171 msgstr "Dilim"
18173 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18174 msgctxt "Chart type"
18175 msgid "Timeline"
18176 msgstr "Zaman çizelgesi"
18178 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18179 msgctxt "Chart type"
18180 msgid "Scatter"
18181 msgstr "Dağılım"
18183 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18184 msgid "Stacked"
18185 msgstr "İstiflendi"
18187 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18188 msgid "Chart title:"
18189 msgstr "Çizelge başlığı:"
18191 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18192 msgid "X-Axis:"
18193 msgstr "X-Ekseni:"
18195 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18196 msgid "Series:"
18197 msgstr "Dizi:"
18199 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18200 msgid "X-Axis label:"
18201 msgstr "X-Ekseni etiketi:"
18203 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18204 msgid "X Values"
18205 msgstr "X Değeri"
18207 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18208 msgid "Y-Axis label:"
18209 msgstr "Y-Ekseni etiketi:"
18211 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18212 msgid "Y Values"
18213 msgstr "Y Değeri"
18215 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18216 msgid "Series names are in a column"
18217 msgstr "Seri adları bir sütunda"
18219 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18220 msgid "Series column:"
18221 msgstr "Seri sütunu:"
18223 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18224 msgid "Value Column:"
18225 msgstr "Değer Sütunu:"
18227 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18228 msgid "Save chart as image"
18229 msgstr "Çizelgeyi resim olarak kaydet"
18231 #: templates/table/export/index.twig:12
18232 msgid ""
18233 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18234 "name and @TABLE@ will become the table name."
18235 msgstr ""
18236 "@SERVER@ sunucu adı, @DATABASE@ veritabanı adı ve @TABLE@ tablo adı olacak."
18238 #: templates/table/export/index.twig:7
18239 #, php-format
18240 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18241 msgstr "\"%s\" tablosunda satırlar dışa aktarılıyor"
18243 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18244 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18245 msgid "Table search"
18246 msgstr "Tablo arama"
18248 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18249 #: templates/table/search/index.twig:10
18250 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18251 msgid "Zoom search"
18252 msgstr "Odaklı arama"
18254 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18255 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18256 #: templates/table/search/index.twig:16
18257 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18258 msgid "Find and replace"
18259 msgstr "Bul ve değiştir"
18261 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18262 msgid "Replace with:"
18263 msgstr "Şununla değiştir:"
18265 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18266 msgid "Use regular expression"
18267 msgstr "Düzenli ifade kullan"
18269 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18270 msgid "Find and replace - preview"
18271 msgstr "Bul ve değiştir - önizleme"
18273 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18274 msgid "Original string"
18275 msgstr "Orijinal dizgi"
18277 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18278 msgid "Replaced string"
18279 msgstr "Değiştirilmiş dizgi"
18281 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18282 msgid "Replace"
18283 msgstr "Değiştir"
18285 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18286 msgid "Display GIS Visualization"
18287 msgstr "GIS görselleştirmesini görüntüle"
18289 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18290 msgid "Label column"
18291 msgstr "Etiket sütunu"
18293 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18294 msgid "-- None --"
18295 msgstr "-- Yok --"
18297 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18298 msgid "Spatial column"
18299 msgstr "Uzaysal sütun"
18301 #: templates/table/import/index.twig:3
18302 #, php-format
18303 msgid "Importing into the table \"%s\""
18304 msgstr "\"%s\" tablosu içine aktarılıyor"
18306 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18307 msgid "Index name:"
18308 msgstr "İndeks adı:"
18310 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18311 msgid ""
18312 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18313 msgstr ""
18314 "\"PRIMARY\" <b>sadece ve sadece</b> bir birincil anahtarın adı <b>olmak "
18315 "zorundadır</b>!"
18317 #: templates/table/index_form.twig:34
18318 msgid "Index choice:"
18319 msgstr "İndeks tercihi:"
18321 #: templates/table/index_form.twig:54
18322 msgid "Advanced options"
18323 msgstr "Gelişmiş seçenekler"
18325 #: templates/table/index_form.twig:64
18326 msgid "Key block size:"
18327 msgstr "Anahtar blok boyutu:"
18329 #: templates/table/index_form.twig:81
18330 msgid "Index type:"
18331 msgstr "İndeks türü:"
18333 #: templates/table/index_form.twig:98
18334 msgid "Parser:"
18335 msgstr "Ayrıştırıcı:"
18337 #: templates/table/index_form.twig:114
18338 msgid "Comment:"
18339 msgstr "Açıklama:"
18341 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18342 msgid "Drag to reorder"
18343 msgstr "Yen.düzenleme için sürükleyin"
18345 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18346 msgid "Insert as new row"
18347 msgstr "Yeni satır olarak ekle"
18349 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18350 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18351 msgstr "Yeni satır olarak ekle ve hataları yoksay"
18353 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18354 msgid "Show insert query"
18355 msgstr "Ekleme sorgusunu göster"
18357 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18358 msgid "and then"
18359 msgstr "ve ondan sonra"
18361 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18362 msgid "Go back to previous page"
18363 msgstr "Önceki sayfaya geri dön"
18365 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18366 msgid "Insert another new row"
18367 msgstr "Yeni başka bir satır ekle"
18369 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18370 msgid "Go back to this page"
18371 msgstr "Bu sayfaya geri dön"
18373 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18374 msgid "Edit next row"
18375 msgstr "Sonraki satırı düzenle"
18377 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18378 msgid ""
18379 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18380 msgstr ""
18381 "Değerden değere geçmek için TAB tuşunu veya herhangi bir yere gitmek için "
18382 "CTRL+ok tuşlarını kullanın."
18384 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18385 msgid "Binary"
18386 msgstr "İkili Değer"
18388 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18389 msgid "Use the NULL value for this column."
18390 msgstr "Bu sütun için NULL değerini kullanın."
18392 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18393 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18394 msgstr "Uzunluğu nedeniyle,<br> bu sütun düzenlenebilir olmayabilir."
18396 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18397 msgid "Binary - do not edit"
18398 msgstr "İkili değer - düzenlemeyin"
18400 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18401 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18402 msgid "Edit/Insert"
18403 msgstr "Düzenle/Ekle"
18405 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18406 #, php-format
18407 msgid "Continue insertion with %s rows"
18408 msgstr "%s satırla eklemeye devam et"
18410 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18411 msgid "Checksum"
18412 msgstr "Sağlama"
18414 #: templates/table/operations/index.twig:9
18415 msgid "Alter table order by"
18416 msgstr "Tablo sıralamasını şuna göre değiştir"
18418 #: templates/table/operations/index.twig:20
18419 msgctxt "Alter table order by a single field."
18420 msgid "(singly)"
18421 msgstr "(tek başına)"
18423 #: templates/table/operations/index.twig:50
18424 msgid "Move table to (database.table)"
18425 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) taşı"
18427 #: templates/table/operations/index.twig:101
18428 msgid "Table options"
18429 msgstr "Tablo seçenekleri"
18431 #: templates/table/operations/index.twig:105
18432 msgid "Rename table to"
18433 msgstr "Tabloyu yeniden şuna adlandır"
18435 #: templates/table/operations/index.twig:123
18436 msgid "Table comments"
18437 msgstr "Tablo açıklamaları"
18439 #: templates/table/operations/index.twig:170
18440 msgid "Change all column collations"
18441 msgstr "Tüm sütun karşılaştırmalarını değiştir"
18443 #: templates/table/operations/index.twig:251
18444 msgid "Copy table to (database.table)"
18445 msgstr "Tabloyu şuna (veritabanı.tablo) kopyala"
18447 #: templates/table/operations/index.twig:322
18448 msgid "Switch to copied table"
18449 msgstr "Kopyalanmış tabloya geç"
18451 #: templates/table/operations/index.twig:364
18452 msgid "Defragment table"
18453 msgstr "Tabloyu birleştir"
18455 #: templates/table/operations/index.twig:372
18456 #, php-format
18457 msgid "Table %s has been flushed."
18458 msgstr "%s tablosu temizlendi."
18460 #: templates/table/operations/index.twig:376
18461 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18462 msgstr "Tabloyu temizle (FLUSH)"
18464 #: templates/table/operations/index.twig:412
18465 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18466 msgstr "Tabloyu boşalt (TRUNCATE)"
18468 #: templates/table/operations/index.twig:429
18469 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18470 msgstr "Tabloyu boşalt (DELETE FROM)"
18472 #: templates/table/operations/index.twig:449
18473 msgid "Delete the table (DROP)"
18474 msgstr "Tabloyu sil (DROP)"
18476 #: templates/table/operations/index.twig:471
18477 msgid "Partition maintenance"
18478 msgstr "Bölüm bakımı"
18480 #: templates/table/operations/index.twig:497
18481 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18482 msgid "Remove partitioning"
18483 msgstr "Bölümlemeyi kaldır"
18485 #: templates/table/operations/index.twig:510
18486 msgid "Check referential integrity"
18487 msgstr "Bilgi tutarlılığını denetle"
18489 #: templates/table/operations/view.twig:12
18490 msgid "Rename view to"
18491 msgstr "Görünümü yeniden şuna adlandır"
18493 #: templates/table/operations/view.twig:36
18494 msgid "Delete the view (DROP)"
18495 msgstr "Görünümü sil (DROP)"
18497 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18498 msgid "Relation view"
18499 msgstr "İlişki görünümü"
18501 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18502 msgid "Analyze partition"
18503 msgstr "Bölümü çözümle"
18505 #: templates/table/partition/check.twig:2
18506 msgid "Check partition"
18507 msgstr "Bölümü denetle"
18509 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18510 msgid "Drop partition"
18511 msgstr "Bölümü bırak"
18513 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18514 msgid "Optimize partition"
18515 msgstr "Bölümü iyileştir"
18517 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18518 msgid "Rebuild partition"
18519 msgstr "Bölümü yeniden oluştur"
18521 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18522 msgid "Repair partition"
18523 msgstr "Bölümü onar"
18525 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18526 msgid "Truncate partition"
18527 msgstr "Bölümü kes"
18529 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18530 msgid "table-specific"
18531 msgstr "tabloya özgü"
18533 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18534 msgid "Foreign key constraints"
18535 msgstr "Dış anahtar kısıtlamaları"
18537 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18538 msgid "Actions"
18539 msgstr "Eylemler"
18541 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18542 msgid "Constraint properties"
18543 msgstr "Kısıtlama özellikleri"
18545 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18546 msgid ""
18547 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18548 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18549 "creating the foreign key."
18550 msgstr ""
18551 "Bir indekslenmemiş sütun üzerinde dış anahtar oluşturmak otomatik olarak bir "
18552 "indeks oluşturmaktadır. Alternatif olarak, dış anahtar oluşturmadan önce, "
18553 "aşağıda bir dizin tanımlayabilirsiniz."
18555 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18556 msgid ""
18557 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18558 msgstr ""
18559 "Sadece indeksi olan sütunlar görüntülenecektir. Aşağıda bir indeks "
18560 "tanımlayabilirsiniz."
18562 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18563 msgid "Foreign key constraint"
18564 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması"
18566 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18567 msgid "+ Add constraint"
18568 msgstr "+ Kısıtlama ekle"
18570 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18571 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18572 msgid "Internal relationships"
18573 msgstr "İç ilişkiler"
18575 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18576 msgid "Internal relation"
18577 msgstr "İç ilişki"
18579 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18580 msgid ""
18581 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18582 "relation exists."
18583 msgstr ""
18584 "Karşılık gelen bir FOREIGN KEY ilişkisi varken iç ilişki mümkün değildir."
18586 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18587 msgid "Choose column to display:"
18588 msgstr "Görüntülemek için sütun seçin:"
18590 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18591 #, php-format
18592 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18593 msgstr "Dış anahtar kısıtlaması %s kaldırıldı"
18595 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18596 msgid "Constraint name"
18597 msgstr "Kısıtlama adı"
18599 #: templates/table/search/index.twig:27
18600 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18601 msgstr "\"Örnekle sorgulama\" yap. (joker: \"%\")"
18603 #: templates/table/search/index.twig:111
18604 msgid "Select columns (at least one):"
18605 msgstr "Sütunları seç (en az bir):"
18607 #: templates/table/search/index.twig:130
18608 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18609 msgstr "Arama koşulları ekle (\"where\" yan tümcesi gövdesi):"
18611 #: templates/table/search/index.twig:138
18612 msgid "Number of rows per page"
18613 msgstr "Sayfa başına satır sayısı"
18615 #: templates/table/search/index.twig:144
18616 msgid "Display order:"
18617 msgstr "Görünüm düzeni:"
18619 #: templates/table/search/index.twig:181
18620 msgid "Range search"
18621 msgstr "Aralığı arama"
18623 #: templates/table/search/index.twig:187
18624 msgid "Minimum value:"
18625 msgstr "En az değer:"
18627 #: templates/table/search/index.twig:190
18628 msgid "Maximum value:"
18629 msgstr "En fazla değer:"
18631 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18632 msgid "Start row:"
18633 msgstr "Başlangıç satırı:"
18635 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18636 #: templates/table/structure/display_structure.twig:578
18637 msgid "Partitions"
18638 msgstr "Bölümler"
18640 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18641 msgid "No partitioning defined!"
18642 msgstr "Tanımlı bölümleme yok!"
18644 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18645 msgid "Partitioned by:"
18646 msgstr "Bölüme ayıran:"
18648 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18649 msgid "Sub partitioned by:"
18650 msgstr "Alt bölüme ayıran:"
18652 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18653 msgid "Data length"
18654 msgstr "Veri uzunluğu"
18656 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18657 msgid "Index length"
18658 msgstr "İndeks uzunluğu"
18660 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18661 msgid "Partition table"
18662 msgstr "Bölüm tablosu"
18664 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18665 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18666 msgid "Edit partitioning"
18667 msgstr "Bölümlemeyi düzenle"
18669 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18670 msgid "Media type:"
18671 msgstr "Ortam türü:"
18673 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18674 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18675 msgctxt "None for default"
18676 msgid "None"
18677 msgstr "Yok"
18679 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18680 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18681 msgid "Change"
18682 msgstr "Değiştir"
18684 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18685 #, php-format
18686 msgid "Column %s has been dropped."
18687 msgstr "%s sütunu kaldırıldı."
18689 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18690 #, php-format
18691 msgid "A primary key has been added on %s."
18692 msgstr "%s üzerinde birincil anahtar eklendi."
18694 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18695 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18696 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18697 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18698 #, php-format
18699 msgid "An index has been added on %s."
18700 msgstr "%s üzerinde bir indeks eklendi."
18702 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18703 msgid "Distinct values"
18704 msgstr "Belirgin değerler"
18706 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18707 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18708 msgid "Remove from central columns"
18709 msgstr "Merkezi sütunlardan kaldır"
18711 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18712 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18713 msgid "Add to central columns"
18714 msgstr "Merkezi sütunlara ekle"
18716 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18717 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18718 #: templates/table/structure/display_structure.twig:399
18719 msgid "Move columns"
18720 msgstr "Sütunları taşı"
18722 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18723 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18724 msgstr "Sütunları yukarı ve aşağı sürükleyerek taşıyın."
18726 #: templates/table/structure/display_structure.twig:371
18727 #: templates/view_create.twig:13
18728 msgid "Edit view"
18729 msgstr "Düzenleme görünümü"
18731 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
18732 msgid "Propose table structure"
18733 msgstr "Tablo yapısı öner"
18735 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
18736 msgid "Normalize"
18737 msgstr "Normalleştir"
18739 #: templates/table/structure/display_structure.twig:408
18740 msgid "Track view"
18741 msgstr "İzleme görünümü"
18743 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
18744 #, php-format
18745 msgid "Add %s column(s)"
18746 msgstr "%s sütun ekle"
18748 #: templates/table/structure/display_structure.twig:427
18749 msgid "at beginning of table"
18750 msgstr "tablonun başı"
18752 #: templates/table/structure/display_structure.twig:550
18753 #, php-format
18754 msgid "Create an index on %s columns"
18755 msgstr "%s sütunda indeks oluştur"
18757 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18758 msgid "Space usage"
18759 msgstr "Alan kullanımı"
18761 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18762 msgid "Effective"
18763 msgstr "Etkili"
18765 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18766 msgid "Row statistics"
18767 msgstr "Satır istatistikleri"
18769 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18770 msgid "static"
18771 msgstr "sabit"
18773 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18774 msgid "dynamic"
18775 msgstr "değişken"
18777 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18778 msgid "partitioned"
18779 msgstr "bölüme ayrıldı"
18781 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18782 msgid "Row length"
18783 msgstr "Satır uzunluğu"
18785 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18786 msgid "Row size"
18787 msgstr "Satır boyutu"
18789 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18790 msgid "Next autoindex"
18791 msgstr "Sonraki otoindeks"
18793 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18794 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18795 msgid "Delete version"
18796 msgstr "Sürümü sil"
18798 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18799 #, php-format
18800 msgid "Activate tracking for %s"
18801 msgstr "%s için izlemeyi aktif et"
18803 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18804 msgid "Activate now"
18805 msgstr "Hemen aktif et"
18807 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18808 #, php-format
18809 msgid "Deactivate tracking for %s"
18810 msgstr "%s için izlemeyi devre dışı bırak"
18812 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18813 msgid "Deactivate now"
18814 msgstr "Hemen devre dışı bırak"
18816 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18817 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18818 msgctxt "Number"
18819 msgid "#"
18820 msgstr "#"
18822 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18823 msgid "Date"
18824 msgstr "Tarih"
18826 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18827 msgid "Username"
18828 msgstr "Kullanıcı adı"
18830 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18831 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18832 msgstr "İki farklı sütun için \"örnekle sorgulama\" (joker: \"%\") yap"
18834 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18835 msgid "Additional search criteria"
18836 msgstr "İlave arama ölçütleri"
18838 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18839 msgid "Use this column to label each point"
18840 msgstr "Bu sütunu her noktayı etiketlemek için kullan"
18842 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18843 msgid "Maximum rows to plot"
18844 msgstr "Çizim için en fazla satır"
18846 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18847 msgid "Browse/Edit the points"
18848 msgstr "Noktalara gözat/düzenle"
18850 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18851 msgid "How to use"
18852 msgstr "Nasıl kullanılır"
18854 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
18855 msgid "Reset zoom"
18856 msgstr "Odaklamayı sıfırla"
18858 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18859 #: templates/top_menu.twig:4
18860 msgid "Toggle navigation"
18861 msgstr "Gezinmeyi değiştir"
18863 #. l10n: Current page
18864 #: templates/top_menu.twig:14
18865 msgid "(current)"
18866 msgstr "(şu anki)"
18868 #: templates/transformation_overview.twig:1
18869 msgid "Available media types"
18870 msgstr "Mevcut ortam türleri"
18872 #: templates/transformation_overview.twig:13
18873 msgid "Available browser display transformations"
18874 msgstr "Mevcut tarayıcı görüntüleme dönüşümleri"
18876 #: templates/transformation_overview.twig:19
18877 #: templates/transformation_overview.twig:38
18878 msgctxt "for media type transformation"
18879 msgid "Description"
18880 msgstr "Açıklama"
18882 #: templates/transformation_overview.twig:32
18883 msgid "Available input transformations"
18884 msgstr "Mevcut girdi dönüşümleri"
18886 #: templates/view_create.twig:65
18887 msgid "VIEW name"
18888 msgstr "GÖRÜNÜM adı"
18890 #: templates/view_create.twig:79
18891 msgid "Column names"
18892 msgstr "Sütun adları"
18894 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
18895 #~ msgstr "Hata: FOREIGN KEY ilişkisi kaldırılamadı!"
18897 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
18898 #~ msgstr "BAĞIMLI SUNUCUYU SIFIRLAMAK istediğinize emin misiniz?"
18900 #~ msgid "Master configuration"
18901 #~ msgstr "Asıl sunucu yapılandırması"
18903 #~ msgid "Master connection:"
18904 #~ msgstr "Asıl sunucu bağlantısı:"
18906 #~ msgid "Reset slave"
18907 #~ msgstr "Bağımlı sunucuyu sıfırla"
18909 #~ msgid "Master status"
18910 #~ msgstr "Asıl sunucu durumu"
18912 #~ msgid "Slave status"
18913 #~ msgstr "Bağımlı sunucu durumu"
18915 #~ msgid "SQL history"
18916 #~ msgstr "SQL geçmişi"
18918 #~ msgid "Ok"
18919 #~ msgstr "Tamam"
18921 #~ msgid ""
18922 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
18923 #~ "options for other formats."
18924 #~ msgstr ""
18925 #~ "Seçilen biçimde seçenekleri doldurmak için aşağı kaydırır ve diğer "
18926 #~ "biçimler için seçenekleri yoksayar."
18928 #~ msgid "Browse your computer"
18929 #~ msgstr "Bilgisayarınıza gözatın"
18931 #~ msgid "Databases:"
18932 #~ msgstr "Veritabanları:"
18934 #~ msgid "Print view"
18935 #~ msgstr "Baskı görünümü"
18937 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
18938 #~ msgstr "Varsayılan yapılandırma bundan yüklenemedi: %1$s"
18940 #~ msgid "Theme:"
18941 #~ msgstr "Tema:"
18943 #~ msgid "Copy column name."
18944 #~ msgstr "Sütun adını kopyala."
18946 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
18947 #~ msgstr "Sütun adını panonuza kopyalamak için sağ tuşa tıklayın."
18949 #~ msgid ""
18950 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18951 #~ msgstr "İstenen sayfa geçmişte bulunamadı, süresi dolmuş olabilir."
18953 #~ msgid "No preview available."
18954 #~ msgstr "Önizleme mevcut değil."
18956 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
18957 #~ msgstr "ReCaptcha için özel anahtar"
18959 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
18960 #~ msgstr "%s teması için tema yolu bulunamadı!"
18962 #~ msgctxt "Create new routine"
18963 #~ msgid "New"
18964 #~ msgstr "Yeni"
18966 #~ msgid ""
18967 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18968 #~ msgstr "Dosya okunurken hata oldu: Dosya '%s' mevcut veya okunabilir değil!"
18970 #~ msgid ""
18971 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18972 #~ "rule."
18973 #~ msgstr ""
18974 #~ "%1$s. satırda geçersiz kural bildirimi, önceki kuralın beklenen satırı "
18975 #~ "%2$s."
18977 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18978 #~ msgstr "%s. satırda geçersiz kural bildirimi."
18980 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18981 #~ msgstr "%s. satırda beklenmeyen karakterler."
18983 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18984 #~ msgstr ""
18985 #~ "%1$s. satırda beklenmeyen karakter. Beklenen sekme, ama bulunan \"%2$s\"."
18987 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
18988 #~ msgstr "Kurallar dosyası iyi oluşturulmamış, aşağıdaki hatalar bulundu:"
18990 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18991 #~ msgstr "Veritabanının dökümünü (şemasını) göster"
18993 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18994 #~ msgstr "Veritabanlarının dökümünü (şemasını) göster"
18996 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18997 #~ msgstr "Tablonun dökümünü (şemasını) göster"
18999 #~ msgid "Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
19000 #~ msgstr ""
19001 #~ "Diğer metinler olduğu gibi kalacaktır. Ayrıntılar için SSS 6.27'ye bakın."
19003 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19004 #~ msgstr ", @TABLE@ tablo adı olacaktır"
19006 #~ msgid "Create %s"
19007 #~ msgstr "%s Oluştur"
19009 #~ msgid ""
19010 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19011 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19012 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19013 #~ "problems."
19014 #~ msgstr ""
19015 #~ "Çoklu sorguları kullanma kabiliyeti olmayan PHP'nin onaylamadığı 'mysql' "
19016 #~ "uzantısını kullanıyorsunuz. [strong]Bazı depolanmış yordamların "
19017 #~ "yürütülmesi başarısız olabilir![/strong] Lütfen herhangi bir sorundan "
19018 #~ "kaçınmak için gelişmiş 'mysqli' uzantısı kullanın."
19020 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19021 #~ msgstr "%s saniye içinde hiçbir işlem yapılmadı; lütfen tekrar oturum açın."
19023 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19024 #~ msgstr "Bir yordam oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19026 #~ msgid "trigger"
19027 #~ msgstr "trigger"
19029 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19030 #~ msgstr "Bir tetikleyici oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19032 #~ msgid "event"
19033 #~ msgstr "olay"
19035 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19036 #~ msgstr "Bir olay oluşturmak için gerekli yetkilere sahip değilsiniz."
19038 #~ msgid "Update Query"
19039 #~ msgstr "Sorguyu Güncelle"
19041 #~ msgid "Submit Query"
19042 #~ msgstr "Sorguyu Gönder"
19044 #~ msgid "Rule details"
19045 #~ msgstr "Kural ayrıntıları"
19047 #~ msgid "Partition %s"
19048 #~ msgstr "Bölüm %s"
19050 #~ msgctxt "Next month"
19051 #~ msgid "Next"
19052 #~ msgstr "Sonraki"
19054 #~ msgid "“%s”"
19055 #~ msgstr "“%s”"
19057 #~ msgctxt "Short week day name"
19058 #~ msgid "Sun"
19059 #~ msgstr "Paz"
19061 #~ msgid "This Host"
19062 #~ msgstr "Bu Anamakine"
19064 #~ msgid "Use Host Table"
19065 #~ msgstr "Anamakine Tablosu kullan"
19067 #, fuzzy
19068 #~| msgid "Description"
19069 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19070 #~ msgid "Description"
19071 #~ msgstr "Açıklama"
19073 #~ msgid "MIME"
19074 #~ msgstr "MIME"
19076 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19077 #~ msgid "Description"
19078 #~ msgstr "Açıklama"
19080 #~ msgid "Full start"
19081 #~ msgstr "Tam başlat"
19083 #~ msgid "Full stop"
19084 #~ msgstr "Tam durdur"
19086 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19087 #~ msgstr "Gizli mesajları göster (#MSG_COUNT)"
19089 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19090 #~ msgstr "Yanlış GET dosya öznitelik değeri"
19092 #~ msgid "%count% second"
19093 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19094 #~ msgstr[0] "%count% saniye"
19095 #~ msgstr[1] "%count% saniye"
19097 #~ msgid "%count% minute"
19098 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19099 #~ msgstr[0] "%count% dakika"
19100 #~ msgstr[1] "%count% dakika"
19102 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19103 #~ msgstr "Gösterilen Sorguları Kısalt"
19105 #~ msgid "Show Full Queries"
19106 #~ msgstr "Tüm Sorguları Göster"
19108 #~ msgid "%count% database"
19109 #~ msgid_plural "%count% databases"
19110 #~ msgstr[0] "%count% veritabanı"
19111 #~ msgstr[1] "%count% veritabanı"
19113 #~ msgid "No Two-Factor"
19114 #~ msgstr "İki etkenli olmayan"
19116 #~ msgid ""
19117 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19118 #~ "without the gd PHP extension."
19119 #~ msgstr ""
19120 #~ "Gd PHP uzantısı bulunamadı. QR kodu, gd PHP uzantısı olmadan "
19121 #~ "görüntülenemez."
19123 #~ msgid ""
19124 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19125 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19126 #~ msgstr ""
19127 #~ "Lütfen aşağıdaki gizliyi/anahtarı cihazınızdaki iki etkenli kimlik "
19128 #~ "doğrulaması uygulaması içine girin ve oluşturduğu kimlik doğrulama kodunu "
19129 #~ "girin."
19131 #~ msgid "OTP url:"
19132 #~ msgstr "OTP url:"
19134 #~ msgid ""
19135 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19136 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19137 #~ msgstr ""
19138 #~ "Php.ini dosyasında ini_get ve/veya ini_set işlevini etkisizleştirdiniz. "
19139 #~ "Bu seçenek phpMyAdmin ile uyumsuzdur!"
19141 #~ msgid "No auto-saved query"
19142 #~ msgstr "Otomatik kaydedilmiş sorgu yok"
19144 #~ msgid "Font size"
19145 #~ msgstr "Yazı tipi boyutu"
19147 #~ msgid ""
19148 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19149 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19150 #~ msgstr ""
19151 #~ "PhpMyAdmin'de artık kullanılmayan mysql uzantısını kullanıyorsunuz. "
19152 #~ "Lütfen mysqli uzantısını yüklemeyi düşünün."
19154 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19155 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s için arama sonuçları:"
19157 #~ msgctxt "Text context"
19158 #~ msgid "Text"
19159 #~ msgstr "Metin"
19161 #~ msgid "Customize export options"
19162 #~ msgstr "Dışa aktarma seçeneklerini özelleştir"
19164 #~ msgid "Customize import defaults"
19165 #~ msgstr "İçe aktarma varsayılanlarını özelleştir"
19167 #~ msgid "Customize navigation panel"
19168 #~ msgstr "Gezinti panelini özelleştir"
19170 #~ msgid "Customize main panel"
19171 #~ msgstr "Ana paneli özelleştir"
19173 #~ msgid ""
19174 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19175 #~ msgstr ""
19176 #~ "Doğru olmayan form grubu, setup/frames/form.inc.php içindeki $formsets "
19177 #~ "dizilimini kontrol edin!"
19179 #~ msgid "Unknonwn"
19180 #~ msgstr "Bilinmiyor"
19182 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19183 #~ msgstr "Lütfen doğru captcha'yı girin!"
19185 #~ msgid "Global value"
19186 #~ msgstr "Genel değer"
19188 #~ msgctxt "Collation variant"
19189 #~ msgid "weight=2"
19190 #~ msgstr "yükseklik=2"
19192 #~ msgctxt "Collation variant"
19193 #~ msgid "level=2"
19194 #~ msgstr "seviye=2"
19196 #~ msgid "Old column name"
19197 #~ msgstr "Eski sütun adı"
19199 #~ msgid "You have to add at least one column."
19200 #~ msgstr "En az bir sütun eklemek zorundasınız."
19202 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19203 #~ msgstr "PHP aşağıdaki hatayı verdi: %s"
19205 #~ msgid "German"
19206 #~ msgstr "Almanca"
19208 #~ msgid "dictionary"
19209 #~ msgstr "sözlük"
19211 #~ msgid "phone book"
19212 #~ msgstr "telefon defteri"
19214 #~ msgid "Traditional Spanish"
19215 #~ msgstr "Geleneksel İspanyolca"
19217 #~ msgid "binary collation"
19218 #~ msgstr "ikili karşılaştırma"
19220 #~ msgid "case-insensitive collation"
19221 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarsız karşılaştırma"
19223 #~ msgid "case-sensitive collation"
19224 #~ msgstr "büyük küçük harfe duyarlı karşılaştırma"
19226 #~ msgid "all words"
19227 #~ msgstr "tüm kelimeler"
19229 #~ msgid "Improve table structure"
19230 #~ msgstr "Tablo yapısını iyileştir"
19232 #~ msgid ""
19233 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19234 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19235 #~ msgstr ""
19236 #~ "PHP MySQL kütüphanenizin %s sürümü, MySQL sunucunuzun %s sürümünden "
19237 #~ "farklı. Bu tahmin edilemez davranışa sebep olabilir."
19239 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19240 #~ msgstr ""
19241 #~ "%1$s sunucusu için geçersiz anamakine. Lütfen yapılandırma dosyanızı "
19242 #~ "gözden geçirin."
19244 #~ msgid ""
19245 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19246 #~ "MySQL library and server is detected."
19247 #~ msgstr ""
19248 #~ "Eğer MySQL kütüphanesi ve sunucu arasında fark saptanırsa, görüntülenen "
19249 #~ "varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
19251 #~ msgid "Server/library difference warning"
19252 #~ msgstr "Sunucu/kütüphane farkı uyarısı"
19254 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19255 #~ msgstr ""
19256 #~ "Sunucuya nasıl bağlanılacağıdır, eğer emin değilseniz [kbd]tcp[/kbd] "
19257 #~ "olarak bırakın."
19259 #~ msgid "Connection type"
19260 #~ msgstr "Bağlantı türü"
19262 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19263 #~ msgstr "Tanımlama bilgileri ile yönlendirilirken OpenSSL hatası:"
19265 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19266 #~ msgstr "Yapılandırma yüklenemiyor veya kaydedilemiyor"
19268 #~ msgid "Load"
19269 #~ msgstr "Yükle"
19271 #~ msgid "Column parser"
19272 #~ msgstr "Sütun ayrıştırıcı"
19274 #~ msgid "Not implemented yet."
19275 #~ msgstr "Henüz uygulanmadı."
19277 #~ msgid ""
19278 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19279 #~ "one."
19280 #~ msgstr ""
19281 #~ "Yeni bir ifade bulundu, ancak bu ve önceki arasında hiç sınırlayıcı yok."
19283 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19284 #~ msgstr "Kategorilenmemiş değiştirme işlemi."
19286 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19287 #~ msgstr "%1$d değer beklenmekte, ancak %2$d bulundu."
19289 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19290 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez ardından bir grup değer beklenmekte."
19292 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19293 #~ msgstr "Açık bir köşeli parantez beklenmekte."
19295 #~ msgid "Unexpected keyword."
19296 #~ msgstr "Beklenmedik anahtar kelime."
19298 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19299 #~ msgstr "Beklenmedik Büyük/Küçük harf ifadesi sonu"
19301 #~ msgid ""
19302 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19303 #~ "column name without backquotes."
19304 #~ msgstr ""
19305 #~ "Bir sembol adı beklenmekte! Ayrılmış bir anahtar kelime ters eğik "
19306 #~ "tırnakları olmadan bir sütun adı olarak kullanılamaz."
19308 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19309 #~ msgstr "Bir sembol adı beklenmekte!"
19311 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19312 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
19314 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19315 #~ msgstr "Kapalı bir köşeli parantez beklenmekte."
19317 #~ msgid "Unrecognized data type."
19318 #~ msgstr "Tanınmayan veri türü."
19320 #~ msgid "An alias was expected."
19321 #~ msgstr "Bir kodadı beklenmekte."
19323 #~ msgid "An alias was previously found."
19324 #~ msgstr "Bir kodadı daha önce bulundu."
19326 #~ msgid "Unexpected dot."
19327 #~ msgstr "Beklenmedik nokta."
19329 #~ msgid "An expression was expected."
19330 #~ msgstr "Bir ifade beklenmekte."
19332 #~ msgid "An offset was expected."
19333 #~ msgstr "Bir karşılık beklenmekte."
19335 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19336 #~ msgstr "Bu seçenek \"%1$s\" ile çakışıyor."
19338 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19339 #~ msgstr "%1$s seçeneği için değer/ifade beklenmekte"
19341 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19342 #~ msgstr "Tablonun eski adı beklenmekte."
19344 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19345 #~ msgstr "\"TO\" anahtar kelimesi beklenmekte."
19347 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19348 #~ msgstr "Tablonun yeni adı beklenmekte."
19350 #~ msgid "A rename operation was expected."
19351 #~ msgstr "Yeniden adlandırma işlemi beklenmekte."
19353 #~ msgid "Unexpected character."
19354 #~ msgstr "Beklenmedik karakter."
19356 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19357 #~ msgstr "Sınırlayıcıdan önce beklenen boşluk(lar)."
19359 #~ msgid "Expected delimiter."
19360 #~ msgstr "Beklenen sınırlayıcı."
19362 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19363 #~ msgstr "Sonlandırma tırnak işareti %1$s beklenmekte."
19365 #~ msgid "Variable name was expected."
19366 #~ msgstr "Değişken adı beklenmekte."
19368 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19369 #~ msgstr "Beklenmedik ifade başlangıcı."
19371 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19372 #~ msgstr "Tanınmayan ifade türü."
19374 #~ msgid "No transaction was previously started."
19375 #~ msgstr "Daha önce hiç işlem başlatılmadı."
19377 #~ msgid "Unexpected token."
19378 #~ msgstr "Beklenmedik belirteç."
19380 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19381 #~ msgstr "Bu tür yan tümce daha önce ayrıştırıldı."
19383 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19384 #~ msgstr "Tanınmayan anahtar kelime."
19386 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19387 #~ msgstr "Beklenmedik yan tümce sıralaması."
19389 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19390 #~ msgstr "Varlığın adı beklenmekte."
19392 #~ msgid "A table name was expected."
19393 #~ msgstr "Tablo adı beklenmekte."
19395 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19396 #~ msgstr "En az bir sütun tanımı beklenmekte."
19398 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19399 #~ msgstr "\"RETURNS\" anahtar kelimesi beklenmekte."
19401 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19402 #~ msgstr "Bu tür yan tümce Çoklu tablo sorgularında geçerli değil."
19404 #~ msgid "error #1"
19405 #~ msgstr "hata #1"
19407 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19408 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19410 #~ msgid "strict error"
19411 #~ msgstr "kesin hata"
19413 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19414 #~ msgstr "Yerel MySQL Kimlik Doğrulaması"
19416 #~ msgid "Try to connect without password."
19417 #~ msgstr "Parolasız bağlanmayı dener."
19419 #~ msgid "Connect without password"
19420 #~ msgstr "Parolasız bağlan"
19422 #~ msgid "Table comments: "
19423 #~ msgstr "Tablo açıklamaları: "
19425 #~ msgid ""
19426 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19427 #~ "data!"
19428 #~ msgstr ""
19429 #~ "Geçersiz bir dosyayı içe aktarmayı deniyorsunuz ya da içe aktarılan dosya "
19430 #~ "geçersiz veri içeriyor!"
19432 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19433 #~ msgstr "Geometri türü '%s' MySQL tarafından desteklenmiyor."
19435 #~ msgid "Wiki"
19436 #~ msgstr "Viki"
19438 #~ msgid ""
19439 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19440 #~ "compression for import and export operations."
19441 #~ msgstr ""
19442 #~ "İçe ve dışa aktarma işlemleri için [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
19443 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] sıkıştırmayı etkinleştirin."
19445 #~ msgid "Related Links"
19446 #~ msgstr "İlgili Bağlantılar"
19448 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19449 #~ msgstr "Paul McCullagh'ın The PrimeBase XT Bloğu"
19451 #~ msgid ""
19452 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19453 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19454 #~ msgstr ""
19455 #~ "Gönderilen dosya açılamaz çünkü sunucu %s dizinine (geçici dosyalar için) "
19456 #~ "erişmeden open_basedir etkinleştirildi."
19458 #~ msgid "Count:"
19459 #~ msgstr "Sayı:"
19461 #~ msgid "numeric key detected"
19462 #~ msgstr "sayısal tuş algılandı"
19464 #~ msgid ""
19465 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19466 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19467 #~ "swekey.conf)."
19468 #~ msgstr ""
19469 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey donanımsal kimlik doğrulaması[/a] için "
19470 #~ "yapılandırma dosyası yolu (belge kök klasörünüzde yer almaz; önerilen: /"
19471 #~ "etc/swekey.conf)."
19473 #~ msgid "SweKey config file"
19474 #~ msgstr "SweKey yapılandırma dosyası"
19476 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19477 #~ msgstr "%s dosyası herhangi bir anahtar kimliği içermiyor"
19479 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19480 #~ msgstr "Geçerli kimlik doğrulaması anahtarı takılı değil"
19482 #~ msgid "Authenticating…"
19483 #~ msgstr "Kimlik doğrulanıyor…"
19485 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19486 #~ msgstr "Lütfen hataya neden adımları açıklayın:"
19488 #~ msgid "Total %d bookmark"
19489 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19490 #~ msgstr[0] "Toplam %d yer imi"
19491 #~ msgstr[1] "Toplam %d yer imi"
19493 #~ msgid "private"
19494 #~ msgstr "özel"
19496 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19497 #~ msgstr "%1$s, %2$s ve %3$s yer imleri dahil edildi"
19499 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19500 #~ msgstr "Bir virgül ya da kapalı bir köşeli parantez beklenmekte"
19502 #~ msgid ""
19503 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19504 #~ "configuration file!"
19505 #~ msgstr ""
19506 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] talimatı yapılandırma dosyanız içinde "
19507 #~ "AYARLANMAK zorundadır!"
19509 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19510 #~ msgstr ""
19511 #~ "Eğer web sunucunuz destekliyorsa bu %sseçeneği%s etkinleştirmelisiniz."
19513 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19514 #~ msgstr "phpMyAdmin kullanırken güvenli bağlantıya zorlar."
19516 #~ msgid "Force SSL connection"
19517 #~ msgstr "SSL bağlantıya zorla"
19519 #~ msgid ""
19520 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19521 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19522 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19523 #~ msgstr ""
19524 #~ "Web tarayıcınız, ayarların yerel depolanmasını desteklemiyor veya kota "
19525 #~ "sınırına ulaşıldı, bazı özellikler sizin için düzgün çalışmayabilir. "
19526 #~ "Safari'de, böyle bir soruna genellikle \"Kişiye Özel Kip Tarama\" neden "
19527 #~ "olur."
19529 #~ msgid "Replace table prefix:"
19530 #~ msgstr "Tablo ön ekini değiştir:"
19532 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19533 #~ msgstr "Tabloyu ön eki ile kopyala:"
19535 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19536 #~ msgstr "Görünüşe göre veritabanınız yordamları kullanmakta;"
19538 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19539 #~ msgstr ""
19540 #~ "4-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -2,147,483,648'den 2,147,483,647'ye "
19541 #~ "kadardır"
19543 #~ msgid ""
19544 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19545 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19546 #~ msgstr ""
19547 #~ "8-bayt'lık bir tamsayı, aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
19548 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye kadardır"
19550 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19551 #~ msgstr "Sistemin varsayılan çift duyarlıklı kayan noktalı bir sayısı"
19553 #~ msgid "True or false"
19554 #~ msgstr "True veya false"
19556 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19557 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı"
19559 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19560 #~ msgstr "Evrensel Benzersiz Tanımlayıcıyı (UUID) saklar"
19562 #~ msgid ""
19563 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19564 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19565 #~ msgstr ""
19566 #~ "Bir zaman damgası, aralığı \"0001-01-01 00:00:00\" UTC ile \"9999-12-31 "
19567 #~ "23:59:59\" UTC arası; TIMESTAMP(6) mikro saniyeleri saklayabilir"
19569 #~ msgid ""
19570 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19571 #~ "comparisons"
19572 #~ msgstr ""
19573 #~ "Değişken uzunlukta bir (0-65,535) dizgi, tüm karşılaştırmalar için ikili "
19574 #~ "değer karşılaştırması kullanır"
19576 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19577 #~ msgstr "Bir numaralandırma, tanımlanmış değerlerin listesinden seçilir"
19579 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19580 #~ msgstr "olası aşırı özyinelemeli saldırı"
19582 #~ msgid ""
19583 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19584 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19585 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19586 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19587 #~ msgstr ""
19588 #~ "Varsayılan MySQL yetkili hesabına karşılık gelen, parolası olmayan 'root' "
19589 #~ "hesabı gibi bağlandınız. MySQL sunucunuz bu varsayılan ile çalışıyor, "
19590 #~ "izinsiz girişe açıktır, ve bu güvenlik açığını 'root' kullanıcısı için "
19591 #~ "bir parola ayarlayarak gerçekten düzeltmelisiniz."
19593 #~ msgid "Create database:"
19594 #~ msgstr "Veritabanı oluştur:"
19596 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19597 #~ msgstr ""
19598 #~ "Sunucudaki tüm veritabanlarını süzmek için bir arama terimi girdikten "
19599 #~ "sonra Enter tuşuna basın"
19601 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19602 #~ msgstr ""
19603 #~ "Veritabanındaki tüm %s süzmek için bir arama terimi girdikten sonra Enter "
19604 #~ "tuşuna basın"
19606 #~ msgid "tables"
19607 #~ msgstr "tablo"
19609 #~ msgid "views"
19610 #~ msgstr "görünüm"
19612 #~ msgid "procedures"
19613 #~ msgstr "yordam"
19615 #~ msgid "events"
19616 #~ msgstr "olay"
19618 #~ msgid "functions"
19619 #~ msgstr "işlev"
19621 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19622 #~ msgstr "Veritabanlarını adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19624 #~ msgid "Filter by name or regex"
19625 #~ msgstr "Adına ya da düzenli ifadesine göre süz"
19627 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19628 #~ msgstr "Beklenmedik kapalı köşeli parantez."
19630 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19631 #~ msgstr "Kullanıcı adı ve anamakine adı değişmedi."
19633 #~ msgid "Taking you to %s."
19634 #~ msgstr "Sizi götürdüğü yer %s."
19636 #, fuzzy
19637 #~| msgid "Authentication"
19638 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19639 #~ msgstr "Kimlik doğrulaması"
19641 #~ msgid "MySQL native password"
19642 #~ msgstr "MySQL yerel parola"
19644 #~ msgid "SHA256 password"
19645 #~ msgstr "SHA256 parolası"
19647 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19648 #~ msgstr "MySQL 4.0 uyumlu"
19650 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19651 #~ msgstr "\"%1$s\" sınıfı dahil edilemedi, dosya \"%2$s\" bulunamadı"
19653 #~ msgid ""
19654 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19655 #~ "library!"
19656 #~ msgstr ""
19657 #~ "Karakter grubu dönüştürme kütüphanesi olmadan dosyanın karakter grubu "
19658 #~ "dönüştürülemez!"
19660 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19661 #~ msgstr "Drizzle bağlantı kütüphanesi başlatılamadı!"
19663 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19664 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda aranamıyor"
19666 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19667 #~ msgstr "Arabelleklenmemiş sonuç grubunda satırlar sayılamıyor"
19669 #~ msgid "Modules"
19670 #~ msgstr "Modüller"
19672 #~ msgid "Module"
19673 #~ msgstr "Modül"
19675 #~ msgid "Library"
19676 #~ msgstr "Kütüphane"
19678 #~ msgid "Require SSL"
19679 #~ msgstr "SSL gerektirir"
19681 #~ msgid ""
19682 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19683 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19684 #~ msgstr ""
19685 #~ "Drizzle belgeleri <a href=\"https://www.drizzle.org/content/documentation/"
19686 #~ "\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a> adresindedir"
19688 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19689 #~ msgstr "Sürüm dizgisi (%s) Drizzle çeşitleme şemasıyla eşleşiyor"
19691 #~ msgid "Toggle"
19692 #~ msgstr "Değiştir"
19694 #~ msgid "Add Index"
19695 #~ msgstr "İndeksi ekle"
19697 #~ msgid "Error in Processing Request"
19698 #~ msgstr "İstek İşlemede Hata"
19700 #~ msgid "Adding Primary Key"
19701 #~ msgstr "Birincil Anahtar Ekleniyor"
19703 #~ msgid "Outer Ring"
19704 #~ msgstr "Dış Halka"
19706 #~ msgid "Change Password"
19707 #~ msgstr "Parola Değiştir"
19709 #~ msgid "Send Error Report"
19710 #~ msgstr "Hata Raporu Gönder"
19712 #~ msgid "Select All"
19713 #~ msgstr "Tümünü Seç"
19715 #~ msgid "Database export options"
19716 #~ msgstr "Veritabanı dışa aktarma seçenekleri"
19718 #~ msgid "Database(s):"
19719 #~ msgstr "Veritabanı(ları):"
19721 #~ msgid "Table(s):"
19722 #~ msgstr "Tablo(lar):"
19724 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19725 #~ msgstr "Biçim-Belli Seçenekler:"
19727 #~ msgid "Generate Password:"
19728 #~ msgstr "Parola Üret:"
19730 #~ msgid "Current Server:"
19731 #~ msgstr "Şu Anki Sunucu:"
19733 #~ msgid "Edit Privileges"
19734 #~ msgstr "Yetkileri düzenle"
19736 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19737 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> seçenekleri:"
19739 #~ msgid "Relational display column"
19740 #~ msgstr "Bağlantılı görüntü sütunu"
19742 #~ msgid "Add unique index"
19743 #~ msgstr "Benzersiz indeks ekle"
19745 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19746 #~ msgstr "UZAYSAL indeks ekle"
19748 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19749 #~ msgstr "FULLTEXT indeks ekle"
19751 #~ msgid "Begin"
19752 #~ msgstr "Yukarı"
19754 #~ msgid ""
19755 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19756 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19757 #~ "problem."
19758 #~ msgstr ""
19759 #~ "SQL sorgunuzda bir hata olduğu görünüyor. MySQL sunucusu hata çıktısı "
19760 #~ "aşağıdadır, eğer varsa, sorunu teşhis etmenizde ayrıca size yardımcı "
19761 #~ "olabilir."
19763 #~ msgid ""
19764 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19765 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19766 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19767 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19768 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19769 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19770 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19771 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19772 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19773 #~ "in the CUT section below:"
19774 #~ msgstr ""
19775 #~ "SQL ayrıştırıcısında bir hata bulabilme ihtimaliniz var. Lütfen sorgunuzu "
19776 #~ "yakından dikkatli bir şekilde gözden geçirin ve tırnakların doğru ve "
19777 #~ "uyumsuz olmadığını kontrol edin. Diğer muhtemel hata nedenleri tırnaklı "
19778 #~ "metin alanının dışında ikili değer ile dosya gönderiyor olmanız olabilir. "
19779 #~ "Aynı zamanda sorgunuzu MySQL komut satırı arabiriminde deneyebilirsiniz. "
19780 #~ "Eğer hata varsa, aşağıdaki MySQL sunucu hata çıktısı, sorunu teşhis "
19781 #~ "etmenizde ayrıca size yardımcı olabilir. Eğer hala sorunlarınız varsa ya "
19782 #~ "da komut satırı arabirimi başarılı olduğunda ayrıştırıcı başarısızsa, "
19783 #~ "lütfen sorunlara neden olan SQL sorgu girdinizi tek bir sorguya "
19784 #~ "indirgeyin ve aşağıdaki CUT bölümü içindeki veri yığını ile birlikte hata "
19785 #~ "raporunu gönderin:"
19787 #~ msgid "BEGIN CUT"
19788 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19790 #~ msgid "END CUT"
19791 #~ msgstr "END CUT"
19793 #~ msgid "BEGIN RAW"
19794 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19796 #~ msgid "END RAW"
19797 #~ msgstr "END RAW"
19799 #~ msgid "Unclosed quote"
19800 #~ msgstr "Kapatılmamış tırnak"
19802 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19803 #~ msgstr "Otomatik olarak sorgunun sonuna ters işaret ekle!"
19805 #~ msgid "Invalid Identifer"
19806 #~ msgstr "Geçersiz Tanımlayıcı"
19808 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19809 #~ msgstr "Bilinmeyen Noktalama İşareti Dizgisi"
19811 #~ msgid "Add user"
19812 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
19814 #~ msgid "Export Method:"
19815 #~ msgstr "Dışa Aktarma Yöntemi:"
19817 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19818 #~ msgstr "GIS görselleştirmesi için bulunan veri yok."
19820 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19821 #~ msgstr "Tüm satırlara uygulamak için işlev adının üzerine Shift + Tıklayın."
19823 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19824 #~ msgstr "Baskı görünümü (tüm metinler ile)"
19826 #~ msgid "Uncheck All"
19827 #~ msgstr "Hiçbirini Seçme"
19829 #~ msgid "SQL result"
19830 #~ msgstr "SQL sonucu"
19832 #~ msgid "Generated by:"
19833 #~ msgstr "Üreten:"
19835 #~ msgid "Row Statistics:"
19836 #~ msgstr "Satır İstatistikleri:"
19838 #~ msgid "Space usage:"
19839 #~ msgstr "Alan kullanımı:"
19841 #~ msgid "Showing tables:"
19842 #~ msgstr "Gösterilen tablolar:"
19844 #~ msgid "(Enabled)"
19845 #~ msgstr "(Etkinleştirildi)"
19847 #~ msgid "(Disabled)"
19848 #~ msgstr "(Etkisizleştirildi)"
19850 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19851 #~ msgstr ""
19852 #~ "İçe aktarırken dış anahtar kontrollerini geçici olarak etkisizleştir"
19854 #~ msgid "Disable foreign key check"
19855 #~ msgstr "Dış anahtar kontrolünü etkisizleştir"
19857 #~| msgid "Reloading Privileges"
19858 #~ msgid "Realign Privileges"
19859 #~ msgstr "Yetkileri Yeniden Sıraya Koy"
19861 #~ msgid "Replace table data with file"
19862 #~ msgstr "Tablo verisini dosya ile değiştir"
19864 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19865 #~ msgstr "Percona belgesi https://www.percona.com/docs/wiki/ adresinde"
19867 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19868 #~ msgstr "Drizzle belgesi https://docs.drizzle.org/ adresinde"
19870 #~ msgid "Customize query window options"
19871 #~ msgstr "Sorgu penceresi seçeneklerini özelleştirir"
19873 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19874 #~ msgstr "(Tek bir tablonun verisini içeren bir rapor üretir)"
19876 #~ msgid "Please select a database."
19877 #~ msgstr "Lütfen bir veritabanı seçin."
19879 #~ msgid "auto_increment"
19880 #~ msgstr "auto_increment"
19882 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19883 #~ msgstr "CURRENT_TIMESTAMP güncellemede"
19885 #~ msgid "Save position"
19886 #~ msgstr "Konumu kaydet"
19888 #~ msgid "Save positions as"
19889 #~ msgstr "Konumu farklı kaydet"
19891 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19892 #~ msgstr "Bilinmeyen dil: %1$s."
19894 #~ msgid "Disable database expansion"
19895 #~ msgstr "Veritabanı genişlemesini etkisizleştir"
19897 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19898 #~ msgstr "Bu tablo için izleme verisini sil"
19900 #~ msgid "Table Structure"
19901 #~ msgstr "Tablo Yapısı"
19903 #~ msgid "Show data row(s)."
19904 #~ msgstr "Veri satır(larını)ını göster."
19906 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19907 #~ msgstr "Sol menüyü Göster/Gizle"
19909 #~ msgctxt "Inline edit query"
19910 #~ msgid "Inline"
19911 #~ msgstr "Sıralı"
19913 #~| msgid "after %s"
19914 #~ msgid "after"
19915 #~ msgstr "sonra"
19917 #~ msgid "Mode:"
19918 #~ msgstr "Kip:"
19920 #~ msgid "horizontal"
19921 #~ msgstr "yatay"
19923 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19924 #~ msgstr "yatay (döndürülmüş başlıklar)"
19926 #~ msgid "vertical"
19927 #~ msgstr "dikey"
19929 #~ msgid "Default display direction"
19930 #~ msgstr "Varsayılan görüntü talimatı"
19932 #~ msgid ""
19933 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19934 #~ "browsing a table."
19935 #~ msgstr ""
19936 #~ "Tabloya gözatılırken görüntüleme talimatı seçeneği doldurulsada "
19937 #~ "doldurulmasada gösterilmesini tanımlar."
19939 #~ msgid "Show display direction"
19940 #~ msgstr "Görüntüleme talimatını göster"
19942 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19943 #~ msgstr "Lütfen %s tablosu için koordinatları yapılandırın"
19945 #~ msgid "At End of Table"
19946 #~ msgstr "Tablonun Sonuna"
19948 #~ msgid "After %s"
19949 #~ msgstr "%s Şunun Sonrasına"
19951 #~ msgid "Display errors"
19952 #~ msgstr "Hataları göster"
19954 #~ msgid "Redraw"
19955 #~ msgstr "Yeniden Çiz"
19957 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19958 #~ msgstr "Bu sayfa herhangi bir tablo içermiyor!"
19960 #~ msgid "Dia export page"
19961 #~ msgstr "Dia dışa aktarma sayfası"
19963 #~ msgid "EPS export page"
19964 #~ msgstr "EPS dışa aktarma sayfası"
19966 #~ msgid "SVG export page"
19967 #~ msgstr "SVG dışa aktarma sayfası"
19969 #~ msgid "Relation deleted"
19970 #~ msgstr "Bağlantı silindi"
19972 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19973 #~ msgstr "Tasarımcı düzenlemelerini kaydetme hatası."
19975 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19976 #~ msgstr "Açılır pencere içinde SQL sorgularını düzenle."
19978 #~ msgid "Edit in window"
19979 #~ msgstr "Pencerede düzenle"
19981 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19982 #~ msgstr "Yeni bir sorgu penceresi açıldığında görüntülenen sekme."
19984 #~ msgid "Default query window tab"
19985 #~ msgstr "Varsayılan sorgu penceresi sekmesi"
19987 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19988 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği (piksel olarak)."
19990 #~ msgid "Query window height"
19991 #~ msgstr "Sorgu penceresi yüksekliği"
19993 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19994 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği (piksel olarak)."
19996 #~ msgid "Query window width"
19997 #~ msgstr "Sorgu penceresi genişliği"
19999 #~ msgid "Show dimension of tables"
20000 #~ msgstr "Tabloların boyutlarını göster"
20002 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20003 #~ msgstr "Pencere dışından bu sorgunun üzerine yazma"
20005 #~ msgid "Import files"
20006 #~ msgstr "Dosyaları içe aktar"
20008 #~ msgid "File doesn't exist"
20009 #~ msgstr "Dosya mevcut değil"
20011 #~ msgid "Plugin is disabled"
20012 #~ msgstr "Eklenti etkisizleştirildi"
20014 #~| msgid "Link with main panel"
20015 #~ msgid "Unlink with main panel"
20016 #~ msgstr "Ana panel ile bağlantıyı kopar"
20018 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20019 #~ msgstr "Normalleştirmenin İkinci/Üçüncü adımı"
20021 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20022 #~ msgstr "Tanımlı indeks yok! Aşağıdan bir tane oluşturun"
20024 #, fuzzy
20025 #~| msgid "Export type"
20026 #~ msgid "eps export page"
20027 #~ msgstr "Dışa aktarma türü"
20029 #, fuzzy
20030 #~| msgid "Invalid export type"
20031 #~ msgid "pdf export page"
20032 #~ msgstr "Geçersiz dışa aktarma türü"
20034 #~ msgid ""
20035 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20036 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20037 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20038 #~ "use the server charting features however."
20039 #~ msgstr ""
20040 #~ "Ne yazık ki Veritabanı sunucunuz phpMyAdmin ile veritabanı günlüklerini "
20041 #~ "çözümlemek için gereken tabloları günlüklemeyi desteklemiyor. Tabloyu "
20042 #~ "günlükleme MySQL 5.1.6 ve sonrakiler tarafından desteklenir. Yinede hala "
20043 #~ "sunucu çizelgeleme özelliklerini kullanabilirsiniz."
20045 #~ msgid "Click to sort"
20046 #~ msgstr "Sıralamak için tıklayın"
20048 #~ msgid "Reedit"
20049 #~ msgstr "Yeniden düzenle"
20051 #~ msgid ""
20052 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20053 #~ "configured!"
20054 #~ msgstr ""
20055 #~ "Sütunları yapılandırma Depolamasının merkezi listesi tamamen "
20056 #~ "yapılandırılmadı!"
20058 #~ msgid "Total "
20059 #~ msgstr "Toplam "
20061 #~ msgid " bookmarks, "
20062 #~ msgstr " yer imi, "
20064 #~ msgid "Select one ..."
20065 #~ msgstr "Bir tane seçin ..."
20067 #~ msgid "Add unique/primary index"
20068 #~ msgstr "Benzersiz/birincil indeks ekle"
20070 #~ msgid "Unique column(s) added."
20071 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) eklendi."
20073 #~ msgid "Have unique columns"
20074 #~ msgstr "Benzersiz sütunlar var"
20076 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20077 #~ msgstr "Benzersiz sütun(lar) zaten var"
20079 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20080 #~ msgstr ""
20081 #~ "Sütunu ORDER BY ibaresinden kaldırmak için shift tuşuna basılı tutun ve "
20082 #~ "tıklayın."
20084 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20085 #~ msgstr "Bağlantılı şemayı dışa aktar veya düzenle"
20087 #~ msgid "Create a page"
20088 #~ msgstr "Yeni bir sayfa oluştur"
20090 #~ msgid "Automatic layout based on"
20091 #~ msgstr "Otomatik yerleşim tabanı"
20093 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20094 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20096 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20097 #~ msgstr "Lütfen düzenlemek için sayfa seçin"
20099 #~ msgid "Select Tables"
20100 #~ msgstr "Tabloları seç"
20102 #~ msgid ""
20103 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20104 #~ "like to delete those references?"
20105 #~ msgstr ""
20106 #~ "Şu anki sayfa, daha fazla bulunması gereksiz tablolara verilmiş "
20107 #~ "referanslara sahip. Bu referansları silmek ister misiniz?"
20109 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20110 #~ msgstr "Karalama panosunu değiştir"
20112 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20113 #~ msgstr "<b>%s</b> tablosu bulunamadı veya %s içinde ayarlanmadı"
20115 #~ msgid ""
20116 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20117 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20118 #~ msgstr ""
20119 #~ "Eğer [kbd]tanımlama bilgisi[/kbd] kimlik doğrulaması için mcrypt eksikse, "
20120 #~ "görüntülenen varsayılan uyarıyı etkisizleştirir."
20122 #~ msgid "mcrypt warning"
20123 #~ msgstr "mcrypt uyarısı"
20125 #~ msgid "Designer table"
20126 #~ msgstr "Tasarımcı tablosu"
20128 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20129 #~ msgstr "Bağlantılı şeması için düzenlemeleri içe/dışa aktar"
20131 #~ msgid "Page has been created."
20132 #~ msgstr "Sayfa oluşturuldu."
20134 #~ msgid "Page creation has failed!"
20135 #~ msgstr "Sayfa oluşturma başarısız oldu!"
20137 #~ msgid "Page:"
20138 #~ msgstr "Sayfa:"
20140 #~ msgid "Import from selected page."
20141 #~ msgstr "Seçilen sayfadan içe aktar."
20143 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20144 #~ msgstr "Ölçeklemek için içe/dışa aktar:"
20146 #~ msgid "recommended"
20147 #~ msgstr "önerilir"
20149 #~ msgid ""
20150 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20151 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20152 #~ msgstr ""
20153 #~ "Bu sayfadan uzaklaşmak istediğinize emin misiniz? Devam etmek için TAMAM "
20154 #~ "düğmesine veya şu anki sayfada kalmak için İptal düğmesine basın."
20156 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20157 #~ msgstr "mcrypt'tan Blowfish kullanmak başarısız!"
20159 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20160 #~ msgstr "Ne yazık ki gönderme başarısız oldu."
20162 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20163 #~ msgstr "Binari içerikleri HEX olarak göster"
20165 #~ msgid ""
20166 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20167 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20168 #~ "block cross-window updates."
20169 #~ msgstr ""
20170 #~ "Hedef tarayıcı penceresi güncellenemedi. Belki ana pencereyi kapatmış "
20171 #~ "olabilirsiniz ya da tarayıcınızın güvenlik ayarları pencereler arası "
20172 #~ "güncellemeleri engellemek için yapılandırılmıştır."
20174 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20175 #~ msgstr "Binari içerikleri varsayılandan HEX olarak göster."
20177 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20178 #~ msgstr "SQL onaylayıcısına bağlanma başarısız oldu!"
20180 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20181 #~ msgstr "SQL Onaylamayı atla"
20183 #~ msgid "Validate SQL"
20184 #~ msgstr "SQL'i onayla"
20186 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20187 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı etkisizleştirildi"
20189 #~ msgid "SQL Validator"
20190 #~ msgstr "SQL Onaylayıcı"
20192 #~ msgid ""
20193 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20194 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20195 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20196 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20197 #~ "reserved.[/em]"
20198 #~ msgstr ""
20199 #~ "Eğer SQL Onaylayıcı hizmetini kullanmak isterseniz, [strong]tüm SQL "
20200 #~ "ifadelerinin istatistiksel amaç için isimsiz olarak saklanacağının[/"
20201 #~ "strong] farkında olmalısınız.[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
20202 #~ "com/]Mimer SQL Onaylayıcı[/a], Telif Hakkı 2002 Upright Database "
20203 #~ "Technology. Tüm hakları saklıdır.[/em]"
20205 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20206 #~ msgstr "SQL Onaylayıcının etkinleştirilmesi gerekir."
20208 #~ msgid ""
20209 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20210 #~ "installed."
20211 #~ msgstr ""
20212 #~ "[strong]Uyarı:[/strong] PHP SOAP uzantısı ya da PEAR SOAP kurulu olması "
20213 #~ "gerekir."
20215 #~ msgid ""
20216 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20217 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20218 #~ msgstr ""
20219 #~ "Eğer özel kullanıcı adınız varsa, onu burada belirleyin (varsayılanı "
20220 #~ "[kbd]isimsiz'dir[/kbd])."
20222 #~ msgid "Validated SQL"
20223 #~ msgstr "Oanylı SQL"
20225 #~ msgid ""
20226 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20227 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20228 #~ "%s."
20229 #~ msgstr ""
20230 #~ "SQL onaylayıcısı başlatılamadı. %sBelgede%s anlatıldığı gibi lütfen "
20231 #~ "gerekli PHP uzantılarının kurulu olduğunu kontrol edin."
20233 #, fuzzy
20234 #~| msgid "Error: Relation not added."
20235 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20236 #~ msgstr "Hata: Bağlantı eklenmedi."
20238 #~ msgid ""
20239 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20240 #~ msgstr ""
20241 #~ "<b>İsteğiniz işlenirken bir ya da daha fazla hata meydana geldi:</b>"
20243 #~| msgid ""
20244 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20245 #~| "criteria."
20246 #~ msgid ""
20247 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20248 #~ "the new criteria."
20249 #~ msgstr ""
20250 #~ "Bir işaretli aramayı yükledikten ve kaydettikten sonra, yeniden "
20251 #~ "adlandırabilir ve yeni ölçütü kaydedebilirsiniz."
20253 #~ msgid ""
20254 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20255 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20256 #~ msgstr ""
20257 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
20258 #~ "önerilen: [kbd]pma__users[/kbd]."
20260 #~ msgid ""
20261 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20262 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20263 #~ msgstr ""
20264 #~ "Yapılandırılabilir menüler özelliğini etkisizleştirmek için boş bırakın, "
20265 #~ "önerilen: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20267 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20268 #~ msgstr "ENUM ya da SET verisi çok mu uzun?"
20270 #~ msgid "Get more editing space"
20271 #~ msgstr "Daha fazla düzenleme alanı alın"
20273 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20274 #~ msgstr "Drizzle sunucusuna bağlanılamadı"
20276 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20277 #~ msgstr "MySQL sunucusuna bağlanılamadı"
20279 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20280 #~ msgstr "Sorgu %01.4f san. sürdü"
20282 #~ msgid "Edit title and labels"
20283 #~ msgstr "Etiketleri ve başlığı düzenle"
20285 #~ msgid "Edit chart"
20286 #~ msgstr "Çizelgeyi düzenle"
20288 #~ msgid "Series"
20289 #~ msgstr "Dizi"
20291 #~ msgid "Reload Database"
20292 #~ msgstr "Veritabanını Yeniden Yükle"
20294 #~ msgid "Table must have at least one column"
20295 #~ msgstr "Tablonun en az bir sütunu olmalı"
20297 #~ msgid "Insert Table"
20298 #~ msgstr "Tablo Ekle"
20300 #~ msgid "Hide indexes"
20301 #~ msgstr "İndeksleri gizle"
20303 #~ msgid "Show indexes"
20304 #~ msgstr "İndeksleri göster"
20306 #~ msgid "Add columns"
20307 #~ msgstr "Sütunları ekle"
20309 #~ msgid "Skip next"
20310 #~ msgstr "İleri atla"
20312 #~ msgid "bzipped"
20313 #~ msgstr "bzip olarak"
20315 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20316 #~ msgstr "Seçili dışa aktarma türü dosyaya kaydedilmelidir!"
20318 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20319 #~ msgstr "İlk satırdan başlayarak atlanacak satır sayısı:"
20321 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20322 #~ msgstr ""
20323 #~ "Kullanmak için hangi PHP uzantısı; Eğer destekleniyorsa mysqli "
20324 #~ "kullanmalısınız"
20326 #~ msgid "PHP extension to use"
20327 #~ msgstr "Kullanmak için PHP uzantısı"
20329 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20330 #~ msgstr "Verim almak için mysqli kullanmalısınız."
20332 #~ msgid ""
20333 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20334 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20335 #~ msgstr ""
20336 #~ "Metni dizgiye ekler. Tek seçenek, eklenmiş metindir (tek tırnakla "
20337 #~ "kapatılmış, varsayılanı boş dizgi)."
20339 #~ msgid ""
20340 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20341 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20342 #~ msgstr ""
20343 #~ "Mevcut dönüşüm seçeneklerinin listesi ve bunların MIME türü dönüşümleri "
20344 #~ "için %sdönüşüm tanımlamarı%s'na tıklayın"
20346 #~ msgid ""
20347 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20348 #~ msgstr ""
20349 #~ "Javascript hatalarında hata raporlarının gönderilmesini önlemek için "
20350 #~ "bunun işaretini kaldırın"
20352 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20353 #~ msgstr "Javascript hata bildirimini etkinleştir"
20355 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20356 #~ msgstr "Mevcut veritabanları getirmek için SQL komutu"
20358 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20359 #~ msgstr "SHOW DATABASES komutu"
20361 #~ msgid ""
20362 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20363 #~ "version of phpMyAdmin."
20364 #~ msgstr ""
20365 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, phpMyAdmin'in bir git sürümünde çalışıyor "
20366 #~ "görünüyorsunuz."
20368 #~ msgid ""
20369 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20370 #~ "report on the bug tracker."
20371 #~ msgstr ""
20372 #~ "Otomatik rapor gönderme kullanılamaz. Lütfen hata izleyicide elle bir "
20373 #~ "hata raporu gönderin."
20375 #~ msgid ""
20376 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20377 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20378 #~ msgstr ""
20379 #~ "Bir hata algılandı, halbuki, JavaScript satır sayısı dosyası bu "
20380 #~ "phpMyAdmin kurulumunda mevcut görünmüyor."
20382 #~ msgid "Version check proxy url"
20383 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi url'si"
20385 #~ msgid "Version check proxy username"
20386 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi kullanıcı adı"
20388 #~ msgid "Version check proxy password"
20389 #~ msgstr "Sürüm kontrolü proksi parolası"
20391 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20392 #~ msgstr "Araç ipuçlarında tablo yorumlarını görüntüle"
20394 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20395 #~ msgstr "Tablo %1$s oluşturuldu."
20397 #~ msgid "This is not a number!"
20398 #~ msgstr "Bu bir sayı değil!"
20400 #~ msgid "Inline edit of this query"
20401 #~ msgstr "Bu sorguyu sıralı düzenle"
20403 #~ msgid ""
20404 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20405 #~ msgstr "Ne URL ne de CURL mevcut. Sürüm kontrolü mümkün değil."
20407 #~ msgid "Find"
20408 #~ msgstr "Bul"
20410 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20411 #~ msgstr "Bütün tablolar aynı genişlikte gösterilsin"
20413 #~ msgid "Headers every %s rows"
20414 #~ msgstr "Her %s satırda bir başlıklar"
20416 #, fuzzy
20417 #~| msgid "Table Search"
20418 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20419 #~ msgstr "Tablo Arama"
20421 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20422 #~ msgstr ""
20423 #~ "Bu kısmı geçmek için tanımlama bilgileri (cookies) etkinleştirilmiş "
20424 #~ "olmalıdır."
20426 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20427 #~ msgstr "Çizelgeleri düzenle/yeniden düzelt"
20429 #~ msgid "Open Document"
20430 #~ msgstr "Open Belgesi"
20432 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20433 #~ msgstr "Veritabanı listesini gösterirken tabloları sayar"
20435 #~ msgid "Count tables"
20436 #~ msgstr "Tabloları say"
20438 #~ msgid ""
20439 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20440 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20441 #~ msgstr ""
20442 #~ "Sunucudaki kopya etme durumuyla ilgili daha ayrıntılı bilgi için lütfen "
20443 #~ "<a href=\"#replication\">kopya etme bölümünü</a> ziyaret edin."
20445 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20446 #~ msgstr "Tablo boş olarak görünüyor!"
20448 #~ msgid "Live traffic chart"
20449 #~ msgstr "Canlı trafik çizelgesi"
20451 #~ msgid "Live conn./process chart"
20452 #~ msgstr "Canlı bağ./işlem çizelgesi"
20454 #~ msgid "Live query chart"
20455 #~ msgstr "Canlı sorgu çizelgesi"
20457 #~ msgid "Number of rows"
20458 #~ msgstr "Satır sayısı"
20460 #~ msgid "Columns enclosed by"
20461 #~ msgstr "Sütunu kapatan"
20463 #~ msgid "Columns escaped by"
20464 #~ msgstr "Sütunu dolduran"
20466 #~ msgid "Replace NULL by"
20467 #~ msgstr "NULL'u değiştiren"
20469 #~ msgid "Lines terminated by"
20470 #~ msgstr "Satırı sonlandıran"
20472 #~ msgid "ltr"
20473 #~ msgstr "ltr"
20475 #~ msgid "Software"
20476 #~ msgstr "Yazılım"
20478 #~ msgid "Software version"
20479 #~ msgstr "Yazılım sürümü"
20481 #~ msgid "Width"
20482 #~ msgstr "Genişlik"
20484 #~ msgid "Save to file"
20485 #~ msgstr "Dosyaya kaydet"
20487 #~ msgid "Total count"
20488 #~ msgstr "Toplam sayı"
20490 #~ msgid ""
20491 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20492 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20493 #~ msgstr ""
20494 #~ "En fazla 65,535 (2^16 - 1) bayt uzunluğunda bir BLOB sütunu, değerin "
20495 #~ "uzunluğunu gösteren dört-bayt'lık bir ön ek ile saklanır"
20497 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20498 #~ msgstr "Ekran yenileme etkinliğini geliştirir"
20500 #~ msgid "Enable Ajax"
20501 #~ msgstr "Ajax etkin"
20503 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20504 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana gönderilmiş KiB"
20506 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20507 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana alınmış KiB"
20509 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20510 #~ msgstr "Sunucu trafiği (KiB olarak)"
20512 #~ msgid "Connections since last refresh"
20513 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana bağlantılar"
20515 #~ msgid "Questions since last refresh"
20516 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sorular"
20518 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20519 #~ msgstr "Sorular (sunucu tarafından çalıştırılan ifadeler)"
20521 #~ msgid "Runtime Information"
20522 #~ msgstr "Çalışma Süresi Bilgisi"
20524 #~ msgid "Number of data points: "
20525 #~ msgstr "Veri noktası sayısı: "
20527 #~ msgid "Refresh rate: "
20528 #~ msgstr "Yenileme oranı: "
20530 #~ msgid "Run analyzer"
20531 #~ msgstr "Çözümleyiciyi çalıştır"
20533 #~ msgid "Show more actions"
20534 #~ msgstr "Daha fazla eylem göster"
20536 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20537 #~ msgstr "İndekse&nbsp;%s&nbsp;sütun ekle"
20539 #~ msgid "Synchronize"
20540 #~ msgstr "Eşitle"
20542 #~ msgid "Source database"
20543 #~ msgstr "Kaynak veritabanı"
20545 #~ msgid "Difference"
20546 #~ msgstr "Farkı"
20548 #~ msgid "Click to select"
20549 #~ msgstr "Seçmek için tıklayın"
20551 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20552 #~ msgstr "Veritabanlarını master ile eşitle"
20554 #~ msgid "Could not connect to the source"
20555 #~ msgstr "Kaynağa bağlanamadı"
20557 #~ msgid "Structure Synchronization"
20558 #~ msgstr "Yapı Eşitleme"
20560 #~ msgid "Data Synchronization"
20561 #~ msgstr "Veri Eşitleme"
20563 #~ msgid "not present"
20564 #~ msgstr "mevcut değil"
20566 #~ msgid "Structure Difference"
20567 #~ msgstr "Yapı Farklılığı"
20569 #~ msgid "Data Difference"
20570 #~ msgstr "Veri Farklılığı"
20572 #~ msgid "Apply index(s)"
20573 #~ msgstr "İndeks(leri)i uygula"
20575 #~ msgid "Update row(s)"
20576 #~ msgstr "Satır(ları)ı güncelle"
20578 #~ msgid "Insert row(s)"
20579 #~ msgstr "Satır(ları)ı ekle"
20581 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20582 #~ msgstr "Hedef tablolardan önceki tüm sıraları silme istiyor musunuz?"
20584 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20585 #~ msgstr "Seçili Değişiklikleri Uygula"
20587 #~ msgid "Synchronize Databases"
20588 #~ msgstr "Veritabanlarını Eşitle"
20590 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20591 #~ msgstr "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile eşitlendi"
20593 #~ msgid "Enter manually"
20594 #~ msgstr "Elle giriş"
20596 #~ msgid "Current connection"
20597 #~ msgstr "Şu anki bağlantı"
20599 #~ msgid "Socket"
20600 #~ msgstr "Soket"
20602 #~ msgid ""
20603 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20604 #~ "Source database will remain unchanged."
20605 #~ msgstr ""
20606 #~ "Hedef veritabanı kaynak veritabanı ile tamamen eşitlenecektir. Kaynak "
20607 #~ "veritabanı değiştirilmeden aynen kalacaktır."
20609 #, fuzzy
20610 #~| msgid "New"
20611 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20612 #~ msgid "New"
20613 #~ msgstr "Yeni"
20615 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20616 #~ msgstr ""
20617 #~ "phpMyAdmin, <b>çerçeve-kabiliyeti</b> olan tarayıcı ile daha "
20618 #~ "kullanışlıdır."
20620 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20621 #~ msgstr ""
20622 #~ "Veritabanı listelemeyi aşağı açılır menü yerine liste olarak gösterir"
20624 #~ msgid "Display databases in a tree"
20625 #~ msgstr "Veritabanlarını ağaç içinde görüntüle"
20627 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20628 #~ msgstr ""
20629 #~ "Eğer tüm veritabanlarını bir kerede görmek isterseniz bunu etkisizleştirin"
20631 #~ msgid "Use light version"
20632 #~ msgstr "Sade sürümü kullan"
20634 #~ msgid ""
20635 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20636 #~ msgstr ""
20637 #~ "Sol çerçevede ve veritabanı listesinde görüntülenecek olan en fazla "
20638 #~ "veritabanı sayısıdır"
20640 #~ msgid ""
20641 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20642 #~ "comment and the real name"
20643 #~ msgstr ""
20644 #~ "Eğer araç ipuçları etkinse ve veritabanı yorumu ayarlıysa bu, yorumu ve "
20645 #~ "gerçek adı çevirecek"
20647 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20648 #~ msgstr "Veritabanının adı yerine yorumunu görüntüle"
20650 #~ msgid ""
20651 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20652 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20653 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20654 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20655 #~ msgstr ""
20656 #~ "Bu [kbd]iç içe koymaya[/kbd] ayarlandığında, tablo isimlerinin kod adları "
20657 #~ "tabloları $cfg['LeftFrameTableSeparator'] yönergesine göre sadece bölmek/"
20658 #~ "iç içe koymak için kulanılır, bu yüzden sadece klasör, kod adı gibi "
20659 #~ "çağrılır, tablo adının kendi değişmeden kalır"
20661 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20662 #~ msgstr "Tablonun adı yerine yorumunu görüntüle"
20664 #~ msgctxt "short form"
20665 #~ msgid "Create table"
20666 #~ msgstr "Tablo oluştur"
20668 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20669 #~ msgid "en"
20670 #~ msgstr "en"
20672 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20673 #~ msgid "en"
20674 #~ msgstr "en"
20676 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20677 #~ msgid "en"
20678 #~ msgstr "en"
20680 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20681 #~ msgid "en"
20682 #~ msgstr "tr"
20684 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20685 #~ msgstr "Aşağıdaki sorguya çalıştırmak istediğinize emin misiniz?"
20687 #~ msgid "DocSQL"
20688 #~ msgstr "DocSQL"
20690 #~ msgid "Privileges for all users"
20691 #~ msgstr "Tüm kullanıcılar için yetkiler"
20693 #~ msgid "PDF"
20694 #~ msgstr "PDF"
20696 #~ msgid "PHP array"
20697 #~ msgstr "PHP düzeni"
20699 #~ msgid ""
20700 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20701 #~ "author what %s does."
20702 #~ msgstr ""
20703 #~ "Bu dönüşüm için mevcut açıklama yok.<br />Lütfen yazara %s ne yapar diye "
20704 #~ "sorun."
20706 #~ msgid ""
20707 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20708 #~ "function"
20709 #~ msgstr ""
20710 #~ "İtalik olarak yazılmış MIME türleri ayrı bir dönüşüm işlevine sahip "
20711 #~ "değildir"
20713 #~ msgid "Usage"
20714 #~ msgstr "Kullanım"
20716 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20717 #~ msgstr "Çizime yakınlaşmak ya da uzaklaşmak için fare tekerini kullanın."
20719 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20720 #~ msgstr "Çizimde gezinmek için tıklayın ve fareyi sürükleyin."
20722 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20723 #~ msgstr "Dizgiler çizim yapmak için tamsayıya dönüştürülür"
20725 #, fuzzy
20726 #~| msgid "Linestring"
20727 #~ msgid "String"
20728 #~ msgstr "Satır dizgisi"
20730 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20731 #~ msgstr "phpMyAdmin'den önce kullanılan \"./config\" dizinini kaldır!"
20733 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20734 #~ msgstr "Bir saat, aralığı \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20736 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20737 #~ msgid "A date, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\\""
20738 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s\\\" arası"
20740 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20741 #~ msgid ""
20742 #~ "A date and time combination, supported range is \\\"%1$s\\\" to \\\"%2$s\\"
20743 #~ "\""
20744 #~ msgstr ""
20745 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \\\"%1$s\\\" ile \\\"%2$s"
20746 #~ "\\\" arası"
20748 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20749 #~ msgstr "Belge metni yerine yardım düğmesi göster"
20751 #~ msgid "Show help button"
20752 #~ msgstr "Yardım düğmesi göster"
20754 #~ msgid "The remaining columns"
20755 #~ msgstr "Kalan sütunlar"
20757 #~| msgid "A date, supported range is '%s' to '%s'"
20758 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20759 #~ msgstr "Bir tarih, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" arası"
20761 #~| msgid "A date and time combination, supported range is '%s' to '%s'"
20762 #~ msgid "A date and time combination, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20763 #~ msgstr ""
20764 #~ "Bir tarih ve saat birleşimi, desteklenen aralık \"%1$s\" ile \"%2$s\" "
20765 #~ "arası"
20767 #~ msgid ""
20768 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20769 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20770 #~ "contain."
20771 #~ msgstr ""
20772 #~ "Çoklu ifade sorgularında etkilenmiş her ifade sırasını gösterir. İfadenin "
20773 #~ "ne kadar sorgu içerebileceği varsayılanı için libraries/import.lib.php'ye "
20774 #~ "bakın."
20776 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20777 #~ msgstr "Ayrıntılı çoklu ifadeler"
20779 #~ msgid "Most common integer."
20780 #~ msgstr "En yaygın tamsayı."
20782 #~ msgid "Larger-range integer."
20783 #~ msgstr "Aralığı büyük tamsayı."
20785 #~ msgid "Fixed precision number."
20786 #~ msgstr "Sabit duyarlık numarası."
20788 #~ msgid "Systems native double type."
20789 #~ msgstr "Sistemlerin yerel çift türü."
20791 #~ msgid "True or false."
20792 #~ msgstr "True veya false."
20794 #~ msgid ""
20795 #~ "A number is inserted in increasing order as rows are inserted into the "
20796 #~ "table."
20797 #~ msgstr ""
20798 #~ "Tablo içine eklenen satırlar gibi artan sırayla eklenen bir sayıdır."
20800 #~ msgid "Stores Universally Unique Identifiers (UUID)."
20801 #~ msgstr "Evrensel Depolanan Benzersiz Tanımlayıcı (UUID)."
20803 #~| msgid "Data only"
20804 #~ msgid "Dates only."
20805 #~ msgstr "Sadece tarihler."
20807 #~ msgid "Time of day."
20808 #~ msgstr "Günün saati."
20810 #~ msgid "Variable length data."
20811 #~ msgstr "Değişken uzunlukta veri."
20813 #~ msgid "Text up to 2^16 characters."
20814 #~ msgstr "2^16 karaktere kadar metin."
20816 #~ msgid ""
20817 #~ "Data up to 2^16 characters. Uses a binary collation for all index usage."
20818 #~ msgstr ""
20819 #~ "2^16 karaktere kadar veri. Bütün indeks kullanımı için bir binari "
20820 #~ "karşılaştırma kullanır."
20822 #~ msgid "Static lists of strings."
20823 #~ msgstr "Dizgilerin sabit listeleri."
20825 #~ msgid ""
20826 #~ "A very small integer. The signed range is -128 to 127. The unsigned range "
20827 #~ "is 0 to 255."
20828 #~ msgstr ""
20829 #~ "Çok küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -128'den 127'ye dir. İşaretsiz "
20830 #~ "aralığı 0'dan 255'e dir."
20832 #~ msgid ""
20833 #~ "A small integer. The signed range is -32,768 to 32,767. The unsigned "
20834 #~ "range is 0 to 65,535."
20835 #~ msgstr ""
20836 #~ "Küçük bir tamsayı. İşaretli aralığı -32,768'den 32,767'ye dir. İşaretsiz "
20837 #~ "aralığı 0'dan 65,535'e dir."
20839 #~ msgid ""
20840 #~ "A medium-sized integer. The signed range is -8,388,608 to 8,388,607. The "
20841 #~ "unsigned range is 0 to 16,777,215."
20842 #~ msgstr ""
20843 #~ "Orta boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -8,388,608'den 8,388,607'ye "
20844 #~ "dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 16,777,215'e dir."
20846 #~ msgid ""
20847 #~ "A normal-size integer. The signed range is -2,147,483,648 to "
20848 #~ "2,147,483,647. The unsigned range is 0 to 4,294,967,295"
20849 #~ msgstr ""
20850 #~ "Normal boyutta bir tamsayı. İşaretli aralığı -2,147,483,648'den "
20851 #~ "2,147,483,647'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan 4,294,967,295'e dir."
20853 #~ msgid ""
20854 #~ "A large integer. The signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
20855 #~ "9,223,372,036,854,775,807. The unsigned range is 0 to "
20856 #~ "18,446,744,073,709,551,615."
20857 #~ msgstr ""
20858 #~ "Büyük bir tamsayı. İşaretli aralığı -9,223,372,036,854,775,808'den "
20859 #~ "9,223,372,036,854,775,807'ye dir. İşaretsiz aralığı 0'dan "
20860 #~ "18,446,744,073,709,551,615'e dir."
20862 #~ msgid ""
20863 #~ "A packed \"exact\" fixed-point number. The maximum number of digits (M) "
20864 #~ "for DECIMAL is 65. The maximum number of supported decimals (D) is 30. If "
20865 #~ "D is omitted, the default is 0. If M is omitted, the default is 10."
20866 #~ msgstr ""
20867 #~ "Paketlenmiş \"tam\" sabit noktalı sayı. ONDALIK için rakamların (M) en "
20868 #~ "fazla sayısı 65'tir. Desteklenen ondalıkların (D) en fazla sayısı 30'dur. "
20869 #~ "Eğer D işlenirse, varsayılan 0'dır. Eğer M işlenirse, varsayılan 10'dur."
20871 #~ msgid ""
20872 #~ "A small (single-precision) floating-point number. Allowable values are "
20873 #~ "-3.402823466E+38 to -1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to "
20874 #~ "3.402823466E+38."
20875 #~ msgstr ""
20876 #~ "Küçük (tek duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir değerler "
20877 #~ "-3.402823466E+38'den -1.175494351E-38'e, 0 ve 1.175494351E-38'den "
20878 #~ "3.402823466E+38'e."
20880 #~ msgid ""
20881 #~ "A normal-size (double-precision) floating-point number. Allowable values "
20882 #~ "are -1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
20883 #~ "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308."
20884 #~ msgstr ""
20885 #~ "Normal boyutta bir (çift duyarlıklı) kayan noktalı sayı. İzin verilebilir "
20886 #~ "değerler -1.7976931348623157E+308'den -2.2250738585072014E-308'e, 0 ve "
20887 #~ "2.2250738585072014E-308'den 1.7976931348623157E+308'e."
20889 #~ msgid ""
20890 #~ "Synonyms for DOUBLE. Exception: If the REAL_AS_FLOAT SQL mode is enabled, "
20891 #~ "REAL is a synonym for FLOAT rather than DOUBLE."
20892 #~ msgstr ""
20893 #~ "DOUBLE için eş anlamlılar. İstisna: Eğer REAL_AS_FLOAT SQL kipi "
20894 #~ "etkinleştirilmişse, REAL, FLOAT için DOUBLE yerine bir eş anlamlıdır."
20896 #~ msgid ""
20897 #~ "A bit-field type. M indicates the number of bits per value, from 1 to 64. "
20898 #~ "The default is 1 if M is omitted."
20899 #~ msgstr ""
20900 #~ "Bir bit alanı türü. M değer başına 1'den 64'e kadar bit'lerin sayısını "
20901 #~ "gösterir. Eğer M işlenirse, varsayılan 1'dir."
20903 #~ msgid ""
20904 #~ "These types are synonyms for TINYINT(1). A value of zero is considered "
20905 #~ "false. Nonzero values are considered true."
20906 #~ msgstr ""
20907 #~ "Bu türler TINYINT(1) için eş anlamlılardır. Sıfır değeri false sayılır. "
20908 #~ "Sıfır olmayan değerler true sayılır."
20910 #~ msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE."
20911 #~ msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE için bir kod adı."
20913 #~ msgid "of"
20914 #~ msgstr "/"
20916 #~ msgid ""
20917 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20918 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20919 #~ "will not refresh automatically."
20920 #~ msgstr ""
20921 #~ "Javascript desteği eksik ya da tarayıcınızda etkisizleştirilmiş, bazı "
20922 #~ "phpMyAdmin işlevselliği eksik olacaktır. Örneğin rehber çerçeveyi "
20923 #~ "otomatik olarak yenilemeyecek."
20925 #~ msgid "Add a value"
20926 #~ msgstr "Bir değer ekle"
20928 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20929 #~ msgstr ""
20930 #~ "\"Genişlik/Değerler\" alanında birleştirilen değerleri kopyala ve yapıştır"
20932 #, fuzzy
20933 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20934 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s devre dışı."
20936 #, fuzzy
20937 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20938 #~ msgstr "%s.%s için izleniyor, sürüm %s aktif."
20940 #, fuzzy
20941 #~ msgctxt "Correctly setup"
20942 #~ msgid "OK"
20943 #~ msgstr "TAMAM"
20945 #, fuzzy
20946 #~ msgid "All users"
20947 #~ msgstr "Kullanıcı ekle"
20949 #, fuzzy
20950 #~ msgid "All hosts"
20951 #~ msgstr "Herhangi anamakine"
20953 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20954 #~ msgstr "Yapılandırılmış blob akış sunucusu yok!"
20956 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20957 #~ msgstr "Uzak URL'yi açma başarısız oldu"
20959 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20960 #~ msgstr "BLOB Havuzunu ETKİSİZLEŞTİRMEK'tesiniz!"
20962 #~ msgid ""
20963 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20964 #~ msgstr ""
20965 #~ "Tüm BLOB referanslarını %s veritabanı için etkisizleştirmek istediğinize "
20966 #~ "emin misiniz?"
20968 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20969 #~ msgstr "Gönderilirken bilinmeyen hata oldu."
20971 #~ msgid "PBMS error"
20972 #~ msgstr "PBMS hatası"
20974 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20975 #~ msgstr "PBMS bağlantısı başarısız:"
20977 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20978 #~ msgstr "PBMS, BLOB bilgisi alması başarısız:"
20980 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20981 #~ msgstr "PBMS, BLOB İçerik Türü alması başarısız"
20983 #~ msgid "View image"
20984 #~ msgstr "Resmi göster"
20986 #~ msgid "Play audio"
20987 #~ msgstr "Ses çal"
20989 #~ msgid "View video"
20990 #~ msgstr "Görüntüyü göster"
20992 #~ msgid "Could not open file: %s"
20993 #~ msgstr "Açılamayan dosya: %s"
20995 #~ msgid "Garbage Threshold"
20996 #~ msgstr "Artık Eşiği"
20998 #~ msgid ""
20999 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21000 #~ msgstr "Ufaltılmadan önce depolama dosyasındaki artık yüzdesidir."
21002 #~ msgid ""
21003 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21004 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21005 #~ msgstr ""
21006 #~ "PBMS akış tabanlı iletişimler için bağlatı noktasıdır. Bu değeri 0'a "
21007 #~ "ayarlamak, sunucu programı ile HTTP iletişimini etkisizleştirecektir."
21009 #~ msgid "Repository Threshold"
21010 #~ msgstr "Depolama Eşiği"
21012 #~ msgid ""
21013 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21014 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21015 #~ "is specified."
21016 #~ msgstr ""
21017 #~ "BLOB depolama dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini belirtmek "
21018 #~ "için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde değer bayt "
21019 #~ "farzedilir."
21021 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21022 #~ msgstr "Geçici Blob Zaman Aşımı"
21024 #~ msgid ""
21025 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21026 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21027 #~ "database."
21028 #~ msgstr ""
21029 #~ "Geçici BLOB'lar için zaman aşımı süresi saniyedir. Gönderilmiş BLOB "
21030 #~ "verisi veritabanındaki kayıt tarafından kaynak gösterilmedikçe bu süreden "
21031 #~ "sonra silinir."
21033 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21034 #~ msgstr "Geçici Günlük Eşiği"
21036 #~ msgid ""
21037 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21038 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21039 #~ "unit is specified."
21040 #~ msgstr ""
21041 #~ "Geçici BLOB günlük dosyasının en fazla boyutudur. Değerin birimini "
21042 #~ "belirtmek için Kb, MB veya GB kullanabilirsiniz. Birim belirtilmediğinde "
21043 #~ "değer bayt farzedilir."
21045 #~ msgid "Max Keep Alive"
21046 #~ msgstr "En Fazla Canlı Tutuma"
21048 #~ msgid ""
21049 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21050 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21051 #~ "(1/1000)."
21052 #~ msgstr ""
21053 #~ "Pasif bağlantıyı canlı tutma işareti ayarı için zaman aşımı süresidir. Bu "
21054 #~ "süreden sonra bağlantı kapanacaktır. Zaman aşımı süresi milisaniyedir "
21055 #~ "(1/1000)."
21057 #~ msgid ""
21058 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21059 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21060 #~ msgstr ""
21061 #~ "Veritabanı oluşturulduğunda pbms_metadata_header tablosunu başlatmak için "
21062 #~ "kullandığı üstveri başlıklarının \":\" sınırlandırma listesidir."
21064 #~ msgid ""
21065 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21066 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21067 #~ msgstr ""
21068 #~ "%sThe PrimeBase Media Streaming ana sayfasında%s PBMS hakkında belge ve "
21069 #~ "daha fazla bilgi bulunabilir."
21071 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21072 #~ msgstr "Barry Leslie'nin The PrimeBase Media Streaming Bloğu"
21074 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21075 #~ msgstr "PrimeBase XT Ana Sayfası"
21077 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21078 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) ana sayfası"
21080 #~ msgctxt "Create none database for user"
21081 #~ msgid "None"
21082 #~ msgstr "Yok"
21084 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21085 #~ msgstr "BLOB Havuzu Referansını kaldır"
21087 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21088 #~ msgstr "BLOB Havuzuna gönder"
21090 #~ msgid ""
21091 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21092 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21093 #~ msgstr ""
21094 #~ "Bu yapılandırma \"table_uiprefs\" içinde sadece N (N = MaxTableUiprefs) "
21095 #~ "en yeni kayıtları tutuğumuzdan ve otomatik olarak eski kayıtları "
21096 #~ "sildiğimizden emin olur"
21098 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21099 #~ msgstr "En fazla kayıt sayısı \"table_uiprefs\" tablosuna kaydedildi"
21101 #~ msgid "Click to unselect"
21102 #~ msgstr "Seçimi kaldırmak için tıklayın"
21104 #~ msgid "Modify an index"
21105 #~ msgstr "İndeksi değiştir"
21107 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21108 #~ msgstr "Sütun sayısı sıfırdan büyük olmalı."
21110 #~ msgid "Too many connections are aborted"
21111 #~ msgstr "Çok fazla bağlantı durduruldu"
21113 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21114 #~ msgstr "+ Eklemeyi yeniden başlat ve yeni bir değer gir"
21116 #~ msgid "Create Table"
21117 #~ msgstr "Tablo Oluştur"
21119 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21120 #~ msgstr ""
21121 #~ "(ya da yerel Drizzle sunucusunun soketi doğru olarak yapılandırılmadı)"
21123 #~ msgid ""
21124 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21125 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21126 #~ msgstr ""
21127 #~ "[kbd]yatay[/kbd], [kbd]dikey[/kbd] veya hangi dikey modelin kullanılması "
21128 #~ "için en fazla sayıyı gösteren numara"
21130 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21131 #~ msgstr "Sütunları değiştirmek/oluşturmak için talimatı göster"
21133 #~ msgid "Create table on database %s"
21134 #~ msgstr "%s veritabanında yeni tablo oluştur"
21136 #~ msgid "Data Label"
21137 #~ msgstr "Veri Etiketi"
21139 #~ msgid "Location of the text file"
21140 #~ msgstr "Metin dosyasının yeri"
21142 #~ msgid "MySQL charset"
21143 #~ msgstr "MySQL karakter grubu"
21145 #~ msgid "MySQL client version"
21146 #~ msgstr "MySQL istemci sürümü"
21148 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21149 #~ msgstr "Çizim içinde yakınlaştırmak için sürükleyin ve bir alan seçin."
21151 #~ msgid ""
21152 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21153 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21154 #~ "appropriate column name."
21155 #~ msgstr ""
21156 #~ "Görüntü sütunu pembe ile gösterilir. Alanı, görüntü sütunu olarak "
21157 #~ "ayarlamak/ayarı kaldırmak için \"Görüntülemek için sütun seç\" simgesine "
21158 #~ "tıklayın, sonrada uygun sütun adı üzerine tıklayın."
21160 #~ msgid ""
21161 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
21162 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
21163 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
21164 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
21165 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
21166 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
21167 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
21168 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
21169 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
21170 #~ "measurable improvement.</p>"
21171 #~ msgstr ""
21172 #~ "Danışman sistemi sunucu durumu değişkenlerini çözümleyerek sunucu "
21173 #~ "değişkenleri üzerinde tavsiyelerde bulunabilir. <p>Not alın ancak bu "
21174 #~ "sistem basit hesaplamalara dayanarak ve sisteminize muhakkak "
21175 #~ "uygulanamayan başlıca kurallar tarafından tavsiyelerde bulunur.</p> "
21176 #~ "<p>Yapılandırmanın herhangi bir değişiminden önce, neyi değiştirdiğinizi "
21177 #~ "(belgeyi okuyarak) bildiğinizden ve değişikliği nasıl geri alıcağınızdan "
21178 #~ "emin olun. Yanlış ayarlamalar performans üzerinde çok olumsuz etkiler "
21179 #~ "yapabilir.</p> <p>Sisteminizi ayarlamanın en iyi yolu bir seferde sadece "
21180 #~ "bir ayar değiştirmek, gözlemlemek veya veritabanınızı kıyaslamak ve eğer "
21181 #~ "açıkça ölçülebilir bir iyileşme yoksa, değişikliği geri almak.</p>"
21183 #~ msgid "memcached usage"
21184 #~ msgstr "bellek önbelleklemesi kullanımı"
21186 #~ msgid "% open files"
21187 #~ msgstr "% açık dosyalar"
21189 #~ msgid "% connections used"
21190 #~ msgstr "% bağlantı kullanıldı"
21192 #~ msgid "% aborted connections"
21193 #~ msgstr "% durdurulan bağlantılar"
21195 #~ msgid "CPU Usage"
21196 #~ msgstr "İşlemci Kullanımı"
21198 #~ msgid "Memory Usage"
21199 #~ msgstr "Bellek Kullanımı"
21201 #~ msgid "Swap Usage"
21202 #~ msgstr "Takas Kullanımı"
21204 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21205 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Kitabı"
21207 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21208 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Kitabı"
21210 #~ msgctxt "PDF"
21211 #~ msgid "page"
21212 #~ msgstr "sayfa"
21214 #~ msgid "Inline Edit"
21215 #~ msgstr "Sıralı Düzenleme"
21217 #~ msgid "Previous"
21218 #~ msgstr "Önceki"
21220 #~ msgid ""
21221 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21222 #~ "directory %s."
21223 #~ msgstr ""
21224 #~ "Tema desteği yok, lütfen yapılandırmanızı ve/veya %s dizinindeki "
21225 #~ "temalarınızı kontrol edin."
21227 #~ msgid "Switch to"
21228 #~ msgstr "Şuna değiştir"
21230 #~ msgid "settings"
21231 #~ msgstr "ayarlar"
21233 #~ msgid "Refresh rate:"
21234 #~ msgstr "Yenileme oranı:"
21236 #~ msgid "Clear monitor config"
21237 #~ msgstr "İzleme yapılandırmasını temizle"
21239 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21240 #~ msgstr "Aynı tablo içinde INSERT'ler birlikte gruplanır"
21242 #~ msgid "Server traffic"
21243 #~ msgstr "Sunucu trafiği"
21245 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21246 #~ msgstr "Son yenilemeden bu yana sonuçlanmış sorgular"
21248 #~ msgid "Value too long in the form!"
21249 #~ msgstr "Formda çok uzun değer!"
21251 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21252 #~ msgstr "\"%s\" olayını dışa aktarma"
21254 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21255 #~ msgstr "Olay zamanlayıcısı etkisiz"
21257 #~ msgid "Turn it on"
21258 #~ msgstr "Aç"
21260 #~ msgid "Turn it off"
21261 #~ msgstr "Kapat"
21263 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21264 #~ msgstr "\"%s\" tetikleyicisini dışa aktarma"
21266 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21267 #~ msgstr "%s adıyla bulunan tetikleyici yok"
21269 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21270 #~ msgstr "satır, başlayacağı satır numarası"
21272 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21273 #~ msgstr "%s kipinde ve %s hücre sonra başlığı tekrarla"
21275 #~ msgid ""
21276 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21277 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21278 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21279 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21280 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21281 #~ "everything is fine."
21282 #~ msgstr ""
21283 #~ "phpMyAdmin yapılandırma dosyanızı okuyamadı!<br />Bu, eğer PHP, içinde "
21284 #~ "ayrıştırma hatası bulursa ya da dosyayı bulamazsa meydana gelebilir.<br /"
21285 #~ ">Lütfen aşağıdaki bağlantıyı kullanarak yapılandırma dosyasını doğrudan "
21286 #~ "çağırın ve aldığınız PHP hata mesaj(larını)ı okuyun. Çoğu durumda "
21287 #~ "herhangi bir yerde tırnak veya noktalı virgül eksiktir.<br />Eğer boş bir "
21288 #~ "sayfa karşınıza çıkıyorsa, her şey yolunda demektir."
21290 #~ msgid "Dropping Event"
21291 #~ msgstr "Olay Kaldırılıyor"
21293 #~ msgid "Dropping Procedure"
21294 #~ msgstr "İşlem Kaldırılıyor"
21296 #~ msgid "Theme / Style"
21297 #~ msgstr "Tema / Stil"
21299 #~ msgid "seconds"
21300 #~ msgstr "saniye"
21302 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21303 #~ msgstr "Sorgu işletim süresi karşılaştırması (mikro saniye olarak)"
21305 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21306 #~ msgstr "Çizelgeler için GD uzantısı gerekli."
21308 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21309 #~ msgstr "Çizelge araç ipuçları için JSON kodlayıcısı gerekli."
21311 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21312 #~ msgstr "Sorgu önbelleğindeki boş bellek bloğu sayısıdır."
21314 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21315 #~ msgid "Reset"
21316 #~ msgstr "Sıfırla"
21318 #~ msgctxt "for Show status"
21319 #~ msgid "Reset"
21320 #~ msgstr "Sıfırla"
21322 #~ msgid ""
21323 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21324 #~ "of this MySQL server since its startup."
21325 #~ msgstr ""
21326 #~ "<b>Sunucu trafiği</b>: Bu tablolar sunucunun başlatıldığı andan itibaren "
21327 #~ "MySQL sunucusunun ağ trafiği istatistiklerini gösterir."
21329 #~ msgid ""
21330 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21331 #~ "the server."
21332 #~ msgstr ""
21333 #~ "<b>Sorgu istatistikleri</b>: Başlangıçtan beri sunucuya %s sorgu "
21334 #~ "gönderildi."
21336 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21337 #~ msgstr "Not: Sorgu çizelgesi meydana getirmek uzun zaman alabilir."
21339 #~ msgid ""
21340 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21341 #~ "6.29[/doc]"
21342 #~ msgstr ""
21343 #~ "Bu sorgunun sonucu çizelge için kullanılamaz. [doc@faq6-29]SSS 6.29[/"
21344 #~ "doc]'a bakın"
21346 #~ msgid "Title"
21347 #~ msgstr "Başlık"
21349 #~ msgid "Area margins"
21350 #~ msgstr "Alan kenarları"
21352 #~ msgid "Legend margins"
21353 #~ msgstr "Yazıt kenarları"
21355 #~ msgid "Radar"
21356 #~ msgstr "Radar"
21358 #~ msgid "Multi"
21359 #~ msgstr "Çoklu"
21361 #~ msgid "Continuous image"
21362 #~ msgstr "Sürekli imaj"
21364 #~ msgid ""
21365 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21366 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21367 #~ msgstr ""
21368 #~ "Uyumluluk sebeplerinden dolayı çizelge imajı varsayılan olarak bölünür, "
21369 #~ "bütün çizelgeyi bir imajda çizmek için bunu seçin."
21371 #~ msgid ""
21372 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21373 #~ msgstr ""
21374 #~ "Radar çizelgesi çizildiğinde tüm değerler [0..10] aralığına "
21375 #~ "normalleştirilir."
21377 #~ msgid ""
21378 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21379 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21380 #~ msgstr ""
21381 #~ "Unutmayın, her sonuç tablosu çizelgeye koyulamayabilir. <a href=\"./"
21382 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Belge\">SSS 6.29</a>'a bakın"
21384 #~ msgid "Add a New User"
21385 #~ msgstr "Yeni Kullanıcı Ekle"
21387 #~ msgid "Show table row links on left side"
21388 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sol tarafta göster"
21390 #~ msgid "Show table row links on right side"
21391 #~ msgstr "Tablo satır bağlantılarını sağ tarafta göster"
21393 #~ msgid "Background color"
21394 #~ msgstr "Arkaplan rengi"
21396 #~ msgid "Choose…"
21397 #~ msgstr "Seçin…"