Update PHPStan/Psalm baselines
[phpmyadmin.git] / po / sq.po
blob933ce459716d9aa498319f5eb5a41348f7fb783c
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-01-16 00:13+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-06-17 22:46+0000\n"
8 "Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
9 "Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
10 "master/sq/>\n"
11 "Language: sq\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.7\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Koha e punës më pak se një ditë"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "Koha e punës është më pak se 1 ditë, akordimi i performancës mund të mos "
26 "jetë i saktë."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "Për të patur mesatare më të saktë, rekomandohet të lihet serveri të "
34 "ekzekutohet për më shumë se një ditë, para se të ekzekutoni këtë analizator"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "Koha e ngarkimit është vetëm %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Pyetjet më poshtë 1,000"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Më pak se 1,000 pyetje janë shtruar para këtij serveri. Rekomandimet mund të "
51 "mos jenë të përpikta."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr ""
58 "Lejo serverin të ekzekutojë për një kohë më të gjatë, deri sa të ketë "
59 "ekzekutuar një sasi të madhe të pyetsorëve."
61 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 #, php-format
63 msgid "Current amount of Questions: %s"
64 msgstr "Sasia aktuale e pyetjeve: %s"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
67 msgid "Percentage of slow queries"
68 msgstr "Përqindja e pyetsorëve të ngadalshëm"
70 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 msgid ""
72 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
73 msgstr ""
74 "Ka shumë pyetsorë të ngadaltë, në krahasim me sasinë e përgjithshme të "
75 "Pyetsorëve."
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
78 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
79 msgid ""
80 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
81 "in the slow query log"
82 msgstr ""
83 "Mund të doni të rrisni {long_query_time} ose optimizoni pyetsorët e renditur "
84 "në regjistrin (log) e pyetsorit të ngadalshëm"
86 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
87 #, php-format
88 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
89 msgstr ""
90 "Norma e pyetsorit të ngadalshëm duhet të jetë poshtë 5%%, vlera juaj është %s"
91 "%%."
93 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
94 msgid "Slow query rate"
95 msgstr "Normë e ngadaltë pyetsori"
97 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
98 msgid ""
99 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
100 msgstr ""
101 "Ka një përqindje të lartë të pyetsorëve të ngadaltë, në krahasim me kohën e "
102 "nisjes së serverit."
104 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
105 #, php-format
106 msgid ""
107 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
108 "hour."
109 msgstr ""
110 "Keni një normë pyetsori të ngadalshme të %s për orë, duhet të keni më pak se "
111 "1%% për orë."
113 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
114 msgid "Long query time"
115 msgstr "Koha e gjatë e pyetsorit"
117 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
118 msgid ""
119 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
120 "take above 10 seconds are logged."
121 msgstr ""
122 "{long_query_time} është vendosur në 10 sekonda ose më tepër, kështu që vetëm "
123 "pyetsorët e ngadalshëm, që marrin rreth 10 sekonda mund të hyjnë."
125 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
126 msgid ""
127 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
128 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
129 msgstr ""
130 "Sugjerohet që të vendosni {long_query_time} në një vlerë më të ulët, në "
131 "varësi të mjetisit. Zakonisht sugjerohet një vlerë nga 1-5 sekonda."
133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
134 #, php-format
135 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
136 msgstr "long_query_time është vendosur aktualisht në %ds."
138 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
139 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
140 msgid "Slow query logging"
141 msgstr "Regjistrim i ngadaltë i pyetsorit"
143 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
144 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
145 msgid "The slow query log is disabled."
146 msgstr "Regjistri i pyetsorit të ngadalshëm është pasivizuar."
148 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
149 msgid ""
150 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
151 "help troubleshooting badly performing queries."
152 msgstr ""
153 "Aftëso hyrje të ngadaltë të pyetsorit sipas rregullimit {log_slow_queries} "
154 "në 'ON' (po). Kjo do të ndihmojë pyetsorët që funksionojnë keq gjatë "
155 "diagnostikimit."
157 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
158 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
159 msgstr "log_slow_queries është vendosur në 'OFF' (jo)"
161 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
162 msgid ""
163 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
164 "help troubleshooting badly performing queries."
165 msgstr ""
166 "Aftëso hyrje të ngadaltë të pyetsorit sipas rregullimit {slow_query_log} në "
167 "'ON' (po). Kjo do të ndihmojë pyetsorët që funksionojnë keq gjatë "
168 "diagnostikimit."
170 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
171 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
172 msgstr "slow_query_log është vendosur në 'OFF' (jo)"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
175 msgid "Release Series"
176 msgstr "Lësho seritë"
178 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
179 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
180 msgstr "Versioni MySQL server më i vogël se 5.1."
182 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
183 msgid ""
184 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
185 "even more so."
186 msgstr ""
187 "Duhet ta aktualizoni, pasi MySQL 5.1 ka përmirësuar performancën, dhe MySQL "
188 "5.5 edhe më shumë."
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
193 #, php-format
194 msgid "Current version: %s"
195 msgstr "Versioni aktual: %s"
197 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
199 msgid "Minor Version"
200 msgstr "Version minor"
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
203 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
204 msgstr "Versioni më i vogël se 5.1.30 (GA e parë lëshuar nga 5.1)."
206 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
207 msgid ""
208 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
209 "performance and MySQL 5.5 even more so."
210 msgstr ""
211 "Ju duhet të perditesoni, pasi versionet e fundit të MySQL 5.1 kanë "
212 "përmirësuar performancën dhe MySQL 5.5 edhe më shumë."
214 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
215 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
216 msgstr "Versioni më i vogël se 5.5.8 (GA e parë lëshuar nga 5.5)."
218 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
219 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
220 msgstr "Duhet të aktualizoni, tek një version stabil i MySQL 5.5."
222 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
223 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
224 msgid "Distribution"
225 msgstr "Shpërndarje"
227 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
228 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
229 msgstr "Versioni është kompiluar nga burimi, jo nga një binar zyrtar MySQL."
231 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
232 msgid ""
233 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
234 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
235 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
236 msgstr ""
237 "Nëse nuk kompiloni nga burimi, mund të përdorni një paketë të modifikuar nga "
238 "shpërndarja. Manuali MySQL është i përpiktë vetëm për binaret zyrtare MySQL, "
239 "jo për çdo paketë të shpërndarë (si psh. RedHat, Debian/Ubuntu etj)."
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
242 msgid "'source' found in version_comment"
243 msgstr "'source' gjendet në version_comment"
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
246 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
247 msgstr "MySQL manual është vetëm e saktë për MySQL binare zyrtare."
249 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
250 msgid ""
251 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
252 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
253 msgstr ""
254 "Dokumentacioni Percona gjendet në <a href=\"https://www.percona.com/software/"
255 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
257 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
258 msgid "'percona' found in version_comment"
259 msgstr "'percona' gjendet në version_comment"
261 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
262 msgid "MySQL Architecture"
263 msgstr "MySQL Arkitektura"
265 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
266 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
267 msgstr "MySQL nuk është kompiluar si një paketë 64-bit."
269 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
270 msgid ""
271 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
272 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
273 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
274 msgstr ""
275 "Kapaciteti i kujtesës suaj është mbi 3 GiB (duke konsidertuar se Server "
276 "është në pritësin lokal - localhost), kështu që MySQL mund të mos jetë në "
277 "gjendje të hyjë në të gjithë kujtesën tuaj. Mund t'ju duhet të konsideroni "
278 "instalimin e versionit 64-bit të MySQL."
280 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
281 #, php-format
282 msgid "Available memory on this host: %s"
283 msgstr "Kujtesë e vlefshme në këtë pritës (host): %s"
285 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
286 msgid "Query caching method"
287 msgstr "Metoda caching e pyetsorit"
289 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
290 msgid "Suboptimal caching method."
291 msgstr "Metodë nënoptimale caching."
293 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
294 #, fuzzy
295 #| msgid ""
296 #| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
297 #| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
298 #| "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL "
299 #| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
300 msgid ""
301 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
302 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
303 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
304 "cache, especially if you have multiple replicas."
305 msgstr ""
306 "Jeni duke përdorur cache të pyetsorit MySQL me një databazë me trafik "
307 "relativisht të lartë. Mund të jetë me vlerë konsiderimi i përdorimit të <a "
308 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html"
309 "\">memcached</a> në vend të cache të pyetsorit MySQL, veçanërisht nëse keni "
310 "skllavë të shumëfishtë."
312 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
313 #, php-format
314 msgid ""
315 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
316 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
317 msgstr ""
318 "Cache e pyetsorit është aftësuar dhe serveri merr %d pyetsorë për sekondë. "
319 "Ky rregull merr zjarr, nëse ka më shumë se 100 pyetsorë për sekondë."
321 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
322 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
323 msgstr "Përqindja e llojeve që shkaktojnë tabelat e përkohëshme"
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
326 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
327 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
328 msgstr "Shumë klasifikime po shkaktojnë tabela të përkohëshme."
330 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
331 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
332 msgid ""
333 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
334 "depending on your system memory limits."
335 msgstr ""
336 "Konsidero rritjen e {sort_buffer_size} dhe/ose {read_rnd_buffer_size}, në "
337 "varësi të kufizimeve të kujtesës së sistemit."
339 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
340 #, php-format
341 msgid ""
342 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
343 "10%%."
344 msgstr ""
345 "%s %% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
346 "10 %%."
348 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
349 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
350 msgstr "Norma e llojeve që shkaktojnë tabelat e përkohëshme"
352 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
353 #, php-format
354 msgid ""
355 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
356 msgstr ""
357 "Mesatarja e tabelave të përkohëshme: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël "
358 "se 1 për orë."
360 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
361 msgid "Sort rows"
362 msgstr "Klasifiko radhët"
364 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
365 msgid "There are lots of rows being sorted."
366 msgstr "Ka shumë radhë që janë klasifikuar."
368 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
369 msgid ""
370 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
371 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
372 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
373 "sorting."
374 msgstr ""
375 "Ndërsa nuk ka asgjë të keqe me një sasi të lartë të klasifikimit të radhës, "
376 "mund të doni të siguroheni që pyetsorët, të cilët kërkojnë shumë klasifikim, "
377 "të përdorin kolonat e indeksuara në klauzolën ORDER BY (renditur sipas), "
378 "pasi kjo do të rezultojë në një klasifikim shumë më të shpejtë."
380 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
381 #, php-format
382 msgid "Sorted rows average: %s"
383 msgstr "Mesatarja e radhëve të klasifikuara: %s"
385 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
386 msgid "Rate of joins without indexes"
387 msgstr "Norma e bashkimeve pa indekset"
389 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
390 msgid "There are too many joins without indexes."
391 msgstr "Ka shumë bashkime pa indekse."
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
394 msgid ""
395 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
396 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
397 msgstr ""
398 "Kjo do të thotë se bashkimet po bëjnë skanim të plotë të tabelave. Shtimi i "
399 "indekseve për kolonat, duke përdorur në kushtet e bashkimit, do të "
400 "përshpejtojë shumë bashkimin e tabelave."
402 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
403 #, php-format
404 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
405 msgstr ""
406 "Mesatarja e lidhjeve të tabelës: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël se 1 "
407 "për orë"
409 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
410 msgid "Rate of reading first index entry"
411 msgstr "Norma e hyrjes së indeksit të leximit të parë"
413 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
414 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
415 msgstr "Shkalla e leximit të hyrjes së parë të indeksit është i lartë."
417 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
418 msgid ""
419 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
420 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
421 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
422 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
423 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
424 "queries."
425 msgstr ""
426 "Kjo zakonisht tregon skanimet e shpeshta të plota të indeksit. Skanimet e "
427 "plota të indeksit janë më të shpejtë se sa skanimet e tabelave, por kërkojnë "
428 "shumë cikle të CPU në tabelat e mëdha, nëse këto tabela, që kanë ose kanë "
429 "pasur vëllime të UPDATEs (aktualizime) dhe DELETEs (fshirje), ekzekutimi i "
430 "'OPTIMIZE TABLE' (optimizo tabelën) mund të zvogëlojë sasinë dhe/ose të "
431 "përshpejtojë skanimin e plotë të indeksit. Më mirë se skanimet e plota të "
432 "indeksit, mund të reduktohen vetëm me rishkrimin e pyetsorëve."
434 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
435 #, php-format
436 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
437 msgstr ""
438 "Mesatarja e skanimit të indeksit: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël se "
439 "1 për orë"
441 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
442 msgid "Rate of reading fixed position"
443 msgstr "Norma e pozicionit të fiksimeve të leximit"
445 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
446 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
447 msgstr ""
448 "Shkalla e leximit të të dhënave nga një pozicion icaktuar është e lartë."
450 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
451 msgid ""
452 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
453 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
454 "applicable."
455 msgstr ""
456 "Kjo tregon se shumë pyetsorë kanë nevojë për të klasifikuar rezultatet dhe/"
457 "ose të bëjnë një skanim të plotë të tabelës, duke përfshirë pyetsorët e "
458 "bashkuar, që nuk përdorin indekse. Shto indekse, ku është e aplikueshme."
460 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
461 #, php-format
462 msgid ""
463 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
464 "per hour"
465 msgstr ""
466 "Norma e pozicionit të fiksimeve të leximit mesatar: %s, kjo vlerë duhet të "
467 "jetë më e vogël se 1 për orë"
469 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
470 msgid "Rate of reading next table row"
471 msgstr "Norma e leximit të radhës së tabelës tjetër"
473 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
474 msgid "The rate of reading the next table row is high."
475 msgstr "Shkalla e leximit të radhës tjetër të tabelës është e lartë."
477 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
478 msgid ""
479 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
480 "where applicable."
481 msgstr ""
482 "Kjo tregon se shumë pyetsorë janë duke bërë skanime të plota të tabelës. "
483 "Shto indekse, ku është e aplikueshme."
485 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
486 #, php-format
487 msgid ""
488 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
489 msgstr ""
490 "Norma e leximit të radhës së tabelës tjetër: %s, kjo vlerë duhet të jetë më "
491 "e vogël se 1 për orë"
493 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
494 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
495 msgstr "Ndryshe tmp_table_size and max_heap_table_size"
497 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
498 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
499 msgstr "{tmp_table_size} dhe {max_heap_table_size} nuk janë të njëjtë."
501 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
502 msgid ""
503 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
504 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
505 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
506 "other value as well."
507 msgstr ""
508 "Nëse keni ndryshuar qëllimisht një nga: serveri përdor vlerën më të ulët për "
509 "të përcaktuar madhësinë maksimale të tabelave në-kujtesë. Pra, nëse doni për "
510 "të rritur kufirin në-kujtesë të tabelës, duhet të rritni vlerën  tjetër "
511 "gjithashtu."
513 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
514 #, php-format
515 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
516 msgstr "Vlerat aktuale janë tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
518 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
519 msgid "Percentage of temp tables on disk"
520 msgstr "Përqindja e tabelave të përkohëshme në disk"
522 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
523 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
524 msgid ""
525 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
526 "memory."
527 msgstr ""
528 "Shumë tabela të përkohëshme po shkruhen në disk, në vend që të mbahen në "
529 "kujtesë."
531 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
532 msgid ""
533 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
534 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
535 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
536 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
537 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
538 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
539 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
540 msgstr ""
541 "Rritja {max_heap_table_size} dhe {tmp_table_size} mund të ndihmojë.  "
542 "Sidoqoftë, disa tabela të përkohëshme janë shkruar gjithmonë në disk, "
543 "pavarësisht nga vlera e këtyre variablave. Për të eleminuar këto, ju duhet "
544 "të rishkruani pyetsorët, për të shmangur këto kushte (Brenda një tabele të "
545 "përkohëshme: Prezenca e një kolone BLOB ose TEXT ose prezenca e një kolone "
546 "më e madhe se 512 bajt) siç përmendet në fillim një <a href=\"https://www."
547 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">Artikulli nga "
548 "Pythian Group</a>"
550 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
551 #, php-format
552 msgid ""
553 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
554 "below 25%%"
555 msgstr ""
556 "%s%% prej të gjitha tabelave të përkohëshme janë duke u shkruar në disk, kjo "
557 "vlerë duhet të jetë nën 25%%"
559 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
560 msgid "Temp disk rate"
561 msgstr "Shkalla e diskut të përkohshëm"
563 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
564 #, fuzzy
565 #| msgid ""
566 #| "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
567 #| "some temporary tables are always being written to disk, independent of "
568 #| "the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite "
569 #| "your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: "
570 #| "Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 "
571 #| "bytes) as mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
572 #| "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
573 msgid ""
574 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
575 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
576 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
577 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
578 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
579 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
580 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
581 msgstr ""
582 "Rritja {max_heap_table_size} dhe {tmp_table_size} mund të ndihmojë. "
583 "Sidoqoftë, disa tabela të përkohëshme janë shkruar gjithmonë në disk, "
584 "pavarësisht nga vlera e këtyre variablave. Për të eleminuar këto, ju duhet "
585 "të rishkruani pyetsorët, për të shmangur këto kushte (Brenda një tabele të "
586 "përkohëshme: Prezenca e një kolone BLOB ose TEXT ose prezenca e një kolone "
587 "më të madhe se 512 bajt) siç përmendet tek <a href=\"https://dev.mysql.com/"
588 "doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">Dokumentacioni MySQL</a>"
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
591 #, php-format
592 msgid ""
593 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
594 "less than 1 per hour"
595 msgstr ""
596 "Norma e tabelave të përkohëshme që shkruhen në disk: %s, kjo vlerë është më "
597 "e vogël se 1 për orë"
599 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
600 msgid "MyISAM key buffer size"
601 msgstr "Madhësia e çelësit zbutës MyISAM"
603 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
604 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
605 msgstr ""
606 "Çelësi zbutës nuk ka filluar. Indekset MyISAM nuk do të cached (ruhen në "
607 "kujtesën e fshehtë)."
609 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
610 msgid ""
611 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
612 "good start."
613 msgstr ""
614 "Vendos {key_buffer_size} në varësi të madhësisë së indekseve MyISAM. 64M "
615 "është një fillim i mirë."
617 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
618 msgid "key_buffer_size is 0"
619 msgstr "key_buffer_size është 0"
621 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
622 #, fuzzy, no-php-format
623 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
624 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
625 msgstr "Maks %% MyISAM zbutës çelësi i përdorur ndonjëherë"
627 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
628 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
629 #, fuzzy, no-php-format
630 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
631 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
632 msgstr "Çelësi zbutës MyISAM (indeks cache) %% i përdorur është e ulët."
634 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
635 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
636 msgid ""
637 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
638 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
639 "expectations about what indexes are being used."
640 msgstr ""
641 "Mund të duhet të ulni madhësinë e {key_buffer_size}, ri-ekzamino tabelat "
642 "tuaja për të parë nëse indekset janë hequr, ose ekzamino pyetsorët dhe "
643 "pritjet rreth asaj, për të cilën përdoren indekset."
645 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
646 #, php-format
647 msgid ""
648 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
649 msgstr ""
650 "maks %% MyISAM çelës i xbutur i përdorur ndonjëherë: %s%%, kjo vlerë duhet "
651 "të jetë mbi 95%%"
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
654 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
655 msgstr "Përqindja e çelësit zbutës MyISAM të përdorur"
657 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
658 #, php-format
659 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
660 msgstr ""
661 "%% çelësi zbutës MyISAM i përdorur: %s%%, kjo vlerë duhet të jetë sipër 95%%"
663 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
664 msgid "Percentage of index reads from memory"
665 msgstr "Përqindja e leximeve të indeksit nga kujtesa"
667 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
668 #, fuzzy, no-php-format
669 #| msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
670 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
671 msgstr "%% e indekseve përdor MyISAM zbutësi i çelësit është i ulët."
673 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
674 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
675 msgstr "Mund të duhet të rrisni {key_buffer_size}."
677 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
678 #, php-format
679 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
680 msgstr "Leximet e indeksit nga kujtesa: %s%%, kjo vlerë duhet të jetë mbi 95%%"
682 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
683 msgid "Rate of table open"
684 msgstr "Norma e hapjes së tabelës"
686 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
687 msgid "The rate of opening tables is high."
688 msgstr "Shkalla e tabelave që hapen është e lartë."
690 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
691 msgid ""
692 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
693 "{table_open_cache} might avoid this."
694 msgstr ""
695 "Hapja e tabelave kërkon disk I/O, i cili është i kushtueshëm. Rritja e "
696 "{table_open_cache} mund ta shmangë këtë."
698 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
699 #, php-format
700 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
701 msgstr ""
702 "Norma e fileve të hapura: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël se 10 për "
703 "orë"
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
706 msgid "Percentage of used open files limit"
707 msgstr "Përqindja e kufizimit të fileve të hapura të përdorur"
709 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
710 #, fuzzy
711 #| msgid ""
712 #| "The number of open files is approaching the max number of open files.  "
713 #| "You may get a \"Too many open files\" error."
714 msgid ""
715 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
716 "may get a \"Too many open files\" error."
717 msgstr ""
718 "Numri i fileve të hapur po i afrohet numrit maks të fileve të hapura. Mund "
719 "të merrni një gabim \"Too many open files\" (shumë file të hapura)."
721 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
722 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
723 msgid ""
724 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
725 "restarting after changing {open_files_limit}."
726 msgstr ""
727 "Konsidero rritjen e {open_files_limit}, dhe kontrollo regjistrin (log) e "
728 "gabimit, kur rifillon pas ndryshimit {open_files_limit}."
730 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
731 #, php-format
732 msgid ""
733 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
734 msgstr ""
735 "Numri i fileve të hapura është në %s%% të limitit. Duhet të jetë poshtë 85%%"
737 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
738 msgid "Rate of open files"
739 msgstr "Norma e fileve të hapura"
741 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
742 msgid "The rate of opening files is high."
743 msgstr "Shkalla e skedareve që hapen është e lartë."
745 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
746 #, php-format
747 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
748 msgstr ""
749 "Norma e fileve të hapura: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël se 5 për orë"
751 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
752 #, fuzzy, no-php-format
753 #| msgid "Immediate table locks %%"
754 msgid "Immediate table locks %"
755 msgstr "Kyçje e menjëhershme tabele %%"
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
758 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
759 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
760 msgstr "Shumë kyçe tabelash nuk janë dhënë menjëherë."
762 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
763 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
764 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
765 msgstr ""
766 "Optimizo pyetsorët dhe/ose përdor InnoDB për të reduktuar pritjen e kyçjes."
768 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
769 #, php-format
770 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
771 msgstr "Kyçje e menjëhershme tabele: %s%%, kjo vlerë duhet të jetë mbi 95%%"
773 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
774 msgid "Table lock wait rate"
775 msgstr "Shkalla e pritjes së kyçjes së tabelës"
777 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
778 #, php-format
779 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
780 msgstr ""
781 "Norma e kyçjes së pritjes së tabelës: %s, kjo vlerë duhet të jetë më e vogël "
782 "se 1 për orë"
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
785 msgid "Thread cache"
786 msgstr "Cache (kujtesa e fshehtë) e rrjedhës"
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
789 msgid ""
790 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
791 "MySQL."
792 msgstr ""
793 "Cache e rrjedhës e pasivizuar, rezulton në ngarkesë më të lartë nga lidhjet "
794 "e reja tek MySQL."
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
797 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
798 msgstr "Aftëso cache të rrjedhës sipas rregullimit {thread_cache_size} > 0."
800 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
801 msgid "The thread cache is set to 0"
802 msgstr "Cache e rrjedhës është vendosur në 0"
804 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
805 #, fuzzy, no-php-format
806 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
807 msgid "Thread cache hit rate %"
808 msgstr "Shkalla e goditjes së cache të rrjedhës %%"
810 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
811 msgid "Thread cache is not efficient."
812 msgstr "Cache e rrjedhës nuk është efiçiente."
814 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
815 msgid "Increase {thread_cache_size}."
816 msgstr "Rrit {thread_cache_size}."
818 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
819 #, php-format
820 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
821 msgstr ""
822 "Shkalla e goditjes së cache të rrjedhës: %s%%, kjo vlerë duhet të jetë mbi "
823 "80%%"
825 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
826 msgid "Threads that are slow to launch"
827 msgstr "Rrjedhat janë të ngadalta për t'u lëshuar"
829 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
830 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
831 msgstr "Ka shumë rrjedha, që janë të ngadalshme në nisje."
833 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
834 msgid ""
835 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
836 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
837 msgstr ""
838 "Kjo përgjithësisht ndodh në rastin e mbingarkesës së përgjithshme të "
839 "sistemit, pasi janë veprime mjaft të thjeshta. Mund të doni të monitoroni "
840 "ngarkesën e sistemit tuaj me kujdes."
842 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
843 #, php-format
844 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
845 msgstr "%s rrjedha mori më gjatë se %s sekonda për të filluar, duhet të jetë 0"
847 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
848 msgid "Slow launch time"
849 msgstr "Koha e lëshimit e ngadaltë"
851 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
852 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
853 msgstr "Slow_launch_time është mbi 2s."
855 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
856 msgid ""
857 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
858 "to launch."
859 msgstr ""
860 "Vendos {slow_launch_time} në 1s ose 2s për të numëruar saktë rrjedhat që "
861 "janë të ngadalta në nisje."
863 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
864 #, php-format
865 msgid "slow_launch_time is set to %s"
866 msgstr "slow_launch_time është vendosur në %s"
868 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
869 msgid "Percentage of used connections"
870 msgstr "Përqindja e lidhjeve të përdorura"
872 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
873 msgid ""
874 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
875 "{max_connections}."
876 msgstr ""
877 "Shuma maksimale e lidhjeve të përdorura është duke u mbyllur në vlerën "
878 "{max_connections}."
880 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
881 msgid ""
882 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
883 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
884 "the code closes database handlers properly."
885 msgstr ""
886 "Rrit {max_connections}, ose zvogëlo {wait_timeout} kështu që lidhjet që nuk "
887 "mbyllin si duhet trajtuesit e databazës, të vriten shpejt. Sigurohu që kodi "
888 "mbyll si duhet trajtuesit e databazës."
890 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
891 #, php-format
892 msgid ""
893 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
894 msgstr ""
895 "Max_used_connections është në %s%% të max_connections, duhet të jetë më pak "
896 "se 80%%"
898 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
899 msgid "Percentage of aborted connections"
900 msgstr "Përqindja e lidhjeve të abortuara"
902 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
903 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
904 msgid "Too many connections are aborted."
905 msgstr "Shumë lidhje janë abortuar."
907 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
908 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
909 msgid ""
910 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
911 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
912 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
913 msgstr ""
914 "Lidhjet janë ndërprerë zakonisht, kur ato nuk mund të autorizohen. <a href="
915 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
916 "aborted_connects/\">Ky artikull</a> mund t'ju ndihmojë të gjurmoni burimin."
918 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
919 #, php-format
920 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
921 msgstr ""
922 "%s%% prej të gjithë lidhjeve janë ndërprerë. Kjo vlerë duhet të jetë nën 1%%"
924 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
925 msgid "Rate of aborted connections"
926 msgstr "Norma e lidhjeve të abortuar"
928 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
929 #, php-format
930 msgid ""
931 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
932 msgstr ""
933 "Norma e ndërprerjes së lidhjes është në %s, kjo vlerë duhet të jetë më e "
934 "vogël se 1 për orë"
936 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
937 msgid "Percentage of aborted clients"
938 msgstr "Përqindja e klientëve të abortuar"
940 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
941 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
942 msgid "Too many clients are aborted."
943 msgstr "Shumë klientë janë abortuar."
945 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
946 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
947 msgid ""
948 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
949 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
950 "database handler properly. Check your network and code."
951 msgstr ""
952 "Klientët janë ndërprerë zakonisht kur ata nuk e mbylli lidhjen e tyre me "
953 "MySQL siç duhet. Kjo mund të jetë për shkak të çështjeve të rrjetit ose kodi "
954 "nuk mbyll një mbajtës të databazës siç duhet. Kontrollo rrjetin dhe kodin."
956 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
957 #, php-format
958 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
959 msgstr ""
960 "%s%% prej të gjithë klientëve janë ndërprerë. Kjo vlerë duhet të jetë nën 2%%"
962 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
963 msgid "Rate of aborted clients"
964 msgstr "Norma  e klientëve të abortuar"
966 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
967 #, php-format
968 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
969 msgstr ""
970 "Norma e ndërprerjes së klientit është në %s, kjo vlerë duhet të jetë më e "
971 "vogël se 1 për orë"
973 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
974 msgid "Is InnoDB disabled?"
975 msgstr "Është pasive InnoDB?"
977 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
978 msgid "You do not have InnoDB enabled."
979 msgstr "Nuk keni aftësuar InnoDB."
981 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
982 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
983 msgstr "InnoDB është zakonisht zgjidhja më e mirë për makinat e tabelave."
985 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
986 msgid "have_innodb is set to 'value'"
987 msgstr "have_innodb është vendosur në 'value' (vlerë)"
989 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
990 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
991 msgid "InnoDB log size"
992 msgstr "InnoDB madhësia e regjistrit (log)"
994 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
995 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
996 msgid ""
997 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
998 "InnoDB buffer pool."
999 msgstr ""
1000 "Madhësia e filit të regjistrit (log) InnoDB nuk është madhësia e duhur, në "
1001 "relacion me pellgun zbutës InnoDB."
1003 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
1004 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
1005 #, fuzzy, no-php-format
1006 #| msgid ""
1007 #| "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should "
1008 #| "set {innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However "
1009 #| "the bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1010 #| "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1011 #| "note however that you cannot simply change the value of this variable. "
1012 #| "You need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new "
1013 #| "value in my.cnf, start the server, then check the error logs if "
1014 #| "everything went fine. See also <a href=\"https://"
1015 #| "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1016 #| "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1017 msgid ""
1018 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1019 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1020 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1021 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1022 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1023 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1024 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1025 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1026 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1027 msgstr ""
1028 "Veçanërisht në një sistem me shumë shkrime në tabela InnoDB mund të vendosni "
1029 "{innodb_log_file_size} në 25%% të {innodb_buffer_pool_size}. Megjithatë, sa "
1030 "më e madhe kjo vlerë, aq më e gjatë do të jetë koha e rikuperimit nëse "
1031 "databaza dëmtohet, kështu që kjo vlerë nuk duhet të vendoset më e lartë se "
1032 "256 MiB. Ju lutem, vini re sidoqoftë se ju nuk mundeni thjeshtë të ndryshoni "
1033 "vlerën e këtij variabli. Duhet të fikni serverin, largoni filet e regjistrit "
1034 "(log) të InnoDB, vendosni një vlerë në my.cnf, filloni serverin, pastaj "
1035 "kontrolloni regjistrat e gabimeve, nëse gjithçka shkoi mirë. Shiko "
1036 "gjithashtu <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1037 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">hyrjen e këtij "
1038 "blogu</a>"
1040 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
1041 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
1042 #, php-format
1043 msgid ""
1044 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1045 "it should not be below 20%%"
1046 msgstr ""
1047 "Madhësia e regjistrit (log) InnoDB tek %s%%, në relacion me madhësinë e "
1048 "pellgut zbutës InnoDB, duhet të jetë poshtë 20%%"
1050 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
1051 msgid "Max InnoDB log size"
1052 msgstr "Maks InnoDB madhësi regjistri (log)"
1054 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
1055 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1056 msgstr "Madhësia e filit të regjistrit (log) InnoDB është joadekuate e madhe."
1058 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1059 #, fuzzy, no-php-format
1060 #| msgid ""
1061 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
1062 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
1063 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
1064 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1065 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
1066 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
1067 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
1068 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
1069 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1070 msgid ""
1071 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1072 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1073 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1074 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1075 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1076 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1077 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1078 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1079 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1080 msgstr ""
1081 "Është zakonisht e mjaftueshme të vendosni {innodb_log_file_size} në 25%% të "
1082 "madhësisë së {innodb_buffer_pool_size}. Një {innodb_log_file_size} shumë e "
1083 "madhe ulën konsiderueshëm kohën e rikuperimit pas dëmtimit të një databaze. "
1084 "Shiko gjithashtu <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-"
1085 "proper-innodb_log_file_size/\">këtë Artikull</a>. Duhet të fikni serverin, "
1086 "largoni filet e regjistrit (log) InnoDB, vendosni një vlerë të re në my.cnf, "
1087 "filloni serverin, pastaj kontrolloni regjistrat e gabimit nëse gjithçka "
1088 "shkoi mirë. Shiko gjithashtu <a href=\"https://mysqldatabaseadministration."
1089 "blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">këtë hyrje "
1090 "blogu</a>"
1092 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1093 #, php-format
1094 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1095 msgstr "Madhësia absolute InnoDB e regjistrit (log) është %s MiB"
1097 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1098 msgid "InnoDB buffer pool size"
1099 msgstr "InnoDB madhësia e zbutësit të rezervës"
1101 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1102 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1103 msgstr "Pellgu zbutës InnoDB është mjaft më i vogël."
1105 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1106 #, fuzzy, no-php-format
1107 #| msgid ""
1108 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1109 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1110 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
1111 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
1112 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
1113 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
1114 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
1115 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
1116 #| "See also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1117 #| "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1118 msgid ""
1119 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1120 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1121 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1122 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1123 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1124 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1125 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1126 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1127 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1128 "\">this article</a>"
1129 msgstr ""
1130 "Pellgu zbutës InnoDB ka një impakt të thellë në performancë për tabelat "
1131 "InnoDB. Cakto të gjithë kujtesën e mbetur të këtij zbutësi. Për serverat e "
1132 "databazës që përdorin vetëm InnoDB si motor të magazinimit dhe nuk kanë "
1133 "shërbime të tjera (psh. një ueb server) që funksionon, ju mund ta vendosni "
1134 "këtë lart deri në 80 %% të kujtesës suaj në dispozicion. Nëse nuk është ky "
1135 "rasti, duhet të vlerësoni me kujdes kujtesën e konsumit të shërbimeve tuaja "
1136 "të tjera dhe jo InnoDB-tabelave dhe vendoseni këtë variabël ashtu siç duhet. "
1137 "Nëse është vendosur shumë lart, sistemi juaj do të fillojë shkëmbimin, i "
1138 "cili ul ndjeshëm performancën. Shiko gjithashtu <a href=\"https://www."
1139 "percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">këtë "
1140 "artikull</a>"
1142 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1143 #, php-format
1144 msgid ""
1145 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1146 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1147 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1148 "other services running on the same machine."
1149 msgstr ""
1150 "Jeni duke përdorur aktualisht %s%% të kujtesës suaj për pellgun zbutës "
1151 "InnoDB. Ky rregull lëshohet nëse jeni duke caktuar më pak se 60%%, "
1152 "megjithatë kjo mund të jetë krejtësisht adekuate për sistemin tuaj, nëse nuk "
1153 "keni shumë tabela InnoDB, ose shërbime tjera që ekzekutohen në të njëjtën "
1154 "makinë."
1156 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1157 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1158 msgstr "Hyrjet konkurrente MyISAM"
1160 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1161 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1162 msgstr "Aftëso {concurrent_insert} duke e vënë atë tek 1"
1164 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1165 msgid ""
1166 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1167 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1168 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1169 msgstr ""
1170 "Vendosja e {concurrent_insert} në 1 redukton lidhjen ndërmjet lexuesve dhe "
1171 "shkruesve për tabelën e dhënë. Shiko gjithashtu <a href=\"https://dev.mysql."
1172 "com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Dokumentacioni MySQL</a>"
1174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1175 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1176 msgstr "concurrent_insert është vendosur në 0"
1178 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1179 msgid "Query cache disabled"
1180 msgstr "Cache e pyetsorit pasive"
1182 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1183 msgid "The query cache is not enabled."
1184 msgstr "Cache e pyetsorit nuk është aftësuar."
1186 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1187 msgid ""
1188 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1189 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1190 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1191 "memcached, ignore this recommendation."
1192 msgstr ""
1193 "Cache e pyetsorit është e njohur për të përmirësuar në masë të madhe punën, "
1194 "nëse është konfiguruar saktë. Aftësoje atë duke vendosur {query_cache_size} "
1195 "në vlerë 2 shifra MiB dhe vendos {query_cache_type} në 'ON' (po). <b>Shënim:"
1196 "</b> Nëse përdorni memcached, injoroje këtë rekomandim."
1198 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1199 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1200 msgstr ""
1201 "query_cache_size është vendosur në 0 ose query_cache_type është vendosur në "
1202 "'OFF' (jo)"
1204 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1205 #, fuzzy, no-php-format
1206 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
1207 msgid "Query cache efficiency (%)"
1208 msgstr "Efiçienca e cache të pyetsorit (%%)"
1210 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1211 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1212 msgstr ""
1213 "Cache e pyetsorit nuk funksionon me efektivitet, ajo ka një shkallë goditje "
1214 "të ulët."
1216 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1217 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1218 msgstr "Konsidero rritjen e {query_cache_limit}."
1220 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1221 #, php-format
1222 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1223 msgstr ""
1224 "Norma e goditjeve të cache për pyetsorin aktual prej %s%% është poshtë 20%%"
1226 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1227 msgid "Query Cache usage"
1228 msgstr "Përdorimi Cache pyetsorit"
1230 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1231 #, fuzzy, no-php-format
1232 #| msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
1233 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1234 msgstr "Më pak se 80%% e cache të pyetsorit është përdorur."
1236 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1237 msgid ""
1238 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1239 "query cache might help as well."
1240 msgstr ""
1241 "Kjo mund të shkaktohet nga {query_cache_limit} duke qenë shumë i ulët. "
1242 "Zbrazja e cache të pyetsorit mund të ndihmojë gjithashtu."
1244 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1245 #, php-format
1246 msgid ""
1247 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1248 "%%. It should be above 80%%"
1249 msgstr ""
1250 "Raporti aktual i kujtesës cache të pyetsorit të lirë në krahasim me "
1251 "madhësinë e përgjithshme cache të pyetsorit është %s%%. Duhet të jetë më "
1252 "lart se 80%%"
1254 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1255 msgid "Query cache fragmentation"
1256 msgstr "Fragmentimi cache  i pyetsorit"
1258 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1259 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1260 msgstr "Cache e pyetsorit është e fragmentuar në mënyrë të konsiderueshme."
1262 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1263 msgid ""
1264 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1265 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1266 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1267 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1268 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1269 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1270 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1271 "qcache_queries_in_cache"
1272 msgstr ""
1273 "Fragmentimet e rënda janë sikur rrisin (më tej) Qcache_lowmem_prunes. Kjo "
1274 "mund të shkaktohet nga shumë Query (pyetsori) cache shkurtime të kujtesës së "
1275 "ulët për shkak se {query_cache_size} është tepër e vogël. Për një fiksim të "
1276 "menjëhershëm por të shkurtër, ju mund të zbrazni cache të pyetsorit (mund të "
1277 "kyçë cache të pyetsorit për një kohë të gjatë). Rregullimi me kujdes "
1278 "{query_cache_min_res_unit} në një vlerë më të ulët mund të na ndihmojë "
1279 "gjithashtu, dmth. ju mund ta vendosni atë në madhësi mesatare për pyetsorët "
1280 "tuaj në cache me anë të kësaj formule: (query_cache_size - "
1281 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1283 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1284 #, php-format
1285 msgid ""
1286 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1287 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1288 "value should be below 20%%."
1289 msgstr ""
1290 "Cache është fragmentuar aktualisht nga %s%% , me fragmentim 100%% do të "
1291 "thotë se cache e pyetsorit është një model alternues i blloqeve të lira dhe "
1292 "të përdorura. Kjo vlerë duhet të jetë më e ulët se 20%%."
1294 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1295 msgid "Query cache low memory prunes"
1296 msgstr "Shkurtimi i kujtesës së ulët cache të pyetsorit"
1298 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1299 msgid ""
1300 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1301 "cache."
1302 msgstr ""
1303 "Cached pyetsorët janë hequr për shkak të kujtesës së ulët cache të pyetsorit "
1304 "nga cache e pyetsorit."
1306 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1307 msgid ""
1308 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1309 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1310 "this in small increments and monitor the results."
1311 msgstr ""
1312 "Mund të doni të rrisni {query_cache_size}, megjithatë mbaj në mendje, që "
1313 "ngarkesa e mbajtjes së cache ka mundësi të rritet me madhësinë e saj, kështu "
1314 "që bëje këtë me rritje të vogla dhe monitoro rezultatin."
1316 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1317 #, php-format
1318 msgid ""
1319 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1320 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1321 msgstr ""
1322 "Raporti i pyetjeve të mënjanuara për të futur pyetsorë është %s%%. Sa më e "
1323 "ulët vlera e kësaj, aq më mirë (Kjo drejton kufirin e qitjes: 0.1%%)"
1325 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1326 msgid "Query cache max size"
1327 msgstr "Madhësia maksimale e cache të pyetsorit"
1329 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1330 msgid ""
1331 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1332 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1333 msgstr ""
1334 "Madhësia cache e pyetsorit është mbi 128 MiB. Cache e pyetsorëve të mëdhenj "
1335 "mund të shkaktojë ngarkesë të konsiderueshme, që kërkohet pë të mbajtur "
1336 "cachen."
1338 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1339 msgid ""
1340 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1341 "this value."
1342 msgstr ""
1343 "Në varësi të mjedisit tuaj, mund të jetë performanca në rritje që redukton "
1344 "këtë vlerë."
1346 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1347 #, php-format
1348 msgid "Current query cache size: %s"
1349 msgstr "Madhësia aktuale cache e pyetsorit: %s"
1351 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1352 msgid "Query cache min result size"
1353 msgstr "Madhësia minimale e rezultatit cache të pyetsorit"
1355 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1356 msgid ""
1357 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1358 msgstr ""
1359 "Madhësia maks e rezultatit të vendosur në cache të pyetsorit është e "
1360 "parazgjedhur prej 1 MiB."
1362 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1363 msgid ""
1364 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1365 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1366 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1367 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1368 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1369 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1370 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1371 "might reduce efficiency."
1372 msgstr ""
1373 "Ndryshimi i {query_cache_limit} (usually by increasing) mund të rrisë "
1374 "efiçiencën. Ky variabël përcakton madhësinë maksimale, që rezultati i një  "
1375 "pyetsori duhet të ketë për t'u futur në cachen e pyetsorit. Nëse ka shumë "
1376 "rezultate pyetsori mbi 1 MiB, që janë edhe të afta për cache (shumë lexime, "
1377 "pak shkrime) atëherë rritja e {query_cache_limit} do të rrisë efiçiencën. "
1378 "Ndërsa në rastin e shumë rezultateve të pyetsorit, duke qenë mbi 1 MiB, që "
1379 "nuk janë shumë mirë të afta cache (shpesh të pavlefshme, për shkak të "
1380 "aktualizimeve të tabelës) rritja e {query_cache_limit} mund të ulë "
1381 "efiçiencën."
1383 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1384 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1385 msgstr "query_cache_limit është vendosur në 1 MiB"
1387 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1388 #, php-format
1389 msgid "Error when evaluating: %s"
1390 msgstr "Gabim gjatë vlerësimit: %s"
1392 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1393 #, php-format
1394 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1395 msgstr "Dështoi në vlerësimin e parakushtit për rregullin '%s'."
1397 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1398 #, php-format
1399 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1400 msgstr "Dështoi në llogaritjen e vlerës për rregullin '%s'."
1402 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1403 #, php-format
1404 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1405 msgstr "Dështoi në ekzekutimin e testit për rregullin '%s'."
1407 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1408 #, php-format
1409 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1410 msgstr "Dështoi në formattimn e vargut për rregullin '%s'."
1412 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1413 msgid "per second"
1414 msgstr "për sekondë"
1416 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1417 msgid "per minute"
1418 msgstr "për minutë"
1420 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1421 msgid "per hour"
1422 msgstr "për orë"
1424 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1425 msgid "per day"
1426 msgstr "për ditë"
1428 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1429 msgid "Search:"
1430 msgstr "Kërko:"
1432 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1434 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:330
1435 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1436 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1437 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1438 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1439 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1440 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1441 #: templates/database/operations/index.twig:19
1442 #: templates/database/operations/index.twig:75
1443 #: templates/database/operations/index.twig:184
1444 #: templates/database/operations/index.twig:224
1445 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1446 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1447 #: templates/database/search/main.twig:74
1448 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1449 #: templates/display/results/table.twig:190
1450 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1451 #: templates/modals/create_view.twig:10
1452 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1453 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1454 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1455 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1456 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1457 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1458 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1459 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1460 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1461 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1462 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1463 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1464 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1465 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1466 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1467 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1468 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1469 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1470 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1471 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1472 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1473 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1474 #: templates/table/operations/index.twig:38
1475 #: templates/table/operations/index.twig:86
1476 #: templates/table/operations/index.twig:241
1477 #: templates/table/operations/index.twig:328
1478 #: templates/table/operations/index.twig:502
1479 #: templates/table/operations/view.twig:20
1480 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1481 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1482 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1483 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
1484 #: templates/table/structure/display_structure.twig:553
1485 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1486 msgid "Go"
1487 msgstr "Shko"
1489 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1490 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1491 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1492 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
1493 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1494 msgid "Keyname"
1495 msgstr "Emri i çelësit"
1497 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1498 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1499 #: templates/server/engines/index.twig:14
1500 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1501 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1502 msgid "Description"
1503 msgstr "Përshkrimi"
1505 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1506 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1507 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1508 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1509 #: templates/list_navigator.twig:4
1510 msgid "Page number:"
1511 msgstr "Numri i faqes:"
1513 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1515 #: templates/display/results/table.twig:24
1516 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1517 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1518 msgid "Show all"
1519 msgstr "Shfaq të gjitha"
1521 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1522 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1523 msgid "Unknown"
1524 msgstr "I panjohur"
1526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1527 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1528 msgctxt "Collation"
1529 msgid "German (phone book order)"
1530 msgstr "Gjermanisht (urdhër libri i telefonit)"
1532 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1533 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1534 msgctxt "Collation"
1535 msgid "German (dictionary order)"
1536 msgstr "Gjermanisht (rendi i fjalorit)"
1538 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1539 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1540 msgctxt "Collation"
1541 msgid "Spanish (traditional)"
1542 msgstr "Spanjisht (tradicionale)"
1544 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1545 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1546 msgctxt "Collation"
1547 msgid "Spanish (modern)"
1548 msgstr "Spanisht (modern)"
1550 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1551 msgctxt "Collation variant"
1552 msgid "case-insensitive"
1553 msgstr "rast-josensitive"
1555 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1556 msgctxt "Collation variant"
1557 msgid "case-sensitive"
1558 msgstr "rast-sensitive"
1560 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1561 msgctxt "Collation variant"
1562 msgid "accent-insensitive"
1563 msgstr "acascent-pandjeshme"
1565 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1566 msgctxt "Collation variant"
1567 msgid "accent-sensitive"
1568 msgstr "kasë sensitive"
1570 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1571 #, fuzzy
1572 #| msgctxt "Collation variant"
1573 #| msgid "accent-sensitive"
1574 msgctxt "Collation variant"
1575 msgid "kana-sensitive"
1576 msgstr "kasë sensitive"
1578 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1579 msgctxt "Collation variant"
1580 msgid "multi-level"
1581 msgstr "shumëgjuhësor"
1583 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1584 msgctxt "Collation variant"
1585 msgid "binary"
1586 msgstr "Binar"
1588 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1589 msgctxt "Collation variant"
1590 msgid "no-pad"
1591 msgstr ""
1593 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1594 msgctxt "Collation"
1595 msgid "Binary"
1596 msgstr "Binar"
1598 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1599 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1600 msgctxt "Collation"
1601 msgid "Unicode"
1602 msgstr "Unikod"
1604 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1605 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1606 msgctxt "Collation"
1607 msgid "West European"
1608 msgstr "Europian perëndimor"
1610 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1611 msgctxt "Collation"
1612 msgid "Central European"
1613 msgstr "Evropiane qendrore"
1615 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1616 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1617 msgctxt "Collation"
1618 msgid "Russian"
1619 msgstr "Rusisht"
1621 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1622 msgctxt "Collation"
1623 msgid "Simplified Chinese"
1624 msgstr "Kinisht e thjeshtëzuar"
1626 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1627 msgctxt "Collation"
1628 msgid "Traditional Chinese"
1629 msgstr "Kineze tradicionale"
1631 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1632 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1633 msgctxt "Collation"
1634 msgid "Chinese"
1635 msgstr "Kineze"
1637 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1639 msgctxt "Collation"
1640 msgid "Japanese"
1641 msgstr "Japonisht"
1643 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1644 msgctxt "Collation"
1645 msgid "Baltic"
1646 msgstr "Balltike"
1648 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1649 msgctxt "Collation"
1650 msgid "Armenian"
1651 msgstr "Armenisht"
1653 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1654 msgctxt "Collation"
1655 msgid "Cyrillic"
1656 msgstr "Cirilike"
1658 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1659 msgctxt "Collation"
1660 msgid "Arabic"
1661 msgstr "Arabisht"
1663 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1664 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1665 msgctxt "Collation"
1666 msgid "Korean"
1667 msgstr "Koreane"
1669 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1670 msgctxt "Collation"
1671 msgid "Hebrew"
1672 msgstr "Hebraisht"
1674 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1675 msgctxt "Collation"
1676 msgid "Georgian"
1677 msgstr "Gjeorgjian"
1679 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1680 msgctxt "Collation"
1681 msgid "Greek"
1682 msgstr "Greqisht"
1684 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1685 msgctxt "Collation"
1686 msgid "Czech-Slovak"
1687 msgstr "Çeko-Sllovakisht"
1689 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1690 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1691 msgctxt "Collation"
1692 msgid "Ukrainian"
1693 msgstr "Ukrahinas"
1695 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1696 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1697 msgctxt "Collation"
1698 msgid "Turkish"
1699 msgstr "Turqisht"
1701 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1702 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1703 msgctxt "Collation"
1704 msgid "Swedish"
1705 msgstr "Suedisht"
1707 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1708 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1709 msgctxt "Collation"
1710 msgid "Thai"
1711 msgstr "Tailandisht"
1713 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1714 msgctxt "Collation"
1715 msgid "Unknown"
1716 msgstr "I panjohur"
1718 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1719 msgctxt "Collation"
1720 msgid "Bulgarian"
1721 msgstr "Bulgarisht"
1723 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1724 msgctxt "Collation"
1725 msgid "Croatian"
1726 msgstr "Kroatisht"
1728 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1729 msgctxt "Collation"
1730 msgid "Czech"
1731 msgstr "Çekisht"
1733 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1734 msgctxt "Collation"
1735 msgid "Danish"
1736 msgstr "Danisht"
1738 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1739 msgctxt "Collation"
1740 msgid "English"
1741 msgstr "Anglisht"
1743 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1744 msgctxt "Collation"
1745 msgid "Esperanto"
1746 msgstr "Esperanto"
1748 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1749 msgctxt "Collation"
1750 msgid "Estonian"
1751 msgstr "Estonisht"
1753 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1754 msgctxt "Collation"
1755 msgid "Hungarian"
1756 msgstr "Hungarisht"
1758 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1759 msgctxt "Collation"
1760 msgid "Icelandic"
1761 msgstr "Islandisht"
1763 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1764 msgctxt "Collation"
1765 msgid "Classical Latin"
1766 msgstr "Latin klasik"
1768 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1769 msgctxt "Collation"
1770 msgid "Latvian"
1771 msgstr "Letonisht"
1773 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1774 msgctxt "Collation"
1775 msgid "Lithuanian"
1776 msgstr "Lituanisht"
1778 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1779 msgctxt "Collation"
1780 msgid "Burmese"
1781 msgstr "Birmanez"
1783 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1784 msgctxt "Collation"
1785 msgid "Persian"
1786 msgstr "Persisht"
1788 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1789 msgctxt "Collation"
1790 msgid "Polish"
1791 msgstr "Polonisht"
1793 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1794 msgctxt "Collation"
1795 msgid "Romanian"
1796 msgstr "Rumanisht"
1798 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1799 msgctxt "Collation"
1800 msgid "Sinhalese"
1801 msgstr "Singalez"
1803 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1804 msgctxt "Collation"
1805 msgid "Slovak"
1806 msgstr "Sllovakisht"
1808 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1809 msgctxt "Collation"
1810 msgid "Slovenian"
1811 msgstr "Sllovenisht"
1813 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1814 msgctxt "Collation"
1815 msgid "Vietnamese"
1816 msgstr "Vietnamisht"
1818 #: libraries/classes/Common.php:242
1819 #, php-format
1820 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1821 msgstr "Duhet të aktualizoni tek %s %s ose më lart."
1823 #: libraries/classes/Common.php:274
1824 msgid "Error: Token mismatch"
1825 msgstr "Gabim: mospërputhje e shenjave"
1827 #: libraries/classes/Common.php:488
1828 msgid ""
1829 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1830 "access phpMyAdmin."
1831 msgstr ""
1833 #: libraries/classes/Common.php:547
1834 msgid ""
1835 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1836 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1837 "corrupted!"
1838 msgstr ""
1839 "Keni aftësuar mbstring.func_overload në konfigurimin tuaj PHP. Ky opsion "
1840 "është jokompatibël me phpMyAdmin dhe mund të shkaktojë disa të dhëna, që të "
1841 "korruptohen!"
1843 #: libraries/classes/Common.php:564
1844 msgid ""
1845 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1846 "requires these functions!"
1847 msgstr ""
1849 #: libraries/classes/Common.php:575
1850 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1851 msgstr "GLOBALS përpjekje mbishkrimi"
1853 #: libraries/classes/Common.php:585
1854 msgid "possible exploit"
1855 msgstr "e mundur të shfrytëzohet"
1857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1860 msgid "Users cannot set a higher value"
1861 msgstr "Përdoruesit nuk mund të vendosin një vlerë më të lartë"
1863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1864 msgid ""
1865 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1866 msgstr ""
1867 "Nëse aftësohet, përdoruesi mund të fusë ndonjë server MySQL në formularin e "
1868 "hyrjes për autent e gatimit (cookie)."
1870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1871 msgid ""
1872 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1873 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1874 "to the given regular expression."
1875 msgstr ""
1876 "Kufizon serverat MySQL, ku përdoruesi mund të hyjë, kur një hyrje për në një "
1877 "server arbitrar MySQL është aftësuar me anë të përkimeve të IP-së ose "
1878 "hostname të serverit MySQL për shprehjen e rregullt të dhënë."
1880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
1881 msgid ""
1882 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1883 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1884 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1885 msgstr ""
1886 "Aftësimi i kësaj lejon një faqe të vendosur në një fushë tjetër, për të "
1887 "thirrur phpMyAdmin brenda një kornize, dhe është një [strong]vrimë sigurie[/"
1888 "strong] potenciale, që lejon sulme skripti ndërmjet kornizave."
1890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
1891 msgid ""
1892 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1893 "authentication."
1894 msgstr ""
1895 "Fraza e kalimit sekrete përdoret për gatimet (cookies) e kriptuara në "
1896 "autentifikimin [kbd]cookie[/kbd]."
1898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1899 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1900 msgstr "Aftëso kompresimin bzip2 për veprimet e importit."
1902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1903 #, fuzzy
1904 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1905 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1906 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1909 #, fuzzy
1910 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1911 msgid ""
1912 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1913 "API."
1914 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1917 #, fuzzy
1918 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1919 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1920 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1923 #, fuzzy
1924 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1925 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1926 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1929 #, fuzzy
1930 #| msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1931 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1932 msgstr "Fut çelësin tuaj publik për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1935 #, fuzzy
1936 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1937 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1938 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
1941 #, fuzzy
1942 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1943 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1944 msgstr "Fut çelësin tuaj privat për shërbimin e domainit tuaj reCaptcha."
1946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1947 msgid ""
1948 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1949 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1950 "kbd] - allows newlines in columns."
1951 msgstr ""
1952 "Përcakton se cilat tipe të kontrollit të korrigjimit duhet të përdoren për "
1953 "kolonat CHAR dhe VARCHAR; [kbd]input[/kbd] (futje) - lejon kufizimin e "
1954 "gjatësisë së futjes, [kbd]textarea[/kbd] (zona e tekstit) - lejon linjat e "
1955 "reja në kolona."
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1958 msgid ""
1959 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1960 "highlighting and line numbers."
1961 msgstr ""
1962 "Përdor editor miqësor për korrigjimin e pyetsorëve SQL CodeMirror, me "
1963 "theksim të sintaksës dhe numrat e rreshtave."
1965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
1966 msgid ""
1967 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1968 "enabled."
1969 msgstr ""
1970 "Gjej gabimet në pyetsor, parase taekzekutoni atë. Kjo kërkon të aftësohet "
1971 "CodeMirror."
1973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1974 msgid ""
1975 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1976 "columns."
1977 msgstr ""
1978 "Përcakton madhësinë minimale për fushat e të dhënave të gjeneruara për "
1979 "kolonat CHAR dhe VARCHAR."
1981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1982 msgid ""
1983 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1984 "columns."
1985 msgstr ""
1986 "Përcakton madhësinë maksimale për fushat e të dhënave të gjeneruara për "
1987 "kolonat CHAR dhe VARCHAR."
1989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1990 msgid ""
1991 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1992 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1993 msgstr ""
1994 "Kompresimi gzip eksporton në fluturim pa nevojën e shumë kujtese; nëse "
1995 "ndeshni në probleme me krijimin e fileve gzip pasivizoje këtë tipar."
1997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1998 msgid ""
1999 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
2000 "you're about to lose data."
2001 msgstr ""
2002 "Nëse një paralajmërim (\"A jeni me të vërtetë i sigurtë…\"), do të shfaqet "
2003 "kur jeni duke humbur të dhëna."
2005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
2006 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
2007 msgstr "Autoplotëso emrat e tabelës dhe kolonës në pyetsorët SQL."
2009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
2010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
2011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
2012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
2013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
2014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
2015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
2016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
2017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
2018 msgid ""
2019 "Values for options list for default transformations. These will be "
2020 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
2021 msgstr ""
2022 "Vlerat për listën e opsioneve për transformimet e parazgjedhura. Këto do të "
2023 "mbivendosen nëse transformimi plotësohet në faqen e strukturës së tabelës."
2025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
2026 msgid ""
2027 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
2028 "the selected tables of a database."
2029 msgstr ""
2030 "Pasivizo veprimet masive të mirëmbajtjes së tabelës, si optimizimi apo "
2031 "riparimi i tabelave të zgjedhura të databazës."
2033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
2034 msgid ""
2035 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2036 "limit)."
2037 msgstr ""
2038 "Vendos numrin e sekondave, që një skript lejohet të ekzekutohet ([kbd]0[/"
2039 "kbd] për asnjë kufizim)."
2041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
2042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
2043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
2044 msgid "Exclude definition of current user"
2045 msgstr ""
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
2048 msgid ""
2049 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2050 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
2051 msgstr ""
2052 "Lloji i renditjes për njësitë në një kuti çelës-të-huaj lësho-poshtë; "
2053 "[kbd]përmbajtja[/kbd] janë të dhënat e referencës, [kbd]id[/kbd] është vlera "
2054 "e çelësit."
2056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
2057 msgid ""
2058 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
2059 "for magic strings that can be used to get special values."
2060 msgstr ""
2061 "Specifiko tekstin e linjës së titullit të shfletuesit. Refero "
2062 "[doc@faq6-27]dokumentacionin[/doc] për vargjet magjike, që mund të përdoren "
2063 "për të marrë vlera të veçanta."
2065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
2066 msgid ""
2067 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2068 "limit MySQL."
2069 msgstr ""
2070 "Ju lutem, vini re se phpMyAdmin është vetëm një ndërfaqe e përdoruesit dhe "
2071 "karakteristikat e tij nuk e kufizojnë MySQL."
2073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
2074 msgid ""
2075 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2076 "what they are for."
2077 msgstr ""
2078 "Konfigurimi i avancuar i serverit, nuk do i ndryshojë këto opsione, nëse nuk "
2079 "e dini se për çfarë janë ata."
2081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
2082 msgid ""
2083 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2084 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2085 "documentation."
2086 msgstr ""
2087 "Konfiguro ruajtjen e konfigurimit phpMyAdmin për të marrë hyrje në tiparet "
2088 "shtesë, shiko [doc@linked-tables]ruajtja e konfigurimit phpMyAdmin[/doc] në "
2089 "dokumentacion."
2091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
2092 msgid ""
2093 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2094 "storage."
2095 msgstr ""
2096 "Gjurmimi i ndryshimeve të bëra në databazë. Kërkon ruajtjen e konfigurimit "
2097 "të phpMyAdmin."
2099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2100 msgid "Customize browse mode."
2101 msgstr "Përshtat mënyrën e shfletimit."
2103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2109 msgid "Customize default options."
2110 msgstr "Përshtat opsionet e parazgjedhura."
2112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2113 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2114 msgstr "Rregullimet për zhvilluesit phpMyAdmin."
2116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2117 msgid "Customize edit mode."
2118 msgstr "Përshtat mënyrën e korrigjimit."
2120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2121 msgid "Customize default export options."
2122 msgstr "Përshtat opsionet e parazgjedhura të eksportit."
2124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2125 msgid "Set some commonly used options."
2126 msgstr "Vendos disa opsione të përdorura zakonisht."
2128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2129 msgid "Customize default common import options."
2130 msgstr "Përshtat opsionet e parazgjedhura të importimit të zakonshëm."
2132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2133 msgid "Set import and export directories and compression options."
2134 msgstr "Vendos drejtoritë e importit dhe eksportit dhe opsionet kompresimit."
2136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2137 msgid "Databases display options."
2138 msgstr "Opsionet e shfaqjes së databazave."
2140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2141 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2142 msgstr "Përshtat shfaqjen e panelit të navigimit."
2144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2145 msgid "Customize the navigation tree."
2146 msgstr "Përshtat pemën e navigimit."
2148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2149 msgid "Servers display options."
2150 msgstr "Opsionet e shfaqjes së serverit."
2152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2153 msgid "Tables display options."
2154 msgstr "Opsionet e shfaqjes së tabelës."
2156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2157 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2158 msgstr "Rregullimet që nuk përshtaten diku tjetër."
2160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2161 msgid "Authentication settings."
2162 msgstr "Rregullimet e autentifikimit."
2164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2165 msgid "Enter server connection parameters."
2166 msgstr "Fut parametrat e lidhjes me serverin."
2168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2169 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2170 msgstr "Përshtat lidhjet e shfaqura në kutitë SQL Query (pyetsor)."
2172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2173 msgid "SQL queries settings."
2174 msgstr "Rregullimet e pyetsorëve SQL."
2176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2177 msgid "Customize startup page."
2178 msgstr "Përshtat faqen e fillimit."
2180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2181 msgid ""
2182 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2183 msgstr ""
2184 "Zgjedh cilat detaje do të shfaqn në strukturën e databazës (lista e "
2185 "tabelave)."
2187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2188 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2189 msgstr "Rregullimet për strukturën e tabelës (lista e kolonave)."
2191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2192 msgid "Choose how you want tabs to work."
2193 msgstr "Zgjedh se si i doni tabelorët të punojnë."
2195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2196 msgid "Customize text input fields."
2197 msgstr "Përshtat fushat e futjes së tekstit."
2199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2200 msgid "Customize default options"
2201 msgstr "Përshtat opsionet e parazgjedhura"
2203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
2204 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2205 msgstr "Pasivizo disa nga paralajmërimet e shfaqura nga phpMyAdmin."
2207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2208 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2209 msgstr "Aftëso kompresimin gzip për veprimet e importit dhe eksportit."
2211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
2212 msgid ""
2213 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2214 "if one of the queries failed."
2215 msgstr ""
2216 "Nëse aftësohet, phpMyAdmin vazhdon llogaritjen e pyetsorëve shumë-"
2217 "deklaratash, edhe nëse një prej pyetsorëve dështon."
2219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
2220 msgid ""
2221 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2222 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2223 "transactions."
2224 msgstr ""
2225 "Lejo ndërprerjen e importit në rast se skripti zbulon se është afër limitit "
2226 "kohor. Kjo mund të jetë një mënyrë e mirë për të importuar file të mëdha, "
2227 "por mund të thyejë transaksionet."
2229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2230 msgid ""
2231 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2232 "table) and only SQL is always available."
2233 msgstr ""
2234 "Formati standard; të jeni i qartë se kjo listë varet nga lokalizimi "
2235 "(databaza, tabela) dhe vetëm SQL është gjithmonë e vlefshme."
2237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2239 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2240 msgstr "Aktualizo të dhënat kur dyfishon çelësat e gjetur në import"
2242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2243 msgid "Number of queries to skip from start."
2244 msgstr "Numri i pyetsorëve që shmangen nga fillimi."
2246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
2247 msgid ""
2248 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2249 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2250 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2251 msgstr ""
2252 "Nëse TRUE, dalja fshin gatimet (cookies) për të gjithë serverat; kur "
2253 "vendoset tek FALSE, dalja duket vetëm për serverin aktual. Vendosja e kësaj "
2254 "tek FALSE, e bën të lehtë harrimin e daljes nga serverat e tjerë, kur lidhet "
2255 "me servera të shumëfishtë."
2257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
2258 msgid ""
2259 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2260 "kbd] authentication mode."
2261 msgstr ""
2262 "Përcaktoni nëse hyrja e mëparshme duhet të ri-thirret apo jo në mënyrën e "
2263 "autentifikimit [kbd]cookie[/kbd] (gatim)."
2265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2266 msgid ""
2267 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2268 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2269 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2270 "recommended for non-trusted environments."
2271 msgstr ""
2272 "Përcakton se sa kohë (në sekonda) një gatim i hyrjes duhet të ruhet tek "
2273 "shfletuesi. Standardi 0 do të thotë se ai do të mbahet vetëm për seancën "
2274 "ekzistuese dhe do të fshihet sapo të mbyllni dritaren e shfletuesit. Kjo "
2275 "rekomandohet për mjedise jo-të-besuar."
2277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2278 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2279 msgstr ""
2280 "Numri maksimal i karaktereve që përdoret kur një pyetsor SQL është shfaqur."
2282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2283 msgid ""
2284 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2285 "the navigation tree."
2286 msgstr ""
2287 "Numri i njësive që mund të shfaqet në çdo faqe të nivelit të parë të pemës "
2288 "së navigimit."
2290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
2291 msgid ""
2292 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2293 "tree."
2294 msgstr "Numri i njësive që mund të shfaqet në çdo faqe të pemës së navigimit."
2296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2297 msgid ""
2298 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2299 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2300 msgstr ""
2301 "Numri i radhëve të shfaqura, kur shfleton një set rezultatesh. Nëse seti i "
2302 "rezultateve përmban më shumë radhë, lidhjet \"Përpara \" dhe \"Tjetër\" do "
2303 "të shfaqen."
2305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
2306 #, fuzzy
2307 #| msgid ""
2308 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
2309 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2310 msgid ""
2311 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2312 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2313 msgstr ""
2314 "Numri i bajtëve, që një skript është i lejuar të ndajë, psh. [kbd]32M[/kbd] "
2315 "([kbd]-1[/kbd] për jo limit dhe [kbd]0[/kbd] për jo ndryshim)."
2317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2318 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2319 msgstr "Në panelin e navigimit, zëvendëso pemën e databazës me një përzgjedhës"
2321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
2322 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2323 msgstr ""
2324 "Lidhja me panelin kryesor, duke theksuar databazën aktuale ose tabelën."
2326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
2327 msgid ""
2328 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2329 "([code]new[/code])."
2330 msgstr ""
2331 "Hap faqen e lidhur në dritaren kryesore ([code]kryesore[/code]) ose në një "
2332 "të re ([code]e re[/code])."
2334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2335 msgid ""
2336 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2337 "display a filter box."
2338 msgstr ""
2339 "Përcakton numrin minimal të njësive (tabela, pamje, rutinat dhe ngjarjet) "
2340 "për të shfaqur një kuti filtri."
2342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2343 msgid ""
2344 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2345 "the Databases and Tables tabs above)."
2346 msgstr ""
2347 "Njësitë e grupit në pemën e navigacionit (të përcaktuar nga ndarës të "
2348 "vendosur në tabelorët e Databazave dhe Tabelave më lart)."
2350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2351 msgid ""
2352 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2353 msgstr "Nëse ofron mundësinë e zgjerimit të pemës në panelin e navigimit."
2355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2356 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2357 msgstr "Nëse shfaq procedurat nën databazë në pemën e navigimit"
2359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2360 #, fuzzy
2361 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2362 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2363 msgstr "Nëse shfaq ngjarjet nën databazë në pemën e navigimit"
2365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2366 #, fuzzy
2367 #| msgid "Show logo in navigation panel."
2368 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2369 msgstr "Shfaq logon në panelin e navigimit."
2371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2372 msgid "Show logo in navigation panel."
2373 msgstr "Shfaq logon në panelin e navigimit."
2375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2376 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2377 msgstr "URL ku logo në panelin e navigimit do të tregojë."
2379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2380 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2381 msgstr "Shfaq zgjedhjen e serverit në krye të panelit të navigimit."
2383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2384 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2385 msgstr "Vargu që ndan databazat në nivele të ndryshme të pemës."
2387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2388 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2389 msgstr "Vargu që ndan tabelat në nivele të ndryshme të pemës."
2391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2392 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2393 msgstr "Thekso serverin nën kursorin e miut."
2395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2396 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2397 msgstr "Nëse shfaq tabelat nën databazë në pemën e navigimit"
2399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2400 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2401 msgstr "Nëse shfaq pamjet nën databazë në pemën e navigimit"
2403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2404 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2405 msgstr "Nëse shfaq funksionet nën databazë në pemën e navigimit"
2407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
2408 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2409 msgstr "Nëse shfaq ngjarjet nën databazë në pemën e navigimit"
2411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2412 msgid ""
2413 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2414 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2415 msgstr ""
2416 "[kbd]SMART[/kbd] - dmth. renditje zbritëse për kolonat e tipit TIME, DATE, "
2417 "DATETIME dhe TIMESTAMP, përndryshe rendiktje ngritëse."
2419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
2420 msgid ""
2421 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2422 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2423 "configuration storage could not be found."
2424 msgstr ""
2425 "Pasivizo paralajmërimin standard që është shfaqur në faqen detajeve të "
2426 "databazës Struktura, nëse ndonjë nga tabelat e kërkuara për ruajtjen e "
2427 "konfigurimit të phpMyAdmin nuk mund të gjendet."
2429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2430 msgid ""
2431 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2432 "column names in a table are reserved MySQL words."
2433 msgstr ""
2434 "Pasivizon paralajmërimin standard që është shfaqur në faqen Struktura, nëse "
2435 "emrat e kolonës në një tabelë janë fjalë të rezervuara MySQL."
2437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
2438 msgid ""
2439 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2440 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2441 "(lost by window close)."
2442 msgstr ""
2443 "Aftëso nëse doni historinë e pyetsorit të bazuar DB (kërkon magazimim të "
2444 "konfigurimit phpMyAdmin). Nëse është pasiv, ky përdor JS-rutinat për të "
2445 "shfaqur historinë e pyetsorit (humbet me mbylljen e dritares)."
2447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2448 msgid ""
2449 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2450 "database server"
2451 msgstr ""
2452 "Vendos zonën kohore efektive; ndoshta të ndryshme me atë që jepet nga "
2453 "serveri i databazës suaj"
2455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
2456 msgid ""
2457 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2458 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2459 msgstr ""
2460 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje  [doc@bookmarks@]të faqeruajtësit[/"
2461 "doc], sugjerohet: [kbd] 3pma__bookmark[/kbd]"
2463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
2464 #, fuzzy
2465 #| msgid ""
2466 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
2467 #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2468 msgid ""
2469 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2470 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2471 msgstr ""
2472 "Lëre të zbrazët për asnjë kolonë të tipeve komente/mime, sugjerohet: "
2473 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2476 msgid ""
2477 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2478 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2479 msgstr ""
2480 "Një përdorues i veçantë MySQL, i konfiguruar me lejime të kufizuara, më "
2481 "tepër informacion të vlefshëm në [doc@linked-tables]dokumentacioni[/doc]."
2483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2484 msgid ""
2485 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2486 "already defined host."
2487 msgstr ""
2488 "Një host (pritës) alternativ për të mbajtur ruajtjen e konfigurimit; lëre të "
2489 "zbrazët për të përdorur pritësin (host) e përcaktuar."
2491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2492 msgid ""
2493 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2494 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2495 "if the controlhost equals host."
2496 msgstr ""
2497 "Një portë alternative për t'u lidhur me pritësin (host), që mban materialet "
2498 "e konfigurimit; lëre të zbrazët për të përdorur portën e parazgjedhur, ose "
2499 "portën e përcaktuar ndërkohë, nëse pritësi i kontrollit është i njëjtë me "
2500 "pritësin."
2502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2503 #, fuzzy
2504 #| msgid ""
2505 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2506 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
2507 #| "Bugs[/a]"
2508 msgid ""
2509 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2510 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2511 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2512 msgstr ""
2513 "Më tepër informacion në [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2514 "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] dhe [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
2515 "Bugs[/a]"
2517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2518 msgid ""
2519 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2520 "kbd]."
2521 msgstr ""
2522 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje të historisë së pyetsorit SQL, "
2523 "sugjerohet: [kbd]pma__history[/kbd]."
2525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
2526 msgid ""
2527 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2528 "records are automatically removed."
2529 msgstr ""
2530 "Kufizon numrin e preferencave të tabelës, të cilat janë ruajtur në databazë, "
2531 "regjistrimet më të vjetra largohen automatiksht."
2533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
2534 msgid ""
2535 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2536 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2537 msgstr ""
2538 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje kërkimi të QBE të ruajtur, sugjerohet: "
2539 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
2542 msgid ""
2543 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2544 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2545 msgstr ""
2546 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje të eksportit të shabllonit, sugjerohet: "
2547 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2550 msgid ""
2551 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2552 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2553 msgstr ""
2554 "Lëre të zbrazët për jo mbështetje të kolonave qendrore, sugjerohet: "
2555 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2558 msgid ""
2559 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2560 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2561 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2562 msgstr ""
2563 "Mund të përdorni karakteret wildcard MySQL (% dhe _), shmangi ato nëse doni "
2564 "të përdorni instancat e tyre literale, dmth. përdor [kbd]'my\\_db'[/kbd] dhe "
2565 "jo [kbd]'my_db'[/kbd]."
2567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2568 msgid ""
2569 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2570 msgstr ""
2571 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje të skemës PDF, sugjerohet: "
2572 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
2575 msgid ""
2576 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2577 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2578 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2579 msgstr ""
2580 "Databaza e përdorur për relacione, faqeruajtës dhe tiparet PDF. Shiko "
2581 "[doc@linked-tables][/doc][/doc]pmadb[/doc] për informacion më të plotë. Lëre "
2582 "të zbrazët për mos mbështetje. Sugjerohet: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2585 msgid ""
2586 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2587 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2588 msgstr ""
2589 "Lëre të zbrazët për asnjë tabelë të \"përhershme\" të përdorur së fundi "
2590 "përmes sesionit, sugjerohet: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2593 msgid ""
2594 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2595 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2596 msgstr ""
2597 "Lëre të zbrazët për jo tabela të preferuara të \"përhershme\" gjatë "
2598 "sesionit, sugjerohet: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2601 msgid ""
2602 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2603 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2604 msgstr ""
2605 "Lëre të zbrazët për jo mbështetje [doc@relations@]relation-links[/doc] "
2606 "(lidhje-relacioni), sugjerohet: [kbd]pma__relation[/kbd] (relacion_pma)."
2608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2609 msgid ""
2610 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2611 msgstr ""
2612 "Shiko  [doc@authentication-modes]tipet e autentifikimit[/doc] për një "
2613 "shembull."
2615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
2616 msgid ""
2617 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2618 "kbd]."
2619 msgstr ""
2620 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje të skemës PDF, sugjerohet: "
2621 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
2624 msgid ""
2625 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2626 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2627 msgstr ""
2628 "Tabela që përshkruan kolonat e shfaqjes, lëre të zbrazët për asnjë "
2629 "mbështetje; sugjerohet: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
2632 msgid ""
2633 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2634 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2635 msgstr ""
2636 "Lëre të zbrazët për preferenca tabelash UI jo të \"përhershme\" përrmes "
2637 "sesionit, sugjerohet:  [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
2640 msgid ""
2641 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2642 "the log when creating a database."
2643 msgstr ""
2644 "Nëse një deklaratë DROP DATABASE IF EXISTS (fshij databazën nëse ekziston) "
2645 "do të shtohet si linjë e parë në regjistër (log), kur krijon një databazë."
2647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
2648 msgid ""
2649 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2650 "log when creating a table."
2651 msgstr ""
2652 "Nëse një deklaratë DROP TABLE IF EXISTS (fshij tabelën nëse ekziston) do të "
2653 "shtohet si linjë e parë tek regjistri (log) kur krijon një tabelë."
2655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:435
2656 msgid ""
2657 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2658 "log when creating a view."
2659 msgstr ""
2660 "Nëse një deklaratë DROP VIEW IF EXISTS (fshij pamjen nëse ekziston) do të "
2661 "shtohet si linjë e parë tek regjistri (log) kur krijon një pamje."
2663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
2664 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2665 msgstr ""
2666 "Përcakton listën e deklaratave, që auto-krijimi përdor për versionet e reja."
2668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
2669 msgid ""
2670 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2671 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2672 msgstr ""
2673 "Lëre të zbrazët për asnjë mbështetje gjurmimi të pyetsorit SQL, sugjerohet: "
2674 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2677 msgid ""
2678 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2679 "automatically."
2680 msgstr ""
2681 "Nëse mekanizmi i ndjekjes krijon versione për tabelat dhe shfaqet "
2682 "automatikisht."
2684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2685 msgid ""
2686 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2687 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2688 msgstr ""
2689 "Lëre të zbrazët për asnjë ruajtje të preferencave të përdoruesit në "
2690 "databazë, sugjerohet: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2693 msgid ""
2694 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2695 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2696 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2697 msgstr ""
2698 "Të dyja, kjo tabelë dhe grupet e përdoruesve kërkohen për të aftësuar "
2699 "tiparin e menyve të konfigurueshme; duke lënë njërën prej tyre të zbrazët, "
2700 "do të pasivizoni këtë tipar, sugjerohet: [kbd]pma__users[/kbd]."
2702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2703 msgid ""
2704 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2705 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2706 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2707 msgstr ""
2708 "Të dyja, kjo tabelë dhe tabela e përdoruesve kërkohen për të mundësuar "
2709 "tiparin e menyve të konfigurueshme; duke lënë njërën prej tyre të zbrazët, "
2710 "do e pasivizoni këtë tipar, sugjerohet: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
2713 msgid ""
2714 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2715 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2716 msgstr ""
2717 "Lëre të zbrazët për të pasivizuar tiparin, që fsheh dhe shfaq njësitë e "
2718 "navigimit, sugjerohet: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2721 msgid ""
2722 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2723 "hostname instead."
2724 msgstr ""
2725 "Një përshkrim përdoruesi-miqësor i këtij serveri. Lëre të zbrazët për të "
2726 "shfaqur emrin e pritësit në vend të saj."
2728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2729 msgid "Leave blank if not used."
2730 msgstr "Lëre të zbrazët nëse nuk përdoret."
2732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2733 msgid "Leave blank for defaults."
2734 msgstr "Lëre të zbrazët për standardet."
2736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2737 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2738 msgstr ""
2739 "Emri bazë Auth Realm (fushë autent) HTTP, që shfaqet kur bën HTTP Auth "
2740 "(autent)."
2742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2743 msgid "Authentication method to use."
2744 msgstr "Metoda e autentifikimit që përdoret."
2746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2747 msgid "Compress connection to MySQL server."
2748 msgstr "Lidhje e kompresuar për tek serveri MySQL."
2750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2751 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2752 msgstr "Fsheh databazat që përkojnë me shprehjet e rregulta (PCRE)."
2754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2755 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2756 msgstr "Emri i pritësit (hostname) ku serveri MySQL funksionon."
2758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2760 msgid "Leave empty if not using config auth."
2761 msgstr "Lëre të zbrazët nëse nuk përdor autent e konfig."
2763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2764 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2765 msgstr ""
2766 "Porta në të cilën serveri MySQL është duke dëgjuar, lëre të zbrazët për "
2767 "standardin."
2769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2770 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2771 msgstr ""
2772 "Fole në të cilën serveri MySQL është duke dëgjuar, lëre të zbrazët për "
2773 "standard."
2775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2776 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2777 msgstr "Aftëso SSL për lidhje me serverin MySQL."
2779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2780 msgid ""
2781 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2782 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2783 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2784 msgstr ""
2785 "Ju lutem, vini re se aftësimi i kësaj nuk ka efekt me mënyrën e "
2786 "autentifikimit të [kbd]konfig[/kbd] sepse fjalëkalimi është i koduar shumë "
2787 "në filin e konfigurimit; kjo nuk e kufizon aftësinë për të ekzekutuar të "
2788 "njëjtën komandë direkt."
2790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2791 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2792 msgstr ""
2793 "Shfaq ose fsheh një kolonë nga shfaqja e Krijimit të vulës kohore për të "
2794 "gjitha tabelat."
2796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2797 msgid ""
2798 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2799 msgstr ""
2800 "Shfaq ose fsheh një kolonë nga shfaqja e Aktualizimit të fundit të vulës "
2801 "kohore për të gjithë tabelat."
2803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
2804 msgid ""
2805 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2806 msgstr ""
2807 "Shfaq ose fsheh një kolonë nga shfaqja e Kontrollit të fundit të vulës "
2808 "kohore për të gjithë tabelat."
2810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2811 msgid ""
2812 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2813 "insert mode."
2814 msgstr ""
2815 "Përcakton nëse fushat e shkrimit duhet ose jo të shfaqen fillimisht në "
2816 "mënyrën e redaktimit/shtimit."
2818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2819 msgid ""
2820 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2821 "[/a] output."
2822 msgstr ""
2823 "Shfaq lidhjen tek rezultati i [a@https://php.net/manual/function.phpinfo."
2824 "php] [/a]."
2826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2827 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2828 msgstr ""
2829 "Nëse një përdorues do të shfaqte një buton \"shfaq të gjitha (radhët)\"."
2831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2832 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2833 msgstr ""
2834 "Shfaq ose fsheh një kolonë nga shfaqja e komenteve për të gjitha tabelat."
2836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2837 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2838 msgstr "Trego ose fsheh një kolonë që shfaq pararojë për të gjitha tabelat."
2840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2841 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2842 msgstr "Shfaq fushat e funksionit në mënyrën e korrigjimit/futjes."
2844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2845 msgid "Whether to show hint or not."
2846 msgstr "Nëse e tregon , apo jo."
2848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2849 msgid ""
2850 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2851 msgstr ""
2852 "Përcakton nëse pyetsorët SQL të gjeneruara nga phpMyAdmin duhet të shfaqen."
2854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
2855 #, fuzzy
2856 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
2857 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2858 msgstr ""
2859 "Lejo për të shfaqur databazën dhe tabelën e statistikave (psh. përdorimi i "
2860 "hapësirës)."
2862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2863 msgid ""
2864 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2865 msgstr ""
2866 "Shënjo tabelat e përdorura dhe bëje të mundur shfaqjen e databazave me "
2867 "tabela të kyçura."
2869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2870 msgid ""
2871 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2872 "detected."
2873 msgstr ""
2874 "Pasivizo paralajmërimin standard, që shfaqet në faqen kryesore, nëse Suhosin "
2875 "është zbuluar."
2877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2878 msgid ""
2879 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2880 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2881 "`LoginCookieValidity`."
2882 msgstr ""
2883 "Pasivizo paralajmërimin standard, që është shfaqur në faqen kryesore, nëse "
2884 "vlera e rregullimit PHP session.gc_maxlifetime është më e vogël se vlera e "
2885 "`LoginCookieValidity` (vlefshmëria e hyrjes së gatimit)."
2887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2888 msgid ""
2889 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2890 "query textareas (*2)."
2891 msgstr ""
2892 "Madhësia e zonës së tekstit (kolonave) në mënyrën e korrigjimit, kjo vlerë "
2893 "do të theksohet për zonat e tekstit të pyetsorit SQL (*2)."
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2896 msgid ""
2897 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2898 "query textareas (*2)."
2899 msgstr ""
2900 "Madhësia e zonës së tekstit (radhët) në mënyrën e korrigjimit, kjo vlerë "
2901 "është e theksuar për zonat e tekstit të pyetsorit SQL (*2)."
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
2904 msgid ""
2905 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2906 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2907 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2908 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2909 msgstr ""
2910 "Vendos proksi si [kbd]IP: koka e besuar HTTP[/kbd]. Shembulli i mëposhtëm "
2911 "përcakton se phpMyAdmin duhet të besojë një kokë HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2912 "Forwarded-For), që vjen nga proksi 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2913 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2916 msgid ""
2917 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2918 "checkbox on the right."
2919 msgstr ""
2920 "Kur pasivizohet, përdoruesit nuk mund të vendosin ndonjë nga opsionet më "
2921 "poshtë, pavarësisht kutisë së kontrollit në të djathtë."
2923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
2924 #, fuzzy
2925 #| msgid ""
2926 #| "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2927 #| "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need "
2928 #| "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct "
2929 #| "access to the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2930 msgid ""
2931 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2932 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2933 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2934 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2935 msgstr ""
2936 "Url e proksit, që do të përdoret kur të merrni informacioni rreth versionit "
2937 "të fundit të phpMyAdmin, ose kur të paraqitni raportet e gabimeve. Ju duhet "
2938 "kjo, nëse serveri ku është instaluar phpMyAdmin nuk ka hyrje direkte në "
2939 "internet. Formati është: \"hostname:portnumber\"."
2941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2942 msgid ""
2943 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2944 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2945 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2946 msgstr ""
2947 "Emri i përdoruesit për autentifikimin me prokxy. Si standard, nuk është "
2948 "kryer autentifikimi. Nëse një emër nuk mbështetet,  Autentifikimi bazë do të "
2949 "kryhet. Asnjë lloj tjetër  autentifikimi nuk mbështetet aktualisht."
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2952 msgid ""
2953 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2954 "will be inserted with Shift+Enter."
2955 msgstr ""
2956 "Pyetsorët ekzekutohen duke shtypur Enter (në vend të Ctrl+Enter). Linja të "
2957 "reja mund të futen me Shift+Enter."
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2960 #, fuzzy
2961 #| msgid ""
2962 #| "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin "
2963 #| "configuration storage tables automatically."
2964 msgid ""
2965 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2966 "configuration storage tables automatically."
2967 msgstr ""
2968 "Aktivizo mënyrën e Konfigurimit Zero, e cila ju lejon të instaloni "
2969 "automatikisht tabelat e ruajtjes së konfigurimit të phpMyAdmin."
2971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2972 msgid "Highlight selected rows."
2973 msgstr "Thekso radhët e zgjedhura."
2975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2976 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2977 msgstr "Thekso radhën e treguar nga kursori i miut."
2979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2980 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2981 msgstr "Numri i kolonave për zonat e tekstit CHAR/VARCHAR."
2983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2984 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2985 msgstr "Numri i radhëve për zonat e tekstit CHAR/VARCHAR."
2987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2988 msgid ""
2989 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2990 msgstr ""
2991 "Hyrje në pyetsorët SQL dhe në kohën e tyre të ekzekutimit, që do të shfaqet "
2992 "në konsol"
2994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2995 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2996 msgstr "Tabelori që shfaqet kur hyn në një databazë."
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2999 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3000 msgstr "Tabelori që shfaqet kur hyn në një server."
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
3003 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3004 msgstr "Tabelori që shfaqet kur hyn në një tabelë."
3006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
3007 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3008 msgstr "Nëse veprimet e strukturës së tabelës duhet të fshihen."
3010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
3011 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3012 msgstr ""
3013 "Nëse komentet e kolonës duhet të shfaqen në pamjen e strukturës së tabelës"
3015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
3016 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3017 msgstr "Shfaq listën e serverit, si listë në vend të lësho-poshtë."
3019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
3020 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3021 msgstr "Një lësho-poshtë do të përdoret, nëse janë të pranishëm më pak njësi."
3023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
3024 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3025 msgstr ""
3026 "Vlera e parazgjedhur për çelësin e huaj kontrollon kutinë e kontrollit për "
3027 "disa pyetsorë."
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
3030 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
3031 msgstr ""
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
3034 msgid "How many rows can be inserted at one time."
3035 msgstr "Sa radhë do të futen në të njëjtën kohë."
3037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
3038 msgid ""
3039 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
3040 msgstr ""
3041 "Numri maksimal i karaktereve të shfaqura në çdo kolonë jo-numerike në pamjen "
3042 "e shfletimit."
3044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
3045 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
3046 msgstr "Përcakto sa i gjatë (në sekonda) është një gatim (cookie) hyrjeje."
3048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
3049 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
3050 msgstr "Madhësi dyfishe e zonës së tekstit për kolonat LONGTEXT."
3052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
3053 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
3054 msgstr "Numri maksimal i databazave të paraqitura në listën e databazës."
3056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
3057 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
3058 msgstr "Numri maksimal i tabelave të paraqitura në listën e tabelës."
3060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
3061 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
3062 msgstr ""
3063 "Numri maksimal i tabelave të përdorura së fundi; vendos 0 për ta pasivizuar."
3065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
3066 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
3067 msgstr "Numri maksimal i tabelave të preferuara; vëndos 0 për ta pasivizuar."
3069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
3070 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
3071 msgstr "Këto janë lidhjet për redaktim, kopjim dhe fshirje."
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
3074 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
3075 msgstr ""
3076 "Qoftë për të treguar lidhjet e radhës edhe në mungesë të një çelësi unik."
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3080 msgid "Disable shortcut keys"
3081 msgstr "Çaktivizoni çelësat e shkurtoreve"
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
3084 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
3085 msgstr ""
3086 "Përdor renditje natyrale për klasifikimin e emrave të tabelës dhe databazës."
3088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
3091 msgid "Use only icons, only text or both."
3092 msgstr "Përdor vetëm ikona, vetëm text ose të dyja."
3094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3095 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3096 msgstr ""
3097 "Përdor rezultatin e zbutjes GZip, për rritur shpejtësië në tranferuesit HTTP."
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
3100 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3101 msgstr "Përdor lidhje të qëndrueshme për tek databazat MySQL."
3103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
3104 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3105 msgstr "Moslejo kolona BLOB dhe BINARY nga korrigjimi."
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
3108 msgid "How many queries are kept in history."
3109 msgstr "Sa pyetsorë do të mbahen në histori."
3111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
3112 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3113 msgstr ""
3114 "Zgjedh cilat funksione do të përdoren për konvertimin e setit të karaktereve."
3116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3117 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3118 msgstr "Kur shfleton tabelat, klasifikimi i çdo tabele kujtohet."
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3121 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3122 msgstr ""
3123 "Renditja e klasifikimit të paracaktuar për tabelat me një çelës primar."
3125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3126 msgid ""
3127 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3128 msgstr "Përsërit kokat për çdo X qeliza, [kbd]0[/kbd] e pasivizon këtë tipar."
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3131 msgid "For display Options"
3132 msgstr "Për opsionet e shfaqjes"
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3135 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3136 msgstr "Drejtoria ku eksportet mund të ruhen në server."
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3139 msgid ""
3140 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3141 msgstr ""
3142 "Përcakton nëse kutia e pyetsorit duhet të qëndrojë në ekran pas dorëzimit të "
3143 "saj."
3145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3146 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3147 msgstr "Titulli i dritares së shfletuesit, kur është zgjedhur një databazë."
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3150 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3151 msgstr "Titulli i dritares së shfletuesit, kur nuk është zgjedhur asgjë."
3153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3154 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3155 msgstr "Titulli i dritares së shfletuesit, kur është zgjedhur një server."
3157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3158 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3159 msgstr "Titulli i dritares së shfletuesit, kur është zgjedhur një tabelë."
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3162 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3163 msgstr "Drejtoria në serverin ku mund të ngarkoni filet për import."
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3166 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3167 msgstr "Lejo për kërkim në brendësi të të gjithë databazës."
3169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3170 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3171 msgstr ""
3172 "Aftëson kontrollin për versionin e fundit në faqen kryesore phpMyAdmin."
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3175 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3176 msgstr "Fjalëkalimi për autentifikimin (vërtetimin) me proksi (prokurë)."
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3179 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3180 msgstr "Aftëso kompresimin ZIP për veprimet e importit dhe eksportit."
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3183 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3184 msgstr "Zgjedh veprimin e parazgjedhur, kur dërgoni raportet e gabimit."
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3187 msgid "Allow login to any MySQL server"
3188 msgstr "Lejo hyrjen tek çdo MySQL server"
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3191 msgid "Restrict login to MySQL server"
3192 msgstr "Kufizo hyrjen në serverin MySQL"
3194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3195 msgid "Allow third party framing"
3196 msgstr "Lejo përfshirjen e palëve të treta"
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3199 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3200 msgstr "Shfaq lidhjen \"Fshij databazën\" për përdoruesit normalë"
3202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3203 msgid "Blowfish secret"
3204 msgstr "Sekreti blowfish (peshk që fryhet)"
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3207 msgid "Row marker"
3208 msgstr "Shënjuesi i radhës"
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3211 msgid "Highlight pointer"
3212 msgstr "Treguesi i theksuar"
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3215 msgid "Bzip2"
3216 msgstr "Bzip2"
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3219 msgid "CHAR columns editing"
3220 msgstr "CHAR korrigjim i kolonave"
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3223 msgid "Enable CodeMirror"
3224 msgstr "Aftëso CodeMirror"
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3227 msgid "Enable linter"
3228 msgstr "Aftëso linterin"
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3231 msgid "Minimum size for input field"
3232 msgstr "Madhësia minimale për fushën e futjes"
3234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3235 msgid "Maximum size for input field"
3236 msgstr "Madhësia maksimale për fushën e futjes"
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3239 msgid "CHAR textarea columns"
3240 msgstr "CHAR zonë teksti e kolonave"
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3243 msgid "CHAR textarea rows"
3244 msgstr "CHAR zonë teksti e radhëve"
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3247 msgid "Check config file permissions"
3248 msgstr "Kontrollo lejimet e filit config"
3250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3251 msgid "Compress on the fly"
3252 msgstr "Kompreso në fluturim"
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3255 msgid "Confirm DROP queries"
3256 msgstr "Konfirmo pyetsorët DROP (fshij)"
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3259 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3260 msgid "Debug SQL"
3261 msgstr "Debug (rregullo) SQL"
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3264 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3265 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3266 msgid "Paper size"
3267 msgstr "Madhësia e letrës"
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3270 msgid "Default database tab"
3271 msgstr "Tabelori i parazgjedhur i databazës"
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3274 msgid "Default server tab"
3275 msgstr "Tabelori standard i serverit"
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3278 msgid "Default table tab"
3279 msgstr "Tabelori standard i tabelës"
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3282 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3283 msgstr "Aftëso autoplotësimin për emrat e tabelave dhe kolonave"
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3286 msgid "Show column comments"
3287 msgstr "Shfaq komentet e kolonës"
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3290 msgid "Hide table structure actions"
3291 msgstr "Fsheh veprimet e strukturës së tabelës"
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3294 msgid "Default transformations for Hex"
3295 msgstr "Mënyrë staTransformimet e paracaktuara për Hex"
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3298 msgid "Default transformations for Substring"
3299 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3302 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3303 msgstr "Mënyrë standarde e renditjes"
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3306 msgid "Default transformations for External"
3307 msgstr "Mënyrë standarde e renditjes"
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3310 msgid "Default transformations for PreApPend"
3311 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3314 msgid "Default transformations for DateFormat"
3315 msgstr "Mënyrë standarde e renditjes"
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3318 msgid "Default transformations for Inline"
3319 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3322 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3323 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
3325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3326 msgid "Default transformations for TextLink"
3327 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3330 msgid "Display servers as a list"
3331 msgstr "Shfaq serverat si një listë"
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3334 msgid "Disable multi table maintenance"
3335 msgstr "Pasivizo mirëmbajtjen multi tabelë"
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3338 msgid "Maximum execution time"
3339 msgstr "Koha maksimale e ekzekutimit"
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657 templates/export.twig:347
3342 #, php-format
3343 msgid "Use %s statement"
3344 msgstr "Shto deklaratën %s"
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3347 msgid "Save as file"
3348 msgstr "Ruaj si fil"
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3352 msgid "Character set of the file"
3353 msgstr "Seti i karaktereve të filit"
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678 templates/import.twig:165
3357 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3358 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3359 msgid "Format"
3360 msgstr "Formati"
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3363 msgid "Compression"
3364 msgstr "Kompresim"
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3379 msgid "Put columns names in the first row"
3380 msgstr "Vendos emrat e kolonave në radhë të parë"
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3385 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3386 msgid "Columns enclosed with"
3387 msgstr "Kolonat e mbyllura me"
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3392 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3393 msgid "Columns escaped with"
3394 msgstr "Kolonat ikin nga"
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3403 msgid "Replace NULL with"
3404 msgstr "Zëvendëso NULL nga"
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3408 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3409 msgstr "Largo karakteret CRLF brenda kolonave"
3411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3414 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3415 msgid "Columns terminated with"
3416 msgstr "Kolonat ndërpriten me"
3418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3420 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3421 msgid "Lines terminated with"
3422 msgstr "Rreshta që përfundojnë me"
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3425 msgid "Excel edition"
3426 msgstr "Edicioni excel"
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3429 msgid "Database name template"
3430 msgstr "Modeli i emrit të databazës"
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3433 msgid "Server name template"
3434 msgstr "Modeli i emrit të serverit"
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3437 msgid "Table name template"
3438 msgstr "Modeli i emrit të tabelës"
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3453 msgid "Dump table"
3454 msgstr "Zbraz tabelën"
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3458 msgid "Include table caption"
3459 msgstr "Përfshij kokat e tabelës"
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
3466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
3467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
3468 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:549
3469 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3470 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3471 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3472 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3473 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3474 msgid "Comments"
3475 msgstr "Komente"
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3479 msgid "Table caption"
3480 msgstr "Titulli i tabelës"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3484 msgid "Continued table caption"
3485 msgstr "Titull i vazhdueshëm tabele"
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3489 msgid "Label key"
3490 msgstr "Çelësi i etiketës"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3495 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
3497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:393
3498 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:557
3499 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3500 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3501 #, fuzzy
3502 #| msgid "MIME type"
3503 msgid "Media type"
3504 msgstr "Tipi MIME"
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3509 msgid "Relationships"
3510 msgstr "Relacionet"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3513 msgid "Export method"
3514 msgstr "Metoda e eksportit"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3518 msgid "Save on server"
3519 msgstr "Ruaj në server"
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708 templates/export.twig:182
3523 #: templates/export.twig:377
3524 msgid "Overwrite existing file(s)"
3525 msgstr "Mbishkruaj filin(et) ekzistues"
3527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3528 msgid "Export as separate files"
3529 msgstr "Eksporto si file të ndara"
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3532 #, fuzzy
3533 #| msgid "Remember file name template"
3534 msgid "Remember filename template"
3535 msgstr "Kujto modelin e emrit të filit"
3537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3538 #: templates/database/operations/index.twig:159
3539 #: templates/table/operations/index.twig:72
3540 #: templates/table/operations/index.twig:300
3541 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3542 msgstr "Shto vlerën AUTO_INCREMENT"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3545 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3546 msgstr ""
3547 "Bashkëngjitni emrat e tabelave dhe kolonave me prapacitate (backquotes)"
3549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3551 msgid "SQL compatibility mode"
3552 msgstr "SQL mënyrë e përshtatshme"
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3555 msgid "Creation/Update/Check dates"
3556 msgstr "Krijimi/Aktualizimi/Kontrollo datat"
3558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3559 msgid "Use delayed inserts"
3560 msgstr "Përdor futje të vonuara"
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3564 msgid "Disable foreign key checks"
3565 msgstr "Pasivizo kontrollet e çelësave të huaj"
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3569 msgid "Export views as tables"
3570 msgstr "Eksporto pamjet si tabela"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3573 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3574 msgstr "Eksporti i metadata të lidhura nga ruajtja e konfigurimit phpMyAdmin"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3583 #: templates/database/operations/index.twig:154
3584 #: templates/table/operations/index.twig:295
3585 #, php-format
3586 msgid "Add %s"
3587 msgstr "Shto %s"
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3590 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3591 msgstr "Përdor hekzadecimal për BINARY & BLOB"
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3594 msgid ""
3595 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3596 "creation)"
3597 msgstr ""
3598 "Shto NËSE NUK EKZISTON (më pak efiçiente, pasi indekset do të gjenerohen "
3599 "gjatë krijimit të tabelës)"
3601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3602 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3603 #, fuzzy, php-format
3604 #| msgid "%s value"
3605 msgid "%s view"
3606 msgstr "Vlera %s"
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3609 msgid "Use ignore inserts"
3610 msgstr "Përdor futje injoruese"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3613 msgid "Syntax to use when inserting data"
3614 msgstr "Sintaksa që përdoret kur fut të dhënat"
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3618 msgid "Maximal length of created query"
3619 msgstr "Gjatësia maksimale e pyetsorit të krijuar"
3621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3622 msgid "Export type"
3623 msgstr "Tipi i eksportit"
3625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3626 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3627 msgid "Enclose export in a transaction"
3628 msgstr "Përfshij eksportin në një transaksion"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3631 msgid "Export time in UTC"
3632 msgstr "Eksporti i kohës në UTC"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3635 msgid "Foreign key dropdown order"
3636 msgstr "Renditja lësho-poshtë e çelësit të huaj"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3639 msgid "Foreign key limit"
3640 msgstr "Limiti i çelësit të huaj"
3642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3643 msgid "Foreign key checks"
3644 msgstr "Kontrollet e çelësit të huaj"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3647 msgid "First day of calendar"
3648 msgstr ""
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762 libraries/classes/Menu.php:480
3652 #: libraries/classes/Util.php:1944 libraries/config.values.php:155
3653 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3654 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3655 #: templates/server/export/index.twig:14
3656 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3657 msgid "Databases"
3658 msgstr "Databazat"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3661 msgid "Browse mode"
3662 msgstr "Mënyra e shfletimit"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3665 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3666 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3667 msgid "CSV"
3668 msgstr "CSV"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3671 msgid "Developer"
3672 msgstr "Zhvillues"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3675 msgid "Edit mode"
3676 msgstr "Mënyra e korrigjimit"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3679 msgid "Export defaults"
3680 msgstr "Standardet e eksportit"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3683 msgid "General"
3684 msgstr "E përgjithshme"
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3687 msgid "Import defaults"
3688 msgstr "Importo standardet"
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3691 msgid "Import / export"
3692 msgstr "Importi / eksporti"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3695 msgid "LaTeX"
3696 msgstr "LaTeX"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3699 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3700 #: templates/preferences/header.twig:30
3701 msgid "Navigation panel"
3702 msgstr "Paneli i navigimit"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3705 msgid "Navigation tree"
3706 msgstr "Pema e navigimit"
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3709 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3710 msgid "Servers"
3711 msgstr "Serverat"
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3714 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3715 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3716 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3718 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3719 #: templates/database/export/index.twig:22
3720 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3721 msgid "Tables"
3722 msgstr "Tabela"
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3725 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3726 #: templates/preferences/header.twig:36
3727 msgid "Main panel"
3728 msgstr "Paneli kryesor"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3731 msgid "Microsoft Office"
3732 msgstr "Microsoft Office"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3735 msgid "Other core settings"
3736 msgstr "Rregullime tjera kryesore"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3739 msgid "Page titles"
3740 msgstr "Titujt e faqes"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3743 msgid "Security"
3744 msgstr "Siguria"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3747 msgid "Basic settings"
3748 msgstr "Rregullimet bazë"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3751 msgid "Authentication"
3752 msgstr "Autentifikimi"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3755 msgid "Server configuration"
3756 msgstr "Konfigurimi i serverit"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3759 msgid "Configuration storage"
3760 msgstr "Ruajtja e konfigurimit"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3763 msgid "Changes tracking"
3764 msgstr "Ndryshon gjurmimin"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778 libraries/classes/Menu.php:255
3767 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3768 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3769 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1945
3770 #: libraries/classes/Util.php:1960 libraries/classes/Util.php:1977
3771 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3772 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3773 msgid "SQL"
3774 msgstr "SQL"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3777 msgid "SQL Query box"
3778 msgstr "SQL kutia e pyetsorit"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3781 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3782 #: templates/preferences/header.twig:24
3783 msgid "SQL queries"
3784 msgstr "Pyetsorët SQL"
3786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3787 msgid "Startup"
3788 msgstr "Fillimi"
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3791 msgid "Database structure"
3792 msgstr "Struktura e databazës"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3796 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3797 msgid "Table structure"
3798 msgstr "Struktura e tabelës"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3801 msgid "Tabs"
3802 msgstr "Tabelorët"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3805 msgid "Display relational schema"
3806 msgstr "Shfaq skemën e relacioneve"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3809 msgid "Text fields"
3810 msgstr "Fushat e tekstit"
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3813 msgid "Texy! text"
3814 msgstr "Texy! tekst"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3817 msgid "Warnings"
3818 msgstr "Paralajmërime"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3821 #: templates/console/display.twig:4
3822 msgid "Console"
3823 msgstr "Konsole"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3826 msgid "GZip"
3827 msgstr "GZip"
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3830 msgid "Extra parameters for iconv"
3831 msgstr "Parametra ekstra për iconv"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3834 msgid "Ignore multiple statement errors"
3835 msgstr "Injoro gabimet e deklaratave të shumëfishta"
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3838 msgid "Enable drag and drop import"
3839 msgstr ""
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3842 msgid "Partial import: allow interrupt"
3843 msgstr "Importim pjesor: lejo ndërprerje"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3847 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3848 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3849 msgid "Do not abort on INSERT error"
3850 msgstr "Mos aborto në INSERT gabim"
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3854 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3855 msgstr "Shto ON DUPLICATE KEY UPDATE (në çelësin e dyfishtë aktualizo)"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3858 msgid "Format of imported file"
3859 msgstr "Formati i filit të importuar"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3862 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3863 msgid "Use LOCAL keyword"
3864 msgstr "Përdor fjalë kyçe LOCAL"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3867 msgid "Column names in first row"
3868 msgstr "Emrat e kolonës në radhën e parë"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3871 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3872 msgid "Do not import empty rows"
3873 msgstr "Mos importo radhë të zbrazëta"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3876 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3877 msgstr "Importo monedhat (£5.00 në 5.00)"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3880 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3881 msgstr "Përqindjet e importit si numra dhjetorë të plotë (12.00% në .12)"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3884 msgid "Partial import: skip queries"
3885 msgstr "Importim pjesor: shmang pyetsorët"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3888 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3889 msgstr "Mos përdor AUTO_INCREMENT për vlerat zero"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3892 msgid "Read as multibytes"
3893 msgstr "Lexo si multibajt"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3896 msgid "Initial state for sliders"
3897 msgstr "Gjendja fillestare për rrëshqitësit"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3900 msgid "Number of inserted rows"
3901 msgstr "Numri i radhëve të futura"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3904 msgid "Limit column characters"
3905 msgstr "Kufizo karakteret e kolonës"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3908 msgid "Delete all cookies on logout"
3909 msgstr "Fshij të gjithë gatimet në dalje"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3912 msgid "Recall user name"
3913 msgstr "Ri-thirr emrin e përdoruesit"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3916 msgid "Login cookie store"
3917 msgstr "Rezerva e gatimit (cookie) të hyrjes"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3920 msgid "Login cookie validity"
3921 msgstr "Vlefshmëria e gatimit (cookie) të hyrjes"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3924 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3925 msgstr "Zonë teksti e madhe për LONGTEXT"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3928 msgid "Maximum displayed SQL length"
3929 msgstr "Gjatësia maksimale SQL e shfaqur"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3932 msgid "Maximum databases"
3933 msgstr "Maksimumi i databazave"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3936 msgid "Maximum items on first level"
3937 msgstr "Maksimumi i njësive në nivelin e parë"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3940 msgid "Maximum items in branch"
3941 msgstr "Njësitë maksimale në degë"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3944 msgid "Maximum number of rows to display"
3945 msgstr "Numri maksimal i radhëve për t'u shfaqur"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3948 msgid "Maximum tables"
3949 msgstr "Maksimumi i tabelave"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3952 msgid "Memory limit"
3953 msgstr "Kufizimi i kujtesës"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3956 msgid "Show databases navigation as tree"
3957 msgstr "Shfaq navigimin e databazës si pemë"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3960 #, fuzzy
3961 #| msgid "Navigation panel"
3962 msgid "Navigation panel width"
3963 msgstr "Paneli i navigimit"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3967 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3968 msgid "Link with main panel"
3969 msgstr "Lidh me panelin kryesor"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3972 msgid "Display logo"
3973 msgstr "Shfaq logo"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3976 msgid "Logo link URL"
3977 msgstr "URL e lidhjes së logos"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3980 msgid "Logo link target"
3981 msgstr "Objektivi i lidhjes së logos"
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3984 msgid "Display servers selection"
3985 msgstr "Shfaq zgjedhjen e serverave"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3988 msgid "Target for quick access icon"
3989 msgstr "Objektivi për ikonën e hyrjes së shpejtë"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3992 msgid "Target for second quick access icon"
3993 msgstr "Objektivi për ikonën e dytë të hyrjes së shpejtë"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3996 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3997 msgstr "Numri minimal i njësive që shfaq kutia e filtrit"
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
4000 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4001 msgstr "Numri minimal i databazave që shfaq kutia e filtrit të databazës"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
4004 msgid "Group items in the tree"
4005 msgstr "Njësitë e grupit në pemë"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
4008 msgid "Database tree separator"
4009 msgstr "Ndarësi pemë i databazës"
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
4012 msgid "Table tree separator"
4013 msgstr "Ndarësi i pemës së tabelës"
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
4016 msgid "Maximum table tree depth"
4017 msgstr "Thellësia maksimale e pemës së tabelës"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
4020 msgid "Enable highlighting"
4021 msgstr "Aftëso theksimin"
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
4024 msgid "Enable navigation tree expansion"
4025 msgstr "Aftëso zgjerimin e navigimit të pemës"
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
4028 msgid "Show tables in tree"
4029 msgstr "Shfaq tabelën në pemë"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
4032 msgid "Show views in tree"
4033 msgstr "Shfaq pamjet në pemë"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
4036 msgid "Show functions in tree"
4037 msgstr "Shfaq funksionet në pemë"
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
4040 msgid "Show procedures in tree"
4041 msgstr "Shfaq procedurat në pemë"
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4044 msgid "Show events in tree"
4045 msgstr "Shfaq ngjarjet në pemë"
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
4048 #, fuzzy
4049 #| msgid "Copying database"
4050 msgid "Expand single database"
4051 msgstr "Kopjon databazën"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4054 msgid "Recently used tables"
4055 msgstr "Tabelat e përdorura së fundi"
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
4058 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
4059 msgid "Favorite tables"
4060 msgstr "Tabelat e preferuara"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4063 msgid "Where to show the table row links"
4064 msgstr "Ku tregohen lidhjet radhët e tabelës"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
4067 msgid "Show row links anyway"
4068 msgstr "Shfaq lidhjet e radhës megjithatë"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
4071 msgid "Natural order"
4072 msgstr "Renditja natyrale"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4075 msgid "Table navigation bar"
4076 msgstr "Linja e navigimit të tabelës"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
4079 msgid "GZip output buffering"
4080 msgstr "GZip stimulimi i produktit"
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4083 msgid "Default sorting order"
4084 msgstr "Mënyrë standarde e renditjes"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4087 msgid "Persistent connections"
4088 msgstr "Lidhjet e vazhdueshme"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4091 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4092 msgstr "Mungojnë tabelat e ruajtjes së konfigurimit të phpMyAdmin"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4095 msgid "MySQL reserved word warning"
4096 msgstr "MySQL paralajmërim fjale e rezervuar"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4099 msgid "How to display the menu tabs"
4100 msgstr "Si të shfaqen tabelorët e menysë"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4103 msgid "How to display various action links"
4104 msgstr "Si të shfaqen lidhjet e veprimeve të ndryshme"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4107 msgid "Protect binary columns"
4108 msgstr "Mbro kolonat binare"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4111 msgid "Permanent query history"
4112 msgstr "Historia e pyetsorit permanent"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4115 msgid "Query history length"
4116 msgstr "Gjatësia e historisë së pyetsorit"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4119 msgid "Recoding engine"
4120 msgstr "Makinë regjistrimi"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4123 msgid "Remember table's sorting"
4124 msgstr "Kujto klasifikimin e tabelës"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4127 msgid "Primary key default sort order"
4128 msgstr "Renditja e paracaktuar e klasifikimit të çelësit primar"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4131 msgid "Repeat headers"
4132 msgstr "Përsërit kokat"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4135 msgid "Grid editing: trigger action"
4136 msgstr "Korrigjim i rrjetës: veprim shkrehës"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4139 msgid "Relational display"
4140 msgstr "Shfaqje relacionale"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4143 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4144 msgstr "Korrigjim i rrjetës: ruaj të gjithë qelizat e korrigjuara menjëherë"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4147 msgid "Save directory"
4148 msgstr "Drejtoria e ruajtjes"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4151 msgid "Host authorization order"
4152 msgstr "Renditja e autorizimit të hostit (pritësit)"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4155 msgid "Host authorization rules"
4156 msgstr "Rregullat e autorizimit të hostit (pritësit)"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4159 msgid "Allow logins without a password"
4160 msgstr "Lejo hyrjet pa fjalëklalim"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4163 msgid "Allow root login"
4164 msgstr "Lejo hyrjen në rrënjë (root)"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4167 msgid "Session timezone"
4168 msgstr "Zona kohore e sesionit"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4171 msgid "HTTP Realm"
4172 msgstr "Fusha HTTP"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4175 #: templates/setup/home/index.twig:50
4176 msgid "Authentication type"
4177 msgstr "Tipi i autentifikimit"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4180 msgid "Bookmark table"
4181 msgstr "Tabela e faqerojtësit"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4184 msgid "Column information table"
4185 msgstr "Tabela e informacionit të kolonës"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4188 msgid "Compress connection"
4189 msgstr "Kompreso lidhjen"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4192 msgid "Control user password"
4193 msgstr "Fjalëkalimi i përdoruesit të kontrollit"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4196 msgid "Control user"
4197 msgstr "Përdoruesi i kontrollit"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4200 msgid "Control host"
4201 msgstr "Hosti (pritësi) i kontrollit"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4204 msgid "Control port"
4205 msgstr "Porta e kontrollit"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4208 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4209 msgstr "Pasivizo përdorimin e INFORMATION_SCHEMA"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4212 msgid "Hide databases"
4213 msgstr "Fsheh databazat"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4216 msgid "SQL query history table"
4217 msgstr "SQL tabela e historisë së pyetsorit"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4220 msgid "Server hostname"
4221 msgstr "Emri i pritësit të serverit"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4224 msgid "Logout URL"
4225 msgstr "URL e daljes"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4228 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4229 msgstr "Numri maksimal i preferencave të tabelave për të ruajtur"
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4232 msgid "QBE saved searches table"
4233 msgstr "QBE ruajti tabelën e kërkimit"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4236 msgid "Export templates table"
4237 msgstr "Eksporto tabelën e shablloneve"
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4240 msgid "Central columns table"
4241 msgstr "Tabela e kolonave qendrore"
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4244 msgid "Show only listed databases"
4245 msgstr "Shfaq vetëm databazat e renditura"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4248 msgid "Password for config auth"
4249 msgstr "Fjalëkalimi për konfig autent"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4252 msgid "PDF schema: pages table"
4253 msgstr "PDF skema: tabela e faqeve"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4256 #: templates/database/operations/index.twig:121
4257 #: templates/server/databases/index.twig:24
4258 msgid "Database name"
4259 msgstr "Emri i databazës"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4262 msgid "Server port"
4263 msgstr "Porta e serverit"
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4266 msgid "Recently used table"
4267 msgstr "Tabela e përdorur së fundi"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4270 msgid "Favorites table"
4271 msgstr "Tabela e preferuar"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4274 msgid "Relation table"
4275 msgstr "Tabela e relacionit"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4278 msgid "Signon session name"
4279 msgstr "Emri i sesionit të hyrjes"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4282 msgid "Signon URL"
4283 msgstr "URL e hyrjes"
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4286 msgid "Server socket"
4287 msgstr "Foleja e serverit"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4290 msgid "Use SSL"
4291 msgstr "Përdor SSL"
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4294 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4295 msgstr "Dizajneri dhe skema PDF: koordinatat e tabelës"
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4298 msgid "Display columns table"
4299 msgstr "Shfaq tabelën e kolonave"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4302 msgid "UI preferences table"
4303 msgstr "UI tabelë e preferencave"
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4306 msgid "Add DROP DATABASE"
4307 msgstr "Shto DROP DATABASE (fshij databazën)"
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4310 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4311 msgid "Add DROP TABLE"
4312 msgstr "Shto DROP TABLE (fshij tabelën)"
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4315 msgid "Add DROP VIEW"
4316 msgstr "Shto DROP VIEW (fshij pamjen)"
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4319 msgid "Statements to track"
4320 msgstr "Deklaratat që gjurmohen"
4322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4323 msgid "SQL query tracking table"
4324 msgstr "SQL tabela e gjurmimit të pyetsorit"
4326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4327 msgid "Automatically create versions"
4328 msgstr "Krijo automatikisht versionet"
4330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4331 msgid "User preferences storage table"
4332 msgstr "Tabela e ruajtjes së preferencave të përdoruesit"
4334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4335 msgid "Users table"
4336 msgstr "Tabela e përdoruesve"
4338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4339 msgid "User groups table"
4340 msgstr "Tabela e grupit të përdoruesve"
4342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4343 msgid "Hidden navigation items table"
4344 msgstr "Tabela e njësive të navigimit të fshehtë"
4346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4347 msgid "User for config auth"
4348 msgstr "Përdoruesi për config auth"
4350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4351 msgid "Verbose name of this server"
4352 msgstr "Emri fjalëshumë i këtij serveri"
4354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4355 msgid "Allow to display all the rows"
4356 msgstr "Lejo të shfaq të gjitha rreshtat"
4358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4359 msgid "Show password change form"
4360 msgstr "Shfaq formularin e ndryshimit të fjalëkalimit"
4362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4363 msgid "Show create database form"
4364 msgstr "Shfaq formularin krijo databazë"
4366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4367 msgid "Show table comments"
4368 msgstr "Shfaq komentet e tabelës"
4370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4371 msgid "Show creation timestamp"
4372 msgstr "Shfaq krijimin e vulës kohore (timestamp)"
4374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4375 msgid "Show last update timestamp"
4376 msgstr "Shfaq vulën kohore të aktualizuar së fundi"
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4379 msgid "Show last check timestamp"
4380 msgstr "Shfaq vulën kohore të kontrolluar së fundi"
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4383 msgid "Show table charset"
4384 msgstr "Shfaq karakteret e tabelës"
4386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4387 msgid "Show field types"
4388 msgstr "Shfaq tipet e fushave"
4390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4391 msgid "Show function fields"
4392 msgstr "Shfaq fushat e funksioneve"
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4395 msgid "Show hint"
4396 msgstr "Shfaq idenë (hint)"
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4399 msgid "Show phpinfo() link"
4400 msgstr "Shfaq lidhjen phpinfo()"
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4403 msgid "Show detailed MySQL server information"
4404 msgstr "Shfaq informacionin e detajuar të serverit MySQL"
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4407 msgid "Show SQL queries"
4408 msgstr "Shfaq pyetsorët SQL"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946 templates/sql/query.twig:127
4411 msgid "Retain query box"
4412 msgstr "Mbaj kutinë e pyetsorit"
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4415 msgid "Show statistics"
4416 msgstr "Shfaq statistikat"
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4419 msgid "Skip locked tables"
4420 msgstr "Shmang tabelat e kyçura"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4423 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:122
4424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4425 #: libraries/classes/Display/Results.php:2936
4426 #: libraries/classes/Html/Generator.php:662
4427 #: libraries/classes/Html/Generator.php:909
4428 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4429 #: templates/console/display.twig:175
4430 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4431 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4432 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4433 #: templates/database/events/index.twig:74
4434 #: templates/database/events/index.twig:77
4435 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4436 #: templates/database/routines/row.twig:24
4437 #: templates/database/routines/row.twig:27
4438 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4439 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4440 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4441 #: templates/display/results/table.twig:227
4442 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4443 #: templates/server/variables/index.twig:41
4444 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4445 #: templates/table/structure/display_structure.twig:479
4446 msgid "Edit"
4447 msgstr "Redakto"
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4450 #: libraries/classes/Html/Generator.php:631
4451 msgid "Explain SQL"
4452 msgstr "Sqaro SQL"
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4455 #: libraries/classes/Export.php:590 libraries/classes/Html/Generator.php:707
4456 #: templates/console/display.twig:99
4457 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4458 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4459 msgid "Refresh"
4460 msgstr "Rifresko"
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4463 #: libraries/classes/Html/Generator.php:691
4464 msgid "Create PHP code"
4465 msgstr "Krijo kodin PHP"
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4468 msgid "Suhosin warning"
4469 msgstr "Suhosin paralajmërim"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4472 msgid "Login cookie validity warning"
4473 msgstr "Paralajmërimi i vlefshmërisë së gatimit (cookie) të hyrjes"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4476 msgid "Textarea columns"
4477 msgstr "Kolonat e zonës së tekstit"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4480 msgid "Textarea rows"
4481 msgstr "Radhët e zonës së tekstit"
4483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4487 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1817
4488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
4489 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4490 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4491 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4492 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4493 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4494 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4495 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4496 #: templates/table/operations/index.twig:56
4497 #: templates/table/operations/index.twig:62
4498 #: templates/table/operations/index.twig:257
4499 #: templates/table/operations/index.twig:263
4500 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4501 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4502 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4503 msgid "Database"
4504 msgstr "Databaza"
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4507 msgid "Default title"
4508 msgstr "Titulli standard"
4510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4511 #: templates/server/status/base.twig:6
4512 msgid "Server"
4513 msgstr "Serveri"
4515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4516 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4517 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1823
4518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
4519 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4520 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4521 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4522 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4523 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4524 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4525 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4526 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4527 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4528 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4529 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4530 #: templates/table/operations/index.twig:65
4531 #: templates/table/operations/index.twig:266
4532 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4533 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4534 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4535 msgid "Table"
4536 msgstr "Tabela"
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4539 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4540 msgstr "Lista e proksi të besuara për IP lejo/moho"
4542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4543 msgid "Upload directory"
4544 msgstr "Dosja e ngarkimit"
4546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4547 msgid "Use database search"
4548 msgstr "Përdor kërkimin e databazës"
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4551 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4552 msgstr "Aftëso tabelorin Zhvilluesi tek rregullimet"
4554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4555 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4556 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4557 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4558 msgid "Version check"
4559 msgstr "Kontroll i versionit"
4561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4562 #, fuzzy
4563 #| msgid "Proxy url"
4564 msgid "Proxy URL"
4565 msgstr "URL proksi"
4567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4568 msgid "Proxy username"
4569 msgstr "Emri i përdoruesit proksi"
4571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4572 msgid "Proxy password"
4573 msgstr "Fjalëkalimi proksi"
4575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4576 msgid "ZIP"
4577 msgstr "ZIP"
4579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4580 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4581 msgstr ""
4583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4584 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4585 msgstr ""
4587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4588 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4589 msgstr ""
4591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4592 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4593 msgstr ""
4595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4596 #, fuzzy
4597 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4598 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4599 msgstr "Çelës publik për reCaptcha"
4601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4602 #, fuzzy
4603 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4604 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4605 msgstr "Çelës publik për reCaptcha"
4607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4608 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4609 msgstr ""
4611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4612 msgid "Send error reports"
4613 msgstr "Dërgo raportet e gabimit"
4615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4616 msgid "Enter executes queries in console"
4617 msgstr "Enter ekzekuton pyetsorën në konsole"
4619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4620 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4621 msgstr "Aftëso mënyrën e konfigurimit zero"
4623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4624 #: templates/console/display.twig:153
4625 msgid "Show query history at start"
4626 msgstr "Shfaq historinë e pyetsorit në fillim"
4628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4629 #: templates/console/display.twig:149
4630 msgid "Always expand query messages"
4631 msgstr "Zgjero gjithmonë mesazhet e pyetsorit"
4633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4634 #: templates/console/display.twig:157
4635 msgid "Show current browsing query"
4636 msgstr "Trego pyetjen aktuale të shfletimit"
4638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4639 #, fuzzy
4640 #| msgid ""
4641 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
4642 #| "this permanent, view settings."
4643 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4644 msgstr ""
4645 "Ekzekuto pyetsorët me Enter dhe fut linja të reja me Shift + Enter. Për ta "
4646 "bërë këtë të përhershme, shfaq rregullimet."
4648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4649 #: templates/console/display.twig:168
4650 msgid "Switch to dark theme"
4651 msgstr "Kalo tek modeli i errët"
4653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4654 #, fuzzy
4655 #| msgid "Console"
4656 msgid "Console height"
4657 msgstr "Konsole"
4659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4660 #, fuzzy
4661 #| msgid "Console"
4662 msgid "Console mode"
4663 msgstr "Konsole"
4665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4666 #: templates/console/display.twig:64
4667 msgid "Group queries"
4668 msgstr "Grupo pyetsorët"
4670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4671 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4672 msgid "Order"
4673 msgstr "Renditja"
4675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4676 #, fuzzy
4677 #| msgid "Order by:"
4678 msgid "Order by"
4679 msgstr "Renditur sipas:"
4681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4682 msgid "Server connection collation"
4683 msgstr "Përshtatja e lidhjes me serverin"
4685 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4686 #, php-format
4687 msgid "Missing data for %s"
4688 msgstr "Mungojnë të dhëna për %s"
4690 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4691 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4692 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4693 msgid "Incorrect value!"
4694 msgstr "Vlerë jokorrekte!"
4696 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4697 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4698 msgid "unavailable"
4699 msgstr "e pavlefshme"
4701 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4702 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4703 #, php-format
4704 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4705 msgstr "\"%s\" kërkon zgjerimin %s"
4707 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4708 #, php-format
4709 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4710 msgstr ""
4711 "Importi i kompresuar nuk do të punojë për arsye se mungon funksioni %s."
4713 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4714 #, php-format
4715 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4716 msgstr ""
4717 "Eksporti i kompresuar nuk do të punojë për arsye se mungon funksioni %s."
4719 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4720 #, php-format
4721 msgid "maximum %s"
4722 msgstr "maksimum %s"
4724 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4725 msgid "Config authentication"
4726 msgstr "Autentifikimi i konfig"
4728 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4729 msgid "HTTP authentication"
4730 msgstr "Autentifikimi HTTP"
4732 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4733 msgid "Signon authentication"
4734 msgstr "Autentifikimi i hyrjes"
4736 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4737 msgid "Quick"
4738 msgstr "Shpejt"
4740 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4741 msgid "Custom"
4742 msgstr "Përshtat"
4744 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4745 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4746 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
4748 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4749 #: libraries/classes/Menu.php:357
4750 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4751 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4752 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4753 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1959
4754 #: libraries/classes/Util.php:1976 libraries/config.values.php:60
4755 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4756 #: libraries/config.values.php:175
4757 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4758 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4759 #: templates/database/export/index.twig:23
4760 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4761 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4762 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4763 msgid "Structure"
4764 msgstr "Struktura"
4766 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4767 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4768 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4769 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4770 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4771 #: templates/database/export/index.twig:24
4772 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4773 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4774 msgid "Data"
4775 msgstr "Të dhëna"
4777 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4778 msgid "CSV for MS Excel"
4779 msgstr "CSV për MS Excel"
4781 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4782 msgid "Microsoft Word 2000"
4783 msgstr "Microsoft Word 2000"
4785 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4786 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4787 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4788 msgstr "HapDokument Excel"
4790 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4791 msgid "OpenDocument Text"
4792 msgstr "HapDokument Tekst"
4794 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4796 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4797 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4798 #: libraries/classes/Util.php:1948 libraries/classes/Util.php:1963
4799 #: libraries/classes/Util.php:1980 templates/database/events/index.twig:16
4800 #: templates/database/events/index.twig:17
4801 #: templates/database/events/index.twig:86
4802 #: templates/database/events/row.twig:36
4803 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4804 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4805 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4806 #: templates/database/routines/index.twig:16
4807 #: templates/database/routines/index.twig:17
4808 #: templates/database/routines/row.twig:64
4809 #: templates/database/routines/row.twig:67
4810 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4811 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4812 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4813 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4814 #: templates/display/results/table.twig:240
4815 #: templates/display/results/table.twig:241
4816 #: templates/display/results/table.twig:270 templates/export.twig:3
4817 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4818 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4819 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4820 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4821 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4822 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4823 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4824 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4825 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4826 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4827 msgid "Export"
4828 msgstr "Eksporti"
4830 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4831 #: templates/preferences/header.twig:18
4832 msgid "Features"
4833 msgstr "Tiparet"
4835 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4836 msgid "CSV using LOAD DATA"
4837 msgstr "CSV përdor LOAD DATA (ngarko të dhëna)"
4839 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4841 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4842 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1949
4843 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1981
4844 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4845 #: templates/preferences/header.twig:48
4846 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4847 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4848 msgid "Import"
4849 msgstr "Importi"
4851 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4852 msgid "Default transformations"
4853 msgstr "Transformimet e paracaktuara"
4855 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4856 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4857 msgstr ""
4858 "Nuk mund të ruajë rregullimet, formulari i dërguar i kondfigurimit përmban "
4859 "gabime!"
4861 #: libraries/classes/Config.php:646
4862 #, php-format
4863 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4864 msgstr "Fili i konfigurimit ekzistues (%s) nuk është i lexueshëm."
4866 #: libraries/classes/Config.php:684
4867 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4868 msgstr ""
4869 "Lejimet e gabuara mbi filin e konfigurimit, nuk duhet të jetë botërisht e "
4870 "shkruajtshme!"
4872 #: libraries/classes/Config.php:699
4873 msgid "Failed to read configuration file!"
4874 msgstr "Dështoi në leximin e filit të konfigurimit!"
4876 #: libraries/classes/Config.php:701
4877 msgid ""
4878 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4879 "shown below."
4880 msgstr ""
4881 "Kjo zakonisht do të thotë se ka një gabim sintakse në të, ju lutem, "
4882 "kontrollo ndonjë gabim të treguar më poshtë."
4884 #: libraries/classes/Config.php:1227
4885 #, php-format
4886 msgid "Invalid server index: %s"
4887 msgstr "Indeks serveri i pavlefshëm: %s"
4889 #: libraries/classes/Config.php:1240
4890 #, php-format
4891 msgid "Server %d"
4892 msgstr "Serveri %d"
4894 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4895 #, php-format
4896 msgid ""
4897 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4898 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4899 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4900 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4901 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4902 msgstr ""
4903 "Ky %sopsion%s duhet të pasivizohet, pasi i lejon sulmuesit të hyjnë me forcë "
4904 "brutale (bruteforce) në çdo server MySQL. Nëse kjo ju duket e nevojshme, "
4905 "përdor %shyrjen e kufizuar në serverin MySQL%s ose %slistën e besuar të "
4906 "proxies%s. Megjithatë, mbrojtja me bazë IP nuk mund të jetë e besueshme, "
4907 "nëse IP e juaj i përket një ISP, ku mijëra përdorues, përfshirë edhe ju, "
4908 "janë të lidhur aty."
4910 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4911 msgid ""
4912 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4913 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4914 msgstr ""
4915 "Kjo vlerë duhet të kontrollohet dy herë, për të siguruar, që kjo drejtori "
4916 "nuk është as bota e arritshme, as e lexueshme, ose e shkrueshme nga "
4917 "përdorues të tjerë në serverin tuaj."
4919 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4920 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4921 msgstr ""
4922 "Duhet të përdorni lidhjen SSL, nëse serveri i databazës e mbështet atë."
4924 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4925 #, php-format
4926 msgid ""
4927 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4928 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4929 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4930 "thousands of users, including you, are connected to."
4931 msgstr ""
4932 "Nëse mendoni se kjo është e nevojshme, përdor rregullimet shtesë të "
4933 "mbrojtjes -%sautentifikimi i pritësit%s rregullimet dhe %slistën proksi të "
4934 "besuar%s. Megjithatë, mbrojtja e bazuar në IP nuk mund të jetë e besueshme, "
4935 "nëse IP-a juaj i përket një ISP-je, ku mijëra përdorues, përfshirë edhe ju, "
4936 "janë të lidhur me të."
4938 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4939 #, php-format
4940 msgid ""
4941 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4942 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4943 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4944 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4945 "[kbd]http[/kbd]."
4946 msgstr ""
4947 "Ti vure  llojin e autentifikimit [kbd] config [/kbd] dhe përfshiu emrin e "
4948 "përdoruesit dhe fjalëkalimin për login automatik, i cili nuk është një "
4949 "opsion i dëshirueshëm për hostët e drejtpërdrejtë. Çdokush që e di apo "
4950 "mendon URL-në e phpMyAdmin mund të hyjë direkt në panelin tuaj phpMyAdmin. "
4951 "Set %1$s authentication type %2$s  në [kbd]cookie [/kbd] ose [kbd]http [/"
4952 "kbd]."
4954 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4955 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4956 msgstr "Lejoheni për lidhjen me serverin pa një fjalëkalim."
4958 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4959 #, php-format
4960 msgid ""
4961 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4962 "system."
4963 msgstr ""
4964 "%sZip dekompresim%s kërkon funksionet (%s), të cilat  nuk janë të vlefshme "
4965 "në këtë sistem."
4967 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4968 #, php-format
4969 msgid ""
4970 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4971 "system."
4972 msgstr ""
4973 "%sZip kompresim%s kërkon funksionet (%s), të cilat nuk janë të vlefshme në "
4974 "këtë sistem."
4976 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4977 msgid ""
4978 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4979 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4980 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4981 msgstr ""
4982 "Nuk e keni vendosur blowfish (peshk që fryhet) të fshehtë dhe keni aftësuar "
4983 "autentifikimin [kbd]cookie[/kbd], kështu që një çelës gjenerohet "
4984 "automatikisht për ju. Ai përdoret për të kriptuar gatimet (cookies); nuk "
4985 "keni nevojë ta kujtoni atë."
4987 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4988 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4989 msgstr "Çelësi është tepër i shkurtër, duhet të ketë së paku 32 karaktere."
4991 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4992 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4993 msgstr ""
4994 "Çelësi duhet të përmbajë shkronja, numra [em]dhe[/em] karaktere të veçanta."
4996 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4997 #, php-format
4998 msgid ""
4999 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
5000 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5001 "%5$d)."
5002 msgstr ""
5003 "%1$s Vlefshmëria e cookit të logaritmave %2$s më e madhe se %3$ssession."
5004 "gc_maxlifetime %4$s mund të shkaktojë pavlefshmëri të rastësishme (currently "
5005 "session.gc_maxlifetime is %5$d)."
5007 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
5008 #, php-format
5009 msgid ""
5010 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5011 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5012 msgstr ""
5013 "%sVlefshmëria e gatimit të hyrjes%s duhet të vendoset në 1800 sekonda (30 "
5014 "minuta) më së shumti. Vlerat më të mëdha se 1800 munt të paraqesin rrezik "
5015 "sigurie si psh. imitim."
5017 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
5018 #, php-format
5019 msgid ""
5020 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5021 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5022 msgstr ""
5023 "Nëse përdorni gatimin [kbd]cookie[/kbd] e autentifikimit dhe %sRezerva e "
5024 "hyrjes cookie%s nuk është 0, %sVlefshmëria e cookie të hyrjes%s duhet të "
5025 "jetë vendosur në një vlerë më të vogël ose të barabartë me të."
5027 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
5028 #, php-format
5029 msgid ""
5030 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5031 "are unavailable on this system."
5032 msgstr ""
5033 "%1$sBzip2 kompresimi dhe dekompresimi %2$s kërkojnë funksionet (%3$s), të "
5034 "cilat janë të pavlefshme në këtë sistem."
5036 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
5037 #, php-format
5038 msgid ""
5039 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5040 "are unavailable on this system."
5041 msgstr ""
5042 "%1$sGZip kompresimi dhe dekompresimi %2$s kërkojnë funksionet %3$s), të "
5043 "cilat janë të pavlefshme në këtë sistem."
5045 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1353
5046 msgid "no description"
5047 msgstr "nuk ka përshkrim"
5049 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1555
5050 #, php-format
5051 msgid ""
5052 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
5053 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
5054 "configuration storage there."
5055 msgstr ""
5056 "Ju nuk keni privilegjet e nevojshme për të krijuar një databazë me emrin "
5057 "'%s'. Ju mund të shkoni në tabelorin 'Veprimet'  të çdo databaze, për të "
5058 "rregulluar ruajtjen e konfigurimit phpMyAdmin atje."
5060 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:113
5061 msgid "View users"
5062 msgstr "Shfaq përdoruesit"
5064 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:245
5065 msgid "Server-level tabs"
5066 msgstr "Tabelat e nivelit të serverit"
5068 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:250
5069 msgid "Database-level tabs"
5070 msgstr "Tabelorët e nivelit të databazës"
5072 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:255
5073 msgid "Table-level tabs"
5074 msgstr "Tabelori i nivelit të tabelës"
5076 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
5077 msgid "Could not connect to the database server!"
5078 msgstr "Nuk mund të lidhej me serverin e databazës!"
5080 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
5081 msgid "Invalid authentication type!"
5082 msgstr "Lloji i vërtetimit të pavlefshëm!"
5084 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
5085 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5086 msgstr ""
5087 "Zbraz emrin e përdorimit ndërsa përdor metodën e autentifikimit [kbd]konfig[/"
5088 "kbd]!"
5090 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
5091 msgid ""
5092 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5093 "method!"
5094 msgstr ""
5095 "Zbraz emrin e sesionit të hyrjes, ndërsa përdor metodën e autentifikimit të "
5096 "[kbd]hyrjes[/kbd]!"
5098 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
5099 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5100 msgstr ""
5101 "Zbraz URL të hyrjes, ndërsa përdor metodën e autentifikimit të [kbd]hyrjes[/"
5102 "kbd]!"
5104 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
5105 msgid ""
5106 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5107 msgstr ""
5108 "Zbraz përdoruesin e kontrollit phpMyAdmin, ndërsa përdor ruajtjen e "
5109 "konfigurimit phpMyAdmin!"
5111 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
5112 msgid ""
5113 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5114 "storage!"
5115 msgstr ""
5116 "Zbraz fjalëkalimin e përdoruesit të kontrollit phpMyAdmin, ndërsa përdor "
5117 "ruajtjen e konfigurimit phpMyAdmin!"
5119 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
5120 msgid "Incorrect value:"
5121 msgstr "Vlerë jokorrekte:"
5123 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
5124 #, php-format
5125 msgid "Incorrect IP address: %s"
5126 msgstr "Adresë jokorrekte IP: %s"
5128 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
5129 #: templates/config/form_display/display.twig:66
5130 msgid "Not a valid port number!"
5131 msgstr "Nuk është një numër i vlefshëm porte!"
5133 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
5134 #: templates/config/form_display/display.twig:64
5135 msgid "Not a positive number!"
5136 msgstr "Nuk është një numër pozitiv!"
5138 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
5139 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5140 msgid "Not a non-negative number!"
5141 msgstr "Nuk është një numër jo-negativ!"
5143 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
5144 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5145 #, php-format
5146 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5147 msgstr "Vlera duhet të jetë e barabartë ose më e ulët se %s!"
5149 #: libraries/classes/Console.php:92
5150 #, php-format
5151 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5152 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5153 msgstr[0] "Shfaq %1$d faqeruajtës (të dyja, private dhe të ndara)"
5154 msgstr[1] "Shfaq %1$d faqeruajtës (të dyja, private dhe të ndara)"
5156 #: libraries/classes/Console.php:99
5157 msgid "No bookmarks"
5158 msgstr "Jo faqeruajtës"
5160 #: libraries/classes/Console.php:128
5161 msgid "SQL Query Console"
5162 msgstr "Pyetsori konsole SQL"
5164 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
5165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
5166 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
5167 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
5168 msgid "No databases selected."
5169 msgstr "Nuk janë zgjedhur databaza."
5171 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5172 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5173 #, php-format
5174 msgid ""
5175 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5176 "information."
5177 msgstr ""
5178 "Skedari %s nuk është i vlefshëm në këtë sistem, ju lutem vizitoni %s për më "
5179 "shumë informacion."
5181 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5182 #, php-format
5183 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5184 msgstr "Shfaqën radhët %1$s - %2$s."
5186 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5187 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5188 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5189 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5190 #: templates/database/structure/index.twig:25
5191 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5192 msgid "No tables found in database."
5193 msgstr "Nuk gjenden tabela në databazë."
5195 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5196 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5197 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5198 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5199 msgstr ""
5200 "Nuk mund të ngarkojë shtojcat e eksportit, ju lutem kontrollo instalimin "
5201 "tuaj!"
5203 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5204 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
5205 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5206 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5207 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5208 msgstr ""
5209 "Nuk mund të ngarkojë shtojcat e importit, ju lutem kontrollo instalimin tuaj!"
5211 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5212 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5213 msgid "No collation provided."
5214 msgstr ""
5216 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5217 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5218 msgid "The database name is empty!"
5219 msgstr "Emri i databazës është i zbrazët!"
5221 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5222 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5223 msgstr ""
5224 "Nuk mund të kopjoni bazën e të dhënave me të njëjtin emër. Ndrysho emrin dhe "
5225 "provo përsëri."
5227 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5228 #, php-format
5229 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5230 msgstr "Databaza %1$s është riemëruar në %2$s."
5232 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5233 #, php-format
5234 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5235 msgstr "Databaza %1$s është kopjuar në %2$s."
5237 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5238 #, php-format
5239 msgid ""
5240 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5241 msgstr ""
5242 "Ruajtja e konfigurimit phpMyAdmin është pasivizuar. %sGjej arsyen pse%s."
5244 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
5245 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5246 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5247 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5248 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:183
5249 msgid "Access denied!"
5250 msgstr "Hyrja nuk lejohet!"
5252 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5253 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5254 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5255 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5256 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5257 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5258 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5259 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5260 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5261 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5263 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5264 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5265 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5266 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5267 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5268 #, fuzzy
5269 #| msgid "No tables selected."
5270 msgid "No table selected."
5271 msgstr "Nuk është zgjedhur tabelë."
5273 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5274 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5275 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5276 msgid "Success!"
5277 msgstr "Sukses!"
5279 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5280 #: templates/table/operations/index.twig:448
5281 #: templates/table/operations/view.twig:31
5282 #, php-format
5283 msgid "View %s has been dropped."
5284 msgstr "Paraqitja %s është fshirë."
5286 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5287 #: templates/table/operations/index.twig:448
5288 #, php-format
5289 msgid "Table %s has been dropped."
5290 msgstr "Tabela %s është fshirë."
5292 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5293 #: templates/table/operations/index.twig:409
5294 #: templates/table/operations/index.twig:426
5295 #, php-format
5296 msgid "Table %s has been emptied."
5297 msgstr "Tabela %s është zbrazur."
5299 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5300 #: libraries/classes/Display/Results.php:3943
5301 #, php-format
5302 msgid ""
5303 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5304 "%s."
5305 msgstr ""
5306 "Kjo pamje ka të paktën këtë numër të radhëve. Ju lutem, refero "
5307 "%sdokumentacionin%s."
5309 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5310 msgid "unknown"
5311 msgstr "e panjohur"
5313 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5314 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5316 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5317 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5318 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5319 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5320 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5322 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
5323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:783
5324 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
5325 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5326 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5327 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5328 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5329 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5330 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5331 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5332 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5333 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:64
5334 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5335 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5336 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5337 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5338 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5339 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5340 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5341 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5342 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5343 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5344 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5345 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5346 #: templates/table/structure/display_structure.twig:513
5347 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5348 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5349 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5350 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5351 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5352 msgid "Yes"
5353 msgstr "Po"
5355 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5356 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5357 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5358 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5359 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:419
5360 #: libraries/classes/Core.php:714 templates/preview_sql.twig:3
5361 msgid "No change"
5362 msgstr "Nuk ka ndryshime"
5364 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5365 msgid "Favorite List is full!"
5366 msgstr "Lista e preferencave është e mbushur!"
5368 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5369 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5370 msgid "Tracking data deleted successfully."
5371 msgstr "Të dhënat e gjurmuara u fshinë me sukses."
5373 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5374 #, php-format
5375 msgid ""
5376 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5377 msgstr ""
5378 "Versioni %1$s është krijuar për tabelat e zgjedhura, gjurmimi është aktiv "
5379 "për ta."
5381 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5382 msgid "No tables selected."
5383 msgstr "Nuk është zgjedhur tabelë."
5385 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5386 msgid "Database Log"
5387 msgstr "Regjistri (log) databazës"
5389 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5390 msgid ""
5391 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5392 "submitted based on your settings."
5393 msgstr ""
5394 "Një gabim është zbuluar dhe një raport gabim është dërguar automatikisht, "
5395 "duke u bazuar në rregullimet tuaja."
5397 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5398 msgid "Thank you for submitting this report."
5399 msgstr "Faleminderit për dërgimin e këtij raporti."
5401 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5402 msgid ""
5403 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5404 "to be sent."
5405 msgstr ""
5406 "Një gabim është zbuluar dhe një raport gabim është krijuar, por nuk arriti "
5407 "të dërgohet."
5409 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5410 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5411 msgstr ""
5412 "Nëse keni ndonjë problem, ju lutem dërgoni manualisht një raportim bug "
5413 "(defekti)."
5415 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5416 msgid "You may want to refresh the page."
5417 msgstr "Duhet të rifreskoni faqen."
5419 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5420 #: libraries/classes/Export.php:1332
5421 msgid "Bad type!"
5422 msgstr "Tip i keq!"
5424 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5425 msgid "Bad parameters!"
5426 msgstr "Parametra të këqinj!"
5428 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:94
5429 msgid ""
5430 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5431 "you need to logout from all servers."
5432 msgstr ""
5433 "Ju dolet nga një server, për te dalë plotësisht nga phpMyAdmin, duhet të "
5434 "dilni nga të gjithë serverat."
5436 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:195
5437 #, php-format
5438 msgid ""
5439 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5440 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5441 msgstr ""
5442 "Ruajtja e konfigurimit phpMyAdmin nuk është konfiguruar plotësisht, disa "
5443 "tipare të zgjeruara janë pasivizuar. %sGjej arsyen pse%s. "
5445 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:201
5446 msgid ""
5447 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5448 msgstr ""
5449 "Ose në mënyrë alternative, shko në tabelorin 'Veprime', të ndonjë databaze "
5450 "dhe vendosi atje."
5452 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:264
5453 msgid ""
5454 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5455 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5456 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5457 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5458 msgstr ""
5459 "Parametri juaj PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5460 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] është më i "
5461 "vogël se vlefshmëria e gatimit (cookie) të konfiguruar në phpMyAdmin, për "
5462 "shkak të kësaj, hyrja juaj mund të përfundojë më shpejt se është konfiguruar "
5463 "në phpMyAdmin."
5465 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:281
5466 msgid ""
5467 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5468 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5469 msgstr ""
5470 "Rezerva e gatimit (cookie) të hyrjes është më e ulët sesa vlefshmëria e "
5471 "gatimit të konfiguruar në phpMyAdmin, sepse prej kësaj, hyrja juaj do të "
5472 "skadojë më shpejt sesa është konfiguruar në phpMyAdmin."
5474 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:300
5475 msgid ""
5476 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5477 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5478 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5479 msgstr ""
5481 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:316
5482 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5483 msgstr ""
5484 "Fili i konfigurimit ka nevojë tani për një frazë kalimi sekrete "
5485 "(blowfish_secret)."
5487 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5488 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5489 msgstr ""
5490 "Shprehja e kalimit sekret në konfigurimin (blowfish_secret) është shumë e "
5491 "shkurtër."
5493 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:337
5494 msgid ""
5495 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5496 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5497 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5498 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5499 msgstr ""
5500 "Dosja [code]config[/code], që përdoret nga skripti i instalimit, ekziston "
5501 "ende në dosjen tuaj phpMyAdmin. Rekomandohet me forcë që ajo të hiqet "
5502 "menjëherë, pasi phpMyAdmin është konfiguruar. Përndryshe, siguria e serverit "
5503 "tuaj mund të rrezikohet nga njerëz të paautorizuar që mund të shkarkojnë "
5504 "konfigurimin tuaj."
5506 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:358
5507 #, php-format
5508 msgid ""
5509 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5510 "issues."
5511 msgstr ""
5512 "Serveri po punon me Suhosin. Ju lutem, refero %sdokumentacionin%s për "
5513 "çështje të mundshme."
5515 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:372
5516 #, php-format
5517 msgid ""
5518 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5519 "templates and will be slow because of this."
5520 msgstr ""
5521 "$cfg['TempDir'] (%s) nuk është i arritshëm. phpMyAdmin nuk është në gjendje "
5522 "të cache templates dhe do të jetë i ngadalshëm për shkak të kësaj."
5524 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:429
5525 msgid ""
5526 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5527 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5528 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5529 msgstr ""
5530 "Zgjerimi PHP mbstring nuk gjendet dhe duket se është duke përdorur një "
5531 "charset (set karakteresh) multibajt. Pa zgjerimin mbstring phpMyAdmin nuk "
5532 "është në gjendje të ndajë vargjet si duhet dhe kjo mund të rezultojë në "
5533 "rezultate të papritura."
5535 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:447
5536 msgid ""
5537 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5538 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5539 msgstr ""
5540 "Zgjerimi curl nuk gjendet dhe allow_url_fopen është pasifizuar. Për shkak të "
5541 "kësaj, disa tipare të tilla si raportimi gabim ose kontrolli i versionit "
5542 "janë pasifizuar."
5544 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
5545 msgid "Incomplete params"
5546 msgstr "Parametra jo të plota"
5548 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
5549 msgid "Succeeded"
5550 msgstr "Me sukses"
5552 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
5553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5554 msgid "Failed"
5555 msgstr "Dështoi"
5557 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5558 #, php-format
5559 msgid ""
5560 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5561 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5562 msgstr ""
5563 "Ndoshta provuat të ngarkoni një fil, që është shumë i madh. Ju lutem, refero "
5564 "%sdokumentacionin%s për një vështrim të kujdesshëm për këtë kufizim."
5566 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5567 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
5568 msgid "Showing bookmark"
5569 msgstr "Shfaqën faqeruajtësin"
5571 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5572 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
5573 msgid "The bookmark has been deleted."
5574 msgstr "Faqeruajtësi është fshirë."
5576 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
5577 msgid ""
5578 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5579 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5580 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5581 msgstr ""
5582 "Nuk janë marrë të dhëna për import. Nuk është dërguar emri i filit, ose "
5583 "madhësia e filit tejkalon madhësinë maksimasle të lejuar nga konfigurimi "
5584 "juaj PHP. Shiko [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5586 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5587 #, php-format
5588 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5589 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5590 msgstr[0] "Importi ka përfunduar me sukses, %d pyetsor u ekzekutua."
5591 msgstr[1] "Importi ka përfunduar me sukses, %d pyetsorë u ekzekutuan."
5593 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5594 #, php-format
5595 msgid ""
5596 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5597 "same file%s and import will resume."
5598 msgstr ""
5599 "Koha e skadimit të skriptit kaloi, nëse doni të përfundoni importin, ju "
5600 "lutem %sri-dërgo të njëjtin fil%s dhe importimi do të rifillojë."
5602 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
5603 msgid ""
5604 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5605 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5606 msgstr ""
5607 "Sidoqoftë, në ekzekutimin e fundit, asnjë e dhënë nuk është parsuar, kjo "
5608 "zakonisht do të thotë që phpMyAdmin nuk do të jetë në gjendje të përfundojë "
5609 "këtë importim, nëse ju e rrisni kufizimin kohor të php."
5611 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
5612 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5613 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5614 msgstr "\"DROP DATABASE\" - deklaratat janë pasivizuar."
5616 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5617 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5618 msgstr ""
5619 "Vetëm pyetsorët me tabelë të vetme UPDATE dhe DELETE mund të simulohen."
5621 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5622 msgid "Could not load the progress of the import."
5623 msgstr "Nuk mund të ngarkojë progresin e importit."
5625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5626 #: templates/server/databases/index.twig:318
5627 msgid "Confirm"
5628 msgstr "Konfirmo"
5630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5631 #, php-format
5632 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5633 msgstr "Doni me të vërtetë të ekzekutoni \"%s\"?"
5635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5636 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5637 msgstr "Jeni duke DESTROY (shkatërruar) një databazë të plotë!"
5639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5640 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5641 msgstr ""
5642 "Nuk mund të riemërtoj bazën e të dhënave me të njëjtin emër. Ndrysho emrin "
5643 "dhe provo përsëri"
5645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5646 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5647 msgstr "Jeni duke DESTROY (shkatërruar) një tabelë të plotë!"
5649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5650 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5651 msgstr "Jeni duke TRUNCATE (cunguar) një tabelë të plotë!"
5653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5654 #, fuzzy
5655 #| msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5656 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5657 msgstr "Jeni duke DESTROY (shkatërruar) një tabelë të plotë!"
5659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5660 msgid "Delete tracking data for this table?"
5661 msgstr "Fshij të dhënat e gjurmimit për këtë tabelë?"
5663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5664 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5665 msgstr "Fshij të dhënat e gjurmimit për këto tabela?"
5667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5668 msgid "Delete tracking data for this version?"
5669 msgstr "Fshij të dhënat e gjurmimit për këtë version?"
5671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5672 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5673 msgstr "Fshij të dhënat e gjurmimit për këto versione?"
5675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5676 msgid "Delete entry from tracking report?"
5677 msgstr "Fshij hyrjet nga raporti i gjurmimit?"
5679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5680 msgid "Deleting tracking data"
5681 msgstr "Fshin të dhënat e gjurmuara"
5683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5684 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5685 msgstr "Po fshin çelësin/indeksin primar"
5687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5688 msgid "Dropping Foreign key."
5689 msgstr "Lëshimi i çelësit të huaj."
5691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5692 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5693 msgstr "Ky veprim mund të marrë një kohë të gjatë. Procedoni megjithatë?"
5695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5696 #, php-format
5697 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5698 msgstr "Doni me të vërtetë të fshini grupin e përdoruesve \"%s\"?"
5700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5701 #, php-format
5702 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5703 msgstr "Doni me të vërtetë të fshini kërkimin \"%s\"?"
5705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5706 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5707 msgstr ""
5708 "Keni ndryshime të paruajtura; a jeni i sigurte, se doni të largoheni nga kjo "
5709 "faqe?"
5711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5712 msgid ""
5713 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5714 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5715 msgstr ""
5717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5718 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5719 msgstr "Doni me të vërtetë të revokoni përdoruesin(it) e zgjedhur?"
5721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5722 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5723 msgstr "Doni me të vërtetë ta fshini këtë kolonë qendrore?"
5725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5726 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5727 msgstr "Doni me të vërtetë të fshini njësitë e zgjedhura?"
5729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5730 msgid ""
5731 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5732 "the data related to the selected partition(s)!"
5733 msgstr ""
5734 "Doni me të vërtetë duan të DROP (hidhni) pjesët e zgjedhura? Kjo do të "
5735 "DELETE (fshijë) gjithashtu të dhënat e lidhura me pjesët e zgjedhura!"
5737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5738 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5739 msgstr "Doni me të vërtetë të cungoni (TRUNCATE) pjesët e zgjedura?"
5741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5742 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5743 msgstr "Doni me të vërtetë ta largoni copëzimin?"
5745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5746 #, fuzzy
5747 #| msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5748 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5749 msgstr "Doni me të vërtetë të revokoni përdoruesin(it) e zgjedhur?"
5751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5752 msgid ""
5753 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5754 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5755 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5756 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5757 "refer to the tips at "
5758 msgstr ""
5759 "Ky veprim do të përpiqet për të kthyer të dhënat tuaja në një krahasim të "
5760 "ri. Në raste të rralla, veçanërisht kur një karakter nuk ekziston në "
5761 "krahasimin e ri, ky proces mund të shkaktojë që të dhënat të shfaqen gabim "
5762 "nën krahasimin e ri; në këtë rast ne ju sugjerojmë të ktheheni në krahasimin "
5763 "origjinal dhe të referoni këshillat në "
5765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5766 msgid "Garbled Data"
5767 msgstr "Të dhëna të ngatërruara"
5769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5770 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5771 msgstr "Jeni i sigurt se doni të ndryshoni sistemim dhe konvertoni të dhënat?"
5773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5774 msgid ""
5775 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5776 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5777 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5778 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5779 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5780 "</b>"
5781 msgstr ""
5782 "Përmes këtij veprimi, MySQL përpiqet të ndajë vlerat e të dhënave ndërmjet "
5783 "krahasimeve. Nëse setet e karaktereve janë të papajtueshme, mund të ketë "
5784 "humbje për të dhënat dhe kjo humbje e të dhënave <b>NUK</b> është e "
5785 "rikuperueshme, thjesht duke ndryshuar përsëri krahasimin e kolonave. <b>Për "
5786 "të kthyer të dhënat ekzistuese, sugjerohet që të përdorni tiparin e "
5787 "korrigjimit të kolonave (lidhjen \"Ndrysho\") në faqen e strukturës së "
5788 "tabelës.</b>"
5790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5791 msgid ""
5792 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5793 "data?"
5794 msgstr ""
5795 "Jeni i sigurt se doni të ndryshoni të gjitha krahasimet e kolonës dhe të "
5796 "ktheni të dhënat?"
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5799 #: templates/export.twig:324
5800 msgid "Save & close"
5801 msgstr "Ruaj & mbyll"
5803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5804 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5805 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5806 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5807 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5808 msgid "Reset"
5809 msgstr "Rivendos"
5811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5812 msgid "Reset all"
5813 msgstr "Rivendos të gjitha"
5815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5816 msgid "Missing value in the form!"
5817 msgstr "Mungon vlera në formular!"
5819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5820 msgid "Select at least one of the options!"
5821 msgstr "Zgjedh së paku një nga opsionet!"
5823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5824 msgid "Please enter a valid number!"
5825 msgstr "Ju lutem, fut një numër të vlefshëm!"
5827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5828 msgid "Please enter a valid length!"
5829 msgstr "Ju lutem, fut një gjatësi të vlefshme!"
5831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5832 msgid "Add index"
5833 msgstr "Shto indeks"
5835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5836 msgid "Edit index"
5837 msgstr "Redakto indeksin"
5839 #. l10n: Rename a table Index
5840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5841 #, fuzzy
5842 #| msgid "Rename view to"
5843 msgid "Rename index"
5844 msgstr "Riemëro pamjen në"
5846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5847 #: templates/table/index_form.twig:234
5848 #, php-format
5849 msgid "Add %s column(s) to index"
5850 msgstr "Shto %s kolonë(a) tek indeksi"
5852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5853 msgid "Create single-column index"
5854 msgstr "Krijo indeksin kolonë-e-vetme"
5856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5857 msgid "Create composite index"
5858 msgstr "Krijo indeksin e përzier"
5860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5861 msgid "Composite with:"
5862 msgstr "Përzierje me:"
5864 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5865 msgid "Please select column(s) for the index."
5866 msgstr "Ju lutem zgjedh kolonën(at) për indeksin."
5868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5869 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5870 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5871 #: templates/table/index_form.twig:240
5872 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5873 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5874 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5875 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5876 msgid "Preview SQL"
5877 msgstr "Paraqit SQL"
5879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5880 #: templates/sql/query.twig:218
5881 msgid "Simulate query"
5882 msgstr "Simulo pyetsor"
5884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5885 msgid "Matched rows:"
5886 msgstr "Radhët që përkojnë:"
5888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5889 #: libraries/classes/Html/Generator.php:881 templates/export.twig:67
5890 msgid "SQL query:"
5891 msgstr "SQL pyetsor:"
5893 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5895 msgid "Y values"
5896 msgstr "Vlerat Y"
5898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5899 #, fuzzy
5900 #| msgid "Please enter the same value again"
5901 msgid "Please enter the SQL query first."
5902 msgstr "Ju lutem, fut të njëjtën vlerë përsëri"
5904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5905 msgid "The host name is empty!"
5906 msgstr "Emri host (pritësit) është i zbrazët!"
5908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5909 msgid "The user name is empty!"
5910 msgstr "Emri i përdoruesit është i zbrazët!"
5912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5913 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5914 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5915 msgid "The password is empty!"
5916 msgstr "Fjalëkalimi është i zbrazët!"
5918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5919 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5920 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5921 msgid "The passwords aren't the same!"
5922 msgstr "Fjalëkalimet nuk janë të njëjtë!"
5924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5925 msgid "Removing Selected Users"
5926 msgstr "Largon përdoruesit e zgjedhur"
5928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5929 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5930 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5931 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5932 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5933 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5934 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5935 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5936 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5937 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5938 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5939 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5940 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5941 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5942 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5943 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5944 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5945 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5946 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5947 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5948 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5949 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5950 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5951 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5952 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5953 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5954 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5955 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5956 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5957 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5958 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5959 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5960 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5961 #: templates/table/search/index.twig:182
5962 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5963 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5964 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5965 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5966 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5967 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5968 msgid "Close"
5969 msgstr "Mbyll"
5971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5972 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5973 msgctxt "Lock the account."
5974 msgid "Lock"
5975 msgstr ""
5977 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5978 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5979 msgctxt "Unlock the account."
5980 msgid "Unlock"
5981 msgstr ""
5983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5984 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5985 #, fuzzy
5986 #| msgid "Log file count"
5987 msgid "Lock this account."
5988 msgstr "Numri i regjistrit (log) të filit"
5990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5991 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5992 #, fuzzy
5993 #| msgid "User account"
5994 msgid "Unlock this account."
5995 msgstr "Llogaria e përdoruesit"
5997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5998 msgid "Template was created."
5999 msgstr "Shablloni është krijuar."
6001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
6002 msgid "Template was loaded."
6003 msgstr "Shablloni është lokalizuar."
6005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
6006 msgid "Template was updated."
6007 msgstr "Shablloni është aktualizuar."
6009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
6010 msgid "Template was deleted."
6011 msgstr "Shablloni është fshirë."
6013 #. l10n: Other, small valued, queries
6014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
6015 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
6016 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
6017 msgid "Other"
6018 msgstr "Tjetër"
6020 #. l10n: Thousands separator
6021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
6022 #: libraries/classes/Util.php:549 libraries/classes/Util.php:581
6023 msgid ","
6024 msgstr ","
6026 #. l10n: Decimal separator
6027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
6028 #: libraries/classes/Util.php:547 libraries/classes/Util.php:579
6029 msgid "."
6030 msgstr "."
6032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
6033 msgid "Connections / Processes"
6034 msgstr "Lidhjet / Proçeset"
6036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
6037 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
6038 msgstr "Konfigurimi lokal i monitorit i papërshtatshëm!"
6040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
6041 msgid ""
6042 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
6043 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
6044 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
6045 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
6046 msgstr ""
6047 "Konfigurimi i marrëveshjes së grafikut në ruajtjen e shfletuesve tuaj lokalë "
6048 "nuk është më në përputhje me versionin më të ri të dialogut të monitorit. "
6049 "Është shumë e mundshme, që konfigurimi aktual nuk do të punojë më. Ju lutem "
6050 "rivendos konfigurimin në vlerën e parazgjedhur në menynë <i>Rregullimet</i>."
6052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
6053 msgid "Query cache efficiency"
6054 msgstr "Efiçienca e cache të pyetsorit"
6056 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
6057 msgid "Query cache usage"
6058 msgstr "Përdorimi cache i pyetsorit"
6060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
6061 msgid "Query cache used"
6062 msgstr "Cache e përdorur e pyetsorit"
6064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
6065 msgid "System CPU usage"
6066 msgstr "Përdorimi CPU i sistemit"
6068 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
6069 msgid "System memory"
6070 msgstr "Kujtesa e sistemit"
6072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
6073 msgid "System swap"
6074 msgstr "Shkëmbimi i sistemit"
6076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
6077 msgid "Average load"
6078 msgstr "Ngarkimi mesatar"
6080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
6081 msgid "Total memory"
6082 msgstr "Kujtesa totale"
6084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
6085 msgid "Cached memory"
6086 msgstr "Cached kujtesë"
6088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
6089 msgid "Buffered memory"
6090 msgstr "Kujtesa e amortizimit (zbutjes)"
6092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
6093 msgid "Free memory"
6094 msgstr "Kujtesë e lirë"
6096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
6097 msgid "Used memory"
6098 msgstr "Kujtesa e përdorur"
6100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
6101 msgid "Total swap"
6102 msgstr "Shkëmbimi total"
6104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
6105 msgid "Cached swap"
6106 msgstr "Shkëmbimi cache"
6108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
6109 msgid "Used swap"
6110 msgstr "Shkëmbimi i përdorur"
6112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
6113 msgid "Free swap"
6114 msgstr "Shkëmbimi i lirë"
6116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
6117 msgid "Bytes sent"
6118 msgstr "Bajt të dërguara"
6120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
6121 msgid "Bytes received"
6122 msgstr "Bajt të marra"
6124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
6125 #: templates/server/status/status/index.twig:36
6126 msgid "Connections"
6127 msgstr "Lidhjet"
6129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
6130 #: templates/server/status/base.twig:11
6131 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
6132 msgid "Processes"
6133 msgstr "Proçeset"
6135 #. l10n: shortcuts for Byte
6136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6137 #: libraries/classes/Util.php:457
6138 msgid "B"
6139 msgstr "B"
6141 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
6143 #: libraries/classes/Util.php:459
6144 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
6145 msgid "KiB"
6146 msgstr "KiB"
6148 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
6150 #: libraries/classes/Util.php:461
6151 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
6152 msgid "MiB"
6153 msgstr "MiB"
6155 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
6157 #: libraries/classes/Util.php:463
6158 msgid "GiB"
6159 msgstr "GiB"
6161 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6163 #: libraries/classes/Util.php:465
6164 msgid "TiB"
6165 msgstr "TiB"
6167 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6169 #: libraries/classes/Util.php:467
6170 msgid "PiB"
6171 msgstr "PiB"
6173 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6175 #: libraries/classes/Util.php:469
6176 msgid "EiB"
6177 msgstr "EiB"
6179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6180 #, php-format
6181 msgid "%d table(s)"
6182 msgstr "%d tabelë(a)"
6184 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6186 msgid "Questions"
6187 msgstr "Pyetjet"
6189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6190 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6191 msgid "Traffic"
6192 msgstr "Trafiku"
6194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6195 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1950
6196 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6197 msgid "Settings"
6198 msgstr "Konfigurimet"
6200 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6201 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6202 msgid "Add chart to grid"
6203 msgstr "Shto grafik tek rrjeta"
6205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6206 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6207 msgstr "Ju lutem, shtoni së paku një variabël në seri!"
6209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6210 #: libraries/classes/Display/Results.php:1260
6211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
6212 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6213 #: libraries/config.values.php:111
6214 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6215 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6216 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6217 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6218 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6219 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6220 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6221 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6222 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6223 msgid "None"
6224 msgstr "Asnjë"
6226 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6228 #, fuzzy
6229 #| msgid "SQL query"
6230 msgid "SQL Query"
6231 msgstr "SQL pyetsor"
6233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6234 msgid "Resume monitor"
6235 msgstr "Rifillo monitorin"
6237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6238 msgid "Pause monitor"
6239 msgstr "Monitori i pauzës"
6241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6242 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6243 msgid "Start auto refresh"
6244 msgstr "Fillo auto rifreskim"
6246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6247 msgid "Stop auto refresh"
6248 msgstr "Ndalo auto rifreskim"
6250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6251 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6252 msgstr "general_log dhe slow_query_log janë aftësuar."
6254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6255 msgid "general_log is enabled."
6256 msgstr "general_log është aftësuar."
6258 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6259 msgid "slow_query_log is enabled."
6260 msgstr "slow_query_log është aftësuar."
6262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6263 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6264 msgstr "slow_query_log dhe general_log janë pasivizuar."
6266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6267 msgid "log_output is not set to TABLE."
6268 msgstr "log_output nuk është vendosur në TABLE."
6270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6271 msgid "log_output is set to TABLE."
6272 msgstr "log_output është vendosur në TABLE."
6274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6275 #, php-format
6276 msgid ""
6277 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6278 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6279 "depending on your system."
6280 msgstr ""
6281 "slow_query_log është aftësuar, por serveri regjistron vetëm pyetsorët që "
6282 "marrin më shumë se %d sekonda. Këshillohet ta vendosni këtë long_query_time "
6283 "0-2 sekonda, në varësi të sistemit tuaj."
6285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6286 #, php-format
6287 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6288 msgstr "long_query_time është vendosur në %d sekond(a)."
6290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6291 msgid ""
6292 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6293 "restart:"
6294 msgstr ""
6295 "Rregullimi që vijon do të aplikohet globalisht dhe rivendoset në standard në "
6296 "rifillimin e serverit:"
6298 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6300 #, php-format
6301 msgid "Set log_output to %s"
6302 msgstr "Vendos log_output në %s"
6304 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6306 #, php-format
6307 msgid "Enable %s"
6308 msgstr "Aftëso %s"
6310 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6312 #, php-format
6313 msgid "Disable %s"
6314 msgstr "Pasivizo %s"
6316 #. l10n: %d seconds
6317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6318 #, php-format
6319 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6320 msgstr "Vendos long_query_time në %d sekonda."
6322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6323 msgid ""
6324 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6325 "database administrator."
6326 msgstr ""
6327 "Nuk mund t'i ndryshoni këto variabla. Ju lutem, hyni si rrënjë (root) ose "
6328 "kontaktoni administratorin tuaj të databazës."
6330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6331 msgid "Change settings"
6332 msgstr "Ndrysho konfigurimet"
6334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6335 msgid "Current settings"
6336 msgstr "Rregullimet aktuale"
6338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6339 msgid "Chart title"
6340 msgstr "Titull grafiku"
6342 #. l10n: As in differential values
6343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6344 msgid "Differential"
6345 msgstr "Diferencial"
6347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6348 #, php-format
6349 msgid "Divided by %s"
6350 msgstr "Ndarë sipas %s"
6352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6353 msgid "Unit"
6354 msgstr "Njësi"
6356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6357 msgid "From slow log"
6358 msgstr "Nga regjistri i ngadalshëm"
6360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6361 msgid "From general log"
6362 msgstr "Nga regjistri i përgjithshëm"
6364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6365 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6366 msgstr ""
6367 "Emri i databazës nuk është i njohur për këtë pyetsor në regjistrat (logs) e "
6368 "serverit."
6370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6371 msgid "Analysing logs"
6372 msgstr "Analizon regjistrat (logs)"
6374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6375 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6376 msgstr "Analizon & ngarkon regjistrat (logs). Kjo mund të marrë pak kohë."
6378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6379 msgid "Cancel request"
6380 msgstr "Anulo kërkesën"
6382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6383 msgid ""
6384 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6385 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6386 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6387 msgstr ""
6388 "Kjo kolonë tregon sasinë e pyetsorëve të njëjtë, që janë grupuar së bashku. "
6389 "Megjithatë, vetëm pyetsori SQL vetë, është përdorur si kriter grupimi, "
6390 "kështu që atributet e tjera të pyetsorëve, të tilla si koha e fillimit, mund "
6391 "të ndryshojnë."
6393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6394 msgid ""
6395 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6396 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6397 "data."
6398 msgstr ""
6399 "Që nga zgjedhja e grupimit të pyetsorëve INSERT, pyetsorët INSERT në të "
6400 "njëjtën tabelë grupohen gjithashtu bashkë, pa marrë parasysh të dhënave të "
6401 "futura."
6403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6404 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6405 msgstr ""
6406 "Të dhënat e regjistrit (log) u ngarkuan. Pyetsorët u ekzekutuan në këtë "
6407 "shtrirje kohore:"
6409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6410 msgid "Jump to Log table"
6411 msgstr "Hidhu tek tabela e regjistrit (log)"
6413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6414 msgid "No data found"
6415 msgstr "Nuk gjenden të dhëna"
6417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6418 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6419 msgstr ""
6420 "Regjistër (log) i analizuar, por nuk gjenden të dhëna në këtë shtrirje "
6421 "kohore."
6423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6424 msgid "Analyzing…"
6425 msgstr "Analizon…"
6427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6428 msgid "Explain output"
6429 msgstr "Sqaro rezultatin"
6431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6432 #: libraries/classes/Menu.php:490
6433 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6434 #: libraries/classes/Util.php:1946 libraries/config.values.php:157
6435 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6436 #: templates/database/events/index.twig:44
6437 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6438 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6439 msgid "Status"
6440 msgstr "Statusi"
6442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
6445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
6446 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:362
6447 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6448 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6449 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6450 msgid "Time"
6451 msgstr "Koha"
6453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6454 msgid "Total time:"
6455 msgstr "Koha totale:"
6457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6458 msgid "Profiling results"
6459 msgstr "Rezultatet e profilimit"
6461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6462 msgctxt "Display format"
6463 msgid "Table"
6464 msgstr "Tabelë"
6466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6467 msgid "Chart"
6468 msgstr "Grafik"
6470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6471 #: templates/export.twig:210
6472 msgctxt "Alias"
6473 msgid "Database"
6474 msgstr "Databaza"
6476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6477 #: templates/export.twig:224
6478 msgctxt "Alias"
6479 msgid "Table"
6480 msgstr "Tabela"
6482 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6483 #: templates/export.twig:237
6484 msgctxt "Alias"
6485 msgid "Column"
6486 msgstr "Kolona"
6488 #. l10n: A collection of available filters
6489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6490 msgid "Log table filter options"
6491 msgstr "Opsionet e filtrit të regjistrit (log) të tabelës"
6493 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6495 msgid "Filter"
6496 msgstr "Filtro"
6498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6499 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6500 msgstr "Filtro pyetsorët spas fjalës/regexp:"
6502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6503 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6504 msgstr ""
6505 "Pyetsorët e grupit, injoron të dhënat e variablave në klauzolën (ku) WHERE"
6507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6508 msgid "Sum of grouped rows:"
6509 msgstr "Shuma e radhëve të grupuara:"
6511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6512 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6513 #: templates/server/databases/index.twig:253
6514 msgid "Total:"
6515 msgstr "Totali:"
6517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6518 msgid "Loading logs"
6519 msgstr "Ngarkon regjistrat (logs)"
6521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6522 msgid "Monitor refresh failed"
6523 msgstr "Rifreskimi i monitorit dështoi"
6525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6526 msgid ""
6527 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6528 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6529 "reentering your credentials should help."
6530 msgstr ""
6531 "Ndërsa kërkon të dhëna grafiku të ri, serveri ktheu një përgjigje të "
6532 "pavlefshme. Kjo ka mundësi të jetë për shkak se sesioni juaj ka skaduar. "
6533 "Ringarko faqen dhe ri-futja e kredencialeve tuaja duhet të ndihmojë."
6535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6536 msgid "Reload page"
6537 msgstr "Ringarko faqen"
6539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6540 msgid "Affected rows:"
6541 msgstr "Radhët e ndikuara:"
6543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6544 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6545 msgstr ""
6546 "Dështoi në parsimin e filit config. Nuk duket se është një kod i vlefshëm "
6547 "JSON."
6549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6550 msgid ""
6551 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6552 msgstr ""
6553 "Dështoi në ndërtimin e rrjetës së grafikut me konfig të importuar. "
6554 "Rivendosje në konfig standard…"
6556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6557 msgid "Import monitor configuration"
6558 msgstr "Konfigurimi i monitorit të importit"
6560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6561 msgid "Please select the file you want to import."
6562 msgstr "Ju lutem, zgjedh filin që doni të importoni."
6564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6565 #, fuzzy
6566 #| msgid "Please enter a valid page name"
6567 msgid "Please enter a valid table name."
6568 msgstr "Ju lutem, fut një emër të vlefshëm faqeje"
6570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6571 #, fuzzy
6572 #| msgid "Please enter a valid page name"
6573 msgid "Please enter a valid database name."
6574 msgstr "Ju lutem, fut një emër të vlefshëm faqeje"
6576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6577 msgid "No files available on server for import!"
6578 msgstr "Nuk ka file të vlefshme në server për import!"
6580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6581 msgid "Analyse query"
6582 msgstr "Analizo pyetsorin"
6584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6585 msgid "Formatting SQL…"
6586 msgstr "Formaton SQL…"
6588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6589 msgid "No parameters found!"
6590 msgstr "Nuk gjenden parametra!"
6592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6593 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6594 #: templates/database/designer/main.twig:339
6595 #: templates/database/designer/main.twig:390
6596 #: templates/database/designer/main.twig:668
6597 #: templates/database/designer/main.twig:734
6598 #: templates/database/designer/main.twig:873
6599 #: templates/database/designer/main.twig:958
6600 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6601 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6602 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6603 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6604 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6605 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6606 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6607 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6608 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6609 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6610 #: templates/server/databases/index.twig:319
6611 #: templates/server/databases/index.twig:323
6612 #: templates/server/variables/index.twig:15
6613 #: templates/table/search/index.twig:197
6614 msgid "Cancel"
6615 msgstr "Anulo"
6617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6618 #: templates/header.twig:43
6619 msgid "Page-related settings"
6620 msgstr "Rregullimet faqe-relevante"
6622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6623 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6624 msgid "Apply"
6625 msgstr "Apliko"
6627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6628 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6629 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6630 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6631 msgid "Loading…"
6632 msgstr "Ngarkon…"
6634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6635 msgid "Request aborted!!"
6636 msgstr "Kërkesa u abortua!!"
6638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6639 msgid "Processing request"
6640 msgstr "Proçeson kërkesën"
6642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6643 msgid "Request failed!!"
6644 msgstr "Kërkesa dështoi!!"
6646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6647 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6648 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6649 msgid "Error in processing request"
6650 msgstr "Gabim në proçesimin e kërkesës"
6652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6653 #, php-format
6654 msgid "Error code: %s"
6655 msgstr "Kodi i gabimit: %s"
6657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6658 #, php-format
6659 msgid "Error text: %s"
6660 msgstr "Teksti gabim: %s"
6662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6663 msgid ""
6664 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6665 "network connectivity and server status."
6666 msgstr ""
6667 "Duket se lidhja me serverin ka humbur. Kontrollo lidhjen e rrjetit dhe "
6668 "statusin e serverit."
6670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6671 msgid "No accounts selected."
6672 msgstr "Nuk ka llogari zgjedhur."
6674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6675 msgid "Dropping column"
6676 msgstr "Po fshin kolonën"
6678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6679 msgid "Adding primary key"
6680 msgstr "Shton çelësin primar"
6682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6683 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6684 #: templates/database/designer/main.twig:666
6685 #: templates/database/designer/main.twig:730
6686 #: templates/database/designer/main.twig:869
6687 #: templates/database/designer/main.twig:954
6688 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6689 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6690 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6691 msgid "OK"
6692 msgstr "OK"
6694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6695 msgid "Click to dismiss this notification"
6696 msgstr "Kliko për të larguar këtë njoftim"
6698 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6699 msgid "Renaming databases"
6700 msgstr "Riemëron databazën"
6702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6703 msgid "Copying database"
6704 msgstr "Kopjon databazën"
6706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6707 msgid "Changing charset"
6708 msgstr "Ndryshon setin e karaktereve"
6710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6711 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6712 #: libraries/classes/Index.php:526
6713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
6715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:782
6716 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
6717 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6718 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6719 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6720 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6721 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6722 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6723 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6724 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6725 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:64
6726 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6727 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6728 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6729 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6730 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6731 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6732 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6733 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6734 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6735 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6736 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6737 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6738 #: templates/table/structure/display_structure.twig:513
6739 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6740 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6741 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6742 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6743 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6744 msgid "No"
6745 msgstr "Jo"
6747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6748 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6749 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6750 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6751 msgid "Enable foreign key checks"
6752 msgstr "Aftëso kontrollet e çelësave të huaj"
6754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6755 msgid "Failed to get real row count."
6756 msgstr "Dështoi në marrjen e numrit real të radhës."
6758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6759 msgid "Searching"
6760 msgstr "Kërkon"
6762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6763 msgid "Hide search results"
6764 msgstr "Fsheh rezultatet e kërkimit"
6766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6767 msgid "Show search results"
6768 msgstr "Shfaq rezultatet e kërkimit"
6770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6771 msgid "Browsing"
6772 msgstr "Shfleton"
6774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6775 msgid "Deleting"
6776 msgstr "Fshin"
6778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6779 #, php-format
6780 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6781 msgstr "Fshij përkimet për tabelën %s?"
6783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6784 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6785 msgstr ""
6786 "Përkufizimi i një funksioni të ruajtur duhet të përmbajë një deklaratë "
6787 "RETURN!"
6789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6790 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6791 msgstr ""
6792 "Asnjë rutinë nuk mund të eksportohet. Mund të mungojnë privilegjet e "
6793 "kërkuara."
6795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6796 #, php-format
6797 msgid "Values for column %s"
6798 msgstr "Vlerat për kolonat %s"
6800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6801 msgid "Values for a new column"
6802 msgstr "Vlerat për kolonën e re"
6804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6805 msgid "Enter each value in a separate field."
6806 msgstr "Fut secilën vlerë në një fushë të ndarë."
6808 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6809 #, php-format
6810 msgid "Add %d value(s)"
6811 msgstr "Shto %d vlerë(a)"
6813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6814 msgid ""
6815 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6816 msgstr ""
6817 "Shënim: Nëse fili përmban tabela të shumëfishta, ato do të kombinohen në një."
6819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6820 msgid "Hide query box"
6821 msgstr "Fsheh kutinë e pyetsorit"
6823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6824 msgid "Show query box"
6825 msgstr "Shfaq kutinë e pyetsorit"
6827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6828 #: libraries/classes/Display/Results.php:3003
6829 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6830 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6831 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6832 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6833 #: templates/database/designer/main.twig:388
6834 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6835 #: templates/database/search/results.twig:43
6836 #: templates/display/results/table.twig:235
6837 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6838 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6839 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6840 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6841 msgid "Delete"
6842 msgstr "Fshij"
6844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6845 #, php-format
6846 msgid "%d is not valid row number."
6847 msgstr "%d nuk është numër i vlefshëm radhe."
6849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6850 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6851 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6852 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6853 msgid "Browse foreign values"
6854 msgstr "Shfleto vlerat e huaja"
6856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6857 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6858 msgstr ""
6860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6861 msgid ""
6862 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6863 "query."
6864 msgstr ""
6866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6867 #, php-format
6868 msgid "Variable %d:"
6869 msgstr "Variabli %d:"
6871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6872 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6873 msgid "Pick"
6874 msgstr "Zgjedh"
6876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6877 msgid "Column selector"
6878 msgstr "Zgjedhësi i kolonës"
6880 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6881 msgid "Search this list"
6882 msgstr "Kërko këtë listë"
6884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6885 #, php-format
6886 msgid ""
6887 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6888 "database %s has columns that are not present in the current table."
6889 msgstr ""
6890 "Nuk ka kolona në listën qendrore. Sigurohu që lista Qendrore e kolonave për "
6891 "databazën  %s ka kolona, të cilat nuk janë të pranishme në tabelën e aktuale."
6893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6894 msgid "See more"
6895 msgstr "Shiko më shumë"
6897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6898 msgid "Add primary key"
6899 msgstr "Shto çelës primar"
6901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6902 msgid "Primary key added."
6903 msgstr "Çelësi primar u shtua."
6905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6906 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6907 msgid "Taking you to next step…"
6908 msgstr "Po kalon në hapin tjetër…"
6910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6911 #, php-format
6912 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6913 msgstr "Hapi i parë i normalizimit është i plotë për tabelën '%s'."
6915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6916 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6917 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6918 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6919 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6920 msgid "End of step"
6921 msgstr "Fundi i hapit"
6923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6924 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6925 msgstr "Hapi i dytë i normalizimit (2NF)"
6927 #. l10n: Display text for calendar close link
6928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6929 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6930 #: templates/javascript/variables.twig:15
6931 msgid "Done"
6932 msgstr "U krye"
6934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6935 msgid "Confirm partial dependencies"
6936 msgstr "Konfirmo varësitë e pjesëshme"
6938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6939 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6940 msgstr "Varësitë e pjesëshme të zgjedhura janë si vijon:"
6942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6943 msgid ""
6944 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6945 "determine values of column d and column f."
6946 msgstr ""
6947 "Shënim: a, b -> d,f implikon vlerat e kolonave a dhe b të kombinuara së "
6948 "bashku, mund të përcaktojnë vlerat e kolonës d dhe kolonës f."
6950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6951 msgid "No partial dependencies selected!"
6952 msgstr "Nuk janë zgjedhur varësi të pjesëshme!"
6954 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6955 #: libraries/classes/Export.php:585 libraries/classes/Html/Generator.php:981
6956 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6957 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6958 msgid "Back"
6959 msgstr "Prapa"
6961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6962 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6963 msgstr "Shfaq varësitë e mundshme të pjesëshme në bazë të të dhënave në tabelë"
6965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6966 msgid "Hide partial dependencies list"
6967 msgstr "Fsheh listën e varësisë së pjesëshme"
6969 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6970 msgid ""
6971 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6972 "of the table."
6973 msgstr ""
6974 "Trego durim! Mund të marrë disa sekonda, në varësi të madhësisë së të "
6975 "dhënave dhe numrit të kolonave të tabelës."
6977 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6978 msgid "Step"
6979 msgstr "Hapi"
6981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6982 msgid "The following actions will be performed:"
6983 msgstr "Veprimet që vijojnë do të kryhen:"
6985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6986 #, php-format
6987 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6988 msgstr "DROP (hedh) kolonat %s nga tabela %s"
6990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6991 msgid "Create the following table"
6992 msgstr "Krijo tabelën që vijon"
6994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6995 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6996 msgstr "Hapi i tretë i normalizimit (3NF)"
6998 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6999 msgid "Confirm transitive dependencies"
7000 msgstr "Konfirmo varësitë kalimtare"
7002 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
7003 msgid "Selected dependencies are as follows:"
7004 msgstr "Varësitë e zgjedhura janë si vijon:"
7006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
7007 msgid "No dependencies selected!"
7008 msgstr "Nuk janë zgjedhur varësi!"
7010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
7011 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
7012 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
7013 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
7014 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
7015 #: templates/server/variables/index.twig:12
7016 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
7017 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
7018 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
7019 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
7020 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
7021 msgid "Save"
7022 msgstr "Ruaj"
7024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
7025 msgid "Hide search criteria"
7026 msgstr "Fsheh kriteret e kërkimit"
7028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
7029 msgid "Show search criteria"
7030 msgstr "Shfaq kriteret e kërkimit"
7032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
7033 msgid "Column maximum:"
7034 msgstr "Maksimumi i kolonës:"
7036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
7037 msgid "Column minimum:"
7038 msgstr "Minimumi i kolonës:"
7040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
7041 msgid "Hide find and replace criteria"
7042 msgstr "Fsheh gjetjen dhe zëvendëso kriteret"
7044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
7045 msgid "Show find and replace criteria"
7046 msgstr "Shfaq gjej dhe zëvendëso kriteret"
7048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
7049 msgid "Each point represents a data row."
7050 msgstr "Secila pikë paraqet një radhë të dhënash."
7052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
7053 msgid "Hovering over a point will show its label."
7054 msgstr ""
7055 "Vendosja e treguesit të miut sipër një pike do të shfaqë etiketën e saj."
7057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
7058 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
7059 msgstr "Për ta zvogëluar, kap një zgjedhje nga subjekti me treguesin e miut."
7061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
7062 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
7063 msgstr ""
7064 "Kliko butonin rivendos dimensionimin (zoom), për t'u kthyer në gjendjen "
7065 "origjinale."
7067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
7068 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
7069 msgstr ""
7070 "Kliko një pikë të të dhënave për të parë dhe ndoshta korrigjuar radhën e të "
7071 "dhënave."
7073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
7074 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
7075 msgstr ""
7076 "Komploti mund të ndryshojë madhësi, duke u zvarritur përgjatë qoshes së "
7077 "djathtë në fund."
7079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
7080 msgid "Select two columns"
7081 msgstr "Zgjedh dy kolona"
7083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
7084 msgid "Select two different columns"
7085 msgstr "Zgjedh dy kolona të ndryshme"
7087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
7088 msgid "Data point content"
7089 msgstr "Përmbajtja e pikës së të dhënave"
7091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
7092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
7093 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:420 libraries/classes/InsertEdit.php:2001
7094 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
7095 msgid "Ignore"
7096 msgstr "Injoro"
7098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
7099 #: libraries/classes/Display/Results.php:2940
7100 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
7101 #: templates/display/results/table.twig:231
7102 #: templates/display/results/table.twig:232
7103 msgid "Copy"
7104 msgstr "Kopjo"
7106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
7107 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
7108 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
7109 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
7110 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
7111 msgid "X"
7112 msgstr "X"
7114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
7115 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
7116 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
7117 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
7118 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
7119 msgid "Y"
7120 msgstr "Y"
7122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
7123 msgid "Point"
7124 msgstr "Pikë"
7126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
7127 #, php-format
7128 msgid "Point %d"
7129 msgstr "Pikë %d"
7131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
7132 msgid "Linestring"
7133 msgstr "Vargu i linjës"
7135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
7136 msgid "Polygon"
7137 msgstr "Poligon"
7139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
7140 #: templates/display/results/table.twig:174
7141 msgid "Geometry"
7142 msgstr "Gjeometri"
7144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
7145 msgid "Inner ring"
7146 msgstr "Brenda rrethit"
7148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
7149 msgid "Outer ring"
7150 msgstr "Rrethi i jashtëm"
7152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
7153 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
7154 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
7155 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
7156 msgid "Add a point"
7157 msgstr "Shto një pikë"
7159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
7160 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
7161 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
7162 msgid "Add an inner ring"
7163 msgstr "Shto një rreth të brendshëm"
7165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
7166 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7167 msgstr "Doni të kopjoni çelësin e kriptimit?"
7169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
7170 msgid "Encryption key"
7171 msgstr "Çelësi i kriptimit"
7173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
7174 msgid ""
7175 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7176 "hexadecimal value"
7177 msgstr ""
7179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
7180 msgid ""
7181 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7182 "values directly if desired"
7183 msgstr ""
7184 "MySQL pranon vlera shtesë që nuk mund të selektohen nga slider; çelni në ato "
7185 "vlera drejtpërdrejt nëse dëshironi"
7187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
7188 msgid ""
7189 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7190 "those values directly if desired"
7191 msgstr ""
7192 "MySQL pranon vlera shtesë që nuk mund të selektohen nga datapicker; çelni në "
7193 "ato vlera drejtpërdrejt nëse dëshironi"
7195 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
7196 msgid ""
7197 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7198 "confirmation before abandoning changes"
7199 msgstr ""
7200 "Tregon se keni bërë ndryshime në këtë faqe; do të nxiteni për konfirmim para "
7201 "braktisjes së ndryshimeve"
7203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7204 msgid "Select referenced key"
7205 msgstr "Zgjedh çelësin e referencës"
7207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7208 msgid "Select Foreign Key"
7209 msgstr "Zgjedh çelësin e huaj"
7211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7212 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7213 msgstr "Ju lutem, zgjedh çelësin primar ose një çelës unik!"
7215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7216 #: templates/database/designer/main.twig:98
7217 #: templates/database/designer/main.twig:101
7218 msgid "Choose column to display"
7219 msgstr "Zgjedh kolonën për të shfaqur"
7221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7222 msgid ""
7223 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7224 "save them. Do you want to continue?"
7225 msgstr ""
7226 "Nuk i keni ruajtur ndryshimet e faqosjes (layout). Do të humbin, nëse nuk i "
7227 "ruani ato. Doni të vazhdoni?"
7229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7230 msgid "value/subQuery is empty"
7231 msgstr ""
7233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7234 #: templates/database/designer/main.twig:40
7235 #: templates/database/designer/main.twig:43
7236 msgid "Add tables from other databases"
7237 msgstr "Shto tabela nga bazat e të dhënave të tjera"
7239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7240 msgid "Page name"
7241 msgstr "Emri i faqes"
7243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7244 #: templates/database/designer/main.twig:63
7245 #: templates/database/designer/main.twig:66
7246 msgid "Save page"
7247 msgstr "Ruaj faqen"
7249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7250 #: templates/database/designer/main.twig:70
7251 #: templates/database/designer/main.twig:73
7252 msgid "Save page as"
7253 msgstr "Ruaj faqen si"
7255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7256 #: templates/database/designer/main.twig:56
7257 #: templates/database/designer/main.twig:59
7258 msgid "Open page"
7259 msgstr "Hap faqe"
7261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7262 msgid "Delete page"
7263 msgstr "Fshij faqen"
7265 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7267 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7268 msgstr ""
7270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7271 #: templates/database/designer/main.twig:10
7272 msgid "Untitled"
7273 msgstr "Pa titull"
7275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7276 msgid "Please select a page to continue"
7277 msgstr "Ju lutem, zgjedh një faqe për të vazhduar"
7279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7280 msgid "Please enter a valid page name"
7281 msgstr "Ju lutem, fut një emër të vlefshëm faqeje"
7283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7284 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7285 msgstr "A doni të ruani ndryshimet në faqen aktuale?"
7287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7288 msgid "Successfully deleted the page"
7289 msgstr "Faqja u fshi me sukses"
7291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7292 msgid "Export relational schema"
7293 msgstr "Eksporto skemën relacionale"
7295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7296 msgid "Modifications have been saved"
7297 msgstr "Modifikimet janë ruajtur"
7299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7300 #, php-format
7301 msgid "%d object(s) created."
7302 msgstr "%d objekt(e) u krijuan."
7304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7305 #, fuzzy
7306 #| msgid "Column names"
7307 msgid "Column name"
7308 msgstr "Emrat e kolonës"
7310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7311 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7312 msgid "Submit"
7313 msgstr "Dërgo"
7315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7316 #, fuzzy
7317 #| msgid "Press escape to cancel editing."
7318 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7319 msgstr "Shtyp Esc (ik) për të anulluar korrigjimin."
7321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7322 msgid ""
7323 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7324 "want to leave this page before saving the data?"
7325 msgstr ""
7326 "Keni ndryshuar disa të dhëna dhe ato nuk janë ruajtur. Jeni i sigurtë, qe "
7327 "doni të largoheni nga kjo faqe, para se të ruani të dhënat?"
7329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7330 msgid "Drag to reorder."
7331 msgstr "Tërhiq dhe rirendit."
7333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7334 msgid "Click to sort results by this column."
7335 msgstr "Kliko të klasifikoni rezultatet sipas kësaj kolone."
7337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7338 msgid ""
7339 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7340 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7341 "from ORDER BY clause"
7342 msgstr ""
7343 "Shift+klikim për të shtuar këtë kolonë tek klauzola ORDER BY, ose për të "
7344 "bashkuar ASC/DESC.<br>- Ctrl+klikim ose Alt+klikim (Mac: Shift+Option"
7345 "+klikim), për të larguar kolonën nga klauzola ORDER BY"
7347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7348 msgid "Click to mark/unmark."
7349 msgstr "Kliko për të shënjuar/mos-shënjuar."
7351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7352 msgid "Double-click to copy column name."
7353 msgstr "Kliko dyfish për të kopjuar emrin e kolonës."
7355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7356 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7357 msgstr ""
7358 "Kliko shigjetën lësho-poshtë<br>për të shkëmbyer shikueshmërinë e kolonës."
7360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7361 msgid ""
7362 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7363 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7364 msgstr ""
7365 "Kjo tabelë nuk përmban një kolonë unike. Tiparet e lidhura me lidhjet "
7366 "redaktimin rrjetë, kuti kontrolli, Redakto, Kopjo dhe Fshij mund të mos "
7367 "punojnë pas ruajtjes."
7369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7370 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7371 msgstr ""
7372 "Ju lutem, fut një varg të vlefshëm hekzadecimal. Karakteret e vlefshme janë "
7373 "0-9, A-F."
7375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7376 msgid ""
7377 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7378 "the browser."
7379 msgstr ""
7380 "Doni me të vërtetë t'i shikoni të gjitha radhët? Për një tabelë të madhe, "
7381 "kjo mund të dështojë shfletuesin."
7383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7384 msgid "Original length"
7385 msgstr "Gjatësi origjinale"
7387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7388 msgid "cancel"
7389 msgstr "anulo"
7391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7392 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7393 msgid "Aborted"
7394 msgstr "Abortuar"
7396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7397 msgid "Success"
7398 msgstr "Sukses"
7400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7401 msgid "Import status"
7402 msgstr "Importo statusin"
7404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7405 #: templates/navigation/main.twig:84
7406 msgid "Drop files here"
7407 msgstr "Lësho filet këtu"
7409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7410 msgid "Select database first"
7411 msgstr "Zgjedh databazën së pari"
7413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7414 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7415 msgstr ""
7416 "Mund të korrigjoni vlerat më të shumta<br>duke klikuar dyfish direkt mbi to."
7418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7419 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7420 msgstr "Mund të korrigjoni vlerat më të shumta<br>duke klikuar direkt mbi to."
7422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7423 msgid "Go to link:"
7424 msgstr "Shko tek lidhja:"
7426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7427 msgid "Generate password"
7428 msgstr "Gjenero fjalëkalimin"
7430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7431 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7432 msgid "Generate"
7433 msgstr "Gjenero"
7435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7436 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7437 #: templates/home/index.twig:46
7438 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7439 msgid "Change password"
7440 msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
7442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7443 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7444 msgid "More"
7445 msgstr "Më shumë"
7447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7448 msgid "Show panel"
7449 msgstr "Shfaq panelin"
7451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7452 msgid "Hide panel"
7453 msgstr "Fsheh panelin"
7455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7456 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7457 msgid "Unlink from main panel"
7458 msgstr "Moslidh nga paneli kryesor"
7460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7461 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7462 #, php-format
7463 msgid ""
7464 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7465 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7466 msgstr ""
7467 "Një version i ri phpMyAdmin është i vlefshëm dhe ju duhet të konsideroni "
7468 "aktualizimin. Versioni më i ri është %s, lëshuar më %s."
7470 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7472 msgid ", latest stable version:"
7473 msgstr ", versioni i fundit stabil:"
7475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7476 msgid "up to date"
7477 msgstr "aktual"
7479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7480 msgid ""
7481 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7482 "report?"
7483 msgstr ""
7484 "Një gabim fatal ka ndodhur në JavaScript. Dëshironi të dërgoni një raport "
7485 "gabimi?"
7487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7488 msgid "Change report settings"
7489 msgstr "Ndrysho rregullimet e raportit"
7491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7492 msgid "Show report details"
7493 msgstr "Shfaq detajet e raportit"
7495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7496 msgid ""
7497 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7498 "level!"
7499 msgstr ""
7500 "Eksporti juaj është jo i plotë, për shkak të ekzekutimit të ulët të "
7501 "kufizimit kohor në nivel të PHP!"
7503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7504 #, php-format
7505 msgid ""
7506 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7507 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7508 msgstr ""
7509 "Paralajmërim: një formular në këtë faqe ka më shumë se %d fusha. Në "
7510 "dorëzimin, disa nga fushat mund të injorohen, për shkak të konfigurimit PHP "
7511 "max_input_vars."
7513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7515 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7516 msgstr "Disa gabime janë zbuluar në server!"
7518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7519 msgid "Please look at the bottom of this window."
7520 msgstr "Ju lutem shiko në fund të kësaj dritareje."
7522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7523 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:425
7524 msgid "Ignore All"
7525 msgstr "Injoro të gjitha"
7527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7528 msgid ""
7529 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7530 msgstr ""
7531 "Si per rregullimet tuaja, ata janë duke u dërguar aktualisht, ju lutem "
7532 "tregoni durim."
7534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7535 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7536 msgstr ""
7538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7539 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7540 msgstr ""
7542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7543 #, fuzzy
7544 #| msgid "Successfully deleted the page"
7545 msgid "Successfully copied!"
7546 msgstr "Faqja u fshi me sukses"
7548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7549 #, fuzzy
7550 #| msgid "Copying database"
7551 msgid "Copying failed!"
7552 msgstr "Kopjon databazën"
7554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7555 msgid "Execute this query again?"
7556 msgstr "Ekzekuto përsëri këtë pyetsor?"
7558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7559 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7560 msgstr "Doni me të vërtetë të fshini këtë faqeruajtës?"
7562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7563 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7564 msgstr "Disa gabime knë ndodhur, ndërsa merr informacion për SQL debug."
7566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7567 #, php-format
7568 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7569 msgstr "%s pyetsorë të ekzekutuar %s herë në %s sekonda."
7571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7572 #, php-format
7573 msgid "%s argument(s) passed"
7574 msgstr "%s argument(e) kaluan"
7576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7577 msgid "Show arguments"
7578 msgstr "Shfaq argumentet"
7580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7581 msgid "Hide arguments"
7582 msgstr "Fsheh argumentet"
7584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7585 msgid "Time taken:"
7586 msgstr "Koha që ka marrë:"
7588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7589 msgid ""
7590 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7591 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7592 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7593 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7594 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7595 msgstr ""
7596 "Ka pasur një problem për të hyrë në depozitën e shfletuesit tuaj, disa "
7597 "tipare mund të mos punojnë si duhet për ju. Është e mundshme që shfletuesi "
7598 "nuk ka mbështetjen e magazinimit ose është arritur kuota e kufirit. Në "
7599 "Firefox, magazinimi i korruptuar mund të shkaktojë gjithashtu një problem të "
7600 "tillë, pastrimi i \"Offline Website Data\" mund të ndihmojë. Në Safari, "
7601 "probleme të tilla zakonisht shkaktohen nga \"Private Mode Browsing\"."
7603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7604 msgid "Copy tables to"
7605 msgstr "Kopjo tabelat në"
7607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7608 msgid "Add table prefix"
7609 msgstr "Shto prefiks tabele"
7611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7612 msgid "Replace table with prefix"
7613 msgstr "Zëvendëso tabelën me prefiksin"
7615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7616 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7617 msgid "Copy table with prefix"
7618 msgstr "Kopjo tabelën me prefiks"
7620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7621 msgid "Extremely weak"
7622 msgstr "Jashtëzakonisht i dobët"
7624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7625 msgid "Very weak"
7626 msgstr "Shumë i dobët"
7628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7629 msgid "Weak"
7630 msgstr "Dobet"
7632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7633 msgid "Good"
7634 msgstr "Mire"
7636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7637 msgid "Strong"
7638 msgstr "Forte"
7640 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7642 msgctxt "U2F error"
7643 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7644 msgstr ""
7646 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7648 msgctxt "U2F error"
7649 msgid "Invalid request sent to security key."
7650 msgstr ""
7652 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7654 #, fuzzy
7655 #| msgid "Unknown error"
7656 msgctxt "U2F error"
7657 msgid "Unknown security key error."
7658 msgstr "Gabim i panjohur"
7660 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7662 msgctxt "U2F error"
7663 msgid "Client does not support security key."
7664 msgstr ""
7666 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7668 msgctxt "U2F error"
7669 msgid "Failed security key activation."
7670 msgstr ""
7672 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7674 #, fuzzy
7675 #| msgid "Invalid export type"
7676 msgctxt "U2F error"
7677 msgid "Invalid security key."
7678 msgstr "Tip eksporti i pavlefshëm"
7680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7681 #, fuzzy, php-format
7682 #| msgid "Table %s already exists!"
7683 msgctxt ""
7684 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7685 msgid "Table %s already exists!"
7686 msgstr "Tabela %s ekziston ndërkohë!"
7688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7689 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7690 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7691 msgid "Hide"
7692 msgstr "Fsheh"
7694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7695 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
7696 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7697 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7698 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7699 msgid "Show"
7700 msgstr "Shfaq"
7702 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7703 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7704 msgstr "Gabim fatal: Navigacioni mund të arrihet përmes AJAX"
7706 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7707 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7708 msgid "Select one…"
7709 msgstr "Zgjedh një…"
7711 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7712 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7713 msgid "No such column"
7714 msgstr "Jo kolonë të tillë"
7716 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7717 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7718 msgctxt "string types"
7719 msgid "String"
7720 msgstr "Varg (string)"
7722 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
7723 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7724 msgstr "fragmenti i konfigurimit phpMyAdmin"
7726 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7727 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7728 msgstr "Ngjiteni në config.inc.php"
7730 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
7731 msgid "Could not import configuration"
7732 msgstr "Nuk mund të importojë konfigurimin"
7734 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7735 #, fuzzy
7736 #| msgid "Internal relationship has been removed."
7737 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7738 msgstr "Relacionet e brendshme janë hequr."
7740 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7741 #, fuzzy
7742 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
7743 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7744 msgstr "Metodë e pavlefshme autentifikimi e vendosur në konfigurim:"
7746 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7747 #: libraries/classes/Import.php:144
7748 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7749 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7750 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7751 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7752 msgid "Rows"
7753 msgstr "Radhët"
7755 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7756 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7757 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7758 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7759 #: templates/table/structure/display_structure.twig:444
7760 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7761 msgid "Indexes"
7762 msgstr "Indekset"
7764 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7765 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7766 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7767 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7768 msgid "Total"
7769 msgstr "Gjithsejt"
7771 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7772 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7773 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7774 msgid "Overhead"
7775 msgstr "Ngarkesa"
7777 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7778 #, php-format
7779 msgid "Database %1$s has been created."
7780 msgstr "Databaza %1$s është krijuar."
7782 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7783 #, php-format
7784 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7785 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7786 msgstr[0] "%1$d databaza është fshirë me sukses."
7787 msgstr[1] "%1$d databazat janë fshirë me sukses."
7789 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7790 #, fuzzy, php-format
7791 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7792 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7793 msgstr "Kolonat kanë lëvizur me sukses."
7795 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7796 #, fuzzy, php-format
7797 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7798 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7799 msgstr "Kolonat kanë lëvizur me sukses."
7801 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153
7802 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7803 msgid "No Privileges"
7804 msgstr "Nuk ka privilegje"
7806 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
7807 #, fuzzy
7808 #| msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
7809 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7810 msgstr "Ju nuk keni privilegje të manipuloni me përdoruesit!"
7812 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177
7813 msgid ""
7814 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7815 "password, 'Change password' tab should be used."
7816 msgstr ""
7817 "Emri i përdoruesit dhe emri i pritësit (hostname) nuk kanë ndryshuar. Nëse "
7818 "doni vetëm të ndryshoni fjalëkalimin, duhet të përdoret tabelori 'Ndrysho "
7819 "fjalëkalimin'."
7821 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:406
7822 msgid "User has been added."
7823 msgstr "Përdoruesi është shtuar."
7825 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7826 #, php-format
7827 msgid "Thread %s was successfully killed."
7828 msgstr "Rrjedha %s u vra me sukses."
7830 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7831 #, php-format
7832 msgid ""
7833 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7834 msgstr ""
7835 "phpMyAdmin nuk ishte në gjendje ta vriste rrjedhën %s. Kjo ka mundësi tashmë "
7836 "të jetë mbyllur."
7838 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7839 msgid "Received"
7840 msgstr "Marrë"
7842 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7843 msgid "Sent"
7844 msgstr "Dërguar"
7846 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7847 msgid "Max. concurrent connections"
7848 msgstr "Maks. i lidhjeve konkurrente"
7850 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7851 msgid "Failed attempts"
7852 msgstr "Përpjekje të dështuara"
7854 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7855 msgid ""
7856 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7857 "closing the connection properly."
7858 msgstr ""
7859 "Numri i lidhjeve që u abortuan për shkak se klienti vdiq, pa mbyllur lidhjen "
7860 "si duhet."
7862 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7863 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7864 msgstr "Numri i përpjekjeve që dështuan në lidhjen me MySQL server."
7866 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7867 msgid ""
7868 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7869 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7870 "statements from the transaction."
7871 msgstr ""
7872 "Numri i transaksioneve që përdorën cache binare të përkohshme të regjistrit "
7873 "(log), që tejkalon vlerën e binlog_cache_size dhe përdor një fil të "
7874 "përkohshëm, për të ruajtur deklaratat nga transaksioni."
7876 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7877 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7878 msgstr ""
7879 "Numri i transaksioneve që përdorën cache binare të përkohshëm të regjistrit "
7880 "(log)."
7882 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7883 msgid ""
7884 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7885 msgstr "Numri i përpjekjeve të lidhjeve (të sukseshme ose jo) në MySQL server."
7887 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7888 msgid ""
7889 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7890 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7891 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7892 "based instead of disk-based."
7893 msgstr ""
7894 "Numri i tabelave të përkohshme në disk të krijuara automatikisht nga "
7895 "serveri, ndërsa ekzekuton deklaratat. Nëse Created_tmp_disk_tables është e "
7896 "madhe, mund të doni të rrisni vlerën tmp_table_size për të shkaktuar tabelat "
7897 "e përkohëshme që të jenë të bazuara në kujtesë, në vend se të bazuara në "
7898 "disk."
7900 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7901 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7902 msgstr "Sa file të përkohëshme ka krijuar mysqld."
7904 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7905 msgid ""
7906 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7907 "while executing statements."
7908 msgstr ""
7909 "Numri i tabelave të përkohshme në-kujtesë, të krijuara automatikisht nga "
7910 "serveri, ndërsa deklaratat ekzekutoheshin."
7912 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7913 msgid ""
7914 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7915 "(probably duplicate key)."
7916 msgstr ""
7917 "Numri i radhëve të shkruara me INSERT DELAYED (fut të vonuarat), për të "
7918 "cilat disa gabime shfaqen (ka mundësi çelës i dyfishtë)."
7920 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7921 msgid ""
7922 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7923 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7924 msgstr ""
7925 "Numri i rrjedhave të trajtuesit INSERT DELAYED në përdorim. Çdo tabelë e "
7926 "ndryshme në të cilën dikush përdor INSERT DELAYED merr rrjedhën e vet."
7928 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7929 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7930 msgstr "Numri i radhëve INSERT DELAYED të shkruara."
7932 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7933 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7934 msgstr "Numri i deklaratave FLUSH që janë ekzekutuar."
7936 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7937 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7938 msgstr "Numri i deklaratave të brendshme COMMIT."
7940 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7941 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7942 msgstr "Numri i herëve, që një radhë është fshirë nga një tabelë."
7944 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7945 msgid ""
7946 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7947 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7948 "indicates the number of time tables have been discovered."
7949 msgstr ""
7950 "MySQL server mund të pyesë makinën e ruajtjes NDB Cluster (grup) nëse ajo ka "
7951 "njohuri rreth një tabele me emrin e dhënë. Kjo quhet zbulim. "
7952 "Handler_discover indikon numrin e tabelave të kohës që janë zbuluar."
7954 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7955 msgid ""
7956 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7957 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7958 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7959 msgstr ""
7960 "Numri i herëve që lexohet hyrja e parë nga një indeks. Nëse kjo është e "
7961 "lartë, ajo sugjeron që serveri është duke bërë shumë skanime të plota të "
7962 "indeksit; për shembull, SELECT col1 FROM foo, duke nënkuptuar se col1 është "
7963 "indeksuar."
7965 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7966 msgid ""
7967 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7968 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7969 msgstr ""
7970 "Numri i kërkesave për të lexuar një radhë, të bazuar në një çelës. Nëse kjo "
7971 "është e lartë, është një tregues i mirë që pyetjet tuaja dhe tabelat janë "
7972 "indeksuar si duhet."
7974 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7975 msgid ""
7976 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7977 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7978 "if you are doing an index scan."
7979 msgstr ""
7980 "Numri i kërkesave për të lexuar radhën tjetër në renditjen e çelësit. Kjo "
7981 "është rritur, nëse jeni duke pyetur në një kolonë indeksi, me një pengesë "
7982 "serie, ose nëse jeni duke bërë një skanim indeksi."
7984 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7985 msgid ""
7986 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7987 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7988 msgstr ""
7989 "Numri i kërkesave për të lexuar të radhës së mëparshme, në renditjen e "
7990 "çelësit. Kjo metodë leximi është përdorur kryesisht për të optimizuar ORDER "
7991 "BY … DESC."
7993 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7994 msgid ""
7995 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7996 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7997 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7998 "you have joins that don't use keys properly."
7999 msgstr ""
8000 "Numri i kërkesave për të lexuar një radhë, të bazuar në një pozicion të "
8001 "caktuar. Kjo është e lartë, nëse jeni duke bërë shumë pyetsorë, që kërkojnë "
8002 "klasifikim të rezultatit. Ndoshta keni shumë pyetje që kërkojnë MySQL të "
8003 "skanojë tabela të tëra ose keni bashkime që nuk i përdorin çelësat si duhet."
8005 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
8006 msgid ""
8007 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8008 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8009 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8010 "advantage of the indexes you have."
8011 msgstr ""
8012 "Numri i kërkesave për të lexuar radhën tjetër në filin e të dhënave. Kjo "
8013 "është e lartë, nëse jeni duke bërë një shumë të skanimeve të tabelës. Në "
8014 "përgjithësi, kjo sugjeron që tabelat tuaja të mos jenë indeksuar si duhet, "
8015 "ose pyetsorët tuaj nuk janë shkruar për të përfituar nga indekset që keni."
8017 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
8018 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8019 msgstr "Numri i deklaratave të brendshme ROLLBACK."
8021 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
8022 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8023 msgstr "Numri i kërkesave për të aktualizuar një radhë në një tabelë."
8025 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
8026 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8027 msgstr "Numri i kërkesave për të futur një radhë në një tabelë."
8029 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
8030 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8031 msgstr "Numri i faqeve që përmbajnë të dhëna (të pista ose të pastra)."
8033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
8034 msgid "The number of pages currently dirty."
8035 msgstr "Numri i faqeve aktualisht pista."
8037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
8038 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8039 msgstr "Numri i faqeve të pellgut zbutës, që janë kërkuar të zbrazen."
8041 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
8042 msgid "The number of free pages."
8043 msgstr "Numri i faqeve të lira."
8045 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
8046 msgid ""
8047 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8048 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8049 "reason."
8050 msgstr ""
8051 "Numri i faqeve të mbyllura në pellgun zbutës InnoDB. Këto janë faqet që "
8052 "aktualisht lexohen ose shkruhen ose që nuk mund të zbrazen apo të hiqen për "
8053 "disa arsye të tjera."
8055 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
8056 msgid ""
8057 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8058 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8059 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8060 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8061 msgstr ""
8062 "Numri i faqeve të zëna për shkak se ato kanë qenë të ndara për administrimin "
8063 "e ngarkesës, të tilla si kyçet e radhëve, ose indeksin adaptiv hash. Kjo "
8064 "vlerë mund të llogaritet gjithashtu si Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8065 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8067 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
8068 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8069 msgstr "Madhësia e përgjithshme e pellgut zbutës, në faqet."
8071 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
8072 msgid ""
8073 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8074 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8075 msgstr ""
8076 "Numri i lexo-përpara \"random\" (rastit) InnoDB të inicuara. Kjo ndodh kur "
8077 "një pyetsor është për të skanuar një porcion të madh të një tabele, por në "
8078 "renditje të rastësishme."
8080 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
8081 msgid ""
8082 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8083 "InnoDB does a sequential full table scan."
8084 msgstr ""
8085 "Numri i leximeve-përpara të vazhdueshme InnoDB të iniciuara. Kjo ndodh kur "
8086 "InnoDB bën një skanim të plotë tabele të vazhdueshëm."
8088 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8089 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8090 msgstr "Numri i kërkesave të leximit logjik, që InnoDB ka bërë."
8092 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8093 msgid ""
8094 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8095 "and had to do a single-page read."
8096 msgstr ""
8097 "Numri i leximeve logjike që InnoDB nuk mund të kënaqë nga pellgu zbutës dhe "
8098 "kishte për të bërë një lexim faqe-të-vetme."
8100 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8101 msgid ""
8102 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8103 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8104 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8105 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8106 "properly, this value should be small."
8107 msgstr ""
8108 "Normalisht, shkrimi në pellgun zbutës të InnoDB ndodh në sfond. Megjithatë, "
8109 "nëse është e nevojshme për të lexuar ose krijuar një faqe, dhe asnjë faqe e "
8110 "pastër nuk është e vlefshme, është e nevojshme të prisni për faqet që të "
8111 "zbrazen së pari. Ky numërues numëron instancat e këtyre pritjeve. Nëse "
8112 "madhësia e pellgut zbutës është vendosur si duhet, kjo vlerë duhet të jetë e "
8113 "vogël."
8115 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8116 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8117 msgstr "Numri i shkrimeve të bëra në pellgun e zbutësit InnoDB."
8119 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8120 msgid "The number of fsync() operations so far."
8121 msgstr "Numri i veprimeve fsync() deri tani."
8123 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8124 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8125 msgstr "Numri aktual i veprimeve pezull fsync()."
8127 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8128 msgid "The current number of pending reads."
8129 msgstr "Numri aktual i leximeve pezull."
8131 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8132 msgid "The current number of pending writes."
8133 msgstr "Numri aktual i shkrimeve pezull."
8135 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8136 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8137 msgstr "Sasia e të dhënave të lexuara deri tani, në bajt."
8139 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8140 msgid "The total number of data reads."
8141 msgstr "Numri total i të dhënave të lexuara."
8143 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8144 msgid "The total number of data writes."
8145 msgstr "Numri total i të dhënave të shkruara."
8147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8148 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8149 msgstr "Sasia e të dhënave të shkruara deri tani, në bajt."
8151 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8152 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8153 msgstr ""
8154 "Numri i faqeve që janë shkruar për veprimet doublewrite (shkrim i dyfishtë)."
8156 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8157 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8158 msgstr "Numri i veprimeve të shkruara dyfish që janë kryer."
8160 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8161 msgid ""
8162 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8163 "wait for it to be flushed before continuing."
8164 msgstr ""
8165 "Numri i pritjeve që kishim, sepse zbutësi i regjistrit (log) ishte shumë i "
8166 "vogël dhe na u desh të presim, që ajo të jetë zbrazur, para se të vazhdonim."
8168 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8169 msgid "The number of log write requests."
8170 msgstr "Numri i kërkesave të regjistrit (log) të shkrimit."
8172 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8173 msgid "The number of physical writes to the log file."
8174 msgstr "Numri i shkrimeve fizike në filin e regjistrit (log)."
8176 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8177 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8178 msgstr "Numri i shkrimeve fsync() të bëra në filin e regjistrit (log)."
8180 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8181 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8182 msgstr "Numri i filit të regjistrit (log) në pritje fsyncs."
8184 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8185 msgid "Pending log file writes."
8186 msgstr "Fili pezull i regjistrit (log) shkruan."
8188 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8189 msgid "The number of bytes written to the log file."
8190 msgstr "Numri i bajtëve të shkruara në një fil regjistri (log)."
8192 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8193 msgid "The number of pages created."
8194 msgstr "Numri i faqeve të krijuara."
8196 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8197 msgid ""
8198 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8199 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8200 msgstr ""
8201 "Madhësia e faqes së kompiluar InnoDB (parazgjedhur 16KB). Shumë vlera janë "
8202 "numëruar në faqe; madhësia e faqes i lejon ato të konvertohen me lehtësi në "
8203 "bajt."
8205 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8206 msgid "The number of pages read."
8207 msgstr "Numri i faqeve të lexuara."
8209 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8210 msgid "The number of pages written."
8211 msgstr "Numri i faqeve të shkruara."
8213 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8214 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8215 msgstr "Numri i kyçeve të radhës, që presin aktualisht."
8217 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8218 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8219 msgstr "Koha mesatare për të marrë një kyçje rreshti, në milisekonda."
8221 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8222 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8223 msgstr "Koha totale e shpenzuar në marrjen e kçeve të radhës, në milisekonda."
8225 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8226 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8227 msgstr "Koha maksimale për të marrë një kyçje radhe, në milisekonda."
8229 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8230 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8231 msgstr "Numri i herëve, që një kyç i radhës duhej të priste."
8233 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8234 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8235 msgstr "Numri i radhëve që fshihen nga tabela InnoDB."
8237 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8238 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8239 msgstr "Numri i radhëve që futen nga tabela InnoDB."
8241 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8242 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8243 msgstr "Numri i radhëve që lexohen nga tabela InnoDB."
8245 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8246 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8247 msgstr "Numri i radhëve që aktualizohen nga tabela InnoDB."
8249 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8250 msgid ""
8251 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8252 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8253 msgstr ""
8254 "Numri i blloqeve kryesore në cachen çelës, që kanë ndryshuar, por ende nuk "
8255 "janë zbrazur në disk. Ajo njihet si Not_flushed_key_blocks."
8257 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8258 msgid ""
8259 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8260 "determine how much of the key cache is in use."
8261 msgstr ""
8262 "Numri i blloqeve të papërdorura në cache të çelësit. Mund ta përdorni këtë "
8263 "vlerë, për të përcaktuar se sa është në përdorim një cache e çelësit."
8265 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8266 msgid ""
8267 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8268 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8269 "one time."
8270 msgstr ""
8271 "Numri i blloqeve të përdorura në cache të çelësit. Kjo vlerë është një "
8272 "shenjë e lartë uji, që tregon numrin maksimal të blloqeve, që kanë qenë "
8273 "ndonjëherë në përdorim në të njëjtën kohë."
8275 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8276 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8277 msgstr "Përqindja e cache të çelësit të përdorur (vlera e llogaritur)"
8279 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8280 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8281 msgstr "Numri i kërkesave për të lexuar një bllok çelësazh nga cache."
8283 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8284 msgid ""
8285 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8286 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8287 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8288 msgstr ""
8289 "Numri i leximeve fizike të një blloku çelësash nga disku. Nëse Key_reads "
8290 "është i madh, atëherë vlera juaj e key_buffer_size është ndoshta shumë e "
8291 "vogël. Norma e mungesës cache mund të llogaritet si Key_reads/"
8292 "Key_read_requests."
8294 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8295 msgid ""
8296 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8297 "requests (calculated value)"
8298 msgstr ""
8299 "Cache e çelësit e llogaritur keq si vlerë e leximeve fizike, krahasuar me "
8300 "kërkesat e leximit (vlera e llogaritur)"
8302 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8303 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8304 msgstr "Numri i kërkesave për të shkruar një bllok çelësash në cache."
8306 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8307 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8308 msgstr "Numri i shkrimeve fizike të një blloku çelësash në disk."
8310 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8311 msgid ""
8312 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8313 msgstr ""
8314 "Përqindja e shkrimeve fizike të krahasuara me kërkesat e shkrimit (vlera e "
8315 "llogaritur)"
8317 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8318 msgid ""
8319 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8320 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8321 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8322 msgstr ""
8323 "Kostoja e përgjithshme e pyetsorit të fundit të kompiluar nga optimizuesi i "
8324 "pyetsorit. I dobishëm për krahasimin e kostos së planeve të ndryshme të "
8325 "pyetsorit për të njëjtin pyetsor. Vlera e paracaktuar 0, do të thotë se nuk "
8326 "ka pyetsor të kompiluar ende."
8328 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8329 msgid ""
8330 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8331 "the server started."
8332 msgstr ""
8333 "Numri maksimal i lidhjeve që kanë qenë në përdorim në të njëjtën kohë, që "
8334 "nga fillimi i serverit."
8336 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8337 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8338 msgstr ""
8339 "Numri i radhëve që presin të shkruhen në pyetsorët INSERT DELAYED  (fut të "
8340 "vonuarat)."
8342 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8343 #, fuzzy
8344 #| msgid ""
8345 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8346 #| "table cache value is probably too small."
8347 msgid ""
8348 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8349 "table_open_cache value is probably too small."
8350 msgstr ""
8351 "Numri i tabelave që janë hapur. Nëse tabelat e hapura janë të mëdha, vlera "
8352 "cache e tabelës suaj është ndoshta shumë e vogël."
8354 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8355 msgid "The number of files that are open."
8356 msgstr "Numri i fileve që janë hapur."
8358 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8359 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8360 msgstr "Numri i rrjedhave që janë hapur (përdorur kryesisht për prerjet)."
8362 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8363 msgid "The number of tables that are open."
8364 msgstr "Numri i tabelave që janë hapur."
8366 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8367 msgid ""
8368 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8369 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8370 "statement."
8371 msgstr ""
8372 "Numri i blloqeve të kujtesës së lirë në cache të pyetsorit. Numrat e mëdhenj "
8373 "mund të tregojnë probleme të fragmentimit, të cilat mund të zgjidhen duke "
8374 "nxjerrë një derklaratë FLUSH QUERY CACHE (cache e zbrazjes së pyetsorit)."
8376 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8377 msgid "The amount of free memory for query cache."
8378 msgstr "Sasia e kujtesës së lirë për cache të pyetsorit."
8380 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8381 msgid "The number of cache hits."
8382 msgstr "Numri i goditjeve cache."
8384 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8385 msgid "The number of queries added to the cache."
8386 msgstr "Numri i pyetsorëve të shtuar në cache."
8388 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8389 msgid ""
8390 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8391 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8392 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8393 "decide which queries to remove from the cache."
8394 msgstr ""
8395 "Numri i pyetsorëve të cilët janë hequr nga cache për të liruar kujtesën për "
8396 "caching (ruajtur) pyetsorë të rinj. Ky informacion mund të ndihmojë në "
8397 "akordimin e madhësisë së cache të pyetsorit. Cache e pyetsorit përdor një "
8398 "strategji (LRU) të përdorur së paku kohët e fundit, për të vendosur se cili "
8399 "pyetsor duhet hequr nga cache."
8401 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8402 msgid ""
8403 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8404 "query_cache_type setting)."
8405 msgstr ""
8406 "Numri i pyetsorëve jo-cache (jo cachable, apo jo cached për shkak të "
8407 "rregullimit query_cache_type)."
8409 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8410 msgid "The number of queries registered in the cache."
8411 msgstr "Numri i pyetsorëve të regjistruar në cache."
8413 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8414 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8415 msgstr "Numri i përgjithshëm i blloqeve në cache të pyetsorit."
8417 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8418 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8419 msgstr ""
8420 "Statusi i replikimit të sigurisë së dështimit (nuk është implementuar akoma)."
8422 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8423 msgid ""
8424 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8425 "should carefully check the indexes of your tables."
8426 msgstr ""
8427 "Numri i bashkimeve, që nuk përdorin indekse. Nëse kjo vlerë nuk është 0, ju "
8428 "duhet të kontrolloni me kujdes treguesit e tabelave tuaja."
8430 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8431 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8432 msgstr ""
8433 "Numri i bashkimeve që përdor një kërkim serie, në një tabelë reference."
8435 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8436 msgid ""
8437 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8438 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8439 msgstr ""
8440 "Numri i bashkimeve pa çelësat, që kontrollojnë për përdorimin e çelësit pas "
8441 "çdo radhe. (Nëse kjo nuk është 0, duhet të kontrolloni me kujdes treguesit e "
8442 "tabelave tuaja.)"
8444 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8445 msgid ""
8446 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8447 "critical even if this is big.)"
8448 msgstr ""
8449 "Numri i bashkimeve që përdorin seritë në tabelën e parë. (Kjo normalisht nuk "
8450 "është  kritike edhe nëse kjo është e madhe.)"
8452 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8453 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8454 msgstr "Numri i bashkimeve, që bënë një skanim të plotë të tabelës së parë."
8456 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8457 #, fuzzy
8458 #| msgid ""
8459 #| "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8460 msgid ""
8461 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8462 msgstr ""
8463 "Numri i tabelave të përkohshme aktualisht të hapura nga rrjedha SQL skllave."
8465 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8466 #, fuzzy
8467 #| msgid ""
8468 #| "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread "
8469 #| "has retried transactions."
8470 msgid ""
8471 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8472 "retried transactions."
8473 msgstr ""
8474 "Numri i përgjithshëm (që nga fillimi) i herëve që replikimi skllav rrjedhë "
8475 "SQL, ka riprovuar transaksionet."
8477 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8478 #, fuzzy
8479 #| msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8480 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8481 msgstr ""
8482 "Kjo është ON (po), nëse ky server është një skllav (slave), që është lidhur "
8483 "me një master."
8485 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8486 msgid ""
8487 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8488 "create."
8489 msgstr ""
8490 "Numri i rrjedhave që kanë marrë më shumë se slow_launch_time sekonda për të "
8491 "krijuar."
8493 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8494 msgid ""
8495 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8496 msgstr "Numri i pyetsorëve që kanë marrë më shumë se long_query_time sekonda."
8498 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8499 msgid ""
8500 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8501 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8502 "system variable."
8503 msgstr ""
8504 "Numri i kalimeve të bashkimit, që lloji i algoritmit duhej të bënte. Nëse "
8505 "kjo vlerë është e madhe, duhet të konsideroni rritjen e vlerës së variablit "
8506 "të sistemit sort_buffer_size."
8508 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8509 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8510 msgstr "Numri i klasifikimeve, që janë bërë me normat."
8512 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8513 msgid "The number of sorted rows."
8514 msgstr "Numri i radhëve të klasifikuara."
8516 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8517 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8518 msgstr "Numri i klasifikimeve, që janë bërë nga skanimi tabelës."
8520 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8521 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8522 msgstr "Numri i herëve, që një kyç tabele është siguruar menjëherë."
8524 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8525 msgid ""
8526 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8527 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8528 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8529 "tables or use replication."
8530 msgstr ""
8531 "Numri i herëve që një kyç tabele nuk mund të jetë siguruar menjëherë dhe "
8532 "kërkohet të prisni. Nëse kjo është e lartë, dhe ju keni probleme me "
8533 "performancën, duhet së pari të optimizoni pyetsorët tuaj dhe pastaj të ndani "
8534 "tabelën ose tabelat, ose të përdorni replikim (përsëritje)."
8536 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8537 msgid ""
8538 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8539 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8540 "raise your thread_cache_size."
8541 msgstr ""
8542 "Numri i rrjedhave në cache të rrjedhës. Norma e goditjeve cache mund të "
8543 "llogaritet si Threads_created/Lidhjet. Nëse kjo vlerë është e kuqe, duhet të "
8544 "ngrini thread_cache_size tuaj."
8546 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8547 msgid "The number of currently open connections."
8548 msgstr "Numri i lidhjeve të hapura aktualisht."
8550 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8551 msgid ""
8552 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8553 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8554 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8555 "implementation.)"
8556 msgstr ""
8557 "Numri i rrjedhave të krijuara për të trajtuar lidhjet. Nëse Threads_created "
8558 "është e madhe, mund të doni të rrisni vlerën thread_cache_size. (Normalisht "
8559 "kjo nuk do të japë një përmirësim të dukshëm të performancës, nëse keni "
8560 "zbatim të mirë të rrjedhave.)"
8562 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8563 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8564 msgstr "Shkalla e goditjes së cache të rrjedhës (vlera e llogaritur)"
8566 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8567 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8568 msgstr "Numri i rrjedhave, që nuk janë duke fjetur."
8570 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8571 #: libraries/classes/Util.php:836
8572 msgid "Missing parameter:"
8573 msgstr "Parametri që mungon:"
8575 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8576 #, fuzzy
8577 #| msgid "The query cache is not enabled."
8578 msgid "User groups management is not enabled."
8579 msgstr "Cache e pyetsorit nuk është aftësuar."
8581 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8582 msgid "Setting variable failed"
8583 msgstr "Vendosja e variablit dështoi"
8585 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8586 msgid "Incorrect form specified!"
8587 msgstr "Forma e pasaktë e specifikuar!"
8589 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:48
8590 msgid ""
8591 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8592 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8593 msgstr ""
8594 "Nuk jeni duke përdorur një lidhje të sigurtë; të gjitha të dhënat (duke "
8595 "përfshirë informacionin potencialisht të ndjeshme, si fjalëkalimet) janë "
8596 "transferuar të pakriptuara!"
8598 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:53
8599 msgid ""
8600 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8601 "to use a secure connection."
8602 msgstr ""
8603 "Nëse serveri juaj është konfiguruar gjithashtu për të pranuar kërkesat e "
8604 "HTTPS ndiqni këtë lidhje për të përdorur një lidhje të sigurt."
8606 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:57
8607 msgid "Insecure connection"
8608 msgstr "Ndërlidhje e pasigurtë"
8610 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
8611 msgid "Configuration saved."
8612 msgstr "Konfigurimi u ruajt."
8614 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
8615 msgid ""
8616 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8617 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8618 msgstr ""
8619 "Konfigurimi u ruajt në filin config/config.inc.php në dosjen kryesore të "
8620 "phpMyAdmin, kopjoje atë në nivelin kryesor dhe fshije dosjen config për ta "
8621 "përdorur atë."
8623 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
8624 msgid "Configuration not saved!"
8625 msgstr "Konfigurimi nuk u ruajt!"
8627 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
8628 msgid ""
8629 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8630 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8631 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8632 msgstr ""
8633 "Ju lutem, krijo dosjen e shkrueshme të ueb server [em]config[/em] në "
8634 "drejtorinë e nivelit më të lartë phpMyAdmin, siç përshkruhet në "
8635 "[doc@setup_script]documentation[/doc]. Përndryshe, ju do të jeni në gjendje "
8636 "vetëm ta shkarkoni dhe shfaqni atë."
8638 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:236
8639 #: libraries/classes/Sql.php:1170
8640 #, php-format
8641 msgid "Bookmark %s has been created."
8642 msgstr "Faqerojtësi %s është krijuar."
8644 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:243
8645 msgid "Bookmark not created!"
8646 msgstr "Bookmark nuk u krijua!"
8648 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8649 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8650 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8651 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8652 #, php-format
8653 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8654 msgstr "Tabela %1$s është alternuar me sukses."
8656 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8657 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8658 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8659 msgid "No row selected."
8660 msgstr "Nuk është zgjedhur radha."
8662 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8663 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8664 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8665 msgstr "Nuk është vendosur pyetsor SQL për të kapur të dhëna."
8667 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8668 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8669 msgstr "Nuk ka kolona numerike të prezantuara në tabelën e komplotit."
8671 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8672 msgid "No data to display"
8673 msgstr "Nuk ka të dhëna për të shfaqur"
8675 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8676 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8677 #, php-format
8678 msgid "'%s' database does not exist."
8679 msgstr "'%s' databaza nuk ekziston."
8681 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8682 #, php-format
8683 msgid "Table %s already exists!"
8684 msgstr "Tabela %s ekziston ndërkohë!"
8686 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8687 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8688 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8689 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8690 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8691 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8692 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8693 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8694 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8695 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8696 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8697 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8698 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8699 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8700 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8701 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8702 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8703 #: libraries/classes/Display/Results.php:3655 libraries/classes/Message.php:172
8704 #: templates/sql/query.twig:7
8705 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8706 msgstr "Pyetsori juaj SQL është ekzekutuar me sukses."
8708 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8709 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8710 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8711 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8712 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8713 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8714 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8715 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8716 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8717 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8718 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8719 msgid "No column selected."
8720 msgstr "Nuk është zgjedhur kolona."
8722 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8723 #, fuzzy, php-format
8724 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8725 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8726 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8727 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8728 msgstr[0] "%1$d databaza është fshirë me sukses."
8729 msgstr[1] "%1$d databazat janë fshirë me sukses."
8731 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8732 msgid "Invalid table name"
8733 msgstr "Emër tabele i pavlefshëm"
8735 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8736 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8737 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8738 #, fuzzy
8739 #| msgid "There are too many joins without indexes."
8740 msgid "There is an issue with your request."
8741 msgstr "Ka shumë bashkime pa indekse."
8743 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8744 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8745 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8746 #: libraries/classes/Sql.php:983
8747 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8748 msgstr "MySQL ktheu një set rezultati të zbrazët (psh. zero radhë)."
8750 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8751 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8752 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8753 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8754 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8755 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8756 msgstr ""
8758 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8759 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8760 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8761 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8762 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8763 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8764 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8765 msgid "View"
8766 msgstr "Shfaq"
8768 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8769 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8770 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8771 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8772 #: libraries/classes/Html/Generator.php:857 libraries/classes/Import.php:133
8773 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 libraries/classes/Message.php:192
8774 #: templates/error/generic.twig:37
8775 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8776 msgid "Error"
8777 msgstr "Gabim"
8779 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8780 msgid "Display column was successfully updated."
8781 msgstr "Shfaqja e kolonës u aktualizua me sukses."
8783 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8784 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8785 msgstr "Marrëdhëniet e brendshme u përditësuan me sukses."
8787 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:300
8788 #, php-format
8789 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8790 msgstr "Radhë: %1$s, Kolonë: %2$s, Gabim: %3$s"
8792 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8793 #, php-format
8794 msgid "Failed to get description of column %s!"
8795 msgstr "Dështoi në marrjen e përshkrimit të kolonës %s!"
8797 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8798 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8799 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8800 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8801 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8802 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8803 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8804 msgid "Primary"
8805 msgstr "Primar"
8807 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8808 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8809 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8810 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8811 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8812 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8813 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8814 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8815 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8816 msgid "Index"
8817 msgstr "Indeksi"
8819 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172
8820 msgid "The columns have been moved successfully."
8821 msgstr "Kolonat kanë lëvizur me sukses."
8823 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8824 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8825 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8826 msgid "Query error"
8827 msgstr "Gabim pyetsori"
8829 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8830 #, php-format
8831 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8832 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8833 msgstr[0] "Emri '%s' është një fjalë kyçe e rezervuar MySQL."
8834 msgstr[1] "Emrat '%s' janë fjalë kyçe të rezervuara MySQL."
8836 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8837 #, php-format
8838 msgid ""
8839 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8840 msgstr "Tabela %1$s është alternuar me sukses. Privilegjet janë përshtatur."
8842 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8843 #, php-format
8844 msgid "Tracking of %s is activated."
8845 msgstr "Gjurmimi i %s është aktivizuar."
8847 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8848 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8849 msgstr "Versionet e gjurmuara u fshinë me sukses."
8851 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8852 msgid "No versions selected."
8853 msgstr "Nuk janë zgjedhur versione."
8855 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8856 msgid "SQL statements executed."
8857 msgstr "SQL deklarata të ekzekutuara."
8859 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8860 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8861 msgstr "Nuk keni privilegje të mjaftueshme të jeni këtu tani!"
8863 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8864 msgid "View name can not be empty!"
8865 msgstr "Shaqja e emrit nuk mund të jetë bosh!"
8867 #: libraries/classes/Core.php:199 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8868 #, php-format
8869 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8870 msgstr "Zgjerimi %s mungon. Ju lutem, kontrollo konfigurimin tuaj PHP."
8872 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8873 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8874 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8875 msgid ""
8876 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8877 "feature."
8878 msgstr ""
8879 "Ruajtja e konfigurimit nuk është e gatshme për listën qendrore të tiparit të "
8880 "kolonave."
8882 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8883 #, php-format
8884 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8885 msgstr "Nuk mund të shtojë %1$s pasi ato ekzistojnë tashmë në listën qendrore!"
8887 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8888 msgid "Could not add columns!"
8889 msgstr "Nuk mund të shtojë kolona!"
8891 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8892 #, php-format
8893 msgid ""
8894 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8895 msgstr ""
8896 "Nuk mund të hiqni kolonën(at) %1$s, pasi ata nuk ekzistojnë në listën e "
8897 "kolonave qendrore!"
8899 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8900 msgid "Could not remove columns!"
8901 msgstr "Nuk mund të largojë kolonat!"
8903 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8904 msgid "YES"
8905 msgstr "PO"
8907 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8908 msgid "NO"
8909 msgstr "JO"
8911 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8912 #, fuzzy
8913 #| msgid ""
8914 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8915 #| "feature."
8916 msgctxt ""
8917 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8918 "on designer when user tries to set a display field."
8919 msgid ""
8920 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8921 msgstr ""
8922 "Ruajtja e konfigurimit nuk është e gatshme për listën qendrore të tiparit të "
8923 "kolonave."
8925 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8926 msgid "Error: relationship already exists."
8927 msgstr "Gabim: relacioni ekziston ndërkohë."
8929 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8930 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8931 msgstr "Relacioni FOREIGN KEY (çelës i huaj) është shtuar."
8933 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8934 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8935 msgstr "Gabim: Relacioni i FOREIGN KEY nuk mund të shtohet!"
8937 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8938 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8939 msgstr "Gabim: Mungon indeksi në kolonë(a)."
8941 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8942 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8943 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8944 msgstr "Gabim: Tiparet relacionale janë pasivizuar!"
8946 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8947 msgid "Internal relationship has been added."
8948 msgstr "Është shtuar marrëdhënija e brendshme."
8950 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8951 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8952 msgstr "Gabim: Marrëdhënia e brendshme nuk mund të shtohej!"
8954 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8955 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8956 msgstr "Relacioni FOREIGN KEY  është hequr."
8958 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8959 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8960 msgstr "Gabim: Marrëdhënia e brendshme nuk mund të hiqet!"
8962 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8963 msgid "Internal relationship has been removed."
8964 msgstr "Relacionet e brendshme janë hequr."
8966 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8967 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8968 msgstr ""
8969 "Nuk mund te ngarkohen shtojcat e skemës, ju lutem kontrollo instalimin tuaj!"
8971 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8972 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8973 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8974 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8975 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8976 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8977 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8978 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8979 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8980 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8981 #, php-format
8982 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8983 msgstr "Pyetsori që vijon, ka dështuar: \"%s\""
8985 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8986 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8987 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8988 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8989 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8990 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8991 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8992 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8993 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8994 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8995 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8996 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8997 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8998 #: libraries/classes/Html/Generator.php:925
8999 msgid "MySQL said: "
9000 msgstr "MySQL tha: "
9002 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
9003 #, php-format
9004 msgid "Event %1$s has been modified."
9005 msgstr "Ngjarja %1$s është modifikuar."
9007 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
9008 #, php-format
9009 msgid "Event %1$s has been created."
9010 msgstr "Ngjarja %1$s është krijuar."
9012 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
9013 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
9014 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
9015 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
9016 msgstr ""
9017 "Një ose më shumë gabime kanë ndodhur gjatë proçesimit të kërkesës suaj:"
9019 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
9020 msgid "Add event"
9021 msgstr "Shto ngjarje"
9023 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
9024 msgid "Edit event"
9025 msgstr "Redakto ngjarjen"
9027 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
9028 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
9029 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
9030 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
9031 msgstr "Përcaktuesi duhet të jetë në formatin \"username@hostname\"!"
9033 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
9034 msgid "You must provide an event name!"
9035 msgstr "Duhet të siguroni një emër për ngjarjen!"
9037 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
9038 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
9039 msgstr "Duhet të siguroni një vlerë të vlefshme intervali për ngjarjen."
9041 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
9042 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
9043 msgstr "Duhet të siguroni një kohë të vlefshme të ekzekutimit për ngjarjen."
9045 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
9046 msgid "You must provide a valid type for the event."
9047 msgstr "Duhet të siguroni një tip të vlefshëm për ngjarjen."
9049 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
9050 msgid "You must provide an event definition."
9051 msgstr "Duhet të siguroni një përcaktim për ngjarjen."
9053 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
9054 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
9055 msgstr "Na vjen keq, dështuam në rikthimin e ngjarjes së fshirë."
9057 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
9058 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
9059 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
9060 msgid "The backed up query was:"
9061 msgstr "Pyetsori i ruajtur ishte:"
9063 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
9064 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
9065 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
9066 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
9067 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
9068 msgid "Error in processing request:"
9069 msgstr "Gabim në proçesimin e kërkesës:"
9071 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
9072 #, php-format
9073 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9074 msgstr "Nuk ka ngjarje me emrin %1$s që gjendet në databazë %2$s."
9076 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
9077 #, php-format
9078 msgid "Export of event %s"
9079 msgstr "Eksporti i ngjarjes %s"
9081 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
9082 #, fuzzy, php-format
9083 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9084 msgid ""
9085 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9086 msgstr "Nuk ka ngjarje me emrin %1$s që gjendet në databazë %2$s."
9088 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1127
9089 #, fuzzy, php-format
9090 #| msgid ""
9091 #| "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your "
9092 #| "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
9093 #| "em]. phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database "
9094 #| "server."
9095 msgid ""
9096 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9097 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9098 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9099 msgstr ""
9100 "Në pamundësi për të përdorur zonën kohore %1$s për serverin %2$d. Ju lutem, "
9101 "kontrollo rregullimin e konfigurimit tuaj për [em]$cfg['Servers'][%3$d]"
9102 "['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin përdor aktualisht zonën kohore të "
9103 "parazgjedhur të serverit të databazës."
9105 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1172
9106 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9107 msgstr "Dështoi në vendosjen e lidhjes së konfigurimit të krahasuar!"
9109 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1865
9110 msgid "Missing connection parameters!"
9111 msgstr "Parametrat e lidhjes së humbur!"
9113 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1890
9114 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9115 msgstr ""
9116 "Lidhja për përdoruesin e kontrollit, siç përcaktohet në konfigurimin tuaj "
9117 "dështoi."
9119 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2325
9120 #, php-format
9121 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9122 msgstr "Shiko %sdokumentacionin tonë%s për më tepër informacion."
9124 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
9125 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9126 msgid "Or:"
9127 msgstr "Ose:"
9129 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
9130 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9131 msgid "And:"
9132 msgstr "Dhe:"
9134 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9135 msgid "Ins"
9136 msgstr "Fut"
9138 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9139 msgid "Del"
9140 msgstr "Fshij"
9142 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9143 msgid "Saved bookmarked search:"
9144 msgstr "Kërkim i ruajtur faqeruajtësish:"
9146 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
9147 msgid "New bookmark"
9148 msgstr "Faqeruajtës i ri"
9150 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
9151 msgid "Create bookmark"
9152 msgstr "Krijo faqeruajtës"
9154 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9155 msgid "Update bookmark"
9156 msgstr "Aktualizo faqeruajtësin"
9158 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
9159 msgid "Delete bookmark"
9160 msgstr "Fshij faqeruajtësin"
9162 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
9163 msgid "Add routine"
9164 msgstr "Shto rutinë"
9166 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
9167 msgid "Edit routine"
9168 msgstr "Redakto rutinën"
9170 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
9171 #, php-format
9172 msgid ""
9173 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9174 "necessary privileges to edit this routine."
9175 msgstr ""
9176 "Asnjë rutinë me emrin %1$s nuk gjendet në bazën e të dhënave %2$s. Mund t`ju "
9177 "mungojne privilegjet e nevojshme për të redaktuar këtë rutinë."
9179 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
9180 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
9181 #, php-format
9182 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9183 msgstr "Tip rutine i pavlefshëm: \"%s\""
9185 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9186 #, php-format
9187 msgid "Routine %1$s has been created."
9188 msgstr "Rutina %1$s është krijuar."
9190 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
9191 #, php-format
9192 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9193 msgstr "Rutina %1$s është modifikuar. Privilegjet janë përshtatur."
9195 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
9196 #, php-format
9197 msgid "Routine %1$s has been modified."
9198 msgstr "Rutina %1$s është modifikuar."
9200 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
9201 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9202 msgstr "Duhet të siguroni një emër dhe një tip për çdo parametër rutinë."
9204 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
9205 #, php-format
9206 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9207 msgstr "Drejtim i pavlefshëm \"%s\" i dhënë për parametrin."
9209 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
9210 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
9211 msgid ""
9212 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9213 "VARCHAR and VARBINARY."
9214 msgstr ""
9215 "Duhet të siguroni gjatësinë/vlerat për parametrat rutinë të tipit ENUM, SET, "
9216 "VARCHAR dhe VARBINARY."
9218 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
9219 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9220 msgstr "Duhet të siguroni një tip të vlefshëm të kthimit për rutinën."
9222 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
9223 msgid "You must provide a routine name!"
9224 msgstr "Duhet të siguroni një emër rutinë!"
9226 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
9227 msgid "You must provide a routine definition."
9228 msgstr "Duhet të siguroni një përkufizim rutinë."
9230 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9231 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9232 #, php-format
9233 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9234 msgstr "Asnjë rutinë me emrin %1$s nuk gjendet në bazën e të dhënave %2$s."
9236 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
9237 #, php-format
9238 msgid "Execution results of routine %s"
9239 msgstr "Rezultatet e ekzekutimit të rutinës %s"
9241 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
9242 #, php-format
9243 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9244 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9245 msgstr[0] "%d radhë e ndikuar nga deklarata e fundit brenda procedurës."
9246 msgstr[1] "%d radhë të ndikuara nga deklarata e fundit brenda procedurës."
9248 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9249 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9250 msgid "Execute routine"
9251 msgstr "Ekzekuto rutinën"
9253 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
9254 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9255 msgstr "Na vjen keq, dështuam në rikthimin e rutinës së fshirë."
9257 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
9258 #, php-format
9259 msgid "Export of routine %s"
9260 msgstr "Eksporti i rutinës %s"
9262 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
9263 #, fuzzy, php-format
9264 #| msgid ""
9265 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
9266 #| "the necessary privileges to view/export this routine."
9267 msgid ""
9268 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9269 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9270 "routine."
9271 msgstr ""
9272 "Asnjë rutinë me emrin %1$s nuk gjendet në bazën e të dhënave %2$s. Mund t`ju "
9273 "mungojnr privilegjet e nevojshme për të redaktuar këtë rutinë."
9275 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9276 #: templates/database/search/main.twig:19
9277 msgid "at least one of the words"
9278 msgstr "të paktën një nga fjalët"
9280 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9281 #: templates/database/search/main.twig:23
9282 msgid "all of the words"
9283 msgstr "të gjitha fjalët"
9285 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9286 #: templates/database/search/main.twig:27
9287 msgid "the exact phrase as substring"
9288 msgstr "shprehja e saktë si substring"
9290 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9291 #: templates/database/search/main.twig:31
9292 msgid "the exact phrase as whole field"
9293 msgstr "shprehja e saktë si fushë e tërë"
9295 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9296 #: templates/database/search/main.twig:35
9297 msgid "as regular expression"
9298 msgstr "si shprehje e rregullt"
9300 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
9301 #, php-format
9302 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9303 msgstr "Shkrehësi %1$s është modifikuar."
9305 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9306 #, php-format
9307 msgid "Trigger %1$s has been created."
9308 msgstr "Shkrehësi %1$s është krijuar."
9310 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9311 msgid "Add trigger"
9312 msgstr "Shto shkrehës"
9314 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9315 msgid "Edit trigger"
9316 msgstr "Redakto shkrehësin"
9318 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9319 msgid "You must provide a trigger name!"
9320 msgstr "Duhet të siguroni një emër shkrehësi!"
9322 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9323 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9324 msgstr "Duhet të siguroni një kohë të vlefshme për shkrehësin!"
9326 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9327 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9328 msgstr "Duhet të siguroni një ngjarje të vlefshme për shkrehësin!"
9330 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9331 msgid "You must provide a valid table name!"
9332 msgstr "Duhet të siguroni një emër tabele të vlefshëm!"
9334 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9335 msgid "You must provide a trigger definition."
9336 msgstr "Duhet të siguroni një përkufizim të shkrehësit."
9338 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9339 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9340 msgstr "Na vjen keq, dështuam në rikthimin e shkrehësit të fshirë."
9342 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9343 #, php-format
9344 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9345 msgstr "Nuk ka shkrehës me emrin %1$s të gjetur në databazën %2$s."
9347 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9348 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9349 #, php-format
9350 msgid "Export of trigger %s"
9351 msgstr "Eksporti i shkrehësit %s"
9353 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9354 #, fuzzy, php-format
9355 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9356 msgid ""
9357 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9358 "%2$s."
9359 msgstr "Nuk ka shkrehës me emrin %1$s të gjetur në databazën %2$s."
9361 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:138
9362 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9363 msgstr "Lidhja SSL e imponuar nga serveri, duke mundësuar automatikisht atë."
9365 #: libraries/classes/Display/Results.php:896 templates/list_navigator.twig:8
9366 #: templates/list_navigator.twig:13
9367 msgctxt "First page"
9368 msgid "Begin"
9369 msgstr "Fillo"
9371 #: libraries/classes/Display/Results.php:903 templates/list_navigator.twig:16
9372 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9373 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9374 msgctxt "Previous page"
9375 msgid "Previous"
9376 msgstr "Përpara"
9378 #: libraries/classes/Display/Results.php:929 templates/list_navigator.twig:33
9379 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9380 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9381 msgctxt "Next page"
9382 msgid "Next"
9383 msgstr "Tjetër"
9385 #: libraries/classes/Display/Results.php:954 templates/list_navigator.twig:42
9386 #: templates/list_navigator.twig:44
9387 msgctxt "Last page"
9388 msgid "End"
9389 msgstr "Fund"
9391 #: libraries/classes/Display/Results.php:1467
9392 #: templates/display/results/table.twig:129
9393 msgid "Partial texts"
9394 msgstr "Tekste pjesore"
9396 #: libraries/classes/Display/Results.php:1471
9397 #: templates/display/results/table.twig:133
9398 msgid "Full texts"
9399 msgstr "Tekstet e plota"
9401 #: libraries/classes/Display/Results.php:1815
9402 #: libraries/classes/Display/Results.php:1841 libraries/classes/Util.php:2583
9403 #: libraries/classes/Util.php:2606 libraries/config.values.php:113
9404 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9405 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9406 #: templates/server/databases/index.twig:111
9407 #: templates/server/databases/index.twig:128
9408 #: templates/server/databases/index.twig:147
9409 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9410 #: templates/table/operations/index.twig:31
9411 #: templates/table/search/index.twig:163
9412 msgid "Descending"
9413 msgstr "Zbritëse"
9415 #: libraries/classes/Display/Results.php:1823
9416 #: libraries/classes/Display/Results.php:1833 libraries/classes/Util.php:2575
9417 #: libraries/classes/Util.php:2598 libraries/config.values.php:112
9418 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9419 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9420 #: templates/server/databases/index.twig:109
9421 #: templates/server/databases/index.twig:126
9422 #: templates/server/databases/index.twig:145
9423 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9424 #: templates/table/operations/index.twig:27
9425 #: templates/table/search/index.twig:159
9426 msgid "Ascending"
9427 msgstr "Ngritëse"
9429 #: libraries/classes/Display/Results.php:2979
9430 #: libraries/classes/Display/Results.php:2994
9431 msgid "The row has been deleted."
9432 msgstr "Radha është fshirë."
9434 #: libraries/classes/Display/Results.php:3026
9435 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9436 msgid "Kill"
9437 msgstr "Vrit"
9439 #: libraries/classes/Display/Results.php:3586
9440 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9441 msgstr "Mund të jetë me afërsi. Shiko [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9443 #: libraries/classes/Display/Results.php:3952
9444 #, php-format
9445 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9446 msgstr "Shfaqën radhët %1s - %2s"
9448 #: libraries/classes/Display/Results.php:3966
9449 #, php-format
9450 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9451 msgstr "%1$d gjithsejt, %2$d në pyetsor"
9453 #: libraries/classes/Display/Results.php:3971
9454 #, php-format
9455 msgid "%d total"
9456 msgstr "%d gjithsejt"
9458 #: libraries/classes/Display/Results.php:3984 libraries/classes/Sql.php:989
9459 #, php-format
9460 msgid "Query took %01.4f seconds."
9461 msgstr "Pyetsori mori %01.4f sekonda."
9463 #: libraries/classes/Display/Results.php:4315
9464 msgid "Link not found!"
9465 msgstr "Lidhja nuk gjendet!"
9467 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9468 msgid "Version information"
9469 msgstr "Informacion mbi versionin"
9471 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9472 msgid "Data home directory"
9473 msgstr "Dosja e hyrjes së të dhënave"
9475 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9476 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9477 msgstr ""
9478 "Pjesa e zakonshme e rrugës së drejtorisë për të gjithë filet e të dhënave "
9479 "InnoDB."
9481 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9482 msgid "Data files"
9483 msgstr "Filet e të dhënave"
9485 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9486 msgid "Autoextend increment"
9487 msgstr "Autozgjero rritjen"
9489 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9490 msgid ""
9491 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9492 "when it becomes full."
9493 msgstr ""
9494 "Madhësia e rritjes për zgjerimin e madhësisë së një hapësire tabele "
9495 "autozgjeruese, kur ajo mbushet plot."
9497 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9498 msgid "Buffer pool size"
9499 msgstr "Madhësia e pellgut zbutës"
9501 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9502 msgid ""
9503 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9504 "tables."
9505 msgstr ""
9506 "Madhësia e kujtesës së zbutësit InnoDB përdoret për të cache (ruajtur) të "
9507 "dhënat dhe indekset e tabelave të saj."
9509 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9510 msgid "Buffer Pool"
9511 msgstr "Pellgu zbutës"
9513 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9514 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9515 msgid "InnoDB Status"
9516 msgstr "Statusi InnoDB"
9518 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9519 msgid "Buffer Pool Usage"
9520 msgstr "Përdorimi i pellgut zbutës"
9522 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9523 msgid "pages"
9524 msgstr "faqe"
9526 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9527 msgid "Free pages"
9528 msgstr "Faqe të lira"
9530 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9531 msgid "Dirty pages"
9532 msgstr "Faqet e pista"
9534 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9535 msgid "Pages containing data"
9536 msgstr "Faqet përmbajnë të dhëna"
9538 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9539 msgid "Pages to be flushed"
9540 msgstr "Faqet që do të zbrazen"
9542 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9543 msgid "Busy pages"
9544 msgstr "Faqe të zëna"
9546 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9547 msgid "Latched pages"
9548 msgstr "Faqet e mbyllura"
9550 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9551 msgid "Buffer Pool Activity"
9552 msgstr "Aktiviteti i pellgut zbutës"
9554 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9555 msgid "Read requests"
9556 msgstr "Kërkesat e leximit"
9558 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9559 msgid "Write requests"
9560 msgstr "Shkrimi kërkon"
9562 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9563 msgid "Read misses"
9564 msgstr "Lexo mungesat"
9566 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9567 msgid "Write waits"
9568 msgstr "Shkrimi pret"
9570 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9571 msgid "Read misses in %"
9572 msgstr "Lexo mungesat në %"
9574 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9575 msgid "Write waits in %"
9576 msgstr "Shkrimi pret në %"
9578 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9579 msgid "Data pointer size"
9580 msgstr "Madhësia e treguesit të të dhënave"
9582 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9583 msgid ""
9584 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9585 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9586 msgstr ""
9587 "Madhësia e treguesit të parazgjedhur në bajt, që do të përdoret nga CREATE "
9588 "TABLE për tabelat MyISAM, kur asnjë opsion MAX_ROWS nuk është specifikuar."
9590 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9591 msgid "Automatic recovery mode"
9592 msgstr "Mënyrë automatike rikuperimi"
9594 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9595 msgid ""
9596 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9597 "myisam-recover server startup option."
9598 msgstr ""
9599 "Mënyra për riparim automatik të tabelave të dëmtuara MyISAM, të vendosur "
9600 "përmes opsionit të fillimit të serverit --myisam-recover."
9602 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9603 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9604 msgstr "Madhësia maksimale për filet e përkohëshme të renditura"
9606 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9607 msgid ""
9608 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9609 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9610 "INFILE)."
9611 msgstr ""
9612 "Madhësia maksimale, që një fil i përkohshëm MySQL lejon të përdorë, ndërsa "
9613 "ri-krijon një indeks MyISAM (gjatë REPAIR TABLE, ALTER TABLE, ose LOAD DATA "
9614 "INFILE)."
9616 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9617 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9618 msgstr "Madhësia maksimale për filet e përkohëshme në krijimin e indeksit"
9620 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9621 msgid ""
9622 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9623 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9624 "method."
9625 msgstr ""
9626 "Nëse fili i përkohshëm i përdorur për krijimin e indeksit të shpejtë MyISAM "
9627 "do të ishte më i madh se përdorimi i çelësit cache (kujtesë e  fshehtë) nga "
9628 "sasia e specifikuar këtu, preferohet metoda e çelësit cache."
9630 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9631 msgid "Repair threads"
9632 msgstr "Riparo rrjedhën"
9634 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9635 msgid ""
9636 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9637 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9638 msgstr ""
9639 "Nëse kjo vlerë është më e madhe se 1, indekset e tabelës MyISAM krijohen në "
9640 "paralele (secili indeks në rrjedhën e vet) gjatë riparimit nga proçesi i "
9641 "klasifikimit."
9643 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9644 msgid "Sort buffer size"
9645 msgstr "Madhësia e klasifikimit të zbutësit"
9647 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9648 msgid ""
9649 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9650 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9651 msgstr ""
9652 "Zbutësi që është ndarë kur klasifikon indekset MyISAM gjatë një REPAIR TABLE "
9653 "(riparo tabelë) ose kur krijon indekse me CREATE INDEX (krijo indeks) ose "
9654 "ALTER TABLE (alterno tabelë)."
9656 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9657 msgid "Index cache size"
9658 msgstr "Madhësia cache e indeksit"
9660 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9661 msgid ""
9662 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9663 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9664 msgstr ""
9665 "Kjo është sasia e kujtesës së caktuar për cache të indeksit. Vlera e "
9666 "paracaktuar është 32MB. Kujtesa e caktuar këtu përdoret vetëm për caching të "
9667 "faqeve të indeksit."
9669 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9670 msgid "Record cache size"
9671 msgstr "Madhësia cache e regjistrimit"
9673 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9674 msgid ""
9675 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9676 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9677 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9678 msgstr ""
9679 "Kjo është sasia e kujtesës së caktuar për cache të regjistrimit të përdorur "
9680 "për cache të dhënat e tabelës. Vlera e paracaktuar është 32MB. Kjo kujtesë "
9681 "përdoret për ndryshime cache, për të trajtuar të dhënat (.xtd) dhe filet e "
9682 "treguesit të radhës (.xtr)."
9684 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9685 msgid "Log cache size"
9686 msgstr "Madhësia e regjistrit (log) cache"
9688 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9689 msgid ""
9690 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9691 "transaction log data. The default is 16MB."
9692 msgstr ""
9693 "Sasia e kujtesës së ndarë për cache të regjistrit (log) të transaksionit e "
9694 "përdorur për cache në të dhënat e regjistrit (log) të transaksionit. E "
9695 "paracaktuar është 16MB."
9697 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9698 msgid "Log file threshold"
9699 msgstr "Pragu i regjistrit (log) të filit"
9701 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9702 msgid ""
9703 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9704 "default value is 16MB."
9705 msgstr ""
9706 "Madhësia e një regjistri (log) transaksioni para përmbysjes, dhe një "
9707 "regjistër (log) i ri është krijuar. Vlera e parazgjedhur është 16MB."
9709 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9710 msgid "Transaction buffer size"
9711 msgstr "Madhësia e amortizimit të transaksionit"
9713 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9714 msgid ""
9715 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9716 "buffers of this size). The default is 1MB."
9717 msgstr ""
9718 "Madhësia e zbutësit të regjistrit (log) të transaksionit global (motori "
9719 "cakton 2 zbutës të kësaj madhësie). E paracaktuar është 1MB."
9721 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9722 msgid "Checkpoint frequency"
9723 msgstr "Frekuenca e pikë kontrollit"
9725 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9726 msgid ""
9727 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9728 "performed. The default value is 24MB."
9729 msgstr ""
9730 "Sasia e të dhënave të shkruara në regjistrin (log) të transaksionit para se "
9731 "një pikëkontrolli ka përfunduar. Vlera standarde është 24MB."
9733 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9734 msgid "Data log threshold"
9735 msgstr "Pragu i regjistrit (log) të të dhënave"
9737 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9738 msgid ""
9739 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9740 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9741 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9742 "that can be stored in the database."
9743 msgstr ""
9744 "Madhësia maksimale e një fili regjistri (log) të dhënash. Vlera e "
9745 "paracaktuar është 64MB. PBXT mund të krijojë një maksimum regjistrash (logs) "
9746 "të dhënash prej 32.000, të cilat përdoren nga të gjitha tabelat. Pra, vlera "
9747 "e këtij variabli mund të rritet për të rritur shumën totale të të dhënave, "
9748 "që mund të ruhen në databazë."
9750 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9751 msgid "Garbage threshold"
9752 msgstr "Pragu i hedhurinave"
9754 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9755 msgid ""
9756 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9757 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9758 msgstr ""
9759 "Përqindja e mbeturinave në një regjistër (log) fili të dhënash, para se të "
9760 "jetë kompakte. Kjo është një vlerë ndërmjet 1 dhe 99. E paracaktuar është 50."
9762 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9763 msgid "Log buffer size"
9764 msgstr "Madhësia e regjistrit (log) të zbutjes"
9766 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9767 msgid ""
9768 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9769 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9770 "required to write a data log."
9771 msgstr ""
9772 "Madhësia e një zbutësi të përdorur kur shkruan regjistrin (log) e të "
9773 "dhënave. E paracaktuar është 256MB. Motori cakton një zbutës për rrjedhë, "
9774 "por vetëm nëse rrjadha kërkohet në shkrimin e regjistrit (log) të të dhënave."
9776 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9777 msgid "Data file grow size"
9778 msgstr "Madhësia e rritjes së filit të të dhënave"
9780 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9781 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9782 msgstr "Madhësia e rritur e trajtimit të fileve (.xtd) për të dhënat."
9784 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9785 msgid "Row file grow size"
9786 msgstr "Madhësia e rritjes së radhës së filit"
9788 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9789 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9790 msgstr "Madhësia e rritur e fileve (.xtr) të treguesit të radhës."
9792 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9793 msgid "Log file count"
9794 msgstr "Numri i regjistrit (log) të filit"
9796 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9797 msgid ""
9798 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9799 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9800 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9801 "number."
9802 msgstr ""
9803 "Ky është numri i transaksioneve të fileve të regjistrit (log) (pbxt/sistem/"
9804 "xlog*.xt), që sistemi do të mbajë. Nëse numri i regjistrave (logs) e "
9805 "tejkalon këtë vlerë, atëherë regjistrat e vjetra do të fshihet, përndryshe "
9806 "ato emërtohen dhe u jepet numri i tjetër më i lartë."
9808 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9809 #: libraries/classes/Html/Generator.php:786
9810 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9811 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9812 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9813 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9814 #: templates/setup/home/index.twig:131
9815 msgid "Documentation"
9816 msgstr "Dokumentacioni"
9818 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9819 #, php-format
9820 msgid ""
9821 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9822 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9823 msgstr ""
9824 "Dokumentacioni dhe informacioni i mëtejshëm rreth PBXT mund të gjendet në "
9825 "%sUebfaqen PrimeBase XT%s."
9827 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:101
9828 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9829 msgstr "Shumë mesazhe gabimi, disa nuk shfaqen."
9831 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:409
9832 msgid "Report"
9833 msgstr "Raporto"
9835 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:414 templates/error/report_form.twig:25
9836 msgid "Automatically send report next time"
9837 msgstr "Dërgo automatikisht raportin herën tjetër"
9839 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
9840 #: libraries/classes/Export.php:468
9841 #, php-format
9842 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9843 msgstr "Hapësirë e pamjaftueshme për të ruajtur filin %s."
9845 #: libraries/classes/Export.php:417
9846 #, php-format
9847 msgid ""
9848 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9849 msgstr ""
9850 "Fili %s ekziston ndërkohë në server, ndrysho emrin e filit ose kontrollo "
9851 "opsionin e mbishkrimit."
9853 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
9854 #, php-format
9855 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9856 msgstr "Ueb serveri nuk ka lejimet e duhura për të ruajtur filin %s."
9858 #: libraries/classes/Export.php:474
9859 #, php-format
9860 msgid "Dump has been saved to file %s."
9861 msgstr "Zbrazja është ruajtur tek fili %s."
9863 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9864 #: libraries/classes/Export.php:979
9865 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9866 msgstr ""
9868 #: libraries/classes/File.php:231
9869 msgid "File was not an uploaded file."
9870 msgstr "Fili nuk ishte një fil i ngarkuar."
9872 #: libraries/classes/File.php:266
9873 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9874 msgstr "Fili i ngarkuar e tejkalon direktivën upload_max_filesize në php.ini."
9876 #: libraries/classes/File.php:271
9877 msgid ""
9878 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9879 "the HTML form."
9880 msgstr ""
9881 "Fili i ngarkuar e tejkalon direktivën MAX_FILE_SIZE, që është specifikuar në "
9882 "formularin HTML."
9884 #: libraries/classes/File.php:276
9885 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9886 msgstr "Fili i ngarkuar së fundi u ngarkua vetëm pjesërisht."
9888 #: libraries/classes/File.php:280
9889 msgid "Missing a temporary folder."
9890 msgstr "Mungon dosja e përkohëshme."
9892 #: libraries/classes/File.php:283
9893 msgid "Failed to write file to disk."
9894 msgstr "Dështoi në shkrimin e filit në disk."
9896 #: libraries/classes/File.php:286
9897 msgid "File upload stopped by extension."
9898 msgstr "Ngarkimi i filit u ndal nga zgjerimi."
9900 #: libraries/classes/File.php:289
9901 msgid "Unknown error in file upload."
9902 msgstr "Gabim i panjohur në ngarkimin e filit."
9904 #: libraries/classes/File.php:422
9905 msgid "File is a symbolic link"
9906 msgstr "Skedari është një lidhje simbolike"
9908 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9909 msgid "File could not be read!"
9910 msgstr "Fili nuk mund të lexohej!"
9912 #: libraries/classes/File.php:465
9913 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9914 msgstr ""
9915 "Gabim në lëvizjen e filit të ngarkuar, shiko [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9917 #: libraries/classes/File.php:485
9918 msgid "Error while moving uploaded file."
9919 msgstr "Gabim gjatë lëvizjes së fileve të ngarkuara."
9921 #: libraries/classes/File.php:494
9922 msgid "Cannot read uploaded file."
9923 msgstr "Nuk mund të lexojë filin e ngarkuar."
9925 #: libraries/classes/File.php:571
9926 #, php-format
9927 msgid ""
9928 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9929 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9930 msgstr ""
9931 "U munduat të ngarkoni filin me kompresim të pambështetur (%s). Mbështetja "
9932 "për të nuk zbatohet, ose është pasivizuar nga konfigurimi juaj."
9934 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9935 #, fuzzy
9936 #| msgid "Link not found"
9937 msgid "Session not found."
9938 msgstr "Lidhja nuk u gjet"
9940 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9941 #, php-format
9942 msgid "Jump to database “%s”."
9943 msgstr "Hidhu tek databaza \"%s\"."
9945 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9946 #, php-format
9947 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9948 msgstr "Funksionaliteti %s është ndikuar nga një defekt i njohur, shiko %s"
9950 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9951 msgid "SSL is not being used"
9952 msgstr "SSL nuk është duke u përdorur"
9954 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9955 msgid "SSL is used with disabled verification"
9956 msgstr "SSL përdoret me verifikim me aftësi të kufizuara"
9958 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9959 msgid "SSL is used without certification authority"
9960 msgstr "SSL përdoret pa autorizim të çertifikimit"
9962 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9963 msgid "SSL is used"
9964 msgstr "SSL është përdorur"
9966 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
9967 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9968 msgstr ""
9970 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
9971 msgid "password_hash() PHP function"
9972 msgstr ""
9974 #: libraries/classes/Html/Generator.php:638
9975 msgid "Skip Explain SQL"
9976 msgstr "Shmang sqarimin SQL"
9978 #: libraries/classes/Html/Generator.php:646
9979 #, php-format
9980 msgid "Analyze Explain at %s"
9981 msgstr "Analizo sqarimin në %s"
9983 #: libraries/classes/Html/Generator.php:675
9984 msgid "Without PHP code"
9985 msgstr "Pa kod PHP"
9987 #: libraries/classes/Html/Generator.php:682
9988 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9989 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9990 msgid "Submit query"
9991 msgstr "Dërgo pyetsor"
9993 #: libraries/classes/Html/Generator.php:728 templates/console/display.twig:31
9994 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9995 msgid "Profiling"
9996 msgstr "Profilon"
9998 #: libraries/classes/Html/Generator.php:740
9999 msgctxt "Inline edit query"
10000 msgid "Edit inline"
10001 msgstr "Redakto në linjë"
10003 #: libraries/classes/Html/Generator.php:864
10004 msgid "Static analysis:"
10005 msgstr "Analizat statike:"
10007 #: libraries/classes/Html/Generator.php:867
10008 #, php-format
10009 msgid "%d errors were found during analysis."
10010 msgstr "%d gabime u gjendën gjatë analizave."
10012 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:997
10013 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10014 msgstr "[RIKTHIMI u shfaq.]"
10016 #: libraries/classes/Import.php:1258
10017 msgid ""
10018 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10019 msgstr "Strukturat e mëposhtme janë krijuar ose ndryshuar. Këtu ju mund të:"
10021 #: libraries/classes/Import.php:1260
10022 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10023 msgstr "Shfaq një përmbajtje të strukturës duke klikuar mbi emrin e saj."
10025 #: libraries/classes/Import.php:1261
10026 msgid ""
10027 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10028 msgstr ""
10029 "Ndrysho ndonjë nga rregullimet e saj, duke klikuar lidhjen korresponduese "
10030 "\"Options\" (opsionet)."
10032 #: libraries/classes/Import.php:1262
10033 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10034 msgstr "Redakto strukturën duke ndjekur lidhjen \"Struktura\"."
10036 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
10037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
10038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
10039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
10040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
10041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
10042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
10043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
10044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
10045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
10046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
10047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
10048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
10049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
10050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
10051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
10052 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
10053 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
10054 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
10055 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
10056 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
10057 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
10058 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
10059 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
10060 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
10061 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
10062 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
10063 msgid "Options"
10064 msgstr "Opsionet"
10066 #: libraries/classes/Import.php:1269
10067 #, php-format
10068 msgid "Go to database: %s"
10069 msgstr "Shko tek databaza: %s"
10071 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
10072 #, php-format
10073 msgid "Edit settings for %s"
10074 msgstr "Redakto cilësimet për %s"
10076 #: libraries/classes/Import.php:1303
10077 #, php-format
10078 msgid "Go to table: %s"
10079 msgstr "Shko tek tabela: %s"
10081 #: libraries/classes/Import.php:1311
10082 #, php-format
10083 msgid "Structure of %s"
10084 msgstr "Struktura e %s"
10086 #: libraries/classes/Import.php:1329
10087 #, php-format
10088 msgid "Go to view: %s"
10089 msgstr "Shko tek pamja: %s"
10091 #: libraries/classes/Import.php:1357
10092 msgid ""
10093 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10094 "engine tables can be rolled back."
10095 msgstr ""
10096 "Vetëm pyetsorët INSERT, UPDATE, DELETE dhe REPLACE SQL, që përmbajnë tabela "
10097 "të makinës transaksionale, mund të rikthehen."
10099 #: libraries/classes/Index.php:620
10100 #, php-format
10101 msgid ""
10102 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10103 "removed."
10104 msgstr ""
10105 "Indekset %1$s dhe %2$s duket se janë të barabarta dhe një prej tyre mund të "
10106 "hiqet."
10108 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
10109 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10110 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10111 #: templates/table/search/index.twig:36
10112 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10113 msgid "Function"
10114 msgstr "Funksioni"
10116 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
10117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
10118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
10119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
10120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
10121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
10122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
10123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
10124 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:528
10125 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
10126 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
10127 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10128 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10129 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10130 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10131 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10132 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10133 #: templates/database/events/index.twig:45
10134 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10135 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10136 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10137 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10138 #: templates/database/routines/index.twig:50
10139 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10140 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10141 #: templates/table/search/index.twig:39
10142 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10143 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
10144 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10145 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10146 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10147 msgid "Type"
10148 msgstr "Tipi"
10150 #: libraries/classes/InsertEdit.php:718 templates/import.twig:60
10151 #: templates/import.twig:85
10152 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10153 msgstr "Dosja që keni zgjedhur për ngarkim nuk mund të arrihet."
10155 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
10156 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10157 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
10158 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
10159 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
10160 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
10161 #: templates/table/search/index.twig:129
10162 msgid "Or"
10163 msgstr "Ose"
10165 #: libraries/classes/InsertEdit.php:727
10166 msgid "web server upload directory:"
10167 msgstr "drejtoria e ngarkimit në ueb server:"
10169 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1334 libraries/classes/Sql.php:980
10170 msgid "Showing SQL query"
10171 msgstr "Shfaqën pyetsorin SQL"
10173 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1358 libraries/classes/Sql.php:960
10174 #, php-format
10175 msgid "Inserted row id: %1$d"
10176 msgstr "ID e radhës së futur: %1$d"
10178 #: libraries/classes/LanguageManager.php:971
10179 msgid "Ignoring unsupported language code."
10180 msgstr "Injorimi i kodit të pambështetur të gjuhës."
10182 #: libraries/classes/Linter.php:108
10183 msgid ""
10184 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10185 msgstr ""
10186 "Linting është pasivizuar për këtë pyetsor, pasi e tejkalon gjatësinë "
10187 "maksimale."
10189 #: libraries/classes/Linter.php:162
10190 #, php-format
10191 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10192 msgstr "%1$s (afër <code>%2$s</code>)"
10194 #: libraries/classes/Menu.php:240
10195 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10196 #: libraries/classes/Util.php:1481 libraries/classes/Util.php:1975
10197 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10198 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10199 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10200 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10201 msgid "Browse"
10202 msgstr "Shfleto"
10204 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
10205 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
10206 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1961
10207 #: libraries/classes/Util.php:1978 libraries/config.values.php:64
10208 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10209 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10210 #: templates/database/routines/index.twig:28
10211 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10212 #: templates/server/databases/index.twig:76
10213 #: templates/server/databases/index.twig:77
10214 msgid "Search"
10215 msgstr "Kërko"
10217 #: libraries/classes/Menu.php:270
10218 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
10219 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1979
10220 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10221 #: libraries/config.values.php:181
10222 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10223 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10224 #: templates/sql/query.twig:75
10225 msgid "Insert"
10226 msgstr "Fut"
10228 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
10229 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2847 libraries/classes/Util.php:1966
10230 #: libraries/classes/Util.php:1982 libraries/config.values.php:161
10231 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10232 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10233 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10234 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10235 msgid "Privileges"
10236 msgstr "Privilegjet"
10238 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
10239 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1482
10240 #: libraries/classes/Util.php:1965 libraries/classes/Util.php:1983
10241 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10242 msgid "Operations"
10243 msgstr "Veprime"
10245 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
10246 #: libraries/classes/Util.php:1970 libraries/classes/Util.php:1984
10247 msgid "Tracking"
10248 msgstr "Gjurmim"
10250 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
10251 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10252 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
10254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:703
10255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
10256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2081
10257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
10258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10259 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1985
10260 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10261 msgid "Triggers"
10262 msgstr "Shkrehësit"
10264 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
10265 #: libraries/classes/Menu.php:387
10266 msgid "Database seems to be empty!"
10267 msgstr "Databaza duket se është e zbrazët!"
10269 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1962
10270 msgid "Query"
10271 msgstr "Pyetsori"
10273 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1967
10274 #: templates/database/routines/index.twig:3
10275 msgid "Routines"
10276 msgstr "Rutinat"
10278 #: libraries/classes/Menu.php:418
10279 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10280 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1006
10282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10283 #: libraries/classes/Util.php:1968 templates/database/events/index.twig:3
10284 msgid "Events"
10285 msgstr "Ngjarjet"
10287 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1971
10288 msgid "Designer"
10289 msgstr "Dizajner"
10291 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1972
10292 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10293 msgid "Central columns"
10294 msgstr "Kolonat qendrore"
10296 #: libraries/classes/Menu.php:503
10297 msgid "User accounts"
10298 msgstr "Llogaritë e përdoruesve"
10300 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10301 #: libraries/classes/Util.php:1951 templates/server/binlog/index.twig:3
10302 msgid "Binary log"
10303 msgstr "Regjistër (log) binar"
10305 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10306 #: libraries/classes/Util.php:1952
10307 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10308 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10309 #: templates/server/replication/index.twig:5
10310 msgid "Replication"
10311 msgstr "Replikimi"
10313 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10314 #: libraries/classes/Util.php:1953 libraries/config.values.php:159
10315 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10316 #: templates/sql/query.twig:191
10317 msgid "Variables"
10318 msgstr "Variablat"
10320 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1954
10321 msgid "Charsets"
10322 msgstr "Karakteret"
10324 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1956
10325 msgid "Engines"
10326 msgstr "Makinat"
10328 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1955
10329 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10330 msgid "Plugins"
10331 msgstr "Shtojcat (plugins)"
10333 #: libraries/classes/Message.php:252
10334 #, php-format
10335 msgid "%1$d row affected."
10336 msgid_plural "%1$d rows affected."
10337 msgstr[0] "%1$d radhë e ndikuar."
10338 msgstr[1] "%1$d radhë të ndikuara."
10340 #: libraries/classes/Message.php:273
10341 #, php-format
10342 msgid "%1$d row deleted."
10343 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10344 msgstr[0] "%1$d radhë e fshirë."
10345 msgstr[1] "%1$d radhë të fshira."
10347 #: libraries/classes/Message.php:294
10348 #, php-format
10349 msgid "%1$d row inserted."
10350 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10351 msgstr[0] "%1$d radhë e futur."
10352 msgstr[1] "%1$d radhë të futura."
10354 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10355 msgid "Groups:"
10356 msgstr "Grupet:"
10358 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10359 msgid "Events:"
10360 msgstr "Ngjarjet:"
10362 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10363 msgid "Functions:"
10364 msgstr "Funksionet:"
10366 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10367 msgid "Procedures:"
10368 msgstr "Proçedurat:"
10370 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10371 #: templates/database/export/index.twig:14
10372 msgid "Tables:"
10373 msgstr "Tabelat:"
10375 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10376 msgid "Views:"
10377 msgstr "Shfaqje:"
10379 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
10380 msgid ""
10381 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10382 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10383 msgstr ""
10384 "Nuk janë grupe të mëdha njësish në panelin e navigimit, që mund të ndikojnë "
10385 "në performancë. Konsidero pasivizimin e grupimit të njësive në panelin e "
10386 "navigimit."
10388 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
10389 #, fuzzy
10390 #| msgid "Groups:"
10391 msgid "Groups"
10392 msgstr "Grupet:"
10394 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
10395 #, php-format
10396 msgid "%s result found"
10397 msgid_plural "%s results found"
10398 msgstr[0] "%s rezultat është gjetur"
10399 msgstr[1] "%s rezultate janë gjetur"
10401 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
10402 msgid "Collapse all"
10403 msgstr "Ngushto të gjitha"
10405 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10406 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10407 #, php-format
10408 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10409 msgstr "Emër i pavlefshëm klase \"%1$s\", përdor standardin e \"Node\""
10411 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10412 #, php-format
10413 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10414 msgstr "Nuk mund të ngarkojë class \"%1$s 1\""
10416 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10417 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10418 #: templates/sql/query.twig:62
10419 msgid "Columns"
10420 msgstr "Kolona"
10422 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10423 msgctxt "Create new column"
10424 msgid "New"
10425 msgstr "E re"
10427 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
10431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
10433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
10435 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:526
10436 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10437 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10438 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10439 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10440 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10441 #: templates/table/index_form.twig:138
10442 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10443 #: templates/table/operations/index.twig:13
10444 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10445 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10446 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10447 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10448 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10449 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
10450 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
10451 #: templates/table/search/index.twig:38
10452 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
10453 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10454 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10455 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10456 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10457 msgid "Column"
10458 msgstr "Kolona"
10460 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10461 msgctxt "Create new database"
10462 msgid "New"
10463 msgstr "E re"
10465 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10466 msgid "Database operations"
10467 msgstr "Veprimet e databazës"
10469 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10470 msgid "Show hidden items"
10471 msgstr "Shfaq njësitë e fshehta"
10473 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10474 msgctxt "Create new event"
10475 msgid "New"
10476 msgstr "E re"
10478 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
10481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10482 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:364
10483 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10484 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10485 msgid "Event"
10486 msgstr "Ngjarje"
10488 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10489 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10492 msgid "Functions"
10493 msgstr "Funksionet"
10495 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10496 msgctxt "Create new function"
10497 msgid "New"
10498 msgstr "I ri"
10500 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10501 msgctxt "Create new index"
10502 msgid "New"
10503 msgstr "I ri"
10505 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10506 msgid "Expand/Collapse"
10507 msgstr "Zgjero/Ngushto"
10509 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10510 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:615
10512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10513 msgid "Procedures"
10514 msgstr "Proçedurat"
10516 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10517 msgctxt "Create new procedure"
10518 msgid "New"
10519 msgstr "E re"
10521 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10522 msgid "Procedure"
10523 msgstr "Proçedurë"
10525 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10526 msgctxt "Create new table"
10527 msgid "New"
10528 msgstr "E re"
10530 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10531 msgctxt "Create new trigger"
10532 msgid "New"
10533 msgstr "I ri"
10535 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10536 #, fuzzy
10537 #| msgid "Triggers"
10538 msgid "Trigger"
10539 msgstr "Shkrehësit"
10541 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10542 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10544 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10545 msgid "Views"
10546 msgstr "Shfaqje"
10548 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10549 msgctxt "Create new view"
10550 msgid "New"
10551 msgstr "E re"
10553 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10554 msgid "Make all columns atomic"
10555 msgstr "Bëj të gjitha kolonat atomike"
10557 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10558 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10559 msgid "First step of normalization (1NF)"
10560 msgstr "Hapi i parë i normalizimit (1NF)"
10562 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10563 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10564 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10565 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10566 msgid "Step 1."
10567 msgstr "Hapi 1."
10569 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10570 msgid ""
10571 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10572 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10573 msgstr ""
10574 "A keni ndonjë kolonë, që mund të ndahet në më shumë se një kolonë? Për "
10575 "shembull: adresa mund të ndahet në rrugën, qytetin, shtetin dhe kodin postal."
10577 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10578 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10579 msgstr "Shfaq listën qendrore të kolonave, që nuk janë tashmë në këtë tabelë"
10581 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10582 msgid ""
10583 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10584 "column', it'll move to next step)."
10585 msgstr ""
10586 "Zgjedh një kolonë, që mund të ndahet në më shumë se një (me zgjedhjen e 'nuk "
10587 "ka kolonë të tillë', kjo do të lëvizë në hapin tjetër)."
10589 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10590 msgid "split into "
10591 msgstr "ndaj në "
10593 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10594 msgid "Have a primary key"
10595 msgstr "Keni një çelës primar"
10597 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10598 msgid "Primary key already exists."
10599 msgstr "Çelësi primar ekziston ndërkohë."
10601 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10602 msgid ""
10603 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10604 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10605 msgstr ""
10606 "Nuk ka asnjë çelës primar; ju lutem shtoni një.<br>Ide: Një çelës primar "
10607 "është një kolonë (ose kombinim i kolonave), që në mënyrë unike identifikon "
10608 "të gjitha radhët."
10610 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10611 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10612 msgstr "Shto një çelës primar në kolonën(at) ekzistuese"
10614 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10615 msgid ""
10616 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10617 msgstr ""
10618 "Nëse nuk është e mundur të bëjë kombinime ekzistuese të kolonave si çelës "
10619 "primar"
10621 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10622 msgid "+ Add a new primary key column"
10623 msgstr "+ Shto një kolonë me çelës primar"
10625 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10626 msgid "Remove redundant columns"
10627 msgstr "Largo kolonat e tepërta"
10629 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10630 msgid ""
10631 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10632 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10633 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10634 msgstr ""
10635 "A keni një grup të kolonave, që me kombinim jep një kolonë ekzistuese? Për "
10636 "shembull, nëse keni  first_name, last_name dhe full_name, pastaj me kombinim "
10637 "first_name dhe last_name jep  full_name, i cili është i tepërt."
10639 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10640 msgid ""
10641 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10642 "column, click on 'No redundant column'"
10643 msgstr ""
10644 "Kontrollo kolonat, të cilat janë të tepërta dhe kliko mbi largo. Nëse nuk ka "
10645 "kolona të tepërta, kliko mbi 'Asnjë kolonë e tepërt'"
10647 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10648 msgid "Remove selected"
10649 msgstr "Largo të zgjedhurat"
10651 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10652 msgid "No redundant column"
10653 msgstr "Nuk ka kolonë të tepërt"
10655 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10656 msgid "Move repeating groups"
10657 msgstr "Lëviz grupet e përsëritura"
10659 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10660 msgid ""
10661 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10662 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10663 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10664 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10665 "should be created."
10666 msgstr ""
10667 "A keni një grup të dy ose më shumë kolonave, që janë të lidhura ngushtë dhe "
10668 "përsërisin të gjitha të njëjtin atribut? Për shembull, një tabelë që mban të "
10669 "dhëna mbi librat mund të ketë kolona të tilla si book_id, author1, author2, "
10670 "author3 dhe kështu me radhë, të cilat formojnë një grup të përsëritur. Në "
10671 "këtë rast, një tabelë e re (book_id, autor) duhet të krijohet."
10673 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10674 msgid ""
10675 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10676 "'No repeating group'"
10677 msgstr ""
10678 "Kontrollo kolonat, të cilat formojnë një grup të përsëritur. Nëse nuk ka "
10679 "asnjë grup të tillë, kliko mbi \"Asnjë grup i përsëritur'"
10681 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10682 msgid "No repeating group"
10683 msgstr "Jo grup i përsëritur"
10685 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10686 msgid "Step 2."
10687 msgstr "Hapi 2."
10689 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10690 msgid "Find partial dependencies"
10691 msgstr "Gjej varësitë e pjesëshme"
10693 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10694 #, php-format
10695 msgid ""
10696 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10697 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10698 msgstr ""
10699 "Asnjë varësi e pjesëshme e mundshme si kolonë jo-primare nuk ekziston, "
10700 "përderisa çelësi primar (%1$s) është kompozuar nga të gjitha kolonat në "
10701 "tabelë."
10703 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10704 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10705 msgid "Table is already in second normal form."
10706 msgstr "Tabela është ndërkohë në formën normale të dytë."
10708 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10709 #, php-format
10710 msgid ""
10711 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10712 "the partial dependencies."
10713 msgstr ""
10714 "Çelësi primar ( %1$s ) përbëhet prej më shumë se një kolone, kështu që kemi "
10715 "nevojë të gjejmë varësi të pjesëshme."
10717 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10718 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10719 msgid ""
10720 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10721 "normalization."
10722 msgstr ""
10723 "Ju lutem, përgjigju pyetjes(ve) së mëposhtme me kujdes, për të marrë një "
10724 "normalizimin e saktë."
10726 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10727 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10728 msgstr ""
10729 "+ Më shfaq varësitë e mundshme të pjesshme në bazë të të dhënave në tabelë"
10731 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10732 msgid ""
10733 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10734 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10735 "value of the column."
10736 msgstr ""
10737 "Për çdo kolonë më poshtë, ju lutem zgjedh <b>set minimal</b> të kolonave në "
10738 "mesin e setit të dhënë, vlerat e të cilave të kombinuara së bashku janë të "
10739 "mjaftueshme, për të përcaktuar vlerën e kolonës."
10741 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10742 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10743 #, php-format
10744 msgid "'%1$s' depends on:"
10745 msgstr "'%1$s' varet në:"
10747 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10748 #, php-format
10749 msgid ""
10750 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10751 "column."
10752 msgstr ""
10753 "Asnjë varësi e pjesëshme e mundshme, pasi çelësi primar ( %1$s ) ka vetëm "
10754 "një kolonë."
10756 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10757 #, php-format
10758 msgid ""
10759 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10760 "create the following tables:"
10761 msgstr ""
10762 "Në mënyrë që të vendosni tabelën origjinale '%1$s' në formën e dytë normale, "
10763 "ne kemi nevojë për të krijuar tabelat e mëposhtme:"
10765 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10766 #, php-format
10767 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10768 msgstr "Hapi i dytë i normalizimit është i plotë për tabelën '%1$s'."
10770 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10771 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10772 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10773 msgid "Error in processing!"
10774 msgstr "Gabim në procesim!"
10776 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10777 #, php-format
10778 msgid ""
10779 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10780 "create the following tables:"
10781 msgstr ""
10782 "Në mënyrë që të vendosni tabelën origjinale '%1$s' në formën e tretë "
10783 "normale, ne kemi nevojë për të krijuar tabelat e mëposhtme:"
10785 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10786 msgid "The third step of normalization is complete."
10787 msgstr "Hapi i tretë i normalizimit është kryer."
10789 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10790 #, php-format
10791 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10792 msgstr "Grupi i përsëritur i zgjedhur është zhvendosur në tabelën '%s'"
10794 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10795 msgid "Step 3."
10796 msgstr "Hapi 3."
10798 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10799 msgid "Find transitive dependencies"
10800 msgstr "Gjej varësitë kalimtare"
10802 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10803 msgid ""
10804 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10805 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10806 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10807 "that case you don't have to select any."
10808 msgstr ""
10809 "Për çdo kolonë më poshtë, ju lutem zgjedh <b>set minimal</b> të kolonave, në "
10810 "mesin e setit të dhënë, vlerat e të cilit, të kombinuara së bashku, janë të "
10811 "mjaftueshme për të përcaktuar vlerën e kolonës.<br>Shënim: Një kolonë mund "
10812 "të mos ketë varësi kalimtare, në këtë rast, ju nuk keni për të zgjedhur "
10813 "ndonjë."
10815 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10816 msgid ""
10817 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10818 "primary key columns"
10819 msgstr ""
10820 "Nuk ka varësi kalimtare të mundur pasi tabela nuk ka ndonjë kolonë me çelës "
10821 "jo primar"
10823 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10824 msgid "Table is already in Third normal form!"
10825 msgstr "Tabela është ndërkohë në formën normale të tretë!"
10827 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10828 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10829 msgstr "Përmirëso strukturën e tabelës (Normalizim):"
10831 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10832 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10833 msgstr "Zgjedh deri në çfarë hapi doni të normalizoni"
10835 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10836 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10837 msgstr "Hapi i dytë i normalizimit (1NF+2NF)"
10839 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10840 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10841 msgstr "Hapi i tretë i normalizimit (1NF+2NF+3NF)"
10843 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10844 msgid ""
10845 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10846 "normalization"
10847 msgstr ""
10848 "Ide: Ju lutem ndiqeni procedurën me kujdes, në mënyrë që të merrni "
10849 "normalizim të saktë"
10851 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10852 msgid ""
10853 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10854 "accurate. "
10855 msgstr ""
10856 "Kjo listë është bazuar në një nënset të të dhënave të tabelës dhe nuk është "
10857 "patjetër e saktë. "
10859 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10860 msgid "No partial dependencies found!"
10861 msgstr "Nuk gjenden varësi të pjesëshme!"
10863 #: libraries/classes/Operations.php:555
10864 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10865 msgid "Analyze"
10866 msgstr "Analizë"
10868 #: libraries/classes/Operations.php:556
10869 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10870 msgid "Check"
10871 msgstr "Kontrollo"
10873 #: libraries/classes/Operations.php:557
10874 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10875 msgid "Optimize"
10876 msgstr "Optimizo"
10878 #: libraries/classes/Operations.php:558
10879 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10880 msgid "Rebuild"
10881 msgstr "Rindërto"
10883 #: libraries/classes/Operations.php:559
10884 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10885 msgid "Repair"
10886 msgstr "Riparo"
10888 #: libraries/classes/Operations.php:560
10889 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10890 msgid "Truncate"
10891 msgstr "Cungo"
10893 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10894 #: templates/database/events/index.twig:20
10895 #: templates/database/events/index.twig:95
10896 #: templates/database/events/index.twig:101
10897 #: templates/database/events/row.twig:46 templates/database/events/row.twig:52
10898 #: templates/database/routines/index.twig:19
10899 #: templates/database/routines/index.twig:20
10900 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10901 #: templates/database/routines/row.twig:76
10902 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10903 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10904 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10905 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10906 #: templates/database/triggers/row.twig:51
10907 #: templates/database/triggers/row.twig:57 templates/indexes.twig:57
10908 #: templates/server/databases/index.twig:67
10909 #: templates/server/databases/index.twig:68
10910 #: templates/server/databases/index.twig:324
10911 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10912 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10913 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10914 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10915 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
10916 msgid "Drop"
10917 msgstr "Fshij"
10919 #: libraries/classes/Operations.php:574
10920 msgid "Coalesce"
10921 msgstr "Bashko"
10923 #: libraries/classes/Operations.php:930
10924 msgid "Can't move table to same one!"
10925 msgstr "Nuk mund t'i lëvizë tabelat tek vetvetja!"
10927 #: libraries/classes/Operations.php:932
10928 msgid "Can't copy table to same one!"
10929 msgstr "Nuk mund ta kopjojë tabelën tek vetvetja!"
10931 #: libraries/classes/Operations.php:956
10932 #, php-format
10933 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10934 msgstr "Tabela %s ka lëvizur tek %s. Privilegjet janë përshtatur."
10936 #: libraries/classes/Operations.php:962
10937 #, php-format
10938 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10939 msgstr "Tabela %s është kopjuar tek %s. Privilegjet janë përshtatur."
10941 #: libraries/classes/Operations.php:969
10942 #, php-format
10943 msgid "Table %s has been moved to %s."
10944 msgstr "Tabela %s ka lëvizur tek %s."
10946 #: libraries/classes/Operations.php:973
10947 #, php-format
10948 msgid "Table %s has been copied to %s."
10949 msgstr "Tabela %s është kopjuar tek %s."
10951 #: libraries/classes/Operations.php:997
10952 msgid "The table name is empty!"
10953 msgstr "Emri i tabelës është i zbrazët!"
10955 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10956 msgid "Error while creating PDF:"
10957 msgstr "Gabim gjatë krijimit të PDF:"
10959 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10960 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10961 msgstr "Nuk mund lidhet: rregullime të pavlefshme."
10963 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10964 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10965 #: templates/login/header.twig:10
10966 #, php-format
10967 msgid "Welcome to %s"
10968 msgstr "Mirësevjen në %s"
10970 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10971 #, php-format
10972 msgid ""
10973 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10974 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10975 msgstr ""
10976 "Ndoshta nuk keni krijuar një fil konfigurimi. Mund të doni të përdorni "
10977 "%1$sskriptin e instalimit%2$s për ta krijuar atë."
10979 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10980 msgid ""
10981 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10982 "connection. You should check the host, username and password in your "
10983 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10984 "the administrator of the MySQL server."
10985 msgstr ""
10986 "phpMyAdmin u përpoq të lidhet me MySQL server, dhe serveri e refuzoi "
10987 "lidhjen. Duhet të kontrolloni pritësin (host), emrin e përdoruesit dhe "
10988 "fjalëkalimin në konfigurimin tuaj dhe të siguroheni që ato korrespondojnë me "
10989 "informacionin e dhënë nga administratori i MySQL server."
10991 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10992 msgid "Retry to connect"
10993 msgstr "Riprovo të lidhesh"
10995 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
10996 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10997 msgstr "Sesioni juaj ka skaduar. Ju lutemi hyni përsëri."
10999 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:284
11000 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11001 msgstr "Vërtetimi i humbur i reCAPTCHA, ndoshta është bllokuar nga adblock?"
11003 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:319
11004 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11005 msgstr "Dështoi në lidhjen me shërbimin reCAPTCHA!"
11007 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:321
11008 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11009 msgstr "Captcha e futur është gabim, provo përsëri!"
11011 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:333
11012 msgid ""
11013 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11014 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11015 msgstr ""
11017 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:352
11018 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11019 msgstr "Nuk lejoheni të hyni në këtë server MySQL!"
11021 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
11022 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11023 msgstr "Emri i përdoruesit/fjalëkalimi gabim. Hyrja mohohet."
11025 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
11026 msgid "Can not find signon authentication script:"
11027 msgstr "Nuk mund të gjejë skriptin e autenticitetit të hyrjes:"
11029 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:179
11030 msgid ""
11031 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11032 msgstr "Hyrja pa fjalëkalim ndalohet nga konfigurimi (shiko AllowNoPassword)"
11034 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
11035 #, php-format
11036 msgid ""
11037 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11038 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11039 msgstr ""
11041 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
11042 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
11043 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11044 msgstr "Nuk mund të hyjë në MySQL server"
11046 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:345
11047 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11048 msgstr ""
11050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
11051 #: templates/export.twig:119
11052 msgid "Format:"
11053 msgstr "Formati:"
11055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
11056 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
11057 msgid "Columns separated with:"
11058 msgstr "Kolonat e ndara me:"
11060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
11061 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
11062 msgid "Columns enclosed with:"
11063 msgstr "Kolonat e mbyllura me:"
11065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
11066 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11067 msgid "Columns escaped with:"
11068 msgstr "Kolonat ikin nga:"
11070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
11071 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11072 msgid "Lines terminated with:"
11073 msgstr "Rreshta që përfundojnë me:"
11075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
11077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
11078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
11079 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
11080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
11082 msgid "Replace NULL with:"
11083 msgstr "Zëvendëso NULL me:"
11085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
11086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11087 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11088 msgstr ""
11089 "Largo transportin e karaktereve të furnizimit kthim/linjë brenda kolonave"
11091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11092 msgid "Excel edition:"
11093 msgstr "Edicioni excel:"
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11102 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11103 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11104 #: libraries/config.values.php:347
11105 msgid "structure"
11106 msgstr "strukturën"
11108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11115 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11116 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11117 #: libraries/config.values.php:348
11118 msgid "data"
11119 msgstr "të dhënat"
11121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
11122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
11123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
11125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
11128 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11129 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11130 #: libraries/config.values.php:349
11131 msgid "structure and data"
11132 msgstr "strukturën dhe të dhënat"
11134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
11135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
11138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11139 msgid "Data dump options"
11140 msgstr "Opsionet e heqjes (dump) së të dhënave"
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
11143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
11144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2331
11145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11146 msgid "Dumping data for table"
11147 msgstr "Zbraz të dhënat për tabelën"
11149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
11151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
11152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
11153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
11154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
11155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
11156 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:530
11157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
11158 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
11159 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11160 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11161 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11162 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11163 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11164 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11165 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11166 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11167 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
11168 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11169 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11170 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11171 msgid "Null"
11172 msgstr "Null"
11174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
11176 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538
11177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
11178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
11179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
11180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
11181 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:532
11182 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11183 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11184 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11185 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11186 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11187 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11188 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11189 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11190 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11191 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11192 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11193 msgid "Default"
11194 msgstr "Parazgjedhur"
11196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
11197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
11198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:484
11199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
11201 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11202 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
11203 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11204 msgid "Links to"
11205 msgstr "Lidhje tek"
11207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
11208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:360
11211 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11212 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11213 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11214 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11215 #: templates/database/events/index.twig:43
11216 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11217 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11218 #: templates/database/routines/index.twig:49
11219 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11220 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11221 msgid "Name"
11222 msgstr "Emri"
11224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
11225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:603
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
11227 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:366
11228 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11229 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
11230 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11231 msgid "Definition"
11232 msgstr "Përkufizimi"
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
11235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:681
11236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2067
11237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
11238 msgid "Table structure for table"
11239 msgstr "Struktura e tabelës për tabelën"
11241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:713
11243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
11244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:547
11245 msgid "Structure for view"
11246 msgstr "Struktura për pamjen"
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
11249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:733
11250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2150
11251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:563
11252 msgid "Stand-in structure for view"
11253 msgstr "Struktura zëvendësuese për pamjen"
11255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
11256 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11257 msgstr "Produkti printuar-bukur JSON (Përdor formatim human-lexueshëm)"
11259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
11260 msgid "Output unicode characters unescaped"
11261 msgstr "Karakteret e Unicode të prodhimit janë të hapura"
11263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11264 msgid "Content of table @TABLE@"
11265 msgstr "Përmbajtja e tabelës @TABLE@"
11267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11268 msgid "(continued)"
11269 msgstr "(vazhduar)"
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11272 msgid "Structure of table @TABLE@"
11273 msgstr "Struktura e tabelës @TABLE@"
11275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11278 msgid "Object creation options"
11279 msgstr "Opsionet e krijimit të objektit"
11281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11283 msgid "Table caption:"
11284 msgstr "Emri i tabelës:"
11286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11288 msgid "Table caption (continued):"
11289 msgstr "Emri i tabelës (vazhdon):"
11291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11293 msgid "Label key:"
11294 msgstr "Etiketa e çelësit:"
11296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11299 msgid "Display foreign key relationships"
11300 msgstr "Shfaq marrëdhëniet me çelësin e huaj"
11302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11304 msgid "Display comments"
11305 msgstr "Shfaq komentet"
11307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11310 #, fuzzy
11311 #| msgid "Display MIME types"
11312 msgid "Display media types"
11313 msgstr "Shfaq tipet MIME"
11315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11316 msgid "Put columns names in the first row:"
11317 msgstr "Vendos emrat e kolonave në radhë të parë:"
11319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:746
11321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11322 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11323 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11324 msgid "Host:"
11325 msgstr "Pritësi (host):"
11327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:753
11329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11330 msgid "Generation Time:"
11331 msgstr "Koha e gjenerimit:"
11333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:757
11335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11336 #: templates/home/index.twig:173
11337 msgid "Server version:"
11338 msgstr "Versioni i serverit:"
11340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:759
11342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11343 msgid "PHP Version:"
11344 msgstr "PHP Versioni:"
11346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
11347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
11348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:200
11350 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11351 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11352 msgid "Database:"
11353 msgstr "Databaza:"
11355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
11356 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
11357 msgid "Data:"
11358 msgstr "Të dhëna:"
11360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:513
11361 msgid "Structure:"
11362 msgstr "Struktura:"
11364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11365 msgid "Export table names"
11366 msgstr "Eksporti i emrave të tabelës"
11368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11369 msgid "Export table headers"
11370 msgstr "Eksporti i kokave të tabelës"
11372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11374 #, fuzzy
11375 #| msgid "Dumping data for table"
11376 msgid "Dumping data for query result"
11377 msgstr "Zbraz të dhënat për tabelën"
11379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11380 msgid "Report title:"
11381 msgstr "Titulli i raportit:"
11383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11384 msgid "Dumping data"
11385 msgstr "Zbraz të dhënat"
11387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
11388 #, fuzzy
11389 #| msgid "Query results"
11390 msgid "Query result data"
11391 msgstr "Rezultati SQL"
11393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
11394 msgid "View structure"
11395 msgstr "Shfaq strukturën"
11397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
11398 msgid "Stand in"
11399 msgstr "Qëndro në"
11401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11402 msgid ""
11403 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11404 "and server version)</i>"
11405 msgstr ""
11406 "Shfaq komentet <i>(përfshin info si psh. eksporti i vulës kohore, versioni "
11407 "PHP, dhe versioni i serverit)</i>"
11409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11410 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11411 msgstr "Koment shtesë i kokës së përshtatur (\\nndan linjat):"
11413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11414 msgid ""
11415 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11416 "checked"
11417 msgstr ""
11418 "Përfshij një vulë kohore se kur databazat janë kriijuar, aktualizuar dhe "
11419 "kontrolluar së fundi"
11421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11422 msgid "Export metadata"
11423 msgstr "Eksporto metadata"
11425 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11426 msgid ""
11427 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11428 msgstr ""
11429 "Sistemi i databazës ose serveri i vjetër MySQL për të maksimizuar "
11430 "pajtueshmërinë e rezultatit me:"
11432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11433 msgid "Add statements:"
11434 msgstr "Shto deklarata:"
11436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11443 #, php-format
11444 msgid "Add %s statement"
11445 msgstr "Shto %s deklaratë"
11447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11448 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11449 msgstr ""
11450 "(më pak efiçiente, pasi indekset do të gjenerohen gjatë krijimirt të tabelës)"
11452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11453 #, php-format
11454 msgid "%s value"
11455 msgstr "Vlera %s"
11457 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11459 msgid "Use simple view export"
11460 msgstr ""
11462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11463 msgid ""
11464 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11465 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11466 msgstr ""
11467 "Mbylli emrat e tabelave dhe kolonave me thonjëza të përkundërta <i>(Mbron "
11468 "emrat e kolonave dhe tabelave të formuara me karaktere të veçanta ose fjalë "
11469 "kyçe)</i>"
11471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11472 msgid "Data creation options"
11473 msgstr "Opsionet e krijimit të të dhënave"
11475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2288
11477 msgid "Truncate table before insert"
11478 msgstr "Cungo tabelën para futjes"
11480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11481 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11482 msgstr "Në vend të deklaratës <code>INSERT</code>, përdor:"
11484 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11485 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11486 msgstr "<code>FUT TË VONUAR</code> deklaratat"
11488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11490 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11491 msgstr "<code>FUT INJORO</code> deklaratat"
11493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11494 msgid "Function to use when dumping data:"
11495 msgstr "Funksioni për përdorim kur zbraz të dhënat:"
11497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11498 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11499 msgstr "Sintaksa që përdoret kur fut të dhënat:"
11501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11502 msgid ""
11503 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11504 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11505 "(1,2,3)</code>"
11506 msgstr ""
11507 "përfshij emrat e kolonave në çdo deklaratë <code>INSERT</code><br> &nbsp; "
11508 "&nbsp; &nbsp; Shembull: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
11509 "VALUES (1,2,3)</code>"
11511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11512 msgid ""
11513 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11514 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11515 "(7,8,9)</code>"
11516 msgstr ""
11517 "fut radhë të shumëfishta në çdo deklaratë <code>INSERT</code><br> &nbsp; "
11518 "&nbsp; &nbsp; Shembull: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11519 "(7,8,9)</code>"
11521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11522 msgid ""
11523 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11524 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11525 msgstr ""
11526 "të dyja më sipër<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Shembull: <code>INSERT INTO "
11527 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11530 msgid ""
11531 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11532 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11533 msgstr ""
11534 "asnjë nga ato më sipër<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Shembull: <code>INSERT INTO "
11535 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11538 msgid ""
11539 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11540 "0x616263)</i>"
11541 msgstr ""
11542 "Zbraz kolonat binare në shënimet hekzadecimale <i>(për shembull, \"abc\" "
11543 "bëhet 0x616263)</i>"
11545 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11546 msgid ""
11547 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11548 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11549 msgstr ""
11550 "Zbraz kolonat TIMESTAMP në UTC <i>(aftëson kolonat TIMESTAMP që të zbrazen "
11551 "dhe ri-ngarkohen ndërmjet serverave në zona kohore të ndryshme)</i>"
11553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11554 msgid "It appears your database uses routines;"
11555 msgstr "Duket se databaza juaj përdor rutinat;"
11557 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1598
11559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
11560 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11561 msgstr ""
11562 "eksporti i pseudonimit nuk mund të punojnë në mënyrë të besueshme në të "
11563 "gjitha rastet."
11565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1050
11566 msgid "Metadata"
11567 msgstr "Metadata"
11569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1118
11570 #, php-format
11571 msgid "Metadata for table %s"
11572 msgstr "Metadata për tabelën %s"
11574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1125
11575 #, php-format
11576 msgid "Metadata for database %s"
11577 msgstr "Metadata për databazën %s"
11579 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1442
11580 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11581 msgid "Creation:"
11582 msgstr "Krijimi:"
11584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
11585 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11586 msgid "Last update:"
11587 msgstr "Aktualizimi i fundit:"
11589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1462
11590 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11591 msgid "Last check:"
11592 msgstr "Kontrolli i fundit:"
11594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1513
11595 #, php-format
11596 msgid "Error reading structure for table %s:"
11597 msgstr "Gabim në leximin e strukturës për tabelën %s:"
11599 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11600 msgid "It appears your database uses views;"
11601 msgstr "Duket se databaza juaj përdor pamjet;"
11603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1762
11604 msgid "Constraints for dumped tables"
11605 msgstr "Detyrimet për tabelat e hedhura"
11607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1763
11608 msgid "Constraints for table"
11609 msgstr "Detyrimet për tabelën"
11611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
11612 msgid "Indexes for dumped tables"
11613 msgstr "Indekset për tabelat e hedhura"
11615 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1791
11616 msgid "Indexes for table"
11617 msgstr "Indekset për tabelë"
11619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1827
11620 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11621 msgstr "AUTO_INCREMENT për tabelat e hedhura"
11623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1828
11624 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11625 msgstr "AUTO_INCREMENT për tabelë"
11627 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1903
11628 #, fuzzy
11629 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11630 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11631 msgstr "TIPET MIME PËR TABELËN"
11633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1928
11634 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11635 msgstr "RELACIONET PËR TABELËN"
11637 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2103
11638 msgid "It appears your table uses triggers;"
11639 msgstr "Duket se tabela juaj përdor shkrehës;"
11641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2133
11642 #, php-format
11643 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11644 msgstr "Struktura për pamjen %s eksportuar si një tabelë"
11646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2153
11647 msgid "(See below for the actual view)"
11648 msgstr "(Shiko më poshtë pamjen aktuale)"
11650 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2221
11651 #, php-format
11652 msgid "Error reading data for table %s:"
11653 msgstr "Gabim gjatë leximit të të dhënave për tabelën %s:"
11655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11656 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11657 msgstr "Opsionet e krijimit të objektit (të gjitha rekomandohen)"
11659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11660 msgid "Export contents"
11661 msgstr "Përmbajtja e eksportit"
11663 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11664 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11665 msgid "Table:"
11666 msgstr "Tabela:"
11668 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11669 msgid "Purpose:"
11670 msgstr "Qëllimi:"
11672 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11673 msgid ""
11674 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11675 msgstr ""
11676 "Aktualizo të dhëna kur çelësat e dyfishtë gjenden në import (shto ON "
11677 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
11679 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11680 msgid "Name of the new table (optional):"
11681 msgstr ""
11683 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11684 msgid "Name of the new database (optional):"
11685 msgstr ""
11687 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11688 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11689 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11690 msgstr ""
11692 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11693 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11694 msgid ""
11695 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11696 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11697 msgstr ""
11698 "Linja e parë e filit përmban emrat kolonës së tabelës <i>(nëse kjo është e "
11699 "pashënjuar, linja e parë do të bëhet pjesë e të dhënave)</i>"
11701 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11702 msgid ""
11703 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11704 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11705 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11706 msgstr ""
11707 "Nëse të dhënat në secilën radhë të filit nuk janë në të njëjtën renditje si "
11708 "në databazë, rendit këtu emrat e kolonave korresponduese. Emrat e kolonave "
11709 "duhet të ndahen me presje dhe nuk mbyllen me thonjëza."
11711 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11712 #, fuzzy
11713 #| msgid "Column names: "
11714 msgid "Column names:"
11715 msgstr "Emrat e kolonës: "
11717 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11718 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11719 #, php-format
11720 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11721 msgstr "Format i pavlefshëm i hyrjes CSV në linjë %d."
11723 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11724 #, php-format
11725 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11726 msgstr "Numër i pavlefshëm kolone në hyrjen CSV në linjë %d."
11728 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11729 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11730 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11731 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11732 #, php-format
11733 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11734 msgstr "Parametër i pavlefshëm për importin CSV: %s"
11736 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11737 #, php-format
11738 msgid ""
11739 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11740 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11741 msgstr ""
11742 "Kolonë e pavlefshme (%s) e specifikuar! Sigurohu që emrat e kolonave janë "
11743 "shkruar saktë, ndarë me presje dhe nuk mbyllen me thonjëza."
11745 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11746 msgid "Column names: "
11747 msgstr "Emrat e kolonës: "
11749 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11750 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11751 msgstr "Kjo shtojcë (plug-in) nuk i mbështet importimet e kompresuara!"
11753 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11754 msgid "MediaWiki Table"
11755 msgstr "Tabela MediaWiki"
11757 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11758 #, php-format
11759 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11760 msgstr "Format i pavlefshëm i hyrjes mediawiki në linjë: <br>%s."
11762 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11763 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11764 msgstr ""
11765 "Përqindjet e importit si numra dhjetorë të plotë <i>(psh. 12.00% në .12)</i>"
11767 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11768 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11769 msgstr "Importo monedhat <i>(psh. $5.00 në 5.00)</i>"
11771 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11772 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11773 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11774 msgid ""
11775 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11776 "the issue and try again."
11777 msgstr ""
11778 "Fili XML i specifikuar ishte ose i formuar keq ose jo i plotë. Ju lutem, "
11779 "korrekto problemin dhe provo përsëri."
11781 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11782 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11783 msgstr "Nuk mund të analizojë OpenDocument Spreadsheet!"
11785 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11786 msgid "ESRI Shape File"
11787 msgstr "ESRI fil forme"
11789 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11790 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11791 #, php-format
11792 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11793 msgstr "Ka një gabim në importimin e filit të formës ESRI: \"%s\"."
11795 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11796 #, php-format
11797 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11798 msgstr "Zgjerimi i hapësirës MySQL nuk e mbështet tipin ESRI \"%s\"."
11800 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11801 msgid "The imported file does not contain any data!"
11802 msgstr "Fili i importuar nuk përmban ndonjë të dhënë!"
11804 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11805 msgid "SQL compatibility mode:"
11806 msgstr "SQL mënyrë e përshtatshme:"
11808 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11809 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11810 msgstr "Mos përdor <code>AUTO_INCREMENT</code> për vlerat zero"
11812 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11813 msgid "XML"
11814 msgstr "XML"
11816 #: libraries/classes/Plugins.php:592
11817 msgid "This format has no options"
11818 msgstr "Ky format nuk ka opsione"
11820 #: libraries/classes/Plugins.php:610
11821 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11822 msgstr "Metodë e pavlefshme autentifikimi e vendosur në konfigurim:"
11824 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11825 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11826 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11827 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11828 #, php-format
11829 msgid "The %s table doesn't exist!"
11830 msgstr "Tabela %s nuk ekziston!"
11832 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11833 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11834 #, php-format
11835 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11836 msgstr "Skema e databazës %s - Faqe %s"
11838 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11839 msgid "SCHEMA ERROR: "
11840 msgstr "GABIM SKEME: "
11842 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11843 msgid "PDF export page"
11844 msgstr "PDF eksporto faqen"
11846 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11847 #, php-format
11848 msgid "Schema of the %s database"
11849 msgstr "Skema e databazës %s"
11851 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11852 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11853 msgid "Relational schema"
11854 msgstr "Skema relacionale"
11856 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11857 msgid "Table of contents"
11858 msgstr "Tabela e përmajtjes"
11860 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11861 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11862 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11863 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11864 msgid "Table comments:"
11865 msgstr "Komentet e tabelës:"
11867 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11868 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11869 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11870 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11871 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11872 msgid "Attributes"
11873 msgstr "Atributet"
11875 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11876 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11877 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11878 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11879 msgid "Extra"
11880 msgstr "Ekstra"
11882 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11883 msgid "Show color"
11884 msgstr "Shfaq ngjyrën"
11886 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11887 msgid "Only show keys"
11888 msgstr "Vetëm shfaq çelësat"
11890 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11891 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11892 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11893 msgid "Orientation"
11894 msgstr "Orientimi"
11896 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11897 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11898 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11899 msgid "Landscape"
11900 msgstr "Horizontale"
11902 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11903 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11904 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11905 msgid "Portrait"
11906 msgstr "Vertikale"
11908 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11909 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11910 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11911 msgid "Same width for all tables"
11912 msgstr "Gjerësi e njëjtë me të gjitha tabelat"
11914 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11915 msgid "Show grid"
11916 msgstr "Shfaq rrjetën"
11918 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11919 #: templates/database/structure/index.twig:21
11920 msgid "Data dictionary"
11921 msgstr "Fjalori i të dhënave"
11923 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11924 msgid "Order of the tables"
11925 msgstr "Renditja e tabelave"
11927 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11928 msgid "Name (Ascending)"
11929 msgstr "Emri (Ngritëse)"
11931 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11932 msgid "Name (Descending)"
11933 msgstr "Emri (Zbritëse)"
11935 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11936 msgid ""
11937 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11938 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11939 msgstr ""
11940 "Konvertimet e vlerave Boolean në tekst (parazgjedhur 'T' dhe 'F'). Opsioni i "
11941 "parë për TRUE (e vërtetë), i dyti për FALSE (fals). Nonzero=true."
11943 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11944 msgid ""
11945 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11946 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11947 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11948 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11949 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11950 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11951 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11952 "gmdate() function."
11953 msgstr ""
11954 "Shfaq një TIME, TIMESTAMP, DATETIME ose kolonën e vulës kohore numerike "
11955 "unix, si datë të formatuar. Mundësia e parë është rezultati (në orë) i cili "
11956 "do të shtohet në vulën kohore (standard: 0). Përdor opsionin e dytë të "
11957 "specifikimit të një vargu të ndryshëm formati date/ore. Opcioni i tretë "
11958 "përcakton, nëse ju doni të shihni datën lokale ose një UTC (përdor vargun "
11959 "\"local\" ose \"utc\") për këtë. Sipas kësaj, formati i datës ka vlerë të "
11960 "ndryshme - për \"local\" shiko dokumentacion për funksionin PHP strftime() "
11961 "dhe për \"utc\" kjo bëhet me anë të funksionit gmdate()."
11963 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11964 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11965 #: libraries/classes/Util.php:708
11966 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11967 msgstr "%B %d, %Y në %I:%M %p"
11969 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11970 msgid ""
11971 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11972 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11973 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11974 "need to set the first option to the empty string."
11975 msgstr ""
11976 "Shfaqën një lidhje për të shkarkuar të dhënat binare të kolonës. Mund të "
11977 "përdorni opsionin e parë për të specifikuar emrin e filit, ose të përdorni "
11978 "opsionin e dytë, si emër i një kolonë që përmban emrin e filit. Nëse "
11979 "përdorni opsionin e dytë, keni nevojë për të vendosur opsionin e parë në "
11980 "vargun e zbrazët."
11982 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11983 #, fuzzy
11984 #| msgid ""
11985 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11986 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11987 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11988 #| "have to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/"
11989 #| "Output/Text_Plain_External.php and list the tools you want to make "
11990 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11991 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11992 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11993 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11994 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11995 msgid ""
11996 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11997 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11998 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11999 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12000 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12001 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12002 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12003 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12004 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12005 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12006 msgstr ""
12007 "LINUX VETËM: Lëshon një aplikim të jashtëm dhe ushqen të dhënat e kolonës "
12008 "nëpërmjet hyrjes standarde. Jep rezultatin standard të aplikacionit. "
12009 "Parazgjedhja është e rregullt, për të shkruar kodin HTML. Për arsye sigurie, "
12010 "duhet të modifikoni manualisht bibliotekat / klasat e file / Plugins / "
12011 "Transformations / Output / Text_Plain_External.php dhe listoni mjetet që "
12012 "doni të bëni në dispozicion. Mundësia e parë është atëherë numri i programit "
12013 "që dëshironi të përdorni dhe opsioni i dytë janë parametrat për programin. "
12014 "Opsioni i tretë, nëse vendoset në 1, do të konvertojë prodhimin duke "
12015 "përdorur htmlspecialchars () (Default 1). Opsioni i katërt, nëse është i "
12016 "vendosur në 1, do të parandalojë mbështjelljen dhe do të sigurojë që dalja "
12017 "të shfaqet në një vijë (Default 1)."
12019 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
12020 #, php-format
12021 msgid ""
12022 "You are using the external transformation command line options field, which "
12023 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12024 "directly to the definition in %s."
12025 msgstr ""
12027 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
12028 msgid ""
12029 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12030 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12031 msgstr ""
12032 "Shfaq përmbajtjen e kolonës siç është, pa ecur përmes htmlspecialchars(). "
12033 "Kjo është, kolona supozohet të përmbajë HTML të vlefshme."
12035 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
12036 msgid ""
12037 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12038 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12039 msgstr ""
12040 "Shfaq përfaqësimin hekzadecimal të të dhënave. Parametri opsional i parë "
12041 "specifikon se sa shpesh hapësira do të shtohet (standardet në 2 pickime)."
12043 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12044 msgid "Displays a link to download this image."
12045 msgstr "Shfaq një lidhje për ta shkarkuar këtë imazh."
12047 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
12048 msgid ""
12049 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12050 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12051 msgstr ""
12052 "Funksionaliteti i ngarkimit të imazhit, i cili shfaqën gjithashtu një "
12053 "miniaturë. Opsionet janë gjerësia dhe lartësia e miniaturës në piksels. Të "
12054 "paracaktuara në 100 X 100."
12056 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
12057 msgid "Image preview here"
12058 msgstr "Paraqitje e imazhit këtu"
12060 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
12061 msgid ""
12062 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12063 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12064 msgstr ""
12065 "Shfaq një miniaturë të klikueshme. Opsionet janë gjerësia maksimale dhe "
12066 "lartësia në piksels. Raporti i aspektit origjinal ruhet."
12068 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
12069 msgid ""
12070 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12071 "in Internet standard dotted format."
12072 msgstr ""
12073 "Konverto një adresë rrjeti të internetit (IPv4), të ruajtur si një BIGINT, "
12074 "në një varg në formatin me pika standard të internetit."
12076 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
12077 msgid ""
12078 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12079 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12080 "string)."
12081 msgstr ""
12082 "Parashtimi dhe/ose bashkëngjitja e tekstit në një varg. Opsioni i parë është "
12083 "tekst i paraprirë, i dyti është i bashkëngjitur (i mbyllur në thonjëza të "
12084 "vetme, varg standard i zbrazët)."
12086 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
12087 msgid ""
12088 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12089 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12090 msgstr ""
12091 "Vlerëso vargun (string) duke përdorur shprehje të rregullta dhe kryej futjen "
12092 "vetëm nëse vargu përkon me atë. Mundësia e parë është Shprehje e Rregullt "
12093 "(Regular Expression)."
12095 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
12096 #, php-format
12097 msgid "Validation failed for the input string %s."
12098 msgstr "Vlerësimi dështoi për vargun e të dhënave %s."
12100 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
12101 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12102 msgstr "Formaton tekstin si pyetsor SQL me sintaksë të theksuar."
12104 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
12105 msgid ""
12106 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12107 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12108 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12109 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12110 "(Default: \"…\")."
12111 msgstr ""
12112 "Shfaq një pjesë të vargut. Opsioni i parë është numri i karaktereve që "
12113 "shmangen nga fillimi i vargut (Standardi 0). Opsioni i dytë është numri i "
12114 "karaktereve që kthehen (Standardi: deri n+e fund t+e vargut). Opsioni i "
12115 "tretë është vargu që shtohet dhe/ose i bashkëngjitet në fillimi kur ndodh "
12116 "cungimi (Standardi: \"…\")."
12118 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
12119 msgid ""
12120 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12121 "input."
12122 msgstr ""
12123 "Funksionaliteti i ngarkimit të filit, për kolonat TEXT. Ajo nuk ka një zonë "
12124 "teksti për të dhëna."
12126 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
12127 msgid ""
12128 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12129 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12130 "third options are the width and the height in pixels."
12131 msgstr ""
12132 "Shfaq një imazh dhe një lidhje; kolona përmban emrin e filit. Opsioni i parë "
12133 "është një prefiks URL, si \"https://www.example.com/\". Opsioni i dytë dhe i "
12134 "tretë janë gjerësia dhe lartësia në piksels."
12136 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
12137 msgid ""
12138 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12139 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12140 "the link."
12141 msgstr ""
12142 "Shfaq një lidhje; që kolona mban emrin e filit. Opsioni i parë është një "
12143 "prefiks URL si \"https://www.example.com/\". Opsioni i dytë është një titull "
12144 "për lidhjen."
12146 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
12147 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12148 msgstr ""
12149 "Konverton një adresë rrjeti të Internetit në formatin (IPv4/IPv6) në binar"
12151 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
12152 #, fuzzy
12153 #| msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12154 msgid ""
12155 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12156 "integer."
12157 msgstr ""
12158 "Konverton një adresë rrjeti të Internetit në formatin (IPv4/IPv6) në binar"
12160 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12161 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12162 msgstr "Sintaksa thesoi editorin CodeMirror për JSON."
12164 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12165 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12166 msgstr "Sintaksa theksoi editorin CodeMirror për SQL."
12168 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12169 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12170 msgstr "Sintaksa theksoi editorin CodeMirror për XML (dhe HTML)."
12172 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
12173 msgid ""
12174 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12175 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12176 msgstr ""
12177 "Konverton një adresë rrjeti të internetit të ruajtur si një varg binar, në "
12178 "një varg në formatin standard të internetit (IPv4/IPv6)."
12180 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
12181 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12182 msgstr "Formaton tekstin si JSON me sintaksë të theksuar."
12184 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
12185 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12186 msgstr "Formaton tekstin si XML me sintaksë të theksuar."
12188 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12189 #, fuzzy
12190 #| msgid "Authentication Plugin"
12191 msgid "Authentication Application (2FA)"
12192 msgstr "Shtojca e autentifikimit"
12194 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12195 msgid ""
12196 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12197 "Google Authenticator or Authy."
12198 msgstr ""
12200 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
12201 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12202 msgstr ""
12204 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
12205 msgid ""
12206 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12207 "such as a Yubikey."
12208 msgstr ""
12210 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12211 #, fuzzy, php-format
12212 #| msgid "Hardware authentication failed!"
12213 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12214 msgstr "Autentifikimi i pajisjeve dështoi!"
12216 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12217 #, fuzzy
12218 #| msgid "Hardware authentication failed!"
12219 msgid "Two-factor authentication failed."
12220 msgstr "Autentifikimi i pajisjeve dështoi!"
12222 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12223 #, fuzzy
12224 #| msgid "Config authentication"
12225 msgid "No Two-Factor Authentication"
12226 msgstr "Autentifikimi i konfig"
12228 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12229 msgid "Login using password only."
12230 msgstr ""
12232 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12233 #, fuzzy
12234 #| msgid "Signon authentication"
12235 msgid "Simple two-factor authentication"
12236 msgstr "Autentifikimi i hyrjes"
12238 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12239 msgid "For testing purposes only!"
12240 msgstr ""
12242 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:95
12243 msgid ""
12244 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12245 "configured)."
12246 msgstr ""
12247 "Serveri nuk përgjigjet (ose foleja e serverit lokal nuk është konfiguruar "
12248 "saktë)."
12250 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
12251 msgid "The server is not responding."
12252 msgstr "Serveri nuk përgjigjet."
12254 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
12255 msgid "Logout and try as another user."
12256 msgstr "Dilni dhe provo si një përdorues tjetër."
12258 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:107
12259 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12260 msgstr "Ju lutem, kontrollo privilegjet e drejtorisë që përmban databazën."
12262 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:116
12263 msgid "Details…"
12264 msgstr "Detajet…"
12266 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
12267 msgid "Could not save recent table!"
12268 msgstr "Nuk mund të ruajë tabelën e fundit!"
12270 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
12271 msgid "Could not save favorite table!"
12272 msgstr "Nuk mund të ruajë tabelën e preferuar!"
12274 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12275 msgid "Recent tables"
12276 msgstr "Tabelat e fundit"
12278 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
12279 msgid "Recent"
12280 msgstr "Të fundit"
12282 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12283 msgid "Favorites"
12284 msgstr "Preferencat"
12286 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
12287 msgid ""
12288 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12289 "in phpMyAdmin configuration."
12290 msgstr ""
12291 "Lidhja me serverin është e çaktivizuar, ju lutemi të aktivizoni $ cfg "
12292 "['AllowArbitraryServer'] në konfigurimin phpMyAdmin."
12294 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12295 msgid "Replication started successfully."
12296 msgstr "Replikimi filloi me sukses."
12298 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
12299 msgid "Error starting replication."
12300 msgstr "Gabim në fillimin e replikimit."
12302 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
12303 msgid "Replication stopped successfully."
12304 msgstr "Replikimi ndaloi me sukses."
12306 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
12307 msgid "Error stopping replication."
12308 msgstr "Gabim në ndalimin e replikimit."
12310 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
12311 msgid "Replication resetting successfully."
12312 msgstr "Replikimi rivendoset me sukses."
12314 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
12315 msgid "Error resetting replication."
12316 msgstr "Gabim në rivendosjen e replikimit."
12318 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12319 msgid "Success."
12320 msgstr "Sukses."
12322 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12323 msgid "Error."
12324 msgstr "Gabim."
12326 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
12327 msgid "Unknown error"
12328 msgstr "Gabim i panjohur"
12330 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
12331 #, fuzzy, php-format
12332 #| msgid "Unable to connect to master %s."
12333 msgid "Unable to connect to primary %s."
12334 msgstr "Nuk mund të lidhet me master %s."
12336 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
12337 #, fuzzy
12338 #| msgid ""
12339 #| "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12340 msgid ""
12341 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12342 msgstr ""
12343 "Nuk mund të lexojë pozicionin e regjistrit (log) master. Problem i mundshëm "
12344 "privilegjesh në master."
12346 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12347 #, fuzzy
12348 #| msgid "Unable to change master!"
12349 msgid "Unable to change primary!"
12350 msgstr "Nuk mund të ndryshojë master!"
12352 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12353 #, fuzzy, php-format
12354 #| msgid "Master server changed successfully to %s."
12355 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12356 msgstr "Serveri master ka ndryshuar me sukses në %s."
12358 #: libraries/classes/Routing.php:104
12359 #, php-format
12360 msgid ""
12361 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12362 "the folder/file \"%s\""
12363 msgstr ""
12365 #: libraries/classes/Routing.php:158
12366 #, fuzzy, php-format
12367 #| msgid "Source database `%s` was not found!"
12368 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12369 msgstr "Databaza e burimit `%s` nuk gjendet!"
12371 #: libraries/classes/Routing.php:169
12372 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12373 msgstr ""
12375 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12376 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12377 msgstr "Ju lutem, siguro një emër për këtë kërkim të faqeruajtësit."
12379 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12380 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12381 msgstr "Mungon informacioni për ruajtjen e kërkimit të faqeruajtësit."
12383 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12384 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12385 msgid "An entry with this name already exists."
12386 msgstr "Një hyrje me këtë emër ekziston ndërkohë."
12388 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12389 msgid "Missing information to delete the search."
12390 msgstr "Informacioni që mungon të fshini kërkimin."
12392 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12393 msgid "Missing information to load the search."
12394 msgstr "Mungon informacioni për ngarkimin e kërkimit."
12396 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12397 msgid "Error while loading the search."
12398 msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të kërkimit."
12400 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12401 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
12402 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3730
12403 msgid "Native MySQL authentication"
12404 msgstr "Autentifikimi autokton MySQL"
12406 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12407 msgid "SHA256 password authentication"
12408 msgstr "Autentifikimi i fjalëkalimit SHA256"
12410 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12411 #, fuzzy
12412 #| msgid "Config authentication"
12413 msgid "Caching sha2 authentication"
12414 msgstr "Autentifikimi i konfig"
12416 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12417 #, fuzzy
12418 #| msgid "Cookie authentication"
12419 msgid "Unix Socket based authentication"
12420 msgstr "Autentifikimi i gatimeve"
12422 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12423 #, fuzzy
12424 #| msgid "Native MySQL authentication"
12425 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12426 msgstr "Autentifikimi autokton MySQL"
12428 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12429 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12430 msgid "Account locking is not supported."
12431 msgstr ""
12433 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12434 msgid "No privileges."
12435 msgstr "Nuk ka privilegje."
12437 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12438 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12439 msgstr "Përfshij të gjitha privilegjet, përveç GRANT."
12441 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12442 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12444 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12445 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12446 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12447 msgid "Allows deleting data."
12448 msgstr "Lejon fshirjen e të dhënave."
12450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12452 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12453 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12454 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12455 msgid "Allows creating new tables."
12456 msgstr "Lejon krijimin e tabelave të reja."
12458 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12459 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12460 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12461 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12462 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12463 msgid "Allows dropping tables."
12464 msgstr "Lejon fshirjen e tabelave."
12466 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12467 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12468 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12469 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12470 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12471 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12472 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12473 msgstr "Lejon krijimin dhe fshirjen e treguesve (indekseve)."
12475 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12476 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12477 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12478 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12479 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12480 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12481 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12482 msgstr "Lejon ndryshimin e strukturës së tabelave ekzistuese."
12484 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12485 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12486 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12487 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12488 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12489 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12490 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12491 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12492 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12493 msgid "Allows creating new views."
12494 msgstr "Lejon krijimin e pamjeve të reja."
12496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12497 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12498 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12499 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12500 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12501 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12502 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12503 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12504 msgstr "Lejon kryerjen e pyetsorëve SHOW CREATE VIEW."
12506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12508 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12510 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12511 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12512 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12513 msgstr "Lejo krijimin dhe fshirjen e shkrehësve."
12515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12516 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12517 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12518 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12519 msgid "Allows reading data."
12520 msgstr "Lejon leximin e të dhënave."
12522 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12523 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12524 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12525 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12526 msgid "Allows inserting and replacing data."
12527 msgstr "Lejon futjen dhe zëvendësimin e të dhënave."
12529 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12530 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12531 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12532 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12533 msgid "Allows changing data."
12534 msgstr "Lejon ndryshimin e të dhënave."
12536 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12537 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12538 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12539 msgid "Allows creating new databases and tables."
12540 msgstr "Lejon krijimin e databazave dhe tabelave të reja."
12542 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12543 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12544 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12545 msgid "Allows dropping databases and tables."
12546 msgstr "Lejon fshirjen e databazave dhe tabelave."
12548 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12549 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12550 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12551 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12552 msgstr ""
12553 "Lejon ringarkimin e rregullimeve të serverit dhe rifreskon cachen e serverit."
12555 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12556 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12557 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12558 msgid "Allows shutting down the server."
12559 msgstr "Lejon fikjen e serverit."
12561 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12562 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12563 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12564 msgid "Allows viewing processes of all users."
12565 msgstr "Lejon shfaqjen e proçeseve për të gjithë përdoruesit."
12567 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12568 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12569 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12570 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12571 msgstr ""
12572 "Lejon importimin e të dhënave nga filet dhe eksportimin e të dhënave në file."
12574 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12575 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12576 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12577 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12578 msgstr "Nuk ka efekt në këtë version MySQL."
12580 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12582 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12583 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12584 msgstr "Jep hyrje tek lista e plotë e databazës."
12586 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12587 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12588 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12589 msgid ""
12590 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12591 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12592 "killing threads of other users."
12593 msgstr ""
12594 "Lejon lidhje të tjera, edhe nëse numri maksimal i lidhjeve është arritur; "
12595 "kërkohet për shumicën e veprimeve të administrimit, si vendosjen e "
12596 "variablave globale, apo fshirjen e rrjedhave të përdoruesve të tjerë."
12598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12599 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12600 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12601 msgid "Allows creating temporary tables."
12602 msgstr "Lejon krijimin e tabelave të përkohëshme."
12604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12605 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12606 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12607 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12608 msgstr "Lejon kyçjen e tabelave për rrjedhën aktuale."
12610 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12611 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12612 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12613 #, fuzzy
12614 #| msgid "Needed for the replication slaves."
12615 msgid "Needed for the replication replicas."
12616 msgstr "Kërkohet për skllavët e replikimit."
12618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12619 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12620 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12621 #, fuzzy
12622 #| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12623 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12624 msgstr "Lejon përdoruesin të pyesë se ku janë skllevërit / masterat."
12626 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12627 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12628 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12629 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12630 msgstr "Lejon për të ngritur ngjarjet për planifikimin e ngjarjeve."
12632 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12633 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12634 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12635 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12636 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12637 #, fuzzy
12638 #| msgid "Allows deleting data."
12639 msgid "Allows deleting historical rows."
12640 msgstr "Lejon fshirjen e të dhënave."
12642 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12643 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12644 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12645 msgid "Allows creating stored routines."
12646 msgstr "Lejon krijimin e rutinave të ruajtura."
12648 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12649 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12650 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12651 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12652 msgstr "Lejon ndryshimin dhe fshirjen e rutinave të ruajtura."
12654 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12655 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12656 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12657 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12658 msgstr "Lejon krijimin, fshirjen dhe riemërimin e llogarive të përdoruesit."
12660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12661 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12662 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12663 msgid "Allows executing stored routines."
12664 msgstr "Lejon ekzekutimin e rutinave të ruajtura."
12666 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12667 #, php-format
12668 msgid "The password for %s was changed successfully."
12669 msgstr "Fjalëkalimi për %s u ndryshua me sukses."
12671 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12672 #, php-format
12673 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12674 msgstr "Keni anuluar privilegjet për %s."
12676 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12677 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12678 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12679 msgid "Not enough privilege to view users."
12680 msgstr "Nuk ka privilegje të mjaftueshme për të shfaqur përdoruesit."
12682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12683 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12684 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12685 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12686 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12687 msgid "Edit privileges"
12688 msgstr "Redakto privilegjet"
12690 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12691 msgid "Revoke"
12692 msgstr "Tërhiq"
12694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
12695 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12696 msgid "Database-specific privileges"
12697 msgstr "Privilegjet specifike të databazës"
12699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12700 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12701 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12702 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12703 msgid "Table-specific privileges"
12704 msgstr "Privilegjet specifike të tabelës"
12706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1829
12707 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1831
12708 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12709 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12710 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12711 msgid "Routine"
12712 msgstr "Rutina"
12714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1830
12715 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12716 msgid "Routine-specific privileges"
12717 msgstr "Privilegjet specifike të rutinës"
12719 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2175
12720 msgid "No users selected for deleting!"
12721 msgstr "Nuk janë zgjedhur përdorues për fshirje!"
12723 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2178
12724 msgid "Reloading the privileges"
12725 msgstr "Ringarkon privilegjet"
12727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2203
12728 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12729 msgstr "Përdoruesit e zgjedhur u fshinë me sukses."
12731 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2280
12732 #, php-format
12733 msgid "You have updated the privileges for %s."
12734 msgstr "Keni aktualizuar privilegjet për %s."
12736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2367
12737 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12738 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12739 msgid "No user found."
12740 msgstr "Nuk gjendet asnjë përdorues."
12742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2454
12743 #, php-format
12744 msgid "Deleting %s"
12745 msgstr "Fshin %s"
12747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2485
12748 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12749 msgstr "Privilegjet u ri-ngarkuan me sukses."
12751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2589
12752 #, php-format
12753 msgid "The user %s already exists!"
12754 msgstr "Përdoruesi %s ekziston ndërkohë!"
12756 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2864
12757 #, php-format
12758 msgid "Privileges for %s"
12759 msgstr "Privilegjet për %s"
12761 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2873
12762 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12763 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12764 msgid "User"
12765 msgstr "Përdoruesi"
12767 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2987
12768 msgid ""
12769 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12770 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12771 "allows a connection from any (%) host."
12772 msgstr ""
12773 "Një llogari e përdoruesit që lejon çdo përdorues nga localhost për t'u "
12774 "lidhur është prezente. Kjo do t'i parandalojë përdoruesit e tjerë që të "
12775 "ndërlidhen nëse pjesa e pritësit (host) të llogarisë së tyre lejon një "
12776 "lidhje nga çdo pritës (%)."
12778 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3021
12779 #, php-format
12780 msgid ""
12781 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12782 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12783 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12784 "%sreload the privileges%s before you continue."
12785 msgstr ""
12786 "Shënim: phpMyAdmin merr privilegjet e përdoruesve direkt nga tabelat e "
12787 "privilegjit të MySQL. Përmbajtja e këtyre tabelave mund të ndryshojë nga "
12788 "privilegjet që përdor serveri, nëse ato janë ndryshuar me dorë. Në këtë "
12789 "rast, duhet të %s reloader privilegjet %s para se të vazhdoni."
12791 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3037
12792 msgid ""
12793 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12794 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12795 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12796 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12797 "privilege."
12798 msgstr ""
12799 "Shënim: phpMyAdmin merr privilegjet e përdoruesve direkt nga tabelat e "
12800 "privilegjit të MySQL. Përmbajtja e këtyre tabelave mund të ndryshojë nga "
12801 "privilegjet që përdor serveri, nëse ato janë ndryshuar me dorë. Në këtë "
12802 "rast, privilegjet duhet të rifreskohen, por aktualisht, ju nuk keni "
12803 "privilegj RELOAD."
12805 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3351
12806 msgid "You have added a new user."
12807 msgstr "Keni shtuar një përdorues të ri."
12809 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12810 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12811 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12812 msgid "SQL query"
12813 msgstr "SQL pyetsor"
12815 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12816 msgid "Handler"
12817 msgstr "Trajtues"
12819 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12820 msgid "Query cache"
12821 msgstr "Cache e pyetsorit"
12823 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12824 msgid "Threads"
12825 msgstr "Rrjedha"
12827 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12828 msgid "Temporary data"
12829 msgstr "Të dhëna të përkohëshme"
12831 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12832 msgid "Delayed inserts"
12833 msgstr "Futje të vonuara"
12835 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12836 msgid "Key cache"
12837 msgstr "Cache të çelësit"
12839 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12840 msgid "Joins"
12841 msgstr "Bashkime"
12843 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12844 msgid "Sorting"
12845 msgstr "Klasifikim"
12847 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12848 msgid "Transaction coordinator"
12849 msgstr "Koordinator transaksioni"
12851 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12852 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12853 msgid "Files"
12854 msgstr "File"
12856 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12857 msgid "Flush (close) all tables"
12858 msgstr "Zbraz (mbyll) të gjitha tabelat"
12860 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12861 msgid "Show open tables"
12862 msgstr "Shfaq tabelat e hapura"
12864 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12865 #, fuzzy
12866 #| msgid "Show slave hosts"
12867 msgid "Show replica hosts"
12868 msgstr "Shfaq pritësit (hosts) skllavë"
12870 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12871 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12872 #, fuzzy
12873 #| msgid "Show master status"
12874 msgid "Show primary status"
12875 msgstr "Shfaq statusin master"
12877 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12878 #, fuzzy
12879 #| msgid "Show slave status"
12880 msgid "Show replica status"
12881 msgstr "Shfaq statusin skllav"
12883 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12884 msgid "Flush query cache"
12885 msgstr "Zbraz cachen e pyetsorit"
12887 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12888 msgid "ID"
12889 msgstr "ID"
12891 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12892 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12893 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12894 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12895 msgid "Host"
12896 msgstr "Hosti (pritësi)"
12898 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12899 msgid "Command"
12900 msgstr "Komanda"
12902 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12903 msgid "Progress"
12904 msgstr "Progresi"
12906 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12907 msgid ""
12908 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12909 "not respond."
12910 msgstr ""
12911 "Leximi i versionit dështoi. Mundet që jeni jonëlijë ose serveri i "
12912 "aktualizuar nuk përgjigjet."
12914 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12915 msgid "Got invalid version string from server"
12916 msgstr "Mori varg të pavlefshëm versioni nga serveri"
12918 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12919 msgid "Unparsable version string"
12920 msgstr "Varg versioni i papërkthyeshëm"
12922 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12923 #, php-format
12924 msgid ""
12925 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12926 "version is %s, released on %s."
12927 msgstr ""
12928 "Jeni duke përdorur versionin Git, ekzekuto [kbd]git pull[/kbd] :-)"
12929 "[br]Versioni i fundit stabil është %s, lëshuar me %s."
12931 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12932 msgid "No newer stable version is available"
12933 msgstr "Nuk ka version stabil të ri të vlefshëm"
12935 #: libraries/classes/Sql.php:498
12936 #, php-format
12937 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12938 msgstr "Përdorimi i faqerojtësit \"%s\" si shfletues pyetsori standard."
12940 #: libraries/classes/Sql.php:977
12941 msgid "Showing as PHP code"
12942 msgstr "Shfaqën si kod PHP"
12944 #: libraries/classes/Sql.php:1346
12945 #, php-format
12946 msgid ""
12947 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12948 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12949 msgstr ""
12950 "Zgjedhja aktuale nuk përmban një kolonë unike. Tiparet redaktimi i rrjetës, "
12951 "kutisë së kontrollit, Redakto, Kopjo dhe Fshij nuk janë në vlefshme. %s"
12953 #: libraries/classes/Sql.php:1360
12954 #, php-format
12955 msgid ""
12956 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12957 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12958 msgstr ""
12959 "Zgjedhja aktuale nuk përmban një kolonë unike. Tiparet redaktimi i rrjetës, "
12960 "Redakto, Kopjo dhe Fshij mund të rezultojnë në sjellje të padëshiruar. %s"
12962 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12963 #, php-format
12964 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12965 msgstr "Ekzekuto pyetsorin/rët SQL në serverin \"%s\""
12967 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12968 #, php-format
12969 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12970 msgstr "Ekzekuto pyetsorin/rët SQL në databazën %s"
12972 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12973 #, php-format
12974 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12975 msgstr "Ekzekuto pyetsorin/rët SQL në tabelën %s"
12977 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12978 msgid ""
12979 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12980 msgstr ""
12981 "Nuk ka informacion të detajuar statusi të vlefshëm për këtë motor ruajtje."
12983 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12984 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12985 #, php-format
12986 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12987 msgstr "%s është makina e parazgjedhur e ruajtjes në këtë MySQL server."
12989 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12990 #, php-format
12991 msgid "%s is available on this MySQL server."
12992 msgstr "%s është i vlefshëm në këtë MySQL server."
12994 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12995 #, php-format
12996 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12997 msgstr "%s është pasivizuar për këtë MySQL server."
12999 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
13000 #, php-format
13001 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13002 msgstr "Ky MySQL server nuk e mbështet motorin e ruajtjes %s."
13004 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
13005 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13006 msgstr "Emri i çelësit primar duhet të jetë \"PRIMARY\"!"
13008 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
13009 #, php-format
13010 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13011 msgstr "Problemet me indekset e tabelës `%s`"
13013 #: libraries/classes/Table.php:348
13014 msgid "Unknown table status:"
13015 msgstr "Status i panjohur tabele:"
13017 #: libraries/classes/Table.php:1006
13018 #, php-format
13019 msgid "Source database `%s` was not found!"
13020 msgstr "Databaza e burimit `%s` nuk gjendet!"
13022 #: libraries/classes/Table.php:1015
13023 #, php-format
13024 msgid "Target database `%s` was not found!"
13025 msgstr "Databaza e objektivit `%s` nuk u gjend!"
13027 #: libraries/classes/Table.php:1473
13028 msgid "Invalid database:"
13029 msgstr "Databazë e pavlefshme:"
13031 #: libraries/classes/Table.php:1491
13032 msgid "Invalid table name:"
13033 msgstr "Emër tabele i pavlefshëm:"
13035 #: libraries/classes/Table.php:1531
13036 #, php-format
13037 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13038 msgstr "Dështoi në riemërimin e tabelës %1$s në %2$s!"
13040 #: libraries/classes/Table.php:1548
13041 #, php-format
13042 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13043 msgstr "Tabela %1$s është riemëruar në %2$s."
13045 #: libraries/classes/Table.php:1793
13046 msgid "Could not save table UI preferences!"
13047 msgstr "Nuk mund të ruajë tabelën e preferencave UI!"
13049 #: libraries/classes/Table.php:1819
13050 #, php-format
13051 msgid ""
13052 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13053 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13054 msgstr ""
13055 "Dështoi në pastrimin e tabelës së preferencave UI (shiko $cfg['Servers'][$i]"
13056 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13058 #: libraries/classes/Table.php:1954
13059 #, php-format
13060 msgid ""
13061 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13062 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13063 "changed."
13064 msgstr ""
13065 "Nuk mund të ruajë vetitë UI \"%s\". Ndryshimet e bëra nuk do të jenë të "
13066 "qëndrueshme, pasi ju ta rifreskoni këtë faqe. Ju lutem, kontrollo nëse "
13067 "struktura e tabelës ka ndryshuar."
13069 #: libraries/classes/Table.php:2113
13070 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13071 msgstr "uk mund ta riemërojë indeksin tek PRIMARY!"
13073 #: libraries/classes/Table.php:2139
13074 msgid "No index parts defined!"
13075 msgstr "Nuk janë përcaktuar pjesë të indeksit!"
13077 #: libraries/classes/Table.php:2435
13078 #, php-format
13079 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13080 msgstr ""
13081 "Gabim në krijimin e çelësit të huaj në %1$s (kontrollo tipet e të dhënave)"
13083 #: libraries/classes/Template.php:135
13084 #, php-format
13085 msgid "Error while working with template cache: %s"
13086 msgstr "Gabim gjatë punës me cache template: %s"
13088 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
13089 #, php-format
13090 msgid "Default theme %s not found!"
13091 msgstr "Modeli standard %s nuk gjendet!"
13093 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
13094 #, php-format
13095 msgid "Theme %s not found!"
13096 msgstr "Modeli %s nuk gjendet!"
13098 #: libraries/classes/Theme.php:168
13099 #, php-format
13100 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13101 msgstr "Nuk ka rrugë të vlefshme imazhi të gjetur për modelin %s!"
13103 #: libraries/classes/Tracking.php:236
13104 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13105 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13106 msgid "Tracking report"
13107 msgstr "Raport gjurmimi"
13109 #: libraries/classes/Tracking.php:240
13110 msgid "Tracking statements"
13111 msgstr "Deklaratë gjurmimi"
13113 #: libraries/classes/Tracking.php:255
13114 msgid "Delete tracking data row from report"
13115 msgstr "Fshij gjurmimin e të dhënave për këtë raport"
13117 #: libraries/classes/Tracking.php:267
13118 msgid "No data"
13119 msgstr "Nuk ka të dhëna"
13121 #: libraries/classes/Tracking.php:312
13122 #: templates/database/operations/index.twig:130
13123 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13124 #: templates/table/operations/index.twig:275
13125 msgid "Structure only"
13126 msgstr "Struktura vetëm"
13128 #: libraries/classes/Tracking.php:315
13129 #: templates/database/operations/index.twig:142
13130 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13131 #: templates/table/operations/index.twig:287
13132 msgid "Data only"
13133 msgstr "Vetëm të dhënat"
13135 #: libraries/classes/Tracking.php:318
13136 #: templates/database/operations/index.twig:136
13137 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13138 #: templates/table/operations/index.twig:281
13139 msgid "Structure and data"
13140 msgstr "Struktura dhe të dhënat"
13142 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
13143 #, php-format
13144 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13145 msgstr "Shfaq %1$s me datat nga %2$s në %3$s nga përdoruesi %4$s %5$s"
13147 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13148 msgid "SQL dump (file download)"
13149 msgstr "SQL zbraz (shkarkim fili)"
13151 #: libraries/classes/Tracking.php:474
13152 msgid "SQL dump"
13153 msgstr "SQL zbraz"
13155 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13156 msgid "This option will replace your table and contained data."
13157 msgstr "Ky opsion do të zëvendësojë tabelën tuaj dhe të dhënat që përmban."
13159 #: libraries/classes/Tracking.php:479
13160 msgid "SQL execution"
13161 msgstr "SQL ekzekutim"
13163 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13164 #, php-format
13165 msgid "Export as %s"
13166 msgstr "Eksport si %s"
13168 #: libraries/classes/Tracking.php:521
13169 msgid "Data manipulation statement"
13170 msgstr "Deklaratë e manipulimit të të dhënave"
13172 #: libraries/classes/Tracking.php:557
13173 msgid "Data definition statement"
13174 msgstr "Deklaratë e përcaktimit të të dhënave"
13176 #: libraries/classes/Tracking.php:640
13177 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13178 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13179 msgid "Structure snapshot"
13180 msgstr "Struktura foto e çastit"
13182 #: libraries/classes/Tracking.php:658
13183 #, php-format
13184 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13185 msgstr "Versioni %s snapshot (imazh ekrani) (kodi SQL)"
13187 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13188 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13189 msgstr "Gjurmimi i përcaktimit të të dhënave u fshi me sukses"
13191 #: libraries/classes/Tracking.php:740
13192 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13193 msgstr "Gjurmimi i manipulimit të të dhënave u fshi me sukses"
13195 #: libraries/classes/Tracking.php:797
13196 msgid ""
13197 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13198 "ensure that you have the privileges to do so."
13199 msgstr ""
13200 "Mund të ekzekutoni zbrazjen (dump), duke krijuar dhe përdorur një databazë "
13201 "të përkohshme. Ju lutem, sigurohuni që të keni privilegje për ta bërë këtë."
13203 #: libraries/classes/Tracking.php:801
13204 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13205 msgstr "Komenti nga këto dy linja, nëse nuk keni nevojë për to."
13207 #: libraries/classes/Tracking.php:812
13208 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13209 msgstr ""
13210 "SQL deklarata të eksportuara. Ju lutem, kopjo zbrazjen ose ekzekutoje atë."
13212 #: libraries/classes/Tracking.php:845
13213 #, php-format
13214 msgid "Tracking report for table `%s`"
13215 msgstr "Raporti i gjurmimit për tabelën `%s`"
13217 #: libraries/classes/Tracking.php:877
13218 #, php-format
13219 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13220 msgstr "Gjurmimi për %1$s u aktivizua në versionin %2$s."
13222 #: libraries/classes/Tracking.php:880
13223 #, php-format
13224 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13225 msgstr "Gjurmimi për %1$s u pasivizua në versionin %2$s."
13227 #: libraries/classes/Tracking.php:979
13228 #, php-format
13229 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13230 msgstr "Versioni %1$s nga %2$s u fshi."
13232 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
13233 #, php-format
13234 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13235 msgstr "Versioni %1$s u krijua, gjurmimi për %2$s është aktiv."
13237 #: libraries/classes/Types.php:207
13238 msgid ""
13239 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13240 msgstr ""
13241 "Një integer 1-bajt, rrezja e nënshkrimit është -128 deri 127, rrezja e mos-"
13242 "nënshkrimit është 0 deri 255"
13244 #: libraries/classes/Types.php:210
13245 msgid ""
13246 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13247 "65,535"
13248 msgstr ""
13249 "Një integer 2-bajt, rrezja e nënshkrimit është -32,768 deri 32,767, rrezja e "
13250 "mos-nënshkrimit është 0 deri 65,535"
13252 #: libraries/classes/Types.php:214
13253 msgid ""
13254 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13255 "0 to 16,777,215"
13256 msgstr ""
13257 "Një integer 3-bajt, rrezja e nënshkrimit është -8,388,608 deri 8,388,607, "
13258 "rrezja e mos-nënshkrimit është 0 deri 16,777,215"
13260 #: libraries/classes/Types.php:219
13261 msgid ""
13262 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13263 "range is 0 to 4,294,967,295"
13264 msgstr ""
13265 "Një integer 4-bajt, rrezja e nënshkruar është -2,147,483,648 deri "
13266 "2,147,483,647, rrezja e panënshkruar është 0 deri 4,294,967,295"
13268 #: libraries/classes/Types.php:226
13269 msgid ""
13270 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13271 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13272 msgstr ""
13273 "Një integer 8-bajt, rrezja e nënshkruar është -9,223,372,036,854,775,808 "
13274 "deri 9,223,372,036,854,775,807, rrezja e panënshkruar është 0 deri "
13275 "18,446,744,073,709,551,615"
13277 #: libraries/classes/Types.php:233
13278 msgid ""
13279 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13280 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13281 msgstr ""
13282 "Një numër pikë-fiksuar (M, D) - numri maksimal i shifrave (M) është 65 "
13283 "(parazgjedhur 10), numri maksimal i dhjetoreve (D) është 30 (parazgjedhur 0)"
13285 #: libraries/classes/Types.php:240
13286 msgid ""
13287 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13288 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13289 msgstr ""
13290 "Një numër i vogël pikë-lundrues, vlerat e lejuara janë -3.402823466E+38 deri "
13291 "-1.175494351E-38, 0, dhe 1.175494351E-38 deri 3.402823466E+38"
13293 #: libraries/classes/Types.php:247
13294 msgid ""
13295 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13296 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13297 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13298 msgstr ""
13299 "Një numër precizion-dyfishtë pikë-lundrues, vlerat e lejuara janë "
13300 "-1.7976931348623157E+308 deri -2.2250738585072014E-308, 0, dhe "
13301 "2.2250738585072014E-308 deri 1.7976931348623157E+308"
13303 #: libraries/classes/Types.php:253
13304 msgid ""
13305 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13306 "FLOAT)"
13307 msgstr ""
13308 "Sinonimi për DOUBLE (përjashtim: në mënyrën REAL_AS_FLOAT SQL është një "
13309 "sinonim për FLOAT)"
13311 #: libraries/classes/Types.php:256
13312 msgid ""
13313 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13314 "64)"
13315 msgstr ""
13316 "Një tip fushe-bit (M), ruan M bits për vlerë (vlera e parazgjedhur është 1, "
13317 "maksimumi është 64)"
13319 #: libraries/classes/Types.php:260
13320 msgid ""
13321 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13322 "values are considered true"
13323 msgstr ""
13324 "Një sinonim për TINYINT(1), një vlerë zero konsiderohet false, vlerat jo-"
13325 "zero konsiderohen të vërteta"
13327 #: libraries/classes/Types.php:264
13328 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13329 msgstr "Një pseudonim për BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13331 #: libraries/classes/Types.php:268
13332 #, php-format
13333 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13334 msgstr "Një datë, rrezja e mbështetur është %1$s deri %2$s"
13336 #: libraries/classes/Types.php:275
13337 #, php-format
13338 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13339 msgstr "Një kombinim date dhe kohe, rrezja e mbështetur është %1$s deri %2$s"
13341 #: libraries/classes/Types.php:282
13342 msgid ""
13343 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13344 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13345 msgstr ""
13346 "Një vulë kohore, rrezja është 1970-01-01 00:00:01 UTC deri 2038-01-09 "
13347 "03:14:07 UTC, ruajtur si numri i sekondave që nga fillimi (1970-01-01 "
13348 "00:00:00 UTC)"
13350 #: libraries/classes/Types.php:289
13351 #, php-format
13352 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13353 msgstr "Një kohë, rrezja është %1$s deri %2$s"
13355 #: libraries/classes/Types.php:296
13356 msgid ""
13357 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13358 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13359 msgstr ""
13360 "Një vit në format me katër-shifra (4, parazgjedhur) ose dy-shifra (2), "
13361 "vlerat e lejuara janë 70 (1970) deri 69 (2069) ose 1901 deri 2155 dhe 0000"
13363 #: libraries/classes/Types.php:303
13364 msgid ""
13365 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13366 "spaces to the specified length when stored"
13367 msgstr ""
13368 "Një varg me gjatësi-fikse (0-255, parazgjedhur 1), që është gjithmonë i "
13369 "mbushur-djathtas me hapësira deri tek gjatësia e përcaktuar kur ruhet"
13371 #: libraries/classes/Types.php:310
13372 #, php-format
13373 msgid ""
13374 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13375 "the maximum row size"
13376 msgstr ""
13377 "Një varg gjatësi-variabël (%s), gjatësia maksimale efektive është subjekt i "
13378 "madhësisë maksimale të radhës"
13380 #: libraries/classes/Types.php:317
13381 msgid ""
13382 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13383 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13384 msgstr ""
13385 "Një kolonë TEXT me gjatësinë maksimale prej 255 (2^8 - 1) karaktere, e "
13386 "ruajtur me një prefiks një-bajt tregon gjatësinë e vlerës në bajt"
13388 #: libraries/classes/Types.php:324
13389 msgid ""
13390 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13391 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13392 msgstr ""
13393 "Një kolonë TEXT me gjatësinë maksimale prej 65,535 (2^16 - 1) karaktere, e "
13394 "ruajtur me një prefiks dy-bajt tregon gjatësinë e vlerës në bajt"
13396 #: libraries/classes/Types.php:331
13397 msgid ""
13398 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13399 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13400 msgstr ""
13401 "Një kolonë TEXT me gjatësinë maksimale prej 16,777,215 (2^24 - 1) karaktere, "
13402 "e ruajtur me një prefiks tre-bajt tregon gjatësinë e vlerës në bajt"
13404 #: libraries/classes/Types.php:338
13405 msgid ""
13406 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13407 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13408 "value in bytes"
13409 msgstr ""
13410 "Një kolonë TEXT me gjatësinë maksimale prej 4,294,967,295 ose 4GiB (2^32 - "
13411 "1) karaktere, e ruajtur me një prefiks katër-bajt tregon gjatësinë e vlerës "
13412 "në bajt"
13414 #: libraries/classes/Types.php:345
13415 msgid ""
13416 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13417 "binary character strings"
13418 msgstr ""
13419 "Ngjashëm me tipin CHAR, por ruan vargje bajtësh binare, më mirë se vargje "
13420 "karakteresh jo-binare"
13422 #: libraries/classes/Types.php:350
13423 msgid ""
13424 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13425 "binary character strings"
13426 msgstr ""
13427 "Ngjashëm me tipin VARCHAR, por ruan vargje bajtësh binare, më mirë se vargje "
13428 "karakteresh jo-binare"
13430 #: libraries/classes/Types.php:356
13431 msgid ""
13432 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13433 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13434 msgstr ""
13435 "Një kolonë BLOB me një gjatësi maksimale prej 255 (2^8 - 1) bajt, e ruajtur "
13436 "me një prefiks një-bajt tregon gjatësinë e vlerës"
13438 #: libraries/classes/Types.php:362
13439 msgid ""
13440 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13441 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13442 msgstr ""
13443 "Një kolonë BLOB me një gjatësi maksimale prej 16,777,215 (2^24 - 1) bajt, e "
13444 "ruajtur me një prefiks tre-bajt tregon gjatësinë e vlerës"
13446 #: libraries/classes/Types.php:369
13447 msgid ""
13448 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13449 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13450 msgstr ""
13451 "Një kolonë BLOB me një gjatësi maksimale prej 65,535 (2^16 - 1) bajt, e "
13452 "ruajtur me një prefiks dy-bajt tregon gjatësinë e vlerës"
13454 #: libraries/classes/Types.php:375
13455 msgid ""
13456 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13457 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13458 msgstr ""
13459 "Një kolonë BLOB me një gjatësi maksimale prej 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - "
13460 "1) bajt, e ruajtur me një prefiks katër-bajt tregon gjatësinë e vlerës"
13462 #: libraries/classes/Types.php:382
13463 msgid ""
13464 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13465 "'' error value"
13466 msgstr ""
13467 "Një numërim, i zgjedhur nga lista e deri 65,535 vlerave ose '' vlera e "
13468 "gabimit special"
13470 #: libraries/classes/Types.php:386
13471 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13472 msgstr "Një vlerë e vetme e zgjedhur nga një set deri në 64 anëtarë"
13474 #: libraries/classes/Types.php:389
13475 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13476 msgstr "Një tip që mund të ruajë gjeometrinë e çdo tipi"
13478 #: libraries/classes/Types.php:392
13479 msgid "A point in 2-dimensional space"
13480 msgstr "Një pikë në hapësirë 2-dimensionale"
13482 #: libraries/classes/Types.php:395
13483 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13484 msgstr "Një kurbë me interpolim linear mes pikave"
13486 #: libraries/classes/Types.php:398
13487 msgid "A polygon"
13488 msgstr "Një poligon"
13490 #: libraries/classes/Types.php:401
13491 msgid "A collection of points"
13492 msgstr "Një koleksion i pikave"
13494 #: libraries/classes/Types.php:404
13495 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13496 msgstr "Një koleksion i kurbave me interpolim linear ndërmjet pikave"
13498 #: libraries/classes/Types.php:407
13499 msgid "A collection of polygons"
13500 msgstr "Një koleksion i poligonëve"
13502 #: libraries/classes/Types.php:410
13503 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13504 msgstr "Një koleksion i objekteve gjeometrike të çdo lloji"
13506 #: libraries/classes/Types.php:413
13507 msgid ""
13508 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13509 "Notation) documents"
13510 msgstr ""
13511 "Ruan dhe aftëson hyrjen efiçiente në të dhënat në dokumentet JSON "
13512 "(JavaScript Object Notation)"
13514 #: libraries/classes/Types.php:416
13515 msgid ""
13516 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13517 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13518 msgstr ""
13520 #: libraries/classes/Types.php:746
13521 msgctxt "numeric types"
13522 msgid "Numeric"
13523 msgstr "Numerike"
13525 #: libraries/classes/Types.php:764
13526 msgctxt "date and time types"
13527 msgid "Date and time"
13528 msgstr "Data dhe ora"
13530 #: libraries/classes/Types.php:800
13531 msgctxt "spatial types"
13532 msgid "Spatial"
13533 msgstr "Spacial (hapësinor)"
13535 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13536 msgid "Taking you to the target site."
13537 msgstr "Po kalon në faqen e objektivit."
13539 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13540 msgid "The profile has been updated."
13541 msgstr "Profili është aktualizuar."
13543 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13544 msgid "Password is too long!"
13545 msgstr "Fjalëkalimi është shumë i gjatë!"
13547 #: libraries/classes/UserPreferences.php:167
13548 msgid "Could not save configuration"
13549 msgstr "Nuk mund ta ruajë konfigurimin"
13551 #: libraries/classes/Util.php:132
13552 #, php-format
13553 msgid "Max: %s%s"
13554 msgstr "Maks: %s%s"
13556 #. l10n: Short month name
13557 #. l10n: Short month name for January
13558 #: libraries/classes/Util.php:665 templates/javascript/variables.twig:34
13559 msgid "Jan"
13560 msgstr "Jan"
13562 #. l10n: Short month name
13563 #. l10n: Short month name for February
13564 #: libraries/classes/Util.php:667 templates/javascript/variables.twig:35
13565 msgid "Feb"
13566 msgstr "Shk"
13568 #. l10n: Short month name
13569 #. l10n: Short month name for March
13570 #: libraries/classes/Util.php:669 templates/javascript/variables.twig:36
13571 msgid "Mar"
13572 msgstr "Mar"
13574 #. l10n: Short month name
13575 #. l10n: Short month name for April
13576 #: libraries/classes/Util.php:671 templates/javascript/variables.twig:37
13577 msgid "Apr"
13578 msgstr "Pri"
13580 #. l10n: Short month name
13581 #: libraries/classes/Util.php:673
13582 msgctxt "Short month name"
13583 msgid "May"
13584 msgstr "Maj"
13586 #. l10n: Short month name
13587 #. l10n: Short month name for June
13588 #: libraries/classes/Util.php:675 templates/javascript/variables.twig:39
13589 msgid "Jun"
13590 msgstr "Jun"
13592 #. l10n: Short month name
13593 #. l10n: Short month name for July
13594 #: libraries/classes/Util.php:677 templates/javascript/variables.twig:40
13595 msgid "Jul"
13596 msgstr "Kor"
13598 #. l10n: Short month name
13599 #. l10n: Short month name for August
13600 #: libraries/classes/Util.php:679 templates/javascript/variables.twig:41
13601 msgid "Aug"
13602 msgstr "Gus"
13604 #. l10n: Short month name
13605 #. l10n: Short month name for September
13606 #: libraries/classes/Util.php:681 templates/javascript/variables.twig:42
13607 msgid "Sep"
13608 msgstr "Sht"
13610 #. l10n: Short month name
13611 #. l10n: Short month name for October
13612 #: libraries/classes/Util.php:683 templates/javascript/variables.twig:43
13613 msgid "Oct"
13614 msgstr "Tet"
13616 #. l10n: Short month name
13617 #. l10n: Short month name for November
13618 #: libraries/classes/Util.php:685 templates/javascript/variables.twig:44
13619 msgid "Nov"
13620 msgstr "Nën"
13622 #. l10n: Short month name
13623 #. l10n: Short month name for December
13624 #: libraries/classes/Util.php:687 templates/javascript/variables.twig:45
13625 msgid "Dec"
13626 msgstr "Dhj"
13628 #. l10n: Short week day name for Sunday
13629 #: libraries/classes/Util.php:691
13630 #, fuzzy
13631 #| msgid "Sun"
13632 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13633 msgid "Sun"
13634 msgstr "Die"
13636 #. l10n: Short week day name for Monday
13637 #: libraries/classes/Util.php:693 templates/javascript/variables.twig:58
13638 msgid "Mon"
13639 msgstr "Hën"
13641 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13642 #: libraries/classes/Util.php:695 templates/javascript/variables.twig:59
13643 msgid "Tue"
13644 msgstr "Mar"
13646 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13647 #: libraries/classes/Util.php:697 templates/javascript/variables.twig:60
13648 msgid "Wed"
13649 msgstr "Mër"
13651 #. l10n: Short week day name for Thursday
13652 #: libraries/classes/Util.php:699 templates/javascript/variables.twig:61
13653 msgid "Thu"
13654 msgstr "Enj"
13656 #. l10n: Short week day name for Friday
13657 #: libraries/classes/Util.php:701 templates/javascript/variables.twig:62
13658 msgid "Fri"
13659 msgstr "Pre"
13661 #. l10n: Short week day name for Saturday
13662 #: libraries/classes/Util.php:703 templates/javascript/variables.twig:63
13663 msgid "Sat"
13664 msgstr "Sht"
13666 #: libraries/classes/Util.php:729
13667 msgctxt "AM/PM indication in time"
13668 msgid "PM"
13669 msgstr "MD"
13671 #: libraries/classes/Util.php:731
13672 msgctxt "AM/PM indication in time"
13673 msgid "AM"
13674 msgstr "PD"
13676 #: libraries/classes/Util.php:802
13677 #, php-format
13678 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13679 msgstr "%s ditë, %s orë, %s minuta dhe %s sekonda"
13681 #: libraries/classes/Util.php:1947
13682 msgid "Users"
13683 msgstr "Përdoruesit"
13685 #: libraries/classes/Util.php:2567
13686 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13687 msgid "Sort"
13688 msgstr "Klasifikim"
13690 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13691 msgid "Error in ZIP archive:"
13692 msgstr "Gabim në arkivin ZIP:"
13694 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13695 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13696 msgstr "Nuk gjenden file brenda arkivit ZIP!"
13698 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13699 #: libraries/config.values.php:138
13700 msgid "Icons"
13701 msgstr "Ikona"
13703 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13704 #: libraries/config.values.php:139
13705 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13706 msgid "Text"
13707 msgstr "Tekst"
13709 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13710 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13711 msgid "Both"
13712 msgstr "Të dyja"
13714 #: libraries/config.values.php:105
13715 msgid "Nowhere"
13716 msgstr "Askund"
13718 #: libraries/config.values.php:106
13719 msgid "Left"
13720 msgstr "Majtas"
13722 #: libraries/config.values.php:107
13723 msgid "Right"
13724 msgstr "Djathtas"
13726 #: libraries/config.values.php:143
13727 msgid "Click"
13728 msgstr "Kliko"
13730 #: libraries/config.values.php:144
13731 msgid "Double click"
13732 msgstr "Kliko dyfish"
13734 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13735 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13736 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13737 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13738 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13739 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13740 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13741 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13742 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13743 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13744 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13745 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13746 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13747 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13748 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13749 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13750 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13751 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13752 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13753 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13754 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13755 msgid "Disabled"
13756 msgstr "Pasivizuar"
13758 #: libraries/config.values.php:148
13759 msgid "key"
13760 msgstr "çelës"
13762 #: libraries/config.values.php:149
13763 msgid "display column"
13764 msgstr "shfaq kolonën"
13766 #: libraries/config.values.php:153
13767 msgid "Welcome"
13768 msgstr "Mirësevjen"
13770 #: libraries/config.values.php:186
13771 msgid "Open"
13772 msgstr "Hapur"
13774 #: libraries/config.values.php:187
13775 msgid "Closed"
13776 msgstr "Mbyllur"
13778 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13779 msgid "Monday"
13780 msgstr "E hënë"
13782 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13783 msgid "Tuesday"
13784 msgstr "E martë"
13786 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13787 msgid "Wednesday"
13788 msgstr "E mërkurë"
13790 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13791 msgid "Thursday"
13792 msgstr "E enjte"
13794 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13795 msgid "Friday"
13796 msgstr "E premte"
13798 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13799 msgid "Saturday"
13800 msgstr "E shtunë"
13802 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13803 msgid "Sunday"
13804 msgstr "Dielë"
13806 #: libraries/config.values.php:200
13807 msgid "Ask before sending error reports"
13808 msgstr "Pyet para se të dërgoni raportet e gabimit"
13810 #: libraries/config.values.php:201
13811 msgid "Always send error reports"
13812 msgstr "Dërgon gjithmonë raportet e gabimit"
13814 #: libraries/config.values.php:202
13815 msgid "Never send error reports"
13816 msgstr "Mos dërgo kurrë raporte gabimi"
13818 #: libraries/config.values.php:205
13819 msgid "Server default"
13820 msgstr "E paracaktuar nga serveri"
13822 #: libraries/config.values.php:206
13823 msgid "Enable"
13824 msgstr "Aftëso"
13826 #: libraries/config.values.php:207
13827 msgid "Disable"
13828 msgstr "Pasivizo"
13830 #: libraries/config.values.php:259
13831 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13832 msgstr "Shpejt - shfaq vetëm opsionet minimale për të konfiguruar"
13834 #: libraries/config.values.php:260
13835 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13836 msgstr "Përshtat - shfaq të gjitha opsionet e mundshme për konfigurim"
13838 #: libraries/config.values.php:261
13839 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13840 msgstr "Përshtat - si më sipër, por pa zgjidhjen e shpejtë/të përshtatur"
13842 #: libraries/config.values.php:328
13843 msgid "complete inserts"
13844 msgstr "futje të plota"
13846 #: libraries/config.values.php:329
13847 msgid "extended inserts"
13848 msgstr "futje e zgjeruar"
13850 #: libraries/config.values.php:330
13851 msgid "both of the above"
13852 msgstr "të dyja nga më sipër"
13854 #: libraries/config.values.php:331
13855 msgid "neither of the above"
13856 msgstr "asnjë nga ato më sipër"
13858 #: setup/index.php:32
13859 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13860 msgstr "Konfigurimi tashmë ekziston, konfigurimi është i çaktivizuar!"
13862 #: setup/validate.php:31
13863 msgid "Wrong data"
13864 msgstr "Të dhëna gabim"
13866 #: setup/validate.php:38
13867 #, php-format
13868 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13869 msgstr "Të dhëna të gabuara ose pa validim për %s"
13871 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13872 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13873 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13874 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13875 msgid "Edit ENUM/SET values"
13876 msgstr "Redakto vlerat ENUM/SET"
13878 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13879 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13880 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13881 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13882 msgctxt "for default"
13883 msgid "None"
13884 msgstr "Asnjë"
13886 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13887 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13888 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13889 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13890 msgid "As defined:"
13891 msgstr "Si e përcaktuar:"
13893 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13894 msgid ""
13895 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13896 "to the documentation for more details"
13897 msgstr ""
13898 "Ju nuk keni privilegje të mjaftueshme për të kryer këtë veprim; Ju lutem, "
13899 "referoni dokumentacionin për më shumë detaje"
13901 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13902 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13903 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13904 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13905 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13906 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
13907 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13908 msgid "Unique"
13909 msgstr "Unik"
13911 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13912 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13913 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13914 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13915 msgid "Fulltext"
13916 msgstr "Tekst i plotë"
13918 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13919 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13920 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13921 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13922 msgid "Spatial"
13923 msgstr "Spacial (hapësinor)"
13925 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13926 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13927 msgid "Expression"
13928 msgstr "Shprehje"
13930 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13931 msgid "first"
13932 msgstr "së pari"
13934 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13935 #: templates/table/structure/display_structure.twig:432
13936 #, php-format
13937 msgid "after %s"
13938 msgstr "pas %s"
13940 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13941 #: templates/database/create_table.twig:6
13942 #: templates/database/operations/index.twig:30
13943 msgid "Table name"
13944 msgstr "Emri i tabelës"
13946 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13947 #: templates/console/display.twig:99
13948 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13949 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13950 msgid "Add"
13951 msgstr "Shto"
13953 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13954 msgid "column(s)"
13955 msgstr "Kolona(t)"
13957 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13958 msgid "Collation:"
13959 msgstr "Përshtatja:"
13961 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13962 msgid "Storage Engine:"
13963 msgstr "Makina e ruajtjes:"
13965 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13966 msgid "Connection:"
13967 msgstr "Lidhja:"
13969 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13970 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13971 #: templates/table/operations/index.twig:133
13972 #, fuzzy
13973 #| msgid "Storage Engines"
13974 msgid "Storage engine"
13975 msgstr "Makinat e ruajtjes"
13977 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13978 msgid "PARTITION definition:"
13979 msgstr "PARTITION (ndarja) përkufizimi:"
13981 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13982 #, fuzzy
13983 #| msgid "Enclose export in a transaction"
13984 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13985 msgid "Online transaction"
13986 msgstr "Përfshij eksportin në një transaksion"
13988 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13989 msgid ""
13990 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13991 "defining a TINYINT(1) column"
13992 msgstr ""
13994 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13995 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13996 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13997 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13998 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13999 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
14000 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
14001 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
14002 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
14003 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
14004 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
14005 #, fuzzy
14006 #| msgid "Loading…"
14007 msgid "Loading"
14008 msgstr "Ngarkon…"
14010 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14011 #, php-format
14012 msgid "Referenced by %s."
14013 msgstr "Referuar nga %s."
14015 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14016 msgid "Is a foreign key."
14017 msgstr "Është një çelës i huaj."
14019 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14020 msgid "Pick from Central Columns"
14021 msgstr "Zgjedh nga kolonat qendrore"
14023 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14024 msgid "Partition by:"
14025 msgstr "Copëzuar nga:"
14027 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14028 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14029 msgid "Expression or column list"
14030 msgstr "Lista e shprehjes ose kolona"
14032 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14033 msgid "Partitions:"
14034 msgstr "Copëzimet:"
14036 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14037 msgid "Subpartition by:"
14038 msgstr "Nën-copëzimet nga:"
14040 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14041 msgid "Subpartitions:"
14042 msgstr "Nën-copëzimet:"
14044 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14045 #: templates/table/operations/index.twig:477
14046 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14047 msgid "Partition"
14048 msgstr "Copëzimi"
14050 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14051 msgid "Values"
14052 msgstr "Vlerat"
14054 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14055 msgid "Subpartition"
14056 msgstr "Nën-copëzimi"
14058 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14059 msgid "Engine"
14060 msgstr "Makina"
14062 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
14063 #: templates/config/form_display/input.twig:53
14064 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
14065 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
14066 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
14067 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
14068 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
14069 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
14070 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
14071 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
14072 msgid "Comment"
14073 msgstr "Komenti"
14075 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14076 msgid "Data directory"
14077 msgstr "Dosja e të dhënave"
14079 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14080 msgid "Index directory"
14081 msgstr "Drejtoria e indeksit"
14083 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14084 msgid "Max rows"
14085 msgstr "Maks i radhëve"
14087 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14088 msgid "Min rows"
14089 msgstr "Min i radhëve"
14091 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14092 msgid "Table space"
14093 msgstr "Hapësira e tabelës"
14095 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14096 msgid "Node group"
14097 msgstr "Grup nyjë"
14099 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14100 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14101 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
14102 msgid "Length/Values"
14103 msgstr "Gjatësia/Vlerat"
14105 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14106 msgid ""
14107 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14108 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14109 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14110 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14111 msgstr ""
14112 "Nëse tipi i kolonës është \"enum\" ose \"set\", ju lutem fut vlerat me anë "
14113 "të këtij formati: 'a','b','c'…<br>Nëse ndonjëherë keni nevojë të vendosni "
14114 "një backslash (thyesë e përkundërt) (\"\\\") ose një thonjëz të vetme "
14115 "(\"'\") ndërmjet këtyre vlerave, paraprije atë me një backslash (për "
14116 "shembull '\\\\xyz' ose 'a\\'b')."
14118 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14119 msgid ""
14120 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14121 "escaping or quotes, using this format: a"
14122 msgstr ""
14123 "Për vlerat standarde, ju lutem fusni vetëm një vlerë të vetme, pa backslash "
14124 "(thyesë e përkundërt) të shmangies ose thonjëza, me anë të këtij formati: a"
14126 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14127 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14128 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14129 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
14130 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
14131 #: templates/database/operations/index.twig:193
14132 #: templates/database/operations/index.twig:197
14133 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14134 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14135 #: templates/server/databases/index.twig:29
14136 #: templates/server/databases/index.twig:30
14137 #: templates/server/databases/index.twig:123
14138 #: templates/table/operations/index.twig:151
14139 #: templates/table/search/index.twig:40
14140 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14141 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14142 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14143 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14144 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14145 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14146 msgid "Collation"
14147 msgstr "Përshtatja"
14149 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14150 #: templates/database/operations/index.twig:68
14151 #: templates/database/operations/index.twig:172
14152 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
14153 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14154 #: templates/table/operations/index.twig:79
14155 #: templates/table/operations/index.twig:115
14156 #: templates/table/operations/index.twig:315
14157 msgid "Adjust privileges"
14158 msgstr "Përshtat privilegjet"
14160 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14161 msgid "Virtuality"
14162 msgstr "Virtualiteti"
14164 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14165 msgid "Move column"
14166 msgstr "Lëviz kolonën"
14168 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14169 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14170 msgid "List of available transformations and their options"
14171 msgstr "Lista e transformimeve të vlefshme dhe opsionet e tyre"
14173 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14174 #: templates/transformation_overview.twig:18
14175 msgid "Browser display transformation"
14176 msgstr "Transformim i shfaqur nga shfletuesi"
14178 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14179 msgid "Browser display transformation options"
14180 msgstr "Opsionet e transformimit të shfaqjes së shfletuesit"
14182 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14183 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14184 msgid ""
14185 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14186 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14187 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14188 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14189 msgstr ""
14190 "Ju lutem, fut vlerat për opsionet e transformimit me anë të këtij formati: "
14191 "'a', 100, b,'c'…<br>Nëse do të doni ndonjëherë të vendosni një backslash "
14192 "(thyesë të përkundët) (\"\\\") ose një thonjëz teke (\"'\") ndërmjet këtyre "
14193 "vlerave, paraprije atë me një backslash (për shembull '\\\\xyz' ose 'a\\'b')."
14195 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14196 #: templates/transformation_overview.twig:37
14197 msgid "Input transformation"
14198 msgstr "Transformim i të dhënave"
14200 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14201 msgid "Input transformation options"
14202 msgstr "Opsionet e transformimit të të dhënave"
14204 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14205 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14206 msgstr ""
14207 "Ky rregullim është pasivizuar, nuk do të aplikohet për konfigurimin tuaj."
14209 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14210 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14211 #, php-format
14212 msgid "Set value: %s"
14213 msgstr "Vendos vlerën: %s"
14215 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14216 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14217 msgid "Restore default value"
14218 msgstr "Rivendos vlerën standarde"
14220 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14221 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14222 msgid "Allow users to customize this value"
14223 msgstr "Lejo përdoruesit të përshtasin këtë vlerë"
14225 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14226 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14227 msgid "Collapse"
14228 msgstr "Ngushto"
14230 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14231 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14232 msgid "Expand"
14233 msgstr "Zgjero"
14235 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14236 #: templates/console/display.twig:175
14237 msgid "Requery"
14238 msgstr "Requery (kërkesë)"
14240 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14241 #: templates/sql/query.twig:38
14242 msgid "Clear"
14243 msgstr "Pastro"
14245 #: templates/console/display.twig:7
14246 msgid "History"
14247 msgstr "Historia"
14249 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14250 msgid "Bookmarks"
14251 msgstr "Faqeruajtësit"
14253 #: templates/console/display.twig:20
14254 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14255 msgstr "Shtyp Ctrl+Enter për të ekzekutuar pyetsorin"
14257 #: templates/console/display.twig:23
14258 msgid "Press Enter to execute query"
14259 msgstr "Shtyp Enter për të ekzekutuar pyetsorin"
14261 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14262 msgid "Explain"
14263 msgstr "Sqaro"
14265 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14266 msgid "Bookmark"
14267 msgstr "Faqeruajtës"
14269 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14270 msgid "Query failed"
14271 msgstr "Pyetsori dështoi"
14273 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14274 msgid "Queried time"
14275 msgstr "Koha e pyetsorit"
14277 #: templates/console/display.twig:47
14278 msgid "During current session"
14279 msgstr "Gjatë sesionit aktual"
14281 #: templates/console/display.twig:64
14282 msgid "ascending"
14283 msgstr "ngritëse"
14285 #: templates/console/display.twig:64
14286 msgid "descending"
14287 msgstr "zbritëse"
14289 #: templates/console/display.twig:64
14290 msgid "Order:"
14291 msgstr "Renditja:"
14293 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14294 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14295 msgid "Count"
14296 msgstr "Numri"
14298 #: templates/console/display.twig:64
14299 msgid "Execution order"
14300 msgstr "Ekzekutimi i renditjes"
14302 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14303 msgid "Time taken"
14304 msgstr "Koha që ka marrë"
14306 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14307 msgid "Order by:"
14308 msgstr "Renditur sipas:"
14310 #: templates/console/display.twig:64
14311 msgid "Ungroup queries"
14312 msgstr "Mos-grupo pyetsorët"
14314 #: templates/console/display.twig:84
14315 msgid "Show trace"
14316 msgstr "Shfaq gjurmën"
14318 #: templates/console/display.twig:84
14319 msgid "Hide trace"
14320 msgstr "Fsheh gjurmën"
14322 #: templates/console/display.twig:112
14323 msgid "Add bookmark"
14324 msgstr "Shto faqeruajtës"
14326 #: templates/console/display.twig:121
14327 msgid "Label"
14328 msgstr "Etiketë"
14330 #: templates/console/display.twig:124
14331 msgid "Target database"
14332 msgstr "Databaza e objektivit"
14334 #: templates/console/display.twig:127
14335 msgid "Share this bookmark"
14336 msgstr "Ndan këtë faqeruajtës"
14338 #: templates/console/display.twig:140
14339 msgid "Set default"
14340 msgstr "E paracaktuar"
14342 #: templates/console/display.twig:162
14343 #, fuzzy
14344 #| msgid ""
14345 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14346 #| "this permanent, view settings."
14347 msgid ""
14348 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14349 "permanent, view settings."
14350 msgstr ""
14351 "Ekzekuto pyetsorët me Enter dhe fut linja të reja me Shift + Enter. Për ta "
14352 "bërë këtë të përhershme, shfaq rregullimet."
14354 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14355 #, php-format
14356 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14357 msgstr "Krijo versionin %1$s nga %2$s"
14359 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14360 #, php-format
14361 msgid "Create version %1$s"
14362 msgstr "Krijo versionin %1$s"
14364 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14365 msgid "Track these data definition statements:"
14366 msgstr "Gjurmo këto deklarata përcaktimesh të dhënash:"
14368 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14369 msgid "Track these data manipulation statements:"
14370 msgstr "Gjurmo këto deklarata manipulimesh të dhënash:"
14372 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14373 msgid "Create version"
14374 msgstr "Krijo versionin"
14376 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14377 #, fuzzy
14378 #| msgid "A_I"
14379 msgctxt "Auto Increment"
14380 msgid "A_I"
14381 msgstr "A_I"
14383 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14384 msgid "Add new column"
14385 msgstr "Shto kolonë të re"
14387 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14388 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14389 #, fuzzy
14390 #| msgid "Length/Values"
14391 msgid "Length/Value"
14392 msgstr "Gjatësia/Vlerat"
14394 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14395 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14396 msgid "Attribute"
14397 msgstr "Atributi"
14399 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14400 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14401 msgid "A_I"
14402 msgstr "A_I"
14404 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14405 #, fuzzy
14406 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
14407 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14408 msgstr ""
14409 "Lista qendrore e kolonave për bazën e të dhënave aktuale është e zbrazët."
14411 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14412 #: templates/display/results/table.twig:62
14413 msgid "Filter rows"
14414 msgstr "Radhët e filterit"
14416 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14417 #: templates/display/results/table.twig:64
14418 msgid "Search this table"
14419 msgstr "Kërko këtë tabelë"
14421 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14422 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
14423 msgid "Add column"
14424 msgstr "Shto kolonë"
14426 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14427 msgid "Select a table"
14428 msgstr "Zgjedh një tabelë"
14430 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14431 msgid "Select a column."
14432 msgstr "Zgjedh një kolonë."
14434 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14435 msgid "Click to sort."
14436 msgstr "Kliko për sortim."
14438 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14439 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14440 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14441 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14442 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14443 #: templates/server/databases/index.twig:163
14444 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14445 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14446 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14447 #: templates/server/variables/index.twig:30
14448 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14449 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14450 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14451 #: templates/table/structure/display_structure.twig:456
14452 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14453 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14454 msgid "Action"
14455 msgstr "Veprimi"
14457 #: templates/database/create_table.twig:3
14458 #: templates/database/operations/index.twig:27
14459 #, fuzzy
14460 #| msgid "Create table"
14461 msgid "Create new table"
14462 msgstr "Krijo tabelë"
14464 #: templates/database/create_table.twig:10
14465 #: templates/database/operations/index.twig:34
14466 msgid "Number of columns"
14467 msgstr "Numri i kolonave"
14469 #: templates/database/create_table.twig:14
14470 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14471 #: templates/server/databases/index.twig:46
14472 msgid "Create"
14473 msgstr "Krijo"
14475 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14476 #, fuzzy
14477 #| msgid "Database comment"
14478 msgid "Database comment:"
14479 msgstr "Komenti i databazës"
14481 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14482 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14483 #: templates/database/structure/index.twig:19
14484 #: templates/display/results/table.twig:258
14485 #: templates/table/structure/display_structure.twig:375
14486 msgid "Print"
14487 msgstr "Printo"
14489 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14490 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
14491 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14492 msgid "Packed"
14493 msgstr "Paketuar"
14495 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14496 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
14497 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14498 msgid "Cardinality"
14499 msgstr "Kardinaliteti"
14501 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:91
14502 #: templates/table/structure/display_structure.twig:540
14503 msgid "No index defined!"
14504 msgstr "Nuk është përcaktuar indeksi!"
14506 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14507 #: templates/database/export/index.twig:28
14508 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14510 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14511 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14512 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14513 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14514 msgid "Select all"
14515 msgstr "Zgjedh të gjitha"
14517 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14518 msgid "Show/hide columns"
14519 msgstr "Shfaq/fsheh kolonat"
14521 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14522 msgid "See table structure"
14523 msgstr "Shiko strukturën e tabelës"
14525 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14526 #, fuzzy, php-format
14527 #| msgid "Select all"
14528 msgid "Select \"%s\""
14529 msgstr "Zgjedh të gjitha"
14531 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14532 #, php-format
14533 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14534 msgstr "Shto një opsion për kolonë \"%s\"."
14536 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14537 msgid "Page to open"
14538 msgstr "Faqe për të hapur"
14540 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14541 msgid "Page to delete"
14542 msgstr "Faqe për të fshirë"
14544 #: templates/database/designer/main.twig:19
14545 #: templates/database/designer/main.twig:25
14546 msgid "Show/Hide tables list"
14547 msgstr "Shfaq/fsheh listën e tabelave"
14549 #: templates/database/designer/main.twig:29
14550 #: templates/database/designer/main.twig:35
14551 #: templates/database/designer/main.twig:36
14552 msgid "View in fullscreen"
14553 msgstr "Shfaq në ekran të plotë"
14555 #: templates/database/designer/main.twig:34
14556 msgid "Exit fullscreen"
14557 msgstr "Dalje nga ekran i plotë"
14559 #: templates/database/designer/main.twig:48
14560 #: templates/database/designer/main.twig:52
14561 msgid "New page"
14562 msgstr "Faqe e re"
14564 #: templates/database/designer/main.twig:77
14565 #: templates/database/designer/main.twig:80
14566 msgid "Delete pages"
14567 msgstr "Fshij faqet"
14569 #: templates/database/designer/main.twig:84
14570 #: templates/database/designer/main.twig:87
14571 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14572 msgid "Create table"
14573 msgstr "Krijo tabelë"
14575 #: templates/database/designer/main.twig:91
14576 #: templates/database/designer/main.twig:94
14577 #: templates/database/designer/main.twig:271
14578 msgid "Create relationship"
14579 msgstr "Krijo relacion"
14581 #: templates/database/designer/main.twig:105
14582 #: templates/database/designer/main.twig:108
14583 msgid "Reload"
14584 msgstr "Ringarko"
14586 #: templates/database/designer/main.twig:112
14587 #: templates/database/designer/main.twig:115
14588 msgid "Help"
14589 msgstr "Ndihmë"
14591 #: templates/database/designer/main.twig:120
14592 #: templates/database/designer/main.twig:123
14593 msgid "Angular links"
14594 msgstr "Lidhjet këndore"
14596 #: templates/database/designer/main.twig:120
14597 #: templates/database/designer/main.twig:123
14598 msgid "Direct links"
14599 msgstr "Lidhje direkte"
14601 #: templates/database/designer/main.twig:127
14602 #: templates/database/designer/main.twig:129
14603 msgid "Snap to grid"
14604 msgstr "Kërcet tek rrjeta"
14606 #: templates/database/designer/main.twig:133
14607 #: templates/database/designer/main.twig:139
14608 msgid "Small/Big All"
14609 msgstr "Të gjitha E vogël/E madhe"
14611 #: templates/database/designer/main.twig:143
14612 #: templates/database/designer/main.twig:146
14613 msgid "Toggle small/big"
14614 msgstr "Shkëmbe e vogël/e madhe"
14616 #: templates/database/designer/main.twig:150
14617 #: templates/database/designer/main.twig:153
14618 msgid "Toggle relationship lines"
14619 msgstr "Shkëmbe rreshtat e relacionit"
14621 #: templates/database/designer/main.twig:158
14622 #: templates/database/designer/main.twig:161
14623 msgid "Export schema"
14624 msgstr "Eksporto skemën"
14626 #: templates/database/designer/main.twig:169
14627 #: templates/database/designer/main.twig:172
14628 msgid "Build Query"
14629 msgstr "Ndërto pyetsor"
14631 #: templates/database/designer/main.twig:177
14632 #: templates/database/designer/main.twig:181
14633 msgid "Move Menu"
14634 msgstr "Lëviz meny"
14636 #: templates/database/designer/main.twig:185
14637 #: templates/database/designer/main.twig:190
14638 msgid "Pin text"
14639 msgstr "Kap tekstin"
14641 #: templates/database/designer/main.twig:202
14642 msgid "Hide/Show all"
14643 msgstr "Fsheh/Shfaq të gjitha"
14645 #: templates/database/designer/main.twig:212
14646 #, fuzzy
14647 #| msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
14648 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14649 msgstr "Fshih/Shfaq tabelat pa relacione"
14651 #: templates/database/designer/main.twig:223
14652 msgid "Number of tables:"
14653 msgstr "Numri i tabelave:"
14655 #: templates/database/designer/main.twig:381
14656 msgid "Delete relationship"
14657 msgstr "Fshij relacionin"
14659 #: templates/database/designer/main.twig:445
14660 #: templates/database/designer/main.twig:610
14661 msgid "Relationship operator"
14662 msgstr "Operatori i relacionit"
14664 #: templates/database/designer/main.twig:474
14665 #: templates/database/designer/main.twig:639
14666 #: templates/database/designer/main.twig:845
14667 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14668 msgid "Except"
14669 msgstr "Përveç"
14671 #: templates/database/designer/main.twig:484
14672 #: templates/database/designer/main.twig:649
14673 #: templates/database/designer/main.twig:855
14674 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14675 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14676 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14677 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14678 #: templates/server/variables/index.twig:32
14679 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14680 #: templates/table/search/index.twig:42
14681 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14682 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14683 msgid "Value"
14684 msgstr "Vlera"
14686 #: templates/database/designer/main.twig:486
14687 #: templates/database/designer/main.twig:651
14688 #: templates/database/designer/main.twig:857
14689 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14690 msgid "subquery"
14691 msgstr "nënpyetsor"
14693 #: templates/database/designer/main.twig:495
14694 #: templates/database/designer/main.twig:711
14695 msgid "Rename to"
14696 msgstr "Riemëro në"
14698 #: templates/database/designer/main.twig:501
14699 #: templates/database/designer/main.twig:719
14700 msgid "New name"
14701 msgstr "Emër i ri"
14703 #: templates/database/designer/main.twig:510
14704 #: templates/database/designer/main.twig:916
14705 msgid "Aggregate"
14706 msgstr "Agregat"
14708 #: templates/database/designer/main.twig:516
14709 #: templates/database/designer/main.twig:580
14710 #: templates/database/designer/main.twig:785
14711 #: templates/database/designer/main.twig:816
14712 #: templates/database/designer/main.twig:924
14713 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14714 #: templates/table/search/index.twig:41
14715 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14716 msgid "Operator"
14717 msgstr "Operator"
14719 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14720 msgid "Active options"
14721 msgstr "Opsionet aktive"
14723 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14724 msgid "Save to selected page"
14725 msgstr "Ruaj në faqen e zgjedhur"
14727 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14728 msgid "Create a page and save to it"
14729 msgstr "Krijo një faqe dhe ruaj në të"
14731 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14732 msgid "New page name"
14733 msgstr "Emër i ri faqeje"
14735 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14736 msgid "Select page"
14737 msgstr "Zgjedh faqen"
14739 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14740 msgid "Select Export Relational Type"
14741 msgstr "Zgjedh tipin Eksport Relacional"
14743 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14744 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14745 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14746 msgid "Details"
14747 msgstr "Detajet"
14749 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14750 msgid "Event name"
14751 msgstr "Emri i ngjarjes"
14753 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14754 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14755 msgid "Event type"
14756 msgstr "Tipi i ngjarjes"
14758 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14759 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14760 #, php-format
14761 msgid "Change to %s"
14762 msgstr "Ndrysho tek %s"
14764 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14765 msgid "Execute at"
14766 msgstr "Ekzekuto në"
14768 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14769 msgid "Execute every"
14770 msgstr "Ekzekuto çdo"
14772 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14773 msgctxt "Start of recurring event"
14774 msgid "Start"
14775 msgstr "Fillo"
14777 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14778 msgctxt "End of recurring event"
14779 msgid "End"
14780 msgstr "Fund"
14782 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14783 msgid "On completion preserve"
14784 msgstr "Në përfundim ruaj"
14786 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14787 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14788 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14789 #: templates/view_create.twig:45
14790 msgid "Definer"
14791 msgstr "Përcaktuesi"
14793 #: templates/database/events/index.twig:13
14794 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14795 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14796 #: templates/database/routines/index.twig:13
14797 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14798 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14799 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14800 #: templates/display/results/table.twig:223
14801 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14802 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14803 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14804 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14805 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14806 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14807 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14808 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14809 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14810 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14811 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14812 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14813 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14814 msgid "Check all"
14815 msgstr "Shënjo të gjitha"
14817 #: templates/database/events/index.twig:27
14818 #, fuzzy
14819 #| msgid "Create event"
14820 msgid "Create new event"
14821 msgstr "Versioni i MySQL"
14823 #: templates/database/events/index.twig:36
14824 msgid "There are no events to display."
14825 msgstr "Nuk ka ngjarje për t'u shfaqur."
14827 #: templates/database/events/index.twig:111
14828 msgid "Event scheduler status"
14829 msgstr "Statusi i ngjarjeve të planifikuara"
14831 #: templates/database/events/index.twig:116
14832 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14833 msgid "Click to toggle"
14834 msgstr "Kliko për të nyjëzuar"
14836 #: templates/database/events/index.twig:129
14837 msgid "ON"
14838 msgstr "PO"
14840 #: templates/database/events/index.twig:140
14841 msgid "OFF"
14842 msgstr "hequr"
14844 #: templates/database/export/index.twig:61
14845 #, fuzzy
14846 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
14847 msgid ""
14848 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14849 "name."
14850 msgstr ", @DATABASE@ - do të bëhet emri i databazës"
14852 #. l10n: A query that the user has written freely
14853 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14854 #, fuzzy
14855 #| msgid "Showing SQL query"
14856 msgid "Exporting a raw query"
14857 msgstr "Shfaqën pyetsorin SQL"
14859 #: templates/database/export/index.twig:7
14860 #, php-format
14861 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14862 msgstr "Eksporton tabela nga \"%s\" databaza"
14864 #: templates/database/export/index.twig:30
14865 #, fuzzy
14866 #| msgid "Allows altering the structure of existing tables."
14867 msgid "Export the structure of all tables."
14868 msgstr "Lejon ndryshimin e strukturës së tabelave ekzistuese."
14870 #: templates/database/export/index.twig:33
14871 #, fuzzy
14872 #| msgid "Export views as tables"
14873 msgid "Export the data of all tables."
14874 msgstr "Eksporto pamjet si tabela"
14876 #: templates/database/import/index.twig:3
14877 #, php-format
14878 msgid "Importing into the database \"%s\""
14879 msgstr "Importimi në databazë \"%s\""
14881 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14882 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14883 #, fuzzy
14884 #| msgid "Simulate query"
14885 msgid "Multi-table query"
14886 msgstr "Simulo pyetsor"
14888 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14889 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14890 #, fuzzy
14891 #| msgid "Query failed"
14892 msgid "Query by example"
14893 msgstr "Pyetsori dështoi"
14895 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14896 msgid "Query window"
14897 msgstr "Dritarja e pyetsorit"
14899 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14900 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14901 #, fuzzy
14902 #| msgid "Select table:"
14903 msgid "select table"
14904 msgstr "Zgjidh tabelën:"
14906 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14907 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14908 #, fuzzy
14909 #| msgid "Select column:"
14910 msgid "select column"
14911 msgstr "Zgjidh kolonën:"
14913 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14914 #, fuzzy
14915 #| msgid "Tables"
14916 msgid "Table alias"
14917 msgstr "Tabela"
14919 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14920 #, fuzzy
14921 #| msgid "Column names"
14922 msgid "Column alias"
14923 msgstr "Emrat e kolonës"
14925 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14926 #, fuzzy
14927 #| msgid "Use this column to label each point"
14928 msgid "Use this column in criteria"
14929 msgstr "Përdor këtë klolonë, për të etiketuar secilën pikë"
14931 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14932 #, fuzzy
14933 #| msgid "Criteria:"
14934 msgid "criteria"
14935 msgstr "Kriteret:"
14937 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14938 #, fuzzy
14939 #| msgid "Add %s"
14940 msgid "Add as"
14941 msgstr "Shto %s"
14943 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14944 #, fuzzy
14945 #| msgid "Move column"
14946 msgid "Another column"
14947 msgstr "Lëviz kolonën"
14949 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14950 msgid "Enter criteria as free text"
14951 msgstr ""
14953 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14954 #, fuzzy
14955 #| msgid "Remove redundant columns"
14956 msgid "Remove this column"
14957 msgstr "Largo kolonat e tepërta"
14959 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14960 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14961 msgid "+ Add column"
14962 msgstr "+ Shto kolonë"
14964 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14965 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14966 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14967 #, fuzzy
14968 #| msgid "Update Query"
14969 msgid "Update query"
14970 msgstr "Pyetsori i aktualizimit"
14972 #: templates/database/operations/index.twig:9
14973 #: templates/database/operations/index.twig:13
14974 msgid "Database comment"
14975 msgstr "Komenti i databazës"
14977 #: templates/database/operations/index.twig:54
14978 msgid "Rename database to"
14979 msgstr "Riemëro databazën në"
14981 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14982 msgid "New database name"
14983 msgstr "Emër i ri databaze"
14985 #: templates/database/operations/index.twig:66
14986 #: templates/database/operations/index.twig:170
14987 #: templates/table/operations/index.twig:77
14988 #: templates/table/operations/index.twig:113
14989 #: templates/table/operations/index.twig:313
14990 #, fuzzy
14991 #| msgid ""
14992 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14993 #| "refer to the documentation for more details"
14994 msgid ""
14995 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14996 "to the documentation for more details."
14997 msgstr ""
14998 "Ju nuk keni privilegje të mjaftueshme për të kryer këtë veprim; Ju lutem, "
14999 "referoni dokumentacionin për më shumë detaje"
15001 #: templates/database/operations/index.twig:83
15002 msgid "Remove database"
15003 msgstr "Largo databazën"
15005 #: templates/database/operations/index.twig:88
15006 #, php-format
15007 msgid "Database %s has been dropped."
15008 msgstr "Databaza %s është fshirë."
15010 #: templates/database/operations/index.twig:93
15011 msgid "Drop the database (DROP)"
15012 msgstr "Fshij databazën (DROP)"
15014 #: templates/database/operations/index.twig:117
15015 msgid "Copy database to"
15016 msgstr "Kopjo databazën në"
15018 #: templates/database/operations/index.twig:149
15019 msgid "CREATE DATABASE before copying"
15020 msgstr "CREATE DATABASE para kopjimit"
15022 #: templates/database/operations/index.twig:164
15023 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
15024 #: templates/table/operations/index.twig:306
15025 msgid "Add constraints"
15026 msgstr "Shto detyrime"
15028 #: templates/database/operations/index.twig:179
15029 msgid "Switch to copied database"
15030 msgstr "Kalo në databazën e kopjuar"
15032 #: templates/database/operations/index.twig:215
15033 #, fuzzy
15034 #| msgid "Change all column collations"
15035 msgid "Change all tables collations"
15036 msgstr "Ndrysho të gjitha kolonat e sistemit"
15038 #: templates/database/operations/index.twig:219
15039 #, fuzzy
15040 #| msgid "Change all column collations"
15041 msgid "Change all tables columns collations"
15042 msgstr "Ndrysho të gjitha kolonat e sistemit"
15044 #: templates/database/privileges/index.twig:9
15045 #: templates/table/privileges/index.twig:8
15046 #, php-format
15047 msgid "Users having access to \"%s\""
15048 msgstr "Përdoruesit që kanë hyrje tek \"%s\""
15050 #: templates/database/privileges/index.twig:17
15051 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
15052 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
15053 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
15054 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
15055 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
15056 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
15057 #: templates/table/privileges/index.twig:19
15058 msgid "User name"
15059 msgstr "Emri i përdoruesit"
15061 #: templates/database/privileges/index.twig:18
15062 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
15063 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
15064 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
15065 #: templates/table/privileges/index.twig:20
15066 msgid "Host name"
15067 msgstr "Emri i pritësit"
15069 #: templates/database/privileges/index.twig:21
15070 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
15071 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
15072 #: templates/table/privileges/index.twig:23
15073 msgid "Grant"
15074 msgstr "Dhuro"
15076 #: templates/database/privileges/index.twig:36
15077 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
15078 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
15079 #: templates/table/privileges/index.twig:38
15080 msgid "Any"
15081 msgstr "Kushdo"
15083 #: templates/database/privileges/index.twig:47
15084 #: templates/table/privileges/index.twig:49
15085 msgid "global"
15086 msgstr "globale"
15088 #: templates/database/privileges/index.twig:50
15089 #: templates/table/privileges/index.twig:52
15090 msgid "database-specific"
15091 msgstr "databazë-specifike"
15093 #: templates/database/privileges/index.twig:52
15094 #: templates/table/privileges/index.twig:54
15095 msgid "wildcard"
15096 msgstr "wildcard (shenja të veçanta)"
15098 #: templates/database/privileges/index.twig:55
15099 #: templates/table/privileges/index.twig:59
15100 msgid "routine"
15101 msgstr "rutinë"
15103 #: templates/database/privileges/index.twig:112
15104 #: templates/database/privileges/index.twig:115
15105 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
15106 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
15107 #: templates/display/results/table.twig:222
15108 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
15109 #: templates/select_all.twig:6
15110 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
15111 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
15112 #: templates/table/privileges/index.twig:116
15113 #: templates/table/privileges/index.twig:119
15114 msgid "With selected:"
15115 msgstr "Me të zgjedhur:"
15117 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15118 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15119 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15120 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
15121 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15122 msgctxt "Create new user"
15123 msgid "New"
15124 msgstr "I ri"
15126 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15127 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15128 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
15129 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15130 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
15131 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15132 msgid "Add user account"
15133 msgstr "Shto llogari përdoruesi"
15135 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15136 #, php-format
15137 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15138 msgstr "Kalo tek %sndërtuesi vizual%s"
15140 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15141 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15142 msgstr "Duhet të zgjidhni të paktën një kolonë për të shfaqur!"
15144 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15145 msgid "Ins:"
15146 msgstr "Fut:"
15148 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15149 #, fuzzy
15150 #| msgid "And:"
15151 msgid "And"
15152 msgstr "Dhe:"
15154 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15155 msgid "Del:"
15156 msgstr "Fshij:"
15158 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15159 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15160 msgid "Column:"
15161 msgstr "Kolonë:"
15163 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15164 msgid "Alias:"
15165 msgstr "Pseudonim:"
15167 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15168 msgid "Show:"
15169 msgstr "Shfaq:"
15171 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15172 msgid "Sort:"
15173 msgstr "Klasifiko:"
15175 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15176 msgid "Sort order:"
15177 msgstr "Renditja:"
15179 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15180 msgid "Criteria:"
15181 msgstr "Kriteret:"
15183 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15184 msgid "Modify:"
15185 msgstr "Modifiko:"
15187 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15188 #, fuzzy
15189 #| msgid "Add/Delete criteria rows"
15190 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15191 msgstr "Shto/Fshij radhët e kritereve"
15193 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15194 #, fuzzy
15195 #| msgid "Add/Delete columns"
15196 msgid "Add/Delete columns:"
15197 msgstr "Shto/Fshij kolonë"
15199 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15200 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15201 #, fuzzy
15202 #| msgid "Use Tables"
15203 msgid "Use tables"
15204 msgstr "Përdor Tabelat"
15206 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15207 #, php-format
15208 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15209 msgstr "SQL pyetsori në databazë <b>%s</b>:"
15211 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15212 msgid "Routine name"
15213 msgstr "Emri rutinë"
15215 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15216 msgid "Parameters"
15217 msgstr "Parametrat"
15219 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15220 msgid "Direction"
15221 msgstr "Drejtim"
15223 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
15224 msgid "Add parameter"
15225 msgstr "Shto parametër"
15227 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15228 msgid "Remove last parameter"
15229 msgstr "Largo parametrin e fundit"
15231 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
15232 msgid "Return type"
15233 msgstr "Tipi i kthimit"
15235 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
15236 msgid "Return length/values"
15237 msgstr "Kthe gjatësinë/verat"
15239 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
15240 msgid "Return options"
15241 msgstr "Opsionet e kthimit"
15243 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15244 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15245 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15246 msgid "Charset"
15247 msgstr "Set karakteresh"
15249 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
15250 msgid "Is deterministic"
15251 msgstr "Është përcaktuese"
15253 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
15254 #, fuzzy
15255 #| msgid ""
15256 #| "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15257 #| "refer to the documentation for more details"
15258 msgid ""
15259 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15260 "refer to the documentation for more details."
15261 msgstr ""
15262 "Nuk keni privilegje të mjaftueshme për të kryer këtë veprim; Ju lutem, "
15263 "refero dokumentacionin për më tepër detaje"
15265 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
15266 msgid "Security type"
15267 msgstr "Tipi i sigurisë"
15269 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
15270 msgid "SQL data access"
15271 msgstr "SQL hyrje e të dhënave"
15273 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15274 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15275 msgid "Routine parameters"
15276 msgstr "Parametrat rutinë"
15278 #: templates/database/routines/index.twig:33
15279 #, fuzzy
15280 #| msgid "Create version"
15281 msgid "Create new routine"
15282 msgstr "Krijo versionin"
15284 #: templates/database/routines/index.twig:42
15285 msgid "There are no routines to display."
15286 msgstr "Nuk ka rutina për t'u shfaqur."
15288 #: templates/database/routines/index.twig:51
15289 msgid "Returns"
15290 msgstr "Kthimet"
15292 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15293 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15294 msgid "ENUM/SET editor"
15295 msgstr "Editori ENUM/SET (num/vendos)"
15297 #: templates/database/routines/row.twig:38
15298 #: templates/database/routines/row.twig:48
15299 #: templates/database/routines/row.twig:52
15300 msgid "Execute"
15301 msgstr "Ekzekuto"
15303 #: templates/database/search/main.twig:5
15304 msgid "Search in database"
15305 msgstr "Kërko në databazë"
15307 #: templates/database/search/main.twig:8
15308 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15309 msgstr "Fjalët ose vlertat për të cilat kërkoni (wildcard: \"%\"):"
15311 #: templates/database/search/main.twig:15
15312 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15313 msgid "Find:"
15314 msgstr "Gjej:"
15316 #: templates/database/search/main.twig:19
15317 #: templates/database/search/main.twig:23
15318 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15319 msgstr "Fjalët ndahen me një karakter hapësire (\" \")."
15321 #: templates/database/search/main.twig:40
15322 msgid "Inside tables:"
15323 msgstr "Tabelat e brendshme:"
15325 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15326 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15327 msgid "Unselect all"
15328 msgstr "Mos-zgjedh të gjitha"
15330 #: templates/database/search/main.twig:67
15331 msgid "Inside column:"
15332 msgstr "Kolona e brendshme:"
15334 #: templates/database/search/results.twig:12
15335 #, php-format
15336 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15337 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15338 msgstr[0] "%1$s përkim në <strong>%2$s</strong>"
15339 msgstr[1] "%1$s përkime në <strong>%2$s</strong>"
15341 #: templates/database/search/results.twig:56
15342 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15343 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15344 msgstr[0] "<strong>Gjithsejt:</strong> <em>%s</em> përkim"
15345 msgstr[1] "<strong>Gjithsejt:</strong> <em>%s</em> përkime"
15347 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15348 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15349 msgid "Add prefix"
15350 msgstr "Shto prefiks"
15352 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15353 #, php-format
15354 msgid "%s table"
15355 msgid_plural "%s tables"
15356 msgstr[0] "%s tabelë"
15357 msgstr[1] "%s tabela"
15359 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15360 msgid "Sum"
15361 msgstr "Shuma"
15363 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15364 msgid "From"
15365 msgstr "Nga"
15367 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15368 msgid "To"
15369 msgstr "Tek"
15371 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15372 msgid "Check tables having overhead"
15373 msgstr "Kontrollo tabelat që kanë ngarkesë"
15375 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15376 msgid "Copy table"
15377 msgstr "Kopjo tabelën"
15379 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15380 msgid "Show create"
15381 msgstr "Shfaq krijo"
15383 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15384 #: templates/table/operations/index.twig:403
15385 #: templates/table/operations/view.twig:26
15386 msgid "Delete data or table"
15387 msgstr "Fshij të dhënat ose tabelat"
15389 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15390 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15391 msgid "Empty"
15392 msgstr "Zbraz"
15394 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15395 #: templates/table/operations/index.twig:334
15396 msgid "Table maintenance"
15397 msgstr "Mirëmbajta e tabelës"
15399 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15400 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15401 #: templates/table/operations/index.twig:339
15402 msgid "Analyze table"
15403 msgstr "Tabela e analizës"
15405 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15406 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15407 #: templates/table/operations/index.twig:348
15408 msgid "Check table"
15409 msgstr "Kontrollo tabelën"
15411 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15412 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15413 #: templates/table/operations/index.twig:356
15414 msgid "Checksum table"
15415 msgstr "Tabela e kontrollshumës"
15417 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15418 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15419 #: templates/table/operations/index.twig:384
15420 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15421 msgid "Optimize table"
15422 msgstr "Optimizo tabelë"
15424 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15425 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15426 #: templates/table/operations/index.twig:393
15427 msgid "Repair table"
15428 msgstr "Riparo tabelën"
15430 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15431 msgid "Prefix"
15432 msgstr "Prefiksi"
15434 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15435 msgid "Add prefix to table"
15436 msgstr "Shto prefiks tek tabela"
15438 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15439 msgid "Replace table prefix"
15440 msgstr "Zëvendëso prefiksin e tabelës"
15442 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15443 msgid "Add columns to central list"
15444 msgstr "Shto kolona në listën qendrore"
15446 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15447 msgid "Remove columns from central list"
15448 msgstr "Largo kolonat nga lista qendrore"
15450 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15451 msgid "Make consistent with central list"
15452 msgstr "Bëje konsistente me listën qendrore"
15454 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15455 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15456 msgid "Continue"
15457 msgstr "Vazhdo"
15459 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15460 msgid "Are you sure?"
15461 msgstr "A jeni i sigurtë?"
15463 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15464 msgid ""
15465 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15466 "want to continue?"
15467 msgstr ""
15468 "Ky veprim mund të ndryshojë disa nga përkufizimet e kolonave. [br]Jeni i "
15469 "sigurtë, qe doni te vazhdoni?"
15471 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15472 #, fuzzy
15473 #| msgid "Options"
15474 msgid "Options:"
15475 msgstr "Opsionet"
15477 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15478 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15479 msgstr "Shto vlerën AUTO INCREMENT"
15481 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15482 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15483 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15484 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15485 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15486 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15487 msgstr "Doni me të vërtetë të ekzekutoni pyetsorin që vijon?"
15489 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15490 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15491 msgid "Remove from Favorites"
15492 msgstr "Largo nga preferencat"
15494 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15495 msgid "Add to Favorites"
15496 msgstr "Shto tek Preferencat"
15498 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15499 msgid "Showing create queries"
15500 msgstr "Shfaqën krijo pyetsorët"
15502 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15503 #: templates/display/results/table.twig:292 templates/modals/create_view.twig:5
15504 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
15505 msgid "Create view"
15506 msgstr "Krijo pamje"
15508 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15509 #: templates/server/databases/index.twig:219
15510 #: templates/server/databases/index.twig:231
15511 msgid "Not replicated"
15512 msgstr "Nuk është replikuar"
15514 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15515 #: templates/server/databases/index.twig:215
15516 #: templates/server/databases/index.twig:227
15517 msgid "Replicated"
15518 msgstr "Replikuar"
15520 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15521 msgid "in use"
15522 msgstr "në përdorim"
15524 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15525 msgid ""
15526 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15527 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15528 msgstr ""
15529 "Mund të jetë e përafërt. Kliko numrin për të marrë numrin e saktë. Shiko "
15530 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15532 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15533 #: templates/table/index_form.twig:141
15534 msgid "Size"
15535 msgstr "Madhësia"
15537 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15538 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15539 msgid "Creation"
15540 msgstr "Krijim"
15542 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15543 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15544 msgid "Last update"
15545 msgstr "Aktualizimi i fundit"
15547 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15548 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15549 msgid "Last check"
15550 msgstr "Kontrolli i fundi"
15552 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15553 msgid "Tracking is active."
15554 msgstr "Gjurmimi është aktiv."
15556 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15557 msgid "Tracking is not active."
15558 msgstr "Gjurmimi nuk është aktiv."
15560 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15561 msgid "Tracked tables"
15562 msgstr "Tabelat e gjurmuara"
15564 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15565 msgid "Last version"
15566 msgstr "Versioni i fundit"
15568 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15569 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15570 msgid "Created"
15571 msgstr "Krijuar"
15573 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15574 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15575 msgid "Updated"
15576 msgstr "Aktualizuar"
15578 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15579 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15580 msgid "active"
15581 msgstr "aktive"
15583 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15584 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15585 msgid "not active"
15586 msgstr "jo aktive"
15588 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15589 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15590 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15591 msgid "Delete tracking"
15592 msgstr "Fshij gjurmimin"
15594 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15595 msgid "Versions"
15596 msgstr "Versionet"
15598 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15599 msgid "Untracked tables"
15600 msgstr "Tabelat e pashkelura"
15602 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15603 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15604 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15605 #: templates/table/structure/display_structure.twig:395
15606 msgid "Track table"
15607 msgstr "Gjurmo tabelën"
15609 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15610 msgid "Trigger name"
15611 msgstr "Emri i shkrehësit"
15613 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15614 msgctxt "Trigger action time"
15615 msgid "Time"
15616 msgstr "Koha"
15618 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15619 #, fuzzy
15620 #| msgid "Create trigger"
15621 msgid "Create new trigger"
15622 msgstr "Versioni i MySQL"
15624 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15625 msgid "There are no triggers to display."
15626 msgstr "Nuk ka shkrehës për t'u shfaqur."
15628 #: templates/display/results/table.twig:32
15629 msgid "Save edited data"
15630 msgstr "Ruaj të dhënat e korrigjuara"
15632 #: templates/display/results/table.twig:38
15633 msgid "Restore column order"
15634 msgstr "Rivendos renditjen e kolonës"
15636 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15637 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15638 msgid "Number of rows:"
15639 msgstr "Numri i radhëve:"
15641 #: templates/display/results/table.twig:52
15642 msgid "All"
15643 msgstr "Të gjithë"
15645 #: templates/display/results/table.twig:70
15646 #, fuzzy
15647 #| msgid "Sort by key"
15648 msgid "Sort by key:"
15649 msgstr "Klasifiko sipas çelësit"
15651 #: templates/display/results/table.twig:119
15652 #: templates/table/search/index.twig:102
15653 #, fuzzy
15654 #| msgid "Return options"
15655 msgid "Extra options"
15656 msgstr "Opsionet e kthimit"
15658 #: templates/display/results/table.twig:141
15659 msgid "Relational key"
15660 msgstr "Çelësi relacional"
15662 #: templates/display/results/table.twig:145
15663 msgid "Display column for relationships"
15664 msgstr "Shfaq kolonat për marrëdhëniet"
15666 #: templates/display/results/table.twig:153
15667 msgid "Show binary contents"
15668 msgstr "Shfaq përmbajtjen binare"
15670 #: templates/display/results/table.twig:157
15671 msgid "Show BLOB contents"
15672 msgstr "Shfaq përmbajtjen BLOB"
15674 #: templates/display/results/table.twig:167
15675 msgid "Hide browser transformation"
15676 msgstr "Fsheh transformimin e shfletuesit"
15678 #: templates/display/results/table.twig:179
15679 msgid "Well Known Text"
15680 msgstr "Tekst i mirënjohur"
15682 #: templates/display/results/table.twig:183
15683 msgid "Well Known Binary"
15684 msgstr "Binare e mirënjohur"
15686 #: templates/display/results/table.twig:255
15687 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15688 msgid "Query results operations"
15689 msgstr "Veprimet e rezultatit të pyetsorit"
15691 #: templates/display/results/table.twig:260
15692 msgid "Copy to clipboard"
15693 msgstr "Kopjo në clipboard"
15695 #: templates/display/results/table.twig:276
15696 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15697 msgid "Display chart"
15698 msgstr "Shfaq grafikun"
15700 #: templates/display/results/table.twig:283
15701 msgid "Visualize GIS data"
15702 msgstr "Vizualizo të dhënat GIS"
15704 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15705 msgctxt "None encoding conversion"
15706 msgid "None"
15707 msgstr "Asnjë"
15709 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15710 msgid "Convert to Kana"
15711 msgstr "Konverto në Kana"
15713 #: templates/error/report_form.twig:3
15714 msgid ""
15715 "This report automatically includes data about the error and information "
15716 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15717 "team for debugging the error."
15718 msgstr ""
15719 "Ky raport përfshin të automatikisht të dhënat në lidhje me gabimin dhe "
15720 "informacionin në lidhje me rregullimet relevante të konfigurimit. Kjo do të "
15721 "dërgohet për ekipin phpMyAdmin për gjetjen e gabimit."
15723 #: templates/error/report_form.twig:11
15724 msgid ""
15725 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15726 "debugging:"
15727 msgstr ""
15728 "A mund të na tregoni hapat që çojnë në këtë gabim? Kjo ndihmon kryesisht në "
15729 "gjetjen e defektit:"
15731 #: templates/error/report_form.twig:18
15732 msgid "You may examine the data in the error report:"
15733 msgstr "Ju mund t'i shqyrtoni të dhënat në raportin e gabimit:"
15735 #: templates/error/report_modal.twig:5
15736 msgid "Submit error report"
15737 msgstr "Dërgo raportin e gabimit"
15739 #: templates/error/report_modal.twig:12
15740 msgid "Send error report"
15741 msgstr "Dërgo raportin e gabimit"
15743 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15744 msgid "Select a template"
15745 msgstr "Zgjedh një shabllon"
15747 #: templates/export.twig:14
15748 msgid "Export templates:"
15749 msgstr "Eksporto shabllonet:"
15751 #: templates/export.twig:18
15752 msgid "New template:"
15753 msgstr "Shabllon i ri:"
15755 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15756 msgid "Template name"
15757 msgstr "Emri i shabllonit"
15759 #: templates/export.twig:35
15760 msgid "Existing templates:"
15761 msgstr "Shabllonet ekzistuese:"
15763 #: templates/export.twig:38
15764 msgid "Template:"
15765 msgstr "Shablloni:"
15767 #: templates/export.twig:51
15768 msgid "Update"
15769 msgstr "Aktualizo"
15771 #: templates/export.twig:72
15772 #, fuzzy
15773 #| msgid "Showing SQL query"
15774 msgid "Show SQL query"
15775 msgstr "Shfaqën pyetsorin SQL"
15777 #: templates/export.twig:104
15778 msgid "Export method:"
15779 msgstr "Metoda e eksportit:"
15781 #: templates/export.twig:108
15782 msgid "Quick - display only the minimal options"
15783 msgstr "Shpejt - shfaq vetëm opsionet minimale"
15785 #: templates/export.twig:112
15786 msgid "Custom - display all possible options"
15787 msgstr "Përshtat - shfaq të gjitha opsionet e mundshme"
15789 #: templates/export.twig:121
15790 #, fuzzy
15791 #| msgid "File to import:"
15792 msgid "File format to export"
15793 msgstr "Fili për import:"
15795 #: templates/export.twig:137
15796 msgid "Rows:"
15797 msgstr "Radhët:"
15799 #: templates/export.twig:141
15800 msgid "Dump all rows"
15801 msgstr "Zbraz të gjitha radhët"
15803 #: templates/export.twig:145
15804 msgid "Dump some row(s)"
15805 msgstr "Zbraz disa radhë"
15807 #: templates/export.twig:160
15808 msgid "Row to begin at:"
15809 msgstr "Radha fillon në:"
15811 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15812 msgid "Output:"
15813 msgstr "Rezultat:"
15815 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15816 #, php-format
15817 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15818 msgstr "Ruaj në server në drejtorinë <strong>%s</strong>"
15820 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15821 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15822 msgstr "Riemëro databazat/tabelat/kolonat e eksportuara"
15824 #: templates/export.twig:201
15825 msgid "Defined aliases"
15826 msgstr "Emërtimet e përcaktuara"
15828 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15829 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15830 msgid "Remove"
15831 msgstr "Heq"
15833 #: templates/export.twig:269
15834 msgid "Define new aliases"
15835 msgstr "Përcaktoni emërtime të reja"
15837 #: templates/export.twig:274
15838 msgid "Select database:"
15839 msgstr "Zgjidh bazën e të dhënave:"
15841 #: templates/export.twig:290
15842 msgid "Select table:"
15843 msgstr "Zgjidh tabelën:"
15845 #: templates/export.twig:298
15846 msgid "New table name"
15847 msgstr "Emër i ri tabele"
15849 #: templates/export.twig:306
15850 msgid "Select column:"
15851 msgstr "Zgjidh kolonën:"
15853 #: templates/export.twig:314
15854 msgid "New column name"
15855 msgstr "Emri i ri i kolonës"
15857 #: templates/export.twig:356
15858 msgid "View output as text"
15859 msgstr "Shfaq rezultatin si tekst"
15861 #: templates/export.twig:360
15862 msgid "Save output to a file"
15863 msgstr "Ruaj rezultatin në një fil"
15865 #: templates/export.twig:387
15866 msgid "File name template:"
15867 msgstr "Modeli i emrit të filit:"
15869 #: templates/export.twig:388
15870 #, fuzzy, php-format
15871 #| msgid ""
15872 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
15873 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
15874 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
15875 #| "details."
15876 msgid ""
15877 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15878 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15879 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15880 msgstr ""
15881 "Kjo vlerë është interpretuar me anë të %1$sstrftime%2$s, kështu që mund të "
15882 "përdorni vargjet e formatimit të kohës. Për më tepër, transformimet që "
15883 "vijojnë mund të ndodhin: %3$s. Teksti tjetër do të mbahet siç është. Shiko "
15884 "%4$sFAQ%5$s për detaje."
15886 #: templates/export.twig:398
15887 #, fuzzy
15888 #| msgid "use this for future exports"
15889 msgid "Use this for future exports"
15890 msgstr "përdore këtë për eksporte në të ardhmen"
15892 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15893 msgid "Character set of the file:"
15894 msgstr "Seti i karaktereve të filit:"
15896 #: templates/export.twig:429
15897 msgid "Compression:"
15898 msgstr "Kompresim:"
15900 #: templates/export.twig:437
15901 msgid "zipped"
15902 msgstr "zipuar"
15904 #: templates/export.twig:443
15905 msgid "gzipped"
15906 msgstr "gzipuar"
15908 #: templates/export.twig:461
15909 msgid "Export databases as separate files"
15910 msgstr "Eksporto databazat si file të ndara"
15912 #: templates/export.twig:463
15913 msgid "Export tables as separate files"
15914 msgstr "Eksporto tabelat si file të ndara"
15916 #: templates/export.twig:474
15917 #, fuzzy
15918 #| msgid "Skip tables larger than"
15919 msgid "Skip tables larger than:"
15920 msgstr "Shmang tabelat më të mëdha se"
15922 #: templates/export.twig:476
15923 msgid "The size is measured in MiB."
15924 msgstr ""
15926 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15927 msgid "Format-specific options:"
15928 msgstr "Opsionet specifike të formatit:"
15930 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15931 msgid "Encoding Conversion:"
15932 msgstr "Konvertimi i kodimit:"
15934 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15935 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15936 msgid "Filters"
15937 msgstr "Filtrat"
15939 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15940 msgid "Containing the word:"
15941 msgstr "Detyrimet për fjalën:"
15943 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15944 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15945 msgstr "Hap një dritare të re phpMyAdmin"
15947 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15948 #: templates/login/form.twig:5
15949 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15950 msgstr "phpMyAdmin Demo Server"
15952 #: templates/footer.twig:34
15953 #, php-format
15954 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15955 msgstr "Aktualisht ekzekuton rishikimin Git %1$s nga %2$s degë."
15957 #: templates/footer.twig:36
15958 msgid "Git information missing!"
15959 msgstr "Git mungon informacioni!"
15961 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15962 #, php-format
15963 msgid "Value for the column \"%s\""
15964 msgstr "Vlera për kolonën \"%s\""
15966 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15967 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15968 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15969 msgstr "Përdor OpenStreetMaps si Shtresë Bazë"
15971 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15972 #, fuzzy
15973 #| msgid "SRID:"
15974 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15975 msgid "SRID:"
15976 msgstr "SRID:"
15978 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15979 #, php-format
15980 msgid "Geometry %d:"
15981 msgstr "Gjeometri %d:"
15983 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15984 msgid "Point:"
15985 msgstr "Pikë:"
15987 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15988 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15989 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15990 #, fuzzy, php-format
15991 #| msgid "Point %d"
15992 msgid "Point %d:"
15993 msgstr "Pikë %d"
15995 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15996 #, php-format
15997 msgid "Linestring %d:"
15998 msgstr "Vargu i linjës %d:"
16000 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
16001 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
16002 msgid "Outer ring:"
16003 msgstr "Rrethi i jashtëm:"
16005 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
16006 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
16007 #, php-format
16008 msgid "Inner ring %d:"
16009 msgstr "Unazë e brendshme %d:"
16011 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
16012 msgid "Add a linestring"
16013 msgstr "Shto një linestring (varg linje)"
16015 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
16016 #, php-format
16017 msgid "Polygon %d:"
16018 msgstr "Poligon %d:"
16020 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
16021 msgid "Add a polygon"
16022 msgstr "Shto një poligon"
16024 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
16025 msgid "Add geometry"
16026 msgstr "Shto gjeometri"
16028 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
16029 msgid "Output"
16030 msgstr "Rezultat"
16032 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
16033 msgid ""
16034 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
16035 "below into the \"Value\" field."
16036 msgstr ""
16037 "Zgjedh  \"GeomFromText\" nga kolona \"Function\" dhe ngjite vargun më poshtë "
16038 "në fushën \"Value\"."
16040 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
16041 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
16042 msgstr "Javascript duhet të aftësohet për të kaluar këtë pikë!"
16044 #: templates/header.twig:45
16045 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
16046 msgstr "Kliko mbi shirit për të lëvizur në krye të faqes"
16048 #: templates/home/git_info.twig:2
16049 msgid "Git revision:"
16050 msgstr "Git rishikimi:"
16052 #: templates/home/git_info.twig:13
16053 msgid "no branch"
16054 msgstr "nuk ka degë"
16056 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
16057 #, fuzzy, php-format
16058 #| msgid "%1$s from %2$s branch"
16059 msgid "from %s branch"
16060 msgstr "%1$s nga dega %2$s"
16062 #: templates/home/git_info.twig:25
16063 #, fuzzy, php-format
16064 #| msgid "committed on %1$s by %2$s"
16065 msgid "committed on %s by %s"
16066 msgstr "kryer në %1$s nga %2$s"
16068 #: templates/home/git_info.twig:32
16069 #, fuzzy, php-format
16070 #| msgid "authored on %1$s by %2$s"
16071 msgid "authored on %s by %s"
16072 msgstr "autori në %1$s nga %2$s"
16074 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
16075 #, php-format
16076 msgid ""
16077 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
16078 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
16079 "at %s."
16080 msgstr ""
16081 "Jeni duke përdorur server demo. Mund të bëni ndonjë gjë këtu, por ju lutem, "
16082 "mos ndryshoni rrënjën (root), debian-sys-maint dhe përdoruesit pma. Më shumë "
16083 "informacion është i vlefshëm në %s."
16085 #: templates/home/index.twig:32
16086 msgid "General settings"
16087 msgstr "Rregullimet e përgjithshme"
16089 #: templates/home/index.twig:57
16090 #, fuzzy
16091 #| msgid "Server connection collation"
16092 msgid "Server connection collation:"
16093 msgstr "Përshtatja e lidhjes me serverin"
16095 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
16096 msgid "More settings"
16097 msgstr "Më shumë konfigurime"
16099 #: templates/home/index.twig:93
16100 msgid "Appearance settings"
16101 msgstr "Rregullimet e pamjes"
16103 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
16104 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
16105 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
16106 msgid "Language"
16107 msgstr "Gjuha"
16109 #: templates/home/index.twig:131
16110 msgid "Theme"
16111 msgstr "Modeli"
16113 #: templates/home/index.twig:142
16114 #, fuzzy
16115 #| msgid "View only"
16116 msgctxt "View all themes"
16117 msgid "View all"
16118 msgstr "Shfaq vetëm"
16120 #: templates/home/index.twig:157
16121 msgid "Database server"
16122 msgstr "Serveri i databazës"
16124 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
16125 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
16126 msgid "Server:"
16127 msgstr "Serveri:"
16129 #: templates/home/index.twig:165
16130 msgid "Server type:"
16131 msgstr "Tipi i serverit:"
16133 #: templates/home/index.twig:169
16134 msgid "Server connection:"
16135 msgstr "Lidhja e serverit:"
16137 #: templates/home/index.twig:177
16138 msgid "Protocol version:"
16139 msgstr "Versioni i protokollit:"
16141 #: templates/home/index.twig:181
16142 msgid "User:"
16143 msgstr "Përdoruesi:"
16145 #: templates/home/index.twig:185
16146 msgid "Server charset:"
16147 msgstr "Seti i karaktereve të serverit:"
16149 #: templates/home/index.twig:197
16150 msgid "Web server"
16151 msgstr "Ueb server"
16153 #: templates/home/index.twig:207
16154 msgid "Database client version:"
16155 msgstr "Versioni klient i databazës:"
16157 #: templates/home/index.twig:211
16158 msgid "PHP extension:"
16159 msgstr "Zgjerimi PHP:"
16161 #: templates/home/index.twig:218
16162 msgid "PHP version:"
16163 msgstr "Versioni PHP:"
16165 #: templates/home/index.twig:225
16166 msgid "Show PHP information"
16167 msgstr "Shfaq informacionin PHP"
16169 #: templates/home/index.twig:239
16170 msgid "Version information:"
16171 msgstr "Informacion mbi versionin:"
16173 #: templates/home/index.twig:249
16174 msgid "Official Homepage"
16175 msgstr "Webfaqja zyrtare"
16177 #: templates/home/index.twig:254
16178 msgid "Contribute"
16179 msgstr "Kontributi"
16181 #: templates/home/index.twig:259
16182 msgid "Get support"
16183 msgstr "Merr mbështetje"
16185 #: templates/home/index.twig:264
16186 msgid "List of changes"
16187 msgstr "Lista e ndryshimeve"
16189 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16190 msgid "License"
16191 msgstr "Liçensa"
16193 #: templates/home/index.twig:284
16194 #, fuzzy
16195 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
16196 msgid "phpMyAdmin Themes"
16197 msgstr "phpMyAdmin uebfaqja"
16199 #: templates/home/index.twig:295
16200 msgid "Get more themes!"
16201 msgstr "Merr më shumë modele!"
16203 #: templates/home/themes.twig:7
16204 #, fuzzy, php-format
16205 #| msgid "Schema of the %s database"
16206 msgid "Screenshot of the %s theme."
16207 msgstr "Skema e databazës %s"
16209 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16210 #: templates/home/themes.twig:12
16211 #, fuzzy
16212 #| msgid "take it"
16213 msgid "Take it"
16214 msgstr "merre atë"
16216 #: templates/import/javascript.twig:12
16217 msgid ""
16218 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16219 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16220 "browsers."
16221 msgstr ""
16222 "Fili që ngarkohet ka mundësi të jetë më i madh se madhësia maksimale e "
16223 "lejuar, ose kjo është një defekt i njohur në bazën webkit të shfletuesve  "
16224 "(Safari, Google Chrome, Arora etj.)."
16226 #: templates/import/javascript.twig:13
16227 #, php-format
16228 msgid "%s of %s"
16229 msgstr "%s nga %s"
16231 #: templates/import/javascript.twig:14
16232 #, php-format
16233 msgid "%s/sec."
16234 msgstr "%s/sek."
16236 #: templates/import/javascript.twig:15
16237 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16238 msgstr "Rreth %MIN min. %SEC sek. kanë mbetur."
16240 #: templates/import/javascript.twig:16
16241 msgid "About %SEC sec. remaining."
16242 msgstr "Rreth %SEC sek. kanë mbetur."
16244 #: templates/import/javascript.twig:17
16245 msgid "The file is being processed, please be patient."
16246 msgstr "Fili po proçesohet, ju lutem, tregoni durim."
16248 #: templates/import/javascript.twig:29
16249 msgid "Uploading your import file…"
16250 msgstr "Ngarkon filin tuaj të importit…"
16252 #: templates/import/javascript.twig:152
16253 msgid ""
16254 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16255 "not available."
16256 msgstr ""
16257 "Ju lutem, tregoni durim, fili po ngarkohet. Detajet rreth ngarkimit nuk janë "
16258 "të vlefshme."
16260 #: templates/import.twig:26
16261 msgid "File to import:"
16262 msgstr "Fili për import:"
16264 #: templates/import.twig:31
16265 #, php-format
16266 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16267 msgstr "Fili mund të jetë i kompresuar (%s) ose i pakompresuar."
16269 #: templates/import.twig:32
16270 msgid ""
16271 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16272 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16273 msgstr ""
16274 "Një emër fili i kompresuar duhet të mbarojë me <strong>.[format]."
16275 "[compression]</strong>. Shembull: <strong>.sql.zip</strong>"
16277 #: templates/import.twig:40
16278 #, fuzzy
16279 #| msgid "Save as file"
16280 msgid "Upload a file"
16281 msgstr "Ruaj si fil"
16283 #: templates/import.twig:43
16284 #, fuzzy
16285 #| msgid "File to import:"
16286 msgid "Select file to import"
16287 msgstr "Fili për import:"
16289 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16290 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16291 msgid "Browse your computer:"
16292 msgstr "Shfleto kompjuterin:"
16294 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16295 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16296 msgstr "Mundeni gjithashtu të tërhiqni dhe lëshoni një fil për çdo faqe."
16298 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16299 #, php-format
16300 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16301 msgstr "Zgjedh nga drejtoria e ngarkimit [strong]%s[/strong] të ueb serverit:"
16303 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16304 #, fuzzy
16305 #| msgid "There are no files to upload!"
16306 msgid "There are no files to import!"
16307 msgstr "Nuk ka file për ngarkim!"
16309 #: templates/import.twig:100
16310 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16311 msgstr "Ngarkimet e fileve nuk lejohen në këtë server."
16313 #: templates/import.twig:126
16314 msgid "Partial import:"
16315 msgstr "Importim i pjesshëm:"
16317 #: templates/import.twig:131
16318 #, php-format
16319 msgid ""
16320 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16321 msgstr ""
16322 "Importimi i mëparshëm jashtë kohe, më pas ri-dërgimi do të vazhdojë nga "
16323 "pozicioni %d."
16325 #: templates/import.twig:138
16326 #, fuzzy
16327 #| msgid ""
16328 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
16329 #| "close to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import "
16330 #| "large files, however it can break transactions.)</em>"
16331 msgid ""
16332 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16333 "to the PHP timeout limit."
16334 msgstr ""
16335 "Lejo ndërprerjen e një importi, në rast se skripti zbulon që është afër "
16336 "limitit kohor të skadimit PHP. <em>(Kjo mund të jetë një mënyrë e mirë për "
16337 "të importuar file të mëdha, por mund të thyejë transaksionet.)</em>"
16339 #: templates/import.twig:140
16340 #, fuzzy
16341 #| msgid ""
16342 #| "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time "
16343 #| "limit. This might be a good way to import large files, however it can "
16344 #| "break transactions."
16345 msgid ""
16346 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16347 "transactions."
16348 msgstr ""
16349 "Lejo ndërprerjen e importit në rast se skripti zbulon se është afër limitit "
16350 "kohor. Kjo mund të jetë një mënyrë e mirë për të importuar file të mëdha, "
16351 "por mund të thyejë transaksionet."
16353 #: templates/import.twig:144
16354 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16355 msgstr "Shmang këtë numër të pyetësorëve (për SQL), duke filluar nga i pari:"
16357 #: templates/import.twig:154
16358 #, fuzzy
16359 #| msgid "Other options:"
16360 msgid "Other options"
16361 msgstr "Opsionet e tjera:"
16363 #: templates/indexes.twig:39
16364 #: templates/table/structure/display_structure.twig:488
16365 #, fuzzy
16366 #| msgid "Rename to"
16367 msgid "Rename"
16368 msgstr "Riemëro në"
16370 #: templates/indexes.twig:45
16371 #: templates/table/structure/display_structure.twig:494
16372 msgid "The primary key has been dropped."
16373 msgstr "Çelësi primar është fshirë."
16375 #: templates/indexes.twig:50
16376 #: templates/table/structure/display_structure.twig:499
16377 #, php-format
16378 msgid "Index %s has been dropped."
16379 msgstr "Indeksi %s është fshirë."
16381 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16382 #: templates/javascript/variables.twig:8
16383 msgid "calendar-month-year"
16384 msgstr "kalendar-muaj-vit"
16386 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16387 #: templates/javascript/variables.twig:11
16388 #, fuzzy
16389 #| msgctxt "Year suffix"
16390 #| msgid "none"
16391 msgid "none"
16392 msgstr "asnjë"
16394 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16395 #: templates/javascript/variables.twig:16
16396 #, fuzzy
16397 #| msgctxt "Previous month"
16398 #| msgid "Prev"
16399 msgid "Prev"
16400 msgstr "Para"
16402 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16403 #: templates/javascript/variables.twig:17
16404 #, fuzzy
16405 #| msgctxt "Next month"
16406 #| msgid "Next"
16407 msgid "Next"
16408 msgstr "Tjetër"
16410 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16411 #: templates/javascript/variables.twig:18
16412 msgid "Today"
16413 msgstr "Sot"
16415 #: templates/javascript/variables.twig:20
16416 msgid "January"
16417 msgstr "Janar"
16419 #: templates/javascript/variables.twig:21
16420 msgid "February"
16421 msgstr "Shkurt"
16423 #: templates/javascript/variables.twig:22
16424 msgid "March"
16425 msgstr "Mars"
16427 #: templates/javascript/variables.twig:23
16428 msgid "April"
16429 msgstr "Prill"
16431 #. l10n: Short month name for May
16432 #: templates/javascript/variables.twig:24
16433 #: templates/javascript/variables.twig:38
16434 msgid "May"
16435 msgstr "Maj"
16437 #: templates/javascript/variables.twig:25
16438 msgid "June"
16439 msgstr "June"
16441 #: templates/javascript/variables.twig:26
16442 msgid "July"
16443 msgstr "Korrik"
16445 #: templates/javascript/variables.twig:27
16446 msgid "August"
16447 msgstr "Gusht"
16449 #: templates/javascript/variables.twig:28
16450 msgid "September"
16451 msgstr "Shtator"
16453 #: templates/javascript/variables.twig:29
16454 msgid "October"
16455 msgstr "Tetor"
16457 #: templates/javascript/variables.twig:30
16458 msgid "November"
16459 msgstr "Nëntor"
16461 #: templates/javascript/variables.twig:31
16462 msgid "December"
16463 msgstr "Dhjetor"
16465 #. l10n: Short week day name for Sunday
16466 #: templates/javascript/variables.twig:57
16467 msgid "Sun"
16468 msgstr "Die"
16470 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16471 #: templates/javascript/variables.twig:66
16472 msgid "Su"
16473 msgstr "Di"
16475 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16476 #: templates/javascript/variables.twig:67
16477 msgid "Mo"
16478 msgstr "Hë"
16480 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16481 #: templates/javascript/variables.twig:68
16482 msgid "Tu"
16483 msgstr "Ma"
16485 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16486 #: templates/javascript/variables.twig:69
16487 msgid "We"
16488 msgstr "Më"
16490 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16491 #: templates/javascript/variables.twig:70
16492 msgid "Th"
16493 msgstr "Enj"
16495 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16496 #: templates/javascript/variables.twig:71
16497 msgid "Fr"
16498 msgstr "Pr"
16500 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16501 #: templates/javascript/variables.twig:72
16502 msgid "Sa"
16503 msgstr "Sh"
16505 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16506 #: templates/javascript/variables.twig:74
16507 msgid "Wk"
16508 msgstr "Wk"
16510 #: templates/javascript/variables.twig:82
16511 msgid "Hour"
16512 msgstr "Orë"
16514 #: templates/javascript/variables.twig:83
16515 msgid "Minute"
16516 msgstr "Minutë"
16518 #: templates/javascript/variables.twig:84
16519 msgid "Second"
16520 msgstr "Dytësor"
16522 #: templates/javascript/variables.twig:90
16523 msgid "This field is required"
16524 msgstr "Kjo fushë kërkohet"
16526 #: templates/javascript/variables.twig:91
16527 msgid "Please fix this field"
16528 msgstr "Ju lutem, fiksoje këtë fushë"
16530 #: templates/javascript/variables.twig:92
16531 msgid "Please enter a valid email address"
16532 msgstr "Ju lutem, fut një adresë të vlefshme email"
16534 #: templates/javascript/variables.twig:93
16535 msgid "Please enter a valid URL"
16536 msgstr "Ju lutem, fut një URL të vlefshme"
16538 #: templates/javascript/variables.twig:94
16539 msgid "Please enter a valid date"
16540 msgstr "Ju lutem, fut një datë të vlefshme"
16542 #: templates/javascript/variables.twig:95
16543 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16544 msgstr "Ju lutem, fut një datë të vlefshme ( ISO )"
16546 #: templates/javascript/variables.twig:96
16547 msgid "Please enter a valid number"
16548 msgstr "Ju lutem, fut një numër të vlefshëm"
16550 #: templates/javascript/variables.twig:97
16551 msgid "Please enter a valid credit card number"
16552 msgstr "Ju lutem, fut një numër të vlefshëm karte krediti"
16554 #: templates/javascript/variables.twig:98
16555 msgid "Please enter only digits"
16556 msgstr "Ju lutem, fut vetëm numra"
16558 #: templates/javascript/variables.twig:99
16559 msgid "Please enter the same value again"
16560 msgstr "Ju lutem, fut të njëjtën vlerë përsëri"
16562 #: templates/javascript/variables.twig:100
16563 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16564 msgstr "Ju lutem, mos fut më shumë se {0} karaktere"
16566 #: templates/javascript/variables.twig:101
16567 msgid "Please enter at least {0} characters"
16568 msgstr "Ju lutem, fut së paku {0} karaktere"
16570 #: templates/javascript/variables.twig:102
16571 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16572 msgstr "Ju lutem, fut një vlerë të gjatë ndërmjet {0} dhe {1} karaktere"
16574 #: templates/javascript/variables.twig:103
16575 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16576 msgstr "Ju lutem, fut një vlerë ndërmjet {0} dhe {1}"
16578 #: templates/javascript/variables.twig:104
16579 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16580 msgstr "Ju lutem, fut një vlerë më të vogël ose të barabartë me {0}"
16582 #: templates/javascript/variables.twig:105
16583 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16584 msgstr "Ju lutem, fut një vlerë më të madhe ose të barabartë me {0}"
16586 #: templates/javascript/variables.twig:106
16587 msgid "Please enter a valid date or time"
16588 msgstr "Ju lutem, fut një datë ose kohë të vlefshme"
16590 #: templates/javascript/variables.twig:107
16591 msgid "Please enter a valid HEX input"
16592 msgstr "Ju lutem, fut një hyrje HEX të vlefshëm"
16594 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16595 #: templates/javascript/variables.twig:108
16596 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16597 msgstr ""
16599 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16600 #: templates/javascript/variables.twig:109
16601 msgid ""
16602 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16603 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16604 msgstr ""
16606 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16607 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16608 msgid "Log in"
16609 msgstr "Hyrje"
16611 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16612 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16613 msgstr ""
16614 "Mund të futni emrin e pritësit hostname/adresën IP dhe portën e ndarë me "
16615 "hapësirë."
16617 #: templates/login/form.twig:76
16618 msgid "Username:"
16619 msgstr "Emri i përdoruesit:"
16621 #: templates/login/form.twig:85
16622 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16623 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16624 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16625 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16626 msgid "Password:"
16627 msgstr "Fjalëkalimi:"
16629 #: templates/login/form.twig:95
16630 #, fuzzy
16631 #| msgid "Server Choice:"
16632 msgid "Server choice:"
16633 msgstr "Zgjedhja e serverit:"
16635 #: templates/login/header.twig:17
16636 #, fuzzy
16637 #| msgid ""
16638 #| "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16639 #| "can lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16640 #| "server configuration to indicate HTTPS properly."
16641 msgid ""
16642 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16643 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16644 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16645 msgstr ""
16646 "Ka mospërputhje mes HTTPS që tregohet në server dhe klient. Kjo mund të çojë "
16647 "në phpMyAdmin jo të punueshme ose në një rrezik sigurie. Konfiguro "
16648 "konfigurimin e serverit për të treguar HTTPS si duhet."
16650 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16651 msgid ""
16652 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16653 "device and enter authentication code it generates."
16654 msgstr ""
16656 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16657 msgid "Secret/key:"
16658 msgstr ""
16660 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16661 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16662 #, fuzzy
16663 #| msgid "Authentication"
16664 msgid "Authentication code:"
16665 msgstr "Autentifikimi"
16667 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16668 msgid ""
16669 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16670 "authentication code and verify your identity."
16671 msgstr ""
16673 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16674 #, fuzzy
16675 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16676 msgid ""
16677 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16678 "missing dependencies."
16679 msgstr "%sKrijo%s mungon në tabelat e ruajtjes së konfigurimit phpMyAdmin."
16681 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16682 msgid ""
16683 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16684 "confirm registration on the device."
16685 msgstr ""
16687 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16688 msgid ""
16689 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16690 "most likely refuse to authenticate you."
16691 msgstr ""
16693 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16694 msgid ""
16695 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16696 "confirm login on the device."
16697 msgstr ""
16699 #: templates/login/twofactor.twig:10
16700 msgid "Verify"
16701 msgstr ""
16703 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16704 #, fuzzy
16705 #| msgid "Views:"
16706 msgid "View:"
16707 msgstr "Shfaqje:"
16709 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16710 msgid "Show hidden navigation tree items."
16711 msgstr "Shfaq njësitë e fshehta të pemës së navigimit."
16713 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16714 msgid "Unhide"
16715 msgstr ""
16717 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16718 msgid "Home"
16719 msgstr "Hyrje"
16721 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16722 msgid "Empty session data"
16723 msgstr "Zbraz te dhënat e sesionit"
16725 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16726 msgid "Log out"
16727 msgstr "Dalje"
16729 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16730 msgid "phpMyAdmin documentation"
16731 msgstr "phpMyAdmin - dokumentacioni"
16733 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16734 #, fuzzy
16735 #| msgid "Documentation"
16736 msgid "MariaDB Documentation"
16737 msgstr "Dokumentacioni"
16739 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16740 #, fuzzy
16741 #| msgid "Documentation"
16742 msgid "MySQL Documentation"
16743 msgstr "Dokumentacioni"
16745 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16746 msgid "Navigation panel settings"
16747 msgstr "Rregullimet e panelit të navigimit"
16749 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16750 msgid "Reload navigation panel"
16751 msgstr "Ringarko panelin e navigimit"
16753 #: templates/navigation/main.twig:67
16754 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16755 msgstr "Një gabim ka ndodhur gjatë ngarkimit të shfaqjes së navigimit"
16757 #: templates/navigation/main.twig:88
16758 #, fuzzy
16759 #| msgid "SQL dump"
16760 msgid "SQL upload"
16761 msgstr "SQL zbraz"
16763 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16764 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16765 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16766 msgstr "Shtyp për të filtruar këto, Enter për të kërkuar të gjitha"
16768 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16769 msgid "Clear fast filter"
16770 msgstr "Pastro filtrin e shpejtë"
16772 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16773 msgid ""
16774 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16775 "import it for current session?"
16776 msgstr ""
16777 "Shfletuesi juaj ka konfigurim të phpMyAdmin për këtë domain. Dëshironi ta "
16778 "importoni atë për sesionin aktual?"
16780 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16781 msgid "Delete settings"
16782 msgstr "Fshij cilësimet"
16784 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16785 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16786 msgstr "Nuk mund të ruajë rregullimet, formulari i paraqitur përmban gabime!"
16788 #: templates/preferences/header.twig:6
16789 msgid "Manage your settings"
16790 msgstr "Menaxho rregullimet"
16792 #: templates/preferences/header.twig:12
16793 #, fuzzy
16794 #| msgid "Config authentication"
16795 msgid "Two-factor authentication"
16796 msgstr "Autentifikimi i konfig"
16798 #: templates/preferences/header.twig:55
16799 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16800 msgid "Configuration has been saved."
16801 msgstr "Konfigurimi është ruajtur."
16803 #: templates/preferences/header.twig:60
16804 #, php-format
16805 msgid ""
16806 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16807 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16808 msgstr ""
16809 "Preferencat tuaja do të ruhen vetëm për sesionin aktual. Për ruajtjen e tyre "
16810 "të përhershme, kërkohet %sruajtja e konfigurimit phpMyAdmin%s."
16812 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16813 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16814 msgstr "Konfigurimi përmban të dhëna jokorrekte për disa fusha."
16816 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16817 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16818 msgstr "Doni të importoni rregullimet që kanë mbetur?"
16820 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16821 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16822 msgid "Saved on: @DATE@"
16823 msgstr "Ruajtur në: @DATE@"
16825 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16826 msgid "Import from file"
16827 msgstr "Importo nga fili"
16829 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16830 msgid "Import from browser's storage"
16831 msgstr "Importo nga ruajtja e shfletuesit"
16833 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16834 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16835 msgstr "Rregullimet do të importohen nga rezervat lokale të shfletuesit tuaj."
16837 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16838 msgid "You have no saved settings!"
16839 msgstr "Nuk keni rregullime të ruajtura!"
16841 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16842 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16843 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16844 msgstr "Ky tipar nuk është i mbështetur nga shfletuesit ueb i juaj"
16846 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16847 msgid "Merge with current configuration"
16848 msgstr "Bashko me konfigurimin aktual"
16850 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16851 #, php-format
16852 msgid ""
16853 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16854 "script%s."
16855 msgstr ""
16856 "Mund të vendosni më shumë konfigurime, duke modifikuar config.inc.php, psh. "
16857 "përdor %sSkriptin e instalimit%s."
16859 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16860 #, fuzzy
16861 #| msgid "Save as file"
16862 msgid "Save as JSON file"
16863 msgstr "Ruaj si fil"
16865 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16866 msgid "Save as PHP file"
16867 msgstr "Ruaj si skedar PHP"
16869 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16870 msgid "Save to browser's storage"
16871 msgstr "Ruaj tek rezervat e shfletuesit"
16873 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16874 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16875 msgstr "Rregullimet do të ruhen në rezervat lokale të shfletuesit tuaj."
16877 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16878 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16879 msgstr "Rregullimet ekzistuese do të mbishkruhen!"
16881 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16882 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16883 msgstr ""
16884 "Mund të rivendosni të gjitha rregullimet tuaja dhe t'i riktheni ato në "
16885 "vlerat e paracaktuara."
16887 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16888 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16889 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16890 #, fuzzy
16891 #| msgid "Config authentication"
16892 msgid "Configure two-factor authentication"
16893 msgstr "Autentifikimi i konfig"
16895 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16896 #, fuzzy
16897 #| msgid "Config authentication"
16898 msgid "Enable two-factor authentication"
16899 msgstr "Autentifikimi i konfig"
16901 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16902 #, fuzzy
16903 #| msgid "Config authentication"
16904 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16905 msgstr "Autentifikimi i konfig"
16907 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16908 msgid ""
16909 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16910 "password only."
16911 msgstr ""
16913 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16914 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16915 #, fuzzy
16916 #| msgid "Config authentication"
16917 msgid "Disable two-factor authentication"
16918 msgstr "Autentifikimi i konfig"
16920 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16921 #, fuzzy
16922 #| msgid "Authentication settings."
16923 msgid "Two-factor authentication status"
16924 msgstr "Rregullimet e autentifikimit."
16926 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16927 msgid ""
16928 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16929 "dependencies to enable authentication backends."
16930 msgstr ""
16932 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16933 msgid "Following composer packages are missing:"
16934 msgstr ""
16936 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16937 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16938 msgstr ""
16940 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16941 msgid ""
16942 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16943 msgstr ""
16945 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16946 #, fuzzy
16947 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16948 msgid ""
16949 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16950 "storage to use it."
16951 msgstr "%sKrijo%s mungon në tabelat e ruajtjes së konfigurimit phpMyAdmin."
16953 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16954 msgid "You have enabled two factor authentication."
16955 msgstr ""
16957 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16958 msgid "There are no recent tables."
16959 msgstr "Nuk ka tabela të fundit."
16961 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16962 msgid "There are no favorite tables."
16963 msgstr "Nuk ka tabela të preferuara."
16965 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16966 #, fuzzy
16967 #| msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
16968 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16969 msgstr "fragmenti i konfigurimit phpMyAdmin"
16971 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16972 msgid "Configuration of pmadb…"
16973 msgstr "Konfigurimi i pmadb…"
16975 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16976 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16977 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16978 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16979 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16980 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16981 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16982 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16983 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16984 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16985 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16986 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16987 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16988 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16989 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16990 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16991 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16992 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16993 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16994 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16995 msgid "not OK"
16996 msgstr "jo OK"
16998 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16999 msgid "General relation features"
17000 msgstr "Tipari i relacionit të përgjithshëm"
17002 #: templates/relation/check_relations.twig:20
17003 #, php-format
17004 msgid ""
17005 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
17006 "storage there."
17007 msgstr ""
17008 "%sKrijo%s një databazë me emrin '%s' dhe rregullo ruajtjen e konfigurimit të "
17009 "phpMyAdmin atje."
17011 #: templates/relation/check_relations.twig:24
17012 #, php-format
17013 msgid ""
17014 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
17015 msgstr "%sKrijo%s ruajtjen e konfigurimit phpMyAdmin në databazën aktuale."
17017 #: templates/relation/check_relations.twig:31
17018 #, php-format
17019 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
17020 msgstr "%sKrijo%s mungon në tabelat e ruajtjes së konfigurimit phpMyAdmin."
17022 #: templates/relation/check_relations.twig:42
17023 #: templates/relation/check_relations.twig:54
17024 #: templates/relation/check_relations.twig:79
17025 #: templates/relation/check_relations.twig:104
17026 #: templates/relation/check_relations.twig:117
17027 #: templates/relation/check_relations.twig:142
17028 #: templates/relation/check_relations.twig:187
17029 #: templates/relation/check_relations.twig:212
17030 #: templates/relation/check_relations.twig:237
17031 #: templates/relation/check_relations.twig:262
17032 #: templates/relation/check_relations.twig:287
17033 #: templates/relation/check_relations.twig:312
17034 #: templates/relation/check_relations.twig:337
17035 #: templates/relation/check_relations.twig:362
17036 #: templates/relation/check_relations.twig:375
17037 #: templates/relation/check_relations.twig:400
17038 #: templates/relation/check_relations.twig:425
17039 #: templates/relation/check_relations.twig:450
17040 #: templates/relation/check_relations.twig:475
17041 #: templates/relation/check_relations.twig:500
17042 msgctxt "Correctly working"
17043 msgid "OK"
17044 msgstr "OK"
17046 #: templates/relation/check_relations.twig:62
17047 #, fuzzy
17048 #| msgid "General relation features"
17049 msgid "General relation features:"
17050 msgstr "Karakteristikat e përgjithshme të relacionit"
17052 #: templates/relation/check_relations.twig:64
17053 #: templates/relation/check_relations.twig:89
17054 #: templates/relation/check_relations.twig:127
17055 #: templates/relation/check_relations.twig:152
17056 #: templates/relation/check_relations.twig:162
17057 #: templates/relation/check_relations.twig:197
17058 #: templates/relation/check_relations.twig:222
17059 #: templates/relation/check_relations.twig:247
17060 #: templates/relation/check_relations.twig:272
17061 #: templates/relation/check_relations.twig:297
17062 #: templates/relation/check_relations.twig:322
17063 #: templates/relation/check_relations.twig:347
17064 #: templates/relation/check_relations.twig:385
17065 #: templates/relation/check_relations.twig:410
17066 #: templates/relation/check_relations.twig:435
17067 #: templates/relation/check_relations.twig:460
17068 #: templates/relation/check_relations.twig:485
17069 #: templates/relation/check_relations.twig:510
17070 msgid "Enabled"
17071 msgstr "Aftëso"
17073 #: templates/relation/check_relations.twig:87
17074 #, fuzzy
17075 #| msgid "Display Features"
17076 msgid "Display features:"
17077 msgstr "Shfaq tiparet"
17079 #: templates/relation/check_relations.twig:125
17080 #, fuzzy
17081 #| msgid "Designer and creation of PDFs"
17082 msgid "Designer and creation of PDFs:"
17083 msgstr "Dizajner dhe krijim i PDF-së"
17085 #: templates/relation/check_relations.twig:150
17086 #, fuzzy
17087 #| msgid "Displaying Column Comments"
17088 msgid "Displaying column comments:"
17089 msgstr "Shfaq komentet e kolonave"
17091 #: templates/relation/check_relations.twig:160
17092 #, fuzzy
17093 #| msgid "Browser transformation"
17094 msgid "Browser transformation:"
17095 msgstr "Transformimet e shfletuesit"
17097 #: templates/relation/check_relations.twig:172
17098 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
17099 msgstr ""
17100 "Ju lutem, shiko dokumentacionin mbi mënyrën se si aktualizohet tabela juaj "
17101 "column_info."
17103 #: templates/relation/check_relations.twig:195
17104 #, fuzzy
17105 #| msgid "Bookmarked SQL query"
17106 msgid "Bookmarked SQL query:"
17107 msgstr "Pyetsor SQL i faqeruajtur"
17109 #: templates/relation/check_relations.twig:220
17110 #, fuzzy
17111 #| msgid "SQL history"
17112 msgid "SQL history:"
17113 msgstr "Kronollogjia e SQL"
17115 #: templates/relation/check_relations.twig:245
17116 #, fuzzy
17117 #| msgid "Persistent recently used tables"
17118 msgid "Persistent recently used tables:"
17119 msgstr "Tabelat e përdorura së fundi të vazhdueshme"
17121 #: templates/relation/check_relations.twig:270
17122 #, fuzzy
17123 #| msgid "Persistent favorite tables"
17124 msgid "Persistent favorite tables:"
17125 msgstr "Tabelat e preferuara të përhershme"
17127 #: templates/relation/check_relations.twig:295
17128 #, fuzzy
17129 #| msgid "Persistent tables' UI preferences"
17130 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
17131 msgstr "Preferencat UI të tabelave të vazhdueshme"
17133 #: templates/relation/check_relations.twig:320
17134 #, fuzzy
17135 #| msgid "Tracking"
17136 msgid "Tracking:"
17137 msgstr "Gjurmim"
17139 #: templates/relation/check_relations.twig:345
17140 #, fuzzy
17141 #| msgid "User preferences"
17142 msgid "User preferences:"
17143 msgstr "Preferencat e përdoruesit"
17145 #: templates/relation/check_relations.twig:383
17146 #, fuzzy
17147 #| msgid "Configurable menus"
17148 msgid "Configurable menus:"
17149 msgstr "Menytë e konfigurueshme"
17151 #: templates/relation/check_relations.twig:408
17152 #, fuzzy
17153 #| msgid "Hide/show navigation items"
17154 msgid "Hide/show navigation items:"
17155 msgstr "Fshih/shfaq njësitë e menysë"
17157 #: templates/relation/check_relations.twig:433
17158 #, fuzzy
17159 #| msgid "Saving Query-By-Example searches"
17160 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
17161 msgstr "Ruan kërkimet Pyetsor-sipas-Shembullit"
17163 #: templates/relation/check_relations.twig:458
17164 #, fuzzy
17165 #| msgid "Managing Central list of columns"
17166 msgid "Managing central list of columns:"
17167 msgstr "Menaxhimi i listës qendrore të kolonave"
17169 #: templates/relation/check_relations.twig:483
17170 #, fuzzy
17171 #| msgid "Remembering Designer Settings"
17172 msgid "Remembering designer settings:"
17173 msgstr "Kujton rregullimet e dizajnerit"
17175 #: templates/relation/check_relations.twig:508
17176 #, fuzzy
17177 #| msgid "Saving export templates"
17178 msgid "Saving export templates:"
17179 msgstr "Shabllonet e eksportit të ruajtjes"
17181 #: templates/relation/check_relations.twig:519
17182 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
17183 msgstr "Hapat e shpejtë për të rregulluar tiparet e avancuara:"
17185 #: templates/relation/check_relations.twig:523
17186 #, php-format
17187 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
17188 msgstr "Krijo tabelat e nevojshme me <code>%screate_tables.sql</code>."
17190 #: templates/relation/check_relations.twig:527
17191 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
17192 msgstr "Krijo një përdorues pma dhe jepi hyrje këtyre tabelave."
17194 #: templates/relation/check_relations.twig:531
17195 msgid ""
17196 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
17197 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
17198 msgstr ""
17199 "Aftëso tiparet e avancuara në filin e konfigurimit (<code>config.inc.php</"
17200 "code>), për shembull duke filluar nga <code>config.sample.inc.php</code>."
17202 #: templates/relation/check_relations.twig:535
17203 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
17204 msgstr ""
17205 "Ri-hyj në phpMyAdmin, për të ngarkuar filin e aktualizuar të konfigurimit."
17207 #: templates/server/binlog/index.twig:10
17208 msgid "Select binary log to view"
17209 msgstr "Zgjedh regjistrin (log) binar për të shfaqur"
17211 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
17212 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
17213 #, fuzzy
17214 #| msgid "Truncate Shown Queries"
17215 msgid "Truncate shown queries"
17216 msgstr "Cungo pyetsorët e shfaqur"
17218 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
17219 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
17220 #, fuzzy
17221 #| msgid "Show Full Queries"
17222 msgid "Show full queries"
17223 msgstr "Shfaq pyetsorët e plotë"
17225 #: templates/server/binlog/index.twig:84
17226 msgid "Log name"
17227 msgstr "Emri i hyrjes"
17229 #: templates/server/binlog/index.twig:85
17230 msgid "Position"
17231 msgstr "Pozicioni"
17233 #: templates/server/binlog/index.twig:87
17234 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
17235 msgid "Server ID"
17236 msgstr "ID e serverit"
17238 #: templates/server/binlog/index.twig:88
17239 msgid "Original position"
17240 msgstr "Pozicioni origjinal"
17242 #: templates/server/binlog/index.twig:89
17243 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
17244 msgid "Information"
17245 msgstr "Informacioni"
17247 #: templates/server/collations/index.twig:4
17248 #, fuzzy
17249 #| msgid "Character Sets and Collations"
17250 msgid "Character sets and collations"
17251 msgstr "Seti i karaktereve dhe përshtatja"
17253 #: templates/server/collations/index.twig:23
17254 #, fuzzy
17255 #| msgid "Default"
17256 msgctxt "The collation is the default one"
17257 msgid "default"
17258 msgstr "Parazgjedhur"
17260 #: templates/server/databases/index.twig:3
17261 msgid "Databases statistics"
17262 msgstr "Statistikat e databazës"
17264 #: templates/server/databases/index.twig:9
17265 msgid "Create database"
17266 msgstr "Krijo databazë"
17268 #: templates/server/databases/index.twig:50
17269 #, fuzzy
17270 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17271 msgid "No privileges to create databases"
17272 msgstr "Kontrollo privilegjet për databazën \"%s\"."
17274 #: templates/server/databases/index.twig:156
17275 #: templates/server/replication/index.twig:18
17276 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
17277 #, fuzzy
17278 #| msgid "Master replication"
17279 msgid "Primary replication"
17280 msgstr "Replikimi master"
17282 #: templates/server/databases/index.twig:160
17283 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
17284 #, fuzzy
17285 #| msgid "Slave replication"
17286 msgid "Replica replication"
17287 msgstr "Replikimi skllav (slave)"
17289 #: templates/server/databases/index.twig:181
17290 #, fuzzy, php-format
17291 #| msgid "Jump to database"
17292 msgid "Jump to database '%s'"
17293 msgstr "Hidhu tek databaza"
17295 #: templates/server/databases/index.twig:242
17296 #, php-format
17297 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17298 msgstr "Kontrollo privilegjet për databazën \"%s\"."
17300 #: templates/server/databases/index.twig:243
17301 msgid "Check privileges"
17302 msgstr "Kontrollo privilegjet"
17304 #: templates/server/databases/index.twig:298
17305 msgid ""
17306 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
17307 "between the web server and the MySQL server."
17308 msgstr ""
17309 "Shënim: Aftësimi i statistikave të databazës, mund të shkaktojë trafik të "
17310 "rënduar ndërmjet ueb serverit dhe serverit MySQL."
17312 #: templates/server/databases/index.twig:300
17313 #: templates/server/databases/index.twig:301
17314 msgid "Enable statistics"
17315 msgstr "Aftëso statistikat"
17317 #: templates/server/databases/index.twig:308
17318 msgid "No databases"
17319 msgstr "Nuk ka databaza"
17321 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
17322 #, fuzzy
17323 #| msgid "Storage Engines"
17324 msgid "Storage engines"
17325 msgstr "Makinat e ruajtjes"
17327 #: templates/server/engines/index.twig:13
17328 msgid "Storage Engine"
17329 msgstr "Makinat e ruajtjes"
17331 #: templates/server/engines/show.twig:45
17332 #, fuzzy
17333 #| msgid "Storage Engines"
17334 msgid "Unknown storage engine."
17335 msgstr "Makinat e ruajtjes"
17337 #: templates/server/export/index.twig:26
17338 #, fuzzy
17339 #| msgid "@SERVER@ will become the server name"
17340 msgid "@SERVER@ will become the server name."
17341 msgstr "@SERVER@ - do të bëhet emri i serverit"
17343 #: templates/server/export/index.twig:3
17344 msgid "Exporting databases from the current server"
17345 msgstr "Eksportimi i databazave nga serveri aktual"
17347 #: templates/server/import/index.twig:3
17348 msgid "Importing into the current server"
17349 msgstr "Importimi në serverin aktual"
17351 #: templates/server/plugins/index.twig:26
17352 msgid "Plugin"
17353 msgstr "Shtojcë (plugin)"
17355 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
17356 msgid "Version"
17357 msgstr "Versioni"
17359 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17360 msgid "Author"
17361 msgstr "Autori"
17363 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17364 #, fuzzy
17365 #| msgid "active"
17366 msgid "inactive"
17367 msgstr "aktive"
17369 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17370 msgid "disabled"
17371 msgstr "pasivizuar"
17373 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17374 #, fuzzy
17375 #| msgid "Deleting"
17376 msgid "deleting"
17377 msgstr "Fshin"
17379 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17380 #, fuzzy
17381 #| msgid "Delete"
17382 msgid "deleted"
17383 msgstr "Fshij"
17385 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
17386 msgid "Database for user account"
17387 msgstr "Databaza për llogarinë e përdoruesit"
17389 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
17390 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17391 msgstr "Krijo databazën me të njëjtin emër dhe dhuro të gjitha privilegjet."
17393 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
17394 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17395 msgstr ""
17396 "Dhuro të gjitha privilegjet në emrin me karaktere të veçanta (wildcard) "
17397 "(username\\_%)."
17399 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
17400 #, php-format
17401 msgid "Grant all privileges on database %s."
17402 msgstr "Dhuro të gjithë privilegjet në databazën  %s."
17404 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
17405 msgid "No Password"
17406 msgstr "Nuk ka fjalëkalim"
17408 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17409 msgid "Enter:"
17410 msgstr "Shkruani:"
17412 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17413 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17414 #, fuzzy
17415 #| msgid "Data length"
17416 msgctxt "Password strength"
17417 msgid "Strength:"
17418 msgstr "Gjatësia e të dhënave"
17420 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17421 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17422 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17423 msgid "Re-type:"
17424 msgstr "Ri-shkruaj:"
17426 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17427 msgid "Password Hashing:"
17428 msgstr "Ngatërrimi i fjalëkalimit:"
17430 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17431 msgid ""
17432 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17433 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17434 "the server."
17435 msgstr ""
17436 "Kjo metodë kërkon përdorimin e një '<i>lidhje SSL</i>' ose një '<i>lidhje të "
17437 "pakriptuar, që kripton fjalëkalimet me anë të RSA</i>'; ndërsa lidhet me "
17438 "serverin."
17440 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17441 #, fuzzy
17442 #| msgid "User group"
17443 msgid "User group:"
17444 msgstr "Grup përdoruesi"
17446 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17447 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17448 msgid "Edit privileges:"
17449 msgstr "Redakto privilegjet:"
17451 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17452 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17453 msgid "User account"
17454 msgstr "Llogaria e përdoruesit"
17456 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17457 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17458 msgid ""
17459 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17460 "currently logged in."
17461 msgstr ""
17462 "Shënim: Jeni përpjekur për të korrigjuar privilegjet e përdoruesit, me të "
17463 "cilën keni hyrë aktualisht."
17465 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17466 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17467 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
17468 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17469 msgstr "Shënim: emrat e privilegjeve të MySQL janë shprehur në Anglisht."
17471 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17472 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17473 msgid ""
17474 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17475 "that user possess on this routine."
17476 msgstr ""
17477 "Lejon përdoruesin t'i japë përdoruesve të tjerë ose të heqë nga privilegjet "
17478 "e përdoruesve të tjerë që përdoruesi ka në këtë rutinë."
17480 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17481 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17482 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17483 msgstr "Lejon ndryshimin dhe fshirjen e kësaj rutine."
17485 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17486 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17487 msgid "Allows executing this routine."
17488 msgstr "Lejon ekzekutimin e kësaj rutine."
17490 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17491 #, fuzzy
17492 #| msgid "Change login information / Copy user account"
17493 msgid "Pagination of user accounts"
17494 msgstr "Ndrysho informacionin e hyrjes / Kopjo llogarinë e përdoruesit"
17496 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17497 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17498 msgid "Login Information"
17499 msgstr "Informacioni i hyrjes"
17501 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17502 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17503 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17504 msgid "User name:"
17505 msgstr "Emri i përdoruesit:"
17507 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17508 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17509 msgid "Any user"
17510 msgstr "Çdo përdorues"
17512 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17513 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17514 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17515 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17516 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17517 msgid "Use text field"
17518 msgstr "Përdor fushën e tekstit"
17520 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17521 msgid ""
17522 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17523 "hostname."
17524 msgstr ""
17525 "Një llogari ekziston ndërkohë me të njëjtin emër përdorimi por ka mundësi me "
17526 "emër tjetër pritësi (hostname)."
17528 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17529 msgid "Host name:"
17530 msgstr "Emri i pritësit:"
17532 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17533 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17534 msgid "Any host"
17535 msgstr "Çdo host (pritës)"
17537 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17538 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17539 msgid "Local"
17540 msgstr "Lokale"
17542 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17543 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17544 #, fuzzy
17545 #| msgid "This Host"
17546 msgid "This host"
17547 msgstr "Ky host (pritës)"
17549 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17550 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17551 #, fuzzy
17552 #| msgid "Use Host Table"
17553 msgid "Use host table"
17554 msgstr "Përdor tabelën pritëse"
17556 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17557 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17558 msgid ""
17559 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17560 "table are used instead."
17561 msgstr ""
17562 "Kur tabela e pritësit (Host) është përdorur, kjo fushë injorohet dhe vlerat "
17563 "e ruajtura në tabelën e pritësit (Host) përdoren në vend të tyre."
17565 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17566 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17567 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17568 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17569 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17570 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17571 msgid "Password"
17572 msgstr "Fjalëkalimi"
17574 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17575 msgid "Do not change the password"
17576 msgstr "Mos ndrysho fjalëkalimin"
17578 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17579 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17580 #, fuzzy
17581 #| msgid "No Password"
17582 msgid "No password"
17583 msgstr "Nuk ka fjalëkalim"
17585 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17586 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17587 msgid "Re-type"
17588 msgstr "Ri-shkruaj"
17590 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17591 #, fuzzy
17592 #| msgid "Authentication Plugin"
17593 msgid "Authentication plugin"
17594 msgstr "Shtojca e autentifikimit"
17596 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17597 #, fuzzy
17598 #| msgid "Password Hashing Method"
17599 msgid "Password hashing method"
17600 msgstr "Metoda e ngatërrimit të fjalëkalimit"
17602 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17603 msgid ""
17604 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17605 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17606 "while connecting to the server."
17607 msgstr ""
17608 "Kjo metodë kërkon përdorimin e një '<em>lidhje SSL</em>' ose një '<em>lidhje "
17609 "të pakriptuar, që kripton fjalëkalimet me anë të RSA</em>'; ndërsa lidhet me "
17610 "serverin."
17612 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17613 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17614 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17615 msgid "Edit user group"
17616 msgstr "Redakto grupin e përdoruesit"
17618 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17619 msgid "Column-specific privileges"
17620 msgstr "Privilegjet specifike të kolonës"
17622 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17623 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17624 msgstr "Shto privilegjet në databazat që vijojnë:"
17626 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17627 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17628 msgstr ""
17629 "Wildcards (karakteret e veçanta) % dhe _ duhet të shmangen me një \\ për t'i "
17630 "përdorur ato fjalë për fjalë."
17632 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17633 msgid "Add privileges on the following table:"
17634 msgstr "Shto privilegje në tabelën që vijon:"
17636 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17637 msgid "Add privileges on the following routine:"
17638 msgstr "Shto privilegje në rutinën që vijon:"
17640 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17641 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17642 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17643 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17644 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17645 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17646 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17647 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17648 msgctxt "None privileges"
17649 msgid "None"
17650 msgstr "Asnjë"
17652 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17653 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17654 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17655 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17656 msgid ""
17657 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17658 "that user possess yourself."
17659 msgstr ""
17660 "Lejon përdoruesin t'i japë përdoruesve të tjerë ose të largojë nga "
17661 "përdoruesit e tjerë privilegjet që përdoruesi zotëron vetë."
17663 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17664 msgid "Global"
17665 msgstr "Globale"
17667 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17668 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17669 msgid "Global privileges"
17670 msgstr "Privilegje globale"
17672 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17673 msgid "Administration"
17674 msgstr "Administrimi"
17676 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17677 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17678 msgid ""
17679 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17680 msgstr ""
17681 "Lejo të shtosh përdorues dhe privilegje pa i ringarkuar tabelat e "
17682 "privilegjeve."
17684 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17685 #, fuzzy
17686 #| msgid "Allows creating stored routines."
17687 msgid "Allows creating foreign key relations."
17688 msgstr "Lejon krijimin e rutinave të ruajtura."
17690 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17691 msgid "Not used on MariaDB."
17692 msgstr ""
17694 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17695 #, fuzzy
17696 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
17697 msgid "Not used for this MySQL version."
17698 msgstr "Nuk ka efekt në këtë version MySQL."
17700 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17701 msgid "Resource limits"
17702 msgstr "Kufizimet e burimeve"
17704 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17705 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17706 msgstr "Shënim: Vendosja e këtyre opsioneve në 0 (zero) largon kufizimin."
17708 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17709 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17710 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17711 msgstr ""
17712 "Kufizon numrin e pyetsorëve, që përdoruesi mund të dërgojë në server për orë."
17714 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17715 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17716 msgid ""
17717 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17718 "execute per hour."
17719 msgstr ""
17720 "Kufizo numrin e komandave që ndryshojnë çdo tabelë ose databazë, që "
17721 "përdoruesi mund të ekzekutojë për orë."
17723 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17724 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17725 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17726 msgstr "Kufizon numrin e lidhjeve të reja, që përdoruesi mund të hapë për orë."
17728 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17729 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17730 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17731 msgstr "Kufizon numrin e lidhjeve të njëkohëshme, që përdoruesi mund të ketë."
17733 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17734 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17735 msgstr "Nuk kërkon lidhje SSL-të kriptuara."
17737 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17738 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17739 msgstr "Kërkon lidhje SSL-të kriptuara."
17741 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17742 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17743 msgstr "Kërkon një çertifikatë të vlefshme X509."
17745 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17746 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17747 msgstr "Kërkon të përdoret një metodë specifike shifrore për një lidhje."
17749 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17750 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17751 msgstr ""
17752 "Kërkon të paraqitet një çertifikatë e vlefshme X509 e lëshuar nga kjo CA."
17754 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17755 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17756 msgstr "Kërkon të paraqitet një çertifikatë e vlefshme X509 me këtë temë."
17758 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17759 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17760 msgid "User accounts overview"
17761 msgstr "Pamja e përgjithshme e llogarive të përdoruesve"
17763 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17764 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17765 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17766 msgid "User groups"
17767 msgstr "Grupet e përdoruesve"
17769 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17770 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17771 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17772 msgstr "Përdoruesi i zgjedhur nuk gjendet në tabelën e të drejtave."
17774 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17775 msgid "Change login information / Copy user account"
17776 msgstr "Ndrysho informacionin e hyrjes / Kopjo llogarinë e përdoruesit"
17778 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17779 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17780 msgstr "Krijo një llogari të re përdoruesi me të njëjtat privilegje dhe …"
17782 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17783 msgid "… keep the old one."
17784 msgstr "… mbaj të vjetrin."
17786 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17787 msgid "… delete the old one from the user tables."
17788 msgstr "… fshij të vjetrin nga tabelat e përdoruesve."
17790 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17791 msgid ""
17792 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17793 msgstr ""
17794 "… të shfuqizojë të gjitha privilegjet aktive që nga i vjetri, e pastaj t'i "
17795 "fshijë."
17797 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17798 msgid ""
17799 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17800 "afterwards."
17801 msgstr ""
17802 "… fshij të vjetrin nga tabela e përdoruesve dhe pastaj ringarko privilegjet."
17804 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17805 msgid "User group"
17806 msgstr "Grup përdoruesi"
17808 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17809 msgid "Remove selected user accounts"
17810 msgstr "Largo llogaritë e zgjedhura të përdoruesve"
17812 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17813 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17814 msgstr ""
17815 "Tërhiqi të gjitha privilegjet aktive nga përdoruesit dhe fshij ato më pas."
17817 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17818 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17819 msgstr "Fshij databazat që kanë emra të njëjtë si përdoruesit."
17821 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17822 #, fuzzy
17823 #| msgid "Save page"
17824 msgid "Save changes"
17825 msgstr "Ruaj faqen"
17827 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17828 #, fuzzy
17829 #| msgid "Slave configuration"
17830 msgid "Replica configuration"
17831 msgstr "Konfigurimi skllav"
17833 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17834 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17835 #, fuzzy
17836 #| msgid "Change or reconfigure master server"
17837 msgid "Change or reconfigure primary server"
17838 msgstr "Ndrysho ose rikonfiguro serverin master"
17840 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17841 msgid ""
17842 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17843 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17844 msgstr ""
17845 "Sigurohu, që të keni server-id unik në filin e konfigurimit (my.cnf). Nëse "
17846 "jo, ju lutem, shto linjën që vijon në seksionin [mysqld]:"
17848 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17849 msgid "Port:"
17850 msgstr "Porta:"
17852 #: templates/server/replication/index.twig:21
17853 #, fuzzy, php-format
17854 #| msgid ""
17855 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
17856 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
17857 msgid ""
17858 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17859 "like to %sconfigure%s it?"
17860 msgstr ""
17861 "Ky server nuk është konfiguruar si master në një proces të replikimit. Doni "
17862 "ta <a href=\"%s\">konfiguroni</a> atë?"
17864 #: templates/server/replication/index.twig:43
17865 #, fuzzy
17866 #| msgid "No privileges."
17867 msgid "No privileges"
17868 msgstr "Nuk ka privilegje."
17870 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17871 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17872 #, fuzzy
17873 #| msgid "Add slave replication user"
17874 msgid "Add replica replication user"
17875 msgstr "Shto përdoruesin e replikimeve skllave"
17877 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17878 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17879 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17880 msgid "Use text field:"
17881 msgstr "Përdor fushën e tekstit:"
17883 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17884 msgid "Generate password:"
17885 msgstr "Gjenero fjalëkalimin:"
17887 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17888 #, fuzzy
17889 #| msgid "Server configuration"
17890 msgid "Primary configuration"
17891 msgstr "Konfigurimi i serverit"
17893 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17894 #, fuzzy
17895 #| msgid ""
17896 #| "This server is not configured as a master server in a replication "
17897 #| "process. You can choose from either replicating all databases and "
17898 #| "ignoring some of them (useful if you want to replicate a majority of the "
17899 #| "databases) or you can choose to ignore all databases by default and allow "
17900 #| "only certain databases to be replicated. Please select the mode:"
17901 msgid ""
17902 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17903 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17904 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17905 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17906 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17907 msgstr ""
17908 "Ky server nuk është konfiguruar si master, në një proces replikimi. Mund të "
17909 "zgjidhni nga replikimi të gjitha databazat dhe injoroni disa nga ato (e "
17910 "dobishme, nëse doni të replikoni shumicën e databazave), ose mund të "
17911 "zgjidhni të injoroni të gjitha databazat si standard dhe të lejoni të "
17912 "replikohen vetëm databazat e caktuara. Ju lutem, zgjedh mënyrën:"
17914 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17915 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17916 msgstr "Zëvendëso të gjitha databazat; Injoro:"
17918 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17919 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17920 msgstr "Injoro të gjitha databazat; Repliko:"
17922 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17923 msgid "Please select databases:"
17924 msgstr "Ju lutem, zgjedh databazat:"
17926 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17927 msgid ""
17928 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17929 "and please restart the MySQL server afterwards."
17930 msgstr ""
17931 "Tani, shto linjat që vijojnë në fund të seksionit [mysqld] në my.cnf tuaj "
17932 "dhe ju lutem, rifillo serverin MySQL më pas."
17934 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17935 #, fuzzy
17936 #| msgid ""
17937 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
17938 #| "you should see a message informing you, that this server <strong>is</"
17939 #| "strong> configured as master."
17940 msgid ""
17941 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17942 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17943 "configured as primary."
17944 msgstr ""
17945 "Pasi të keni rifilluar serverin MySQL, ju lutem, kliko butonin Shko. Më pas, "
17946 "do të shihni një mesazh, që ju informon, se ky server <strong>është</strong> "
17947 "konfiguruar si master."
17949 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17950 #, fuzzy
17951 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
17952 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17953 msgstr "Ky server është konfiguruar si master në një proces të replikimit."
17955 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17956 #, fuzzy
17957 #| msgid "Show connected slaves"
17958 msgid "Show connected replicas"
17959 msgstr "Shfaq skllavët e lidhur"
17961 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17962 #, fuzzy
17963 #| msgid ""
17964 #| "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible "
17965 #| "in this list."
17966 msgid ""
17967 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17968 "this list."
17969 msgstr ""
17970 "Vetëm skllavët që fillojnë me opsionin --report-host=host_name janë të "
17971 "dukshëm në listë."
17973 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17974 #, fuzzy
17975 #| msgid "Server connection:"
17976 msgid "Primary connection:"
17977 msgstr "Lidhja e serverit:"
17979 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17980 #, fuzzy
17981 #| msgid "Slave SQL Thread not running!"
17982 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17983 msgstr "Rrjedha skllave SQL nuk funksionon!"
17985 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17986 #, fuzzy
17987 #| msgid "Slave IO Thread not running!"
17988 msgid "Replica IO Thread not running!"
17989 msgstr "Rrjedha skllave IO nuk funksionon!"
17991 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17992 #, fuzzy
17993 #| msgid ""
17994 #| "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17995 msgid ""
17996 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17997 msgstr ""
17998 "Serveri është konfiguruar si skllav në një proçes replikimi. Doni që të:"
18000 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
18001 #, fuzzy
18002 #| msgid "See slave status table"
18003 msgid "See replica status table"
18004 msgstr "Shiko tabelën e statusit të skllavit"
18006 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
18007 #, fuzzy
18008 #| msgid "Control slave:"
18009 msgid "Control replica:"
18010 msgstr "Skllavi i kontrollit:"
18012 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
18013 #, fuzzy
18014 #| msgid "Not replicated"
18015 msgid "Reset replica"
18016 msgstr "Nuk është replikuar"
18018 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
18019 msgid "Start SQL Thread only"
18020 msgstr "Fillo vetëm rrjedhën SQL"
18022 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
18023 msgid "Stop SQL Thread only"
18024 msgstr "Ndalo vetëm rrjedhat SQL"
18026 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
18027 msgid "Start IO Thread only"
18028 msgstr "Fillo vetëm rrjedhën IO"
18030 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
18031 msgid "Stop IO Thread only"
18032 msgstr "Ndalo vetëm rrjedhat IO"
18034 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
18035 msgid "Error management:"
18036 msgstr "Menaxhim i gabuar:"
18038 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
18039 #, fuzzy
18040 #| msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
18041 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
18042 msgstr ""
18043 "Shmangia e gabimeve mund të çojë në master dhe skllavë të pasinkronizuar!"
18045 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
18046 msgid "Skip current error"
18047 msgstr "Shmang gabimin aktual"
18049 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
18050 #, php-format
18051 msgid "Skip next %s errors."
18052 msgstr "Shmang %s gabimet e tjera."
18054 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
18055 #, fuzzy, php-format
18056 #| msgid ""
18057 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
18058 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
18059 msgid ""
18060 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
18061 "like to %sconfigure%s it?"
18062 msgstr ""
18063 "Ky server nuk është konfiguruar si skllav (slave) në një proces të "
18064 "replikimit. Doni ta <a href=\"%s\">konfiguroni</a> atë?"
18066 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
18067 #, fuzzy
18068 #| msgid "Import status"
18069 msgid "Primary status"
18070 msgstr "Importo statusin"
18072 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
18073 #, fuzzy
18074 #| msgid "Replication status"
18075 msgid "Replica status"
18076 msgstr "Statusi i replikimit"
18078 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
18079 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
18080 #: templates/server/variables/index.twig:31
18081 msgid "Variable"
18082 msgstr "Variabli"
18084 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
18085 msgid "Current server:"
18086 msgstr "Serveri aktual:"
18088 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
18089 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
18090 msgid "Advisor system"
18091 msgstr "Sistem këshilltar"
18093 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
18094 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
18095 msgstr "Nuk ka privilegje të mjaftueshme, për të shfaqur këshilluesin."
18097 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
18098 msgid "Instructions"
18099 msgstr "Udhëzime"
18101 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
18102 msgid ""
18103 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
18104 "analyzing the server status variables."
18105 msgstr ""
18106 "Sistemi këshillues mund të sigurojë rekomandime në variablat e serverit, "
18107 "duke analizuar variablat e statusit të serverit."
18109 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
18110 msgid ""
18111 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
18112 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
18113 "system."
18114 msgstr ""
18115 "Shëno megjithatë se ky sistem ofron rekomandime, të bazuara në përllogaritje "
18116 "të thjeshta dhe sipas rregullit të gishtrit të madh, i cili mund të mos "
18117 "aplikohet në sistemin tuaj."
18119 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
18120 msgid ""
18121 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
18122 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
18123 "tuning can have a very negative effect on performance."
18124 msgstr ""
18125 "Para ndryshimit të ndonjë konfigurimi, sigurohu që të dini se çfarë jeni "
18126 "duke ndryshuar (duke lexuar dokumentacionin) dhe se si ta riktheni "
18127 "ndryshimin. Rregullimi i gabuar mund të ketë një efekt shumë negativ në "
18128 "performancë."
18130 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
18131 msgid ""
18132 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
18133 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
18134 "no clearly measurable improvement."
18135 msgstr ""
18136 "Mënyra më e mirë për të akorduar sistemin tuaj do të jetë ndryshimi i vetëm "
18137 "një rregullimi në një kohë, vëzhgo ose benchmark (kontrollo) databazën tuaj, "
18138 "dhe mosbëj nëse nuk ka përmirësim të matshëm të qartë."
18140 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
18141 #, fuzzy
18142 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
18143 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
18144 msgstr "Disa gabime knë ndodhur, ndërsa merr informacion për SQL debug."
18146 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
18147 msgid "Possible performance issues"
18148 msgstr "Çështje të mundshme performance"
18150 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
18151 #, fuzzy
18152 #| msgid "Issue"
18153 msgid "Issue:"
18154 msgstr "Çështje"
18156 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
18157 #, fuzzy
18158 #| msgid "Recommendation"
18159 msgid "Recommendation:"
18160 msgstr "Rekomandim"
18162 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
18163 #, fuzzy
18164 #| msgid "Justification"
18165 msgid "Justification:"
18166 msgstr "Justifikim"
18168 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
18169 #, fuzzy
18170 #| msgid "Used variable / formula"
18171 msgid "Used variable / formula:"
18172 msgstr "Variabli i përdoruesit / formula"
18174 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
18175 #, fuzzy
18176 #| msgid "Test"
18177 msgid "Test:"
18178 msgstr "Testi"
18180 #: templates/server/status/base.twig:16
18181 msgid "Query statistics"
18182 msgstr "Statistikat e pyetsorit"
18184 #: templates/server/status/base.twig:21
18185 msgid "All status variables"
18186 msgstr "Të gjithë variablat e statusit"
18188 #: templates/server/status/base.twig:26
18189 msgid "Monitor"
18190 msgstr "Monitori"
18192 #: templates/server/status/base.twig:31
18193 msgid "Advisor"
18194 msgstr "Këshilltari"
18196 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
18197 msgid "Start Monitor"
18198 msgstr "Monitori i fillimit"
18200 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
18201 msgid "Instructions/Setup"
18202 msgstr "Udhëzimet/Instalimi"
18204 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
18205 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
18206 msgstr "U krye tërheqja (ri-rregullimi) e grafikëve"
18208 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
18209 msgid "Add chart"
18210 msgstr "Shto grafik"
18212 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
18213 msgid "Enable charts dragging"
18214 msgstr "Aftëso tërheqjen e grafikëve"
18216 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
18217 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
18218 msgid "Refresh rate"
18219 msgstr "Rifresko normën"
18221 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
18222 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
18223 #, fuzzy, php-format
18224 #| msgid "%d second"
18225 #| msgid_plural "%d seconds"
18226 msgid "%d second"
18227 msgstr "%d sekondë"
18229 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
18230 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
18231 #, fuzzy, php-format
18232 #| msgid "%d second"
18233 #| msgid_plural "%d seconds"
18234 msgid "%d seconds"
18235 msgstr "%d sekondë"
18237 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
18238 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
18239 #, fuzzy, php-format
18240 #| msgid "per minute"
18241 msgid "%d minute"
18242 msgstr "për minutë"
18244 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
18245 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
18246 #, fuzzy, php-format
18247 #| msgid "per minute"
18248 msgid "%d minutes"
18249 msgstr "për minutë"
18251 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
18252 msgid "Chart columns"
18253 msgstr "Kolona grafiku"
18255 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
18256 msgid "Chart arrangement"
18257 msgstr "Rregullim grafiku"
18259 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
18260 msgid ""
18261 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
18262 "may want to export it if you have a complicated set up."
18263 msgstr ""
18264 "Marrëveshja e grafikëve është ruajtur në ruajtjen e shfletuesve lokalë. Mund "
18265 "të doni ta eksportoni atë, nëse keni një rregullim të komplikuar."
18267 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
18268 msgid "Reset to default"
18269 msgstr "Rivendos standardin"
18271 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
18272 msgid "Monitor Instructions"
18273 msgstr "Udhëzimet e monitorit"
18275 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
18276 msgid ""
18277 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
18278 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
18279 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
18280 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
18281 "increases server load by up to 15%."
18282 msgstr ""
18283 "Monitori phpMyAdmin mund t'ju ndihmojë për të optimizuar konfigurimin e "
18284 "serverit dhe për të gjetur pyetësorët intensivë kohorë. Për këtë të fundit, "
18285 "do ju duhet të vendosni log_output në 'TABLE' dhe të keni slow_query_log ose "
18286 "general_log të aktivizuar. Vini re megjithatë, se general_log prodhon një "
18287 "sasi të dhënash dhe rrit ngarkesën e serverit deri në 15%."
18289 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
18290 msgid "Using the monitor:"
18291 msgstr "Përdorimi i monitorit:"
18293 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
18294 msgid ""
18295 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
18296 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
18297 "chart using the cog icon on each respective chart."
18298 msgstr ""
18299 "Shfletuesi juaj do të rifreskojë të gjitha grafikët e shfaqur në një "
18300 "interval të rregullt. Ju mund të shtoni grafikë dhe ndryshoni normën e "
18301 "rifreskimit nën 'Rregullimet', ose hiqni çdo grafik, duke përdorur ikonën "
18302 "hallkë në secilin grafik përkatës."
18304 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
18305 msgid ""
18306 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
18307 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
18308 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
18309 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
18310 msgstr ""
18311 "Për të shfaqur pyetsorët nga regjistrat (logs), zgjedh hapësirën përkatëse "
18312 "kohore në çdo grafik, duke mbajtur të shtypur butonin e majtë të miut dhe "
18313 "duke e pjerrësuar atë mbi tabelë. Pasi konfirmohet, kjo do të ngarkojë një "
18314 "tabelë të pyetësorëve të grupuar, aty mund të klikoni mbi ndonjë deklaratatë "
18315 "SELECT, për t'i analizuar ato më tej."
18317 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
18318 msgid "Please note:"
18319 msgstr "Ju lutem, shëno:"
18321 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
18322 msgid ""
18323 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
18324 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
18325 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
18326 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
18327 msgstr ""
18328 "Aftësimi i general_log mund të rrisë ngarkimin e serverit me 5-15%. "
18329 "Gjithashtu, duhet të jeni i vetëdijshëm se gjenerimi i statistikave nga "
18330 "regjistrat (logs) është një detyrë ngarkimi intensive, kështu që është e "
18331 "këshillueshme të zgjedhni vetëm një hapësirë të vogël kohe dhe të pasivizoni "
18332 "general_log, dhe të zbrazni tabelat e saj, sapo monitorimi të mos kërkohet "
18333 "më."
18335 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
18336 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
18337 msgid "Chart Title"
18338 msgstr "Titulli i grafikut"
18340 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
18341 msgid "Preset chart"
18342 msgstr "Grafik i paracaktuar"
18344 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
18345 msgid "Status variable(s)"
18346 msgstr "Variablat e statusit"
18348 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
18349 msgid "Select series:"
18350 msgstr "Zgjedh seritë:"
18352 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
18353 msgid "Commonly monitored"
18354 msgstr "Monitorohet zakonisht"
18356 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
18357 msgid "or type variable name:"
18358 msgstr "ose shkruaj emrin e variablit:"
18360 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
18361 msgid "Display as differential value"
18362 msgstr "Shfaq si vlerë diferenciale"
18364 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
18365 msgid "Apply a divisor"
18366 msgstr "Apliko një pjesëtues"
18368 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
18369 msgid "Append unit to data values"
18370 msgstr "Ndërvar njësinë tek vlerat e të dhënave"
18372 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
18373 msgid "Add this series"
18374 msgstr "Shto këtë seri"
18376 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
18377 msgid "Clear series"
18378 msgstr "Pastro seritë"
18380 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
18381 msgid "Series in chart:"
18382 msgstr "Seritë në grafik:"
18384 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
18385 msgid "Log statistics"
18386 msgstr "Statistikat e hyrjes"
18388 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
18389 msgid "Selected time range:"
18390 msgstr "Shtrirja kohore e zgjedhur:"
18392 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
18393 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
18394 msgstr "Merrni vetëm deklaratat SELECT,INSERT,UPDATE dhe DELETE"
18396 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
18397 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
18398 msgstr "Largo të dhënat variable në deklaratat INSERT për grupim më të mirë"
18400 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
18401 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
18402 msgstr "Zgjedh nga cilët regjistra (log) doni që statistikat të gjenerohen."
18404 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
18405 msgid "Results are grouped by query text."
18406 msgstr "Rezultatet janë grupuar nga teksti i pyetsorit."
18408 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
18409 msgid "Query analyzer"
18410 msgstr "Analizuesi i pyetsorit"
18412 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18413 msgid "Show only active"
18414 msgstr "Shfaq vetëm aktive"
18416 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18417 msgid ""
18418 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18419 "web server and the MySQL server."
18420 msgstr ""
18421 "Shënim: Aftësimi i auto rifreskimit këtu mund të shkaktojë trafik të rënduar "
18422 "ndërmjet ueb serverit dhe MySQL server."
18424 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18425 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18426 #, fuzzy
18427 #| msgid "Questions since startup: %s"
18428 msgid "Questions since startup:"
18429 msgstr "Pyetjet që nga fillimi: %s"
18431 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18432 msgid "per hour:"
18433 msgstr "për orë:"
18435 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18436 msgid "per minute:"
18437 msgstr "për minut:"
18439 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18440 msgid "per second:"
18441 msgstr "për sekondë:"
18443 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18444 msgid "Statements"
18445 msgstr "Deklaratat"
18447 #. l10n: # = Amount of queries
18448 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18449 msgid "#"
18450 msgstr "#"
18452 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18453 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18454 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18455 #, fuzzy
18456 #| msgid "per hour"
18457 msgid "ø per hour"
18458 msgstr "për orë"
18460 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18461 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18462 msgstr ""
18463 "Nuk ka privilegje të mjaftueshme për të shfaqur statistikat e pyetsorit."
18465 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18466 #, php-format
18467 msgid "Network traffic since startup: %s"
18468 msgstr "Trafiku i rrjetit që nga fillimi: %s"
18470 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18471 #, php-format
18472 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18473 msgstr "Ky MySQL server ka qenë në punë për %1$s. Ka filluar më %2$s."
18475 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18476 msgid ""
18477 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18478 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18479 msgstr ""
18480 "Në një server të zënë, numruesit e bajtëve mund të tejkalojnë, kështu që ato "
18481 "statistika që raportohen nga serveri MySQL mund të jenë jokorrekte."
18483 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18484 #, fuzzy
18485 #| msgid ""
18486 #| "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in "
18487 #| "<b>replication</b> process."
18488 msgid ""
18489 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
18490 "<b>replication</b> process."
18491 msgstr ""
18492 "Ky MySQL server punon si <b>master</b> dhe <b>slave</b> në procesin e "
18493 "<b>replikimit</b>."
18495 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18496 #, fuzzy
18497 #| msgid ""
18498 #| "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
18499 msgid ""
18500 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18501 msgstr ""
18502 "Ky MySQL server punon si <b>master</b> në procesin e <b>replikimit</b>."
18504 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18505 #, fuzzy
18506 #| msgid ""
18507 #| "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
18508 msgid ""
18509 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18510 msgstr "Ky MySQL server punon si <b>slave</b> në procesin e <b>replikimit</b>."
18512 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18513 msgid "Replication status"
18514 msgstr "Statusi i replikimit"
18516 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18517 msgid "Not enough privilege to view server status."
18518 msgstr "Nuk ka privilegje të mjaftueshme, për të shfaqur statusin e serverit."
18520 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18521 msgid "Show only alert values"
18522 msgstr "Shfaq vetëm vlerat e alarmit"
18524 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18525 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18526 msgid "Filter by category…"
18527 msgstr "Filtro sipas kategorisë…"
18529 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18530 msgid "Show unformatted values"
18531 msgstr "Shfaq vlerat e paformatuara"
18533 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18534 msgid "Related links:"
18535 msgstr "Lidhjet relevante:"
18537 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18538 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18539 msgstr "Nuk ka privilegje të mjaftueshme për të shfaqur variablat e statusit."
18541 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18542 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18543 msgid "Add user group"
18544 msgstr "Shto grup përdoruesish"
18546 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18547 #, php-format
18548 msgid "Edit user group: '%s'"
18549 msgstr "Redakto grupin e përdoruesit: '%s'"
18551 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18552 msgid "User group menu assignments"
18553 msgstr "Meny e detyrave të grupi të përdoruesit"
18555 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18556 msgid "Group name:"
18557 msgstr "Emri i grupit:"
18559 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18560 msgid "Server level tabs"
18561 msgstr "Tabelat e nivelit të serverit"
18563 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18564 msgid "Database level tabs"
18565 msgstr "Tabelorët e nivelit të databazës"
18567 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18568 msgid "Table level tabs"
18569 msgstr "Tabelori i nivelit të tabelës"
18571 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18572 #, fuzzy
18573 #| msgid "Edit user group"
18574 msgid "Delete user group"
18575 msgstr "Redakto grupin e përdoruesit"
18577 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18578 #, php-format
18579 msgid "Users of '%s' user group"
18580 msgstr "Përdorues të grupit '%s' të përdorimit"
18582 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18583 msgid "No users were found belonging to this user group."
18584 msgstr "Nuk gjenden përdorues, që i përkasin këtij grupi të përdoruesve."
18586 #: templates/server/variables/index.twig:5
18587 msgid "Server variables and settings"
18588 msgstr "Variablat dhe rregullimet e serverit"
18590 #: templates/server/variables/index.twig:43
18591 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18592 msgstr "Ky është një variabël vetëm-lexo dhe nuk mund të korrigjohet"
18594 #: templates/server/variables/index.twig:69
18595 msgid "Session value"
18596 msgstr "Vlera e sesionit"
18598 #: templates/server/variables/index.twig:80
18599 #, php-format
18600 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18601 msgstr ""
18602 "Nuk ka privilegje të mjaftueshme për të shfaqur variablat e serverit dhe "
18603 "rregullimet. %s"
18605 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18606 msgid "Overview"
18607 msgstr "Përmbledhje"
18609 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18610 msgid "Configuration file"
18611 msgstr "Fili i konfigurimit"
18613 #: templates/setup/config/index.twig:16
18614 #, fuzzy
18615 #| msgid "Failed to read configuration file!"
18616 msgid "Generated configuration file"
18617 msgstr "Dështoi në leximin e filit të konfigurimit!"
18619 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18620 msgid "Download"
18621 msgstr "Shkarko"
18623 #: templates/setup/error.twig:2
18624 msgid "Warning"
18625 msgstr "Paralajmërim"
18627 #: templates/setup/error.twig:3
18628 msgid "Submitted form contains errors"
18629 msgstr "Formulari i dërgimit përmban gabime"
18631 #: templates/setup/error.twig:6
18632 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18633 msgstr "Provo të rikthesh fushat gabim tek vlerat e tyre standarde"
18635 #: templates/setup/error.twig:14
18636 msgid "Ignore errors"
18637 msgstr "Injoro gabimet"
18639 #: templates/setup/error.twig:18
18640 msgid "Show form"
18641 msgstr "Shfaq formularin"
18643 #: templates/setup/home/index.twig:23
18644 #, fuzzy
18645 #| msgid "Show hidden items"
18646 msgid "Show hidden messages"
18647 msgstr "Shfaq njësitë e fshehta"
18649 #: templates/setup/home/index.twig:79
18650 msgid "There are no configured servers"
18651 msgstr "Nuk ka servera të konfiguruar"
18653 #: templates/setup/home/index.twig:88
18654 msgid "New server"
18655 msgstr "Server i ri"
18657 #: templates/setup/home/index.twig:110
18658 msgid "Default language"
18659 msgstr "Gjuha standarde"
18661 #: templates/setup/home/index.twig:128
18662 msgid "Default server"
18663 msgstr "Serveri standard"
18665 #: templates/setup/home/index.twig:139
18666 msgid "let the user choose"
18667 msgstr "lëre përdoruesin të zgjedhë"
18669 #: templates/setup/home/index.twig:146
18670 msgid "- none -"
18671 msgstr "- asnjë -"
18673 #: templates/setup/home/index.twig:153
18674 msgid "End of line"
18675 msgstr "Fundi i rreshtit"
18677 #: templates/setup/home/index.twig:164
18678 msgid "Display"
18679 msgstr "Shfaq"
18681 #: templates/setup/home/index.twig:175
18682 msgid "phpMyAdmin homepage"
18683 msgstr "phpMyAdmin uebfaqja"
18685 #: templates/setup/home/index.twig:176
18686 msgid "Donate"
18687 msgstr "Dhuro"
18689 #: templates/setup/home/index.twig:177
18690 msgid "Check for latest version"
18691 msgstr "Kontrollo për versionin e fundit"
18693 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18694 msgid "Edit server"
18695 msgstr "Redakto serverin"
18697 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18698 msgid "Add a new server"
18699 msgstr "Shto një server të ri"
18701 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18702 msgid "Bookmark this SQL query"
18703 msgstr "Faqeruaj këtë pyetsor SQL"
18705 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18706 msgid "Label:"
18707 msgstr "Etiketa:"
18709 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18710 msgid "Let every user access this bookmark"
18711 msgstr "Lejo çdo përdorues të hyjë në këtë faqeruajtës"
18713 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18714 msgid "Detailed profile"
18715 msgstr "Profili i detajuar"
18717 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18718 msgid "State"
18719 msgstr "Gjendja"
18721 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18722 msgid "Summary by state"
18723 msgstr "Përmbledhje sipas gjendjes"
18725 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18726 msgid "Total Time"
18727 msgstr "Koha gjithsejt"
18729 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18730 msgid "% Time"
18731 msgstr "% Koha"
18733 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18734 msgid "Calls"
18735 msgstr "Thirrje"
18737 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18738 msgid "ø Time"
18739 msgstr "ø Koha"
18741 #: templates/sql/query.twig:44
18742 msgid "Get auto-saved query"
18743 msgstr "Merr pyetsorin e auto-ruajtur"
18745 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18746 #: templates/sql/query.twig:51
18747 msgid "Bind parameters"
18748 msgstr "Parametrat e lidhur"
18750 #: templates/sql/query.twig:84
18751 msgid "Bookmark this SQL query:"
18752 msgstr "Faqeruaj këtë pyetsor SQL:"
18754 #: templates/sql/query.twig:100
18755 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18756 msgstr "Zëvendëso faqeruajtësin ekzistues me të njëjtin emër"
18758 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18759 msgid "Delimiter"
18760 msgstr "Delimitër"
18762 #: templates/sql/query.twig:119
18763 msgid "Show this query here again"
18764 msgstr "Shfaq këtë pyetsor përsëri këtu"
18766 #: templates/sql/query.twig:134
18767 msgid "Rollback when finished"
18768 msgstr "Rikthe kur të përfundosh"
18770 #: templates/sql/query.twig:156
18771 msgid "Bookmarked SQL query"
18772 msgstr "Pyetsor SQL i faqeruajtur"
18774 #: templates/sql/query.twig:160
18775 #, fuzzy
18776 #| msgid "Bookmark"
18777 msgid "Bookmark:"
18778 msgstr "Faqeruajtës"
18780 #: templates/sql/query.twig:169
18781 msgid "shared"
18782 msgstr "ndarë"
18784 #: templates/sql/query.twig:182
18785 msgid "View only"
18786 msgstr "Shfaq vetëm"
18788 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18789 msgid "Use this value"
18790 msgstr "Përdor këtë vlerë"
18792 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18793 #, fuzzy
18794 #| msgid "Chart title"
18795 msgid "Chart type"
18796 msgstr "Titull grafiku"
18798 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18799 msgctxt "Chart type"
18800 msgid "Bar"
18801 msgstr "Shirit"
18803 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18804 msgctxt "Chart type"
18805 msgid "Column"
18806 msgstr "Kolonë"
18808 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18809 msgctxt "Chart type"
18810 msgid "Line"
18811 msgstr "Linjë"
18813 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18814 msgctxt "Chart type"
18815 msgid "Spline"
18816 msgstr "Rrip"
18818 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18819 msgctxt "Chart type"
18820 msgid "Area"
18821 msgstr "Zonë"
18823 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18824 msgctxt "Chart type"
18825 msgid "Pie"
18826 msgstr "Tortë"
18828 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18829 msgctxt "Chart type"
18830 msgid "Timeline"
18831 msgstr "Linjë kohore"
18833 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18834 msgctxt "Chart type"
18835 msgid "Scatter"
18836 msgstr "Shpërndaj"
18838 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18839 msgid "Stacked"
18840 msgstr "Grumbulluar"
18842 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18843 msgid "Chart title:"
18844 msgstr "Titull grafiku:"
18846 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18847 msgid "X-Axis:"
18848 msgstr "X-Aksi:"
18850 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18851 msgid "Series:"
18852 msgstr "Seritë:"
18854 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18855 msgid "X-Axis label:"
18856 msgstr "X-aksi etiketa:"
18858 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18859 msgid "X Values"
18860 msgstr "X vlerat"
18862 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18863 msgid "Y-Axis label:"
18864 msgstr "Y-aksi etiketa:"
18866 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18867 msgid "Y Values"
18868 msgstr "Y vlerat"
18870 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18871 msgid "Series names are in a column"
18872 msgstr "Emrat e serive janë në një kolonë"
18874 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18875 msgid "Series column:"
18876 msgstr "Kolona e serive:"
18878 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18879 msgid "Value Column:"
18880 msgstr "Vlera e kolonës:"
18882 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18883 msgid "Save chart as image"
18884 msgstr "Ruaj grafikun si imazh"
18886 #: templates/table/export/index.twig:12
18887 #, fuzzy
18888 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
18889 msgid ""
18890 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18891 "name and @TABLE@ will become the table name."
18892 msgstr ", @DATABASE@ - do të bëhet emri i databazës"
18894 #: templates/table/export/index.twig:7
18895 #, php-format
18896 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18897 msgstr "Eksporton radhë nga \"%s\" tabela"
18899 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18900 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18901 msgid "Table search"
18902 msgstr "Kërko tabelën"
18904 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18905 #: templates/table/search/index.twig:10
18906 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18907 msgid "Zoom search"
18908 msgstr "Kërkimi zoom"
18910 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18911 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18912 #: templates/table/search/index.twig:16
18913 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18914 msgid "Find and replace"
18915 msgstr "Gjej dhe zëvendëso"
18917 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18918 msgid "Replace with:"
18919 msgstr "Zëvendëso me:"
18921 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18922 msgid "Use regular expression"
18923 msgstr "Përdor shprehje të rregullt"
18925 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18926 msgid "Find and replace - preview"
18927 msgstr "Gjej dhe zëvendëso - paraqit"
18929 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18930 msgid "Original string"
18931 msgstr "Varg (string) origjinal"
18933 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18934 msgid "Replaced string"
18935 msgstr "Varg (string) i zëvendësuar"
18937 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18938 msgid "Replace"
18939 msgstr "Zëvendëso"
18941 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18942 msgid "Display GIS Visualization"
18943 msgstr "Shfaq vizualizimin GIS"
18945 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18946 msgid "Label column"
18947 msgstr "Kolona e etiketës"
18949 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18950 msgid "-- None --"
18951 msgstr "-- Asnjë --"
18953 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18954 msgid "Spatial column"
18955 msgstr "Kolonë spaciale"
18957 #: templates/table/import/index.twig:3
18958 #, php-format
18959 msgid "Importing into the table \"%s\""
18960 msgstr "Importon në tabelë \"%s\""
18962 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18963 msgid "Index name:"
18964 msgstr "Emri i indeksit:"
18966 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18967 msgid ""
18968 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18969 msgstr ""
18970 "\"PRIMARY\" <b>duhet</b> të jetë emri dhe <b>vetëm</b> një çelës primar!"
18972 #: templates/table/index_form.twig:34
18973 msgid "Index choice:"
18974 msgstr "Zgjedhja e indeksit:"
18976 #: templates/table/index_form.twig:54
18977 #, fuzzy
18978 #| msgid "Active options"
18979 msgid "Advanced options"
18980 msgstr "Opsionet aktive"
18982 #: templates/table/index_form.twig:64
18983 msgid "Key block size:"
18984 msgstr "Madhësia e bllokut të çelësit:"
18986 #: templates/table/index_form.twig:81
18987 msgid "Index type:"
18988 msgstr "Tipi i indeksit:"
18990 #: templates/table/index_form.twig:98
18991 msgid "Parser:"
18992 msgstr "Parser:"
18994 #: templates/table/index_form.twig:114
18995 msgid "Comment:"
18996 msgstr "Komenti:"
18998 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18999 msgid "Drag to reorder"
19000 msgstr "Tërhiq për të ri-renditur"
19002 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
19003 msgid "Insert as new row"
19004 msgstr "Fut si radhë të re"
19006 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
19007 msgid "Insert as new row and ignore errors"
19008 msgstr "Fut si radhë të re dhe injoro gabimet"
19010 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
19011 msgid "Show insert query"
19012 msgstr "Shfaq fut pyetsorin"
19014 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
19015 msgid "and then"
19016 msgstr "dhe pastaj"
19018 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
19019 msgid "Go back to previous page"
19020 msgstr "Kthehu tek faqja më përpara"
19022 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
19023 msgid "Insert another new row"
19024 msgstr "Fut një radhë tjetër"
19026 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
19027 msgid "Go back to this page"
19028 msgstr "Kthehu tek kjo faqe"
19030 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
19031 msgid "Edit next row"
19032 msgstr "Redakto radhën tjetër"
19034 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
19035 msgid ""
19036 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
19037 msgstr ""
19038 "Përdor tastin TAB (tabelor) për të lëvizur nga një vlerë te tjetra, ose CTRL"
19039 "+shigjeta për të lëvizur kudo."
19041 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
19042 msgid "Binary"
19043 msgstr "Binar"
19045 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
19046 #, fuzzy
19047 #| msgid "Value for the column \"%s\""
19048 msgid "Use the NULL value for this column."
19049 msgstr "Vlera për kolonën \"%s\""
19051 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
19052 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
19053 msgstr ""
19054 "Për arsye të gjatësisë,<br> kjo kolonë mund të mos jetë e korrigjueshme."
19056 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
19057 msgid "Binary - do not edit"
19058 msgstr "Binar - mos redakto"
19060 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
19061 #: templates/table/search/input_box.twig:37
19062 msgid "Edit/Insert"
19063 msgstr "Redakto/fut"
19065 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
19066 #, php-format
19067 msgid "Continue insertion with %s rows"
19068 msgstr "Vazhdo futjen me %s radhë"
19070 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
19071 #, fuzzy
19072 #| msgid "Check"
19073 msgid "Checksum"
19074 msgstr "Kontrollo"
19076 #: templates/table/operations/index.twig:9
19077 msgid "Alter table order by"
19078 msgstr "Alternon renditjen e tabelës sipas"
19080 #: templates/table/operations/index.twig:20
19081 #, fuzzy
19082 #| msgid "(singly)"
19083 msgctxt "Alter table order by a single field."
19084 msgid "(singly)"
19085 msgstr "(vetëm)"
19087 #: templates/table/operations/index.twig:50
19088 #, fuzzy
19089 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
19090 msgid "Move table to (database.table)"
19091 msgstr "Lëviz tabelën tek (databaza<b>.</b>tabela)"
19093 #: templates/table/operations/index.twig:101
19094 msgid "Table options"
19095 msgstr "Opsionet e tabelës"
19097 #: templates/table/operations/index.twig:105
19098 msgid "Rename table to"
19099 msgstr "Riemëro tabelën në"
19101 #: templates/table/operations/index.twig:123
19102 msgid "Table comments"
19103 msgstr "Komentet e tabelës"
19105 #: templates/table/operations/index.twig:170
19106 msgid "Change all column collations"
19107 msgstr "Ndrysho të gjitha kolonat e sistemit"
19109 #: templates/table/operations/index.twig:251
19110 #, fuzzy
19111 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
19112 msgid "Copy table to (database.table)"
19113 msgstr "Kopjo tabelën tek (databaza<b>.</b>tabela)"
19115 #: templates/table/operations/index.twig:322
19116 msgid "Switch to copied table"
19117 msgstr "Kalo tek tabela e kopjuar"
19119 #: templates/table/operations/index.twig:364
19120 msgid "Defragment table"
19121 msgstr "Tabela e defragmentimit"
19123 #: templates/table/operations/index.twig:372
19124 #, php-format
19125 msgid "Table %s has been flushed."
19126 msgstr "Tabela %s është pastruar."
19128 #: templates/table/operations/index.twig:376
19129 msgid "Flush the table (FLUSH)"
19130 msgstr "Zbraz tabelën (FLUSH)"
19132 #: templates/table/operations/index.twig:412
19133 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
19134 msgstr "Zbraz tabelën (TRUNCATE)"
19136 #: templates/table/operations/index.twig:429
19137 #, fuzzy
19138 #| msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
19139 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
19140 msgstr "Zbraz tabelën (TRUNCATE)"
19142 #: templates/table/operations/index.twig:449
19143 msgid "Delete the table (DROP)"
19144 msgstr "Fshij tabelën (DROP)"
19146 #: templates/table/operations/index.twig:471
19147 msgid "Partition maintenance"
19148 msgstr "Mirëmbajtja e pjesës"
19150 #: templates/table/operations/index.twig:497
19151 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
19152 msgid "Remove partitioning"
19153 msgstr "Largo particionimin"
19155 #: templates/table/operations/index.twig:510
19156 #, fuzzy
19157 #| msgid "Check referential integrity:"
19158 msgid "Check referential integrity"
19159 msgstr "Kontrollo integritetin referencial:"
19161 #: templates/table/operations/view.twig:12
19162 msgid "Rename view to"
19163 msgstr "Riemëro pamjen në"
19165 #: templates/table/operations/view.twig:36
19166 msgid "Delete the view (DROP)"
19167 msgstr "Fshij pamjen (DROP)"
19169 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
19170 msgid "Relation view"
19171 msgstr "Pamje e relacionit"
19173 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
19174 #, fuzzy
19175 #| msgid "partitioned"
19176 msgid "Analyze partition"
19177 msgstr "copëzuar"
19179 #: templates/table/partition/check.twig:2
19180 #, fuzzy
19181 #| msgid "partitioned"
19182 msgid "Check partition"
19183 msgstr "copëzuar"
19185 #: templates/table/partition/drop.twig:2
19186 #, fuzzy
19187 #| msgid "partitioned"
19188 msgid "Drop partition"
19189 msgstr "copëzuar"
19191 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
19192 #, fuzzy
19193 #| msgid "Remove partitioning"
19194 msgid "Optimize partition"
19195 msgstr "Largo particionimin"
19197 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
19198 #, fuzzy
19199 #| msgid "Subpartition"
19200 msgid "Rebuild partition"
19201 msgstr "Nën-copëzimi"
19203 #: templates/table/partition/repair.twig:2
19204 #, fuzzy
19205 #| msgid "Remove partitioning"
19206 msgid "Repair partition"
19207 msgstr "Largo particionimin"
19209 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
19210 #, fuzzy
19211 #| msgid "Subpartition"
19212 msgid "Truncate partition"
19213 msgstr "Nën-copëzimi"
19215 #: templates/table/privileges/index.twig:57
19216 msgid "table-specific"
19217 msgstr "Privilegjet specifike të tabelës"
19219 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
19220 msgid "Foreign key constraints"
19221 msgstr "Detyrimet e çelësit të huaj"
19223 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
19224 msgid "Actions"
19225 msgstr "Veprime"
19227 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
19228 msgid "Constraint properties"
19229 msgstr "Vetitë e detyrimit"
19231 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
19232 msgid ""
19233 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
19234 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
19235 "creating the foreign key."
19236 msgstr ""
19237 "Krijimi i një çelës të jashtëm mbi një kolonë të pa indeksuar do të krijonte "
19238 "automatikisht një indeks në të. Përndryshe, mund të përcaktoni një indeks më "
19239 "poshtë, para se të krijohet kyç i huaj."
19241 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
19242 msgid ""
19243 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
19244 msgstr ""
19245 "Vetëm kolonat me indeks do të shfaqet. Ju mund të përcaktoni një indeks më "
19246 "poshtë."
19248 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
19249 msgid "Foreign key constraint"
19250 msgstr "Kufizo çelësin e huaj"
19252 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
19253 msgid "+ Add constraint"
19254 msgstr "+ Shto detyrim"
19256 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
19257 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
19258 msgid "Internal relationships"
19259 msgstr "Marrëdhëniet e brendshme"
19261 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
19262 msgid "Internal relation"
19263 msgstr "Relacion i brendshëm"
19265 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
19266 msgid ""
19267 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
19268 "relation exists."
19269 msgstr ""
19270 "Një relacion i brendshëm nuk është i nevojshëm kur ekziston një relacion "
19271 "korrespondues FOREIGN KEY (çelës i huaj)."
19273 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
19274 msgid "Choose column to display:"
19275 msgstr "Zgjedh kolonën për të shfaqur:"
19277 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
19278 #, php-format
19279 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
19280 msgstr "Detyrimi i çelësit të huaj %s është hedhur"
19282 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
19283 msgid "Constraint name"
19284 msgstr "Emri i detyrimit"
19286 #: templates/table/search/index.twig:27
19287 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
19288 msgstr "Bëj një \"pyetsor sipas shembullit\" (wildcard: \"%\")"
19290 #: templates/table/search/index.twig:111
19291 msgid "Select columns (at least one):"
19292 msgstr "Zgjedh kolonën (së paku një):"
19294 #: templates/table/search/index.twig:130
19295 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
19296 msgstr "Shto kushtet e kërkimit (trupi i klauzolës \"where\"):"
19298 #: templates/table/search/index.twig:138
19299 msgid "Number of rows per page"
19300 msgstr "Numri i radhëve për faqe"
19302 #: templates/table/search/index.twig:144
19303 msgid "Display order:"
19304 msgstr "Shfaq renditje:"
19306 #: templates/table/search/index.twig:181
19307 msgid "Range search"
19308 msgstr "Kërkim i vargut"
19310 #: templates/table/search/index.twig:187
19311 msgid "Minimum value:"
19312 msgstr "Vlera minimale:"
19314 #: templates/table/search/index.twig:190
19315 msgid "Maximum value:"
19316 msgstr "Vlera maksimale:"
19318 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
19319 msgid "Start row:"
19320 msgstr "Radha e fillimit:"
19322 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
19323 #: templates/table/structure/display_structure.twig:578
19324 msgid "Partitions"
19325 msgstr "Pjesët"
19327 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
19328 msgid "No partitioning defined!"
19329 msgstr "Nuk është përcaktuar copëzimi!"
19331 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
19332 msgid "Partitioned by:"
19333 msgstr "Ndarë nga:"
19335 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
19336 msgid "Sub partitioned by:"
19337 msgstr "Nën-ndarë nga:"
19339 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
19340 msgid "Data length"
19341 msgstr "Gjatësia e të dhënave"
19343 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
19344 msgid "Index length"
19345 msgstr "Gjatësia e indeksit"
19347 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
19348 msgid "Partition table"
19349 msgstr "Tabela e copëzimit"
19351 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
19352 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
19353 msgid "Edit partitioning"
19354 msgstr "Redakto ndarjen"
19356 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
19357 #, fuzzy
19358 #| msgid "MIME type"
19359 msgid "Media type:"
19360 msgstr "Tipi MIME"
19362 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
19363 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
19364 msgctxt "None for default"
19365 msgid "None"
19366 msgstr "Asnjë"
19368 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
19369 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
19370 msgid "Change"
19371 msgstr "Ndrysho"
19373 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
19374 #, php-format
19375 msgid "Column %s has been dropped."
19376 msgstr "Kolona %s është fshirë."
19378 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
19379 #, php-format
19380 msgid "A primary key has been added on %s."
19381 msgstr "Një çelës primar është shtuar tek %s."
19383 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
19384 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
19385 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
19386 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
19387 #, php-format
19388 msgid "An index has been added on %s."
19389 msgstr "Një indeks u shtua tek %s."
19391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
19392 msgid "Distinct values"
19393 msgstr "Vlerat e dallueshme"
19395 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
19396 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
19397 msgid "Remove from central columns"
19398 msgstr "Largo nga kolonat qendrore"
19400 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
19401 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
19402 msgid "Add to central columns"
19403 msgstr "Shto kolona qendrore"
19405 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
19406 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
19407 #: templates/table/structure/display_structure.twig:399
19408 msgid "Move columns"
19409 msgstr "Lëviz kolonat"
19411 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
19412 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
19413 msgstr "Lëvizi kolonat duke i tërhequar ato lart e poshtë."
19415 #: templates/table/structure/display_structure.twig:371
19416 #: templates/view_create.twig:13
19417 msgid "Edit view"
19418 msgstr "Redakto pamjen"
19420 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
19421 msgid "Propose table structure"
19422 msgstr "Propozo strukturën e tabelës"
19424 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
19425 msgid "Normalize"
19426 msgstr "Normalizo"
19428 #: templates/table/structure/display_structure.twig:408
19429 msgid "Track view"
19430 msgstr "Pamje e gjurmës"
19432 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
19433 #, php-format
19434 msgid "Add %s column(s)"
19435 msgstr "Shto %s kolonë(a)"
19437 #: templates/table/structure/display_structure.twig:427
19438 msgid "at beginning of table"
19439 msgstr "në fillim të tabelës"
19441 #: templates/table/structure/display_structure.twig:550
19442 #, fuzzy, php-format
19443 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
19444 msgid "Create an index on %s columns"
19445 msgstr "Krijo një indeks në &nbsp;%s&nbsp;kolona"
19447 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19448 msgid "Space usage"
19449 msgstr "Përdorimi i hapësirës"
19451 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19452 msgid "Effective"
19453 msgstr "Efektive"
19455 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19456 msgid "Row statistics"
19457 msgstr "Statistikat e radhës"
19459 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19460 msgid "static"
19461 msgstr "statike"
19463 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19464 msgid "dynamic"
19465 msgstr "dinamike"
19467 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19468 msgid "partitioned"
19469 msgstr "copëzuar"
19471 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19472 msgid "Row length"
19473 msgstr "Gjatësia e radhës"
19475 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19476 msgid "Row size"
19477 msgstr "Madhësia e radhës"
19479 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19480 msgid "Next autoindex"
19481 msgstr "Autoindeksi tjetër"
19483 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19484 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19485 msgid "Delete version"
19486 msgstr "Fshij versionin"
19488 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19489 #, php-format
19490 msgid "Activate tracking for %s"
19491 msgstr "Aktivizo gjurmimin për %s"
19493 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19494 msgid "Activate now"
19495 msgstr "Aktivizo tani"
19497 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19498 #, php-format
19499 msgid "Deactivate tracking for %s"
19500 msgstr "Pasivizo gjurmimin për %s"
19502 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19503 msgid "Deactivate now"
19504 msgstr "Pasivizo tani"
19506 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19507 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19508 #, fuzzy
19509 #| msgid "#"
19510 msgctxt "Number"
19511 msgid "#"
19512 msgstr "#"
19514 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19515 msgid "Date"
19516 msgstr "Data"
19518 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19519 msgid "Username"
19520 msgstr "Emri i përdoruesit"
19522 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19523 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19524 msgstr ""
19525 "Bëj një \"pyetsor sipas shembullit\" (wildcard: \"%\") për dy kolona të "
19526 "ndryshme"
19528 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19529 msgid "Additional search criteria"
19530 msgstr "Kritere kërkimi shtesë"
19532 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19533 msgid "Use this column to label each point"
19534 msgstr "Përdor këtë klolonë, për të etiketuar secilën pikë"
19536 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19537 msgid "Maximum rows to plot"
19538 msgstr "Radhët maksimale për komplotin"
19540 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19541 msgid "Browse/Edit the points"
19542 msgstr "Shfleto/Redakto pikët"
19544 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19545 msgid "How to use"
19546 msgstr "Si të përdoret"
19548 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19549 msgid "Reset zoom"
19550 msgstr "Rivendos dimensionimin"
19552 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19553 #: templates/top_menu.twig:4
19554 #, fuzzy
19555 #| msgid "Table navigation bar"
19556 msgid "Toggle navigation"
19557 msgstr "Linja e navigimit të tabelës"
19559 #. l10n: Current page
19560 #: templates/top_menu.twig:14
19561 msgid "(current)"
19562 msgstr ""
19564 #: templates/transformation_overview.twig:1
19565 #, fuzzy
19566 #| msgid "Available MIME types"
19567 msgid "Available media types"
19568 msgstr "Tipe MIME të vlefshme"
19570 #: templates/transformation_overview.twig:13
19571 msgid "Available browser display transformations"
19572 msgstr "Transformime të vlefshme të shfaqjes së shfletuesit"
19574 #: templates/transformation_overview.twig:19
19575 #: templates/transformation_overview.twig:38
19576 #, fuzzy
19577 #| msgid "Description"
19578 msgctxt "for media type transformation"
19579 msgid "Description"
19580 msgstr "Përshkrimi"
19582 #: templates/transformation_overview.twig:32
19583 msgid "Available input transformations"
19584 msgstr "Transformime të vlefshme të dhënash"
19586 #: templates/view_create.twig:65
19587 msgid "VIEW name"
19588 msgstr "SHFAQ emrin"
19590 #: templates/view_create.twig:79
19591 msgid "Column names"
19592 msgstr "Emrat e kolonës"
19594 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19595 #~ msgstr "Gabim: Relacioni i FOREIGN KEY  nuk mund të hiqet!"
19597 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19598 #~ msgstr "Doni me të vërtetë të RIVENDOSNI SLAVE?"
19600 #~ msgid "Master configuration"
19601 #~ msgstr "Konfigurimi master"
19603 #~ msgid "Master connection:"
19604 #~ msgstr "Lidhja master:"
19606 #~ msgid "Reset slave"
19607 #~ msgstr "Rivendos skllavin"
19609 #~ msgid "Master status"
19610 #~ msgstr "Statusi kryesor"
19612 #~ msgid "Slave status"
19613 #~ msgstr "Statusi skllav"
19615 #~ msgid "SQL history"
19616 #~ msgstr "SQL historia"
19618 #~ msgid ""
19619 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19620 #~ "options for other formats."
19621 #~ msgstr ""
19622 #~ "Rrëshqit poshtë për të mbushur opsionet për formatin e zgjedhur dhe "
19623 #~ "injoro opsionet për formatet e tjera."
19625 #, fuzzy
19626 #~| msgid "Browse your computer:"
19627 #~ msgid "Browse your computer"
19628 #~ msgstr "Shfleto kompjuterin:"
19630 #~ msgid "Databases:"
19631 #~ msgstr "Databazat:"
19633 #~ msgid "Print view"
19634 #~ msgstr "Shfaq printimin"
19636 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19637 #~ msgstr "Nuk mund të ngarkojë konfigurimin e parazgjedhur nga: %1$s"
19639 #~ msgid "Theme:"
19640 #~ msgstr "Modeli:"
19642 #~ msgid "Copy column name."
19643 #~ msgstr "Kopjo emrin e kolonës."
19645 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19646 #~ msgstr ""
19647 #~ "Kliko me tastin e djathtë të miut emrin e kolonës për ta kopjuar atë në "
19648 #~ "bordin e klipeve."
19650 #~ msgid ""
19651 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19652 #~ msgstr "Faqja e kërkuar nuk gjendet në histori, ajo mund të ketë skaduar."
19654 #~ msgid "No preview available."
19655 #~ msgstr "Nuk ka paraqitje të vlefshme."
19657 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19658 #~ msgstr "Çelës privat për reCaptcha"
19660 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19661 #~ msgstr "Rruga e modelit nuk gjendet për modelin %s!"
19663 #, fuzzy
19664 #~| msgctxt "Create new column"
19665 #~| msgid "New"
19666 #~ msgctxt "Create new routine"
19667 #~ msgid "New"
19668 #~ msgstr "E re"
19670 #~ msgid ""
19671 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19672 #~ msgstr ""
19673 #~ "Gabim në leximin e skedarit: Skedari '%s' nuk ekziston ose nuk është i "
19674 #~ "lexueshëm!"
19676 #~ msgid ""
19677 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19678 #~ "rule."
19679 #~ msgstr ""
19680 #~ "Deklaratë e pavlefshme rregulli në linjën %1$s, pritet linja %2$s nga "
19681 #~ "rregulli i mëparshëm."
19683 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19684 #~ msgstr "Deklaratë e pavlefshme rregulli në linjën %s."
19686 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19687 #~ msgstr "Karakter i papritur në linjën %s."
19689 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19690 #~ msgstr ""
19691 #~ "Karakter i papritur në linjën %1$s. Pritet tabelori, por u gjet \"%2$s\"."
19693 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19694 #~ msgstr "Shfaq zbrazjen (skema) e databazës"
19696 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19697 #~ msgstr "Shfaq zbrazjen (skema) e databazave"
19699 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19700 #~ msgstr "Shfaq zbrazjen (skema) e tabelës"
19702 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19703 #~ msgstr ", @TABLE@ - do të bëhet emri i tabelës"
19705 #, fuzzy
19706 #~| msgid "Create User"
19707 #~ msgid "Create %s"
19708 #~ msgstr "Versioni i MySQL"
19710 #~ msgid ""
19711 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19712 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19713 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19714 #~ "problems."
19715 #~ msgstr ""
19716 #~ "Jeni duke përdorur kundërshtinë e zgjerimit 'mysql' të PHP, e cila nuk "
19717 #~ "është e aftë të trajtojë multi pyetsorë. [strong]Ekzekutimi i disa "
19718 #~ "rutinave të ruajtura mund të dështojë![/strong] Ju lutem, përdor "
19719 #~ "zgjerimin 'mysqli' të përmirësuar, për të shmangur ndonjë problem."
19721 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19722 #~ msgstr "Pa aktivitet për %s sekonda; ju lutem, hyni përsëri."
19724 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19725 #~ msgstr "Ju nuk keni privilegjet e nevojshme për të krijuar një rutinë."
19727 #~ msgid "trigger"
19728 #~ msgstr "shkrehës"
19730 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19731 #~ msgstr "Ju nuk keni privilegjet e nevojshme për të krijuar një shkrehes."
19733 #~ msgid "event"
19734 #~ msgstr "ngjarje"
19736 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19737 #~ msgstr "Nuk keni privilegjet e nevojshme për të krijuar një ngjarje."
19739 #~ msgid "Update Query"
19740 #~ msgstr "Pyetsori i aktualizimit"
19742 #~ msgid "Submit Query"
19743 #~ msgstr "Dërgo pyetsor"
19745 #~ msgid "Rule details"
19746 #~ msgstr "Detajet e rregullit"
19748 #~ msgid "Partition %s"
19749 #~ msgstr "Pjesa %s"
19751 #~ msgid "“%s”"
19752 #~ msgstr "\"%s\""
19754 #~ msgctxt "Short week day name"
19755 #~ msgid "Sun"
19756 #~ msgstr "Die"
19758 #~ msgid "This Host"
19759 #~ msgstr "Ky host (pritës)"
19761 #~ msgid "Use Host Table"
19762 #~ msgstr "Përdor tabelën pritëse"
19764 #, fuzzy
19765 #~| msgid "Description"
19766 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19767 #~ msgid "Description"
19768 #~ msgstr "Përshkrimi"
19770 #~ msgid "MIME"
19771 #~ msgstr "MIME"
19773 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19774 #~ msgid "Description"
19775 #~ msgstr "Përshkrim"
19777 #~ msgid "Full start"
19778 #~ msgstr "Fillim i plotë"
19780 #~ msgid "Full stop"
19781 #~ msgstr "Ndalim i plotë"
19783 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19784 #~ msgstr "Shfaq mesazhet e fshehta (#MSG_COUNT)"
19786 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19787 #~ msgstr "Vlerë gabim e atributit të filit GET"
19789 #, fuzzy
19790 #~| msgid "%d second"
19791 #~| msgid_plural "%d seconds"
19792 #~ msgid "%count% second"
19793 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19794 #~ msgstr[0] "%d sekondë"
19795 #~ msgstr[1] "%d sekonda"
19797 #, fuzzy
19798 #~| msgid "%d minute"
19799 #~| msgid_plural "%d minutes"
19800 #~ msgid "%count% minute"
19801 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19802 #~ msgstr[0] "%d minut"
19803 #~ msgstr[1] "%d minuta"
19805 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19806 #~ msgstr "Cungo pyetsorët e shfaqur"
19808 #~ msgid "Show Full Queries"
19809 #~ msgstr "Shfaq pyetsorët e plotë"
19811 #, fuzzy
19812 #~| msgid "No databases"
19813 #~ msgid "%count% database"
19814 #~ msgid_plural "%count% databases"
19815 #~ msgstr[0] "Nuk ka databaza"
19816 #~ msgstr[1] "Nuk ka databaza"
19818 #~ msgid ""
19819 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19820 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19821 #~ msgstr ""
19822 #~ "Ke çaktivizuar ini_get dhe / ose ini_set në php.ini. Ky opsion është i "
19823 #~ "papajtueshëm me phpMyAdmin!"
19825 #~ msgid "No auto-saved query"
19826 #~ msgstr "Nuk ka pyetsor auto-ruaj"
19828 #~ msgid "Font size"
19829 #~ msgstr "Madhësia e shkrimit"
19831 #~ msgid ""
19832 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19833 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19834 #~ msgstr ""
19835 #~ "Jeni duke përdorur zgjerimin mysql, i cili është kundërshtuar në "
19836 #~ "phpMyAdmin. Ju lutem, konsideroni instalimin e zgjerimit mysqli."
19838 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19839 #~ msgstr "Kërko rezultatet për \"<i>%s</i>\" %s:"
19841 #~ msgctxt "Text context"
19842 #~ msgid "Text"
19843 #~ msgstr "Tekst"
19845 #~ msgid "Customize export options"
19846 #~ msgstr "Përshtat opsionet e eksportit"
19848 #~ msgid "Customize import defaults"
19849 #~ msgstr "Përshtat vlerën e parazgjedhur të importit"
19851 #~ msgid "Customize navigation panel"
19852 #~ msgstr "Përshtat panelin e navigimit"
19854 #~ msgid "Customize main panel"
19855 #~ msgstr "Përshtat panelin kryesor"
19857 #~ msgid ""
19858 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19859 #~ msgstr ""
19860 #~ "Formset (set forme) jo korrekt, kontrollo grupin $formsets në setup/"
19861 #~ "frames/form.inc.php!"
19863 #, fuzzy
19864 #~| msgid "unknown"
19865 #~ msgid "Unknonwn"
19866 #~ msgstr "e panjohur"
19868 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19869 #~ msgstr "Ju lutem, fut një captcha të saktë!"
19871 #~ msgid "Global value"
19872 #~ msgstr "Vlera globale"
19874 #, fuzzy
19875 #~| msgid "Right"
19876 #~ msgctxt "Collation variant"
19877 #~ msgid "weight=2"
19878 #~ msgstr "Djathtas"
19880 #~ msgid "Old column name"
19881 #~ msgstr "Emër i vjetër kolone"
19883 #~ msgid "You have to add at least one column."
19884 #~ msgstr "Keni shtuar së paku një kolonë."
19886 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19887 #~ msgstr "PHP hodhi gabimin që vijon: %s"
19889 #~ msgid "German"
19890 #~ msgstr "Gjerman"
19892 #~ msgid "dictionary"
19893 #~ msgstr "fjalori"
19895 #~ msgid "phone book"
19896 #~ msgstr "numratori telefonik"
19898 #~ msgid "Traditional Spanish"
19899 #~ msgstr "Spanjisht tradicionale"
19901 #, fuzzy
19902 #~| msgid "Collation"
19903 #~ msgid "binary collation"
19904 #~ msgstr "Përshtatja"
19906 #, fuzzy
19907 #~| msgid "case-insensitive"
19908 #~ msgid "case-insensitive collation"
19909 #~ msgstr "kasë josensitive"
19911 #, fuzzy
19912 #~| msgid "case-sensitive"
19913 #~ msgid "case-sensitive collation"
19914 #~ msgstr "kasë sensitive"
19916 #~ msgid "all words"
19917 #~ msgstr "të gjitha fjalët"
19919 #~ msgid "Improve table structure"
19920 #~ msgstr "Përmirëso strukturën e tabelës"
19922 #~ msgid ""
19923 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19924 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19925 #~ msgstr ""
19926 #~ "Versioni i librarisë së PHP MySQL %s ndryshon nga versioni i MySQL server "
19927 #~ "%s. Kjo mund të shkaktojë sjellje të paparashikuara."
19929 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19930 #~ msgstr ""
19931 #~ "Emër pritësi (host) i pavlefshëm për serverin %1$s. Ju lutem, rishiko "
19932 #~ "konfigurimin."
19934 #~ msgid ""
19935 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19936 #~ "MySQL library and server is detected."
19937 #~ msgstr ""
19938 #~ "Pasivizo paralajmërimin standard që shfaqet, nëse është zbuluar një "
19939 #~ "dallim në mes të librarisë MySQL dhe serverit."
19941 #~ msgid "Server/library difference warning"
19942 #~ msgstr "Paralajmërimi i ndryshimit server/librari"
19944 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19945 #~ msgstr ""
19946 #~ "Si të lidheni me serverin, mbaj [kbd]tcp[/kbd] nëse jeni i pasigurtë."
19948 #~ msgid "Connection type"
19949 #~ msgstr "Tipi i lidhjes"
19951 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19952 #~ msgstr "Nuk mund të ngarkojë e ruaj konfigurimin"
19954 #~ msgid "Load"
19955 #~ msgstr "Ngarko"
19957 #, fuzzy
19958 #~| msgid "Column names"
19959 #~ msgid "Column parser"
19960 #~ msgstr "Emrat e kolonës"
19962 #~ msgid "Not implemented yet."
19963 #~ msgstr "Nuk është implementuar ende."
19965 #~ msgid ""
19966 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19967 #~ "one."
19968 #~ msgstr ""
19969 #~ "Një deklaratë e re është gjetur, por nuk ka delimiter ndërmjet asaj dhe "
19970 #~ "tjetrës më përpara."
19972 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19973 #~ msgstr "Veprim alter i panjohur."
19975 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19976 #~ msgstr "Vlerat %1$d u pranuan, por gjeti %2$d."
19978 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19979 #~ msgstr "Pritet një kllapë e hapur, e ndjekur nga një set vlerash."
19981 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19982 #~ msgstr "Pritet një kllapë e hapur."
19984 #, fuzzy
19985 #~| msgid "Unexpected token."
19986 #~ msgid "Unexpected keyword."
19987 #~ msgstr "Shenjë e papritur."
19989 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19990 #~ msgstr "Pritet emri i një simboli!"
19992 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19993 #~ msgstr "Pritet një presje ose një kllapë mbyllëse."
19995 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19996 #~ msgstr "Pritet një kllapë e mbylljes."
19998 #~ msgid "Unrecognized data type."
19999 #~ msgstr "Tip të dhënash i panjohur."
20001 #~ msgid "An alias was expected."
20002 #~ msgstr "Pritet një alias (pseudonim)."
20004 #~ msgid "An alias was previously found."
20005 #~ msgstr "Një pseudonim është gjetur më përpara."
20007 #~ msgid "Unexpected dot."
20008 #~ msgstr "Pikë (dot) e papritur."
20010 #~ msgid "An expression was expected."
20011 #~ msgstr "Pritet një shprehje."
20013 #~ msgid "An offset was expected."
20014 #~ msgstr "Pritet një rezultat (offset)."
20016 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
20017 #~ msgstr "Ky opsion konflikton me \"%1$s\"."
20019 #, fuzzy
20020 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
20021 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
20022 #~ msgstr "Pritet thonjëza e fundit %1$s."
20024 #~ msgid "The old name of the table was expected."
20025 #~ msgstr "Pritet emri i vjetër i tabelës."
20027 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
20028 #~ msgstr "Pritet fjala kyçe \"TO\" (për)."
20030 #~ msgid "The new name of the table was expected."
20031 #~ msgstr "Pritet emri i ri i tabelës."
20033 #~ msgid "A rename operation was expected."
20034 #~ msgstr "Pritet një veprim riemërimi."
20036 #~ msgid "Unexpected character."
20037 #~ msgstr "Karakter i papritur."
20039 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
20040 #~ msgstr "Pritet hapësirë(a) e bardhë para delimitrit."
20042 #~ msgid "Expected delimiter."
20043 #~ msgstr "Pritet delimiter."
20045 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
20046 #~ msgstr "Pritet thonjëza e fundit %1$s."
20048 #~ msgid "Variable name was expected."
20049 #~ msgstr "Pritet emri i variablit."
20051 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
20052 #~ msgstr "Fillim i papritur i deklaratës."
20054 #~ msgid "Unrecognized statement type."
20055 #~ msgstr "Tip deklarate i panjohur."
20057 #~ msgid "No transaction was previously started."
20058 #~ msgstr "Nuk ka filluar ndonjë transaksion më parë."
20060 #~ msgid "Unexpected token."
20061 #~ msgstr "Shenjë e papritur."
20063 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
20064 #~ msgstr "Ky tip i klauzolës është parsuar më parë."
20066 #~ msgid "Unrecognized keyword."
20067 #~ msgstr "Fjalë kyçe e panjohur."
20069 #, fuzzy
20070 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
20071 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
20072 #~ msgstr "Fillim i papritur i deklaratës."
20074 #~ msgid "The name of the entity was expected."
20075 #~ msgstr "Pritet emri i entitetit."
20077 #, fuzzy
20078 #~| msgid "Variable name was expected."
20079 #~ msgid "A table name was expected."
20080 #~ msgstr "Pritet emri i variablit."
20082 #~ msgid "At least one column definition was expected."
20083 #~ msgstr "Pritet së paku një përcaktim kolone."
20085 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
20086 #~ msgstr "Pritet një fjalë kyçe \"RETURNS\"."
20088 #, fuzzy
20089 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
20090 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
20091 #~ msgstr "Ky tip i klauzolës është parsuar më parë."
20093 #, fuzzy
20094 #~| msgid "Error"
20095 #~ msgid "error #1"
20096 #~ msgstr "Gabim"
20098 #, fuzzy
20099 #~| msgid "Query error"
20100 #~ msgid "strict error"
20101 #~ msgstr "Gabim pyetsori"
20103 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
20104 #~ msgstr "Autentifikimi autokton MySQL"
20106 #~ msgid "Try to connect without password."
20107 #~ msgstr "Ptovo të lidhesh pa fjalëkalim."
20109 #~ msgid "Connect without password"
20110 #~ msgstr "Lidhu pa fjalëkalim"
20112 #~ msgid ""
20113 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
20114 #~ "data!"
20115 #~ msgstr ""
20116 #~ "Provuat të importoni një fil të pavlefshëm ose fil të importuar që "
20117 #~ "përmban të dhëna të pavlefshme!"
20119 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
20120 #~ msgstr "Tipi i gjeometrisë '%s' nuk mbështetet nga MySQL."
20122 #~ msgid "Wiki"
20123 #~ msgstr "Wiki"
20125 #~ msgid ""
20126 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
20127 #~ "compression for import and export operations."
20128 #~ msgstr ""
20129 #~ "Aftëso kompresimin [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
20130 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] për veprimet e importit dhe eksportit."
20132 #~ msgid "Related Links"
20133 #~ msgstr "Lidhjet relevante"
20135 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
20136 #~ msgstr "The PrimeBase XT Blog nga Paul McCullagh"
20138 #~ msgid ""
20139 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
20140 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
20141 #~ msgstr ""
20142 #~ "Fili i ngarkuar nuk mund të zhvendoset, sepse serveri ka të aftësuar "
20143 #~ "open_basedir, pa hyrje në të dosjen %s (për filet e përkohshme)."
20145 #~ msgid "Count:"
20146 #~ msgstr "Numri:"
20148 #~ msgid "numeric key detected"
20149 #~ msgstr "çelës numerik është hetuar"
20151 #~ msgid ""
20152 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
20153 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
20154 #~ "swekey.conf)."
20155 #~ msgstr ""
20156 #~ "Rruga për filin e konfig për [a@https://swekey.com]SweKey autentifikimi i "
20157 #~ "pajisjeve[/a] (nuk është lokalizuar në rrënjën e dokumentit; sugjerohet: /"
20158 #~ "etc/swekey.conf)."
20160 #~ msgid "SweKey config file"
20161 #~ msgstr "SweKey fili konfig"
20163 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
20164 #~ msgstr "Fili %s nuk përmban ndonjë çelës id"
20166 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
20167 #~ msgstr "Nuk ka çelës të vlefshëm autentifikimi të mbyllur"
20169 #~ msgid "Authenticating…"
20170 #~ msgstr "Autentifikimi…"
20172 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
20173 #~ msgstr "Ju lutem shpjegoni hapat që çuan tek gabimi:"
20175 #~ msgid "Total %d bookmark"
20176 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
20177 #~ msgstr[0] "Insgesamt %d Lesezeichen"
20178 #~ msgstr[1] "Insgesamt %d Lesezeichen"
20180 #~ msgid "private"
20181 #~ msgstr "private"
20183 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
20184 #~ msgstr "%1$s, %2$s dhe %3$s faqeruajtësit e përfshirë"
20186 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
20187 #~ msgstr "Pritet një presje ose një kllapë e mbyllur"
20189 #~ msgid ""
20190 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
20191 #~ "configuration file!"
20192 #~ msgstr ""
20193 #~ "Direktiva [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] DUHET të vendoset në filin "
20194 #~ "tuaj të konfigurimit!"
20196 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
20197 #~ msgstr ""
20198 #~ "Ky %sopsion%s duhet të aftësohet, nëse ueb serveri juaj e mbështet atë."
20200 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
20201 #~ msgstr "Detyro lidhje të sigurtë, ndërsa përdor phpMyAdmin."
20203 #~ msgid "Force SSL connection"
20204 #~ msgstr "Detyro lidhjen SSL"
20206 #~ msgid ""
20207 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
20208 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
20209 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
20210 #~ msgstr ""
20211 #~ "Shfletuesi juaj ueb nuk e mbështet ruajtjen e rregullimeve lokale ose "
20212 #~ "limiti i kuotave është arritur, disa karakteristika mund të mos punojnë "
20213 #~ "si duhet për ju. Në Safari, një problem i tillë shkaktohet zakonisht nga "
20214 #~ "\"Private Browsing Mode\" (mënya private e shfletimit)."
20216 #~ msgid "Replace table prefix:"
20217 #~ msgstr "Zëvendëso prefiksin e tabelës:"
20219 #~ msgid "Copy table with prefix:"
20220 #~ msgstr "Kopjo tabelën me prefiks:"
20222 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
20223 #~ msgstr "Duket se databaza juaj përdor procedurat;"
20225 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
20226 #~ msgstr "Një integer 4-bajt, rrezja është -2,147,483,648 deri 2,147,483,647"
20228 #~ msgid ""
20229 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
20230 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
20231 #~ msgstr ""
20232 #~ "Një integer 8-bajt, rrezja është -9,223,372,036,854,775,808 deri "
20233 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
20235 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
20236 #~ msgstr "Një numër i parazgjedhur sistemi me precizion-dyfish pikë-lundrues"
20238 #~ msgid "True or false"
20239 #~ msgstr "Vërtetë apo false"
20241 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
20242 #~ msgstr "Një pseudonim për BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
20244 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
20245 #~ msgstr ""
20246 #~ "Ruaj një Universally Unique Identifier (UUID) (identifikues unik "
20247 #~ "universal)"
20249 #~ msgid ""
20250 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
20251 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
20252 #~ msgstr ""
20253 #~ "Një vulë kohore, rrezja është '0001-01-01 00:00:00' UTC deri '9999-12-31 "
20254 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) mund të ruajë mikrosekonda"
20256 #~ msgid ""
20257 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
20258 #~ "comparisons"
20259 #~ msgstr ""
20260 #~ "Një varg gjatësi-variabël (0-65,535), përdor bashkim binar për të gjitha "
20261 #~ "krahasimet"
20263 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
20264 #~ msgstr "Një numërim, i zgjedhur nga lista e vlerave të përcaktuara"
20266 #~ msgid "possible deep recursion attack"
20267 #~ msgstr "sulm i mundshëm i thellë ripërsëritje"
20269 #~ msgid ""
20270 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
20271 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
20272 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
20273 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
20274 #~ msgstr ""
20275 #~ "Jeni lidhur si 'root' (rrënjë) pa fjalëkalim, gjë që korrespondon me "
20276 #~ "llogarinë standarde të privilegjuar MySQL. Serveri juaj MySQL që "
20277 #~ "funksionon me këtë standard, është i hapur për ndërhyrje, dhe ju duhet me "
20278 #~ "të vërtetë ta rregulloni këtë vrimë të sigurisë duke vendosur një "
20279 #~ "fjalëkalim për përdoruesin \"root\"."
20281 #~ msgid "Create database:"
20282 #~ msgstr "Krijo databazë:"
20284 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
20285 #~ msgstr ""
20286 #~ "Për të filtruar të gjitha databazat në server, shtyp Enter pas një termi "
20287 #~ "kërkimi"
20289 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
20290 #~ msgstr ""
20291 #~ "Për të filtruar të gjitha %s në databazë, shtyp Enter pas një temi kërkimi"
20293 #~ msgid "tables"
20294 #~ msgstr "tabelat"
20296 #~ msgid "views"
20297 #~ msgstr "pamje"
20299 #~ msgid "procedures"
20300 #~ msgstr "proçedurat"
20302 #~ msgid "events"
20303 #~ msgstr "ngjarjet"
20305 #~ msgid "functions"
20306 #~ msgstr "funksionet"
20308 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
20309 #~ msgstr "Filtro databazat sipas emrit ose regex"
20311 #~ msgid "Filter by name or regex"
20312 #~ msgstr "Filtro sipas emrit ose regex"
20314 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
20315 #~ msgstr "Kllapë e mbylljes e papritur."
20317 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
20318 #~ msgstr "Emri i përdoruesit dhe emri i pritësit (hostname) nuk ndryshuan."
20320 #~ msgid "Taking you to %s."
20321 #~ msgstr "Po ju kalojmë tek %s."
20323 #, fuzzy
20324 #~| msgid "Authentication"
20325 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
20326 #~ msgstr "Autentifikimi"
20328 #~ msgid "MySQL native password"
20329 #~ msgstr "Fjalëkalimi autokton MySQL"
20331 #~ msgid "SHA256 password"
20332 #~ msgstr "Fjalëkalimi SHA256"
20334 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
20335 #~ msgstr "MySQL 4.0 kompatibëll (përshtatshëm)"
20337 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
20338 #~ msgstr "Nuk mund të përfshijë class \"%1$s\", fili \"%2$s\" nuk gjendet"
20340 #~ msgid ""
20341 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
20342 #~ "library!"
20343 #~ msgstr ""
20344 #~ "Nuk mund të konvertojë setin e karaktereve të filit, pa librarinë e "
20345 #~ "konvertimit të setit të karaktereve!"
20347 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
20348 #~ msgstr "Nuk mund të fillojë librarinë e lidhjes Drizzle (piklim)!"
20350 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
20351 #~ msgstr "Nuk mund të kërkojë në një set jo të zbutur rezultati"
20353 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
20354 #~ msgstr "Nuk mund t'i numërojë radhët në një set jo të zbutur rezultati"
20356 #~ msgid "Modules"
20357 #~ msgstr "Modulet"
20359 #~ msgid "Module"
20360 #~ msgstr "Moduli"
20362 #~ msgid "Library"
20363 #~ msgstr "Libraria"
20365 #~ msgid "Require SSL"
20366 #~ msgstr "Kërkon SSL"
20368 #~ msgid ""
20369 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
20370 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
20371 #~ msgstr ""
20372 #~ "Dokumentacioni Drizzle gjendet në <a href=\"https://www.drizzle.org/"
20373 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
20374 #~ "a>"
20376 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
20377 #~ msgstr "Vargu i versionit (%s) përkon me skemën Drizzle të versionit"
20379 #~ msgid "Toggle"
20380 #~ msgstr "Nyjëzim"
20382 #~ msgid "Add Index"
20383 #~ msgstr "Shto Indeks"
20385 #~ msgid "Error in Processing Request"
20386 #~ msgstr "Gabim në proçesimin e kërkesës"
20388 #~ msgid "Adding Primary Key"
20389 #~ msgstr "Shton çelësin primar"
20391 #~ msgid "Outer Ring"
20392 #~ msgstr "Rrethi i jashtëm"
20394 #~ msgid "Change Password"
20395 #~ msgstr "Ndrysho fjalëkalimin"
20397 #~ msgid "Send Error Report"
20398 #~ msgstr "Dërgo raportin e gabimit"
20400 #~ msgid "Select All"
20401 #~ msgstr "Zgjedh të gjitha"
20403 #~ msgid "Database export options"
20404 #~ msgstr "Opsionet e eksportit të databazës"
20406 #~ msgid "Database(s):"
20407 #~ msgstr "Databaza(t):"
20409 #~ msgid "Table(s):"
20410 #~ msgstr "Tabela(t):"
20412 #~ msgid "Format-Specific Options:"
20413 #~ msgstr "Opsionet specifike të formatit:"
20415 #~ msgid "Generate Password:"
20416 #~ msgstr "Gjenero fjalëkalimin:"
20418 #~ msgid "Edit Privileges"
20419 #~ msgstr "Korrigjo privilegjet"
20421 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
20422 #~ msgstr "<code>KRIJO TABELË</code> opsionet:"
20424 #~ msgid "Relational display column"
20425 #~ msgstr "Kolona e shfaqjes relacionale"
20427 #~ msgid "Add unique index"
20428 #~ msgstr "Shto indeks unik"
20430 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20431 #~ msgstr "Shto indeks SPATIAL"
20433 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20434 #~ msgstr "Shto indeks FULLTEXT"
20436 #~ msgid "Begin"
20437 #~ msgstr "Fillo"
20439 #~ msgid ""
20440 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20441 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20442 #~ "problem."
20443 #~ msgstr ""
20444 #~ "Nuk duket se është një gabim në pyetsorin SQL. Gabimi i serverit MySQL i "
20445 #~ "jep rezultatet më poshtë, nëse ka ndonjë, mund t'ju ndihmojë në "
20446 #~ "diagnostikimin e problemit."
20448 #~ msgid ""
20449 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20450 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20451 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20452 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20453 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20454 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20455 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20456 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20457 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20458 #~ "in the CUT section below:"
20459 #~ msgstr ""
20460 #~ "Është një shans që mund të keni gjetur një bug (defekt) tek parseri SQL. "
20461 #~ "Ju lutem, kontrollo pyetsorin tuaj me kujdes, dhe kontrollo që thonjëzat "
20462 #~ "janë korrekte dhe jo të ngatërruara. Shkak tjetër i mundshëm i gabimit "
20463 #~ "mund të jetë se jeni duke ngarkuar një fil binar jashtë një zone teksti "
20464 #~ "me thonjëza. Mund ta provoni gjithashtu pyetsorin tuaj MySQL nga "
20465 #~ "ndërfaqja e linjës së komandës. Gabimi i rezultatit të MySQL server më "
20466 #~ "poshtë, nëse ka ndonjë, mund t'ju ndihmojë në diagnostikimin e problemit. "
20467 #~ "Nëse keni ende probleme ose nëse parseri dështon aty ku ndërfaqja e "
20468 #~ "linjës së komandave ka sukses, ju lutem, zvogëloni hyrjen e pyetsorit "
20469 #~ "tuaj SQL në një pyetsor të vetëm, që shkakton probleme, dhe dërgoni një "
20470 #~ "raport bug (defekti) me të dhënat e copës nga seksioni CUT i mëposhtëm:"
20472 #~ msgid "BEGIN CUT"
20473 #~ msgstr "BEGIN CUT (fillo prerjen)"
20475 #~ msgid "END CUT"
20476 #~ msgstr "END CUT (fund prerjet)"
20478 #~ msgid "BEGIN RAW"
20479 #~ msgstr "BEGIN RAW (fillo të papërpunuara)"
20481 #~ msgid "END RAW"
20482 #~ msgstr "END RAW (fund brutos)"
20484 #~ msgid "Unclosed quote"
20485 #~ msgstr "Citat i pambyllur"
20487 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20488 #~ msgstr "Backtick e ndërvarur automatikisht në fund të pyetsorit!"
20490 #~ msgid "Invalid Identifer"
20491 #~ msgstr "Identifikues i pavlefshëm"
20493 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20494 #~ msgstr "Varg me shenja pikësimi të panjohura"
20496 #~ msgid "Add user"
20497 #~ msgstr "Shto përdorues"
20499 #~ msgid "Export Method:"
20500 #~ msgstr "Metoda e eksportit:"
20502 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20503 #~ msgstr "Nuk gjenden të dhëna për vizualizimin GIS."
20505 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20506 #~ msgstr ""
20507 #~ "Shift + Click në emër të funksionit për ta apikuar tek të gjitha radhët."
20509 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20510 #~ msgstr "Shfaq printimin (me tekste të plota)"
20512 #~ msgid "Uncheck All"
20513 #~ msgstr "Mos-shënjo të gjitha"
20515 #~ msgid "SQL result"
20516 #~ msgstr "SQL rezultati"
20518 #~ msgid "Generated by:"
20519 #~ msgstr "Gjeneruar nga:"
20521 #~ msgid "Row Statistics:"
20522 #~ msgstr "Statistikat e radhës:"
20524 #~ msgid "Space usage:"
20525 #~ msgstr "Hapësira e përdorur:"
20527 #~ msgid "Showing tables:"
20528 #~ msgstr "Shfaqën tabelat:"
20530 #~ msgid "(Enabled)"
20531 #~ msgstr "(aftësuar)"
20533 #~ msgid "(Disabled)"
20534 #~ msgstr "(pasivizuar)"
20536 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20537 #~ msgstr "Pasivizo përkohësisht kontrollet e çelësave të huaj ndërsa importon"
20539 #~ msgid "Disable foreign key check"
20540 #~ msgstr "Pasivizo kontrollin e çelësit të huaj"
20542 #, fuzzy
20543 #~| msgid "Reloading Privileges"
20544 #~ msgid "Realign Privileges"
20545 #~ msgstr "Duke ringarkuar të drejtat"
20547 #~ msgid "Replace table data with file"
20548 #~ msgstr "Zëvendëso të dhënat e tabelës me filin"
20550 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20551 #~ msgstr "Dokumentacioni Percona është në https://www.percona.com/docs/wiki/"
20553 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20554 #~ msgstr "Dokumentacioni i piklimit është tek https://docs.drizzle.org/"
20556 #~ msgid "Customize query window options"
20557 #~ msgstr "Përshtat opsionet e dritares së pyetsorit"
20559 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20560 #~ msgstr "(Gjeneron një raport që përmban të dhënat e një tabele të vetme)"
20562 #, fuzzy
20563 #~| msgid "Please select a database"
20564 #~ msgid "Please select a database."
20565 #~ msgstr "Të lutem, zgjidh një databazë"
20567 #~ msgid "auto_increment"
20568 #~ msgstr "auto_increment"
20570 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20571 #~ msgstr "në aktualizim CURRENT_TIMESTAMP"
20573 #~ msgid "Save position"
20574 #~ msgstr "Ruaj pozitionin"
20576 #~ msgid "Save positions as"
20577 #~ msgstr "Ruaj pozicionet si"
20579 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20580 #~ msgstr "Gjuhë e panjohur: %1$s."
20582 #~ msgid "Disable database expansion"
20583 #~ msgstr "Pasivizo zgjerimin e databazës"
20585 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20586 #~ msgstr "Fshij gjurmimin e të dhënave për këtë tabelë"
20588 #, fuzzy
20589 #~| msgid "Table structure"
20590 #~ msgid "Table Structure"
20591 #~ msgstr "Struktura e tabelës"
20593 #~ msgid "Show data row(s)."
20594 #~ msgstr "Shfaq radhën(t) e të dhënave."
20596 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20597 #~ msgstr "Shfaq/Fsheh menynë e majtë"
20599 #~ msgctxt "Inline edit query"
20600 #~ msgid "Inline"
20601 #~ msgstr "Nëlinjë"
20603 #, fuzzy
20604 #~| msgid "after %s"
20605 #~ msgid "after"
20606 #~ msgstr "pas %s"
20608 #~ msgid "Mode:"
20609 #~ msgstr "Mënyra:"
20611 #~ msgid "horizontal"
20612 #~ msgstr "horizontale"
20614 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20615 #~ msgstr "horizontale (koka që rrotullohen)"
20617 #~ msgid "vertical"
20618 #~ msgstr "vertikale"
20620 #~ msgid "Default display direction"
20621 #~ msgstr "Drejtimi standard i pamjes"
20623 #~ msgid ""
20624 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20625 #~ "browsing a table."
20626 #~ msgstr ""
20627 #~ "Përcakton nëse shfaqet apo jo, opsioni i drejtimit të shkrimit në ekran, "
20628 #~ "kur shfleton një tabelë."
20630 #~ msgid "Show display direction"
20631 #~ msgstr "Shfaq drejtimin e paraqitjes"
20633 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20634 #~ msgstr "Ju lutem, konfiguro koordinatat për tabelën %s"
20636 #~ msgid "At End of Table"
20637 #~ msgstr "Në fund të tabelës"
20639 #~ msgid "After %s"
20640 #~ msgstr "Pas %s"
20642 #, fuzzy
20643 #~| msgid "Display Features"
20644 #~ msgid "Display errors"
20645 #~ msgstr "Shfaq karakteristikat"
20647 #, fuzzy
20648 #~| msgid "Invalid export type"
20649 #~ msgid "Dia export page"
20650 #~ msgstr "Lloji i eksportit është i pavlefshëm"
20652 #, fuzzy
20653 #~| msgid "Invalid export type"
20654 #~ msgid "EPS export page"
20655 #~ msgstr "Lloji i eksportit është i pavlefshëm"
20657 #, fuzzy
20658 #~| msgid "Invalid export type"
20659 #~ msgid "SVG export page"
20660 #~ msgstr "Lloji i eksportit është i pavlefshëm"
20662 #, fuzzy
20663 #~ msgid "Relation deleted"
20664 #~ msgstr "Shiko relacionet"
20666 #, fuzzy
20667 #~| msgid "Query window"
20668 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20669 #~ msgstr "Dritarja e Query"
20671 #, fuzzy
20672 #~| msgid "Query window"
20673 #~ msgid "Query window height"
20674 #~ msgstr "Dritarja e Query"
20676 #, fuzzy
20677 #~| msgid "Query window"
20678 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20679 #~ msgstr "Dritarja e Query"
20681 #, fuzzy
20682 #~| msgid "Query window"
20683 #~ msgid "Query window width"
20684 #~ msgstr "Dritarja e Query"
20686 #~ msgid "Show dimension of tables"
20687 #~ msgstr "Shfaq madhësinë e tabelave"
20689 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20690 #~ msgstr "Mos e mbishkruaj këtë query nga jashtë dritares"
20692 #~ msgid "Import files"
20693 #~ msgstr "Importo files"
20695 #, fuzzy
20696 #~| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
20697 #~ msgid "File doesn't exist"
20698 #~ msgstr "Tabela \"%s\" nuk ekziston!"
20700 #, fuzzy
20701 #~| msgid "Disabled"
20702 #~ msgid "Plugin is disabled"
20703 #~ msgstr "Jo aktiv"
20705 #, fuzzy
20706 #~ msgid "Unlink with main panel"
20707 #~ msgstr "Opcione të eksportimit të databazës"
20709 #, fuzzy
20710 #~| msgid "No index defined!"
20711 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20712 #~ msgstr "Asnjë tregues i përcaktuar!"
20714 #, fuzzy
20715 #~ msgid "eps export page"
20716 #~ msgstr "Lloji i Eksportit"
20718 #, fuzzy
20719 #~| msgid "Invalid export type"
20720 #~ msgid "pdf export page"
20721 #~ msgstr "Lloji i eksportit është i pavlefshëm"
20723 #, fuzzy
20724 #~| msgid "Total"
20725 #~ msgid "Total "
20726 #~ msgstr "Gjithsej"
20728 #, fuzzy
20729 #~| msgid "Search"
20730 #~ msgid " bookmarks, "
20731 #~ msgstr "Kërko"
20733 #, fuzzy
20734 #~| msgid "Select two columns"
20735 #~ msgid "Select one ..."
20736 #~ msgstr "Zgjidhni dy kolona"
20738 #, fuzzy
20739 #~ msgid "Have unique columns"
20740 #~ msgstr "Shto një fushë të re"
20742 #, fuzzy
20743 #~| msgid "The user %s already exists!"
20744 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20745 #~ msgstr "Përdoruesi %s ekziston!"
20747 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20748 #~ msgstr "Modifiko ose eksporto skemën relacionale"
20750 #~ msgid "Create a page"
20751 #~ msgstr "Krijo një faqe të re"
20753 #, fuzzy
20754 #~| msgid "Automatic layout"
20755 #~ msgid "Automatic layout based on"
20756 #~ msgstr "Faqosje automatike"
20758 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20759 #~ msgstr "Ju lutem zgjidhni faqen që dëshironi të modifikoni"
20761 #~ msgid "Select Tables"
20762 #~ msgstr "Zgjidh Tabelat"
20764 #~ msgid ""
20765 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20766 #~ "like to delete those references?"
20767 #~ msgstr ""
20768 #~ "Faqja aktuale përmban riferime ndaj tabelash që nuk ekzistojnë më. "
20769 #~ "Dëshironi t'i eleminoni këto riferimente?"
20771 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20772 #~ msgstr "(ç')aktivo scratchboard"
20774 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20775 #~ msgstr "<b>%s</b> tabela nuk u gjet ose nuk është përcaktuar tek %s"
20777 #, fuzzy
20778 #~ msgid "Designer table"
20779 #~ msgstr "Defragmento tabelën"
20781 #, fuzzy
20782 #~| msgid "Edit or export relational schema"
20783 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20784 #~ msgstr "Modifiko ose eksporto skemën relacionale"
20786 #, fuzzy
20787 #~ msgid "Page has been created."
20788 #~ msgstr "Tabela %s u eleminua"
20790 #, fuzzy
20791 #~ msgid "Page creation has failed!"
20792 #~ msgstr "Vendosja e lidhjes MySQL"
20794 #, fuzzy
20795 #~| msgid "Usage"
20796 #~ msgid "Page:"
20797 #~ msgstr "Përdorimi"
20799 #, fuzzy
20800 #~| msgid "Import files"
20801 #~ msgid "Import from selected page."
20802 #~ msgstr "Importo files"
20804 #, fuzzy
20805 #~| msgid "No rows selected"
20806 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20807 #~ msgstr "Nuk ka rreshta të zgjedhur"
20809 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20810 #~ msgstr "Fatkeqësisht zbatimi dështoi."
20812 #~ msgid ""
20813 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20814 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20815 #~ "block cross-window updates."
20816 #~ msgstr ""
20817 #~ "Dritarja e destinuar e shfletuesit nuk mund të rifreskohet. Ka mundësi të "
20818 #~ "keni mbyllur dritaren prind ose rregullimet mbrojtëse të shfletuesit tuaj "
20819 #~ "të ndalojnë përditësimet nëpërmjet dritareve."
20821 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20822 #~ msgstr "Mos vleftëso SQL"
20824 #~ msgid "Validate SQL"
20825 #~ msgstr "Vleftëso SQL"
20827 #, fuzzy
20828 #~| msgid "SQL history"
20829 #~ msgid "SQL Validator"
20830 #~ msgstr "Kronollogjia e SQL"
20832 #, fuzzy
20833 #~| msgid "Validate SQL"
20834 #~ msgid "Validated SQL"
20835 #~ msgstr "Vleftëso SQL"
20837 #~ msgid ""
20838 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20839 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20840 #~ "%s."
20841 #~ msgstr ""
20842 #~ "Miratuesi SQL nuk arrin të niset. Ju lutem kontrolloni instalimin e "
20843 #~ "prapashtesave të duhura php ashtu si përshkruhet tek %sdokumentimi%s."
20845 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20846 #~ msgstr "Query ka zgjatur %01.4f sec"
20848 #~ msgid "Edit title and labels"
20849 #~ msgstr "Modifiko titullin dhe etiketat"
20851 #~ msgid "Edit chart"
20852 #~ msgstr "Modifiko grafikun"
20854 #~ msgid "Series"
20855 #~ msgstr "Seria"
20857 #~ msgid "Reload Database"
20858 #~ msgstr "Ri-ngarko Bazën e të Dhënave"
20860 #~ msgid "Table must have at least one column"
20861 #~ msgstr "Tabela duhet të ketë të paktën një kolonë"
20863 #~ msgid "Insert Table"
20864 #~ msgstr "Shto tabelë"
20866 #~ msgid "Hide indexes"
20867 #~ msgstr "Fshih treguesit"
20869 #~ msgid "Show indexes"
20870 #~ msgstr "Afisho treguesit"
20872 #, fuzzy
20873 #~| msgid "\"bzipped\""
20874 #~ msgid "bzipped"
20875 #~ msgstr "\"kompresuar me bzip2\""
20877 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20878 #~ msgstr "Tipi i eksportit te perzgjedhur duhet te ruhet ne nje skedar!"
20880 #~ msgid ""
20881 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20882 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20883 #~ msgstr ""
20884 #~ "Për listën e opcioneve të transformimeve në dispozicion dhe transformimet "
20885 #~ "relativë të llojeve-MIME, kliko tek %spërshkrimet e transformimeve%s"
20887 #, fuzzy
20888 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20889 #~ msgstr "Tabela %s u eleminua"
20891 #~ msgid "This is not a number!"
20892 #~ msgstr "Ky nuk është një numër!"
20894 #, fuzzy
20895 #~| msgid "Find:"
20896 #~ msgid "Find"
20897 #~ msgstr "Gjej:"
20899 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20900 #~ msgstr "Shfaq të gjitha tabelat me të njëjtën gjerësi"
20902 #~ msgid "Headers every %s rows"
20903 #~ msgstr "Tituj çdo %s rreshta"
20905 #, fuzzy
20906 #~| msgid "Search"
20907 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20908 #~ msgstr "Kërko"
20910 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20911 #~ msgstr "Nga kjo pikë e tutje, cookies duhet të jenë të aktivuara."
20913 #, fuzzy
20914 #~| msgid "Rename database to"
20915 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20916 #~ msgstr "Ndysho emrin e databazës në"
20918 #, fuzzy
20919 #~ msgid "Count tables"
20920 #~ msgstr "Asnjë tabelë"
20922 #~ msgid "Live traffic chart"
20923 #~ msgstr "Grafiku i trafikut në kohë reale"
20925 #~ msgid "Live conn./process chart"
20926 #~ msgstr "Grafiku i lidhjeve dhe proceseve në kohë reale"
20928 #~ msgid "Live query chart"
20929 #~ msgstr "Grafiku i query në kohë reale"
20931 #, fuzzy
20932 #~| msgid "Number of rows per page"
20933 #~ msgid "Number of rows"
20934 #~ msgstr "regjistrime për faqe"
20936 #, fuzzy
20937 #~| msgid "Fields enclosed by"
20938 #~ msgid "Columns enclosed by"
20939 #~ msgstr "Fushë e përbërë nga"
20941 #, fuzzy
20942 #~| msgid "Fields escaped by"
20943 #~ msgid "Columns escaped by"
20944 #~ msgstr "Fushë e kufizuar nga"
20946 #~ msgid "Replace NULL by"
20947 #~ msgstr "Zëvendëso NULL me"
20949 #~ msgid "Lines terminated by"
20950 #~ msgstr "Rreshta që mbarojnë me"
20952 #~ msgid "ltr"
20953 #~ msgstr "mnd"
20955 #~ msgid "Software"
20956 #~ msgstr "Software"
20958 #~ msgid "Software version"
20959 #~ msgstr "Versioni i software"
20961 #, fuzzy
20962 #~| msgid "Save as file"
20963 #~ msgid "Save to file"
20964 #~ msgstr "Ruaje me emër…"
20966 #~ msgid "Total count"
20967 #~ msgstr "Gjithsej"
20969 #, fuzzy
20970 #~| msgid "Enable"
20971 #~ msgid "Enable Ajax"
20972 #~ msgstr "Aktivizo"
20974 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20975 #~ msgstr "KiB të dërguara nga përditësimi i fundit"
20977 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20978 #~ msgstr "KiB të marra nga përditësimi i fundit"
20980 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20981 #~ msgstr "Trafiku i serverit (në KiB)"
20983 #~ msgid "Connections since last refresh"
20984 #~ msgstr "Numri i lidhjeve nga përditësimi i fundit"
20986 #~ msgid "Questions since last refresh"
20987 #~ msgstr "Numri i 'questions' nga përditësimi i fundit"
20989 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20990 #~ msgstr "Questions (instruksione të ekzekutuara nga serveri)"
20992 #~ msgid "Runtime Information"
20993 #~ msgstr "Informacione mbi Runtime"
20995 #, fuzzy
20996 #~| msgid "Number of rows per page"
20997 #~ msgid "Number of data points: "
20998 #~ msgstr "regjistrime për faqe"
21000 #, fuzzy
21001 #~| msgid "Refresh"
21002 #~ msgid "Refresh rate: "
21003 #~ msgstr "Rifresko"
21005 #, fuzzy
21006 #~| msgid "Query type"
21007 #~ msgid "Run analyzer"
21008 #~ msgstr "Lloji i query"
21010 #, fuzzy
21011 #~| msgid "Show PHP information"
21012 #~ msgid "Show more actions"
21013 #~ msgstr "Trego info mbi PHP"
21015 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
21016 #~ msgstr "Shto tek treguesi i &nbsp;%s&nbsp;kolonës(ave)"
21018 #, fuzzy
21019 #~ msgid "Source database"
21020 #~ msgstr "Kërko në databazë"
21022 #, fuzzy
21023 #~| msgid "Connections"
21024 #~ msgid "Current connection"
21025 #~ msgstr "Lidhje"
21027 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
21028 #~ msgstr ""
21029 #~ "phpMyAdmin funksionon më mirë me shfletues që punon me <b>korniza</b>."
21031 #, fuzzy
21032 #~ msgctxt "short form"
21033 #~ msgid "Create table"
21034 #~ msgstr "Krijo një faqe të re"
21036 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
21037 #~ msgid "en"
21038 #~ msgstr "en"
21040 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
21041 #~ msgid "en"
21042 #~ msgstr "en"
21044 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
21045 #~ msgid "en"
21046 #~ msgstr "en"
21048 #~ msgctxt "PHP documentation language"
21049 #~ msgid "en"
21050 #~ msgstr "en"
21052 #, fuzzy
21053 #~| msgid "Do you really want to "
21054 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
21055 #~ msgstr "Konfermo: "
21057 #, fuzzy
21058 #~| msgid "Privileges"
21059 #~ msgid "Privileges for all users"
21060 #~ msgstr "Të drejtat"
21062 #~ msgid ""
21063 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
21064 #~ "author what %s does."
21065 #~ msgstr ""
21066 #~ "Asnjë përshkrim në dispozicion për këtë transformim.<br />Ju lutem pyet "
21067 #~ "autorin, çfarë %s bën."
21069 #~ msgid ""
21070 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
21071 #~ "function"
21072 #~ msgstr ""
21073 #~ "Llojet-MIME të printuar në italics kanë një funksion transformacioni të "
21074 #~ "veçantë"
21076 #~ msgid "Usage"
21077 #~ msgstr "Përdorimi"
21079 #, fuzzy
21080 #~| msgid "Lines terminated by"
21081 #~ msgid "String"
21082 #~ msgstr "Rreshta që mbarojnë me"
21084 #, fuzzy
21085 #~| msgid "Add/Delete Field Columns"
21086 #~ msgid "The remaining columns"
21087 #~ msgstr "Shto/Fshi kollonat e fushës"
21089 #, fuzzy
21090 #~| msgid "Data only"
21091 #~ msgid "Dates only."
21092 #~ msgstr "Vetëm të dhënat"
21094 #, fuzzy
21095 #~ msgid "Add a value"
21096 #~ msgstr "Shto një përdorues të ri"
21098 #, fuzzy
21099 #~ msgctxt "Correctly setup"
21100 #~ msgid "OK"
21101 #~ msgstr "OK"
21103 #, fuzzy
21104 #~ msgid "All users"
21105 #~ msgstr "Çfarëdo përdorues"
21107 #, fuzzy
21108 #~ msgid "All hosts"
21109 #~ msgstr "Çfarëdo host"
21111 #, fuzzy
21112 #~ msgctxt "Create none database for user"
21113 #~ msgid "None"
21114 #~ msgstr "Asnjë lloj"
21116 #~ msgid "Modify an index"
21117 #~ msgstr "Ndrysho një tregues"
21119 #~ msgid "Create Table"
21120 #~ msgstr "Krijo një faqe të re"
21122 #~ msgid "Create table on database %s"
21123 #~ msgstr "Krijo një tabelë të re tek databaza %s"
21125 #~ msgid "Data Label"
21126 #~ msgstr "Etiketë"
21128 #~ msgid "Location of the text file"
21129 #~ msgstr "Pozicioni i file"
21131 #~ msgid "MySQL charset"
21132 #~ msgstr "Set simbolesh MySQL"
21134 #~ msgid "memcached usage"
21135 #~ msgstr "Hapësira e përdorur"
21137 #~ msgid "% open files"
21138 #~ msgstr "Shfaq tabelat"
21140 #~ msgid "% connections used"
21141 #~ msgstr "Lidhje"
21143 #~ msgid "CPU Usage"
21144 #~ msgstr "Përdorimi"
21146 #~ msgid "Swap Usage"
21147 #~ msgstr "Përdorimi"
21149 #~ msgid "Previous"
21150 #~ msgstr "Paraardhësi"
21152 #~ msgid "Refresh rate:"
21153 #~ msgstr "Rifresko"
21155 #~ msgid "Server traffic"
21156 #~ msgstr "Zgjedhja e serverit"
21158 #~ msgid "Value too long in the form!"
21159 #~ msgstr "Mungon një vlerë në formular!"
21161 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21162 #~ msgstr "Nuk ka rreshta të zgjedhur"
21164 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21165 #~ msgstr "rreshta duke filluar nga"
21167 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21168 #~ msgstr "në modalitetin %s dhe përsërit headers mbas %s qelish "
21170 #~ msgid ""
21171 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21172 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21173 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21174 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21175 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21176 #~ "everything is fine."
21177 #~ msgstr ""
21178 #~ "phpMyAdmin nuk arrin të lexojë file e konfigurimit!<br />Kjo mund të "
21179 #~ "ndodhë kur php gjen një parse error në të apo kur php nuk arrin ta gjejë "
21180 #~ "këtë file.<br />Ju lutem ngarkoheni direkt file e konfigurimit duke "
21181 #~ "përdorur link-un e mëposhtëm dhe lexoni mesazhin(et) e gabimeve php që "
21182 #~ "merrni. Në shumicën e rasteve mund t'ju mungojë një apostrofë apo një "
21183 #~ "presje.<br />Nëse faqja që do t'ju hapet është bosh (e bardhë), atëhere "
21184 #~ "gjithçka është në rregull."
21186 #~ msgid "Dropping Procedure"
21187 #~ msgstr "Proceset"
21189 #~ msgid "Theme / Style"
21190 #~ msgstr "Tema / Stili"
21192 #~ msgid "seconds"
21193 #~ msgstr "në sekondë"
21195 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21196 #~ msgid "Reset"
21197 #~ msgstr "Rinis"
21199 #~ msgctxt "for Show status"
21200 #~ msgid "Reset"
21201 #~ msgstr "Rinis"
21203 #~ msgid ""
21204 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21205 #~ "of this MySQL server since its startup."
21206 #~ msgstr ""
21207 #~ "<b>Trafiku i serverit</b>: Këto tabela do të shfaqin statistikat e "
21208 #~ "trafikut të rrjetit për këtë server MySQL që nga momenti i nisjes së tij."
21210 #~ msgid ""
21211 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21212 #~ "the server."
21213 #~ msgstr ""
21214 #~ "<b>Statistikat e Query</b>: Që nga nisja e tij, serverit i janë dërguar "
21215 #~ "%s queries."
21217 #~ msgid "Add a New User"
21218 #~ msgstr "Shto një përdorues të ri"
21220 #~ msgid "Delete the matches for the "
21221 #~ msgstr "Dump i të dhënave për tabelën"
21223 #~ msgid "yes"
21224 #~ msgstr "Po "
21226 #~ msgid "Disable Statistics"
21227 #~ msgstr "Disaktivo Statistikat"
21229 #~ msgid "Display table filter"
21230 #~ msgstr "Vizualizimi i komenteve të kollonave"
21232 #~ msgid ""
21233 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
21234 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
21235 #~ msgstr ""
21236 #~ "Karakteristikat shtesë janë çaktivizuar për sa i takon funksionimit me "
21237 #~ "tabelat e lidhura. Për të kuptuar përse, klikoni %skëtu%s."
21239 #~ msgid "SVG"
21240 #~ msgstr "të dhëna CSV"
21242 #~ msgid ""
21243 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
21244 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
21245 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
21246 #~ "\\'b')."
21247 #~ msgstr ""
21248 #~ "Ju lutem shkruani vlerat për opcionet e transformimit duke përdorur këtë "
21249 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Nëse keni nevojë të shtoni një backslash "
21250 #~ "(\"\\\") apo një apostrofë (\"'\") midis këtyre vlerave, duhet ti "
21251 #~ "backslash-oni (për shembull '\\\\xyz' ose 'a\\'b')."
21253 #~ msgid ""
21254 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
21255 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
21256 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
21257 #~ msgstr ""
21258 #~ "Ju lutem shkruani vlerat për opcionet e transformimit duke përdorur këtë "
21259 #~ "format: 'a', 100, b,'c'…<br />Nëse keni nevojë të shtoni një backslash "
21260 #~ "(\"\\\") apo një apostrofë (\"'\") midis këtyre vlerave, duhet ti "
21261 #~ "backslash-oni (për shembull '\\\\xyz' ose 'a\\'b')."
21263 #~ msgid "Edit PDF Pages"
21264 #~ msgstr "Ndrysho faqet PDF"
21266 #~ msgid "Data Dictionary Format"
21267 #~ msgstr "Formati i Data Dictionary"
21269 #~ msgid "PMA database"
21270 #~ msgstr "Asnjë databazë"
21272 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
21273 #~ msgstr "Shto vlerë AUTO_INCREMENT"
21275 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
21276 #~ msgstr "Dump i %s rreshta duke filluar nga rreshti %s."
21278 #~ msgid "remember template"
21279 #~ msgstr "kujto template"
21281 #~ msgid "Add into comments"
21282 #~ msgstr "Shto tek komentet"
21284 #~ msgid "BLOB Repository"
21285 #~ msgstr "Repository BLOB"
21287 #~ msgctxt "BLOB repository"
21288 #~ msgid "Enabled"
21289 #~ msgstr "Aktivizuar"
21291 #~ msgid "Damaged"
21292 #~ msgstr "Me dëme"
21294 #~ msgctxt "BLOB repository"
21295 #~ msgid "Repair"
21296 #~ msgstr "Riparo"
21298 #~ msgctxt "BLOB repository"
21299 #~ msgid "Disabled"
21300 #~ msgstr "Çaktivizuar"
21302 #~ msgid ""
21303 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/"
21304 #~ "a] extension. Please check your PHP configuration."
21305 #~ msgstr ""
21306 #~ "I pamundur ngarkimi i prapashtesës %s,<br />kontrollo konfigurimin e PHP"
21308 #~ msgid ""
21309 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
21310 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
21311 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
21312 #~ msgstr ""
21313 #~ "I pamundur ngarkimi i prapashtesës iconv apo recode të nevoitshëm për "
21314 #~ "konvertimin e karaktereve, konfiguroni php për të lejuar përdorimin e "
21315 #~ "këtyre prapashtesave ose disaktivoni konvertimin e set të karaktereve në "
21316 #~ "phpMyAdmin."
21318 #~ msgid ""
21319 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
21320 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
21321 #~ "configuration."
21322 #~ msgstr ""
21323 #~ "I pamundur përdorimi i funksioneve iconv apo libiconv apo recode_string "
21324 #~ "për shkak se ekstensioni duhet të ngarkohet. Kontrolloni konfigurimin e "
21325 #~ "php."