Remove information about PHP 4.3, the minimal supported version is now 5.2
[phpmyadmin.git] / po / it.po
blobc6fb6f25b7cdf73c77a30f47667437ea816f8160
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-07-30 14:14-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-07-22 19:13+0200\n"
8 "Last-Translator: Rouslan Placella <rouslan@placella.com>\n"
9 "Language-Team: italian <it@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Language: it\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:351 libraries/display_tbl.lib.php:418
19 #: server_privileges.php:1669
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Mostra tutti"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2153
24 #: libraries/export/pdf.php:135
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:240
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1105
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numero pagina:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "La finestra destinataria del browser non può essere aggiornata. Può darsi "
39 "che sia stata chiusa la finestra madre o che il vostro browser stia "
40 "bloccando gli aggiornamenti fra browsers a causa di qualche impostazione di "
41 "sicurezza."
43 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2700
44 #: libraries/common.lib.php:2707 libraries/common.lib.php:2890
45 #: libraries/common.lib.php:2891 libraries/db_links.inc.php:60
46 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
47 msgid "Search"
48 msgstr "Cerca"
50 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
51 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:335
52 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:160
53 #: libraries/Config.class.php:1182 libraries/Theme_Manager.class.php:300
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1255
55 #: libraries/common.lib.php:2130 libraries/core.lib.php:506
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:658
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:370
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1435
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:172
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
68 #: libraries/select_server.lib.php:94 libraries/sql_query_form.lib.php:350
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:465
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:610 libraries/tbl_properties.inc.php:780
71 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:124
72 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:109
73 #: server_privileges.php:732 server_privileges.php:1780
74 #: server_privileges.php:2137 server_privileges.php:2184
75 #: server_privileges.php:2224 server_replication.php:233
76 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
77 #: server_synchronize.php:1219 tbl_change.php:335 tbl_change.php:1027
78 #: tbl_change.php:1064 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:289
79 #: tbl_operations.php:326 tbl_operations.php:528 tbl_operations.php:590
80 #: tbl_operations.php:772 tbl_select.php:318 tbl_structure.php:698
81 #: tbl_structure.php:735 tbl_tracking.php:425 tbl_tracking.php:563
82 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Esegui"
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:313
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Chiave"
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
93 #: server_status.php:1250
94 msgid "Description"
95 msgstr "Descrizione"
97 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
98 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Usa questo valore"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:326
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Nessun server di streaming blob configurato!"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "La lettura delle intestazioni é fallita"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Non sono riuscito ad aprire l'URL remoto"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Il file %s non è disponibile sul sistema, visita www.phpmyadmin.net per "
122 "maggiori informazioni."
124 #: db_create.php:58
125 #, php-format
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "Il database %1$s è stato creato."
129 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Commento del database: "
133 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1204
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:717 tbl_operations.php:371
135 #: tbl_printview.php:127
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Commenti alla tabella"
139 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
140 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
141 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 tbl_change.php:313 tbl_chart.php:86
145 #: tbl_indexes.php:196 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
146 #: tbl_select.php:114 tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
147 msgid "Column"
148 msgstr "Campo"
150 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
152 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
153 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:825
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:850
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1353
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 server_privileges.php:2237
160 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:319 tbl_printview.php:140
161 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:115 tbl_structure.php:205
162 #: tbl_structure.php:792 tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:314
163 msgid "Type"
164 msgstr "Tipo"
166 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
168 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1233
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:328
172 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:269
173 #: tbl_tracking.php:320
174 msgid "Null"
175 msgstr "Null"
177 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:454 libraries/export/htmlword.php:254
178 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
179 #: libraries/export/texytext.php:233
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1234
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1255
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:143
183 #: tbl_structure.php:209 tbl_tracking.php:270
184 msgid "Default"
185 msgstr "Predefinito"
187 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
188 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
189 #: libraries/export/texytext.php:235
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257 tbl_printview.php:147
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Collegamenti a"
195 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
196 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
198 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
199 #: libraries/export/texytext.php:238
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:149
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Commenti"
206 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:179 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
210 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
211 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:130
214 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1478
215 #: server_privileges.php:1724 server_privileges.php:1735
216 #: server_privileges.php:2055 server_privileges.php:2060
217 #: server_privileges.php:2354 sql.php:264 sql.php:325 tbl_printview.php:226
218 #: tbl_structure.php:380 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
219 msgid "No"
220 msgstr "No"
222 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:178 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
226 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
227 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:129
235 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1464
236 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1721
237 #: server_privileges.php:1735 server_privileges.php:2055
238 #: server_privileges.php:2058 server_privileges.php:2354 sql.php:324
239 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:380
240 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Sì"
244 #: db_datadict.php:314 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
245 msgid "Print"
246 msgstr "Stampa"
248 #: db_export.php:26
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "Visualizza dump (schema) del database"
252 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
253 #: export.php:374 navigation.php:296
254 msgid "No tables found in database."
255 msgstr "Non ci sono tabelle nel database."
257 #: db_export.php:40 db_search.php:317 server_export.php:26
258 msgid "Select All"
259 msgstr "Seleziona tutto"
261 #: db_export.php:42 db_search.php:320 server_export.php:28
262 msgid "Unselect All"
263 msgstr "Deseleziona tutto"
265 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
266 msgid "The database name is empty!"
267 msgstr "Il nome del database è vuoto!"
269 #: db_operations.php:272
270 #, php-format
271 msgid "Database %s has been renamed to %s"
272 msgstr "Il database %s è stato rinominato a %s"
274 #: db_operations.php:276
275 #, php-format
276 msgid "Database %s has been copied to %s"
277 msgstr "Il database %s è stato copiato a %s"
279 #: db_operations.php:403
280 msgid "Rename database to"
281 msgstr "Rinomina il database a"
283 #: db_operations.php:427
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Rimuovi il database"
287 #: db_operations.php:439
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "Il database %s è stato eliminato."
292 #: db_operations.php:444
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Cancella il database (DROP)"
296 #: db_operations.php:473
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Copia il database a"
300 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:557 tbl_tracking.php:418
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Solo struttura"
304 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:558 tbl_tracking.php:420
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Struttura e dati"
308 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:559 tbl_tracking.php:419
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Solo dati"
312 #: db_operations.php:490
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "CREATE DATABASE prima di copiare"
316 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
317 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
318 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:565
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "Aggiungi %s"
323 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
324 #: tbl_operations.php:323 tbl_operations.php:567
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Aggiungi valore AUTO_INCREMENT"
328 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:574
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Aggiungi vincoli"
332 #: db_operations.php:514
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Passa al database copiato"
336 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:48
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 server_collations.php:53
340 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:387 tbl_select.php:116
341 #: tbl_structure.php:206 tbl_structure.php:900 tbl_tracking.php:268
342 #: tbl_tracking.php:319
343 msgid "Collation"
344 msgstr "Collation"
346 #: db_operations.php:550
347 #, php-format
348 msgid ""
349 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
350 "click %shere%s."
351 msgstr ""
352 "Le opzioni di configurazione dello storage di phpMyAdmin sono state "
353 "disabilitate. Per scoprire la ragione, clicca %squi%s."
355 #: db_operations.php:584
356 msgid "Edit or export relational schema"
357 msgstr "Modifica o esporta schema relazionale"
359 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
360 #: libraries/config/messages.inc.php:499 libraries/db_structure.lib.php:32
361 #: libraries/export/pdf.php:102 libraries/export/xml.php:314
362 #: libraries/header.inc.php:151 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
363 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:306
364 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233 server_privileges.php:1831
365 #: server_privileges.php:1887 server_privileges.php:2151
366 #: server_synchronize.php:418 server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:643
367 msgid "Table"
368 msgstr "Tabella"
370 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
371 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
372 #: libraries/import.lib.php:146 navigation.php:590 navigation.php:612
373 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:395 tbl_structure.php:501
374 #: tbl_structure.php:910
375 msgid "Rows"
376 msgstr "Righe"
378 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
379 msgid "Size"
380 msgstr "Dimensione"
382 #: db_printview.php:160 db_structure.php:410 libraries/export/sql.php:756
383 #: libraries/export/sql.php:1071
384 msgid "in use"
385 msgstr "in uso"
387 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
388 #: libraries/export/sql.php:711
389 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1209 tbl_printview.php:431
390 #: tbl_structure.php:942
391 msgid "Creation"
392 msgstr "Creazione"
394 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
395 #: libraries/export/sql.php:716
396 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1214 tbl_printview.php:441
397 #: tbl_structure.php:950
398 msgid "Last update"
399 msgstr "Ultimo cambiamento"
401 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
402 #: libraries/export/sql.php:721
403 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1219 tbl_printview.php:451
404 #: tbl_structure.php:958
405 msgid "Last check"
406 msgstr "Ultimo controllo"
408 #: db_printview.php:220 db_structure.php:433
409 #, php-format
410 msgid "%s table"
411 msgid_plural "%s tables"
412 msgstr[0] "%s tabella"
413 msgstr[1] "%s tabelle"
415 #: db_qbe.php:41
416 msgid "You have to choose at least one column to display"
417 msgstr "Devi scegliere almeno un campo da mostrare"
419 #: db_qbe.php:186
420 msgid "Switch to"
421 msgstr "Passa a"
423 #: db_qbe.php:186
424 msgid "visual builder"
425 msgstr "creazione query assistita"
427 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
428 #: libraries/display_tbl.lib.php:934
429 msgid "Sort"
430 msgstr "Ordinamento"
432 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/display_tbl.lib.php:895
434 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:284
435 #: tbl_select.php:305
436 msgid "Ascending"
437 msgstr "Crescente"
439 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
440 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:892
441 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:285
442 #: tbl_select.php:306
443 msgid "Descending"
444 msgstr "Decrescente"
446 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:432
447 #: tbl_change.php:282 tbl_tracking.php:648
448 msgid "Show"
449 msgstr "Mostra"
451 #: db_qbe.php:322
452 msgid "Criteria"
453 msgstr "Criterio"
455 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
456 msgid "Ins"
457 msgstr "Aggiungi"
459 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
460 msgid "And"
461 msgstr "E"
463 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
464 msgid "Del"
465 msgstr "Elimina"
467 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
468 #: server_privileges.php:393 tbl_change.php:890 tbl_indexes.php:264
469 #: tbl_select.php:279
470 msgid "Or"
471 msgstr "Oppure"
473 #: db_qbe.php:529
474 msgid "Modify"
475 msgstr "Modifica"
477 #: db_qbe.php:606
478 msgid "Add/Delete criteria rows"
479 msgstr "Aggiungi/Cancella criterio di riga"
481 #: db_qbe.php:618
482 msgid "Add/Delete columns"
483 msgstr "Aggiungi/Cancella colonne"
485 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
486 msgid "Update Query"
487 msgstr "Aggiorna Query"
489 #: db_qbe.php:639
490 msgid "Use Tables"
491 msgstr "Utilizza tabelle"
493 #: db_qbe.php:662
494 #, php-format
495 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
496 msgstr "SQL-query sul database <b>%s</b>:"
498 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1114
499 msgid "Submit Query"
500 msgstr "Invia Query"
502 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
503 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
504 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
505 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
506 msgid "Access denied"
507 msgstr "Accesso negato"
509 #: db_search.php:42 db_search.php:284
510 msgid "at least one of the words"
511 msgstr "almeno una delle parole"
513 #: db_search.php:43 db_search.php:285
514 msgid "all words"
515 msgstr "tutte le parole"
517 #: db_search.php:44 db_search.php:286
518 msgid "the exact phrase"
519 msgstr "la frase esatta"
521 #: db_search.php:45 db_search.php:287
522 msgid "as regular expression"
523 msgstr "come espressione regolare"
525 #: db_search.php:206
526 #, php-format
527 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
528 msgstr "Cerca i risultati per \"<i>%s</i>\" %s:"
530 #: db_search.php:224
531 #, php-format
532 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
533 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
534 msgstr[0] "%s corrispondenza nella tabella <i>%s</i>"
535 msgstr[1] "%s corrispondenze nella tabella <i>%s</i>"
537 #: db_search.php:231 libraries/common.lib.php:2702
538 #: libraries/common.lib.php:2888 libraries/common.lib.php:2889
539 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:599
540 msgid "Browse"
541 msgstr "Mostra"
543 #: db_search.php:236
544 #, php-format
545 msgid "Delete the matches for the %s table?"
546 msgstr "Eliminare le corrispondenze relative alla tabella %s?"
548 #: db_search.php:236 libraries/display_tbl.lib.php:1335
549 #: libraries/display_tbl.lib.php:2311
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:234
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:269
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
554 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
555 #: setup/frames/index.inc.php:138 setup/frames/index.inc.php:229
556 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
557 msgid "Delete"
558 msgstr "Elimina"
560 #: db_search.php:249
561 #, php-format
562 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
563 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
564 msgstr[0] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenza"
565 msgstr[1] "<b>Totale:</b> <i>%s</i> corrispondenze"
567 #: db_search.php:272
568 msgid "Search in database"
569 msgstr "Cerca nel database"
571 #: db_search.php:275
572 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
573 msgstr "Parole o valori da cercare (carattere jolly: \"%\"):"
575 #: db_search.php:280
576 msgid "Find:"
577 msgstr "Trova:"
579 #: db_search.php:284 db_search.php:285
580 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
581 msgstr "Le parole sono separate da spazi (\" \")."
583 #: db_search.php:298
584 msgid "Inside tables:"
585 msgstr "Nelle tabelle:"
587 #: db_search.php:328
588 msgid "Inside column:"
589 msgstr "All'interno della colonna:"
591 #: db_structure.php:61
592 msgid "No tables found in database"
593 msgstr "Non ci sono tabelle nel database"
595 #: db_structure.php:271 tbl_operations.php:697
596 #, php-format
597 msgid "Table %s has been emptied"
598 msgstr "La tabella %s è stata svuotata"
600 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:714
601 #, php-format
602 msgid "View %s has been dropped"
603 msgstr "La vista %s è stata eliminata"
605 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:714
606 #, php-format
607 msgid "Table %s has been dropped"
608 msgstr "La tabella %s è stata eliminata"
610 #: db_structure.php:287 tbl_create.php:269
611 msgid "Tracking is active."
612 msgstr "Il tracking è attivo."
614 #: db_structure.php:289 tbl_create.php:271
615 msgid "Tracking is not active."
616 msgstr "Il tracking non è attivo."
618 #: db_structure.php:373 libraries/display_tbl.lib.php:2195
619 #, php-format
620 msgid ""
621 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation%"
622 "s."
623 msgstr ""
624 "Questa vista ha, come minimo, questo numero di righe. Per informazioni "
625 "controlla la %sdocumentazione%s."
627 #: db_structure.php:387 db_structure.php:401 libraries/header.inc.php:151
628 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:212
629 msgid "View"
630 msgstr "Vista"
632 #: db_structure.php:438 libraries/db_structure.lib.php:35
633 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
634 #: server_replication.php:162 server_status.php:477
635 msgid "Replication"
636 msgstr "Replicazione"
638 #: db_structure.php:442
639 msgid "Sum"
640 msgstr "Totali"
642 #: db_structure.php:449 libraries/StorageEngine.class.php:313
643 #, php-format
644 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
645 msgstr "%s è il motore di memorizzazione predefinito su questo server MySQL."
647 #: db_structure.php:477 db_structure.php:494 db_structure.php:495
648 #: libraries/display_tbl.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:2341
649 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
650 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1752 tbl_structure.php:587
651 #: tbl_structure.php:596
652 msgid "With selected:"
653 msgstr "Se selezionati:"
655 #: db_structure.php:480 libraries/display_tbl.lib.php:2331
656 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:669
657 #: server_privileges.php:1755 tbl_structure.php:590
658 msgid "Check All"
659 msgstr "Seleziona tutti"
661 #: db_structure.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:2332
662 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
663 #: server_privileges.php:672 server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:594
664 msgid "Uncheck All"
665 msgstr "Deseleziona tutti"
667 #: db_structure.php:489
668 msgid "Check tables having overhead"
669 msgstr "Controllo addizionale"
671 #: db_structure.php:497 libraries/common.lib.php:2901
672 #: libraries/common.lib.php:2902 libraries/config/messages.inc.php:164
673 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2349
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2485 libraries/server_links.inc.php:65
675 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:288
676 #: server_privileges.php:1440 setup/frames/menu.inc.php:21
677 msgid "Export"
678 msgstr "Esporta"
680 #: db_structure.php:499 db_structure.php:553
681 #: libraries/display_tbl.lib.php:2436 tbl_structure.php:628
682 #: tbl_structure.php:630
683 msgid "Print view"
684 msgstr "Visualizza per stampa"
686 #: db_structure.php:503 libraries/common.lib.php:2897
687 #: libraries/common.lib.php:2898
688 msgid "Empty"
689 msgstr "Svuota"
691 #: db_structure.php:505 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
692 #: libraries/common.lib.php:2895 libraries/common.lib.php:2896
693 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:154
694 #: tbl_structure.php:603
695 msgid "Drop"
696 msgstr "Elimina"
698 #: db_structure.php:507 tbl_operations.php:613
699 msgid "Check table"
700 msgstr "Controlla tabella"
702 #: db_structure.php:509 tbl_operations.php:662 tbl_structure.php:842
703 #: tbl_structure.php:844
704 msgid "Optimize table"
705 msgstr "Ottimizza tabella"
707 #: db_structure.php:511 tbl_operations.php:649
708 msgid "Repair table"
709 msgstr "Ripara tabella"
711 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:636
712 msgid "Analyze table"
713 msgstr "Analizza tabella"
715 #: db_structure.php:515
716 msgid "Add prefix to table"
717 msgstr "Aggiungi prefisso alla tabella"
719 #: db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:251
720 msgid "Replace table prefix"
721 msgstr "Sostituisci il prefisso della tabella"
723 #: db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:251
724 msgid "Copy table with prefix"
725 msgstr "Copia tabella col prefisso"
727 #: db_structure.php:559 libraries/schema/User_Schema.class.php:382
728 msgid "Data Dictionary"
729 msgstr "Data Dictionary"
731 #: db_tracking.php:79
732 msgid "Tracked tables"
733 msgstr "Tabelle monitorate"
735 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:493
736 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
737 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:102
738 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
739 #: libraries/export/xml.php:246 libraries/header.inc.php:139
740 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
741 #: server_privileges.php:1826 server_privileges.php:1887
742 #: server_privileges.php:2145 server_status.php:1017
743 #: server_synchronize.php:1189 server_synchronize.php:1193
744 #: tbl_tracking.php:642
745 msgid "Database"
746 msgstr "Database"
748 #: db_tracking.php:86
749 msgid "Last version"
750 msgstr "Ultima versione"
752 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
753 msgid "Created"
754 msgstr "Creato"
756 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
757 msgid "Updated"
758 msgstr "Aggiornato"
760 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
761 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
762 #: server_status.php:1020 sql.php:942 tbl_tracking.php:647
763 msgid "Status"
764 msgstr "Stato"
766 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
767 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
768 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
769 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1698
770 #: server_privileges.php:1891 server_privileges.php:2240 tbl_structure.php:214
771 msgid "Action"
772 msgstr "Azione"
774 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
775 msgid "Delete tracking data for this table"
776 msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
778 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
779 msgid "active"
780 msgstr "attivo"
782 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
783 msgid "not active"
784 msgstr "non attivo"
786 #: db_tracking.php:134
787 msgid "Versions"
788 msgstr "Versioni"
790 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
791 msgid "Tracking report"
792 msgstr "Rapporto tracking"
794 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
795 msgid "Structure snapshot"
796 msgstr "Snapshot della struttura"
798 #: db_tracking.php:181
799 msgid "Untracked tables"
800 msgstr "Tabelle non monitorate"
802 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:664
803 #: tbl_structure.php:666
804 msgid "Track table"
805 msgstr "Controlla tabella"
807 #: db_tracking.php:229
808 msgid "Database Log"
809 msgstr "Log database"
811 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:776
812 #, php-format
813 msgid "Values for the column \"%s\""
814 msgstr "Valore per la colonna \"%s\""
816 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:777
817 msgid "Enter each value in a separate field."
818 msgstr "Inserisci ogni valore in un campo separato."
820 #: enum_editor.php:57
821 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
822 msgstr "+ Riavviare l'inserimento ed aggiungere un nuovo valore"
824 #: enum_editor.php:67
825 msgid "Output"
826 msgstr "Output"
828 #: enum_editor.php:68
829 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
830 msgstr "Copia ed incolla i valori relazionati nei campi \"Lunghezza/Valore\""
832 #: export.php:77
833 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
834 msgstr ""
835 "Il tipo di esportazione selezionato necessita di essere salvato in un file!"
837 #: export.php:167 export.php:192 export.php:674
838 #, php-format
839 msgid "Insufficient space to save the file %s."
840 msgstr "Spazio insufficiente per salvare il file %s."
842 #: export.php:310
843 #, php-format
844 msgid ""
845 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
846 msgstr ""
847 "Il file %s esiste già sul server, prego, cambia il nome del file o seleziona "
848 "l'opzione di sovrascriittura."
850 #: export.php:314 export.php:318
851 #, php-format
852 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
853 msgstr "Il server web non possiede i privilegi per salvare il file %s."
855 #: export.php:676
856 #, php-format
857 msgid "Dump has been saved to file %s."
858 msgstr "Il dump è stato salvato nel file %s."
860 #: import.php:57
861 #, php-format
862 msgid ""
863 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation%"
864 "s for ways to workaround this limit."
865 msgstr ""
866 "Stai probabilmente cercando di caricare sul server un file troppo grande. "
867 "Fai riferimento alla documentazione %sdocumentation%s se desideri aggirare "
868 "questo limite."
870 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:456
871 #: libraries/File.class.php:539
872 msgid "File could not be read"
873 msgstr "Il file non può essere letto"
875 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
876 #: libraries/File.class.php:609 libraries/File.class.php:617
877 #: libraries/File.class.php:633 libraries/File.class.php:641
878 #, php-format
879 msgid ""
880 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
881 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
882 msgstr ""
883 "Stai cercando di importare un file con un tipo di compressione (%s) non "
884 "supportato. Il supporto per questo tipo di compressione potrebbe non essere "
885 "ancora stato implementato oppure è disabilitato nelle configurazioni."
887 #: import.php:335
888 msgid ""
889 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
890 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
891 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
892 msgstr ""
893 "Non sono stati ricevuti dati da importare. O non è stato indicato alcun nome "
894 "file, oppure è stato superata la dimensione massima consentita per il file, "
895 "impostata nella configurazione di PHP. Vedi [a@./Documentation."
896 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
898 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
899 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
900 msgstr ""
901 "Non é stato possibile caricare i plugin di importazione, controlla la tua "
902 "installazione!"
904 #: import.php:395
905 msgid "The bookmark has been deleted."
906 msgstr "Il bookmark è stato cancellato."
908 #: import.php:399
909 msgid "Showing bookmark"
910 msgstr "Visualizzazione segnalibri"
912 #: import.php:401 sql.php:977
913 #, php-format
914 msgid "Bookmark %s created"
915 msgstr "Segnalibro %s creato"
917 #: import.php:407 import.php:413
918 #, php-format
919 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
920 msgstr "Importazione eseguita con successo, %d query eseguite."
922 #: import.php:422
923 msgid ""
924 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
925 "file and import will resume."
926 msgstr ""
927 "Superato il tempo limite per l'esecuzione dello script, se vuoi portare a "
928 "termine l'importazione inoltra nuovamente il file ed il processo riprenderà."
930 #: import.php:424
931 msgid ""
932 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
933 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
934 msgstr ""
935 "Nell'ultima esecuzione non è stato processato alcun dato, solitamente questo "
936 "evidenzia che il limite di tempo impostato nella configurazione è troppo "
937 "basso per consentire a phpMyAdmin di terminare l'operazione."
939 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
940 #: libraries/display_tbl.lib.php:2232 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1193
941 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
942 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
943 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
944 msgstr "La query SQL è stata eseguita con successo"
946 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:620
947 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
948 msgid "Back"
949 msgstr "Indietro"
951 #: index.php:164
952 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
953 msgstr "phpMyAdmin funziona meglio con browser che <b>supportano i frames</b>."
955 #: js/messages.php:27 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
956 #: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
957 #: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
958 #: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
959 msgid "Click to select"
960 msgstr "Clicca per selezionare"
962 #: js/messages.php:28
963 msgid "Click to unselect"
964 msgstr "Clicca per deselezionare"
966 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:102 sql.php:221
967 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
968 msgstr "I comandi \"DROP DATABASE\" sono disabilitati."
970 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:319
971 msgid "Do you really want to "
972 msgstr "Vuoi veramente "
974 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:304
975 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
976 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intero database!"
978 #: js/messages.php:34
979 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
980 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE un intera tabella!"
982 #: js/messages.php:35
983 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
984 msgstr "Si sta per DISTRUGGERE COMPLETAMENTE il contenuto della tabella!"
986 #: js/messages.php:37
987 msgid "Deleting tracking data"
988 msgstr "Cancella dati di tracciamento"
990 #: js/messages.php:38
991 msgid "Dropping Primary Key/Index"
992 msgstr "Cancellazione Chiave primaria/index"
994 #: js/messages.php:39
995 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
996 msgstr "Questa operazione potrebbe impiegare molto tempo. Procedere comunque?"
998 #: js/messages.php:42
999 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1000 msgstr "Stai per DISABILITARE una repository BLOB!"
1002 #: js/messages.php:43
1003 #, php-format
1004 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1005 msgstr ""
1006 "Sei sicuro di voler disabilitare tutte le referenze BLOB per il database %s?"
1008 #: js/messages.php:46
1009 msgid "Missing value in the form!"
1010 msgstr "Valore mancante nel form!"
1012 #: js/messages.php:47
1013 msgid "This is not a number!"
1014 msgstr "Questo non è un numero!"
1016 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1017 #: js/messages.php:51
1018 msgid "Total count"
1019 msgstr "Totale"
1021 #: js/messages.php:54
1022 msgid "The host name is empty!"
1023 msgstr "Il nome di host è vuoto!"
1025 #: js/messages.php:55
1026 msgid "The user name is empty!"
1027 msgstr "Il nome utente è vuoto!"
1029 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1307 user_password.php:50
1030 msgid "The password is empty!"
1031 msgstr "La password è vuota!"
1033 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1305 user_password.php:53
1034 msgid "The passwords aren't the same!"
1035 msgstr "La password non coincide!"
1037 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1765 server_privileges.php:1789
1038 #: server_privileges.php:2194 server_privileges.php:2388
1039 msgid "Add user"
1040 msgstr "Aggiungi utente"
1042 #: js/messages.php:59
1043 msgid "Reloading Privileges"
1044 msgstr "Ricaricamento privilegi"
1046 #: js/messages.php:60
1047 msgid "Removing Selected Users"
1048 msgstr "Rimozione Utenti Selezionati"
1050 #: js/messages.php:61 js/messages.php:108 libraries/tbl_properties.inc.php:775
1051 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1052 msgid "Close"
1053 msgstr "Chiudi"
1055 #: js/messages.php:64 js/messages.php:203 libraries/Index.class.php:460
1056 #: libraries/common.lib.php:564 libraries/common.lib.php:1090
1057 #: libraries/common.lib.php:2899 libraries/common.lib.php:2900
1058 #: libraries/config/messages.inc.php:473 libraries/display_tbl.lib.php:1299
1059 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
1060 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164 setup/frames/index.inc.php:137
1061 msgid "Edit"
1062 msgstr "Modifica"
1064 #: js/messages.php:66 server_status.php:634
1065 msgid "Live traffic chart"
1066 msgstr "Grafico del traffico in tempo reale"
1068 #: js/messages.php:67 server_status.php:637
1069 msgid "Live conn./process chart"
1070 msgstr "Grafico delle connessioni e processi in tempo reale"
1072 #: js/messages.php:68 server_status.php:655
1073 msgid "Live query chart"
1074 msgstr "Grafico delle query in tempo reale"
1076 #: js/messages.php:70
1077 msgid "Static data"
1078 msgstr "Dati statici"
1080 #. l10n: Total number of queries
1081 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:45
1082 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1083 #: server_status.php:920 server_status.php:981 tbl_printview.php:348
1084 #: tbl_structure.php:829
1085 msgid "Total"
1086 msgstr "Totale"
1088 #. l10n: Other, small valued, queries
1089 #: js/messages.php:74 server_status.php:820
1090 msgid "Other"
1091 msgstr "Altre"
1093 #. l10n: Thousands separator
1094 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1314
1095 msgid ","
1096 msgstr ","
1098 #. l10n: Decimal separator
1099 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1316
1100 msgid "."
1101 msgstr "."
1103 #: js/messages.php:80
1104 msgid "KiB sent since last refresh"
1105 msgstr "KiB inviati dall'ultimo aggiornamento"
1107 #: js/messages.php:81
1108 msgid "KiB received since last refresh"
1109 msgstr "KiB ricevuti dall'ultimo aggiornamento"
1111 #: js/messages.php:82
1112 msgid "Server traffic (in KiB)"
1113 msgstr "Traffico del server (in KiB)"
1115 #: js/messages.php:83
1116 msgid "Connections since last refresh"
1117 msgstr "Numero di connessioni dall'ultimo aggiornamento"
1119 #: js/messages.php:84 server_status.php:1013
1120 msgid "Processes"
1121 msgstr "Processi"
1123 #: js/messages.php:85
1124 msgid "Connections / Processes"
1125 msgstr "Connessioni / Processi"
1127 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1128 #: js/messages.php:87
1129 msgid "Questions since last refresh"
1130 msgstr "Numero di 'questions' dall'ultimo aggiornamento"
1132 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1133 #: js/messages.php:89
1134 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1135 msgstr "Questions (instruzioni eseguiti dal server)"
1137 #: js/messages.php:91 server_status.php:617
1138 msgid "Query statistics"
1139 msgstr "Statistiche query"
1141 #: js/messages.php:94
1142 msgid "System CPU Usage"
1143 msgstr "Utilizzo della CPU"
1145 #: js/messages.php:95
1146 msgid "System memory"
1147 msgstr "Memoria"
1149 #: js/messages.php:96
1150 msgid "System swap"
1151 msgstr "Swap"
1153 #: js/messages.php:97 libraries/common.lib.php:1274 server_status.php:1422
1154 msgid "MiB"
1155 msgstr "MiB"
1157 #: js/messages.php:98 libraries/common.lib.php:1274 server_status.php:1422
1158 msgid "KiB"
1159 msgstr "KiB"
1161 #: js/messages.php:100
1162 msgid "Average load"
1163 msgstr "Carico medio"
1165 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1166 #: js/messages.php:102
1167 msgid "Questions"
1168 msgstr "Questions"
1170 #: js/messages.php:103 server_status.php:894
1171 msgid "Traffic"
1172 msgstr "Traffico"
1174 #: js/messages.php:104 libraries/server_links.inc.php:73
1175 #: server_status.php:1324
1176 msgid "Settings"
1177 msgstr "Impostazioni"
1179 #: js/messages.php:105
1180 msgid "Remove chart"
1181 msgstr "Rimuovi il diagramma"
1183 #: js/messages.php:106
1184 msgid "Edit labels and series"
1185 msgstr "Modifica le etichette e le serie"
1187 #: js/messages.php:107
1188 msgid "Add chart to grid"
1189 msgstr "Aggiungi diagramma alla griglia"
1191 #: js/messages.php:109
1192 msgid "Please add at least one variable to the series"
1193 msgstr "Aggiungi almeno una variabile alla serie"
1195 #: js/messages.php:110 libraries/display_export.lib.php:306
1196 #: libraries/display_tbl.lib.php:561 libraries/export/sql.php:1052
1197 #: libraries/tbl_properties.inc.php:562 pmd_general.php:510
1198 #: server_privileges.php:2041 server_status.php:1054 server_status.php:1439
1199 msgid "None"
1200 msgstr "Nessuno"
1202 #: js/messages.php:111
1203 msgid "Resume monitor"
1204 msgstr "Avvia il monitoraggio"
1206 #: js/messages.php:112
1207 msgid "Pause monitor"
1208 msgstr "Arresta il monitoraggio"
1210 #: js/messages.php:114
1211 #, fuzzy
1212 #| msgid "general_log and slow_query_log is enabled."
1213 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1214 msgstr "general_log e slow_query_log sono abilitati."
1216 #: js/messages.php:115
1217 msgid "general_log is enabled."
1218 msgstr "general_log é abilitato."
1220 #: js/messages.php:116
1221 msgid "slow_query_log is enabled."
1222 msgstr "slow_query_log é abilitato."
1224 #: js/messages.php:117
1225 #, fuzzy
1226 #| msgid "slow_query_log and general_log is disabled."
1227 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1228 msgstr "slow_query_log e general_log sono disabilitati."
1230 #: js/messages.php:118
1231 msgid "log_output is not set to TABLE."
1232 msgstr "log_output non é impostato su TABLE."
1234 #: js/messages.php:119
1235 msgid "log_output is set to TABLE."
1236 msgstr "log_output é impostato su TABLE."
1238 #: js/messages.php:120
1239 #, php-format
1240 msgid ""
1241 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1242 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1243 "depending on your system."
1244 msgstr ""
1245 "slow_query_log é abilitato, ma il server registra solo query che impiegano "
1246 "piú di %d secondi. É consigliato di impostare long_query_time a 0-2 seconds, "
1247 "a secondi del tipo di sistema."
1249 #: js/messages.php:121
1250 #, php-format
1251 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1252 msgstr "long_query_time é impostato a %d secondi."
1254 #: js/messages.php:122
1255 msgid ""
1256 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1257 "restart:"
1258 msgstr ""
1259 "Le seguenti impostazioni verranno applicate globalmente e reimpostate ai "
1260 "valori predefiniti durante il riavvio del server:"
1262 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1263 #: js/messages.php:124
1264 #, php-format
1265 msgid "Set log_output to %s"
1266 msgstr "Imposta log_output a %s"
1268 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1269 #: js/messages.php:126
1270 #, php-format
1271 msgid "Enable %s"
1272 msgstr "Abilita %s"
1274 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1275 #: js/messages.php:128
1276 #, php-format
1277 msgid "Disable %s"
1278 msgstr "Disabilita %s"
1280 #. l10n: %d seconds
1281 #: js/messages.php:130
1282 #, php-format
1283 msgid "Set long_query_time to %ds"
1284 msgstr "Imposta long_query_time a %ds"
1286 #: js/messages.php:131
1287 msgid ""
1288 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1289 "database administrator."
1290 msgstr ""
1291 "Non puoi cambiare i valori di queste variabili. Prega effettua il login come "
1292 "root o contatta l'amministratore del database."
1294 #: js/messages.php:132
1295 msgid "Change settings"
1296 msgstr "Modifica impostazioni"
1298 #: js/messages.php:133
1299 msgid "Current settings"
1300 msgstr "Impostazioni attuali"
1302 #: js/messages.php:135 server_status.php:1382
1303 msgid "Chart Title"
1304 msgstr "Titolo del diagramma"
1306 #. l10n: As in differential values
1307 #: js/messages.php:137
1308 msgid "Differential"
1309 msgstr "Differenziali"
1311 #: js/messages.php:138
1312 #, php-format
1313 msgid "Divided by %s:"
1314 msgstr "Diviso per %s:"
1316 #: js/messages.php:140
1317 msgid "From slow log"
1318 msgstr "Dal slow log"
1320 #: js/messages.php:141
1321 msgid "From general log"
1322 msgstr "Dal general log"
1324 #: js/messages.php:142
1325 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1326 msgstr ""
1327 "L'analisi e il caricamento dei log in corso. Questa operazione potrebbe "
1328 "richiedere del tempo."
1330 #: js/messages.php:143
1331 #, fuzzy
1332 #| msgid ""
1333 #| "This columns shows the amount of identical queries that are grouped "
1334 #| "together. However only the SQL Text is being compared, thus the queries "
1335 #| "other attributes such as start time may differ."
1336 msgid ""
1337 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1338 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1339 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1340 msgstr ""
1341 "Questo campo mostra il numero di query identiche. Tuttavia solo il testo SQL "
1342 "é confrontato, quindi gli altro attributi delle query, come lo 'start time' "
1343 "potrebbero essere diversi."
1345 #: js/messages.php:144
1346 msgid ""
1347 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1348 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1349 "data."
1350 msgstr ""
1351 "Visto che l'opzione di raggruppare le query INSERT é stata selezionata, "
1352 "queste query effettuate sulla stessa tabella verranno ragruppate, ignorando "
1353 "i dati inseriti."
1355 #: js/messages.php:145
1356 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1357 msgstr "Dati di log caricati. Le query eseguite in questo intervallo di tempo:"
1359 #: js/messages.php:147
1360 msgid "Jump to Log table"
1361 msgstr "Vai alla tabella di Log"
1363 #: js/messages.php:148
1364 #, fuzzy
1365 #| msgid "Log analysed, but not data found in this time span."
1366 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1367 msgstr ""
1368 "Il log é stato analizzato, nessun dato é stato trovato per questo intervallo "
1369 "di tempo."
1371 #. l10n: A collection of available filters
1372 #: js/messages.php:151
1373 #, fuzzy
1374 #| msgid "Filter"
1375 msgid "Filters"
1376 msgstr "Filtra"
1378 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1379 #: js/messages.php:153 navigation.php:270
1380 msgid "Filter"
1381 msgstr "Filtra"
1383 #: js/messages.php:154
1384 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1385 msgstr ""
1387 #: js/messages.php:155
1388 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1389 msgstr ""
1391 #: js/messages.php:156
1392 #, fuzzy
1393 #| msgid "Number of inserted rows"
1394 msgid "Sum of grouped rows:"
1395 msgstr "Il numero di righe inserite"
1397 #: js/messages.php:157
1398 #, fuzzy
1399 #| msgid "Total"
1400 msgid "Total:"
1401 msgstr "Totale"
1403 #: js/messages.php:161 libraries/tbl_properties.inc.php:780
1404 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1405 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1406 #: pmd_general.php:786
1407 msgid "Cancel"
1408 msgstr "Annulla"
1410 #: js/messages.php:164
1411 msgid "Loading"
1412 msgstr "Caricamento"
1414 #: js/messages.php:165
1415 msgid "Processing Request"
1416 msgstr "Elaborazione Richiesta"
1418 #: js/messages.php:166 libraries/import/ods.php:80
1419 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1420 msgid "Error in Processing Request"
1421 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
1423 #: js/messages.php:167
1424 msgid "Dropping Column"
1425 msgstr "Eliminazione colonna"
1427 #: js/messages.php:168
1428 msgid "Adding Primary Key"
1429 msgstr "Creazione chiave primaria"
1431 #: js/messages.php:169 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1432 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1433 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1434 msgid "OK"
1435 msgstr "OK"
1437 #: js/messages.php:172
1438 msgid "Renaming Databases"
1439 msgstr "Rinominazione dei Database"
1441 #: js/messages.php:173
1442 msgid "Reload Database"
1443 msgstr "Ricarica Database"
1445 #: js/messages.php:174
1446 msgid "Copying Database"
1447 msgstr "Sto copiando il Database"
1449 #: js/messages.php:175
1450 msgid "Changing Charset"
1451 msgstr "Sto cambiando il charset"
1453 #: js/messages.php:176
1454 msgid "Table must have at least one column"
1455 msgstr "La tabella deve avere come minimo una colonna"
1457 #: js/messages.php:177
1458 msgid "Create Table"
1459 msgstr "Crea tabella"
1461 #: js/messages.php:182
1462 msgid "Insert Table"
1463 msgstr "Inserisci tabella"
1465 #: js/messages.php:183
1466 msgid "Hide indexes"
1467 msgstr "Nascondi gli indici"
1469 #: js/messages.php:184
1470 msgid "Show indexes"
1471 msgstr "Mostra gli indici"
1473 #: js/messages.php:187
1474 msgid "Searching"
1475 msgstr "Ricerca in corso"
1477 #: js/messages.php:188
1478 msgid "Hide search results"
1479 msgstr "Nascondi i risultati della ricerca"
1481 #: js/messages.php:189
1482 msgid "Show search results"
1483 msgstr "Mostra i risultati della ricerca"
1485 #: js/messages.php:190
1486 msgid "Browsing"
1487 msgstr "Navigazione"
1489 #: js/messages.php:191
1490 msgid "Deleting"
1491 msgstr "Cancellazione"
1493 #: js/messages.php:194
1494 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1495 msgstr ""
1496 "La definizione delle funzioni memorizzate deve contenere un istruzione "
1497 "RETURN!"
1499 #: js/messages.php:197
1500 msgid ""
1501 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1502 msgstr ""
1503 "Nota: Se il file contiene piú di una tabella, i dati saranno combinati in un "
1504 "unica tabella"
1506 #: js/messages.php:200
1507 msgid "Hide query box"
1508 msgstr "Nascondi riquadro query SQL"
1510 #: js/messages.php:201
1511 msgid "Show query box"
1512 msgstr "Mostra riquadro query SQL"
1514 #: js/messages.php:202
1515 msgid "Inline Edit"
1516 msgstr "Modifica in linea"
1518 #: js/messages.php:204 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1519 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:313
1520 #: libraries/tbl_properties.inc.php:769 setup/frames/config.inc.php:39
1521 #: setup/frames/index.inc.php:227 tbl_change.php:979
1522 #: tbl_gis_visualization.php:222 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1523 msgid "Save"
1524 msgstr "Salva"
1526 #: js/messages.php:205 libraries/display_tbl.lib.php:642 pmd_general.php:158
1527 #: tbl_change.php:319 tbl_change.php:325
1528 msgid "Hide"
1529 msgstr "Nascondi"
1531 #: js/messages.php:206 tbl_row_action.php:28
1532 msgid "No rows selected"
1533 msgstr "Nessuna riga selezionata"
1535 #: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:2420
1536 #: libraries/display_tbl.lib.php:2344 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1537 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:602
1538 msgid "Change"
1539 msgstr "Modifica"
1541 #: js/messages.php:208
1542 #, fuzzy
1543 #| msgid "Maximum execution time"
1544 msgid "Query execution time"
1545 msgstr "Massimo tempo di esecuzione"
1547 #: js/messages.php:211
1548 msgid "Hide search criteria"
1549 msgstr "Nascondi criteri di ricerca"
1551 #: js/messages.php:212
1552 msgid "Show search criteria"
1553 msgstr "Mostra criteri di ricerca"
1555 #: js/messages.php:215 tbl_change.php:307 tbl_indexes.php:211
1556 #: tbl_indexes.php:238
1557 msgid "Ignore"
1558 msgstr "Ignora"
1560 #: js/messages.php:218
1561 #, fuzzy
1562 #| msgid "Add column"
1563 msgid "Add columns"
1564 msgstr "Aggiungi campo"
1566 #: js/messages.php:221
1567 msgid "Select referenced key"
1568 msgstr "Seleziona le chiavi referenziali"
1570 #: js/messages.php:222
1571 msgid "Select Foreign Key"
1572 msgstr "Seleziona Foreign Key"
1574 #: js/messages.php:223
1575 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1576 msgstr "Seleziona la chiave primaria o una chiave univoca"
1578 #: js/messages.php:224 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1579 msgid "Choose column to display"
1580 msgstr "Scegli la colonna da mostrare"
1582 #: js/messages.php:225
1583 msgid ""
1584 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1585 "save them.Do you want to continue?"
1586 msgstr ""
1587 "Non hai salvato i cambiamenti della disposizione. Questi cambiamenti saranno "
1588 "persi se non li salvi. Vuoi procedere?"
1590 #: js/messages.php:228
1591 msgid "Add an option for column "
1592 msgstr "Aggiungi un'opzione alla colonna "
1594 #: js/messages.php:231
1595 msgid "Generate password"
1596 msgstr "Genera password"
1598 #: js/messages.php:232 libraries/replication_gui.lib.php:364
1599 msgid "Generate"
1600 msgstr "Genera"
1602 #: js/messages.php:233
1603 msgid "Change Password"
1604 msgstr "Cambia password"
1606 #: js/messages.php:236 tbl_structure.php:497
1607 msgid "More"
1608 msgstr "Più"
1610 #: js/messages.php:239 setup/lib/index.lib.php:158
1611 #, php-format
1612 msgid ""
1613 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1614 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1615 msgstr ""
1616 "Una nuova versione di phpMyAdmin è disponibile e dovresti considerarne "
1617 "l'aggiornamento. La versione più recente è la %s, rilasciata il %s."
1619 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1620 #: js/messages.php:241
1621 msgid ", latest stable version:"
1622 msgstr ", versione stabile piú recente:"
1624 #: js/messages.php:242
1625 msgid "up to date"
1626 msgstr "aggiornata"
1628 #. l10n: Display text for calendar close link
1629 #: js/messages.php:260
1630 msgid "Done"
1631 msgstr "Fatto"
1633 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1634 #: js/messages.php:262
1635 msgid "Prev"
1636 msgstr "Precedente"
1638 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1639 #: js/messages.php:264 libraries/common.lib.php:2192
1640 #: libraries/common.lib.php:2195 libraries/display_tbl.lib.php:363
1641 #: server_binlog.php:170 server_binlog.php:172 tbl_printview.php:421
1642 #: tbl_structure.php:934
1643 msgid "Next"
1644 msgstr "Prossimo"
1646 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1647 #: js/messages.php:266
1648 msgid "Today"
1649 msgstr "Oggi"
1651 #: js/messages.php:269
1652 msgid "January"
1653 msgstr "Gennaio"
1655 #: js/messages.php:270
1656 msgid "February"
1657 msgstr "Febbraio"
1659 #: js/messages.php:271
1660 msgid "March"
1661 msgstr "Marzo"
1663 #: js/messages.php:272
1664 msgid "April"
1665 msgstr "Aprile"
1667 #: js/messages.php:273
1668 msgid "May"
1669 msgstr "Maggio"
1671 #: js/messages.php:274
1672 msgid "June"
1673 msgstr "Giugno"
1675 #: js/messages.php:275
1676 msgid "July"
1677 msgstr "Luglio"
1679 #: js/messages.php:276
1680 msgid "August"
1681 msgstr "Agosto"
1683 #: js/messages.php:277
1684 msgid "September"
1685 msgstr "Setttembre"
1687 #: js/messages.php:278
1688 msgid "October"
1689 msgstr "Ottobre"
1691 #: js/messages.php:279
1692 msgid "November"
1693 msgstr "Novembre"
1695 #: js/messages.php:280
1696 msgid "December"
1697 msgstr "Dicembre"
1699 #. l10n: Short month name
1700 #: js/messages.php:284 libraries/common.lib.php:1448
1701 msgid "Jan"
1702 msgstr "Gen"
1704 #. l10n: Short month name
1705 #: js/messages.php:286 libraries/common.lib.php:1450
1706 msgid "Feb"
1707 msgstr "Feb"
1709 #. l10n: Short month name
1710 #: js/messages.php:288 libraries/common.lib.php:1452
1711 msgid "Mar"
1712 msgstr "Mar"
1714 #. l10n: Short month name
1715 #: js/messages.php:290 libraries/common.lib.php:1454
1716 msgid "Apr"
1717 msgstr "Apr"
1719 #. l10n: Short month name
1720 #: js/messages.php:292 libraries/common.lib.php:1456
1721 msgctxt "Short month name"
1722 msgid "May"
1723 msgstr "Mag"
1725 #. l10n: Short month name
1726 #: js/messages.php:294 libraries/common.lib.php:1458
1727 msgid "Jun"
1728 msgstr "Giu"
1730 #. l10n: Short month name
1731 #: js/messages.php:296 libraries/common.lib.php:1460
1732 msgid "Jul"
1733 msgstr "Lug"
1735 #. l10n: Short month name
1736 #: js/messages.php:298 libraries/common.lib.php:1462
1737 msgid "Aug"
1738 msgstr "Ago"
1740 #. l10n: Short month name
1741 #: js/messages.php:300 libraries/common.lib.php:1464
1742 msgid "Sep"
1743 msgstr "Set"
1745 #. l10n: Short month name
1746 #: js/messages.php:302 libraries/common.lib.php:1466
1747 msgid "Oct"
1748 msgstr "Ott"
1750 #. l10n: Short month name
1751 #: js/messages.php:304 libraries/common.lib.php:1468
1752 msgid "Nov"
1753 msgstr "Nov"
1755 #. l10n: Short month name
1756 #: js/messages.php:306 libraries/common.lib.php:1470
1757 msgid "Dec"
1758 msgstr "Dic"
1760 #: js/messages.php:309
1761 msgid "Sunday"
1762 msgstr "Domenica"
1764 #: js/messages.php:310
1765 msgid "Monday"
1766 msgstr "Lunedì"
1768 #: js/messages.php:311
1769 msgid "Tuesday"
1770 msgstr "Martedì"
1772 #: js/messages.php:312
1773 msgid "Wednesday"
1774 msgstr "Mercoledì"
1776 #: js/messages.php:313
1777 msgid "Thursday"
1778 msgstr "Giovedì"
1780 #: js/messages.php:314
1781 msgid "Friday"
1782 msgstr "Venerdì"
1784 #: js/messages.php:315
1785 msgid "Saturday"
1786 msgstr "Sabato"
1788 #. l10n: Short week day name
1789 #: js/messages.php:319 libraries/common.lib.php:1473
1790 msgid "Sun"
1791 msgstr "Dom"
1793 #. l10n: Short week day name
1794 #: js/messages.php:321 libraries/common.lib.php:1475
1795 msgid "Mon"
1796 msgstr "Lun"
1798 #. l10n: Short week day name
1799 #: js/messages.php:323 libraries/common.lib.php:1477
1800 msgid "Tue"
1801 msgstr "Mar"
1803 #. l10n: Short week day name
1804 #: js/messages.php:325 libraries/common.lib.php:1479
1805 msgid "Wed"
1806 msgstr "Mer"
1808 #. l10n: Short week day name
1809 #: js/messages.php:327 libraries/common.lib.php:1481
1810 msgid "Thu"
1811 msgstr "Gio"
1813 #. l10n: Short week day name
1814 #: js/messages.php:329 libraries/common.lib.php:1483
1815 msgid "Fri"
1816 msgstr "Ven"
1818 #. l10n: Short week day name
1819 #: js/messages.php:331 libraries/common.lib.php:1485
1820 msgid "Sat"
1821 msgstr "Sab"
1823 #. l10n: Minimal week day name
1824 #: js/messages.php:335
1825 msgid "Su"
1826 msgstr "Do"
1828 #. l10n: Minimal week day name
1829 #: js/messages.php:337
1830 msgid "Mo"
1831 msgstr "Lu"
1833 #. l10n: Minimal week day name
1834 #: js/messages.php:339
1835 msgid "Tu"
1836 msgstr "Ma"
1838 #. l10n: Minimal week day name
1839 #: js/messages.php:341
1840 msgid "We"
1841 msgstr "Me"
1843 #. l10n: Minimal week day name
1844 #: js/messages.php:343
1845 msgid "Th"
1846 msgstr "Gi"
1848 #. l10n: Minimal week day name
1849 #: js/messages.php:345
1850 msgid "Fr"
1851 msgstr "Ve"
1853 #. l10n: Minimal week day name
1854 #: js/messages.php:347
1855 msgid "Sa"
1856 msgstr "Sa"
1858 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1859 #: js/messages.php:349
1860 msgid "Wk"
1861 msgstr "Sett"
1863 #: js/messages.php:351
1864 msgid "Hour"
1865 msgstr "Ora"
1867 #: js/messages.php:352
1868 msgid "Minute"
1869 msgstr "Minuto"
1871 #: js/messages.php:353
1872 msgid "Second"
1873 msgstr "Secondo"
1875 #: libraries/Config.class.php:1154
1876 msgid "Font size"
1877 msgstr "Dimensione font"
1879 #: libraries/File.class.php:220
1880 msgid "File was not an uploaded file."
1881 msgstr "Il file non era un file caricato."
1883 #: libraries/File.class.php:259 libraries/File.class.php:388
1884 msgid "Unknown error while uploading."
1885 msgstr "Errore sconosciuto durante il caricamento del file."
1887 #: libraries/File.class.php:277
1888 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1889 msgstr "Il file caricato eccede il parametro upload_max_filesize in php.ini."
1891 #: libraries/File.class.php:280
1892 msgid ""
1893 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1894 "the HTML form."
1895 msgstr ""
1896 "Il file caricato eccede il parametro MAX_FILE_SIZE specificato nel form HTML."
1898 #: libraries/File.class.php:283
1899 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1900 msgstr "Il file è stato solo parzialmente caricato."
1902 #: libraries/File.class.php:286
1903 msgid "Missing a temporary folder."
1904 msgstr "Non trovo la cartella temporanea."
1906 #: libraries/File.class.php:289
1907 msgid "Failed to write file to disk."
1908 msgstr "Non riesco a scrivere il file su disco."
1910 #: libraries/File.class.php:292
1911 msgid "File upload stopped by extension."
1912 msgstr "Caricamento del file interrotto per estensione errata."
1914 #: libraries/File.class.php:295
1915 msgid "Unknown error in file upload."
1916 msgstr "Si é verificato un errore sconosciuto durante il caricamento del file."
1918 #: libraries/File.class.php:495
1919 msgid ""
1920 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1921 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1922 msgstr ""
1923 "Errore nello spostare il file caricato, vedi [a@./Documentation."
1924 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1926 #: libraries/File.class.php:507
1927 msgid "Error while moving uploaded file."
1928 msgstr "Si é verificato un errore durante lo spostamento del file."
1930 #: libraries/File.class.php:515
1931 msgid "Cannot read (moved) upload file."
1932 msgstr "Impossibile leggere dal file (dopo lo spostamento) caricato."
1934 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
1935 msgid "No index defined!"
1936 msgstr "Nessun indice definito!"
1938 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1939 #: tbl_tracking.php:309
1940 msgid "Indexes"
1941 msgstr "Indici"
1943 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:506
1944 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:606
1945 #: tbl_tracking.php:315
1946 msgid "Unique"
1947 msgstr "Unica"
1949 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:316
1950 msgid "Packed"
1951 msgstr "Compresso"
1953 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:318
1954 msgid "Cardinality"
1955 msgstr "Cardinalità"
1957 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
1958 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946 tbl_tracking.php:272
1959 #: tbl_tracking.php:321
1960 msgid "Comment"
1961 msgstr "Commenti"
1963 #: libraries/Index.class.php:466
1964 msgid "The primary key has been dropped"
1965 msgstr "La chiave primaria è stata eliminata"
1967 #: libraries/Index.class.php:470
1968 #, php-format
1969 msgid "Index %s has been dropped"
1970 msgstr "L'indice %s è stato eliminato"
1972 #: libraries/Index.class.php:568
1973 #, php-format
1974 msgid ""
1975 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1976 "removed."
1977 msgstr ""
1978 "Sembra che gli indici %1$s e %2$s sono uguali ed uno di questi potrebbe, "
1979 "possibilmente, essere rimosso."
1981 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
1982 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
1983 #: server_privileges.php:1826
1984 msgid "Databases"
1985 msgstr "Database"
1987 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:303
1988 #: libraries/blobstreaming.lib.php:309 libraries/common.lib.php:531
1989 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:135 tbl_change.php:886
1990 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1991 msgid "Error"
1992 msgstr "Errore"
1994 #: libraries/Message.class.php:241
1995 #, php-format
1996 msgid "%1$d row affected."
1997 msgid_plural "%1$d rows affected."
1998 msgstr[0] "%1$d riga modificata."
1999 msgstr[1] "%1$d righe modificate."
2001 #: libraries/Message.class.php:257
2002 #, php-format
2003 msgid "%1$d row deleted."
2004 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2005 msgstr[0] "%1$d riga cancellata."
2006 msgstr[1] "%1$d righe cancellate."
2008 #: libraries/Message.class.php:273
2009 #, php-format
2010 msgid "%1$d row inserted."
2011 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2012 msgstr[0] "%1$d riga inserita."
2013 msgstr[1] "%1$d righe inserite."
2015 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2016 msgid "Could not save recent table"
2017 msgstr "Impossibile salvare la tabella recente"
2019 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2020 msgid "Recent tables"
2021 msgstr "Tabelle recenti"
2023 #: libraries/RecentTable.class.php:148
2024 msgid "There are no recent tables"
2025 msgstr "Non ci sono tabelle recenti"
2027 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2028 msgid ""
2029 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2030 msgstr ""
2031 "Non è disponibile nessuna informazione dettagliata sullo stato di questo "
2032 "motore di memorizzazione."
2034 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2035 #, php-format
2036 msgid "%s is available on this MySQL server."
2037 msgstr "%s è disponibile su questo server MySQL."
2039 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2040 #, php-format
2041 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2042 msgstr "%s è stato disabilitato su questo server MySQL."
2044 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2045 #, php-format
2046 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2047 msgstr "Questo server MySQL non supporta il motore di memorizzazione %s."
2049 #: libraries/Table.class.php:1034
2050 msgid "Invalid database"
2051 msgstr "Database non valido"
2053 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2054 msgid "Invalid table name"
2055 msgstr "Nome tabella non valido"
2057 #: libraries/Table.class.php:1063
2058 #, php-format
2059 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2060 msgstr "Errore nel rinominare la tabella %1$s in %2$s"
2062 #: libraries/Table.class.php:1146
2063 #, php-format
2064 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2065 msgstr "La tabella %s è stata rinominata %s"
2067 #: libraries/Table.class.php:1274
2068 msgid "Could not save table UI preferences"
2069 msgstr ""
2070 "Impossibile salvare la tabella delle preferenze per l'interfaccia utente"
2072 #: libraries/Theme.class.php:143
2073 #, php-format
2074 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2075 msgstr ""
2076 "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
2078 #: libraries/Theme.class.php:336
2079 msgid "No preview available."
2080 msgstr "Nessuna anteprima disponibile."
2082 #: libraries/Theme.class.php:339
2083 msgid "take it"
2084 msgstr "prendilo"
2086 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
2087 #, php-format
2088 msgid "Default theme %s not found!"
2089 msgstr "Tema di default %s non trovato!"
2091 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
2092 #, php-format
2093 msgid "Theme %s not found!"
2094 msgstr "Tema %s non trovato!"
2096 #: libraries/Theme_Manager.class.php:210
2097 #, php-format
2098 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2099 msgstr "Percorso per il tema non trovato %s!"
2101 #: libraries/Theme_Manager.class.php:286 themes.php:20 themes.php:40
2102 msgid "Theme"
2103 msgstr "Tema"
2105 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2106 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2107 msgstr "Impossibile connettersi: impostazioni non valide."
2109 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2110 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2111 #, php-format
2112 msgid "Welcome to %s"
2113 msgstr "Benvenuto in %s"
2115 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2116 #, php-format
2117 msgid ""
2118 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the %"
2119 "1$ssetup script%2$s to create one."
2120 msgstr ""
2121 "La ragione di questo è che probabilmente non hai creato alcun file di "
2122 "configurazione. Potresti voler usare %1$ssetup script%2$s per crearne uno."
2124 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2125 msgid ""
2126 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2127 "connection. You should check the host, username and password in your "
2128 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2129 "the administrator of the MySQL server."
2130 msgstr ""
2131 "phpMyAdmin ha provato a connettersi al server MySQL, e il server ha "
2132 "rifiutato la connessione. Si dovrebbe controllare il nome dell'host, "
2133 "l'username e la password nel file di configurazione ed assicurarsi che "
2134 "corrispondano alle informazioni fornite dall'amministratore del server MySQL."
2136 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2137 msgid "Log in"
2138 msgstr "Connetti"
2140 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2141 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2142 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2143 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2144 msgid "phpMyAdmin documentation"
2145 msgstr "Documentazione di phpMyAdmin"
2147 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2148 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2149 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2150 msgstr ""
2151 "Puoi inserire l'Indirizzo IP/hostname e la porta, separati da uno spazio."
2153 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2154 msgid "Server:"
2155 msgstr "Server:"
2157 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2158 msgid "Username:"
2159 msgstr "Nome utente:"
2161 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2162 msgid "Password:"
2163 msgstr "Password:"
2165 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2166 msgid "Server Choice"
2167 msgstr "Scelta del server"
2169 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:86
2170 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2171 msgstr "Da questo punto in poi, i cookie devono essere abilitati."
2173 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2174 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:234
2175 msgid ""
2176 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2177 msgstr ""
2178 "Login senza password è vietato dalla configurazione (vedi AllowNoPassword)"
2180 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2181 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
2182 #, php-format
2183 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2184 msgstr ""
2185 "Nessuna attività da %s secondi o più, si prega di autenticarsi nuovamente"
2187 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2188 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2189 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:242
2190 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2191 msgstr "Impossibile eseguire il login nel server MySQL"
2193 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2194 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2195 msgstr "Nome utente o password errati. Accesso negato."
2197 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:87
2198 msgid "Can not find signon authentication script:"
2199 msgstr "Impossibile ritrovare lo script per l'autenticazione signon:"
2201 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2202 #, php-format
2203 msgid "File %s does not contain any key id"
2204 msgstr "Il file %s non contiente nessuna chiave id"
2206 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2207 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2208 msgid "Hardware authentication failed"
2209 msgstr "Autenticazione hardware fallita"
2211 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2212 msgid "No valid authentication key plugged"
2213 msgstr "Nessuna chiave di autentificazione valida inserita"
2215 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2216 msgid "Authenticating..."
2217 msgstr "Autenticazione..."
2219 #: libraries/blobstreaming.lib.php:236
2220 msgid "PBMS error"
2221 msgstr "Errore PBMS"
2223 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2224 msgid "PBMS connection failed:"
2225 msgstr "Connessione PBMS fallita:"
2227 #: libraries/blobstreaming.lib.php:307
2228 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2229 msgstr "Impossibile ottenere informazioni su BLOB da parte del PBMS:"
2231 #: libraries/blobstreaming.lib.php:315
2232 msgid "get BLOB Content-Type failed"
2233 msgstr "il tentativo di ottenere il tipo del contenuto del BLOB é fallito"
2235 #: libraries/blobstreaming.lib.php:341
2236 msgid "View image"
2237 msgstr "Visualizza immagine"
2239 #: libraries/blobstreaming.lib.php:345
2240 msgid "Play audio"
2241 msgstr "Avvia audio"
2243 #: libraries/blobstreaming.lib.php:350
2244 msgid "View video"
2245 msgstr "Visualizza video"
2247 #: libraries/blobstreaming.lib.php:354
2248 msgid "Download file"
2249 msgstr "Scarica file"
2251 #: libraries/blobstreaming.lib.php:415
2252 #, php-format
2253 msgid "Could not open file: %s"
2254 msgstr "Non riesco ad aprire il file: %s"
2256 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2257 msgid "shared"
2258 msgstr "condiviso"
2260 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
2261 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:36
2262 #: server_status.php:479
2263 msgid "Tables"
2264 msgstr "Tabelle"
2266 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:305
2267 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:372
2268 #: libraries/config/setup.forms.php:377
2269 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
2270 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
2271 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
2272 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:277
2273 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2274 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2275 #: tbl_structure.php:798
2276 msgid "Data"
2277 msgstr "Dati"
2279 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:55
2280 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:815
2281 msgid "Overhead"
2282 msgstr "Overhead"
2284 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
2285 msgid "Jump to database"
2286 msgstr "Vai al database"
2288 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
2289 msgid "Not replicated"
2290 msgstr "Non replicato"
2292 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
2293 msgid "Replicated"
2294 msgstr "Replicato"
2296 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
2297 #, php-format
2298 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2299 msgstr "Controlla i privilegi per il database &quot;%s&quot;."
2301 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
2302 msgid "Check Privileges"
2303 msgstr "Controlla i privilegi"
2305 #: libraries/common.inc.php:588
2306 msgid "Failed to read configuration file"
2307 msgstr "Lettura del file di configurazione fallita"
2309 #: libraries/common.inc.php:589
2310 msgid ""
2311 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2312 "shown below."
2313 msgstr ""
2314 "Questo di solito significa che vi è un errore di sintassi in esso, verifica "
2315 "eventuali errori riportati in basso."
2317 #: libraries/common.inc.php:596
2318 #, php-format
2319 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2320 msgstr "Non posso caricare la configurazione predefinita da: %1$s"
2322 #: libraries/common.inc.php:601
2323 msgid ""
2324 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2325 "configuration file!"
2326 msgstr ""
2327 "La direttiva <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DEVE essere impostata nel file "
2328 "di configurazione!"
2330 #: libraries/common.inc.php:631
2331 #, php-format
2332 msgid "Invalid server index: %s"
2333 msgstr "Indice server non valido: %s"
2335 #: libraries/common.inc.php:638
2336 #, php-format
2337 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2338 msgstr ""
2339 "Nome host per il server %1$s non valido. Controlla la tua configurazione."
2341 #: libraries/common.inc.php:647 libraries/config/messages.inc.php:497
2342 #: libraries/header.inc.php:129 main.php:161 server_status.php:616
2343 #: server_synchronize.php:1169
2344 msgid "Server"
2345 msgstr "Server"
2347 #: libraries/common.inc.php:826
2348 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2349 msgstr "Metodo di autenticazione impostato nella configurazione non valido:"
2351 #: libraries/common.inc.php:934
2352 #, php-format
2353 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2354 msgstr "Si dovrebbe aggiornare %s alla versione %s o successiva."
2356 #: libraries/common.lib.php:135
2357 #, php-format
2358 msgid "Max: %s%s"
2359 msgstr "Dimensione massima: %s%s"
2361 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2362 #: libraries/common.lib.php:379
2363 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2364 msgid "en"
2365 msgstr "en"
2367 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2368 #: libraries/common.lib.php:383
2369 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2370 msgid "en"
2371 msgstr "en"
2373 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2374 #: libraries/common.lib.php:387
2375 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2376 msgid "en"
2377 msgstr "en"
2379 #: libraries/common.lib.php:400 libraries/common.lib.php:402
2380 #: libraries/common.lib.php:404 libraries/common.lib.php:419
2381 #: libraries/common.lib.php:421 libraries/common.lib.php:437
2382 #: libraries/common.lib.php:439 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2383 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2384 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2385 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2386 #: main.php:212 server_variables.php:113
2387 msgid "Documentation"
2388 msgstr "Documentazione"
2390 #: libraries/common.lib.php:543 libraries/header_printview.inc.php:60
2391 #: server_status.php:466 server_status.php:1022
2392 msgid "SQL query"
2393 msgstr "Query SQL"
2395 #: libraries/common.lib.php:579 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2396 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2397 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2398 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2399 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2400 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2401 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
2402 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2403 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2404 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2405 msgid "MySQL said: "
2406 msgstr "Messaggio di MySQL: "
2408 #: libraries/common.lib.php:1024
2409 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2410 msgstr "Non sono riuscito a connettermi all'SQL Validator!"
2412 #: libraries/common.lib.php:1065 libraries/config/messages.inc.php:474
2413 msgid "Explain SQL"
2414 msgstr "Spiega SQL"
2416 #: libraries/common.lib.php:1069
2417 msgid "Skip Explain SQL"
2418 msgstr "Non Spiegare SQL"
2420 #: libraries/common.lib.php:1103
2421 msgid "Without PHP Code"
2422 msgstr "Senza codice PHP"
2424 #: libraries/common.lib.php:1106 libraries/config/messages.inc.php:476
2425 msgid "Create PHP Code"
2426 msgstr "Crea il codice PHP"
2428 #: libraries/common.lib.php:1124 libraries/config/messages.inc.php:475
2429 #: server_status.php:626 server_status.php:648 server_status.php:667
2430 msgid "Refresh"
2431 msgstr "Aggiorna"
2433 #: libraries/common.lib.php:1133
2434 msgid "Skip Validate SQL"
2435 msgstr "Non Validare SQL"
2437 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:478
2438 msgid "Validate SQL"
2439 msgstr "Valida SQL"
2441 #: libraries/common.lib.php:1191
2442 msgid "Inline edit of this query"
2443 msgstr "Modifica inline di questa query"
2445 #: libraries/common.lib.php:1193
2446 msgid "Inline"
2447 msgstr "Inline"
2449 #: libraries/common.lib.php:1254 sql.php:938
2450 msgid "Profiling"
2451 msgstr "Profiling"
2453 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2454 #: libraries/common.lib.php:1274
2455 msgid "B"
2456 msgstr "B"
2458 #: libraries/common.lib.php:1274
2459 msgid "GiB"
2460 msgstr "GiB"
2462 #: libraries/common.lib.php:1274
2463 msgid "TiB"
2464 msgstr "TiB"
2466 #: libraries/common.lib.php:1274
2467 msgid "PiB"
2468 msgstr "PiB"
2470 #: libraries/common.lib.php:1274
2471 msgid "EiB"
2472 msgstr "EiB"
2474 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2475 #: libraries/common.lib.php:1489
2476 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2477 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2478 msgstr "%B %d, %Y alle %H:%M"
2480 #: libraries/common.lib.php:1769
2481 #, php-format
2482 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2483 msgstr "%s giorni, %s ore, %s minuti e %s secondi"
2485 #: libraries/common.lib.php:1856
2486 msgid "Missing parameter:"
2487 msgstr "Parametro mancante:"
2489 #: libraries/common.lib.php:2162 libraries/common.lib.php:2165
2490 #: libraries/display_tbl.lib.php:299
2491 msgid "Begin"
2492 msgstr "Inizio"
2494 #: libraries/common.lib.php:2163 libraries/common.lib.php:2166
2495 #: libraries/display_tbl.lib.php:300 server_binlog.php:135
2496 #: server_binlog.php:137
2497 msgid "Previous"
2498 msgstr "Precedente"
2500 #: libraries/common.lib.php:2193 libraries/common.lib.php:2196
2501 #: libraries/display_tbl.lib.php:378 libraries/rte/rte_events.lib.php:457
2502 msgid "End"
2503 msgstr "Fine"
2505 #: libraries/common.lib.php:2258
2506 #, php-format
2507 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2508 msgstr "Passa al database &quot;%s&quot;."
2510 #: libraries/common.lib.php:2274
2511 #, php-format
2512 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2513 msgstr "La %s funzionalità è affetta da un bug noto, vedi %s"
2515 #: libraries/common.lib.php:2427
2516 msgid "Click to toggle"
2517 msgstr "Clicca per alternare"
2519 #: libraries/common.lib.php:2698 libraries/common.lib.php:2705
2520 #: libraries/common.lib.php:2894 libraries/config/setup.forms.php:296
2521 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:367
2522 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
2523 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
2524 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2525 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2526 #: libraries/import.lib.php:1094 libraries/tbl_links.inc.php:61
2527 #: libraries/tbl_properties.inc.php:626 pmd_general.php:151
2528 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2529 msgid "Structure"
2530 msgstr "Struttura"
2532 #: libraries/common.lib.php:2699 libraries/common.lib.php:2706
2533 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2534 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2535 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2536 #: querywindow.php:64
2537 msgid "SQL"
2538 msgstr "SQL"
2540 #: libraries/common.lib.php:2701 libraries/common.lib.php:2892
2541 #: libraries/common.lib.php:2893 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2542 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2543 msgid "Insert"
2544 msgstr "Inserisci"
2546 #: libraries/common.lib.php:2708 libraries/db_links.inc.php:86
2547 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2548 #: view_operations.php:87
2549 msgid "Operations"
2550 msgstr "Operazioni"
2552 #: libraries/common.lib.php:2840
2553 msgid "Browse your computer:"
2554 msgstr "Cerca sul tuo computer:"
2556 #: libraries/common.lib.php:2856
2557 #, php-format
2558 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2559 msgstr "Selezionare dalla cartella di upload del server web <b>%s</b>:"
2561 #: libraries/common.lib.php:2868 libraries/sql_query_form.lib.php:446
2562 #: tbl_change.php:887
2563 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2564 msgstr "La directory impostata per l'upload non può essere trovata"
2566 #: libraries/common.lib.php:2876
2567 msgid "There are no files to upload"
2568 msgstr "Nessun file da caricare"
2570 #: libraries/common.lib.php:2903 libraries/common.lib.php:2904
2571 msgid "Execute"
2572 msgstr "Esegui"
2574 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2575 #: libraries/config.values.php:51
2576 msgid "Both"
2577 msgstr "Entrambi"
2579 #: libraries/config.values.php:47
2580 msgid "Nowhere"
2581 msgstr "Da nessuna parte"
2583 #: libraries/config.values.php:47
2584 msgid "Left"
2585 msgstr "A sinistra"
2587 #: libraries/config.values.php:47
2588 msgid "Right"
2589 msgstr "A destra"
2591 #: libraries/config.values.php:75
2592 msgid "Open"
2593 msgstr "Aperto"
2595 #: libraries/config.values.php:75
2596 msgid "Closed"
2597 msgstr "Chiuso"
2599 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2600 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2601 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2602 #: libraries/import.lib.php:1099
2603 msgid "structure"
2604 msgstr "struttura"
2606 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2607 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2608 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2609 msgid "data"
2610 msgstr "dati"
2612 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2613 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2614 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2615 msgid "structure and data"
2616 msgstr "struttura e dati"
2618 #: libraries/config.values.php:100
2619 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2620 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime di configurazione"
2622 #: libraries/config.values.php:101
2623 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2624 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni di configurazione"
2626 #: libraries/config.values.php:102
2627 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2628 msgstr "Personalizzato - come sopra ma senza la scelta quick/custom"
2630 #: libraries/config.values.php:120
2631 msgid "complete inserts"
2632 msgstr "inserimenti completi"
2634 #: libraries/config.values.php:121
2635 msgid "extended inserts"
2636 msgstr "inserimenti estesi"
2638 #: libraries/config.values.php:122
2639 msgid "both of the above"
2640 msgstr "entrambi i precedenti"
2642 #: libraries/config.values.php:123
2643 msgid "neither of the above"
2644 msgstr "nessuno dei precedenti"
2646 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2647 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2648 msgid "Not a positive number"
2649 msgstr "Non è un numero positivo"
2651 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2652 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2653 msgid "Not a non-negative number"
2654 msgstr "Non è un numero non negativo"
2656 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2657 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2658 msgid "Not a valid port number"
2659 msgstr "Numero della porta non valido"
2661 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2662 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2663 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
2664 msgid "Incorrect value"
2665 msgstr "Valore non corretto"
2667 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2668 #: libraries/config/validate.lib.php:453
2669 #, php-format
2670 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2671 msgstr "Il valore deve essere uguale o minore di %s"
2673 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
2674 #, php-format
2675 msgid "Missing data for %s"
2676 msgstr "Dati mancanti per %s"
2678 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
2679 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
2680 msgid "unavailable"
2681 msgstr "non disponibile"
2683 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
2684 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
2685 #, php-format
2686 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2687 msgstr "\"%s\" richiede l'estensione %s"
2689 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
2690 #, php-format
2691 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2692 msgstr "l'importazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
2694 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
2695 #, php-format
2696 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2697 msgstr "l'esportazione non funzionerà, funzione (%s) mancante"
2699 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
2700 msgid "SQL Validator is disabled"
2701 msgstr "Il Validatore SQL é disattivato"
2703 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2704 msgid "SOAP extension not found"
2705 msgstr "Estensione SOAP non trovata"
2707 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2708 #, php-format
2709 msgid "maximum %s"
2710 msgstr "massimo %s"
2712 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2713 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2714 msgstr ""
2715 "Questa impostazione è disabilitata, non sarà applicata alla tua "
2716 "configurazione"
2718 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
2719 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
2720 msgid "Disabled"
2721 msgstr "Disabilitata"
2723 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
2724 #, php-format
2725 msgid "Set value: %s"
2726 msgstr "Imposta valore: %s"
2728 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2730 msgid "Restore default value"
2731 msgstr "Ripristinare valori predefiniti"
2733 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
2734 msgid "Allow users to customize this value"
2735 msgstr "Consente agli utenti di personalizzare questo valore"
2737 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
2738 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465 prefs_manage.php:320
2739 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1028
2740 msgid "Reset"
2741 msgstr "Riavvia"
2743 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2744 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2745 msgstr "Migliora l'efficienza dell'aggiornamento dello schermo"
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2748 msgid "Enable Ajax"
2749 msgstr "Abilitata Ajax"
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2752 msgid ""
2753 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2754 msgstr ""
2755 "Se abilitato l'utente potrà utilizzare l'autenticazione per mezzo di cookie "
2756 "con qualsiasi server MySQL inserito nel modulo di login"
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2759 msgid "Allow login to any MySQL server"
2760 msgstr "Permette il login a qualsiasi server MySQL"
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2763 msgid ""
2764 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2765 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2766 "cross-frame scripting attacks"
2767 msgstr ""
2768 "L'abilitazione di questa opzione consente l'integrazione di phpMyAdmin "
2769 "all'interno di pagine situate in altri domini; ed è una potenziale [strong]"
2770 "falla di sicurezza[/strong] che permetterebbe attacchi di cross-frame "
2771 "scripting"
2773 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2774 msgid "Allow third party framing"
2775 msgstr "Consenti inquadratura da terze parti"
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2778 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2779 msgstr "Mostra il link &quot;Drop database&quot; agli utenti normali"
2781 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2782 msgid ""
2783 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2784 "authentication"
2785 msgstr ""
2786 "La passphrase segreta utilizzata per crittografare i cookie "
2787 "nell'autenticazione [kbd]cookie[/ kbd]"
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2790 msgid "Blowfish secret"
2791 msgstr "Segreto Blowfish"
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2794 msgid "Highlight selected rows"
2795 msgstr "Evidenzia le righe selezionate"
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2798 msgid "Row marker"
2799 msgstr "Evidenziatore per le righe"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2802 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2803 msgstr "Evidenzia le righe al passaggio del mouse"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2806 msgid "Highlight pointer"
2807 msgstr "Evidenzia il puntatore"
2809 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2810 msgid ""
2811 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2812 "import and export operations"
2813 msgstr ""
2814 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] per "
2815 "operazioni di importazione ed esportazione"
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2818 msgid "Bzip2"
2819 msgstr "Bzip2"
2821 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2822 msgid ""
2823 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2824 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2825 "kbd] - allows newlines in columns"
2826 msgstr ""
2827 "Definisce quale tipo di casella di modifica si utilizzerà per modificare "
2828 "colonne CHAR e VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permette di limitare la lunghezza "
2829 "dell'input, [kbd]textarea[/kbd] - permette di inserire caratteri newline "
2830 "(andare a capo)"
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2833 msgid "CHAR columns editing"
2834 msgstr "Modifica di colonne CHAR"
2836 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2837 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2838 msgstr "Numero di colonne per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2841 msgid "CHAR textarea columns"
2842 msgstr "Campi con aree di testo CHAR"
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2845 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2846 msgstr "Numero di righe per caselle textarea di campi CHAR/VARCHAR"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2849 msgid "CHAR textarea rows"
2850 msgstr "Righe con aree di testo CHAR"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2853 msgid "Check config file permissions"
2854 msgstr "Controlla i permessi di accesso al file di configurazione"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2857 msgid ""
2858 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2859 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2860 msgstr ""
2861 "Comprimi esportazioni gzip/bzip2 al volo senza la necessità di usare molta "
2862 "memoria; disattivare questa opzione in caso di problemi nella creazione di "
2863 "file gzip/bzip2"
2865 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2866 msgid "Compress on the fly"
2867 msgstr "Comprimi al volo"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2870 #: setup/frames/index.inc.php:165
2871 msgid "Configuration file"
2872 msgstr "File di configurazione"
2874 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2875 msgid ""
2876 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2877 "when you're about to lose data"
2878 msgstr ""
2879 "Se visualizzazare di un messaggio di conferma (&quot;Sei veramente sicuro..."
2880 "&quot;) in caso di lancio di comandi che eliminano dati"
2882 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2883 msgid "Confirm DROP queries"
2884 msgstr "Conferma query DROP"
2886 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2887 msgid "Debug SQL"
2888 msgstr "Debug SQL"
2890 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2891 msgid "Default display direction"
2892 msgstr "Orientamento del display"
2894 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2895 msgid ""
2896 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2897 "maximum number for which vertical model is used"
2898 msgstr ""
2899 "[kbd]orizzontale[/kbd], [kbd]verticale[/kbd] oppure un numero che indica la "
2900 "massima quantità per cui verrà utilizzata la modalità verticale"
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2903 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2904 msgstr "Visualizza la direzione per alterare/creare i campi"
2906 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2907 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2908 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel database"
2910 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2911 msgid "Default database tab"
2912 msgstr "Tabulazione predefinita per i database"
2914 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2915 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2916 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nel server"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2919 msgid "Default server tab"
2920 msgstr "Tabulazione predefinita per il server"
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2923 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2924 msgstr "Tabulazione da visualizzare dopo l'ingresso nella tabbella"
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2927 msgid "Default table tab"
2928 msgstr "Tabulazione predefinita per le tabbelle"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2931 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2932 msgstr "Mostra sempre contenuti binari come esadecimali"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:634
2935 msgid "Show binary contents as HEX"
2936 msgstr "Mostra contenuti binari come esadecimali"
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2939 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2940 msgstr "Mostra i database come una lista invece di un menu a tendina"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2943 msgid "Display databases as a list"
2944 msgstr "Mostra i database come una lista"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2947 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2948 msgstr "Mostra i server in una lista invece di un menu a tendina"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2951 msgid "Display servers as a list"
2952 msgstr "Visualizza i server in una lista"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2955 msgid ""
2956 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
2957 "the selected tables of a database."
2958 msgstr ""
2959 "Disabilita le operazioni di manutenzione delle tabelle, come "
2960 "l'optimizzazione o la riparazione delle tabelle selezione nel database."
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2963 msgid "Disable multi table maintenance"
2964 msgstr "Disabilita la manutenzione di meltiple tabelle"
2966 # ma come si dice "popup"?
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2968 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2969 msgstr "Modifica le query SQL in una finestra separata"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2972 msgid "Edit in window"
2973 msgstr "Modifica nella finestra"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2976 msgid "Display errors"
2977 msgstr "Visualizza gli errori"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2980 msgid "Gather errors"
2981 msgstr "Accumula gli errori"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2984 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2985 msgstr "Mostra le icone per messaggi di informazone, errore ed avviso"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2988 msgid "Iconic errors"
2989 msgstr "Errori iconici"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:68
2992 msgid ""
2993 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2994 "limit)"
2995 msgstr ""
2996 "Imposta per quanti secondi uno script puó essere eseguito ([kbd]0[/kbd] - "
2997 "nessun limite)"
2999 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3000 msgid "Maximum execution time"
3001 msgstr "Massimo tempo di esecuzione"
3003 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
3004 msgid "Save as file"
3005 msgstr "Salva con nome"
3007 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3008 msgid "Character set of the file"
3009 msgstr "Codifica dei caratteri del file"
3011 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3012 #: tbl_gis_visualization.php:210 tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:870
3013 msgid "Format"
3014 msgstr "Formato"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3017 msgid "Compression"
3018 msgstr "Compressione"
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3022 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3023 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3025 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3026 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3027 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3028 #: libraries/export/xls.php:25 libraries/export/xlsx.php:25
3029 msgid "Put columns names in the first row"
3030 msgstr "Metti i nomi delle colonne nel primo rigo"
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3034 #: libraries/import/ldi.php:42
3035 msgid "Columns enclosed by"
3036 msgstr "Campi racchiusi da"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3040 #: libraries/import/ldi.php:43
3041 msgid "Columns escaped by"
3042 msgstr "Campi prefissati da"
3044 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3045 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3049 msgid "Replace NULL by"
3050 msgstr "Sostituisci NULL con"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3053 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3054 msgstr "Rimuovi i caratteri CRLF dai campi"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3058 #: libraries/import/ldi.php:41
3059 msgid "Columns terminated by"
3060 msgstr "Campi terminati da"
3062 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3063 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3064 msgid "Lines terminated by"
3065 msgstr "Linee terminate da"
3067 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3068 msgid "Excel edition"
3069 msgstr "Edizione Excel"
3071 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3072 msgid "Database name template"
3073 msgstr "Modello per nomi dei database"
3075 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3076 msgid "Server name template"
3077 msgstr "Modello per nomi dei server"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3080 msgid "Table name template"
3081 msgstr "Modello per nomi delle tabbelle"
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3084 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3086 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3087 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3088 msgid "Dump table"
3089 msgstr "Dump delle tabbelle"
3091 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3092 msgid "Include table caption"
3093 msgstr "Includi sottotitolo della tabella"
3095 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3096 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3097 msgid "Table caption"
3098 msgstr "Sottotitolo della tabella"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3101 msgid "Continued table caption"
3102 msgstr "Sottotitolo della tabella, continuato"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3105 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3106 msgid "Label key"
3107 msgstr "Chiave etichetta"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3111 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3112 msgid "MIME type"
3113 msgstr "Tipo MIME"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3117 msgid "Relations"
3118 msgstr "Relazioni"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3121 msgid "Export method"
3122 msgstr "Metodo di esportazione"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3125 msgid "Save on server"
3126 msgstr "Salva sul server"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3129 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
3130 msgid "Overwrite existing file(s)"
3131 msgstr "Sovrascrivi file(s) esistente/i"
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3134 msgid "Remember file name template"
3135 msgstr "Ricorda il modello per i nomi dei file"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3138 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3139 msgstr "Racchiudi i nomi di tabelle e di campi con virgolette"
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3142 #: libraries/display_export.lib.php:346
3143 msgid "SQL compatibility mode"
3144 msgstr "Modalità di compatibilità SQL"
3146 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3147 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3148 msgstr "opzioni di <code>CREATE TABLE</code>:"
3150 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3151 msgid "Creation/Update/Check dates"
3152 msgstr "Creazione/Aggiornamento/Controllo dati"
3154 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3155 msgid "Use delayed inserts"
3156 msgstr "Usa inserimenti ritardati"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3159 msgid "Disable foreign key checks"
3160 msgstr "Disabilita i controlli sulle chiavi straniere"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3163 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3164 msgstr "Utilizza esadecimale per i BLOB"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3167 msgid "Use ignore inserts"
3168 msgstr "Usa ignore inserts"
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3171 msgid "Syntax to use when inserting data"
3172 msgstr "Sintassi da utilizzare nell'inserimento dei dati"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3175 msgid "Maximal length of created query"
3176 msgstr "Lunghezza massima di una query creata"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3179 msgid "Export type"
3180 msgstr "Tipo di esportazione"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3183 msgid "Enclose export in a transaction"
3184 msgstr "Includi esportazione in una transazione"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3187 msgid "Export time in UTC"
3188 msgstr "Esporta l'orario in UTC"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3191 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3192 msgstr "Forza una connessione sicura durante l'utilizzo di phpMyAdmin"
3194 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3195 msgid "Force SSL connection"
3196 msgstr "Forza una connession SSL"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3199 msgid ""
3200 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3201 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3202 msgstr ""
3203 "Ordinamento degli elementi nel menu a tendina delle chiavi esterne; [kbd]"
3204 "content[/kbd] sono i dati di rifereimento, [kbd]id[/kbd] é il valore della "
3205 "chiave"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3208 msgid "Foreign key dropdown order"
3209 msgstr "Ordinamento delle chiavi esterne nel menu a tendina"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3212 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3213 msgstr "Un menu a tendina verrá utilizzato in caso ci siano meno elementi"
3215 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3216 msgid "Foreign key limit"
3217 msgstr "Limite di chiavi esterne"
3219 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3220 msgid "Browse mode"
3221 msgstr "Modalitá di navigazione"
3223 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3224 msgid "Customize browse mode"
3225 msgstr "Personalizza modalità di navigazione"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3229 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3231 msgid "Customize default options"
3232 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:237
3235 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3236 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:139
3237 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 libraries/export/csv.php:19
3238 #: libraries/import/csv.php:22
3239 msgid "CSV"
3240 msgstr "CSV"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3243 msgid "Developer"
3244 msgstr "Sviluppatore"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3247 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3248 msgstr "Impostazioni per i sviluppatori di phpMyAdmin"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3251 msgid "Edit mode"
3252 msgstr "Modalitá di modifica"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3255 msgid "Customize edit mode"
3256 msgstr "Personalizza la modalitá di modifica"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3259 msgid "Export defaults"
3260 msgstr "Esporta i predefiniti"
3262 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3263 msgid "Customize default export options"
3264 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione predefinite"
3266 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3267 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3268 msgid "Features"
3269 msgstr "Caratteristiche"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3272 msgid "General"
3273 msgstr "Generale"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3276 msgid "Set some commonly used options"
3277 msgstr "Imposta delle opzioni normalmente utilizzate"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/db_links.inc.php:83
3280 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
3281 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
3282 msgid "Import"
3283 msgstr "Importa"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3286 msgid "Import defaults"
3287 msgstr "Importa i predefiniti"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3290 msgid "Customize default common import options"
3291 msgstr "Personalizza le opzioni di importazione predefinite"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3294 msgid "Import / export"
3295 msgstr "Importa / esporta"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3298 msgid "Set import and export directories and compression options"
3299 msgstr ""
3300 "Imposta le opzioni di compressione e cartelle per l'esportazione e "
3301 "l'importazione"
3303 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3304 msgid "LaTeX"
3305 msgstr "LaTeX"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3308 msgid "Databases display options"
3309 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei database"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3312 msgid "Navigation frame"
3313 msgstr "Frame di navigazione"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3316 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3317 msgstr "Personalizza l'aspetto del frame di navigazione"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:36
3320 #: setup/frames/index.inc.php:110
3321 msgid "Servers"
3322 msgstr "Servers"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3325 msgid "Servers display options"
3326 msgstr "Opzioni di visualizzazione dei server"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3329 msgid "Tables display options"
3330 msgstr "Opzioni di visualizzazione tabelle"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3333 msgid "Main frame"
3334 msgstr "Frame principale"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3337 msgid "Microsoft Office"
3338 msgstr "Microsoft Office"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3341 msgid "Open Document"
3342 msgstr "Open Document"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3345 msgid "Other core settings"
3346 msgstr "Altre opzioni principali"
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3349 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3350 msgstr "Altre impostazioni"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3353 msgid "Page titles"
3354 msgstr "Titoli delle pagine"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3357 msgid ""
3358 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3359 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3360 "get special values."
3361 msgstr ""
3362 "Specifica il testo per la barra del titolo. Puoi consultare la "
3363 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentazione[/a] per vedere delle "
3364 "stringhe che possono essere utilizzate per ottenere dei valori speciali."
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3367 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3368 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3369 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3370 msgid "Query window"
3371 msgstr "Finestra di query"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3374 msgid "Customize query window options"
3375 msgstr "Personalizza le opzioni della finestra di query"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3378 msgid "Security"
3379 msgstr "Sicurezza"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3382 msgid ""
3383 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3384 "limit MySQL"
3385 msgstr ""
3386 "Prego nota che phpMyAdmin é solo un interfaccia e le sue caratteristiche non "
3387 "si limitano MySQL"
3389 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3390 msgid "Basic settings"
3391 msgstr "Impostazioni di base"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3394 msgid "Authentication"
3395 msgstr "Autenticazione"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3398 msgid "Authentication settings"
3399 msgstr "Impostazioni di autenticazione"
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3402 msgid "Server configuration"
3403 msgstr "Configurazione del server"
3405 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3406 msgid ""
3407 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3408 "what they are for"
3409 msgstr ""
3410 "Impostazioni avanzate del server, non modificarle a meno che non sai cosa "
3411 "fanno"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3414 msgid "Enter server connection parameters"
3415 msgstr "Inserisci i parametri di connessione al server"
3417 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3418 msgid "Configuration storage"
3419 msgstr "Configurazione di memorizzazione"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3422 msgid ""
3423 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3424 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3425 "storage[/a] in documentation"
3426 msgstr ""
3427 "Configura la memorizzazione delle configurazione di phpMyAdmin per accedere "
3428 "alle funzionalitá supplementari, vedi [a@Documentation.html#linked-tables]"
3429 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin[/a] nella documentazione"
3431 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3432 msgid "Changes tracking"
3433 msgstr "Monitoriaggio dei cambiamenti"
3435 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3436 msgid ""
3437 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3438 "storage."
3439 msgstr ""
3440 "Monitoraggio dei cambiamenti effettuati al database. Richiede la "
3441 "memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin."
3443 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3444 msgid "Customize export options"
3445 msgstr "Personalizza le opzioni di esportazione"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3448 msgid "Customize import defaults"
3449 msgstr "Personalizza le opzioni predefinite di importazione"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3452 msgid "Customize navigation frame"
3453 msgstr "Personalizza frame di navigazione"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3456 msgid "Customize main frame"
3457 msgstr "Personalizza frame principale"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3460 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3461 msgid "SQL queries"
3462 msgstr "Query SQL"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3465 msgid "SQL Query box"
3466 msgstr "Riquadro per query SQL"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3469 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3470 msgstr "Personalizza i collegamenti mostrati nei riquadri per query SQL"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3473 msgid "SQL queries settings"
3474 msgstr "Impostazioni query SQL"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3477 msgid "SQL Validator"
3478 msgstr "Validatore SQL"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3481 msgid ""
3482 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3483 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3484 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3485 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3486 msgstr ""
3487 "Se si desideri utilizzare il servizio di validazione SQL, dovi essere "
3488 "consapevole del fatto che [strong]tutte le istruzioni SQL vengono "
3489 "memorizzate in forma anonima per fini statistici[/ strong].[br][em][a@http://"
3490 "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
3491 "Database Technology. Tutti i diritti riservati.[/ em]"
3493 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3494 msgid "Startup"
3495 msgstr "Avvio"
3497 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3498 msgid "Customize startup page"
3499 msgstr "Personalizza la pagina di avvio"
3501 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3502 msgid "Tabs"
3503 msgstr "Schede"
3505 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3506 msgid "Choose how you want tabs to work"
3507 msgstr "Scegli come vuoi che le schede lavorino"
3509 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3510 msgid "Text fields"
3511 msgstr "Campi di testo"
3513 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3514 msgid "Customize text input fields"
3515 msgstr "Personalizza le opzioni dei campi di input"
3517 # I think "Texy" is a mistake because on KB "y" is close to "t"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3519 msgid "Texy! text"
3520 msgstr "Testo! testo"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3523 msgid "Warnings"
3524 msgstr "Avviso"
3526 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3527 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3528 msgstr "Disabilta alcuni avvisi mostrati da phpMyAdmin"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3531 msgid ""
3532 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3533 "and export operations"
3534 msgstr ""
3535 "Abilita compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] per le "
3536 "operazioni di importazione ed esportazione"
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3539 msgid "GZip"
3540 msgstr "GZip"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3543 msgid "Extra parameters for iconv"
3544 msgstr "Parametri aggiuntivi per iconv"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3547 msgid ""
3548 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3549 "if one of the queries failed"
3550 msgstr ""
3551 "Se abilitato, phpMyAdmin continuerá a processare le query con multiple "
3552 "istruzioni anche se una di queste fallisce"
3554 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3555 msgid "Ignore multiple statement errors"
3556 msgstr "Ignore errori delle istruzioni multiple"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3559 msgid ""
3560 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3561 "This might be good way to import large files, however it can break "
3562 "transactions."
3563 msgstr ""
3564 "Consentire l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
3565 "rilevi di essere troppo vicino al tempo limite. Questo potrebbe essere un "
3566 "buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
3567 "transazioni."
3569 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3570 msgid "Partial import: allow interrupt"
3571 msgstr "Importazione parziale: consenti interruzione"
3573 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3574 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3575 msgid "Do not abort on INSERT error"
3576 msgstr "Non interrompere su errore durante un operazione di INSERT"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3579 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3580 msgid "Replace table data with file"
3581 msgstr "Sostituisci i dati della tabella col file"
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3584 msgid ""
3585 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3586 "table) and only SQL is always available"
3587 msgstr ""
3588 "Formato predefinito; prego nota che questa lista dipende dalla posizione "
3589 "(database, tabella) e solo SQL é sempre disponibile"
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3592 msgid "Format of imported file"
3593 msgstr "Formato del file importato"
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3596 msgid "Use LOCAL keyword"
3597 msgstr "Usa parola chiave LOCAL"
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3601 msgid "Column names in first row"
3602 msgstr "I nomi dei campi sulla prima riga"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3605 msgid "Do not import empty rows"
3606 msgstr "Non importare righe vuote"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3609 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3610 msgstr "Importa valute ($5.00 a 5.00)"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3613 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3614 msgstr "Importa percentuali come valori decimali (12.00% a .12)"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3617 msgid "Number of queries to skip from start"
3618 msgstr "Numero di query da saltare dall'inizio"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3621 msgid "Partial import: skip queries"
3622 msgstr "Importazione parziale: ignora query"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3625 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3626 msgstr "Non usare AUTO_INCREMENT per il valore zero"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3629 msgid "Initial state for sliders"
3630 msgstr "Stato iniziale per i dispositivi di scorrimento"
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3633 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3634 msgstr "Il numero di righe che puó essere insertito alla volta"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3637 msgid "Number of inserted rows"
3638 msgstr "Il numero di righe inserite"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3641 msgid "Target for quick access icon"
3642 msgstr "Destinazione per l'icona di accesso veloce"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3645 msgid "Show logo in left frame"
3646 msgstr "Mostra logo nel frame di sinistra"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3649 msgid "Display logo"
3650 msgstr "Visualizza logo"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3653 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3654 msgstr ""
3655 "Visualizza la scelta del server nella parte superiore della frame sinistra"
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3658 msgid "Display servers selection"
3659 msgstr "Visalizza la selezione dei server"
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3662 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3663 msgstr "Numero minimo di tabbelle per visualizzare il riquadro di filtraggio"
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3666 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3667 msgstr "Stringa che separa i database in livelli dell'albero differenti"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3670 msgid "Database tree separator"
3671 msgstr "Separatore dell'albero database"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3674 msgid ""
3675 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3676 "defined below)"
3677 msgstr ""
3678 "Solo per la versione light; visualizza i database in un albero (determinato "
3679 "dal separatore definito in basso)"
3681 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3682 msgid "Display databases in a tree"
3683 msgstr "Visualizza i database in un albero"
3685 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3686 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3687 msgstr "Disabilitalo se vuoi vedere tutti i database immediatamente"
3689 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3690 msgid "Use light version"
3691 msgstr "Usa versione leggera"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3694 msgid "Maximum table tree depth"
3695 msgstr "Massima profonditá per l'albero delle tabelle"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3698 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3699 msgstr "La stringa che separa le tabelle in diversi livelli dell albero"
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3702 msgid "Table tree separator"
3703 msgstr "Separatore dell'albero di tabelle"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3706 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3707 msgstr "L'indirizzo per il collegamento del logo nella frame di configurazione"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3710 msgid "Logo link URL"
3711 msgstr "URL del collegamento per il logo"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3714 msgid ""
3715 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3716 "([kbd]new[/kbd])"
3717 msgstr ""
3718 "Apri la pagina nella finestra principale ([kbd]main[/kbd]) o in una finestra "
3719 "nuova ([kbd]new[/kbd])"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3722 msgid "Logo link target"
3723 msgstr "Destinazione del collegamento per il logo"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3726 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3727 msgstr "Evidenzia il server sotto il cursore del mouse"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3730 msgid "Enable highlighting"
3731 msgstr "Abilita evidenziamento"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3734 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3735 msgstr ""
3736 "Il massimo numero di tabelle recenti da visualizzare; imposta 0 per "
3737 "disabilitare"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3740 msgid "Recently used tables"
3741 msgstr "Tabelle utilizzate recentemente"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3744 msgid "Use less graphically intense tabs"
3745 msgstr "Utilizza una tabulazione graficamente meno intensiva"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3748 msgid "Light tabs"
3749 msgstr "Tabulazione leggera"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3752 msgid ""
3753 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3754 msgstr ""
3755 "Il massimo numero di caratteri mostrati in qualsiasi campo non-numerico con "
3756 "la vista di navigazione"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3759 msgid "Limit column characters"
3760 msgstr "Limita i caratteri dei campi"
3762 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3763 msgid ""
3764 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3765 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3766 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3767 msgstr ""
3768 "Se TRUE, il processo di logout rimuove tutti i cookie per tutti i server; se "
3769 "FALSE, il processo di logout accade solo per il server corrente. Se questa "
3770 "opzione é impostata a FALSE é facile dimenticare di uscire anche dagli altri "
3771 "server, quando si é connessi a multipli server."
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3774 msgid "Delete all cookies on logout"
3775 msgstr "Elimina tutti i cookie al logout"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3778 msgid ""
3779 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3780 "authentication mode"
3781 msgstr ""
3782 "Stabilisci se il login precedente deve essere ricordato o no, nel modo di "
3783 "autenticazione cookie"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3786 msgid "Recall user name"
3787 msgstr "Ricorda nome utente"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3790 msgid ""
3791 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3792 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3793 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3794 "recommended for non-trusted environments."
3795 msgstr ""
3796 "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login deve essere "
3797 "conservato nel browser. Il predefinito di 0 vuol dire che verrá conservato "
3798 "solo per la sessione esistente, e verrá rimorro al momento della chiusura "
3799 "della finestra del browser. Questo é consigliato per ambienti di sfiducia."
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3802 msgid "Login cookie store"
3803 msgstr "Store del cookie di login"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3806 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3807 msgstr "Stabilisce per quanto tempo (in secondi) un cookie di login é valido"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3810 msgid "Login cookie validity"
3811 msgstr "Validitá per il cookie di login"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3814 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3815 msgstr "Raddoppia l dimensione dell'area di testo per campi LONGTEXT"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3818 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3819 msgstr "Un area di testo piú grande per LONGTEXT"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3822 msgid "Use icons on main page"
3823 msgstr "Utilizza icone sulla pagina principale"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3826 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3827 msgstr ""
3828 "Il massimo numero di caratteri utilizzati per visalizzare una query SQL"
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3831 msgid "Maximum displayed SQL length"
3832 msgstr "Lunghezza massima per visualizzazione SQL"
3834 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3836 msgid "Users cannot set a higher value"
3837 msgstr "Gli utenti non possono impostare un valore maggiore"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3840 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3841 msgstr ""
3842 "Il massimo numero di database da visualizzare nella frame sinistra e la "
3843 "lista dei database"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3846 msgid "Maximum databases"
3847 msgstr "Massimi numero dei database"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3850 msgid ""
3851 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3852 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3853 "shown."
3854 msgstr ""
3855 "Il numero di righe visualizzato durante la navigazione dei risulatti. Se i "
3856 "risultati contengono ulteriori righe i collegamenti &quot;Precedente&quot; e "
3857 "&quot;Seguente&quot; saranno mostrati."
3859 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3860 msgid "Maximum number of rows to display"
3861 msgstr "Il massimo numero di righe da visualizzare"
3863 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3864 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3865 msgstr "Il massimo numero di tabelle da visualizzare nella lista di tabelle"
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3868 msgid "Maximum tables"
3869 msgstr "Il massimo numero di tabelle"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3872 msgid ""
3873 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3874 "cookie authentication"
3875 msgstr ""
3876 "Disabilitá l'avviso predefinito che viene visualizzato se mcrypt é mancante "
3877 "per autenticazione via cookie"
3879 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3880 msgid "mcrypt warning"
3881 msgstr "avviso mcrypt"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3884 msgid ""
3885 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3886 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3887 msgstr ""
3888 "Il numero di byte che é consentito di allocare, ad esempio [kbd]32M[/kbd] "
3889 "([kbd]0[/kbd] per nessun limite)"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3892 msgid "Memory limit"
3893 msgstr "Limite memoria"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3896 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3897 msgstr ""
3898 "Questi sono i collegamenti per Modifica, Modifica in Linea, Copia e "
3899 "Eliminazione"
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3902 msgid "Where to show the table row links"
3903 msgstr "Dove mostrare i collegamenti per le righe delle tabelle"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3906 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3907 msgstr ""
3908 "Utilizza un ordine naturale per ordinare i nomi delle tabelle e dei database"
3910 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3911 msgid "Natural order"
3912 msgstr "Ordine naturale"
3914 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
3915 msgid "Use only icons, only text or both"
3916 msgstr "Utilizza solo icone, solo testo o entrambi"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3919 msgid "Iconic navigation bar"
3920 msgstr "Barra di navigazione iconica"
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3923 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3924 msgstr ""
3925 "utilizza il buffer di uscita GZip per una maggiore velocità nei "
3926 "trasferimenti via HTTP"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3929 msgid "GZip output buffering"
3930 msgstr "utilizza il buffer di uscita GZip"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3933 msgid ""
3934 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3935 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3936 msgstr ""
3937 "[kbd]SMART[/kbd] - ad esempio ordine decrescente per i campi dei tipi TIME, "
3938 "DATE, DATETIME e TIMESTAMP, ordine crescente altrimenti"
3940 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3941 msgid "Default sorting order"
3942 msgstr "Ordinamento predefinito"
3944 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3945 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3946 msgstr "Usa connessioni persistenti per i server MySQL"
3948 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3949 msgid "Persistent connections"
3950 msgstr "Connessione persistente"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3953 msgid ""
3954 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3955 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3956 "configuration storage could not be found"
3957 msgstr ""
3958 "Disabilita l'avviso predefinito che viene visualizzato sulla pagina dei "
3959 "dettagli della Struttura dei database, se qualche tabella necessaria per la "
3960 "memorizzazzione della configurazione di phpMyAdmin non viene trovata"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3963 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3964 msgstr "Mancano le tabbelle di configurazione di phpMyAdmin"
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3967 msgid "Iconic table operations"
3968 msgstr "Operazioni iconiche per le tabelle"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3971 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3972 msgstr "Disabilita l'opzione di modifica dei campi BLOB e BINARY"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3975 msgid "Protect binary columns"
3976 msgstr "Proteggi campi binari"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3979 msgid ""
3980 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3981 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3982 "(lost by window close)."
3983 msgstr ""
3984 "Abilita se vuoi che la cronologia delle queri sia salvata nel database "
3985 "(richiede la memorizzazione della configurazione di phpMyAdmin). Se "
3986 "disabilitata, questa utilizzera funzioni JS per visualizzare la cronologia "
3987 "delle query (persa alla chiusura della finstra)."
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3990 msgid "Permanent query history"
3991 msgstr "Cronologia delle query permanente"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3994 msgid "How many queries are kept in history"
3995 msgstr "Il numero di query da mantenere nella cronologia"
3997 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3998 msgid "Query history length"
3999 msgstr "Lunghezza per la cronologia delle query"
4001 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4002 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4003 msgstr ""
4004 "La tabulazione da visualizzare quando una nuova finestra di query viene "
4005 "aperta"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4008 msgid "Default query window tab"
4009 msgstr "Scheda predefinita per la finestra query"
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4012 msgid "Query window height (in pixels)"
4013 msgstr "Altezza finestra query (in pixels)"
4015 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4016 msgid "Query window height"
4017 msgstr "Altezza finestra query"
4019 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4020 msgid "Query window width (in pixels)"
4021 msgstr "Larghezza finestra query (in pixel)"
4023 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4024 msgid "Query window width"
4025 msgstr "Larghezza finestra query"
4027 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4028 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4029 msgstr ""
4030 "Seleziona le funzioni che saranno usate per la conversione dell'insieme di "
4031 "caratteri"
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4034 msgid "Recoding engine"
4035 msgstr "Motore di registrazione"
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4038 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4039 msgstr ""
4040 "L'ordine delle tabelle é memorizzato durante la navigazione delle tabelle"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4043 msgid "Remember table's sorting"
4044 msgstr "Ricorda l'ordine delle tabelle"
4046 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4047 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4048 msgstr ""
4049 "Repeti le instestazioni ogni X celle, [kbd]0[/kbd] disattiva questa "
4050 "funzionalitá"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4053 msgid "Repeat headers"
4054 msgstr "Ripeti intestazioni"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4057 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4058 msgstr "Mostra il pulsante della guida invece del testo della Documentazione"
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4061 msgid "Show help button"
4062 msgstr "Mostra il pulsante della guida"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4065 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4066 msgstr "La cartella sul server dove é possibile salvare le esportazioni"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4069 msgid "Save directory"
4070 msgstr "Salva cartella"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4073 msgid "Leave blank if not used"
4074 msgstr "Lascia vuoto se non usato"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4077 msgid "Host authorization order"
4078 msgstr "Ordine dei permessi del host"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4081 msgid "Leave blank for defaults"
4082 msgstr "Lascia vuoto per i valori predefiniti"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4085 msgid "Host authorization rules"
4086 msgstr "Regole dei permessi del host"
4088 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4089 msgid "Allow logins without a password"
4090 msgstr "Consenti login senza la parola chiave"
4092 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4093 msgid "Allow root login"
4094 msgstr "Consenti login per utenti root"
4096 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4097 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4098 msgstr "Il nome del Basic Auth Realm da visualizzare durante HTTP Auth"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4101 msgid "HTTP Realm"
4102 msgstr "Realm HTTP"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4105 msgid ""
4106 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4107 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4108 "swekey.conf)"
4109 msgstr ""
4110 "Il percorso per il file di configurazione per [a@http://swekey.com]"
4111 "autenticazione hardware SweKey[/a] (not salvata nella cartella document "
4112 "root; percorso consigliato: /etc/swekey.conf)"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4115 msgid "SweKey config file"
4116 msgstr "File di configurazione SweKey"
4118 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4119 msgid "Authentication method to use"
4120 msgstr "Metodo di autenticazione da usare"
4122 #: libraries/config/messages.inc.php:370 setup/frames/index.inc.php:126
4123 msgid "Authentication type"
4124 msgstr "Tipo di autenticazione"
4126 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4127 msgid ""
4128 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4129 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4130 msgstr ""
4131 "Lascia vuoto per disattivare il supporto per i [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4132 "pma/bookmark]segnalibri[/a], consigliato: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4135 msgid "Bookmark table"
4136 msgstr "Tabella dei segnalibri"
4138 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4139 msgid ""
4140 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4141 "pma_column_info[/kbd]"
4142 msgstr ""
4143 "Lascia vuoto per diattivare i commenti/tipi mime per i campi, consigliato: "
4144 "[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4147 msgid "Column information table"
4148 msgstr "Tabella delle informazioni sui campi"
4150 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4151 msgid "Compress connection to MySQL server"
4152 msgstr "Comprimi la connessione al server MySQL"
4154 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4155 msgid "Compress connection"
4156 msgstr "Comprimi la connessione"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4159 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4160 msgstr "Come connettersi al server, lascia [kbd]tcp[/kbd] se non sei sicuro"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4163 msgid "Connection type"
4164 msgstr "Tipo di connessione"
4166 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4167 msgid "Control user password"
4168 msgstr "Parola chiave per l'utente di controllo"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4171 msgid ""
4172 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4173 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4174 msgstr ""
4175 "Un utente MySQL speciale configurato con delle autorizzazioni limitate, "
4176 "ulteriori informazioni disponibili nella [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4177 "controluser]wiki[/a]"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4180 msgid "Control user"
4181 msgstr "Utente di controllo"
4183 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4184 msgid "Count tables when showing database list"
4185 msgstr "Conta le tabelle quando la lista dei database viene mostrata"
4187 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4188 msgid "Count tables"
4189 msgstr "Conta tabbelle"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4192 msgid ""
4193 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4194 "kbd]"
4195 msgstr ""
4196 "Lascia vuoto disattivare il supporto per Designer, consigliato: [kbd]"
4197 "pma_designer_coords[/kbd]"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4200 msgid "Designer table"
4201 msgstr "Tabbella di design assistito"
4203 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4204 msgid ""
4205 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4206 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4207 msgstr ""
4208 "Maggiori informazioni su [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]"
4209 "PMA bug tracker[/a] e [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4211 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4212 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4213 msgstr "Disabilita l'utilizzo di INFORMATION_SCHEMA"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4216 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4217 msgstr ""
4218 "Il tipo di estensione PHP da utilizzare; dovresti utilizzare mysqli, se "
4219 "questo é supportato"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4222 msgid "PHP extension to use"
4223 msgstr "Estensioni PHP da utilizzare"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4226 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4227 msgstr "Nascondi i database corrispondenti all'espressione regolare (PCRE)"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4230 msgid "Hide databases"
4231 msgstr "Nascondi i database"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4234 msgid ""
4235 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4236 "kbd]"
4237 msgstr ""
4238 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per la cronologia delle query SQL, "
4239 "consigliato: [kbd]pma_history[/kbd]"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4242 msgid "SQL query history table"
4243 msgstr "Tabella di cronologia delle query SQL"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4246 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4247 msgstr "Il nome host dove is server MySQL é in esecuzione"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4250 msgid "Server hostname"
4251 msgstr "Nome host del server"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4254 msgid "Logout URL"
4255 msgstr "Url di logout"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4258 msgid "Try to connect without password"
4259 msgstr "Prova ad effettuare la connessione senza una parola chiave"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4262 msgid "Connect without password"
4263 msgstr "Effettua connessione senza la parola chiave"
4265 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4266 msgid ""
4267 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4268 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4269 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4270 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4271 "alphabetical order."
4272 msgstr ""
4273 "Puoi utilizzare i caratteri jolly di MySQL (% e _), prefissali con una barra "
4274 "rovesciata '\\' se vuoi utilizzarli nel loro senso letterale, ad esempio "
4275 "[kbd]'my\\_db'[/kbd] e non [kbd]'my_db'[/kbd]. Utilizzando quest'opzione "
4276 "puoi ordinare la lista dei database, basta inserire i loro nomi in ordine e "
4277 "utilizzare [kbd]*[/ kbd] alla fine per mostrare il resto in ordine "
4278 "alfabetico."
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4281 msgid "Show only listed databases"
4282 msgstr "Mostra solo i database dalla lista"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:401 libraries/config/messages.inc.php:442
4285 msgid "Leave empty if not using config auth"
4286 msgstr "Lascia vuoto su il config auth non é utilizzato"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4289 msgid "Password for config auth"
4290 msgstr "Parola chiave per config auth"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4293 msgid ""
4294 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4295 msgstr ""
4296 "Lascia vuoto disabilitare il supporto per i schemi PDF, consigliato: [kbd]"
4297 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4300 msgid "PDF schema: pages table"
4301 msgstr "Schema PDF: tabella delle pagine"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4304 msgid ""
4305 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4306 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4307 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4308 msgstr ""
4309 "Database utilizzato per relazioni, segnalibri and funzionalitá PDF. Vedi "
4310 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] per tutti dettagli. Lascia "
4311 "vuoto per disabilitarne il supporto. Consigliato: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4313 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4314 msgid "Database name"
4315 msgstr "Nome del database"
4317 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4318 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4319 msgstr ""
4320 "La dove il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore predefinito"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4323 msgid "Server port"
4324 msgstr "Porta del server"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4327 msgid ""
4328 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4329 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4330 msgstr ""
4331 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle tabelle recenti nel "
4332 "database, consigliato: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4335 msgid "Recently used table"
4336 msgstr "Tabella utilizzata recentemente"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4339 msgid ""
4340 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4341 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4342 msgstr ""
4343 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4344 "pma/relation]relation-links[/a], consigliato: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4347 msgid "Relation table"
4348 msgstr "Tabella relazionale"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4351 msgid "SQL command to fetch available databases"
4352 msgstr "Commando SQL per ritrovare i database disponibili"
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4355 msgid "SHOW DATABASES command"
4356 msgstr "Commando SHOW DATABASES"
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4359 msgid ""
4360 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4361 "[/a] for an example"
4362 msgstr ""
4363 "Vedi [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]tipi di "
4364 "autenticazione[/a] per un esempio"
4366 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4367 msgid "Signon session name"
4368 msgstr "Nome della sessione di signon"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4371 msgid "Signon URL"
4372 msgstr "L'URL di signon"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4375 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4376 msgstr ""
4377 "Il socket sul quale il server MySQL ascolta, lascia vuoto per il valore "
4378 "predefinito"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4381 msgid "Server socket"
4382 msgstr "Socket del server"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4385 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4386 msgstr "Abilita SSL per la connessione al server MySQL"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4389 msgid "Use SSL"
4390 msgstr "Utilizza SSL"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4393 msgid ""
4394 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4395 msgstr ""
4396 "Lascia vuoto per disabilita il supporto dello schema PDF, consigliato: [kbd]"
4397 "pma_table_coords[/kbd]"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4400 msgid "PDF schema: table coordinates"
4401 msgstr "Schema PDF: coordinate delle tabelle"
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4404 msgid ""
4405 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4406 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4407 msgstr ""
4408 "La tabella che descrive i campi di visualizzazione, lascia vuoto per "
4409 "disabilitarne il supporto; consigliato: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4412 msgid "Display columns table"
4413 msgstr "Visualizza i campi della tabella"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4416 msgid ""
4417 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4418 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4419 msgstr ""
4420 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze "
4421 "dell'interfaccia utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_table_uiprefs[/"
4422 "kbd]"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4425 msgid "UI preferences table"
4426 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze dell'interfaccia utente"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4429 msgid ""
4430 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4431 "the log when creating a database."
4432 msgstr ""
4433 "Se aggiungere un instruzione DROP DATABASE IF EXISTS sulla prima linea del "
4434 "log quando viene creato un database."
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4437 msgid "Add DROP DATABASE"
4438 msgstr "Aggiungi DROP DATABASE"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4441 msgid ""
4442 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4443 "log when creating a table."
4444 msgstr ""
4445 "Se aggiungere un instruzione DROP TABLE IF EXISTS sulla prima linea del log "
4446 "quando viene creato una tabella."
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4449 msgid "Add DROP TABLE"
4450 msgstr "Aggiungi DROP TABLE"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4453 msgid ""
4454 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4455 "log when creating a view."
4456 msgstr ""
4457 "Se aggiungere un instruzione DROP VIEW IF EXISTS sulla prima linea del log "
4458 "quando viene creata una vista."
4460 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4461 msgid "Add DROP VIEW"
4462 msgstr "Aggiungi DROP VIEW"
4464 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4465 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4466 msgstr ""
4467 "Definisce la lista delle istruzioni the l'auto-creazione utilizza per le "
4468 "nuove versioni."
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4471 msgid "Statements to track"
4472 msgstr "Istruzioni da monitorare"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4475 msgid ""
4476 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4477 "kbd]"
4478 msgstr ""
4479 "Lascia vuoto per disabilitare il supporto per il monitoriaggio delle query "
4480 "SQL, consigliato: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4483 msgid "SQL query tracking table"
4484 msgstr "Tabella de monitoraggio delle query SQL"
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4487 msgid ""
4488 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4489 "automatically."
4490 msgstr ""
4491 "Se il meccanismo di monitoraggio crea versioni per tabelle e viste "
4492 "automaticamente."
4494 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4495 msgid "Automatically create versions"
4496 msgstr "Crea versioni automaticamente"
4498 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4499 msgid ""
4500 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4501 "pma_config[/kbd]"
4502 msgstr ""
4503 "Lascia vuoto per disabilitare la memorizzazione delle preferenze degli "
4504 "utenti nel database, consigliato: [kbd]pma_config[/kbd]"
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4507 msgid "User preferences storage table"
4508 msgstr "Tabella di memorizzazione delle preferenze degli utenti"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4511 msgid "User for config auth"
4512 msgstr "Utente per il config auth"
4514 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4515 msgid ""
4516 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4517 "compatibility checks and thereby increases performance"
4518 msgstr ""
4519 "Disabilita se sai che le tua tabelle pma_* sono aggiornate. Questo previene "
4520 "dei controlli di compatibilitá e cosí aumente le prestazioni"
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4523 msgid "Verbose check"
4524 msgstr "Controllo dettagliato"
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4527 msgid ""
4528 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4529 "hostname instead."
4530 msgstr ""
4531 "Una descrizione di facile utilizzo di questo server. Lascia vuoto per "
4532 "visualizzare il nome host, invece."
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4535 msgid "Verbose name of this server"
4536 msgstr "Nome completo di questo server"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4539 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4540 msgstr ""
4541 "Se visualizzare all'utente un pulsante &quot;mostra tutte le (righe)&quot;"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4544 msgid "Allow to display all the rows"
4545 msgstr "Consenti la visualizzazione di tutte le righe"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4548 msgid ""
4549 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4550 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4551 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4552 msgstr ""
4553 "Si prega di notare che l'attivazione di questo non ha effetto con [kbd]config"
4554 "[/ kbd] la modalità di autenticazione perché la password è salvata nel file "
4555 "di configurazione; questo non limita la capacità di eseguire lo stesso "
4556 "comando direttamente"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4559 msgid "Show password change form"
4560 msgstr "Mostra il modulo di modifica della parola chiave"
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4563 msgid "Show create database form"
4564 msgstr "Mostra il modulo di creazione dei database"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4567 msgid ""
4568 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4569 "a table"
4570 msgstr ""
4571 "Definisce se mostrare l'opzione della direzione di visualizzazione durante "
4572 "la navigazione delle tabelle"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4575 msgid "Show display direction"
4576 msgstr "Mostra l'orientamento del display"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4579 msgid ""
4580 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4581 "insert mode"
4582 msgstr ""
4583 "Stabilisce se i tipi dei campi dovrebbero essere visualizzati inizialmente "
4584 "nella modalitá di inserimento/modifica"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4587 msgid "Show field types"
4588 msgstr "Mostra i tipi di campi"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4591 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4592 msgstr ""
4593 "Visualizza i campi delle funzioni nelle modalita di inserimento/modifica"
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4596 msgid "Show function fields"
4597 msgstr "Mostra i campi delle funzioni"
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4600 msgid ""
4601 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4602 "output"
4603 msgstr ""
4604 "Mostra un collegamento all'output di [a@http://php.net/manual/function."
4605 "phpinfo.php]phpinfo()[/a]"
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4608 msgid "Show phpinfo() link"
4609 msgstr "Mostra un collegamento a phpinfo()"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4612 msgid "Show detailed MySQL server information"
4613 msgstr "Mostra informazioni dettagliate del server MySQL"
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4616 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4617 msgstr ""
4618 "Definisce se le query SQL generate da phpMyAdmin devrebbero essere "
4619 "visualizzate"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4622 msgid "Show SQL queries"
4623 msgstr "Mostra query SQL"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4626 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4627 msgstr ""
4628 "Consenti la visualizzazione delle statistiche dei database e tabelle (ad "
4629 "esempio spazio utilizzato)"
4631 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4632 msgid "Show statistics"
4633 msgstr "Mostra statistiche"
4635 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4636 msgid ""
4637 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4638 "comment and the real name"
4639 msgstr ""
4640 "Se i tooltip sono abilitati e un commento del database è impostato, questo "
4641 "scambierá il commento ed il vero nome"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4644 msgid "Display database comment instead of its name"
4645 msgstr "Visualizza i commenti dei database, invece dei nomi corrispondenti"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4648 msgid ""
4649 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4650 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4651 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4652 "alias, the table name itself stays unchanged"
4653 msgstr ""
4654 "Quando questo é impostato a [kbd]nested[/kbd], l'alias del nome della "
4655 "tabella é solo utilizzato per dividere/nidificare le tabelle in accordo con "
4656 "la direttiva $cfg['LeftFrameTableSeparator'], in questo modo solo la "
4657 "cartella é chiamata come l'alias, ma il nome della tabella stessa rimane "
4658 "invariato"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4661 msgid "Display table comment instead of its name"
4662 msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle, invece dei nomi corrispondenti"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4665 msgid "Display table comments in tooltips"
4666 msgstr "Visualizza i commenti delle tabelle nei tooltip"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4669 msgid ""
4670 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4671 msgstr ""
4672 "Segna le tabelle come utilizzate e quindi consenti la visualizzazione dei "
4673 "database con delle tabelle bloccate"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4676 msgid "Skip locked tables"
4677 msgstr "Ignora le tabelle bloccate"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4680 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4681 msgstr "Richiede l'abilitazione del validatore SQL"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4684 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4685 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4686 #: libraries/replication_gui.lib.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:340
4687 #: libraries/replication_gui.lib.php:350 server_privileges.php:864
4688 #: server_privileges.php:868 server_privileges.php:879
4689 #: server_privileges.php:1694 server_synchronize.php:1185
4690 msgid "Password"
4691 msgstr "Password"
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4694 msgid ""
4695 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4696 "installed"
4697 msgstr ""
4698 "[strong]Avviso:[/strong] richiede l'estensione SOAP di PHP o l'installazione "
4699 "di PEAR SOAP"
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4702 msgid "Enable SQL Validator"
4703 msgstr "Abilita il validatore SQL"
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4706 msgid ""
4707 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4708 "kbd])"
4709 msgstr ""
4710 "Se hai un nome utente personalizzato, specificalo qui (il predefinito é [kbd]"
4711 "anonymous[/kbd])"
4713 #: libraries/config/messages.inc.php:483 tbl_tracking.php:454
4714 #: tbl_tracking.php:511
4715 msgid "Username"
4716 msgstr "Nome utente"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4719 msgid ""
4720 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4721 "possible) or keep the text field empty"
4722 msgstr ""
4723 "Suggerisci un nome di database nel modulo \"Crea database\" (se possibile) o "
4724 "lascia il campo di testo vuoto"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4727 msgid "Suggest new database name"
4728 msgstr "Suggerisci un nuovo nome per il database"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4731 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4732 msgstr "Mostra un avviso sulla pagina principale se Suhosin é stato trovato"
4734 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4735 msgid "Suhosin warning"
4736 msgstr "Avviso Suhosin"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4739 msgid ""
4740 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4741 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4742 msgstr ""
4743 "La dimensione dell'area di testo (campi) nella modalitá di modifica, questo "
4744 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
4745 "finestra di query (x1.25)"
4747 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4748 msgid "Textarea columns"
4749 msgstr "Campi di aree di testo"
4751 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4752 msgid ""
4753 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4754 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4755 msgstr ""
4756 "La dimensione dell'area di testo (righe) nella modalitá di modifica, questo "
4757 "valore incrementato per le aree di testo delle query SQL (x2) e per la "
4758 "finestra di query (x1.25)"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4761 msgid "Textarea rows"
4762 msgstr "Righe con aree di testo"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4765 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4766 msgstr "Totolo della finestra del browser quando un database é selezionato"
4768 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4769 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4770 msgstr "Totolo della finestra del browser quando nessun oggetto é selezionato"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4773 msgid "Default title"
4774 msgstr "Titolo Predefinito"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4777 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4778 msgstr "Totolo della finestra del browser quando un server é selezionato"
4780 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4781 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4782 msgstr "Totolo della finestra del browser quando una tebella é selezionata"
4784 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4785 msgid ""
4786 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4787 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4788 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4789 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4790 msgstr ""
4791 "Le proxy di input come [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Il seguente "
4792 "esempio specifica che phpMyAdmin dovrebbe accettare un intestazione "
4793 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente dalla proxy 1.2.3.4[br]"
4794 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4796 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4797 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4798 msgstr "Lista dei proxy di fiducia per filtarre gli IP, accetta/rifiuta"
4800 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4801 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4802 msgstr ""
4803 "La cartella sul server dove é possibile caricare i file per l'importazione"
4805 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4806 msgid "Upload directory"
4807 msgstr "Cartella dei upload"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4810 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4811 msgstr "Consenti la ricerca all'interno di un intero database"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4814 msgid "Use database search"
4815 msgstr "Utilizza la ricerca dei datatbase"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4818 msgid ""
4819 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4820 "checkbox on the right"
4821 msgstr ""
4822 "Quando disabilitato, gli utenti non possono impostare alcune opzioni "
4823 "sottostanti, indipendentemente dalla casella di controllo sulla destra"
4825 #: libraries/config/messages.inc.php:507
4826 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4827 msgstr "Abilita la tabulazione per i Sviluppatori nelle impostazioni"
4829 #: libraries/config/messages.inc.php:508
4830 msgid ""
4831 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4832 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4833 "contain."
4834 msgstr ""
4835 "Mostra i campi influenzati da ogni istruzione nelle questi di multiple "
4836 "istruzioni. Vedi libraries/import.lib.php per i valori predefiniti di quante "
4837 "instruzioni possono essere contenute in una query."
4839 #: libraries/config/messages.inc.php:509
4840 msgid "Verbose multiple statements"
4841 msgstr "Instruzioni multiple verbose"
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:510 setup/frames/index.inc.php:241
4844 msgid "Check for latest version"
4845 msgstr "Controlla l'ultima versione"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:511
4848 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4849 msgstr ""
4850 "Abilita la prova per la versione piú recente sulla pagina principale di "
4851 "phpMyAdmin"
4853 #: libraries/config/messages.inc.php:512 setup/lib/index.lib.php:118
4854 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4855 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4856 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4857 #: setup/lib/index.lib.php:200
4858 msgid "Version check"
4859 msgstr "Controllo versione"
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:513
4862 msgid ""
4863 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4864 "for import and export operations"
4865 msgstr ""
4866 "Abilita la compressione [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4867 "[/a] per le operazioni di importazione ed esportazione"
4869 #: libraries/config/messages.inc.php:514
4870 msgid "ZIP"
4871 msgstr "ZIP"
4873 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4874 msgid "Config authentication"
4875 msgstr "Autenticazione via config"
4877 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4878 msgid "Cookie authentication"
4879 msgstr "Autenticazione via cookie"
4881 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4882 msgid "HTTP authentication"
4883 msgstr "Autenticazione HTTP"
4885 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4886 msgid "Signon authentication"
4887 msgstr "Autenticazione via signon"
4889 #: libraries/config/setup.forms.php:245
4890 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:147 libraries/import/ldi.php:35
4891 msgid "CSV using LOAD DATA"
4892 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
4894 #: libraries/config/setup.forms.php:254 libraries/config/setup.forms.php:348
4895 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4896 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/xls.php:18
4897 #: libraries/import/xls.php:21
4898 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4899 msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4901 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:352
4902 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4903 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
4904 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
4905 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4906 msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
4908 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:361
4909 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
4910 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261 libraries/export/ods.php:18
4911 #: libraries/import/ods.php:22
4912 msgid "Open Document Spreadsheet"
4913 msgstr "Foglio di calcolo nel formato Open Document"
4915 #: libraries/config/setup.forms.php:267
4916 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
4917 msgid "Quick"
4918 msgstr "Veloce"
4920 #: libraries/config/setup.forms.php:271
4921 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
4922 msgid "Custom"
4923 msgstr "Personalizzazato"
4925 #: libraries/config/setup.forms.php:292
4926 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
4927 msgid "Database export options"
4928 msgstr "Opzioni di esportazione per database"
4930 #: libraries/config/setup.forms.php:325
4931 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
4932 #: libraries/export/excel.php:18
4933 msgid "CSV for MS Excel"
4934 msgstr "CSV per dati MS Excel"
4936 #: libraries/config/setup.forms.php:356
4937 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
4938 #: libraries/export/htmlword.php:18
4939 msgid "Microsoft Word 2000"
4940 msgstr "Microsoft Word 2000"
4942 #: libraries/config/setup.forms.php:365
4943 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265 libraries/export/odt.php:22
4944 msgid "Open Document Text"
4945 msgstr "Testo nel formato Open Document"
4947 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
4948 msgid "Could not connect to MySQL server"
4949 msgstr "Impossibile effettuare la connessione al server MySQL"
4951 #: libraries/config/validate.lib.php:228
4952 msgid "Empty username while using config authentication method"
4953 msgstr ""
4954 "Rimuovi il nome utente durante l'utilizzo del metodo di autenticazione config"
4956 #: libraries/config/validate.lib.php:232
4957 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4958 msgstr ""
4959 "Rimuovi il nome della sessione signon durante l'utilizzo del metodo di "
4960 "autenticazione signon"
4962 #: libraries/config/validate.lib.php:236
4963 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4964 msgstr ""
4965 "Rimuovi l'URL di signon durante l'utilizzo del metodo di autenticazione "
4966 "signon"
4968 #: libraries/config/validate.lib.php:269
4969 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4970 msgstr ""
4971 "Rimuovi l'utente di controllo di phpMyAdmin durante l'utilizzo di pmadb"
4973 #: libraries/config/validate.lib.php:273
4974 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4975 msgstr ""
4976 "Rimuovi la parola chiave dell'utente di controllo di phpMyAdmin durante "
4977 "l'utilizzo di pmadb"
4979 #: libraries/config/validate.lib.php:359
4980 #, php-format
4981 msgid "Incorrect IP address: %s"
4982 msgstr "Indirizzo IP incorretto: %s"
4984 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4985 #: libraries/core.lib.php:244
4986 msgctxt "PHP documentation language"
4987 msgid "en"
4988 msgstr "en"
4990 #: libraries/core.lib.php:260
4991 #, php-format
4992 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4993 msgstr "L'estensione %s è mancante. Controlla la tua configurazione di PHP."
4995 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4996 #: libraries/db_links.inc.php:44
4997 msgid "Database seems to be empty!"
4998 msgstr "Il databse sembra essere vuoto!"
5000 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5001 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5002 msgid "Tracking"
5003 msgstr "Tracking"
5005 #: libraries/db_links.inc.php:71
5006 msgid "Query"
5007 msgstr "Query da esempio"
5009 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5010 msgid "Designer"
5011 msgstr "Designer"
5013 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5014 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1888
5015 #: server_privileges.php:2238
5016 msgid "Privileges"
5017 msgstr "Privilegi"
5019 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5020 msgid "Routines"
5021 msgstr "Routines"
5023 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5024 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5025 msgid "Events"
5026 msgstr "Eventi"
5028 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5029 #: libraries/export/xml.php:38 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5030 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5031 msgid "Triggers"
5032 msgstr "Triggers"
5034 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2081
5035 msgid ""
5036 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5037 "3.11[/a]"
5038 msgstr ""
5039 "Può essere approssimato. Vedi [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
5040 "FAQ 3.11[/a]"
5042 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:137
5043 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5044 msgstr ""
5045 "Connessione per controluser come definito nella configurazione fallita."
5047 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:348 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:350
5048 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:377
5049 msgid "The server is not responding"
5050 msgstr "Il server non risponde"
5052 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:348 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:377
5053 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5054 msgstr "(o il socket del server locale MySQL non è correttamente configurato)"
5056 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:357
5057 msgid "Details..."
5058 msgstr "Dettagli..."
5060 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5061 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5062 msgid "Change password"
5063 msgstr "Cambia password"
5065 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5066 #: libraries/replication_gui.lib.php:346 server_privileges.php:875
5067 msgid "No Password"
5068 msgstr "Nessuna Password"
5070 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5071 #: libraries/replication_gui.lib.php:354 libraries/replication_gui.lib.php:357
5072 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:886
5073 msgid "Re-type"
5074 msgstr "Reinserisci"
5076 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5077 msgid "Password Hashing"
5078 msgstr "Password Hashing"
5080 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5081 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5082 msgstr "Compatibile con MySQL 4.0"
5084 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5085 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5086 msgid "Create database"
5087 msgstr "Crea un nuovo database"
5089 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5090 msgid "Create"
5091 msgstr "Crea"
5093 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5094 #: server_privileges.php:1579 server_replication.php:33
5095 msgid "No Privileges"
5096 msgstr "Nessun Privilegio"
5098 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5099 #, php-format
5100 msgid "Create table on database %s"
5101 msgstr "Crea una nuova tabella nel database %s"
5103 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5104 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5105 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
5106 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1352
5107 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:125
5108 #: tbl_structure.php:204
5109 msgid "Name"
5110 msgstr "Nome"
5112 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5113 msgid "Number of columns"
5114 msgstr "Numero di colonne"
5116 #: libraries/display_export.lib.php:35
5117 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5118 msgstr ""
5119 "Non é stato possibile di caricare i plugin di esportazione, controlla la tua "
5120 "installazione!"
5122 #: libraries/display_export.lib.php:80
5123 msgid "Exporting databases from the current server"
5124 msgstr "Esportazione dei database dal server corrente in corso"
5126 #: libraries/display_export.lib.php:82
5127 #, php-format
5128 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5129 msgstr "Esportazione delle tabelle dal database \"%s\" in corso"
5131 #: libraries/display_export.lib.php:84
5132 #, php-format
5133 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5134 msgstr "Esportazione delle righe dalla tabella \"%s\" in corso"
5136 #: libraries/display_export.lib.php:90
5137 msgid "Export Method:"
5138 msgstr "Metodo di esportazione:"
5140 #: libraries/display_export.lib.php:106
5141 msgid "Quick - display only the minimal options"
5142 msgstr "Rapido - mostra solo le opzioni minime"
5144 #: libraries/display_export.lib.php:122
5145 msgid "Custom - display all possible options"
5146 msgstr "Personalizzato - mostra tutte le possibili opzioni"
5148 #: libraries/display_export.lib.php:130
5149 msgid "Database(s):"
5150 msgstr "Database:"
5152 #: libraries/display_export.lib.php:132
5153 msgid "Table(s):"
5154 msgstr "Tabelle:"
5156 #: libraries/display_export.lib.php:142
5157 msgid "Rows:"
5158 msgstr "Righe:"
5160 #: libraries/display_export.lib.php:150
5161 msgid "Dump some row(s)"
5162 msgstr "Esegui il dump di alcune righe"
5164 #: libraries/display_export.lib.php:152
5165 msgid "Number of rows:"
5166 msgstr "Numero di righi:"
5168 #: libraries/display_export.lib.php:155
5169 msgid "Row to begin at:"
5170 msgstr "Riga iniziale:"
5172 #: libraries/display_export.lib.php:166
5173 msgid "Dump all rows"
5174 msgstr "Dump di tutte le righe"
5176 #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
5177 msgid "Output:"
5178 msgstr "Output:"
5180 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
5181 #, php-format
5182 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5183 msgstr "Salva sul server nella cartella <b>%s</b>"
5185 #: libraries/display_export.lib.php:199
5186 msgid "Save output to a file"
5187 msgstr "Salva l'output in un file"
5189 #: libraries/display_export.lib.php:220
5190 msgid "File name template:"
5191 msgstr "Modello per nomi dei file:"
5193 #: libraries/display_export.lib.php:222
5194 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5195 msgstr "il nome del server diventerá @SERVER@"
5197 #: libraries/display_export.lib.php:224
5198 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5199 msgstr ", il nome del database diventerá @DATABASE@"
5201 #: libraries/display_export.lib.php:226
5202 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5203 msgstr ", il nome della tabella diventerá @TABLE@"
5205 #: libraries/display_export.lib.php:230
5206 #, php-format
5207 msgid ""
5208 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5209 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: %"
5210 "3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5211 msgstr ""
5212 "Questo valore è interpretato usando %1$sstrftime%2$s: in questo modo puoi "
5213 "usare stringhe di formattazione per le date/tempi. Verranno anche aggiunte "
5214 "le seguenti trasformazioni: %3$s. Il testo rimanente resterà invariato. Vedi "
5215 "la %4$sFAQ%5$s per i dettagli."
5217 #: libraries/display_export.lib.php:268
5218 msgid "use this for future exports"
5219 msgstr "usa questo per esportazioni future"
5221 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
5222 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:462
5223 msgid "Character set of the file:"
5224 msgstr "Set di caratteri del file:"
5226 #: libraries/display_export.lib.php:304
5227 msgid "Compression:"
5228 msgstr "Compressione:"
5230 #: libraries/display_export.lib.php:308
5231 msgid "zipped"
5232 msgstr "compresso con zip"
5234 #: libraries/display_export.lib.php:310
5235 msgid "gzipped"
5236 msgstr "compresso con gzip"
5238 #: libraries/display_export.lib.php:312
5239 msgid "bzipped"
5240 msgstr "compresso con bzip"
5242 #: libraries/display_export.lib.php:321
5243 msgid "View output as text"
5244 msgstr "Salva l'output come testo"
5246 #: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
5247 #: libraries/export/codegen.php:38
5248 msgid "Format:"
5249 msgstr "Formato:"
5251 #: libraries/display_export.lib.php:331
5252 msgid "Format-specific options:"
5253 msgstr "Opzioni specifiche al formato:"
5255 #: libraries/display_export.lib.php:332
5256 msgid ""
5257 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5258 "options for other formats."
5259 msgstr ""
5260 "Scorri verso il basso per inserire le opzioni per il formato selezionato e "
5261 "ignora le opzioni per gli altri formati."
5263 #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
5264 msgid "Encoding Conversion:"
5265 msgstr "Conversione di Codifica:"
5267 #: libraries/display_import.lib.php:66
5268 msgid ""
5269 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5270 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5271 "browsers."
5272 msgstr ""
5273 "Il file che viene caricato è probabilmente più grande della dimensione "
5274 "massima consentita o questo è un bug noto in browser basati su WebKit "
5275 "(Safari, Google Chrome, Arora, ecc.)."
5277 #: libraries/display_import.lib.php:76
5278 msgid "The file is being processed, please be patient."
5279 msgstr "Il file è in fase di elaborazione, vi preghiamo di essere pazienti."
5281 #: libraries/display_import.lib.php:98
5282 msgid ""
5283 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5284 "not available."
5285 msgstr ""
5286 "Pazienza mentre il file viene caricato. Dettagli sulla upload non sono "
5287 "disponibili."
5289 #: libraries/display_import.lib.php:129
5290 msgid "Importing into the current server"
5291 msgstr "Importazione nel server corrente in corso"
5293 #: libraries/display_import.lib.php:131
5294 #, php-format
5295 msgid "Importing into the database \"%s\""
5296 msgstr "Importazione nel database \"%s\""
5298 #: libraries/display_import.lib.php:133
5299 #, php-format
5300 msgid "Importing into the table \"%s\""
5301 msgstr "Importazione nella tabbella \"%s\""
5303 #: libraries/display_import.lib.php:139
5304 msgid "File to Import:"
5305 msgstr "File da importare:"
5307 #: libraries/display_import.lib.php:156
5308 #, php-format
5309 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5310 msgstr "Il file puó essere compresso (%s) o decompresso."
5312 #: libraries/display_import.lib.php:158
5313 msgid ""
5314 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5315 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5316 msgstr ""
5317 "Il nome di un file compresso deve terminare in <b>.[formato].[compressione]</"
5318 "b>. Ad esempio: <b>.sql.zip</b>"
5320 #: libraries/display_import.lib.php:178
5321 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5322 msgstr "Non è permesso l'upload dei file su questo server."
5324 #: libraries/display_import.lib.php:208
5325 msgid "Partial Import:"
5326 msgstr "Importazione parziale:"
5328 #: libraries/display_import.lib.php:214
5329 #, php-format
5330 msgid ""
5331 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5332 msgstr ""
5333 "Una precedente importazione è entrata in timeout, dopo un nuovo inoltro "
5334 "riprenderà dalla posizione: %d."
5336 #: libraries/display_import.lib.php:221
5337 msgid ""
5338 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5339 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5340 "however it can break transactions.)</i>"
5341 msgstr ""
5342 "Consenti l'interruzione del processo di importazione nel caso lo script "
5343 "rilevi di essere troppo vicino al timeout di PHP. <i>(Questo potrebbe essere "
5344 "un buon modo di importare grandi file, tuttavia potrebbe interrompere le "
5345 "transazioni.)</i>"
5347 #: libraries/display_import.lib.php:228
5348 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5349 msgstr "Numero di righe da saltare dall'inizio:"
5351 #: libraries/display_import.lib.php:250
5352 msgid "Format-Specific Options:"
5353 msgstr "Opzioni specifisce al formato:"
5355 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5356 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5357 msgid "Language"
5358 msgstr "Lingua"
5360 #: libraries/display_tbl.lib.php:394
5361 msgid "Restore column order"
5362 msgstr "Ripristina l'ordine dei campi"
5364 #: libraries/display_tbl.lib.php:414
5365 msgid "Drag to reorder"
5366 msgstr "Trascina per riordinare"
5368 #: libraries/display_tbl.lib.php:415
5369 msgid "Click to sort"
5370 msgstr "Clicca per ordinare"
5372 #: libraries/display_tbl.lib.php:416
5373 msgid "Click to mark/unmark"
5374 msgstr "Clicca per selezionare/deselezionare"
5376 #: libraries/display_tbl.lib.php:417
5377 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
5378 msgstr ""
5379 "Clicca sulla freccia<br />per cambiare lo stato di visualizzazzione dei campi"
5381 #: libraries/display_tbl.lib.php:428
5382 #, php-format
5383 msgid "%d is not valid row number."
5384 msgstr "%d non è un numero valido di righe."
5386 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5387 msgid "Start row"
5388 msgstr "Riga iniziale"
5390 #: libraries/display_tbl.lib.php:435
5391 msgid "Number of rows"
5392 msgstr "Numero di righe"
5394 #: libraries/display_tbl.lib.php:440
5395 msgid "Mode"
5396 msgstr "Modalitá"
5398 #: libraries/display_tbl.lib.php:442
5399 msgid "horizontal"
5400 msgstr "orizzontale"
5402 #: libraries/display_tbl.lib.php:443
5403 msgid "horizontal (rotated headers)"
5404 msgstr "orizzontale (headers ruotati)"
5406 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5407 msgid "vertical"
5408 msgstr "verticale"
5410 #: libraries/display_tbl.lib.php:449
5411 #, php-format
5412 msgid "Headers every %s rows"
5413 msgstr "Intestazioni ogni %s righe"
5415 #: libraries/display_tbl.lib.php:543
5416 msgid "Sort by key"
5417 msgstr "Ordina per chiave"
5419 #: libraries/display_tbl.lib.php:590 libraries/export/codegen.php:41
5420 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5421 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5422 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5423 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5424 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5425 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5426 #: libraries/export/xls.php:29 libraries/export/xlsx.php:29
5427 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:30
5428 #: libraries/import.lib.php:1072 libraries/import.lib.php:1094
5429 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5430 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5431 #: libraries/import/sql.php:20 libraries/import/xls.php:28
5432 #: libraries/import/xlsx.php:28 libraries/import/xml.php:25
5433 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852 tbl_select.php:258
5434 #: tbl_structure.php:886
5435 msgid "Options"
5436 msgstr "Opzioni"
5438 #: libraries/display_tbl.lib.php:595 libraries/display_tbl.lib.php:605
5439 msgid "Partial texts"
5440 msgstr "Testi parziali"
5442 #: libraries/display_tbl.lib.php:596 libraries/display_tbl.lib.php:609
5443 msgid "Full texts"
5444 msgstr "Testi completi"
5446 #: libraries/display_tbl.lib.php:622
5447 msgid "Relational key"
5448 msgstr "Chiave relazionale"
5450 #: libraries/display_tbl.lib.php:623
5451 msgid "Relational display column"
5452 msgstr "Campo di visualizzazione relazionale"
5454 #: libraries/display_tbl.lib.php:630
5455 msgid "Show binary contents"
5456 msgstr "Mostra contenuti binari"
5458 #: libraries/display_tbl.lib.php:632
5459 msgid "Show BLOB contents"
5460 msgstr "Mostra contenuti BLOB"
5462 #: libraries/display_tbl.lib.php:642 libraries/relation.lib.php:112
5463 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5464 msgid "Browser transformation"
5465 msgstr "Trasformazione del browser"
5467 #: libraries/display_tbl.lib.php:647
5468 msgid "Geometry"
5469 msgstr "Geometria"
5471 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Well Known Text"
5474 msgstr "Well Known Text"
5476 #: libraries/display_tbl.lib.php:649
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Well Known Binary"
5479 msgstr "Well Known Binary"
5481 #: libraries/display_tbl.lib.php:1300
5482 msgid "Copy"
5483 msgstr "Copia"
5485 #: libraries/display_tbl.lib.php:1315 libraries/display_tbl.lib.php:1327
5486 msgid "The row has been deleted"
5487 msgstr "La riga è stata cancellata"
5489 #: libraries/display_tbl.lib.php:1354 libraries/display_tbl.lib.php:2311
5490 #: server_status.php:1050
5491 msgid "Kill"
5492 msgstr "Rimuovi"
5494 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185
5495 msgid "in query"
5496 msgstr "nella query"
5498 #: libraries/display_tbl.lib.php:2203
5499 msgid "Showing rows"
5500 msgstr "Mostrando i righi"
5502 #: libraries/display_tbl.lib.php:2213
5503 msgid "total"
5504 msgstr "totale"
5506 #: libraries/display_tbl.lib.php:2221 sql.php:689
5507 #, php-format
5508 msgid "Query took %01.4f sec"
5509 msgstr "La query ha impiegato %01.4f sec"
5511 #: libraries/display_tbl.lib.php:2415
5512 msgid "Query results operations"
5513 msgstr "Operazioni sui risultati della query"
5515 #: libraries/display_tbl.lib.php:2443
5516 msgid "Print view (with full texts)"
5517 msgstr "Vista stampa (con full text)"
5519 #: libraries/display_tbl.lib.php:2491 tbl_chart.php:83
5520 msgid "Display chart"
5521 msgstr "Mostra diagramma"
5523 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506
5524 msgid "Visualize GIS data"
5525 msgstr "Visualizzare dati GIS"
5527 #: libraries/display_tbl.lib.php:2526
5528 msgid "Create view"
5529 msgstr "Crea vista"
5531 #: libraries/display_tbl.lib.php:2626
5532 msgid "Link not found"
5533 msgstr "Link non trovato"
5535 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5536 msgid "Version information"
5537 msgstr "Informazioni sulla versione"
5539 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5540 msgid "Data home directory"
5541 msgstr "Home directory dei dati"
5543 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5544 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5545 msgstr "La parte comune del path della directory per tutti i file dati InnoDB."
5547 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5548 msgid "Data files"
5549 msgstr "File dati"
5551 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5552 msgid "Autoextend increment"
5553 msgstr "Incremento autoextend"
5555 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5556 msgid ""
5557 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5558 "when it becomes full."
5559 msgstr ""
5560 " La dimensione di incremento per aumentare la dimensione di una tabella "
5561 "autoextending quando diventa piena."
5563 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5564 msgid "Buffer pool size"
5565 msgstr "Dimensione del buffer per pool"
5567 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5568 msgid ""
5569 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5570 "tables."
5571 msgstr ""
5572 "La dimensione del buffer di memoria InnoDB cacha dati e indici delle proprie "
5573 "tabelle."
5575 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5576 msgid "Buffer Pool"
5577 msgstr "Buffer Pool"
5579 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:526
5580 msgid "InnoDB Status"
5581 msgstr "Stato InnoDB"
5583 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5584 msgid "Buffer Pool Usage"
5585 msgstr "Utilizzo del Buffer Pool"
5587 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5588 msgid "pages"
5589 msgstr "pagine"
5591 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5592 msgid "Free pages"
5593 msgstr "Pagine libere"
5595 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5596 msgid "Dirty pages"
5597 msgstr "Pagine sporche"
5599 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5600 msgid "Pages containing data"
5601 msgstr "Pagine contenenti dati"
5603 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5604 msgid "Pages to be flushed"
5605 msgstr "Pagine che devono essere flushate"
5607 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5608 msgid "Busy pages"
5609 msgstr "Pagine occupate"
5611 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5612 msgid "Latched pages"
5613 msgstr "Latched pages"
5615 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5616 msgid "Buffer Pool Activity"
5617 msgstr "Attività del Buffer Pool"
5619 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5620 msgid "Read requests"
5621 msgstr "Richieste di lettura"
5623 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5624 msgid "Write requests"
5625 msgstr "Richieste di scrittura"
5627 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5628 msgid "Read misses"
5629 msgstr "Non letto"
5631 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5632 msgid "Write waits"
5633 msgstr "In attesa di scrittura"
5635 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5636 msgid "Read misses in %"
5637 msgstr "Non letto in %"
5639 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5640 msgid "Write waits in %"
5641 msgstr "In attesa di scrittura in %"
5643 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5644 msgid "Data pointer size"
5645 msgstr "Domensione del puntatore dati"
5647 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5648 msgid ""
5649 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5650 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5651 msgstr ""
5652 "Dimensione del puntatore predefinito in Bytes, che deve essere usata da "
5653 "CREATE TABLE per le tabelle MyISAM quando non è stata specificata l'opzione "
5654 "MAX_ROWS."
5656 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5657 msgid "Automatic recovery mode"
5658 msgstr "Modalità di ripristino automatico"
5660 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5661 msgid ""
5662 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5663 "myisam-recover server startup option."
5664 msgstr ""
5665 "La modalità di irppristino automatico di tabelle MyISAM corrotte, come "
5666 "impostato tramite l'opzione di lan cio del server --myisam-recover."
5668 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5669 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5670 msgstr "Dimensione massima dei file temporanei di ordinamento"
5672 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5673 msgid ""
5674 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5675 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5676 "INFILE)."
5677 msgstr ""
5678 "La dimensione massima dei file temporanei MySQL può essere utilizzata nella "
5679 "rigenerazione di un indice MyISAM (durante un REPAIR TABLE, ALTER TABLE, o "
5680 "LOAD DATA INFILE)."
5682 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5683 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5684 msgstr "Dimensione massima per i file temporanei nella creazione di un indice"
5686 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5687 msgid ""
5688 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5689 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5690 "method."
5691 msgstr ""
5692 "Se il file temporaneo è usato per la creazione veloce di un indice MyISAM, "
5693 "occuperebbe più spazio dell'utilizzo del metodo key cache con la quantità "
5694 "ivi specificata: perciò si deve prediligere il metodo key cache."
5696 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5697 msgid "Repair threads"
5698 msgstr "Thread di riparazione"
5700 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5701 msgid ""
5702 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5703 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5704 msgstr ""
5705 "Se questo valore è maggiore di 1, gli indici della tabella MyISAM vengono "
5706 "creati in parallelo (ogni indice nel suo thread) durante il processo di "
5707 "ordinamento Repair by."
5709 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5710 msgid "Sort buffer size"
5711 msgstr "Ordina la dimensione del buffer"
5713 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5714 msgid ""
5715 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5716 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5717 msgstr ""
5718 "Il buffer che viene allocato nell'ordinamento degli indici MyISAM durante un "
5719 "REPAIR TABLE o nella creazione degli indici con CREATE INDEX o ALTER TABLE."
5721 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5722 msgid "Garbage Threshold"
5723 msgstr "Dimensione del cestino"
5725 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5726 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5727 msgstr ""
5728 "La percentuale di spazzatura in un file di deposito prima che questo venga "
5729 "compattato."
5731 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5732 #: server_synchronize.php:1173
5733 msgid "Port"
5734 msgstr "Porta"
5736 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5737 msgid ""
5738 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5739 "will disable HTTP communication with the daemon."
5740 msgstr ""
5741 "La porta per le comunicazioni stream-based PBMS. L'impostazione di questo "
5742 "valore a 0 disabiliterá le communicazioni HTTP con il daemon."
5744 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5745 msgid "Repository Threshold"
5746 msgstr "Soglia della repository"
5748 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5749 msgid ""
5750 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5751 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5752 "specified."
5753 msgstr ""
5754 "La massima dimensione per un file di deposito di BLOB. Puoi specificare Kb, "
5755 "MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é assunto di essere in "
5756 "byte se nessun unitá é specificata."
5758 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5759 msgid "Temp Blob Timeout"
5760 msgstr "Timeout del Blob Temporaneo"
5762 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5763 msgid ""
5764 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5765 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5766 msgstr ""
5767 "Il timeout, in secondi, per i BLOB temporanei. I dati di BLOB caricati sono "
5768 "eliminati dopo questo periodo, a meno che sono riferiti da un record del "
5769 "database."
5771 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5772 msgid "Temp Log Threshold"
5773 msgstr "Soglia del log temporaneo"
5775 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5776 msgid ""
5777 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5778 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5779 "specified."
5780 msgstr ""
5781 "La massima dimensione per un file temporaneo di log per BLOB. Puoi "
5782 "specificare Kb, MB or GB per indicare l'unitá del valore. Il valore é "
5783 "assunto di essere in byte se nessun unitá é specificata."
5785 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5786 msgid "Max Keep Alive"
5787 msgstr "Max Keep Alive"
5789 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5790 msgid ""
5791 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5792 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5793 msgstr ""
5794 "Il timeout per connessioni inattive con il flag keep-alive impostato. Dopo "
5795 "questo periodo questa connessione verrá chiusa. Il timeout é in millisecondi "
5796 "(1/1000)."
5798 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5799 msgid "Metadata Headers"
5800 msgstr "Intestazioni di Metadata"
5802 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5803 msgid ""
5804 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5805 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5806 msgstr ""
5807 "Una lista delimitata da \":\" con le intestazioni di metadata da utilizzare "
5808 "per l'inizializzazione della tabella pbms_metadata_header quando un database "
5809 "é creato."
5811 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5812 #, php-format
5813 msgid ""
5814 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5815 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5816 msgstr ""
5817 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBMS é disponibile "
5818 "su %sThe PrimeBase Media Streaming home page%s."
5820 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5821 msgid "Related Links"
5822 msgstr "Collegamenti Associati"
5824 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5825 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5826 msgstr "Il Blog PrimeBase Media Streaming di Barry Leslie"
5828 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5829 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5830 msgstr "L'home page di PrimeBase XT"
5832 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5833 msgid "Index cache size"
5834 msgstr "Dimensione cache degli indici"
5836 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5837 msgid ""
5838 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5839 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5840 msgstr ""
5841 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Il valore di "
5842 "default è 32MB. La memoria allocata qui è usata solo per la cache delle "
5843 "pagine di indice."
5845 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5846 msgid "Record cache size"
5847 msgstr "Dimensione cache dei record"
5849 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5850 msgid ""
5851 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5852 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5853 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5854 msgstr ""
5855 "L'ammontare della memoria allocata nella cache dei record, usata per la "
5856 "cache dei dati della tabella. The default value is 32MB. This memory is used "
5857 "to cache changes to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5859 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5860 msgid "Log cache size"
5861 msgstr "Dimensione cache dei log"
5863 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5864 msgid ""
5865 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5866 "transaction log data. The default is 16MB."
5867 msgstr ""
5868 "L'ammontare di memoria allocata per la cache del log delle trasazioni. Il "
5869 "valore di default è 16MB."
5871 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5872 msgid "Log file threshold"
5873 msgstr "Soglia dei file di log"
5875 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5876 msgid ""
5877 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5878 "default value is 16MB."
5879 msgstr ""
5880 "La dimensione del log delle trasazioni prima di un rollover, quando viene "
5881 "creato un nuovo file. Il valore di default è 16MB."
5883 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5884 msgid "Transaction buffer size"
5885 msgstr "Dimensione buffer delle transazioni"
5887 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5888 msgid ""
5889 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5890 "buffers of this size). The default is 1MB."
5891 msgstr ""
5892 "La dimensione del buffer globale dei log di trasazione (il motore alloca 2 "
5893 "buffer di questa dimensione). Il valore di default è 1MB."
5895 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5896 msgid "Checkpoint frequency"
5897 msgstr "Frequheckpoint"
5899 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5900 msgid ""
5901 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5902 "performed. The default value is 24MB."
5903 msgstr ""
5904 "L'ammontare dei dati scritti sul log delle trasazioni, prima che sia "
5905 "eseguito un checkpoint. Il valore di default è 24MB."
5907 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5908 msgid "Data log threshold"
5909 msgstr "Dimensione del log dei dati"
5911 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5912 msgid ""
5913 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5914 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5915 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5916 "that can be stored in the database."
5917 msgstr ""
5918 "La dimensione massima di un file con i log. Il valore di default è 64MB. "
5919 "PBXT può creare un massimo di 32000 log dei dati, che sono usati da tutte le "
5920 "tabelle. Il valore può essere incrementato per aumentare la dimensione "
5921 "massima dei dati che possono essere memorizzati complessivamente nel "
5922 "database."
5924 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5925 msgid "Garbage threshold"
5926 msgstr "Dimensione del cestino"
5928 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5929 msgid ""
5930 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5931 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5932 msgstr ""
5933 "La percentuale di dati \"spazzatura\" in un file di log prima che questo "
5934 "debba essere compattato. Il valore deve essere compreso tra 1 e 99. Il "
5935 "valore di default è 50."
5937 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5938 msgid "Log buffer size"
5939 msgstr "Dimensione del buffer dei log"
5941 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5942 msgid ""
5943 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5944 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5945 "required to write a data log."
5946 msgstr ""
5947 "La dimensione del buffer usata quando si scrive un log dei dati. Il valore "
5948 "di default è 256MB. Il motore allora un buffer per ciascun thread, ma solo "
5949 "se è necessario scrivere un log dei dati."
5951 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5952 msgid "Data file grow size"
5953 msgstr "Dimensione incremento del file dei dati"
5955 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5956 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5957 msgstr "Dimensione dell'incremento dei handle data file (.xtd)."
5959 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5960 msgid "Row file grow size"
5961 msgstr "Dimensione incremento del file delle righe"
5963 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5964 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5965 msgstr ""
5966 "Dimensione dell'incremento del file (.xtr) con i puntatori delle righe."
5968 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5969 msgid "Log file count"
5970 msgstr "Numero dei file di log"
5972 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5973 msgid ""
5974 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5975 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5976 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5977 "number."
5978 msgstr ""
5979 "Questo è il numero dei file di log della trasazioni (pbxt/system/xlog*.xt) "
5980 "che il sistema conserva. Se il numero dei log è superiore i file più sono "
5981 "cancellati, altrimenti vengono rinominati e gli viene assegnato il numero "
5982 "più alto."
5984 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5985 #, php-format
5986 msgid ""
5987 "Documentation and further information about PBXT can be found on the %"
5988 "sPrimeBase XT Home Page%s."
5989 msgstr ""
5990 "La documentazione ed ulteriori informazioni a riguardo di PBXT é disponibile "
5991 "su %sPrimeBase XT Home Page%s."
5993 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5994 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5995 msgstr "Il Blog The PrimeBase XT Blog di Paul McCullagh"
5997 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5998 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5999 msgstr "L'home page di The PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
6001 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6002 msgid "Columns separated with:"
6003 msgstr "Campi terminati con:"
6005 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6006 msgid "Columns enclosed with:"
6007 msgstr "Campi limitati da:"
6009 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6010 msgid "Columns escaped with:"
6011 msgstr "Campi prefissati con:"
6013 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6014 msgid "Lines terminated with:"
6015 msgstr "Linee terminate con:"
6017 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6018 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6019 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6020 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
6021 msgid "Replace NULL with:"
6022 msgstr "Sostituisci NULL con:"
6024 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6025 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6026 msgstr ""
6027 "Rimuovi i caratteri di ritorno a capo/avanzamento (CR/LF) riga dall'interno "
6028 "delle colonne"
6030 #: libraries/export/excel.php:33
6031 msgid "Excel edition:"
6032 msgstr "Edizione Excel:"
6034 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6035 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6036 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:45
6037 msgid "Data dump options"
6038 msgstr "Opzioni del dump dei dati"
6040 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6041 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6042 msgid "Dumping data for table"
6043 msgstr "Dump dei dati per la tabella"
6045 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6046 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6047 msgid "Table structure for table"
6048 msgstr "Struttura della tabella"
6050 #: libraries/export/latex.php:14
6051 msgid "Content of table @TABLE@"
6052 msgstr "Contenuto della tabella @TABLE@"
6054 #: libraries/export/latex.php:15
6055 msgid "(continued)"
6056 msgstr "(continua)"
6058 #: libraries/export/latex.php:16
6059 msgid "Structure of table @TABLE@"
6060 msgstr "Struttura della tabella @TABLE@"
6062 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6063 #: libraries/export/sql.php:142
6064 msgid "Object creation options"
6065 msgstr "Opzioni di creazione dell'oggetto"
6067 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6068 msgid "Table caption (continued)"
6069 msgstr "Sottotitolo della tabella (continuato)"
6071 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6072 #: libraries/export/sql.php:56
6073 msgid "Display foreign key relationships"
6074 msgstr "Visualizza le relazioni delle chiavi esterne"
6076 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6077 msgid "Display comments"
6078 msgstr "Visualizza commenti"
6080 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6081 #: libraries/export/sql.php:63
6082 msgid "Display MIME types"
6083 msgstr "Mostra tipi MIME"
6085 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6086 #: libraries/export/xml.php:95 libraries/header_printview.inc.php:56
6087 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
6088 #: libraries/replication_gui.lib.php:270 libraries/replication_gui.lib.php:273
6089 #: libraries/replication_gui.lib.php:330 server_privileges.php:799
6090 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:858
6091 #: server_privileges.php:1693 server_privileges.php:2236
6092 #: server_status.php:1016
6093 msgid "Host"
6094 msgstr "Host"
6096 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6097 #: libraries/export/xml.php:100 libraries/header_printview.inc.php:58
6098 msgid "Generation Time"
6099 msgstr "Generato il"
6101 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6102 #: libraries/export/xml.php:101 main.php:162
6103 msgid "Server version"
6104 msgstr "Versione del server"
6106 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6107 #: libraries/export/xml.php:102
6108 msgid "PHP Version"
6109 msgstr "Versione PHP"
6111 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6112 msgid "MediaWiki Table"
6113 msgstr "Tabella MediaWiki"
6115 #: libraries/export/pdf.php:18
6116 msgid "PDF"
6117 msgstr "PDF"
6119 #: libraries/export/pdf.php:24
6120 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6121 msgstr "(Genera un report contenete i dati di una singola tabella)"
6123 #: libraries/export/pdf.php:25
6124 msgid "Report title:"
6125 msgstr "Titolo del report:"
6127 #: libraries/export/php_array.php:18
6128 msgid "PHP array"
6129 msgstr "Array PHP"
6131 #: libraries/export/sql.php:40
6132 msgid ""
6133 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6134 "and server version)</i>"
6135 msgstr ""
6136 "Visualizza commenti<i>(include informazioni come l'orario dell'esportazione, "
6137 "versione di PHP, e la versione del server)</i>"
6139 #: libraries/export/sql.php:45
6140 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6141 msgstr ""
6142 "Aggiunge un commento personalizzato al header (\n"
6143 " per tornare a capo):"
6145 #: libraries/export/sql.php:50
6146 msgid ""
6147 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6148 "checked"
6149 msgstr ""
6150 "Includi l'orario della creazione, ultimo aggiornamento, ed ultimo controllo "
6151 "del database"
6153 #: libraries/export/sql.php:100
6154 msgid ""
6155 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6156 msgstr ""
6157 "Sistema di database o server MySQL un pó vecchio per massimizzare la "
6158 "compatibilitá con:"
6160 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6161 #: libraries/export/sql.php:174
6162 #, php-format
6163 msgid "Add %s statement"
6164 msgstr "Aggiungi l'istruzione %s"
6166 #: libraries/export/sql.php:152
6167 msgid "Add statements:"
6168 msgstr "Aggiungi istruzioni:"
6170 #: libraries/export/sql.php:204
6171 msgid ""
6172 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6173 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6174 msgstr ""
6175 "Racchiudi i nomi dei campi e delle tabelle in virgolette ` <i>(Protegge i "
6176 "nomi dei campi e tabelle che contengono caratteri speciali or parole chiavi)"
6177 "</i>"
6179 #: libraries/export/sql.php:224
6180 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6181 msgstr "Invece delle istruzioni <code>INSERT</code>, usa:"
6183 #: libraries/export/sql.php:229
6184 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6185 msgstr "Istruzioni <code>INSERT DELAYED</code>"
6187 #: libraries/export/sql.php:235
6188 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6189 msgstr "Istruzioni <code>INSERT IGNORE</code>"
6191 #: libraries/export/sql.php:245
6192 msgid "Function to use when dumping data:"
6193 msgstr "Funzione da utilizzare per il dumping dei dati:"
6195 #: libraries/export/sql.php:258
6196 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6197 msgstr "La sintassi da utilizza per gli inserimenti dei dati:"
6199 #: libraries/export/sql.php:264
6200 msgid ""
6201 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6202 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6203 "(1,2,3)</code>"
6204 msgstr ""
6205 "includi i nomi dei campi in ogni instruzione <code>INSERT</code> <br /> "
6206 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6207 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6209 #: libraries/export/sql.php:265
6210 msgid ""
6211 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6212 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6213 "(7,8,9)</code>"
6214 msgstr ""
6215 "inserisci multiple righe in ogni instruzione <code>INSERT</code><br /> "
6216 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), "
6217 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
6219 #: libraries/export/sql.php:266
6220 msgid ""
6221 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6222 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6223 msgstr ""
6224 "emtrambi i precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
6225 "INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6227 #: libraries/export/sql.php:267
6228 msgid ""
6229 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6230 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6231 msgstr ""
6232 "nessuno dei precedenti<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ad esempio: <code>INSERT "
6233 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6235 #: libraries/export/sql.php:282
6236 msgid ""
6237 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6238 "0x616263)</i>"
6239 msgstr ""
6240 "Esegui il dump dei campi nella notazione esadecimale <i>(ad esempio, \"abc\" "
6241 "diventa 0x0616263)</i>"
6243 #: libraries/export/sql.php:289
6244 msgid ""
6245 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6246 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6247 msgstr ""
6248 "Esegui il dump dei campi TIMESTAMP in UTC <i>(abilita il dump e la ricarica "
6249 "dei campi TIMESTAMP tra server in diversi fusi orari)</i>"
6251 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:34
6252 msgid "Procedures"
6253 msgstr "Procedure"
6255 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:32
6256 msgid "Functions"
6257 msgstr "Funzioni"
6259 #: libraries/export/sql.php:815
6260 msgid "Constraints for dumped tables"
6261 msgstr "Limiti per le tabelle scaricate"
6263 #: libraries/export/sql.php:824
6264 msgid "Constraints for table"
6265 msgstr "Limiti per la tabella"
6267 #: libraries/export/sql.php:922
6268 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6269 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
6271 #: libraries/export/sql.php:934
6272 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6273 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
6275 #: libraries/export/sql.php:1003
6276 msgid "Structure for view"
6277 msgstr "Struttura per la vista"
6279 #: libraries/export/sql.php:1012
6280 msgid "Stand-in structure for view"
6281 msgstr "Struttura stand-in per le viste"
6283 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6284 msgid "XML"
6285 msgstr "XML"
6287 #: libraries/export/xml.php:30
6288 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6289 msgstr "Opzioni di creazione degli oggetti (sono tutte consigliate)"
6291 #: libraries/export/xml.php:40
6292 msgid "Views"
6293 msgstr "Viste"
6295 #: libraries/export/xml.php:47
6296 msgid "Export contents"
6297 msgstr "Esporta contenuti"
6299 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6300 #: libraries/footer.inc.php:169
6301 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6302 msgstr "Apri una nuova finestra di PhpMyAdmin"
6304 #: libraries/gis_visualization.lib.php:129
6305 msgid "No data found for GIS visualization."
6306 msgstr "Nessun data trovato per la visualizzazione GIS."
6308 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6309 msgid "SQL result"
6310 msgstr "Risultato SQL"
6312 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6313 msgid "Generated by"
6314 msgstr "Generato da"
6316 #: libraries/import.lib.php:152 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1237
6317 #: sql.php:685 tbl_change.php:183 tbl_get_field.php:34
6318 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6319 msgstr "MySQL ha restituito un insieme vuoto (i.e. zero righe)."
6321 #: libraries/import.lib.php:1068
6322 msgid ""
6323 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6324 msgstr "Le seguenti strutture sono state create o modificate. Qui tu puoi:"
6326 #: libraries/import.lib.php:1069
6327 #, fuzzy
6328 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6329 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6330 msgstr "Visualizza i contenuti delle strutture facendo click sul loro nome"
6332 #: libraries/import.lib.php:1070
6333 msgid ""
6334 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6335 msgstr ""
6336 "Modificare ogni impostazione cliccando sul corrispondente link \"Opzioni\""
6338 #: libraries/import.lib.php:1071
6339 #, fuzzy
6340 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6341 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6342 msgstr "Modifica la sua struttura seguendo il link \"Struttura\""
6344 #: libraries/import.lib.php:1074
6345 msgid "Go to database"
6346 msgstr "Vai al database"
6348 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
6349 msgid "settings"
6350 msgstr "impostazioni"
6352 #: libraries/import.lib.php:1096
6353 msgid "Go to table"
6354 msgstr "Vai alla tabella"
6356 #: libraries/import.lib.php:1105
6357 msgid "Go to view"
6358 msgstr "Vai alla visualizzazione"
6360 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6361 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
6362 msgid ""
6363 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6364 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6365 msgstr ""
6366 "La prima linea del file contiene i nomi dei campi della tabella <i>(se "
6367 "quest'opzione non é attivata, la prima linea diventerá parte dei dati)</i>"
6369 #: libraries/import/csv.php:40
6370 msgid ""
6371 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6372 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6373 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6374 msgstr ""
6375 "Se i dati in ogni riga non é nello stesso ordine come nel database, "
6376 "specifica i campi corrspondenti qui. I nomi dei campi devono essere separati "
6377 "da virgole e non racchiusi in virgolette."
6379 #: libraries/import/csv.php:42
6380 msgid "Column names: "
6381 msgstr "Nomi dei campi: "
6383 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6384 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6385 #, php-format
6386 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6387 msgstr "Parametro non valido per importazione CSV: %s"
6389 #: libraries/import/csv.php:132
6390 #, php-format
6391 msgid ""
6392 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6393 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6394 msgstr ""
6395 "Campo invalido (%s) specificato! Assicurati che i nomi dei campi sono "
6396 "scritti correttemente, sono separati da virgole e non racchiusi in "
6397 "virgolette."
6399 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6400 #, php-format
6401 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6402 msgstr "Formato non valido per l'input CSV alla linea %d."
6404 #: libraries/import/csv.php:325
6405 #, php-format
6406 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6407 msgstr "Il numero dei campi non é valido nell'input CSV alla linea %d."
6409 #: libraries/import/docsql.php:28
6410 msgid "DocSQL"
6411 msgstr "DocSQL"
6413 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:601
6414 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
6415 msgid "Table name"
6416 msgstr "Nome tabella"
6418 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:312
6419 #: view_create.php:147
6420 msgid "Column names"
6421 msgstr "Nomi delle colonne"
6423 #: libraries/import/ldi.php:57
6424 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6425 msgstr "Questo plugin non supporta importazioni di dati compressi!"
6427 #: libraries/import/ods.php:28
6428 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6429 msgstr ""
6430 "Importa percentuali come valori decimali <i>(ad esempio 12.00% come .12)</i>"
6432 #: libraries/import/ods.php:29
6433 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6434 msgstr "Importa valute <i>(ad esempio $5.00 come 5.00)</i>"
6436 #: libraries/import/sql.php:33
6437 msgid "SQL compatibility mode:"
6438 msgstr "Modalitá di compatibilità SQL:"
6440 #: libraries/import/sql.php:43
6441 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6442 msgstr "Non usare <code>AUTO_INCREMENT</code> per il valori zero"
6444 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6445 msgid ""
6446 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6447 "the issue and try again."
6448 msgstr ""
6449 "Il file XML specificato era malformato o incompleto. Correggi questo "
6450 "problema e prova ancora."
6452 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6453 msgctxt "None encoding conversion"
6454 msgid "None"
6455 msgstr "Nessuno"
6457 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6458 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6459 msgid "Convert to Kana"
6460 msgstr "Converti a Kana"
6462 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6463 msgid "From"
6464 msgstr "Da"
6466 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6467 msgid "To"
6468 msgstr "A"
6470 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6471 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398
6472 msgid "Submit"
6473 msgstr "Invia"
6475 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6476 msgid "Add table prefix"
6477 msgstr "Aggiungi un prefisso alla tabella"
6479 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6480 msgid "Add prefix"
6481 msgstr "Aggiungi prefisso"
6483 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:313
6484 msgid "No change"
6485 msgstr "Nessun cambiamento"
6487 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6488 msgid "Charset"
6489 msgstr "Set di caratteri"
6491 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198 libraries/mysql_charsets.lib.php:399
6492 #: tbl_change.php:556
6493 msgid "Binary"
6494 msgstr "Binario"
6496 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
6497 msgid "Bulgarian"
6498 msgstr "Bulgaro"
6500 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214 libraries/mysql_charsets.lib.php:339
6501 msgid "Simplified Chinese"
6502 msgstr "Cinese Semplificato"
6504 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216 libraries/mysql_charsets.lib.php:359
6505 msgid "Traditional Chinese"
6506 msgstr "Cinese Tradizionale"
6508 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6509 msgid "case-insensitive"
6510 msgstr "case-insensitive"
6512 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223 libraries/mysql_charsets.lib.php:408
6513 msgid "case-sensitive"
6514 msgstr "case-sensitive"
6516 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
6517 msgid "Croatian"
6518 msgstr "Croato"
6520 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229
6521 msgid "Czech"
6522 msgstr "Ceco"
6524 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
6525 msgid "Danish"
6526 msgstr "Danese"
6528 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
6529 msgid "English"
6530 msgstr "Inglese"
6532 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
6533 msgid "Esperanto"
6534 msgstr "Esperanto"
6536 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
6537 msgid "Estonian"
6538 msgstr "Estone"
6540 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244 libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6541 msgid "German"
6542 msgstr "Tedesco"
6544 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
6545 msgid "dictionary"
6546 msgstr "dizionario"
6548 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6549 msgid "phone book"
6550 msgstr "rubrica"
6552 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250
6553 msgid "Hungarian"
6554 msgstr "Ungherese"
6556 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253
6557 msgid "Icelandic"
6558 msgstr "Islandese"
6560 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:346
6561 msgid "Japanese"
6562 msgstr "Giapponese"
6564 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259
6565 msgid "Latvian"
6566 msgstr "Lituano"
6568 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262
6569 msgid "Lithuanian"
6570 msgstr "Lituano"
6572 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265 libraries/mysql_charsets.lib.php:368
6573 msgid "Korean"
6574 msgstr "Coreano"
6576 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268
6577 msgid "Persian"
6578 msgstr "Persiano"
6580 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:271
6581 msgid "Polish"
6582 msgstr "Polacco"
6584 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274 libraries/mysql_charsets.lib.php:322
6585 msgid "West European"
6586 msgstr "Europeo Occidentale"
6588 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277
6589 msgid "Romanian"
6590 msgstr "Rumeno"
6592 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
6593 msgid "Slovak"
6594 msgstr "Slovacco"
6596 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:283
6597 msgid "Slovenian"
6598 msgstr "Sloveno"
6600 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286
6601 msgid "Spanish"
6602 msgstr "Spagnolo"
6604 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
6605 msgid "Traditional Spanish"
6606 msgstr "Spagnolo tradizionale"
6608 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:292 libraries/mysql_charsets.lib.php:389
6609 msgid "Swedish"
6610 msgstr "Svedese"
6612 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:295 libraries/mysql_charsets.lib.php:392
6613 msgid "Thai"
6614 msgstr "Thai"
6616 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298 libraries/mysql_charsets.lib.php:386
6617 msgid "Turkish"
6618 msgstr "Turco"
6620 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301 libraries/mysql_charsets.lib.php:383
6621 msgid "Ukrainian"
6622 msgstr "Ucraino"
6624 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6625 msgid "Unicode"
6626 msgstr "Unicode"
6628 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6629 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6630 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6631 msgid "multilingual"
6632 msgstr "multilingua"
6634 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6635 msgid "Central European"
6636 msgstr "Europeo Centrale"
6638 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:334
6639 msgid "Russian"
6640 msgstr "Russo"
6642 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351
6643 msgid "Baltic"
6644 msgstr "Baltico"
6646 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:356
6647 msgid "Armenian"
6648 msgstr "Armeno"
6650 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6651 msgid "Cyrillic"
6652 msgstr "Cirillico"
6654 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6655 msgid "Arabic"
6656 msgstr "Arabo"
6658 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:371
6659 msgid "Hebrew"
6660 msgstr "Ebreo"
6662 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:374
6663 msgid "Georgian"
6664 msgstr "Georgiano"
6666 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:377
6667 msgid "Greek"
6668 msgstr "Greco"
6670 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:380
6671 msgid "Czech-Slovak"
6672 msgstr "Ceco-Slovacco"
6674 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:395 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
6675 msgid "unknown"
6676 msgstr "sconosciuto"
6678 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6679 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6680 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6681 msgid "Home"
6682 msgstr "Home"
6684 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6685 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6686 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6687 msgid "Log out"
6688 msgstr "Disconnetti"
6690 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6691 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6692 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6693 msgid "Reload navigation frame"
6694 msgstr "Ricarica la frame di navigazione"
6696 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6697 msgid "This format has no options"
6698 msgstr "Questo formato non ha opzioni"
6700 #: libraries/relation.lib.php:72
6701 msgid "not OK"
6702 msgstr "non OK"
6704 #: libraries/relation.lib.php:77
6705 msgid "Enabled"
6706 msgstr "Abilitata"
6708 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6709 #: pmd_relation_new.php:68
6710 msgid "General relation features"
6711 msgstr "Caratteristiche generali di relazioni"
6713 #: libraries/relation.lib.php:100
6714 msgid "Display Features"
6715 msgstr "Mostra Caratteristiche"
6717 #: libraries/relation.lib.php:106
6718 msgid "Creation of PDFs"
6719 msgstr "Creazione di PDF"
6721 #: libraries/relation.lib.php:110
6722 msgid "Displaying Column Comments"
6723 msgstr "Visualizzazione commenti delle colonne"
6725 #: libraries/relation.lib.php:115
6726 msgid ""
6727 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6728 msgstr ""
6729 "Prego vedi la documentazione su come aggiornare la tabella column_comments"
6731 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
6732 msgid "Bookmarked SQL query"
6733 msgstr "Query SQL aggiunte ai preferiti"
6735 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
6736 msgid "SQL history"
6737 msgstr "Storico dell'SQL"
6739 #: libraries/relation.lib.php:132
6740 #, fuzzy
6741 #| msgid "Persistent connections"
6742 msgid "Persistent recently used tables"
6743 msgstr "Tabelle recenti persistenti"
6745 #: libraries/relation.lib.php:136
6746 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6747 msgstr ""
6749 #: libraries/relation.lib.php:144
6750 msgid "User preferences"
6751 msgstr "Impostazioni utente"
6753 #: libraries/relation.lib.php:148
6754 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6755 msgstr "Passi veloci per l'installazione delle funzionalità avanzate:"
6757 #: libraries/relation.lib.php:150
6758 msgid ""
6759 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6760 msgstr "Crea le tabelle necessarie <code>script/create_tables.sql</code>."
6762 #: libraries/relation.lib.php:151
6763 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6764 msgstr "Crea l'utente pma e dagli accesso a queste tabelle."
6766 #: libraries/relation.lib.php:152
6767 msgid ""
6768 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6769 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6770 msgstr ""
6771 "Attiva funzionalità avanzate nel file di configuratione (<code>config.inc."
6772 "php</code>), per esempio partendo da <code>config.sample.inc.php</code>."
6774 #: libraries/relation.lib.php:153
6775 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6776 msgstr ""
6777 "Rieffettua il login in phpMyAdmin per caricare il file della configurazione "
6778 "aggiornato."
6780 #: libraries/relation.lib.php:1076
6781 msgid "no description"
6782 msgstr "nessuna descrizione"
6784 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6785 msgid "Slave configuration"
6786 msgstr "Configurazione slave"
6788 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6789 msgid "Change or reconfigure master server"
6790 msgstr "Modifica o riconfigura il server master"
6792 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6793 msgid ""
6794 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6795 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6796 msgstr ""
6797 "Assicurati di avere un server-id unico nella file di configurazione (my."
6798 "cnf). Altrimenti, aggiungi la linea seguente nella sezione [mysqld]:"
6800 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6801 #: libraries/replication_gui.lib.php:250 libraries/replication_gui.lib.php:253
6802 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:779
6803 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:789
6804 #: server_synchronize.php:1181
6805 msgid "User name"
6806 msgstr "Nome utente"
6808 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6809 msgid "Master status"
6810 msgstr "Stato master"
6812 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6813 msgid "Slave status"
6814 msgstr "Stato slave"
6816 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:382
6817 #: server_status.php:1248 server_variables.php:107
6818 msgid "Variable"
6819 msgstr "Variabile"
6821 #: libraries/replication_gui.lib.php:117
6822 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1357 pmd_general.php:476
6823 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6824 #: server_status.php:1249 tbl_change.php:329 tbl_printview.php:367
6825 #: tbl_select.php:118 tbl_structure.php:862
6826 msgid "Value"
6827 msgstr "Valore"
6829 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:183
6830 msgid "Server ID"
6831 msgstr "ID del server"
6833 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6834 msgid ""
6835 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6836 "this list."
6837 msgstr ""
6838 "Solo i slave eseguiti con l'opzione --report-host=host_name sono visibili in "
6839 "questa lista."
6841 #: libraries/replication_gui.lib.php:241 server_replication.php:192
6842 msgid "Add slave replication user"
6843 msgstr "Aggiungi un utente per replicazione slave"
6845 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 server_privileges.php:784
6846 msgid "Any user"
6847 msgstr "Qualsiasi utente"
6849 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 libraries/replication_gui.lib.php:324
6850 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:785
6851 #: server_privileges.php:852 server_privileges.php:876
6852 #: server_privileges.php:2094 server_privileges.php:2124
6853 msgid "Use text field"
6854 msgstr "Utilizza campo text"
6856 #: libraries/replication_gui.lib.php:303 server_privileges.php:832
6857 msgid "Any host"
6858 msgstr "Qualsiasi host"
6860 #: libraries/replication_gui.lib.php:307 server_privileges.php:836
6861 msgid "Local"
6862 msgstr "Locale"
6864 #: libraries/replication_gui.lib.php:313 server_privileges.php:841
6865 msgid "This Host"
6866 msgstr "Questo Host"
6868 #: libraries/replication_gui.lib.php:319 server_privileges.php:847
6869 msgid "Use Host Table"
6870 msgstr "Utilizza la Tabella dell'Host"
6872 #: libraries/replication_gui.lib.php:332 server_privileges.php:860
6873 msgid ""
6874 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6875 "table are used instead."
6876 msgstr ""
6877 "Quando la tabella Host è usata, questo campo è ignorato e i valori "
6878 "memorizzati nella tabella Host invece utilizzati."
6880 #: libraries/replication_gui.lib.php:361
6881 msgid "Generate Password"
6882 msgstr "Genera Password"
6884 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
6885 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
6886 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
6887 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
6888 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1242
6889 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
6890 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
6891 #, php-format
6892 msgid "The following query has failed: \"%s\""
6893 msgstr "La seguente query é fallita: \"%s\""
6895 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
6896 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
6897 msgstr ""
6898 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare l'evento che é stato rimosso."
6900 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
6901 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
6902 msgid "The backed up query was:"
6903 msgstr "La query di backup é:"
6905 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
6906 #, php-format
6907 msgid "Event %1$s has been modified."
6908 msgstr "L'evento %1$s é stato modificato."
6910 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
6911 #, php-format
6912 msgid "Event %1$s has been created."
6913 msgstr "L'evento %1$s é stato creato."
6915 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
6916 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
6917 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
6918 msgstr ""
6919 "<b>Si sono verificati uno o piú errori durante l'esecuz\\ione della tua "
6920 "richiesta:</b>"
6922 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:181
6923 msgid "Create event"
6924 msgstr "Crea evento"
6926 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
6927 msgid "Edit event"
6928 msgstr "Modifica evento"
6930 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
6931 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1264
6932 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
6933 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
6934 msgid "Error in processing request"
6935 msgstr "Errore nel processare la richiesta"
6937 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:817
6938 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:298
6939 msgid "Details"
6940 msgstr "Dettagli"
6942 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
6943 msgid "Event name"
6944 msgstr "Nome dell'evento"
6946 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
6947 msgid "Event type"
6948 msgstr "Tipo di evento"
6950 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:838
6951 #, php-format
6952 msgid "Change to %s"
6953 msgstr "Cambia a %s"
6955 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
6956 msgid "Execute at"
6957 msgstr "Esegui il"
6959 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
6960 msgid "Execute every"
6961 msgstr "Esegui ogni"
6963 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
6964 msgid "Start"
6965 msgstr "Inizio"
6967 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:912
6968 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:348
6969 msgid "Definition"
6970 msgstr "Definizione"
6972 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
6973 msgid "On completion preserve"
6974 msgstr "Conserva dopo il completamento"
6976 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
6977 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
6978 msgid "Definer"
6979 msgstr "Definer"
6981 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:986
6982 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:392
6983 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
6984 msgstr "Il definer deve essere nel seguente formato: \"nomeutente@nomehost\""
6986 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
6987 msgid "You must provide an event name"
6988 msgstr "È necessario fornire il nome dell'evento"
6990 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
6991 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
6992 msgstr "È necessario fornire un intervallo valido per l'evento."
6994 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
6995 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
6996 msgstr "È necessario fornire una data valida per l'esecuzione dell'evento."
6998 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
6999 msgid "You must provide a valid type for the event."
7000 msgstr "È necessario fornire un valido tipo per l'evento."
7002 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7003 msgid "You must provide an event definition."
7004 msgstr "È necessario fornire una definizione per l'evento."
7006 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7007 msgid "New"
7008 msgstr "Nuovo"
7010 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7011 msgid "OFF"
7012 msgstr "Disattivato"
7014 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7015 msgid "ON"
7016 msgstr "Attivato"
7018 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7019 msgid "Event scheduler status"
7020 msgstr "Stato del pianificatore degli eventi"
7022 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7023 msgid "Returns"
7024 msgstr "Ritorna"
7026 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:320
7027 #: server_status.php:1019 sql.php:943
7028 msgid "Time"
7029 msgstr "Tempo"
7031 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:334
7032 msgid "Event"
7033 msgstr "Evento"
7035 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7036 msgid ""
7037 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7038 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7039 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7040 msgstr ""
7041 "Stai utilizzanto la vecchia estenzione 'mysql' di PHP che non é in grado di "
7042 "eseguire multi query. <b>L'esecuzione di alcune routine memorizzate potrebbe "
7043 "fallire!</b> É consigliato di utilizzare l'estensione 'mysqli' per evitare "
7044 "eventuali problemi."
7046 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7047 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:994
7048 #, php-format
7049 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7050 msgstr "Tipo di routine non valido: \"%s\""
7052 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7053 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7054 msgstr ""
7055 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare la routine che é stata "
7056 "rimossa."
7058 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7059 #, php-format
7060 msgid "Routine %1$s has been modified."
7061 msgstr "La routine %1$s é stata modificata."
7063 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7064 #, php-format
7065 msgid "Routine %1$s has been created."
7066 msgstr "La routine %1$s é stata creata."
7068 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:340
7069 msgid "Create routine"
7070 msgstr "Crea routine"
7072 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7073 msgid "Edit routine"
7074 msgstr "Modifica routine"
7076 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:820
7077 msgid "Routine name"
7078 msgstr "Nome della routine"
7080 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:843
7081 msgid "Parameters"
7082 msgstr "Parametri"
7084 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:848
7085 msgid "Direction"
7086 msgstr "Direzione"
7088 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:851 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7089 msgid "Length/Values"
7090 msgstr "Lunghezza/Valori"
7092 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:866
7093 msgid "Add parameter"
7094 msgstr "Aggiungi parametro"
7096 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7097 msgid "Remove last parameter"
7098 msgstr "Rimuovi l'ultimo parametro"
7100 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:875
7101 msgid "Return type"
7102 msgstr "Tipo di risultato"
7104 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7105 msgid "Return length/values"
7106 msgstr "Lunghezza/valori del risultato"
7108 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:887
7109 msgid "Return options"
7110 msgstr "Opzioni del risultato"
7112 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:918
7113 msgid "Is deterministic"
7114 msgstr "É deterministica"
7116 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
7117 msgid "Security type"
7118 msgstr "Tipo di sicurezza"
7120 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
7121 msgid "SQL data access"
7122 msgstr "Tipo di accesso dati SQL"
7124 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
7125 msgid "You must provide a routine name"
7126 msgstr "È necessario fornire il nome della routine"
7128 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1025
7129 #, php-format
7130 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7131 msgstr "Direzione invalida \"%s\" é stata fornita per un parametro."
7133 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
7134 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1075
7135 msgid ""
7136 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7137 "VARCHAR and VARBINARY."
7138 msgstr ""
7139 "È necessario fornire lunghezza o valori per parameteri della routine del "
7140 "tipo ENUM, SET, VARCHAR e VARBINARY."
7142 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1055
7143 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7144 msgstr ""
7145 "È necessario fornire un nome ed un tipo per ogni parametro della routine."
7147 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1065
7148 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7149 msgstr "È necessario fornire un valido tipo del risultato."
7151 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
7152 msgid "You must provide a routine definition."
7153 msgstr "È necessario fornire una definizione per la routine."
7155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
7156 #, php-format
7157 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7158 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7159 msgstr[0] ""
7160 "%d riga influenzata dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
7161 "procedura"
7162 msgstr[1] ""
7163 "%d righe influenzate dall'ultima istruzione eseguita all'interno della "
7164 "procedura"
7166 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1214
7167 #, php-format
7168 msgid "Execution results of routine %s"
7169 msgstr "Risultato di esecuzione della routine %s"
7171 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1288
7172 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1294
7173 msgid "Execute routine"
7174 msgstr "Esegui routine"
7176 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1345
7177 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1348
7178 msgid "Routine parameters"
7179 msgstr "Parametri della routine"
7181 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1355 tbl_change.php:287
7182 #: tbl_change.php:325
7183 msgid "Function"
7184 msgstr "Funzione"
7186 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7187 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7188 msgstr ""
7189 "Ci dispiace, non siamo riusciti a ripristinare il trigger che é stato "
7190 "rimosso."
7192 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7193 #, php-format
7194 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7195 msgstr "Il trigger %1$s é stato modificato."
7197 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7198 #, php-format
7199 msgid "Trigger %1$s has been created."
7200 msgstr "Il trigger %1$s é stato creato."
7202 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:157
7203 msgid "Create trigger"
7204 msgstr "Crea trigger"
7206 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7207 msgid "Edit trigger"
7208 msgstr "Modifica trigger"
7210 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:301
7211 msgid "Trigger name"
7212 msgstr "Nome del trigger"
7214 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:399
7215 msgid "You must provide a trigger name"
7216 msgstr "È necessario fornire il nome del trigger"
7218 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:404
7219 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7220 msgstr "È necessario fornire un timing valido per il trigger"
7222 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:409
7223 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7224 msgstr "È necessario fornire un valido evento per il trigger"
7226 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7227 msgid "You must provide a valid table name"
7228 msgstr "È necessario fornire un valido nome di tabella"
7230 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7231 msgid "You must provide a trigger definition."
7232 msgstr "È necessario fornire una definizione per il trigger."
7234 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7235 msgid "Add routine"
7236 msgstr "Aggiungi una routine"
7238 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7239 #, php-format
7240 msgid "Export of routine %s"
7241 msgstr "Esportazione della routine %s"
7243 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7244 msgid "routine"
7245 msgstr "routine"
7247 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7248 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7249 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare una routine"
7251 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7252 #, php-format
7253 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7254 msgstr "Non é stata trovata alcuna routine con nome %1$s nel database %2$s"
7256 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7257 msgid "There are no routines to display."
7258 msgstr "Non ci sono routine da visualizzare."
7260 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7261 msgid "Add trigger"
7262 msgstr "Aggiungi trigger"
7264 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7265 #, php-format
7266 msgid "Export of trigger %s"
7267 msgstr "Esportazione del trigger %s"
7269 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7270 msgid "trigger"
7271 msgstr "trigger"
7273 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7274 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7275 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un trigger"
7277 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7278 #, php-format
7279 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7280 msgstr "Non é stata trovato alcun trigger con nome %1$s nel database %2$s"
7282 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7283 msgid "There are no triggers to display."
7284 msgstr "Non ci sono trigger da visualizzare."
7286 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7287 msgid "Add event"
7288 msgstr "Aggiungi evento"
7290 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7291 #, php-format
7292 msgid "Export of event %s"
7293 msgstr "Esportazione dell'evento %s"
7295 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7296 msgid "event"
7297 msgstr "evento"
7299 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7300 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7301 msgstr "Non hai i necessari privilegi per creare un evento"
7303 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7304 #, php-format
7305 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7306 msgstr "Non é stata trovato alcun evento con nome %1$s nel database %2$s"
7308 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7309 msgid "There are no events to display."
7310 msgstr "Non ci sono eventi da visualizzare."
7312 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:222
7313 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:395
7314 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:484
7315 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:364
7316 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:210
7317 #, php-format
7318 msgid "The %s table doesn't exist!"
7319 msgstr "La tabella %s non esiste!"
7321 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:248
7322 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:436
7323 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:518
7324 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:406
7325 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:252
7326 #, php-format
7327 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7328 msgstr "Prego, configurare le coordinate per la tabella %s"
7330 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:742
7331 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:842
7332 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:728
7333 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:497
7334 #, php-format
7335 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7336 msgstr "Schema del database %s - Pagina %s"
7338 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7339 msgid "This page does not contain any tables!"
7340 msgstr "Questa pagina non contiene alcuna tabbella!"
7342 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7343 msgid "SCHEMA ERROR: "
7344 msgstr "SCHEMA ERROR: "
7346 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:868
7347 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1107
7348 msgid "Relational schema"
7349 msgstr "Schema relazionale"
7351 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1082
7352 msgid "Table of contents"
7353 msgstr "Tabella dei contenuti"
7355 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
7356 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
7357 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:141
7358 #: tbl_structure.php:207
7359 msgid "Attributes"
7360 msgstr "Attributi"
7362 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235
7363 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256 tbl_printview.php:144
7364 #: tbl_structure.php:210 tbl_tracking.php:271
7365 msgid "Extra"
7366 msgstr "Extra"
7368 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:89
7369 msgid "Create a page"
7370 msgstr "Crea una nuova pagina"
7372 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95
7373 msgid "Page name"
7374 msgstr "Nome della pagina"
7376 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
7377 msgid "Automatic layout based on"
7378 msgstr "Impaginazione automatica basata su"
7380 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:102
7381 msgid "Internal relations"
7382 msgstr "Relazioni interne"
7384 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:112
7385 msgid "FOREIGN KEY"
7386 msgstr "FOREIGN KEY"
7388 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:144
7389 msgid "Please choose a page to edit"
7390 msgstr "Prego scegli una pagina da modificare"
7392 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
7393 msgid "Select page"
7394 msgstr "Seleziona pagina"
7396 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
7397 msgid "Select Tables"
7398 msgstr "Seleziona Tables"
7400 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:341
7401 msgid "Display relational schema"
7402 msgstr "Visualizza lo schema relazionale"
7404 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7405 msgid "Select Export Relational Type"
7406 msgstr "Seleziona il Tipo di Esportazione Relazionale"
7408 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7409 msgid "Show grid"
7410 msgstr "Mostra la griglia"
7412 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:374
7413 msgid "Show color"
7414 msgstr "Mostra il colore"
7416 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
7417 msgid "Show dimension of tables"
7418 msgstr "Mostra la dimensione delle tabelle"
7420 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7421 msgid "Display all tables with the same width"
7422 msgstr "Mostra tutte le tabelle con la stessa larghezza"
7424 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
7425 msgid "Only show keys"
7426 msgstr "Mostra solo le chiavi"
7428 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
7429 msgid "Landscape"
7430 msgstr "Orizzontale"
7432 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:387
7433 msgid "Portrait"
7434 msgstr "Verticale"
7436 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7437 msgid "Orientation"
7438 msgstr "Orientamento"
7440 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:402
7441 msgid "Paper size"
7442 msgstr "Dimensioni carta"
7444 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:439
7445 msgid ""
7446 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7447 "like to delete those references?"
7448 msgstr ""
7449 "La Pagina corrente contiene Riferimenti a Tabelle che non esistono più. "
7450 "Volete cancellare questi Riferimenti?"
7452 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:464
7453 msgid "Toggle scratchboard"
7454 msgstr "(dis)attiva scratchboard"
7456 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7457 #: libraries/select_lang.lib.php:469
7458 msgid "ltr"
7459 msgstr "ltr"
7461 #: libraries/select_lang.lib.php:474 libraries/select_lang.lib.php:480
7462 #: libraries/select_lang.lib.php:486
7463 #, php-format
7464 msgid "Unknown language: %1$s."
7465 msgstr "Lingua non conosciuta : %1$s."
7467 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:38
7468 msgid "Current Server"
7469 msgstr "Server corrente"
7471 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1086
7472 #: server_synchronize.php:1094
7473 msgid "Synchronize"
7474 msgstr "Sincronizza"
7476 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7477 #: server_status.php:472
7478 msgid "Binary log"
7479 msgstr "Log binario"
7481 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7482 #: server_engines.php:127 server_status.php:524
7483 msgid "Variables"
7484 msgstr "Variabili"
7486 #: libraries/server_links.inc.php:99
7487 msgid "Charsets"
7488 msgstr "Set di caratteri"
7490 #: libraries/server_links.inc.php:103
7491 msgid "Engines"
7492 msgstr "Motori"
7494 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1300 server_synchronize.php:1110
7495 msgid "Source database"
7496 msgstr "Database di origine"
7498 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1302
7499 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1323
7500 msgid "Current server"
7501 msgstr "Server attuale"
7503 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1304
7504 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1325
7505 msgid "Remote server"
7506 msgstr "Server remoto"
7508 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1307
7509 msgid "Difference"
7510 msgstr "Differenza"
7512 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1321 server_synchronize.php:1112
7513 msgid "Target database"
7514 msgstr "Database di destinazione"
7516 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7517 #, php-format
7518 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7519 msgstr "Eseguendo query SQL sul server %s"
7521 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7522 #, php-format
7523 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7524 msgstr "Esegui la/e query SQL sul database %s"
7526 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:269
7527 #: setup/frames/index.inc.php:231
7528 msgid "Clear"
7529 msgstr "Cancella"
7531 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7532 msgid "Columns"
7533 msgstr "Campi"
7535 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:1016 sql.php:1017 sql.php:1034
7536 msgid "Bookmark this SQL query"
7537 msgstr "Aggiungi ai preferiti questa query SQL"
7539 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:1028
7540 msgid "Let every user access this bookmark"
7541 msgstr "Permetti ad ogni utente di accedere a questo bookmark"
7543 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7544 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7545 msgstr "Sostituisci segnalibro esistente se con lo stesso nome"
7547 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7548 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7549 msgstr "Non sovrascrivere questa query da fuori della finestra"
7551 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7552 msgid "Delimiter"
7553 msgstr "Delimitatori"
7555 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7556 msgid " Show this query here again "
7557 msgstr " Mostra di nuovo questa query "
7559 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7560 msgid "View only"
7561 msgstr "Visualizza solo"
7563 #: libraries/sql_query_form.lib.php:437 prefs_manage.php:241
7564 msgid "Location of the text file"
7565 msgstr "Percorso del file"
7567 #: libraries/sql_query_form.lib.php:449 tbl_change.php:890
7568 msgid "web server upload directory"
7569 msgstr "directory di upload del web-server"
7571 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7572 msgid ""
7573 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7574 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7575 msgstr ""
7576 "Pare che ci sia un errore nella query SQL immessa. L'errore del server MySQL "
7577 "mostrato qui sotto, se c'è, può anche aiutare nella risoluzione del problema"
7579 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7580 msgid ""
7581 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7582 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7583 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7584 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7585 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7586 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7587 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7588 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7589 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7590 msgstr ""
7591 "C'è la possibilità che ci sia un bug nel parser SQL. Per favore, esaminate "
7592 "la query accuratamente, e controllate che le virgolette siano corrette e non "
7593 "sbagliate. Altre possibili cause d'errori possono essere che si stia "
7594 "cercando di uploadare un file binario al di fuori di un'area di testo "
7595 "virgolettata. Si può anche provare la query MySQL dalla riga di comando di "
7596 "MySQL. L'errore qui sotto restituito dal server MySQL, se ce n'è uno, può "
7597 "anche aiutare nella diagnostica del problema. Se ci sono ancora problemi, o "
7598 "se il parser SQL di phpMyAdmin sbaglia quando invece l'interfaccia a riga di "
7599 "comando non mostra problemi, si può ridurre la query SQL in ingresso alla "
7600 "singola query che causa problemi, e inviare un bug report con i dati "
7601 "riportati nella sezione CUT qui sotto:"
7603 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7604 msgid "BEGIN CUT"
7605 msgstr "INIZIO CUT"
7607 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7608 msgid "END CUT"
7609 msgstr "FINE CUT"
7611 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7612 msgid "BEGIN RAW"
7613 msgstr "INIZIO RAW"
7615 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7616 msgid "END RAW"
7617 msgstr "FINE RAW"
7619 #: libraries/sqlparser.lib.php:371
7620 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7621 msgstr "Appendi una virgoletta ` alla fine della query!"
7623 #: libraries/sqlparser.lib.php:374
7624 msgid "Unclosed quote"
7625 msgstr "Virgolette non chiuse"
7627 #: libraries/sqlparser.lib.php:526
7628 msgid "Invalid Identifer"
7629 msgstr "Identificatore Non Valido"
7631 #: libraries/sqlparser.lib.php:643
7632 msgid "Unknown Punctuation String"
7633 msgstr "Stringa di Punctuation Sconosciuta"
7635 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7636 #, php-format
7637 msgid ""
7638 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7639 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7640 msgstr ""
7641 "Il validatore SQL non può essere inizializzato. Prego controllare di avere "
7642 "installato le estensioni php necessarie come descritto nella %sdocumentazione"
7643 "%s."
7645 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7646 msgid "Table seems to be empty!"
7647 msgstr "La tabella sembra essere vuota!"
7649 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7650 #, php-format
7651 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7652 msgstr "Monitoraggio di %s.%s é attivo."
7654 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7655 msgid ""
7656 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7657 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7658 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7659 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7660 msgstr ""
7661 "Se il tipo di campo è \"enum\" o \"set\", immetti i valori usando il "
7662 "formato: 'a','b','c'...<br />Se hai bisogno di inserire una barra rovesciata "
7663 "(\"\\\") o una virgolette singola quote (\"'\") prefissa a questi caratteri "
7664 "con un \"\\\" (per esempio '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
7666 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7667 msgid ""
7668 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7669 "escaping or quotes, using this format: a"
7670 msgstr ""
7671 "Per i valori predefiniti, prego inserire un singolo valore, senza backslash "
7672 "escaping o virgolette, utilizzando questo formato: a"
7674 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:512
7675 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161
7676 #: tbl_structure.php:607 tbl_structure.php:806
7677 msgid "Index"
7678 msgstr "Indice"
7680 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7681 #, php-format
7682 msgid ""
7683 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7684 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7685 msgstr ""
7686 "Per una lista di opzioni di trasformazione disponibili e le loro rispettive "
7687 "trasformazioni di tipi-MIME, cliccate su %strasformazione descrizioni%s"
7689 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7690 msgid "Transformation options"
7691 msgstr "Opzioni di transformazione"
7693 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7694 msgid ""
7695 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7696 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7697 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7698 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7699 msgstr ""
7700 "Prego, immettere i valori per le opzioni di trasformazioneutilizzando questo "
7701 "formato: 'a', 100, b,'c'...<br />Se c'è la necessità di immettere un "
7702 "backslash (\"\\\") o un apostrofo (\"'\") tra questi valori, essi vanno "
7703 "backslashati (ad esempio '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7705 #: libraries/tbl_properties.inc.php:355
7706 msgid "ENUM or SET data too long?"
7707 msgstr "Dati in ENUM o SET troppo lunghi?"
7709 #: libraries/tbl_properties.inc.php:357
7710 msgid "Get more editing space"
7711 msgstr "Piú spazio per la modifica"
7713 #: libraries/tbl_properties.inc.php:380
7714 msgctxt "for default"
7715 msgid "None"
7716 msgstr "Nessuno"
7718 #: libraries/tbl_properties.inc.php:381
7719 msgid "As defined:"
7720 msgstr "Come definito:"
7722 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:155
7723 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:605
7724 msgid "Primary"
7725 msgstr "Primaria"
7727 #: libraries/tbl_properties.inc.php:518 tbl_structure.php:159
7728 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:614
7729 msgid "Fulltext"
7730 msgstr "Testo completo"
7732 #: libraries/tbl_properties.inc.php:567 transformation_overview.php:57
7733 #, php-format
7734 msgid ""
7735 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7736 "author what %s does."
7737 msgstr ""
7738 "Nessuna descrizione è disponibile per questa trasformazione.<br />Prego, "
7739 "chiedere all'autore cosa %s faccia."
7741 #: libraries/tbl_properties.inc.php:609 tbl_structure.php:678
7742 #, php-format
7743 msgid "Add %s column(s)"
7744 msgstr "Aggiungi %s campo/i"
7746 #: libraries/tbl_properties.inc.php:611 tbl_structure.php:672
7747 msgid "You have to add at least one column."
7748 msgstr "Devi aggiungere almeno un campo."
7750 #: libraries/tbl_properties.inc.php:719 server_engines.php:55
7751 #: tbl_operations.php:379
7752 msgid "Storage Engine"
7753 msgstr "Motore di Memorizzazione"
7755 #: libraries/tbl_properties.inc.php:748
7756 msgid "PARTITION definition"
7757 msgstr "Definizione PARTITION"
7759 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779
7760 msgid "+ Add a value"
7761 msgstr "+ Aggiungi un valore"
7763 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7764 msgid ""
7765 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7766 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7767 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7768 "need to set the first option to the empty string."
7769 msgstr ""
7770 "Visualizza un collegamento per trasferire i dati di un campo in formato "
7771 "binario. La prima opzione è il nome del file binario, o la seconda opzione "
7772 "per specificare il campo che contiene il nome del file. Se fornite la "
7773 "seconda opzione, dovete avere la prima opzione settata ad una stringa vuota."
7775 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7776 msgid ""
7777 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7778 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7779 msgstr ""
7780 "Mostra una rappresentazione esadecimale dei dati. Il primo parametro, "
7781 "opzionale, specifica ogni quanto deve essere aggiunto uno spazio (default a "
7782 "2 nibbles)."
7784 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7785 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7786 msgid ""
7787 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7788 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7789 msgstr ""
7790 "Mostra un anteprima cliccabile. Le opzioni sono: larghezza ed altezza in "
7791 "pixel. La proporzione originale é mantenuta."
7793 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7794 msgid "Displays a link to download this image."
7795 msgstr "Mostra un collegamento per scaricare quest'immagine."
7797 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7798 msgid ""
7799 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7800 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7801 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7802 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7803 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7804 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7805 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7806 "gmdate() function."
7807 msgstr ""
7808 "Mostra i campi TIME, TIMESTAMP, DATETIME o il TIMESTAMP UNIX come data "
7809 "formattata. La prima opzione è la deviazione (in ore) che verrà aggiunta "
7810 "all'ora (Predefinito: 0). Usa la seconda opzione per specificare una string "
7811 "che contiene un altro formato per data/ora. La terza opzione determina se "
7812 "vuoi vedere l'ora locale o UTC (usa \"local\" o \"utc\") per questo. In "
7813 "relazione a questo, il formato data ha differenti valori - per \"local\" "
7814 "vedi la documentazione della funzione PHP strftime(); per \"utc\" viene "
7815 "usata la funzione gmdate()."
7817 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7818 msgid ""
7819 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7820 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7821 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7822 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7823 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7824 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7825 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7826 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7827 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7828 "(Default 1)."
7829 msgstr ""
7830 "SOLO PER LINUX: Lancia un'applicazione esterna e riempie i dati dei campi "
7831 "tramite lo standard input. Restituisce lo standard output dell'applicazione. "
7832 "L'impostazione predefinita è Tidy, per stampare in maniera corretta il "
7833 "codice HTML. Per motivi di sicurezza, dovete editare manualmente il file "
7834 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php e inserire gli "
7835 "strumenti che permettete di utilizzare. La prima opzione è così il numero "
7836 "del programma che volete utilizzare e la seconda sono i parametri per il "
7837 "programma. Il terzo parametro, se impostato a 1 convertirà l'output "
7838 "utilizzando htmlspecialchars() (Predefinito: 1). Un quarto parametro, se "
7839 "impostato a 1 inserirà un NOWRAP al contenuto della cella così che l'intero "
7840 "output sarà mostrato senza essere riformattato (Predefinito: 1)."
7842 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7843 msgid ""
7844 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7845 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7846 msgstr ""
7847 "Preserva il contenuto originale del campo, senza processarlo con "
7848 "htmlspecialchars(). Vale a dire, é presupposto che il campo contiene valido "
7849 "codice HTML."
7851 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7852 msgid ""
7853 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7854 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7855 "third options are the width and the height in pixels."
7856 msgstr ""
7857 "Mostra un collegamento ad una immagine esterna; il campo contiene il nome "
7858 "del file. La prima opzione è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/"
7859 "\". La seconda e la terza opzione sono rispettivamente la larghezza e "
7860 "l'altezza in pixel."
7862 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7863 msgid ""
7864 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7865 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7866 "the link."
7867 msgstr ""
7868 "Mostra un collegamento; il campo contiene il nome del file. La prima opzione "
7869 "è un prefisso come \"http://www.tuodominio.com/\". La seconda opzione è un "
7870 "titolo per il collegamento."
7872 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7873 msgid ""
7874 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7875 "standard dotted format."
7876 msgstr ""
7877 "Converte un indirizzo di rete Internet (IPv4) in una stringa nel formato "
7878 "puntato dell'Internet standard."
7880 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7881 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7882 msgstr "Formatta il testo come query SQL con evidenziazione della sintassi."
7884 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7885 msgid ""
7886 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7887 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7888 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7889 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7890 "(Default: \"...\")."
7891 msgstr ""
7892 "Mostra soltanto una parte della stringa. La prima opzione è l'offset che "
7893 "serve a definire dove inizia l'output del vostro testo (Prefinito: 0). La "
7894 "seconda opzione è un offset che indica quanto testo viene restituito "
7895 "(Predefinito: tutto il testo rimanente). La terza opzione definisce quali "
7896 "caratteri saranno aggiunti in fondo all'output quando una soptto-stringa "
7897 "viene restituita (Predefinito: \"...\")."
7899 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7900 msgid "Manage your settings"
7901 msgstr "Gestisci le tue impostazioni"
7903 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7904 msgid "Configuration has been saved"
7905 msgstr "La configurazione é stata salvata"
7907 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7908 #, php-format
7909 msgid ""
7910 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7911 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7912 msgstr ""
7913 "Le tue preferenze verranno salvate solo temporaneamente. La memorizzazione "
7914 "permanante di questi richiede l'abilitazione della %smemorizzazione della "
7915 "configurazione di phpMyAdmin%s."
7917 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
7918 msgid "Could not save configuration"
7919 msgstr "Impossibile salvare la configurazione"
7921 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
7922 msgid ""
7923 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7924 "import it for current session?"
7925 msgstr ""
7926 "Il tuo browser ha una configurazione di phpMyAdmin per questo dominio. Vuoi "
7927 "porvare ad importarlo nella sessione corrente?"
7929 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7930 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7931 msgstr "Non sono stati trovati file ZIP all'interno dell'archivio!"
7933 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7934 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7935 msgid "Error in ZIP archive:"
7936 msgstr "Errore nell'archivio ZIP:"
7938 #: main.php:65
7939 msgid "General Settings"
7940 msgstr "Impostazioni Generali"
7942 #: main.php:103
7943 msgid "MySQL connection collation"
7944 msgstr "Collation della connessione di MySQL"
7946 #: main.php:119
7947 msgid "Appearance Settings"
7948 msgstr "Impostazioni di Presentazione"
7950 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
7951 msgid "More settings"
7952 msgstr "Ulteriori impostazioni"
7954 #: main.php:163
7955 msgid "Protocol version"
7956 msgstr "Versione protocollo"
7958 #: main.php:165 server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1692
7959 #: server_privileges.php:1816 server_privileges.php:2235
7960 #: server_status.php:1015
7961 msgid "User"
7962 msgstr "Utente"
7964 #: main.php:169
7965 msgid "MySQL charset"
7966 msgstr "Set di caratteri MySQL"
7968 #: main.php:181
7969 msgid "Web server"
7970 msgstr "Web server"
7972 #: main.php:187
7973 msgid "MySQL client version"
7974 msgstr "Versione MySQL client"
7976 #: main.php:189
7977 msgid "PHP extension"
7978 msgstr "Estensioni PHP"
7980 #: main.php:195
7981 msgid "Show PHP information"
7982 msgstr "Mostra le info sul PHP"
7984 #: main.php:213
7985 msgid "Wiki"
7986 msgstr "Wiki"
7988 #: main.php:216
7989 msgid "Official Homepage"
7990 msgstr "Home page ufficiale di phpMyAdmin"
7992 #: main.php:217
7993 msgid "Contribute"
7994 msgstr "Contribuisci"
7996 #: main.php:218
7997 msgid "Get support"
7998 msgstr "Ricevi Auito"
8000 #: main.php:219
8001 msgid "List of changes"
8002 msgstr "Lista dei cambiamenti"
8004 #: main.php:243
8005 msgid ""
8006 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8007 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8008 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8009 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8010 msgstr ""
8011 "Il file di configurazione in uso contiene impostazioni (root con nessuna "
8012 "password) che corrispondono ai privilegi dell'account MySQL predefinito. Il "
8013 "tuo server MySQL utilizza queste impostazioni, è aperto ad intrusioni, e "
8014 "dovresti realmente riparare a questa falla nella sicurezza impostando una "
8015 "password per l'utente 'root'."
8017 #: main.php:251
8018 msgid ""
8019 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8020 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8021 "corrupted!"
8022 msgstr ""
8023 "Avete abilitato mbstring.func_overload nella configurazione del PHP. Questa "
8024 "opzione è incompatibile con phpMyAdmin e potrebbe causare la corruzione di "
8025 "alcuni dati!"
8027 #: main.php:259
8028 msgid ""
8029 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8030 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8031 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8032 msgstr ""
8033 "L'estensione PHP mbstring non è stata trovata e sembra che si stia "
8034 "utilizzando un set di caratteri multibyte. Senza l'estensione mbstring, "
8035 "phpMyAdmin non è in grado di dividere correttamente le stringhe di caratteri "
8036 "e questo può portare a risultati inaspettati."
8038 #: main.php:267
8039 msgid ""
8040 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8041 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8042 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8043 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8044 msgstr ""
8045 "Il tuo parametero PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8046 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] é inferiore alla "
8047 "validitá del cookie configurata in phpMyAdmin, per questo motivo, i dati di "
8048 "login scadranno prima di come configurato in phpMyAdmin."
8050 #: main.php:274
8051 msgid ""
8052 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8053 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8054 msgstr ""
8055 "Store del cookie login é inferiore alla validitá di cookie configurata in "
8056 "phpMyAdmin, per questo motivo, it tuo login scadrá prima di quanto "
8057 "configurato in phpMyAdmin."
8059 #: main.php:282
8060 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8061 msgstr ""
8062 "Adesso c'è bisogno di una password per il file di configurazione "
8063 "(blowfish_secret)."
8065 #: main.php:290
8066 msgid ""
8067 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8068 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8069 "has been configured."
8070 msgstr ""
8071 "La cartella [code]config[/code], che è utilizzata dallo script di "
8072 "installazione, esiste ancora nella cartella del tuo phpMyAdmin. Si consiglia "
8073 "di rimuoverla una volta configurato phpMyAdmin."
8075 #: main.php:299
8076 #, php-format
8077 msgid ""
8078 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8079 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8080 msgstr ""
8081 "La configurazione di phpMyAdmin non é completa, quindi alcune "
8082 "caratteristiche aggiuntive sono state disattivate. Per scoprire perché "
8083 "clicca %squi%s."
8085 #: main.php:314
8086 msgid ""
8087 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8088 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8089 "automatically."
8090 msgstr ""
8091 "Il supporto Javascript è mancante o disabilitato sul tuo browser, alcune "
8092 "funzioni di phpMyAdmin saranno mancanti. Per esempio la navigazione dei "
8093 "frame non sarà aggiornata automaticamente."
8095 #: main.php:329
8096 #, php-format
8097 msgid ""
8098 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8099 "This may cause unpredictable behavior."
8100 msgstr ""
8101 "Le tue librerie di PHP per MySQL versione %s sono diverse dalla versione di "
8102 "MySQL server %s. Potrebbe causare comportamenti imprevedibili."
8104 #: main.php:341
8105 #, php-format
8106 msgid ""
8107 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8108 "issues."
8109 msgstr ""
8110 "Sul server è in esecuzione Suhosin. Controlla la documentazione: %"
8111 "sdocumentation%s per possibili problemi."
8113 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1201
8114 msgid "No databases"
8115 msgstr "Nessun database"
8117 #: navigation.php:270
8118 msgid "filter tables by name"
8119 msgstr "filtra tabbelle in base al nome"
8121 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8122 msgctxt "short form"
8123 msgid "Create table"
8124 msgstr "Crea tabella"
8126 #: navigation.php:309 navigation.php:472
8127 msgid "Please select a database"
8128 msgstr "Prego, selezionare un database"
8130 #: pmd_general.php:74
8131 msgid "Show/Hide left menu"
8132 msgstr "Mostra/nascondi il menù di sinistra"
8134 #: pmd_general.php:78
8135 msgid "Save position"
8136 msgstr "Salva la posizione"
8138 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
8139 msgid "Create table"
8140 msgstr "Crea tabelle"
8142 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
8143 msgid "Create relation"
8144 msgstr "Crea relazioni"
8146 #: pmd_general.php:90
8147 msgid "Reload"
8148 msgstr "Ricarica"
8150 #: pmd_general.php:93
8151 msgid "Help"
8152 msgstr "Aiuto"
8154 #: pmd_general.php:97
8155 msgid "Angular links"
8156 msgstr "Link angolari"
8158 #: pmd_general.php:97
8159 msgid "Direct links"
8160 msgstr "Link diretti"
8162 #: pmd_general.php:101
8163 msgid "Snap to grid"
8164 msgstr "Calamita alla griglia"
8166 #: pmd_general.php:105
8167 msgid "Small/Big All"
8168 msgstr "Espandi/Contrai"
8170 #: pmd_general.php:109
8171 msgid "Toggle small/big"
8172 msgstr "Contrai/Espandi"
8174 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
8175 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8176 msgstr "Importa/esporta le coordinate per PDF schema"
8178 #: pmd_general.php:120
8179 msgid "Build Query"
8180 msgstr "Crea Query"
8182 #: pmd_general.php:125
8183 msgid "Move Menu"
8184 msgstr "Muovi menù"
8186 #: pmd_general.php:137
8187 msgid "Hide/Show all"
8188 msgstr "Mostra/nascondi tutto"
8190 #: pmd_general.php:141
8191 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8192 msgstr "Mostra/nascondi tabella senza relazioni"
8194 #: pmd_general.php:181
8195 msgid "Number of tables"
8196 msgstr "Numero di tabelle"
8198 #: pmd_general.php:418
8199 msgid "Delete relation"
8200 msgstr "Elimina relazione"
8202 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8203 msgid "Relation operator"
8204 msgstr "Operatore relazionario"
8206 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8207 #: pmd_general.php:769
8208 msgid "Except"
8209 msgstr "Salvo"
8211 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
8212 #: pmd_general.php:775
8213 msgid "subquery"
8214 msgstr "subquery"
8216 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
8217 msgid "Rename to"
8218 msgstr "Rinomina a"
8220 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
8221 msgid "New name"
8222 msgstr "Nuovo nome"
8224 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
8225 msgid "Aggregate"
8226 msgstr "Globale"
8228 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
8229 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
8230 #: tbl_select.php:117
8231 msgid "Operator"
8232 msgstr "Operatore"
8234 #: pmd_general.php:810
8235 msgid "Active options"
8236 msgstr "Opzioni attive"
8238 #: pmd_help.php:22
8239 msgid "To select relation, click :"
8240 msgstr "Per selezionare una relazione, click :"
8242 #: pmd_help.php:24
8243 msgid ""
8244 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
8245 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
8246 "appropriate column name."
8247 msgstr ""
8248 "Il campi da visualizzato é mostrato in rosa. Per impostare/togliere un campo "
8249 "come campo da mostrare, clicca l'icona \"Scegli il campo da mostrare\", e "
8250 "poi clicca sul nome del campo."
8252 #: pmd_pdf.php:34
8253 msgid "Page has been created"
8254 msgstr "La pagina è stata creata"
8256 #: pmd_pdf.php:37
8257 msgid "Page creation failed"
8258 msgstr "Creazione della pagina fallita"
8260 #: pmd_pdf.php:89
8261 msgid "Page"
8262 msgstr "Pagina"
8264 #: pmd_pdf.php:99
8265 msgid "Import from selected page"
8266 msgstr "Importa dalla pagina selezionata"
8268 #: pmd_pdf.php:100
8269 msgid "Export to selected page"
8270 msgstr "Esporta alla pagina selezionata"
8272 #: pmd_pdf.php:102
8273 msgid "Create a page and export to it"
8274 msgstr "Crea una nuova pagina ed esportala"
8276 #: pmd_pdf.php:111
8277 msgid "New page name: "
8278 msgstr "Nome per la nuova pagina: "
8280 #: pmd_pdf.php:114
8281 msgid "Export/Import to scale"
8282 msgstr "Importa/esporta alla dimensione"
8284 #: pmd_pdf.php:119
8285 msgid "recommended"
8286 msgstr "raccomandato"
8288 #: pmd_relation_new.php:29
8289 msgid "Error: relation already exists."
8290 msgstr "Errore: relazione già esistente."
8292 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8293 msgid "Error: Relation not added."
8294 msgstr "Errore: relazione non aggiunta."
8296 #: pmd_relation_new.php:62
8297 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8298 msgstr "Relazione FOREIGN KEY aggiunta"
8300 #: pmd_relation_new.php:84
8301 msgid "Internal relation added"
8302 msgstr "Aggiunte relazioni internet"
8304 #: pmd_relation_upd.php:55
8305 msgid "Relation deleted"
8306 msgstr "Relazione cancellata"
8308 #: pmd_save_pos.php:44
8309 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8310 msgstr "Errore nel salvare le coordinate per il Designer."
8312 #: pmd_save_pos.php:52
8313 msgid "Modifications have been saved"
8314 msgstr "Le modifiche sono state salvate"
8316 #: prefs_forms.php:78
8317 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8318 msgstr "Impossibile salvare le impostazioni, il form conteneva degli errori"
8320 #: prefs_manage.php:80
8321 msgid "Could not import configuration"
8322 msgstr "Non é stato possibile caricare la configurazione"
8324 #: prefs_manage.php:112
8325 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8326 msgstr "LA configurazione contiene dei dati incorretti in alcuni campi."
8328 #: prefs_manage.php:128
8329 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8330 msgstr "Vuoi importare le impostazioni rimanenti?"
8332 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
8333 msgid "Saved on: @DATE@"
8334 msgstr "Salvato il: @DATE@"
8336 #: prefs_manage.php:239
8337 msgid "Import from file"
8338 msgstr "Importa dal file"
8340 #: prefs_manage.php:245
8341 msgid "Import from browser's storage"
8342 msgstr "Importa dalla memoria del browser"
8344 #: prefs_manage.php:248
8345 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8346 msgstr ""
8347 "Le impostazioni verranno importate dalla memoria locale del tuo browser."
8349 #: prefs_manage.php:254
8350 msgid "You have no saved settings!"
8351 msgstr "Non hai alcuna impostazione salvata!"
8353 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
8354 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8355 msgstr "Questa funzionalitá non é supportata dal tuo browser"
8357 #: prefs_manage.php:263
8358 msgid "Merge with current configuration"
8359 msgstr "Unisci con la configurazione corrente"
8361 #: prefs_manage.php:277
8362 #, php-format
8363 msgid ""
8364 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8365 "script%s."
8366 msgstr ""
8367 "Puoi impostare ulteriori impostazioni modificando config.inc.php, ad esempio "
8368 "via %sGli script di setup%s."
8370 #: prefs_manage.php:302
8371 msgid "Save to browser's storage"
8372 msgstr "Salva nella memoria del browser"
8374 #: prefs_manage.php:306
8375 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8376 msgstr "Le impostazioni verranno salvate nella memoria locale del tuo browser."
8378 #: prefs_manage.php:308
8379 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8380 msgstr "La impostazioni esistenti verranno sovrascritte!"
8382 #: prefs_manage.php:323
8383 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8384 msgstr ""
8385 "Puoi reimpostare tutte le tue configurazioni e ripristinarle ai valori "
8386 "predefiniti."
8388 #: querywindow.php:69
8389 msgid "Import files"
8390 msgstr "Importa file"
8392 #: querywindow.php:80
8393 msgid "All"
8394 msgstr "Tutti"
8396 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
8397 #, php-format
8398 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8399 msgstr "<b>%s</b> tabella non trovata o non settata in %s"
8401 #: schema_export.php:47
8402 msgid "File doesn't exist"
8403 msgstr "Il file non esiste"
8405 #: server_binlog.php:87
8406 msgid "Select binary log to view"
8407 msgstr "Selezionare il log binario da visualizzare"
8409 #: server_binlog.php:103 server_status.php:481
8410 msgid "Files"
8411 msgstr "File"
8413 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1025
8414 #: server_status.php:1027
8415 msgid "Truncate Shown Queries"
8416 msgstr "Tronca le Query Mostrate"
8418 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1025
8419 #: server_status.php:1027
8420 msgid "Show Full Queries"
8421 msgstr "Mostra query complete"
8423 #: server_binlog.php:180
8424 msgid "Log name"
8425 msgstr "Nome del log"
8427 #: server_binlog.php:181
8428 msgid "Position"
8429 msgstr "Posizione"
8431 #: server_binlog.php:184
8432 msgid "Original position"
8433 msgstr "Posizione originale"
8435 #: server_binlog.php:185
8436 msgid "Information"
8437 msgstr "Informazioni"
8439 #: server_collations.php:39
8440 msgid "Character Sets and Collations"
8441 msgstr "Set di Caratteri e Collation"
8443 #: server_databases.php:64
8444 msgid "No databases selected."
8445 msgstr "Nessun database selezionato."
8447 #: server_databases.php:75
8448 #, php-format
8449 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8450 msgstr "%s databases sono stati cancellati correttamente."
8452 #: server_databases.php:99
8453 msgid "Databases statistics"
8454 msgstr "Statistiche dei databases"
8456 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8457 #: server_replication.php:207
8458 msgid "Master replication"
8459 msgstr "Replicazione master"
8461 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8462 msgid "Slave replication"
8463 msgstr "Replicazione slave"
8465 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8466 msgid "Enable Statistics"
8467 msgstr "Abilita le Statistiche"
8469 #: server_databases.php:274
8470 msgid ""
8471 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8472 "between the web server and the MySQL server."
8473 msgstr ""
8474 "N.B.: Abilitare qui le statistiche del Database potrebbe causare del "
8475 "traffico intenso fra il server web e MySQL."
8477 #: server_engines.php:46
8478 msgid "Storage Engines"
8479 msgstr "Motori di Memorizzazione"
8481 #: server_export.php:20
8482 msgid "View dump (schema) of databases"
8483 msgstr "Visualizza il dump (schema) dei databases"
8485 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:362
8486 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8487 msgstr "Comprende tutti i privilegi tranne GRANT."
8489 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:240
8490 #: server_privileges.php:615
8491 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8492 msgstr "Permette di alterare la struttura di tabelle esistenti."
8494 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:298
8495 #: server_privileges.php:621
8496 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8497 msgstr "Permette l'alterazione e l'eliminazione di routines memorizzate."
8499 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:208
8500 #: server_privileges.php:614
8501 msgid "Allows creating new databases and tables."
8502 msgstr "Permette di creare nuove tabelle e nuovi databases."
8504 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:294
8505 #: server_privileges.php:620
8506 msgid "Allows creating stored routines."
8507 msgstr "Permette la creazione di routines memorizzate."
8509 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:614
8510 msgid "Allows creating new tables."
8511 msgstr "Permette di creare nuove tabelle."
8513 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:252
8514 #: server_privileges.php:618
8515 msgid "Allows creating temporary tables."
8516 msgstr "Permette di creare tabelle temporanee."
8518 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:302
8519 #: server_privileges.php:654
8520 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8521 msgstr "Permette di creare, cancellare e rinominare gli account utente."
8523 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:268
8524 #: server_privileges.php:281 server_privileges.php:626
8525 #: server_privileges.php:630
8526 msgid "Allows creating new views."
8527 msgstr "Permette la creazione di nuove viste."
8529 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:204
8530 #: server_privileges.php:606
8531 msgid "Allows deleting data."
8532 msgstr "Permette di cancellare dati."
8534 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:212
8535 #: server_privileges.php:617
8536 msgid "Allows dropping databases and tables."
8537 msgstr "Permette di eliminare databases e tabelle."
8539 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:617
8540 msgid "Allows dropping tables."
8541 msgstr "Permette di eliminare tabelle."
8543 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:272
8544 #: server_privileges.php:634
8545 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8546 msgstr "Permette di impostare gli eventi per lo scheduler"
8548 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:306
8549 #: server_privileges.php:622
8550 msgid "Allows executing stored routines."
8551 msgstr "Permette l'esecuzione di routines memorizzate."
8553 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:228
8554 #: server_privileges.php:609
8555 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8556 msgstr "Permette di importare dati da e esportare dati in file."
8558 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:640
8559 msgid ""
8560 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8561 msgstr ""
8562 "Permette di aggiungere utenti e privilegi senza ricaricare le tabelle dei "
8563 "privilegi."
8565 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:236
8566 #: server_privileges.php:616
8567 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8568 msgstr "Permette di creare ed eliminare gli indici."
8570 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:196
8571 #: server_privileges.php:540 server_privileges.php:604
8572 msgid "Allows inserting and replacing data."
8573 msgstr "Permette di inserire e sovrascrivere dati."
8575 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:256
8576 #: server_privileges.php:649
8577 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8578 msgstr "Permette di bloccare le tabelle per il thread corrente."
8580 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:714
8581 #: server_privileges.php:716
8582 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8583 msgstr ""
8584 "Limita il numero di nuove connessioni che un utente può aprire in un'ora."
8586 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:702
8587 #: server_privileges.php:704
8588 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8589 msgstr ""
8590 "Limita il numero di query che un utente può mandare al server in un'ora."
8592 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:708
8593 #: server_privileges.php:710
8594 msgid ""
8595 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8596 "execute per hour."
8597 msgstr ""
8598 "Limita il numero di comandi che possono cambiare una tabella o un database "
8599 "che un utente può eseguire in un'ora."
8601 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:720
8602 #: server_privileges.php:722
8603 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8604 msgstr "Limite di connessioni simultanee che un utente può fare."
8606 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:224
8607 #: server_privileges.php:644
8608 msgid "Allows viewing processes of all users"
8609 msgstr "Permette di vedere i processi di tutti gli utenti"
8611 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:232
8612 #: server_privileges.php:546 server_privileges.php:650
8613 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8614 msgstr "Non ha alcun effetto in questa versione di MySQL."
8616 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:216
8617 #: server_privileges.php:645
8618 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8619 msgstr ""
8620 "Permette di ricaricare i parametri del server e di resettare la cache del "
8621 "server."
8623 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:264
8624 #: server_privileges.php:652
8625 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8626 msgstr "Consente ad un utente di domandare dove sono i master / slave."
8628 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:260
8629 #: server_privileges.php:653
8630 msgid "Needed for the replication slaves."
8631 msgstr "Necessario per la replicazione degli slaves."
8633 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:192
8634 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:603
8635 msgid "Allows reading data."
8636 msgstr "Permette di leggere i dati."
8638 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:244
8639 #: server_privileges.php:647
8640 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8641 msgstr "Accorda l'accesso alla lista completa dei databases."
8643 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:285
8644 #: server_privileges.php:290 server_privileges.php:619
8645 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8646 msgstr "Permette di effettuare query del tipo SHOW CREATE VIEW."
8648 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:220
8649 #: server_privileges.php:646
8650 msgid "Allows shutting down the server."
8651 msgstr "Permette di chiudere il server."
8653 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:248
8654 #: server_privileges.php:643
8655 msgid ""
8656 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8657 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8658 "killing threads of other users."
8659 msgstr ""
8660 "Permette altre connessioni, anche se è stato raggiunto il massimo numero di "
8661 "connessioni; necessario per molte operazioni di amministrazione come il "
8662 "settaggio di variabili globali o la cancellazione dei threads di altri "
8663 "utenti."
8665 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:276
8666 #: server_privileges.php:635
8667 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8668 msgstr "Permette di creare e di eliminare i triggers"
8670 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:200
8671 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:605
8672 msgid "Allows changing data."
8673 msgstr "Permette di cambiare i dati."
8675 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:356
8676 msgid "No privileges."
8677 msgstr "Nessun privilegio."
8679 #: server_privileges.php:398 server_privileges.php:399
8680 msgctxt "None privileges"
8681 msgid "None"
8682 msgstr "Nessun"
8684 #: server_privileges.php:529 server_privileges.php:666
8685 #: server_privileges.php:1884 server_privileges.php:1890
8686 msgid "Table-specific privileges"
8687 msgstr "Privilegi relativi alle tabelle"
8689 #: server_privileges.php:530 server_privileges.php:674
8690 #: server_privileges.php:1696
8691 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8692 msgstr " Nota: i nomi dei privilegi di MySQL sono in Inglese "
8694 #: server_privileges.php:599
8695 msgid "Administration"
8696 msgstr "Amministrazione"
8698 #: server_privileges.php:663 server_privileges.php:1695
8699 msgid "Global privileges"
8700 msgstr "Privilegi globali"
8702 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1884
8703 msgid "Database-specific privileges"
8704 msgstr "Privilegi specifici al database"
8706 #: server_privileges.php:698
8707 msgid "Resource limits"
8708 msgstr "Limiti di risorse"
8710 #: server_privileges.php:699
8711 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8712 msgstr "N.B.: 0 (zero) significa nessun limite."
8714 #: server_privileges.php:776
8715 msgid "Login Information"
8716 msgstr "Informazioni di Login"
8718 #: server_privileges.php:870
8719 msgid "Do not change the password"
8720 msgstr "Non cambiare la password"
8722 #: server_privileges.php:903 server_privileges.php:2372
8723 msgid "No user found."
8724 msgstr "Nessun utente trovato."
8726 #: server_privileges.php:947
8727 #, php-format
8728 msgid "The user %s already exists!"
8729 msgstr "L'utente %s esiste già!"
8731 #: server_privileges.php:1031
8732 msgid "You have added a new user."
8733 msgstr "Hai aggiunto un nuovo utente."
8735 #: server_privileges.php:1262
8736 #, php-format
8737 msgid "You have updated the privileges for %s."
8738 msgstr "Hai aggiornato i permessi per %s."
8740 #: server_privileges.php:1286
8741 #, php-format
8742 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8743 msgstr "Hai revocato i privilegi per %s"
8745 #: server_privileges.php:1322
8746 #, php-format
8747 msgid "The password for %s was changed successfully."
8748 msgstr "La password per l'utente %s è cambiata con successo."
8750 #: server_privileges.php:1342
8751 #, php-format
8752 msgid "Deleting %s"
8753 msgstr "Cancellazione in corso di %s"
8755 #: server_privileges.php:1356
8756 msgid "No users selected for deleting!"
8757 msgstr "Nessun utente selezionato per la cancellazione!"
8759 #: server_privileges.php:1359
8760 msgid "Reloading the privileges"
8761 msgstr "Caricamento dei privilegi in corso"
8763 #: server_privileges.php:1377
8764 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8765 msgstr "Gli utenti selezionati sono stati cancellati con successo."
8767 #: server_privileges.php:1412
8768 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8769 msgstr "I privilegi sono stati ricaricati con successo."
8771 #: server_privileges.php:1423 server_privileges.php:1815
8772 msgid "Edit Privileges"
8773 msgstr "Modifica Privilegi"
8775 #: server_privileges.php:1432
8776 msgid "Revoke"
8777 msgstr "Revoca"
8779 #: server_privileges.php:1459 server_privileges.php:1716
8780 #: server_privileges.php:2329
8781 msgid "Any"
8782 msgstr "Qualsiasi"
8784 #: server_privileges.php:1556
8785 msgid "User overview"
8786 msgstr "Vista d'insieme dell'utente"
8788 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:1889
8789 #: server_privileges.php:2239
8790 msgid "Grant"
8791 msgstr "Grant"
8793 #: server_privileges.php:1770
8794 msgid "Remove selected users"
8795 msgstr "Rimuove gli utenti selezionati"
8797 #: server_privileges.php:1773
8798 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8799 msgstr "Revoca tutti i privilegi attivi agli utenti e dopo li cancella."
8801 #: server_privileges.php:1774 server_privileges.php:1775
8802 #: server_privileges.php:1776
8803 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8804 msgstr "Elimina i databases gli stessi nomi degli utenti."
8806 #: server_privileges.php:1797
8807 #, php-format
8808 msgid ""
8809 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8810 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8811 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should %"
8812 "sreload the privileges%s before you continue."
8813 msgstr ""
8814 "N.B.: phpMyAdmin legge i privilegi degli utenti direttamente nella tabella "
8815 "dei privilegi di MySQL. Il contenuto di questa tabella può differire dai "
8816 "privilegi usati dal server se sono stati fatti cambiamenti manuali. In "
8817 "questo caso, Si dovrebbero %srinfrescare i privilegi%s prima di continuare."
8819 #: server_privileges.php:1850
8820 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8821 msgstr "L'utente selezionato non è stato trovato nella tabella dei privilegi."
8823 #: server_privileges.php:1890
8824 msgid "Column-specific privileges"
8825 msgstr "Privilegi relativi alle colonne"
8827 #: server_privileges.php:2091
8828 msgid "Add privileges on the following database"
8829 msgstr "Aggiungi privilegi sul seguente database"
8831 #: server_privileges.php:2109
8832 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8833 msgstr ""
8834 "I caratteri jolly _ e % dovrebbero essere preceduti da un \\ per l'utilizzo "
8835 "letterale"
8837 #: server_privileges.php:2112
8838 msgid "Add privileges on the following table"
8839 msgstr "Aggiungi privilegi sulla seguente tabella"
8841 #: server_privileges.php:2169
8842 msgid "Change Login Information / Copy User"
8843 msgstr "Cambia le Informazioni di Login / Copia Utente"
8845 #: server_privileges.php:2172
8846 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8847 msgstr "Crea un nuovo utente con gli stessi privilegi e ..."
8849 #: server_privileges.php:2174
8850 msgid "... keep the old one."
8851 msgstr "... mantieni quello vecchio."
8853 #: server_privileges.php:2175
8854 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8855 msgstr " ... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti."
8857 #: server_privileges.php:2176
8858 msgid ""
8859 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8860 msgstr ""
8861 " ... revoca tutti i privilegi attivi da quello vecchio e in seguito "
8862 "cancellalo."
8864 #: server_privileges.php:2177
8865 msgid ""
8866 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8867 "afterwards."
8868 msgstr ""
8869 " ... cancella quello vecchio dalla tabella degli utenti e in seguito "
8870 "ricarica i privilegi."
8872 #: server_privileges.php:2200
8873 msgid "Database for user"
8874 msgstr "Database per l'utente"
8876 #: server_privileges.php:2204
8877 msgctxt "Create none database for user"
8878 msgid "None"
8879 msgstr "Nessuno"
8881 #: server_privileges.php:2205
8882 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8883 msgstr "Crea un database con lo stesso nome e concedi tutti i privilegi"
8885 #: server_privileges.php:2206
8886 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8887 msgstr "Concedi tutti i privilegi al nome con caratteri jolly (username\\_%)"
8889 #: server_privileges.php:2209
8890 #, php-format
8891 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8892 msgstr "Garantisci tutti i privilegi per il database &quot;%s&quot;"
8894 #: server_privileges.php:2232
8895 #, php-format
8896 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8897 msgstr "Utenti che hanno accesso a &quot;%s&quot;"
8899 #: server_privileges.php:2340
8900 msgid "global"
8901 msgstr "globale"
8903 #: server_privileges.php:2342
8904 msgid "database-specific"
8905 msgstr "specifico del database"
8907 #: server_privileges.php:2344
8908 msgid "wildcard"
8909 msgstr "wildcard"
8911 #: server_privileges.php:2381
8912 msgid "User has been added."
8913 msgstr "L'utente é stato aggiunto."
8915 #: server_replication.php:49
8916 msgid "Unknown error"
8917 msgstr "Errore sconosciuto"
8919 #: server_replication.php:56
8920 #, php-format
8921 msgid "Unable to connect to master %s."
8922 msgstr "Impossibile stabilire la connessione al master %s."
8924 #: server_replication.php:63
8925 msgid ""
8926 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8927 msgstr ""
8928 "Impossibile leggere il log posizionale del master. É possibile che ci siano "
8929 "dei problemi di permessi sul master."
8931 #: server_replication.php:69
8932 msgid "Unable to change master"
8933 msgstr "Impossibile modificare il master"
8935 #: server_replication.php:72
8936 #, php-format
8937 msgid "Master server changed successfully to %s"
8938 msgstr "Il server master modificato con successo a %s"
8940 #: server_replication.php:180
8941 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8942 msgstr ""
8943 "Questo server é configurato come master in un processo di replicazione."
8945 #: server_replication.php:182 server_status.php:501
8946 msgid "Show master status"
8947 msgstr "Mostra lo stato del master"
8949 #: server_replication.php:185
8950 msgid "Show connected slaves"
8951 msgstr "Mostra i slave connessi"
8953 #: server_replication.php:208
8954 #, php-format
8955 msgid ""
8956 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8957 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8958 msgstr ""
8959 "Questo server non é configurato come master in un processo di replicazione. "
8960 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
8962 #: server_replication.php:215
8963 msgid "Master configuration"
8964 msgstr "Configurazione del master"
8966 #: server_replication.php:216
8967 msgid ""
8968 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8969 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8970 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8971 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8972 "replicated. Please select the mode:"
8973 msgstr ""
8974 "Questo server non é configurato come un master in un processo di "
8975 "replicazione. Puoi scegliere se vuoi replicare tutti i database e ignorare "
8976 "solo certi (utile se vuoi replicare la maggior parte dei database) o puoi "
8977 "scegliere di ignorare tutti i database normalmente e consentire solo a certi "
8978 "database di essere replicati. Prego, scegli una modalitá:"
8980 #: server_replication.php:219
8981 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8982 msgstr "Replica tutti i database; Ignora:"
8984 #: server_replication.php:220
8985 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8986 msgstr "Ignora tutti i database; Replica:"
8988 #: server_replication.php:223
8989 msgid "Please select databases:"
8990 msgstr "Prego seleziona i database:"
8992 #: server_replication.php:226
8993 msgid ""
8994 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8995 "and please restart the MySQL server afterwards."
8996 msgstr ""
8997 "Ora, aggiungi le linee seguenti alla fine della sezione [mysqld] nel tuo "
8998 "file my.cnf e dopo riavvia is server MySQL."
9000 #: server_replication.php:228
9001 msgid ""
9002 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9003 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9004 "master"
9005 msgstr ""
9006 "Dopo aver riavviato il server MySQL, prego clacca sul pulsante Vai. Dovresti "
9007 "quindi vedere un messaggio che ti informerá che questo server <b>é</b> "
9008 "configurato come master"
9010 #: server_replication.php:291
9011 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9012 msgstr "Thread slave SQL non é in esecuzione!"
9014 #: server_replication.php:294
9015 msgid "Slave IO Thread not running!"
9016 msgstr "Thread slave IO non é in esecuzione!"
9018 #: server_replication.php:303
9019 msgid ""
9020 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9021 msgstr ""
9022 "Il server é configurato come slave in un processo di replicazione. Vuoi:"
9024 #: server_replication.php:306
9025 msgid "See slave status table"
9026 msgstr "Vedi la tabella di stato dello slave"
9028 #: server_replication.php:309
9029 msgid "Synchronize databases with master"
9030 msgstr "Sincronizza i database con il master"
9032 #: server_replication.php:320
9033 msgid "Control slave:"
9034 msgstr "Controlla slave:"
9036 #: server_replication.php:323
9037 msgid "Full start"
9038 msgstr "Pieno avvio"
9040 #: server_replication.php:323
9041 msgid "Full stop"
9042 msgstr "Pieno spegnimento"
9044 #: server_replication.php:324
9045 msgid "Reset slave"
9046 msgstr "Reimposta lo slave"
9048 #: server_replication.php:326
9049 msgid "Start SQL Thread only"
9050 msgstr "Avvia solo il thread SQL"
9052 #: server_replication.php:328
9053 msgid "Stop SQL Thread only"
9054 msgstr "Arresta solo il thread SQL"
9056 #: server_replication.php:331
9057 msgid "Start IO Thread only"
9058 msgstr "Avvia solo il thread IO"
9060 #: server_replication.php:333
9061 msgid "Stop IO Thread only"
9062 msgstr "Arresta solo il thread IO"
9064 #: server_replication.php:338
9065 msgid "Error management:"
9066 msgstr "Gestione degli errori:"
9068 #: server_replication.php:340
9069 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9070 msgstr ""
9071 "Ignorare gli errori potrebbe far mandare il master e slave fuori sincronia!"
9073 #: server_replication.php:342
9074 msgid "Skip current error"
9075 msgstr "Salta l'errore corrente"
9077 #: server_replication.php:343
9078 msgid "Skip next"
9079 msgstr "Salta il prossimo"
9081 #: server_replication.php:346
9082 msgid "errors."
9083 msgstr "errori."
9085 #: server_replication.php:361
9086 #, php-format
9087 msgid ""
9088 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9089 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9090 msgstr ""
9091 "Questo server non é configurato come slave in un processo di replicazione. "
9092 "Vorresti <a href=\"%s\">configurarlo ora</a>?"
9094 #: server_status.php:339
9095 #, php-format
9096 msgid "Thread %s was successfully killed."
9097 msgstr "Il thread %s è stato terminato con successo."
9099 #: server_status.php:341
9100 #, php-format
9101 msgid ""
9102 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9103 msgstr ""
9104 "phpMyAdmin non è in grado di terminare il thread %s. Probabilmente è già "
9105 "stato terminato."
9107 #: server_status.php:469
9108 msgid "Handler"
9109 msgstr "Handler"
9111 #: server_status.php:470
9112 msgid "Query cache"
9113 msgstr "Cache delle query"
9115 #: server_status.php:471
9116 msgid "Threads"
9117 msgstr "Processi"
9119 #: server_status.php:473
9120 msgid "Temporary data"
9121 msgstr "Dati temporanei"
9123 #: server_status.php:474
9124 msgid "Delayed inserts"
9125 msgstr "Inserimento ritardato"
9127 #: server_status.php:475
9128 msgid "Key cache"
9129 msgstr "Key cache"
9131 #: server_status.php:476
9132 msgid "Joins"
9133 msgstr "Joins"
9135 #: server_status.php:478
9136 msgid "Sorting"
9137 msgstr "Ordinando"
9139 #: server_status.php:480
9140 msgid "Transaction coordinator"
9141 msgstr "Coordinatore delle transazioni"
9143 #: server_status.php:491
9144 msgid "Flush (close) all tables"
9145 msgstr "Rinfresca (chiudi) tutte le tabelle"
9147 #: server_status.php:493
9148 msgid "Show open tables"
9149 msgstr "Mostra le tabelle aperte"
9151 #: server_status.php:498
9152 msgid "Show slave hosts"
9153 msgstr "Mostra gli hosts slave"
9155 #: server_status.php:504
9156 msgid "Show slave status"
9157 msgstr "Mostra lo stato degli slave"
9159 #: server_status.php:509
9160 msgid "Flush query cache"
9161 msgstr "Rinfresca la cache delle query"
9163 #: server_status.php:611
9164 msgid "Runtime Information"
9165 msgstr "Informazioni di Runtime"
9167 #: server_status.php:618
9168 msgid "All status variables"
9169 msgstr "Tutte le variabili di stato"
9171 #: server_status.php:619
9172 msgid "Monitor"
9173 msgstr "Monitoraggio"
9175 #: server_status.php:629 server_status.php:651
9176 msgid "Refresh rate: "
9177 msgstr "Ritmo dell'aggiornamento: "
9179 #: server_status.php:672
9180 msgid "Containing the word:"
9181 msgstr "Contenente la parola:"
9183 #: server_status.php:677
9184 #, fuzzy
9185 #| msgid "Show open tables"
9186 msgid "Show only alert values"
9187 msgstr "Mostra solo i valori di allarme"
9189 #: server_status.php:681
9190 msgid "Filter by category..."
9191 msgstr "Filtra per categoria..."
9193 #: server_status.php:694
9194 msgid "Related links:"
9195 msgstr "Collegamenti associati:"
9197 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9198 #: server_status.php:738
9199 #, php-format
9200 msgid "Questions since startup: %s"
9201 msgstr "Questions eseguiti dall'avvio: %s"
9203 #: server_status.php:744 server_status.php:779 server_status.php:895
9204 #: server_status.php:940
9205 msgid "per hour"
9206 msgstr "all'ora"
9208 #: server_status.php:748
9209 msgid "per minute"
9210 msgstr "al minuto"
9212 #: server_status.php:753
9213 msgid "per second"
9214 msgstr "al secondo"
9216 #: server_status.php:774 tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:861
9217 msgid "Statements"
9218 msgstr "Istruzioni"
9220 #. l10n: # = Amount of queries
9221 #: server_status.php:777
9222 msgid "#"
9223 msgstr "#"
9225 #: server_status.php:844
9226 #, php-format
9227 msgid "Network traffic since startup: %s"
9228 msgstr "Traffico rete dall'avvio: %s"
9230 #: server_status.php:852
9231 #, php-format
9232 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9233 msgstr "Questo server MySQL sta girando da %1$s. É stato avviato il %2$s."
9235 #: server_status.php:862
9236 msgid ""
9237 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9238 "b> process."
9239 msgstr ""
9240 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> e <b>slave</b> nel "
9241 "processo di <b>replicazione</b>."
9243 #: server_status.php:864
9244 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9245 msgstr ""
9246 "Questo server MySQL funziona come un <b>master</b> nel processo di "
9247 "<b>replicazione</b>."
9249 #: server_status.php:866
9250 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9251 msgstr ""
9252 "Questo server MySQL funziona come un <b>slave</b> nel processo di "
9253 "<b>replicazione</b>."
9255 #: server_status.php:868
9256 msgid ""
9257 "For further information about replication status on the server, please visit "
9258 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9259 msgstr ""
9260 "Per ulteriori informazioni a riguardo lo stato di replicazione su questo "
9261 "server, prego vedi la <a href=\"#replication\">seztione sulla replicazione</"
9262 "a>."
9264 #: server_status.php:878
9265 msgid "Replication status"
9266 msgstr "Stato di replicazione"
9268 #: server_status.php:894
9269 msgid ""
9270 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9271 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9272 msgstr ""
9273 "Su di un server sovraccarico, il contatore dei bytes potrebbe incrementarsi, "
9274 "e per questa ragione le statistiche riportate dal server MySQL potrebbero "
9275 "non essere corrette."
9277 #: server_status.php:900
9278 msgid "Received"
9279 msgstr "Ricevuti"
9281 #: server_status.php:910
9282 msgid "Sent"
9283 msgstr "Spediti"
9285 #: server_status.php:939
9286 msgid "Connections"
9287 msgstr "Connessioni"
9289 #: server_status.php:946
9290 msgid "max. concurrent connections"
9291 msgstr "max. connessioni contemporanee"
9293 #: server_status.php:953
9294 msgid "Failed attempts"
9295 msgstr "Tentativi falliti"
9297 #: server_status.php:967
9298 msgid "Aborted"
9299 msgstr "Fallito"
9301 #: server_status.php:1014
9302 msgid "ID"
9303 msgstr "ID"
9305 #: server_status.php:1018
9306 msgid "Command"
9307 msgstr "Comando"
9309 #: server_status.php:1075
9310 msgid ""
9311 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9312 "closing the connection properly."
9313 msgstr ""
9314 "Il numero di connessioni fallite perché il cliente é morto senza chiudere la "
9315 "connessione correttemente."
9317 #: server_status.php:1076
9318 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9319 msgstr "Il numero di tentativi falliti di connettere al server MySQL."
9321 #: server_status.php:1077
9322 msgid ""
9323 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9324 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9325 "statements from the transaction."
9326 msgstr ""
9327 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario, "
9328 "ma che oltrepassano il valore di binlog_cache_size e usano un file "
9329 "temporaneo per salvare gli statements dalle transazioni."
9331 #: server_status.php:1078
9332 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9333 msgstr ""
9334 "Il numero delle transazioni che usano la cache temporanea del log binario."
9336 #: server_status.php:1079
9337 msgid ""
9338 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9339 msgstr ""
9340 "Il numero di tentativi di connesione al server MySQL (completati con "
9341 "successo o no)."
9343 #: server_status.php:1080
9344 msgid ""
9345 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9346 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9347 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9348 "based instead of disk-based."
9349 msgstr ""
9350 "Il numero delle tabelle temporanee create automaticamente sul disco dal "
9351 "server mentre esegue i comandi. Se il valore Created_tmp_disk_tables è "
9352 "grande, potresti voler aumentare il valore  tmp_table_size, per fare im modo "
9353 "che le tabelle temporanee siano memory-based anzichè disk-based."
9355 #: server_status.php:1081
9356 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9357 msgstr "Numero di file temporanei che mysqld ha creato."
9359 #: server_status.php:1082
9360 msgid ""
9361 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9362 "while executing statements."
9363 msgstr ""
9364 "Il numero di tabelle temporanee create automaticamente in memoria dal server "
9365 "durante l'esecuzione dei comandi."
9367 #: server_status.php:1083
9368 msgid ""
9369 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9370 "(probably duplicate key)."
9371 msgstr ""
9372 "Numero di righe scritte con INSERT DELAYED in cui ci sono stati degli errori "
9373 "(probabilmete chiave dublicata)."
9375 #: server_status.php:1084
9376 msgid ""
9377 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9378 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9379 msgstr ""
9380 "Il numero di processi INSERT DELAYED in uso. Ciascuna tabella su cui è usato "
9381 "INSERT DELAYED occupa un thread."
9383 #: server_status.php:1085
9384 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9385 msgstr "Il numero di righe INSERT DELAYED scritte."
9387 #: server_status.php:1086
9388 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9389 msgstr "Il numero di comandi FLUSH eseguiti."
9391 #: server_status.php:1087
9392 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9393 msgstr "Il numero di comandi interni COMMIT eseguiti."
9395 #: server_status.php:1088
9396 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9397 msgstr "Il numero di volte in cui una riga è stata cancellata da una tabella."
9399 #: server_status.php:1089
9400 msgid ""
9401 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9402 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9403 "indicates the number of time tables have been discovered."
9404 msgstr ""
9405 "Il server MySQL può chiedere al motore di storage NDB Cluster se conosce una "
9406 "tabella sulla base di un nome dato. Questo è chaiamto discovery. "
9407 "Handler_discover indica il numero di volte che una tabella è stata trovata."
9409 #: server_status.php:1090
9410 msgid ""
9411 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9412 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9413 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9414 msgstr ""
9415 "Il numero di volte che il primo valore è stato letto da un indice. Se è "
9416 "troppo alto è probabile che il server stia facendo molte scansioni complete "
9417 "degli indici; per esempio, SELECT col1 FROM foo, assumento che col1 sia "
9418 "indicizzata."
9420 #: server_status.php:1091
9421 msgid ""
9422 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9423 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9424 msgstr ""
9425 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su di una chiave. Se è "
9426 "alta, è un buon indice che le tue query e le tue tabelle sono correttamente "
9427 "indicizzate."
9429 #: server_status.php:1092
9430 msgid ""
9431 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9432 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9433 "if you are doing an index scan."
9434 msgstr ""
9435 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva nell'ordine delle "
9436 "chiavi. Questo valore è incrementato se stai facendo una query su di una "
9437 "colonna indice con un range costante, oppure se stai facendo una scansione "
9438 "degli indici."
9440 #: server_status.php:1093
9441 msgid ""
9442 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9443 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9444 msgstr ""
9445 "Il numero di richieste per leggere la riga precedente nell'ordine delle "
9446 "chiavi. Questo metodo di lettura è principalmente utilizzato per ottimizzare "
9447 "ORDER BY ... DESC."
9449 #: server_status.php:1094
9450 msgid ""
9451 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9452 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9453 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9454 "you have joins that don't use keys properly."
9455 msgstr ""
9456 "Il numero di richieste per leggere una riga basata su una posizione fissa. "
9457 "Questo valore è alto se stai facendo molte richieste che richiedono un "
9458 "ordinamento dei risultati. Probabilmente hai molte query che richiedono a "
9459 "MySQL di leggere l'intera tabella oppure ci sono dei joins che non usano le "
9460 "chiavi correttamente."
9462 #: server_status.php:1095
9463 msgid ""
9464 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9465 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9466 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9467 "advantage of the indexes you have."
9468 msgstr ""
9469 "Il numero di richieste per leggere la riga successiva in un file di dati. "
9470 "Questo valore è alto se stai facendo molte scansioni della tabella. "
9471 "Generalmente è un segnale che le tue tabelle non sono correttamente "
9472 "indicizzate, o che le query non sono state scritte per trarre vantaggi dagli "
9473 "indici che hai."
9475 #: server_status.php:1096
9476 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9477 msgstr "Il numero di comandi ROLLBACK interni."
9479 #: server_status.php:1097
9480 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9481 msgstr "Il numero di richieste per aggiornare una riga in una tabella."
9483 #: server_status.php:1098
9484 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9485 msgstr "Il numero di richieste per inserire una riga in una tabella."
9487 #: server_status.php:1099
9488 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9489 msgstr "Il numero di pagine che contengono dati (sporchi o puliti)."
9491 #: server_status.php:1100
9492 msgid "The number of pages currently dirty."
9493 msgstr "Il numero di pagine attualmente sporche."
9495 #: server_status.php:1101
9496 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9497 msgstr ""
9498 "Il numero di buffer pool pages che hanno avuto richiesta di essere "
9499 "aggiornate."
9501 #: server_status.php:1102
9502 msgid "The number of free pages."
9503 msgstr "Il numero di pagine libere."
9505 #: server_status.php:1103
9506 msgid ""
9507 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9508 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9509 "reason."
9510 msgstr ""
9511 "Il numero di pagine bloccate in un InnoDB buffer pool. Queste pagine sono "
9512 "attualmente in lettura o in scittura e non possono essere aggiornate o "
9513 "rimosse per altre ragioni."
9515 #: server_status.php:1104
9516 msgid ""
9517 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9518 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9519 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9520 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9521 msgstr ""
9522 "Il numero di pagine occupate perchè sono state allocate per amministrazione, "
9523 "come row locks o per hash index adattivi. Questo valore può essere calcolato "
9524 "come Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9525 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9527 #: server_status.php:1105
9528 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9529 msgstr "Il numero totale di buffer pool, in pagine."
9531 #: server_status.php:1106
9532 msgid ""
9533 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9534 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9535 msgstr ""
9536 "Il numero di read-aheads \"random\" InnoDB iniziate. Questo accade quando "
9537 "una query legge una porzione di una tabella, ma in ordine casuale."
9539 #: server_status.php:1107
9540 msgid ""
9541 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9542 "InnoDB does a sequential full table scan."
9543 msgstr ""
9544 "Il numero di read-aheads InnoDB sequanziali. Questo accade quando InnoDB "
9545 "esegue una scansione completa sequenziale di una tabella."
9547 #: server_status.php:1108
9548 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9549 msgstr "Il numero di richieste logiche che InnoDb ha fatto."
9551 #: server_status.php:1109
9552 msgid ""
9553 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9554 "and had to do a single-page read."
9555 msgstr ""
9556 "Il numero di richieste logiche che InnoDB non può soddisfare dal buffer pool "
9557 "e che devono fare una lettura di una pagina singola."
9559 #: server_status.php:1110
9560 msgid ""
9561 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9562 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9563 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9564 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9565 "properly, this value should be small."
9566 msgstr ""
9567 "Normalmente le sritture nel buffer pool InnoDB vengono effettuate in "
9568 "background. Tuttavia se è necessario leggere o creare una pagina, e non sono "
9569 "disponibile pagine pulite è necessario attendere che le pagine siano "
9570 "aggiornate prima. Questo contatore conta le istanze di queste attese. Se la "
9571 "dimesione del buffer pool è stata settata correttamente questo valore "
9572 "dovrebbe essere basso."
9574 #: server_status.php:1111
9575 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9576 msgstr "Il numero di scritture effettuate nel buffer pool InnoDB."
9578 #: server_status.php:1112
9579 msgid "The number of fsync() operations so far."
9580 msgstr "Il numero delle operazioni fsync() fino ad ora."
9582 #: server_status.php:1113
9583 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9584 msgstr "Il numero di operazioni fsync() in attesa."
9586 #: server_status.php:1114
9587 msgid "The current number of pending reads."
9588 msgstr "Il numero di letture in attesa."
9590 #: server_status.php:1115
9591 msgid "The current number of pending writes."
9592 msgstr "Il numero di scritture in attesa."
9594 #: server_status.php:1116
9595 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9596 msgstr "La quantità di dati letti fino ad ora, in bytes."
9598 #: server_status.php:1117
9599 msgid "The total number of data reads."
9600 msgstr "Il numero totale di dati letti."
9602 #: server_status.php:1118
9603 msgid "The total number of data writes."
9604 msgstr "Il numero totale di dati scritti."
9606 #: server_status.php:1119
9607 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9608 msgstr "La quantità di dati scritti fino ad ora, in bytes."
9610 #: server_status.php:1120
9611 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9612 msgstr ""
9613 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
9614 "sono state scritte a questo scopo."
9616 #: server_status.php:1121
9617 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9618 msgstr ""
9619 "Il numero di scritture doublewrite che sono state eseguite ed il numero che "
9620 "sono state scritte a questo scopo."
9622 #: server_status.php:1122
9623 msgid ""
9624 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9625 "wait for it to be flushed before continuing."
9626 msgstr ""
9627 "Il numero di attese che abbiamo avuto perchè il buffer di log era troppo "
9628 "piccolo e abbiamo duvuto attendere che fosse aggiornato prima di continuare."
9630 #: server_status.php:1123
9631 msgid "The number of log write requests."
9632 msgstr "Il numero di richieste di scrittura dei log."
9634 #: server_status.php:1124
9635 msgid "The number of physical writes to the log file."
9636 msgstr "Il numero scritture fisiche del log file."
9638 #: server_status.php:1125
9639 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9640 msgstr "Il numero di scritture effettuate da fsync() sul log file."
9642 #: server_status.php:1126
9643 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9644 msgstr "Il numero degli fsyncs in sospeso sul log file."
9646 #: server_status.php:1127
9647 msgid "Pending log file writes."
9648 msgstr "Il numero di scritture in sospeso sul log file."
9650 #: server_status.php:1128
9651 msgid "The number of bytes written to the log file."
9652 msgstr "Il numero di bytes scritti sul log file."
9654 #: server_status.php:1129
9655 msgid "The number of pages created."
9656 msgstr "Il numero di pagine create."
9658 #: server_status.php:1130
9659 msgid ""
9660 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9661 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9662 msgstr ""
9663 "La dimesione di-compilazione delle pagine InnoDB (default 16KB). Molti "
9664 "valori sono conteggiati nelle pagine; la dimesione delle pagine permette di "
9665 "convertirli facilmente in bytes."
9667 #: server_status.php:1131
9668 msgid "The number of pages read."
9669 msgstr "Il numero di pagine lette."
9671 #: server_status.php:1132
9672 msgid "The number of pages written."
9673 msgstr "Il numero di pagine scritte."
9675 #: server_status.php:1133
9676 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9677 msgstr "Il numero di row locks attualmente in attesa."
9679 #: server_status.php:1134
9680 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9681 msgstr "Il tempo medio per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
9683 #: server_status.php:1135
9684 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9685 msgstr "Il tempo totale per l'acquisizione di un row locks, in millisecondi."
9687 #: server_status.php:1136
9688 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9689 msgstr "Il tempo massimo per l'acquisizione di un row lock, in millisecondi."
9691 #: server_status.php:1137
9692 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9693 msgstr "Il numero di volte che un row lock ha dovuto attendere."
9695 #: server_status.php:1138
9696 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9697 msgstr "Il numero di righe cancellate da una tabella InnoDB."
9699 #: server_status.php:1139
9700 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9701 msgstr "Il numero di righe inserite da una tabella InnoDB."
9703 #: server_status.php:1140
9704 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9705 msgstr "Il numero di righe lette da una tabella InnoDB."
9707 #: server_status.php:1141
9708 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9709 msgstr "Il numero di righe aggiornate da una tabella InnoDB."
9711 #: server_status.php:1142
9712 msgid ""
9713 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9714 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9715 msgstr ""
9716 "Il numero di blocchi chaive aggiunti nella cache chiave che sono stati "
9717 "cambiati, ma che non sono stai aggiornati su disco. É conosciuto con il nome "
9718 "di Not_flushed_key_blocks."
9720 #: server_status.php:1143
9721 msgid ""
9722 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9723 "determine how much of the key cache is in use."
9724 msgstr ""
9725 "Il numero di blocchi non usati nella cache chiave. Puoi usare questo valore "
9726 "per determinare quanta cache chiave è in uso."
9728 #: server_status.php:1144
9729 msgid ""
9730 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9731 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9732 "one time."
9733 msgstr ""
9734 "Il numero di blocchi usati nella cache chiave. Questo valore è un'importante "
9735 "segnale che indica il numero massimo di blocchi che sono stati in uso "
9736 "contemporaneamente."
9738 #: server_status.php:1145
9739 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9740 msgstr "Il numero di richieste per le ggere un blocco chiave dalla cache."
9742 #: server_status.php:1146
9743 msgid ""
9744 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9745 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9746 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9747 msgstr ""
9748 "Il numero di letture fisiche dal disco di un blocco chiave. Se Key_reads è "
9749 "grande allora il valore key_buffer_size è probabilmente troppo piccolo. IIl "
9750 "rapporto di cache miss rate può essere calcolato come Key_reads/"
9751 "Key_read_requests."
9753 #: server_status.php:1147
9754 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9755 msgstr "Il numero di richieste per scrivere una blocco chiave nella cache."
9757 #: server_status.php:1148
9758 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9759 msgstr "Il numero di scritture fisiche di un blocco chiave sul disco."
9761 #: server_status.php:1149
9762 msgid ""
9763 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9764 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9765 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9766 msgstr ""
9767 "Il costo totale dell'ultima query compilata così come computato "
9768 "dall'ottimizzatore delle query. Utile per comparare il costo di differenti "
9769 "query per la stessa operazione di query. Il valore di default è 0, che "
9770 "significa che nessuna query è stata ancora compilata."
9772 #: server_status.php:1150
9773 msgid ""
9774 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9775 "the server started."
9776 msgstr ""
9777 "Il massimo numero di connessioni che sono state utilizzate "
9778 "contemporaneamente dall'avvio del server."
9780 #: server_status.php:1151
9781 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9782 msgstr ""
9783 "In numero di righe in attesa di essere scritte nella coda INSERT DELAYED."
9785 #: server_status.php:1152
9786 msgid ""
9787 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9788 "table cache value is probably too small."
9789 msgstr ""
9790 "Il numero di tabelle che sono state aperte. Se il valore opened_tables è "
9791 "grande, probabilmente il valore di table cache è troppo piccolo."
9793 #: server_status.php:1153
9794 msgid "The number of files that are open."
9795 msgstr "Il numero di file che sono aperti."
9797 #: server_status.php:1154
9798 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9799 msgstr ""
9800 "Il numero di stream che sono aperti (usato principalmente per il logging)."
9802 #: server_status.php:1155
9803 msgid "The number of tables that are open."
9804 msgstr "Il numero di tabelle che sono aperte."
9806 #: server_status.php:1156
9807 msgid ""
9808 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9809 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9810 "statement."
9811 msgstr ""
9812 "Il numero di blocchi di memoria liberi nell a query cache. Numeri alti "
9813 "potrebbero indicare problemi di fragmentazione che possono essere risolti "
9814 "con l'esecuzione dell'istruzione FLUSH QUERY CACHE."
9816 #: server_status.php:1157
9817 msgid "The amount of free memory for query cache."
9818 msgstr "L'ammontare di memoria libera nella cache delle query."
9820 #: server_status.php:1158
9821 msgid "The number of cache hits."
9822 msgstr "Il numero di cache hits."
9824 #: server_status.php:1159
9825 msgid "The number of queries added to the cache."
9826 msgstr "Il numero di query aggiunte alla cache."
9828 #: server_status.php:1160
9829 msgid ""
9830 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9831 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9832 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9833 "decide which queries to remove from the cache."
9834 msgstr ""
9835 "Il numero di query che sono state rimosse dalla cache per liberare memoria "
9836 "per la cache di nuove query. Questa informazione può aiutarti per "
9837 "parametrare la dimensione della cache delle query. La cache delle query usa "
9838 "una strategia di \"meno usate recentemente\" (LRU - least recently used) per "
9839 "decidere quali query rimuovere dalla cache."
9841 #: server_status.php:1161
9842 msgid ""
9843 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9844 "query_cache_type setting)."
9845 msgstr ""
9846 "Il numero di query non in cache (impossibilità di inserirle nella cache "
9847 "oppure non inserite per i settaggi del parametro query_cache_type)."
9849 #: server_status.php:1162
9850 msgid "The number of queries registered in the cache."
9851 msgstr "Il numero di query registrate nella cache."
9853 #: server_status.php:1163
9854 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9855 msgstr "Il numero totale di blocchi nella cache delle query."
9857 #: server_status.php:1164
9858 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9859 msgstr "Lo sato delle repliche failsafe (non ancora implementato)."
9861 #: server_status.php:1165
9862 msgid ""
9863 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9864 "should carefully check the indexes of your tables."
9865 msgstr ""
9866 "Il numero di joins che non usano gli indici. Se questo valore non è 0, "
9867 "dovresti controllare attentamente gli indici delle tue tabelle."
9869 #: server_status.php:1166
9870 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9871 msgstr ""
9872 "Il numero di joins che usano una ricerca limitata su di una tabella di "
9873 "riferimento."
9875 #: server_status.php:1167
9876 msgid ""
9877 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9878 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9879 msgstr ""
9880 "Il numero di joins senza chiavi che controllano per l'uso di una chiave dopo "
9881 "ogni riga. (Se questo valore non è 0, dovresti controllare attentamente gli "
9882 "indici delle tue tabelle.)"
9884 #: server_status.php:1168
9885 msgid ""
9886 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9887 "critical even if this is big.)"
9888 msgstr ""
9889 "Il numero di joins che usano un range sulla prima tabella. (Non è, "
9890 "solitamente, un valore critico anche se è grande.)"
9892 #: server_status.php:1169
9893 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9894 msgstr ""
9895 "Il numero di join che hanno effettuato una scansione completa della prima "
9896 "tabella."
9898 #: server_status.php:1170
9899 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9900 msgstr "Il numero di tabelle temporaneamente aperte da processi SQL slave."
9902 #: server_status.php:1171
9903 msgid ""
9904 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9905 "retried transactions."
9906 msgstr ""
9907 "Numero totale di volte (dalla partenza) in cui la replica slave SQL ha "
9908 "ritentato una transazione."
9910 #: server_status.php:1172
9911 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9912 msgstr ""
9913 "Questa chiave è ON se questo è un server slave connesso ad un server master."
9915 #: server_status.php:1173
9916 msgid ""
9917 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9918 "create."
9919 msgstr ""
9920 "Numero di processi che hanno impiegato più di slow_launch_time secondi per "
9921 "partire."
9923 #: server_status.php:1174
9924 msgid ""
9925 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9926 msgstr "Numero di query che hanno impiegato più di long_query_time secondi."
9928 #: server_status.php:1175
9929 msgid ""
9930 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9931 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9932 "system variable."
9933 msgstr ""
9934 "Il numero di fusioni passate all'algoritmo di ordianemento che sono state "
9935 "fatte. Se questo valore è grande, dovresti incrementare la variabile di "
9936 "sistema sort_buffer_size."
9938 #: server_status.php:1176
9939 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9940 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati eseguiti in un intervallo."
9942 #: server_status.php:1177
9943 msgid "The number of sorted rows."
9944 msgstr "Il numero di righe ordinate."
9946 #: server_status.php:1178
9947 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9948 msgstr "Il numero di ordinamenti che sono stati fatti leggendo la tabella."
9950 #: server_status.php:1179
9951 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9952 msgstr "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente."
9954 #: server_status.php:1180
9955 msgid ""
9956 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9957 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9958 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9959 "tables or use replication."
9960 msgstr ""
9961 "Il numero di volte che un table lock è stato eseguito immediatamente ed era "
9962 "necessaria un'attesa. Se è alto, potresti avere dei problemi con le "
9963 "performance, dovresti prima ottimizzare le query, oppure sia utilizzare le "
9964 "repliche, sia dividere le tabelle."
9966 #: server_status.php:1181
9967 msgid ""
9968 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9969 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9970 "raise your thread_cache_size."
9971 msgstr ""
9972 "Il numero dei processi nella cache dei processi. L'hit rate della cache può "
9973 "essere calcolato come processi_creati/connessioni. Se questo valore è rosso "
9974 "devi aumentare la tua thread_cache_size."
9976 #: server_status.php:1182
9977 msgid "The number of currently open connections."
9978 msgstr "Il numero di connessioni correntemente aperte."
9980 #: server_status.php:1183
9981 msgid ""
9982 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9983 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9984 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9985 "implementation.)"
9986 msgstr ""
9987 "Il numero di processi creati per gestire le connessioni. Se Threads_created "
9988 "è grosso, devi probabilmente aumentare il valore thread_cache_size. "
9989 "(Normalmente questo non fornisce un significatico incremento delle "
9990 "performace se hai una buona implementazione dei processi.)"
9992 #: server_status.php:1184
9993 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9994 msgstr "Il numero di processi non in attesa."
9996 #: server_status.php:1320
9997 msgid "Start Monitor"
9998 msgstr "Avvia monitoraggio"
10000 #: server_status.php:1328
10001 msgid "Instructions/Setup"
10002 msgstr "Istruzioni/Configurazione"
10004 #: server_status.php:1332
10005 msgid "Done rearranging/editing charts"
10006 msgstr "Ho finito di modificare/muovere i grafici"
10008 #: server_status.php:1339
10009 msgid "Add chart"
10010 msgstr "Aggiungi grafico"
10012 #: server_status.php:1341
10013 msgid "Rearrange/edit charts"
10014 msgstr "Muovi/modifica i grafici"
10016 #: server_status.php:1343
10017 msgid "Refresh rate:"
10018 msgstr "Ritmo di aggiornamenti:"
10020 #: server_status.php:1346
10021 msgid "Chart columns:"
10022 msgstr "Campi del grafico:"
10024 #: server_status.php:1360
10025 msgid "Clear monitor config"
10026 msgstr "Cancella la configurazione di monitoraggio"
10028 #: server_status.php:1363
10029 msgid "Monitor Instructions"
10030 msgstr "Istruzioni per monitoraggio"
10032 #: server_status.php:1364
10033 msgid ""
10034 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10035 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10036 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10037 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10038 "increases server load by up to 15%"
10039 msgstr ""
10041 #: server_status.php:1371
10042 msgid ""
10043 "<b>Using the monitor:</b><br/> Ok, you are good to go! Once you click 'Start "
10044 "monitor' your browser will refresh all displayed charts in a regular "
10045 "interval. You may add charts and change the refresh rate under 'Settings', "
10046 "or remove any chart using the cog icon on each respective chart.<p>When you "
10047 "get to see a sudden spike in activity, select the relevant time span on any "
10048 "chart by holding down the left mouse button and panning over the chart. This "
10049 "will load statistics from the logs helping you find what caused the activity "
10050 "spike.</p>"
10051 msgstr ""
10053 #: server_status.php:1375
10054 msgid ""
10055 "<b>Please note:</b> Enabling the general_log may increase the server load by "
10056 "5-15%. Also be aware that generating statistics from the logs is a load "
10057 "intensive task, so it is advisable to select only a small time span and to "
10058 "disable the general_log and empty its table once monitoring is not required "
10059 "any more."
10060 msgstr ""
10062 #: server_status.php:1385
10063 msgid "CPU Usage"
10064 msgstr "Utilizzo della CPU"
10066 #: server_status.php:1388
10067 msgid "Memory Usage"
10068 msgstr "Utilizzo della memoria"
10070 #: server_status.php:1391
10071 msgid "Swap Usage"
10072 msgstr "Utilizzo dello swap"
10074 #: server_status.php:1394
10075 msgid "Status variable(s)"
10076 msgstr "Variabili di stato"
10078 #: server_status.php:1396
10079 msgid "Select series:"
10080 msgstr "Seleziona serie:"
10082 #: server_status.php:1398
10083 msgid "Commonly monitored"
10084 msgstr "Monitorate di solito"
10086 #: server_status.php:1413
10087 msgid "or type variable name:"
10088 msgstr "or scrivi il nome di una variabile:"
10090 #: server_status.php:1417
10091 msgid "Display as differential value"
10092 msgstr "Visualizzare come valore differenziale"
10094 #: server_status.php:1419
10095 msgid "Apply a divisor"
10096 msgstr "Applica un divisore"
10098 #: server_status.php:1426
10099 msgid "Append unit to data values"
10100 msgstr "Aggiungi un unitá ai valori dei dati"
10102 #: server_status.php:1432
10103 msgid "Add this series"
10104 msgstr "Aggiungi questa serie"
10106 #: server_status.php:1434
10107 msgid "Clear series"
10108 msgstr "Cancella la serie"
10110 #: server_status.php:1437
10111 msgid "Series in Chart:"
10112 msgstr "Serie del grafico:"
10114 #: server_status.php:1445
10115 msgid "Loading logs"
10116 msgstr "Caricamento dei log in corso"
10118 #: server_status.php:1448
10119 msgid "Log statistics"
10120 msgstr "Registra statistiche"
10122 #: server_status.php:1449
10123 msgid "Selected time range:"
10124 msgstr "Intervallo di tempo selezionato:"
10126 #: server_status.php:1454
10127 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10128 msgstr ""
10130 #: server_status.php:1459
10131 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10132 msgstr ""
10134 #: server_status.php:1462
10135 msgid ""
10136 "<p>Choose from which log you want the statistics to be generated from.</p> "
10137 "Results are grouped by query text."
10138 msgstr ""
10139 "<p>Scegli il log dal quale generare le statistiche.</p> I risultati verranno "
10140 "raggruppati secondo il testo di query."
10142 #: server_status.php:1465
10143 #, fuzzy
10144 #| msgid "Query type"
10145 msgid "Query analyzer"
10146 msgstr "Tipo di query"
10148 #: server_status.php:1501
10149 #, php-format
10150 msgid "%d second"
10151 msgid_plural "%d seconds"
10152 msgstr[0] "%d secondo"
10153 msgstr[1] "%d secondi"
10155 #: server_status.php:1503
10156 #, php-format
10157 msgid "%d minute"
10158 msgid_plural "%d minutes"
10159 msgstr[0] "%d minuto"
10160 msgstr[1] "%d minuti"
10162 #: server_synchronize.php:92
10163 msgid "Could not connect to the source"
10164 msgstr "Impossibile connettersi all'origine"
10166 #: server_synchronize.php:95
10167 msgid "Could not connect to the target"
10168 msgstr "Impossibile connettersi alla destinazione"
10170 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:50
10171 #: tbl_get_field.php:19
10172 #, php-format
10173 msgid "'%s' database does not exist."
10174 msgstr "database '%s' non esiste."
10176 #: server_synchronize.php:261
10177 msgid "Structure Synchronization"
10178 msgstr "Sincronizzazzione delle strutture"
10180 #: server_synchronize.php:266
10181 msgid "Data Synchronization"
10182 msgstr "Sincronizzazione dati"
10184 #: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
10185 msgid "not present"
10186 msgstr "non presente"
10188 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
10189 msgid "Structure Difference"
10190 msgstr "Differenza delle Strutture"
10192 #: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
10193 msgid "Data Difference"
10194 msgstr "Differenze dei dati"
10196 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
10197 msgid "Add column(s)"
10198 msgstr "Aggiungi campo/i"
10200 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
10201 msgid "Remove column(s)"
10202 msgstr "Rimuovi campo/i"
10204 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
10205 msgid "Alter column(s)"
10206 msgstr "Modifica campo/i"
10208 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
10209 msgid "Remove index(s)"
10210 msgstr "Rimuovi indice/i"
10212 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
10213 msgid "Apply index(s)"
10214 msgstr "Applica indice/i"
10216 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
10217 msgid "Update row(s)"
10218 msgstr "Aggiorna riga/righe"
10220 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
10221 msgid "Insert row(s)"
10222 msgstr "Inserisci riga/righe"
10224 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
10225 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10226 msgstr ""
10227 "Vorresti rimuovere tutte le righe precedenti dalle tabelle di destinazione?"
10229 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
10230 msgid "Apply Selected Changes"
10231 msgstr "Applica i cambiamenti selezionati"
10233 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
10234 msgid "Synchronize Databases"
10235 msgstr "Sincronizzare i database"
10237 #: server_synchronize.php:459
10238 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10239 msgstr ""
10240 "Le tabelle di destinazione selezionate sono state sincronizzate con le "
10241 "tabelle di origine."
10243 #: server_synchronize.php:937
10244 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10245 msgstr ""
10246 "Il database di destinazione é stato sincronizzato con il database di origine"
10248 #: server_synchronize.php:998
10249 msgid "The following queries have been executed:"
10250 msgstr "Le seguenti query sono state eseguite:"
10252 #: server_synchronize.php:1125
10253 msgid "Enter manually"
10254 msgstr "Inserisci manualmente"
10256 #: server_synchronize.php:1133
10257 msgid "Current connection"
10258 msgstr "Connessione corrente"
10260 #: server_synchronize.php:1162
10261 #, php-format
10262 msgid "Configuration: %s"
10263 msgstr "Configurazione: %s"
10265 #: server_synchronize.php:1177
10266 msgid "Socket"
10267 msgstr "Socket"
10269 #: server_synchronize.php:1223
10270 msgid ""
10271 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10272 "database will remain unchanged."
10273 msgstr ""
10274 "Il database di destinazione verrá completamente sicronizzato con il database "
10275 "di origine. Il database di origine non verrá modificato."
10277 #: server_variables.php:58
10278 msgid "Setting variable failed"
10279 msgstr "L'impostazione della variablile é fallita"
10281 #: server_variables.php:77
10282 msgid "Server variables and settings"
10283 msgstr "Variabili e impostazioni del server"
10285 #: server_variables.php:110 server_variables.php:133
10286 msgid "Session value"
10287 msgstr "Valore sessione"
10289 #: server_variables.php:110
10290 msgid "Global value"
10291 msgstr "Valore globale"
10293 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:225
10294 msgid "Download"
10295 msgstr "Scarica"
10297 #: setup/frames/index.inc.php:49
10298 msgid "Cannot load or save configuration"
10299 msgstr "Impossibile caricare o salvare la configurazione"
10301 #: setup/frames/index.inc.php:50
10302 msgid ""
10303 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10304 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10305 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10306 msgstr ""
10307 "Prego, crea una cartella scrivibile dal web server [em]config[/em] nella "
10308 "cartella principale di phpMyAdmin come descritto nella [a@Documentation."
10309 "html#setup_script]documentazione[/a]. Altrimenti potrai solo scaricarlo o "
10310 "visualizzarlo."
10312 #: setup/frames/index.inc.php:57
10313 msgid ""
10314 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10315 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10316 msgstr ""
10317 "Non stai utilizzando una connessione sicura; tutti i dati (inclusivo di "
10318 "informazioni potenzialmente riservate, come le password) sono trasferiti "
10319 "senza essere cifrati!"
10321 #: setup/frames/index.inc.php:60
10322 #, php-format
10323 msgid ""
10324 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10325 "link[/a] to use a secure connection."
10326 msgstr ""
10327 "Se il tuo server accetta anche richieste HTTPS, [a@%s]clicca qui[/a] per "
10328 "utilizzare la conessione sicura."
10330 #: setup/frames/index.inc.php:64
10331 msgid "Insecure connection"
10332 msgstr "Connessione non sicura"
10334 #: setup/frames/index.inc.php:92
10335 msgid "Configuration saved."
10336 msgstr "Configurazione salvata."
10338 #: setup/frames/index.inc.php:93
10339 msgid ""
10340 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10341 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10342 msgstr ""
10343 "Configurazione salvata nel file config/config.inc.php nella cartella "
10344 "principale di phpMyAdmin, copialo alla cartella principale a rimuovi la "
10345 "cartella config per utilizzarlo."
10347 #: setup/frames/index.inc.php:100 setup/frames/menu.inc.php:15
10348 msgid "Overview"
10349 msgstr "Panoramica"
10351 #: setup/frames/index.inc.php:108
10352 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10353 msgstr "Mostra i messaggi nascosti (#MSG_COUNT)"
10355 #: setup/frames/index.inc.php:148
10356 msgid "There are no configured servers"
10357 msgstr "Non ci sono server configurati"
10359 #: setup/frames/index.inc.php:156
10360 msgid "New server"
10361 msgstr "Nuovo server"
10363 #: setup/frames/index.inc.php:185
10364 msgid "Default language"
10365 msgstr "Lingua predefinita"
10367 #: setup/frames/index.inc.php:195
10368 msgid "let the user choose"
10369 msgstr "lascia la scelta all'utente"
10371 #: setup/frames/index.inc.php:206
10372 msgid "- none -"
10373 msgstr "- nessuno -"
10375 #: setup/frames/index.inc.php:209
10376 msgid "Default server"
10377 msgstr "Server predefinito"
10379 #: setup/frames/index.inc.php:219
10380 msgid "End of line"
10381 msgstr "Fine del file"
10383 #: setup/frames/index.inc.php:224
10384 msgid "Display"
10385 msgstr "Visualizza"
10387 #: setup/frames/index.inc.php:228
10388 msgid "Load"
10389 msgstr "Carica"
10391 #: setup/frames/index.inc.php:239
10392 msgid "phpMyAdmin homepage"
10393 msgstr "Homepage di phpMyAdmin"
10395 #: setup/frames/index.inc.php:240
10396 msgid "Donate"
10397 msgstr "Dona"
10399 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10400 msgid "Edit server"
10401 msgstr "Modifica server"
10403 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10404 msgid "Add a new server"
10405 msgstr "Aggiungi un nuovo server"
10407 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
10408 msgid "Warning"
10409 msgstr "Attenzione"
10411 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10412 msgid "Submitted form contains errors"
10413 msgstr "Il modulo inviato contiene degli errori"
10415 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10416 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10417 msgstr "Cerca di reimpostare i campi errati con i loro valori predefiniti"
10419 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
10420 msgid "Ignore errors"
10421 msgstr "Ignora errori"
10423 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
10424 msgid "Show form"
10425 msgstr "Visualizza form"
10427 #: setup/lib/index.lib.php:119
10428 msgid ""
10429 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10430 msgstr ""
10431 "Né URL wrapper, né CURL sono disponibili. Impossibile effettuare il "
10432 "controllo della versione."
10434 #: setup/lib/index.lib.php:126
10435 msgid ""
10436 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10437 "not respond."
10438 msgstr ""
10439 "La lettura della versione é fallita. É possibile che sei offline o che il "
10440 "server degli aggiornamenti non risponde."
10442 #: setup/lib/index.lib.php:143
10443 msgid "Got invalid version string from server"
10444 msgstr "Ricevuto una stringa di versione invalida dal server"
10446 #: setup/lib/index.lib.php:150
10447 msgid "Unparsable version string"
10448 msgstr "Stringa della versione non interpretabile"
10450 #: setup/lib/index.lib.php:162
10451 #, php-format
10452 msgid ""
10453 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10454 "version is %s, released on %s."
10455 msgstr ""
10456 "Stai utilizzando una version GIT, esegui [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
10457 "versione stabile piú recente é %s, bubblicata il %s."
10459 #: setup/lib/index.lib.php:165
10460 msgid "No newer stable version is available"
10461 msgstr "Non é disponibile nessuna nuova versione stabile"
10463 #: setup/lib/index.lib.php:250
10464 #, php-format
10465 msgid ""
10466 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10467 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10468 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10469 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10470 msgstr ""
10471 "Questa %sopzione%s dovrebbe essere disabilitata siccome rende possibili gli "
10472 "attacchi bruteforce di login a qualunque server MySQL. Se credi che sia "
10473 "necessario, usa %sla lista dei proxy di fiducia%s. Comunque, la protezione a "
10474 "base di IP potrebbe non essere affidabile se il tuo IP appartiene ad un ISP "
10475 "dove migliaia di utenti, incluso te, sono connessi."
10477 #: setup/lib/index.lib.php:252
10478 msgid ""
10479 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10480 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10481 "you don't need to remember it."
10482 msgstr ""
10483 "Non avevi impostato una parola chiave blowfish ed hai abilitato la "
10484 "autenticazione cookie, qundi una chiave é stata creata per te "
10485 "automaticamente. E utilizzata per la codifica dei cookie; non hai bisogno di "
10486 "ricordarla."
10488 #: setup/lib/index.lib.php:253
10489 #, php-format
10490 msgid ""
10491 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10492 "unavailable on this system."
10493 msgstr ""
10494 "%sla compressione e decompressione Bzip2%s richiede le funzioni (%s) che non "
10495 "sono disponibili sul tuo sistema."
10497 #: setup/lib/index.lib.php:255
10498 msgid ""
10499 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10500 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10501 msgstr ""
10502 "Questo valore deve essere ricontrollato per assicurarsi che questa cartella "
10503 "non é scrivibile da tutti o leggibile o scrivibile da altri utenti sul tuo "
10504 "server."
10506 #: setup/lib/index.lib.php:256
10507 #, php-format
10508 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10509 msgstr ""
10510 "Quest'%sopzione%s dovrebbe essere abilitata se il tuo web server lo supporta."
10512 #: setup/lib/index.lib.php:258
10513 #, php-format
10514 msgid ""
10515 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10516 "unavailable on this system."
10517 msgstr ""
10518 "%sla compressione e decompressione GZip%s richiedono le funzioni (%s) che "
10519 "non sono disponibili sul tuo sistema."
10521 #: setup/lib/index.lib.php:260
10522 #, php-format
10523 msgid ""
10524 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10525 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10526 "(currently %d)."
10527 msgstr ""
10528 "%sLa validitá del cookie%s maggiore di 1440 secondi potrebbe causare delle "
10529 "invalidazioni delle sessioni se %ssession.gc_maxlifetime%s é inferiore al "
10530 "suo valore (attualmente %d)."
10532 #: setup/lib/index.lib.php:262
10533 #, php-format
10534 msgid ""
10535 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10536 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10537 msgstr ""
10538 "%sLa validitá del cookie%s dovrebbe essere impostata a 1800 secondi (30 "
10539 "minuti) al massimo. I valori maggiogi di 1800 creano un rischio di "
10540 "sicurezza, come impersonazione."
10542 #: setup/lib/index.lib.php:264
10543 #, php-format
10544 msgid ""
10545 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10546 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10547 msgstr ""
10548 "Se usi l'autenticazione cookie ed %sstore del login cookie%s non é 0, %sLa "
10549 "validitá del cookie%s deve essere impostata ad un valore inferiore o uguale "
10550 "a questo."
10552 #: setup/lib/index.lib.php:266
10553 #, php-format
10554 msgid ""
10555 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10556 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10557 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10558 "of users, including you, are connected to."
10559 msgstr ""
10560 "Se credi che é necessario, usa delle ulteriori impostazioni di protezione - %"
10561 "saimpostazioni di autenticazione dei host%s e %slista di proxy di fiducia%s. "
10562 "Comunque, la protezione a base di IP potrebbe non essere affidabile se il "
10563 "tuo IP appartiene ad un ISP dove migliaia di utenti, incluso te, sono "
10564 "connessi."
10566 #: setup/lib/index.lib.php:268
10567 #, php-format
10568 msgid ""
10569 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10570 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10571 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10572 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10573 "http[/kbd]."
10574 msgstr ""
10575 "Hai impostato il tipo di autenticazione [kbd]config[/kbd] e hai inclusi il "
10576 "nome utente e la parola chiave per l'auto-login, questo non è desiderato per "
10577 "gli host in uso live. Chiunque che conosce o indovina il tuo URL di "
10578 "phpMyAdmin potrá direttamente accedere al pannello di phpMyAdmin. Imposta %"
10579 "sil tipo di autenticazione%s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]http[/kbd]."
10581 #: setup/lib/index.lib.php:270
10582 #, php-format
10583 msgid ""
10584 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10585 "system."
10586 msgstr ""
10587 "%sLa compressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
10588 "su questo sistema."
10590 #: setup/lib/index.lib.php:272
10591 #, php-format
10592 msgid ""
10593 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10594 "system."
10595 msgstr ""
10596 "%sLa decompressione Zip%s richiede la funzioni (%s) che non sono disponibili "
10597 "su questo sistema."
10599 #: setup/lib/index.lib.php:296
10600 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10601 msgstr "Usa una connessione SSL se il tuo web server lo supporta."
10603 #: setup/lib/index.lib.php:306
10604 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10605 msgstr "Dovresti utilizzare mysqli per ragioni di prestazioni."
10607 #: setup/lib/index.lib.php:331
10608 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10609 msgstr "Consenti la connessione al server senza password."
10611 #: setup/lib/index.lib.php:351
10612 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10613 msgstr "La chiave é troppo corta, deve essere almeno 8 caratteri."
10615 #: setup/lib/index.lib.php:358
10616 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10617 msgstr ""
10618 "La chiave deve contenere lettere, numeri [em]e[/em] caratteri speciali."
10620 #: sql.php:95 tbl_change.php:257 tbl_select.php:28 tbl_select.php:29
10621 #: tbl_select.php:32 tbl_select.php:35
10622 msgid "Browse foreign values"
10623 msgstr "Naviga tra i valori esterni"
10625 #: sql.php:189
10626 #, php-format
10627 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10628 msgstr "Usa il segnalibro \"%s\" come la query di navigazione predefinita."
10630 #: sql.php:661 tbl_replace.php:369
10631 #, php-format
10632 msgid "Inserted row id: %1$d"
10633 msgstr "Inserita riga id: %1$d"
10635 #: sql.php:678
10636 msgid "Showing as PHP code"
10637 msgstr "Mostrando il codice PHP"
10639 #: sql.php:681 tbl_replace.php:343
10640 msgid "Showing SQL query"
10641 msgstr "Mostrando la query SQL"
10643 #: sql.php:683
10644 msgid "Validated SQL"
10645 msgstr "SQL Validato"
10647 #: sql.php:990
10648 #, php-format
10649 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10650 msgstr "Problemi con gli indici della tabella `%s`"
10652 #: sql.php:1022
10653 msgid "Label"
10654 msgstr "Etichetta"
10656 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10657 #, php-format
10658 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10659 msgstr "La tabella %1$s è già stata modificata con successo"
10661 #: tbl_change.php:683
10662 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
10663 msgstr ""
10664 " A causa della lunghezza,<br /> questo campo potrebbe non essere "
10665 "modificabile "
10667 #: tbl_change.php:800
10668 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10669 msgstr "Rimuovi le referenze al REPOSITORY BLOB"
10671 #: tbl_change.php:806
10672 msgid "Binary - do not edit"
10673 msgstr "Dato binario - non modificare"
10675 #: tbl_change.php:854
10676 msgid "Upload to BLOB repository"
10677 msgstr "Carica nella repository BLOB"
10679 #: tbl_change.php:983
10680 msgid "Insert as new row"
10681 msgstr "Inserisci come nuova riga"
10683 #: tbl_change.php:984
10684 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10685 msgstr "Inserisci come nuova riga e ignora gli errori"
10687 #: tbl_change.php:985
10688 msgid "Show insert query"
10689 msgstr "Mostra la insert query"
10691 #: tbl_change.php:996
10692 msgid "and then"
10693 msgstr "e quindi"
10695 #: tbl_change.php:1000
10696 msgid "Go back to previous page"
10697 msgstr "Indietro"
10699 #: tbl_change.php:1001
10700 msgid "Insert another new row"
10701 msgstr "Inserisci un nuovo record"
10703 #: tbl_change.php:1005
10704 msgid "Go back to this page"
10705 msgstr "Torna a questa pagina"
10707 #: tbl_change.php:1013
10708 msgid "Edit next row"
10709 msgstr "Modifica il record successivo"
10711 #: tbl_change.php:1024
10712 msgid ""
10713 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10714 msgstr ""
10715 "Usare il tasto TAB per spostare il cursore di valore in valore, o CTRL"
10716 "+frecce per spostarlo altrove"
10718 #: tbl_change.php:1062
10719 #, php-format
10720 msgid "Continue insertion with %s rows"
10721 msgstr "Riprendi inserimento con %s righe"
10723 #: tbl_chart.php:85
10724 msgid "Bar"
10725 msgstr "Barre"
10727 #: tbl_chart.php:87
10728 msgid "Line"
10729 msgstr "Linea"
10731 #: tbl_chart.php:88
10732 #, fuzzy
10733 #| msgid "Inline"
10734 msgid "Spline"
10735 msgstr "Scanalatura"
10737 #: tbl_chart.php:89
10738 msgid "Pie"
10739 msgstr "A torta"
10741 #: tbl_chart.php:91
10742 msgid "Stacked"
10743 msgstr "Sovrapposti"
10745 #: tbl_chart.php:94
10746 msgid "Chart title"
10747 msgstr "Titolo del grafico"
10749 #: tbl_chart.php:100
10750 msgid "X-Axis:"
10751 msgstr "Asse X:"
10753 #: tbl_chart.php:114
10754 msgid "Series:"
10755 msgstr "Serie:"
10757 #: tbl_chart.php:116
10758 msgid "The remaining columns"
10759 msgstr "I campi rimanenti"
10761 #: tbl_chart.php:129
10762 msgid "X-Axis label:"
10763 msgstr "Etichetta per l'asse X:"
10765 #: tbl_chart.php:130
10766 msgid "X Values"
10767 msgstr "Valori per asse X"
10769 #: tbl_chart.php:131
10770 msgid "Y-Axis label:"
10771 msgstr "Etichetta per l'asse Y:"
10773 #: tbl_chart.php:131
10774 msgid "Y Values"
10775 msgstr "Valori per asse Y"
10777 #: tbl_create.php:30
10778 #, php-format
10779 msgid "Table %s already exists!"
10780 msgstr "La tabella %s esiste già!"
10782 #: tbl_create.php:216
10783 #, php-format
10784 msgid "Table %1$s has been created."
10785 msgstr "La tabella %1$s è stata creata."
10787 #: tbl_export.php:24
10788 msgid "View dump (schema) of table"
10789 msgstr "Visualizza dump (schema) della tabella"
10791 #: tbl_gis_visualization.php:111
10792 msgid "Display GIS Visualization"
10793 msgstr "Mostra la visualizzazione GIS"
10795 #: tbl_gis_visualization.php:157
10796 msgid "Width"
10797 msgstr "Larghezza"
10799 #: tbl_gis_visualization.php:161
10800 msgid "Height"
10801 msgstr "Altezza"
10803 #: tbl_gis_visualization.php:165
10804 msgid "Label column"
10805 msgstr "Etichetta del campo"
10807 #: tbl_gis_visualization.php:167
10808 msgid "-- None --"
10809 msgstr "-- Nessuno --"
10811 #: tbl_gis_visualization.php:180
10812 msgid "Spatial column"
10813 msgstr ""
10815 #: tbl_gis_visualization.php:201
10816 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
10817 msgstr "Usa OpenStreetMaps come livello base"
10819 #: tbl_gis_visualization.php:204
10820 msgid "Redraw"
10821 msgstr "Ridisegna"
10823 #: tbl_gis_visualization.php:206
10824 msgid "Save to file"
10825 msgstr "Salva nel file"
10827 #: tbl_gis_visualization.php:207
10828 msgid "File name"
10829 msgstr "Nome del file"
10831 #: tbl_indexes.php:66
10832 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10833 msgstr "Il nome della chiave primaria deve essere \"PRIMARY\"!"
10835 #: tbl_indexes.php:75
10836 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10837 msgstr "Impossibile rinominare l'indice a PRIMARIO!"
10839 #: tbl_indexes.php:91
10840 msgid "No index parts defined!"
10841 msgstr "Nessuna parte di indice definita!"
10843 #: tbl_indexes.php:169
10844 msgid "Create a new index"
10845 msgstr "Crea un nuovo indice"
10847 #: tbl_indexes.php:171
10848 msgid "Modify an index"
10849 msgstr "Modifica un indice"
10851 #: tbl_indexes.php:176
10852 msgid ""
10853 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10854 msgstr ""
10855 "(\"PRIMARY\" <b>puó</b> essere <b>solo</b> il nome di una chiave primaria!)"
10857 #: tbl_indexes.php:179
10858 msgid "Index name:"
10859 msgstr "Nome dell'indice:"
10861 #: tbl_indexes.php:185
10862 msgid "Index type:"
10863 msgstr "Tipo di indice:"
10865 #: tbl_indexes.php:265
10866 #, php-format
10867 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10868 msgstr "Aggiungi all'indice &nbsp;%s&nbsp;colonna/e"
10870 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:727
10871 msgid "Column count has to be larger than zero."
10872 msgstr "Il contatore delle colonne deve essere superiore a 0."
10874 #: tbl_move_copy.php:44
10875 msgid "Can't move table to same one!"
10876 msgstr "Impossibile spostare la tabella su se stessa!"
10878 #: tbl_move_copy.php:46
10879 msgid "Can't copy table to same one!"
10880 msgstr "Impossibile copiare la tabella su se stessa!"
10882 #: tbl_move_copy.php:54
10883 #, php-format
10884 msgid "Table %s has been moved to %s."
10885 msgstr "La tabella %s è stata spostata in %s."
10887 #: tbl_move_copy.php:56
10888 #, php-format
10889 msgid "Table %s has been copied to %s."
10890 msgstr "La tabella %s è stata copiata su %s."
10892 #: tbl_move_copy.php:74
10893 msgid "The table name is empty!"
10894 msgstr "Il nome della tabella è vuoto!"
10896 #: tbl_operations.php:273
10897 msgid "Alter table order by"
10898 msgstr "Altera tabella ordinata per"
10900 #: tbl_operations.php:282
10901 msgid "(singly)"
10902 msgstr "(singolarmente)"
10904 #: tbl_operations.php:302
10905 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10906 msgstr "Sposta la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
10908 #: tbl_operations.php:360
10909 msgid "Table options"
10910 msgstr "Opzioni della tabella"
10912 #: tbl_operations.php:364
10913 msgid "Rename table to"
10914 msgstr "Rinomina la tabella in"
10916 #: tbl_operations.php:540
10917 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10918 msgstr "Copia la tabella nel (database<b>.</b>tabella):"
10920 #: tbl_operations.php:587
10921 msgid "Switch to copied table"
10922 msgstr "Passa alla tabella copiata"
10924 #: tbl_operations.php:599
10925 msgid "Table maintenance"
10926 msgstr "Amministrazione tabella"
10928 #: tbl_operations.php:623
10929 msgid "Defragment table"
10930 msgstr "Deframmenta la tabella"
10932 #: tbl_operations.php:671
10933 #, php-format
10934 msgid "Table %s has been flushed"
10935 msgstr "La tabella %s è stata inizializzata"
10937 #: tbl_operations.php:677
10938 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10939 msgstr "Ricarica la tabella (FLUSH)"
10941 #: tbl_operations.php:686
10942 msgid "Delete data or table"
10943 msgstr "Rimouvi la tabella o i dati"
10945 #: tbl_operations.php:701
10946 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10947 msgstr "Svuota la tabella (TRUNCATE)"
10949 #: tbl_operations.php:721
10950 msgid "Delete the table (DROP)"
10951 msgstr "Elimina la tabbella (DROP)"
10953 #: tbl_operations.php:742
10954 msgid "Partition maintenance"
10955 msgstr "Manutenzione partizione"
10957 #: tbl_operations.php:750
10958 #, php-format
10959 msgid "Partition %s"
10960 msgstr "Partizione %s"
10962 #: tbl_operations.php:753
10963 msgid "Analyze"
10964 msgstr "Analizza"
10966 #: tbl_operations.php:754
10967 msgid "Check"
10968 msgstr "Controlla"
10970 #: tbl_operations.php:755
10971 msgid "Optimize"
10972 msgstr "Ottimizza"
10974 #: tbl_operations.php:756
10975 msgid "Rebuild"
10976 msgstr "Ricrea"
10978 #: tbl_operations.php:757
10979 msgid "Repair"
10980 msgstr "Ripara"
10982 #: tbl_operations.php:769
10983 msgid "Remove partitioning"
10984 msgstr "Rimuove partizionamento"
10986 #: tbl_operations.php:795
10987 msgid "Check referential integrity:"
10988 msgstr "Controlla l'integrità delle referenze:"
10990 #: tbl_printview.php:72
10991 msgid "Show tables"
10992 msgstr "Mostra le tabelle"
10994 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:789
10995 msgid "Space usage"
10996 msgstr "Spazio utilizzato"
10998 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:793
10999 msgid "Usage"
11000 msgstr "Utilizzo"
11002 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:820
11003 msgid "Effective"
11004 msgstr "Effettivo"
11006 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:858
11007 msgid "Row Statistics"
11008 msgstr "Statistiche righe"
11010 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:873
11011 msgid "static"
11012 msgstr "statico"
11014 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:875
11015 msgid "dynamic"
11016 msgstr "dinamico"
11018 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:918
11019 msgid "Row length"
11020 msgstr "Lunghezza riga"
11022 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:926
11023 msgid " Row size "
11024 msgstr " Dimensione riga "
11026 #: tbl_relation.php:276
11027 #, php-format
11028 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11029 msgstr "Errore nel creare una foreign key su %1$s (controlla il tipo di dati)"
11031 #: tbl_relation.php:402
11032 msgid "Internal relation"
11033 msgstr "Relazioni interne"
11035 #: tbl_relation.php:404
11036 msgid ""
11037 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11038 "relation exists."
11039 msgstr ""
11040 "Una relazione interna non %è necessaria, quando una corrispondente relazione "
11041 "FOREIGN KEY esiste."
11043 #: tbl_relation.php:410
11044 msgid "Foreign key constraint"
11045 msgstr "Vincolo della chiave esterna"
11047 #: tbl_select.php:111
11048 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11049 msgstr "Esegui \"query da esempio\" (carattere jolly: \"%\")"
11051 #: tbl_select.php:261
11052 msgid "Select columns (at least one):"
11053 msgstr "Seleziona campi (almeno uno):"
11055 #: tbl_select.php:279
11056 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11057 msgstr "Aggiungi condizioni di ricerca (corpo della clausola \"where\"):"
11059 #: tbl_select.php:286
11060 msgid "Number of rows per page"
11061 msgstr "Numero di righi per pagina"
11063 #: tbl_select.php:292
11064 msgid "Display order:"
11065 msgstr "Ordine di visualizzazione:"
11067 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:611
11068 msgid "Spatial"
11069 msgstr ""
11071 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:169
11072 msgid "Browse distinct values"
11073 msgstr "Naviga tra i valori distinti"
11075 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11076 msgid "Add primary key"
11077 msgstr "Aggiungi chiave primaria"
11079 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11080 msgid "Add index"
11081 msgstr "Aggiungi indice"
11083 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11084 msgid "Add unique index"
11085 msgstr "Aggiungi un indice unico"
11087 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11088 #, fuzzy
11089 #| msgid "Add index"
11090 msgid "Add SPATIAL index"
11091 msgstr "Aggiungi indice SPATIAL"
11093 #: tbl_structure.php:178 tbl_structure.php:179
11094 msgid "Add FULLTEXT index"
11095 msgstr "Aggiungi indice FULLTEXT"
11097 #: tbl_structure.php:391
11098 msgctxt "None for default"
11099 msgid "None"
11100 msgstr "Nessuno"
11102 #: tbl_structure.php:404
11103 #, php-format
11104 msgid "Column %s has been dropped"
11105 msgstr "Il campo %s è stato eliminato"
11107 #: tbl_structure.php:415 tbl_structure.php:509
11108 #, php-format
11109 msgid "A primary key has been added on %s"
11110 msgstr "Una chiave primaria è stata aggiunta in %s"
11112 #: tbl_structure.php:430 tbl_structure.php:445 tbl_structure.php:465
11113 #: tbl_structure.php:480 tbl_structure.php:522 tbl_structure.php:535
11114 #: tbl_structure.php:548 tbl_structure.php:561
11115 #, php-format
11116 msgid "An index has been added on %s"
11117 msgstr "Un indice è stato aggiunto in %s"
11119 #: tbl_structure.php:497
11120 msgid "Show more actions"
11121 msgstr "Mostra piú azioni"
11123 #: tbl_structure.php:642 tbl_structure.php:644
11124 msgid "Relation view"
11125 msgstr "Vedi relazioni"
11127 #: tbl_structure.php:651 tbl_structure.php:653
11128 msgid "Propose table structure"
11129 msgstr "Proponi la struttura della tabella"
11131 #: tbl_structure.php:676
11132 msgid "Add column"
11133 msgstr "Aggiungi campo"
11135 #: tbl_structure.php:690
11136 msgid "At End of Table"
11137 msgstr "Alla fine della tabella"
11139 #: tbl_structure.php:691
11140 msgid "At Beginning of Table"
11141 msgstr "All'inizio della tabella"
11143 #: tbl_structure.php:692
11144 #, php-format
11145 msgid "After %s"
11146 msgstr "Dopo %s"
11148 #: tbl_structure.php:732
11149 #, php-format
11150 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11151 msgstr "Crea un indice su &nbsp;%s&nbsp;campi"
11153 #: tbl_structure.php:889
11154 msgid "partitioned"
11155 msgstr "partizionato"
11157 #: tbl_tracking.php:109
11158 #, php-format
11159 msgid "Tracking report for table `%s`"
11160 msgstr "Report di monitoraggio per la tabella `%s`"
11162 #: tbl_tracking.php:182
11163 #, php-format
11164 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11165 msgstr "Versione %s creata, monitoraggio attivato per %s.%s."
11167 #: tbl_tracking.php:190
11168 #, php-format
11169 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11170 msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é disattivato."
11172 #: tbl_tracking.php:198
11173 #, php-format
11174 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11175 msgstr "Monitoraggio per %s.%s, versione %s é attivato."
11177 #: tbl_tracking.php:208
11178 msgid "SQL statements executed."
11179 msgstr "Instruzione SQL eseguita."
11181 #: tbl_tracking.php:214
11182 msgid ""
11183 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11184 "ensure that you have the privileges to do so."
11185 msgstr ""
11186 "Puoi eseguire il dump creando ed utilizzando un database temporaneo. Prego "
11187 "assicurati che hai i corretti permessi per effettuare queste azioni."
11189 #: tbl_tracking.php:215
11190 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11191 msgstr "Rimuovi le linee seguenti se non né hai bisogno."
11193 #: tbl_tracking.php:224
11194 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11195 msgstr "Instruzione SQL esporatata. Copia il dump o eseguilo."
11197 #: tbl_tracking.php:255
11198 #, php-format
11199 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11200 msgstr "Versione %s del snapshot (codice SQL)"
11202 #: tbl_tracking.php:382
11203 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11204 msgstr "Le definizioni dei dati di monitoraggio eliminati con successo"
11206 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
11207 msgid "Query error"
11208 msgstr "Errore nella query"
11210 #: tbl_tracking.php:399
11211 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11212 msgstr ""
11213 "Le manipolazioni dei dati di monitoraggio sono stati cancellati con successo"
11215 #: tbl_tracking.php:411
11216 msgid "Tracking statements"
11217 msgstr "Instruzioni monitorate"
11219 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
11220 #, php-format
11221 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11222 msgstr "Mostra %s con date dal %s al %s dell'utente %s %s"
11224 #: tbl_tracking.php:432
11225 #, fuzzy
11226 #| msgid "Delete tracking data for this table"
11227 msgid "Delete tracking data row from report"
11228 msgstr "Cancella dati di tracciamento per questa tabella"
11230 #: tbl_tracking.php:443
11231 msgid "No data"
11232 msgstr "Nessun dato"
11234 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
11235 msgid "Date"
11236 msgstr "Data"
11238 #: tbl_tracking.php:455
11239 msgid "Data definition statement"
11240 msgstr "Instruzione della definizione dei dati"
11242 #: tbl_tracking.php:512
11243 msgid "Data manipulation statement"
11244 msgstr "Instruzione della manipulazione dei dati"
11246 #: tbl_tracking.php:558
11247 msgid "SQL dump (file download)"
11248 msgstr "Dump SQL (scarica il file)"
11250 #: tbl_tracking.php:559
11251 msgid "SQL dump"
11252 msgstr "dump SQL"
11254 #: tbl_tracking.php:560
11255 msgid "This option will replace your table and contained data."
11256 msgstr "Questa opzione sostituerá la tua tabbella e i dati contenuti."
11258 #: tbl_tracking.php:560
11259 msgid "SQL execution"
11260 msgstr "Esecuzione SQL"
11262 #: tbl_tracking.php:572
11263 #, php-format
11264 msgid "Export as %s"
11265 msgstr "Esporta come %s"
11267 #: tbl_tracking.php:612
11268 msgid "Show versions"
11269 msgstr "Mostra versioni"
11271 #: tbl_tracking.php:644
11272 msgid "Version"
11273 msgstr "Versione"
11275 #: tbl_tracking.php:692
11276 #, php-format
11277 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11278 msgstr "Disattiva il tracking per %s.%s"
11280 #: tbl_tracking.php:694
11281 msgid "Deactivate now"
11282 msgstr "Disattiva ora"
11284 #: tbl_tracking.php:705
11285 #, php-format
11286 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11287 msgstr "Attiva il tracking per %s.%s"
11289 #: tbl_tracking.php:707
11290 msgid "Activate now"
11291 msgstr "Attiva ora"
11293 #: tbl_tracking.php:720
11294 #, php-format
11295 msgid "Create version %s of %s.%s"
11296 msgstr "Crea versione %s di %s.%s"
11298 #: tbl_tracking.php:724
11299 msgid "Track these data definition statements:"
11300 msgstr "Monitora le istuzioni delle definizioni dei dati:"
11302 #: tbl_tracking.php:732
11303 msgid "Track these data manipulation statements:"
11304 msgstr "Monitora le istuzioni delle manipulazioni dei dati:"
11306 #: tbl_tracking.php:740
11307 msgid "Create version"
11308 msgstr "Crea versione"
11310 #: themes.php:31
11311 #, php-format
11312 msgid ""
11313 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
11314 "directory %s."
11315 msgstr ""
11316 "Nessun supporto per i temi, si prega di controllare la configurazione e/o i "
11317 "temi nella cartella %s."
11319 #: themes.php:41
11320 msgid "Get more themes!"
11321 msgstr "Scarica altri temi!"
11323 #: transformation_overview.php:24
11324 msgid "Available MIME types"
11325 msgstr "Tipi-MIME disponibili"
11327 #: transformation_overview.php:37
11328 msgid ""
11329 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11330 msgstr ""
11331 "Tipi-MIME stampati in italics non hanno una funzione di trasformazione "
11332 "separata"
11334 #: transformation_overview.php:42
11335 msgid "Available transformations"
11336 msgstr "Trasformazioni disponibili"
11338 #: transformation_overview.php:47
11339 msgctxt "for MIME transformation"
11340 msgid "Description"
11341 msgstr "Descrizione"
11343 #: user_password.php:34
11344 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11345 msgstr "Non hai i permessi per effettuare questa operazione!"
11347 #: user_password.php:96
11348 msgid "The profile has been updated."
11349 msgstr "Il profilo è stato aggiornato."
11351 #: view_create.php:141
11352 msgid "VIEW name"
11353 msgstr "Nome VISTA"
11355 #: view_operations.php:91
11356 msgid "Rename view to"
11357 msgstr "Rinomina la vista in"
11359 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
11360 #~ msgstr "Raggruppa le query INSERT effettuate nella stessa tabella"
11362 #~ msgid "Refresh rate"
11363 #~ msgstr "Ritmo di aggiornamenti"
11365 #~ msgid "Server traffic"
11366 #~ msgstr "Traffico del server"
11368 #, fuzzy
11369 #~ msgid "Issued queries"
11370 #~ msgstr "Query SQL"
11372 #, fuzzy
11373 #~ msgid "Value too long in the form!"
11374 #~ msgstr "Valore mancante nel form!"
11376 #, fuzzy
11377 #~ msgid "Export of event \"%s\""
11378 #~ msgstr "Esporta contenuti"
11380 #, fuzzy
11381 #~ msgid "No trigger with name %s found"
11382 #~ msgstr ""
11383 #~ "Non è stato trovato nessun percorso per l'immagine valido per il tema %s!"
11385 #, fuzzy
11386 #~ msgid "rows"
11387 #~ msgstr "Mostra"
11389 #~ msgid "row(s) starting from row #"
11390 #~ msgstr "righe a partire da #"
11392 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
11393 #~ msgstr "in modalità %s e ripeti gli headers dopo %s celle"
11395 #~ msgid ""
11396 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
11397 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
11398 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
11399 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
11400 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
11401 #~ "everything is fine."
11402 #~ msgstr ""
11403 #~ "phpMyAdmin non riesce a leggere il file di configurazione!<br />Questo "
11404 #~ "può accadere se il php trova un parse error in esso oppure il php non "
11405 #~ "trova il file.<br />Richiamate il file di configurazione direttamente "
11406 #~ "utilizzando il link sotto e leggete il/i messaggio/i di errore del php "
11407 #~ "che ricevete. Nella maggior parte dei casi ci sono un apostrofo o una "
11408 #~ "virgoletta mancanti.<br />Se ricevete una pagina bianca, allora è tutto a "
11409 #~ "posto."
11411 #~ msgid "Dropping Event"
11412 #~ msgstr "Cancellazione Evento"
11414 #~ msgid "Dropping Procedure"
11415 #~ msgstr "Cancellazione Procedura"
11417 #~ msgid "Theme / Style"
11418 #~ msgstr "Tema / Stile"
11420 #~ msgid "seconds"
11421 #~ msgstr "Secondo"
11423 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
11424 #~ msgstr "Rapporto tempo esecuzione query (in microsecondi)"
11426 #~ msgid "Query results"
11427 #~ msgstr "Risultati query"
11429 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
11430 #~ msgstr "L'estensione GD è richiesta per i diagrammi (grafici)."
11432 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
11433 #~ msgstr "L'encoder JSON è necessario per i tooltips grafici."
11435 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
11436 #~ msgstr "Il numero di blocchi di memoria liberi nella cache delle query."
11438 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
11439 #~ msgid "Reset"
11440 #~ msgstr "Reset"
11442 #~ msgid "Show processes"
11443 #~ msgstr "Visualizza processi in esecuzione"
11445 #~ msgctxt "for Show status"
11446 #~ msgid "Reset"
11447 #~ msgstr "Riavvia"
11449 #~ msgid ""
11450 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
11451 #~ "of this MySQL server since its startup."
11452 #~ msgstr ""
11453 #~ "<b>Traffico del server</b>: Queste tabelle mostrano le statistiche del "
11454 #~ "traffico di rete di questo server MySQL dal momento del suo avvio."
11456 #~ msgid ""
11457 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
11458 #~ "the server."
11459 #~ msgstr ""
11460 #~ "<b>Query delle Statistiche</b>: Dall'avvio, %s query sono state "
11461 #~ "effettuate sul server."
11463 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
11464 #~ msgstr ""
11465 #~ "Nota: La creazione del diagramma potrebbe richiedere un lungo tempo."
11467 #~ msgid "Chart generated successfully."
11468 #~ msgstr "Diagramma creato con successo."
11470 #~ msgid ""
11471 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
11472 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
11473 #~ msgstr ""
11474 #~ "Il risultato di questa query non puó essere utilizzto per produrre un "
11475 #~ "diagramma. Vedi [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
11477 #~ msgid "Title"
11478 #~ msgstr "Titolo"
11480 #~ msgid "Area margins"
11481 #~ msgstr "Margini dell'area"
11483 #~ msgid "Legend margins"
11484 #~ msgstr "Margini della leggenda"
11486 #~ msgid "Radar"
11487 #~ msgstr "Radar"
11489 #~ msgid "Bar type"
11490 #~ msgstr "Tipo di barre"
11492 #~ msgid "Multi"
11493 #~ msgstr "Multi"
11495 #~ msgid "Continuous image"
11496 #~ msgstr "Immagine continua"
11498 #~ msgid ""
11499 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
11500 #~ "this to draw the whole chart in one image."
11501 #~ msgstr ""
11502 #~ "Per ragioni di compatibilitá il diagramma é segmentato di default, "
11503 #~ "seleziona questo per creare l'intero diagramma in un immagine."
11505 #~ msgid ""
11506 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
11507 #~ msgstr ""
11508 #~ "Durante la creazione di diagrammi radar tutti i valori sono normalizzati "
11509 #~ "ad un intervallo [0..10]."
11511 #~ msgid ""
11512 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
11513 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
11514 #~ msgstr ""
11515 #~ "Nota che non tutta la tabella dei risultati può essere inserita nel "
11516 #~ "grafico. Vedi <a href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target="
11517 #~ "\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
11519 #~ msgid "Add a New User"
11520 #~ msgstr "Aggiungi un nuovo Utente"
11522 #~ msgid "Create User"
11523 #~ msgstr "Crea Utente"
11525 #~ msgid "Add a new User"
11526 #~ msgstr "Aggiungi un nuovo utente"
11528 #~ msgid "Show table row links on left side"
11529 #~ msgstr "Mostra collegamenti alle righe della tabbella sulla sinistra"
11531 #~ msgid "Show table row links on right side"
11532 #~ msgstr "Mostra i collegamenti alle righe sulla destra"