Translated using Weblate (Russian)
[phpmyadmin.git] / po / ru.po
blobf832780c10782fb9a569a539876e17d015e2540b
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.2-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-02-08 15:09+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2023-10-16 09:08+0000\n"
8 "Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/"
10 "ru/>\n"
11 "Language: ru\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
16 "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
17 "X-Generator: Weblate 5.1-dev\n"
19 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
20 msgid "Uptime below one day"
21 msgstr "Сервер работает менее суток"
23 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
24 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
25 msgstr ""
26 "Сервер работает менее одного дня, настройки производительности могут быть не "
27 "достаточно точны."
29 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
30 msgid ""
31 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
32 "longer than a day before running this analyzer"
33 msgstr ""
34 "Для получения более точных средних значений, рекомендуется, перед запуском "
35 "анализатора, дать проработать серверу более одного дня"
37 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
38 #, php-format
39 msgid "The uptime is only %s"
40 msgstr "Сервер работает только %s"
42 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
43 msgid "Questions below 1,000"
44 msgstr "Запросов менее 1000"
46 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
47 msgid ""
48 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
49 "recommendations may not be accurate."
50 msgstr ""
51 "Данный сервер обработал менее 1000 запросов, в результате чего, рекомендации "
52 "могут быть недостаточно точными."
54 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
55 msgid ""
56 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
57 "of queries."
58 msgstr ""
59 "Дайте серверу проработать какое-то время, пока не будет выполнено "
60 "достаточное количество запросов."
62 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
63 #, php-format
64 msgid "Current amount of Questions: %s"
65 msgstr "Текущее количество запросов: %s"
67 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
68 msgid "Percentage of slow queries"
69 msgstr "Процент медленных запросов"
71 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
72 msgid ""
73 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
74 msgstr ""
75 "Наблюдается большое количество медленных запросов по отношению к общему их "
76 "числу."
78 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
79 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
80 msgid ""
81 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
82 "in the slow query log"
83 msgstr ""
84 "Вы можете увеличить значение {long_query_time} или оптимизировать запросы "
85 "выведенные в списке журнала медленных запросов"
87 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
88 #, php-format
89 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
90 msgstr ""
91 "Уровень медленных запросов должен быть менее 5%%, ваше значение составляет "
92 "%s%%."
94 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
95 msgid "Slow query rate"
96 msgstr "Уровень медленных запросов"
98 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
99 msgid ""
100 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
101 msgstr ""
102 "Наблюдается высокий процент медленных запросов по отношению к времени работы "
103 "сервера."
105 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
106 #, php-format
107 msgid ""
108 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
109 "hour."
110 msgstr ""
111 "Уровень медленных запросов составляет %s в час, необходимо придерживаться не "
112 "более 1%% в час."
114 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
115 msgid "Long query time"
116 msgstr "Время выполнения длинных запросов"
118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
119 msgid ""
120 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
121 "take above 10 seconds are logged."
122 msgstr ""
123 "Значение {long_query_time} равно 10 секундам или более, таким образом, "
124 "только медленные запросы, превышающие по времени выполнения 10 секунд, будут "
125 "записаны в журнал."
127 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
128 msgid ""
129 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
130 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
131 msgstr ""
132 "Предлагается понизить значение переменной {long_query_time}, в соответствии "
133 "с вашим окружением. Рекомендуемым значением является 1-5 секунд."
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
136 #, php-format
137 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
138 msgstr "Переменная long_query_time установлена в %d секунд."
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
142 msgid "Slow query logging"
143 msgstr "Запись журналов медленных запросов"
145 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
146 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
147 msgid "The slow query log is disabled."
148 msgstr "Отключен журнал медленных запросов."
150 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
151 msgid ""
152 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
153 "help troubleshooting badly performing queries."
154 msgstr ""
155 "Включите запись журналов медленных запросов установив переменную "
156 "{log_slow_queries} в 'ON'. Это поможет в поиске медленных, недостаточно "
157 "оптимизированных запросов."
159 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
160 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
161 msgstr "Переменная log_slow_queries установлена в 'OFF'"
163 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
164 msgid ""
165 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
166 "help troubleshooting badly performing queries."
167 msgstr ""
168 "Включите запись журналов медленных запросов установив переменную "
169 "{slow_query_log} в 'ON'. Это поможет в поиске медленных, недостаточно "
170 "оптимизированных запросов."
172 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
173 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
174 msgstr "Переменная slow_query_log установлена в 'OFF'"
176 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
177 msgid "Release Series"
178 msgstr "Серии выпусков"
180 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
181 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
182 msgstr "Версия сервера MySQL ниже 5.1."
184 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
185 msgid ""
186 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
187 "even more so."
188 msgstr ""
189 "В связи с улучшенной производительностью MySQL 5.1 и еще более выдающимися "
190 "результатами MySQL 5.5, вам рекомендуется обновить свою версию MySQL."
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
193 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
194 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
195 #, php-format
196 msgid "Current version: %s"
197 msgstr "Текущая версия: %s"
199 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
200 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
201 msgid "Minor Version"
202 msgstr "Промежуточная версия"
204 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
205 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
206 msgstr "Версия менее 5.1.30 (первый стабильный выпуск 5.1)."
208 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
209 msgid ""
210 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
211 "performance and MySQL 5.5 even more so."
212 msgstr ""
213 "В связи с улучшенной производительностью последних выпусков MySQL 5.1 и еще "
214 "более выдающимися результатами MySQL 5.5, вам рекомендуется обновить свою "
215 "версию MySQL."
217 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
218 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
219 msgstr "Версия менее 5.5.8 (первый стабильный выпуск 5.5)."
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
222 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
223 msgstr "Необходимо обновить MySQL до стабильной версии 5.5."
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
226 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
227 msgid "Distribution"
228 msgstr "Дистрибутив"
230 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
231 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
232 msgstr "Версия собрана из исходников, не официальная сборка MySQL."
234 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
235 msgid ""
236 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
237 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
238 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
239 msgstr ""
240 "Если вы сами не собирали программу из исходников, возможно вы используете "
241 "измененный пакет из дистрибутива. Документация MySQL будет в полной мере "
242 "применима только к официальной сборке MySQL, а не к пакетам из дистрибутивов "
243 "(таким как RedHat, Debian/Ubuntu и так далее)."
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
246 msgid "'source' found in version_comment"
247 msgstr "В version_comment найдено слово 'source'"
249 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
250 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
251 msgstr ""
252 "Документация MySQL в полной мере применима только к официальной сборке MySQL."
254 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
255 msgid ""
256 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
257 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
258 msgstr ""
259 "Документация по Percona находится на <a href=\"https://www.percona.com/"
260 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
262 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
263 msgid "'percona' found in version_comment"
264 msgstr "В version_comment найдено слово 'percona'"
266 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
267 msgid "MySQL Architecture"
268 msgstr "Архитектура MySQL"
270 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
271 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
272 msgstr "MySQL не был собран, как 64-битная программа."
274 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
275 msgid ""
276 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
277 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
278 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
279 msgstr ""
280 "Объем доступной памяти выше 3 GiB (при условии расположения сервера на "
281 "localhost), поэтому MySQL не сможет получить доступ ко всей памяти. "
282 "Возможно, вам следует рассмотреть возможность установки 64-битной версии "
283 "MySQL."
285 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
286 #, php-format
287 msgid "Available memory on this host: %s"
288 msgstr "Объем памяти доступной на данном хосте: %s"
290 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
291 msgid "Query caching method"
292 msgstr "Метод кеширования запросов"
294 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
295 msgid "Suboptimal caching method."
296 msgstr "Оптимальный метод кеширования."
298 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
299 msgid ""
300 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
301 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
302 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
303 "cache, especially if you have multiple replicas."
304 msgstr ""
305 "Вы используете механизм кеширования запросов MySQL с базой данных, имеющей "
306 "достаточно объемный трафик. Стоит обратить внимание на возможность "
307 "использования <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached."
308 "html\">memcached</a> вместо механизма кеширования запросов MySQL, в "
309 "особенности при наличии нескольких подчиненных серверов."
311 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
312 #, php-format
313 msgid ""
314 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
315 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
316 msgstr ""
317 "Кеширование запросов включено и сервер получает %d запросов в секунду. "
318 "Данное правило срабатывает при поступлении более 100 запросов в секунду."
320 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
321 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
322 msgstr "Процент сортировок вызывающих создание временных таблиц"
324 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
326 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
327 msgstr ""
328 "Слишком большое количество сортировок вызывают создание временных таблиц."
330 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
331 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
332 msgid ""
333 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
334 "depending on your system memory limits."
335 msgstr ""
336 "Рассмотрите возможность увеличения {sort_buffer_size} и/или "
337 "{read_rnd_buffer_size}, в зависимости от ограничения памяти вашей системы."
339 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
340 #, php-format
341 msgid ""
342 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
343 "10%%."
344 msgstr ""
345 "%s%% сортировок вызывает создание временных таблиц, данное значение должно "
346 "быть ниже 10%%."
348 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
349 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
350 msgstr "Процент сортировок вызывающих создание временных таблиц"
352 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
353 #, php-format
354 msgid ""
355 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
356 msgstr ""
357 "Среднее значение создания временных таблиц: %s, данное значение должно быть "
358 "менее 1 в час."
360 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
361 msgid "Sort rows"
362 msgstr "Сортировать строки"
364 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
365 msgid "There are lots of rows being sorted."
366 msgstr "Было отсортировано большое количество строк."
368 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
369 msgid ""
370 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
371 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
372 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
373 "sorting."
374 msgstr ""
375 "Несмотря на то, что большое количество сортировок само по себе не является "
376 "плохим показателем, вы должны убедиться, что запросы требующие сортировки "
377 "используют поля индексов в выражении ORDER BY, так как это приведет к "
378 "значительно более быстрой сортировке."
380 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
381 #, php-format
382 msgid "Sorted rows average: %s"
383 msgstr "Средний показатель отсортированных строк: %s"
385 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
386 msgid "Rate of joins without indexes"
387 msgstr "Доля объединений не использующих индексы"
389 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
390 msgid "There are too many joins without indexes."
391 msgstr "Слишком большое количество объединения не использующих индексы."
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
394 msgid ""
395 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
396 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
397 msgstr ""
398 "Это означает сканирование всей таблицы при объединении. Добавление индексов "
399 "для полей используемых в условии, значительно увеличит скорость объединения."
401 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
402 #, php-format
403 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
404 msgstr ""
405 "Среднее значение объединения таблиц: %s, данное значение должно быть менее 1 "
406 "в час"
408 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
409 msgid "Rate of reading first index entry"
410 msgstr "Доля чтения первого вхождения индекса"
412 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
413 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
414 msgstr "Доля чтения первого вхождения индекса высока."
416 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
417 msgid ""
418 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
419 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
420 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
421 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
422 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
423 "queries."
424 msgstr ""
425 "Обычно это означает частое полноиндексное сканирование. Полноиндексное "
426 "сканирование быстрее сканирования таблицы, но для больших таблиц требует "
427 "прохождения значительного количества циклов центрального процессора. Если "
428 "для этих таблиц часто выполняются запросы UPDATE и DELETE, выполнение "
429 "'OPTIMIZE TABLE' может уменьшить объем и увеличить скорость полноиндексного "
430 "сканирования. Другим образом уменьшить полноиндексное сканирование можно "
431 "только переписав запросы."
433 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
434 #, php-format
435 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
436 msgstr ""
437 "Среднее значение сканирования индексов: %s, значение должно быть менее 1 в "
438 "час"
440 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
441 msgid "Rate of reading fixed position"
442 msgstr "Доля чтения фиксированного положения"
444 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
445 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
446 msgstr "Доля чтения данных из фиксированного положения высока."
448 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
449 msgid ""
450 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
451 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
452 "applicable."
453 msgstr ""
454 "Указывает на то, что большое количество запросов нуждается в сортировке и/"
455 "или полном сканировании таблицы, включая запросы объединения не использующие "
456 "индексы. Добавьте индексы где это возможно."
458 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
459 #, php-format
460 msgid ""
461 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
462 "per hour"
463 msgstr ""
464 "Средняя доля чтений из фиксированной позиции: %s, значение должно быть менее "
465 "1 в час"
467 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
468 msgid "Rate of reading next table row"
469 msgstr "Доля чтения следующей строки таблицы"
471 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
472 msgid "The rate of reading the next table row is high."
473 msgstr "Доля чтения следующей строки таблицы высока."
475 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
476 msgid ""
477 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
478 "where applicable."
479 msgstr ""
480 "Указывает на то, что большое количество запросов совершают полное "
481 "сканирование таблицы. Добавьте индексы где это возможно."
483 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
484 #, php-format
485 msgid ""
486 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
487 msgstr ""
488 "Доля чтения следующей строки таблицы: %s, данное значение должно быть менее "
489 "1 в час"
491 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
492 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
493 msgstr "Значения tmp_table_size и max_heap_table_size отличаются"
495 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
496 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
497 msgstr "{tmp_table_size} и {max_heap_table_size} не одно и то же."
499 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
500 msgid ""
501 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
502 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
503 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
504 "other value as well."
505 msgstr ""
506 "Если вы обдуманно изменили одну из переменных: Для определения максимального "
507 "размера таблиц в памяти, сервер использует наименьшее из двух значений. "
508 "Таким образом, если вы хотите увеличить ограничение размера таблиц в памяти, "
509 "необходимо изменить второе из них соответственно."
511 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
512 #, php-format
513 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
514 msgstr "Текущие значения tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
516 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
517 msgid "Percentage of temp tables on disk"
518 msgstr "Процентное соотношение временных таблиц на диске"
520 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
521 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
522 msgid ""
523 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
524 "memory."
525 msgstr ""
526 "Значительное количество временных таблиц было записано на диск, вместо то "
527 "чтобы быть сохранено в памяти."
529 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
530 msgid ""
531 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
532 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
533 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
534 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
535 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
536 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
537 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
538 msgstr ""
539 "Может помочь увеличение значений переменных {max_heap_table_size} и "
540 "{tmp_table_size}. Однако некоторые временные таблицы всегда будут "
541 "записываться на диск, вне зависимости от значений данных переменных. Для "
542 "исправления данной проблемы, в должны переписать запросы таким образом, "
543 "чтобы исключить условия (Внутри временной таблицы: Наличие столбца BLOB или "
544 "TEXT, или наличие столбца более чем 512 байт) упомянутые в начале <a "
545 "href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
546 "note_id=10150111255065841&comments\">Статьи группы Pythian</a>"
548 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
549 #, php-format
550 msgid ""
551 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
552 "below 25%%"
553 msgstr ""
554 "%s%% из всех временных таблиц были записаны на диск, данное значение должно "
555 "быть ниже 25%%"
557 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
558 msgid "Temp disk rate"
559 msgstr "Соотношение временных таблиц на диске"
561 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
562 msgid ""
563 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
564 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
565 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
566 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
567 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
568 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
569 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
570 msgstr ""
571 "Может помочь увеличение значений переменных {max_heap_table_size} и "
572 "{tmp_table_size}. Однако некоторые временные таблицы всегда будут "
573 "записываться на диск, вне зависимости от значений данных переменных. Для "
574 "исправления данной проблемы вы должны переписать запросы таким образом, "
575 "чтобы исключить условия (Внутри временной таблицы: Наличие столбца BLOB или "
576 "TEXT, или наличие столбца более, чем 512 байт), упомянутые в <a "
577 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables."
578 "html\">Документации MySQL</a>"
580 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
581 #, php-format
582 msgid ""
583 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
584 "less than 1 per hour"
585 msgstr ""
586 "Соотношение временных таблиц записанных на диск: %s, данное значение должно "
587 "быть менее 1 в час"
589 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
590 msgid "MyISAM key buffer size"
591 msgstr "Размер буфера ключей MyISAM"
593 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
594 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
595 msgstr "Буфер ключей не установлен. Индексы MyISAM не будут кешироваться."
597 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
598 msgid ""
599 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
600 "good start."
601 msgstr ""
602 "Установите значение переменной {key_buffer_size} в зависимости от размера "
603 "индексов MyISAM. Начните с 64M."
605 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
606 msgid "key_buffer_size is 0"
607 msgstr "key_buffer_size равен 0"
609 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
610 #, no-php-format
611 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
612 msgstr "Максимальный % буфера ключей MyISAM, который был использован"
614 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
615 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
616 #, no-php-format
617 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
618 msgstr "Малый % использования буфера ключей MyISAM (кеш индекса)."
620 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
621 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
622 msgid ""
623 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
624 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
625 "expectations about what indexes are being used."
626 msgstr ""
627 "Вероятно необходимо уменьшение размера {key_buffer_size}, пересмотрите ваши "
628 "таблицы, чтобы убедиться в удалении индексов, или просмотрите запросы и "
629 "используемые ими индексы."
631 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
632 #, php-format
633 msgid ""
634 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
635 msgstr ""
636 "Максимальный %% буфера ключей MyISAM, который был использован: %s%%, данное "
637 "значение должно быть выше 95%%"
639 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
640 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
641 msgstr "Процент использованного буфера ключей MyISAM"
643 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
644 #, php-format
645 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
646 msgstr ""
647 "%% использованного буфера ключей MyISAM: %s%%, данное значение должно быть "
648 "выше 95%%"
650 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
651 msgid "Percentage of index reads from memory"
652 msgstr "Процент чтения индексов из памяти"
654 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
655 #, no-php-format
656 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
657 msgstr "Малый % индексов использует буфер ключей MyISAM."
659 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
660 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
661 msgstr "Возможно необходимо увеличить значение переменной {key_buffer_size}."
663 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
664 #, php-format
665 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
666 msgstr "Чтений индексов из памяти: %s%%, данное значение должно быть выше 95%%"
668 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
669 msgid "Rate of table open"
670 msgstr "Соотношение открытых таблиц"
672 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
673 msgid "The rate of opening tables is high."
674 msgstr "Высокое соотношение открытых таблиц."
676 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
677 msgid ""
678 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
679 "{table_open_cache} might avoid this."
680 msgstr ""
681 "Открытые таблицы требуют выполнения затратных операций ввода-вывода. "
682 "Избежать этого можно увеличением значения переменной {table_open_cache}."
684 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
685 #, php-format
686 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
687 msgstr ""
688 "Соотношение открытых таблиц: %s, данное значение должно быть менее 10 в час"
690 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
691 msgid "Percentage of used open files limit"
692 msgstr "Процентное соотношение использованного ограничения открытых файлов"
694 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
695 msgid ""
696 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
697 "may get a \"Too many open files\" error."
698 msgstr ""
699 "Количество открытых файлов приближается к максимальному. Возможно появление "
700 "ошибки \"Слишком много открытых файлов\"."
702 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
703 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
704 msgid ""
705 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
706 "restarting after changing {open_files_limit}."
707 msgstr ""
708 "Рассмотрите возможность увеличения значения переменной {open_files_limit} и "
709 "после её изменения и перезагрузки проверьте журнал ошибок."
711 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
712 #, php-format
713 msgid ""
714 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
715 msgstr ""
716 "Количество открытых файлов составляет %s%% от лимита. Данное значение должно "
717 "быть ниже 85%%"
719 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
720 msgid "Rate of open files"
721 msgstr "Соотношение открытых файлов"
723 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
724 msgid "The rate of opening files is high."
725 msgstr "Высокое соотношение открытых файлов."
727 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
728 #, php-format
729 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
730 msgstr ""
731 "Соотношение открытых файлов: %s, данное значение должно быть менее 5 в час"
733 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
734 #, no-php-format
735 msgid "Immediate table locks %"
736 msgstr "% незамедлительной блокировки таблиц"
738 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
739 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
740 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
741 msgstr ""
742 "Слишком большое количество запросов на блокировку таблицы, которые не были "
743 "выполнены немедленно."
745 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
746 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
747 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
748 msgstr ""
749 "Для уменьшения ожидания блокировки необходима оптимизация запросов и/или "
750 "использование таблиц типа InnoDB."
752 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
753 #, php-format
754 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
755 msgstr ""
756 "Незамедлительная блокировка таблиц: %s%%, данное значение должно быть выше "
757 "95%%"
759 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
760 msgid "Table lock wait rate"
761 msgstr "Соотношение ожидания блокировки таблиц"
763 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
764 #, php-format
765 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
766 msgstr ""
767 "Соотношение ожидания блокировки таблиц: %s, данное значение должно быть "
768 "менее 1 в час"
770 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
771 msgid "Thread cache"
772 msgstr "Кеш потока"
774 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
775 msgid ""
776 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
777 "MySQL."
778 msgstr ""
779 "Кеш потока отключен, что приведёт к увеличению нагрузки от новых соединений "
780 "к MySQL."
782 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
783 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
784 msgstr ""
785 "Включите кеширование потока, установив переменную {thread_cache_size} > 0."
787 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
788 msgid "The thread cache is set to 0"
789 msgstr "Кеш потока установлен в 0"
791 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
792 #, no-php-format
793 msgid "Thread cache hit rate %"
794 msgstr "% соотношение обращений в кеш потока"
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
797 msgid "Thread cache is not efficient."
798 msgstr "Кеш потока действует неэффективно."
800 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
801 msgid "Increase {thread_cache_size}."
802 msgstr "Увеличьте {thread_cache_size}."
804 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
805 #, php-format
806 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
807 msgstr ""
808 "Частота успешных обращений в кеш потока: %s%%, данное значение должно быть "
809 "выше 80%%"
811 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
812 msgid "Threads that are slow to launch"
813 msgstr "Потоки с медленным запуском"
815 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
816 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
817 msgstr "Обнаружено большое количество потоков с медленным запуском."
819 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
820 msgid ""
821 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
822 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
823 msgstr ""
824 "По большей части, это может происходить из-за перегрузки основной системы, "
825 "так как сами операции достаточно просты. Обратите особое внимание на "
826 "загрузку вашей системы."
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
829 #, php-format
830 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
831 msgstr "Запуск %s потока(ов) занял более %s секунд, должно быть 0"
833 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
834 msgid "Slow launch time"
835 msgstr "Время медленного запуска"
837 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
838 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
839 msgstr "Slow_launch_time больше 2 сек."
841 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
842 msgid ""
843 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
844 "to launch."
845 msgstr ""
846 "Установите переменную {slow_launch_time} на 1 или 2 сек., чтобы корректно "
847 "считать медленно запускаемые потоки."
849 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
850 #, php-format
851 msgid "slow_launch_time is set to %s"
852 msgstr "slow_launch_time установлен на %s"
854 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
855 msgid "Percentage of used connections"
856 msgstr "Процентное соотношение использованных соединений"
858 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
859 msgid ""
860 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
861 "{max_connections}."
862 msgstr ""
863 "Максимальный размер использованных соединений приближается к значению "
864 "{max_connections}."
866 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
867 msgid ""
868 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
869 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
870 "the code closes database handlers properly."
871 msgstr ""
872 "Увеличьте {max_connections} или уменьшите {wait_timeout}, чтобы соединения с "
873 "незакрытыми операторами базы данных быстрее уничтожались. Убедитесь, что в "
874 "коде корректно закрываются операторы базы данных."
876 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
877 #, php-format
878 msgid ""
879 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
880 msgstr ""
881 "Max_used_connections установлен в %s%% от max_connections, данное значение "
882 "должно быть ниже 80%%"
884 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
885 msgid "Percentage of aborted connections"
886 msgstr "Процентное соотношение прерванных соединений"
888 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
889 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
890 msgid "Too many connections are aborted."
891 msgstr "Слишком большое количество соединений было прервано."
893 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
894 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
895 msgid ""
896 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
897 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
898 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
899 msgstr ""
900 "Обычно соединения прерываются при невозможности авторизации. <a "
901 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
902 "of-aborted_connects/\">Данная статья</a> может помочь Вам отследить источник "
903 "проблемы."
905 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
906 #, php-format
907 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
908 msgstr ""
909 "%s%% от всех соединений были прерваны. Данное значение должно быть ниже 1%%"
911 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
912 msgid "Rate of aborted connections"
913 msgstr "Соотношение прерванных соединений"
915 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
916 #, php-format
917 msgid ""
918 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
919 msgstr ""
920 "Соотношение прерванных соединений %s, данное значение должно быть менее 1 в "
921 "час"
923 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
924 msgid "Percentage of aborted clients"
925 msgstr "Процентное соотношение прерванных связей клиентов"
927 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
928 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
929 msgid "Too many clients are aborted."
930 msgstr "Слишком большое количество прерванных клиентских связей."
932 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
933 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
934 msgid ""
935 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
936 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
937 "database handler properly. Check your network and code."
938 msgstr ""
939 "Обычно связь с клиентами прерывается при некорректном закрытии ими "
940 "соединения с MySQL. Это может происходить из-за сетевых сбоев или отсутствия "
941 "в коде правильного закрытия обработчика базы данных. Проверьте вашу сеть и "
942 "программный код."
944 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
945 #, php-format
946 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
947 msgstr ""
948 "%s%% от всех клиентских соединений были прерваны. Данное значение должно "
949 "быть ниже 2%%"
951 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
952 msgid "Rate of aborted clients"
953 msgstr "Соотношение прерванных клиентских соединений"
955 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
956 #, php-format
957 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
958 msgstr ""
959 "Соотношение прерванных клиентских соединений %s, данное значение должно быть "
960 "менее 1 в час"
962 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
963 msgid "Is InnoDB disabled?"
964 msgstr "Отключен InnoDB?"
966 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
967 msgid "You do not have InnoDB enabled."
968 msgstr "У вас выключен InnoDB."
970 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
971 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
972 msgstr "Обычно тип таблиц InnoDB является наилучшим выбором."
974 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
975 msgid "have_innodb is set to 'value'"
976 msgstr "have_innodb установлен в 'value'"
978 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
979 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
980 msgid "InnoDB log size"
981 msgstr "Размер журнала InnoDB"
983 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
984 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
985 msgid ""
986 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
987 "InnoDB buffer pool."
988 msgstr ""
989 "Размер файла журнала InnoDB не соответствует выбранному размеру буферного "
990 "пула InnoDB."
992 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
993 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
994 #, no-php-format
995 msgid ""
996 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
997 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
998 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
999 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1000 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1001 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1002 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1003 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1004 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1005 msgstr ""
1006 "В особенности на системах с большим количеством записей в таблицы InnoDB "
1007 "необходимо установить {innodb_log_file_size} в 25%% от "
1008 "{innodb_buffer_pool_size}. Однако, чем больше данное значение, тем дольше "
1009 "времени займет восстановление базы данных после сбоя, поэтому оно не должно "
1010 "быть существенно выше 256 MiB. Пожалуйста, обратите внимание, что нельзя "
1011 "просто изменить данное значение переменной. Вы должны остановить сервер, "
1012 "удалить файлы журналов InnoDB, установить новое значение в my.cnf, запустить "
1013 "сервер и проверить журналы ошибок на предмет отсутствия проблем. Также "
1014 "смотрите <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
1015 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">данную запись блога</a>"
1017 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
1018 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
1019 #, php-format
1020 msgid ""
1021 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1022 "it should not be below 20%%"
1023 msgstr ""
1024 "Размер вашего журнала InnoDB составляет %s%% по отношению к размеру "
1025 "буферного пула InnoDB, данное соотношение не должно быть ниже 20%%"
1027 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
1028 msgid "Max InnoDB log size"
1029 msgstr "Максимальный размер журнала InnoDB"
1031 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
1032 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1033 msgstr "Размер файла журнала InnoDB неадекватно велик."
1035 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1036 #, no-php-format
1037 msgid ""
1038 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1039 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1040 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
1041 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1042 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1043 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1044 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
1045 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1046 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1047 msgstr ""
1048 "Обычно бывает достаточно установить {innodb_log_file_size} в 25%% от размера "
1049 "{innodb_buffer_pool_size}. Очень большое значение {innodb_log_file_size} "
1050 "заметно замедляет восстановление после сбоя. Смотрите <a href=\"https://www."
1051 "percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">данную "
1052 "статью</a>. Необходимо остановить сервер, удалить файлы журналов InnoDB, "
1053 "установить новое значение в my.cnf, запустить сервер и проверить журнал "
1054 "ошибок на предмет наличия проблем. Смотрите также <a href=\"https://"
1055 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1056 "proper-way.html\">данную запись блога</a>"
1058 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1059 #, php-format
1060 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1061 msgstr "Абсолютный размер журнала InnoDB %s MiB"
1063 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1064 msgid "InnoDB buffer pool size"
1065 msgstr "Размер буферного пула InnoDB"
1067 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1068 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1069 msgstr "Буферный пул InnoDB имеет маленький размер."
1071 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1072 #, no-php-format
1073 msgid ""
1074 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1075 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1076 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1077 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1078 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1079 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1080 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1081 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
1082 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1083 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1084 msgstr ""
1085 "Буферный пул InnoDB имеет значительное влияние на производительность таблиц "
1086 "InnoDB. Отведите под данный буфер всю свободную память. Для сервера баз "
1087 "данных, который использует исключительно тип таблиц InnoDB и не предназначен "
1088 "для работы каких-либо иных служб (например, веб-сервера), вы можете "
1089 "установить данное значение вплоть до 80%% от доступной памяти. В другом "
1090 "случае, вы должны внимательно оценить потребление памяти другими службами и "
1091 "не InnoDB таблицами, соответственно установив данную переменную. При слишком "
1092 "высоком значении переменной ваша система начнет использовать файл подкачки, "
1093 "что значительно уменьшит ее производительность. Смотрите также <a "
1094 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1095 "innodb_buffer_pool_size/\">данную статью</a>"
1097 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1098 #, php-format
1099 msgid ""
1100 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1101 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1102 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1103 "other services running on the same machine."
1104 msgstr ""
1105 "На данный момент для буферного пула вы используете %s%% от имеющейся памяти. "
1106 "Данное правило отобразится при выделении менее чем 60%%, однако данное "
1107 "значение может быть вполне оправдано для вашей системы при отсутствии "
1108 "большого количества таблиц InnoDB или запущенных других служб на текущей "
1109 "машине."
1111 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1112 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1113 msgstr "Одновременные вставки MyISAM"
1115 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1116 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1117 msgstr "Включите {concurrent_insert}, установив значение в 1"
1119 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1120 msgid ""
1121 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1122 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1123 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1124 msgstr ""
1125 "Установка {concurrent_insert} в 1 уменьшает разногласие между чтением и "
1126 "записью определённой таблицы. Смотрите также <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1127 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документация MySQL</a>"
1129 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1130 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1131 msgstr "concurrent_insert установлен в 0"
1133 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1134 msgid "Query cache disabled"
1135 msgstr "Кеш запросов отключен"
1137 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1138 msgid "The query cache is not enabled."
1139 msgstr "Кеш запросов не был включен."
1141 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1142 msgid ""
1143 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1144 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1145 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1146 "memcached, ignore this recommendation."
1147 msgstr ""
1148 "Кеш запросов, при правильной настройке, позволяет значительно улучшить "
1149 "производительность сервера. Включите его установив {query_cache_size} на "
1150 "двухзначное значение в MiB и изменив {query_cache_type} на 'ON'. "
1151 "<b>Примечание:</b> При использовании memcached, игнорируйте данную "
1152 "рекомендацию."
1154 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1155 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1156 msgstr ""
1157 "Переменная query_cache_size установлена в 0, или переменная query_cache_type "
1158 "установлена в 'OFF'"
1160 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1161 #, no-php-format
1162 msgid "Query cache efficiency (%)"
1163 msgstr "Эффективность кеширования запросов (%)"
1165 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1166 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1167 msgstr ""
1168 "Кеширование запросов работает недостаточно эффективно из-за низкой частоты "
1169 "успешных обращений."
1171 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1172 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1173 msgstr "Рассмотрите возможность увеличения {query_cache_limit}."
1175 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1176 #, php-format
1177 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1178 msgstr "Текущая частота успешных обращений кеширования запросов %s%% ниже 20%%"
1180 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1181 msgid "Query Cache usage"
1182 msgstr "Использование кеширования запросов"
1184 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1185 #, no-php-format
1186 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1187 msgstr "Использовано менее 80% кеша запросов."
1189 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1190 msgid ""
1191 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1192 "query cache might help as well."
1193 msgstr ""
1194 "Это может быть вызвано низким значением переменной {query_cache_limit}. Так "
1195 "же, может помочь очистка кеша запросов."
1197 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1198 #, php-format
1199 msgid ""
1200 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
1201 "%s%%. It should be above 80%%"
1202 msgstr ""
1203 "Текущее соотношение свободного кеша запросов по отношению к полному кешу "
1204 "запросов составляет %s%%. Значение должно быть выше 80%%"
1206 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1207 msgid "Query cache fragmentation"
1208 msgstr "Фрагментация кеша запросов"
1210 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1211 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1212 msgstr "Кеш запросов существенно фрагментирован."
1214 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1215 msgid ""
1216 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1217 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1218 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1219 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1220 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1221 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1222 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1223 "qcache_queries_in_cache"
1224 msgstr ""
1225 "При сильной фрагментации возможно (дальнейшее) увеличение "
1226 "Qcache_lowmem_prunes. Это может быть вызвано большим количеством очисток "
1227 "низкой памяти кеша запросов при маленьком значении {query_cache_size}. Для "
1228 "быстрого, но недолговременного исправления, вы можете очистить кеш запросов "
1229 "(может заблокировать кеш запросов на продолжительное время). Так же поможет "
1230 "внимательная настройка {query_cache_min_res_unit} установкой его в более "
1231 "низкое значение, например, вы можете установить средний размер запросов в "
1232 "кеш по формуле: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1233 "qcache_queries_in_cache"
1235 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1236 #, php-format
1237 msgid ""
1238 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1239 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1240 "value should be below 20%%."
1241 msgstr ""
1242 "Кеш фрагментирован на %s%% , при 100%% фрагментации состояние кеша запросов "
1243 "будет означать последовательное чередование свободных и занятых блоков. "
1244 "Данное значение должно быть ниже 20%%."
1246 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1247 msgid "Query cache low memory prunes"
1248 msgstr "Очисток низкой памяти кеша запросов"
1250 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1251 msgid ""
1252 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1253 "cache."
1254 msgstr "Кешированные запросы удалены из-за недостатка памяти кеша запросов."
1256 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1257 msgid ""
1258 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1259 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1260 "this in small increments and monitor the results."
1261 msgstr ""
1262 "Вы можете увеличить значение {query_cache_size}, однако примите во внимание, "
1263 "что накладные расходы на кеш увеличатся вместе с его размером, поэтому "
1264 "изменяйте значение небольшими шагами одновременно наблюдая за результатом."
1266 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1267 #, php-format
1268 msgid ""
1269 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1270 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1271 msgstr ""
1272 "Соотношение удаленных запросов к добавленным запросам составляет %s%%. Чем "
1273 "ниже данное значение, тем лучше (порог срабатывания правила: 0.1%%)"
1275 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1276 msgid "Query cache max size"
1277 msgstr "Максимальный размер кеша запросов"
1279 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1280 msgid ""
1281 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1282 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1283 msgstr ""
1284 "Размер кеша запросов превышает 128 MiB. Кеширование больших запросов может "
1285 "привести к заметной нагрузке, поэтому требуется внимательное поддержание "
1286 "состояния кеша."
1288 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1289 msgid ""
1290 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1291 "this value."
1292 msgstr ""
1293 "В зависимости от системного окружения, для повышения производительности "
1294 "может быть полезно уменьшение данного значения."
1296 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1297 #, php-format
1298 msgid "Current query cache size: %s"
1299 msgstr "Текущий размер кеша запросов: %s"
1301 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1302 msgid "Query cache min result size"
1303 msgstr "Минимальный размер результата кеша запросов"
1305 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1306 msgid ""
1307 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1308 msgstr ""
1309 "Максимальный размер результата установленный в кеше запросов, по умолчанию "
1310 "составляет 1 MiB."
1312 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1313 msgid ""
1314 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1315 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1316 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1317 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1318 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1319 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1320 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1321 "might reduce efficiency."
1322 msgstr ""
1323 "Изменение {query_cache_limit} (обычно повышение) может увеличить "
1324 "эффективность. Данная переменная определяет максимальный размер результата "
1325 "запроса, который будет добавлен в кеш запросов. При большом количестве "
1326 "результатов запросов свыше 1 MiB, которые могут быть без труда кешированы "
1327 "(большое количество процессов чтения, малое количество процессов записи), "
1328 "увеличение значения {query_cache_limit} увеличит эффективность. В то же "
1329 "время, при большом количестве результатов запросов превышающих 1 MiB, "
1330 "которые не подпадают под условие кеширования (часто недействительны при "
1331 "обновлении таблиц), увеличение {query_cache_limit} может снизить "
1332 "эффективность."
1334 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1335 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1336 msgstr "query_cache_limit установлен на 1 MiB"
1338 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1339 #, php-format
1340 msgid "Error when evaluating: %s"
1341 msgstr "Ошибка при оценке: %s"
1343 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1344 #, php-format
1345 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1346 msgstr "Не удалось определить условия для правила '%s'."
1348 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1349 #, php-format
1350 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1351 msgstr "Не удалось подсчитать значение для правила '%s'."
1353 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1354 #, php-format
1355 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1356 msgstr "Не удалось запустить проверку правила '%s'."
1358 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1359 #, php-format
1360 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1361 msgstr "Не удалось форматировать строку для правила '%s'."
1363 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1364 msgid "per second"
1365 msgstr "в секунду"
1367 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1368 msgid "per minute"
1369 msgstr "в минуту"
1371 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1372 msgid "per hour"
1373 msgstr "в час"
1375 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1376 msgid "per day"
1377 msgstr "на день"
1379 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1380 msgid "Search:"
1381 msgstr "Поиск:"
1383 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1385 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:329
1386 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1387 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1388 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1389 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1390 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1391 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1392 #: templates/database/operations/index.twig:19
1393 #: templates/database/operations/index.twig:75
1394 #: templates/database/operations/index.twig:185
1395 #: templates/database/operations/index.twig:225
1396 #: templates/database/routines/editor_form.twig:180
1397 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1398 #: templates/database/search/main.twig:74
1399 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1400 #: templates/display/results/table.twig:190
1401 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1402 #: templates/modals/create_view.twig:10
1403 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1404 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1405 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1406 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1407 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1408 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1409 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1410 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1411 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1412 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1413 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1414 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1415 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1416 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1417 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1418 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1419 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1420 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1421 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1422 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1423 #: templates/table/index_form.twig:245
1424 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1425 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1426 #: templates/table/operations/index.twig:38
1427 #: templates/table/operations/index.twig:86
1428 #: templates/table/operations/index.twig:241
1429 #: templates/table/operations/index.twig:328
1430 #: templates/table/operations/index.twig:505
1431 #: templates/table/operations/view.twig:20
1432 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1433 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1434 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1435 #: templates/table/structure/display_structure.twig:454
1436 #: templates/table/structure/display_structure.twig:572
1437 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1438 msgid "Go"
1439 msgstr "Вперёд"
1441 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1442 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1443 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1444 #: templates/table/structure/display_structure.twig:475
1445 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1446 msgid "Keyname"
1447 msgstr "Имя индекса"
1449 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1450 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1451 #: templates/server/engines/index.twig:14
1452 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1453 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1454 msgid "Description"
1455 msgstr "Описание"
1457 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1458 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1459 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1460 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1461 #: templates/list_navigator.twig:4
1462 msgid "Page number:"
1463 msgstr "Номер страницы:"
1465 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1467 #: templates/display/results/table.twig:24
1468 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1469 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1470 msgid "Show all"
1471 msgstr "Показать все"
1473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1474 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1475 msgid "Unknown"
1476 msgstr "неизвестно"
1478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1479 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:502
1480 msgctxt "Collation"
1481 msgid "German (phone book order)"
1482 msgstr "Немецкий (порядок телефонной книги)"
1484 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:499
1486 msgctxt "Collation"
1487 msgid "German (dictionary order)"
1488 msgstr "Немецкий (порядок словаря)"
1490 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:577
1492 msgctxt "Collation"
1493 msgid "Spanish (traditional)"
1494 msgstr "Испанский (традиционный)"
1496 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1497 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570
1498 msgctxt "Collation"
1499 msgid "Spanish (modern)"
1500 msgstr "Испанский"
1502 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1503 msgctxt "Collation variant"
1504 msgid "case-insensitive"
1505 msgstr "регистронезависимый"
1507 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1508 msgctxt "Collation variant"
1509 msgid "case-sensitive"
1510 msgstr "регистрозависимый"
1512 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1513 msgctxt "Collation variant"
1514 msgid "accent-insensitive"
1515 msgstr "акценто-независимый"
1517 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1518 msgctxt "Collation variant"
1519 msgid "accent-sensitive"
1520 msgstr "акценто-зависимый"
1522 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1523 msgctxt "Collation variant"
1524 msgid "kana-sensitive"
1525 msgstr "кана-зависимый"
1527 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1528 msgctxt "Collation variant"
1529 msgid "multi-level"
1530 msgstr "многоуровневый"
1532 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1533 msgctxt "Collation variant"
1534 msgid "binary"
1535 msgstr "двоичный"
1537 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1538 msgctxt "Collation variant"
1539 msgid "no-pad"
1540 msgstr "без выравнивания"
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1543 msgctxt "Collation"
1544 msgid "Binary"
1545 msgstr "Двоичный"
1547 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:352
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:601
1549 msgctxt "Collation"
1550 msgid "Unicode"
1551 msgstr "Юникод"
1553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:362
1554 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548
1555 msgctxt "Collation"
1556 msgid "West European"
1557 msgstr "Западно-Европейский"
1559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:369
1560 msgctxt "Collation"
1561 msgid "Central European"
1562 msgstr "Центрально-Европейский"
1564 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
1565 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:555
1566 msgctxt "Collation"
1567 msgid "Russian"
1568 msgstr "Русский"
1570 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1571 msgctxt "Collation"
1572 msgid "Simplified Chinese"
1573 msgstr "Китайский упрощенный"
1575 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
1576 msgctxt "Collation"
1577 msgid "Traditional Chinese"
1578 msgstr "Китайский традиционный"
1580 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:385
1581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:470
1582 msgctxt "Collation"
1583 msgid "Chinese"
1584 msgstr "Китайский"
1586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
1587 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519
1588 msgctxt "Collation"
1589 msgid "Japanese"
1590 msgstr "Японский"
1592 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1593 msgctxt "Collation"
1594 msgid "Baltic"
1595 msgstr "Балтийский"
1597 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
1598 msgctxt "Collation"
1599 msgid "Armenian"
1600 msgstr "Армянский"
1602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:406
1603 msgctxt "Collation"
1604 msgid "Cyrillic"
1605 msgstr "Кириллический"
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:409
1608 msgctxt "Collation"
1609 msgid "Arabic"
1610 msgstr "Арабский"
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:412
1613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1614 msgctxt "Collation"
1615 msgid "Korean"
1616 msgstr "Корейский"
1618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
1619 msgctxt "Collation"
1620 msgid "Hebrew"
1621 msgstr "Иврит"
1623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
1624 msgctxt "Collation"
1625 msgid "Georgian"
1626 msgstr "Грузинский"
1628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:421
1629 msgctxt "Collation"
1630 msgid "Greek"
1631 msgstr "Греческий"
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:424
1634 msgctxt "Collation"
1635 msgid "Czech-Slovak"
1636 msgstr "Чехословацкий"
1638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:427
1639 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:593
1640 msgctxt "Collation"
1641 msgid "Ukrainian"
1642 msgstr "Украинский"
1644 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:430
1645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:589
1646 msgctxt "Collation"
1647 msgid "Turkish"
1648 msgstr "Турецкий"
1650 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
1651 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:581
1652 msgctxt "Collation"
1653 msgid "Swedish"
1654 msgstr "Шведский"
1656 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:436
1657 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:585
1658 msgctxt "Collation"
1659 msgid "Thai"
1660 msgstr "Таи"
1662 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:439
1663 msgctxt "Collation"
1664 msgid "Unknown"
1665 msgstr "неизвестно"
1667 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:464
1668 msgctxt "Collation"
1669 msgid "Bulgarian"
1670 msgstr "Болгарский"
1672 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
1673 msgctxt "Collation"
1674 msgid "Croatian"
1675 msgstr "Хорватский"
1677 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:480
1678 msgctxt "Collation"
1679 msgid "Czech"
1680 msgstr "Чешский"
1682 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:484
1683 msgctxt "Collation"
1684 msgid "Danish"
1685 msgstr "Датский"
1687 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:488
1688 msgctxt "Collation"
1689 msgid "English"
1690 msgstr "Английский"
1692 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492
1693 msgctxt "Collation"
1694 msgid "Esperanto"
1695 msgstr "Эсперанто"
1697 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:496
1698 msgctxt "Collation"
1699 msgid "Estonian"
1700 msgstr "Эстонский"
1702 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:511
1703 msgctxt "Collation"
1704 msgid "Hungarian"
1705 msgstr "Венгерский"
1707 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
1708 msgctxt "Collation"
1709 msgid "Icelandic"
1710 msgstr "Исландский"
1712 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:522
1713 msgctxt "Collation"
1714 msgid "Classical Latin"
1715 msgstr "Классическая латынь"
1717 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:526
1718 msgctxt "Collation"
1719 msgid "Latvian"
1720 msgstr "Латвийский"
1722 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:530
1723 msgctxt "Collation"
1724 msgid "Lithuanian"
1725 msgstr "Литовский"
1727 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1728 msgctxt "Collation"
1729 msgid "Burmese"
1730 msgstr "Бирманский"
1732 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541
1733 msgctxt "Collation"
1734 msgid "Persian"
1735 msgstr "Персидский"
1737 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545
1738 msgctxt "Collation"
1739 msgid "Polish"
1740 msgstr "Польский"
1742 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552
1743 msgctxt "Collation"
1744 msgid "Romanian"
1745 msgstr "Румынский"
1747 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:559
1748 msgctxt "Collation"
1749 msgid "Sinhalese"
1750 msgstr "Сингальский"
1752 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563
1753 msgctxt "Collation"
1754 msgid "Slovak"
1755 msgstr "Словацкий"
1757 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:567
1758 msgctxt "Collation"
1759 msgid "Slovenian"
1760 msgstr "Словенский"
1762 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:597
1763 msgctxt "Collation"
1764 msgid "Vietnamese"
1765 msgstr "Вьетнамский"
1767 #: libraries/classes/Common.php:245
1768 #, php-format
1769 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1770 msgstr "Необходимо обновить %s до версии %s или выше."
1772 #: libraries/classes/Common.php:277
1773 msgid "Error: Token mismatch"
1774 msgstr "Ошибка: несоответствие токена"
1776 #: libraries/classes/Common.php:491
1777 msgid ""
1778 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1779 "access phpMyAdmin."
1780 msgstr ""
1781 "Не удалось установить сессионные куки. Возможно вы подключаетесь через HTTP "
1782 "вместо HTTPS."
1784 #: libraries/classes/Common.php:552
1785 msgid ""
1786 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1787 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1788 "corrupted!"
1789 msgstr ""
1790 "В конфигурации PHP включен несовместимый с phpMyAdmin параметр mbstring."
1791 "func_overload. Для предотвращения возможной потери данных данный параметр "
1792 "должен быть выключен!"
1794 #: libraries/classes/Common.php:569
1795 msgid ""
1796 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1797 "requires these functions!"
1798 msgstr ""
1799 "Функции ini_get и/или ini_set отключены в php.ini. В phpMyAdmin требуются "
1800 "эти функции!"
1802 #: libraries/classes/Common.php:580
1803 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1804 msgstr "попытка перезаписи GLOBALS"
1806 #: libraries/classes/Common.php:590
1807 msgid "possible exploit"
1808 msgstr "возможная уязвимость"
1810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1813 msgid "Users cannot set a higher value"
1814 msgstr "Пользователи не смогут установить более высокое значение"
1816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1817 msgid ""
1818 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1819 msgstr ""
1820 "При включении позволяет ввести любой MySQL сервер в форме авторизации для "
1821 "cookie идентификации."
1823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1824 msgid ""
1825 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1826 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1827 "to the given regular expression."
1828 msgstr ""
1829 "Ограничивает доступ к MySQL-серверам, в которые пользователь может войти, "
1830 "когда авторизация на произвольном MySQL-сервере доступна посредством "
1831 "прохождения IP-адреса или имени хоста MySQL-сервера заданного регулярного "
1832 "выражения."
1834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1835 msgid ""
1836 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1837 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1838 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1839 msgstr ""
1840 "Включение данного параметра позволяет странице, расположенной на другом "
1841 "домене, вызвать phpMyAdmin внутри фрейма, что является потенциальной "
1842 "[strong]дырой в безопасности[/strong], допуская возможность XFS атак."
1844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1845 msgid ""
1846 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1847 "authentication."
1848 msgstr ""
1849 "Секретная фраза, используемая для шифрования cookies при [kbd]cookie[/kbd] "
1850 "идентификации."
1852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1853 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1854 msgstr "Включить bzip2 сжатие для операций импорта."
1856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1857 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1858 msgstr "Введите URL-адрес вашего API, совместимого с reCAPTCHA v2."
1860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1861 msgid ""
1862 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1863 "API."
1864 msgstr ""
1865 "Введите фрагмент Content-Security-Policy вашего API, совместимого с "
1866 "reCAPTCHA v2."
1868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1869 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1870 msgstr ""
1871 "Введите параметр запроса, используемый вашим API, совместимым с reCAPTCHA v2."
1873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1874 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1875 msgstr ""
1876 "Введите параметр ответа, используемый вашим API, совместимым с reCAPTCHA v2."
1878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1879 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1880 msgstr "Введите открытый ключ для службы reCAPTCHA на вашем домене."
1882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1883 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1884 msgstr "Введите ваш закрытый ключ для сервиса reCAPTCHA вашего домена."
1886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1887 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1888 msgstr "Введите URL-адрес проверки сайта для вашей службы reCAPTCHA."
1890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1891 msgid ""
1892 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1893 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1894 "kbd] - allows newlines in columns."
1895 msgstr ""
1896 "Определяет вид редактирования столбцов типа CHAR и VARCHAR; [kbd]input[/kbd] "
1897 "- позволяет ограничить длину вводимых данных, [kbd]textarea[/kbd] - "
1898 "позволяет использовать в полях перенос строки."
1900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1901 msgid ""
1902 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1903 "highlighting and line numbers."
1904 msgstr ""
1905 "Использовать визуальный редактор SQL запросов (CodeMirror) с подсветкой "
1906 "синтаксиса и нумерацией строк."
1908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1909 msgid ""
1910 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1911 "enabled."
1912 msgstr ""
1913 "Проверить запрос на наличие ошибок до выполнения. Требует включенного "
1914 "CodeMirror."
1916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1917 msgid ""
1918 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1919 "columns."
1920 msgstr ""
1921 "Определяет минимальный размер полей ввода, генерируемых для столбцов CHAR и "
1922 "VARCHAR."
1924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1925 msgid ""
1926 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1927 "columns."
1928 msgstr ""
1929 "Определяет максимальный размер полей ввода, генерируемых для столбцов CHAR и "
1930 "VARCHAR."
1932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1933 msgid ""
1934 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1935 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1936 msgstr ""
1937 "Сжимать экспорт в gzip на лету без необходимости выделения большого объёма "
1938 "памяти; если вы испытываете проблемы с созданными файлами, отключите данную "
1939 "функцию."
1941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1942 msgid ""
1943 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1944 "you're about to lose data."
1945 msgstr ""
1946 "Выводить/не выводить предупреждение при возникновении ситуации, когда "
1947 "возможно полное удаление данных."
1949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1950 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1951 msgstr "Автоматическое заполнение имени таблицы и имен колонок в SQL-запросах."
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1962 msgid ""
1963 "Values for options list for default transformations. These will be "
1964 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1965 msgstr ""
1966 "Значения для списка опций для преобразований по умолчанию. Они будут "
1967 "перезаписаны, если преобразование будет заполнено на странице структуры "
1968 "таблицы."
1970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1971 msgid ""
1972 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1973 "the selected tables of a database."
1974 msgstr ""
1975 "Отключить массовые операции обслуживания, такие как оптимизация или "
1976 "восстановление выбранных таблиц базы данных."
1978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1979 msgid ""
1980 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1981 "limit)."
1982 msgstr ""
1983 "Установите максимальную длительность в секундах, в течение которой скрипт "
1984 "может работать ([kbd]0[/kbd] - без ограничения)."
1986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1989 msgid "Exclude definition of current user"
1990 msgstr "Исключить определение текущего пользователя"
1992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1993 msgid ""
1994 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1995 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1996 msgstr ""
1997 "Порядок сортировки значений в списке внешних ключей; [kbd]content[/kbd] - "
1998 "ссылочные данные, [kbd]id[/kbd] - значение ключа."
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
2001 msgid ""
2002 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
2003 "for magic strings that can be used to get special values."
2004 msgstr ""
2005 "Определите текст заголовка браузера. Для ввода особых значений используйте "
2006 "подставные строки, которые описаны в [doc@faq6-27]документация[/doc]."
2008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
2009 msgid ""
2010 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2011 "limit MySQL."
2012 msgstr ""
2013 "Обратите внимание! phpMyAdmin - это только интерфейс пользователя и его "
2014 "настройки не ограничивают возможности MySQL."
2016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
2017 msgid ""
2018 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2019 "what they are for."
2020 msgstr ""
2021 "Расширенное управление сервером, не изменяйте данные параметры без "
2022 "достаточного понимания их назначения."
2024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2025 msgid ""
2026 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2027 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2028 "documentation."
2029 msgstr ""
2030 "Настройка phpMyAdmin для расширенных возможностей, смотрите раздел "
2031 "[doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] в документации."
2033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2034 msgid ""
2035 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2036 "storage."
2037 msgstr ""
2038 "Слежение за изменениями произведенными в базе данных. Для работы требуется "
2039 "настройка хранения конфигурации phpMyAdmin."
2041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2042 msgid "Customize browse mode."
2043 msgstr "Настройка режима просмотра данных."
2045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2051 msgid "Customize default options."
2052 msgstr "Настроить опции по-умолчанию."
2054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2055 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2056 msgstr "Настройки для разработчиков phpMyAdmin."
2058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2059 msgid "Customize edit mode."
2060 msgstr "Настроить режим редактирования."
2062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2063 msgid "Customize default export options."
2064 msgstr "Настроить параметры экспорта по-умолчанию."
2066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2067 msgid "Set some commonly used options."
2068 msgstr "Настроить некоторые основные параметры."
2070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2071 msgid "Customize default common import options."
2072 msgstr "Настроить параметры импорта по-умолчанию."
2074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2075 msgid "Set import and export directories and compression options."
2076 msgstr "Установить каталоги импорта и экспорта, а также параметры сжатия."
2078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2079 msgid "Databases display options."
2080 msgstr "Параметры отображения списка баз данных."
2082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2083 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2084 msgstr "Настроить вид панели навигации."
2086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2087 msgid "Customize the navigation tree."
2088 msgstr "Модифицировать дерево навигации."
2090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2091 msgid "Servers display options."
2092 msgstr "Параметры отображения списка серверов."
2094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2095 msgid "Tables display options."
2096 msgstr "Параметры отображения списка таблиц."
2098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2099 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2100 msgstr "Настройки, неподходящие к другим разделам."
2102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2103 msgid "Authentication settings."
2104 msgstr "Настройки идентификации."
2106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2107 msgid "Enter server connection parameters."
2108 msgstr "Введите параметры соединения сервера."
2110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2111 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2112 msgstr "Настроить ссылки, выводимые в окнах SQL запросов."
2114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2115 msgid "SQL queries settings."
2116 msgstr "Настройки SQL запросов."
2118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2119 msgid "Customize startup page."
2120 msgstr "Настройка вида начальной страницы."
2122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2123 msgid ""
2124 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2125 msgstr ""
2126 "Выберите детали для отображения в структуре базы данных (списке таблиц)."
2128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2129 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2130 msgstr "Настройки структуры таблицы (список столбцов)."
2132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2133 msgid "Choose how you want tabs to work."
2134 msgstr "Настройте отображение вкладок."
2136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2137 msgid "Customize text input fields."
2138 msgstr "Настройте вид текстовых полей."
2140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2141 msgid "Customize default options"
2142 msgstr "Настройте параметры экспорта используемые по умолчанию"
2144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2145 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2146 msgstr "Отключить некоторые предупреждения, выводимые phpMyAdmin."
2148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2149 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2150 msgstr "Включить gzip сжатие для операций импорта и экспорта."
2152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2153 msgid ""
2154 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2155 "if one of the queries failed."
2156 msgstr ""
2157 "При включении данного параметра phpMyAdmin продолжит выполнение составного "
2158 "запроса даже в случае, когда один из запросов не будет выполнен."
2160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2161 msgid ""
2162 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2163 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2164 "transactions."
2165 msgstr ""
2166 "Позволяет прервать процесс импорта в случае определения приближения "
2167 "временного лимита на выполнение скрипта. Может помочь при импорте файлов "
2168 "большого размера, однако небезопасно для транзакций."
2170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2171 msgid ""
2172 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2173 "table) and only SQL is always available."
2174 msgstr ""
2175 "Формат по-умолчанию; обратите внимание, что этот список зависит от положения "
2176 "(базы данных, таблицы) и только SQL доступен в любом случае."
2178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2180 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2181 msgstr "Обновлять данные, если при импорте найдены дублированные ключи"
2183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2184 msgid "Number of queries to skip from start."
2185 msgstr "Количество запросов, пропускаемых от начала."
2187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2188 msgid ""
2189 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2190 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2191 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2192 msgstr ""
2193 "Если TRUE, при выходе будут удалены cookies для всех серверов; если FALSE, "
2194 "при выходе будут затронуто только текущее подключение. При установке данного "
2195 "значения в FALSE можно легко забыть отключиться от других серверов при "
2196 "множественном подключении."
2198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2199 msgid ""
2200 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2201 "kbd] authentication mode."
2202 msgstr ""
2203 "Определяет необходимость выводить имя пользователя предыдущего подключения "
2204 "при использовании [kbd]cookie[/kbd] идентификации."
2206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2207 msgid ""
2208 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2209 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2210 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2211 "recommended for non-trusted environments."
2212 msgstr ""
2213 "Определяет время (в секундах), в течении которого данные входа должны "
2214 "храниться в браузере. Значение по умолчанию 0 означает, что они будут "
2215 "храниться только в течении существующей сессии, и будут удалены сразу после "
2216 "закрытия окна браузера. Хранение в течении сессии рекомендуется для "
2217 "использования в недружественном окружении."
2219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2220 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2221 msgstr ""
2222 "Максимальное количество символов, используемых при отображении SQL запроса."
2224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2225 msgid ""
2226 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2227 "the navigation tree."
2228 msgstr ""
2229 "Количество пунктов, выводимых на одной странице первого уровня дерева "
2230 "навигации."
2232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2233 msgid ""
2234 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2235 "tree."
2236 msgstr "Количество пунктов, выводимых на одной странице дерева навигации."
2238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2239 msgid ""
2240 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2241 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2242 msgstr ""
2243 "Количество строк при выводе результата запроса. Если строк больше, то будут "
2244 "выведены ссылки перелистывания страниц."
2246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2247 msgid ""
2248 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2249 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2250 msgstr ""
2251 "Максимальное количество байт, которые могут быть выделены скрипту. Пример: "
2252 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] - без ограничений, [kbd]0[/kbd] - без "
2253 "изменения)."
2255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2256 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2257 msgstr "В панели навигации заменяет дерево базы данных селектором"
2259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2260 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2261 msgstr "Связать с главной панелью, выделив текущую базу данных или таблицу."
2263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2264 msgid ""
2265 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2266 "([code]new[/code])."
2267 msgstr ""
2268 "Открывать ссылку в основном окне ([code]main[/code]) или в новом ([code]new[/"
2269 "code])."
2271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2272 msgid ""
2273 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2274 "display a filter box."
2275 msgstr ""
2276 "Определяет минимальное количество пунктов (таблиц, представлений, функций и "
2277 "событий) для вывода поля фильтра."
2279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2280 msgid ""
2281 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2282 "the Databases and Tables tabs above)."
2283 msgstr ""
2284 "Группировать пункты в дереве навигации (определяется разделителем, указанным "
2285 "в закладках баз данных и таблиц сверху)."
2287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2288 msgid ""
2289 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2290 msgstr "Следует ли предлагать возможность раскрытия дерева в панели навигации."
2292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2293 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2294 msgstr "Стоит ли отображать процедуры под базой данный в навигационном дереве"
2296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2297 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2298 msgstr ""
2299 "Стоит ли разворачивать автоматически одиночную базу данных в дереве "
2300 "навигации."
2302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2303 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2304 msgstr "Установите 0, чтобы свернуть панель навигации."
2306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2307 msgid "Show logo in navigation panel."
2308 msgstr "Отображать логотип в панели навигации."
2310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2311 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2312 msgstr "URL, на который будет ссылаться логотип в панели навигации."
2314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2315 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2316 msgstr "Отображать в верхней части панели навигации список серверов."
2318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2319 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2320 msgstr "Строка, разделяющая базы данных на различные уровни дерева."
2322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2323 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2324 msgstr "Строка, разделяющая таблицы на различные уровни дерева."
2326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2327 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2328 msgstr "Подсвечивать сервер при наведении курсора."
2330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2331 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2332 msgstr "Следует ли отображать таблицы под базой данных в дереве навигации"
2334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2335 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2336 msgstr "Стоит ли отображать представления под базой данных в дереве навигации"
2338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2339 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2340 msgstr "Стоит ли отображать функции под базой данный в навигационном дереве"
2342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2343 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2344 msgstr "Стоит ли отображать события под базой данных в дереве навигации"
2346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2347 msgid ""
2348 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2349 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2350 msgstr ""
2351 "[kbd]SMART[/kbd] - означает обратный порядок сортировки для полей типа TIME, "
2352 "DATE, DATETIME и TIMESTAMP; в ином случае порядок будет прямой."
2354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2355 msgid ""
2356 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2357 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2358 "configuration storage could not be found."
2359 msgstr ""
2360 "Отключить предупреждение, отображаемое на странице структуры базы данных при "
2361 "отсутствии таблиц, необходимых для хранения конфигурации phpMyAdmin."
2363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2364 msgid ""
2365 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2366 "column names in a table are reserved MySQL words."
2367 msgstr ""
2368 "Отключить предупреждение, отображаемое на странице структуры при наличии "
2369 "столбцов таблицы с именами, являющимися зарезервированными словами MySQL."
2371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2372 msgid ""
2373 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2374 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2375 "(lost by window close)."
2376 msgstr ""
2377 "Включите для хранения истории запросов с помощью базы данных (требуется "
2378 "настройка расширений phpMyAdmin). При отключении, для истории запросов "
2379 "используется JavaScript (история теряется при закрытии окна)."
2381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2382 msgid ""
2383 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2384 "database server"
2385 msgstr ""
2386 "Укажите, какую временную зону следует использовать. Временная зона может "
2387 "отличаться от зоны на сервере."
2389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2390 msgid ""
2391 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2392 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2393 msgstr ""
2394 "Для отключения поддержки [doc@bookmarks@]закладок[/doc] оставьте поле "
2395 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2398 msgid ""
2399 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2400 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2401 msgstr ""
2402 "Для отключения комментариев/медиатипов в колонках, оставьте поле пустым, "
2403 "рекомендуется: [kbd]pma__column_info[/kbd]."
2405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2406 msgid ""
2407 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2408 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2409 msgstr ""
2410 "Специальный пользователь MySQL с ограниченными привилегиями. Подробнее в "
2411 "[doc@linked-tables]документации[/doc]."
2413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2414 msgid ""
2415 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2416 "already defined host."
2417 msgstr ""
2418 "Альтернативный хост для хранения настроек конфигурации; для использования "
2419 "уже определённого хоста оставьте поле пустым."
2421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2422 msgid ""
2423 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2424 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2425 "if the controlhost equals host."
2426 msgstr ""
2427 "Альтернативный порт для хранения настроек конфигурации; для использования "
2428 "уже определённого поста оставьте поле пустым, или уже заранее определённым, "
2429 "если контрольный хост идентичен хосту."
2431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2432 msgid ""
2433 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2434 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2435 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2436 msgstr ""
2437 "Подробнее смотрите на [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2438 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] и [a@https://bugs.mysql."
2439 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2442 msgid ""
2443 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2444 "kbd]."
2445 msgstr ""
2446 "Для отключения поддержки истории SQL запросов оставьте поле пустым, "
2447 "рекомендуется: [kbd]pma__history[/kbd]."
2449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2450 msgid ""
2451 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2452 "records are automatically removed."
2453 msgstr ""
2454 "Ограничивает количество хранимых в базе данных свойств таблицы, устаревшие "
2455 "записи автоматически удаляются."
2457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2458 msgid ""
2459 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2460 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2461 msgstr ""
2462 "Для отключения поддержки сохранения запросов по шаблону оставьте поле "
2463 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2466 msgid ""
2467 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2468 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2469 msgstr ""
2470 "Для отключения поддержки шаблонов экспорта оставьте поле пустым, "
2471 "рекомендуется: [kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2474 msgid ""
2475 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2476 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2477 msgstr ""
2478 "Оставьте поле без поддержки центральной колонки, предположительно: [kbd] "
2479 "pma__central_columns [/kbd]."
2481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2482 msgid ""
2483 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2484 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2485 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2486 msgstr ""
2487 "Вы можете использовать подстановочные символы (% и _), экранируйте их, если "
2488 "хотите использовать, как обычные литературные символы, т.е. используйте "
2489 "[kbd]'my\\_db'[/kbd], а не [kbd]'my_db'[/kbd]."
2491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2492 msgid ""
2493 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2494 msgstr ""
2495 "Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым, рекомендуется: "
2496 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2499 msgid ""
2500 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2501 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2502 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2503 msgstr ""
2504 "База данных, используемая для расширенных функций: связей, закладок и PDF. "
2505 "Для более полной информации смотрите [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. Для "
2506 "отключения поддержки оставьте поле пустым. Рекомендуется: [kbd]phpmyadmin[/"
2507 "kbd]."
2509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2510 msgid ""
2511 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2512 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2513 msgstr ""
2514 "Для отключения сохранения списка недавно использованных таблиц оставьте поле "
2515 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2518 msgid ""
2519 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2520 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2521 msgstr ""
2522 "Для отключения сохранения списка избранных таблиц оставьте поле пустым, "
2523 "рекомендуется: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2526 msgid ""
2527 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2528 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2529 msgstr ""
2530 "Для отключения поддержки [doc@relations@]relation-links[/doc] оставьте поле "
2531 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2534 msgid ""
2535 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2536 msgstr ""
2537 "Для примера смотрите раздел [doc@authentication-modes]authentication types[/"
2538 "doc]."
2540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2541 msgid ""
2542 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2543 "kbd]."
2544 msgstr ""
2545 "Для отключения поддержки PDF схемы оставьте поле пустым, рекомендуется: "
2546 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2549 msgid ""
2550 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2551 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2552 msgstr ""
2553 "Таблица для описания отображаемых полей, для отключения поддержки данной "
2554 "функции оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2557 msgid ""
2558 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2559 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2560 msgstr ""
2561 "Для отключения возможности хранения настроек интерфейса таблиц через сессии "
2562 "оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2565 msgid ""
2566 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2567 "the log when creating a database."
2568 msgstr ""
2569 "Будет ли при создании базы данных, в журнал первой строкой добавлено "
2570 "выражение DROP DATABASE IF EXISTS."
2572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2573 msgid ""
2574 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2575 "log when creating a table."
2576 msgstr ""
2577 "Будет ли при создании таблицы, в журнал первой строкой добавлено выражение "
2578 "DROP TABLE IF EXISTS."
2580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2581 msgid ""
2582 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2583 "log when creating a view."
2584 msgstr ""
2585 "Будет ли при создании представления, в журнал первой строкой добавлено "
2586 "выражение DROP VIEW IF EXISTS."
2588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2589 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2590 msgstr ""
2591 "Определить список выражений используемых для автоматического создания новых "
2592 "версий."
2594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2595 msgid ""
2596 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2597 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2598 msgstr ""
2599 "Для отключения поддержки слежения за SQL запросами оставьте поле пустым, "
2600 "рекомендуется: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
2602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2603 msgid ""
2604 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2605 "automatically."
2606 msgstr ""
2607 "Должен ли механизм слежения создавать версии таблиц и представлений "
2608 "автоматически."
2610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2611 msgid ""
2612 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2613 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2614 msgstr ""
2615 "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе данных "
2616 "оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2619 msgid ""
2620 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2621 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2622 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2623 msgstr ""
2624 "Эта таблица и таблица групп пользователей требуются для включения "
2625 "возможности настраиваемых меню; если хотя бы одна из них пустая, то эта "
2626 "возможность будет отключена, рекомендуется: [kbd]pma__users[/kbd]."
2628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2629 msgid ""
2630 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2631 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2632 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2633 msgstr ""
2634 "Эта таблица и таблица пользователей требуются для включения возможности "
2635 "настраиваемых меню; если хотя бы одна из них пустая, то эта возможность "
2636 "будет отключена, предложил: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2639 msgid ""
2640 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2641 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2642 msgstr ""
2643 "Для отключения функции скрытия/отображения элементов навигации оставьте поле "
2644 "пустым, рекомендуется: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2647 msgid ""
2648 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2649 "hostname instead."
2650 msgstr ""
2651 "Пользовательское описание сервера. Оставьте поле пустым, чтобы вывести "
2652 "название хоста."
2654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2655 msgid "Leave blank if not used."
2656 msgstr "Оставьте поле пустым, если не используете данную функцию."
2658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2659 msgid "Leave blank for defaults."
2660 msgstr "Оставьте поле пустым для использования значения по-умолчанию."
2662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2663 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2664 msgstr "Отображаемая строка при идентификации методом HTTP."
2666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2667 msgid "Authentication method to use."
2668 msgstr "Используемый метод идентификации."
2670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2671 msgid "Compress connection to MySQL server."
2672 msgstr "Сжимать данные при соединении с сервером MySQL."
2674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2675 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2676 msgstr "Скрыть базы данных, подпадающие под регулярное выражение (PCRE)."
2678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2679 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2680 msgstr "Хост, на котором работает сервер MySQL."
2682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2684 msgid "Leave empty if not using config auth."
2685 msgstr "Если не используется config идентификация, оставьте поле пустым."
2687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2688 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2689 msgstr "Порт, на котором работает сервер MySQL. По-умолчанию оставьте пустым."
2691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2692 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2693 msgstr "Сокет, на котором работает сервер MySQL. По-умолчанию оставьте пустым."
2695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2696 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2697 msgstr "Использовать SSL для соединения с сервером MySQL."
2699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2700 msgid ""
2701 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2702 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2703 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2704 msgstr ""
2705 "Обратите внимание, что включение данного параметра не даст эффекта при "
2706 "идентификации методом [kbd]config[/kbd] из-за жестко прописанного пароля. "
2707 "Смена пароля в конфигурационном файле напрямую никак не ограничена."
2709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2710 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2711 msgstr "Выводить/скрывать столбец, отображающий время создания всех таблиц."
2713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2714 msgid ""
2715 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2716 msgstr ""
2717 "Выводить/скрывать столбец, отображающий последнее время обновления всех "
2718 "таблиц."
2720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2721 msgid ""
2722 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2723 msgstr ""
2724 "Выводить/скрывать столбец, отображающий последнее время проверки всех таблиц."
2726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2727 msgid ""
2728 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2729 "insert mode."
2730 msgstr ""
2731 "Определяет, должны ли введенные поля изначально отображаться в режиме "
2732 "редактирования/вставки."
2734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2735 msgid ""
2736 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2737 "[/a] output."
2738 msgstr ""
2739 "Вывести ссылку [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php] "
2740 "phpinfo()[/a]."
2742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2743 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2744 msgstr "Позволяет вывести пользователю кнопку \"показать все (записи)\"."
2746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2747 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2748 msgstr "Выводить/скрывать столбец, отображающий комментарии для всех таблиц."
2750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2751 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2752 msgstr "Показать или скрыть столбец, отображающий кодировку для всех таблиц."
2754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2755 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2756 msgstr "Выводить поля функций в режиме редактирования/вставки."
2758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2759 msgid "Whether to show hint or not."
2760 msgstr "Показать/скрыть подсказки."
2762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2763 msgid ""
2764 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2765 msgstr "Определяет выводить или нет SQL запросы, генерируемые phpMyAdmin."
2767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2768 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2769 msgstr ""
2770 "Разрешить вывод статистики по базе данных и таблице (например, объем "
2771 "занятого пространства)."
2773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2774 msgid ""
2775 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2776 msgstr ""
2777 "Отмечать использованные таблицы и делать возможным отображение баз данных с "
2778 "заблокированными таблицами."
2780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2781 msgid ""
2782 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2783 "detected."
2784 msgstr ""
2785 "Отключить изначальное предупреждение на главной странице при определении "
2786 "Suhosin."
2788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2789 msgid ""
2790 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2791 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2792 "`LoginCookieValidity`."
2793 msgstr ""
2794 "Отключить предупреждение, отображаемое на главной странице когда значение "
2795 "параметра session.gc_maxlifetime конфигурации PHP меньше чем значение "
2796 "`LoginCookieValidity`."
2798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2799 msgid ""
2800 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2801 "query textareas (*2)."
2802 msgstr ""
2803 "Размер (кол-во столбцов) текстового поля в режиме редактирования, данное "
2804 "значение будет приоритетным для текстовых полей SQL запроса (*2)."
2806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2807 msgid ""
2808 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2809 "query textareas (*2)."
2810 msgstr ""
2811 "Размер (кол-во строк) текстового поля в режиме редактирования, данное "
2812 "значение будет приоритетным для текстовых полей SQL запроса (*2)."
2814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2815 msgid ""
2816 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2817 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2818 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2819 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2820 msgstr ""
2821 "Введите прокси в виде [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Следующий пример "
2822 "показывает, что phpMyAdmin должен доверять HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2823 "For) заголовку, пришедшему с прокси 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2824 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2827 msgid ""
2828 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2829 "checkbox on the right."
2830 msgstr ""
2831 "При отключении пользователи не смогут установить никакие из указанных ниже "
2832 "параметров вне зависимости от галочки справа от них."
2834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2835 msgid ""
2836 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2837 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2838 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2839 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2840 msgstr ""
2841 "Адрес прокси, которые будут использоваться при извлечении информации о "
2842 "последней версии phpMyAdmin или при отправке отчётов об ошибках. Это "
2843 "необходимо, если сервер, на котором установлен phpMyAdmin, не имеет прямого "
2844 "доступа к Интернету. Формат: «hostname:portnumber»."
2846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2847 msgid ""
2848 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2849 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2850 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2851 msgstr ""
2852 "Имя пользователя для проверки подлинности на прокси-сервере. По-умолчанию "
2853 "проверка подлинности не выполняется. Если указывается имя пользователя, то "
2854 "будет выполнена обычная проверка подлинности. В настоящее время другие типы "
2855 "проверки подлинности не поддерживаются."
2857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2858 msgid ""
2859 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2860 "will be inserted with Shift+Enter."
2861 msgstr ""
2862 "Запросы выполняются по нажатию Enter (вместо Ctrl+Enter). Строки переносятся "
2863 "с помощью Shift+Enter."
2865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2866 msgid ""
2867 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2868 "configuration storage tables automatically."
2869 msgstr ""
2870 "Включить режим нулевой конфигурации, который позволяет настроить хранилище "
2871 "конфигурации phpMyAdmin автоматически."
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2874 msgid "Highlight selected rows."
2875 msgstr "Подсвечивать выбранные строки."
2877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2878 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2879 msgstr "Подсветить строку при наведении курсора."
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2882 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2883 msgstr "Число столбцов для CHAR/VARCHAR textareas."
2885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2886 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2887 msgstr "Число строк для CHAR/VARCHAR textareas."
2889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2890 msgid ""
2891 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2892 msgstr ""
2893 "Вести лог SQL-запросов и времени их выполнения для отображения в консоли"
2895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2896 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2897 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе в базу данных."
2899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2900 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2901 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе на сервер."
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2904 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2905 msgstr "Вкладка, отображаемая при входе в таблицу."
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2908 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2909 msgstr "Скрывать/отображать действия, производимые над структурой таблицы."
2911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2912 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2913 msgstr "Отображать столбец \"Комментарии\" при отображении структуры таблицы"
2915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2916 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2917 msgstr ""
2918 "Выводить доступные для выбора серверы в виде последовательного списка вместо "
2919 "выпадающего."
2921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2922 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2923 msgstr ""
2924 "Если значений меньше указанного, то они будут выведены в виде выпадающего "
2925 "списка."
2927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2928 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2929 msgstr "Значение флажков внешних ключей по умолчанию для некоторых запросов."
2931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2932 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2933 msgstr "Снимите флажок, чтобы отключить импорт перетаскиванием"
2935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2936 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2937 msgstr "Количество строк, которое можно вставить за один раз."
2939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2940 msgid ""
2941 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2942 msgstr ""
2943 "Максимальное количество символов, отображаемых в любом нечисловом столбце в "
2944 "режиме просмотра."
2946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2947 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2948 msgstr "Определяет длительность (в секундах) действия cookie идентификации."
2950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2951 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2952 msgstr ""
2953 "Двойной размер текстового поля ввода для столбцов, имеющих тип LONGTEXT."
2955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2956 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2957 msgstr "Максимальное количество баз данных, отображаемых в списке."
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2960 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2961 msgstr "Максимальное количество таблиц, отображаемых в списке таблиц."
2963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2964 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2965 msgstr ""
2966 "Максимальное количество недавно использованных таблиц; для отключения "
2967 "установите в 0."
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2970 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2971 msgstr ""
2972 "Максимальное количество избранных таблиц; для отключения установите в 0."
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2975 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2976 msgstr "Ссылки редактирования, копирования и удаления."
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2979 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2980 msgstr "Нужно ли показывать строки ссылок даже в отсутствие уникального ключа."
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
2984 msgid "Disable shortcut keys"
2985 msgstr "Отключить сочетания клавиш"
2987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2988 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2989 msgstr "Использовать естественный порядок сортировки имен таблиц и баз данных."
2991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2994 msgid "Use only icons, only text or both."
2995 msgstr "Использовать только иконки, только текст, или всё вместе."
2997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2998 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2999 msgstr ""
3000 "Использовать буферизацию вывода GZip для увеличения скорости передачи данных "
3001 "по HTTP."
3003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3004 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3005 msgstr "Использовать постоянные соединения с базами данных MySQL."
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
3008 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3009 msgstr "Запретить возможность редактирования столбцов типа BLOB и BINARY."
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
3012 msgid "How many queries are kept in history."
3013 msgstr "Количество запросов, хранимых в истории."
3015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
3016 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3017 msgstr "Выберите функции, которые будут использоваться для перекодирования."
3019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
3020 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3021 msgstr "При просмотре таблиц запоминается сортировка каждой таблицы."
3023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3024 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3025 msgstr "Порядок сортировки по-умолчанию для таблиц с первичным ключом."
3027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3028 msgid ""
3029 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3030 msgstr ""
3031 "Повторять заголовки через каждые X ячеек, [kbd]0[/kbd] отключает данную "
3032 "функцию."
3034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3035 msgid "For display Options"
3036 msgstr "Для параметров отображения"
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3039 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3040 msgstr "Каталог на сервере, в который можно сохранять файлы при экспорте."
3042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3043 msgid ""
3044 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3045 msgstr ""
3046 "Определяет будет ли форма запроса оставаться на экране после его отправки."
3048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3049 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3050 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе базы данных."
3052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3053 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3054 msgstr "Заголовок окна браузера по-умолчанию."
3056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3057 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3058 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе сервера."
3060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3061 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3062 msgstr "Заголовок окна браузера при выборе таблицы."
3064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3065 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3066 msgstr "Каталог на сервере, в который вы можете загружать файлы для импорта."
3068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3069 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3070 msgstr "Разрешить поиск по всей базе данных."
3072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3073 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3074 msgstr ""
3075 "Включает возможность проверки последней версии phpMyAdmin на главной "
3076 "странице."
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3079 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3080 msgstr "Пароль для идентификации через прокси."
3082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3083 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3084 msgstr "Включить ZIP сжатие для операций импорта и экспорта."
3086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3087 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3088 msgstr "Выберите действие по-умолчанию при отправке отчётов об ошибках."
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3091 msgid "Allow login to any MySQL server"
3092 msgstr "Разрешить подключение к любому серверу MySQL"
3094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3095 msgid "Restrict login to MySQL server"
3096 msgstr "Ограничить вход на сервер MySQL"
3098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3099 msgid "Allow third party framing"
3100 msgstr "Разрешить встраивание во фрейм"
3102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3103 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3104 msgstr "Показывать ссылку \"Удалить базу данных\" обычным пользователям"
3106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3107 msgid "Blowfish secret"
3108 msgstr "Ключ Blowfish"
3110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3111 msgid "Row marker"
3112 msgstr "Выделение строки"
3114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3115 msgid "Highlight pointer"
3116 msgstr "Подсветить наведение"
3118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3119 msgid "Bzip2"
3120 msgstr "Bzip2"
3122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3123 msgid "CHAR columns editing"
3124 msgstr "Редактирование полей типа CHAR"
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3127 msgid "Enable CodeMirror"
3128 msgstr "Включить CodeMirror"
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3131 msgid "Enable linter"
3132 msgstr "Включить линтер"
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3135 msgid "Minimum size for input field"
3136 msgstr "Минимальный размер поля ввода"
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3139 msgid "Maximum size for input field"
3140 msgstr "Максимальный размер поля ввода"
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3143 msgid "CHAR textarea columns"
3144 msgstr "Ширина textarea для CHAR"
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3147 msgid "CHAR textarea rows"
3148 msgstr "Высота textarea для CHAR"
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3151 msgid "Check config file permissions"
3152 msgstr "Проверка прав файла config"
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3155 msgid "Compress on the fly"
3156 msgstr "Сжатие на лету"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3159 msgid "Confirm DROP queries"
3160 msgstr "Подтверждать DROP запросы"
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3163 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3164 msgid "Debug SQL"
3165 msgstr "Отладка SQL"
3167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3168 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3169 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3170 msgid "Paper size"
3171 msgstr "Размер бумаги"
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3174 msgid "Default database tab"
3175 msgstr "Вкладка по умолчанию для базы данных"
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3178 msgid "Default server tab"
3179 msgstr "Вкладка по умолчанию для сервера"
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3182 msgid "Default table tab"
3183 msgstr "Вкладка по умолчанию для таблицы"
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3186 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3187 msgstr "Включить автозаполнение для имен таблицы и колонки"
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3190 msgid "Show column comments"
3191 msgstr "Показать комментарии к столбцам"
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3194 msgid "Hide table structure actions"
3195 msgstr "Спрятать действия над структурой таблицы"
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3198 msgid "Default transformations for Hex"
3199 msgstr "Преобразования по умолчанию для Hex"
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3202 msgid "Default transformations for Substring"
3203 msgstr "Преобразования по умолчанию для подстроки"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3206 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3207 msgstr "Преобразования по умолчанию для Bool2Text"
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3210 msgid "Default transformations for External"
3211 msgstr "Преобразования по умолчанию для External"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3214 msgid "Default transformations for PreApPend"
3215 msgstr "Преобразования по умолчанию для PreApPend"
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3218 msgid "Default transformations for DateFormat"
3219 msgstr "Преобразования по умолчанию для DateFormat"
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3222 msgid "Default transformations for Inline"
3223 msgstr "Преобразования по умолчанию для Inline"
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3226 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3227 msgstr "Преобразования по умолчанию для TextImageLink"
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3230 msgid "Default transformations for TextLink"
3231 msgstr "Преобразования по умолчанию для TextLink"
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3234 msgid "Display servers as a list"
3235 msgstr "Выводить серверы списком"
3237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3238 msgid "Disable multi table maintenance"
3239 msgstr "Отключить операции обслуживания таблиц"
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3242 msgid "Maximum execution time"
3243 msgstr "Максимальное время выполнения"
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3246 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3247 msgstr "Используйте инструкцию [code]LOCK TABLES[/code]"
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3250 msgid "Save as file"
3251 msgstr "Сохранить как файл"
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3255 msgid "Character set of the file"
3256 msgstr "Кодировка файла"
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3260 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3261 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3262 msgid "Format"
3263 msgstr "Формат"
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3266 msgid "Compression"
3267 msgstr "Упаковать"
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3277 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3282 msgid "Put columns names in the first row"
3283 msgstr "Поместить названия полей в первой строке"
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3288 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3289 msgid "Columns enclosed with"
3290 msgstr "Значения полей обрамлены"
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3295 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3296 msgid "Columns escaped with"
3297 msgstr "Символ экранирования"
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3306 msgid "Replace NULL with"
3307 msgstr "Заменить NULL на"
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3311 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3312 msgstr "Удалить из полей символы перевода строки CRLF"
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3317 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3318 msgid "Columns terminated with"
3319 msgstr "Разделитель столбцов"
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3323 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3324 msgid "Lines terminated with"
3325 msgstr "Разделитель строк"
3327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3328 msgid "Excel edition"
3329 msgstr "Версия Excel"
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3332 msgid "Database name template"
3333 msgstr "Шаблон имени базы данных"
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3336 msgid "Server name template"
3337 msgstr "Шаблон имени сервера"
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3340 msgid "Table name template"
3341 msgstr "Шаблон имени таблицы"
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3356 msgid "Dump table"
3357 msgstr "Сохранение таблицы"
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3361 msgid "Include table caption"
3362 msgstr "Добавить заголовок таблицы"
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:551
3369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3371 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3372 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3373 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3374 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3375 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3376 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3377 msgid "Comments"
3378 msgstr "Комментарии"
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3382 msgid "Table caption"
3383 msgstr "Заголовок таблицы"
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3387 msgid "Continued table caption"
3388 msgstr "Заголовок таблицы (продолжение)"
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3392 msgid "Label key"
3393 msgstr "Идентификатор метки"
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:502
3400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
3401 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3402 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3403 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3404 msgid "Media type"
3405 msgstr "Медиатип"
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3410 msgid "Relationships"
3411 msgstr "Ссылки"
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3414 msgid "Export method"
3415 msgstr "Метод экспорта"
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3419 msgid "Save on server"
3420 msgstr "Сохранить на сервере"
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3424 #: templates/export.twig:377
3425 msgid "Overwrite existing file(s)"
3426 msgstr "Перезаписать существующий(е) файл(ы)"
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3429 msgid "Export as separate files"
3430 msgstr "Экспорт в виде отдельных файлов"
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3433 msgid "Remember filename template"
3434 msgstr "Запомнить шаблон имени файла"
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3437 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3438 msgstr "Убрать предложение DEFINER из определений"
3440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3441 #: templates/database/operations/index.twig:160
3442 #: templates/table/operations/index.twig:72
3443 #: templates/table/operations/index.twig:300
3444 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3445 msgstr "Добавить AUTO_INCREMENT"
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3448 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3449 msgstr "Заключить названия таблиц и полей в косые кавычки"
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3453 msgid "SQL compatibility mode"
3454 msgstr "Режим совместимости SQL"
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3457 msgid "Creation/Update/Check dates"
3458 msgstr "Даты создания, обновления и проверки"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3461 msgid "Use delayed inserts"
3462 msgstr "Использовать отложенные вставки (DELAYED)"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3466 msgid "Disable foreign key checks"
3467 msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3471 msgid "Export views as tables"
3472 msgstr "Экспортировать представления как таблицы"
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3475 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3476 msgstr ""
3477 "Экспортировать связаныые мета-данные из хранилища конфигураций phpMyAdmin"
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3486 #: templates/database/operations/index.twig:155
3487 #: templates/table/operations/index.twig:295
3488 #, php-format
3489 msgid "Add %s"
3490 msgstr "Добавить %s"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3493 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3494 msgstr "Использовать шестнадцатеричное отображение для BINARY и BLOB"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3497 msgid ""
3498 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3499 "creation)"
3500 msgstr ""
3501 "Добавить IF NOT EXISTS (менее эффективно, т.к. индексы будут созданы во "
3502 "время создания таблицы)"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3506 #, php-format
3507 msgid "%s view"
3508 msgstr "%s вид"
3510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3511 msgid "Use ignore inserts"
3512 msgstr "Использовать игнорирующие вставки (IGNORE)"
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3515 msgid "Syntax to use when inserting data"
3516 msgstr "Использовать синтаксис при вставке данных"
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3520 msgid "Maximal length of created query"
3521 msgstr "Максимальная длина создаваемого запроса"
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3524 msgid "Export type"
3525 msgstr "Тип экспорта"
3527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3529 msgid "Enclose export in a transaction"
3530 msgstr "Заключить экспорт в транзакцию"
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3533 msgid "Export time in UTC"
3534 msgstr "Экспорт времени в UTC"
3536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3537 msgid "Foreign key dropdown order"
3538 msgstr "Сортировка внешних ключей"
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3541 msgid "Foreign key limit"
3542 msgstr "Лимит внешних ключей"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3545 msgid "Foreign key checks"
3546 msgstr "Проверка внешних ключей"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3549 msgid "First day of calendar"
3550 msgstr "Первый день календаря"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:480
3554 #: libraries/classes/Util.php:1960 libraries/config.values.php:155
3555 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3556 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3557 #: templates/server/export/index.twig:14
3558 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3559 msgid "Databases"
3560 msgstr "Базы данных"
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3563 msgid "Browse mode"
3564 msgstr "Обзор"
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3567 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3568 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3569 msgid "CSV"
3570 msgstr "CSV"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3573 msgid "Developer"
3574 msgstr "Разработчик"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3577 msgid "Edit mode"
3578 msgstr "Редакция"
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3581 msgid "Export defaults"
3582 msgstr "Экспорт"
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3585 msgid "General"
3586 msgstr "Общие"
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3589 msgid "Import defaults"
3590 msgstr "Импорт"
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3593 msgid "Import / export"
3594 msgstr "Импорт / экспорт"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3597 msgid "LaTeX"
3598 msgstr "LaTeX"
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3601 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3602 #: templates/preferences/header.twig:30
3603 msgid "Navigation panel"
3604 msgstr "Панель навигации"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3607 msgid "Navigation tree"
3608 msgstr "Дерево навигации"
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3611 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3612 msgid "Servers"
3613 msgstr "Сервера"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3616 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3617 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3618 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3619 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3620 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3621 #: templates/database/export/index.twig:22
3622 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3623 msgid "Tables"
3624 msgstr "Таблицы"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3627 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3628 #: templates/preferences/header.twig:36
3629 msgid "Main panel"
3630 msgstr "Основная панель"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3633 msgid "Microsoft Office"
3634 msgstr "Microsoft Office"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3637 msgid "Other core settings"
3638 msgstr "Другие настройки ядра"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3641 msgid "Page titles"
3642 msgstr "Заголовки страниц"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3645 msgid "Security"
3646 msgstr "Безопасность"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3649 msgid "Basic settings"
3650 msgstr "Основные настройки"
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3653 msgid "Authentication"
3654 msgstr "Идентификация"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3657 msgid "Server configuration"
3658 msgstr "Параметры сервера"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3661 msgid "Configuration storage"
3662 msgstr "Хранение конфигурации"
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3665 msgid "Changes tracking"
3666 msgstr "Слежение за изменениями"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:255
3669 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3670 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3671 #: libraries/classes/Util.php:1486 libraries/classes/Util.php:1961
3672 #: libraries/classes/Util.php:1976 libraries/classes/Util.php:1993
3673 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3674 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3675 msgid "SQL"
3676 msgstr "SQL"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3679 msgid "SQL Query box"
3680 msgstr "SQL Запрос"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3683 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3684 #: templates/preferences/header.twig:24
3685 msgid "SQL queries"
3686 msgstr "SQL запросы"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3689 msgid "Startup"
3690 msgstr "Главная"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3693 msgid "Database structure"
3694 msgstr "Структура базы данных"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
3698 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3699 msgid "Table structure"
3700 msgstr "Структура таблицы"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3703 msgid "Tabs"
3704 msgstr "Вкладки"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3707 msgid "Display relational schema"
3708 msgstr "Отобразить схему связей"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3711 msgid "Text fields"
3712 msgstr "Текстовые поля"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3715 msgid "Texy! text"
3716 msgstr "Texy! текст"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3719 msgid "Warnings"
3720 msgstr "Предупреждения"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3723 #: templates/console/display.twig:4
3724 msgid "Console"
3725 msgstr "Консоль"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3728 msgid "GZip"
3729 msgstr "GZip"
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3732 msgid "Extra parameters for iconv"
3733 msgstr "Добавочные параметры iconv"
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3736 msgid "Ignore multiple statement errors"
3737 msgstr "Игнорировать ошибки составных запросов"
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3740 msgid "Enable drag and drop import"
3741 msgstr "Включить импорт перетаскиванием"
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3744 msgid "Partial import: allow interrupt"
3745 msgstr "Частичный импорт: разрешает прерывание"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3749 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3750 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3751 msgid "Do not abort on INSERT error"
3752 msgstr "Не прерывать при возникновении ошибки во время выполнения INSERT"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3756 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3757 msgstr "Добавить ОБНОВЛЕНИЕ ПРИ ДУБЛИРОВАНИИ ДАННЫХ (ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3760 msgid "Format of imported file"
3761 msgstr "Формат импортируемого файла"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3764 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3765 msgid "Use LOCAL keyword"
3766 msgstr "Использовать ключевое слово LOCAL"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3769 msgid "Column names in first row"
3770 msgstr "Имена таблиц в первой строке"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3773 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3774 msgid "Do not import empty rows"
3775 msgstr "Пропускать пустые строки"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3778 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3779 msgstr "Импортировать денежные единицы (5.00 вместо $5.00)"
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3782 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3783 msgstr "Импортировать проценты в виде десятичных значений (.12 вместо 12.00%)"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3786 msgid "Partial import: skip queries"
3787 msgstr "Частичный импорт: пропуск запросов"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3790 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3791 msgstr "Не использовать AUTO_INCREMENT для нулевых значений"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3794 msgid "Read as multibytes"
3795 msgstr "Читать как мультибайты"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3798 msgid "Initial state for sliders"
3799 msgstr "Исходное положение раскрывающихся блоков"
3801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3802 msgid "Number of inserted rows"
3803 msgstr "Количество строк при вставке"
3805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3806 msgid "Limit column characters"
3807 msgstr "Ограничить по количеству символов в поле"
3809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3810 msgid "Delete all cookies on logout"
3811 msgstr "Удалить все cookies при выходе"
3813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3814 msgid "Recall user name"
3815 msgstr "Выводить имя пользователя"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3818 msgid "Login cookie store"
3819 msgstr "Хранение cookie"
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3822 msgid "Login cookie validity"
3823 msgstr "Срок действия cookie"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3826 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3827 msgstr "Увеличение текстового поля для LONGTEXT"
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3830 msgid "Maximum displayed SQL length"
3831 msgstr "Максимальная длина отображаемого SQL"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3834 msgid "Maximum databases"
3835 msgstr "Максимальное количество баз данных"
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3838 msgid "Maximum items on first level"
3839 msgstr "Максимальное количество пунктов на первом уровне"
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3842 msgid "Maximum items in branch"
3843 msgstr "Максимальное количество пунктов в ветке"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3846 msgid "Maximum number of rows to display"
3847 msgstr "Максимальное количество строк"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3850 msgid "Maximum tables"
3851 msgstr "Максимальное количество таблиц"
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3854 msgid "Memory limit"
3855 msgstr "Лимит памяти"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3858 msgid "Show databases navigation as tree"
3859 msgstr "Показать навигацию по базам данных в виде дерева"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3862 msgid "Navigation panel width"
3863 msgstr "Ширина панели навигации"
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3867 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1352
3868 msgid "Link with main panel"
3869 msgstr "Связать с главной панелью"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3872 msgid "Display logo"
3873 msgstr "Показывать логотип"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3876 msgid "Logo link URL"
3877 msgstr "Ссылка логотипа"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3880 msgid "Logo link target"
3881 msgstr "Цель ссылки логотипа"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3884 msgid "Display servers selection"
3885 msgstr "Отображать выбор сервера"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3888 msgid "Target for quick access icon"
3889 msgstr "Цель иконки быстрого доступа"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3892 msgid "Target for second quick access icon"
3893 msgstr "Цель второй иконки быстрого доступа"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3896 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3897 msgstr "Минимальное количество пунктов для вывода поля фильтра"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3900 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3901 msgstr "Минимальное количество баз данных для отображения поля фильтра"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3904 msgid "Group items in the tree"
3905 msgstr "Группировать пункты в дереве"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3908 msgid "Database tree separator"
3909 msgstr "Разделитель дерева баз данных"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3912 msgid "Table tree separator"
3913 msgstr "Разделитель дерева таблиц"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3916 msgid "Maximum table tree depth"
3917 msgstr "Максимальная глубина дерева таблиц"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3920 msgid "Enable highlighting"
3921 msgstr "Включить подсветку"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3924 msgid "Enable navigation tree expansion"
3925 msgstr "Включить раскрытие навигационного дерева"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3928 msgid "Show tables in tree"
3929 msgstr "Отображение таблиц в дереве"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3932 msgid "Show views in tree"
3933 msgstr "Показать представления в дереве"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3936 msgid "Show functions in tree"
3937 msgstr "Отображать функции в дереве"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3940 msgid "Show procedures in tree"
3941 msgstr "Отображать процедуры в дереве"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3944 msgid "Show events in tree"
3945 msgstr "Отображать события в дереве"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3948 msgid "Expand single database"
3949 msgstr "Развернуть одиночную базу данных"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3952 msgid "Recently used tables"
3953 msgstr "Недавно использованные таблицы"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3956 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
3957 msgid "Favorite tables"
3958 msgstr "Избранные таблицы"
3960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3961 msgid "Where to show the table row links"
3962 msgstr "Где вывести ссылки строки таблицы"
3964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3965 msgid "Show row links anyway"
3966 msgstr "Показывать ссылки строк"
3968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3969 msgid "Natural order"
3970 msgstr "Порядок сортировки"
3972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3973 msgid "Table navigation bar"
3974 msgstr "Строка навигации по таблице"
3976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3977 msgid "GZip output buffering"
3978 msgstr "Буферизация вывода GZip"
3980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3981 msgid "Default sorting order"
3982 msgstr "Порядок сортировки"
3984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3985 msgid "Persistent connections"
3986 msgstr "Постоянные соединения"
3988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3989 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3990 msgstr "Отсутствие таблиц хранения конфигурации phpMyAdmin"
3992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3993 msgid "MySQL reserved word warning"
3994 msgstr "Предупреждение о зарезервированном слове MySQL"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3997 msgid "How to display the menu tabs"
3998 msgstr "Как отображать вкладки меню"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4001 msgid "How to display various action links"
4002 msgstr "Как отображать ссылки на различные действия"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4005 msgid "Protect binary columns"
4006 msgstr "Защитить бинарные данные"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4009 msgid "Permanent query history"
4010 msgstr "Постоянная история запросов"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4013 msgid "Query history length"
4014 msgstr "Длина истории запросов"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4017 msgid "Recoding engine"
4018 msgstr "Механизм перекодирования"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4021 msgid "Remember table's sorting"
4022 msgstr "Запоминать сортировку таблиц"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4025 msgid "Primary key default sort order"
4026 msgstr "Порядок сортировки первичного ключа по-умолчанию"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4029 msgid "Repeat headers"
4030 msgstr "Повтор заголовков"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4033 msgid "Grid editing: trigger action"
4034 msgstr "Редактирование сетки: действие триггера"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4037 msgid "Relational display"
4038 msgstr "Отображение ссылок"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4041 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4042 msgstr "Редактирование сетки: сохранить все отредактированные ячейки сразу"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4045 msgid "Save directory"
4046 msgstr "Каталог сохранения"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4049 msgid "Host authorization order"
4050 msgstr "Последовательность идентификации хоста"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4053 msgid "Host authorization rules"
4054 msgstr "Правила идентификации хоста"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4057 msgid "Allow logins without a password"
4058 msgstr "Разрешать подключения без пароля"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4061 msgid "Allow root login"
4062 msgstr "Разрешить вход под root"
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4065 msgid "Session timezone"
4066 msgstr "Временная зона сессии"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4069 msgid "HTTP Realm"
4070 msgstr "Область HTTP"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4073 #: templates/setup/home/index.twig:50
4074 msgid "Authentication type"
4075 msgstr "Тип идентификации"
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4078 msgid "Bookmark table"
4079 msgstr "Таблица закладок"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4082 msgid "Column information table"
4083 msgstr "Таблица информации полей"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4086 msgid "Compress connection"
4087 msgstr "Соединение со сжатием"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4090 msgid "Control user password"
4091 msgstr "Пароль выделенного пользователя"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4094 msgid "Control user"
4095 msgstr "Выделенный пользователь"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4098 msgid "Control host"
4099 msgstr "Контрольный хост"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4102 msgid "Control port"
4103 msgstr "Контрольный порт"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4106 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4107 msgstr "Отключить использование INFORMATION_SCHEMA"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4110 msgid "Hide databases"
4111 msgstr "Скрыть базы данных"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4114 msgid "SQL query history table"
4115 msgstr "Таблица истории SQL запросов"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4118 msgid "Server hostname"
4119 msgstr "Хост сервера"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4122 msgid "Logout URL"
4123 msgstr "URL выхода"
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4126 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4127 msgstr "Максимальное количество хранимых свойств таблицы"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4130 msgid "QBE saved searches table"
4131 msgstr "Таблица сохраненных запросов по шаблону"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4134 msgid "Export templates table"
4135 msgstr "Таблица шаблонов экспорта"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4138 msgid "Central columns table"
4139 msgstr "Центральные столбцы"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4142 msgid "Show only listed databases"
4143 msgstr "Показывать только базы данных из списка"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4146 msgid "Password for config auth"
4147 msgstr "Прописанный пароль"
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4150 msgid "PDF schema: pages table"
4151 msgstr "PDF схема: таблица страниц"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4154 #: templates/database/operations/index.twig:122
4155 #: templates/server/databases/index.twig:24
4156 msgid "Database name"
4157 msgstr "Имя базы данных"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4160 msgid "Server port"
4161 msgstr "Порт сервера"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4164 msgid "Recently used table"
4165 msgstr "Таблица недавно использованного"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4168 msgid "Favorites table"
4169 msgstr "Таблица избранного"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4172 msgid "Relation table"
4173 msgstr "Таблица связей"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4176 msgid "Signon session name"
4177 msgstr "Имя сессии для Signon"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4180 msgid "Signon URL"
4181 msgstr "URL для Signon"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4184 msgid "Server socket"
4185 msgstr "Сокет сервера"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4188 msgid "Use SSL"
4189 msgstr "Использовать SSL"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4192 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4193 msgstr "Дизайнер и PDF схема: таблица координат"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4196 msgid "Display columns table"
4197 msgstr "Таблица с описаниями полей"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4200 msgid "UI preferences table"
4201 msgstr "Таблица хранения настроек интерфейса"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4204 msgid "Add DROP DATABASE"
4205 msgstr "Добавить DROP DATABASE"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4208 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4209 msgid "Add DROP TABLE"
4210 msgstr "Добавить DROP TABLE"
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4213 msgid "Add DROP VIEW"
4214 msgstr "Добавить DROP VIEW"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4217 msgid "Statements to track"
4218 msgstr "Слежение за выражениями"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4221 msgid "SQL query tracking table"
4222 msgstr "Таблица слежения за SQL запросами"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4225 msgid "Automatically create versions"
4226 msgstr "Автоматическое создание версий"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4229 msgid "User preferences storage table"
4230 msgstr "Таблица хранения настроек пользователя"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4233 msgid "Users table"
4234 msgstr "Таблица пользователей"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4237 msgid "User groups table"
4238 msgstr "Таблица групп пользователей"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4241 msgid "Hidden navigation items table"
4242 msgstr "Таблица скрытых пунктов навигации"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4245 msgid "User for config auth"
4246 msgstr "Прописанный пользователь"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4249 msgid "Verbose name of this server"
4250 msgstr "Пользовательское имя сервера"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4253 msgid "Allow to display all the rows"
4254 msgstr "Разрешать вывод всех строк"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4257 msgid "Show password change form"
4258 msgstr "Вывести форму изменения пароля"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4261 msgid "Show create database form"
4262 msgstr "Вывести форму создания базы данных"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4265 msgid "Show table comments"
4266 msgstr "Показать комментарии к таблице"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4269 msgid "Show creation timestamp"
4270 msgstr "Показать время создания"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4273 msgid "Show last update timestamp"
4274 msgstr "Показать последнее время обновления"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4277 msgid "Show last check timestamp"
4278 msgstr "Показать последнее время проверки"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4281 msgid "Show table charset"
4282 msgstr "Показать кодировку таблицы"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4285 msgid "Show field types"
4286 msgstr "Отображение типа полей"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4289 msgid "Show function fields"
4290 msgstr "Выводить поля функций"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4293 msgid "Show hint"
4294 msgstr "Показать подсказку"
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4297 msgid "Show phpinfo() link"
4298 msgstr "Вывести ссылку на phpinfo()"
4300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4301 msgid "Show detailed MySQL server information"
4302 msgstr "Вывести подробную информацию по MySQL серверу"
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4305 msgid "Show SQL queries"
4306 msgstr "Показывать SQL запросы"
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4309 msgid "Retain query box"
4310 msgstr "Оставить поле запроса"
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4313 msgid "Show statistics"
4314 msgstr "Показывать статистику"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4317 msgid "Skip locked tables"
4318 msgstr "Пропускать заблокированные таблицы"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4321 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4323 #: libraries/classes/Display/Results.php:2969
4324 #: libraries/classes/Html/Generator.php:657
4325 #: libraries/classes/Html/Generator.php:908
4326 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4327 #: templates/console/display.twig:175
4328 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4329 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4330 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4331 #: templates/database/events/index.twig:74
4332 #: templates/database/events/index.twig:77
4333 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4334 #: templates/database/routines/row.twig:24
4335 #: templates/database/routines/row.twig:27
4336 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4337 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4338 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4339 #: templates/display/results/table.twig:227
4340 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4341 #: templates/server/variables/index.twig:41
4342 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4343 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
4344 msgid "Edit"
4345 msgstr "Изменить"
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4348 #: libraries/classes/Html/Generator.php:637
4349 msgid "Explain SQL"
4350 msgstr "Анализ SQL запроса"
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4353 #: libraries/classes/Export.php:594 libraries/classes/Html/Generator.php:705
4354 #: templates/console/display.twig:99
4355 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4356 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4357 msgid "Refresh"
4358 msgstr "Обновить"
4360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4361 #: libraries/classes/Html/Generator.php:689
4362 msgid "Create PHP code"
4363 msgstr "Создать PHP-код"
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4366 msgid "Suhosin warning"
4367 msgstr "Предупреждение о Suhosin"
4369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4370 msgid "Login cookie validity warning"
4371 msgstr "Предупреждение о сроке действия cookie"
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4374 msgid "Textarea columns"
4375 msgstr "Столбцов в текстовом поле"
4377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4378 msgid "Textarea rows"
4379 msgstr "Строк в текстовом поле"
4381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4385 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
4386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
4387 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
4388 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4389 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4390 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4391 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4392 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4393 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4394 #: templates/table/operations/index.twig:56
4395 #: templates/table/operations/index.twig:62
4396 #: templates/table/operations/index.twig:257
4397 #: templates/table/operations/index.twig:263
4398 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4399 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4400 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4401 msgid "Database"
4402 msgstr "База данных"
4404 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4405 msgid "Default title"
4406 msgstr "Заголовок по умолчанию"
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4409 #: templates/server/status/base.twig:6
4410 msgid "Server"
4411 msgstr "Сервер"
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4415 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4417 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4418 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4419 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4420 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4421 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4422 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4423 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4424 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4425 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4426 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4427 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4428 #: templates/table/operations/index.twig:65
4429 #: templates/table/operations/index.twig:266
4430 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4431 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4432 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4433 msgid "Table"
4434 msgstr "Таблица"
4436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4437 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4438 msgstr "Список доверенных прокси для IP allow/deny"
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4441 msgid "Upload directory"
4442 msgstr "Каталог загрузки"
4444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4445 msgid "Use database search"
4446 msgstr "Использовать поиск по базе данных"
4448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4449 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4450 msgstr "Включение вкладки разработчика в настройках"
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4453 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4454 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4455 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4456 msgid "Version check"
4457 msgstr "Проверка версии"
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4460 msgid "Proxy URL"
4461 msgstr "Ссылка на прокси"
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4464 msgid "Proxy username"
4465 msgstr "Имя пользователя прокси"
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4468 msgid "Proxy password"
4469 msgstr "Пароль прокси"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4472 msgid "ZIP"
4473 msgstr "ZIP"
4475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4476 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4477 msgstr "URL для API reCAPTCHA v2"
4479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4480 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4481 msgstr "Фрагмент Content-Security-Policy для reCAPTCHA v2 API"
4483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4484 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4485 msgstr "Параметр запроса для reCAPTCHA v2 API"
4487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4488 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4489 msgstr "Параметр ответа для reCAPTCHA v2 API"
4491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4492 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4493 msgstr "Публичный ключ для reCAPTCHA"
4495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4496 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4497 msgstr "Приватный ключ для reCAPTCHA"
4499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4500 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4501 msgstr "URL для проверки сайта reCAPTCHA"
4503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4504 msgid "Send error reports"
4505 msgstr "Отправка отчётов об ошибках"
4507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4508 msgid "Enter executes queries in console"
4509 msgstr "Enter выполняет запросы в консоли"
4511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4512 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4513 msgstr "Включить режим нулевой конфигурации"
4515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4516 #: templates/console/display.twig:153
4517 msgid "Show query history at start"
4518 msgstr "Показать историю запросов"
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4521 #: templates/console/display.twig:149
4522 msgid "Always expand query messages"
4523 msgstr "Всегда разворачивать сообщения запроса"
4525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4526 #: templates/console/display.twig:157
4527 msgid "Show current browsing query"
4528 msgstr "Показать текущий запрос на просмотр"
4530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4531 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4532 msgstr ""
4533 "Выполнить запрос по нажатию Enter и вставить новую строку по Shift+Enter"
4535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4536 #: templates/console/display.twig:168
4537 msgid "Switch to dark theme"
4538 msgstr "Переключиться на темную тему"
4540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4541 msgid "Console height"
4542 msgstr "Высота консоли"
4544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4545 msgid "Console mode"
4546 msgstr "Режим консоли"
4548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4549 #: templates/console/display.twig:64
4550 msgid "Group queries"
4551 msgstr "Группировать запросы"
4553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4554 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4555 msgid "Order"
4556 msgstr "Порядок сортировки"
4558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4559 msgid "Order by"
4560 msgstr "Сортировки по"
4562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4563 msgid "Server connection collation"
4564 msgstr "Сопоставление кодировки соединения"
4566 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4567 #, php-format
4568 msgid "Missing data for %s"
4569 msgstr "Отсутствуют данные для %s"
4571 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4572 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4573 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4574 msgid "Incorrect value!"
4575 msgstr "Некорректное значение!"
4577 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4578 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4579 msgid "unavailable"
4580 msgstr "недоступно"
4582 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4583 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4584 #, php-format
4585 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4586 msgstr "Для \"%s\" требуется расширение %s"
4588 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4589 #, php-format
4590 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4591 msgstr "Импорт архива не будет функционировать из-за отсутствия функции %s."
4593 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4594 #, php-format
4595 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4596 msgstr "Экспорт в сжатом виде не будет работать без функции %s."
4598 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4599 #, php-format
4600 msgid "maximum %s"
4601 msgstr "максимум %s"
4603 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4604 msgid "Config authentication"
4605 msgstr "Авторизация через конфигурационный файл"
4607 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4608 msgid "HTTP authentication"
4609 msgstr "Авторизация с помощью HTTP"
4611 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4612 msgid "Signon authentication"
4613 msgstr "Авторизация с помощью Signon"
4615 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4616 msgid "Quick"
4617 msgstr "Быстро"
4619 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4620 msgid "Custom"
4621 msgstr "Обычно"
4623 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4624 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4625 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
4627 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4628 #: libraries/classes/Menu.php:357
4629 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4630 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4631 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4632 #: libraries/classes/Util.php:1485 libraries/classes/Util.php:1975
4633 #: libraries/classes/Util.php:1992 libraries/config.values.php:60
4634 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4635 #: libraries/config.values.php:175
4636 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4637 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4638 #: templates/database/export/index.twig:23
4639 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4640 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4641 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4642 msgid "Structure"
4643 msgstr "Структура"
4645 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4646 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4647 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4648 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4649 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4650 #: templates/database/export/index.twig:24
4651 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4652 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4653 msgid "Data"
4654 msgstr "Данные"
4656 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4657 msgid "CSV for MS Excel"
4658 msgstr "CSV для MS Excel"
4660 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4661 msgid "Microsoft Word 2000"
4662 msgstr "Microsoft Word 2000"
4664 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4665 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4666 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4667 msgstr "Электронная таблица OpenDocument"
4669 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4670 msgid "OpenDocument Text"
4671 msgstr "Текст OpenDocument"
4673 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4675 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4676 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4677 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1979
4678 #: libraries/classes/Util.php:1996 templates/database/events/index.twig:16
4679 #: templates/database/events/index.twig:17
4680 #: templates/database/events/index.twig:86
4681 #: templates/database/events/row.twig:36
4682 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4683 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4684 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4685 #: templates/database/routines/index.twig:16
4686 #: templates/database/routines/index.twig:17
4687 #: templates/database/routines/row.twig:64
4688 #: templates/database/routines/row.twig:67
4689 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4690 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4691 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4692 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4693 #: templates/display/results/table.twig:240
4694 #: templates/display/results/table.twig:241
4695 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4696 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4697 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4698 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4699 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4700 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4701 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4702 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4703 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4704 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4705 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4706 msgid "Export"
4707 msgstr "Экспорт"
4709 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4710 #: templates/preferences/header.twig:18
4711 msgid "Features"
4712 msgstr "Настройки"
4714 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4715 msgid "CSV using LOAD DATA"
4716 msgstr "CSV, используя LOAD DATA"
4718 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4720 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4721 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1965
4722 #: libraries/classes/Util.php:1980 libraries/classes/Util.php:1997
4723 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4724 #: templates/preferences/header.twig:48
4725 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4726 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4727 msgid "Import"
4728 msgstr "Импорт"
4730 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4731 msgid "Default transformations"
4732 msgstr "Преобразования по умолчанию"
4734 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4735 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4736 msgstr ""
4737 "Невозможно сохранить настройки, отправленная форма конфигурации содержит "
4738 "ошибки!"
4740 #: libraries/classes/Config.php:652
4741 #, php-format
4742 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4743 msgstr "Невозможно прочесть существующий конфигурационный файл (%s)."
4745 #: libraries/classes/Config.php:690
4746 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4747 msgstr ""
4748 "На конфигурационный файл выставлены неверные права разрешающие запись для "
4749 "всех!"
4751 #: libraries/classes/Config.php:705
4752 msgid "Failed to read configuration file!"
4753 msgstr "Ошибка при чтении конфигурационного файла!"
4755 #: libraries/classes/Config.php:707
4756 msgid ""
4757 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4758 "shown below."
4759 msgstr ""
4760 "Обычно это означает наличие синтаксических ошибок, пожалуйста, проверьте "
4761 "выведенные ниже ошибки."
4763 #: libraries/classes/Config.php:1234
4764 #, php-format
4765 msgid "Invalid server index: %s"
4766 msgstr "Неверный индекс сервера: %s"
4768 #: libraries/classes/Config.php:1247
4769 #, php-format
4770 msgid "Server %d"
4771 msgstr "Сервер %d"
4773 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4774 #, php-format
4775 msgid ""
4776 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4777 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4778 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4779 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4780 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4781 msgstr ""
4782 "Данный %sпараметр%s должен быть отключен, так как позволяет атакующему "
4783 "совершать перебор учетных данных к любому серверу MySQL. При необходимости "
4784 "активации данного параметра, используйте %sсписок доверенных логинов для "
4785 "MySQL сервера%s или %sсписок доверенных прокси%s. Однако, защита по IP через "
4786 "доверенные прокси может быть ненадежной, если ваш IP не является выделенным "
4787 "и кроме вас принадлежит тысячам пользователей того же Интернет Провайдера."
4789 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4790 msgid ""
4791 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4792 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4793 msgstr ""
4794 "Данное значение должно быть внимательно проверено на предмет того, что "
4795 "директория не доступна извне, не открыта для чтения или записи для любого "
4796 "другого пользователя сервера."
4798 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4799 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4800 msgstr ""
4801 "Вы должны использовать SSL соединение, если ваш сервер баз данных его "
4802 "поддерживает."
4804 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4805 #, php-format
4806 msgid ""
4807 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4808 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4809 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4810 "thousands of users, including you, are connected to."
4811 msgstr ""
4812 "Если вы считаете, что это необходимо, используйте дополнительные настройки "
4813 "защиты -%1$shost authentication%2$s и %3$strusted proxies list%4$s. Однако "
4814 "защита на основе IP может оказаться ненадежной, если ваш IP принадлежит "
4815 "провайдеру, к которому подключены тысячи пользователей, включая вас."
4817 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4818 #, php-format
4819 msgid ""
4820 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4821 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4822 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4823 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4824 "[kbd]http[/kbd]."
4825 msgstr ""
4826 "Вы установили [kbd]config[/kbd] идентификацию и ввели имя пользователя с "
4827 "паролем для автоматического входа, что крайне не рекомендуется для рабочего "
4828 "хоста. Любой, кто сможет узнать ссылку к phpMyAdmin сможет напрямую попасть "
4829 "в панель управления. Установите %1$sauthentication type%2$s в [kbd]cookie[/"
4830 "kbd] или [kbd]http[/kbd]."
4832 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4833 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4834 msgstr "Вы разрешаете соединение с сервером без пароля."
4836 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:307
4837 #, php-format
4838 msgid ""
4839 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4840 "system."
4841 msgstr ""
4842 "%sРаспаковка Zip архивов%s требует наличия функций (%s), которые недоступны "
4843 "на данной системе."
4845 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:328
4846 #, php-format
4847 msgid ""
4848 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4849 "system."
4850 msgstr ""
4851 "%sСоздание Zip архивов%s требует наличия функций (%s), которые недоступны на "
4852 "данной системе."
4854 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:361
4855 msgid ""
4856 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4857 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4858 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4859 msgstr ""
4860 "Вы не установили ключ blowfish и включили [kbd]cookie[/kbd] идентификацию, "
4861 "по этой причине ключ был автоматически создан за вас. Данный ключ "
4862 "используется для шифрования cookies; вам не надо его запоминать."
4864 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:385
4865 #, php-format
4866 msgid ""
4867 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4868 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4869 "%5$d)."
4870 msgstr ""
4871 "%1$sLogin cookie validity%2$s более %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s секунд "
4872 "может вызывать случайные сбросы сессии (текущее значение session."
4873 "gc_maxlifetime - %5$d)."
4875 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:407
4876 #, php-format
4877 msgid ""
4878 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4879 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4880 msgstr ""
4881 "%sВремя действия cookie идентификации%s не должно превышать 1800 секунд (30 "
4882 "минут). Установка значения более 1800 может оказаться небезопасным в связи с "
4883 "возможным использованием сессии другим лицом."
4885 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:433
4886 #, php-format
4887 msgid ""
4888 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4889 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4890 msgstr ""
4891 "При использовании [kbd]cookie[/kbd] авторизации и установке %sLogin cookie "
4892 "store%s не в 0 %sLogin cookie validity%s должна быть установлена в меньшее "
4893 "или равное значение."
4895 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:472
4896 #, php-format
4897 msgid ""
4898 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4899 "are unavailable on this system."
4900 msgstr ""
4901 "%1$sСоздание и распаковка Bzip2 архивов%2$s требует наличия функций (%3$s), "
4902 "которые недоступны на данной системе."
4904 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4905 #, php-format
4906 msgid ""
4907 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4908 "are unavailable on this system."
4909 msgstr ""
4910 "%1$sСоздание и распаковка GZip архивов%2$s требует наличия функций (%3$s), "
4911 "которые недоступны на данной системе."
4913 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1362
4914 msgid "no description"
4915 msgstr "нет описания"
4917 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1564
4918 #, php-format
4919 msgid ""
4920 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4921 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4922 "configuration storage there."
4923 msgstr ""
4924 "У вас нет необходимых прав для создания базы данных с именем «%s». Вы можете "
4925 "перейти на вкладку «Операции» любой базы данных, чтобы настроить хранилище "
4926 "конфигурации phpMyAdmin."
4928 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
4929 msgid "View users"
4930 msgstr "Просмотреть пользователей"
4932 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
4933 msgid "Server-level tabs"
4934 msgstr "Вкладки уровня сервера"
4936 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
4937 msgid "Database-level tabs"
4938 msgstr "Вкладки уровня базы данных"
4940 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
4941 msgid "Table-level tabs"
4942 msgstr "Вкладки уровня таблицы"
4944 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4945 msgid "Could not connect to the database server!"
4946 msgstr "Не удалось соединиться с сервером базы данных!"
4948 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4949 msgid "Invalid authentication type!"
4950 msgstr "Неверный тип идентификации!"
4952 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4953 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4954 msgstr ""
4955 "Пустое имя пользователя при использовании [kbd]config[/kbd] идентификации!"
4957 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4958 msgid ""
4959 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4960 "method!"
4961 msgstr "Пустое имя сессии при использовании [kbd]signon[/kbd] идентификации!"
4963 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4964 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4965 msgstr "Пустая ссылка URL при использовании [kbd]signon[/kbd] идентификации!"
4967 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4968 msgid ""
4969 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4970 msgstr ""
4971 "Пустое имя администратора phpMyAdmin при использовании хранилища "
4972 "конфигурации!"
4974 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4975 msgid ""
4976 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4977 "storage!"
4978 msgstr ""
4979 "Пустой пароль администратора phpMyAdmin при использовании хранилища "
4980 "конфигурации!"
4982 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4983 msgid "Incorrect value:"
4984 msgstr "Некорректное значение:"
4986 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4987 #, php-format
4988 msgid "Incorrect IP address: %s"
4989 msgstr "Некорректно введен IP адрес: %s"
4991 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4992 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4993 msgid "Not a valid port number!"
4994 msgstr "Некорректный номер порта!"
4996 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4997 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4998 msgid "Not a positive number!"
4999 msgstr "Значение должно быть положительным числом!"
5001 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
5002 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5003 msgid "Not a non-negative number!"
5004 msgstr "Значение должно быть отрицательным числом!"
5006 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
5007 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5008 #, php-format
5009 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5010 msgstr "Значение должно быть меньше или равно %s!"
5012 #: libraries/classes/Console.php:92
5013 #, php-format
5014 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5015 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5016 msgstr[0] "Показать %1$d закладку (как частных, так и общих)"
5017 msgstr[1] "Показать %1$d закладки (как частных, так и общих)"
5018 msgstr[2] "Показать %1$d закладок (как частных, так и общих)"
5020 #: libraries/classes/Console.php:99
5021 msgid "No bookmarks"
5022 msgstr "Нет закладок"
5024 #: libraries/classes/Console.php:128
5025 msgid "SQL Query Console"
5026 msgstr "Консоль SQL запроса"
5028 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
5029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
5030 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
5031 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
5032 msgid "No databases selected."
5033 msgstr "Ни одна база данных не выбрана."
5035 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5036 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5037 #, php-format
5038 msgid ""
5039 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5040 "information."
5041 msgstr ""
5042 "Файл %s недоступен на этой системе, пройдите по адресу %s для подробной "
5043 "информации."
5045 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5046 #, php-format
5047 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5048 msgstr "Отображение строк %1$s - %2$s."
5050 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
5051 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:92
5052 #, php-format
5053 msgid ""
5054 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
5055 msgstr "Страница с именем \"%s\" уже существует. Пожалуйста, переименуйте её."
5057 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5058 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5059 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5060 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5061 #: templates/database/structure/index.twig:25
5062 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5063 msgid "No tables found in database."
5064 msgstr "Таблиц в базе данных не обнаружено."
5066 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5067 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5068 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5069 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5070 msgstr ""
5071 "Отсутствуют плагины экспорта. Проверьте содержимое установленной копии "
5072 "phpMyAdmin!"
5074 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5075 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:570
5076 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5077 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5078 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5079 msgstr "Не удалось загрузить плагины импорта. Пожалуйста, проверьте установку!"
5081 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5082 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5083 msgid "No collation provided."
5084 msgstr "Не предоставлено сопоставление."
5086 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5087 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5088 msgid "The database name is empty!"
5089 msgstr "Не указано имя базы данных!"
5091 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5092 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5093 msgstr ""
5094 "Невозможно скопировать базу данных с тем же именем. Измените имя и повторите "
5095 "попытку."
5097 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5098 #, php-format
5099 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5100 msgstr "База данных %1$s переименована в %2$s."
5102 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5103 #, php-format
5104 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5105 msgstr "База данных %1$s скопирована в %2$s."
5107 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5108 #, php-format
5109 msgid ""
5110 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5111 msgstr "Хранилище конфигурации phpMyAdmin неактивно. %sУзнайте причину%s."
5113 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:47
5114 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5115 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5116 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5117 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
5118 msgid "Access denied!"
5119 msgstr "В доступе отказано!"
5121 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5122 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5123 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5124 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5125 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5126 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5127 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5128 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5129 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5130 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5132 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5133 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5134 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5135 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5136 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5137 msgid "No table selected."
5138 msgstr "Ни одна таблица не выбрана."
5140 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5141 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5142 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5143 msgid "Success!"
5144 msgstr "Успех!"
5146 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5147 #: templates/table/operations/index.twig:451
5148 #: templates/table/operations/view.twig:32
5149 #, php-format
5150 msgid "View %s has been dropped."
5151 msgstr "Представление %s было удалено."
5153 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5154 #: templates/table/operations/index.twig:451
5155 #, php-format
5156 msgid "Table %s has been dropped."
5157 msgstr "Таблица %s была удалена."
5159 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5160 #: templates/table/operations/index.twig:410
5161 #: templates/table/operations/index.twig:428
5162 #, php-format
5163 msgid "Table %s has been emptied."
5164 msgstr "Таблица %s была очищена."
5166 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5167 #: libraries/classes/Display/Results.php:3982
5168 #, php-format
5169 msgid ""
5170 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
5171 "%sdocumentation%s."
5172 msgstr ""
5173 "Данное представление имеет, по меньшей мере, указанное количество строк. "
5174 "Пожалуйста, обратитесь к %sдокументации%s."
5176 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5177 msgid "unknown"
5178 msgstr "неизвестно"
5180 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5181 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5183 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5184 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5185 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5186 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5187 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:632
5190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:788
5191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:626
5192 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5193 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5194 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5195 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5196 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5197 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5198 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5199 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5200 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5201 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5202 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5203 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5204 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5205 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5206 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5207 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5208 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5209 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5210 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5211 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5212 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5213 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
5214 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5215 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5216 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5217 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5218 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5219 msgid "Yes"
5220 msgstr "Да"
5222 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5223 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5224 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5225 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5226 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:415
5227 #: libraries/classes/Core.php:717 templates/preview_sql.twig:3
5228 msgid "No change"
5229 msgstr "Нет изменений"
5231 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5232 msgid "Favorite List is full!"
5233 msgstr "Список избранного полностью заполнен!"
5235 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5236 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5237 msgid "Tracking data deleted successfully."
5238 msgstr "Данные слежения успешно удалены."
5240 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5241 #, php-format
5242 msgid ""
5243 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5244 msgstr "Версия %1$s для выбранных таблиц создана, отслеживание включено."
5246 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5247 msgid "No tables selected."
5248 msgstr "Ни одна таблица не выбрана."
5250 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5251 msgid "Database Log"
5252 msgstr "Журнал базы данных"
5254 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5255 msgid ""
5256 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5257 "submitted based on your settings."
5258 msgstr ""
5259 "Обнаружена ошибка. Отчёт об ошибке автоматически отправлен в соответствии с "
5260 "вашими настройками."
5262 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5263 msgid "Thank you for submitting this report."
5264 msgstr "Спасибо за предоставление этого отчёта."
5266 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5267 msgid ""
5268 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5269 "to be sent."
5270 msgstr "Обнаружена ошибка. Отчёт об ошибке создан, но не отправлен."
5272 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5273 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5274 msgstr "Если у вас возникают проблемы, отправьте отчёт об ошибке вручную."
5276 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5277 msgid "You may want to refresh the page."
5278 msgstr "Возможно вы хотите перезагрузить страницу."
5280 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5281 #: libraries/classes/Export.php:1338
5282 msgid "Bad type!"
5283 msgstr "Неучтённый тип!"
5285 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5286 msgid "Bad parameters!"
5287 msgstr "Ошибочные параметры!"
5289 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:98
5290 msgid ""
5291 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5292 "you need to logout from all servers."
5293 msgstr ""
5294 "Вы вышли из одного сервера, чтобы полностью выйти из phpMyAdmin, вам нужно "
5295 "выйти со всех серверов."
5297 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:195
5298 #, php-format
5299 msgid ""
5300 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5301 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5302 msgstr ""
5303 "Хранилище конфигурации phpMyAdmin не полностью настроено, некоторые "
5304 "расширенные функции были отключены. %sУзнайте причину%s. "
5306 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:201
5307 msgid ""
5308 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5309 msgstr ""
5310 "Или перейдите на вкладку 'Операции' любой базы данных, чтобы настроить "
5311 "хранилище в ней."
5313 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5314 msgid ""
5315 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5316 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5317 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5318 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5319 msgstr ""
5320 "Значение PHP параметра [a@https://www.php.net/manual/en/session."
5321 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
5322 "a] меньше, чем длительность хранения cookie, определённая в phpMyAdmin. По "
5323 "этой причине сессия входа может закончиться быстрее установленной в "
5324 "phpMyAdmin."
5326 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5327 msgid ""
5328 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5329 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5330 msgstr ""
5331 "Значение длительности хранения cookie меньше, чем определено в phpMyAdmin. "
5332 "По этой причине сессия входа завершится быстрее установленной в phpMyAdmin."
5334 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5335 msgid ""
5336 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5337 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5338 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5339 msgstr ""
5340 "Ваш сервер работает со значениями по умолчанию для управляющего пользователя "
5341 "и пароля (controlpass) и открыт для вторжения; вы действительно должны "
5342 "исправить эту уязвимость безопасности, изменив пароль для управляющего "
5343 "пользователя 'pma'."
5345 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:318
5346 msgid ""
5347 "The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary "
5348 "key was automatically generated for you. Please refer to the "
5349 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
5350 msgstr ""
5351 "Для шифрования файлов cookie в конфигурационном файле необходим действующий "
5352 "ключ. Временный ключ был автоматически сгенерирован для вас. Обратитесь к "
5353 "[doc@cfg_blowfish_secret]документации[/doc] ."
5355 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:328
5356 #, php-format
5357 msgid ""
5358 "The cookie encryption key in the configuration file is longer than "
5359 "necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the "
5360 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
5361 msgstr ""
5362 "Ключ шифрования cookie в конфигурационном файле длиннее, чем необходимо. Его "
5363 "длина должна составлять всего %d байт. Обратитесь к "
5364 "[doc@cfg_blowfish_secret]документации[/doc] ."
5366 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:346
5367 msgid ""
5368 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5369 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5370 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5371 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5372 msgstr ""
5373 "Используемый скриптом настройки каталог [code]config[/code] все ещё "
5374 "находится в установочной директории phpMyAdmin. Обязательно удалите его "
5375 "сразу после настройки phpMyAdmin. В ином случае безопасность вашего сервера "
5376 "может быть скомпрометирована через свободный доступ к загрузке "
5377 "конфигурационного файла."
5379 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:367
5380 #, php-format
5381 msgid ""
5382 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5383 "issues."
5384 msgstr ""
5385 "Сервер использует защитную систему Suhosin. Для решения возможных проблем "
5386 "обратитесь к %sдокументации%s."
5388 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:381
5389 #, php-format
5390 msgid ""
5391 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5392 "templates and will be slow because of this."
5393 msgstr ""
5394 "$Cfg['TempDir'] (%s) недоступен. Из-за этого phpMyAdmin не может кэшировать "
5395 "шаблоны и будет медленным."
5397 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:438
5398 msgid ""
5399 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5400 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5401 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5402 msgstr ""
5403 "При работе с многобайтными кодировками без установленного PHP расширения "
5404 "mbstring phpMyAdmin не в состоянии производить корректное разбиение строк, "
5405 "что может привести к непредсказуемым результатам."
5407 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:456
5408 msgid ""
5409 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5410 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5411 msgstr ""
5412 "Расширение curl не найдено и отключена директива allow_url_fopen. В связи с "
5413 "этим, некоторые возможности, включая отправление ошибок и проверка версий, "
5414 "отключены."
5416 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:109
5417 msgid "Incomplete params"
5418 msgstr "Неполные параметры"
5420 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:123
5421 msgid "Succeeded"
5422 msgstr "Удалось"
5424 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:127
5425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5426 msgid "Failed"
5427 msgstr "Ошибка"
5429 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5430 #, php-format
5431 msgid ""
5432 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5433 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5434 msgstr ""
5435 "Вероятно, размер загружаемого файла слишком велик. Способы обхода данного "
5436 "ограничения описаны в %sдокументации%s."
5438 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5439 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:610
5440 msgid "Showing bookmark"
5441 msgstr "Отображение закладки"
5443 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5444 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:606
5445 msgid "The bookmark has been deleted."
5446 msgstr "Закладка удалена."
5448 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:516
5449 msgid ""
5450 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5451 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5452 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5453 msgstr ""
5454 "Операция импорта невозможна. Причины: не выбран импортируемый файл; размер "
5455 "импортируемого файла превышает максимально допустимый, заданный в настройках "
5456 "PHP. Смотрите [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5458 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:618
5459 #, php-format
5460 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5461 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5462 msgstr[0] "Импорт успешно завершён, выполнен %d запрос."
5463 msgstr[1] "Импорт успешно завершён, выполнено %d запроса."
5464 msgstr[2] "Импорт успешно завершён, выполнено %d запросов."
5466 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:655
5467 #, php-format
5468 msgid ""
5469 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5470 "same file%s and import will resume."
5471 msgstr ""
5472 "Достигнут временной лимит выполнения скрипта. Для завершения импорта, "
5473 "пожалуйста %sповторно отправьте тот же файл%s и импорт будет возобновлен."
5475 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:665
5476 msgid ""
5477 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5478 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5479 msgstr ""
5480 "Во время последнего запуска данные не были обработаны. Как правило, это "
5481 "означает, что phpMyAdmin не сможет завершить процесс импорта до тех пор, "
5482 "пока не будет увеличено ограничение времени выполнения php скриптов."
5484 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:736
5485 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:162
5486 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5487 msgstr "Команда \"DROP DATABASE\" (удалить базу данных) отключена."
5489 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5490 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5491 msgstr "Можно эмулировать только запросы UPDATE и DELETE с одной таблицей."
5493 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5494 msgid "Could not load the progress of the import."
5495 msgstr "Не удалось загрузить прогресс (ход) импорта."
5497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5498 #: templates/server/databases/index.twig:318
5499 msgid "Confirm"
5500 msgstr "Подтвердить"
5502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5503 #, php-format
5504 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5505 msgstr "Вы действительно хотите выполнить запрос \"%s\"?"
5507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5508 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5509 msgstr "База данных будет полностью УДАЛЕНА!"
5511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5512 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5513 msgstr ""
5514 "Невозможно переименовать базу данных с тем же именем. Измените имя и "
5515 "повторите попытку"
5517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5518 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5519 msgstr "Таблица будет полностью УДАЛЕНА!"
5521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5522 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5523 msgstr "Таблица будет полностью ОЧИЩЕНА от данных!"
5525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5526 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5527 msgstr "Все строки таблицы будут полностью УДАЛЕНЫ!"
5529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5530 msgid "Delete tracking data for this table?"
5531 msgstr "Удалить данные слежения за таблицей?"
5533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5534 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5535 msgstr "Удалить данные слежения за таблицами?"
5537 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5538 msgid "Delete tracking data for this version?"
5539 msgstr "Удалить данные слежения для этой версии?"
5541 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5542 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5543 msgstr "Удалить данные слежения для этих версий?"
5545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5546 msgid "Delete entry from tracking report?"
5547 msgstr "Удалить данные из отчета слежения?"
5549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5550 msgid "Deleting tracking data"
5551 msgstr "Удаление данных слежения"
5553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5554 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5555 msgstr "Удаление первичного ключа/индекса"
5557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5558 msgid "Dropping Foreign key."
5559 msgstr "Удаление внешнего ключа."
5561 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5562 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5563 msgstr "Выполнение данной операции может занять длительное время. Продолжить?"
5565 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5566 #, php-format
5567 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5568 msgstr "Вы действительно хотите удалить группу пользователей \"%s\"?"
5570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5571 #, php-format
5572 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5573 msgstr "Вы действительно хотите удалить поиск \"%s\"?"
5575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5576 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5577 msgstr ""
5578 "У вас есть несохранённые изменения; вы уверены, что хотите покинуть данную "
5579 "страницу?"
5581 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5582 msgid ""
5583 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5584 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5585 msgstr ""
5586 "Вы пытаетесь уменьшить количество строк, но уже ввели данные в те строки, "
5587 "которые будут потеряны. Вы хотите продолжить?"
5589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5590 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5591 msgstr "Вы действительно хотите отозвать выбранного(ых) пользователя(ей)?"
5593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5594 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5595 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту центральную колонку?"
5597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5598 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5599 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные элементы?"
5601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5602 msgid ""
5603 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5604 "the data related to the selected partition(s)!"
5605 msgstr ""
5606 "Вы действительно хотите РАЗРУШИТЬ выбранный(е) раздел(ы)? Это также УДАЛИТ "
5607 "данные, относящиеся к выбранному(ым) разделу(ам)!"
5609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5610 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5611 msgstr "Вы действительно хотите ОЧИСТИТЬ выбранный(е) раздел(ы)?"
5613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5614 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5615 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранный(е) раздел(ы)?"
5617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5618 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5619 msgstr "Вы действительно хотите сбросить реплику (RESET REPLICA)?"
5621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5622 msgid ""
5623 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5624 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5625 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5626 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5627 "refer to the tips at "
5628 msgstr ""
5629 "Данная операция выполнит попытку конвертировать ваши данные в новую сверку. "
5630 "В редких случаях, особенно, когда символ не существует, данный процесс может "
5631 "привести к неправильному отображению данных в новой сверке; в таких случаях "
5632 "мы рекомендуем вернуться к изначальной сверке и ссылаться на подсказки в "
5634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5635 msgid "Garbled Data"
5636 msgstr "Искаженные данные"
5638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5639 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5640 msgstr "Вы уверены, что хотите изменить сверку и конвертировать данные?"
5642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5643 msgid ""
5644 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5645 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5646 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5647 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5648 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5649 "</b>"
5650 msgstr ""
5651 "С помощью этой операции, MySQL пытается сопоставить значения данных между "
5652 "различными параметрами сравнения. Если наборы символов несовместимы, может "
5653 "произойти потеря данных и утерянные данные <b>НЕ</b> смогут быть "
5654 "восстановлены посредством обратного изменения сравнения колонки. <b>Чтобы "
5655 "конвертировать существующие данные, рекомендуется использовать возможность "
5656 "редактировать колонку(и) (ссылка \"Изменить\") на странице структуры таблицы."
5657 "</b>"
5659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5660 msgid ""
5661 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5662 "data?"
5663 msgstr ""
5664 "Вы уверены, что хотите изменить сверки колонок и конвертировать данные?"
5666 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5667 #: templates/export.twig:324
5668 msgid "Save & close"
5669 msgstr "Сохранить и Закрыть"
5671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5672 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5673 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5674 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5675 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5676 msgid "Reset"
5677 msgstr "Сбросить"
5679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5680 msgid "Reset all"
5681 msgstr "Сбросить всё"
5683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5684 msgid "Missing value in the form!"
5685 msgstr "Пустые поля формы!"
5687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5688 msgid "Select at least one of the options!"
5689 msgstr "Выберите хотя бы одну опцию!"
5691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5692 msgid "Please enter a valid number!"
5693 msgstr "Пожалуйста, введите правильное числовое значение!"
5695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5696 msgid "Please enter a valid length!"
5697 msgstr "Пожалуйста, введите правильную длину!"
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5700 msgid "Add index"
5701 msgstr "Добавить индекс"
5703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5704 msgid "Edit index"
5705 msgstr "Редактировать индекс"
5707 #. l10n: Rename a table Index
5708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5709 msgid "Rename index"
5710 msgstr "Переименовать индекс"
5712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5713 #: templates/table/index_form.twig:237
5714 #, php-format
5715 msgid "Add %s column(s) to index"
5716 msgstr "Добавить %s столбец(ы) к индексу"
5718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5719 msgid "Create single-column index"
5720 msgstr "Создать индекс по одному столбцу"
5722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5723 msgid "Create composite index"
5724 msgstr "Создать составной индекс"
5726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5727 msgid "Composite with:"
5728 msgstr "Составной с:"
5730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5731 msgid "Please select column(s) for the index."
5732 msgstr "Пожалуйста, выберите столбец(ы) для индекса."
5734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5735 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5736 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5737 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:21
5738 #: templates/table/index_form.twig:246
5739 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5740 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5741 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5742 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5743 #: templates/table/structure/display_structure.twig:354
5744 msgid "Preview SQL"
5745 msgstr "Предпросмотр SQL"
5747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5748 #: templates/sql/query.twig:218
5749 msgid "Simulate query"
5750 msgstr "Имитировать запрос"
5752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5753 msgid "Matched rows:"
5754 msgstr "Затронуто строк:"
5756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5757 #: libraries/classes/Html/Generator.php:880 templates/export.twig:67
5758 msgid "SQL query:"
5759 msgstr "SQL запрос:"
5761 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5763 msgid "Y values"
5764 msgstr "Значения Y"
5766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5767 msgid "Please enter the SQL query first."
5768 msgstr "Введите сначала SQL-запрос."
5770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5771 msgid "The host name is empty!"
5772 msgstr "Пустое имя хоста!"
5774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5775 msgid "The user name is empty!"
5776 msgstr "Пустое имя пользователя!"
5778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5779 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5780 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5781 msgid "The password is empty!"
5782 msgstr "Пустой пароль!"
5784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5785 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5786 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5787 msgid "The passwords aren't the same!"
5788 msgstr "Некорректное подтверждение пароля!"
5790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5791 msgid "Removing Selected Users"
5792 msgstr "Удаление выбранных пользователей"
5794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5795 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5796 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5797 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5798 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5799 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5800 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5801 #: templates/home/index.twig:296 templates/home/index.twig:304
5802 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5803 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5804 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5805 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5806 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5807 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5808 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:22
5809 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5810 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5811 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5812 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5813 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5814 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5815 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5816 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5817 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5818 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5819 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5820 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5821 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5822 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5823 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5824 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5825 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5826 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5827 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5828 #: templates/table/search/index.twig:182
5829 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5830 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5831 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
5832 #: templates/table/structure/display_structure.twig:373
5833 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5834 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5835 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5836 msgid "Close"
5837 msgstr "Закрыть"
5839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5840 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5841 msgctxt "Lock the account."
5842 msgid "Lock"
5843 msgstr "Заблокировать"
5845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5846 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5847 msgctxt "Unlock the account."
5848 msgid "Unlock"
5849 msgstr "Разблокировать"
5851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5852 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5853 msgid "Lock this account."
5854 msgstr "Заблокировать учетную запись."
5856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5857 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5858 msgid "Unlock this account."
5859 msgstr "Разблокировать учетную запись."
5861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5862 msgid "Template was created."
5863 msgstr "Шаблон создан."
5865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5866 msgid "Template was loaded."
5867 msgstr "Шаблон загружен."
5869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5870 msgid "Template was updated."
5871 msgstr "Шаблон обновлен."
5873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5874 msgid "Template was deleted."
5875 msgstr "Шаблон удален."
5877 #. l10n: Other, small valued, queries
5878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5879 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5880 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5881 msgid "Other"
5882 msgstr "Другое"
5884 #. l10n: Thousands separator
5885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5886 #: libraries/classes/Util.php:549 libraries/classes/Util.php:581
5887 msgid ","
5888 msgstr ","
5890 #. l10n: Decimal separator
5891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5892 #: libraries/classes/Util.php:547 libraries/classes/Util.php:579
5893 msgid "."
5894 msgstr ","
5896 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5897 msgid "Connections / Processes"
5898 msgstr "Соединения / Процессы"
5900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5901 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5902 msgstr "Настройки локального монитора несовместимы!"
5904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5905 msgid ""
5906 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5907 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5908 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5909 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5910 msgstr ""
5911 "Настройки вывода графиков в локальном хранилище вашего браузера больше "
5912 "несовместимы с новой версией диалога монитора. Высока вероятность потери "
5913 "работоспособности текущих настроек. Пожалуйста, сбросьте ваши настройки в "
5914 "меню <i>Настройки</i>."
5916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5917 msgid "Query cache efficiency"
5918 msgstr "Эффективность кэширования запросов"
5920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5921 msgid "Query cache usage"
5922 msgstr "Использование кэширования запросов"
5924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5925 msgid "Query cache used"
5926 msgstr "Использован кэш запроса"
5928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5929 msgid "System CPU usage"
5930 msgstr "Загрузка процессора"
5932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5933 msgid "System memory"
5934 msgstr "Системная память"
5936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5937 msgid "System swap"
5938 msgstr "Система подкачки"
5940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5941 msgid "Average load"
5942 msgstr "Средняя загрузка"
5944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5945 msgid "Total memory"
5946 msgstr "Общий объём памяти"
5948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5949 msgid "Cached memory"
5950 msgstr "Кэшированная память"
5952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5953 msgid "Buffered memory"
5954 msgstr "Буферизованная память"
5956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5957 msgid "Free memory"
5958 msgstr "Свободная память"
5960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5961 msgid "Used memory"
5962 msgstr "Использованная память"
5964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5965 msgid "Total swap"
5966 msgstr "Всего области подкачки"
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5969 msgid "Cached swap"
5970 msgstr "Кэшировано области подкачки"
5972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5973 msgid "Used swap"
5974 msgstr "Использовано области подкачки"
5976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5977 msgid "Free swap"
5978 msgstr "Свободно области подкачки"
5980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5981 msgid "Bytes sent"
5982 msgstr "Отослано байт"
5984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5985 msgid "Bytes received"
5986 msgstr "Принято байт"
5988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5989 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5990 msgid "Connections"
5991 msgstr "Соединения"
5993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5994 #: templates/server/status/base.twig:11
5995 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5996 msgid "Processes"
5997 msgstr "Процессы"
5999 #. l10n: shortcuts for Byte
6000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6001 #: libraries/classes/Util.php:457
6002 msgid "B"
6003 msgstr "Байт"
6005 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
6007 #: libraries/classes/Util.php:459
6008 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
6009 msgid "KiB"
6010 msgstr "КиБ"
6012 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
6014 #: libraries/classes/Util.php:461
6015 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
6016 msgid "MiB"
6017 msgstr "МиБ"
6019 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
6021 #: libraries/classes/Util.php:463
6022 msgid "GiB"
6023 msgstr "ГиБ"
6025 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6027 #: libraries/classes/Util.php:465
6028 msgid "TiB"
6029 msgstr "ТБ"
6031 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6033 #: libraries/classes/Util.php:467
6034 msgid "PiB"
6035 msgstr "ПиБ"
6037 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6039 #: libraries/classes/Util.php:469
6040 msgid "EiB"
6041 msgstr "ЭБ"
6043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6044 #, php-format
6045 msgid "%d table(s)"
6046 msgstr "%d таблиц(а)"
6048 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6050 msgid "Questions"
6051 msgstr "Вопросы"
6053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6054 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6055 msgid "Traffic"
6056 msgstr "Трафик"
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6059 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1966
6060 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6061 msgid "Settings"
6062 msgstr "Настройки"
6064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6065 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6066 msgid "Add chart to grid"
6067 msgstr "Добавить график к сетке"
6069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6070 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6071 msgstr "Пожалуйста, добавьте в серию хотя бы одну переменную!"
6073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6074 #: libraries/classes/Display/Results.php:1266
6075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2233
6076 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6077 #: libraries/config.values.php:111
6078 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:217
6079 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:240
6080 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6081 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6082 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6083 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6084 #: templates/server/status/processes/list.twig:72
6085 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6086 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6087 msgid "None"
6088 msgstr "Ни одного"
6090 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6092 msgid "SQL Query"
6093 msgstr "SQL-запрос"
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6096 msgid "Resume monitor"
6097 msgstr "Возобновить монитор"
6099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6100 msgid "Pause monitor"
6101 msgstr "Приостановить монитор"
6103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6104 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6105 msgid "Start auto refresh"
6106 msgstr "Начать автообновление"
6108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6109 msgid "Stop auto refresh"
6110 msgstr "Остановить автообновление"
6112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6113 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6114 msgstr "Включены переменные general_log и slow_query_log."
6116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6117 msgid "general_log is enabled."
6118 msgstr "Включена переменная general_log."
6120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6121 msgid "slow_query_log is enabled."
6122 msgstr "Включена переменная slow_query_log."
6124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6125 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6126 msgstr "Отключены переменные slow_query_log и general_log."
6128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6129 msgid "log_output is not set to TABLE."
6130 msgstr "Переменная log_output не установлена для таблицы."
6132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6133 msgid "log_output is set to TABLE."
6134 msgstr "Переменная log_output установлена для таблицы."
6136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6137 #, php-format
6138 msgid ""
6139 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6140 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6141 "depending on your system."
6142 msgstr ""
6143 "Включена переменная slow_query_log, но сервером записываются только те "
6144 "запросы, длительность выполнения которых превышает %d секунд. Советуем "
6145 "установить переменную long_query_time на 0-2 секунды, в зависимости от вашей "
6146 "системы."
6148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6149 #, php-format
6150 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6151 msgstr "Переменная long_query_time установлена в %d секунд."
6153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6154 msgid ""
6155 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6156 "restart:"
6157 msgstr ""
6158 "Следующие настройки будут приняты глобально и сбросятся в изначальное "
6159 "состояние при перезагрузке сервера:"
6161 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6163 #, php-format
6164 msgid "Set log_output to %s"
6165 msgstr "Установить log_output в %s"
6167 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6169 #, php-format
6170 msgid "Enable %s"
6171 msgstr "Включить %s"
6173 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6175 #, php-format
6176 msgid "Disable %s"
6177 msgstr "Отключить %s"
6179 #. l10n: %d seconds
6180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6181 #, php-format
6182 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6183 msgstr "Установить long_query_time в %d секунд."
6185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6186 msgid ""
6187 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6188 "database administrator."
6189 msgstr ""
6190 "Вы не можете изменить значения данных переменных. Пожалуйста, войдите под "
6191 "учетной записью root или свяжитесь с администратором базы данных."
6193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6194 msgid "Change settings"
6195 msgstr "Изменить настройки"
6197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6198 msgid "Current settings"
6199 msgstr "Текущие настройки"
6201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6202 msgid "Chart title"
6203 msgstr "Заголовок графика"
6205 #. l10n: As in differential values
6206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6207 msgid "Differential"
6208 msgstr "Различия"
6210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6211 #, php-format
6212 msgid "Divided by %s"
6213 msgstr "Разделено на %s"
6215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6216 msgid "Unit"
6217 msgstr "Единица"
6219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6220 msgid "From slow log"
6221 msgstr "Из журнала медленных запросов"
6223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6224 msgid "From general log"
6225 msgstr "Из основного журнала"
6227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6228 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6229 msgstr "Имя базы данных неизвестно данному запросу в журнале сервера."
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6232 msgid "Analysing logs"
6233 msgstr "Анализ журналов"
6235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6236 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6237 msgstr "Анализ и загрузка журналов. Ждите, может занять какое-то время."
6239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6240 msgid "Cancel request"
6241 msgstr "Отменить запрос"
6243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6244 msgid ""
6245 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6246 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6247 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6248 msgstr ""
6249 "Данный столбец показывает количество сгруппированных вместе идентичных "
6250 "запросов. Однако, в качестве критерия группировки используется только сам "
6251 "SQL запрос, таким образом другие атрибуты запросов, как время запуска, могут "
6252 "отличаться."
6254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6255 msgid ""
6256 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6257 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6258 "data."
6259 msgstr ""
6260 "Поскольку была выбрана группировка INSERT запросов, INSERT запросы одной и "
6261 "той же таблицы так же группируются вместе, в независимости от заносимых "
6262 "данных."
6264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6265 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6266 msgstr ""
6267 "Данные журналов загружены. Запросы, выполненные в данный промежуток времени:"
6269 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6270 msgid "Jump to Log table"
6271 msgstr "Перейти к таблице журнала"
6273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6274 msgid "No data found"
6275 msgstr "Данные не найдены"
6277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6278 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6279 msgstr ""
6280 "Анализ журнала пройден, но данные за выбранный промежуток времени не найдены."
6282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6283 msgid "Analyzing…"
6284 msgstr "Анализ…"
6286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6287 msgid "Explain output"
6288 msgstr "Анализ результатов"
6290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6291 #: libraries/classes/Menu.php:490
6292 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6293 #: libraries/classes/Util.php:1962 libraries/config.values.php:157
6294 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6295 #: templates/database/events/index.twig:44
6296 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6297 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6298 msgid "Status"
6299 msgstr "Состояние"
6301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:602
6304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:462
6305 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6306 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
6307 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6308 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6309 msgid "Time"
6310 msgstr "Время"
6312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6313 msgid "Total time:"
6314 msgstr "Полное время:"
6316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6317 msgid "Profiling results"
6318 msgstr "Профилирование результатов"
6320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6321 msgctxt "Display format"
6322 msgid "Table"
6323 msgstr "Таблица"
6325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6326 msgid "Chart"
6327 msgstr "График"
6329 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6330 #: templates/export.twig:210
6331 msgctxt "Alias"
6332 msgid "Database"
6333 msgstr "База данных"
6335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6336 #: templates/export.twig:224
6337 msgctxt "Alias"
6338 msgid "Table"
6339 msgstr "Таблица"
6341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6342 #: templates/export.twig:237
6343 msgctxt "Alias"
6344 msgid "Column"
6345 msgstr "Столбец"
6347 #. l10n: A collection of available filters
6348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6349 msgid "Log table filter options"
6350 msgstr "Параметры фильтра таблицы журнала"
6352 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6353 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6354 msgid "Filter"
6355 msgstr "Фильтр"
6357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6358 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6359 msgstr "Фильтровать запросы по строке либо регулярному выражению:"
6361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6362 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6363 msgstr "Группировать запросы, игнорируя данные переменных в условии WHERE"
6365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6366 msgid "Sum of grouped rows:"
6367 msgstr "Сумма сгруппированных строк:"
6369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6370 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6371 #: templates/server/databases/index.twig:253
6372 msgid "Total:"
6373 msgstr "Всего:"
6375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6376 msgid "Loading logs"
6377 msgstr "Загрузка журналов"
6379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6380 msgid "Monitor refresh failed"
6381 msgstr "Обновление монитора завершилось ошибкой"
6383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6384 msgid ""
6385 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6386 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6387 "reentering your credentials should help."
6388 msgstr ""
6389 "При запросе новых данных графика сервер вернул некорректный ответ. Причиной "
6390 "может быть истекшая сессия. Перезагрузка страницы и последующий ввод данных "
6391 "учётной записи должны решить проблему."
6393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6394 msgid "Reload page"
6395 msgstr "Перезагрузить страницу"
6397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6398 msgid "Affected rows:"
6399 msgstr "Затронуто строк:"
6401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6402 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6403 msgstr "Ошибка при разборе конфигурационного файла. Некорректный код JSON."
6405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6406 msgid ""
6407 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6408 msgstr ""
6409 "Ошибка построения сетки графика из импортированной конфигурации. Сброшено на "
6410 "изначальную конфигурацию…"
6412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6413 msgid "Import monitor configuration"
6414 msgstr "Импорт настроек монитора"
6416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6417 msgid "Please select the file you want to import:"
6418 msgstr "Пожалуйста, выберите файл, который хотите импортировать:"
6420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6421 msgid "Please enter a valid table name."
6422 msgstr "Введите правильное имя таблицы."
6424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6425 msgid "Please enter a valid database name."
6426 msgstr "Введите правильное имя базы данных."
6428 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6429 msgid "No files available on server for import!"
6430 msgstr "На сервере нет доступных для импорта файлов!"
6432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6433 msgid "Analyse query"
6434 msgstr "Анализировать запрос"
6436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6437 msgid "Formatting SQL…"
6438 msgstr "Форматирование SQL…"
6440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6441 msgid "No parameters found!"
6442 msgstr "Параметры не найдены!"
6444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6445 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6446 #: templates/database/designer/main.twig:339
6447 #: templates/database/designer/main.twig:390
6448 #: templates/database/designer/main.twig:668
6449 #: templates/database/designer/main.twig:734
6450 #: templates/database/designer/main.twig:873
6451 #: templates/database/designer/main.twig:958
6452 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6453 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6454 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6455 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6456 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6457 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:7
6458 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:11
6459 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:49
6460 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:55
6461 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6462 #: templates/server/databases/index.twig:319
6463 #: templates/server/databases/index.twig:323
6464 #: templates/server/variables/index.twig:15
6465 #: templates/table/search/index.twig:197
6466 msgid "Cancel"
6467 msgstr "Отмена"
6469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6470 #: templates/header.twig:44
6471 msgid "Page-related settings"
6472 msgstr "Настройки, касающиеся страницы"
6474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6475 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6476 msgid "Apply"
6477 msgstr "Применить"
6479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6480 #: templates/home/index.twig:300 templates/modals/index_dialog_modal.twig:26
6481 #: templates/navigation/main.twig:58
6482 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6483 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6484 #: templates/table/structure/display_structure.twig:359
6485 msgid "Loading…"
6486 msgstr "Загрузка…"
6488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6489 msgid "Request aborted!!"
6490 msgstr "Запрос отменён!"
6492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6493 msgid "Processing request"
6494 msgstr "Обработка запроса"
6496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6497 msgid "Request failed!!"
6498 msgstr "Запрос не выполнен!"
6500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6501 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6502 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6503 msgid "Error in processing request"
6504 msgstr "Ошибка при обработке запроса"
6506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6507 #, php-format
6508 msgid "Error code: %s"
6509 msgstr "Код ошибки: %s"
6511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6512 #, php-format
6513 msgid "Error text: %s"
6514 msgstr "Текст ошибки: %s"
6516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6517 msgid ""
6518 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6519 "network connectivity and server status."
6520 msgstr ""
6521 "Похоже соединение с сервером потеряно. Проверьте сетевое подключение и "
6522 "статус сервера."
6524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6525 msgid "No accounts selected."
6526 msgstr "Не выбрано учетных записей."
6528 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6529 msgid "Dropping column"
6530 msgstr "Удаление столбца"
6532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6533 msgid "Adding primary key"
6534 msgstr "Добавление первичного ключа"
6536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6537 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6538 #: templates/database/designer/main.twig:666
6539 #: templates/database/designer/main.twig:730
6540 #: templates/database/designer/main.twig:869
6541 #: templates/database/designer/main.twig:954
6542 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6543 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6544 #: templates/table/structure/display_structure.twig:378
6545 msgid "OK"
6546 msgstr "OK"
6548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6549 msgid "Click to dismiss this notification"
6550 msgstr "Кликните для сокрытия данного уведомления"
6552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6553 msgid "Renaming databases"
6554 msgstr "Переименование баз данных"
6556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6557 msgid "Copying database"
6558 msgstr "Копирование базы данных"
6560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6561 msgid "Changing charset"
6562 msgstr "Смена кодировки"
6564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6565 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6566 #: libraries/classes/Index.php:526
6567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:632
6569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:787
6570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:626
6571 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6572 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6573 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6574 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6575 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6576 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6577 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6578 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6579 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6580 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6581 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6582 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6583 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6584 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6585 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6586 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6587 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6588 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6589 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6590 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6591 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6592 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
6593 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6594 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6595 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6596 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6597 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6598 msgid "No"
6599 msgstr "Нет"
6601 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6602 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6603 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6604 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6605 msgid "Enable foreign key checks"
6606 msgstr "Включить проверку внешних ключей"
6608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6609 msgid "Failed to get real row count."
6610 msgstr "Не удалось получить реальное количество строк."
6612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6613 msgid "Searching"
6614 msgstr "Поиск"
6616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6617 msgid "Hide search results"
6618 msgstr "Скрыть результаты поиска"
6620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6621 msgid "Show search results"
6622 msgstr "Отобразить результаты поиска"
6624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6625 msgid "Browsing"
6626 msgstr "Просмотр"
6628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6629 msgid "Deleting"
6630 msgstr "Удаление"
6632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6633 #, php-format
6634 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6635 msgstr "Удалить соответствия для таблицы %s?"
6637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6638 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6639 msgstr "Определение хранимой функции должно содержать выражение RETURN!"
6641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6642 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6643 msgstr ""
6644 "Никакой шаблон не экспортируется. Необходимые привилегии могут отсутствовать."
6646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6647 #, php-format
6648 msgid "Values for column %s"
6649 msgstr "Значения для столбца %s"
6651 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6652 msgid "Values for a new column"
6653 msgstr "Значения для новых столбцов"
6655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6656 msgid "Enter each value in a separate field."
6657 msgstr "Вставьте каждое значение в отдельное поле."
6659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6660 #, php-format
6661 msgid "Add %d value(s)"
6662 msgstr "Добавить %d значение(й)"
6664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6665 msgid ""
6666 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6667 msgstr ""
6668 "Замечание: если файл содержит множество таблиц, они будут объединены в одну."
6670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6671 msgid "Hide query box"
6672 msgstr "Скрыть поле запроса"
6674 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6675 msgid "Show query box"
6676 msgstr "Отобразить поле запроса"
6678 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6679 #: libraries/classes/Display/Results.php:3037
6680 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6681 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6682 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6683 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6684 #: templates/database/designer/main.twig:388
6685 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6686 #: templates/database/search/results.twig:43
6687 #: templates/display/results/table.twig:235
6688 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6689 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6690 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6691 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6692 msgid "Delete"
6693 msgstr "Удалить"
6695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6696 #, php-format
6697 msgid "%d is not valid row number."
6698 msgstr "Число %d не является правильным номером строки."
6700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6701 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6702 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6703 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6704 msgid "Browse foreign values"
6705 msgstr "Обзор внешних значений"
6707 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6708 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6709 msgstr ""
6710 "Предыдущий автосохраненный запрос недоступен. Загружается запрос по "
6711 "умолчанию."
6713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6714 msgid ""
6715 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6716 "query."
6717 msgstr ""
6718 "У вас есть предыдущий сохраненный запрос. Нажмите Получить автосохраненный "
6719 "запрос, чтобы его загрузить."
6721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6722 #, php-format
6723 msgid "Variable %d:"
6724 msgstr "Переменная %d:"
6726 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6727 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6728 msgid "Pick"
6729 msgstr "Выбрать"
6731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6732 msgid "Column selector"
6733 msgstr "Селектор столбца"
6735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6736 msgid "Search this list"
6737 msgstr "Искать в списке"
6739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6740 #, php-format
6741 msgid ""
6742 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6743 "database %s has columns that are not present in the current table."
6744 msgstr ""
6745 "Нет столбцов в центральном списке. Убедитесь, что центральный список "
6746 "столбцов для базы данных %s имеет столбцы, которые не присутствуют в текущей "
6747 "таблице."
6749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6750 msgid "See more"
6751 msgstr "Больше информации"
6753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6754 msgid "Add primary key"
6755 msgstr "Добавить первичный ключ"
6757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6758 msgid "Primary key added."
6759 msgstr "Добавлен первичный ключ."
6761 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6762 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6763 msgid "Taking you to next step…"
6764 msgstr "Переход к следующему шагу…"
6766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6767 #, php-format
6768 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6769 msgstr "Первый этап нормализации таблицы '%s' завершён."
6771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6772 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6773 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6774 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6775 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6776 msgid "End of step"
6777 msgstr "Конец шага"
6779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6780 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6781 msgstr "Второй этап нормализации (2NF)"
6783 #. l10n: Display text for calendar close link
6784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6785 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6786 #: templates/javascript/variables.twig:15
6787 msgid "Done"
6788 msgstr "Готово"
6790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6791 msgid "Confirm partial dependencies"
6792 msgstr "Подтвердите частичные зависимости"
6794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6795 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6796 msgstr "Выбранные частичные зависимости показаны ниже:"
6798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6799 msgid ""
6800 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6801 "determine values of column d and column f."
6802 msgstr ""
6803 "Примечание: a, b -> d, f подразумевает, что значения столбцов a и b при "
6804 "объединении вместе могут определить значения столбца d и столбца f."
6806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6807 msgid "No partial dependencies selected!"
6808 msgstr "Не выбраны зависимости!"
6810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6811 #: libraries/classes/Export.php:589 libraries/classes/Html/Generator.php:980
6812 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6813 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6814 msgid "Back"
6815 msgstr "Назад"
6817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6818 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6819 msgstr ""
6820 "Покажите мне возможные частичные зависимости на основе данных в таблице"
6822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6823 msgid "Hide partial dependencies list"
6824 msgstr "Скрыть список частичных зависимостей"
6826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6827 msgid ""
6828 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6829 "of the table."
6830 msgstr ""
6831 "Подождите, пожалуйста! Это может занять несколько секунд, в зависимости от "
6832 "объёма данных и количества столбцов таблицы."
6834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6835 msgid "Step"
6836 msgstr "Шаг"
6838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6839 msgid "The following actions will be performed:"
6840 msgstr "Выполнены следующие действия:"
6842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6843 #, php-format
6844 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6845 msgstr "DROP столбцов %s в таблице %s"
6847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6848 msgid "Create the following table"
6849 msgstr "Создать следующую таблицу"
6851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6852 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6853 msgstr "Третий этап нормализации (3NF)"
6855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6856 msgid "Confirm transitive dependencies"
6857 msgstr "Подтвердите транзитивные зависимости"
6859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6860 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6861 msgstr "Выбранные зависимости показаны ниже:"
6863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6864 msgid "No dependencies selected!"
6865 msgstr "Не выбраны зависимости!"
6867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6868 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6869 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6870 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6871 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6872 #: templates/server/variables/index.twig:12
6873 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6874 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6875 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6876 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6877 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6878 msgid "Save"
6879 msgstr "Сохранить"
6881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6882 msgid "Hide search criteria"
6883 msgstr "Скрыть параметры поиска"
6885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6886 msgid "Show search criteria"
6887 msgstr "Отобразить параметры поиска"
6889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6890 msgid "Column maximum:"
6891 msgstr "Максимум в столбце:"
6893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6894 msgid "Column minimum:"
6895 msgstr "Минимум в столбце:"
6897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6898 msgid "Hide find and replace criteria"
6899 msgstr "Скрыть параметры поиска и замены"
6901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6902 msgid "Show find and replace criteria"
6903 msgstr "Отобразить параметры поиска и замены"
6905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6906 msgid "Each point represents a data row."
6907 msgstr "Каждая точка представляет строку данных."
6909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6910 msgid "Hovering over a point will show its label."
6911 msgstr "Удержание курсора над точкой отобразит ее название."
6913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6914 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6915 msgstr "Для увеличения, выберите часть диаграммы мышкой."
6917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6918 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6919 msgstr ""
6920 "Кликните ссылку сброса увеличения для возвращения к исходному состоянию."
6922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6923 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6924 msgstr "Кликните точку данных для просмотра или редактирования строки данных."
6926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6927 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6928 msgstr ""
6929 "Можно изменить размер участка перетащив его вдоль нижнего правого угла."
6931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6932 msgid "Select two columns"
6933 msgstr "Выберите два столбца"
6935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6936 msgid "Select two different columns"
6937 msgstr "Выберите два различных столбца"
6939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6940 msgid "Data point content"
6941 msgstr "Содержание точки данных"
6943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
6945 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:446 libraries/classes/InsertEdit.php:2005
6946 #: templates/table/index_form.twig:167 templates/table/index_form.twig:203
6947 msgid "Ignore"
6948 msgstr "Игнорировать"
6950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6951 #: libraries/classes/Display/Results.php:2973
6952 #: libraries/classes/Html/Generator.php:75
6953 #: templates/display/results/table.twig:231
6954 #: templates/display/results/table.twig:232
6955 msgid "Copy"
6956 msgstr "Копировать"
6958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
6959 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6960 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6961 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6962 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6963 msgid "X"
6964 msgstr "X"
6966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6967 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6968 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6969 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6970 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6971 msgid "Y"
6972 msgstr "Y"
6974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6975 msgid "Point"
6976 msgstr "Точка"
6978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6979 #, php-format
6980 msgid "Point %d"
6981 msgstr "Точка %d"
6983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6984 msgid "Linestring"
6985 msgstr "Линия"
6987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6988 msgid "Polygon"
6989 msgstr "Многоугольник"
6991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6992 #: templates/display/results/table.twig:174
6993 msgid "Geometry"
6994 msgstr "Геометрия"
6996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6997 msgid "Inner ring"
6998 msgstr "Внутренний контур"
7000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
7001 msgid "Outer ring"
7002 msgstr "Внешний контур"
7004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
7005 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
7006 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
7007 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
7008 msgid "Add a point"
7009 msgstr "Добавить точку"
7011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
7012 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
7013 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
7014 msgid "Add an inner ring"
7015 msgstr "Добавить внутренний контур"
7017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
7018 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7019 msgstr "Вы хотите скопировать ключ шифрования?"
7021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
7022 msgid "Encryption key"
7023 msgstr "Ключ шифрования"
7025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
7026 msgid ""
7027 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7028 "hexadecimal value"
7029 msgstr ""
7030 "Функция HEX будет рассматривать целое число как строку при вычислении "
7031 "шестнадцатеричного значения"
7033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
7034 msgid ""
7035 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7036 "values directly if desired"
7037 msgstr ""
7038 "MySQL принимает дополнительные значения, которые нельзя выбрать с помощью "
7039 "ползунка; введите эти значения непосредственно при необходимости"
7041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
7042 msgid ""
7043 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7044 "those values directly if desired"
7045 msgstr ""
7046 "MySQL принимает дополнительные значения, недоступные для выбора даты; "
7047 "введите эти значения непосредственно при необходимости"
7049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
7050 msgid ""
7051 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7052 "confirmation before abandoning changes"
7053 msgstr ""
7054 "Показывает, что были произведены изменения на странице. Для отмены изменений "
7055 "потребуется подтверждение"
7057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7058 msgid "Select referenced key"
7059 msgstr "Выберите ссылочный ключ"
7061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7062 msgid "Select Foreign Key"
7063 msgstr "Выберите внешний ключ"
7065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7066 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7067 msgstr "Выберите поле основного индекса (PRIMARY) или уникального индекса!"
7069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7070 #: templates/database/designer/main.twig:98
7071 #: templates/database/designer/main.twig:101
7072 msgid "Choose column to display"
7073 msgstr "Выбор отображаемого столбца"
7075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7076 msgid ""
7077 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7078 "save them. Do you want to continue?"
7079 msgstr ""
7080 "Вы не сохранили изменения в раскладке. Без сохранения, они будут потеряны. "
7081 "Продолжить?"
7083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7084 msgid "value/subQuery is empty"
7085 msgstr "значение/subQuery пусто"
7087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7088 #: templates/database/designer/main.twig:40
7089 #: templates/database/designer/main.twig:43
7090 msgid "Add tables from other databases"
7091 msgstr "Добавить таблицы из других баз данных"
7093 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7094 msgid "Page name"
7095 msgstr "Название страницы"
7097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7098 #: templates/database/designer/main.twig:63
7099 #: templates/database/designer/main.twig:66
7100 msgid "Save page"
7101 msgstr "Сохранить страницу"
7103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7104 #: templates/database/designer/main.twig:70
7105 #: templates/database/designer/main.twig:73
7106 msgid "Save page as"
7107 msgstr "Сохранить страницу как"
7109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7110 #: templates/database/designer/main.twig:56
7111 #: templates/database/designer/main.twig:59
7112 msgid "Open page"
7113 msgstr "Открыть страницу"
7115 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7116 msgid "Delete page"
7117 msgstr "Удалить страницу"
7119 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7121 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7122 msgstr ""
7123 "Некоторые таблицы, сохранённые на этой странице, могли быть переименованы "
7124 "или удалены."
7126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7127 #: templates/database/designer/main.twig:10
7128 msgid "Untitled"
7129 msgstr "Без названия"
7131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7132 msgid "Please select a page to continue"
7133 msgstr "Выберите следующую страницу"
7135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7136 msgid "Please enter a valid page name"
7137 msgstr "Введите правильное имя страницы"
7139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7140 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7141 msgstr "Вы хотите записать изменения на текущую страницу?"
7143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7144 msgid "Successfully deleted the page"
7145 msgstr "Страница успешно удалена"
7147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7148 msgid "Export relational schema"
7149 msgstr "Экспорт схемы связей"
7151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7152 msgid "Modifications have been saved"
7153 msgstr "Изменения сохранены"
7155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7156 #, php-format
7157 msgid "%d object(s) created."
7158 msgstr "создано %d объект(ов)."
7160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7161 msgid "Column name"
7162 msgstr "Название столбца"
7164 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7165 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7166 msgid "Submit"
7167 msgstr "Выполнить"
7169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7170 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7171 msgstr ""
7172 "Для отмены редактирования нажмите Esc.<br>- Shift+Enter для перехода на "
7173 "новую строку."
7175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7176 msgid ""
7177 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7178 "want to leave this page before saving the data?"
7179 msgstr ""
7180 "Вы отредактировали некоторые данные, но изменения не были сохранены. Вы "
7181 "уверены, что хотите покинуть данную страницу без сохранения данных?"
7183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7184 msgid "Drag to reorder."
7185 msgstr "Перетяните для изменения порядка сортировки."
7187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7188 msgid "Click to sort results by this column."
7189 msgstr "Кликните для сортировки результатов по данному столбцу."
7191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7192 msgid ""
7193 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7194 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7195 "from ORDER BY clause"
7196 msgstr ""
7197 "Удерживая Shift, кликните для добавления столбца в класс ORDER BY или "
7198 "переключения ASC/DESC.<br>- Удерживая Ctrl или Alt (для Mac: удерживая Shift "
7199 "и Option), кликните для удаления столбца из класса ORDER BY"
7201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7202 msgid "Click to mark/unmark."
7203 msgstr "Кликните для установки/снятия отметки."
7205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7206 msgid "Double-click to copy column name."
7207 msgstr "Кликните дважды для копирования имени столбца."
7209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7210 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7211 msgstr "Кликните выпадающую стрелку<br>для переключения видимости столбца."
7213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7214 msgid ""
7215 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7216 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7217 msgstr ""
7218 "Данная таблица не содержит уникального поля, в связи с чем, после сохранения "
7219 "могут не работать функции связанные с редактированием сетки, выставления "
7220 "галочки, ссылки редактирования, копирования и удаления."
7222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7223 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7224 msgstr ""
7225 "Пожалуйста, введите допустимую шестнадцатеричную строку. Допустимыми знаками "
7226 "являются 0-9, A-F."
7228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7229 msgid ""
7230 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7231 "the browser."
7232 msgstr ""
7233 "Вы действительно хотите отобразить все строки? При большом количестве данных "
7234 "возможно отключение браузера."
7236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7237 msgid "Original length"
7238 msgstr "Исходный размер"
7240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7241 msgid "cancel"
7242 msgstr "Отмена"
7244 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7245 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7246 msgid "Aborted"
7247 msgstr "Прервано"
7249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7250 msgid "Success"
7251 msgstr "Успех"
7253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7254 msgid "Import status"
7255 msgstr "Импортировать состояние"
7257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7258 #: templates/navigation/main.twig:84
7259 msgid "Drop files here"
7260 msgstr "Перетащите файлы сюда"
7262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7263 msgid "Select database first"
7264 msgstr "Выберите базу данных"
7266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7267 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7268 msgstr ""
7269 "Большинство значений можно отредактировать<br>дважды кликнув прямо на них."
7271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7272 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7273 msgstr "Возможно редактировать большинство значений<br>кликнув прямо на них."
7275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7276 msgid "Go to link:"
7277 msgstr "Перейти к ссылке:"
7279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7280 msgid "Generate password"
7281 msgstr "Создать пароль"
7283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7284 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7285 msgid "Generate"
7286 msgstr "Генерировать"
7288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7289 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7290 #: templates/home/index.twig:46
7291 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7292 msgid "Change password"
7293 msgstr "Изменить пароль"
7295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7296 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7297 msgid "More"
7298 msgstr "Ещё"
7300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7301 msgid "Show panel"
7302 msgstr "Раскрыть панель"
7304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7305 msgid "Hide panel"
7306 msgstr "Скрыть панель"
7308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7309 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1355
7310 msgid "Unlink from main panel"
7311 msgstr "Отсоединить от основной панели"
7313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7314 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7315 #, php-format
7316 msgid ""
7317 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7318 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7319 msgstr ""
7320 "Доступна более новая версия phpMyAdmin и вам предлагается ее использовать. "
7321 "Новейшая версия %s, выпущена %s."
7323 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7325 msgid ", latest stable version:"
7326 msgstr ", последняя стабильная версия:"
7328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7329 msgid "up to date"
7330 msgstr "актуально"
7332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7333 msgid ""
7334 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7335 "report?"
7336 msgstr ""
7337 "Произошла фатальная ошибка JavaScript. Вы хотите отправить отчёт об ошибке?"
7339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7340 msgid "Change report settings"
7341 msgstr "Изменить настройки отчёта"
7343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7344 msgid "Show report details"
7345 msgstr "Показать детали отчёта"
7347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7348 msgid ""
7349 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7350 "level!"
7351 msgstr ""
7352 "Ваш экспорт незавершён из-за ограничений времени выполнения на уровне PHP!"
7354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7355 #, php-format
7356 msgid ""
7357 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7358 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7359 msgstr ""
7360 "Предупреждение: форма на данной странице имеет более %d полей. Некоторые "
7361 "поля могут быть проигнорированы согласно значения переменной max_input_vars "
7362 "в PHP."
7364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7366 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7367 msgstr "На сервере обнаружены некоторые ошибки!"
7369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7370 msgid "Please look at the bottom of this window."
7371 msgstr "Пожалуйста, посмотрите вниз текущего окна."
7373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7374 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:451
7375 msgid "Ignore All"
7376 msgstr "Игнорировать всё"
7378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7379 msgid ""
7380 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7381 msgstr ""
7382 "В соответствии с вашими настройками они заносятся в данное время, подождите, "
7383 "пожалуйста."
7385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7386 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7387 msgstr "Имя столбца скопировано в буфер обмена!"
7389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7390 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7391 msgstr "Не удалось скопировать имя столбца в буфер обмена!"
7393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7394 msgid "Successfully copied!"
7395 msgstr "Успешно скопировано!"
7397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7398 msgid "Copying failed!"
7399 msgstr "Копирование не удалось!"
7401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7402 msgid "Execute this query again?"
7403 msgstr "Выполнить запрос ещё раз?"
7405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7406 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7407 msgstr "Вы действительно хотите удалить эту закладку?"
7409 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7410 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7411 msgstr "В процессе получения информации по отладке SQL произошла ошибка."
7413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7414 #, php-format
7415 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7416 msgstr "%s запрос(ов) выполнено %s раз(а) за %s секунд(у/ы)."
7418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7419 #, php-format
7420 msgid "%s argument(s) passed"
7421 msgstr "%s аргумент(ов/а) передано"
7423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7424 msgid "Show arguments"
7425 msgstr "Отобразить аргументы"
7427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7428 msgid "Hide arguments"
7429 msgstr "Скрыть аргументы"
7431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7432 msgid "Time taken:"
7433 msgstr "Занято времени:"
7435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7436 msgid ""
7437 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7438 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7439 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7440 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7441 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7442 msgstr ""
7443 "Обнаружена проблема доступности хранилища вашего браузера, некоторые "
7444 "возможности могут некорректно работать. Возможно браузер не поддерживает "
7445 "хранилище, или исчерпан его лимит. В Firefox, неисправное хранилище так же "
7446 "может вызывать данную проблему, очистка в разделе \"Автономное веб-"
7447 "содержимое и данные пользователя\" может ее решить. В Safari, данную "
7448 "проблему обычно вызывает установка \"Режим частного доступа\"."
7450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7451 msgid "Copy tables to"
7452 msgstr "Скопировать таблицы в"
7454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7455 msgid "Add table prefix"
7456 msgstr "Добавить префикс таблицы"
7458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7459 msgid "Replace table with prefix"
7460 msgstr "Заменить префикс таблицы"
7462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7463 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7464 msgid "Copy table with prefix"
7465 msgstr "Копировать таблицу с префиксом"
7467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7468 msgid "Extremely weak"
7469 msgstr "Чрезвычайно простой"
7471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7472 msgid "Very weak"
7473 msgstr "Очень простой"
7475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7476 msgid "Weak"
7477 msgstr "Простой"
7479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7480 msgid "Good"
7481 msgstr "Хороший"
7483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7484 msgid "Strong"
7485 msgstr "Сложный"
7487 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7489 msgctxt "U2F error"
7490 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7491 msgstr "Превышено время ожидания для активации ключа безопасности."
7493 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7495 msgctxt "U2F error"
7496 msgid "Invalid request sent to security key."
7497 msgstr "На ключ безопасности отправлен неверный запрос."
7499 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7501 msgctxt "U2F error"
7502 msgid "Unknown security key error."
7503 msgstr "Неизвестная ошибка ключа безопасности."
7505 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7506 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7507 msgctxt "U2F error"
7508 msgid "Client does not support security key."
7509 msgstr "Клиент не поддерживает ключ безопасности."
7511 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7513 msgctxt "U2F error"
7514 msgid "Failed security key activation."
7515 msgstr "Ошибка активации ключа безопасности."
7517 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7519 msgctxt "U2F error"
7520 msgid "Invalid security key."
7521 msgstr "Неверный ключ безопасности."
7523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7524 msgid ""
7525 "WebAuthn is not available. Please use a supported browser in a secure "
7526 "context (HTTPS)."
7527 msgstr ""
7528 "WebAuthn недоступен. Пожалуйста, используйте поддерживаемый браузер в "
7529 "безопасном контексте (HTTPS)."
7531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7532 msgid ""
7533 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7534 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7535 "configured for this."
7536 msgstr ""
7537 "Вы не можете открыть, сохранить или удалить макет страницы, так как "
7538 "IndexedDB не работает в вашем браузере, а ваше хранилище конфигурации "
7539 "phpMyAdmin не настроено для этого."
7541 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7542 #, php-format
7543 msgctxt ""
7544 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7545 msgid "Table %s already exists!"
7546 msgstr "Таблица %s уже существует!"
7548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7549 #: libraries/classes/InsertEdit.php:335
7550 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7551 msgid "Hide"
7552 msgstr "Скрыть"
7554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7555 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:194
7556 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7557 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7558 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7559 msgid "Show"
7560 msgstr "Показать"
7562 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7563 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7564 msgstr ""
7565 "Неисправимая ошибка: Панель навигации может быть доступна только с помощью "
7566 "AJAX"
7568 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7569 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7570 msgid "Select one…"
7571 msgstr "Выберите что-нибудь…"
7573 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7574 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7575 msgid "No such column"
7576 msgstr "Нет такого столбца"
7578 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7579 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:843
7580 msgctxt "string types"
7581 msgid "String"
7582 msgstr "Символьные"
7584 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7585 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7586 msgstr "Фрагмент настройки phpMyAdmin"
7588 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:95
7589 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7590 msgstr "Вставьте это в свой config.inc.php"
7592 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:144
7593 msgid "Could not import configuration"
7594 msgstr "Не получилось импортировать настройки"
7596 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7597 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7598 msgstr "Двухфакторная аутентификация была удалена."
7600 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7601 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7602 msgstr "Двухфакторная аутентификация сконфигурирована."
7604 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7605 #: libraries/classes/Import.php:144
7606 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7607 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7608 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7609 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7610 msgid "Rows"
7611 msgstr "Строки"
7613 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7614 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7615 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7616 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7617 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
7618 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7619 msgid "Indexes"
7620 msgstr "Индексы"
7622 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7623 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7624 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7625 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7626 msgid "Total"
7627 msgstr "Всего"
7629 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7630 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7631 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7632 msgid "Overhead"
7633 msgstr "Фрагментировано"
7635 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7636 #, php-format
7637 msgid "Database %1$s has been created."
7638 msgstr "База данных %1$s создана."
7640 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7641 #, php-format
7642 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7643 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7644 msgstr[0] "%1$d база данных была успешно удалена."
7645 msgstr[1] "%1$d базы данных были успешно удалены."
7646 msgstr[2] "%1$d баз данных было успешно удалено."
7648 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7649 #, php-format
7650 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7651 msgstr "Аккаунт %s@%s успешно заблокирован."
7653 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7654 #, php-format
7655 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7656 msgstr "Аккаунт %s@%s успешно разблокирован."
7658 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:152
7659 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7660 msgid "No Privileges"
7661 msgstr "Нет привилегий"
7663 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:161
7664 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7665 msgstr "У вас нет прав администрировать пользователей!"
7667 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176
7668 msgid ""
7669 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7670 "password, 'Change password' tab should be used."
7671 msgstr ""
7672 "Имя пользователя и имя хоста не изменились. Если вы хотите изменить пароль, "
7673 "следует использовать вкладку «Изменить пароль»."
7675 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:405
7676 msgid "User has been added."
7677 msgstr "Пользователь был добавлен."
7679 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7680 #, php-format
7681 msgid "Thread %s was successfully killed."
7682 msgstr "Процесс %s был успешно завершен."
7684 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7685 #, php-format
7686 msgid ""
7687 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7688 msgstr ""
7689 "phpMyAdmin не смог завершить работу потока с ID %s. Вероятно, он уже был "
7690 "закрыт."
7692 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7693 msgid "Received"
7694 msgstr "Принято"
7696 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7697 msgid "Sent"
7698 msgstr "Отправлено"
7700 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7701 msgid "Max. concurrent connections"
7702 msgstr "Макс. одновременных соединений"
7704 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7705 msgid "Failed attempts"
7706 msgstr "Неудачных попыток"
7708 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7709 msgid ""
7710 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7711 "closing the connection properly."
7712 msgstr ""
7713 "Количество прерванных соединений в связи с потерей связи и неверно закрытым "
7714 "соединением клиента."
7716 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7717 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7718 msgstr "Количество неудавшихся попыток соединения с сервером MySQL."
7720 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7721 msgid ""
7722 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7723 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7724 "statements from the transaction."
7725 msgstr ""
7726 "Количество транзакций, использовавших кэш бинарного журнала и превысивших "
7727 "значение binlog_cache_size, вследствие чего содержащиеся в них SQL-выражения "
7728 "были сохранены во временном файле."
7730 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7731 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7732 msgstr "Количество транзакций, использовавших кэш бинарного журнала."
7734 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7735 msgid ""
7736 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7737 msgstr "Количество попыток соединения (успешных либо нет) с сервером MySQL."
7739 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7740 msgid ""
7741 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7742 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7743 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7744 "based instead of disk-based."
7745 msgstr ""
7746 "Количество временных таблиц, автоматически созданных сервером на диске во "
7747 "время выполнения SQL-выражений. Если значение Created_tmp_disk_tables "
7748 "велико, следует увеличить значение переменной tmp_table_size, чтобы "
7749 "временные таблицы располагались в памяти, а не на жестком диске."
7751 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7752 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7753 msgstr "Количество временных файлов, созданных MySQL сервером (mysqld)."
7755 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7756 msgid ""
7757 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7758 "while executing statements."
7759 msgstr ""
7760 "Количество временных таблиц в памяти, созданных сервером автоматически в "
7761 "процессе выполнения SQL-выражений."
7763 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7764 msgid ""
7765 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7766 "(probably duplicate key)."
7767 msgstr ""
7768 "Количество ошибок, возникших в процессе обработки запросов INSERT DELAYED, "
7769 "например, из-за дублирования ключей."
7771 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7772 msgid ""
7773 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7774 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7775 msgstr ""
7776 "Количество потоков запросов INSERT DELAYED. Каждой таблице, для которой "
7777 "использован INSERT DELAYED, предоставляется свой поток."
7779 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7780 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7781 msgstr ""
7782 "Количество строк, записанных в режиме отложенной вставки данных (INSERT "
7783 "DELAYED)."
7785 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7786 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7787 msgstr "Количество выполненных команд FLUSH."
7789 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7790 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7791 msgstr "Количество внутренних команд COMMIT."
7793 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7794 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7795 msgstr "Количество запросов на удаление строки из таблицы."
7797 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7798 msgid ""
7799 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7800 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7801 "indicates the number of time tables have been discovered."
7802 msgstr ""
7803 "Сервер MySQL может запрашивать NDB Cluster о существовании таблиц с "
7804 "определённым именем. Этот процесс называется обнаружением. Handler_discover "
7805 "- число обнаружений таблиц."
7807 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7808 msgid ""
7809 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7810 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7811 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7812 msgstr ""
7813 "Количество запросов на чтение первой записи из индекса. При большом значении "
7814 "переменной, скорее всего, сервер многократно выполняет полное сканирование "
7815 "индекса. Например, SELECT col1 FROM foo, при условии, что col1 "
7816 "проиндексирован."
7818 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7819 msgid ""
7820 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7821 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7822 msgstr ""
7823 "Количество запросов на чтение строки на основе ключа. Большое значение "
7824 "переменной говорит о том, что запросы и таблицы проиндексированы надлежащим "
7825 "образом."
7827 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7828 msgid ""
7829 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7830 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7831 "if you are doing an index scan."
7832 msgstr ""
7833 "Количество запросов на чтение следующей строки в порядке расположения "
7834 "индексов. Значение увеличивается при запросе индексного столбца с "
7835 "ограничением по размеру или при сканировании индекса."
7837 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7838 msgid ""
7839 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7840 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7841 msgstr ""
7842 "Количество запросов на чтение предыдущей строки в порядке расположения "
7843 "индексов. Обычно используется для оптимизации: ORDER BY … DESC."
7845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7846 msgid ""
7847 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7848 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7849 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7850 "you have joins that don't use keys properly."
7851 msgstr ""
7852 "Количество запросов на чтение строки, основанных на её позиции. Большое "
7853 "значение переменной может быть обусловлено частым выполнением запросов, "
7854 "использующих сортировку результата. Видимо, выполняется много запросов, "
7855 "требующих полного сканирования таблиц, или имеются объединения, "
7856 "неиспользующие индексы надлежащим образом."
7858 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7859 msgid ""
7860 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7861 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7862 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7863 "advantage of the indexes you have."
7864 msgstr ""
7865 "Количество запросов на чтение следующей строки из файла данных. Данное "
7866 "значение будет высоким, если выполняется много сканирований таблиц. Обычно "
7867 "это означает, что таблицы проиндексированы ненадлежащим образом или запросы "
7868 "не используют преимущества индексов."
7870 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7871 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7872 msgstr "Количество внутренних команд ROLLBACK."
7874 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7875 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7876 msgstr "Количество запросов на обновление строки в таблице."
7878 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7879 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7880 msgstr "Количество запросов на вставку строки в таблицу."
7882 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7883 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7884 msgstr "Количество страниц, содержащих данные (\"грязные\" или \"чистые\")."
7886 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7887 msgid "The number of pages currently dirty."
7888 msgstr "Текущее количество \"грязных\" страниц."
7890 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7891 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7892 msgstr ""
7893 "Количество страниц буферного пула, для которых был осуществлен процесс "
7894 "очистки (FLUSH)."
7896 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7897 msgid "The number of free pages."
7898 msgstr "Количество свободных страниц."
7900 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7901 msgid ""
7902 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7903 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7904 "reason."
7905 msgstr ""
7906 "Количество страниц, заблокированных в буферном пуле InnoDB. Над этими "
7907 "страницами осуществляется процесс чтения или записи либо они не могут быть "
7908 "очищены или удалены по иной причине."
7910 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7911 msgid ""
7912 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7913 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7914 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7915 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7916 msgstr ""
7917 "Количество страниц, занятых вследствие выделения под административные "
7918 "процессы, такие как блокировка строки или адаптивное хэширование индекса. "
7919 "Значение можно рассчитать по формуле: Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7920 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7922 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7923 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7924 msgstr "Общий размер буферного пула (в страницах)."
7926 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7927 msgid ""
7928 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7929 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7930 msgstr ""
7931 "Количество \"случайных\" опережающих чтений, инициированных InnoDB. Это "
7932 "происходит, когда запрос сканирует большую часть таблицы в случайном порядке."
7934 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7935 msgid ""
7936 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7937 "InnoDB does a sequential full table scan."
7938 msgstr ""
7939 "Количество последовательных опережающих чтений, инициированных InnoDB. Это "
7940 "происходит, когда InnoDB выполняет полное последовательное сканирование "
7941 "таблицы."
7943 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7944 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7945 msgstr "Количество логических операций чтения, выполненных InnoDB."
7947 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7948 msgid ""
7949 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7950 "and had to do a single-page read."
7951 msgstr ""
7952 "Количество логических операций чтения, которые InnoDB не смог выполнить из "
7953 "буферного пула и использовал постраничное чтение."
7955 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7956 msgid ""
7957 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7958 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7959 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7960 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7961 "properly, this value should be small."
7962 msgstr ""
7963 "Обычно запись в буферный пул InnoDB выполняется в фоновом режиме. Однако, "
7964 "если необходимо прочитать или создать страницу при отсутствии чистых, то "
7965 "требуется подождать их очистки. Данный счётчик показывает количество таких "
7966 "ожиданий. Если размер буферного пула был установлен правильно, то значение "
7967 "будет небольшим."
7969 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7970 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7971 msgstr "Количество операций записи, выполненных в буферный пул InnoDB."
7973 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7974 msgid "The number of fsync() operations so far."
7975 msgstr "Количество операций fsync() на данный момент."
7977 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7978 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7979 msgstr "Текущее количество незавершенных операций fsync()."
7981 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7982 msgid "The current number of pending reads."
7983 msgstr "Текущее количество незавершенных операций чтения."
7985 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7986 msgid "The current number of pending writes."
7987 msgstr "Текущее количество незавершенных операций записи."
7989 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
7990 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7991 msgstr "Объём прочитанных на данный момент данных, в байтах."
7993 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7994 msgid "The total number of data reads."
7995 msgstr "Общее количество операций чтения данных."
7997 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7998 msgid "The total number of data writes."
7999 msgstr "Общее количество операций записи данных."
8001 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8002 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8003 msgstr "Объём записанных на данный момент данных, в байтах."
8005 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8006 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8007 msgstr ""
8008 "Количество страниц, записанных при использовании операций двойной записи."
8010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8011 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8012 msgstr "Количество выполненных операций двойной записи."
8014 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8015 msgid ""
8016 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8017 "wait for it to be flushed before continuing."
8018 msgstr ""
8019 "Количество ожиданий очистки журнального буфера вследствие малого его размера."
8021 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8022 msgid "The number of log write requests."
8023 msgstr "Количество запросов на запись в журнал."
8025 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8026 msgid "The number of physical writes to the log file."
8027 msgstr "Количество физических операций записи в файл журнала."
8029 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8030 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8031 msgstr "Количество операций записи в файл журнала с помощью fsync()."
8033 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8034 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8035 msgstr "Количество незавершенных fsyncs в файл журнала."
8037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8038 msgid "Pending log file writes."
8039 msgstr "Количество незавершенных операций записи в файл журнала."
8041 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8042 msgid "The number of bytes written to the log file."
8043 msgstr "Объём данных в байтах, записанных в файл журнала."
8045 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8046 msgid "The number of pages created."
8047 msgstr "Количество созданных страниц."
8049 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8050 msgid ""
8051 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8052 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8053 msgstr ""
8054 "Размер страницы, компилируемой в InnoDB (по умолчанию 16 КБ). Многие "
8055 "значения приводятся в страницах, но зная размер страницы, можно перевести "
8056 "эти значения в байты."
8058 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8059 msgid "The number of pages read."
8060 msgstr "Количество прочитанных страниц."
8062 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8063 msgid "The number of pages written."
8064 msgstr "Количество записанных страниц."
8066 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8067 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8068 msgstr "Текущее количество ожиданий блокировок строк."
8070 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8071 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8072 msgstr "Среднее время ожидания блокировки строки, в миллисекундах."
8074 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8075 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8076 msgstr "Общее время ожидания блокировок строк, в миллисекундах."
8078 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8079 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8080 msgstr "Максимальное время ожидания блокировки строки, в миллисекундах."
8082 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8083 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8084 msgstr "Общее количество ожиданий блокировки строк."
8086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8087 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8088 msgstr "Количество удаленных из таблиц InnoDB строк."
8090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8091 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8092 msgstr "Количество добавленных в таблицы InnoDB строк."
8094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8095 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8096 msgstr "Количество прочитанных из таблиц InnoDB строк."
8098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8099 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8100 msgstr "Количество обновленных в таблицах InnoDB строк."
8102 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8103 msgid ""
8104 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8105 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8106 msgstr ""
8107 "Количество блоков в кэше индекса, которые изменены, но ещё не записаны на "
8108 "диск. Данный параметр также известен как Not_flushed_key_blocks."
8110 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8111 msgid ""
8112 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8113 "determine how much of the key cache is in use."
8114 msgstr ""
8115 "Количество неиспользуемых блоков в кэше индекса. Данный параметр позволяет "
8116 "определить насколько полно используется кэш индекса."
8118 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8119 msgid ""
8120 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8121 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8122 "one time."
8123 msgstr ""
8124 "Количество используемых блоков в кэше индекса. Данное значение - "
8125 "максимальное количество блоков, использованных одновременно."
8127 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8128 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8129 msgstr "Процент использования кэша ключей (подсчитанное значение)"
8131 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8132 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8133 msgstr "Количество запросов на чтение блока из кэша индексов."
8135 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8136 msgid ""
8137 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8138 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8139 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8140 msgstr ""
8141 "Количество физических операций чтения блока индексов с диска. Если значение "
8142 "Key_reads велико, то нужно увеличить значение переменной key_buffer_size. "
8143 "Коэффициент неудачных обращений к кэшу может быть рассчитан как: Key_reads/"
8144 "Key_read_requests."
8146 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8147 msgid ""
8148 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8149 "requests (calculated value)"
8150 msgstr ""
8151 "Неудачные обращения к кэшу ключей - отношение физических операций чтения к "
8152 "запросам на чтение (подсчитанное значение)"
8154 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8155 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8156 msgstr "Количество запросов на запись блока в кэш индекса."
8158 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8159 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8160 msgstr "Количество физических операций записи блока индексов на диск."
8162 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8163 msgid ""
8164 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8165 msgstr ""
8166 "Процентное соотношение физических операций записи к запросам на запись "
8167 "(подсчитанное значение)"
8169 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8170 msgid ""
8171 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8172 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8173 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8174 msgstr ""
8175 "Общие затраты последнего компилированного запроса, рассчитанные "
8176 "оптимизатором запросов. Полезно для сравнения эффективности различных схем "
8177 "одного запроса. Изначальное нулевое значение означает, что запрос ещё не был "
8178 "скомпилирован."
8180 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8181 msgid ""
8182 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8183 "the server started."
8184 msgstr ""
8185 "Максимальное количество использованных одновременно соединений с момента "
8186 "запуска сервера."
8188 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8189 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8190 msgstr "Количество ожидающих вставки строк в запросах INSERT DELAYED."
8192 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8193 #, fuzzy
8194 #| msgid ""
8195 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8196 #| "table cache value is probably too small."
8197 msgid ""
8198 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8199 "table_open_cache value is probably too small."
8200 msgstr ""
8201 "Количество открытых таблиц. При большом значении переменной рекомендуется "
8202 "увеличить размер кэша таблиц."
8204 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8205 msgid "The number of files that are open."
8206 msgstr "Количество открытых файлов."
8208 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8209 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8210 msgstr ""
8211 "Количество открытых потоков (в основном применяется для протоколирования)."
8213 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8214 msgid "The number of tables that are open."
8215 msgstr "Количество открытых таблиц."
8217 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8218 msgid ""
8219 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8220 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8221 "statement."
8222 msgstr ""
8223 "Количество свободных блоков памяти в кэше запроса. Большое значение может "
8224 "указывать на фрагментацию и решается выполнением запроса FLUSH QUERY CACHE."
8226 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8227 msgid "The amount of free memory for query cache."
8228 msgstr "Объём свободной памяти для кэша запросов."
8230 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8231 msgid "The number of cache hits."
8232 msgstr "Количество \"попаданий\" в кэше запросов."
8234 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8235 msgid "The number of queries added to the cache."
8236 msgstr "Количество добавленных в кэш запросов."
8238 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8239 msgid ""
8240 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8241 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8242 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8243 "decide which queries to remove from the cache."
8244 msgstr ""
8245 "Количество запросов, удалённых из кэша для освобождения памяти под "
8246 "кэширование новых запросов. Может помочь при настройке размера кэша "
8247 "запросов. Кэш запросов использует стратегию LRU (неиспользуемые длительное "
8248 "время страницы заменяются новыми) при принятии решения об удалении запроса "
8249 "из кэша."
8251 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8252 msgid ""
8253 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8254 "query_cache_type setting)."
8255 msgstr ""
8256 "Количество некэшированных запросов (некэшируемых или с установленным "
8257 "query_cache_type)."
8259 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8260 msgid "The number of queries registered in the cache."
8261 msgstr "Количество зарегистрированных в кэше запросов."
8263 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8264 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8265 msgstr "Количество блоков памяти в кэше запросов."
8267 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8268 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8269 msgstr "Состояние отказоустойчивой репликации (пока не реализовано)."
8271 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8272 msgid ""
8273 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8274 "should carefully check the indexes of your tables."
8275 msgstr ""
8276 "Количество запросов-объединений без использования индексов. Если значение не "
8277 "равно 0, рекомендуется проверить индексы таблиц."
8279 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8280 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8281 msgstr ""
8282 "Количество запросов-объединений с использованием поиска по диапазону в "
8283 "таблице, на которую делается ссылка."
8285 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8286 msgid ""
8287 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8288 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8289 msgstr ""
8290 "Количество запросов-объединений без индексов, проверяющих использование "
8291 "индекса после каждой строки. (Если значение не равно 0, рекомендуется "
8292 "проверить индексы таблиц.)"
8294 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8295 msgid ""
8296 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8297 "critical even if this is big.)"
8298 msgstr ""
8299 "Количество запросов-объединений с использованием диапазонов в первой "
8300 "таблице. (Некритичное значение, даже если оно является большим.)"
8302 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8303 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8304 msgstr "Количество запросов-объединений с полным сканированием первой таблицы."
8306 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8307 #, fuzzy
8308 #| msgid ""
8309 #| "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8310 msgid ""
8311 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8312 msgstr ""
8313 "Количество открытых подчинённым SQL потоком в настоящий момент временных "
8314 "таблиц."
8316 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8317 #, fuzzy
8318 #| msgid ""
8319 #| "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread "
8320 #| "has retried transactions."
8321 msgid ""
8322 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8323 "retried transactions."
8324 msgstr ""
8325 "Количество повторов транзакций репликации подчинённым потоком с момента "
8326 "запуска."
8328 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8329 #, fuzzy
8330 #| msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8331 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8332 msgstr ""
8333 "Присваивается значение ON, если данный сервер - подчинённый, подключенный к "
8334 "главному."
8336 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8337 msgid ""
8338 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8339 "create."
8340 msgstr ""
8341 "Количество потоков, на создание которых потребовалось более, чем "
8342 "slow_launch_time секунд."
8344 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8345 msgid ""
8346 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8347 msgstr "Количество запросов, выполнявшихся более long_query_time секунд."
8349 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8350 msgid ""
8351 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8352 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8353 "system variable."
8354 msgstr ""
8355 "Количество выполненных алгоритмом сортировки проходов. При большом значении "
8356 "следует увеличить значение переменной sort_buffer_size."
8358 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8359 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8360 msgstr "Количество операций сортировки с использованием диапазонов."
8362 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8363 msgid "The number of sorted rows."
8364 msgstr "Количество отсортированных строк."
8366 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8367 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8368 msgstr ""
8369 "Количество операций сортировки с использованием полного сканирования таблицы."
8371 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8372 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8373 msgstr ""
8374 "Количество запросов на блокировку таблицы, которые были удовлетворены "
8375 "немедленно."
8377 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8378 msgid ""
8379 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8380 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8381 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8382 "tables or use replication."
8383 msgstr ""
8384 "Количество запросов на блокировку таблицы, которые были удовлетворены только "
8385 "после определенного периода ожидания. Если значение велико и есть проблемы с "
8386 "производительностью, необходимо сначала оптимизировать свои запросы, а затем "
8387 "разбить свою таблицу (или таблицы) или использовать репликацию."
8389 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8390 msgid ""
8391 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8392 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8393 "raise your thread_cache_size."
8394 msgstr ""
8395 "Количество потоков в потоковом кеше. Частоту успешных обращений к кешу можно "
8396 "вычислить по формуле Threads_created/Connections. Если это значение окрашено "
8397 "в красный цвет - вам следует увеличить thread_cache_size."
8399 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8400 msgid "The number of currently open connections."
8401 msgstr "Количество открытых текущих соединений."
8403 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8404 msgid ""
8405 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8406 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8407 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8408 "implementation.)"
8409 msgstr ""
8410 "Полное количество потоков, созданных для поддержания соединений с клиентом. "
8411 "При большом значении переменной, можно увеличить значение переменной "
8412 "thread_cache_size. (Это не даст существенного выигрыша в производительности, "
8413 "при хорошей реализации потоков.)"
8415 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8416 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8417 msgstr "Соотношение обращений в кеш потока (подсчитанное значение)"
8419 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8420 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8421 msgstr "Количество процессов, находящихся в активном состоянии."
8423 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8424 #: libraries/classes/Util.php:836
8425 msgid "Missing parameter:"
8426 msgstr "Отсутствующий параметр:"
8428 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8429 #, fuzzy
8430 #| msgid "The query cache is not enabled."
8431 msgid "User groups management is not enabled."
8432 msgstr "Кеш запросов не был включен."
8434 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8435 msgid "Setting variable failed"
8436 msgstr "Не удалось установить переменную"
8438 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8439 msgid "Incorrect form specified!"
8440 msgstr "Указана неверная форма!"
8442 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8443 msgid ""
8444 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8445 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8446 msgstr ""
8447 "Вы используете обычное, небезопасное соединение; все данные (включая "
8448 "потенциально критическую информацию, вроде паролей) передаются в "
8449 "незашифрованном виде!"
8451 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8452 msgid ""
8453 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8454 "to use a secure connection."
8455 msgstr ""
8456 "Если ваш сервер также настроен на прием HTTPS-запросов, перейдите по этой "
8457 "ссылке, чтобы использовать безопасное соединение."
8459 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8460 msgid "Insecure connection"
8461 msgstr "Небезопасное соединение"
8463 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:235
8464 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8465 #, php-format
8466 msgid "Bookmark %s has been created."
8467 msgstr "Закладка %s создана."
8469 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:242
8470 msgid "Bookmark not created!"
8471 msgstr "Закладка не создана!"
8473 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8474 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8475 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8476 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8477 #, php-format
8478 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8479 msgstr "Таблица %1$s была успешно изменена."
8481 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8482 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8483 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8484 msgid "No row selected."
8485 msgstr "Строка не выбрана."
8487 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8488 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8489 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8490 msgstr "Не был задан SQL запрос для выборки данных."
8492 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8493 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8494 msgstr "В таблице отсутствуют числовые столбцы для построения графика."
8496 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8497 msgid "No data to display"
8498 msgstr "Данные не найдены"
8500 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8501 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8502 #, php-format
8503 msgid "'%s' database does not exist."
8504 msgstr "База данных '%s' не существует."
8506 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8507 #, php-format
8508 msgid "Table %s already exists!"
8509 msgstr "Таблица %s уже существует!"
8511 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8512 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8513 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8514 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8515 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8516 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8517 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8518 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8519 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8520 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8521 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8522 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8523 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8524 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8525 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8526 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8527 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8528 #: libraries/classes/Display/Results.php:3695 libraries/classes/Message.php:172
8529 #: templates/sql/query.twig:7
8530 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8531 msgstr "SQL-запрос успешно выполнен."
8533 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8534 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8535 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8536 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8537 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8538 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8539 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8540 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8541 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8542 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8543 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8544 msgid "No column selected."
8545 msgstr "Не выбран столбец."
8547 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8548 #, fuzzy, php-format
8549 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8550 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8551 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8552 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8553 msgstr[0] "%1$d база данных была успешно удалена."
8554 msgstr[1] "%1$d базы данных были успешно удалены."
8555 msgstr[2] "%1$d баз данных было успешно удалено."
8557 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8558 msgid "Invalid table name"
8559 msgstr "Неправильное имя таблицы"
8561 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8562 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8563 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8564 #, fuzzy
8565 #| msgid "There are too many joins without indexes."
8566 msgid "There is an issue with your request."
8567 msgstr "Слишком большое количество объединения не использующих индексы."
8569 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8570 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8571 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:229
8572 #: libraries/classes/Sql.php:968
8573 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8574 msgstr "MySQL вернула пустой результат (т.е. ноль строк)."
8576 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8577 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8578 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8579 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8580 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8581 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8582 msgstr "Операции обслуживания нескольких таблиц отключены."
8584 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8585 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8586 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8587 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8588 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8589 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8590 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8591 msgid "View"
8592 msgstr "Представление"
8594 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8595 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8596 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8597 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8598 #: libraries/classes/Html/Generator.php:856 libraries/classes/Import.php:133
8599 #: libraries/classes/InsertEdit.php:724 libraries/classes/Message.php:192
8600 #: templates/error/generic.twig:37
8601 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
8602 msgid "Error"
8603 msgstr "Ошибка"
8605 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8606 msgid "Display column was successfully updated."
8607 msgstr "Отображаемый столбец был успешно обновлен."
8609 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8610 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8611 msgstr "Внутренние связи были успешно обновлены."
8613 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:294
8614 #, php-format
8615 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8616 msgstr "Строка: %1$s, Столбец: %2$s, Ошибка: %3$s"
8618 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8619 #, php-format
8620 msgid "Failed to get description of column %s!"
8621 msgstr "Не удалось получить описание столбца %s!"
8623 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8624 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:112
8625 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8626 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8627 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8628 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8629 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8630 msgid "Primary"
8631 msgstr "Первичный"
8633 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8634 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8635 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:120
8636 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8637 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8638 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8639 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8640 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8641 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8642 msgid "Index"
8643 msgstr "Индекс"
8645 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:178
8646 msgid "The columns have been moved successfully."
8647 msgstr "Поля были успешно перемещены."
8649 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8650 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8651 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8652 msgid "Query error"
8653 msgstr "Ошибка запроса"
8655 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8656 #, php-format
8657 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8658 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8659 msgstr[0] "Имя '%s' является зарезервированным словом MySQL."
8660 msgstr[1] "Имена '%s' являются зарезервированными словами MySQL."
8661 msgstr[2] "Имена '%s' являются зарезервированными словами MySQL."
8663 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8664 #, php-format
8665 msgid ""
8666 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8667 msgstr "Таблица %1$s была успешно изменена. Привилегии обновлены."
8669 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8670 #, php-format
8671 msgid "Tracking of %s is activated."
8672 msgstr "Слежение за %s включено."
8674 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8675 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8676 msgstr "Отслеживаемые версии были успешно удалены."
8678 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8679 msgid "No versions selected."
8680 msgstr "Версии не выбраны."
8682 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8683 msgid "SQL statements executed."
8684 msgstr "Выполненные SQL запросы."
8686 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8687 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8688 msgstr "Для доступа к данной странице у вас недостаточно прав!"
8690 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8691 msgid "View name can not be empty!"
8692 msgstr "Имя вида не может быть пустым!"
8694 #: libraries/classes/Core.php:203 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8695 #, php-format
8696 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8697 msgstr "Расширение %s не найдено. Пожалуйста, проверьте ваши настройки PHP."
8699 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8700 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8701 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8702 msgid ""
8703 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8704 "feature."
8705 msgstr "Хранилище конфигурации ещё не готово для центрального списка столбцов."
8707 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8708 #, php-format
8709 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8710 msgstr ""
8711 "Не удалось добавить %1$s, т. к. они уже существуют в центральном списке!"
8713 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8714 msgid "Could not add columns!"
8715 msgstr "Не удалось добавить столбцы!"
8717 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8718 #, php-format
8719 msgid ""
8720 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8721 msgstr ""
8722 "Не удалось удалить столбцы %1$s, т. к. они не существуют в центральном "
8723 "списке столбцов!"
8725 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8726 msgid "Could not remove columns!"
8727 msgstr "Не удалось удалить столбцы!"
8729 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8730 msgid "YES"
8731 msgstr "ДА"
8733 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8734 msgid "NO"
8735 msgstr "НЕТ"
8737 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8738 #, fuzzy
8739 #| msgid ""
8740 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8741 #| "feature."
8742 msgctxt ""
8743 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8744 "on designer when user tries to set a display field."
8745 msgid ""
8746 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8747 msgstr "Хранилище конфигурации ещё не готово для центрального списка столбцов."
8749 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8750 msgid "Error: relationship already exists."
8751 msgstr "Ошибка: Ссылка уже существует."
8753 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8754 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8755 msgstr "Добавлена ссылка FOREIGN KEY."
8757 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8758 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8759 msgstr "Ошибка: ссылку FOREIGN KEY невозможно добавить!"
8761 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8762 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8763 msgstr "Ошибка: отсутствует индекс в столбце."
8765 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8766 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8767 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8768 msgstr "Ошибка: Функция связи отключена!"
8770 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8771 msgid "Internal relationship has been added."
8772 msgstr "Добавлена внутренняя ссылка."
8774 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8775 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8776 msgstr "Ошибка: внутреннюю ссылку невозможно добавить!"
8778 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8779 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8780 msgstr "Ссылка FOREIGN KEY была удалена."
8782 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8783 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8784 msgstr "Ошибка: внутреннюю ссылку невозможно удалить!"
8786 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8787 msgid "Internal relationship has been removed."
8788 msgstr "Внутренняя ссылка удалена."
8790 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8791 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8792 msgstr ""
8793 "Не удалось загрузить плагины схемы, проверьте содержимое установленной копии "
8794 "phpMyAdmin, пожалуйста!"
8796 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8797 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8798 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8799 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8800 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8801 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8802 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8803 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8804 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8805 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8806 #, php-format
8807 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8808 msgstr "Данный запрос не был выполнен: \"%s\""
8810 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8811 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8812 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8813 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8814 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8815 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8816 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8817 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8818 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8819 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8820 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8821 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8822 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8823 #: libraries/classes/Html/Generator.php:924
8824 msgid "MySQL said: "
8825 msgstr "Ответ MySQL: "
8827 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8828 #, php-format
8829 msgid "Event %1$s has been modified."
8830 msgstr "Было изменено событие %1$s."
8832 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8833 #, php-format
8834 msgid "Event %1$s has been created."
8835 msgstr "Было создано событие %1$s."
8837 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8838 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8839 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8840 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8841 msgstr "При обработке вашего запроса были обнаружены ошибки:"
8843 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8844 msgid "Add event"
8845 msgstr "Добавить событие"
8847 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8848 msgid "Edit event"
8849 msgstr "Редактировать событие"
8851 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8852 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8853 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8854 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8855 msgstr "Определитель должен быть в формате \"username@hostname\"!"
8857 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8858 msgid "You must provide an event name!"
8859 msgstr "Необходимо задать имя события!"
8861 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8862 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8863 msgstr "Необходимо задать корректный интервал значений для события."
8865 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8866 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8867 msgstr "Необходимо задать корректное время выполнения события."
8869 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8870 msgid "You must provide a valid type for the event."
8871 msgstr "Необходимо задать корректный тип события."
8873 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8874 msgid "You must provide an event definition."
8875 msgstr "Вы должны задать определение события."
8877 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8878 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8879 msgstr "Невозможно восстановить удаленное событие."
8881 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8882 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8883 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8884 msgid "The backed up query was:"
8885 msgstr "Сохраненный запрос был:"
8887 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8888 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8889 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8890 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8891 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8892 msgid "Error in processing request:"
8893 msgstr "Ошибка при обработке запроса:"
8895 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8896 #, php-format
8897 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8898 msgstr "В базе данных %2$s не найдено событие с именем %1$s."
8900 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8901 #, php-format
8902 msgid "Export of event %s"
8903 msgstr "Экспортировать событие %s"
8905 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8906 #, fuzzy, php-format
8907 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8908 msgid ""
8909 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8910 msgstr "В базе данных %2$s не найдено событие с именем %1$s."
8912 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1121
8913 #, php-format
8914 msgid ""
8915 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8916 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8917 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8918 msgstr ""
8919 "Невозможно использовать часовой пояс %1$s для сервера %2$d. Пожалуйста, "
8920 "проверьте настройки для [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8921 "phpMyAdmin в настоящий момент использует часовой пояс, установленный на "
8922 "сервере по-умолчанию."
8924 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1166
8925 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8926 msgstr "Не удалось установить настроенное соединение для сопоставления!"
8928 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1859
8929 msgid "Missing connection parameters!"
8930 msgstr "Отсутствуют параметры подключения!"
8932 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1884
8933 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8934 msgstr "Ошибка при указании соединения для controluser в конфигурации."
8936 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2305
8937 #, php-format
8938 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8939 msgstr "Смотрите %sour documentation%s для дополнительной информации."
8941 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
8942 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8943 msgid "Or:"
8944 msgstr "Или:"
8946 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
8947 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8948 msgid "And:"
8949 msgstr "И:"
8951 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
8952 msgid "Ins"
8953 msgstr "Вставить"
8955 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
8956 msgid "Del"
8957 msgstr "Удалить"
8959 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1672
8960 msgid "Saved bookmarked search:"
8961 msgstr "Закладка поиска:"
8963 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
8964 msgid "New bookmark"
8965 msgstr "Новая закладка"
8967 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1701
8968 msgid "Create bookmark"
8969 msgstr "Создать закладку"
8971 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1704
8972 msgid "Update bookmark"
8973 msgstr "Обновить закладку"
8975 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
8976 msgid "Delete bookmark"
8977 msgstr "Удалить закладку"
8979 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8980 msgid "Add routine"
8981 msgstr "Добавить процедуру"
8983 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8984 msgid "Edit routine"
8985 msgstr "Изменить процедуру"
8987 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8988 #, php-format
8989 msgid ""
8990 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8991 "necessary privileges to edit this routine."
8992 msgstr ""
8993 "Процедура с именем %1$s не найдена в базе данных %2$s. Возможно, у вас "
8994 "отсутствуют привилегии, необходимые для правки этой процедуры."
8996 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
8997 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
8998 #, php-format
8999 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9000 msgstr "Ошибочный тип процедуры: \"%s\""
9002 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9003 #, php-format
9004 msgid "Routine %1$s has been created."
9005 msgstr "Была создана процедура %1$s."
9007 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
9008 #, php-format
9009 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9010 msgstr "Была изменена процедура %1$s. Привилегии обновлены."
9012 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
9013 #, php-format
9014 msgid "Routine %1$s has been modified."
9015 msgstr "Была изменена процедура %1$s."
9017 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
9018 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9019 msgstr "Вы должны задать имя и тип для каждого параметра процедуры."
9021 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
9022 #, php-format
9023 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9024 msgstr "\"%s\" является ошибочным параметром."
9026 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
9027 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
9028 msgid ""
9029 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9030 "VARCHAR and VARBINARY."
9031 msgstr ""
9032 "Вы должны задать длину/значения для параметров процедуры, имеющих тип ENUM, "
9033 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
9035 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
9036 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9037 msgstr "Необходимо задать корректный возвращаемый тип для процедуры."
9039 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
9040 msgid "You must provide a routine name!"
9041 msgstr "Необходимо задать имя процедуры!"
9043 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
9044 msgid "You must provide a routine definition."
9045 msgstr "Вы должны задать определение процедуры."
9047 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9048 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9049 #, php-format
9050 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9051 msgstr "В базе данных %2$s процедура с именем %1$s не найдена."
9053 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
9054 #, php-format
9055 msgid "Execution results of routine %s"
9056 msgstr "Результаты выполнения процедуры %s"
9058 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
9059 #, php-format
9060 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9061 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9062 msgstr[0] "Последним выражением в процедуре была затронута %d строка."
9063 msgstr[1] "Последним выражением в процедуре были затронуты %d строки."
9064 msgstr[2] "Последним выражением в процедуре было затронуто %d строк."
9066 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9067 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9068 msgid "Execute routine"
9069 msgstr "Выполнить процедуру"
9071 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
9072 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9073 msgstr "Невозможно восстановить удаленную процедуру."
9075 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
9076 #, php-format
9077 msgid "Export of routine %s"
9078 msgstr "Экспорт процедуры %s"
9080 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
9081 #, fuzzy, php-format
9082 #| msgid ""
9083 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
9084 #| "the necessary privileges to view/export this routine."
9085 msgid ""
9086 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9087 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9088 "routine."
9089 msgstr ""
9090 "Процедура с именем %1$s не найдена в базе данных %2$s. Возможно, у вас "
9091 "отсутствуют привилегии, необходимые для просмотра/экспорта этой процедуры."
9093 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9094 #: templates/database/search/main.twig:19
9095 msgid "at least one of the words"
9096 msgstr "любое из слов"
9098 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9099 #: templates/database/search/main.twig:23
9100 msgid "all of the words"
9101 msgstr "все слова"
9103 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9104 #: templates/database/search/main.twig:27
9105 msgid "the exact phrase as substring"
9106 msgstr "точное соответствие как подстрока"
9108 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9109 #: templates/database/search/main.twig:31
9110 msgid "the exact phrase as whole field"
9111 msgstr "точное соответствие как целое поле"
9113 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9114 #: templates/database/search/main.twig:35
9115 msgid "as regular expression"
9116 msgstr "регулярное выражение"
9118 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
9119 #, php-format
9120 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9121 msgstr "Триггер %1$s был изменен."
9123 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9124 #, php-format
9125 msgid "Trigger %1$s has been created."
9126 msgstr "Триггер %1$s был создан."
9128 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9129 msgid "Add trigger"
9130 msgstr "Добавить триггер"
9132 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9133 msgid "Edit trigger"
9134 msgstr "Редактировать триггер"
9136 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9137 msgid "You must provide a trigger name!"
9138 msgstr "Необходимо задать имя триггера!"
9140 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9141 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9142 msgstr "Необходимо задать корректное время выполнения триггера!"
9144 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9145 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9146 msgstr "Необходимо задать корректное событие для триггера!"
9148 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9149 msgid "You must provide a valid table name!"
9150 msgstr "Необходимо задать корректное имя таблицы!"
9152 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9153 msgid "You must provide a trigger definition."
9154 msgstr "Вы должны задать определение триггера."
9156 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9157 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9158 msgstr "Невозможно восстановить удаленный триггер."
9160 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9161 #, php-format
9162 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9163 msgstr "В базе данных %2$s триггер с именем %1$s не найден."
9165 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9166 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9167 #, php-format
9168 msgid "Export of trigger %s"
9169 msgstr "Экспорт триггера %s"
9171 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9172 #, fuzzy, php-format
9173 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9174 msgid ""
9175 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9176 "%2$s."
9177 msgstr "В базе данных %2$s триггер с именем %1$s не найден."
9179 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9180 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9181 msgstr "SSL-соединение, выполняемое сервером, автоматически включающее его."
9183 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9184 #, php-format
9185 msgid ""
9186 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9187 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9188 msgstr ""
9189 "Ошибка 1045: пользователю отказано в доступе. Дополнительная информация об "
9190 "ошибке может быть доступна, но скрыта директивой конфигурации %s."
9192 #: libraries/classes/Display/Results.php:897 templates/list_navigator.twig:8
9193 #: templates/list_navigator.twig:13
9194 msgctxt "First page"
9195 msgid "Begin"
9196 msgstr "Начало"
9198 #: libraries/classes/Display/Results.php:904 templates/list_navigator.twig:16
9199 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9200 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9201 msgctxt "Previous page"
9202 msgid "Previous"
9203 msgstr "Предыдущая"
9205 #: libraries/classes/Display/Results.php:930 templates/list_navigator.twig:33
9206 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9207 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9208 msgctxt "Next page"
9209 msgid "Next"
9210 msgstr "Следующая"
9212 #: libraries/classes/Display/Results.php:960 templates/list_navigator.twig:42
9213 #: templates/list_navigator.twig:44
9214 msgctxt "Last page"
9215 msgid "End"
9216 msgstr "Конец"
9218 #: libraries/classes/Display/Results.php:1473
9219 #: templates/display/results/table.twig:129
9220 msgid "Partial texts"
9221 msgstr "Сокращенные тексты"
9223 #: libraries/classes/Display/Results.php:1477
9224 #: templates/display/results/table.twig:133
9225 msgid "Full texts"
9226 msgstr "Полные тексты"
9228 #: libraries/classes/Display/Results.php:1818
9229 #: libraries/classes/Display/Results.php:1844 libraries/classes/Util.php:2595
9230 #: libraries/classes/Util.php:2618 libraries/config.values.php:113
9231 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9232 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9233 #: templates/server/databases/index.twig:111
9234 #: templates/server/databases/index.twig:128
9235 #: templates/server/databases/index.twig:147
9236 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9237 #: templates/table/operations/index.twig:31
9238 #: templates/table/search/index.twig:163
9239 msgid "Descending"
9240 msgstr "По убыванию"
9242 #: libraries/classes/Display/Results.php:1826
9243 #: libraries/classes/Display/Results.php:1836 libraries/classes/Util.php:2587
9244 #: libraries/classes/Util.php:2610 libraries/config.values.php:112
9245 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9246 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9247 #: templates/server/databases/index.twig:109
9248 #: templates/server/databases/index.twig:126
9249 #: templates/server/databases/index.twig:145
9250 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9251 #: templates/table/operations/index.twig:27
9252 #: templates/table/search/index.twig:159
9253 msgid "Ascending"
9254 msgstr "По возрастанию"
9256 #: libraries/classes/Display/Results.php:3013
9257 #: libraries/classes/Display/Results.php:3028
9258 msgid "The row has been deleted."
9259 msgstr "Строка была удалена."
9261 #: libraries/classes/Display/Results.php:3060
9262 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9263 msgid "Kill"
9264 msgstr "Завершить"
9266 #: libraries/classes/Display/Results.php:3628
9267 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9268 msgstr "Может быть приблизительно. Смотрите [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9270 #: libraries/classes/Display/Results.php:3991
9271 #, php-format
9272 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9273 msgstr "Отображение строк %1s - %2s"
9275 #: libraries/classes/Display/Results.php:4005
9276 #, php-format
9277 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9278 msgstr "%1$d всего, %2$d в запросе"
9280 #: libraries/classes/Display/Results.php:4010
9281 #, php-format
9282 msgid "%d total"
9283 msgstr "%d всего"
9285 #: libraries/classes/Display/Results.php:4023 libraries/classes/Sql.php:974
9286 #, php-format
9287 msgid "Query took %01.4f seconds."
9288 msgstr "Запрос занял %01.4f сек."
9290 #: libraries/classes/Display/Results.php:4354
9291 msgid "Link not found!"
9292 msgstr "Связь не найдена!"
9294 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9295 msgid "Version information"
9296 msgstr "Информация о версии"
9298 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9299 msgid "Data home directory"
9300 msgstr "Домашний каталог для данных"
9302 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9303 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9304 msgstr "Общая часть пути к каталогу для всех файлов данных InnoDB."
9306 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9307 msgid "Data files"
9308 msgstr "Файлы данных"
9310 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9311 msgid "Autoextend increment"
9312 msgstr "Автоматическое увеличение"
9314 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9315 msgid ""
9316 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9317 "when it becomes full."
9318 msgstr ""
9319 "Размер (в мегабайтах) автоматического увеличения файла данных при "
9320 "переполнении табличной области."
9322 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9323 msgid "Buffer pool size"
9324 msgstr "Размер буферного пула"
9326 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9327 msgid ""
9328 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9329 "tables."
9330 msgstr ""
9331 "Размер буфера памяти, который InnoDB использует для кеширования данных и "
9332 "индексов своих таблиц."
9334 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9335 msgid "Buffer Pool"
9336 msgstr "Буферный пул"
9338 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9339 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9340 msgid "InnoDB Status"
9341 msgstr "Состояние InnoDB"
9343 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9344 msgid "Buffer Pool Usage"
9345 msgstr "Использование"
9347 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9348 msgid "pages"
9349 msgstr "страниц"
9351 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9352 msgid "Free pages"
9353 msgstr "Чистых страниц"
9355 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9356 msgid "Dirty pages"
9357 msgstr "Грязных страниц"
9359 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9360 msgid "Pages containing data"
9361 msgstr "Страниц с данными"
9363 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9364 msgid "Pages to be flushed"
9365 msgstr "Страниц к очистке"
9367 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9368 msgid "Busy pages"
9369 msgstr "Занятых страниц"
9371 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9372 msgid "Latched pages"
9373 msgstr "Блокированных страниц"
9375 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9376 msgid "Buffer Pool Activity"
9377 msgstr "Активность"
9379 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9380 msgid "Read requests"
9381 msgstr "Запросы на чтение"
9383 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9384 msgid "Write requests"
9385 msgstr "Запросы на запись"
9387 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9388 msgid "Read misses"
9389 msgstr "Пропуски при чтении"
9391 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9392 msgid "Write waits"
9393 msgstr "Ожидание очистки"
9395 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9396 msgid "Read misses in %"
9397 msgstr "Пропуски при чтении, в %"
9399 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9400 msgid "Write waits in %"
9401 msgstr "Ожидание очистки, в %"
9403 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9404 msgid "Data pointer size"
9405 msgstr "Размер указателя в файле данных"
9407 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9408 msgid ""
9409 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9410 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9411 msgstr ""
9412 "Изначальный размер указателя в файле данных, при создании таблиц (CREATE "
9413 "TABLE) типа MyISAM, с неустановленным параметром максимального числа строк "
9414 "(MAX_ROWS)."
9416 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9417 msgid "Automatic recovery mode"
9418 msgstr "Режим автоматического восстановления"
9420 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9421 msgid ""
9422 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9423 "myisam-recover server startup option."
9424 msgstr ""
9425 "Режим автоматического восстановления таблиц после сбоя. Устанавливается "
9426 "параметром --myisam-recover, при запуске сервера."
9428 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9429 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9430 msgstr "Максимальный размер временных индексных файлов"
9432 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9433 msgid ""
9434 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9435 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9436 "INFILE)."
9437 msgstr ""
9438 "Максимальный размер временного файла, который MySQL может использовать для "
9439 "восстановления индекса (при выполнении команд REPAIR TABLE, ALTER TABLE, или "
9440 "LOAD DATA INFILE)."
9442 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9443 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9444 msgstr "Максимальный размер временного файла при создании индекса"
9446 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9447 msgid ""
9448 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9449 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9450 "method."
9451 msgstr ""
9452 "Если размер временного файла, используемого для быстрого создания индексов "
9453 "таблиц типа MyISAM, превышает на указанный здесь объем используемый кеш "
9454 "индекса, то предпочтение отдается менее быстрому, но более надежному методу "
9455 "кеширования индекса."
9457 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9458 msgid "Repair threads"
9459 msgstr "Потоков восстановления"
9461 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9462 msgid ""
9463 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9464 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9465 msgstr ""
9466 "Если значение больше единицы, индексы таблиц типа MyISAM созданы параллельно "
9467 "(каждый индекс в своем потоке) во время процесса восстановления с помощью "
9468 "сортировки (Repair by sorting)."
9470 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9471 msgid "Sort buffer size"
9472 msgstr "Размер буфера сортировки"
9474 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9475 msgid ""
9476 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9477 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9478 msgstr ""
9479 "Буфер, который выделяется для сортировки индексов при выполнении команды "
9480 "REPAIR TABLE или для создания индексов при помощи команд CREATE INDEX или "
9481 "ALTER TABLE."
9483 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9484 msgid "Index cache size"
9485 msgstr "Размер кеша индекса"
9487 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9488 msgid ""
9489 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9490 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9491 msgstr ""
9492 "Объём памяти выделенной под кеш индексов. Изначальное значение 32MB. "
9493 "Выделенная здесь память используется только для кеширования индексных "
9494 "страниц."
9496 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9497 msgid "Record cache size"
9498 msgstr "Размер кеша записи"
9500 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9501 msgid ""
9502 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9503 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9504 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9505 msgstr ""
9506 "Объём памяти выделенной для кеширования данных таблицы. Изначальное значение "
9507 "32MB. Данная память используется для кеширования изменений в файлах хранения "
9508 "данных (.xtd) и указателей строк (.xtr)."
9510 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9511 msgid "Log cache size"
9512 msgstr "Размер кеша журнала"
9514 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9515 msgid ""
9516 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9517 "transaction log data. The default is 16MB."
9518 msgstr ""
9519 "Объём памяти выделенной для кеширования данных журнала транзакций. "
9520 "Изначальное значение 16MB."
9522 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9523 msgid "Log file threshold"
9524 msgstr "Порог файла журнала"
9526 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9527 msgid ""
9528 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9529 "default value is 16MB."
9530 msgstr ""
9531 "Размер журнала транзакций до отката, и создания нового журнала. Изначальное "
9532 "значение 16MB."
9534 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9535 msgid "Transaction buffer size"
9536 msgstr "Размер буфера транзакций"
9538 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9539 msgid ""
9540 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9541 "buffers of this size). The default is 1MB."
9542 msgstr ""
9543 "Размер глобального буфера журнала транзакций (движок выделяет 2 буфера "
9544 "данного размера). Изначальное значение 1MB."
9546 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9547 msgid "Checkpoint frequency"
9548 msgstr "Частота проверки"
9550 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9551 msgid ""
9552 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9553 "performed. The default value is 24MB."
9554 msgstr ""
9555 "Объем записанных данных в журнал транзакций, до произведения проверки. "
9556 "Изначальное значение 24MB."
9558 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9559 msgid "Data log threshold"
9560 msgstr "Порог журнала данных"
9562 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9563 msgid ""
9564 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9565 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9566 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9567 "that can be stored in the database."
9568 msgstr ""
9569 "Максимальный размер файла журнала данных. Изначальное значение 64MB. PBXT "
9570 "максимально может создать 32000 журналов данных, используемых всеми "
9571 "таблицами. Таким образом, значение данной переменной может быть увеличено "
9572 "для увеличения общего объема данных, которые могут храниться в базе данных."
9574 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9575 msgid "Garbage threshold"
9576 msgstr "Порог захламления"
9578 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9579 msgid ""
9580 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9581 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9582 msgstr ""
9583 "Процентное соотношение захламления в файле журнала данных до его компоновки. "
9584 "Значение между 1 и 99. Изначальное значение 50."
9586 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9587 msgid "Log buffer size"
9588 msgstr "Размер буфера журнала"
9590 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9591 msgid ""
9592 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9593 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9594 "required to write a data log."
9595 msgstr ""
9596 "Размер буфера используемый для записи журнала данных. Изначально 256MB. "
9597 "Движок выделяет один буфер на поток, но только если поток требуется для "
9598 "записи данных журнала."
9600 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9601 msgid "Data file grow size"
9602 msgstr "Размер возрастания файла данных"
9604 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9605 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9606 msgstr "Размер возрастания файлов хранения данных (.xtd)."
9608 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9609 msgid "Row file grow size"
9610 msgstr "Размер возрастания файла строк"
9612 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9613 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9614 msgstr "Размер возрастания файлов указателей строк (.xtr)."
9616 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9617 msgid "Log file count"
9618 msgstr "Количество файлов журнала"
9620 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9621 msgid ""
9622 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9623 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9624 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9625 "number."
9626 msgstr ""
9627 "Количество файлов журналов транзакций (pbxt/system/xlog*.xt) сохраняемых "
9628 "системой. При превышении количества журналов данного значения, старые "
9629 "журналы будут удалены, иначе они будут переименованы и получат следующий "
9630 "порядковый номер."
9632 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9633 #: libraries/classes/Html/Generator.php:785
9634 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9635 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9636 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9637 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9638 #: templates/setup/home/index.twig:131
9639 msgid "Documentation"
9640 msgstr "Документация"
9642 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9643 #, php-format
9644 msgid ""
9645 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9646 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9647 msgstr ""
9648 "Документацию и дальнейшую информацию по PBXT смотрите на %sдомашней странице "
9649 "PrimeBase XT%s."
9651 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:105
9652 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9653 msgstr ""
9654 "Слишком большое количество сообщений об ошибках, некоторые из которых не "
9655 "отображаются."
9657 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:435
9658 msgid "Report"
9659 msgstr "Отчёт"
9661 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:440 templates/error/report_form.twig:25
9662 msgid "Automatically send report next time"
9663 msgstr "Автоматически отправлять отчёт в следующий раз"
9665 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:196
9666 #: libraries/classes/Export.php:470
9667 #, php-format
9668 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9669 msgstr "Для сохранения файла %s недостаточно дискового пространства."
9671 #: libraries/classes/Export.php:419
9672 #, php-format
9673 msgid ""
9674 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9675 msgstr ""
9676 "Файл %s уже существует на сервере, измените имя или включите параметр "
9677 "перезаписи."
9679 #: libraries/classes/Export.php:426 libraries/classes/Export.php:436
9680 #, php-format
9681 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9682 msgstr "Не достаточно прав для сохранения файла %s на веб-сервере."
9684 #: libraries/classes/Export.php:476
9685 #, php-format
9686 msgid "Dump has been saved to file %s."
9687 msgstr "Дамп был сохранен в файл %s."
9689 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9690 #: libraries/classes/Export.php:985
9691 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9692 msgstr "Экспорт raw запроса не поддерживается для этого метода экспорта."
9694 #: libraries/classes/File.php:231
9695 msgid "File was not an uploaded file."
9696 msgstr "Файл не был загружен."
9698 #: libraries/classes/File.php:266
9699 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9700 msgstr ""
9701 "Размер загружаемого файла превышает значение директивы upload_max_filesize "
9702 "установленное в конфигурационном файле PHP (php.ini)."
9704 #: libraries/classes/File.php:271
9705 msgid ""
9706 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9707 "the HTML form."
9708 msgstr ""
9709 "Размер загружаемого файла превышает значение директивы MAX_FILE_SIZE, "
9710 "определенной в HTML форме."
9712 #: libraries/classes/File.php:276
9713 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9714 msgstr "Загруженный файл был загружен только частично."
9716 #: libraries/classes/File.php:280
9717 msgid "Missing a temporary folder."
9718 msgstr "Не найден каталог для хранения временных файлов."
9720 #: libraries/classes/File.php:283
9721 msgid "Failed to write file to disk."
9722 msgstr "Ошибка при попытке записи файла на диск."
9724 #: libraries/classes/File.php:286
9725 msgid "File upload stopped by extension."
9726 msgstr "Загрузка файла остановлена из-за расширения."
9728 #: libraries/classes/File.php:289
9729 msgid "Unknown error in file upload."
9730 msgstr "При время загрузке файла произошла неизвестная ошибка."
9732 #: libraries/classes/File.php:422
9733 msgid "File is a symbolic link"
9734 msgstr "Файл является символической ссылкой"
9736 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9737 msgid "File could not be read!"
9738 msgstr "Ошибка при чтении файла!"
9740 #: libraries/classes/File.php:465
9741 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9742 msgstr ""
9743 "Ошибка при перемещении загруженного файла, смотрите [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/"
9744 "doc]."
9746 #: libraries/classes/File.php:485
9747 msgid "Error while moving uploaded file."
9748 msgstr "Ошибка при перемещении загруженного файла."
9750 #: libraries/classes/File.php:494
9751 msgid "Cannot read uploaded file."
9752 msgstr "Невозможно прочесть загруженный файл."
9754 #: libraries/classes/File.php:571
9755 #, php-format
9756 msgid ""
9757 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9758 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9759 msgstr ""
9760 "Загружаемый файл сжат методом (%s), который не поддерживается. Поддержка "
9761 "данного метода ещё нереализована либо отключена при настройке."
9763 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9764 #, fuzzy
9765 #| msgid "SOAP extension not found"
9766 msgid "Session not found."
9767 msgstr "Не найдено расширение SOAP"
9769 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9770 #, php-format
9771 msgid "Jump to database “%s”."
9772 msgstr "Перейти к базе данных “%s”."
9774 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9775 #, php-format
9776 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9777 msgstr "Работа параметра \"%s\" подвержена ошибке, описание смотрите на %s"
9779 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9780 msgid "SSL is not being used"
9781 msgstr "SSL не используется"
9783 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9784 msgid "SSL is used with disabled verification"
9785 msgstr "SSL используется с отключенной проверкой"
9787 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9788 msgid "SSL is used without certification authority"
9789 msgstr "SSL используется без центра сертификации"
9791 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9792 msgid "SSL is used"
9793 msgstr "Используется SSL"
9795 #: libraries/classes/Html/Generator.php:362
9796 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9797 msgstr "password_hash() PHP-функции с настройками по умолчанию."
9799 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
9800 msgid "password_hash() PHP function"
9801 msgstr "password_hash() PHP-функции"
9803 #: libraries/classes/Html/Generator.php:645
9804 msgid "Skip Explain SQL"
9805 msgstr "Убрать анализ SQL"
9807 #: libraries/classes/Html/Generator.php:671
9808 msgid "Without PHP code"
9809 msgstr "Без кода PHP"
9811 #: libraries/classes/Html/Generator.php:679
9812 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9813 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9814 msgid "Submit query"
9815 msgstr "Отправить запрос"
9817 #: libraries/classes/Html/Generator.php:726 templates/console/display.twig:31
9818 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9819 msgid "Profiling"
9820 msgstr "Профилирование"
9822 #: libraries/classes/Html/Generator.php:739
9823 msgctxt "Inline edit query"
9824 msgid "Edit inline"
9825 msgstr "Построчное редактирование"
9827 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863
9828 msgid "Static analysis:"
9829 msgstr "Статический анализ:"
9831 #: libraries/classes/Html/Generator.php:866
9832 #, php-format
9833 msgid "%d errors were found during analysis."
9834 msgstr "Найдено %d ошибок при анализе."
9836 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:982
9837 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9838 msgstr "[Произошел откат.]"
9840 #: libraries/classes/Import.php:1258
9841 msgid ""
9842 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9843 msgstr "Следующие структуры были созданы, либо изменены. Вы можете:"
9845 #: libraries/classes/Import.php:1260
9846 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9847 msgstr "Просмотреть детали структуры, нажав на её имя."
9849 #: libraries/classes/Import.php:1261
9850 msgid ""
9851 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9852 msgstr ""
9853 "Изменить любую настройку, нажав на соответствующую ссылку \"Параметры\"."
9855 #: libraries/classes/Import.php:1262
9856 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9857 msgstr "Отредактировать структуру, перейдя по ссылке \"Структура\"."
9859 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9875 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9876 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9877 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9878 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9879 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9880 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9881 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9882 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9883 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9884 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9885 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9886 msgid "Options"
9887 msgstr "Параметры"
9889 #: libraries/classes/Import.php:1269
9890 #, php-format
9891 msgid "Go to database: %s"
9892 msgstr "Перейти к базе данных: %s"
9894 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9895 #, php-format
9896 msgid "Edit settings for %s"
9897 msgstr "Отредактировать настройки для %s"
9899 #: libraries/classes/Import.php:1303
9900 #, php-format
9901 msgid "Go to table: %s"
9902 msgstr "Перейти к таблице: %s"
9904 #: libraries/classes/Import.php:1311
9905 #, php-format
9906 msgid "Structure of %s"
9907 msgstr "Структура %s"
9909 #: libraries/classes/Import.php:1329
9910 #, php-format
9911 msgid "Go to view: %s"
9912 msgstr "Перейти к представлению (VIEW): %s"
9914 #: libraries/classes/Import.php:1357
9915 msgid ""
9916 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9917 "engine tables can be rolled back."
9918 msgstr ""
9919 "Только для INSERT, UPDATE, DELETE и REPLACE SQL запросов, содержащих "
9920 "транзакционные таблицы движка, может быть произведен откат."
9922 #: libraries/classes/Index.php:620
9923 #, php-format
9924 msgid ""
9925 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9926 "removed."
9927 msgstr "Индексы %1$s и %2$s равнозначны и один из них может быть удалён."
9929 #: libraries/classes/InsertEdit.php:351
9930 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9931 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9932 #: templates/table/search/index.twig:36
9933 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9934 msgid "Function"
9935 msgstr "Функция"
9937 #: libraries/classes/InsertEdit.php:354
9938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
9940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:543
9941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:375
9942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:479
9943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
9944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
9945 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
9946 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9947 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9948 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9949 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9950 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9951 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
9952 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
9953 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
9954 #: templates/database/events/index.twig:45
9955 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9956 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9957 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9958 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9959 #: templates/database/routines/index.twig:50
9960 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
9961 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9962 #: templates/table/search/index.twig:39
9963 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9964 #: templates/table/structure/display_structure.twig:476
9965 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9966 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9967 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9968 msgid "Type"
9969 msgstr "Тип"
9971 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725 templates/import.twig:60
9972 #: templates/import.twig:85
9973 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9974 msgstr "Установленный каталог загрузки не доступен."
9976 #: libraries/classes/InsertEdit.php:733
9977 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9978 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
9979 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
9980 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
9981 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
9982 #: templates/table/search/index.twig:129
9983 msgid "Or"
9984 msgstr "Или"
9986 #: libraries/classes/InsertEdit.php:734
9987 msgid "web server upload directory:"
9988 msgstr "Из каталога загрузки:"
9990 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1341 libraries/classes/Sql.php:965
9991 msgid "Showing SQL query"
9992 msgstr "Отображает SQL-запрос"
9994 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1365 libraries/classes/Sql.php:945
9995 #, php-format
9996 msgid "Inserted row id: %1$d"
9997 msgstr "Идентификатор вставленной строки: %1$d"
9999 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
10000 msgid "Ignoring unsupported language code."
10001 msgstr "Игнорировать неподдерживаемые коды языков."
10003 #: libraries/classes/Linter.php:108
10004 msgid ""
10005 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10006 msgstr ""
10007 "Отступы для данного запроса убраны из-за превышения максимальной длинны."
10009 #: libraries/classes/Linter.php:162
10010 #, php-format
10011 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10012 msgstr "%1$s (около <code>%2$s</code>)"
10014 #: libraries/classes/Menu.php:240
10015 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10016 #: libraries/classes/Util.php:1489 libraries/classes/Util.php:1991
10017 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10018 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10019 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10020 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10021 msgid "Browse"
10022 msgstr "Обзор"
10024 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
10025 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
10026 #: libraries/classes/Util.php:1487 libraries/classes/Util.php:1977
10027 #: libraries/classes/Util.php:1994 libraries/config.values.php:64
10028 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10029 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10030 #: templates/database/routines/index.twig:28
10031 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10032 #: templates/server/databases/index.twig:76
10033 #: templates/server/databases/index.twig:77
10034 msgid "Search"
10035 msgstr "Поиск"
10037 #: libraries/classes/Menu.php:270
10038 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
10039 #: libraries/classes/Util.php:1488 libraries/classes/Util.php:1995
10040 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10041 #: libraries/config.values.php:181
10042 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10043 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10044 #: templates/sql/query.twig:75
10045 msgid "Insert"
10046 msgstr "Вставить"
10048 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
10049 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1982
10050 #: libraries/classes/Util.php:1998 libraries/config.values.php:161
10051 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10052 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10053 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10054 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10055 msgid "Privileges"
10056 msgstr "Привилегии"
10058 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
10059 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1490
10060 #: libraries/classes/Util.php:1981 libraries/classes/Util.php:1999
10061 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10062 msgid "Operations"
10063 msgstr "Операции"
10065 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
10066 #: libraries/classes/Util.php:1986 libraries/classes/Util.php:2000
10067 msgid "Tracking"
10068 msgstr "Слежение"
10070 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
10071 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10072 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
10074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:708
10075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:270
10076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2104
10077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:548
10078 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10079 #: libraries/classes/Util.php:1985 libraries/classes/Util.php:2001
10080 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10081 msgid "Triggers"
10082 msgstr "Триггеры"
10084 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
10085 #: libraries/classes/Menu.php:387
10086 msgid "Database seems to be empty!"
10087 msgstr "Пустая база данных!"
10089 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1978
10090 msgid "Query"
10091 msgstr "Запрос&nbsp;по&nbsp;шаблону"
10093 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1983
10094 #: templates/database/routines/index.twig:3
10095 msgid "Routines"
10096 msgstr "Процедуры"
10098 #: libraries/classes/Menu.php:418
10099 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10100 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1014
10102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10103 #: libraries/classes/Util.php:1984 templates/database/events/index.twig:3
10104 msgid "Events"
10105 msgstr "События"
10107 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1987
10108 msgid "Designer"
10109 msgstr "Дизайнер"
10111 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1988
10112 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10113 msgid "Central columns"
10114 msgstr "Центральные столбцы"
10116 #: libraries/classes/Menu.php:503
10117 msgid "User accounts"
10118 msgstr "Учётные записи"
10120 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10121 #: libraries/classes/Util.php:1967 templates/server/binlog/index.twig:3
10122 msgid "Binary log"
10123 msgstr "Бинарный журнал"
10125 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10126 #: libraries/classes/Util.php:1968
10127 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10128 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10129 #: templates/server/replication/index.twig:5
10130 msgid "Replication"
10131 msgstr "Репликация"
10133 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10134 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/config.values.php:159
10135 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10136 #: templates/sql/query.twig:191
10137 msgid "Variables"
10138 msgstr "Переменные"
10140 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1970
10141 msgid "Charsets"
10142 msgstr "Кодировки"
10144 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1972
10145 msgid "Engines"
10146 msgstr "Типы таблиц"
10148 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1971
10149 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10150 msgid "Plugins"
10151 msgstr "Плагины"
10153 #: libraries/classes/Message.php:252
10154 #, php-format
10155 msgid "%1$d row affected."
10156 msgid_plural "%1$d rows affected."
10157 msgstr[0] "Затронута %1$d строка."
10158 msgstr[1] "Затронуто %1$d строки."
10159 msgstr[2] "Затронуто %1$d строк."
10161 #: libraries/classes/Message.php:273
10162 #, php-format
10163 msgid "%1$d row deleted."
10164 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10165 msgstr[0] "Удалена %1$d строка."
10166 msgstr[1] "Удалено %1$d строки."
10167 msgstr[2] "Удалено %1$d строк."
10169 #: libraries/classes/Message.php:294
10170 #, php-format
10171 msgid "%1$d row inserted."
10172 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10173 msgstr[0] "Добавлена %1$d строка."
10174 msgstr[1] "Добавлено %1$d строки."
10175 msgstr[2] "Добавлено %1$d строк."
10177 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10178 msgid "Groups:"
10179 msgstr "Группы:"
10181 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10182 msgid "Events:"
10183 msgstr "События:"
10185 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10186 msgid "Functions:"
10187 msgstr "Функции:"
10189 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10190 msgid "Procedures:"
10191 msgstr "Процедуры:"
10193 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10194 #: templates/database/export/index.twig:14
10195 msgid "Tables:"
10196 msgstr "Таблицы:"
10198 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10199 msgid "Views:"
10200 msgstr "Представления:"
10202 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:758
10203 msgid ""
10204 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10205 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10206 msgstr ""
10207 "На панели навигации есть большие группы элементов, которые могут повлиять на "
10208 "производительность. Рассмотрите возможность отключения группировки элементов "
10209 "на панели навигации."
10211 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:832
10212 msgid "Groups"
10213 msgstr "Группы"
10215 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:945
10216 #, php-format
10217 msgid "%s result found"
10218 msgid_plural "%s results found"
10219 msgstr[0] "найден %s результат"
10220 msgstr[1] "найдено %s результата"
10221 msgstr[2] "найдено %s результатов"
10223 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1346
10224 msgid "Collapse all"
10225 msgstr "Свернуть все"
10227 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10228 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10229 #, php-format
10230 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10231 msgstr "Неверное имя класса \"%1$s\", использовано изначальное \"Node\""
10233 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10234 #, php-format
10235 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10236 msgstr "Не удалось загрузить класс \"%1$s\""
10238 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10239 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10240 #: templates/sql/query.twig:62
10241 msgid "Columns"
10242 msgstr "Столбцы"
10244 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10245 msgctxt "Create new column"
10246 msgid "New"
10247 msgstr "Новое"
10249 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
10253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:372
10254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:476
10255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
10256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
10257 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10258 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10259 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10260 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10261 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10262 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10263 #: templates/table/index_form.twig:141
10264 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10265 #: templates/table/operations/index.twig:13
10266 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10267 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10268 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10269 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10270 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10271 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10272 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10273 #: templates/table/search/index.twig:38
10274 #: templates/table/structure/display_structure.twig:479
10275 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10276 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10277 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10278 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10279 msgid "Column"
10280 msgstr "Столбец"
10282 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10283 msgctxt "Create new database"
10284 msgid "New"
10285 msgstr "Создать БД"
10287 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10288 msgid "Database operations"
10289 msgstr "Операции с базой данных"
10291 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10292 msgid "Show hidden items"
10293 msgstr "Показать скрытые пункты"
10295 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10296 msgctxt "Create new event"
10297 msgid "New"
10298 msgstr "Новое"
10300 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:605
10303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:463
10304 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10305 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10306 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10307 msgid "Event"
10308 msgstr "Событие"
10310 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10311 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10314 msgid "Functions"
10315 msgstr "Функции"
10317 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10318 msgctxt "Create new function"
10319 msgid "New"
10320 msgstr "Новая"
10322 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10323 msgctxt "Create new index"
10324 msgid "New"
10325 msgstr "Новый"
10327 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10328 msgid "Expand/Collapse"
10329 msgstr "Развернуть/Свернуть"
10331 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10332 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10335 msgid "Procedures"
10336 msgstr "Процедуры"
10338 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10339 msgctxt "Create new procedure"
10340 msgid "New"
10341 msgstr "Новая"
10343 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10344 msgid "Procedure"
10345 msgstr "Процедура"
10347 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10348 msgctxt "Create new table"
10349 msgid "New"
10350 msgstr "Новая"
10352 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10353 msgctxt "Create new trigger"
10354 msgid "New"
10355 msgstr "Новый"
10357 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10358 msgid "Trigger"
10359 msgstr "Триггер"
10361 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10362 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10364 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10365 msgid "Views"
10366 msgstr "Представления"
10368 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10369 msgctxt "Create new view"
10370 msgid "New"
10371 msgstr "Новое"
10373 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10374 msgid "Make all columns atomic"
10375 msgstr "Сделать все столбцы atomic"
10377 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10378 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10379 msgid "First step of normalization (1NF)"
10380 msgstr "Первый этап нормализации (1NF)"
10382 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10383 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10384 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10385 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10386 msgid "Step 1."
10387 msgstr "Этап 1."
10389 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10390 msgid ""
10391 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10392 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10393 msgstr ""
10394 "Есть ли у вас любой столбец, который может быть разделён на более чем один "
10395 "столбец? Например: адрес может быть разбит на улицу, город, страну и "
10396 "почтовый индекс."
10398 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10399 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10400 msgstr ""
10401 "Покажите мне центральный список столбцов, которые ещё не в этой таблице"
10403 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10404 msgid ""
10405 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10406 "column', it'll move to next step)."
10407 msgstr ""
10408 "Выберите столбец, который может быть разбит на более чем один (или выберите "
10409 "'нет такого столбца' для перехода к следующему шагу)."
10411 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10412 msgid "split into "
10413 msgstr "разделить на "
10415 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10416 msgid "Have a primary key"
10417 msgstr "Есть первичный ключ"
10419 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10420 msgid "Primary key already exists."
10421 msgstr "Ошибка: первичный индекс уже существует."
10423 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10424 msgid ""
10425 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10426 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10427 msgstr ""
10428 "Не существует первичного индекса; пожалуйста, добавьте один.<br>Подсказка: "
10429 "Первичным ключом является столбец (или сочетание столбцов), однозначно "
10430 "определяющий все строки."
10432 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10433 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10434 msgstr "Добавить первичный ключ на существующий(ие) столбец(ы)"
10436 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10437 msgid ""
10438 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10439 msgstr "Невозможно сделать существующие комбинации столбцов первичным ключом"
10441 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10442 msgid "+ Add a new primary key column"
10443 msgstr "Добавить новый столбец первичного ключа"
10445 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10446 msgid "Remove redundant columns"
10447 msgstr "Удалить избыточные столбцы"
10449 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10450 msgid ""
10451 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10452 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10453 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10454 msgstr ""
10455 "Есть ли у вас группа столбцов, которые при объединении дают существующий "
10456 "столбец? Например, если у вас есть first_name, last_name и full_name, то при "
10457 "объединении first_name и last_name получается full_name, что является "
10458 "избыточным."
10460 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10461 msgid ""
10462 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10463 "column, click on 'No redundant column'"
10464 msgstr ""
10465 "Проверьте столбцы, которые являются избыточными, и кликните для удаления. "
10466 "Если такого столбца нет, кликните на «Нет избыточного столбца»"
10468 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10469 msgid "Remove selected"
10470 msgstr "Удалить выделенное"
10472 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10473 msgid "No redundant column"
10474 msgstr "Нет избыточного столбца"
10476 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10477 msgid "Move repeating groups"
10478 msgstr "Переместить повторяющиеся группы"
10480 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10481 msgid ""
10482 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10483 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10484 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10485 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10486 "should be created."
10487 msgstr ""
10488 "Есть ли у вас группа из двух или более столбцов, которые тесно связаны и все "
10489 "повторяют тот же атрибут? Например, таблица, которая содержит данные о "
10490 "книгах, может столбцы book_id, author1, author2, author3 и так далее, "
10491 "которые образуют повторяющуюся группу. В этом случае должна быть создана "
10492 "новая таблица (book_id, author)."
10494 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10495 msgid ""
10496 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10497 "'No repeating group'"
10498 msgstr ""
10499 "Проверьте столбцы, образующие повторяющуюся группу. Если такой группы нет, "
10500 "кликните на 'Нет повторяющейся группы'"
10502 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10503 msgid "No repeating group"
10504 msgstr "Нет повторяющейся группы"
10506 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10507 msgid "Step 2."
10508 msgstr "Этап 2."
10510 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10511 msgid "Find partial dependencies"
10512 msgstr "Найти частичные зависимости"
10514 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10515 #, php-format
10516 msgid ""
10517 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10518 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10519 msgstr ""
10520 "Невозможны частичные зависимости, т. к. нет столбца вне первичного ключа "
10521 "( %1$s )."
10523 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10524 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10525 msgid "Table is already in second normal form."
10526 msgstr "Таблица уже во второй нормальной форме."
10528 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10529 #, php-format
10530 msgid ""
10531 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10532 "the partial dependencies."
10533 msgstr ""
10534 "Первичный ключ (%1$s) состоит из более чем одного столбца, поэтому "
10535 "необходимо найти частичные зависимости."
10537 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10538 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10539 msgid ""
10540 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10541 "normalization."
10542 msgstr ""
10543 "Пожалуйста, ответьте на следующий(ие) вопрос(ы) тщательно, чтобы получить "
10544 "правильную нормализацию."
10546 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10547 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10548 msgstr ""
10549 "Покажите мне возможные частичные зависимости на основе данных в таблице"
10551 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10552 msgid ""
10553 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10554 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10555 "value of the column."
10556 msgstr ""
10557 "Для каждого столбца ниже, пожалуйста, выберите <b>минимальный набор</b> "
10558 "столбцов среди данного набора, чьи объединённые вместе значения достаточны "
10559 "для определения значения данного столбца."
10561 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10562 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10563 #, php-format
10564 msgid "'%1$s' depends on:"
10565 msgstr "'%1$s' зависит от:"
10567 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10568 #, php-format
10569 msgid ""
10570 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10571 "column."
10572 msgstr ""
10573 "Невозможны частичные зависимости, т. к. первичный ключ ( %1$s ) имеет только "
10574 "один столбец."
10576 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10577 #, php-format
10578 msgid ""
10579 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10580 "create the following tables:"
10581 msgstr ""
10582 "Для того, чтобы привести исходную таблицу '%1$s' ко второй нормальной форме, "
10583 "необходимо создать следующие таблицы:"
10585 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10586 #, php-format
10587 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10588 msgstr "Второй этап нормализации таблицы '%1$s' завершён."
10590 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10591 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10592 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10593 msgid "Error in processing!"
10594 msgstr "Ошибка при обработке!"
10596 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10597 #, php-format
10598 msgid ""
10599 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10600 "create the following tables:"
10601 msgstr ""
10602 "Для того, чтобы привести исходную таблицу '%1$s' к третьей нормальной форме, "
10603 "необходимо создать следующие таблицы:"
10605 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10606 msgid "The third step of normalization is complete."
10607 msgstr "Третий этап нормализации завершён."
10609 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10610 #, php-format
10611 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10612 msgstr "Выбранная повторяющаяся группа перемещена в таблицу '%s'"
10614 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10615 msgid "Step 3."
10616 msgstr "Этап 3."
10618 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10619 msgid "Find transitive dependencies"
10620 msgstr "Найти транзитивные зависимости"
10622 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10623 msgid ""
10624 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10625 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10626 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10627 "that case you don't have to select any."
10628 msgstr ""
10629 "Для каждого столбца ниже выберите <b> minimal set</b> столбцов среди "
10630 "заданного набора, значения которого объединены вместе, чтобы определить "
10631 "значение столбца. <br> Примечание: столбец может не иметь транзитивной "
10632 "зависимости , в этом случае вам не нужно выбирать."
10634 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10635 msgid ""
10636 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10637 "primary key columns"
10638 msgstr ""
10639 "Транзитивные зависимости невозможны, т. к. таблица не имеет каких-либо "
10640 "столбцов вне первичного ключа"
10642 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10643 msgid "Table is already in Third normal form!"
10644 msgstr "Таблица уже в третьей нормальной форме!"
10646 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10647 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10648 msgstr "Улучшить структуру таблицы (Нормализация):"
10650 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10651 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10652 msgstr "Выберите до какого этапа вы хотите нормализовать"
10654 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10655 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10656 msgstr "Второй этап нормализации (1NF+2NF)"
10658 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10659 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10660 msgstr "Третий этап нормализации (1NF+2NF+3NF)"
10662 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10663 msgid ""
10664 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10665 "normalization"
10666 msgstr ""
10667 "Подсказка: Пожалуйста, следуйте процедуре тщательно, чтобы получить "
10668 "правильную нормализацию"
10670 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10671 msgid ""
10672 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10673 "accurate. "
10674 msgstr ""
10675 "Этот список основан на подмножестве данных таблицы и необязательно "
10676 "достоверен. "
10678 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10679 msgid "No partial dependencies found!"
10680 msgstr "Частичных зависимостей не найдено!"
10682 #: libraries/classes/Operations.php:555
10683 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10684 msgid "Analyze"
10685 msgstr "Анализ"
10687 #: libraries/classes/Operations.php:556
10688 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10689 msgid "Check"
10690 msgstr "Проверка"
10692 #: libraries/classes/Operations.php:557
10693 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10694 msgid "Optimize"
10695 msgstr "Оптимизация"
10697 #: libraries/classes/Operations.php:558
10698 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10699 msgid "Rebuild"
10700 msgstr "Перестройка"
10702 #: libraries/classes/Operations.php:559
10703 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10704 msgid "Repair"
10705 msgstr "Исправление"
10707 #: libraries/classes/Operations.php:560
10708 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10709 msgid "Truncate"
10710 msgstr "Очистить"
10712 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10713 #: templates/database/events/index.twig:20
10714 #: templates/database/events/index.twig:96
10715 #: templates/database/events/index.twig:102
10716 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10717 #: templates/database/routines/index.twig:19
10718 #: templates/database/routines/index.twig:20
10719 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10720 #: templates/database/routines/row.twig:77
10721 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10722 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10723 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10724 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10725 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10726 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10727 #: templates/server/databases/index.twig:67
10728 #: templates/server/databases/index.twig:68
10729 #: templates/server/databases/index.twig:324
10730 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10731 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10732 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10733 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10734 #: templates/table/structure/display_structure.twig:525
10735 msgid "Drop"
10736 msgstr "Удалить"
10738 #: libraries/classes/Operations.php:574
10739 msgid "Coalesce"
10740 msgstr "Объединить"
10742 #: libraries/classes/Operations.php:930
10743 msgid "Can't move table to same one!"
10744 msgstr "Не возможно переместить таблицу саму в себя!"
10746 #: libraries/classes/Operations.php:932
10747 msgid "Can't copy table to same one!"
10748 msgstr "Невозможно скопировать таблицу саму в себя!"
10750 #: libraries/classes/Operations.php:956
10751 #, php-format
10752 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10753 msgstr "Таблица %s была перемещена в %s. Привилегии обновлены."
10755 #: libraries/classes/Operations.php:962
10756 #, php-format
10757 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10758 msgstr "Таблица %s была скопирована в %s. Привилегии обновлены."
10760 #: libraries/classes/Operations.php:969
10761 #, php-format
10762 msgid "Table %s has been moved to %s."
10763 msgstr "Таблица %s была перемещена в %s."
10765 #: libraries/classes/Operations.php:973
10766 #, php-format
10767 msgid "Table %s has been copied to %s."
10768 msgstr "Таблица %s была скопирована в %s."
10770 #: libraries/classes/Operations.php:997
10771 msgid "The table name is empty!"
10772 msgstr "Не задано имя таблицы!"
10774 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10775 msgid "Error while creating PDF:"
10776 msgstr "Ошибка при создании PDF:"
10778 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10779 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10780 msgstr "Соединение невозможно! Неверные настройки."
10782 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10783 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10784 #: templates/login/header.twig:10
10785 #, php-format
10786 msgid "Welcome to %s"
10787 msgstr "Добро пожаловать в %s"
10789 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10790 #, php-format
10791 msgid ""
10792 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10793 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10794 msgstr ""
10795 "Возможная причина - отсутствие файла конфигурации. Для его создания вы "
10796 "можете воспользоваться %1$sсценарием установки%2$s."
10798 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10799 msgid ""
10800 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10801 "connection. You should check the host, username and password in your "
10802 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10803 "the administrator of the MySQL server."
10804 msgstr ""
10805 "phpMyAdmin не смог установить соединение с сервером MySQL. Проверьте хост, "
10806 "имя пользователя и пароль установленные в конфигурационном файле config.inc."
10807 "php и удостоверьтесь, что они соответствуют данным полученным от "
10808 "администратора сервера MySQL."
10810 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10811 msgid "Retry to connect"
10812 msgstr "Повторить попытку соединения"
10814 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10815 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10816 msgstr "Время сессии истекло. Пожалуйста, войдите заново."
10818 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10819 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10820 msgstr "Отсутствует проверка reCAPTCHA, возможно, она заблокирована adblock?"
10822 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10823 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10824 msgstr "Не удалось соединиться с сервисом reCAPTCHA!"
10826 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10827 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10828 msgstr "Ошибка при введении captcha, попробуйте ещё раз!"
10830 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10831 msgid ""
10832 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10833 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10834 msgstr ""
10835 "Ваш пароль слишком длинный. Для предотвращения атак типа \"отказ в "
10836 "обслуживании\" phpMyAdmin ограничивает пароли длиной менее 1000 символов."
10838 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10839 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10840 msgstr "У вас нет прав для подключения к серверу MySQL!"
10842 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10843 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10844 msgstr "Данные для входа не верны. В доступе отказано."
10846 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10847 msgid "Can not find signon authentication script:"
10848 msgstr "Не найден скрипт авторизации методом signon:"
10850 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
10851 msgid ""
10852 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10853 msgstr "Вход без пароля запрещен при конфигурации (смотрите AllowNoPassword)"
10855 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
10856 #, php-format
10857 msgid ""
10858 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10859 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10860 msgstr ""
10862 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10863 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
10864 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10865 msgstr "Невозможно подключиться к серверу MySQL"
10867 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:348
10868 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10869 msgstr ""
10870 "Вы включили двухфакторную аутентификацию, пожалуйста, подтвердите свой логин."
10872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10873 #: templates/export.twig:119
10874 msgid "Format:"
10875 msgstr "Формат:"
10877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10878 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10879 msgid "Columns separated with:"
10880 msgstr "Разделитель полей:"
10882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10883 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10884 msgid "Columns enclosed with:"
10885 msgstr "Значения полей обрамлены:"
10887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10888 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10889 msgid "Columns escaped with:"
10890 msgstr "Символ экранирования:"
10892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10893 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10894 msgid "Lines terminated with:"
10895 msgstr "Разделитель строк:"
10897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10904 msgid "Replace NULL with:"
10905 msgstr "Заменить NULL на:"
10907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10909 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10910 msgstr "Удалить из полей символы разрыва строк"
10912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10913 msgid "Excel edition:"
10914 msgstr "Версия Excel:"
10916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10919 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10923 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10924 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10925 #: libraries/config.values.php:347
10926 msgid "structure"
10927 msgstr "структура"
10929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10933 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
10935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10936 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10937 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10938 #: libraries/config.values.php:348
10939 msgid "data"
10940 msgstr "данные"
10942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
10948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10949 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10950 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10951 #: libraries/config.values.php:349
10952 msgid "structure and data"
10953 msgstr "структура и данные"
10955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
10957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10959 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
10960 msgid "Data dump options"
10961 msgstr "Параметры сохранения данных"
10963 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
10964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
10965 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2354
10966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
10967 msgid "Dumping data for table"
10968 msgstr "Дамп данных таблицы"
10970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
10971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
10972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
10973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:378
10974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
10975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:296
10976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
10977 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
10978 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
10979 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
10980 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10981 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
10982 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10983 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
10984 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
10985 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
10986 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
10987 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
10988 #: templates/table/structure/display_structure.twig:482
10989 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10990 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10991 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
10992 msgid "Null"
10993 msgstr "Null"
10995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
10996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
10997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:545
10998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:381
10999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:485
11000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:297
11001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:389
11002 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
11003 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11004 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11005 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11006 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11007 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11008 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11009 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11010 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11011 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11012 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11013 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11014 msgid "Default"
11015 msgstr "По умолчанию"
11017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
11018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
11019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:489
11020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
11021 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
11022 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11023 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
11024 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11025 msgid "Links to"
11026 msgstr "Ссылки на"
11028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
11029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
11030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:461
11031 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
11032 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11033 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11034 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11035 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11036 #: templates/database/events/index.twig:43
11037 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11038 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11039 #: templates/database/routines/index.twig:49
11040 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11041 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11042 msgid "Name"
11043 msgstr "Имя"
11045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
11046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:608
11047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:464
11048 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
11049 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11050 #: templates/database/routines/editor_form.twig:113
11051 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11052 msgid "Definition"
11053 msgstr "Определение"
11055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
11056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:686
11057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2090
11058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:528
11059 msgid "Table structure for table"
11060 msgstr "Структура таблицы"
11062 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:718
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2141
11065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:554
11066 msgid "Structure for view"
11067 msgstr "Структура для представления"
11069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
11070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:738
11071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2173
11072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:570
11073 msgid "Stand-in structure for view"
11074 msgstr "Дублирующая структура для представления"
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
11077 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11078 msgstr "Вывод печатного JSON (используйте человекочитаемое форматирование)"
11080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
11081 msgid "Output unicode characters unescaped"
11082 msgstr "Вывести символы Unicode без сохранения"
11084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11085 msgid "Content of table @TABLE@"
11086 msgstr "Содержимое таблицы @TABLE@"
11088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11089 msgid "(continued)"
11090 msgstr "(продолжение)"
11092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11093 msgid "Structure of table @TABLE@"
11094 msgstr "Структура таблицы @TABLE@"
11096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11099 msgid "Object creation options"
11100 msgstr "Параметры создания объектов"
11102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11104 msgid "Table caption:"
11105 msgstr "Заголовок таблицы:"
11107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11109 msgid "Table caption (continued):"
11110 msgstr "Заголовок таблицы (продолжение):"
11112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11114 msgid "Label key:"
11115 msgstr "Идентификатор метки:"
11117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11120 msgid "Display foreign key relationships"
11121 msgstr "Отобразить связи внешних ключей"
11123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11125 msgid "Display comments"
11126 msgstr "Отобразить комментарии"
11128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11131 msgid "Display media types"
11132 msgstr "Отобразить медиатипы"
11134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11135 msgid "Put columns names in the first row:"
11136 msgstr "Поместить названия полей в первой строке:"
11138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
11140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11141 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11142 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11143 msgid "Host:"
11144 msgstr "Хост:"
11146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
11148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11149 msgid "Generation Time:"
11150 msgstr "Время создания:"
11152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
11154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11155 #: templates/home/index.twig:173
11156 msgid "Server version:"
11157 msgstr "Версия сервера:"
11159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
11161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11162 msgid "PHP Version:"
11163 msgstr "Версия PHP:"
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
11166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:947
11167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
11168 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11169 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11170 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11171 msgid "Database:"
11172 msgstr "База данных:"
11174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
11175 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2233
11176 msgid "Data:"
11177 msgstr "Данные:"
11179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
11180 msgid "Structure:"
11181 msgstr "Структура:"
11183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11184 msgid "Export table names"
11185 msgstr "Экспорт имен таблиц"
11187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11188 msgid "Export table headers"
11189 msgstr "Экспорт заголовков таблиц"
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11193 msgid "Dumping data for query result"
11194 msgstr "Дамп данных результата запроса"
11196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11197 msgid "Report title:"
11198 msgstr "Заголовок отчета:"
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11201 msgid "Dumping data"
11202 msgstr "Дамп данных"
11204 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:213
11205 #, fuzzy
11206 #| msgid "Query results"
11207 msgid "Query result data"
11208 msgstr "Результаты запроса"
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:273
11211 msgid "View structure"
11212 msgstr "Просмотреть структуру"
11214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:276
11215 msgid "Stand in"
11216 msgstr "Замена"
11218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11219 msgid ""
11220 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11221 "and server version)</i>"
11222 msgstr ""
11223 "Вывести комментарии <i>(включает такую информацию, как: время экспорта, "
11224 "версия PHP, и версия MySQL сервера)</i>"
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11227 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11228 msgstr ""
11229 "Добавить в заголовок собственный комментарий (\\n для разделения строк):"
11231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11232 msgid ""
11233 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11234 "checked"
11235 msgstr ""
11236 "Включить время создания базы данных, время последнего обновления, и время "
11237 "последней проверки"
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11240 msgid "Export metadata"
11241 msgstr "Экспорт метаданных"
11243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11244 msgid ""
11245 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11246 msgstr ""
11247 "Максимальная совместимость с системой базы данных, или устаревшей версией "
11248 "MySQL:"
11250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11251 msgid "Add statements:"
11252 msgstr "Добавить выражения:"
11254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11261 #, php-format
11262 msgid "Add %s statement"
11263 msgstr "Добавить выражение %s"
11265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11266 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11267 msgstr ""
11268 "(менее эффективно, т.к. индексы будут созданы во время создания таблицы)"
11270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11271 #, php-format
11272 msgid "%s value"
11273 msgstr "%s значение"
11275 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11277 msgid "Use simple view export"
11278 msgstr ""
11280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11281 msgid ""
11282 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11283 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11284 msgstr ""
11285 "Заключить имена таблиц и полей в обратные кавычки <i>(Защищает имена таблиц "
11286 "и полей содержащих специальные символы или зарезервированные слова)</i>"
11288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11289 msgid "Data creation options"
11290 msgstr "Параметры создания данных"
11292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2311
11294 msgid "Truncate table before insert"
11295 msgstr "Очистить таблицу перед добавлением данных"
11297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11298 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11299 msgstr "Использовать вместо <code>INSERT</code> выражения:"
11301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11302 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11303 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>"
11305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11307 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11308 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code>"
11310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11311 msgid "Function to use when dumping data:"
11312 msgstr "Использовать оператор при сохранении данных:"
11314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11315 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11316 msgstr "Использовать синтаксис при вставке данных:"
11318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11319 msgid ""
11320 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11321 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11322 "(1,2,3)</code>"
11323 msgstr ""
11324 "включение имен полей в каждом выражении <code>INSERT</code> <br> &nbsp; "
11325 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11326 "(1,2,3)</code>"
11328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11329 msgid ""
11330 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11331 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11332 "(7,8,9)</code>"
11333 msgstr ""
11334 "включение нескольких строк в каждом выражении <code>INSERT</code><br> &nbsp; "
11335 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11336 "(7,8,9)</code>"
11338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11339 msgid ""
11340 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11341 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11342 msgstr ""
11343 "комбинация обоих верхних вариантов<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
11344 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11345 "(7,8,9)</code>"
11347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11348 msgid ""
11349 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11350 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11351 msgstr ""
11352 "ни один из выше перечисленных<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT "
11353 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11356 msgid ""
11357 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11358 "0x616263)</i>"
11359 msgstr ""
11360 "Сохранение бинарных полей в шестнадцатеричном виде <i>(к примеру, \"abc\" "
11361 "станет 0x616263)</i>"
11363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11364 msgid ""
11365 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11366 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11367 msgstr ""
11368 "Сохранять поля с типом TIMESTAMP в UTC <i>(позволяет сохранить и перенести "
11369 "поля с типом TIMESTAMP между серверами находящимися в различных временных "
11370 "зонах)</i>"
11372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11373 msgid "It appears your database uses routines;"
11374 msgstr "Кажется, ваша база данных использует подпрограммы;"
11376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1614
11378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2129
11379 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11380 msgstr "экспорт псевдонима не может надёжно работать во всех случаях."
11382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1066
11383 msgid "Metadata"
11384 msgstr "Метаданные"
11386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11387 #, php-format
11388 msgid "Metadata for table %s"
11389 msgstr "Метаданные для таблицы %s"
11391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11392 #, php-format
11393 msgid "Metadata for database %s"
11394 msgstr "Метаданные для базы данных %s"
11396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1458
11397 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11398 msgid "Creation:"
11399 msgstr "Создание:"
11401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1468
11402 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11403 msgid "Last update:"
11404 msgstr "Последнее обновление:"
11406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
11407 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11408 msgid "Last check:"
11409 msgstr "Последняя проверка:"
11411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11412 #, php-format
11413 msgid "Error reading structure for table %s:"
11414 msgstr "Структура чтения ошибок для таблицы %s:"
11416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1611
11417 msgid "It appears your database uses views;"
11418 msgstr "Похоже, что база данных использует представления;"
11420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1778
11421 msgid "Constraints for dumped tables"
11422 msgstr "Ограничения внешнего ключа сохраненных таблиц"
11424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1779
11425 msgid "Constraints for table"
11426 msgstr "Ограничения внешнего ключа таблицы"
11428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1806
11429 msgid "Indexes for dumped tables"
11430 msgstr "Индексы сохранённых таблиц"
11432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1807
11433 msgid "Indexes for table"
11434 msgstr "Индексы таблицы"
11436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1843
11437 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11438 msgstr "AUTO_INCREMENT для сохранённых таблиц"
11440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1844
11441 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11442 msgstr "AUTO_INCREMENT для таблицы"
11444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1919
11445 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11446 msgstr "МЕДИАТИПЫ ДЛЯ ТАБЛИЦЫ"
11448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1944
11449 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11450 msgstr "ССЫЛКИ ТАБЛИЦЫ"
11452 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2126
11453 msgid "It appears your table uses triggers;"
11454 msgstr "Похоже, что ваша таблица использует триггеры;"
11456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2156
11457 #, php-format
11458 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11459 msgstr "Структура для представления %s экспортирована как таблица"
11461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2176
11462 msgid "(See below for the actual view)"
11463 msgstr "(См. Ниже фактическое представление)"
11465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2244
11466 #, php-format
11467 msgid "Error reading data for table %s:"
11468 msgstr "Ошибка считывания данных таблицы %s:"
11470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11471 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11472 msgstr "Параметры создания объекта (рекомендуется выбрать все)"
11474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11475 msgid "Export contents"
11476 msgstr "Экспортировать содержимое"
11478 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11479 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11480 msgid "Table:"
11481 msgstr "Таблица:"
11483 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11484 msgid "Purpose:"
11485 msgstr "Цель:"
11487 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11488 msgid ""
11489 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11490 msgstr ""
11491 "Обновить данные при обнаружении дубликатов ключей при импорте (добавьте "
11492 "ОБНОВЛЕНИЕ DUPLICATE KEY)"
11494 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11495 msgid "Name of the new table (optional):"
11496 msgstr "Имя новой таблицы (необязательно):"
11498 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11499 msgid "Name of the new database (optional):"
11500 msgstr "Имя новой базы данных (необязательно):"
11502 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11503 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11504 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11505 msgstr "Импортировать это множество строк (необязательно):"
11507 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11508 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11509 msgid ""
11510 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11511 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11512 msgstr ""
11513 "Первая строка файла содержит имена полей таблицы <i>(если данный параметр не "
11514 "выбран, то первая строка будет частью данных)</i>"
11516 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11517 msgid ""
11518 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11519 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11520 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11521 msgstr ""
11522 "Если данные в строках файла расположены не в том же порядке, как в базе "
11523 "данных, введите здесь имена полей в соответствующей последовательности. "
11524 "Имена полей разделяются запятыми и не должны быть заключены в кавычки."
11526 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11527 msgid "Column names:"
11528 msgstr "Названия столбцов:"
11530 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11531 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11532 #, php-format
11533 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11534 msgstr "Неправильный формат входных CSV-данных в строке %d."
11536 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11537 #, php-format
11538 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11539 msgstr "Несоответствие количества столбцов в CSV данных на строке %d."
11541 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11542 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11543 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11544 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11545 #, php-format
11546 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11547 msgstr "Неправильный параметр импорта CSV: %s"
11549 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11550 #, php-format
11551 msgid ""
11552 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11553 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11554 msgstr ""
11555 "Указано ошибочное имя столбца (%s)! Убедитесь, что названия столбцов указаны "
11556 "верно, разделены запятыми, и не заключены в кавычки."
11558 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11559 msgid "Column names: "
11560 msgstr "Названия столбцов: "
11562 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11563 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11564 msgstr "Этот плагин не поддерживает импорт сжатых данных!"
11566 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11567 msgid "MediaWiki Table"
11568 msgstr "Таблица MediaWiki"
11570 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11571 #, php-format
11572 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11573 msgstr "Неверный формат ввода данных mediawiki на строке: <br>%s."
11575 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11576 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11577 msgstr ""
11578 "Импортировать проценты в виде десятичных значений <i>(напр. 12.00% в .12)</i>"
11580 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11581 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11582 msgstr "Импортировать денежные единицы <i>(напр. $5.00 в 5.00)</i>"
11584 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11585 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11586 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11587 msgid ""
11588 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11589 "the issue and try again."
11590 msgstr ""
11591 "Выбранный XML файл некорректен, либо неполон. Проверьте возможные ошибки и "
11592 "попробуйте ещё раз."
11594 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11595 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11596 msgstr "Не могу разобрать OpenDocument Spreadsheet!"
11598 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11599 msgid "ESRI Shape File"
11600 msgstr "Файл ESRI"
11602 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11603 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11604 #, php-format
11605 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11606 msgstr "При импорте файла ESRI произошла ошибка: \"%s\"."
11608 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11609 #, php-format
11610 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11611 msgstr "Пространственное расширение MySQL не поддерживает тип ESRI \"%s\"."
11613 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11614 msgid "The imported file does not contain any data!"
11615 msgstr "Импортированный файл не содержит данных!"
11617 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11618 msgid "SQL compatibility mode:"
11619 msgstr "Режим совместимости SQL:"
11621 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11622 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11623 msgstr ""
11624 "Не использовать атрибут <code>AUTO_INCREMENT</code> для нулевых значений"
11626 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11627 msgid "XML"
11628 msgstr "XML"
11630 #: libraries/classes/Plugins.php:589
11631 msgid "This format has no options"
11632 msgstr "Для этого формата нет настраиваемых параметров"
11634 #: libraries/classes/Plugins.php:607
11635 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11636 msgstr ""
11637 "В конфигурационном файле phpMyAdmin установлен неверный метод аутентификации:"
11639 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11640 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11641 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11642 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11643 #, php-format
11644 msgid "The %s table doesn't exist!"
11645 msgstr "Таблица %s не существует!"
11647 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11648 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11649 #, php-format
11650 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11651 msgstr "Схема базы данных %s - Страница %s"
11653 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11654 msgid "SCHEMA ERROR: "
11655 msgstr "Ошибка при создании схемы: "
11657 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11658 msgid "PDF export page"
11659 msgstr "Страница экспорта PDF"
11661 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11662 #, php-format
11663 msgid "Schema of the %s database"
11664 msgstr "Схема базы данных %s"
11666 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11667 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11668 msgid "Relational schema"
11669 msgstr "Cхема связей"
11671 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11672 msgid "Table of contents"
11673 msgstr "Содержание"
11675 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11676 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11677 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11678 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11679 msgid "Table comments:"
11680 msgstr "Комментарии к таблице:"
11682 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11683 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11684 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11685 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11686 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11687 msgid "Attributes"
11688 msgstr "Атрибуты"
11690 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11691 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11692 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11693 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11694 msgid "Extra"
11695 msgstr "Дополнительно"
11697 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11698 msgid "Show color"
11699 msgstr "Отображать в цвете"
11701 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11702 msgid "Only show keys"
11703 msgstr "Показывать только ключи"
11705 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11706 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11707 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11708 msgid "Orientation"
11709 msgstr "Ориентация"
11711 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11712 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11713 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11714 msgid "Landscape"
11715 msgstr "Альбомная"
11717 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11718 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11719 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11720 msgid "Portrait"
11721 msgstr "Книжная"
11723 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11724 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11725 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11726 msgid "Same width for all tables"
11727 msgstr "Одинаковая ширина для всех таблиц"
11729 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11730 msgid "Show grid"
11731 msgstr "Отображать сетку"
11733 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11734 #: templates/database/structure/index.twig:21
11735 msgid "Data dictionary"
11736 msgstr "Словарь данных"
11738 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11739 msgid "Order of the tables"
11740 msgstr "Порядок таблиц"
11742 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11743 msgid "Name (Ascending)"
11744 msgstr "Имя (По возрастанию)"
11746 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11747 msgid "Name (Descending)"
11748 msgstr "Имя (По убыванию)"
11750 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11751 msgid ""
11752 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11753 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11754 msgstr ""
11755 "Преобразует значения Boolean в текст (по-умолчанию, 'T' и 'F'). Первое "
11756 "значение для TRUE, второе - для FALSE. Непустое значение = TRUE."
11758 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11759 msgid ""
11760 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11761 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11762 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11763 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11764 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11765 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11766 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11767 "gmdate() function."
11768 msgstr ""
11769 "Отображает поля типа TIME, TIMESTAMP, DATETIME или время в формате Unix, в "
11770 "виде форматированного вывода. Первый параметр прибавляет смещение, в часах "
11771 "(по умолчанию: 0). Второй параметр задает иное форматирование строки даты/"
11772 "времени. Третий параметр определяет установку локального (строка \"local\") "
11773 "или всемирного (строка \"utc\") времени. В соответствии с установленным "
11774 "третьим параметром формат даты должен иметь различные значения - для "
11775 "\"local\" смотрите описание функции PHP strftime(), для \"utc\" - gmdate()."
11777 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11778 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11779 #: libraries/classes/Util.php:708
11780 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11781 msgstr "%B %d %Y г., %H:%M"
11783 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11784 msgid ""
11785 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11786 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11787 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11788 "need to set the first option to the empty string."
11789 msgstr ""
11790 "Отображает ссылку для загрузки бинарных данных поля. Возможно использование "
11791 "первого параметра для выбора имени файла, или использование второго "
11792 "параметра, как имени поля, которое содержит имя файла. В случае "
11793 "использования второго параметра, первый необходимо установить в виде пустой "
11794 "строки."
11796 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11797 msgid ""
11798 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11799 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11800 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11801 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11802 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11803 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11804 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11805 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11806 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11807 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11808 msgstr ""
11809 "ТОЛЬКО LINUX: Запускает внешнее приложение и подает ему на ввод данные поля. "
11810 "Возвращает обычный вывод приложения. По умолчанию используется Tidy "
11811 "(форматирование HTML-кода). По соображениям безопасности необходимо вручную "
11812 "отредактировать файл libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
11813 "Text_Plain_External.php, вписав доступные программы. Первый параметр задает "
11814 "номер используемой программы, во втором параметре передаются параметры "
11815 "собственно программы. При установке третьего параметра в 1 данные вывода "
11816 "будут преобразованы функцией htmlspecialchars() (по умолчанию 1). При "
11817 "установке четвёртого параметра в 1 будут предотвращены переносы строк, и "
11818 "данные будут выведены в одну строку (по умолчанию 1)."
11820 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11821 #, php-format
11822 msgid ""
11823 "You are using the external transformation command line options field, which "
11824 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11825 "directly to the definition in %s."
11826 msgstr ""
11828 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11829 msgid ""
11830 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11831 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11832 msgstr ""
11833 "Отображает содержимое поля как есть, без преобразования данных функцией PHP "
11834 "htmlspecialchars(). Таким образом поле может содержать рабочий HTML-код."
11836 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11837 msgid ""
11838 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11839 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11840 msgstr ""
11841 "Отображает данные в шестнадцатеричном представлении. Необязательный первый "
11842 "параметр может быть использован для указания на то, через какие промежутки "
11843 "будет добавляться пробел (по умолчанию после двух полубайтов)."
11845 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11846 msgid "Displays a link to download this image."
11847 msgstr "Отображает ссылку для загрузки изображения."
11849 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11850 msgid ""
11851 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11852 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11853 msgstr ""
11854 "Функциональность для загрузки изображений, которая также отбражает иконку. "
11855 "Параметрами являются ширина и высота иконки в пикселях. Значения по "
11856 "умолчанию 100 X 100."
11858 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11859 msgid "Image preview here"
11860 msgstr "Предпросмотр изображений"
11862 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11863 msgid ""
11864 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11865 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11866 msgstr ""
11867 "Отображает уменьшенную иконку изображения, на которую можно нажать для "
11868 "увеличения. Параметрами задается максимальная ширина и высота картинки в "
11869 "пикселях. Изначальное соотношение сторон, сохраняется."
11871 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11872 msgid ""
11873 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11874 "in Internet standard dotted format."
11875 msgstr ""
11876 "Конвертирует сетевой адрес (IPv4), хранящийся в виде BIGINT,в стандартную "
11877 "строку с разделителем в виде точки."
11879 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11880 msgid ""
11881 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11882 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11883 "string)."
11884 msgstr ""
11885 "Добавляет текст к строке спереди и/или сзади. При использовании первой опции "
11886 "текст будет добавлен спереди, при использовании второй - добавлен сзади "
11887 "(текст должен быть заключен в одинарные кавычки, по умолчанию добавляется "
11888 "пустая строка)."
11890 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11891 msgid ""
11892 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11893 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11894 msgstr ""
11895 "Проверяет строку, используя регулярное выражение, и выполняет вставки только "
11896 "если строка соответствует ему. Первый вариант является регулярным выражением."
11898 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11899 #, php-format
11900 msgid "Validation failed for the input string %s."
11901 msgstr "Ошибка проверки входной строки %s."
11903 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11904 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11905 msgstr "Форматирует текст в виде SQL запроса с подсветкой синтаксиса."
11907 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11908 msgid ""
11909 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11910 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11911 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11912 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11913 "(Default: \"…\")."
11914 msgstr ""
11915 "Показывает только часть строки. Первый параметр - сдвиг, определяющий начало "
11916 "выводимого текста (по умолчанию: 0). Второй параметр - количество "
11917 "возвращаемых символов (по умолчанию: до конца строки). Третий параметр "
11918 "определяет строку добавляемую вначале и/или в конце существующего отрывка "
11919 "(по умолчанию: \"…\")."
11921 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11922 msgid ""
11923 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11924 "input."
11925 msgstr ""
11926 "Функциональность по загрузке файлов для текстовых столбцов. Она не содержит "
11927 "текстовое поле для ввода."
11929 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11930 msgid ""
11931 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11932 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11933 "third options are the width and the height in pixels."
11934 msgstr ""
11935 "Показывает изображение и ссылку; поле содержит имя файла. Первый параметр "
11936 "является URL-префиксом, например \"https://domain.com/\". Второй и третий "
11937 "параметр - ширина и высота изображения в пикселях."
11939 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11940 msgid ""
11941 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11942 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11943 "the link."
11944 msgstr ""
11945 "Отображает ссылку; поле содержит имя файла. Первый параметр - URL-префикс, "
11946 "например \"https://www.example.com/\". Второй параметр - заголовок ссылки."
11948 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11949 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11950 msgstr "Преобразует IP адрес из формата IPv4/IPv6 в бинарный"
11952 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11953 msgid ""
11954 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11955 "integer."
11956 msgstr "Преобразует IP-адрес из формата IPv4/IPv6 в бинарный."
11958 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11959 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11960 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для JSON."
11962 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11963 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11964 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для SQL."
11966 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11967 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11968 msgstr "Синтаксис выделил редактор CodeMirror для XML (и HTML)."
11970 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11971 msgid ""
11972 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11973 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11974 msgstr ""
11975 "Конвертирует сетевой адрес, хранящийся в виде двоичной строки, в стандартную "
11976 "строку (IPv4/IPv6)."
11978 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11979 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11980 msgstr "Форматирует текст в виде JSON с подсветкой синтаксиса."
11982 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11983 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11984 msgstr "Форматирует текст в виде XML с подсветкой синтаксиса."
11986 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
11987 msgid "Authentication Application (2FA)"
11988 msgstr "Приложение аутентификации (2FA)"
11990 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
11991 msgid ""
11992 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11993 "Google Authenticator or Authy."
11994 msgstr ""
11995 "Обеспечивает аутентификацию с помощью HOTP и TOTP приложений, таких как "
11996 "FreeOTP, Google Authenticator или Authy."
11998 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:208
11999 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12000 msgstr "Аппаратный ключ безопасности (FIDO U2F)"
12002 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:218
12003 #, fuzzy
12004 #| msgid ""
12005 #| "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO "
12006 #| "U2F, such as a Yubikey."
12007 msgid ""
12008 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12009 "such as a YubiKey."
12010 msgstr ""
12011 "Обеспечивает аутентификацию с помощью аппаратных токенов безопасности, "
12012 "поддерживающих FIDO U2F, таких, как Yubikey."
12014 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12015 #, php-format
12016 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12017 msgstr "Ошибка двухфакторной аутентификации: %s"
12019 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12020 msgid "Two-factor authentication failed."
12021 msgstr "Ошибка двухфакторной аутентификации."
12023 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12024 msgid "No Two-Factor Authentication"
12025 msgstr "Нет двухфакторной аутентификации"
12027 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12028 msgid "Login using password only."
12029 msgstr "Войти, используя только пароль."
12031 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12032 msgid "Simple two-factor authentication"
12033 msgstr "Простая двухфакторная аутентификация"
12035 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12036 msgid "For testing purposes only!"
12037 msgstr "Только для тестирования!"
12039 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:180
12040 #, fuzzy
12041 #| msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12042 msgid "Hardware Security Key (WebAuthn/FIDO2)"
12043 msgstr "Аппаратный ключ безопасности (FIDO U2F)"
12045 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:186
12046 #, fuzzy
12047 #| msgid ""
12048 #| "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO "
12049 #| "U2F, such as a Yubikey."
12050 msgid ""
12051 "Provides authentication using hardware security tokens supporting the "
12052 "WebAuthn/FIDO2 protocol, such as a YubiKey."
12053 msgstr ""
12054 "Обеспечивает аутентификацию с помощью аппаратных токенов безопасности, "
12055 "поддерживающих FIDO U2F, таких, как Yubikey."
12057 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:97
12058 msgid ""
12059 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12060 "configured)."
12061 msgstr ""
12062 "Сервер не отвечает (либо локальный сокет сервера MySQL неверно настроен)."
12064 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:100
12065 msgid "The server is not responding."
12066 msgstr "Сервер не отвечает."
12068 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:104
12069 msgid "Logout and try as another user."
12070 msgstr "Выйдите из системы и попробуйте другим пользователем."
12072 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:109
12073 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12074 msgstr "Пожалуйста, проверьте привилегии каталога содержащего базу данных."
12076 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:118
12077 msgid "Details…"
12078 msgstr "Детали…"
12080 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
12081 msgid "Could not save recent table!"
12082 msgstr "Не удалось сохранить таблицу недавно использованного!"
12084 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
12085 msgid "Could not save favorite table!"
12086 msgstr "Невозможно записать таблицу избранного!"
12088 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12089 msgid "Recent tables"
12090 msgstr "Недавние таблицы"
12092 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
12093 msgid "Recent"
12094 msgstr "Недавнее"
12096 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12097 msgid "Favorites"
12098 msgstr "Избранное"
12100 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
12101 msgid ""
12102 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12103 "in phpMyAdmin configuration."
12104 msgstr ""
12105 "Подключение к серверу отключено, включите $cfg['AllowArbitraryServer'] в "
12106 "конфигурации phpMyAdmin."
12108 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12109 msgid "Replication started successfully."
12110 msgstr "Репликация началась успешно."
12112 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
12113 msgid "Error starting replication."
12114 msgstr "Ошибка при начале репликации."
12116 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
12117 msgid "Replication stopped successfully."
12118 msgstr "Репликация остановлена успешно."
12120 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
12121 msgid "Error stopping replication."
12122 msgstr "Ошибка при остановке репликации."
12124 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
12125 msgid "Replication resetting successfully."
12126 msgstr "Репликация сброшена успешно."
12128 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
12129 msgid "Error resetting replication."
12130 msgstr "Ошибка при сбросе репликации."
12132 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12133 msgid "Success."
12134 msgstr "Успех."
12136 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12137 msgid "Error."
12138 msgstr "Ошибка."
12140 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
12141 msgid "Unknown error"
12142 msgstr "Неизвестная ошибка"
12144 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
12145 #, fuzzy, php-format
12146 #| msgid "Unable to connect to master %s."
12147 msgid "Unable to connect to primary %s."
12148 msgstr "Невозможно соединиться с головным сервером %s."
12150 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
12151 msgid ""
12152 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12153 msgstr ""
12154 "Невозможно прочесть позицию журнала у головного сервера. Вероятно проблема в "
12155 "настройке привилегий головного сервера."
12157 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12158 msgid "Unable to change primary!"
12159 msgstr "Невозможно изменить главный сервер!"
12161 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12162 #, php-format
12163 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12164 msgstr "Главный сервер успешно изменён на %s."
12166 #: libraries/classes/Routing.php:103
12167 #, php-format
12168 msgid ""
12169 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12170 "the folder/file \"%s\""
12171 msgstr ""
12173 #: libraries/classes/Routing.php:162
12174 #, php-format
12175 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12176 msgstr "Ошибка 404! Страница %s не найдена."
12178 #: libraries/classes/Routing.php:173
12179 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12180 msgstr "Ошибка 405! Метод запроса не разрешен."
12182 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12183 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12184 msgstr "Для сохранения закладки поиска, пожалуйста, введите имя."
12186 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12187 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12188 msgstr "Отсутствует информация для записи закладки поиска."
12190 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12191 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12192 msgid "An entry with this name already exists."
12193 msgstr "Запись с таким именем уже существует."
12195 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12196 msgid "Missing information to delete the search."
12197 msgstr "Отсутствует информация для удаления поиска."
12199 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12200 msgid "Missing information to load the search."
12201 msgstr "Отсутствует информация для загрузки поиска."
12203 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12204 msgid "Error while loading the search."
12205 msgstr "Ошибка при загрузке поиска."
12207 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12208 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
12209 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
12210 msgid "Native MySQL authentication"
12211 msgstr "Собственная проверка подлинности MySQL"
12213 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12214 msgid "SHA256 password authentication"
12215 msgstr "Аутентификация пароля SHA256"
12217 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12218 #, fuzzy
12219 #| msgid "Config authentication"
12220 msgid "Caching sha2 authentication"
12221 msgstr "Авторизация через конфигурационный файл"
12223 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12224 #, fuzzy
12225 #| msgid "Cookie authentication"
12226 msgid "Unix Socket based authentication"
12227 msgstr "Авторизация с помощью cookie"
12229 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12230 #, fuzzy
12231 #| msgid "Native MySQL authentication"
12232 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12233 msgstr "Собственная проверка подлинности MySQL"
12235 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12236 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12237 msgid "Account locking is not supported."
12238 msgstr ""
12240 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12241 msgid "No privileges."
12242 msgstr "Нет привилегий."
12244 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12245 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12246 msgstr "Содержит все привилегии, за исключением GRANT."
12248 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12249 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12250 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12251 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12252 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12253 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12254 msgid "Allows deleting data."
12255 msgstr "Разрешает удаление данных."
12257 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12258 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12259 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12260 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12261 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12262 msgid "Allows creating new tables."
12263 msgstr "Разрешает создание новых таблиц."
12265 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12266 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12267 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12268 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12269 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12270 msgid "Allows dropping tables."
12271 msgstr "Разрешает удаление таблиц."
12273 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12274 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12275 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12276 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12277 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12278 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12279 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12280 msgstr "Разрешает создание и удаление индексов."
12282 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12283 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12284 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12285 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12286 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12287 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12288 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12289 msgstr "Разрешает изменение структуры существующих таблиц."
12291 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12292 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12293 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12294 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12295 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12296 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12297 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12298 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12299 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12300 msgid "Allows creating new views."
12301 msgstr "Разрешает создание новых представлений (CREATE VIEW)."
12303 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12304 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12305 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12306 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12307 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12308 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12309 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12310 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12311 msgstr "Разрешает вывод запроса создающего представление (SHOW CREATE VIEW)."
12313 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12315 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12316 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12317 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12318 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12319 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12320 msgstr "Разрешает создание и удаление триггеров."
12322 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12323 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12324 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12325 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12326 msgid "Allows reading data."
12327 msgstr "Разрешает выборку данных."
12329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12330 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12331 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12332 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12333 msgid "Allows inserting and replacing data."
12334 msgstr "Разрешает вставку и замену данных."
12336 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12337 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12338 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12339 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12340 msgid "Allows changing data."
12341 msgstr "Разрешает изменение данных."
12343 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12344 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12345 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12346 msgid "Allows creating new databases and tables."
12347 msgstr "Разрешает создание новых баз данных и таблиц."
12349 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12350 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12351 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12352 msgid "Allows dropping databases and tables."
12353 msgstr "Разрешает удаление баз данных и таблиц."
12355 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12356 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12357 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12358 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12359 msgstr "Разрешает перезагрузку настроек сервера и очистку его кешей."
12361 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12362 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12363 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12364 msgid "Allows shutting down the server."
12365 msgstr "Разрешает остановку сервера."
12367 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12368 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12369 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12370 msgid "Allows viewing processes of all users."
12371 msgstr "Разрешает просмотр процессов всех пользователей."
12373 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12374 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12375 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12376 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12377 msgstr "Разрешает импорт и экспорт данных в файлы."
12379 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12380 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12381 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12382 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12383 msgstr "Не доступно в данной версии MySQL."
12385 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12386 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12387 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12388 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12389 msgstr "Разрешает доступ к полному списку баз данных."
12391 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12392 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12393 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12394 msgid ""
12395 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12396 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12397 "killing threads of other users."
12398 msgstr ""
12399 "Разрешает установку соединения, даже при достижении максимального количества "
12400 "соединений. (Требуется для большинства административных задач, таких как "
12401 "установка глобальных переменных или завершение процессов других "
12402 "пользователей)."
12404 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12405 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12406 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12407 msgid "Allows creating temporary tables."
12408 msgstr "Разрешает создание временных таблиц."
12410 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12411 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12412 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12413 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12414 msgstr "Разрешает блокировку таблиц для текущего потока."
12416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12419 msgid "Needed for the replication replicas."
12420 msgstr "Необходимо для подчиненных серверов при репликации."
12422 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12423 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12424 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12425 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12426 msgstr ""
12427 "Разрешает запрашивать местонахождение головного и подчиненных серверов."
12429 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12430 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12431 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12432 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12433 msgstr "Разрешает настройку отложенных событий."
12435 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12436 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12437 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12438 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12439 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12440 msgid "Allows deleting historical rows."
12441 msgstr "Разрешает удаление исторических строк."
12443 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12444 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12445 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12446 msgid "Allows creating stored routines."
12447 msgstr "Разрешает создание хранимых процедур."
12449 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12450 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12452 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12453 msgstr "Разрешает изменение и удаление хранимых процедур."
12455 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12456 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12457 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12458 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12459 msgstr ""
12460 "Разрешает создание, удаление и переименование учетных записей пользователей."
12462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12465 msgid "Allows executing stored routines."
12466 msgstr "Разрешает выполнение хранимых процедур."
12468 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12469 #, php-format
12470 msgid "The password for %s was changed successfully."
12471 msgstr "Пароль для %s был успешно изменён."
12473 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12474 #, php-format
12475 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12476 msgstr "Вы отменили привилегии для %s."
12478 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12479 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12480 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12481 msgid "Not enough privilege to view users."
12482 msgstr "Недостаточно прав для просмотра пользователей."
12484 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12485 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12486 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12487 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12488 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12489 msgid "Edit privileges"
12490 msgstr "Редактировать привилегии"
12492 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12493 msgid "Revoke"
12494 msgstr "Отменить"
12496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
12497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12498 msgid "Database-specific privileges"
12499 msgstr "Привилегии уровня базы данных"
12501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12502 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12503 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12504 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12505 msgid "Table-specific privileges"
12506 msgstr "Привилегии уровня таблицы"
12508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12509 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12510 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12511 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12512 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12513 msgid "Routine"
12514 msgstr "Процедура"
12516 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12517 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12518 msgid "Routine-specific privileges"
12519 msgstr "Привилегии процедур"
12521 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
12522 msgid "No users selected for deleting!"
12523 msgstr "Не выбраны пользователи, подлежащие удалению!"
12525 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12526 msgid "Reloading the privileges"
12527 msgstr "Перезагрузка привилегий"
12529 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
12530 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12531 msgstr "Выбранные пользователи были успешно удалены."
12533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
12534 #, php-format
12535 msgid "You have updated the privileges for %s."
12536 msgstr "Вы обновили привилегии для %s."
12538 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
12539 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12540 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12541 msgid "No user found."
12542 msgstr "Пользователь не найден."
12544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
12545 #, php-format
12546 msgid "Deleting %s"
12547 msgstr "Удаление %s"
12549 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
12550 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12551 msgstr "Привилегии были успешно перезагружены."
12553 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
12554 #, php-format
12555 msgid "The user %s already exists!"
12556 msgstr "Пользователь %s уже существует!"
12558 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
12559 #, php-format
12560 msgid "Privileges for %s"
12561 msgstr "Привилегии для %s"
12563 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
12564 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12565 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12566 msgid "User"
12567 msgstr "Пользователь"
12569 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12570 msgid ""
12571 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12572 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12573 "allows a connection from any (%) host."
12574 msgstr ""
12575 "Имеется учетная запись пользователя, позволяющая любому пользователю "
12576 "подключиться к локальному хосту. Это предотвратит подключение других "
12577 "пользователей, если хост-часть их учетной записи разрешает соединение с "
12578 "любым (%) хостом."
12580 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12581 #, php-format
12582 msgid ""
12583 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12584 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12585 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12586 "%sreload the privileges%s before you continue."
12587 msgstr ""
12588 "Примечание: phpMyAdmin получает информацию о пользовательских привилегиях "
12589 "непосредственно из таблиц привилегий MySQL. Содержимое этих таблиц может "
12590 "отличаться от привилегий, используемых сервером, если они были изменены "
12591 "вручную. В этом случае необходимо %sперезагрузить привилегии%s."
12593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
12594 msgid ""
12595 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12596 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12597 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12598 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12599 "privilege."
12600 msgstr ""
12601 "Примечание: phpMyAdmin получает информацию о пользовательских привилегиях "
12602 "непосредственно из таблиц привилегий MySQL. Содержимое этих таблиц может "
12603 "отличаться от привилегий, используемых сервером, если они были изменены "
12604 "вручную. В этом случае требуется перезагрузка привилегий, но привилегия "
12605 "RELOAD Вам не предоставлена."
12607 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
12608 msgid "You have added a new user."
12609 msgstr "Вы добавили нового пользователя."
12611 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12612 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:147
12613 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12614 msgid "SQL query"
12615 msgstr "SQL-запрос"
12617 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12618 msgid "Handler"
12619 msgstr "Обработчик"
12621 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12622 msgid "Query cache"
12623 msgstr "Кеш запросов"
12625 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12626 msgid "Threads"
12627 msgstr "Потоки"
12629 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12630 msgid "Temporary data"
12631 msgstr "Временные данные"
12633 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12634 msgid "Delayed inserts"
12635 msgstr "Отложенные вставки"
12637 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12638 msgid "Key cache"
12639 msgstr "Кеш индекса"
12641 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12642 msgid "Joins"
12643 msgstr "Объединения"
12645 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12646 msgid "Sorting"
12647 msgstr "Сортировка"
12649 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12650 msgid "Transaction coordinator"
12651 msgstr "Координатор транзакций"
12653 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12654 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12655 msgid "Files"
12656 msgstr "Файлов"
12658 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12659 msgid "Flush (close) all tables"
12660 msgstr "Закрыть все таблицы"
12662 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12663 msgid "Show open tables"
12664 msgstr "Список открытых таблиц"
12666 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12667 msgid "Show replica hosts"
12668 msgstr "Информация о подчиненных серверах"
12670 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12671 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12672 msgid "Show primary status"
12673 msgstr "Показать состояние головного сервера"
12675 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12676 msgid "Show replica status"
12677 msgstr "Информация о состоянии сервера репликации"
12679 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12680 msgid "Flush query cache"
12681 msgstr "Дефрагментировать кеш запросов"
12683 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:110
12684 msgid "ID"
12685 msgstr "ID"
12687 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12688 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12689 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12690 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12691 msgid "Host"
12692 msgstr "Хост"
12694 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
12695 msgid "Command"
12696 msgstr "Команда"
12698 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:141
12699 msgid "Progress"
12700 msgstr "Прогресс"
12702 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12703 msgid ""
12704 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12705 "not respond."
12706 msgstr ""
12707 "Не удалось получить текущую версию. Возможно вы не соединены с сетью, или "
12708 "сервер обновления не отвечает."
12710 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12711 msgid "Got invalid version string from server"
12712 msgstr "От сервера получена некорректная строка версии"
12714 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12715 msgid "Unparsable version string"
12716 msgstr "Строка версии не поддаётся разбору"
12718 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12719 #, php-format
12720 msgid ""
12721 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12722 "version is %s, released on %s."
12723 msgstr ""
12724 "Вы используете Git версию, запустите [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Последняя "
12725 "стабильная версия %s, выпущена %s."
12727 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12728 msgid "No newer stable version is available"
12729 msgstr "Обновление стабильной версии недоступно"
12731 #: libraries/classes/Sql.php:498
12732 #, php-format
12733 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12734 msgstr "Для обзора данных использован запрос из закладки \"%s\"."
12736 #: libraries/classes/Sql.php:962
12737 msgid "Showing as PHP code"
12738 msgstr "Отображает как PHP-код"
12740 #: libraries/classes/Sql.php:1337
12741 #, php-format
12742 msgid ""
12743 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12744 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12745 msgstr ""
12746 "Данное выделение не содержит уникального столбца. Изменение сетки, "
12747 "выставление галочки, редактирование, копирование и удаление невозможно. %s"
12749 #: libraries/classes/Sql.php:1351
12750 #, php-format
12751 msgid ""
12752 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12753 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12754 msgstr ""
12755 "Данное выделение не содержит уникального столбца. Изменение сетки, "
12756 "редактирование, копирование и удаление могут привести к нежелательному "
12757 "поведению. %s"
12759 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12760 #, php-format
12761 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12762 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) на сервере “%s”"
12764 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12765 #, php-format
12766 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12767 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) к базе данных %s"
12769 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12770 #, php-format
12771 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12772 msgstr "Выполнить SQL-запрос(ы) к таблице %s"
12774 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12775 msgid ""
12776 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12777 msgstr ""
12778 "Дополнительная информация о состоянии данного типа таблиц - отсутствует."
12780 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12781 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12782 #, php-format
12783 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12784 msgstr "%s - тип таблиц данного MySQL сервера устанавливаемый по умолчанию."
12786 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12787 #, php-format
12788 msgid "%s is available on this MySQL server."
12789 msgstr "Данный MySQL-сервер поддерживает таблицы типа %s."
12791 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12792 #, php-format
12793 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12794 msgstr "Тип таблиц %s был отключен на данном MySQL сервере."
12796 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12797 #, php-format
12798 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12799 msgstr "Данный сервер MySQL не поддерживает тип таблиц %s."
12801 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2106
12802 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12803 msgstr "Имя первичного индекса должно быть \"PRIMARY\"!"
12805 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12806 #, php-format
12807 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12808 msgstr "Проблемы с индексами таблицы `%s`"
12810 #: libraries/classes/Table.php:348
12811 msgid "Unknown table status:"
12812 msgstr "Неизвестный статус таблицы:"
12814 #: libraries/classes/Table.php:1011
12815 #, php-format
12816 msgid "Source database `%s` was not found!"
12817 msgstr "База данных `%s`, являющаяся источником, не найдена!"
12819 #: libraries/classes/Table.php:1020
12820 #, php-format
12821 msgid "Target database `%s` was not found!"
12822 msgstr "База данных `%s`, являющаяся целевой, не найдена!"
12824 #: libraries/classes/Table.php:1478
12825 msgid "Invalid database:"
12826 msgstr "Некорректная база данных:"
12828 #: libraries/classes/Table.php:1496
12829 msgid "Invalid table name:"
12830 msgstr "Некорректное имя таблицы:"
12832 #: libraries/classes/Table.php:1536
12833 #, php-format
12834 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12835 msgstr "Не удалось переименовать таблицу %1$s в %2$s!"
12837 #: libraries/classes/Table.php:1553
12838 #, php-format
12839 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12840 msgstr "Таблица %1$s была переименована в %2$s."
12842 #: libraries/classes/Table.php:1798
12843 msgid "Could not save table UI preferences!"
12844 msgstr "Не удалось сохранить настройки пользовательского интерфейса!"
12846 #: libraries/classes/Table.php:1824
12847 #, php-format
12848 msgid ""
12849 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12850 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12851 msgstr ""
12852 "Ошибка при очистке таблицы содержащей настройки пользовательского интерфейса "
12853 "(смотрите переменную $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12855 #: libraries/classes/Table.php:1959
12856 #, php-format
12857 msgid ""
12858 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12859 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12860 "changed."
12861 msgstr ""
12862 "Невозможно сохранить свойства пользовательского интерфейса \"%s\". После "
12863 "перезагрузки страницы, изменения интерфейса будут отменены. Пожалуйста, "
12864 "проверьте изменена ли структура таблицы."
12866 #: libraries/classes/Table.php:2118
12867 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12868 msgstr "Невозможно переименовать индекс в PRIMARY!"
12870 #: libraries/classes/Table.php:2144
12871 msgid "No index parts defined!"
12872 msgstr "Части индекса не определены!"
12874 #: libraries/classes/Table.php:2440
12875 #, php-format
12876 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12877 msgstr "Ошибка создания внешнего ключа на %1$s (проверьте типы данных)"
12879 #: libraries/classes/Template.php:135
12880 #, php-format
12881 msgid "Error while working with template cache: %s"
12882 msgstr "Ошибка при работе с кешем шаблона: %s"
12884 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12885 #, php-format
12886 msgid "Default theme %s not found!"
12887 msgstr "Тема по-умолчанию %s не найдена!"
12889 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12890 #, php-format
12891 msgid "Theme %s not found!"
12892 msgstr "Тема %s не найдена!"
12894 #: libraries/classes/Theme.php:168
12895 #, php-format
12896 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12897 msgstr "Не найден правильный путь к изображениям для темы %s!"
12899 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12900 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12901 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12902 msgid "Tracking report"
12903 msgstr "Отчёт слежения"
12905 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12906 msgid "Tracking statements"
12907 msgstr "Отслеживаемые выражения"
12909 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12910 msgid "Delete tracking data row from report"
12911 msgstr "Удалить строку данных слежения за таблицей"
12913 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12914 msgid "No data"
12915 msgstr "Нет данных"
12917 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12918 #: templates/database/operations/index.twig:131
12919 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12920 #: templates/table/operations/index.twig:275
12921 msgid "Structure only"
12922 msgstr "Только структура"
12924 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12925 #: templates/database/operations/index.twig:143
12926 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12927 #: templates/table/operations/index.twig:287
12928 msgid "Data only"
12929 msgstr "Только данные"
12931 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12932 #: templates/database/operations/index.twig:137
12933 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12934 #: templates/table/operations/index.twig:281
12935 msgid "Structure and data"
12936 msgstr "Структура и данные"
12938 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12939 #, php-format
12940 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12941 msgstr "Вывести %1$s с датой от %2$s до %3$s пользователя %4$s %5$s"
12943 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12944 msgid "SQL dump (file download)"
12945 msgstr "Выгрузка SQL (файл)"
12947 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12948 msgid "SQL dump"
12949 msgstr "Выгрузка SQL"
12951 #: libraries/classes/Tracking.php:477
12952 msgid "This option will replace your table and contained data."
12953 msgstr "Данный параметр заместит таблицу и содержащиеся в ней данные."
12955 #: libraries/classes/Tracking.php:479
12956 msgid "SQL execution"
12957 msgstr "Выполнение SQL запроса"
12959 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12960 #, php-format
12961 msgid "Export as %s"
12962 msgstr "Экспортировать как %s"
12964 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12965 msgid "Data manipulation statement"
12966 msgstr "Выражение изменяющее данные"
12968 #: libraries/classes/Tracking.php:557
12969 msgid "Data definition statement"
12970 msgstr "Выражение определяющее структуру"
12972 #: libraries/classes/Tracking.php:640
12973 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12974 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12975 msgid "Structure snapshot"
12976 msgstr "Снимок структуры"
12978 #: libraries/classes/Tracking.php:658
12979 #, php-format
12980 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12981 msgstr "Обзор версии %s (SQL код)"
12983 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12984 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12985 msgstr "Данные слежения успешно удалены"
12987 #: libraries/classes/Tracking.php:740
12988 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12989 msgstr "Данные слежения успешно удалены"
12991 #: libraries/classes/Tracking.php:797
12992 msgid ""
12993 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12994 "ensure that you have the privileges to do so."
12995 msgstr ""
12996 "Вы можете выполнить выгруженные запросы создав и использовав для этого "
12997 "временную базу данных. Убедитесь, что у вас есть для этого достаточные "
12998 "привилегии."
13000 #: libraries/classes/Tracking.php:801
13001 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13002 msgstr "Закомментируйте эти две строки, если они вам не нужны."
13004 #: libraries/classes/Tracking.php:812
13005 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13006 msgstr "SQL выражения успешно выгружены; скопируйте, либо выполните их."
13008 #: libraries/classes/Tracking.php:845
13009 #, php-format
13010 msgid "Tracking report for table `%s`"
13011 msgstr "Отчёт слежения для таблицы `%s`"
13013 #: libraries/classes/Tracking.php:877
13014 #, php-format
13015 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13016 msgstr "Слежение за %1$s было включено на версии %2$s."
13018 #: libraries/classes/Tracking.php:880
13019 #, php-format
13020 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13021 msgstr "Слежение за %1$s было выключено на версии %2$s."
13023 #: libraries/classes/Tracking.php:979
13024 #, php-format
13025 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13026 msgstr "Версия %1$s из %2$s удалена."
13028 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
13029 #, php-format
13030 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13031 msgstr "Версия %1$s создана, отслеживание %2$s включено."
13033 #: libraries/classes/Types.php:231
13034 msgid ""
13035 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13036 msgstr ""
13037 "Одно-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -128 до 127, диапазон "
13038 "чисел без знака от 0 до 255"
13040 #: libraries/classes/Types.php:234
13041 msgid ""
13042 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13043 "65,535"
13044 msgstr ""
13045 "Двух-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -32,768 до 32,767, "
13046 "диапазон чисел без знака от 0 до 65,535"
13048 #: libraries/classes/Types.php:238
13049 msgid ""
13050 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13051 "0 to 16,777,215"
13052 msgstr ""
13053 "Трех-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -8,388,608 до "
13054 "8,388,607, диапазон чисел без знака от 0 до 16,777,215"
13056 #: libraries/classes/Types.php:243
13057 msgid ""
13058 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13059 "range is 0 to 4,294,967,295"
13060 msgstr ""
13061 "Четырех-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от -2,147,483,648 до "
13062 "2,147,483,647, диапазон чисел без знака от 0 до 4,294,967,295"
13064 #: libraries/classes/Types.php:250
13065 msgid ""
13066 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13067 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13068 msgstr ""
13069 "Восьми-байтовое целое число, диапазон чисел со знаком от "
13070 "-9,223,372,036,854,775,808 до 9,223,372,036,854,775,807, диапазон чисел без "
13071 "знака от 0 до 18,446,744,073,709,551,615"
13073 #: libraries/classes/Types.php:257
13074 msgid ""
13075 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13076 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13077 msgstr ""
13078 "Число с фиксированной точкой (M, D) - максимальное количество цифр (M) не "
13079 "должно превышать 65 (по умолчанию 10), максимальное количество десятичных "
13080 "знаков после запятой (D) не должно превышать 30 (по умолчанию 0)"
13082 #: libraries/classes/Types.php:264
13083 msgid ""
13084 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13085 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13086 msgstr ""
13087 "Малое число с плавающей точкой, допустимые значения от -3.402823466E+38 до "
13088 "-1.175494351E-38, 0, и от 1.175494351E-38 до 3.402823466E+38"
13090 #: libraries/classes/Types.php:271
13091 msgid ""
13092 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13093 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13094 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13095 msgstr ""
13096 "Число с плавающей точкой удвоенной точности, допустимые значения от "
13097 "-1.7976931348623157E+308 до -2.2250738585072014E-308, 0, и от "
13098 "2.2250738585072014E-308 до 1.7976931348623157E+308"
13100 #: libraries/classes/Types.php:277
13101 msgid ""
13102 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13103 "FLOAT)"
13104 msgstr ""
13105 "Синоним для DOUBLE (исключение: в режиме REAL_AS_FLOAT SQL будет синоним для "
13106 "FLOAT)"
13108 #: libraries/classes/Types.php:280
13109 msgid ""
13110 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13111 "64)"
13112 msgstr ""
13113 "Тип поля-бит (M), сохранит M бит для значения (по умолчанию 1, максимум 64)"
13115 #: libraries/classes/Types.php:284
13116 msgid ""
13117 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13118 "values are considered true"
13119 msgstr ""
13120 "Синоним для TINYINT(1), значение нуля предполагает false, ненулевые значения "
13121 "предполагают true"
13123 #: libraries/classes/Types.php:288
13124 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13125 msgstr "Псевдоним для BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13127 #: libraries/classes/Types.php:292
13128 #, php-format
13129 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13130 msgstr "Дата, поддерживаемый диапазон от %1$s до %2$s"
13132 #: libraries/classes/Types.php:299
13133 #, php-format
13134 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13135 msgstr ""
13136 "Совмещение даты и времени, поддерживаемый диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
13138 #: libraries/classes/Types.php:306
13139 msgid ""
13140 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13141 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13142 msgstr ""
13143 "Временная метка, диапазон от \"1970-01-01 00:00:01\" UTC до \"2038-01-09 "
13144 "03:14:07\" UTC, содержит количество секунд прошедших со времени "
13145 "(\"1970-01-01 00:00:00\" UTC)"
13147 #: libraries/classes/Types.php:313
13148 #, php-format
13149 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13150 msgstr "Время, диапазон от %1$s до %2$s"
13152 #: libraries/classes/Types.php:320
13153 msgid ""
13154 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13155 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13156 msgstr ""
13157 "Год в четырехзначном (4, по умолчанию) или двухзначном (2) формате, "
13158 "допустимые значения от 70 (1970) до 69 (2069) или от 1901 до 2155 и 0000"
13160 #: libraries/classes/Types.php:327
13161 msgid ""
13162 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13163 "spaces to the specified length when stored"
13164 msgstr ""
13165 "Строка фиксированной длины (0-255, по-умолчанию 1), при хранении всегда "
13166 "дополняется пробелами в конце строки до заданной длины"
13168 #: libraries/classes/Types.php:334
13169 #, php-format
13170 msgid ""
13171 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13172 "the maximum row size"
13173 msgstr ""
13174 "Строка переменной длины (%s), эффективная максимальная длина зависит от "
13175 "максимального размера строки"
13177 #: libraries/classes/Types.php:341
13178 msgid ""
13179 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13180 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13181 msgstr ""
13182 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 255 (2^8 - 1) символов, сохраняется "
13183 "с одно-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
13185 #: libraries/classes/Types.php:348
13186 msgid ""
13187 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13188 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13189 msgstr ""
13190 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 65,535 (2^16 - 1) символов, "
13191 "сохраняется с двух-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
13193 #: libraries/classes/Types.php:355
13194 msgid ""
13195 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13196 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13197 msgstr ""
13198 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 16,777,215 (2^24 - 1) символов, "
13199 "сохраняется с трех-байтовым префиксом, указывающим длину значения в байтах"
13201 #: libraries/classes/Types.php:362
13202 msgid ""
13203 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13204 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13205 "value in bytes"
13206 msgstr ""
13207 "Столбец типа TEXT с максимальной длиной 4,294,967,295 или 4ГиБ (2^32 - 1) "
13208 "символов, сохраняется с четырех-байтовым префиксом, указывающим длину "
13209 "значения в байтах"
13211 #: libraries/classes/Types.php:369
13212 msgid ""
13213 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13214 "binary character strings"
13215 msgstr ""
13216 "Аналогичен типу CHAR, но предназначен для хранения бинарных байт-строк, "
13217 "вместо не бинарных символьных строк"
13219 #: libraries/classes/Types.php:374
13220 msgid ""
13221 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13222 "binary character strings"
13223 msgstr ""
13224 "Аналогичен типу VARCHAR, но предназначен для хранения бинарных байт-строк, "
13225 "вместо не бинарных символьных строк"
13227 #: libraries/classes/Types.php:380
13228 msgid ""
13229 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13230 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13231 msgstr ""
13232 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 255 (2^8 - 1) байт, сохраняется с "
13233 "одно-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13235 #: libraries/classes/Types.php:386
13236 msgid ""
13237 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13238 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13239 msgstr ""
13240 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 16,777,215 (2^24 - 1) байт, "
13241 "сохраняется с трех-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13243 #: libraries/classes/Types.php:393
13244 msgid ""
13245 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13246 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13247 msgstr ""
13248 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 65,535 (2^16 - 1) байт, сохраняется "
13249 "с двух-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13251 #: libraries/classes/Types.php:399
13252 msgid ""
13253 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13254 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13255 msgstr ""
13256 "Столбец типа BLOB с максимальной длиной 4,294,967,295 или 4ГиБ (2^32 - 1) "
13257 "байт, сохраняется с четырех-байтовым префиксом, указывающим длину значения"
13259 #: libraries/classes/Types.php:406
13260 msgid ""
13261 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13262 "'' error value"
13263 msgstr ""
13264 "Перечисляемый тип данных, который может содержать максимум 65,535 различных "
13265 "величин или специальную величину ошибки ''"
13267 #: libraries/classes/Types.php:410
13268 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13269 msgstr "Единственное значение выбираемое из набора не более 64 членов"
13271 #: libraries/classes/Types.php:413
13272 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13273 msgstr "Тип для хранения любого вида геометрических данных"
13275 #: libraries/classes/Types.php:416
13276 msgid "A point in 2-dimensional space"
13277 msgstr "Точка в двухмерном пространстве"
13279 #: libraries/classes/Types.php:419
13280 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13281 msgstr "Кривая с линейной интерполяцией между точек"
13283 #: libraries/classes/Types.php:422
13284 msgid "A polygon"
13285 msgstr "Многоугольник"
13287 #: libraries/classes/Types.php:425
13288 msgid "A collection of points"
13289 msgstr "Набор точек"
13291 #: libraries/classes/Types.php:428
13292 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13293 msgstr "Набор кривых с линейной интерполяцией между точками"
13295 #: libraries/classes/Types.php:431
13296 msgid "A collection of polygons"
13297 msgstr "Набор многоугольников"
13299 #: libraries/classes/Types.php:434
13300 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13301 msgstr "Набор геометрических объектов любого типа"
13303 #: libraries/classes/Types.php:437
13304 msgid ""
13305 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13306 "Notation) documents"
13307 msgstr ""
13308 "Тип данных для эффективного хранения и использования данных в JSON "
13309 "(JavaScript Object Notation)"
13311 #: libraries/classes/Types.php:440
13312 msgid ""
13313 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13314 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13315 msgstr ""
13317 #: libraries/classes/Types.php:445
13318 #, fuzzy
13319 #| msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
13320 msgid "128-bit UUID (Universally Unique Identifier)"
13321 msgstr "Сохраняет Уникальный Универсальный Идентификатор (UUID)"
13323 #: libraries/classes/Types.php:791
13324 msgctxt "numeric types"
13325 msgid "Numeric"
13326 msgstr "Числовые"
13328 #: libraries/classes/Types.php:809
13329 msgctxt "date and time types"
13330 msgid "Date and time"
13331 msgstr "Дата и время"
13333 #: libraries/classes/Types.php:845
13334 msgctxt "spatial types"
13335 msgid "Spatial"
13336 msgstr "Пространственные"
13338 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13339 msgid "Taking you to the target site."
13340 msgstr "Переход на целевой сайт."
13342 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13343 msgid "The profile has been updated."
13344 msgstr "Профиль был обновлен."
13346 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13347 msgid "Password is too long!"
13348 msgstr "Пароль слишком длинный!"
13350 #: libraries/classes/UserPreferences.php:181
13351 msgid "Could not save configuration"
13352 msgstr "Не получилось сохранить настройки"
13354 #: libraries/classes/UserPreferences.php:192
13355 #, fuzzy
13356 #| msgid ""
13357 #| "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
13358 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13359 msgstr "%sСоздать%s хранилище конфигурации phpMyAdmin в текущей базе данных."
13361 #: libraries/classes/Util.php:132
13362 #, php-format
13363 msgid "Max: %s%s"
13364 msgstr "Максимальный размер: %s%s"
13366 #. l10n: Short month name
13367 #. l10n: Short month name for January
13368 #: libraries/classes/Util.php:665 templates/javascript/variables.twig:34
13369 msgid "Jan"
13370 msgstr "Янв"
13372 #. l10n: Short month name
13373 #. l10n: Short month name for February
13374 #: libraries/classes/Util.php:667 templates/javascript/variables.twig:35
13375 msgid "Feb"
13376 msgstr "Фев"
13378 #. l10n: Short month name
13379 #. l10n: Short month name for March
13380 #: libraries/classes/Util.php:669 templates/javascript/variables.twig:36
13381 msgid "Mar"
13382 msgstr "Мар"
13384 #. l10n: Short month name
13385 #. l10n: Short month name for April
13386 #: libraries/classes/Util.php:671 templates/javascript/variables.twig:37
13387 msgid "Apr"
13388 msgstr "Апр"
13390 #. l10n: Short month name
13391 #: libraries/classes/Util.php:673
13392 msgctxt "Short month name"
13393 msgid "May"
13394 msgstr "Май"
13396 #. l10n: Short month name
13397 #. l10n: Short month name for June
13398 #: libraries/classes/Util.php:675 templates/javascript/variables.twig:39
13399 msgid "Jun"
13400 msgstr "Июн"
13402 #. l10n: Short month name
13403 #. l10n: Short month name for July
13404 #: libraries/classes/Util.php:677 templates/javascript/variables.twig:40
13405 msgid "Jul"
13406 msgstr "Июл"
13408 #. l10n: Short month name
13409 #. l10n: Short month name for August
13410 #: libraries/classes/Util.php:679 templates/javascript/variables.twig:41
13411 msgid "Aug"
13412 msgstr "Авг"
13414 #. l10n: Short month name
13415 #. l10n: Short month name for September
13416 #: libraries/classes/Util.php:681 templates/javascript/variables.twig:42
13417 msgid "Sep"
13418 msgstr "Сен"
13420 #. l10n: Short month name
13421 #. l10n: Short month name for October
13422 #: libraries/classes/Util.php:683 templates/javascript/variables.twig:43
13423 msgid "Oct"
13424 msgstr "Окт"
13426 #. l10n: Short month name
13427 #. l10n: Short month name for November
13428 #: libraries/classes/Util.php:685 templates/javascript/variables.twig:44
13429 msgid "Nov"
13430 msgstr "Ноя"
13432 #. l10n: Short month name
13433 #. l10n: Short month name for December
13434 #: libraries/classes/Util.php:687 templates/javascript/variables.twig:45
13435 msgid "Dec"
13436 msgstr "Дек"
13438 #. l10n: Short week day name for Sunday
13439 #: libraries/classes/Util.php:691
13440 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13441 msgid "Sun"
13442 msgstr "Вс"
13444 #. l10n: Short week day name for Monday
13445 #: libraries/classes/Util.php:693 templates/javascript/variables.twig:58
13446 msgid "Mon"
13447 msgstr "Пн"
13449 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13450 #: libraries/classes/Util.php:695 templates/javascript/variables.twig:59
13451 msgid "Tue"
13452 msgstr "Вт"
13454 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13455 #: libraries/classes/Util.php:697 templates/javascript/variables.twig:60
13456 msgid "Wed"
13457 msgstr "Ср"
13459 #. l10n: Short week day name for Thursday
13460 #: libraries/classes/Util.php:699 templates/javascript/variables.twig:61
13461 msgid "Thu"
13462 msgstr "Чт"
13464 #. l10n: Short week day name for Friday
13465 #: libraries/classes/Util.php:701 templates/javascript/variables.twig:62
13466 msgid "Fri"
13467 msgstr "Пт"
13469 #. l10n: Short week day name for Saturday
13470 #: libraries/classes/Util.php:703 templates/javascript/variables.twig:63
13471 msgid "Sat"
13472 msgstr "Сб"
13474 #: libraries/classes/Util.php:729
13475 msgctxt "AM/PM indication in time"
13476 msgid "PM"
13477 msgstr "PM"
13479 #: libraries/classes/Util.php:731
13480 msgctxt "AM/PM indication in time"
13481 msgid "AM"
13482 msgstr "AM"
13484 #: libraries/classes/Util.php:802
13485 #, php-format
13486 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13487 msgstr "%s дней, %s часов, %s минут и %s секунд"
13489 #: libraries/classes/Util.php:1963
13490 msgid "Users"
13491 msgstr "Пользователи"
13493 #: libraries/classes/Util.php:2579
13494 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13495 msgid "Sort"
13496 msgstr "Отсортировать"
13498 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13499 msgid "Error in ZIP archive:"
13500 msgstr "Ошибка в ZIP-архиве:"
13502 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13503 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13504 msgstr "Файлов внутри ZIP-архива не найдено!"
13506 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13507 #: libraries/config.values.php:138
13508 msgid "Icons"
13509 msgstr "Значки"
13511 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13512 #: libraries/config.values.php:139
13513 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13514 msgid "Text"
13515 msgstr "Текст"
13517 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13518 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13519 msgid "Both"
13520 msgstr "Оба"
13522 #: libraries/config.values.php:105
13523 msgid "Nowhere"
13524 msgstr "Нигде"
13526 #: libraries/config.values.php:106
13527 msgid "Left"
13528 msgstr "Налево"
13530 #: libraries/config.values.php:107
13531 msgid "Right"
13532 msgstr "Направо"
13534 #: libraries/config.values.php:143
13535 msgid "Click"
13536 msgstr "Клик"
13538 #: libraries/config.values.php:144
13539 msgid "Double click"
13540 msgstr "Двойное нажатие"
13542 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13543 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13544 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13545 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13546 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13547 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13548 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13549 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13550 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13551 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13552 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13553 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13554 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13555 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13556 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13557 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13558 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13559 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13560 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13561 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13562 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13563 msgid "Disabled"
13564 msgstr "Недоступно"
13566 #: libraries/config.values.php:148
13567 msgid "key"
13568 msgstr "ключ"
13570 #: libraries/config.values.php:149
13571 msgid "display column"
13572 msgstr "отобразить колонку"
13574 #: libraries/config.values.php:153
13575 msgid "Welcome"
13576 msgstr "Добро пожаловать"
13578 #: libraries/config.values.php:186
13579 msgid "Open"
13580 msgstr "Открыт"
13582 #: libraries/config.values.php:187
13583 msgid "Closed"
13584 msgstr "Закрыт"
13586 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13587 msgid "Monday"
13588 msgstr "Понедельник"
13590 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13591 msgid "Tuesday"
13592 msgstr "Вторник"
13594 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13595 msgid "Wednesday"
13596 msgstr "Среда"
13598 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13599 msgid "Thursday"
13600 msgstr "Четверг"
13602 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13603 msgid "Friday"
13604 msgstr "Пятница"
13606 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13607 msgid "Saturday"
13608 msgstr "Суббота"
13610 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13611 msgid "Sunday"
13612 msgstr "Воскресенье"
13614 #: libraries/config.values.php:200
13615 msgid "Ask before sending error reports"
13616 msgstr "Спрашивать до отправки отчётов об ошибках"
13618 #: libraries/config.values.php:201
13619 msgid "Always send error reports"
13620 msgstr "Всегда отправлять отчёты об ошибках"
13622 #: libraries/config.values.php:202
13623 msgid "Never send error reports"
13624 msgstr "Никогда не отправлять отчёты об ошибках"
13626 #: libraries/config.values.php:205
13627 msgid "Server default"
13628 msgstr "Сервер по умолчанию"
13630 #: libraries/config.values.php:206
13631 msgid "Enable"
13632 msgstr "Включить"
13634 #: libraries/config.values.php:207
13635 msgid "Disable"
13636 msgstr "Отключить"
13638 #: libraries/config.values.php:259
13639 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13640 msgstr "Быстро - отображать минимальный набор параметров"
13642 #: libraries/config.values.php:260
13643 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13644 msgstr "По выбору - отображать все возможные параметры"
13646 #: libraries/config.values.php:261
13647 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13648 msgstr "По выбору - как выше, но без выбора быстро/по выбору"
13650 #: libraries/config.values.php:328
13651 msgid "complete inserts"
13652 msgstr "полная вставка"
13654 #: libraries/config.values.php:329
13655 msgid "extended inserts"
13656 msgstr "расширенная вставка"
13658 #: libraries/config.values.php:330
13659 msgid "both of the above"
13660 msgstr "оба верхних варианта"
13662 #: libraries/config.values.php:331
13663 msgid "neither of the above"
13664 msgstr "иначе, чем в вариантах выше"
13666 #: setup/index.php:33
13667 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13668 msgstr "Конфигурация уже существует, настройка отключена!"
13670 #: setup/validate.php:31
13671 msgid "Wrong data"
13672 msgstr "Ошибочные данные"
13674 #: setup/validate.php:38
13675 #, php-format
13676 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13677 msgstr "Неверные данные или отсутствие проверки для %s"
13679 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13680 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13681 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13682 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13683 msgid "Edit ENUM/SET values"
13684 msgstr "Редактировать ENUM/SET значения"
13686 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13687 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13688 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13689 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13690 msgctxt "for default"
13691 msgid "None"
13692 msgstr "Нет"
13694 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13695 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13696 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13697 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13698 msgid "As defined:"
13699 msgstr "Как определено:"
13701 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:102
13702 msgid ""
13703 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13704 "to the documentation for more details"
13705 msgstr ""
13706 "Для выполнения данного действия у вас недостаточно прав; пожалуйста, "
13707 "обратитесь к документации"
13709 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:116
13710 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13711 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13712 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13713 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13714 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
13715 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13716 msgid "Unique"
13717 msgstr "Уникальный"
13719 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:124
13720 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13721 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13722 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13723 msgid "Fulltext"
13724 msgstr "Полнотекстовый"
13726 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:128
13727 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13728 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13729 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13730 msgid "Spatial"
13731 msgstr "Пространственный"
13733 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:165
13734 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13735 msgid "Expression"
13736 msgstr "Выражение"
13738 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:186
13739 msgid "first"
13740 msgstr "первый"
13742 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:191
13743 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
13744 #, php-format
13745 msgid "after %s"
13746 msgstr "после %s"
13748 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13749 #: templates/database/create_table.twig:6
13750 #: templates/database/operations/index.twig:30
13751 msgid "Table name"
13752 msgstr "Имя таблицы"
13754 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13755 #: templates/console/display.twig:99
13756 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13757 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13758 msgid "Add"
13759 msgstr "Добавить"
13761 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13762 msgid "column(s)"
13763 msgstr "поле(я)"
13765 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13766 msgid "Collation:"
13767 msgstr "Сравнение:"
13769 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13770 msgid "Storage Engine:"
13771 msgstr "Тип таблиц:"
13773 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13774 msgid "Connection:"
13775 msgstr "Соединение:"
13777 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13778 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13779 #: templates/table/operations/index.twig:133
13780 msgid "Storage engine"
13781 msgstr "Механизм хранилища"
13783 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13784 msgid "PARTITION definition:"
13785 msgstr "Определение разделов (PARTITION):"
13787 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13788 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13789 msgid "Online transaction"
13790 msgstr "Транзакция в режиме онлайн"
13792 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13793 msgid ""
13794 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13795 "defining a TINYINT(1) column"
13796 msgstr ""
13798 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13799 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13800 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13801 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13802 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13803 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13804 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13805 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13806 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13807 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13808 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13809 msgid "Loading"
13810 msgstr "Загрузка"
13812 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13813 #, php-format
13814 msgid "Referenced by %s."
13815 msgstr "Ссылается на %s."
13817 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13818 msgid "Is a foreign key."
13819 msgstr "Это внешний ключ."
13821 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13822 msgid "Pick from Central Columns"
13823 msgstr "Выбрать из центральных столбцов"
13825 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13826 msgid "Partition by:"
13827 msgstr "Критерий:"
13829 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13830 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13831 msgid "Expression or column list"
13832 msgstr "Выражение или перечень столбцов"
13834 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13835 msgid "Partitions:"
13836 msgstr "Разделы:"
13838 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13839 msgid "Subpartition by:"
13840 msgstr "Подкритерий:"
13842 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13843 msgid "Subpartitions:"
13844 msgstr "Подразделы:"
13846 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13847 #: templates/table/operations/index.twig:480
13848 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13849 msgid "Partition"
13850 msgstr "Раздел"
13852 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13853 msgid "Values"
13854 msgstr "Значения"
13856 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13857 msgid "Subpartition"
13858 msgstr "Подраздел"
13860 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13861 msgid "Engine"
13862 msgstr "Ядро"
13864 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13865 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13866 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13867 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13868 #: templates/database/routines/editor_form.twig:167
13869 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13870 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13871 #: templates/table/structure/display_structure.twig:483
13872 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13873 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13874 msgid "Comment"
13875 msgstr "Комментарий"
13877 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13878 msgid "Data directory"
13879 msgstr "Каталог данных"
13881 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13882 msgid "Index directory"
13883 msgstr "Каталог индексов"
13885 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13886 msgid "Max rows"
13887 msgstr "Максимум строк"
13889 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13890 msgid "Min rows"
13891 msgstr "Минимум строк"
13893 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13894 msgid "Table space"
13895 msgstr "Интервал таблицы"
13897 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13898 msgid "Node group"
13899 msgstr "Группа узлов"
13901 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13902 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13903 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13904 msgid "Length/Values"
13905 msgstr "Длина/Значения"
13907 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13908 msgid ""
13909 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13910 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13911 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13912 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13913 msgstr ""
13914 "При создании полей типа \"enum\" или \"set\", данные значения должны иметь "
13915 "формат: 'a','b','c'…<br>Символы обратной косой черты (\"\\\") и одинарной "
13916 "кавычки (\"'\") необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой "
13917 "черты, например: '\\\\xyz' или 'a\\'b'."
13919 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13920 msgid ""
13921 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13922 "escaping or quotes, using this format: a"
13923 msgstr ""
13924 "Для значений по умолчанию не добавляйте символы экранирования и кавычек, "
13925 "формат значений: a"
13927 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13928 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13929 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13930 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13931 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13932 #: templates/database/operations/index.twig:194
13933 #: templates/database/operations/index.twig:198
13934 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13935 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
13936 #: templates/server/databases/index.twig:29
13937 #: templates/server/databases/index.twig:30
13938 #: templates/server/databases/index.twig:123
13939 #: templates/table/operations/index.twig:151
13940 #: templates/table/search/index.twig:40
13941 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
13942 #: templates/table/structure/display_structure.twig:481
13943 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13944 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13945 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13946 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13947 msgid "Collation"
13948 msgstr "Сравнение"
13950 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13951 #: templates/database/operations/index.twig:68
13952 #: templates/database/operations/index.twig:173
13953 #: templates/database/routines/editor_form.twig:128
13954 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13955 #: templates/table/operations/index.twig:79
13956 #: templates/table/operations/index.twig:115
13957 #: templates/table/operations/index.twig:315
13958 msgid "Adjust privileges"
13959 msgstr "Настроить привилегии"
13961 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13962 msgid "Virtuality"
13963 msgstr "Виртуальность"
13965 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13966 msgid "Move column"
13967 msgstr "Переместить поле"
13969 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13970 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13971 msgid "List of available transformations and their options"
13972 msgstr "Доступные преобразования"
13974 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13975 #: templates/transformation_overview.twig:18
13976 msgid "Browser display transformation"
13977 msgstr "Преобразование отображения браузера"
13979 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13980 msgid "Browser display transformation options"
13981 msgstr "Параметры преобразования отображения браузера"
13983 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13984 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13985 msgid ""
13986 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13987 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13988 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13989 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13990 msgstr ""
13991 "Значения параметров преобразований должны иметь формат: 'a', 100, b, 'c'…"
13992 "<br>Символы обратной косой черты (\"\\\") и одинарной кавычки (\"'\") "
13993 "необходимо экранировать (предварять) символом обратной косой черты, "
13994 "например: '\\\\xyz' или 'a\\'b'."
13996 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13997 #: templates/transformation_overview.twig:37
13998 msgid "Input transformation"
13999 msgstr "Преобразование входных"
14001 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14002 msgid "Input transformation options"
14003 msgstr "Параметры преобразования входных"
14005 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14006 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14007 msgstr "Эта настройка отключена и не будет применена при конфигурации."
14009 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14010 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14011 #, php-format
14012 msgid "Set value: %s"
14013 msgstr "Установить значение: %s"
14015 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14016 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14017 msgid "Restore default value"
14018 msgstr "Восстановить изначальное значение"
14020 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14021 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14022 msgid "Allow users to customize this value"
14023 msgstr "Разрешить пользователям изменять данное значение"
14025 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14026 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14027 msgid "Collapse"
14028 msgstr "Свернуть"
14030 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14031 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14032 msgid "Expand"
14033 msgstr "Развернуть"
14035 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14036 #: templates/console/display.twig:175
14037 msgid "Requery"
14038 msgstr "Повторный запрос"
14040 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14041 #: templates/sql/query.twig:38
14042 msgid "Clear"
14043 msgstr "Очистить"
14045 #: templates/console/display.twig:7
14046 msgid "History"
14047 msgstr "История"
14049 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14050 msgid "Bookmarks"
14051 msgstr "Закладки"
14053 #: templates/console/display.twig:20
14054 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14055 msgstr "Нажмите Ctrl+Enter для выполнения запроса"
14057 #: templates/console/display.twig:23
14058 msgid "Press Enter to execute query"
14059 msgstr "Нажмите Enter для выполнения запроса"
14061 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14062 msgid "Explain"
14063 msgstr "Анализировать"
14065 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14066 msgid "Bookmark"
14067 msgstr "Закладка"
14069 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14070 msgid "Query failed"
14071 msgstr "Сбой выполнения запроса"
14073 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14074 msgid "Queried time"
14075 msgstr "Запрошенное время"
14077 #: templates/console/display.twig:47
14078 msgid "During current session"
14079 msgstr "В течение текущей сессии"
14081 #: templates/console/display.twig:64
14082 msgid "ascending"
14083 msgstr "по возрастанию"
14085 #: templates/console/display.twig:64
14086 msgid "descending"
14087 msgstr "по убыванию"
14089 #: templates/console/display.twig:64
14090 msgid "Order:"
14091 msgstr "Порядок сортировки:"
14093 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14094 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14095 msgid "Count"
14096 msgstr "Количество"
14098 #: templates/console/display.twig:64
14099 msgid "Execution order"
14100 msgstr "Порядок выполнения"
14102 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14103 msgid "Time taken"
14104 msgstr "Занято времени"
14106 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14107 msgid "Order by:"
14108 msgstr "Сортировки по:"
14110 #: templates/console/display.twig:64
14111 msgid "Ungroup queries"
14112 msgstr "Разгруппировать запросы"
14114 #: templates/console/display.twig:84
14115 msgid "Show trace"
14116 msgstr "Показать трассировку"
14118 #: templates/console/display.twig:84
14119 msgid "Hide trace"
14120 msgstr "Скрыть трассировку"
14122 #: templates/console/display.twig:112
14123 msgid "Add bookmark"
14124 msgstr "Добавить закладку"
14126 #: templates/console/display.twig:121
14127 msgid "Label"
14128 msgstr "Метка"
14130 #: templates/console/display.twig:124
14131 msgid "Target database"
14132 msgstr "Целевая база данных"
14134 #: templates/console/display.twig:127
14135 msgid "Share this bookmark"
14136 msgstr "Сделать закладку общедоступной"
14138 #: templates/console/display.twig:140
14139 msgid "Set default"
14140 msgstr "Сбросить настройки"
14142 #: templates/console/display.twig:162
14143 msgid ""
14144 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14145 "permanent, view settings."
14146 msgstr ""
14147 "Выполнить запрос по нажатию Enter и вставить новую строку по нажатию "
14148 "Shift+Enter. Чтобы сделать эту опцию постоянной, смотрите настройки."
14150 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14151 #, php-format
14152 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14153 msgstr "Создать версию %1$s из %2$s"
14155 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14156 #, php-format
14157 msgid "Create version %1$s"
14158 msgstr "Создать версию %1$s"
14160 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14161 msgid "Track these data definition statements:"
14162 msgstr "Отслеживать выражения, изменяющие структуру:"
14164 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14165 msgid "Track these data manipulation statements:"
14166 msgstr "Отслеживать выражения, изменяющие данные:"
14168 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14169 msgid "Create version"
14170 msgstr "Создать версию"
14172 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14173 msgctxt "Auto Increment"
14174 msgid "A_I"
14175 msgstr "A_I"
14177 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14178 msgid "Add new column"
14179 msgstr "Добавить столбец"
14181 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14182 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14183 msgid "Length/Value"
14184 msgstr "Длина/Значение"
14186 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14187 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14188 msgid "Attribute"
14189 msgstr "Атрибут"
14191 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14192 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14193 msgid "A_I"
14194 msgstr "A_I"
14196 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14197 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14198 msgstr "Центральный список столбцов для текущей базы данных пуст"
14200 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14201 #: templates/display/results/table.twig:62
14202 msgid "Filter rows"
14203 msgstr "Фильтровать строки"
14205 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14206 #: templates/display/results/table.twig:64
14207 msgid "Search this table"
14208 msgstr "Поиск в таблице"
14210 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14211 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
14212 msgid "Add column"
14213 msgstr "Добавить столбец"
14215 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14216 msgid "Select a table"
14217 msgstr "Выберите таблицу"
14219 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14220 msgid "Select a column."
14221 msgstr "Выберите столбец."
14223 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14224 msgid "Click to sort."
14225 msgstr "Нажмите для сортировки."
14227 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14228 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14229 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14230 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14231 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14232 #: templates/server/databases/index.twig:163
14233 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14234 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14235 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14236 #: templates/server/variables/index.twig:30
14237 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14238 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14239 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14240 #: templates/table/structure/display_structure.twig:474
14241 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14242 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14243 msgid "Action"
14244 msgstr "Действие"
14246 #: templates/database/create_table.twig:3
14247 #: templates/database/operations/index.twig:27
14248 msgid "Create new table"
14249 msgstr "Создать новую таблицу"
14251 #: templates/database/create_table.twig:10
14252 #: templates/database/operations/index.twig:34
14253 msgid "Number of columns"
14254 msgstr "Количество столбцов"
14256 #: templates/database/create_table.twig:14
14257 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14258 #: templates/server/databases/index.twig:46
14259 msgid "Create"
14260 msgstr "Создать"
14262 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14263 msgid "Database comment:"
14264 msgstr "Комментарий к базе данных:"
14266 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14267 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14268 #: templates/database/structure/index.twig:19
14269 #: templates/display/results/table.twig:258
14270 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
14271 msgid "Print"
14272 msgstr "Печать"
14274 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14275 #: templates/table/structure/display_structure.twig:478
14276 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14277 msgid "Packed"
14278 msgstr "Упакован"
14280 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14281 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
14282 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14283 msgid "Cardinality"
14284 msgstr "Уникальных элементов"
14286 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14287 #: templates/table/structure/display_structure.twig:559
14288 msgid "No index defined!"
14289 msgstr "Индекс не определен!"
14291 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14292 #: templates/database/export/index.twig:28
14293 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14294 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14295 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14296 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14297 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14298 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14299 msgid "Select all"
14300 msgstr "Выбрать все"
14302 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14303 msgid "Show/hide columns"
14304 msgstr "Показать/скрыть столбцы"
14306 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14307 msgid "See table structure"
14308 msgstr "Отобразить структуру таблицы"
14310 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14311 #, php-format
14312 msgid "Select \"%s\""
14313 msgstr "Выбрать \"%s\""
14315 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14316 #, php-format
14317 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14318 msgstr "Добавить параметр для столбца \"%s\"."
14320 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14321 msgid "Page to open"
14322 msgstr "Открываемая страница"
14324 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14325 msgid "Page to delete"
14326 msgstr "Удаляемая страница"
14328 #: templates/database/designer/main.twig:19
14329 #: templates/database/designer/main.twig:25
14330 msgid "Show/Hide tables list"
14331 msgstr "Показать/Скрыть список таблиц"
14333 #: templates/database/designer/main.twig:29
14334 #: templates/database/designer/main.twig:35
14335 #: templates/database/designer/main.twig:36
14336 msgid "View in fullscreen"
14337 msgstr "Отобразить в полном экране"
14339 #: templates/database/designer/main.twig:34
14340 msgid "Exit fullscreen"
14341 msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
14343 #: templates/database/designer/main.twig:48
14344 #: templates/database/designer/main.twig:52
14345 msgid "New page"
14346 msgstr "Новая страница"
14348 #: templates/database/designer/main.twig:77
14349 #: templates/database/designer/main.twig:80
14350 msgid "Delete pages"
14351 msgstr "Удалить страницы"
14353 #: templates/database/designer/main.twig:84
14354 #: templates/database/designer/main.twig:87
14355 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14356 msgid "Create table"
14357 msgstr "Создать таблицу"
14359 #: templates/database/designer/main.twig:91
14360 #: templates/database/designer/main.twig:94
14361 #: templates/database/designer/main.twig:271
14362 msgid "Create relationship"
14363 msgstr "Создать ссылку"
14365 #: templates/database/designer/main.twig:105
14366 #: templates/database/designer/main.twig:108
14367 msgid "Reload"
14368 msgstr "Обновить"
14370 #: templates/database/designer/main.twig:112
14371 #: templates/database/designer/main.twig:115
14372 msgid "Help"
14373 msgstr "Помощь"
14375 #: templates/database/designer/main.twig:120
14376 #: templates/database/designer/main.twig:123
14377 msgid "Angular links"
14378 msgstr "Угловые линии связей"
14380 #: templates/database/designer/main.twig:120
14381 #: templates/database/designer/main.twig:123
14382 msgid "Direct links"
14383 msgstr "Прямые линии связей"
14385 #: templates/database/designer/main.twig:127
14386 #: templates/database/designer/main.twig:129
14387 msgid "Snap to grid"
14388 msgstr "Привязать к сетке"
14390 #: templates/database/designer/main.twig:133
14391 #: templates/database/designer/main.twig:139
14392 msgid "Small/Big All"
14393 msgstr "Свернуть/развернуть отображение всех таблиц"
14395 #: templates/database/designer/main.twig:143
14396 #: templates/database/designer/main.twig:146
14397 msgid "Toggle small/big"
14398 msgstr "Обратное отображение"
14400 #: templates/database/designer/main.twig:150
14401 #: templates/database/designer/main.twig:153
14402 msgid "Toggle relationship lines"
14403 msgstr "Переключение линий ссылки"
14405 #: templates/database/designer/main.twig:158
14406 #: templates/database/designer/main.twig:161
14407 msgid "Export schema"
14408 msgstr "Экспорт схемы"
14410 #: templates/database/designer/main.twig:169
14411 #: templates/database/designer/main.twig:172
14412 msgid "Build Query"
14413 msgstr "Составить запрос"
14415 #: templates/database/designer/main.twig:177
14416 #: templates/database/designer/main.twig:181
14417 msgid "Move Menu"
14418 msgstr "Переместить меню"
14420 #: templates/database/designer/main.twig:185
14421 #: templates/database/designer/main.twig:190
14422 msgid "Pin text"
14423 msgstr "Прикрепить текст"
14425 #: templates/database/designer/main.twig:202
14426 msgid "Hide/Show all"
14427 msgstr "Скрыть/отобразить все таблицы"
14429 #: templates/database/designer/main.twig:212
14430 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14431 msgstr "Скрыть/отобразить таблицы, не имеющие ссылок"
14433 #: templates/database/designer/main.twig:223
14434 msgid "Number of tables:"
14435 msgstr "Количество таблиц:"
14437 #: templates/database/designer/main.twig:381
14438 msgid "Delete relationship"
14439 msgstr "Удалить ссылку"
14441 #: templates/database/designer/main.twig:445
14442 #: templates/database/designer/main.twig:610
14443 msgid "Relationship operator"
14444 msgstr "Оператор ссылки"
14446 #: templates/database/designer/main.twig:474
14447 #: templates/database/designer/main.twig:639
14448 #: templates/database/designer/main.twig:845
14449 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14450 msgid "Except"
14451 msgstr "Кроме"
14453 #: templates/database/designer/main.twig:484
14454 #: templates/database/designer/main.twig:649
14455 #: templates/database/designer/main.twig:855
14456 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14457 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14458 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14459 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14460 #: templates/server/variables/index.twig:32
14461 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14462 #: templates/table/search/index.twig:42
14463 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14464 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14465 msgid "Value"
14466 msgstr "Значение"
14468 #: templates/database/designer/main.twig:486
14469 #: templates/database/designer/main.twig:651
14470 #: templates/database/designer/main.twig:857
14471 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14472 msgid "subquery"
14473 msgstr "подзапрос"
14475 #: templates/database/designer/main.twig:495
14476 #: templates/database/designer/main.twig:711
14477 msgid "Rename to"
14478 msgstr "Переименовать в"
14480 #: templates/database/designer/main.twig:501
14481 #: templates/database/designer/main.twig:719
14482 msgid "New name"
14483 msgstr "Новое имя"
14485 #: templates/database/designer/main.twig:510
14486 #: templates/database/designer/main.twig:916
14487 msgid "Aggregate"
14488 msgstr "Объединение"
14490 #: templates/database/designer/main.twig:516
14491 #: templates/database/designer/main.twig:580
14492 #: templates/database/designer/main.twig:785
14493 #: templates/database/designer/main.twig:816
14494 #: templates/database/designer/main.twig:924
14495 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14496 #: templates/table/search/index.twig:41
14497 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14498 msgid "Operator"
14499 msgstr "Оператор"
14501 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14502 msgid "Active options"
14503 msgstr "Активные параметры"
14505 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14506 msgid "Save to selected page"
14507 msgstr "Записать на выбранную страницу"
14509 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14510 msgid "Create a page and save to it"
14511 msgstr "Создать страницу и записать на неё"
14513 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14514 msgid "New page name"
14515 msgstr "Название новой страницы"
14517 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14518 msgid "Select page"
14519 msgstr "Выберите страницу"
14521 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14522 msgid "Select Export Relational Type"
14523 msgstr "Выберите тип экспорта связей"
14525 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14526 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14527 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14528 msgid "Details"
14529 msgstr "Детали"
14531 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14532 msgid "Event name"
14533 msgstr "Название события"
14535 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14536 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14537 msgid "Event type"
14538 msgstr "Тип события"
14540 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14541 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14542 #, php-format
14543 msgid "Change to %s"
14544 msgstr "Изменить на %s"
14546 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14547 msgid "Execute at"
14548 msgstr "Выполнить в"
14550 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14551 msgid "Execute every"
14552 msgstr "Выполнять каждые"
14554 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14555 msgctxt "Start of recurring event"
14556 msgid "Start"
14557 msgstr "Начало"
14559 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14560 msgctxt "End of recurring event"
14561 msgid "End"
14562 msgstr "Конец"
14564 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14565 msgid "On completion preserve"
14566 msgstr "Сохранить при окончании"
14568 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14569 #: templates/database/routines/editor_form.twig:142
14570 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14571 #: templates/view_create.twig:45
14572 msgid "Definer"
14573 msgstr "Определитель"
14575 #: templates/database/events/index.twig:13
14576 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14577 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14578 #: templates/database/routines/index.twig:13
14579 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14580 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14581 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14582 #: templates/display/results/table.twig:223
14583 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14584 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14585 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14587 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14588 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14589 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14590 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14591 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14592 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14593 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14594 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14595 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14596 msgid "Check all"
14597 msgstr "Отметить все"
14599 #: templates/database/events/index.twig:27
14600 msgid "Create new event"
14601 msgstr "Создать новое событие"
14603 #: templates/database/events/index.twig:36
14604 msgid "There are no events to display."
14605 msgstr "Отсутствуют события для отображения."
14607 #: templates/database/events/index.twig:112
14608 msgid "Event scheduler status"
14609 msgstr "Статус планировщика событий"
14611 #: templates/database/events/index.twig:117
14612 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14613 msgid "Click to toggle"
14614 msgstr "Кликните для переключения"
14616 #: templates/database/events/index.twig:130
14617 msgid "ON"
14618 msgstr "ВКЛЮЧИТЬ"
14620 #: templates/database/events/index.twig:141
14621 msgid "OFF"
14622 msgstr "ВЫКЛЮЧИТЬ"
14624 #: templates/database/export/index.twig:61
14625 msgid ""
14626 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14627 "name."
14628 msgstr "@DATABASE@ будет замещено именем базы данных."
14630 #. l10n: A query that the user has written freely
14631 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14632 msgid "Exporting a raw query"
14633 msgstr "Экспорт запроса"
14635 #: templates/database/export/index.twig:7
14636 #, php-format
14637 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14638 msgstr "Экспорт таблиц из базы данных \"%s\""
14640 #: templates/database/export/index.twig:30
14641 #, fuzzy
14642 #| msgid "Allows altering the structure of existing tables."
14643 msgid "Export the structure of all tables."
14644 msgstr "Разрешает изменение структуры существующих таблиц."
14646 #: templates/database/export/index.twig:33
14647 #, fuzzy
14648 #| msgid "Export views as tables"
14649 msgid "Export the data of all tables."
14650 msgstr "Экспортировать представления как таблицы"
14652 #: templates/database/import/index.twig:3
14653 #, php-format
14654 msgid "Importing into the database \"%s\""
14655 msgstr "Импорт в базу данных \"%s\""
14657 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14658 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14659 msgid "Multi-table query"
14660 msgstr "Многотабличный запрос"
14662 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14663 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14664 msgid "Query by example"
14665 msgstr "Пример запроса"
14667 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14668 msgid "Query window"
14669 msgstr "Окно запроса"
14671 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14672 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14673 msgid "select table"
14674 msgstr "Выберите таблицу"
14676 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14677 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14678 msgid "select column"
14679 msgstr "выберите столбец"
14681 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14682 msgid "Table alias"
14683 msgstr "Псевдоним таблицы"
14685 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14686 msgid "Column alias"
14687 msgstr "Псевдоним столбца"
14689 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14690 msgid "Use this column in criteria"
14691 msgstr "Использовать этот столбец в критериях"
14693 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14694 msgid "criteria"
14695 msgstr "критерий"
14697 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14698 msgid "Add as"
14699 msgstr "Добавить как"
14701 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14702 msgid "Another column"
14703 msgstr "Еще один столбец"
14705 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14706 msgid "Enter criteria as free text"
14707 msgstr "Введите критерий в свободной форме"
14709 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14710 msgid "Remove this column"
14711 msgstr "Удалить этот столбец"
14713 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14714 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14715 msgid "+ Add column"
14716 msgstr "+ Добавить столбец"
14718 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14719 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14720 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14721 msgid "Update query"
14722 msgstr "Обновить запрос"
14724 #: templates/database/operations/index.twig:9
14725 #: templates/database/operations/index.twig:13
14726 msgid "Database comment"
14727 msgstr "Комментарий к базе данных"
14729 #: templates/database/operations/index.twig:54
14730 msgid "Rename database to"
14731 msgstr "Переименовать базу данных в"
14733 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14734 msgid "New database name"
14735 msgstr "Имя новой базы данных"
14737 #: templates/database/operations/index.twig:66
14738 #: templates/database/operations/index.twig:171
14739 #: templates/table/operations/index.twig:77
14740 #: templates/table/operations/index.twig:113
14741 #: templates/table/operations/index.twig:313
14742 msgid ""
14743 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14744 "to the documentation for more details."
14745 msgstr ""
14746 "Для выполнения данного действия у вас недостаточно прав; пожалуйста, "
14747 "обратитесь к документации."
14749 #: templates/database/operations/index.twig:83
14750 msgid "Remove database"
14751 msgstr "Удалить базу данных"
14753 #: templates/database/operations/index.twig:89
14754 #, php-format
14755 msgid "Database %s has been dropped."
14756 msgstr "База данных %s была удалена."
14758 #: templates/database/operations/index.twig:94
14759 msgid "Drop the database (DROP)"
14760 msgstr "Удалить базу данных (DROP)"
14762 #: templates/database/operations/index.twig:118
14763 msgid "Copy database to"
14764 msgstr "Скопировать базу данных в"
14766 #: templates/database/operations/index.twig:150
14767 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14768 msgstr "Перед копированием создать базу данных (CREATE DATABASE)"
14770 #: templates/database/operations/index.twig:165
14771 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14772 #: templates/table/operations/index.twig:306
14773 msgid "Add constraints"
14774 msgstr "Добавить ограничения"
14776 #: templates/database/operations/index.twig:180
14777 msgid "Switch to copied database"
14778 msgstr "Переключиться на скопированную базу данных"
14780 #: templates/database/operations/index.twig:216
14781 msgid "Change all tables collations"
14782 msgstr "Изменить сортировки всех таблиц"
14784 #: templates/database/operations/index.twig:220
14785 msgid "Change all tables columns collations"
14786 msgstr "Изменить сортировки столбцов всех таблиц"
14788 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14789 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14790 #, php-format
14791 msgid "Users having access to \"%s\""
14792 msgstr "Пользователи с правами доступа к \"%s\""
14794 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14795 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14796 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14797 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14798 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14799 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14800 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14801 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14802 msgid "User name"
14803 msgstr "Имя пользователя"
14805 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14806 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14807 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14808 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14809 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14810 msgid "Host name"
14811 msgstr "Имя хоста"
14813 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14814 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14815 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14816 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14817 msgid "Grant"
14818 msgstr "Grant"
14820 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14821 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14822 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14823 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14824 msgid "Any"
14825 msgstr "Любой"
14827 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14828 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14829 msgid "global"
14830 msgstr "глобальный"
14832 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14833 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14834 msgid "database-specific"
14835 msgstr "уровень базы данных"
14837 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14838 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14839 msgid "wildcard"
14840 msgstr "шаблон"
14842 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14843 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14844 msgid "routine"
14845 msgstr "процедура"
14847 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14848 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14849 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14850 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14851 #: templates/display/results/table.twig:222
14852 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14853 #: templates/select_all.twig:6
14854 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14855 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14856 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14857 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14858 msgid "With selected:"
14859 msgstr "С отмеченными:"
14861 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14862 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14863 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14864 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14865 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14866 msgctxt "Create new user"
14867 msgid "New"
14868 msgstr "Новый"
14870 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14871 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14872 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14873 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14874 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14875 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14876 msgid "Add user account"
14877 msgstr "Добавить учетную запись пользователя"
14879 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14880 #, php-format
14881 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14882 msgstr "Переключиться на %sвизуальный составитель запросов%s"
14884 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14885 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14886 msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один столбец для отображения!"
14888 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14889 msgid "Ins:"
14890 msgstr "Вставить:"
14892 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14893 msgid "And"
14894 msgstr "И"
14896 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14897 msgid "Del:"
14898 msgstr "Удалить:"
14900 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14901 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14902 msgid "Column:"
14903 msgstr "Столбец:"
14905 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14906 msgid "Alias:"
14907 msgstr "Псевдоним:"
14909 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14910 msgid "Show:"
14911 msgstr "Показать:"
14913 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14914 msgid "Sort:"
14915 msgstr "Отсортировать:"
14917 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14918 msgid "Sort order:"
14919 msgstr "Порядок сортировки:"
14921 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14922 msgid "Criteria:"
14923 msgstr "Критерий:"
14925 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14926 msgid "Modify:"
14927 msgstr "Изменить:"
14929 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14930 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14931 msgstr "Добавить/удалить критерии:"
14933 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14934 msgid "Add/Delete columns:"
14935 msgstr "Добавить/удалить столбцы:"
14937 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14938 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14939 msgid "Use tables"
14940 msgstr "Использовать таблицы"
14942 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14943 #, php-format
14944 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14945 msgstr "SQL-запрос к базе данных <b>%s</b>:"
14947 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14948 msgid "Routine name"
14949 msgstr "Имя процедуры"
14951 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
14952 msgid "Parameters"
14953 msgstr "Параметры"
14955 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
14956 msgid "Direction"
14957 msgstr "Направление"
14959 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
14960 #: templates/database/routines/editor_form.twig:69
14961 msgid "Add parameter"
14962 msgstr "Добавить параметр"
14964 #: templates/database/routines/editor_form.twig:70
14965 msgid "Remove last parameter"
14966 msgstr "Удалить последний параметр"
14968 #: templates/database/routines/editor_form.twig:75
14969 msgid "Return type"
14970 msgstr "Возвращаемый тип"
14972 #: templates/database/routines/editor_form.twig:83
14973 msgid "Return length/values"
14974 msgstr "Вернуть длину/значения"
14976 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
14977 msgid "Return options"
14978 msgstr "Вернуть параметры"
14980 #: templates/database/routines/editor_form.twig:94
14981 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14982 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14983 msgid "Charset"
14984 msgstr "Кодировка"
14986 #: templates/database/routines/editor_form.twig:119
14987 msgid "Is deterministic"
14988 msgstr "Определяющий"
14990 #: templates/database/routines/editor_form.twig:135
14991 #, fuzzy
14992 #| msgid ""
14993 #| "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14994 #| "refer to the documentation for more details"
14995 msgid ""
14996 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14997 "refer to the documentation for more details."
14998 msgstr ""
14999 "У вас недостаточно прав для выполнения этой операции; Более подробную "
15000 "информацию смотри в документации"
15002 #: templates/database/routines/editor_form.twig:148
15003 msgid "Security type"
15004 msgstr "Тип безопасности"
15006 #: templates/database/routines/editor_form.twig:157
15007 msgid "SQL data access"
15008 msgstr "Доступ к SQL данным"
15010 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15011 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15012 msgid "Routine parameters"
15013 msgstr "Параметры процедуры"
15015 #: templates/database/routines/index.twig:33
15016 #, fuzzy
15017 #| msgid "Create version"
15018 msgid "Create new routine"
15019 msgstr "Создать версию"
15021 #: templates/database/routines/index.twig:42
15022 msgid "There are no routines to display."
15023 msgstr "Нет процедур для отображения."
15025 #: templates/database/routines/index.twig:51
15026 msgid "Returns"
15027 msgstr "Возвращает"
15029 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15030 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15031 msgid "ENUM/SET editor"
15032 msgstr "Редактор ENUM/SET"
15034 #: templates/database/routines/row.twig:38
15035 #: templates/database/routines/row.twig:48
15036 #: templates/database/routines/row.twig:52
15037 msgid "Execute"
15038 msgstr "Выполнить"
15040 #: templates/database/search/main.twig:5
15041 msgid "Search in database"
15042 msgstr "Поиск в базе данных"
15044 #: templates/database/search/main.twig:8
15045 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15046 msgstr "Слова или значения для поиска (групповой символ: \"%\"):"
15048 #: templates/database/search/main.twig:15
15049 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15050 msgid "Find:"
15051 msgstr "Искать:"
15053 #: templates/database/search/main.twig:19
15054 #: templates/database/search/main.twig:23
15055 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15056 msgstr "Слова разделяются пробелом (\" \")."
15058 #: templates/database/search/main.twig:40
15059 msgid "Inside tables:"
15060 msgstr "В таблицах:"
15062 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15063 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15064 msgid "Unselect all"
15065 msgstr "Снять выделение"
15067 #: templates/database/search/main.twig:67
15068 msgid "Inside column:"
15069 msgstr "В поле:"
15071 #: templates/database/search/results.twig:12
15072 #, php-format
15073 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15074 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15075 msgstr[0] "%1$s соответствие в таблице <strong>%2$s</strong>"
15076 msgstr[1] "%1$s соответствия в таблице <strong>%2$s</strong>"
15077 msgstr[2] "%1$s соответствий в таблице <strong>%2$s</strong>"
15079 #: templates/database/search/results.twig:56
15080 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15081 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15082 msgstr[0] "<strong>Итого:</strong> <em>%count%</em> соответствие"
15083 msgstr[1] "<strong>Итого:</strong> <em>%count%</em> соответствия"
15084 msgstr[2] "<strong>Итого:</strong> <em>%count%</em> соответствий"
15086 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15087 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15088 msgid "Add prefix"
15089 msgstr "Добавить префикс"
15091 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15092 #, php-format
15093 msgid "%s table"
15094 msgid_plural "%s tables"
15095 msgstr[0] "%s таблица"
15096 msgstr[1] "%s таблицы"
15097 msgstr[2] "%s таблиц"
15099 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15100 msgid "Sum"
15101 msgstr "Всего"
15103 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:12
15104 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:56
15105 msgid "Continue"
15106 msgstr "Продолжить"
15108 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15109 msgid "From"
15110 msgstr "От"
15112 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15113 msgid "To"
15114 msgstr "До"
15116 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15117 msgid "Check tables having overhead"
15118 msgstr "Отметить требующие оптимизации"
15120 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15121 msgid "Copy table"
15122 msgstr "Копировать таблицу"
15124 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15125 msgid "Show create"
15126 msgstr "Вывести форму создания"
15128 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15129 #: templates/table/operations/index.twig:403
15130 #: templates/table/operations/view.twig:26
15131 msgid "Delete data or table"
15132 msgstr "Удалить данные или таблицу"
15134 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15135 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15136 msgid "Empty"
15137 msgstr "Очистить"
15139 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15140 #: templates/table/operations/index.twig:334
15141 msgid "Table maintenance"
15142 msgstr "Обслуживание таблицы"
15144 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15145 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15146 #: templates/table/operations/index.twig:339
15147 msgid "Analyze table"
15148 msgstr "Анализ таблицы"
15150 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15151 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15152 #: templates/table/operations/index.twig:348
15153 msgid "Check table"
15154 msgstr "Проверить таблицу"
15156 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15157 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15158 #: templates/table/operations/index.twig:356
15159 msgid "Checksum table"
15160 msgstr "Контрольная сумма таблицы"
15162 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15163 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15164 #: templates/table/operations/index.twig:384
15165 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15166 msgid "Optimize table"
15167 msgstr "Оптимизировать таблицу"
15169 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15170 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15171 #: templates/table/operations/index.twig:393
15172 msgid "Repair table"
15173 msgstr "Восстановить таблицу"
15175 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15176 msgid "Prefix"
15177 msgstr "Префикс"
15179 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15180 msgid "Add prefix to table"
15181 msgstr "Добавить префикс таблицы"
15183 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15184 msgid "Replace table prefix"
15185 msgstr "Заменить префикс таблицы"
15187 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15188 msgid "Add columns to central list"
15189 msgstr "Добавить столбцы в центральный список"
15191 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15192 msgid "Remove columns from central list"
15193 msgstr "Удалить столбцы из центрального списка"
15195 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15196 msgid "Make consistent with central list"
15197 msgstr "Привести в соответствие с центральным списком"
15199 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
15200 msgid "Are you sure?"
15201 msgstr "Вы уверены?"
15203 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
15204 msgid ""
15205 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15206 "want to continue?"
15207 msgstr ""
15208 "Это действие может изменить некоторые определения столбцов.[br]Вы уверены, "
15209 "что хотите продолжить?"
15211 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15212 msgid "Options:"
15213 msgstr "Параметры:"
15215 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15216 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15217 msgstr "Добавить AUTO INCREMENT"
15219 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15220 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15221 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15222 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15223 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15224 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15225 msgstr "Вы действительно хотите выполнить данный запрос?"
15227 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15228 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15229 msgid "Remove from Favorites"
15230 msgstr "Удалить из избранного"
15232 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15233 msgid "Add to Favorites"
15234 msgstr "Добавить в Избранное"
15236 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15237 msgid "Showing create queries"
15238 msgstr "Показываются запросы создания"
15240 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15241 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15242 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15243 msgid "Create view"
15244 msgstr "Создать представление"
15246 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15247 #: templates/server/databases/index.twig:219
15248 #: templates/server/databases/index.twig:231
15249 msgid "Not replicated"
15250 msgstr "Не реплицировано"
15252 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15253 #: templates/server/databases/index.twig:215
15254 #: templates/server/databases/index.twig:227
15255 msgid "Replicated"
15256 msgstr "Реплицировано"
15258 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15259 msgid "in use"
15260 msgstr "используется"
15262 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15263 msgid ""
15264 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15265 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15266 msgstr ""
15267 "Может быть приблизительно. Нажмите на номер, чтобы получить точное "
15268 "количество. Смотрите [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15270 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15271 #: templates/table/index_form.twig:144
15272 msgid "Size"
15273 msgstr "Размер"
15275 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15276 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15277 msgid "Creation"
15278 msgstr "Создание"
15280 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15281 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15282 msgid "Last update"
15283 msgstr "Последнее обновление"
15285 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15286 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15287 msgid "Last check"
15288 msgstr "Последняя проверка"
15290 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15291 msgid "Tracking is active."
15292 msgstr "Слежение включено."
15294 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15295 msgid "Tracking is not active."
15296 msgstr "Слежение выключено."
15298 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15299 msgid "Tracked tables"
15300 msgstr "Отслеживаемые таблицы"
15302 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15303 msgid "Last version"
15304 msgstr "Последняя версия"
15306 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15307 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15308 msgid "Created"
15309 msgstr "Создано"
15311 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15312 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15313 msgid "Updated"
15314 msgstr "Обновлёно"
15316 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15317 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15318 msgid "active"
15319 msgstr "включено"
15321 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15322 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15323 msgid "not active"
15324 msgstr "выключено"
15326 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15327 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15328 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15329 msgid "Delete tracking"
15330 msgstr "Удаление данных слежени"
15332 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15333 msgid "Versions"
15334 msgstr "Версии"
15336 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15337 msgid "Untracked tables"
15338 msgstr "Неотслеживаемые таблицы"
15340 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15341 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15342 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15343 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
15344 msgid "Track table"
15345 msgstr "Отслеживать таблицу"
15347 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15348 msgid "Trigger name"
15349 msgstr "Название триггера"
15351 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15352 msgctxt "Trigger action time"
15353 msgid "Time"
15354 msgstr "Время"
15356 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15357 msgid "Create new trigger"
15358 msgstr "Создать новый триггер"
15360 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15361 msgid "There are no triggers to display."
15362 msgstr "Отсутствуют триггеры для отображения."
15364 #: templates/display/results/table.twig:32
15365 msgid "Save edited data"
15366 msgstr "Сохранить отредактированные данные"
15368 #: templates/display/results/table.twig:38
15369 msgid "Restore column order"
15370 msgstr "Восстановить порядок столбцов"
15372 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15373 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15374 msgid "Number of rows:"
15375 msgstr "Количество строк:"
15377 #: templates/display/results/table.twig:52
15378 msgid "All"
15379 msgstr "Все"
15381 #: templates/display/results/table.twig:70
15382 msgid "Sort by key:"
15383 msgstr "Сортировать по ключу:"
15385 #: templates/display/results/table.twig:119
15386 #: templates/table/search/index.twig:102
15387 msgid "Extra options"
15388 msgstr "Расширенные параметры"
15390 #: templates/display/results/table.twig:141
15391 msgid "Relational key"
15392 msgstr "Ссылочный ключ"
15394 #: templates/display/results/table.twig:145
15395 msgid "Display column for relationships"
15396 msgstr "Отобразить столбец для ссылок"
15398 #: templates/display/results/table.twig:153
15399 msgid "Show binary contents"
15400 msgstr "Показать бинарные данные"
15402 #: templates/display/results/table.twig:157
15403 msgid "Show BLOB contents"
15404 msgstr "Показать BLOB содержимое"
15406 #: templates/display/results/table.twig:167
15407 msgid "Hide browser transformation"
15408 msgstr "Скрыть преобразование"
15410 #: templates/display/results/table.twig:179
15411 msgid "Well Known Text"
15412 msgstr "Текст (WKT)"
15414 #: templates/display/results/table.twig:183
15415 msgid "Well Known Binary"
15416 msgstr "Бинарный (WKB)"
15418 #: templates/display/results/table.twig:255
15419 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15420 msgid "Query results operations"
15421 msgstr "Использование результатов запроса"
15423 #: templates/display/results/table.twig:260
15424 msgid "Copy to clipboard"
15425 msgstr "В буфер обмена"
15427 #: templates/display/results/table.twig:279
15428 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15429 msgid "Display chart"
15430 msgstr "Отобразить график"
15432 #: templates/display/results/table.twig:287
15433 msgid "Visualize GIS data"
15434 msgstr "Визуализация GIS данных"
15436 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15437 msgctxt "None encoding conversion"
15438 msgid "None"
15439 msgstr "Нет"
15441 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15442 msgid "Convert to Kana"
15443 msgstr "Конвертировать в Кану"
15445 #: templates/error/report_form.twig:3
15446 msgid ""
15447 "This report automatically includes data about the error and information "
15448 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15449 "team for debugging the error."
15450 msgstr ""
15451 "Отчет содержит сообщение об ошибке и информацию о соответствующих "
15452 "настройках. Они будут отправлены команде разработчиков phpMyAdmin для "
15453 "исправления ошибки."
15455 #: templates/error/report_form.twig:11
15456 msgid ""
15457 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15458 "debugging:"
15459 msgstr ""
15460 "Вы можете указать шаги, приведшие к этой ошибке? Это существенно поможет при "
15461 "выяснении причин проблемы."
15463 #: templates/error/report_form.twig:18
15464 msgid "You may examine the data in the error report:"
15465 msgstr "Вы можете изучить данные в отчёте об ошибке:"
15467 #: templates/error/report_modal.twig:5
15468 msgid "Submit error report"
15469 msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
15471 #: templates/error/report_modal.twig:12
15472 msgid "Send error report"
15473 msgstr "Отправить отчёт об ошибках"
15475 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15476 msgid "Select a template"
15477 msgstr "Выберите шаблон"
15479 #: templates/export.twig:14
15480 msgid "Export templates:"
15481 msgstr "Экспорт шаблонов:"
15483 #: templates/export.twig:18
15484 msgid "New template:"
15485 msgstr "Новый шаблон:"
15487 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15488 msgid "Template name"
15489 msgstr "Имя шаблона"
15491 #: templates/export.twig:35
15492 msgid "Existing templates:"
15493 msgstr "Имеющиеся шаблоны:"
15495 #: templates/export.twig:38
15496 msgid "Template:"
15497 msgstr "Шаблон:"
15499 #: templates/export.twig:51
15500 msgid "Update"
15501 msgstr "Обновление"
15503 #: templates/export.twig:72
15504 msgid "Show SQL query"
15505 msgstr "Отображать SQL-запрос"
15507 #: templates/export.twig:104
15508 msgid "Export method:"
15509 msgstr "Метод экспорта:"
15511 #: templates/export.twig:108
15512 msgid "Quick - display only the minimal options"
15513 msgstr "Быстрый - отображать минимум настроек"
15515 #: templates/export.twig:112
15516 msgid "Custom - display all possible options"
15517 msgstr "Обычный - отображать все возможные настройки"
15519 #: templates/export.twig:121
15520 msgid "File format to export"
15521 msgstr "Формат экспортируемого файла"
15523 #: templates/export.twig:137
15524 msgid "Rows:"
15525 msgstr "Строки:"
15527 #: templates/export.twig:141
15528 msgid "Dump all rows"
15529 msgstr "Выгрузить все строки"
15531 #: templates/export.twig:145
15532 msgid "Dump some row(s)"
15533 msgstr "Выгрузить часть строк"
15535 #: templates/export.twig:160
15536 msgid "Row to begin at:"
15537 msgstr "Начать со строки:"
15539 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15540 msgid "Output:"
15541 msgstr "Вывод:"
15543 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15544 #, php-format
15545 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15546 msgstr "Сохранить на сервере в каталоге <strong>%s</strong>"
15548 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15549 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15550 msgstr "Переименовать экспортируемые базы данных/таблицы/столбцы"
15552 #: templates/export.twig:201
15553 msgid "Defined aliases"
15554 msgstr "Определенные псевдонимы"
15556 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15557 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15558 msgid "Remove"
15559 msgstr "Удалить"
15561 #: templates/export.twig:269
15562 msgid "Define new aliases"
15563 msgstr "Определение новых псевдонимов"
15565 #: templates/export.twig:274
15566 msgid "Select database:"
15567 msgstr "Выберите базу данных:"
15569 #: templates/export.twig:290
15570 msgid "Select table:"
15571 msgstr "Выберите таблицу:"
15573 #: templates/export.twig:298
15574 msgid "New table name"
15575 msgstr "Имя новой таблицы"
15577 #: templates/export.twig:306
15578 msgid "Select column:"
15579 msgstr "Выберите столбец:"
15581 #: templates/export.twig:314
15582 msgid "New column name"
15583 msgstr "Имя нового столбца"
15585 #: templates/export.twig:347
15586 #, php-format
15587 msgid "Use %s statement"
15588 msgstr "Использовать выражение %s"
15590 #: templates/export.twig:356
15591 msgid "View output as text"
15592 msgstr "Отобразить вывод как текст"
15594 #: templates/export.twig:360
15595 msgid "Save output to a file"
15596 msgstr "Сохранить вывод в файл"
15598 #: templates/export.twig:387
15599 msgid "File name template:"
15600 msgstr "Шаблон имени файла:"
15602 #: templates/export.twig:388
15603 #, php-format
15604 msgid ""
15605 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15606 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15607 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15608 msgstr ""
15609 "Это значение обрабатывается функцией 'strftime', так что вы можете "
15610 "использовать строки форматирования времени. Дополнительно следующие "
15611 "преобразования будут применены: %s. Остальной текст останется без изменений. "
15612 "Подробности смотрите в FAQ 6.27."
15614 #: templates/export.twig:398
15615 msgid "Use this for future exports"
15616 msgstr "Использовать для будущего экспорта"
15618 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15619 msgid "Character set of the file:"
15620 msgstr "Кодировка файла:"
15622 #: templates/export.twig:429
15623 msgid "Compression:"
15624 msgstr "Компрессия:"
15626 #: templates/export.twig:437
15627 msgid "zipped"
15628 msgstr "zip"
15630 #: templates/export.twig:443
15631 msgid "gzipped"
15632 msgstr "gzip"
15634 #: templates/export.twig:461
15635 msgid "Export databases as separate files"
15636 msgstr "Экспортировать базы данных в виде отдельных файлов"
15638 #: templates/export.twig:463
15639 msgid "Export tables as separate files"
15640 msgstr "Экспортировать таблицы в виде отдельных файлов"
15642 #: templates/export.twig:474
15643 msgid "Skip tables larger than:"
15644 msgstr "Пропускать таблицы большие, чем:"
15646 #: templates/export.twig:476
15647 msgid "The size is measured in MiB."
15648 msgstr ""
15650 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15651 msgid "Format-specific options:"
15652 msgstr "Параметры формата:"
15654 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15655 msgid "Encoding Conversion:"
15656 msgstr "Изменение кодировки:"
15658 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15659 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15660 msgid "Filters"
15661 msgstr "Фильтры"
15663 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15664 msgid "Containing the word:"
15665 msgstr "Содержит слово:"
15667 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15668 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15669 msgstr "Открыть phpMyAdmin в новом окне"
15671 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15672 #: templates/login/form.twig:5
15673 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15674 msgstr "Демо-сервер phpMyAdmin"
15676 #: templates/footer.twig:34
15677 #, php-format
15678 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15679 msgstr "Запущена Git ревизия %1$s из ветки %2$s."
15681 #: templates/footer.twig:36
15682 msgid "Git information missing!"
15683 msgstr "Отсутствует Git информация!"
15685 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15686 #, php-format
15687 msgid "Value for the column \"%s\""
15688 msgstr "Значение для столбца \"%s\""
15690 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15691 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15692 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15693 msgstr "Используйте в качестве основного слоя OpenStreetMaps"
15695 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15696 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15697 msgid "SRID:"
15698 msgstr "SRID:"
15700 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15701 #, php-format
15702 msgid "Geometry %d:"
15703 msgstr "Геометрия %d:"
15705 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15706 msgid "Point:"
15707 msgstr "Точка:"
15709 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15710 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15711 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15712 #, php-format
15713 msgid "Point %d:"
15714 msgstr "Точка %d:"
15716 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15717 #, php-format
15718 msgid "Linestring %d:"
15719 msgstr "Отрезок %d:"
15721 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15722 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15723 msgid "Outer ring:"
15724 msgstr "Внешний контур:"
15726 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15727 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15728 #, php-format
15729 msgid "Inner ring %d:"
15730 msgstr "Внутренний контур %d:"
15732 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15733 msgid "Add a linestring"
15734 msgstr "Добавить отрезок"
15736 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15737 #, php-format
15738 msgid "Polygon %d:"
15739 msgstr "Многоугольник %d:"
15741 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15742 msgid "Add a polygon"
15743 msgstr "Добавить многоугольник"
15745 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15746 msgid "Add geometry"
15747 msgstr "Добавить геометрию"
15749 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15750 msgid "Output"
15751 msgstr "Вывод"
15753 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15754 msgid ""
15755 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15756 "below into the \"Value\" field."
15757 msgstr ""
15758 "Из столбца \"Функция\" выберите \"GeomFromText\" и вставьте строку ниже в "
15759 "поле \"Значение\"."
15761 #: templates/header.twig:35 templates/login/header.twig:13
15762 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15763 msgstr "Для полноценной работы необходимо включить JavaScript!"
15765 #: templates/header.twig:46
15766 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15767 msgstr "Кликните на строку, чтобы перейти вверх страницы"
15769 #: templates/home/git_info.twig:2
15770 msgid "Git revision:"
15771 msgstr "Git ревизия:"
15773 #: templates/home/git_info.twig:13
15774 msgid "no branch"
15775 msgstr "нет ветки"
15777 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15778 #, php-format
15779 msgid "from %s branch"
15780 msgstr "из %s ветки"
15782 #: templates/home/git_info.twig:25
15783 #, php-format
15784 msgid "committed on %s by %s"
15785 msgstr "отправлено %s, %s"
15787 #: templates/home/git_info.twig:32
15788 #, php-format
15789 msgid "authored on %s by %s"
15790 msgstr "создано %s, %s"
15792 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15793 #, php-format
15794 msgid ""
15795 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15796 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15797 "at %s."
15798 msgstr ""
15799 "Вы находитесь на демо-сервере. Можете делать здесь что угодно, но, "
15800 "пожалуйста, не изменяйте пользователей root, debian-sys-maint и pma. "
15801 "Дополнительная информация доступна на %s."
15803 #: templates/home/index.twig:32
15804 msgid "General settings"
15805 msgstr "Основные настройки"
15807 #: templates/home/index.twig:57
15808 msgid "Server connection collation:"
15809 msgstr "Сопоставление кодировки соединения:"
15811 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15812 msgid "More settings"
15813 msgstr "Дополнительные настройки"
15815 #: templates/home/index.twig:93
15816 msgid "Appearance settings"
15817 msgstr "Настройки внешнего вида"
15819 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15820 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15821 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15822 msgid "Language"
15823 msgstr "Язык"
15825 #: templates/home/index.twig:131
15826 msgid "Theme"
15827 msgstr "Тема"
15829 #: templates/home/index.twig:142
15830 msgctxt "View all themes"
15831 msgid "View all"
15832 msgstr "Просмотреть все"
15834 #: templates/home/index.twig:157
15835 msgid "Database server"
15836 msgstr "Сервер баз данных"
15838 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15839 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15840 msgid "Server:"
15841 msgstr "Сервер:"
15843 #: templates/home/index.twig:165
15844 msgid "Server type:"
15845 msgstr "Тип сервера:"
15847 #: templates/home/index.twig:169
15848 msgid "Server connection:"
15849 msgstr "Соединение сервера:"
15851 #: templates/home/index.twig:177
15852 msgid "Protocol version:"
15853 msgstr "Версия протокола:"
15855 #: templates/home/index.twig:181
15856 msgid "User:"
15857 msgstr "Пользователь:"
15859 #: templates/home/index.twig:185
15860 msgid "Server charset:"
15861 msgstr "Кодировка сервера:"
15863 #: templates/home/index.twig:197
15864 msgid "Web server"
15865 msgstr "Веб-сервер"
15867 #: templates/home/index.twig:207
15868 msgid "Database client version:"
15869 msgstr "Версия клиента базы данных:"
15871 #: templates/home/index.twig:211
15872 msgid "PHP extension:"
15873 msgstr "PHP расширение:"
15875 #: templates/home/index.twig:218
15876 msgid "PHP version:"
15877 msgstr "Версия PHP:"
15879 #: templates/home/index.twig:225
15880 msgid "Show PHP information"
15881 msgstr "Показать информацию PHP"
15883 #: templates/home/index.twig:239
15884 msgid "Version information:"
15885 msgstr "Информация о версии:"
15887 #: templates/home/index.twig:249
15888 msgid "Official Homepage"
15889 msgstr "Официальная страница phpMyAdmin"
15891 #: templates/home/index.twig:254
15892 msgid "Contribute"
15893 msgstr "Пожертвовать"
15895 #: templates/home/index.twig:259
15896 msgid "Get support"
15897 msgstr "Получить помощь"
15899 #: templates/home/index.twig:264
15900 msgid "List of changes"
15901 msgstr "Список изменений"
15903 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
15904 msgid "License"
15905 msgstr "Лицензия"
15907 #: templates/home/index.twig:280 templates/setup/error.twig:2
15908 msgid "Warning"
15909 msgstr "Предупреждение"
15911 #: templates/home/index.twig:282
15912 msgid "Notice"
15913 msgstr "Уведомление"
15915 #: templates/home/index.twig:295
15916 msgid "phpMyAdmin Themes"
15917 msgstr "Темы phpMyAdmin"
15919 #: templates/home/index.twig:306
15920 msgid "Get more themes!"
15921 msgstr "Другие темы!"
15923 #: templates/home/themes.twig:7
15924 #, fuzzy, php-format
15925 #| msgid "Schema of the %s database"
15926 msgid "Screenshot of the %s theme."
15927 msgstr "Схема базы данных %s"
15929 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15930 #: templates/home/themes.twig:12
15931 msgid "Take it"
15932 msgstr "Применить"
15934 #: templates/import/javascript.twig:12
15935 msgid ""
15936 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15937 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15938 "browsers."
15939 msgstr ""
15940 "Вероятно, загружаемый файл имеет больший размер, чем максимально допустимо, "
15941 "либо ошибка связана с использованием веб-ориентированных браузеров (Safari, "
15942 "Google Chrome, Arora и др.)."
15944 #: templates/import/javascript.twig:13
15945 #, php-format
15946 msgid "%s of %s"
15947 msgstr "%s из %s"
15949 #: templates/import/javascript.twig:14
15950 #, php-format
15951 msgid "%s/sec."
15952 msgstr "%s/сек."
15954 #: templates/import/javascript.twig:15
15955 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15956 msgstr "Осталось около %MIN мин. %SEC сек."
15958 #: templates/import/javascript.twig:16
15959 msgid "About %SEC sec. remaining."
15960 msgstr "Осталось около %SEC сек."
15962 #: templates/import/javascript.twig:17
15963 msgid "The file is being processed, please be patient."
15964 msgstr "Пожалуйста, подождите, файл находится в обработке."
15966 #: templates/import/javascript.twig:29
15967 msgid "Uploading your import file…"
15968 msgstr "Загрузка файла импорта…"
15970 #: templates/import/javascript.twig:152
15971 msgid ""
15972 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15973 "not available."
15974 msgstr "Пожалуйста, подождите, файл был загружен. Детали загрузки недоступны."
15976 #: templates/import.twig:26
15977 msgid "File to import:"
15978 msgstr "Импортируемый файл:"
15980 #: templates/import.twig:31
15981 #, php-format
15982 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15983 msgstr "Файл может быть сжат в архив (%s) или находиться без сжатия."
15985 #: templates/import.twig:32
15986 msgid ""
15987 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15988 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15989 msgstr ""
15990 "Имя сжатого файла должно заканчиваться в виде <strong>.[формат].[сжатие]</"
15991 "strong>. Пример: <strong>.sql.zip</strong>"
15993 #: templates/import.twig:40
15994 #, fuzzy
15995 #| msgid "Download file"
15996 msgid "Upload a file"
15997 msgstr "Загрузить файл"
15999 #: templates/import.twig:43
16000 msgid "Select file to import"
16001 msgstr "Выбрать файл для импорта"
16003 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16004 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16005 msgid "Browse your computer:"
16006 msgstr "Обзор вашего компьютера:"
16008 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16009 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16010 msgstr "Вы также можете просто перетащить файл на любой странице."
16012 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16013 #, php-format
16014 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16015 msgstr "Выберите из каталога загрузки сервера [strong]%s[/strong]:"
16017 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16018 msgid "There are no files to import!"
16019 msgstr "Файлы для импорта отсутствуют!"
16021 #: templates/import.twig:100
16022 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16023 msgstr "Загрузка файлов на сервер, невозможна."
16025 #: templates/import.twig:126
16026 msgid "Partial import:"
16027 msgstr "Частичный импорт:"
16029 #: templates/import.twig:131
16030 #, php-format
16031 msgid ""
16032 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16033 msgstr ""
16034 "Процесс импорта был прерван из-за приближения временного лимита, после "
16035 "перезапуска импорт будет продолжен с позиции %d."
16037 #: templates/import.twig:138
16038 msgid ""
16039 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16040 "to the PHP timeout limit."
16041 msgstr ""
16042 "Разрешить скрипту разбивать процесс импорта при приближении временного "
16043 "лимита."
16045 #: templates/import.twig:140
16046 msgid ""
16047 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16048 "transactions."
16049 msgstr ""
16050 "Может помочь при импорте файлов большого размера, однако небезопасно для "
16051 "транзакций."
16053 #: templates/import.twig:144
16054 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16055 msgstr "Пропустить указанное число запросов (для SQL), начиная со следующего:"
16057 #: templates/import.twig:154
16058 msgid "Other options"
16059 msgstr "Прочие параметры"
16061 #: templates/indexes.twig:39
16062 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
16063 msgid "Rename"
16064 msgstr "Переименовать"
16066 #: templates/indexes.twig:45
16067 #: templates/table/structure/display_structure.twig:512
16068 msgid "The primary key has been dropped."
16069 msgstr "Первичный ключ был удален."
16071 #: templates/indexes.twig:50
16072 #: templates/table/structure/display_structure.twig:517
16073 #, php-format
16074 msgid "Index %s has been dropped."
16075 msgstr "Индекс %s был удален."
16077 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16078 #: templates/javascript/variables.twig:8
16079 msgid "calendar-month-year"
16080 msgstr "calendar-year-month"
16082 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16083 #: templates/javascript/variables.twig:11
16084 msgid "none"
16085 msgstr "none"
16087 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16088 #: templates/javascript/variables.twig:16
16089 msgid "Prev"
16090 msgstr "Пред"
16092 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16093 #: templates/javascript/variables.twig:17
16094 msgid "Next"
16095 msgstr "Следующий"
16097 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16098 #: templates/javascript/variables.twig:18
16099 msgid "Today"
16100 msgstr "Сегодня"
16102 #: templates/javascript/variables.twig:20
16103 msgid "January"
16104 msgstr "Январь"
16106 #: templates/javascript/variables.twig:21
16107 msgid "February"
16108 msgstr "Февраль"
16110 #: templates/javascript/variables.twig:22
16111 msgid "March"
16112 msgstr "Март"
16114 #: templates/javascript/variables.twig:23
16115 msgid "April"
16116 msgstr "Апрель"
16118 #. l10n: Short month name for May
16119 #: templates/javascript/variables.twig:24
16120 #: templates/javascript/variables.twig:38
16121 msgid "May"
16122 msgstr "Май"
16124 #: templates/javascript/variables.twig:25
16125 msgid "June"
16126 msgstr "Июнь"
16128 #: templates/javascript/variables.twig:26
16129 msgid "July"
16130 msgstr "Июль"
16132 #: templates/javascript/variables.twig:27
16133 msgid "August"
16134 msgstr "Август"
16136 #: templates/javascript/variables.twig:28
16137 msgid "September"
16138 msgstr "Сентябрь"
16140 #: templates/javascript/variables.twig:29
16141 msgid "October"
16142 msgstr "Октябрь"
16144 #: templates/javascript/variables.twig:30
16145 msgid "November"
16146 msgstr "Ноябрь"
16148 #: templates/javascript/variables.twig:31
16149 msgid "December"
16150 msgstr "Декабрь"
16152 #. l10n: Short week day name for Sunday
16153 #: templates/javascript/variables.twig:57
16154 msgid "Sun"
16155 msgstr "Вс"
16157 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16158 #: templates/javascript/variables.twig:66
16159 msgid "Su"
16160 msgstr "Вс"
16162 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16163 #: templates/javascript/variables.twig:67
16164 msgid "Mo"
16165 msgstr "Пн"
16167 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16168 #: templates/javascript/variables.twig:68
16169 msgid "Tu"
16170 msgstr "Вт"
16172 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16173 #: templates/javascript/variables.twig:69
16174 msgid "We"
16175 msgstr "Ср"
16177 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16178 #: templates/javascript/variables.twig:70
16179 msgid "Th"
16180 msgstr "Чт"
16182 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16183 #: templates/javascript/variables.twig:71
16184 msgid "Fr"
16185 msgstr "Пт"
16187 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16188 #: templates/javascript/variables.twig:72
16189 msgid "Sa"
16190 msgstr "Сб"
16192 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16193 #: templates/javascript/variables.twig:74
16194 msgid "Wk"
16195 msgstr "Нед."
16197 #: templates/javascript/variables.twig:82
16198 msgid "Hour"
16199 msgstr "Час"
16201 #: templates/javascript/variables.twig:83
16202 msgid "Minute"
16203 msgstr "Минута"
16205 #: templates/javascript/variables.twig:84
16206 msgid "Second"
16207 msgstr "Секунда"
16209 #: templates/javascript/variables.twig:90
16210 msgid "This field is required"
16211 msgstr "Это поле необходимо"
16213 #: templates/javascript/variables.twig:91
16214 msgid "Please fix this field"
16215 msgstr "Исправьте это поле"
16217 #: templates/javascript/variables.twig:92
16218 msgid "Please enter a valid email address"
16219 msgstr "Введите правильный адрес э-почты"
16221 #: templates/javascript/variables.twig:93
16222 msgid "Please enter a valid URL"
16223 msgstr "Введите правильный URL"
16225 #: templates/javascript/variables.twig:94
16226 msgid "Please enter a valid date"
16227 msgstr "Введите правильную дату"
16229 #: templates/javascript/variables.twig:95
16230 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16231 msgstr "Введите правильную дату (ISO)"
16233 #: templates/javascript/variables.twig:96
16234 msgid "Please enter a valid number"
16235 msgstr "Введите правильное числовое значение"
16237 #: templates/javascript/variables.twig:97
16238 msgid "Please enter a valid credit card number"
16239 msgstr "Введите правильный номер кредитной карты"
16241 #: templates/javascript/variables.twig:98
16242 msgid "Please enter only digits"
16243 msgstr "Введите только цифры"
16245 #: templates/javascript/variables.twig:99
16246 msgid "Please enter the same value again"
16247 msgstr "Введите то же значение еще раз"
16249 #: templates/javascript/variables.twig:100
16250 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16251 msgstr "Введите не более {0} символ(а/ов)"
16253 #: templates/javascript/variables.twig:101
16254 msgid "Please enter at least {0} characters"
16255 msgstr "Введите не менее {0} символ(а/ов)"
16257 #: templates/javascript/variables.twig:102
16258 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16259 msgstr "Введите значение между {0} и {1} символами длиной"
16261 #: templates/javascript/variables.twig:103
16262 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16263 msgstr "Введите значение между {0} и {1} символами"
16265 #: templates/javascript/variables.twig:104
16266 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16267 msgstr "Ввведите значение меньшее или равное {0}"
16269 #: templates/javascript/variables.twig:105
16270 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16271 msgstr "Введите значение, большее или равное {0}"
16273 #: templates/javascript/variables.twig:106
16274 msgid "Please enter a valid date or time"
16275 msgstr "Введите правильную дату или время"
16277 #: templates/javascript/variables.twig:107
16278 msgid "Please enter a valid HEX input"
16279 msgstr "Введите правильное значение HEX"
16281 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16282 #: templates/javascript/variables.twig:108
16283 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16284 msgstr ""
16286 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16287 #: templates/javascript/variables.twig:109
16288 msgid ""
16289 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16290 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16291 msgstr ""
16293 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16294 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16295 msgid "Log in"
16296 msgstr "Авторизация"
16298 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16299 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16300 msgstr "Вы можете ввести хост/IP адрес и порт разделенные пробелом."
16302 #: templates/login/form.twig:76
16303 msgid "Username:"
16304 msgstr "Пользователь:"
16306 #: templates/login/form.twig:85
16307 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16308 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16309 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16310 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16311 msgid "Password:"
16312 msgstr "Пароль:"
16314 #: templates/login/form.twig:95
16315 msgid "Server choice:"
16316 msgstr "Выбор сервера:"
16318 #: templates/login/header.twig:17
16319 msgid ""
16320 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16321 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16322 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16323 msgstr ""
16324 "Существует несоответствие между HTTPS, указанным на сервере и клиенте. Это "
16325 "может привести к неработоспособному phpMyAdmin или угрозе безопасности. "
16326 "Исправьте конфигурацию своего сервера, чтобы правильно указать HTTPS."
16328 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16329 msgid ""
16330 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16331 "device and enter authentication code it generates."
16332 msgstr ""
16333 "Просканируйте следующий QR-код в приложении двухфакторной аутентификации на "
16334 "своем устройстве и введите генерируемый им код аутентификации."
16336 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16337 msgid "Secret/key:"
16338 msgstr "Секрет/код:"
16340 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16341 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16342 msgid "Authentication code:"
16343 msgstr "Код аутентификации:"
16345 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16346 msgid ""
16347 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16348 "authentication code and verify your identity."
16349 msgstr ""
16350 "Откройте приложение двухфакторной аутентификации, чтобы просмотреть код "
16351 "аутентификации и подтвердить свою личность."
16353 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16354 msgid ""
16355 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16356 "missing dependencies."
16357 msgstr ""
16358 "Сконфигурированная двухфакторная аутентификация недоступна, установите "
16359 "недостающие зависимости."
16361 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16362 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16363 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
16364 msgid "Deprecated!"
16365 msgstr "Устарело!"
16367 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:4
16368 #: templates/login/twofactor/key.twig:4
16369 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16370 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:90
16371 msgid ""
16372 "The FIDO U2F API has been deprecated in favor of the Web Authentication API "
16373 "(WebAuthn)."
16374 msgstr ""
16376 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:6
16377 #: templates/login/twofactor/key.twig:6
16378 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:59
16379 msgid ""
16380 "You can still use Firefox to authenticate your account using the FIDO U2F "
16381 "API, however it's recommended that you use the WebAuthn authentication "
16382 "instead."
16383 msgstr ""
16385 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:10
16386 msgid ""
16387 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16388 "confirm registration on the device."
16389 msgstr ""
16390 "Подключите своё устройство FIDO U2F к компьютеру через USB-порт. Затем "
16391 "подтвердите регистрацию на устройстве."
16393 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16394 msgid ""
16395 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16396 "most likely refuse to authenticate you."
16397 msgstr ""
16398 "Вы не используете https для подключения к phpMyAdmin, устройство FIDO U2F "
16399 "может отказать в авторизации."
16401 #: templates/login/twofactor/key.twig:10
16402 msgid ""
16403 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16404 "confirm login on the device."
16405 msgstr ""
16406 "Подключите своё устройство FIDO U2F к компьютеру через USB-порт. Затем "
16407 "подтвердите авторизацию на устройстве."
16409 #: templates/login/twofactor.twig:10
16410 msgid "Verify"
16411 msgstr "Подтверждение"
16413 #: templates/login/twofactor/webauthn_creation.twig:1
16414 #, fuzzy
16415 #| msgid ""
16416 #| "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16417 #| "confirm registration on the device."
16418 msgid ""
16419 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm registration on the "
16420 "device."
16421 msgstr ""
16422 "Подключите своё устройство FIDO U2F к компьютеру через USB-порт. Затем "
16423 "подтвердите регистрацию на устройстве."
16425 #: templates/login/twofactor/webauthn_request.twig:1
16426 #, fuzzy
16427 #| msgid ""
16428 #| "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16429 #| "confirm login on the device."
16430 msgid ""
16431 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm login on the device."
16432 msgstr ""
16433 "Подключите своё устройство FIDO U2F к компьютеру через USB-порт. Затем "
16434 "подтвердите авторизацию на устройстве."
16436 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16437 msgid "View:"
16438 msgstr "Представление:"
16440 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:30
16441 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16442 msgid "Go back"
16443 msgstr ""
16445 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16446 msgid "Show hidden navigation tree items."
16447 msgstr "Отображать скрытые пункты дерева навигации."
16449 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16450 msgid "Unhide"
16451 msgstr "Отобразить"
16453 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16454 msgid "Home"
16455 msgstr "На главную"
16457 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16458 msgid "Empty session data"
16459 msgstr "Пустые данные сеанса"
16461 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16462 msgid "Log out"
16463 msgstr "Выход"
16465 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16466 msgid "phpMyAdmin documentation"
16467 msgstr "Документация phpMyAdmin"
16469 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16470 msgid "MariaDB Documentation"
16471 msgstr "Документация MariaDB"
16473 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16474 msgid "MySQL Documentation"
16475 msgstr "Документация MySQL"
16477 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16478 msgid "Navigation panel settings"
16479 msgstr "Настройки панели навигации"
16481 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16482 msgid "Reload navigation panel"
16483 msgstr "Обновить панель навигации"
16485 #: templates/navigation/main.twig:67
16486 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16487 msgstr "При загрузке панели навигации произошла ошибка"
16489 #: templates/navigation/main.twig:88
16490 msgid "SQL upload"
16491 msgstr "Выгрузка SQL"
16493 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16494 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16495 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16496 msgstr "Введите, чтобы отфильтровать их, Enter для поиска всех"
16498 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16499 msgid "Clear fast filter"
16500 msgstr "Очистить быстрый фильтр"
16502 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16503 msgid ""
16504 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16505 "import it for current session?"
16506 msgstr ""
16507 "Ваш браузер содержит настройки phpMyAdmin для данного домена. Хотите "
16508 "импортировать их для текущей сессии?"
16510 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16511 msgid "Delete settings"
16512 msgstr "Удалить настройки"
16514 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16515 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16516 msgstr "Невозможно сохранить настройки, отправленная форма содержит ошибки!"
16518 #: templates/preferences/header.twig:6
16519 msgid "Manage your settings"
16520 msgstr "Пользовательские настройки"
16522 #: templates/preferences/header.twig:12
16523 msgid "Two-factor authentication"
16524 msgstr "Двухфакторная аутентификация"
16526 #: templates/preferences/header.twig:55
16527 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16528 msgid "Configuration has been saved."
16529 msgstr "Настройки успешно сохранены."
16531 #: templates/preferences/header.twig:60
16532 #, php-format
16533 msgid ""
16534 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16535 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16536 msgstr ""
16537 "Ваши настройки будут сохранены только для текущей сессии. Для постоянного "
16538 "хранения требуется подключение модуля %sхранения настроек phpMyAdmin%s."
16540 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16541 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16542 msgstr "В некоторых полях, настройки содержать некорректные данные."
16544 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16545 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16546 msgstr "Вы хотите импортировать оставшиеся настройки?"
16548 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16549 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16550 msgid "Saved on: @DATE@"
16551 msgstr "Сохранено: @DATE@"
16553 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16554 msgid "Import from file"
16555 msgstr "Импорт из файла"
16557 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16558 msgid "Import from browser's storage"
16559 msgstr "Импорт из хранилища браузера"
16561 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16562 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16563 msgstr "Настройки будут импортированы из локального хранилища вашего браузера."
16565 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16566 msgid "You have no saved settings!"
16567 msgstr "У вас нет сохраненных настроек!"
16569 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16570 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16571 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16572 msgstr "Данная функция не поддерживается вашим браузером"
16574 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16575 msgid "Merge with current configuration"
16576 msgstr "Объединение с текущими настройками"
16578 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16579 #, php-format
16580 msgid ""
16581 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16582 "script%s."
16583 msgstr ""
16584 "Вы можете установить дополнительные настройки отредактировав config.inc.php, "
16585 "к примеру, используя %sСкрипт настройки%s."
16587 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16588 msgid "Save as JSON file"
16589 msgstr "Сохранить как JSON файл"
16591 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16592 msgid "Save as PHP file"
16593 msgstr "Сохранить как PHP файл"
16595 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16596 msgid "Save to browser's storage"
16597 msgstr "Сохранить в хранилище браузера"
16599 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16600 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16601 msgstr "Настройки будут сохранены в локальное хранилище вашего браузера."
16603 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16604 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16605 msgstr "Текущие настройки будут перезаписаны!"
16607 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16608 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16609 msgstr ""
16610 "Вы можете сбросить все пользовательские настройки и восстановить их в "
16611 "значения по умолчанию."
16613 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16614 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:77
16615 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:98
16616 msgid "Configure two-factor authentication"
16617 msgstr "Настроить двухфакторную аутентификацию"
16619 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16620 msgid "Enable two-factor authentication"
16621 msgstr "Включить двухфакторную аутентификацию"
16623 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16624 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16625 msgstr "Подтвердите отключение двухфакторной аутентификации"
16627 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16628 msgid ""
16629 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16630 "password only."
16631 msgstr ""
16632 "После отключения двухфакторной аутентификации Вы сможете выполнить вход, "
16633 "используя только пароль."
16635 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16636 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:66
16637 msgid "Disable two-factor authentication"
16638 msgstr "Отключить двухфакторную аутентификацию"
16640 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16641 msgid "Two-factor authentication status"
16642 msgstr "Статус двухфакторной аутентификации"
16644 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16645 msgid ""
16646 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16647 "dependencies to enable authentication backends."
16648 msgstr ""
16649 "Двухфакторная аутентификация недоступна, установите дополнительные "
16650 "зависимости, чтобы включить внутренние компоненты аутентификации."
16652 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16653 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:27
16654 msgid "Following composer packages are missing:"
16655 msgstr "Следующие Composer-пакеты отсутствуют:"
16657 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16658 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16659 msgstr ""
16660 "Двухфакторная аутентификация доступна и настроена для этой учетной записи."
16662 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16663 msgid ""
16664 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16665 msgstr ""
16666 "Двухфакторная аутентификация доступна, но не настроена для этой учетной "
16667 "записи."
16669 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16670 #, fuzzy
16671 #| msgid ""
16672 #| "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16673 #| "dependencies to enable authentication backends."
16674 msgid ""
16675 "Please install optional dependencies to enable more authentication backends."
16676 msgstr ""
16677 "Двухфакторная аутентификация недоступна, установите дополнительные "
16678 "зависимости, чтобы включить внутренние компоненты аутентификации."
16680 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:37
16681 msgid ""
16682 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16683 "storage to use it."
16684 msgstr ""
16685 "Двухфакторная аутентификация недоступна, для ее использования включите в "
16686 "конфигурации phpMyAdmin."
16688 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:52
16689 msgid "You have enabled two factor authentication."
16690 msgstr "Вы включили двухфакторную авторизацию."
16692 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16693 msgid "There are no recent tables."
16694 msgstr "Отсутствуют недавние таблицы."
16696 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16697 msgid "There are no favorite tables."
16698 msgstr "Нет избранных таблиц."
16700 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16701 #, fuzzy
16702 #| msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
16703 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16704 msgstr "Фрагмент настройки phpMyAdmin"
16706 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16707 msgid "Configuration of pmadb…"
16708 msgstr "Конфигурация pmadb…"
16710 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16711 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16712 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16713 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16714 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16715 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16716 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16717 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16718 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16719 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16720 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16721 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16722 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16723 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16724 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16725 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16726 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16727 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16728 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16729 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16730 msgid "not OK"
16731 msgstr "Не готово"
16733 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16734 msgid "General relation features"
16735 msgstr "Основные возможности связей"
16737 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16738 #, php-format
16739 msgid ""
16740 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16741 "storage there."
16742 msgstr ""
16743 "%sСоздать%s базу данных с именем '%s' и настроить там хранение конфигурации "
16744 "phpMyAdmin."
16746 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16747 #, php-format
16748 msgid ""
16749 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16750 msgstr "%sСоздать%s хранилище конфигурации phpMyAdmin в текущей базе данных."
16752 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16753 #, php-format
16754 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16755 msgstr "%sСоздать%s отсутствующие таблицы хранения конфигурации phpMyAdmin."
16757 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16758 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16759 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16760 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16761 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16762 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16763 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16764 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16765 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16766 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16767 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16768 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16769 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16770 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16771 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16772 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16773 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16774 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16775 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16776 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16777 msgctxt "Correctly working"
16778 msgid "OK"
16779 msgstr "OK"
16781 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16782 msgid "General relation features:"
16783 msgstr "Основные возможности связей:"
16785 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16786 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16787 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16788 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16789 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16790 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16791 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16792 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16793 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16794 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16795 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16796 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16797 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16798 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16799 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16800 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16801 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16802 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16803 msgid "Enabled"
16804 msgstr "Доступно"
16806 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16807 msgid "Display features:"
16808 msgstr "Показать возможности:"
16810 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16811 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16812 msgstr "Дизайнер и создание PDF:"
16814 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16815 msgid "Displaying column comments:"
16816 msgstr "Отображать комментарии столбцов:"
16818 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16819 msgid "Browser transformation:"
16820 msgstr "Преобразование:"
16822 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16823 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16824 msgstr ""
16825 "Необходимо обновить таблицу column_info. Детали смотрите в документации."
16827 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16828 msgid "Bookmarked SQL query:"
16829 msgstr "SQL-запросы в закладках:"
16831 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16832 msgid "SQL history:"
16833 msgstr "История SQL-запросов:"
16835 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16836 msgid "Persistent recently used tables:"
16837 msgstr "Недавно использованные таблицы:"
16839 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16840 msgid "Persistent favorite tables:"
16841 msgstr "Постоянно используемые таблицы избранных:"
16843 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16844 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16845 msgstr "Настройки интерфейса часто используемых таблиц:"
16847 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16848 msgid "Tracking:"
16849 msgstr "Отслеживание:"
16851 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16852 msgid "User preferences:"
16853 msgstr "Пользовательские настройки:"
16855 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16856 msgid "Configurable menus:"
16857 msgstr "Настраиваемые меню:"
16859 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16860 msgid "Hide/show navigation items:"
16861 msgstr "Скрыть/показать пункты навигации:"
16863 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16864 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16865 msgstr "Сохраняются Query-By-Example:"
16867 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16868 msgid "Managing central list of columns:"
16869 msgstr "Управление центральным списком столбцов:"
16871 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16872 msgid "Remembering designer settings:"
16873 msgstr "Запоминание настроек дизайна:"
16875 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16876 msgid "Saving export templates:"
16877 msgstr "Сохранение шаблонов экспорта:"
16879 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16880 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16881 msgstr "Шаги необходимые для установки дополнительных функций:"
16883 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16884 #, php-format
16885 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16886 msgstr ""
16887 "Создайте необходимые таблицы с помощью скрипта <code>%screate_tables.sql</"
16888 "code>."
16890 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16891 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16892 msgstr "Создайте пользователя pma и предоставьте доступ к этим таблицам."
16894 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16895 msgid ""
16896 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16897 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16898 msgstr ""
16899 "Подключите дополнительные функции в конфигурационном файле (<code>config.inc."
16900 "php</code>), начните с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
16902 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16903 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16904 msgstr ""
16905 "Перезайдите в phpMyAdmin, чтобы загрузить обновленный конфигурационный файл."
16907 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16908 msgid "Select binary log to view"
16909 msgstr "Выберите бинарный журнал для просмотра"
16911 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16912 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16913 msgid "Truncate shown queries"
16914 msgstr "Сократить отображение запросов"
16916 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16917 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16918 msgid "Show full queries"
16919 msgstr "Развернуть отображение запросов"
16921 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16922 msgid "Log name"
16923 msgstr "Файл журнала"
16925 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16926 msgid "Position"
16927 msgstr "Позиция"
16929 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16930 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16931 msgid "Server ID"
16932 msgstr "ID сервера"
16934 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16935 msgid "Original position"
16936 msgstr "Исходная позиция"
16938 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16939 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16940 msgid "Information"
16941 msgstr "Информация"
16943 #: templates/server/collations/index.twig:4
16944 msgid "Character sets and collations"
16945 msgstr "Кодировки и сравнения"
16947 #: templates/server/collations/index.twig:23
16948 msgctxt "The collation is the default one"
16949 msgid "default"
16950 msgstr "по умолчанию"
16952 #: templates/server/databases/index.twig:3
16953 msgid "Databases statistics"
16954 msgstr "Статистика баз данных"
16956 #: templates/server/databases/index.twig:9
16957 msgid "Create database"
16958 msgstr "Создать базу данных"
16960 #: templates/server/databases/index.twig:50
16961 msgid "No privileges to create databases"
16962 msgstr "Нет привилегий для создания баз данных"
16964 #: templates/server/databases/index.twig:156
16965 #: templates/server/replication/index.twig:18
16966 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16967 msgid "Primary replication"
16968 msgstr "Репликация головного сервера"
16970 #: templates/server/databases/index.twig:160
16971 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16972 msgid "Replica replication"
16973 msgstr "Репликация подчинённого сервера"
16975 #: templates/server/databases/index.twig:181
16976 #, php-format
16977 msgid "Jump to database '%s'"
16978 msgstr "Перейти к базе данных '%s'"
16980 #: templates/server/databases/index.twig:242
16981 #, php-format
16982 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16983 msgstr "Проверить привилегии для базы данных \"%s\"."
16985 #: templates/server/databases/index.twig:243
16986 msgid "Check privileges"
16987 msgstr "Проверить привилегии"
16989 #: templates/server/databases/index.twig:298
16990 msgid ""
16991 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16992 "between the web server and the MySQL server."
16993 msgstr ""
16994 "Примечание: Включение статистики баз данных может спровоцировать большой "
16995 "трафик между веб-сервером и сервером MySQL."
16997 #: templates/server/databases/index.twig:300
16998 #: templates/server/databases/index.twig:301
16999 msgid "Enable statistics"
17000 msgstr "Включить статистику"
17002 #: templates/server/databases/index.twig:308
17003 msgid "No databases"
17004 msgstr "Базы данных отсутствуют"
17006 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
17007 msgid "Storage engines"
17008 msgstr "Механизмы хранилища"
17010 #: templates/server/engines/index.twig:13
17011 msgid "Storage Engine"
17012 msgstr "Тип таблиц"
17014 #: templates/server/engines/show.twig:45
17015 msgid "Unknown storage engine."
17016 msgstr "Неизвестный механизм хранилища."
17018 #: templates/server/export/index.twig:26
17019 msgid "@SERVER@ will become the server name."
17020 msgstr "@SERVER@ будет именем сервера."
17022 #: templates/server/export/index.twig:3
17023 msgid "Exporting databases from the current server"
17024 msgstr "Экспорт баз данных с текущего сервера"
17026 #: templates/server/import/index.twig:3
17027 msgid "Importing into the current server"
17028 msgstr "Импорт на текущий сервер"
17030 #: templates/server/plugins/index.twig:26
17031 msgid "Plugin"
17032 msgstr "Плагин"
17034 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
17035 msgid "Version"
17036 msgstr "Версия"
17038 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17039 msgid "Author"
17040 msgstr "Автор"
17042 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17043 msgid "inactive"
17044 msgstr "не активно"
17046 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17047 msgid "disabled"
17048 msgstr "отключено"
17050 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17051 msgid "deleting"
17052 msgstr "удаляется"
17054 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17055 msgid "deleted"
17056 msgstr "удалено"
17058 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
17059 msgid "Database for user account"
17060 msgstr "База данных для учетных записей пользователей"
17062 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
17063 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17064 msgstr ""
17065 "Создать базу данных с таким же именем и предоставить на неё все привилегии."
17067 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
17068 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17069 msgstr ""
17070 "Предоставить все привилегии на то, что подпадает под шаблон (имя "
17071 "пользователя\\_%)."
17073 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
17074 #, php-format
17075 msgid "Grant all privileges on database %s."
17076 msgstr "Предоставить все привилегии в базе данных %s."
17078 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
17079 msgid "No Password"
17080 msgstr "Без пароля"
17082 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17083 msgid "Enter:"
17084 msgstr "Введите:"
17086 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17087 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17088 msgctxt "Password strength"
17089 msgid "Strength:"
17090 msgstr "Стойкость:"
17092 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17093 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17094 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17095 msgid "Re-type:"
17096 msgstr "Подтверждение:"
17098 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17099 msgid "Password Hashing:"
17100 msgstr "Хеширование пароля:"
17102 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17103 msgid ""
17104 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17105 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17106 "the server."
17107 msgstr ""
17108 "Этот метод требует использования '<i>SSL соединения</i>' или "
17109 "'<i>незащищённого соединения, которое шифрует пароль с помощью RSA</i>'; при "
17110 "подключении к серверу."
17112 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17113 msgid "User group:"
17114 msgstr "Группа пользователей:"
17116 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17117 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17118 msgid "Edit privileges:"
17119 msgstr "Редактирование привилегий:"
17121 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17122 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17123 msgid "User account"
17124 msgstr "Учетная запись пользователя"
17126 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17127 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17128 msgid ""
17129 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17130 "currently logged in."
17131 msgstr ""
17132 "Примечание: Вы пытаетесь изменить привилегии пользователя, под именем "
17133 "которого вы в настоящее время вошли в систему."
17135 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17136 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17137 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
17138 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17139 msgstr "Примечание: типы привилегий MySQL отображаются по-английски."
17141 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17142 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17143 msgid ""
17144 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17145 "that user possess on this routine."
17146 msgstr ""
17147 "Позволяет пользователю предоставлять другим пользователям или удалять из "
17148 "других пользователей привилегии, которыми обладает пользователь в этой "
17149 "подпрограмме."
17151 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17152 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17153 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17154 msgstr "Разрешает изменение и удаление этой процедуры."
17156 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17157 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17158 msgid "Allows executing this routine."
17159 msgstr "Разрешает выполнение этой процедуры."
17161 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17162 #, fuzzy
17163 #| msgid "Change login information / Copy user account"
17164 msgid "Pagination of user accounts"
17165 msgstr ""
17166 "Изменить регистрационные данные / Копировать учетную запись пользователя"
17168 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17169 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17170 msgid "Login Information"
17171 msgstr "Информация учётной записи"
17173 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17174 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17175 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17176 msgid "User name:"
17177 msgstr "Имя пользователя:"
17179 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17180 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17181 msgid "Any user"
17182 msgstr "Любой пользователь"
17184 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17185 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17186 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17187 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17188 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17189 msgid "Use text field"
17190 msgstr "Использовать текстовое поле"
17192 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17193 msgid ""
17194 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17195 "hostname."
17196 msgstr ""
17197 "Учётная запись с данным именем пользователя, но, возможно, иным именем хоста "
17198 "уже существует."
17200 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17201 msgid "Host name:"
17202 msgstr "Имя хоста:"
17204 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17205 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17206 msgid "Any host"
17207 msgstr "Любой хост"
17209 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17210 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17211 msgid "Local"
17212 msgstr "Локальный"
17214 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17215 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17216 msgid "This host"
17217 msgstr "Этот хост"
17219 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17220 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17221 msgid "Use host table"
17222 msgstr "Использовать таблицу хостов"
17224 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17225 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17226 msgid ""
17227 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17228 "table are used instead."
17229 msgstr ""
17230 "При использовании таблицы хостов, данное поле игнорируется и значения "
17231 "берутся из прописанных при конфигурации."
17233 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17234 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17235 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17236 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17237 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17238 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17239 msgid "Password"
17240 msgstr "Пароль"
17242 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17243 msgid "Do not change the password"
17244 msgstr "Не менять пароль"
17246 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17247 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17248 msgid "No password"
17249 msgstr "Без пароля"
17251 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17252 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17253 msgid "Re-type"
17254 msgstr "Подтверждение"
17256 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17257 msgid "Authentication plugin"
17258 msgstr "Плагин аутентификации"
17260 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17261 msgid "Password hashing method"
17262 msgstr "Метод хеширования пароля"
17264 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17265 msgid ""
17266 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17267 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17268 "while connecting to the server."
17269 msgstr ""
17270 "Этот метод требует использования '<em>SSL соединения</em>' или "
17271 "'<em>незащищённого соединения, которое шифрует пароль с помощью RSA</em>'; "
17272 "при подключении к серверу."
17274 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17275 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17276 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17277 msgid "Edit user group"
17278 msgstr "Редактировать группу пользователей"
17280 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17281 msgid "Column-specific privileges"
17282 msgstr "Привилегии уровня столбца"
17284 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17285 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17286 msgstr "Добавить привилегии для следующих(ей) баз(ы) данных:"
17288 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17289 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17290 msgstr ""
17291 "При использовании символов нижнего подчеркивания _ и процента % необходимо "
17292 "экранировать их символом обратной косой черты \\."
17294 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17295 msgid "Add privileges on the following table:"
17296 msgstr "Добавить привилегии на следующую таблицу:"
17298 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17299 msgid "Add privileges on the following routine:"
17300 msgstr "Добавить привилегии на следующую процедуру:"
17302 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17303 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17304 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17305 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17306 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17307 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17308 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17309 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17310 msgctxt "None privileges"
17311 msgid "None"
17312 msgstr "Нет"
17314 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17315 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17316 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17317 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17318 msgid ""
17319 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17320 "that user possess yourself."
17321 msgstr ""
17322 "Позволяет пользователю предоставлять другим пользователям или удалять у "
17323 "других пользователей привилегии, которыми обладает пользователь."
17325 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17326 msgid "Global"
17327 msgstr "Глобальные"
17329 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17330 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17331 msgid "Global privileges"
17332 msgstr "Глобальные привилегии"
17334 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17335 msgid "Administration"
17336 msgstr "Администрирование"
17338 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17339 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17340 msgid ""
17341 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17342 msgstr ""
17343 "Разрешает добавление пользователей и привилегий без перезагрузки таблиц "
17344 "привилегий."
17346 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17347 #, fuzzy
17348 #| msgid "Allows creating stored routines."
17349 msgid "Allows creating foreign key relations."
17350 msgstr "Разрешает создание хранимых процедур."
17352 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17353 msgid "Not used on MariaDB."
17354 msgstr ""
17356 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17357 #, fuzzy
17358 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
17359 msgid "Not used for this MySQL version."
17360 msgstr "Не доступно в данной версии MySQL."
17362 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17363 msgid "Resource limits"
17364 msgstr "Ограничение на использование ресурсов"
17366 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17367 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17368 msgstr ""
17369 "Замечание: Установка значения параметров в 0 (ноль), снимает ограничения."
17371 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17372 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17373 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17374 msgstr ""
17375 "Максимальное количество запросов, которые пользователь может отправить в "
17376 "течение часа."
17378 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17379 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17380 msgid ""
17381 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17382 "execute per hour."
17383 msgstr ""
17384 "Максимальное количество команд изменяющих какую-либо таблицу или базу "
17385 "данных, которые пользователь может выполнить в течение часа."
17387 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17388 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17389 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17390 msgstr ""
17391 "Максимальное количество новых подключений, которые пользователь может "
17392 "установить в течение часа."
17394 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17395 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17396 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17397 msgstr "Максимальное количество одновременных подключений одного пользователя."
17399 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17400 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17401 msgstr "Не требует SSL-шифрованного соединения."
17403 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17404 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17405 msgstr "Требует SSL-шифрованного соединения."
17407 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17408 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17409 msgstr "Требуется действительный сертификат X509."
17411 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17412 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17413 msgstr ""
17414 "Требуется, чтобы для соединения использовался специальный метод шифрования."
17416 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17417 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17418 msgstr ""
17419 "Требуется, чтобы был представлен действительный сертификат X509, выданный "
17420 "этим ЦС."
17422 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17423 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17424 msgstr "Требуется наличие действительного сертификата X509 с этим предметом."
17426 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17427 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17428 msgid "User accounts overview"
17429 msgstr "Обзор учетных записей пользователей"
17431 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17432 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17433 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17434 msgid "User groups"
17435 msgstr "Группы пользователей"
17437 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17438 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17439 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17440 msgstr "Выбранный пользователь не найден в таблице привилегий."
17442 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17443 msgid "Change login information / Copy user account"
17444 msgstr ""
17445 "Изменить регистрационные данные / Копировать учетную запись пользователя"
17447 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17448 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17449 msgstr "Создать новую учетную запись пользователя с такими же привилегиями и …"
17451 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17452 msgid "… keep the old one."
17453 msgstr "… сохранить предыдущего."
17455 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17456 msgid "… delete the old one from the user tables."
17457 msgstr "… удалить предыдущего из таблиц пользователей."
17459 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17460 msgid ""
17461 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17462 msgstr "… отменить все активные привилегии предыдущего и затем удалить его."
17464 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17465 msgid ""
17466 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17467 "afterwards."
17468 msgstr ""
17469 "… удалить предыдущего из таблиц пользователей и перезагрузить привилегии."
17471 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17472 msgid "User group"
17473 msgstr "Группа пользователей"
17475 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17476 msgid "Remove selected user accounts"
17477 msgstr "Удалить выбранные учетные записи пользователей"
17479 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17480 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17481 msgstr "Отменить все активные привилегии пользователей и затем удалить их."
17483 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17484 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17485 msgstr "Удалить базы данных, имена которых совпадают с именами пользователей."
17487 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17488 msgid "Save changes"
17489 msgstr "Сохранить изменения"
17491 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17492 msgid "Replica configuration"
17493 msgstr "Настройка подчиненного сервера"
17495 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17496 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17497 msgid "Change or reconfigure primary server"
17498 msgstr "Изменить, или перенастроить головной сервер"
17500 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17501 msgid ""
17502 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17503 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17504 msgstr ""
17505 "Убедитесь, что в конфигурационном файле (my.cnf) имеется уникальное значение "
17506 "server-id. При необходимости, добавьте следующую строку в раздел [mysqld]:"
17508 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17509 msgid "Port:"
17510 msgstr "Порт:"
17512 #: templates/server/replication/index.twig:21
17513 #, php-format
17514 msgid ""
17515 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17516 "like to %sconfigure%s it?"
17517 msgstr ""
17518 "Данный сервер не настроен в качестве ведущего для процесса репликации. "
17519 "Хотите %sнастроить%s это?"
17521 #: templates/server/replication/index.twig:43
17522 msgid "No privileges"
17523 msgstr "Нет привилегий"
17525 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17526 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17527 msgid "Add replica replication user"
17528 msgstr "Добавьте подчиненного пользователя репликации"
17530 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17531 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17532 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17533 msgid "Use text field:"
17534 msgstr "Использовать текстовое поле:"
17536 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17537 msgid "Generate password:"
17538 msgstr "Создать пароль:"
17540 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17541 msgid "Primary configuration"
17542 msgstr "Основная конфигурация"
17544 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17545 #, fuzzy
17546 #| msgid ""
17547 #| "This server is not configured as a master server in a replication "
17548 #| "process. You can choose from either replicating all databases and "
17549 #| "ignoring some of them (useful if you want to replicate a majority of the "
17550 #| "databases) or you can choose to ignore all databases by default and allow "
17551 #| "only certain databases to be replicated. Please select the mode:"
17552 msgid ""
17553 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17554 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17555 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17556 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17557 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17558 msgstr ""
17559 "Данный сервер не настроен в качестве головного для процесса репликации. Вы "
17560 "можете выбрать репликацию всех баз данных и игнорировать некоторые из них "
17561 "(используйте, если хотите провести репликацию большинства баз данных), либо "
17562 "выбрать игнорирование всех баз данных по умолчанию и разрешение для "
17563 "репликации только определенных. Пожалуйста, выберите желаемый режим:"
17565 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17566 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17567 msgstr "Репликация всех баз данных; игнорировать:"
17569 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17570 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17571 msgstr "Игнорировать все базы данных; репликация:"
17573 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17574 msgid "Please select databases:"
17575 msgstr "Пожалуйста, выберите базы данных:"
17577 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17578 msgid ""
17579 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17580 "and please restart the MySQL server afterwards."
17581 msgstr ""
17582 "Теперь добавьте данные строки в конец раздела [mysqld] конфигурационного "
17583 "файла my.cnf, после чего перезапустите сервер MySQL."
17585 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17586 #, fuzzy
17587 #| msgid ""
17588 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
17589 #| "you should see a message informing you, that this server <strong>is</"
17590 #| "strong> configured as master."
17591 msgid ""
17592 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17593 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17594 "configured as primary."
17595 msgstr ""
17596 "Сразу после перезапуска MySQL сервера, пожалуйста, нажмите кнопку OK, после "
17597 "чего вы должны увидеть сообщение указывающее, что данный сервер "
17598 "<strong>настроен</strong> как ведущий."
17600 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17601 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17602 msgstr "Данный сервер настроен головным в процессе репликации."
17604 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17605 msgid "Show connected replicas"
17606 msgstr "Показать соединённые подчиненные сервера"
17608 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17609 msgid ""
17610 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17611 "this list."
17612 msgstr ""
17613 "Только подчиненные сервера запущенные с ключом --report-host=host_name "
17614 "видимы в данном списке."
17616 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17617 msgid "Primary connection:"
17618 msgstr "Соединение сервера:"
17620 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17621 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17622 msgstr "Подчиненный SQL поток не запущен!"
17624 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17625 msgid "Replica IO Thread not running!"
17626 msgstr "Подчиненный поток ввода-вывода не запущен!"
17628 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17629 msgid ""
17630 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17631 msgstr ""
17632 "Сервер настроен в качестве подчиненного для процесса репликации. Произвести "
17633 "действие:"
17635 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17636 msgid "See replica status table"
17637 msgstr "Смотрите таблицу состояния подчинённого сервера"
17639 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17640 msgid "Control replica:"
17641 msgstr "Контролировать подчинённый сервер:"
17643 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17644 msgid "Reset replica"
17645 msgstr "Сбросить реплику"
17647 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17648 msgid "Start SQL Thread only"
17649 msgstr "Запустить только SQL поток"
17651 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17652 msgid "Stop SQL Thread only"
17653 msgstr "Остановить только SQL поток"
17655 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17656 msgid "Start IO Thread only"
17657 msgstr "Запустить только поток ввода-вывода"
17659 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17660 msgid "Stop IO Thread only"
17661 msgstr "Остановить только поток ввода-вывода"
17663 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17664 msgid "Error management:"
17665 msgstr "Управление ошибками:"
17667 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17668 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17669 msgstr ""
17670 "Игнорирование ошибок может привести к рассинхронизации головного и "
17671 "подчинённого сервера!"
17673 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17674 msgid "Skip current error"
17675 msgstr "Игнорировать текущую ошибку"
17677 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17678 #, php-format
17679 msgid "Skip next %s errors."
17680 msgstr "Игнорировать следующие %s ошибки."
17682 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17683 #, php-format
17684 msgid ""
17685 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17686 "like to %sconfigure%s it?"
17687 msgstr ""
17688 "Данный сервер не настроен в качестве ведомого для процесса репликации. "
17689 "Хотите %sнастроить%s это?"
17691 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17692 msgid "Primary status"
17693 msgstr "Основное состояние"
17695 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17696 msgid "Replica status"
17697 msgstr "Состояние реплики"
17699 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17700 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17701 #: templates/server/variables/index.twig:31
17702 msgid "Variable"
17703 msgstr "Переменная"
17705 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17706 msgid "Current server:"
17707 msgstr "Текущий сервер:"
17709 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17710 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17711 msgid "Advisor system"
17712 msgstr "Системный советник"
17714 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17715 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17716 msgstr "Недостаточно прав для просмотра советчика."
17718 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17719 msgid "Instructions"
17720 msgstr "Инструкции"
17722 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17723 msgid ""
17724 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17725 "analyzing the server status variables."
17726 msgstr ""
17727 "Система советов может предоставлять рекомендации по переменным сервера, "
17728 "анализируя переменные состояния сервера."
17730 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17731 msgid ""
17732 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17733 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17734 "system."
17735 msgstr ""
17736 "Однако, данная система предоставляет рекомендации, основанные на примитивных "
17737 "подсчётах, и может быть неприменима к вашей системе."
17739 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17740 msgid ""
17741 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17742 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17743 "tuning can have a very negative effect on performance."
17744 msgstr ""
17745 "Перед любым изменением убедитесь в том, что понимаете последствия "
17746 "(прочитайте документацию) и знаете, как отменить изменения. Ошибочная "
17747 "настройка может отрицательно сказаться на производительности."
17749 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17750 msgid ""
17751 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17752 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17753 "no clearly measurable improvement."
17754 msgstr ""
17755 "Наилучшим подходом к настройке вашей системы будет изменение только одной "
17756 "директивы за раз, последующий обзор производительности базы данных и возврат "
17757 "к исходным настройкам, если не было замечено улучшений в работе."
17759 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17760 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17761 msgstr "В процессе получения информации по отладке SQL произошла ошибка:"
17763 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17764 msgid "Possible performance issues"
17765 msgstr "Возможные проблемы производительности"
17767 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17768 msgid "Issue:"
17769 msgstr "Проблема:"
17771 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17772 msgid "Recommendation:"
17773 msgstr "Рекомендация:"
17775 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17776 msgid "Justification:"
17777 msgstr "Обоснование:"
17779 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17780 msgid "Used variable / formula:"
17781 msgstr "Использованная переменная / формула:"
17783 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17784 msgid "Test:"
17785 msgstr "Тест:"
17787 #: templates/server/status/base.twig:16
17788 msgid "Query statistics"
17789 msgstr "Статистика запросов"
17791 #: templates/server/status/base.twig:21
17792 msgid "All status variables"
17793 msgstr "Все переменные состояния"
17795 #: templates/server/status/base.twig:26
17796 msgid "Monitor"
17797 msgstr "Монитор"
17799 #: templates/server/status/base.twig:31
17800 msgid "Advisor"
17801 msgstr "Советчик"
17803 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17804 msgid "Start Monitor"
17805 msgstr "Запустить монитор"
17807 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17808 msgid "Instructions/Setup"
17809 msgstr "Инструкции/Настройки"
17811 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17812 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17813 msgstr "Завершено перетягивание графиков"
17815 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17816 msgid "Add chart"
17817 msgstr "Добавить график"
17819 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17820 msgid "Enable charts dragging"
17821 msgstr "Включить перетягивание графиков"
17823 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17824 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17825 msgid "Refresh rate"
17826 msgstr "Интервал обновления"
17828 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17829 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17830 #, php-format
17831 msgid "%d second"
17832 msgstr "%d секунда"
17834 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17835 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17836 #, php-format
17837 msgid "%d seconds"
17838 msgstr "%d секунд"
17840 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17841 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17842 #, php-format
17843 msgid "%d minute"
17844 msgstr "%d минута"
17846 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17847 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17848 #, php-format
17849 msgid "%d minutes"
17850 msgstr "%d минут"
17852 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17853 msgid "Chart columns"
17854 msgstr "Столбцы графика"
17856 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17857 msgid "Chart arrangement"
17858 msgstr "Расположение графика"
17860 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17861 msgid ""
17862 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17863 "may want to export it if you have a complicated set up."
17864 msgstr ""
17865 "Расположения графиков сохраняются в локальном хранилище браузера. При "
17866 "наличии сложной настройки вы можете экспортировать её."
17868 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17869 msgid "Reset to default"
17870 msgstr "Восстановить изначальное значение"
17872 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17873 msgid "Monitor Instructions"
17874 msgstr "Инструкции мониторинга"
17876 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17877 msgid ""
17878 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17879 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17880 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17881 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17882 "increases server load by up to 15%."
17883 msgstr ""
17884 "Мониторинг phpMyAdmin может помочь вам в оптимизации конфигурации сервера и "
17885 "отслеживании долго выполняемых запросов. Для последнего потребуется "
17886 "установка log_output в 'TABLE' и включение директивы slow_query_log или "
17887 "general_log. Обратите внимание, что включение general_log приводит к "
17888 "увеличению нагрузки на сервер до 15%."
17890 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17891 msgid "Using the monitor:"
17892 msgstr "Использование мониторинга:"
17894 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17895 msgid ""
17896 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17897 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17898 "chart using the cog icon on each respective chart."
17899 msgstr ""
17900 "Ваш браузер будет обновлять все отображаемых графиков через определённый "
17901 "интервал времени. Вы можете добавлять графики и менять частоту обновления в "
17902 "настройках или удалить график, используя соответствующую иконку на каждом из "
17903 "них."
17905 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17906 msgid ""
17907 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17908 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17909 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17910 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17911 msgstr ""
17912 "Для отображения запросов из журналов выберите подходящий период времени на "
17913 "любом графике, нажав левую кнопку мышки и выделив его. После подтверждения "
17914 "будет загружена таблица сгруппированных запросов, где вы сможете кликнуть на "
17915 "любом выражении SELECT для последующего анализа."
17917 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17918 msgid "Please note:"
17919 msgstr "Обратите внимание:"
17921 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17922 msgid ""
17923 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17924 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17925 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17926 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17927 msgstr ""
17928 "Включение директивы general_log может увеличить нагрузку на сервер на 5-15%. "
17929 "Имейте в виду, что генерирование статистики из журналов является интенсивной "
17930 "задачей для сервера, поэтому советуем выбирать небольшой промежуток времени "
17931 "и выключать general_log и очищать его таблицу после окончания мониторинга."
17933 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17934 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17935 msgid "Chart Title"
17936 msgstr "Заголовок графика"
17938 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17939 msgid "Preset chart"
17940 msgstr "Заготовки графиков"
17942 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17943 msgid "Status variable(s)"
17944 msgstr "Переменные состояния"
17946 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17947 msgid "Select series:"
17948 msgstr "Выберите серии:"
17950 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17951 msgid "Commonly monitored"
17952 msgstr "Частый мониторинг"
17954 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17955 msgid "or type variable name:"
17956 msgstr "или задайте имя переменной:"
17958 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17959 msgid "Display as differential value"
17960 msgstr "Отобразить в виде значения разницы"
17962 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17963 msgid "Apply a divisor"
17964 msgstr "Применить делитель"
17966 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17967 msgid "Append unit to data values"
17968 msgstr "Добавить к значениям единицу измерения"
17970 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17971 msgid "Add this series"
17972 msgstr "Добавить данные серии"
17974 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17975 msgid "Clear series"
17976 msgstr "Очистить серии"
17978 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17979 msgid "Series in chart:"
17980 msgstr "Ряды данных в графике:"
17982 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17983 msgid "Log statistics"
17984 msgstr "Статистика"
17986 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17987 msgid "Selected time range:"
17988 msgstr "Выбранный диапазон времени:"
17990 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17991 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17992 msgstr "Выполнять только выражения SELECT,INSERT,UPDATE и DELETE"
17994 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17995 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17996 msgstr "Удалить данные переменной в запросах INSERT для лучшей группировки"
17998 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17999 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
18000 msgstr "Выберите из какого журнала должна генерироваться статистика."
18002 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
18003 msgid "Results are grouped by query text."
18004 msgstr "Результаты группируются по тексту запроса."
18006 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
18007 msgid "Query analyzer"
18008 msgstr "Анализ запроса"
18010 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18011 msgid "Show only active"
18012 msgstr "Выводить только активные"
18014 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18015 msgid ""
18016 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18017 "web server and the MySQL server."
18018 msgstr ""
18019 "Примечание: Включение автообновления может спровоцировать большой трафик "
18020 "между веб-сервером и сервером MySQL."
18022 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18023 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18024 msgid "Questions since startup:"
18025 msgstr "Вопросов с момента запуска:"
18027 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18028 msgid "per hour:"
18029 msgstr "за час:"
18031 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18032 msgid "per minute:"
18033 msgstr "за минуту:"
18035 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18036 msgid "per second:"
18037 msgstr "в секунду:"
18039 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18040 msgid "Statements"
18041 msgstr "Параметры"
18043 #. l10n: # = Amount of queries
18044 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18045 msgid "#"
18046 msgstr "#"
18048 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18049 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18050 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18051 msgid "ø per hour"
18052 msgstr "ø в час"
18054 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18055 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18056 msgstr "Недостаточно прав для просмотра статистики запроса."
18058 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18059 #, php-format
18060 msgid "Network traffic since startup: %s"
18061 msgstr "Сетевой трафик с момента запуска: %s"
18063 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18064 #, php-format
18065 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18066 msgstr "Этот сервер MySQL работает %1$s. Запущен %2$s."
18068 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18069 msgid ""
18070 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18071 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18072 msgstr ""
18073 "На загруженном сервере побайтовые счётчики могут переполняться, таким "
18074 "образом, статистика, передаваемая сервером MySQL, может быть некорректной."
18076 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18077 msgid ""
18078 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
18079 "<b>replication</b> process."
18080 msgstr ""
18081 "Этот сервер MySQL работает как <b>ведущий</b> и <b>подчинённый</b> в "
18082 "процессе <b>репликации</b>."
18084 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18085 #, fuzzy
18086 #| msgid ""
18087 #| "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
18088 msgid ""
18089 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18090 msgstr ""
18091 "Этот сервер MySQL работает как <b>ведущий</b> в процессе <b>репликации</b>."
18093 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18094 msgid ""
18095 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18096 msgstr ""
18097 "Этот сервер MySQL работает как <b>подчинённый</b> в процессе <b>репликации</"
18098 "b>."
18100 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18101 msgid "Replication status"
18102 msgstr "Состояние репликации"
18104 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18105 msgid "Not enough privilege to view server status."
18106 msgstr "Недостаточно прав для просмотра состояния сервера."
18108 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18109 msgid "Show only alert values"
18110 msgstr "Выводить только предупреждающие значения"
18112 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18113 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18114 msgid "Filter by category…"
18115 msgstr "Фильтровать по категории…"
18117 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18118 msgid "Show unformatted values"
18119 msgstr "Выводить неформатированные значения"
18121 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18122 msgid "Related links:"
18123 msgstr "Связанные ссылки:"
18125 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18126 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18127 msgstr "Недостаточно прав для просмотра состояния переменных."
18129 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18130 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18131 msgid "Add user group"
18132 msgstr "Добавить группу пользователей"
18134 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18135 #, php-format
18136 msgid "Edit user group: '%s'"
18137 msgstr "Редактировать группу пользователей: '%s'"
18139 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18140 msgid "User group menu assignments"
18141 msgstr "Назначения меню группы пользователей"
18143 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18144 msgid "Group name:"
18145 msgstr "Имя группы:"
18147 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18148 msgid "Server level tabs"
18149 msgstr "Вкладки уровня сервера"
18151 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18152 msgid "Database level tabs"
18153 msgstr "Вкладки уровня базы данных"
18155 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18156 msgid "Table level tabs"
18157 msgstr "Вкладки уровня таблицы"
18159 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18160 msgid "Delete user group"
18161 msgstr "Удалить группу пользователей"
18163 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18164 #, php-format
18165 msgid "Users of '%s' user group"
18166 msgstr "Пользователи группы пользователей '%s'"
18168 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18169 msgid "No users were found belonging to this user group."
18170 msgstr "Не найдены пользователи, принадлежащие этой группе."
18172 #: templates/server/variables/index.twig:5
18173 msgid "Server variables and settings"
18174 msgstr "Серверные переменные и настройки"
18176 #: templates/server/variables/index.twig:43
18177 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18178 msgstr "Эта переменная только для чтения и не может быть изменена"
18180 #: templates/server/variables/index.twig:69
18181 msgid "Session value"
18182 msgstr "Значение сессии"
18184 #: templates/server/variables/index.twig:80
18185 #, php-format
18186 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18187 msgstr "Недостаточно прав для просмотра настроек и переменных сервера. %s"
18189 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18190 msgid "Overview"
18191 msgstr "Обзор"
18193 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18194 msgid "Configuration file"
18195 msgstr "Конфигурационный файл"
18197 #: templates/setup/config/index.twig:16
18198 #, fuzzy
18199 #| msgid "Failed to read configuration file!"
18200 msgid "Generated configuration file"
18201 msgstr "Ошибка при чтении конфигурационного файла!"
18203 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18204 msgid "Download"
18205 msgstr "Скачать"
18207 #: templates/setup/error.twig:3
18208 msgid "Submitted form contains errors"
18209 msgstr "Данные формы содержат ошибки"
18211 #: templates/setup/error.twig:6
18212 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18213 msgstr ""
18214 "Проверка данных на соответствие и возвращение в изначальное значение при "
18215 "наличии ошибки"
18217 #: templates/setup/error.twig:14
18218 msgid "Ignore errors"
18219 msgstr "Игнорировать ошибки"
18221 #: templates/setup/error.twig:18
18222 msgid "Show form"
18223 msgstr "Показать форму"
18225 #: templates/setup/home/index.twig:23
18226 msgid "Show hidden messages"
18227 msgstr "Показать скрытые сообщения"
18229 #: templates/setup/home/index.twig:79
18230 msgid "There are no configured servers"
18231 msgstr "Отсутствуют настроенные сервера"
18233 #: templates/setup/home/index.twig:88
18234 msgid "New server"
18235 msgstr "Новый сервер"
18237 #: templates/setup/home/index.twig:110
18238 msgid "Default language"
18239 msgstr "Язык по умолчанию"
18241 #: templates/setup/home/index.twig:128
18242 msgid "Default server"
18243 msgstr "Сервер по умолчанию"
18245 #: templates/setup/home/index.twig:139
18246 msgid "let the user choose"
18247 msgstr "Предоставить выбор пользователю"
18249 #: templates/setup/home/index.twig:146
18250 msgid "- none -"
18251 msgstr "- не выбран -"
18253 #: templates/setup/home/index.twig:153
18254 msgid "End of line"
18255 msgstr "Конец строки"
18257 #: templates/setup/home/index.twig:164
18258 msgid "Display"
18259 msgstr "Показать"
18261 #: templates/setup/home/index.twig:175
18262 msgid "phpMyAdmin homepage"
18263 msgstr "Домашняя страница phpMyAdmin"
18265 #: templates/setup/home/index.twig:176
18266 msgid "Donate"
18267 msgstr "Пожертвование"
18269 #: templates/setup/home/index.twig:177
18270 msgid "Check for latest version"
18271 msgstr "Проверить обновление"
18273 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18274 msgid "Edit server"
18275 msgstr "Редактировать сервер"
18277 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18278 msgid "Add a new server"
18279 msgstr "Добавить новый сервер"
18281 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18282 msgid "Something went wrong."
18283 msgstr ""
18285 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18286 msgid "Bookmark this SQL query"
18287 msgstr "Создать закладку"
18289 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18290 msgid "Label:"
18291 msgstr "Метка:"
18293 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18294 msgid "Let every user access this bookmark"
18295 msgstr "Доступна для всех пользователей"
18297 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18298 msgid "Detailed profile"
18299 msgstr "Детальный профиль"
18301 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18302 msgid "State"
18303 msgstr "Состояние"
18305 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18306 msgid "Summary by state"
18307 msgstr "Итоги по состоянию"
18309 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18310 msgid "Total Time"
18311 msgstr "Общее время"
18313 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18314 msgid "% Time"
18315 msgstr "% времени"
18317 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18318 msgid "Calls"
18319 msgstr "Вызовы"
18321 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18322 msgid "ø Time"
18323 msgstr "ø время"
18325 #: templates/sql/query.twig:44
18326 msgid "Get auto-saved query"
18327 msgstr "Получить автосохранённый запрос"
18329 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18330 #: templates/sql/query.twig:51
18331 msgid "Bind parameters"
18332 msgstr "Связать параметры"
18334 #: templates/sql/query.twig:84
18335 msgid "Bookmark this SQL query:"
18336 msgstr "Создание закладки SQL запроса:"
18338 #: templates/sql/query.twig:100
18339 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18340 msgstr "Заменить существующую с таким же именем"
18342 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18343 msgid "Delimiter"
18344 msgstr "Разделитель"
18346 #: templates/sql/query.twig:119
18347 msgid "Show this query here again"
18348 msgstr "Показать данный запрос снова"
18350 #: templates/sql/query.twig:134
18351 msgid "Rollback when finished"
18352 msgstr "Откат после завершения"
18354 #: templates/sql/query.twig:156
18355 msgid "Bookmarked SQL query"
18356 msgstr "Созданные закладки"
18358 #: templates/sql/query.twig:160
18359 msgid "Bookmark:"
18360 msgstr "Закладка:"
18362 #: templates/sql/query.twig:169
18363 msgid "shared"
18364 msgstr "общий"
18366 #: templates/sql/query.twig:182
18367 msgid "View only"
18368 msgstr "Просмотр"
18370 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18371 msgid "Use this value"
18372 msgstr "Использовать это значение"
18374 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18375 msgid "Chart type"
18376 msgstr "Тип графика"
18378 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18379 msgctxt "Chart type"
18380 msgid "Bar"
18381 msgstr "Ряд"
18383 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18384 msgctxt "Chart type"
18385 msgid "Column"
18386 msgstr "Столбец"
18388 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18389 msgctxt "Chart type"
18390 msgid "Line"
18391 msgstr "Линия"
18393 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18394 msgctxt "Chart type"
18395 msgid "Spline"
18396 msgstr "Сплайн"
18398 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18399 msgctxt "Chart type"
18400 msgid "Area"
18401 msgstr "Тип графика"
18403 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18404 msgctxt "Chart type"
18405 msgid "Pie"
18406 msgstr "Круговая"
18408 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18409 msgctxt "Chart type"
18410 msgid "Timeline"
18411 msgstr "Шкала времени"
18413 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18414 msgctxt "Chart type"
18415 msgid "Scatter"
18416 msgstr "Вид диаграммы"
18418 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18419 msgid "Stacked"
18420 msgstr "Уложенный"
18422 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18423 msgid "Chart title:"
18424 msgstr "Заголовок графика:"
18426 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18427 msgid "X-Axis:"
18428 msgstr "Ось-X:"
18430 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18431 msgid "Series:"
18432 msgstr "Серии:"
18434 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18435 msgid "X-Axis label:"
18436 msgstr "Подпись для оси X:"
18438 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18439 msgid "X Values"
18440 msgstr "Значения X"
18442 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18443 msgid "Y-Axis label:"
18444 msgstr "Подпись для оси Y:"
18446 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18447 msgid "Y Values"
18448 msgstr "Значения Y"
18450 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18451 msgid "Series names are in a column"
18452 msgstr "Имена серии находятся в столбце"
18454 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18455 msgid "Series column:"
18456 msgstr "Столбец серии:"
18458 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18459 msgid "Value Column:"
18460 msgstr "Столбец значения:"
18462 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18463 msgid "Save chart as image"
18464 msgstr "Сохранить диаграмму как изображение"
18466 #: templates/table/export/index.twig:12
18467 msgid ""
18468 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18469 "name and @TABLE@ will become the table name."
18470 msgstr ""
18471 "@SERVER@ будет именем сервера, @DATABASE@ будет именем базы данных и @TABLE@ "
18472 "будет именем таблицы."
18474 #: templates/table/export/index.twig:7
18475 #, php-format
18476 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18477 msgstr "Экспорт строк из таблицы \"%s\""
18479 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18480 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18481 msgid "Table search"
18482 msgstr "Поиск в таблице"
18484 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18485 #: templates/table/search/index.twig:10
18486 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18487 msgid "Zoom search"
18488 msgstr "Поиск с приближением"
18490 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18491 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18492 #: templates/table/search/index.twig:16
18493 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18494 msgid "Find and replace"
18495 msgstr "Найти и заменить"
18497 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18498 msgid "Replace with:"
18499 msgstr "Заменить на:"
18501 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18502 msgid "Use regular expression"
18503 msgstr "Использовать регулярное выражение"
18505 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18506 msgid "Find and replace - preview"
18507 msgstr "Поиск и замена - предварительный просмотр"
18509 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18510 msgid "Original string"
18511 msgstr "Исходная строка"
18513 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18514 msgid "Replaced string"
18515 msgstr "Строка замены"
18517 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18518 msgid "Replace"
18519 msgstr "Замена"
18521 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18522 msgid "Display GIS Visualization"
18523 msgstr "Визуализация GIS данных"
18525 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18526 msgid "Label column"
18527 msgstr "Название столбца"
18529 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18530 msgid "-- None --"
18531 msgstr "-- Пусто --"
18533 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18534 msgid "Spatial column"
18535 msgstr "Пространственный столбец"
18537 #: templates/table/import/index.twig:3
18538 #, php-format
18539 msgid "Importing into the table \"%s\""
18540 msgstr "Импорт в таблицу \"%s\""
18542 #: templates/table/index_form.twig:18 templates/table/index_rename_form.twig:11
18543 msgid "Index name:"
18544 msgstr "Имя индекса&nbsp;:"
18546 #: templates/table/index_form.twig:19 templates/table/index_rename_form.twig:12
18547 msgid ""
18548 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18549 msgstr "Имя \"PRIMARY\" <b>должен</b> иметь <b>только</b> первичный индекс!"
18551 #: templates/table/index_form.twig:37
18552 msgid "Index choice:"
18553 msgstr "Выбор индекса:"
18555 #: templates/table/index_form.twig:57
18556 msgid "Advanced options"
18557 msgstr "Дополнительные параметры"
18559 #: templates/table/index_form.twig:67
18560 msgid "Key block size:"
18561 msgstr "Размер блока ключа:"
18563 #: templates/table/index_form.twig:84
18564 msgid "Index type:"
18565 msgstr "Тип индекса&nbsp;:"
18567 #: templates/table/index_form.twig:101
18568 msgid "Parser:"
18569 msgstr "Парсер:"
18571 #: templates/table/index_form.twig:117
18572 msgid "Comment:"
18573 msgstr "Комментарий:"
18575 #: templates/table/index_form.twig:162 templates/table/index_form.twig:199
18576 msgid "Drag to reorder"
18577 msgstr "Перетяните для изменения порядка сортировки"
18579 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18580 msgid "Insert as new row"
18581 msgstr "Вставить запись"
18583 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18584 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18585 msgstr "Вставить в виде новой строки и игнорировать появляющиеся ошибки"
18587 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18588 msgid "Show insert query"
18589 msgstr "Отобразить запрос вставки"
18591 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18592 msgid "and then"
18593 msgstr "и затем"
18595 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18596 msgid "Go back to previous page"
18597 msgstr "Вернуться на предыдущую страницу"
18599 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18600 msgid "Insert another new row"
18601 msgstr "Добавить новую запись"
18603 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18604 msgid "Go back to this page"
18605 msgstr "Вернуться к данной странице"
18607 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18608 msgid "Edit next row"
18609 msgstr "Редактировать следующую строку"
18611 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18612 msgid ""
18613 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18614 msgstr ""
18615 "Для перемещения между полями значения, используйте клавишу TAB, либо "
18616 "CTRL+клавиши со стрелками - для свободного перемещения."
18618 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18619 msgid "Binary"
18620 msgstr "Двоичный"
18622 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18623 #, fuzzy
18624 #| msgid "Value for the column \"%s\""
18625 msgid "Use the NULL value for this column."
18626 msgstr "Значение для столбца \"%s\""
18628 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18629 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18630 msgstr "Из-за большой длины<br> изменение поля невозможно."
18632 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18633 msgid "Binary - do not edit"
18634 msgstr "Двоичные данные - не редактируются"
18636 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18637 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18638 msgid "Edit/Insert"
18639 msgstr "Редактировать/Вставить"
18641 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18642 #, php-format
18643 msgid "Continue insertion with %s rows"
18644 msgstr "Продолжить вставку с %s строки"
18646 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18647 msgid "Checksum"
18648 msgstr "Контрольная сумма"
18650 #: templates/table/operations/index.twig:9
18651 msgid "Alter table order by"
18652 msgstr "Изменить сортировку таблицы"
18654 #: templates/table/operations/index.twig:20
18655 msgctxt "Alter table order by a single field."
18656 msgid "(singly)"
18657 msgstr "(столбец)"
18659 #: templates/table/operations/index.twig:50
18660 msgid "Move table to (database.table)"
18661 msgstr "Переместить таблицу в (таблицу базы данных)"
18663 #: templates/table/operations/index.twig:101
18664 msgid "Table options"
18665 msgstr "Параметры таблицы"
18667 #: templates/table/operations/index.twig:105
18668 msgid "Rename table to"
18669 msgstr "Переименовать таблицу в"
18671 #: templates/table/operations/index.twig:123
18672 msgid "Table comments"
18673 msgstr "Комментарии к таблице"
18675 #: templates/table/operations/index.twig:170
18676 msgid "Change all column collations"
18677 msgstr "Изменить все сортировки столбцов"
18679 #: templates/table/operations/index.twig:251
18680 msgid "Copy table to (database.table)"
18681 msgstr "Скопировать таблицу в (таблицу базы данных)"
18683 #: templates/table/operations/index.twig:322
18684 msgid "Switch to copied table"
18685 msgstr "Переключиться на скопированную таблицу"
18687 #: templates/table/operations/index.twig:364
18688 msgid "Defragment table"
18689 msgstr "Дефрагментировать таблицу"
18691 #: templates/table/operations/index.twig:372
18692 #, php-format
18693 msgid "Table %s has been flushed."
18694 msgstr "Обновлен кеш таблицы %s."
18696 #: templates/table/operations/index.twig:376
18697 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18698 msgstr "Обновить кеш таблицы (FLUSH)"
18700 #: templates/table/operations/index.twig:413
18701 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18702 msgstr "Очистить таблицу (TRUNCATE)"
18704 #: templates/table/operations/index.twig:431
18705 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18706 msgstr "Очистить таблицу (DELETE FROM)"
18708 #: templates/table/operations/index.twig:452
18709 msgid "Delete the table (DROP)"
18710 msgstr "Удалить таблицу (DROP)"
18712 #: templates/table/operations/index.twig:474
18713 msgid "Partition maintenance"
18714 msgstr "Обслуживание разделов"
18716 #: templates/table/operations/index.twig:500
18717 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18718 msgid "Remove partitioning"
18719 msgstr "Удалить разбиение"
18721 #: templates/table/operations/index.twig:513
18722 msgid "Check referential integrity"
18723 msgstr "Проверить целостность данных"
18725 #: templates/table/operations/view.twig:12
18726 msgid "Rename view to"
18727 msgstr "Переименовать представление в"
18729 #: templates/table/operations/view.twig:37
18730 msgid "Delete the view (DROP)"
18731 msgstr "Удалить представление (DROP)"
18733 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18734 msgid "Relation view"
18735 msgstr "Связи"
18737 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18738 msgid "Analyze partition"
18739 msgstr "Анализировать раздел"
18741 #: templates/table/partition/check.twig:2
18742 msgid "Check partition"
18743 msgstr "Проверить раздел"
18745 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18746 msgid "Drop partition"
18747 msgstr "Скинуть раздел"
18749 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18750 msgid "Optimize partition"
18751 msgstr "Оптимизировать раздел"
18753 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18754 msgid "Rebuild partition"
18755 msgstr "Перестроить раздел"
18757 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18758 msgid "Repair partition"
18759 msgstr "Починить раздел"
18761 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18762 msgid "Truncate partition"
18763 msgstr "Усечь раздел"
18765 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18766 msgid "table-specific"
18767 msgstr "уровень таблицы"
18769 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18770 msgid "Foreign key constraints"
18771 msgstr "Ограничения внешнего ключа"
18773 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18774 msgid "Actions"
18775 msgstr "Действия"
18777 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18778 msgid "Constraint properties"
18779 msgstr "Свойства ограничения"
18781 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18782 msgid ""
18783 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18784 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18785 "creating the foreign key."
18786 msgstr ""
18787 "Создание внешнего ключа над не индексированным столбцом автоматически "
18788 "создало бы на нем индекс. Кроме того, перед созданием внешнего ключа вы "
18789 "можете определить индекс ниже."
18791 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18792 msgid ""
18793 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18794 msgstr ""
18795 "Будут отображаться только столбцы с индексом. Вы можете определить индекс "
18796 "ниже."
18798 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18799 msgid "Foreign key constraint"
18800 msgstr "Ограничение внешнего ключа"
18802 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18803 msgid "+ Add constraint"
18804 msgstr "+ Добавить ограничение"
18806 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18807 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18808 msgid "Internal relationships"
18809 msgstr "Внутренние ссылки"
18811 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18812 msgid "Internal relation"
18813 msgstr "Внутренняя связь"
18815 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18816 msgid ""
18817 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18818 "relation exists."
18819 msgstr ""
18820 "Внутренняя связь не обязательна, если существует соответствующая связь с "
18821 "помощью внешнего ключа (FOREIGN KEY)."
18823 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18824 msgid "Choose column to display:"
18825 msgstr "Выбор отображаемого столбца:"
18827 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18828 #, php-format
18829 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18830 msgstr "Ограничение внешнего ключа %s удалено"
18832 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18833 msgid "Constraint name"
18834 msgstr "Ограничения внешнего ключа"
18836 #: templates/table/search/index.twig:27
18837 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18838 msgstr "Выполнить \"запрос по образцу\" (групповой символ: \"%\")"
18840 #: templates/table/search/index.twig:111
18841 msgid "Select columns (at least one):"
18842 msgstr "Выберите поля (не менее одного):"
18844 #: templates/table/search/index.twig:130
18845 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18846 msgstr "Добавить условия поиска (тело для условия \"WHERE\"):"
18848 #: templates/table/search/index.twig:138
18849 msgid "Number of rows per page"
18850 msgstr "Количество строк на странице"
18852 #: templates/table/search/index.twig:144
18853 msgid "Display order:"
18854 msgstr "Сортировка:"
18856 #: templates/table/search/index.twig:181
18857 msgid "Range search"
18858 msgstr "Поиск в диапазоне"
18860 #: templates/table/search/index.twig:187
18861 msgid "Minimum value:"
18862 msgstr "Минимальное значение:"
18864 #: templates/table/search/index.twig:190
18865 msgid "Maximum value:"
18866 msgstr "Максимальное значение:"
18868 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18869 msgid "Start row:"
18870 msgstr "Начальная строка:"
18872 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18873 #: templates/table/structure/display_structure.twig:597
18874 msgid "Partitions"
18875 msgstr "Разделы"
18877 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18878 msgid "No partitioning defined!"
18879 msgstr "Разбиение отсутствует!"
18881 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18882 msgid "Partitioned by:"
18883 msgstr "Критерий:"
18885 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18886 msgid "Sub partitioned by:"
18887 msgstr "Подкритерий:"
18889 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18890 msgid "Data length"
18891 msgstr "Длина данных"
18893 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18894 msgid "Index length"
18895 msgstr "Длина индекса"
18897 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18898 msgid "Partition table"
18899 msgstr "Создать разбиение"
18901 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18902 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18903 msgid "Edit partitioning"
18904 msgstr "Редактировать разбиение"
18906 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18907 msgid "Media type:"
18908 msgstr "Медиатип:"
18910 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18911 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18912 msgctxt "None for default"
18913 msgid "None"
18914 msgstr "Нет"
18916 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18917 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18918 msgid "Change"
18919 msgstr "Изменить"
18921 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18922 #, php-format
18923 msgid "Column %s has been dropped."
18924 msgstr "Поле %s было удалено."
18926 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18927 #, php-format
18928 msgid "A primary key has been added on %s."
18929 msgstr "Был добавлен первичный ключ к %s."
18931 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18932 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18933 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18934 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18935 #, php-format
18936 msgid "An index has been added on %s."
18937 msgstr "Был добавлен индекс для %s."
18939 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18940 msgid "Distinct values"
18941 msgstr "Уникальные значения"
18943 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18944 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18945 msgid "Remove from central columns"
18946 msgstr "Удалить из центральных столбцов"
18948 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18949 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18950 msgid "Add to central columns"
18951 msgstr "Добавить к центральным столбцам"
18953 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18954 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18955 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
18956 msgid "Move columns"
18957 msgstr "Переместить поля"
18959 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18960 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18961 msgstr "Переместите поля перетаскивая их вверх и вниз."
18963 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
18964 #: templates/view_create.twig:13
18965 msgid "Edit view"
18966 msgstr "Редактировать представление"
18968 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18969 msgid "Propose table structure"
18970 msgstr "Анализ структуры таблицы"
18972 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
18973 msgid "Normalize"
18974 msgstr "Нормировать"
18976 #: templates/table/structure/display_structure.twig:426
18977 msgid "Track view"
18978 msgstr "Отслеживать представление"
18980 #: templates/table/structure/display_structure.twig:440
18981 #, php-format
18982 msgid "Add %s column(s)"
18983 msgstr "Добавить %s поле(я)"
18985 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
18986 msgid "at beginning of table"
18987 msgstr "в начале таблицы"
18989 #: templates/table/structure/display_structure.twig:569
18990 #, php-format
18991 msgid "Create an index on %s columns"
18992 msgstr "Создать индекс для %s столбцов"
18994 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18995 msgid "Space usage"
18996 msgstr "Используемое пространство"
18998 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18999 msgid "Effective"
19000 msgstr "Эффективность"
19002 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19003 msgid "Row statistics"
19004 msgstr "Статистика строки"
19006 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19007 msgid "static"
19008 msgstr "статический"
19010 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19011 msgid "dynamic"
19012 msgstr "динамический"
19014 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19015 msgid "partitioned"
19016 msgstr "разделён"
19018 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19019 msgid "Row length"
19020 msgstr "Длина строки"
19022 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19023 msgid "Row size"
19024 msgstr "Размер строки"
19026 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19027 msgid "Next autoindex"
19028 msgstr "Следующий автоматический индекс"
19030 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19031 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19032 msgid "Delete version"
19033 msgstr "Удалить версию"
19035 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19036 #, php-format
19037 msgid "Activate tracking for %s"
19038 msgstr "Включить слежение за %s"
19040 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19041 msgid "Activate now"
19042 msgstr "Включить"
19044 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19045 #, php-format
19046 msgid "Deactivate tracking for %s"
19047 msgstr "Выключить слежение за %s"
19049 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19050 msgid "Deactivate now"
19051 msgstr "Выключить"
19053 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19054 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19055 msgctxt "Number"
19056 msgid "#"
19057 msgstr "#"
19059 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19060 msgid "Date"
19061 msgstr "Дата"
19063 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19064 msgid "Username"
19065 msgstr "Пользователь"
19067 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19068 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19069 msgstr ""
19070 "Выполнить \"запрос по образцу\" (символ шаблона: \"%\") для двух различных "
19071 "столбцов"
19073 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19074 msgid "Additional search criteria"
19075 msgstr "Добавочный критерий поиска"
19077 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19078 msgid "Use this column to label each point"
19079 msgstr "Использовать данное поле для обозначения каждой точки"
19081 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19082 msgid "Maximum rows to plot"
19083 msgstr "Максимальное количество строк для построения"
19085 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19086 msgid "Browse/Edit the points"
19087 msgstr "Обзор/Редакция точек"
19089 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19090 msgid "How to use"
19091 msgstr "Как использовать"
19093 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19094 msgid "Reset zoom"
19095 msgstr "Сбросить увеличение"
19097 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19098 #: templates/top_menu.twig:4
19099 #, fuzzy
19100 #| msgid "Table navigation bar"
19101 msgid "Toggle navigation"
19102 msgstr "Строка навигации по таблице"
19104 #. l10n: Current page
19105 #: templates/top_menu.twig:14
19106 msgid "(current)"
19107 msgstr "(текущий)"
19109 #: templates/transformation_overview.twig:1
19110 msgid "Available media types"
19111 msgstr "Доступные медиатипы"
19113 #: templates/transformation_overview.twig:13
19114 msgid "Available browser display transformations"
19115 msgstr "Доступные преобразования отображения браузера"
19117 #: templates/transformation_overview.twig:19
19118 #: templates/transformation_overview.twig:38
19119 msgctxt "for media type transformation"
19120 msgid "Description"
19121 msgstr "Описание"
19123 #: templates/transformation_overview.twig:32
19124 msgid "Available input transformations"
19125 msgstr "Доступные преобразования входных"
19127 #: templates/view_create.twig:65
19128 msgid "VIEW name"
19129 msgstr "VIEW название"
19131 #: templates/view_create.twig:79
19132 msgid "Column names"
19133 msgstr "Названия столбцов"
19135 #, php-format
19136 #~ msgid "Analyze Explain at %s"
19137 #~ msgstr "Результат анализа %s"
19139 #~ msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
19140 #~ msgstr "Ключ слишком короткий, он должен содержать не менее 32 символов."
19142 #~ msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
19143 #~ msgstr "Ключ должен содержать символы алфавита, цифры [em]и[/em] знаки."
19145 #~ msgid ""
19146 #~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
19147 #~ msgstr ""
19148 #~ "В конфигурационном файле необходимо задать парольную фразу "
19149 #~ "(blowfish_secret)."
19151 #, php-format
19152 #~ msgid ""
19153 #~ "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the "
19154 #~ "correct length. It should be %d bytes long."
19155 #~ msgstr ""
19156 #~ "Секретная парольная фраза в конфигурации (blowfish_secret) имеет "
19157 #~ "неправильную длину. Она должена быть длиной %d байт."
19159 #~ msgid "Configuration saved."
19160 #~ msgstr "Конфигурация сохранена."
19162 #~ msgid ""
19163 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19164 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19165 #~ msgstr ""
19166 #~ "Настройки сохранены в файл config/config.inc.php от корневого каталога "
19167 #~ "phpMyAdmin, скопируйте его в корневой каталог и удалите после этого "
19168 #~ "директорию config."
19170 #~ msgid "Configuration not saved!"
19171 #~ msgstr "Конфигурация не сохранена!"
19173 #~ msgid ""
19174 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19175 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19176 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19177 #~ msgstr ""
19178 #~ "Пожалуйста, создайте на сервере в корневой директории phpMyAdmin каталог "
19179 #~ "[em]config[/em] и установите у него разрешение на запись, как описано в "
19180 #~ "[doc@setup_script]документации[/doc]. В противном случае вы сможете "
19181 #~ "только скачать, или просмотреть его."
19183 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19184 #~ msgstr "Ошибка: ссылку FOREIGN KEY невозможно удалить!"
19186 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19187 #~ msgstr "Вы действительно хотите СБРОСИТЬ ПОДЧИНЕННЫЙ СЕРВЕР?"
19189 #~ msgid "Master configuration"
19190 #~ msgstr "Настройка головного сервера"
19192 #~ msgid "Master connection:"
19193 #~ msgstr "Главное соединение:"
19195 #~ msgid "Reset slave"
19196 #~ msgstr "Сбросить подчиненный сервер"
19198 #~ msgid "Master status"
19199 #~ msgstr "Статус Master"
19201 #~ msgid "Slave status"
19202 #~ msgstr "Статус Slave"
19204 #~ msgid "SQL history"
19205 #~ msgstr "История SQL-запросов"
19207 #~ msgid ""
19208 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19209 #~ "options for other formats."
19210 #~ msgstr ""
19211 #~ "Заполните параметры для выбранного формата и игнорируйте параметры "
19212 #~ "остальных форматов."
19214 #~ msgid "Browse your computer"
19215 #~ msgstr "Обзор вашего компьютера"
19217 #~ msgid "Databases:"
19218 #~ msgstr "Базы данных:"
19220 #~ msgid "Print view"
19221 #~ msgstr "Версия для печати"
19223 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19224 #~ msgstr "Невозможно загрузить изначальную конфигурацию из: %1$s"
19226 #~ msgid "Theme:"
19227 #~ msgstr "Тема:"
19229 #~ msgid "Copy column name."
19230 #~ msgstr "Скопировать имя столбца."
19232 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19233 #~ msgstr ""
19234 #~ "Для копирования имени столбца в буфер обмена, сделайте щелчок правой "
19235 #~ "кнопкой мышки."
19237 #~ msgid ""
19238 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19239 #~ msgstr ""
19240 #~ "Запрошенная страница не найдена в истории, возможно, истекло время ее "
19241 #~ "хранения."
19243 #~ msgid "No preview available."
19244 #~ msgstr "Предпросмотр не доступен."
19246 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19247 #~ msgstr "Закрытый ключ для reCaptcha"
19249 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19250 #~ msgstr "Путь к файлам темы %s не найден!"
19252 #, fuzzy
19253 #~| msgctxt "Create new column"
19254 #~| msgid "New"
19255 #~ msgctxt "Create new routine"
19256 #~ msgid "New"
19257 #~ msgstr "Новое"
19259 #~ msgid ""
19260 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19261 #~ msgstr ""
19262 #~ "Ошибка чтения файла: Файл '%s' не существует или не доступен для чтения!"
19264 #~ msgid ""
19265 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19266 #~ "rule."
19267 #~ msgstr ""
19268 #~ "Неверное определение правила на строке %1$s, ожидается строка %2$s "
19269 #~ "предыдущего правила."
19271 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19272 #~ msgstr "Неверное определение правила на строке %s."
19274 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19275 #~ msgstr "Неожиданные символы на строке %s."
19277 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19278 #~ msgstr ""
19279 #~ "Неожиданный символ на строке %1$s. Ожидается символ табуляции, а найден "
19280 #~ "\"%2$s\"."
19282 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19283 #~ msgstr "Отобразить дамп (схему) базы данных"
19285 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19286 #~ msgstr "Отобразить дамп (схему) баз данных"
19288 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19289 #~ msgstr "Отобразить дамп (схему) таблицы"
19291 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19292 #~ msgstr ", @TABLE@ будет замещено именем таблицы"
19294 #~ msgid "Create %s"
19295 #~ msgstr "Создать %s"
19297 #~ msgid ""
19298 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19299 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19300 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19301 #~ "problems."
19302 #~ msgstr ""
19303 #~ "Вы используете устаревшее 'mysql' расширение PHP, которое не позволяет "
19304 #~ "выполнение множественных запросов. [strong]Выполнение некоторых хранимых "
19305 #~ "процедур может привести к ошибке![/strong] Пожалуйста, для избежания "
19306 #~ "проблем, используйте улучшенное 'mysqli' расширение."
19308 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19309 #~ msgstr ""
19310 #~ "Отсутствие активности более %s секунд, пожалуйста, авторизуйтесь заново."
19312 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19313 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для создания процедуры."
19315 #~ msgid "trigger"
19316 #~ msgstr "триггер"
19318 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19319 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для создания триггера."
19321 #~ msgid "event"
19322 #~ msgstr "событие"
19324 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19325 #~ msgstr "У вас недостаточно прав для создания события."
19327 #~ msgid "Update Query"
19328 #~ msgstr "Дополнить запрос"
19330 #~ msgid "Submit Query"
19331 #~ msgstr "Выполнить запрос"
19333 #~ msgid "Rule details"
19334 #~ msgstr "Подробности правила"
19336 #~ msgid "Partition %s"
19337 #~ msgstr "Раздел %s"
19339 #~ msgctxt "Next month"
19340 #~ msgid "Next"
19341 #~ msgstr "Следующий"
19343 #~ msgid "“%s”"
19344 #~ msgstr "“%s”"
19346 #~ msgctxt "Short week day name"
19347 #~ msgid "Sun"
19348 #~ msgstr "Вс"
19350 #~ msgid "This Host"
19351 #~ msgstr "Этот хост"
19353 #~ msgid "Use Host Table"
19354 #~ msgstr "Использовать таблицу хостов"
19356 #, fuzzy
19357 #~| msgid "Description"
19358 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19359 #~ msgid "Description"
19360 #~ msgstr "Описание"
19362 #~ msgid "MIME"
19363 #~ msgstr "MIME"
19365 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19366 #~ msgid "Description"
19367 #~ msgstr "Описание"
19369 #~ msgid "Full start"
19370 #~ msgstr "Полный запуск"
19372 #~ msgid "Full stop"
19373 #~ msgstr "Полная остановка"
19375 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19376 #~ msgstr "Показать скрытые сообщения (#MSG_COUNT)"
19378 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19379 #~ msgstr "Недопустимое значение атрибута файла в GET"
19381 #, fuzzy
19382 #~| msgid "%d second"
19383 #~| msgid_plural "%d seconds"
19384 #~ msgid "%count% second"
19385 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19386 #~ msgstr[0] "%d секунда"
19387 #~ msgstr[1] "%d секунды"
19388 #~ msgstr[2] "%d секунд"
19390 #, fuzzy
19391 #~| msgid "%d minute"
19392 #~| msgid_plural "%d minutes"
19393 #~ msgid "%count% minute"
19394 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19395 #~ msgstr[0] "%d минута"
19396 #~ msgstr[1] "%d минуты"
19397 #~ msgstr[2] "%d минут"
19399 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19400 #~ msgstr "Сокращенное отображение запросов"
19402 #~ msgid "Show Full Queries"
19403 #~ msgstr "Развернутое отображение запросов"
19405 #, fuzzy
19406 #~| msgid "No databases"
19407 #~ msgid "%count% database"
19408 #~ msgid_plural "%count% databases"
19409 #~ msgstr[0] "Базы данных отсутствуют"
19410 #~ msgstr[1] "Базы данных отсутствуют"
19411 #~ msgstr[2] "Базы данных отсутствуют"
19413 #, fuzzy
19414 #~ msgid "No Two-Factor"
19415 #~ msgstr "Не двухфакторная аутентификация"
19417 #~ msgid ""
19418 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19419 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19420 #~ msgstr ""
19421 #~ "Вы отключили ini_get и / или ini_set в php.ini. Этот параметр несовместим "
19422 #~ "с phpMyAdmin!"
19424 #~ msgid "No auto-saved query"
19425 #~ msgstr "Нет автосохраненных запросов"
19427 #~ msgid "Font size"
19428 #~ msgstr "Размер шрифта"
19430 #~ msgid ""
19431 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19432 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19433 #~ msgstr ""
19434 #~ "Вы используете расширение mysql, которое помечено на удаление в "
19435 #~ "phpMyAdmin. Пожалуйста, подтвердите установку расширения mysqli."
19437 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19438 #~ msgstr "Результаты поиска по \"<i>%s</i>\" %s:"
19440 #~ msgctxt "Text context"
19441 #~ msgid "Text"
19442 #~ msgstr "Текст"
19444 #~ msgid "Customize export options"
19445 #~ msgstr "Модифицировать параметры экспорта"
19447 #~ msgid "Customize import defaults"
19448 #~ msgstr "Модифицировать изначальлные настройки импорта"
19450 #~ msgid "Customize navigation panel"
19451 #~ msgstr "Модифицировать панель навигации"
19453 #~ msgid "Customize main panel"
19454 #~ msgstr "Модифицировать основную панель"
19456 #~ msgid ""
19457 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19458 #~ msgstr ""
19459 #~ "Некорректно задан набор форм, проверьте массив $formsets в файле setup/"
19460 #~ "frames/form.inc.php!"
19462 #, fuzzy
19463 #~| msgid "unknown"
19464 #~ msgid "Unknonwn"
19465 #~ msgstr "неизвестно"
19467 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19468 #~ msgstr "Пожалуйста, введите правильное значение captcha!"
19470 #~ msgid "Global value"
19471 #~ msgstr "Глобальное значение"
19473 #, fuzzy
19474 #~| msgid "Height"
19475 #~ msgctxt "Collation variant"
19476 #~ msgid "weight=2"
19477 #~ msgstr "Высота"
19479 #~ msgid "Old column name"
19480 #~ msgstr "Предыдущее имя столбца"
19482 #~ msgid "You have to add at least one column."
19483 #~ msgstr "Необходимо добавить хотя бы одно поле."
19485 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19486 #~ msgstr "PHP вернул следующую ошибку: %s"
19488 #~ msgid "German"
19489 #~ msgstr "Немецкий"
19491 #~ msgid "dictionary"
19492 #~ msgstr "словарь"
19494 #~ msgid "phone book"
19495 #~ msgstr "телефонная книга"
19497 #~ msgid "Traditional Spanish"
19498 #~ msgstr "Испанский традиционный"
19500 #, fuzzy
19501 #~ msgid "binary collation"
19502 #~ msgstr "Сравнение"
19504 #, fuzzy
19505 #~ msgid "case-insensitive collation"
19506 #~ msgstr "регистронезависимый"
19508 #, fuzzy
19509 #~ msgid "case-sensitive collation"
19510 #~ msgstr "регистрозависымый"
19512 #~ msgid "all words"
19513 #~ msgstr "все слова"
19515 #~ msgid "Improve table structure"
19516 #~ msgstr "Улучшить структуру таблицы"
19518 #~ msgid ""
19519 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19520 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19521 #~ msgstr ""
19522 #~ "Версия клиентской библиотеки MySQL %s отличается от версии установленного "
19523 #~ "MySQL-сервера %s. Это может привести к некорректной работе."
19525 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19526 #~ msgstr ""
19527 #~ "Для сервера %1$s указано неверное имя хоста. Исправьте настройки заданные "
19528 #~ "в конфигурационном файле phpMyAdmin."
19530 #~ msgid ""
19531 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19532 #~ "MySQL library and server is detected."
19533 #~ msgstr ""
19534 #~ "Отключить отображение предупреждения при различии версий библиотеки MySQL "
19535 #~ "и сервера."
19537 #~ msgid "Server/library difference warning"
19538 #~ msgstr "Предупреждение различия Сервера/библиотеки"
19540 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19541 #~ msgstr ""
19542 #~ "Способ соединения с сервером. Если неуверены, оставьте [kbd]tcp[/kbd]."
19544 #~ msgid "Connection type"
19545 #~ msgstr "Тип соединения"
19547 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19548 #~ msgstr "Невозможно загрузить или сохранить настройки"
19550 #~ msgid "Load"
19551 #~ msgstr "Загрузить"
19553 #, fuzzy
19554 #~ msgid "Column parser"
19555 #~ msgstr "Названия столбцов"
19557 #~ msgid "Not implemented yet."
19558 #~ msgstr "Ещё не реализовано."
19560 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19561 #~ msgstr "Нераспознанная операция изменения."
19563 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19564 #~ msgstr "Ожидалось %1$d значений, найдено %2$d."
19566 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19567 #~ msgstr "Ожидалась открывающая скобка и список значений."
19569 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19570 #~ msgstr "Ожидалась открывающая скобка."
19572 #, fuzzy
19573 #~| msgid "Unexpected token."
19574 #~ msgid "Unexpected keyword."
19575 #~ msgstr "Неожиданный токен."
19577 #, fuzzy
19578 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19579 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
19581 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19582 #~ msgstr "Ожидалась запятая или закрывающая скобка."
19584 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19585 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая скобка."
19587 #~ msgid "Unrecognized data type."
19588 #~ msgstr "Нераспознанный тип данных."
19590 #~ msgid "An alias was expected."
19591 #~ msgstr "Ожидался псевдоним."
19593 #~ msgid "An alias was previously found."
19594 #~ msgstr "Псевдоним был найден ранее."
19596 #~ msgid "Unexpected dot."
19597 #~ msgstr "Неожиданная точка."
19599 #~ msgid "An expression was expected."
19600 #~ msgstr "Ожидалось выражение."
19602 #~ msgid "An offset was expected."
19603 #~ msgstr "Ожидалось смещение."
19605 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19606 #~ msgstr "Этот параметр конфликтует с \"%1$s\"."
19608 #, fuzzy
19609 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
19610 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19611 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая кавычка %1$s."
19613 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19614 #~ msgstr "Ожидалось старое имя таблицы."
19616 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19617 #~ msgstr "Ожидалось ключевое слово \"TO\"."
19619 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19620 #~ msgstr "Ожидалось новое имя таблицы."
19622 #~ msgid "A rename operation was expected."
19623 #~ msgstr "Ожидалась операция переименования."
19625 #~ msgid "Unexpected character."
19626 #~ msgstr "Неожиданный символ."
19628 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19629 #~ msgstr "Ожидался пробел перед разделителем."
19631 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19632 #~ msgstr "Ожидалась закрывающая кавычка %1$s."
19634 #~ msgid "Variable name was expected."
19635 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
19637 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19638 #~ msgstr "Неожиданное начало выражения."
19640 #~ msgid "Unexpected token."
19641 #~ msgstr "Неожиданный токен."
19643 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19644 #~ msgstr "Неизвестное ключевое слово."
19646 #, fuzzy
19647 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
19648 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19649 #~ msgstr "Неожиданное начало выражения."
19651 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19652 #~ msgstr "Ожидалось имя сущности."
19654 #, fuzzy
19655 #~| msgid "Variable name was expected."
19656 #~ msgid "A table name was expected."
19657 #~ msgstr "Ожидалось имя переменной."
19659 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19660 #~ msgstr "Ожидалось объявление, по крайней мере, одного столбца."
19662 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19663 #~ msgstr "Ожидалось ключевое слово \"RETURNS\"."
19665 #, fuzzy
19666 #~ msgid "error #1"
19667 #~ msgstr "ошибки."
19669 #, fuzzy
19670 #~ msgid "strict error"
19671 #~ msgstr "Собирать ошибки"
19673 #, fuzzy
19674 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19675 #~ msgstr "Авторизация с помощью cookie"
19677 #~ msgid "Try to connect without password."
19678 #~ msgstr "Пытаться установить соединение без пароля."
19680 #~ msgid "Connect without password"
19681 #~ msgstr "Соединять без пароля"
19683 #, fuzzy
19684 #~ msgid "Table comments: "
19685 #~ msgstr "Комментарии к таблице:"
19687 #~ msgid ""
19688 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19689 #~ "data!"
19690 #~ msgstr ""
19691 #~ "Попытка загрузки некорректного файла либо файла, содержащего некорректные "
19692 #~ "данные!"
19694 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19695 #~ msgstr "Геометрический тип '%s' не поддерживается MySQL."
19697 #~ msgid "Wiki"
19698 #~ msgstr "Вики"
19700 #~ msgid ""
19701 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19702 #~ "compression for import and export operations."
19703 #~ msgstr ""
19704 #~ "Включить [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19705 #~ "сжатие для операций импорта и экспорта."
19707 #~ msgid "Related Links"
19708 #~ msgstr "Дополнительные ссылки"
19710 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19711 #~ msgstr "Блог Пола Маккалаха (Paul McCullagh) посвященный PrimeBase XT Blog"
19713 #~ msgid ""
19714 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19715 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19716 #~ msgstr ""
19717 #~ "Загруженный файл невозможно переместить, т. к. параметр open_basedir на "
19718 #~ "сервере включен без доступа к каталогу %s (для временных файлов)."
19720 #~ msgid "Count:"
19721 #~ msgstr "Количество:"
19723 #~ msgid "numeric key detected"
19724 #~ msgstr "определена числовая клавиша"
19726 #~ msgid ""
19727 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19728 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19729 #~ "swekey.conf)."
19730 #~ msgstr ""
19731 #~ "Путь к конфигурационному файлу для [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19732 #~ "authentication[/a]."
19734 #~ msgid "SweKey config file"
19735 #~ msgstr "Конфигурационный файл SweKey"
19737 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19738 #~ msgstr "Файл %s не содержит ключа идентификации"
19740 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19741 #~ msgstr "Отсутствует действенный подключенный ключ идентификации"
19743 #~ msgid "Authenticating…"
19744 #~ msgstr "Идентификация…"
19746 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19747 #~ msgstr "Пожалуйста, опишите шаги, приводящие к возникновению ошибки:"
19749 #~ msgid "Total %d bookmark"
19750 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19751 #~ msgstr[0] "Итого %d закладка"
19752 #~ msgstr[1] "Итого %d закладок"
19753 #~ msgstr[2] "Итого %d закладок"
19755 #~ msgid "private"
19756 #~ msgstr "закрытый"
19758 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19759 #~ msgstr "%1$s, %2$s и %3$s закладки включены"
19761 #~ msgid ""
19762 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19763 #~ "configuration file!"
19764 #~ msgstr ""
19765 #~ "Директива [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ДОЛЖНА быть установлена в "
19766 #~ "конфигурационном файле!"
19768 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19769 #~ msgstr ""
19770 #~ "Вы должны использовать %sSSL соединение%s, если ваш веб-сервер его "
19771 #~ "поддерживает."
19773 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19774 #~ msgstr "При использовании phpMyAdmin предпочитать безопасное соединение."
19776 #~ msgid "Force SSL connection"
19777 #~ msgstr "Предпочитать SSL соединение"
19779 #~ msgid ""
19780 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19781 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19782 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19783 #~ msgstr ""
19784 #~ "Ваш браузер не поддерживает настройку из локальных источников, либо "
19785 #~ "превышен допустимый лимит. Некоторые функции могут работать некорректно. "
19786 #~ "В браузере Safary, данная проблема возникает из-за включенного \"Private "
19787 #~ "Mode Browsing\"."
19789 #~ msgid "Replace table prefix:"
19790 #~ msgstr "Заменить префикс таблицы:"
19792 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19793 #~ msgstr "Копировать таблицу с префиксом:"
19795 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19796 #~ msgstr "Похоже, что база данных использует процедуры;"
19798 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19799 #~ msgstr ""
19800 #~ "Четырех-байтовое целое число, диапазон от -2,147,483,648 до 2,147,483,647"
19802 #~ msgid ""
19803 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19804 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19805 #~ msgstr ""
19806 #~ "Восьми-байтовое целое число, диапазон от -9,223,372,036,854,775,808 до "
19807 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19809 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19810 #~ msgstr ""
19811 #~ "Изначальное системное значение двойной точности числа с плавающей точкой"
19813 #~ msgid "True or false"
19814 #~ msgstr "True или false"
19816 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19817 #~ msgstr "Псевдоним для BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19819 #~ msgid ""
19820 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19821 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19822 #~ msgstr ""
19823 #~ "Временная метка, диапазон от '0001-01-01 00:00:00' UTC до '9999-12-31 "
19824 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) может хранить микросекунды"
19826 #~ msgid ""
19827 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19828 #~ "comparisons"
19829 #~ msgstr ""
19830 #~ "Строка переменной длины (0-65,535), использует для всех сравнений "
19831 #~ "бинарное сопоставление"
19833 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19834 #~ msgstr "Перечисление, выбор из списка определенных значений"
19836 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19837 #~ msgstr "возможная атака глубокой рекурсии"
19839 #~ msgid ""
19840 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19841 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19842 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19843 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19844 #~ msgstr ""
19845 #~ "Вы подключились как 'root' без ввода пароля, что характерно для "
19846 #~ "стандартных настроек MySQL аккаунта. MySQL сервер, запущенный с данными "
19847 #~ "настройками, открыт для вторжений. Вам следует исправить данную "
19848 #~ "погрешность, установив пароль для пользователя 'root'."
19850 #~ msgid "Create database:"
19851 #~ msgstr "Создать базу данных:"
19853 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19854 #~ msgstr ""
19855 #~ "Для фильтрации по всем базам данных, нажмите Enter после ввода поискового "
19856 #~ "запроса"
19858 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19859 #~ msgstr ""
19860 #~ "Для фильтрации по всем %s в базе данных, нажмите Enter после ввода "
19861 #~ "поискового запроса"
19863 #~ msgid "tables"
19864 #~ msgstr "таблицам"
19866 #~ msgid "views"
19867 #~ msgstr "представлениям"
19869 #~ msgid "procedures"
19870 #~ msgstr "процедурам"
19872 #~ msgid "events"
19873 #~ msgstr "событиям"
19875 #~ msgid "functions"
19876 #~ msgstr "функциям"
19878 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19879 #~ msgstr "Фильтровать базы данных по имени или регулярному выражению"
19881 #~ msgid "Filter by name or regex"
19882 #~ msgstr "Фильтровать по имени или регулярному выражению"
19884 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19885 #~ msgstr "Неожиданная закрывающая скобка."
19887 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19888 #~ msgstr "Имя пользователя и хоста не изменялись."
19890 #~ msgid "Taking you to %s."
19891 #~ msgstr "Перенаправление на %s."
19893 #, fuzzy
19894 #~| msgid "Authentication"
19895 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19896 #~ msgstr "Идентификация"
19898 #, fuzzy
19899 #~| msgid "Generate password"
19900 #~ msgid "MySQL native password"
19901 #~ msgstr "Создать пароль"
19903 #, fuzzy
19904 #~| msgid "Change password"
19905 #~ msgid "SHA256 password"
19906 #~ msgstr "Изменить пароль"
19908 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19909 #~ msgstr "Совместимо с MySQL 4.0"
19911 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19912 #~ msgstr "Невозможно включить класс \"%1$s\", файл \"%2$s\" не найден"
19914 #~ msgid ""
19915 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19916 #~ "library!"
19917 #~ msgstr "Без необходимой библиотеки невозможна конвертация кодировки файла!"
19919 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19920 #~ msgstr "Невозможно инициализировать библиотеку соединения Drizzle!"
19922 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19923 #~ msgstr "Поиск результатов вне буфера невозможен"
19925 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19926 #~ msgstr "Подсчет строк результата вне буфера невозможен"
19928 #~ msgid "Modules"
19929 #~ msgstr "Модули"
19931 #~ msgid "Module"
19932 #~ msgstr "Модуль"
19934 #~ msgid "Library"
19935 #~ msgstr "Библиотека"
19937 #~ msgid ""
19938 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19939 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19940 #~ msgstr ""
19941 #~ "Документация по Drizzle находится на <a href=\"https://www.drizzle.org/"
19942 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
19943 #~ "a>"
19945 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19946 #~ msgstr "Строка версии (%s) соответствует схеме версии Drizzle"
19948 #~ msgid "Add Index"
19949 #~ msgstr "Добавить индекс"
19951 #~ msgid "Error in Processing Request"
19952 #~ msgstr "Ошибка при обработке запроса"
19954 #~ msgid "Adding Primary Key"
19955 #~ msgstr "Добавление первичного ключа"
19957 #~ msgid "Outer Ring"
19958 #~ msgstr "Внешний контур"
19960 #~ msgid "Change Password"
19961 #~ msgstr "Изменить пароль"
19963 #~ msgid "Send Error Report"
19964 #~ msgstr "Отправить отчёт об ошибке"
19966 #~ msgid "Select All"
19967 #~ msgstr "Выбрать все"
19969 #~ msgid "Database export options"
19970 #~ msgstr "Параметры экспорта базы данных"
19972 #~ msgid "Database(s):"
19973 #~ msgstr "База(ы) данных:"
19975 #~ msgid "Table(s):"
19976 #~ msgstr "Таблица(ы):"
19978 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19979 #~ msgstr "Параметры формата:"
19981 #~ msgid "Generate Password:"
19982 #~ msgstr "Создать пароль:"
19984 #~ msgid "Current Server:"
19985 #~ msgstr "Текущий сервер:"
19987 #~ msgid "Edit Privileges"
19988 #~ msgstr "Редактировать привилегии"
19990 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19991 #~ msgstr "Параметры <code>CREATE TABLE</code>:"
19993 #~ msgid "Relational display column"
19994 #~ msgstr "Отображение связанного поля"
19996 #~ msgid "Add unique index"
19997 #~ msgstr "Добавить уникальный индекс"
19999 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20000 #~ msgstr "Добавить пространственный индекс"
20002 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20003 #~ msgstr "Добавить полнотекстовый индекс"
20005 #~ msgid "Begin"
20006 #~ msgstr "Начало"
20008 #~ msgid ""
20009 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20010 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20011 #~ "problem."
20012 #~ msgstr ""
20013 #~ "Вероятно, SQL-запрос содержит ошибку. При наличии таковой, ниже будет "
20014 #~ "выведена ошибка MySQL-сервера, облегчающая диагностику проблемы."
20016 #~ msgid ""
20017 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20018 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20019 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20020 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20021 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20022 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20023 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20024 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20025 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20026 #~ "in the CUT section below:"
20027 #~ msgstr ""
20028 #~ "В работе SQL-парсера произошла ошибка. Убедитесь в корректности запроса, "
20029 #~ "отсутствии в нем опечаток и незакрытых кавычек. Возможной причиной ошибки "
20030 #~ "может быть загрузка файла, содержащего двоичные данные вне кавычек в "
20031 #~ "тексте запроса. Попробуйте выполнить запрос через командную строку MySQL. "
20032 #~ "При наличии таковой, ниже будет выведена ошибка MySQL-сервера, "
20033 #~ "облегчающая диагностику проблемы. Если проблема не решается, хотя через "
20034 #~ "интерфейс командной строки запрос отрабатывает корректно, выявите ту "
20035 #~ "часть запроса, которая вызывает ошибку и отправьте разработчикам описание "
20036 #~ "ошибки, снабдив его данными из секции CUT выведенной ниже:"
20038 #~ msgid "BEGIN CUT"
20039 #~ msgstr "BEGIN CUT"
20041 #~ msgid "END CUT"
20042 #~ msgstr "END CUT"
20044 #~ msgid "BEGIN RAW"
20045 #~ msgstr "BEGIN RAW"
20047 #~ msgid "END RAW"
20048 #~ msgstr "END RAW"
20050 #~ msgid "Unclosed quote"
20051 #~ msgstr "Незакрытая кавычка"
20053 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20054 #~ msgstr "В конец запроса была автоматически добавлена обратная кавычка!"
20056 #~ msgid "Invalid Identifer"
20057 #~ msgstr "Неправильный идентификатор"
20059 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20060 #~ msgstr "Неизвестная пунктуация"
20062 #~ msgid "Add user"
20063 #~ msgstr "Добавить пользователя"
20065 #~ msgid "Export Method:"
20066 #~ msgstr "Способ экспорта:"
20068 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20069 #~ msgstr "Данные для визуализации GIS не найдены."
20071 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20072 #~ msgstr ""
20073 #~ "Удерживайте Shift и кликните на имени функции для применения ко всем "
20074 #~ "строкам."
20076 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20077 #~ msgstr "Версия для печати (полностью)"
20079 #~ msgid "Uncheck All"
20080 #~ msgstr "Снять выделение"
20082 #~ msgid "SQL result"
20083 #~ msgstr "Результат SQL-запроса"
20085 #~ msgid "Generated by:"
20086 #~ msgstr "Создан:"
20088 #~ msgid "Row Statistics:"
20089 #~ msgstr "Статистика строк:"
20091 #~ msgid "Space usage:"
20092 #~ msgstr "Используемое пространство:"
20094 #~ msgid "Showing tables:"
20095 #~ msgstr "Отображение таблиц:"
20097 #~ msgid "(Enabled)"
20098 #~ msgstr "(Включено)"
20100 #~ msgid "(Disabled)"
20101 #~ msgstr "(Отключено)"
20103 #, fuzzy
20104 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20105 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20106 #~ msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
20108 #, fuzzy
20109 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20110 #~ msgid "Disable foreign key check"
20111 #~ msgstr "Отключить проверку внешних ключей"
20113 #, fuzzy
20114 #~| msgid "Reloading Privileges"
20115 #~ msgid "Realign Privileges"
20116 #~ msgstr "Перезагрузка привилегий"
20118 #~ msgid "Replace table data with file"
20119 #~ msgstr "Заместить данные таблицы данными из файла"
20121 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20122 #~ msgstr ""
20123 #~ "Документация Percona находится на https://www.percona.com/docs/wiki/"
20125 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20126 #~ msgstr "Документация Drizzle находится на https://docs.drizzle.org/"
20128 #~ msgid "Customize query window options"
20129 #~ msgstr "Настройте параметры окна запросов"
20131 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20132 #~ msgstr "(Создание отчета содержащего данные одной таблицы)"
20134 #, fuzzy
20135 #~| msgid "Please select a database"
20136 #~ msgid "Please select a database."
20137 #~ msgstr "Выберите базу данных"
20139 #, fuzzy
20140 #~ msgid "auto_increment"
20141 #~ msgstr "auto_increment"
20143 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20144 #~ msgstr "на обновление CURRENT_TIMESTAMP"
20146 #~ msgid "Save position"
20147 #~ msgstr "Сохранить расположение таблиц"
20149 #~ msgid "Save positions as"
20150 #~ msgstr "Сохранить расположения как"
20152 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20153 #~ msgstr "Неизвестный язык: %1$s."
20155 #~ msgid "Disable database expansion"
20156 #~ msgstr "Отключить расширение базы данных"
20158 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20159 #~ msgstr "Удалить данные слежения за таблицей"
20161 #, fuzzy
20162 #~| msgid "Table structure"
20163 #~ msgid "Table Structure"
20164 #~ msgstr "Структура таблицы"
20166 #~ msgid "Show data row(s)."
20167 #~ msgstr "Вывести строку(и) данных."
20169 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20170 #~ msgstr "Показать/скрыть левое меню"
20172 #~ msgctxt "Inline edit query"
20173 #~ msgid "Inline"
20174 #~ msgstr "Быстрая правка"
20176 #, fuzzy
20177 #~| msgid "after %s"
20178 #~ msgid "after"
20179 #~ msgstr "после %s"
20181 #~ msgid "Mode:"
20182 #~ msgstr "Режим:"
20184 #~ msgid "horizontal"
20185 #~ msgstr "горизонтальном"
20187 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20188 #~ msgstr "горизонтальном (повернутые заголовки)"
20190 #~ msgid "vertical"
20191 #~ msgstr "вертикальном"
20193 #~ msgid "Default display direction"
20194 #~ msgstr "Вид отображения по умолчанию"
20196 #~ msgid ""
20197 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20198 #~ "browsing a table."
20199 #~ msgstr "Выводить/не выводить опцию направления при просмотре таблицы."
20201 #~ msgid "Show display direction"
20202 #~ msgstr "Показать направление отображения"
20204 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20205 #~ msgstr "Измените координаты таблицы %s"
20207 #~ msgid "At End of Table"
20208 #~ msgstr "В конец таблицы"
20210 #~ msgid "After %s"
20211 #~ msgstr "После %s"
20213 #~ msgid "Display errors"
20214 #~ msgstr "Выводить ошибки"
20216 #~ msgid "Redraw"
20217 #~ msgstr "Пересоздать"
20219 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20220 #~ msgstr "Данная страница не содержит таблиц!"
20222 #~ msgid "EPS export page"
20223 #~ msgstr "Страница экспорта EPS"
20225 #~ msgid "SVG export page"
20226 #~ msgstr "Страница экспорта SVG"
20228 #~ msgid "Relation deleted"
20229 #~ msgstr "Связь удалена"
20231 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20232 #~ msgstr "Ошибка сохранения координат."
20234 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
20235 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20236 #~ msgstr "Редактировать SQL запросы во всплывающем окне."
20238 #~ msgid "Edit in window"
20239 #~ msgstr "Редактировать в окне"
20241 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
20242 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20243 #~ msgstr ""
20244 #~ "Вкладка, отображаемая при открытии всплывающего окна выполнения запросов."
20246 #~ msgid "Default query window tab"
20247 #~ msgstr "Вкладка по умолчанию для окна запросов"
20249 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
20250 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20251 #~ msgstr "Высота окна запроса (в пикселях)."
20253 #~ msgid "Query window height"
20254 #~ msgstr "Высота окна запроса"
20256 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
20257 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20258 #~ msgstr "Ширина окна запроса (в пикселях)."
20260 #~ msgid "Query window width"
20261 #~ msgstr "Ширина окна запроса"
20263 #~ msgid "Show dimension of tables"
20264 #~ msgstr "Отображать размерность таблиц"
20266 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20267 #~ msgstr "Заблокировать содержимое окна запросов"
20269 #~ msgid "Import files"
20270 #~ msgstr "Импорт файлов"
20272 #~ msgid "File doesn't exist"
20273 #~ msgstr "Файл не существует"
20275 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
20276 #~ msgid "Plugin is disabled"
20277 #~ msgstr "Дополнение выключено"
20279 #, fuzzy
20280 #~| msgid "Customize main panel"
20281 #~ msgid "Unlink with main panel"
20282 #~ msgstr "Модифицировать основную панель"
20284 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20285 #~ msgstr "Индекс не определен! Создайте индекс внизу"
20287 #, fuzzy
20288 #~| msgid "Export type"
20289 #~ msgid "eps export page"
20290 #~ msgstr "Тип экспорта"
20292 #, fuzzy
20293 #~| msgid "Invalid export type"
20294 #~ msgid "pdf export page"
20295 #~ msgstr "Ошибочный тип экспорта"
20297 #~ msgid ""
20298 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20299 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20300 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20301 #~ "use the server charting features however."
20302 #~ msgstr ""
20303 #~ "К сожалению, ваш сервер баз данных не поддерживает сохранение журналов в "
20304 #~ "таблицу, что требуется для анализа журналов базы данных с помощью "
20305 #~ "phpMyAdmin. Сохранение журналов в таблицу поддерживается MySQL 5.1.6 и "
20306 #~ "выше. Однако, вы все еще можете использовать функции графиков сервера."
20308 #, fuzzy
20309 #~| msgid "Click to sort"
20310 #~ msgid "Click to sort"
20311 #~ msgstr "Кликнуть для сортировки"
20313 #, fuzzy
20314 #~| msgid "Total"
20315 #~ msgid "Total "
20316 #~ msgstr "Всего"
20318 #, fuzzy
20319 #~| msgid "Delete relation"
20320 #~ msgid " bookmarks, "
20321 #~ msgstr "Удалить связь"
20323 #, fuzzy
20324 #~| msgid "Select two columns"
20325 #~ msgid "Select one ..."
20326 #~ msgstr "Выберите два столбца"
20328 #, fuzzy
20329 #~| msgid "Add unique index"
20330 #~ msgid "Add unique/primary index"
20331 #~ msgstr "Добавить уникальный индекс"
20333 #, fuzzy
20334 #~| msgid "Move columns"
20335 #~ msgid "Have unique columns"
20336 #~ msgstr "Переместить поля"
20338 #, fuzzy
20339 #~| msgid "The user %s already exists!"
20340 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20341 #~ msgstr "Пользователь %s уже существует!"
20343 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20344 #~ msgstr "Редакция или экспорт схемы связей"
20346 #~ msgid "Create a page"
20347 #~ msgstr "Создать новую страницу"
20349 #~ msgid "Automatic layout based on"
20350 #~ msgstr "Основание автоматической раскладки"
20352 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20353 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20355 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20356 #~ msgstr "Выбор страницы для редактирования"
20358 #~ msgid "Select Tables"
20359 #~ msgstr "Выберите таблицы"
20361 #~ msgid ""
20362 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20363 #~ "like to delete those references?"
20364 #~ msgstr ""
20365 #~ "На текущей странице присутствуют ссылки на таблицы, которые больше не "
20366 #~ "существуют. Удалить эти ссылки?"
20368 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20369 #~ msgstr "Отображение"
20371 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20372 #~ msgstr "Таблица <b>%s</b> не найдена или не установлена в %s"
20374 #, fuzzy
20375 #~| msgid ""
20376 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20377 #~| "cookie authentication"
20378 #~ msgid ""
20379 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20380 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20381 #~ msgstr ""
20382 #~ "Отключить отображение предупреждения при отсутствии mcrypt, необходимого "
20383 #~ "для идентификации методом cookie"
20385 #~ msgid "mcrypt warning"
20386 #~ msgstr "Предупреждение о mcrypt"
20388 #~ msgid "Designer table"
20389 #~ msgstr "Таблица Дизайнера"
20391 #, fuzzy
20392 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
20393 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20394 #~ msgstr "Импорт/экспорт координат таблиц в/из PDF-схемы"
20396 #~ msgid "Page has been created."
20397 #~ msgstr "Страница успешно создана."
20399 #, fuzzy
20400 #~| msgid "Page creation failed"
20401 #~ msgid "Page creation has failed!"
20402 #~ msgstr "Ошибка создания страницы"
20404 #~ msgid "Page:"
20405 #~ msgstr "Страница:"
20407 #, fuzzy
20408 #~| msgid "Import from selected page"
20409 #~ msgid "Import from selected page."
20410 #~ msgstr "Импортировать с выбранной страницы"
20412 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20413 #~ msgstr "Экспорт/Импорт на шкалу:"
20415 #~ msgid "recommended"
20416 #~ msgstr "рекомендуемый"
20418 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20419 #~ msgstr "Невозможно использование Blowfish из mcrypt!"
20421 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20422 #~ msgstr "Показывать бинарные данные в виде HEX значений"
20424 #~ msgid ""
20425 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20426 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20427 #~ "block cross-window updates."
20428 #~ msgstr ""
20429 #~ "Целевое окно браузера не может быть обновлено. Возможно, вы закрыли "
20430 #~ "родительское окно или ваш браузер блокирует межоконные обновления из-за "
20431 #~ "настроек безопасности."
20433 #, fuzzy
20434 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
20435 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20436 #~ msgstr ""
20437 #~ "Показывать двоичные данные по умолчанию в шестнадцатеричном виде (HEX)"
20439 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20440 #~ msgstr "Невозможно соединиться с SQL валидатором!"
20442 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20443 #~ msgstr "Убрать проверку синтаксиса SQL"
20445 #~ msgid "Validate SQL"
20446 #~ msgstr "Проверка синтаксиса"
20448 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20449 #~ msgstr "SQL валидатор отключен"
20451 #~ msgid "SQL Validator"
20452 #~ msgstr "Валидатор SQL"
20454 #~ msgid ""
20455 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20456 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20457 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20458 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20459 #~ "reserved.[/em]"
20460 #~ msgstr ""
20461 #~ "Если вы хотите использовать валидатор SQL, имейте в виду, что [strong]все "
20462 #~ "SQL выражения сохраняются анонимно в статистических целях[/strong].[br]"
20463 #~ "[em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
20464 #~ "2002 Upright Database Technology. Все права сохранены.[/em]"
20466 #, fuzzy
20467 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
20468 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20469 #~ msgstr "Требуется подключенный SQL валидатор"
20471 #, fuzzy
20472 #~| msgid ""
20473 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20474 #~| "installed"
20475 #~ msgid ""
20476 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20477 #~ "installed."
20478 #~ msgstr ""
20479 #~ "[strong]Внимание:[/strong] требуется расширение PHP SOAP, либо "
20480 #~ "установленный PEAR SOAP"
20482 #, fuzzy
20483 #~| msgid ""
20484 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20485 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
20486 #~ msgid ""
20487 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20488 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20489 #~ msgstr ""
20490 #~ "При наличии выделенного имени пользователя, пропишите его здесь "
20491 #~ "(изначально используется [kbd]anonymous[/kbd])"
20493 #~ msgid "Validated SQL"
20494 #~ msgstr "SQL синтаксис проверен"
20496 #~ msgid ""
20497 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20498 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
20499 #~ "%sdocumentation%s."
20500 #~ msgstr ""
20501 #~ "Проверка синтаксиса SQL не осуществима. Проверьте, установлены ли "
20502 #~ "необходимые модули расширений для PHP, описанные в %sдокументации%s."
20504 #, fuzzy
20505 #~| msgid "Error: Relation not added."
20506 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20507 #~ msgstr "Ошибка: Связь не добавлена."
20509 #, fuzzy
20510 #~| msgid ""
20511 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
20512 #~ msgid ""
20513 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20514 #~ msgstr "<b>При обработке вашего запроса были обнаружены ошибки:</b>"
20516 #, fuzzy
20517 #~| msgid ""
20518 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20519 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20520 #~ msgid ""
20521 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20522 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20523 #~ msgstr ""
20524 #~ "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе "
20525 #~ "данных оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20527 #, fuzzy
20528 #~| msgid ""
20529 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20530 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20531 #~ msgid ""
20532 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20533 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20534 #~ msgstr ""
20535 #~ "Для отключения возможности хранения пользовательских настроек в базе "
20536 #~ "данных оставьте поле пустым, рекомендуется: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20538 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20539 #~ msgstr "Много данных ENUM или SET?"
20541 #~ msgid "Get more editing space"
20542 #~ msgstr "Открыть расширенный редактор"
20544 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20545 #~ msgstr "Не удалось соединиться с сервером Drizzle"
20547 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20548 #~ msgstr "Невозможно соединиться с сервером MySQL"
20550 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20551 #~ msgstr "Запрос занял %01.4f сек."
20553 #~ msgid "Edit title and labels"
20554 #~ msgstr "Редактировать название и подписи"
20556 #~ msgid "Edit chart"
20557 #~ msgstr "Редактировать график"
20559 #~ msgid "Series"
20560 #~ msgstr "Серии"
20562 #~ msgid "Reload Database"
20563 #~ msgstr "Перезагрузка базы данных"
20565 #~ msgid "Table must have at least one column"
20566 #~ msgstr "У таблицы должен быть, как минимум, один столбец"
20568 #~ msgid "Insert Table"
20569 #~ msgstr "Вставить таблицу"
20571 #~ msgid "Hide indexes"
20572 #~ msgstr "Скрыть индексы"
20574 #~ msgid "Show indexes"
20575 #~ msgstr "Отображать индексы"
20577 #~ msgid "Add columns"
20578 #~ msgstr "Добавить столбцы"
20580 #~ msgid "Skip next"
20581 #~ msgstr "Пропустить следующую"
20583 #~ msgid "bzipped"
20584 #~ msgstr "bzip"
20586 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20587 #~ msgstr "Выбранный тип экспорта возможен только в файл!"
20589 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20590 #~ msgstr "Количество пропускаемых строк, начиная от первой строки:"
20592 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20593 #~ msgstr ""
20594 #~ "Выберите какое расширение PHP использовать для работы с MySQL. При "
20595 #~ "возможности, используйте mysqli."
20597 #~ msgid "PHP extension to use"
20598 #~ msgstr "PHP расширение"
20600 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20601 #~ msgstr ""
20602 #~ "По причине улучшения производительности, рекомендуется использовать "
20603 #~ "расширение mysqli."
20605 #~ msgid ""
20606 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20607 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20608 #~ msgstr ""
20609 #~ "Добавить текст к строке. Единственный параметр - добавляемый текст "
20610 #~ "(закрытый в одиночные кавычки, по умолчанию - пустая строка)."
20612 #~ msgid ""
20613 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20614 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20615 #~ msgstr ""
20616 #~ "Для просмотра доступных MIME-типов и параметров преобразований "
20617 #~ "воспользуйтесь данной ссылкой - %sописание преобразований%s"
20619 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20620 #~ msgstr "SQL команда для выборки доступных баз данных"
20622 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20623 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
20625 #, fuzzy
20626 #~| msgid "Version check"
20627 #~ msgid "Version check proxy url"
20628 #~ msgstr "Проверка версии"
20630 #, fuzzy
20631 #~| msgid "Version check"
20632 #~ msgid "Version check proxy username"
20633 #~ msgstr "Проверка версии"
20635 #, fuzzy
20636 #~| msgid "Version check"
20637 #~ msgid "Version check proxy password"
20638 #~ msgstr "Проверка версии"
20640 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20641 #~ msgstr "Комментарии таблицы во всплывающих подсказках"
20643 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20644 #~ msgstr "Таблица %1$s была создана."
20646 #~ msgid "This is not a number!"
20647 #~ msgstr "Введите число!"
20649 #~ msgid "Inline edit of this query"
20650 #~ msgstr "Быстрое редактирование запроса"
20652 #~ msgid ""
20653 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20654 #~ msgstr ""
20655 #~ "Недоступны обработчик URL протокола или CURL. Проверка версии невозможна."
20657 #, fuzzy
20658 #~| msgid "Find:"
20659 #~ msgid "Find"
20660 #~ msgstr "Искать:"
20662 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20663 #~ msgstr "Показать все таблицы одинаковой ширины"
20665 #~ msgid "Headers every %s rows"
20666 #~ msgstr "Заголовки каждые %s строк"
20668 #, fuzzy
20669 #~| msgid "Table Search"
20670 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20671 #~ msgstr "Поиск в таблице"
20673 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20674 #~ msgstr "Для полноценной работы необходима поддержка cookies браузером."
20676 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20677 #~ msgstr "Упорядочить/отредактировать графики"
20679 #~ msgid "Open Document"
20680 #~ msgstr "Open Document"
20682 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20683 #~ msgstr "При выводе баз данных показывать количество таблиц в них"
20685 #~ msgid "Count tables"
20686 #~ msgstr "Подсчитывать таблицы"
20688 #~ msgid ""
20689 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20690 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20691 #~ msgstr ""
20692 #~ "Для получения подробной информации о состоянии репликации сервера, "
20693 #~ "пожалуйста, перейдите в <a href=\"#replication\">раздел репликации</a>."
20695 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20696 #~ msgstr "Таблица - пуста!"
20698 #~ msgid "Live traffic chart"
20699 #~ msgstr "Графический вывод трафика"
20701 #~ msgid "Live conn./process chart"
20702 #~ msgstr "Графический вывод соединений и процессов"
20704 #~ msgid "Live query chart"
20705 #~ msgstr "Графический вывод запросов"
20707 #~ msgid "Number of rows"
20708 #~ msgstr "Количество строк"
20710 #~ msgid "Columns enclosed by"
20711 #~ msgstr "Значения полей обрамлены"
20713 #~ msgid "Columns escaped by"
20714 #~ msgstr "Символ экранирования"
20716 #~ msgid "Replace NULL by"
20717 #~ msgstr "Заменить NULL на"
20719 #~ msgid "Lines terminated by"
20720 #~ msgstr "Разделитель строк"
20722 #~ msgid "ltr"
20723 #~ msgstr "ltr"
20725 #~ msgid "Software"
20726 #~ msgstr "Программа"
20728 #~ msgid "Software version"
20729 #~ msgstr "Версия программы"
20731 #~ msgid "Width"
20732 #~ msgstr "Ширина"
20734 #~ msgid "Save to file"
20735 #~ msgstr "Сохранить в файл"
20737 #~ msgid "Total count"
20738 #~ msgstr "Общее количество"
20740 #~ msgid ""
20741 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20742 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20743 #~ msgstr ""
20744 #~ "Тип поля BLOB с максимальной длинной 65,535 (2^16 - 1) байт, сохраняется "
20745 #~ "с четырех-байтовым префиксом указывающим длину значения"
20747 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20748 #~ msgstr "Улучшает эффективность обновления экрана"
20750 #~ msgid "Enable Ajax"
20751 #~ msgstr "Включить Ajax"
20753 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20754 #~ msgstr "Отправлено KiB с момента последнего обновления"
20756 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20757 #~ msgstr "Принято KiB с момента последнего обновления"
20759 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20760 #~ msgstr "Трафик сервера (в KiB)"
20762 #~ msgid "Connections since last refresh"
20763 #~ msgstr "Соединений с момента последнего обновления"
20765 #~ msgid "Questions since last refresh"
20766 #~ msgstr "Вопросов с момента последнего обновления"
20768 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20769 #~ msgstr "Вопросы (выражения выполненные сервером)"
20771 #~ msgid "Runtime Information"
20772 #~ msgstr "Текущее состояние MySQL"
20774 #~ msgid "Number of data points: "
20775 #~ msgstr "Количество точек данных: "
20777 #~ msgid "Refresh rate: "
20778 #~ msgstr "Частота обновления: "
20780 #~ msgid "Run analyzer"
20781 #~ msgstr "Запустить анализ"
20783 #~ msgid "Show more actions"
20784 #~ msgstr "Показать больше операций"
20786 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20787 #~ msgstr "Добавить к индексу&nbsp;%s&nbsp;столбец(ы)"
20789 #~ msgid "Synchronize"
20790 #~ msgstr "Синхронизировать"
20792 #~ msgid "Source database"
20793 #~ msgstr "Источник"
20795 #~ msgid "Difference"
20796 #~ msgstr "Различие"
20798 #~ msgid "Click to select"
20799 #~ msgstr "Выделение"
20801 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20802 #~ msgstr "Синхронизировать базы данных с головным сервером"
20804 #~ msgid "Could not connect to the source"
20805 #~ msgstr "Не получилось соединиться с источником"
20807 #~ msgid "Structure Synchronization"
20808 #~ msgstr "Синхронизация структуры"
20810 #~ msgid "Data Synchronization"
20811 #~ msgstr "Синхронизация данных"
20813 #~ msgid "not present"
20814 #~ msgstr "отсутствует"
20816 #~ msgid "Structure Difference"
20817 #~ msgstr "Различие структуры"
20819 #~ msgid "Data Difference"
20820 #~ msgstr "Различие данных"
20822 #~ msgid "Apply index(s)"
20823 #~ msgstr "Применить индекс(ы)"
20825 #~ msgid "Update row(s)"
20826 #~ msgstr "Обновить строку(и)"
20828 #~ msgid "Insert row(s)"
20829 #~ msgstr "Вставить строку(и)"
20831 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20832 #~ msgstr "Удалить все предыдущие строки из целевой таблицы?"
20834 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20835 #~ msgstr "Применить выбранные изменения"
20837 #~ msgid "Synchronize Databases"
20838 #~ msgstr "Синхронизировать базы данных"
20840 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20841 #~ msgstr "Целевая база данных была синхронизирована с базой данных источника"
20843 #~ msgid "Enter manually"
20844 #~ msgstr "Ввести вручную"
20846 #~ msgid "Current connection"
20847 #~ msgstr "Текущее соединение"
20849 #~ msgid "Socket"
20850 #~ msgstr "Сокет"
20852 #~ msgid ""
20853 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20854 #~ "Source database will remain unchanged."
20855 #~ msgstr ""
20856 #~ "Целевая база данных будет полностью синхронизована с источником. База "
20857 #~ "данных источника останется неизменной."
20859 #, fuzzy
20860 #~| msgid "New"
20861 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20862 #~ msgid "New"
20863 #~ msgstr "Новый"
20865 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20866 #~ msgstr "Для работы phpMyAdmin нужен браузер с поддержкой <b>фреймов</b>."
20868 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20869 #~ msgstr ""
20870 #~ "Выводить базы данных в виде последовательного списка вместо выпадающего"
20872 #~ msgid "Display databases in a tree"
20873 #~ msgstr "Отображать базы данных в виде дерева"
20875 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20876 #~ msgstr "Отключите данную функцию, если хотите видеть все базы данных сразу"
20878 #~ msgid "Use light version"
20879 #~ msgstr "Облегченный вариант"
20881 #~ msgid ""
20882 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20883 #~ msgstr ""
20884 #~ "Максимальное количество баз данных отображаемых в левом фрейме и списке "
20885 #~ "баз данных"
20887 #~ msgid ""
20888 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20889 #~ "comment and the real name"
20890 #~ msgstr ""
20891 #~ "Если включен вывод всплывающих подсказок и установлен вывод комментария, "
20892 #~ "произойдет взаимная замена комментария и имени базы данных"
20894 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20895 #~ msgstr "Выводить вместо имени базы данных ее комментарий"
20897 #~ msgid ""
20898 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20899 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20900 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20901 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20902 #~ msgstr ""
20903 #~ "При выборе [kbd]nested[/kbd], комментарий таблицы будет выведен только у "
20904 #~ "корневого значения, разделенных указанной в директиве "
20905 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] строкой, таблиц"
20907 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20908 #~ msgstr "Комментарий таблицы вместо имени"
20910 #~ msgctxt "short form"
20911 #~ msgid "Create table"
20912 #~ msgstr "Создать таблицу"
20914 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20915 #~ msgid "en"
20916 #~ msgstr "en"
20918 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20919 #~ msgid "en"
20920 #~ msgstr "en"
20922 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20923 #~ msgid "en"
20924 #~ msgstr "en"
20926 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20927 #~ msgid "en"
20928 #~ msgstr "en"
20930 #~ msgid "DocSQL"
20931 #~ msgstr "DocSQL"
20933 #~ msgid "Privileges for all users"
20934 #~ msgstr "Привилегии всех пользователей"
20936 #~ msgid "PDF"
20937 #~ msgstr "PDF"
20939 #~ msgid "PHP array"
20940 #~ msgstr "Массив PHP"
20942 #~ msgid ""
20943 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20944 #~ "author what %s does."
20945 #~ msgstr ""
20946 #~ "На данный момент описание отсутствует.<br />Работа используемой функции "
20947 #~ "отображения преобразования %s, будет в скором времени описана."
20949 #~ msgid ""
20950 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20951 #~ "function"
20952 #~ msgstr ""
20953 #~ "MIME-типы, выделенные курсивом, не имеют отдельной функции трансформации"
20955 #~ msgid "Usage"
20956 #~ msgstr "Использование"
20958 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20959 #~ msgstr "Используйте колесо мышки для увеличения или уменьшения участка."
20961 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20962 #~ msgstr "Кликните и перетащите мышкой для перемещения участка."
20964 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20965 #~ msgstr "Для построения графиков, строки конвертируются в числа"
20967 #, fuzzy
20968 #~| msgid "Linestring"
20969 #~ msgid "String"
20970 #~ msgstr "Линия"
20972 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20973 #~ msgstr "Перед использованием phpMyAdmin удалите каталог \"./config\"!"
20975 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20976 #~ msgstr "Время, диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
20978 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20979 #~ msgstr "Отобразить кнопку помощи вместо текста Документация"
20981 #~ msgid "Show help button"
20982 #~ msgstr "Отобразить кнопку помощи"
20984 #~ msgid "The remaining columns"
20985 #~ msgstr "Оставшиеся столбцы"
20987 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
20988 #~ msgstr "Дата, поддерживаемый диапазон от \"%1$s\" до \"%2$s\""
20990 #~ msgid ""
20991 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20992 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20993 #~ "contain."
20994 #~ msgstr ""
20995 #~ "Показывать количество затронутых каждым выражением строк в "
20996 #~ "сложносоставных запросах. Для определения количества выражений в "
20997 #~ "сложносоставном запросе смотрите libraries/import.lib.php."
20999 #~ msgid "Verbose multiple statements"
21000 #~ msgstr "Комментировать составные запросы"
21002 #~ msgid ""
21003 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
21004 #~ "keep the text field empty"
21005 #~ msgstr ""
21006 #~ "Предлагать имя создаваемой базы данных при наличии такой возможности, или "
21007 #~ "оставить поле пустым"
21009 #~ msgid "Suggest new database name"
21010 #~ msgstr "Предлагать имя новой базы данных"
21012 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
21013 #~ msgstr ""
21014 #~ "Отображать пиктограммы для сообщений об ошибках, а так же для "
21015 #~ "предупреждающих и информационных сообщений"
21017 #~ msgid "Iconic errors"
21018 #~ msgstr "Пиктограммы сообщений об ошибках"
21020 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
21021 #~ msgstr "Выводить вкладки менее насыщенные графическими элементами"
21023 #~ msgid "Light tabs"
21024 #~ msgstr "Облегченные вкладки"
21026 #~ msgid "Use icons on main page"
21027 #~ msgstr "Отображать пиктограммы на главной странице"
21029 #~ msgid ""
21030 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
21031 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
21032 #~ msgstr ""
21033 #~ "Отключите данную функцию, если вы уверены, что ваши таблицы pma_* не "
21034 #~ "нуждаются в обновлении. Это предотвратит лишние проверки совместимости и "
21035 #~ "соответственно увеличит производительность."
21037 #~ msgid "Verbose check"
21038 #~ msgstr "Повторная проверка"
21040 #~ msgid ""
21041 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
21042 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
21043 #~ "will not refresh automatically."
21044 #~ msgstr ""
21045 #~ "Поддержка JavaScript в вашем браузере отсутствует или отключена, "
21046 #~ "некоторые функции phpMyAdmin будет отсутствовать. Например, фрейм "
21047 #~ "навигации не будет обновляться автоматически."
21049 #~ msgid "Add a value"
21050 #~ msgstr "Добавить значение"
21052 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21053 #~ msgstr ""
21054 #~ "Скопируйте и вставьте объединенные значения в поле \"Длина/значения\""
21056 #, fuzzy
21057 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21058 #~ msgstr "Отслеживание %s.%s, версии %s выключено."
21060 #, fuzzy
21061 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21062 #~ msgstr "Отслеживание %s.%s, версии %s включено."
21064 #, fuzzy
21065 #~ msgctxt "Correctly setup"
21066 #~ msgid "OK"
21067 #~ msgstr "OK"
21069 #, fuzzy
21070 #~ msgid "All users"
21071 #~ msgstr "Добавить пользователя"
21073 #, fuzzy
21074 #~ msgid "All hosts"
21075 #~ msgstr "Любой хост"
21077 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21078 #~ msgstr "Сервер для работы с потоковыми данными не настроен!"
21080 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21081 #~ msgstr "Не удалось открыть удаленный URL"
21083 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21084 #~ msgstr "Вы собираетесь ОТКЛЮЧИТЬ хранилище BLOB данных!"
21086 #~ msgid ""
21087 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21088 #~ msgstr ""
21089 #~ "Вы уверены, что хотите отключить все BLOB ссылки для базы данных %s?"
21091 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21092 #~ msgstr "Во время загрузки произошла неизвестная ошибка."
21094 #~ msgid "PBMS error"
21095 #~ msgstr "Ошибка PBMS"
21097 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21098 #~ msgstr "Ошибка подключения к PBMS:"
21100 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21101 #~ msgstr "Ошибка получения информации о BLOB данных от PBMS:"
21103 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21104 #~ msgstr "Ошибка получения BLOB Content-Type от PBMS"
21106 #~ msgid "View image"
21107 #~ msgstr "Просмотреть изображение"
21109 #~ msgid "Play audio"
21110 #~ msgstr "Воспроизвести аудио"
21112 #~ msgid "View video"
21113 #~ msgstr "Просмотреть видео"
21115 #~ msgid "Could not open file: %s"
21116 #~ msgstr "Невозможно открыть файл: %s"
21118 #~ msgid "Garbage Threshold"
21119 #~ msgstr "Порог захламления"
21121 #~ msgid ""
21122 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21123 #~ msgstr ""
21124 #~ "Процентное соотношение захламления в файле хранилища до его уплотнения."
21126 #~ msgid ""
21127 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21128 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21129 #~ msgstr ""
21130 #~ "Порт для PBMS поточных соединений. Установка этого значения равным 0 "
21131 #~ "запретит HTTP соединение с процессом."
21133 #~ msgid "Repository Threshold"
21134 #~ msgstr "Порог хранилища"
21136 #~ msgid ""
21137 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21138 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21139 #~ "is specified."
21140 #~ msgstr ""
21141 #~ "Максимальный размер файла хранилища BLOB. Вы можете использовать Kb, MB "
21142 #~ "или GB для обозначения единицы измерения. Отсутствие единицы измерения "
21143 #~ "означает значение в байтах."
21145 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21146 #~ msgstr "Лимит временного BLOB"
21148 #~ msgid ""
21149 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21150 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21151 #~ "database."
21152 #~ msgstr ""
21153 #~ "Интервал в секундах для временных BLOB данных. Загруженные BLOB данные "
21154 #~ "удаляются по истечении этого времени, если на них не ссылаются записи в "
21155 #~ "базе данных."
21157 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21158 #~ msgstr "Порог временного журнала"
21160 #~ msgid ""
21161 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21162 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21163 #~ "unit is specified."
21164 #~ msgstr ""
21165 #~ "Максимальный размер временного файла журнала BLOB. Вы можете использовать "
21166 #~ "Kb, MB или GB для обозначения единицы измерения. Отсутствие единицы "
21167 #~ "измерения означает значение в байтах."
21169 #~ msgid "Max Keep Alive"
21170 #~ msgstr "Максимальное время жизни"
21172 #~ msgid ""
21173 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21174 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21175 #~ "(1/1000)."
21176 #~ msgstr ""
21177 #~ "Временное ограничение для неактивных соединений с установленным флагом "
21178 #~ "Keep-Alive. По истечении этого времени соединение будет закрыто. Лимит "
21179 #~ "указывается в миллисекундах (1/1000)."
21181 #~ msgid ""
21182 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21183 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21184 #~ msgstr ""
21185 #~ "Символ \":\" разделяет список заголовков метаданных, которые будут "
21186 #~ "использоваться для инициализации pbms_metadata_header таблицы при "
21187 #~ "создании базы данных."
21189 #~ msgid ""
21190 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21191 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21192 #~ msgstr ""
21193 #~ "Документацию и другую информацию по PBMS смотрите на %sстраницах сайта "
21194 #~ "The PrimeBase Media Streaming%s."
21196 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21197 #~ msgstr "Блог Barry Leslie посвященный PrimeBase Media Streaming"
21199 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21200 #~ msgstr "Домашняя страница PrimeBase XT"
21202 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21203 #~ msgstr "Домашняя страница PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
21205 #~ msgctxt "Create none database for user"
21206 #~ msgid "None"
21207 #~ msgstr "Нет"
21209 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21210 #~ msgstr "Удалить ссылку хранилища BLOB данных"
21212 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21213 #~ msgstr "Загрузить в хранилище BLOB данных"
21215 #~ msgid ""
21216 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21217 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21218 #~ msgstr ""
21219 #~ "Данная настройка проверяет сохранение только N (N = MaxTableUiprefs) "
21220 #~ "новых записей в \"table_uiprefs\" и автоматически удалит устаревшие записи"
21222 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21223 #~ msgstr ""
21224 #~ "Максимальное количество записей сохраняемых в таблице \"table_uiprefs\""
21226 #~ msgid "Click to unselect"
21227 #~ msgstr "Снятие выделения"
21229 #~ msgid "Modify an index"
21230 #~ msgstr "Изменить индекс"
21232 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21233 #~ msgstr "Количество столбцов должно быть больше нуля."
21235 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21236 #~ msgstr "Обновить вставку и добавить новое значение"
21238 #~ msgid "Create Table"
21239 #~ msgstr "Создать таблицу"
21241 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21242 #~ msgstr "(или сокет локального сервера Drizzle неверно настроен)"
21244 #~ msgid ""
21245 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21246 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21247 #~ msgstr ""
21248 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] либо число определяющее "
21249 #~ "максимальное количество при котором используется вертикальный режим"
21251 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21252 #~ msgstr "Вид отображения столбцов при их редакции/создании"
21254 #~ msgid "Create table on database %s"
21255 #~ msgstr "Создать новую таблицу в базе данных %s"
21257 #~ msgid "Data Label"
21258 #~ msgstr "Метка"
21260 #~ msgid "Location of the text file"
21261 #~ msgstr "Выбор файла"
21263 #~ msgid "MySQL charset"
21264 #~ msgstr "MySQL-кодировка"
21266 #~ msgid "MySQL client version"
21267 #~ msgstr "Версия MySQL-клиента"
21269 #~ msgid ""
21270 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21271 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21272 #~ "appropriate column name."
21273 #~ msgstr ""
21274 #~ "Отображаемые столбцы подсвечиваются розовым цветом. Для того чтобы "
21275 #~ "установить или снять отображаемый столбец, нажмите кнопку \"Выбор "
21276 #~ "отображаемого столбца\" и выберите необходимый столбец."
21278 #~ msgid "memcached usage"
21279 #~ msgstr "Используемое пространство"
21281 #~ msgid "% open files"
21282 #~ msgstr "Список открытых таблиц"
21284 #~ msgid "% connections used"
21285 #~ msgstr "Соединения"
21287 #~ msgid "% aborted connections"
21288 #~ msgstr "Соединение со сжатием"
21290 #~ msgid "CPU Usage"
21291 #~ msgstr "Использование"
21293 #~ msgid "Swap Usage"
21294 #~ msgstr "Использование"
21296 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21297 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21299 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21300 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
21302 #~ msgctxt "PDF"
21303 #~ msgid "page"
21304 #~ msgstr "страниц"
21306 #~ msgid "Inline Edit"
21307 #~ msgstr "Быстрая правка"
21309 #~ msgid "Previous"
21310 #~ msgstr "Назад"
21312 #~ msgid ""
21313 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21314 #~ "directory %s."
21315 #~ msgstr ""
21316 #~ "Поддержка тем не работает, проверьте конфигурацию и наличие тем в "
21317 #~ "каталоге %s."
21319 #~ msgid "Switch to"
21320 #~ msgstr "Переключиться на"
21322 #~ msgid "settings"
21323 #~ msgstr "настройки"
21325 #~ msgid "Refresh rate:"
21326 #~ msgstr "Частота обновления:"
21328 #~ msgid "Clear monitor config"
21329 #~ msgstr "Прописанный пользователь"
21331 #~ msgid "Server traffic"
21332 #~ msgstr "Трафик сервера"
21334 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21335 #~ msgstr "Выполнено запросов с момента последнего обновления"
21337 #~ msgid "Value too long in the form!"
21338 #~ msgstr "Значение в форме имеет слишком большую длину!"
21340 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21341 #~ msgstr "Экспорт события \"%s\""
21343 #~ msgid "Turn it on"
21344 #~ msgstr "Включить"
21346 #~ msgid "Turn it off"
21347 #~ msgstr "Выключить"
21349 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21350 #~ msgstr "Экспорт триггера \"%s\""
21352 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21353 #~ msgstr "Не найден триггер с именем %s"
21355 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21356 #~ msgstr "строки начиная от"
21358 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21359 #~ msgstr "в %s режиме, заголовки после каждых %s ячеек"
21361 #~ msgid ""
21362 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21363 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21364 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21365 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21366 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21367 #~ "everything is fine."
21368 #~ msgstr ""
21369 #~ "phpMyAdmin не смог прочесть конфигурационный файл!<br />Это может "
21370 #~ "случиться если PHP нашел в нем ошибку, или файл не найден.<br />Вызовите "
21371 #~ "конфигурационный файл напрямую, используя ссылку данную ниже, и "
21372 #~ "просмотрите сообщения об ошибках выдаваемые PHP. В большинстве случаев, "
21373 #~ "возможна синтаксическая ошибка, например, где-то пропущена кавычка или "
21374 #~ "точка с запятой.<br />Если отобразится пустая страница - все в порядке."
21376 #~ msgid "Dropping Event"
21377 #~ msgstr "Удаление события"
21379 #~ msgid "Dropping Procedure"
21380 #~ msgstr "Удаление процедуры"
21382 #~ msgid "Theme / Style"
21383 #~ msgstr "Тема / Стиль"
21385 #~ msgid "seconds"
21386 #~ msgstr "секунды"
21388 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21389 #~ msgstr "Сравнение времени выполнения запроса (в микросекундах)"
21391 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21392 #~ msgstr "Для графиков необходимо расширение GD."
21394 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21395 #~ msgstr "Для всплывающих подсказок графиков необходимо расширение JSON."
21397 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21398 #~ msgstr "Количество свободных блоков памяти в кеше запросов."
21400 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21401 #~ msgid "Reset"
21402 #~ msgstr "Сбросить"
21404 #~ msgctxt "for Show status"
21405 #~ msgid "Reset"
21406 #~ msgstr "Сброс"
21408 #~ msgid ""
21409 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21410 #~ "of this MySQL server since its startup."
21411 #~ msgstr ""
21412 #~ "Трафик: статистика по сетевому трафику MySQL-сервера со времени его "
21413 #~ "запуска."
21415 #~ msgid ""
21416 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21417 #~ "the server."
21418 #~ msgstr ""
21419 #~ "Статистика запросов: со времени запуска, на сервер было отослано запросов "
21420 #~ "- %s."
21422 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21423 #~ msgstr ""
21424 #~ "Замечание: создание графика запроса может занять продолжительное время."
21426 #~ msgid ""
21427 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21428 #~ "6.29[/doc]"
21429 #~ msgstr ""
21430 #~ "Результат данного запроса не может быть использован для постройки "
21431 #~ "графика. Смотрите [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21433 #~ msgid "Title"
21434 #~ msgstr "Название"
21436 #~ msgid "Area margins"
21437 #~ msgstr "Отступы от краев"
21439 #~ msgid "Legend margins"
21440 #~ msgstr "Отступы подписи"
21442 #~ msgid "Radar"
21443 #~ msgstr "Радиальная"
21445 #~ msgid "Multi"
21446 #~ msgstr "Мульти"
21448 #~ msgid "Continuous image"
21449 #~ msgstr "Цельное изображение"
21451 #~ msgid ""
21452 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21453 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21454 #~ msgstr ""
21455 #~ "По причине совместимости, картинка графика изначально выводится в "
21456 #~ "сегментированном виде. Отметьте данный параметр для вывода графика в виде "
21457 #~ "цельной картинки."
21459 #~ msgid ""
21460 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21461 #~ msgstr ""
21462 #~ "При выводе радиальной диаграммы, все значения сводятся к диапазону "
21463 #~ "[0..10]."
21465 #~ msgid ""
21466 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21467 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21468 #~ msgstr ""
21469 #~ "Обратите внимание, что не любая таблица результатов может быть сведена в "
21470 #~ "диаграмму. Смотрите <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" "
21471 #~ "target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21473 #~ msgid "Add a New User"
21474 #~ msgstr "Добавить нового пользователя"
21476 #~ msgid "Show table row links on left side"
21477 #~ msgstr "Вывести ссылки слева"
21479 #~ msgid "Show table row links on right side"
21480 #~ msgstr "Вывести ссылки справа"
21482 #~ msgid "Background color"
21483 #~ msgstr "Цвет фона"
21485 #~ msgid "Choose…"
21486 #~ msgstr "Выбрать…"