Improve create-release script to handle QA branches higher than QA_4_8.
[phpmyadmin.git] / po / et.po
blob4c109f41832c2f8d301a561ebcf499961c4816b6
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.0.0-dev\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
8 "POT-Creation-Date: 2019-04-27 19:16+0200\n"
9 "PO-Revision-Date: 2019-04-16 19:05+0000\n"
10 "Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/"
12 "master/et/>\n"
13 "Language: et\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
20 #: ajax.php:43 ajax.php:81 export.php:212 libraries/classes/Export.php:1218
21 msgid "Bad type!"
22 msgstr "Halb tüüp!"
24 #: changelog.php:47 license.php:40
25 #, php-format
26 msgid ""
27 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
28 "information."
29 msgstr ""
30 "Fail %s ei ole selles süsteemis saadaval; täiendavat informatsiooni leiad "
31 "aadressilt %s."
33 #: db_central_columns.php:142
34 #, php-format
35 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
36 msgstr "Kuvatakse read %1$s - %2$s."
38 #: db_export.php:63
39 msgid "View dump (schema) of database"
40 msgstr "Vaata andmebaasi tõmmist (skeemi)"
42 #: db_export.php:68 db_tracking.php:105 export.php:414
43 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:358 templates/navigation/tree/path.twig:9
44 #: templates/database/structure/index.twig:19
45 msgid "No tables found in database."
46 msgstr "Andmebaasist tabeleid ei leitud."
48 #: db_export.php:83 libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
49 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:366
50 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:27
51 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:28
52 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
53 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
54 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
55 msgid "Tables"
56 msgstr "Tabelid"
58 #: db_export.php:84 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:59
59 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
60 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:134
61 #: libraries/classes/Import.php:1291 libraries/classes/Menu.php:357
62 #: libraries/classes/Menu.php:471
63 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:40
64 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:56
65 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:290
66 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1241 libraries/classes/Util.php:3148
67 #: libraries/classes/Util.php:3158 libraries/classes/Util.php:3164
68 #: libraries/classes/Util.php:3448 libraries/classes/Util.php:4208
69 #: libraries/classes/Util.php:4225 libraries/config.values.php:62
70 #: libraries/config.values.php:76 libraries/config.values.php:167
71 #: libraries/config.values.php:177
72 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
73 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
74 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
75 #: templates/database/designer/main.twig:226
76 msgid "Structure"
77 msgstr "Struktuur"
79 #: db_export.php:85 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
80 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
81 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
82 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:145
83 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:376
84 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1240
85 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
86 msgid "Data"
87 msgstr "Andmed"
89 #: db_export.php:88 templates/database/search/main.twig:32
90 #: templates/display/export/select_options.twig:4
91 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
92 msgid "Select all"
93 msgstr "Vali kõik"
95 #: db_operations.php:70 tbl_create.php:45
96 msgid "The database name is empty!"
97 msgstr "Andmebaasi nimi on tühi!"
99 #: db_operations.php:81
100 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
101 msgstr ""
102 "Andmebaasi koopia nimi ei saa olla ta vana nimi. Muuda koopia nime ja proovi "
103 "uuesti."
105 #: db_operations.php:172
106 #, php-format
107 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
108 msgstr "%1$s andmebaasi uueks nimeks on %2$sˇ."
110 #: db_operations.php:184
111 #, php-format
112 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
113 msgstr "%1$s andmebaas on kopeeritud kohta %2$s."
115 #: db_operations.php:311
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
119 msgstr "phpMyAdmini seadistuse salvestus on deaktiveeritud. %sVaata põhjust%s."
121 #: db_qbe.php:147
122 msgid "You have to choose at least one column to display!"
123 msgstr "Näitamiseks pead valima vähemalt ühe veeru!"
125 #: db_qbe.php:159 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
126 msgid "Multi-table query"
127 msgstr "Mitmetabeli päring"
129 #: db_qbe.php:163 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
130 msgid "Query by example"
131 msgstr "Näitepõhine päring"
133 #: db_qbe.php:182
134 #, php-format
135 msgid "Switch to %svisual builder%s"
136 msgstr "Mine %sgraafilisele loojale%s"
138 #: db_search.php:44 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:86
139 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:101
140 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
141 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:192
142 msgid "Access denied!"
143 msgstr "Ligipääs keelatud!"
145 #: db_tracking.php:62 db_tracking.php:82
146 msgid "Tracking data deleted successfully."
147 msgstr "Jälgimise andmed kustutati edukalt."
149 #: db_tracking.php:69
150 #, php-format
151 msgid ""
152 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
153 msgstr ""
154 "Versioon %1$s loodi valitud tabelitele; nende jälgimine on aktiveeritud."
156 #: db_tracking.php:95
157 msgid "No tables selected."
158 msgstr "Ühtegi tabelit ei ole valitud."
160 #: db_tracking.php:128
161 msgid "Database Log"
162 msgstr "Andmebaasi logi"
164 #: error_report.php:79
165 msgid ""
166 "An error has been detected and an error report has been automatically "
167 "submitted based on your settings."
168 msgstr "Tuvastati viga, mis vastavalt su sätetele raporteeriti automaatselt."
170 #: error_report.php:83
171 msgid "Thank you for submitting this report."
172 msgstr "Täname, et saatsid raporti."
174 #: error_report.php:87
175 msgid ""
176 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
177 "to be sent."
178 msgstr ""
179 "Tuvastati viga ja loodi sellele vastav vearaport, kuid seda ei õnnestunud "
180 "saata."
182 #: error_report.php:92
183 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
184 msgstr "Kui koged mingeid probleeme, siis raporteeri neist ise."
186 #: error_report.php:96
187 msgid "You may want to refresh the page."
188 msgstr "Sa võiksid lehekülje uuesti laadida."
190 #: export.php:310
191 msgid "Bad parameters!"
192 msgstr "Halvad parameetrid!"
194 #: import.php:87
195 msgid "Succeeded"
196 msgstr "Õnnestus"
198 #: import.php:91 js/messages.php:628
199 msgid "Failed"
200 msgstr "Nurjus"
202 #: import.php:95
203 msgid "Incomplete params"
204 msgstr "Puudulikud parameetrid"
206 #: import.php:219
207 #, php-format
208 msgid ""
209 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
210 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
211 msgstr ""
212 "Tõenäoliselt üritasid üles laadida liiga suurt faili. Palun loe "
213 "%sdokumentatsioonist%s, kuidas sellest piirangust vabaneda."
215 #: import.php:397 import.php:603
216 msgid "Showing bookmark"
217 msgstr "Näitan järjehoidjat"
219 #: import.php:418 import.php:599
220 msgid "The bookmark has been deleted."
221 msgstr "Järjehoidja on kustutatud."
223 #: import.php:511
224 msgid ""
225 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
226 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
227 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
228 msgstr ""
229 "Importimisest andmeid vastu ei võetud. Faili nime kas ei saadetud või faili "
230 "maht ületab sinu PHP seadistuses lubatud maksimaalset mahtu. Vaata "
231 "[doc@faq1-16]KKK 1.16[/doc]."
233 #: import.php:566 libraries/classes/Display/Import.php:60
234 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
235 msgstr ""
236 "Ei saanud importimise pluginaid laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
238 #: import.php:606 libraries/classes/Sql.php:712 libraries/classes/Sql.php:1526
239 #, php-format
240 msgid "Bookmark %s has been created."
241 msgstr "Loodi järjehoidja %s."
243 #: import.php:616
244 #, php-format
245 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
246 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
247 msgstr[0] "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päring."
248 msgstr[1] "Importimine lõpetati edukalt, teostati %d päringut."
250 #: import.php:647
251 #, php-format
252 msgid ""
253 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
254 "same file%s and import will resume."
255 msgstr ""
256 "Ületati skripti ooteaeg. Kui tahad importimise lõpetada, siis palun %ssaada "
257 "fail uuesti%s ja importimine jätkub poolelijäänud kohast."
259 #: import.php:657
260 msgid ""
261 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
262 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
263 msgstr ""
264 "Viimasel käivitamisel andmeid ei parsitud. Tavaliselt tähendab see seda, et "
265 "phpMyAdmin ei suuda importimist lõpetada, kuni sa ei suurenda php aja "
266 "piiranguid."
268 #: import.php:729 sql.php:183
269 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
270 msgstr "\"DROP DATABASE\" käsud on keelatud."
272 #: import_status.php:111
273 msgid "Could not load the progress of the import."
274 msgstr "Importimise edenemise laadimine nurjus."
276 #: import_status.php:120 js/messages.php:470 js/messages.php:636
277 #: libraries/classes/Export.php:530
278 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:307
279 #: libraries/classes/UserPassword.php:283 libraries/classes/Util.php:727
280 msgid "Back"
281 msgstr "Tagasi"
283 #: js/messages.php:46
284 msgid "Confirm"
285 msgstr "Kinnita"
287 #: js/messages.php:47
288 #, php-format
289 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
290 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada \"%s\"?"
292 #: js/messages.php:49 libraries/classes/MultSubmits.php:517
293 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
294 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu andmebaasi!"
296 #: js/messages.php:51
297 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
298 msgstr ""
299 "Andmebaasi uus nimi ei saa olla ta vana nimi. Muuda uut nime ja proovi uuesti"
301 #: js/messages.php:53
302 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
303 msgstr "Oled KUSTUTAMAS kogu tabelit!"
305 #: js/messages.php:55
306 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
307 msgstr "Oled KÄRPIMAS kogu tabelit!"
309 #: js/messages.php:56
310 msgid "Delete tracking data for this table?"
311 msgstr "Kas kustutada selle tabeli jälgimise andmed?"
313 #: js/messages.php:58
314 msgid "Delete tracking data for these tables?"
315 msgstr "Kas kustutada nende tabelite jälgimise andmed?"
317 #: js/messages.php:60
318 msgid "Delete tracking data for this version?"
319 msgstr "Kas kustutada selle versiooni jälgimise andmed?"
321 #: js/messages.php:62
322 msgid "Delete tracking data for these versions?"
323 msgstr "Kas kustutada nende versioonide jälgimise andmed?"
325 #: js/messages.php:63
326 msgid "Delete entry from tracking report?"
327 msgstr "Kas kustutada kirje jälgimise raportist?"
329 #: js/messages.php:64
330 msgid "Deleting tracking data"
331 msgstr "Kustuta jälgimise andmed"
333 #: js/messages.php:65
334 msgid "Dropping Primary Key/Index"
335 msgstr "Primaarvõtme/indeksi kustutamine"
337 #: js/messages.php:66
338 msgid "Dropping Foreign key."
339 msgstr "Välisvõtme kustutamine."
341 #: js/messages.php:68
342 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
343 msgstr "See tegevus võib võtta kaua aega. Jätkan sellegipoolest?"
345 #: js/messages.php:70
346 #, php-format
347 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
348 msgstr "Kas tõesti tahad kustudata kasutajate grupi \"%s\"?"
350 #: js/messages.php:72
351 #, php-format
352 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
353 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada otsingu \"%s\"?"
355 #: js/messages.php:74
356 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
357 msgstr ""
358 "Mõned su muudatused ei ole veel salvestatud. Oled kindel, et soovid sellelt "
359 "lehelt lahkuda?"
361 #: js/messages.php:76
362 msgid ""
363 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
364 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
365 msgstr ""
366 "Sa proovid vähendada ridade arvu, kuid oled juba sisestanud nendesse "
367 "ridadesse andmeid, mis lähevad nüüd kaduma. Kas sa soovid jätkata?"
369 #: js/messages.php:78
370 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
371 msgstr "Kas sa soovid tõesti tühistada valitud kasutajate õigused?"
373 #: js/messages.php:80
374 msgid "Do you really want to delete this central column?"
375 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada selle keskse veeru?"
377 #: js/messages.php:82
378 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
379 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada valitud elemendid?"
381 #: js/messages.php:84
382 msgid ""
383 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
384 "the data related to the selected partition(s)!"
385 msgstr ""
386 "Kas soovid tõesti kustutada (DROP) valitud partitsiooni(d)? Selle käigus "
387 "kustutatakse ka kõik valitud partitsiooni(de)ga seotud andmed!"
389 #: js/messages.php:88
390 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
391 msgstr "Kas sa soovid tõesti kärpida (TRUNCATE) valitud partitsioone?"
393 #: js/messages.php:90
394 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
395 msgstr "Kas sa tõesti soovid loobuda partitsioneerimisest?"
397 #: js/messages.php:91
398 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
399 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada käsu RESET SLAVE?"
401 #: js/messages.php:93
402 msgid ""
403 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
404 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
405 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
406 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
407 "refer to the tips at "
408 msgstr ""
409 "See operatsioon proovib teisendada su andmed uude sortimisse. Harvadel "
410 "juhtudel, peamiselt siis, kui uues sortimises puudub tähemärk, võivad andmed "
411 "selle protsessi tulemusel uues sortimises ilmuda vigaselt. Sellisel juhul "
412 "soovitame pöörduda tagasi vana sortimise juurde ja vaadata nõuandeid "
413 "aadressil "
415 #: js/messages.php:99
416 msgid "Garbled Data"
417 msgstr "Seosetud andmed"
419 #: js/messages.php:101
420 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
421 msgstr "Kas sa oled kindel, et soovid vahetada sortimist ja teisendada andmed?"
423 #: js/messages.php:103
424 msgid ""
425 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
426 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
427 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
428 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
429 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
430 "</b>"
431 msgstr ""
432 "Selle tegevuse käigus proovib MySQL teisendada ühest sortimisest teise. Kui "
433 "märgistikud ei ühildu, siis võib tekkida andmete kadu ja see kadu <b>EI</b> "
434 "pruugi olla tagasivõetav minnes tagasi veeru algsele sortimisele. "
435 "<b>Olemasolevate andmete teisendamiseks on soovitatav kasutada veeru "
436 "muutmise funktsionaalsust (viit \"Muuda\") selle tabeli struktuuri "
437 "leheküljel.</b>"
439 #: js/messages.php:112
440 msgid ""
441 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
442 "data?"
443 msgstr ""
444 "Kas sa oled kindel, et soovid vahetada kõikide veergude sortimist ja "
445 "teisendada andmed?"
447 #: js/messages.php:116
448 msgid "Save & close"
449 msgstr "Salvesta ja sule"
451 #: js/messages.php:117 libraries/classes/InsertEdit.php:1933
452 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
453 #: templates/preferences/manage/main.twig:101
454 #: templates/preferences/manage/main.twig:107
455 msgid "Reset"
456 msgstr "Lähtesta"
458 #: js/messages.php:118
459 msgid "Reset all"
460 msgstr "Lähtesta kõik"
462 #: js/messages.php:121
463 msgid "Missing value in the form!"
464 msgstr "Puuduv väärtus vormis!"
466 #: js/messages.php:122
467 msgid "Select at least one of the options!"
468 msgstr "Vali valikutest vähemalt üks!"
470 #: js/messages.php:123
471 msgid "Please enter a valid number!"
472 msgstr "Palun sisesta korrektne number!"
474 #: js/messages.php:124
475 msgid "Please enter a valid length!"
476 msgstr "Palun sisesta korrektne pikkus!"
478 #: js/messages.php:125
479 msgid "Add index"
480 msgstr "Lisa indeks"
482 #: js/messages.php:126
483 msgid "Edit index"
484 msgstr "Muuda indeksit"
486 #: js/messages.php:127 templates/table/index_form.twig:215
487 #, php-format
488 msgid "Add %s column(s) to index"
489 msgstr "Lisa indeksisse %s veerg(u)"
491 #: js/messages.php:128
492 msgid "Create single-column index"
493 msgstr "Loo ühe veeru indeks"
495 #: js/messages.php:129
496 msgid "Create composite index"
497 msgstr "Loo mitme veeru indeks"
499 #: js/messages.php:130
500 msgid "Composite with:"
501 msgstr "Kasuta:"
503 #: js/messages.php:131
504 msgid "Please select column(s) for the index."
505 msgstr "Palun vali indeksi veerg(u)."
507 #: js/messages.php:134 libraries/classes/InsertEdit.php:1931
508 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:145
509 #: templates/table/index_form.twig:220
510 #: templates/table/relation/common_form.twig:215
511 msgid "Preview SQL"
512 msgstr "SQL eelvaade"
514 #: js/messages.php:137
515 msgid "Simulate query"
516 msgstr "Simuleeri päringut"
518 #: js/messages.php:138
519 msgid "Matched rows:"
520 msgstr "Sobivad read:"
522 #: js/messages.php:139 libraries/classes/Util.php:622
523 msgid "SQL query:"
524 msgstr "SQL päring:"
526 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
527 #: js/messages.php:143
528 msgid "Y values"
529 msgstr "Y väärtused"
531 #: js/messages.php:146
532 msgid "Please enter the SQL query first."
533 msgstr "Palun sisesta esmalt SQL päring."
535 #: js/messages.php:149
536 msgid "The host name is empty!"
537 msgstr "Hostinimi on tühi!"
539 #: js/messages.php:150
540 msgid "The user name is empty!"
541 msgstr "Kasutajanimi on tühi!"
543 #: js/messages.php:151 libraries/classes/Server/Privileges.php:2016
544 #: libraries/classes/UserPassword.php:83
545 msgid "The password is empty!"
546 msgstr "Parool on tühi!"
548 #: js/messages.php:152 libraries/classes/Server/Privileges.php:2014
549 #: libraries/classes/UserPassword.php:87
550 msgid "The passwords aren't the same!"
551 msgstr "Paroolid ei kattu!"
553 #: js/messages.php:153
554 msgid "Removing Selected Users"
555 msgstr "Valitud kasutajate kustutamine"
557 #: js/messages.php:154 js/messages.php:221 libraries/classes/Tracking.php:277
558 #: libraries/classes/Tracking.php:683
559 msgid "Close"
560 msgstr "Sulge"
562 #: js/messages.php:157
563 msgid "Template was created."
564 msgstr "Mall loodi."
566 #: js/messages.php:158
567 msgid "Template was loaded."
568 msgstr "Mall on laetud."
570 #: js/messages.php:159
571 msgid "Template was updated."
572 msgstr "Mall on loodud."
574 #: js/messages.php:160
575 msgid "Template was deleted."
576 msgstr "Mall on kustutatud."
578 #. l10n: Other, small valued, queries
579 #: js/messages.php:163
580 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:64
581 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:134
582 msgid "Other"
583 msgstr "Muud"
585 #. l10n: Thousands separator
586 #: js/messages.php:165 libraries/classes/Util.php:1412
587 #: libraries/classes/Util.php:1443
588 msgid ","
589 msgstr ","
591 #. l10n: Decimal separator
592 #: js/messages.php:167 libraries/classes/Util.php:1410
593 #: libraries/classes/Util.php:1441
594 msgid "."
595 msgstr "."
597 #: js/messages.php:169
598 msgid "Connections / Processes"
599 msgstr "Ühendused / Protsessid"
601 #: js/messages.php:173
602 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
603 msgstr "Kohaliku jälgimise seadistus ei ühildu!"
605 #: js/messages.php:175
606 msgid ""
607 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
608 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
609 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
610 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
611 msgstr ""
612 "Diagrammi korrastuse seadistus sinu veebilehitsejate kohalikus "
613 "salvestuskohas ei ole enam jälgimise dialoogi uuema versiooniga ühilduv. "
614 "Üldjuhul sinu praegune seadistus enam ei toimi. Palun lähtesta oma seadistus "
615 "vaikimisi väärtustele menüüst <i>Sätted</i>."
617 #: js/messages.php:181
618 msgid "Query cache efficiency"
619 msgstr "Päringu vahemälu kasutegur"
621 #: js/messages.php:182
622 msgid "Query cache usage"
623 msgstr "Päringu vahemälu kasutus"
625 #: js/messages.php:183
626 msgid "Query cache used"
627 msgstr "Kasutatud päringu vahemälu"
629 #: js/messages.php:185
630 msgid "System CPU usage"
631 msgstr "Süsteemi CPU kasutus"
633 #: js/messages.php:186
634 msgid "System memory"
635 msgstr "Süsteemimälu"
637 #: js/messages.php:187
638 msgid "System swap"
639 msgstr "Süsteemisaale"
641 #: js/messages.php:189
642 msgid "Average load"
643 msgstr "Keskmine koormus"
645 #: js/messages.php:190
646 msgid "Total memory"
647 msgstr "Kogumälu"
649 #: js/messages.php:191
650 msgid "Cached memory"
651 msgstr "Puhverdatud mälu"
653 #: js/messages.php:192
654 msgid "Buffered memory"
655 msgstr "Puhverdatud mälu"
657 #: js/messages.php:193
658 msgid "Free memory"
659 msgstr "Vaba mälu"
661 #: js/messages.php:194
662 msgid "Used memory"
663 msgstr "Kasutatud mälu"
665 #: js/messages.php:196
666 msgid "Total swap"
667 msgstr "Kogu saalimisala"
669 #: js/messages.php:197
670 msgid "Cached swap"
671 msgstr "Puhverdatud saalimisala"
673 #: js/messages.php:198
674 msgid "Used swap"
675 msgstr "Kasutatud saalimisala"
677 #: js/messages.php:199
678 msgid "Free swap"
679 msgstr "Kasutamata saalimisala"
681 #: js/messages.php:201
682 msgid "Bytes sent"
683 msgstr "Saadetud baidid"
685 #: js/messages.php:202
686 msgid "Bytes received"
687 msgstr "Vastuvõetud baidid"
689 #: js/messages.php:203 templates/server/status/status/index.twig:35
690 msgid "Connections"
691 msgstr "Ühendused"
693 #: js/messages.php:204 templates/server/status/processes/list.twig:5
694 #: templates/server/status/base.twig:10
695 msgid "Processes"
696 msgstr "Protsessid"
698 #. l10n: shortcuts for Byte
699 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1320
700 msgid "B"
701 msgstr "B"
703 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
704 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1322
705 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
706 msgid "KiB"
707 msgstr "KiB"
709 #. l10n: shortcuts for Megabyte
710 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1324
711 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
712 msgid "MiB"
713 msgstr "MiB"
715 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
716 #: js/messages.php:210 libraries/classes/Util.php:1326
717 msgid "GiB"
718 msgstr "GiB"
720 #. l10n: shortcuts for Terabyte
721 #: js/messages.php:211 libraries/classes/Util.php:1328
722 msgid "TiB"
723 msgstr "TiB"
725 #. l10n: shortcuts for Petabyte
726 #: js/messages.php:212 libraries/classes/Util.php:1330
727 msgid "PiB"
728 msgstr "PiB"
730 #. l10n: shortcuts for Exabyte
731 #: js/messages.php:213 libraries/classes/Util.php:1332
732 msgid "EiB"
733 msgstr "EiB"
735 #: js/messages.php:214
736 #, php-format
737 msgid "%d table(s)"
738 msgstr "%d tabel(it)"
740 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
741 #: js/messages.php:217
742 msgid "Questions"
743 msgstr "Päringud"
745 #: js/messages.php:218 templates/server/status/status/index.twig:13
746 msgid "Traffic"
747 msgstr "Liiklus"
749 #: js/messages.php:219 libraries/classes/Menu.php:636
750 #: libraries/classes/Util.php:4199
751 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
752 msgid "Settings"
753 msgstr "Sätted"
755 #: js/messages.php:220
756 msgid "Add chart to grid"
757 msgstr "Lisa diagramm ruudustikku"
759 #: js/messages.php:223
760 msgid "Please add at least one variable to the series!"
761 msgstr "Palun lisa seeriasse vähemalt üks muutuja!"
763 #: js/messages.php:224 libraries/classes/Display/Results.php:1353
764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
765 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
766 #: libraries/config.values.php:113
767 #: templates/table/search/selection_form.twig:35
768 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
769 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
770 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
771 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
772 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
773 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
774 #: templates/database/designer/main.twig:629
775 msgid "None"
776 msgstr "Puudub"
778 #: js/messages.php:225
779 msgid "Resume monitor"
780 msgstr "Jätka jälgimist"
782 #: js/messages.php:226
783 msgid "Pause monitor"
784 msgstr "Peata jälgimine"
786 #: js/messages.php:227 templates/server/status/processes/index.twig:49
787 msgid "Start auto refresh"
788 msgstr "Käivita automaatne värskendamine"
790 #: js/messages.php:228
791 msgid "Stop auto refresh"
792 msgstr "Lõpeta automaatne värskendamine"
794 #: js/messages.php:230
795 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
796 msgstr "general_log ja slow_query_log on lubatud."
798 #: js/messages.php:231
799 msgid "general_log is enabled."
800 msgstr "general_log on lubatud."
802 #: js/messages.php:232
803 msgid "slow_query_log is enabled."
804 msgstr "slow_query_log on lubatud."
806 #: js/messages.php:233
807 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
808 msgstr "slow_query_log ja general_log on keelatud."
810 #: js/messages.php:234
811 msgid "log_output is not set to TABLE."
812 msgstr "log_output ei ole TABLE."
814 #: js/messages.php:235
815 msgid "log_output is set to TABLE."
816 msgstr "log_output väärtuseks on määratud TABLE."
818 #: js/messages.php:237
819 #, php-format
820 msgid ""
821 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
822 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
823 "depending on your system."
824 msgstr ""
825 "slow_query_log on lubatud, aga server logib ainult need päringud, mille "
826 "jaoks kulub vähemalt %d sekundit. Sõltuvalt sinu süsteemist on soovitatav "
827 "long_query_time väärtuseks seada 0-2 sekundit."
829 #: js/messages.php:241
830 #, php-format
831 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
832 msgstr "long_query_time väärtuseks on määratud %d sekund(it)."
834 #: js/messages.php:243
835 msgid ""
836 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
837 "restart:"
838 msgstr ""
839 "Järgnevad sätted rakenduvad kõikjale ja serveri taaskäivitamisel lähtestuvad "
840 "vaikimisi olekusse:"
842 #. l10n: %s is FILE or TABLE
843 #: js/messages.php:247
844 #, php-format
845 msgid "Set log_output to %s"
846 msgstr "Määra log_output väärtuseks %s"
848 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
849 #: js/messages.php:249
850 #, php-format
851 msgid "Enable %s"
852 msgstr "Luba %s"
854 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
855 #: js/messages.php:251
856 #, php-format
857 msgid "Disable %s"
858 msgstr "Keela %s"
860 #. l10n: %d seconds
861 #: js/messages.php:253
862 #, php-format
863 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
864 msgstr "Muuda long_query_time väärtuseks %d sekundit."
866 #: js/messages.php:255
867 msgid ""
868 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
869 "database administrator."
870 msgstr ""
871 "Sa ei saa neid muutujaid muuta. Logi sisse kasutajana 'root' või võta "
872 "ühendust oma andmebaasi administraatoriga."
874 #: js/messages.php:258
875 msgid "Change settings"
876 msgstr "Muuda sätteid"
878 #: js/messages.php:259
879 msgid "Current settings"
880 msgstr "Praegused sätted"
882 #: js/messages.php:261
883 msgid "Chart title"
884 msgstr "Diagrammi pealkiri"
886 #. l10n: As in differential values
887 #: js/messages.php:263
888 msgid "Differential"
889 msgstr "Eraldaja"
891 #: js/messages.php:264
892 #, php-format
893 msgid "Divided by %s"
894 msgstr "Jagatud %s-ga"
896 #: js/messages.php:265
897 msgid "Unit"
898 msgstr "Ühik"
900 #: js/messages.php:267
901 msgid "From slow log"
902 msgstr "Aeglasest logist"
904 #: js/messages.php:268
905 msgid "From general log"
906 msgstr "Üldisest logist"
908 #: js/messages.php:270
909 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
910 msgstr "See päring ei leidnud serveri logidest andmebaasi nime."
912 #: js/messages.php:272
913 msgid "Analysing logs"
914 msgstr "Logide analüüsimine"
916 #: js/messages.php:274
917 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
918 msgstr "Logide analüüsimine ja laadimine. See võib võtta natuke aega."
920 #: js/messages.php:275
921 msgid "Cancel request"
922 msgstr "Loobu taotlusest"
924 #: js/messages.php:277
925 msgid ""
926 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
927 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
928 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
929 msgstr ""
930 "See veerg näitab kokku rühmitatud ühesuguste päringute hulka. Siiski "
931 "kasutatakse rühmitamise kriteeriumina ainult SQL päringut, seega päringute "
932 "atribuudid (nt. algusaeg) võivad olla erinevad."
934 #: js/messages.php:282
935 msgid ""
936 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
937 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
938 "data."
939 msgstr ""
940 "Kuniks valitud on INSERT päringute rühmitamine, rühmitatakse kokku INSERT "
941 "päringud samasse tabelisse, sõltumata lisatud andmetest."
943 #: js/messages.php:287
944 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
945 msgstr ""
946 "Logi andmed on laetud. Päringud sooritatakse selle ajavahemiku jooksul:"
948 #: js/messages.php:289
949 msgid "Jump to Log table"
950 msgstr "Mine logi tabelisse"
952 #: js/messages.php:290
953 msgid "No data found"
954 msgstr "Andmeid ei leitud"
956 #: js/messages.php:292
957 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
958 msgstr "Logi on analüüsitud, kuid sellest ajavahemikust andmeid ei leitud."
960 #: js/messages.php:294
961 msgid "Analyzing…"
962 msgstr "Analüüsimine…"
964 #: js/messages.php:295
965 msgid "Explain output"
966 msgstr "Selgita väljundit"
968 #: js/messages.php:296
969 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:132
970 #: libraries/classes/Menu.php:599 libraries/classes/Rte/Events.php:465
971 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:145 libraries/classes/Util.php:4195
972 #: libraries/config.values.php:159 templates/table/tracking/main.twig:31
973 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
974 msgid "Status"
975 msgstr "Olek"
977 #: js/messages.php:297 js/messages.php:919
978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:128
979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:491
980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
982 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:381
983 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:134 templates/sql/profiling_chart.twig:18
984 msgid "Time"
985 msgstr "Aeg"
987 #: js/messages.php:298
988 msgid "Total time:"
989 msgstr "Aeg kokku:"
991 #: js/messages.php:299
992 msgid "Profiling results"
993 msgstr "Profileerimise tulemused"
995 #: js/messages.php:300
996 msgctxt "Display format"
997 msgid "Table"
998 msgstr "Tabel"
1000 #: js/messages.php:301
1001 msgid "Chart"
1002 msgstr "Diagramm"
1004 #: js/messages.php:303 libraries/classes/Display/Export.php:590
1005 msgctxt "Alias"
1006 msgid "Database"
1007 msgstr "Andmebaas"
1009 #: js/messages.php:304 libraries/classes/Display/Export.php:602
1010 msgctxt "Alias"
1011 msgid "Table"
1012 msgstr "Tabel"
1014 #: js/messages.php:305 libraries/classes/Display/Export.php:613
1015 msgctxt "Alias"
1016 msgid "Column"
1017 msgstr "Veerg"
1019 #. l10n: A collection of available filters
1020 #: js/messages.php:308
1021 msgid "Log table filter options"
1022 msgstr "Logi tabeli filtri valikud"
1024 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1025 #: js/messages.php:310
1026 msgid "Filter"
1027 msgstr "Filter"
1029 #: js/messages.php:311
1030 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1031 msgstr "Filtreeri päringuid sõna/reg.avaldise alusel:"
1033 #: js/messages.php:313
1034 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1035 msgstr "Rühmita päringud, ignoreerides WHERE klauslite muutuja andmeid"
1037 #: js/messages.php:314
1038 msgid "Sum of grouped rows:"
1039 msgstr "Rühmitatud ridade summa:"
1041 #: js/messages.php:315 templates/server/databases/index.twig:236
1042 msgid "Total:"
1043 msgstr "Kokku:"
1045 #: js/messages.php:317
1046 msgid "Loading logs"
1047 msgstr "Logide laadimine"
1049 #: js/messages.php:318
1050 msgid "Monitor refresh failed"
1051 msgstr "Jälgija värskendamine ebaõnnestus"
1053 #: js/messages.php:320
1054 msgid ""
1055 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1056 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1057 "reentering your credentials should help."
1058 msgstr ""
1059 "Uute diagrammi andmete taotlemisel naases server vale vastusega. Enamasti on "
1060 "selle põhjuseks aegunud seanss. Lae leht uuesti ja logi sisse."
1062 #: js/messages.php:324
1063 msgid "Reload page"
1064 msgstr "Lae leht uuesti"
1066 #: js/messages.php:326
1067 msgid "Affected rows:"
1068 msgstr "Mõjutatud read:"
1070 #: js/messages.php:329
1071 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1072 msgstr ""
1073 "Seadistusfaili parsimine ebaõnnestus. Tundub, et see pole õige JSON kood."
1075 #: js/messages.php:332
1076 msgid ""
1077 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1078 msgstr ""
1079 "Imporditud seadistusega diagrammi ruudustiku loomine ebaõnnestus. "
1080 "Lähtestamine vaikimisi seadistusse…"
1082 #: js/messages.php:334 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:71
1083 #: libraries/classes/Menu.php:399 libraries/classes/Menu.php:508
1084 #: libraries/classes/Menu.php:632 libraries/classes/Util.php:4198
1085 #: libraries/classes/Util.php:4213 libraries/classes/Util.php:4230
1086 #: templates/preferences/manage/main.twig:8
1087 #: templates/display/import/import.twig:38
1088 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
1089 msgid "Import"
1090 msgstr "Impordi"
1092 #: js/messages.php:335
1093 msgid "Import monitor configuration"
1094 msgstr "Impordi jälgimise seadistus"
1096 #: js/messages.php:337
1097 msgid "Please select the file you want to import."
1098 msgstr "Palun vali imporditav fail."
1100 #: js/messages.php:339
1101 msgid "Please enter a valid table name."
1102 msgstr "Palun sisesta korrektne tabeli nimi."
1104 #: js/messages.php:341
1105 msgid "Please enter a valid database name."
1106 msgstr "Palun sisesta korrektne andmebaasi nimi."
1108 #: js/messages.php:342
1109 msgid "No files available on server for import!"
1110 msgstr "Importimiseks ei ole serveris faile!"
1112 #: js/messages.php:344
1113 msgid "Analyse query"
1114 msgstr "Analüüsi päringut"
1116 #: js/messages.php:348
1117 msgid "Advisor system"
1118 msgstr "Kontrollsüsteem"
1120 #: js/messages.php:349
1121 msgid "Possible performance issues"
1122 msgstr "Võimalikud jõudlusprobleemid"
1124 #: js/messages.php:350
1125 msgid "Issue"
1126 msgstr "Probleem"
1128 #: js/messages.php:351
1129 msgid "Recommendation"
1130 msgstr "Soovitus"
1132 #: js/messages.php:352
1133 msgid "Rule details"
1134 msgstr "Reegli detailid"
1136 #: js/messages.php:353
1137 msgid "Justification"
1138 msgstr "Põhjendus"
1140 #: js/messages.php:354
1141 msgid "Used variable / formula"
1142 msgstr "Kasutatud muutuja / valem"
1144 #: js/messages.php:355
1145 msgid "Test"
1146 msgstr "Testi"
1148 #: js/messages.php:358
1149 msgid "Formatting SQL…"
1150 msgstr "SQL vormindamine…"
1152 #: js/messages.php:359
1153 msgid "No parameters found!"
1154 msgstr "Parameetrid puuduvad!"
1156 #: js/messages.php:362 libraries/classes/BrowseForeigners.php:207
1157 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:177
1158 #: libraries/classes/Index.php:661 libraries/classes/InsertEdit.php:1935
1159 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1969
1160 #: libraries/classes/Normalization.php:223
1161 #: libraries/classes/Normalization.php:910 libraries/classes/Operations.php:68
1162 #: libraries/classes/Operations.php:134 libraries/classes/Operations.php:279
1163 #: libraries/classes/Operations.php:335 libraries/classes/Operations.php:851
1164 #: libraries/classes/Operations.php:921 libraries/classes/Operations.php:981
1165 #: libraries/classes/Operations.php:1403 libraries/classes/Operations.php:1726
1166 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:248
1167 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:254
1168 #: libraries/classes/Rte/Events.php:580 libraries/classes/Rte/Routines.php:1142
1169 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1767
1170 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:461
1171 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:771
1172 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2356
1173 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3293
1174 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:313
1175 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:387
1176 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:451 libraries/classes/Tracking.php:373
1177 #: libraries/classes/Tracking.php:524 server_privileges.php:339
1178 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1179 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1180 #: templates/table/search/selection_form.twig:223
1181 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1182 #: templates/database/search/main.twig:63
1183 #: templates/display/export/options_format.twig:18
1184 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
1185 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
1186 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1187 #: templates/view_create.twig:116 templates/preferences/manage/main.twig:41
1188 #: templates/preferences/manage/main.twig:97
1189 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1190 #: templates/display/results/options_block.twig:118
1191 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:15
1192 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
1193 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1194 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1195 #: templates/display/import/import.twig:191
1196 #: templates/table/operations/view.twig:21 templates/table/index_form.twig:221
1197 #: templates/gis_data_editor_form.twig:209
1198 #: templates/database/create_table.twig:21 templates/header_location.twig:18
1199 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
1200 msgid "Go"
1201 msgstr "Mine"
1203 #: js/messages.php:363 templates/server/variables/index.twig:12
1204 #: templates/database/designer/main.twig:380
1205 #: templates/database/designer/main.twig:431
1206 #: templates/database/designer/main.twig:705
1207 #: templates/database/designer/main.twig:771
1208 #: templates/database/designer/main.twig:910
1209 #: templates/database/designer/main.twig:995
1210 #: templates/database/designer/main.twig:1101
1211 msgid "Cancel"
1212 msgstr "Katkesta"
1214 #: js/messages.php:366 templates/header.twig:52
1215 msgid "Page-related settings"
1216 msgstr "Lehega seonduvad sätted"
1218 #: js/messages.php:367 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1219 msgid "Apply"
1220 msgstr "Rakenda"
1222 #: js/messages.php:370 templates/server/status/monitor/index.twig:95
1223 #: templates/navigation/main.twig:59
1224 msgid "Loading…"
1225 msgstr "Laadimine…"
1227 #: js/messages.php:371
1228 msgid "Request aborted!!"
1229 msgstr "Päring katkestatud!"
1231 #: js/messages.php:372
1232 msgid "Processing request"
1233 msgstr "Töödeldakse taotlust"
1235 #: js/messages.php:373
1236 msgid "Request failed!!"
1237 msgstr "Päring nurjus!"
1239 #: js/messages.php:374
1240 msgid "Error in processing request"
1241 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga"
1243 #: js/messages.php:375
1244 #, php-format
1245 msgid "Error code: %s"
1246 msgstr "Vea kood: %s"
1248 #: js/messages.php:376
1249 #, php-format
1250 msgid "Error text: %s"
1251 msgstr "Vea tekst: %s"
1253 #: js/messages.php:378
1254 msgid ""
1255 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1256 "network connectivity and server status."
1257 msgstr ""
1258 "Tundub, et ühendus serveriga on katkenud. Palun kontrolli oma võrguühendust "
1259 "ja serveri olekut."
1261 #: js/messages.php:381
1262 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:211
1263 #: libraries/db_common.inc.php:78 libraries/db_table_exists.inc.php:35
1264 msgid "No databases selected."
1265 msgstr "Ühtegi andmebaasi ei ole valitud."
1267 #: js/messages.php:382
1268 msgid "No accounts selected."
1269 msgstr "Kontosid ei ole valitud."
1271 #: js/messages.php:383
1272 msgid "Dropping column"
1273 msgstr "Kustutatakse veergu"
1275 #: js/messages.php:384
1276 msgid "Adding primary key"
1277 msgstr "Lisatakse primaarvõtit"
1279 #: js/messages.php:385 templates/console/display.twig:129
1280 #: templates/database/designer/main.twig:378
1281 #: templates/database/designer/main.twig:703
1282 #: templates/database/designer/main.twig:767
1283 #: templates/database/designer/main.twig:906
1284 #: templates/database/designer/main.twig:991
1285 #: templates/database/designer/main.twig:1099
1286 msgid "OK"
1287 msgstr "OK"
1289 #: js/messages.php:386
1290 msgid "Click to dismiss this notification"
1291 msgstr "Selle teate sulgemiseks kliki sellel"
1293 #: js/messages.php:389
1294 msgid "Renaming databases"
1295 msgstr "Andmebaase nimetatakse ümber"
1297 #: js/messages.php:390
1298 msgid "Copying database"
1299 msgstr "Andmebaasi kopeeritakse"
1301 #: js/messages.php:391
1302 msgid "Changing charset"
1303 msgstr "Märgitabeli muutmine"
1305 #: js/messages.php:392 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1306 #: libraries/classes/Index.php:564 libraries/classes/Index.php:592
1307 #: libraries/classes/IndexColumn.php:143 libraries/classes/MultSubmits.php:533
1308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:661
1309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:626
1310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
1311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1312 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:772
1313 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2892
1314 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
1315 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3160
1316 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3828
1317 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3857
1318 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
1319 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1320 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1321 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1322 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1323 #: templates/preferences/autoload.twig:12
1324 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1325 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1326 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1327 #: templates/database/central_columns/main.twig:362
1328 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1329 msgid "No"
1330 msgstr "Ei"
1332 #: js/messages.php:395 templates/fk_checkbox.twig:4
1333 msgid "Enable foreign key checks"
1334 msgstr "Luba võõrvõtme(te) kontrollid"
1336 #: js/messages.php:398
1337 msgid "Failed to get real row count."
1338 msgstr "Ridade tegeliku arvu ei suudetud hankida."
1340 #: js/messages.php:401
1341 msgid "Searching"
1342 msgstr "Otsimine"
1344 #: js/messages.php:402
1345 msgid "Hide search results"
1346 msgstr "Peida otsingu tulemused"
1348 #: js/messages.php:403
1349 msgid "Show search results"
1350 msgstr "Näita otsingu tulemusi"
1352 #: js/messages.php:404
1353 msgid "Browsing"
1354 msgstr "Vaatamine"
1356 #: js/messages.php:405
1357 msgid "Deleting"
1358 msgstr "Kustutamine"
1360 #: js/messages.php:406
1361 #, php-format
1362 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1363 msgstr "Kustutada %s tabeli vasted?"
1365 #: js/messages.php:410
1366 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1367 msgstr "Salvestatud funktsioon peab sisaldama RETURN käsku!"
1369 #: js/messages.php:411 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:158
1370 #: libraries/classes/Display/Results.php:4722
1371 #: libraries/classes/Display/Results.php:4968 libraries/classes/Menu.php:391
1372 #: libraries/classes/Menu.php:499 libraries/classes/Menu.php:628
1373 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:195
1374 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2544
1375 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2631
1376 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2999
1377 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3738 libraries/classes/Util.php:3455
1378 #: libraries/classes/Util.php:3456 libraries/classes/Util.php:4197
1379 #: libraries/classes/Util.php:4212 libraries/classes/Util.php:4229
1380 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
1381 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1382 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
1383 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1384 msgid "Export"
1385 msgstr "Ekspordi"
1387 #: js/messages.php:413
1388 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1389 msgstr "Eksporditavaid funktsioone ei ole. Vajalikud õigused võivad puududa."
1391 #: js/messages.php:416 libraries/classes/Rte/Routines.php:820
1392 msgid "ENUM/SET editor"
1393 msgstr "ENUM/SET toimeti"
1395 #: js/messages.php:417
1396 #, php-format
1397 msgid "Values for column %s"
1398 msgstr "%s veeru väärtused"
1400 #: js/messages.php:418
1401 msgid "Values for a new column"
1402 msgstr "Uue veeru väärtused"
1404 #: js/messages.php:419
1405 msgid "Enter each value in a separate field."
1406 msgstr "Sisesta iga väärtus eraldi väljale."
1408 #: js/messages.php:420
1409 #, php-format
1410 msgid "Add %d value(s)"
1411 msgstr "Lisa %d väärtus(t)"
1413 #: js/messages.php:424
1414 msgid ""
1415 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1416 msgstr "Märkus: Kui fail sisaldab mitut tabelit, siis need liidetakse kokku."
1418 #: js/messages.php:428
1419 msgid "Hide query box"
1420 msgstr "Peida päringu kast"
1422 #: js/messages.php:429
1423 msgid "Show query box"
1424 msgstr "Näita päringu kasti"
1426 #: js/messages.php:430 libraries/classes/CentralColumns.php:926
1427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
1428 #: libraries/classes/Display/Results.php:3252
1429 #: libraries/classes/Display/Results.php:4697 libraries/classes/Index.php:742
1430 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:136 libraries/classes/Util.php:651
1431 #: libraries/classes/Util.php:1139 libraries/classes/Util.php:3453
1432 #: libraries/classes/Util.php:3454 templates/console/bookmark_content.twig:7
1433 #: templates/server/variables/index.twig:38
1434 #: templates/server/variables/index.twig:41 templates/console/display.twig:31
1435 #: templates/console/display.twig:175
1436 #: templates/database/central_columns/main.twig:279
1437 #: templates/database/central_columns/main.twig:394
1438 #: templates/setup/home/index.twig:57
1439 msgid "Edit"
1440 msgstr "Muuda"
1442 #: js/messages.php:431 libraries/classes/CentralColumns.php:933
1443 #: libraries/classes/Display/Results.php:3329
1444 #: libraries/classes/Display/Results.php:4686
1445 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:148
1446 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:438 libraries/classes/Tracking.php:299
1447 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1448 #: templates/database/search/results.twig:43
1449 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1450 #: templates/database/central_columns/main.twig:282
1451 #: templates/database/central_columns/main.twig:401
1452 #: templates/setup/home/index.twig:61 templates/database/designer/main.twig:429
1453 msgid "Delete"
1454 msgstr "Kustuta"
1456 #: js/messages.php:432 templates/display/results/table_navigation.twig:42
1457 #: templates/display/results/table_navigation.twig:44
1458 #, php-format
1459 msgid "%d is not valid row number."
1460 msgstr "%d ei ole õige reanumber."
1462 #: js/messages.php:433
1463 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:374
1464 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:928
1465 #: tbl_change.php:168 templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
1466 msgid "Browse foreign values"
1467 msgstr "Sirvi võõrvõtme väärtusi"
1469 #: js/messages.php:434
1470 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
1471 msgstr ""
1472 "Puuduvad varasemad automaatselt salvestatud päringud. Laaditakse vaikimisi "
1473 "päring."
1475 #: js/messages.php:435
1476 msgid ""
1477 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
1478 "query."
1479 msgstr ""
1480 "Sul on varem salvestatud päring. Päringu laadimiseks klõpsa Hangi "
1481 "autosalvestatud päring."
1483 #: js/messages.php:436
1484 #, php-format
1485 msgid "Variable %d:"
1486 msgstr "Muutuja %d:"
1488 #: js/messages.php:439 libraries/classes/Normalization.php:979
1489 msgid "Pick"
1490 msgstr "Vali"
1492 #: js/messages.php:440
1493 msgid "Column selector"
1494 msgstr "Veeru valija"
1496 #: js/messages.php:441
1497 msgid "Search this list"
1498 msgstr "Otsi sellest loendist"
1500 #: js/messages.php:443
1501 #, php-format
1502 msgid ""
1503 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
1504 "database %s has columns that are not present in the current table."
1505 msgstr ""
1506 "Keskne loend ei sisalda veerge. Palun kontrolli, et andmebaasi %s keskne "
1507 "veergude loend sisaldaks veerge, mis puuduvad aktiivsest tabelist."
1509 #: js/messages.php:446
1510 msgid "See more"
1511 msgstr "Vaata lisaks"
1513 #: js/messages.php:447
1514 msgid "Are you sure?"
1515 msgstr "Oled sa kindel?"
1517 #: js/messages.php:449
1518 msgid ""
1519 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
1520 "want to continue?"
1521 msgstr ""
1522 "See tulemusel võivad muutuda mõnede veergude kirjeldused.<br>Kas sa oled "
1523 "kindel, et jätkata?"
1525 #: js/messages.php:452
1526 msgid "Continue"
1527 msgstr "Jätka"
1529 #: js/messages.php:455
1530 msgid "Add primary key"
1531 msgstr "Lisa primaarvõti"
1533 #: js/messages.php:456
1534 msgid "Primary key added."
1535 msgstr "Primaarvõti lisatud."
1537 #: js/messages.php:457 libraries/classes/Normalization.php:249
1538 msgid "Taking you to next step…"
1539 msgstr "Viiakse sind järgmisele sammule…"
1541 #: js/messages.php:459
1542 #, php-format
1543 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
1544 msgstr "Tabeli \"%s\" normaliseerimise esimene samm on lõpetatud."
1546 #: js/messages.php:460 libraries/classes/Normalization.php:511
1547 #: libraries/classes/Normalization.php:559
1548 #: libraries/classes/Normalization.php:650
1549 #: libraries/classes/Normalization.php:715
1550 msgid "End of step"
1551 msgstr "Sammu lõpp"
1553 #: js/messages.php:461
1554 msgid "Second step of normalization (2NF)"
1555 msgstr "Normaliseeriminse teine samm (2NK)"
1557 #. l10n: Display text for calendar close link
1558 #: js/messages.php:462 js/messages.php:788
1559 #: libraries/classes/Normalization.php:344
1560 msgid "Done"
1561 msgstr "Valmis"
1563 #: js/messages.php:463
1564 msgid "Confirm partial dependencies"
1565 msgstr "Kinnita osalised sõltuvused"
1567 #: js/messages.php:464
1568 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
1569 msgstr "Valitud osalised sõltuvused on järgnevad:"
1571 #: js/messages.php:466
1572 msgid ""
1573 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
1574 "determine values of column d and column f."
1575 msgstr ""
1576 "Märkus: a, b -> d, f kaasab väärtused veergudest a ja b, mis kombineeritult "
1577 "määravad väärtused veergudes d ja f."
1579 #: js/messages.php:469
1580 msgid "No partial dependencies selected!"
1581 msgstr "Ühtegi osalist sõltuvust ei ole valitud!"
1583 #: js/messages.php:472
1584 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
1585 msgstr ""
1586 "Kuva mulle võimalikud osalised sõltuvused vastavalt tabelis olevatele "
1587 "andmetele"
1589 #: js/messages.php:473
1590 msgid "Hide partial dependencies list"
1591 msgstr "Peida osaliste sõltuvuste nimekiri"
1593 #: js/messages.php:475
1594 msgid ""
1595 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
1596 "of the table."
1597 msgstr ""
1598 "Palun oota! See võib võtta aega mõned sekundid olenevalt andmete suurused ja "
1599 "tabeli veergude arvust."
1601 #: js/messages.php:478
1602 msgid "Step"
1603 msgstr "Samm"
1605 #: js/messages.php:480
1606 msgid "The following actions will be performed:"
1607 msgstr "Teostatakse järgnevad päringud:"
1609 #: js/messages.php:481
1610 #, php-format
1611 msgid "DROP columns %s from the table %s"
1612 msgstr "Kustuta (DROP) veerud %s tabelist %s"
1614 #: js/messages.php:482
1615 msgid "Create the following table"
1616 msgstr "Loo järgmine tabel"
1618 #: js/messages.php:485
1619 msgid "Third step of normalization (3NF)"
1620 msgstr "Normaliseerimise kolmas samm (3NK)"
1622 #: js/messages.php:486
1623 msgid "Confirm transitive dependencies"
1624 msgstr "Kinnita transitiivsed sõltuvused"
1626 #: js/messages.php:487
1627 msgid "Selected dependencies are as follows:"
1628 msgstr "Valitud sõltuvused on järgnevad:"
1630 #: js/messages.php:488
1631 msgid "No dependencies selected!"
1632 msgstr "Ühtegi sõltuvust ei ole valitud!"
1634 #: js/messages.php:491 libraries/classes/CentralColumns.php:950
1635 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1845
1636 #: templates/server/variables/index.twig:9
1637 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:148
1638 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
1639 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
1640 #: templates/table/relation/common_form.twig:216
1641 msgid "Save"
1642 msgstr "Salvesta"
1644 #: js/messages.php:494
1645 msgid "Hide search criteria"
1646 msgstr "Peida otsingu kriteerium"
1648 #: js/messages.php:495
1649 msgid "Show search criteria"
1650 msgstr "Kuva otsingu kriteeriumi"
1652 #: js/messages.php:496
1653 msgid "Range search"
1654 msgstr "Vahemiku otsing"
1656 #: js/messages.php:497
1657 msgid "Column maximum:"
1658 msgstr "Veeru maksimum:"
1660 #: js/messages.php:498
1661 msgid "Column minimum:"
1662 msgstr "Veeru miinimum:"
1664 #: js/messages.php:499
1665 msgid "Minimum value:"
1666 msgstr "Väikseim väärtus:"
1668 #: js/messages.php:500
1669 msgid "Maximum value:"
1670 msgstr "Suurim väärtus:"
1672 #: js/messages.php:503
1673 msgid "Hide find and replace criteria"
1674 msgstr "Peida 'leia ja asenda' kriteerium"
1676 #: js/messages.php:504
1677 msgid "Show find and replace criteria"
1678 msgstr "Kuva 'leia ja asenda' kriteerium"
1680 #: js/messages.php:508
1681 msgid "Each point represents a data row."
1682 msgstr "Iga punkt tähendab andmete rida."
1684 #: js/messages.php:510
1685 msgid "Hovering over a point will show its label."
1686 msgstr "Kursori üleliigutamisel näitab punkt selle nime."
1688 #: js/messages.php:512
1689 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1690 msgstr "Vali graafiku suumitav ala hiirega."
1692 #: js/messages.php:514
1693 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1694 msgstr "Algoleku taastamiseks vajuta suurenduse lähtestamise nuppu."
1696 #: js/messages.php:516
1697 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1698 msgstr "Kliki andmepunktil, et vaadata ja vajadusel muuta andmete rida."
1700 #: js/messages.php:518
1701 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1702 msgstr ""
1703 "Diagrammi suurust saab muuta, kui lohistada seda alumist paremat nurkapidi."
1705 #: js/messages.php:521
1706 msgid "Select two columns"
1707 msgstr "Vali kaks veergu"
1709 #: js/messages.php:523
1710 msgid "Select two different columns"
1711 msgstr "Vali kaks erinevat veergu"
1713 #: js/messages.php:525
1714 msgid "Data point content"
1715 msgstr "Andmepunkti sisu"
1717 #: js/messages.php:528 js/messages.php:696 js/messages.php:713
1718 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:383 libraries/classes/InsertEdit.php:3033
1719 #: templates/table/index_form.twig:145 templates/table/index_form.twig:181
1720 msgid "Ignore"
1721 msgstr "Ignoreeri"
1723 #: js/messages.php:529 libraries/classes/Display/Results.php:3256
1724 #: libraries/classes/Display/Results.php:4705 libraries/classes/Util.php:310
1725 msgid "Copy"
1726 msgstr "Kopeeri"
1728 #: js/messages.php:530 templates/gis_data_editor_form.twig:73
1729 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
1730 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
1731 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
1732 msgid "X"
1733 msgstr "X"
1735 #: js/messages.php:531 templates/gis_data_editor_form.twig:75
1736 #: templates/gis_data_editor_form.twig:95
1737 #: templates/gis_data_editor_form.twig:136
1738 #: templates/gis_data_editor_form.twig:188
1739 msgid "Y"
1740 msgstr "Y"
1742 #: js/messages.php:532
1743 msgid "Point"
1744 msgstr "Punkt"
1746 #: js/messages.php:533
1747 #, php-format
1748 msgid "Point %d"
1749 msgstr "Punkt %d"
1751 #: js/messages.php:534
1752 msgid "Linestring"
1753 msgstr "Rea sõne"
1755 #: js/messages.php:535
1756 msgid "Polygon"
1757 msgstr "Hulktahukas"
1759 #: js/messages.php:536 templates/display/results/options_block.twig:83
1760 msgid "Geometry"
1761 msgstr "Geomeetria"
1763 #: js/messages.php:537
1764 msgid "Inner ring"
1765 msgstr "Sisemine ring"
1767 #: js/messages.php:538
1768 msgid "Outer ring"
1769 msgstr "Välimine ring"
1771 #: js/messages.php:539 templates/gis_data_editor_form.twig:98
1772 #: templates/gis_data_editor_form.twig:139
1773 #: templates/gis_data_editor_form.twig:191
1774 msgid "Add a point"
1775 msgstr "Lisa punkt"
1777 #: js/messages.php:540 templates/gis_data_editor_form.twig:143
1778 #: templates/gis_data_editor_form.twig:194
1779 msgid "Add an inner ring"
1780 msgstr "Lisa sisemine ring"
1782 #: js/messages.php:541 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:327
1783 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:217
1784 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:791
1785 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1524
1786 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1533
1787 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1538
1788 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1543
1789 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1548
1790 #: libraries/classes/Index.php:591 libraries/classes/IndexColumn.php:146
1791 #: libraries/classes/MultSubmits.php:432 libraries/classes/MultSubmits.php:465
1792 #: libraries/classes/MultSubmits.php:494 libraries/classes/MultSubmits.php:531
1793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:662
1794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:626
1795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
1796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:616
1797 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:773
1798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2892
1799 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3137
1800 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3158
1801 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3825
1802 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3857
1803 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:229
1804 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
1805 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
1806 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
1807 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
1808 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
1809 #: templates/preferences/autoload.twig:11
1810 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
1811 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
1812 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
1813 #: templates/database/central_columns/main.twig:362
1814 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
1815 msgid "Yes"
1816 msgstr "Jah"
1818 #: js/messages.php:542
1819 msgid "Do you want to copy encryption key?"
1820 msgstr "Kas sa soovid kopeerida krüpteerimisvõtme?"
1822 #: js/messages.php:543
1823 msgid "Encryption key"
1824 msgstr "Krüpteerimisvõti"
1826 #: js/messages.php:547
1827 msgid ""
1828 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
1829 "values directly if desired"
1830 msgstr ""
1831 "MySQL võtab vastu ka väärtuseid, mida liguriga ei saa valida. Soovi korral "
1832 "sisesta need väärtused otse"
1834 #: js/messages.php:553
1835 msgid ""
1836 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
1837 "those values directly if desired"
1838 msgstr ""
1839 "MySQL võtab vastu ka väärtuseid, mida ei saa valida kuupäeva valijaga. Soovi "
1840 "korral sisesta need väärtused otse"
1842 #: js/messages.php:559
1843 msgid ""
1844 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
1845 "confirmation before abandoning changes"
1846 msgstr ""
1847 "Näitab, et lehel on tehtud muudatusi; muudatustest loobumisel küsitakse su "
1848 "käest kinnitust"
1850 #: js/messages.php:564
1851 msgid "Select referenced key"
1852 msgstr "Vali osutatud võti"
1854 #: js/messages.php:565
1855 msgid "Select Foreign Key"
1856 msgstr "Vali võõrvõti"
1858 #: js/messages.php:567
1859 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
1860 msgstr "Palun vali primaarvõti või unikaalne nimi!"
1862 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/main.twig:100
1863 #: templates/database/designer/main.twig:103
1864 msgid "Choose column to display"
1865 msgstr "Vali veerg, mida näidata"
1867 #: js/messages.php:570
1868 msgid ""
1869 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1870 "save them. Do you want to continue?"
1871 msgstr ""
1872 "Sa ei ole muudatusi salvestanud. Kui sa neid ei salvesta, siis need lähevad "
1873 "kaotsi. Kas soovid jätkata?"
1875 #: js/messages.php:573
1876 msgid "value/subQuery is empty"
1877 msgstr "väärtus/alampäring on tühi"
1879 #: js/messages.php:574 templates/database/designer/main.twig:42
1880 #: templates/database/designer/main.twig:45
1881 msgid "Add tables from other databases"
1882 msgstr "Lisa tabeleid teistest andmebaasidest"
1884 #: js/messages.php:575
1885 msgid "Page name"
1886 msgstr "Lehe nimi"
1888 #: js/messages.php:576 templates/database/designer/main.twig:65
1889 #: templates/database/designer/main.twig:68
1890 msgid "Save page"
1891 msgstr "Salvesta leht"
1893 #: js/messages.php:577 templates/database/designer/main.twig:72
1894 #: templates/database/designer/main.twig:75
1895 msgid "Save page as"
1896 msgstr "Salvesta leht nimega"
1898 #: js/messages.php:578 templates/database/designer/main.twig:58
1899 #: templates/database/designer/main.twig:61
1900 msgid "Open page"
1901 msgstr "Ava lehe"
1903 #: js/messages.php:579
1904 msgid "Delete page"
1905 msgstr "Kustuta leht"
1907 #: js/messages.php:580 templates/database/designer/main.twig:12
1908 msgid "Untitled"
1909 msgstr "Nimetu"
1911 #: js/messages.php:581
1912 msgid "Please select a page to continue"
1913 msgstr "Palun vali jätkamiseks leht"
1915 #: js/messages.php:582
1916 msgid "Please enter a valid page name"
1917 msgstr "Palun sisesta korrektne lehe nimi"
1919 #: js/messages.php:584
1920 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
1921 msgstr "Kas sa soovid salvestada muudatused sellel leheküljel?"
1923 #: js/messages.php:585
1924 msgid "Successfully deleted the page"
1925 msgstr "Lehekülje kustutamine õnnestus"
1927 #: js/messages.php:586
1928 msgid "Export relational schema"
1929 msgstr "Ekspordi seosteskeem"
1931 #: js/messages.php:587
1932 msgid "Modifications have been saved"
1933 msgstr "Muutused on salvestatud"
1935 #: js/messages.php:590
1936 #, php-format
1937 msgid "Add an option for column \"%s\"."
1938 msgstr "Lisa säte veerule \"%s\"."
1940 #: js/messages.php:591
1941 #, php-format
1942 msgid "%d object(s) created."
1943 msgstr "Loodi %d objekt(i)."
1945 #: js/messages.php:592 libraries/classes/SqlQueryForm.php:430
1946 msgid "Submit"
1947 msgstr "Saada"
1949 #: js/messages.php:595
1950 msgid "Press escape to cancel editing."
1951 msgstr "Muutmisest loobumiseks vajuta ESC."
1953 #: js/messages.php:597
1954 msgid ""
1955 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1956 "want to leave this page before saving the data?"
1957 msgstr ""
1958 "Sa muutsid mõningaid andmed ja neid pole veel salvestatud. Oled kindel, et "
1959 "soovid enne andmete salvestamist sellelt lehelt lahkuda?"
1961 #: js/messages.php:600
1962 msgid "Drag to reorder."
1963 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista."
1965 #: js/messages.php:601
1966 msgid "Click to sort results by this column."
1967 msgstr "Klõpsa selle veeru järgi sortimiseks."
1969 #: js/messages.php:603
1970 msgid ""
1971 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
1972 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
1973 "from ORDER BY clause"
1974 msgstr ""
1975 "Shit+klõps lisab selle veeru ORDER BY klauslisse või vahetab ASC/DESC "
1976 "režiimi.<br>- Ctrl+klõps või Alt+klõps (Mac: Shift+Option+klõps) eemaldab "
1977 "veeru ORDER BY klauslist"
1979 #: js/messages.php:607
1980 msgid "Click to mark/unmark."
1981 msgstr "Klõpsa valimiseks/mittevalimiseks."
1983 #: js/messages.php:608
1984 msgid "Double-click to copy column name."
1985 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks tee sellel topeltklõps."
1987 #: js/messages.php:610
1988 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
1989 msgstr "Veeru nähtavuse muutmiseks<br>vajuta alla suunatud noolele."
1991 #: js/messages.php:612 libraries/classes/BrowseForeigners.php:353
1992 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1993 #: templates/display/results/table_navigation.twig:19
1994 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1995 msgid "Show all"
1996 msgstr "Näita kõiki"
1998 #: js/messages.php:614
1999 msgid ""
2000 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2001 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2002 msgstr ""
2003 "See tabel ei sisalda unikaalset veergu. Ruudustiku muutmisega, "
2004 "märkeruutudega, muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud "
2005 "funktsionaalsus ei pruugi pärast salvestamist toimida."
2007 #: js/messages.php:618
2008 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2009 msgstr ""
2010 "Palun sisesta korrektne kuueteistkümnend sõne. Lubatud märgid on 0-9, A-F."
2012 #: js/messages.php:620
2013 msgid ""
2014 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2015 "the browser."
2016 msgstr ""
2017 "Kas sa soovid tõesti näha kõiki ridu? Suur tabel nagu see võib põhjustada "
2018 "krahhi lehitsejas."
2020 #: js/messages.php:623
2021 msgid "Original length"
2022 msgstr "Algne pikkus"
2024 #: js/messages.php:626
2025 msgid "cancel"
2026 msgstr "katkesta"
2028 #: js/messages.php:627
2029 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:198
2030 msgid "Aborted"
2031 msgstr "Katkestatud"
2033 #: js/messages.php:629
2034 msgid "Success"
2035 msgstr "Õnnestus"
2037 #: js/messages.php:630
2038 msgid "Import status"
2039 msgstr "Impordi olek"
2041 #: js/messages.php:631 templates/navigation/main.twig:85
2042 msgid "Drop files here"
2043 msgstr "Kukuta failid siia"
2045 #: js/messages.php:632
2046 msgid "Select database first"
2047 msgstr "Vali esmalt andmebaas"
2049 #: js/messages.php:635 libraries/classes/Display/Results.php:4860
2050 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:64
2051 #: templates/database/structure/index.twig:12
2052 #: templates/table/structure/display_structure.twig:381
2053 msgid "Print"
2054 msgstr "Prindi"
2056 #: js/messages.php:642
2057 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
2058 msgstr ""
2059 "Sa saad ka muuta enamikke väärtuseid,<br>kui teed nende sisul topeltkliki."
2061 #: js/messages.php:647
2062 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
2063 msgstr "Sa saad muuta ka enamikke<br>väärtuseid nendel klõpsates."
2065 #: js/messages.php:653
2066 msgid "Go to link:"
2067 msgstr "Mine lingile:"
2069 #: js/messages.php:654
2070 msgid "Copy column name."
2071 msgstr "Kopeeri veeru nimi."
2073 #: js/messages.php:656
2074 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2075 msgstr "Veeru nime kopeerimiseks lõikelauale paremklõpsa sellel."
2077 #: js/messages.php:659
2078 msgid "Generate password"
2079 msgstr "Genereeri parool"
2081 #: js/messages.php:660
2082 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
2083 msgid "Generate"
2084 msgstr "Genereeri"
2086 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Controllers/HomeController.php:98
2087 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:71
2088 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:74
2089 #: libraries/classes/UserPassword.php:275
2090 msgid "Change password"
2091 msgstr "Muuda parooli"
2093 #: js/messages.php:664 templates/table/structure/display_structure.twig:124
2094 msgid "More"
2095 msgstr "Rohkem"
2097 #: js/messages.php:667
2098 msgid "Show panel"
2099 msgstr "Paneeli kuvamine"
2101 #: js/messages.php:668
2102 msgid "Hide panel"
2103 msgstr "Peida paneel"
2105 #: js/messages.php:669
2106 msgid "Show hidden navigation tree items."
2107 msgstr "Kuva peidetud navigeerimispaneeli elemendid."
2109 #: js/messages.php:670 libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2110 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1453
2111 msgid "Link with main panel"
2112 msgstr "Lingi peapaneeli"
2114 #: js/messages.php:671 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1456
2115 msgid "Unlink from main panel"
2116 msgstr "Kustuta link peapaneeli"
2118 #: js/messages.php:675
2119 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2120 msgstr "Valitud lehte ei leitud ajaloost, see võib olla aegunud."
2122 #: js/messages.php:679 libraries/classes/Setup/Index.php:178
2123 #, php-format
2124 msgid ""
2125 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2126 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2127 msgstr ""
2128 "Saadaval on uus phpMyAdmini versioon. Peaksid mõtlema uuendamise peale. "
2129 "Uusim versioon on %s, välja antud %s."
2131 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2132 #: js/messages.php:683
2133 msgid ", latest stable version:"
2134 msgstr ", viimane stabiilne versioon:"
2136 #: js/messages.php:684
2137 msgid "up to date"
2138 msgstr "ajakohane"
2140 #: js/messages.php:686 libraries/classes/Display/Results.php:4794
2141 #: templates/view_create.twig:11
2142 msgid "Create view"
2143 msgstr "Loo vaade"
2145 #: js/messages.php:689
2146 msgid "Send error report"
2147 msgstr "Saada vearaport"
2149 #: js/messages.php:690
2150 msgid "Submit error report"
2151 msgstr "Saada vearaport"
2153 #: js/messages.php:692
2154 msgid ""
2155 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2156 "report?"
2157 msgstr "Saatuslik JavaScripti viga; kas sa soovid saata vearaporti?"
2159 #: js/messages.php:694
2160 msgid "Change report settings"
2161 msgstr "Muuda raporti sätteid"
2163 #: js/messages.php:695
2164 msgid "Show report details"
2165 msgstr "Kuva raporti detailid"
2167 #: js/messages.php:698
2168 msgid ""
2169 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2170 "level!"
2171 msgstr ""
2172 "Su eksport on mittetäielik, sest PHP skripti töötamiseks lubatud aeg on "
2173 "liiga väike!"
2175 #: js/messages.php:702
2176 #, php-format
2177 msgid ""
2178 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2179 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2180 msgstr ""
2181 "Hoiatus: sellel lehel oleval vormil on enam kui %d välja. Vormi saatmisel "
2182 "võidakse mõne välja sisu eirata tänu PHP sättele max_input_vars."
2184 #: js/messages.php:708 js/messages.php:721
2185 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2186 msgstr "Server tuvastas mõned vead!"
2188 #: js/messages.php:710
2189 msgid "Please look at the bottom of this window."
2190 msgstr "Palun vaata selle akna alumisse serva."
2192 #: js/messages.php:716 libraries/classes/ErrorHandler.php:387
2193 msgid "Ignore All"
2194 msgstr "Ignoreeri kõiki"
2196 #: js/messages.php:724
2197 msgid ""
2198 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2199 msgstr "Palun oota, sinu sätteid saadetakse hetkel."
2201 #: js/messages.php:732
2202 msgid "Successfully copied!"
2203 msgstr "Kopeerimine õnnestus!"
2205 #: js/messages.php:733
2206 msgid "Copying failed!"
2207 msgstr "Kopeerimine nurjus!"
2209 #: js/messages.php:736
2210 msgid "Execute this query again?"
2211 msgstr "Kas käivitada see päring uuesti?"
2213 #: js/messages.php:738
2214 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2215 msgstr "Kas sa soovid tõesti kustutada selle järjehoidja?"
2217 #: js/messages.php:740
2218 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2219 msgstr "SQL silumisinfo hankimisel esines vigu."
2221 #: js/messages.php:742
2222 #, php-format
2223 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2224 msgstr "%s päringut käivitati %s korda %s sekundiga."
2226 #: js/messages.php:743
2227 #, php-format
2228 msgid "%s argument(s) passed"
2229 msgstr "edastati %s argument(i)"
2231 #: js/messages.php:744
2232 msgid "Show arguments"
2233 msgstr "Kuva argumendid"
2235 #: js/messages.php:745
2236 msgid "Hide arguments"
2237 msgstr "Peida argumendid"
2239 #: js/messages.php:746
2240 msgid "Time taken:"
2241 msgstr "Aega kulus:"
2243 #: js/messages.php:747
2244 msgid ""
2245 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2246 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2247 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2248 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2249 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2250 msgstr ""
2251 "Sinu veebilehitseja kohaliku salvestusmeedia kasutamine ei ole võimlik, "
2252 "mistõttu ei pruugi progammi mõned võimalused töötada korrektselt. Ilmselt ei "
2253 "toeta su veebilehitseja salvestamist kohalikule meediale või see on "
2254 "maksimaalselt kasutusel. Kui sa kasutad Firefoxi, siis võib probleemi "
2255 "põhjustada ka vigane salvestuskoht. Selle saab harilikult korda, kui "
2256 "kustutada \"Veebisaitide lokaalsed andmed\". Safaris põhjustab seda üsna "
2257 "tihti privaatrežiim."
2259 #: js/messages.php:749
2260 msgid "Copy tables to"
2261 msgstr "Kopeeri tabelid kohta"
2263 #: js/messages.php:750
2264 msgid "Add table prefix"
2265 msgstr "Lisa tabeli eesliide"
2267 #: js/messages.php:751
2268 msgid "Replace table with prefix"
2269 msgstr "Asenda tabel eesliitega"
2271 #: js/messages.php:752 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2272 msgid "Copy table with prefix"
2273 msgstr "Kopeeri tabel koos eesliitega"
2275 #: js/messages.php:755
2276 msgid "Extremely weak"
2277 msgstr "Ülimalt nõrk"
2279 #: js/messages.php:756
2280 msgid "Very weak"
2281 msgstr "Väga nõrk"
2283 #: js/messages.php:757
2284 msgid "Weak"
2285 msgstr "Nõrk"
2287 #: js/messages.php:758
2288 msgid "Good"
2289 msgstr "Hea"
2291 #: js/messages.php:759
2292 msgid "Strong"
2293 msgstr "Tugev"
2295 #: js/messages.php:762
2296 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2297 msgstr "Turvavõtme aktiveerimine aegus."
2299 #: js/messages.php:763
2300 #, php-format
2301 msgid "Failed security key activation (%s)."
2302 msgstr "Turvavõtme aktiveerimine nurjus (%s)."
2304 #: js/messages.php:792
2305 msgctxt "Previous month"
2306 msgid "Prev"
2307 msgstr "Eelmine"
2309 #: js/messages.php:797
2310 msgctxt "Next month"
2311 msgid "Next"
2312 msgstr "Järgmine"
2314 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2315 #: js/messages.php:800
2316 msgid "Today"
2317 msgstr "Täna"
2319 #: js/messages.php:804
2320 msgid "January"
2321 msgstr "Jaanuar"
2323 #: js/messages.php:805
2324 msgid "February"
2325 msgstr "Veebruar"
2327 #: js/messages.php:806
2328 msgid "March"
2329 msgstr "Märts"
2331 #: js/messages.php:807
2332 msgid "April"
2333 msgstr "Aprill"
2335 #: js/messages.php:808
2336 msgid "May"
2337 msgstr "Mai"
2339 #: js/messages.php:809
2340 msgid "June"
2341 msgstr "Juuni"
2343 #: js/messages.php:810
2344 msgid "July"
2345 msgstr "Juuli"
2347 #: js/messages.php:811
2348 msgid "August"
2349 msgstr "August"
2351 #: js/messages.php:812
2352 msgid "September"
2353 msgstr "September"
2355 #: js/messages.php:813
2356 msgid "October"
2357 msgstr "Oktoober"
2359 #: js/messages.php:814
2360 msgid "November"
2361 msgstr "November"
2363 #: js/messages.php:815
2364 msgid "December"
2365 msgstr "Detsember"
2367 #. l10n: Short month name
2368 #: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1551
2369 msgid "Jan"
2370 msgstr "Jaan"
2372 #. l10n: Short month name
2373 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1553
2374 msgid "Feb"
2375 msgstr "Veebr"
2377 #. l10n: Short month name
2378 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1555
2379 msgid "Mar"
2380 msgstr "Märts"
2382 #. l10n: Short month name
2383 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1557
2384 msgid "Apr"
2385 msgstr "Aprill"
2387 #. l10n: Short month name
2388 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1559
2389 msgctxt "Short month name"
2390 msgid "May"
2391 msgstr "Mai"
2393 #. l10n: Short month name
2394 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1561
2395 msgid "Jun"
2396 msgstr "Juuni"
2398 #. l10n: Short month name
2399 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1563
2400 msgid "Jul"
2401 msgstr "Juuli"
2403 #. l10n: Short month name
2404 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1565
2405 msgid "Aug"
2406 msgstr "Aug"
2408 #. l10n: Short month name
2409 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1567
2410 msgid "Sep"
2411 msgstr "Sept"
2413 #. l10n: Short month name
2414 #: js/messages.php:840 libraries/classes/Util.php:1569
2415 msgid "Oct"
2416 msgstr "Okt"
2418 #. l10n: Short month name
2419 #: js/messages.php:842 libraries/classes/Util.php:1571
2420 msgid "Nov"
2421 msgstr "Nov"
2423 #. l10n: Short month name
2424 #: js/messages.php:844 libraries/classes/Util.php:1573
2425 msgid "Dec"
2426 msgstr "Dets"
2428 #: js/messages.php:850
2429 msgid "Sunday"
2430 msgstr "Pühapäev"
2432 #: js/messages.php:851
2433 msgid "Monday"
2434 msgstr "Esmaspäev"
2436 #: js/messages.php:852
2437 msgid "Tuesday"
2438 msgstr "Teisipäev"
2440 #: js/messages.php:853
2441 msgid "Wednesday"
2442 msgstr "Kolmapäev"
2444 #: js/messages.php:854
2445 msgid "Thursday"
2446 msgstr "Neljapäev"
2448 #: js/messages.php:855
2449 msgid "Friday"
2450 msgstr "Reede"
2452 #: js/messages.php:856
2453 msgid "Saturday"
2454 msgstr "Laupäev"
2456 #. l10n: Short week day name
2457 #: js/messages.php:863
2458 msgid "Sun"
2459 msgstr "Püh"
2461 #. l10n: Short week day name
2462 #: js/messages.php:865 libraries/classes/Util.php:1579
2463 msgid "Mon"
2464 msgstr "Esm"
2466 #. l10n: Short week day name
2467 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1581
2468 msgid "Tue"
2469 msgstr "Tei"
2471 #. l10n: Short week day name
2472 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1583
2473 msgid "Wed"
2474 msgstr "Kol"
2476 #. l10n: Short week day name
2477 #: js/messages.php:871 libraries/classes/Util.php:1585
2478 msgid "Thu"
2479 msgstr "Nel"
2481 #. l10n: Short week day name
2482 #: js/messages.php:873 libraries/classes/Util.php:1587
2483 msgid "Fri"
2484 msgstr "Ree"
2486 #. l10n: Short week day name
2487 #: js/messages.php:875 libraries/classes/Util.php:1589
2488 msgid "Sat"
2489 msgstr "Lau"
2491 #. l10n: Minimal week day name
2492 #: js/messages.php:882
2493 msgid "Su"
2494 msgstr "P"
2496 #. l10n: Minimal week day name
2497 #: js/messages.php:884
2498 msgid "Mo"
2499 msgstr "E"
2501 #. l10n: Minimal week day name
2502 #: js/messages.php:886
2503 msgid "Tu"
2504 msgstr "T"
2506 #. l10n: Minimal week day name
2507 #: js/messages.php:888
2508 msgid "We"
2509 msgstr "K"
2511 #. l10n: Minimal week day name
2512 #: js/messages.php:890
2513 msgid "Th"
2514 msgstr "N"
2516 #. l10n: Minimal week day name
2517 #: js/messages.php:892
2518 msgid "Fr"
2519 msgstr "R"
2521 #. l10n: Minimal week day name
2522 #: js/messages.php:894
2523 msgid "Sa"
2524 msgstr "L"
2526 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2527 #: js/messages.php:898
2528 msgid "Wk"
2529 msgstr "Näd"
2531 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2532 #. * or "calendar-year-month".
2534 #: js/messages.php:905
2535 msgid "calendar-month-year"
2536 msgstr "kalender-kuu-aasta"
2538 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2539 #: js/messages.php:908
2540 msgctxt "Year suffix"
2541 msgid "none"
2542 msgstr "puudub"
2544 #: js/messages.php:920
2545 msgid "Hour"
2546 msgstr "Tund"
2548 #: js/messages.php:921
2549 msgid "Minute"
2550 msgstr "Minut"
2552 #: js/messages.php:922
2553 msgid "Second"
2554 msgstr "Sekund"
2556 #: js/messages.php:933
2557 msgid "This field is required"
2558 msgstr "See väli on kohustuslik"
2560 #: js/messages.php:934
2561 msgid "Please fix this field"
2562 msgstr "Palun paranda see väli"
2564 #: js/messages.php:935
2565 msgid "Please enter a valid email address"
2566 msgstr "Palun sisesta korrektne e-posti aadress"
2568 #: js/messages.php:936
2569 msgid "Please enter a valid URL"
2570 msgstr "Palun sisesta korrektne URL"
2572 #: js/messages.php:937
2573 msgid "Please enter a valid date"
2574 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev"
2576 #: js/messages.php:940
2577 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
2578 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev (ISO)"
2580 #: js/messages.php:942
2581 msgid "Please enter a valid number"
2582 msgstr "Palun sisesta korrektne number"
2584 #: js/messages.php:945
2585 msgid "Please enter a valid credit card number"
2586 msgstr "Palun sisesta korrektne krediitkaardi number"
2588 #: js/messages.php:947
2589 msgid "Please enter only digits"
2590 msgstr "Palun sisesta ainult numbrid"
2592 #: js/messages.php:950
2593 msgid "Please enter the same value again"
2594 msgstr "Palun sisesta sama väärtus uuesti"
2596 #: js/messages.php:954
2597 msgid "Please enter no more than {0} characters"
2598 msgstr "Palun sisesta kuni {0} märki"
2600 #: js/messages.php:959
2601 msgid "Please enter at least {0} characters"
2602 msgstr "Palun sisesta vähemalt {0} märki"
2604 #: js/messages.php:964
2605 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
2606 msgstr "Palun sisesta väärtus pikkusega {0} kuni {1} tähte"
2608 #: js/messages.php:969
2609 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
2610 msgstr "Palun sisesta väärtus vahemikust {0} kuni {1}"
2612 #: js/messages.php:974
2613 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
2614 msgstr "Palun sisesta väärtus, mis on väiksem kui või võrdne {0}"
2616 #: js/messages.php:979
2617 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
2618 msgstr "Palun sisesta väärtus, mis on suurem kui või võrdne {0}"
2620 #: js/messages.php:985
2621 msgid "Please enter a valid date or time"
2622 msgstr "Palun sisesta korrektne kuupäev või kellaaeg"
2624 #: js/messages.php:990
2625 msgid "Please enter a valid HEX input"
2626 msgstr "Palun sisesta korrektne 16-nd väärtus"
2628 #: js/messages.php:995 libraries/classes/Core.php:292
2629 #: libraries/classes/Import.php:119 libraries/classes/InsertEdit.php:1541
2630 #: libraries/classes/Message.php:196 libraries/classes/Util.php:598
2631 #: view_operations.php:85
2632 msgid "Error"
2633 msgstr "Viga"
2635 #: libraries/classes/Advisor.php:257
2636 #, php-format
2637 msgid "Error when evaluating: %s"
2638 msgstr "Viga väärtuse leidmisel: %s"
2640 #: libraries/classes/Advisor.php:288
2641 #, php-format
2642 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
2643 msgstr "Reeglile '%s' vastava eeltingimuse hindamine ei õnnestunud."
2645 #: libraries/classes/Advisor.php:305
2646 #, php-format
2647 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
2648 msgstr "Reeglile '%s' vastava väärtuse arvutamine ei õnnestunud."
2650 #: libraries/classes/Advisor.php:324
2651 #, php-format
2652 msgid "Failed running test for rule '%s'."
2653 msgstr "Reeglile '%s' testi käivitamine ei õnnestunud."
2655 #: libraries/classes/Advisor.php:409
2656 #, php-format
2657 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2658 msgstr "Sõne vormindamine reeglile '%s' ebaõnnestus."
2660 #: libraries/classes/Advisor.php:515
2661 #, php-format
2662 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
2663 msgstr "Viga faili lugemisel: faili '%s' ei ole olemas või ta pole loetav!"
2665 #: libraries/classes/Advisor.php:549
2666 #, php-format
2667 msgid ""
2668 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
2669 msgstr "Kehtetu avaldus real %1$s, eelmise reegli oodatav rida %2$s."
2671 #: libraries/classes/Advisor.php:568
2672 #, php-format
2673 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
2674 msgstr "Vale reegli avaldus %s. real."
2676 #: libraries/classes/Advisor.php:575
2677 #, php-format
2678 msgid "Unexpected characters on line %s."
2679 msgstr "Ootamatud sümbolid real %s."
2681 #: libraries/classes/Advisor.php:589
2682 #, php-format
2683 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
2684 msgstr "Ootamatu sümbol %1$s. real. Oodatud vaheleht, aga leiti \"%2$s\"."
2686 #: libraries/classes/Advisor.php:628
2687 msgid "per second"
2688 msgstr "sekundis"
2690 #: libraries/classes/Advisor.php:631
2691 msgid "per minute"
2692 msgstr "minutis"
2694 #: libraries/classes/Advisor.php:634
2695 #: templates/server/status/status/index.twig:17
2696 #: templates/server/status/status/index.twig:37
2697 #: templates/server/status/queries/index.twig:34
2698 msgid "per hour"
2699 msgstr "tunnis"
2701 #: libraries/classes/Advisor.php:637
2702 msgid "per day"
2703 msgstr "päevas"
2705 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:201
2706 msgid "Search:"
2707 msgstr "Otsi:"
2709 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
2710 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:228 libraries/classes/Index.php:716
2711 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
2712 msgid "Keyname"
2713 msgstr "Võtme nimi"
2715 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
2716 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:227
2717 #: templates/server/collations/index.twig:11
2718 #: templates/server/engines/index.twig:10
2719 #: templates/server/plugins/index.twig:24
2720 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
2721 msgid "Description"
2722 msgstr "Kirjeldus"
2724 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:337
2725 #: libraries/classes/Language.php:199 libraries/classes/Pdf.php:89
2726 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:505
2727 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:542
2728 #: libraries/classes/Util.php:2407
2729 msgid "Page number:"
2730 msgstr "Leht:"
2732 #: libraries/classes/CentralColumns.php:239
2733 msgid ""
2734 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
2735 "feature."
2736 msgstr ""
2737 "Häälestuse salvestuskoht ei ole valmis keskse veergude nimekirja "
2738 "funktsionaalsuse kasutamiseks."
2740 #: libraries/classes/CentralColumns.php:384
2741 #, php-format
2742 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
2743 msgstr "%1$s lisamisest loobuti, sest ta on juba olemas keskses listis!"
2745 #: libraries/classes/CentralColumns.php:400
2746 msgid "Could not add columns!"
2747 msgstr "Veerge ei saanud lisada!"
2749 #: libraries/classes/CentralColumns.php:478
2750 #, php-format
2751 msgid ""
2752 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
2753 msgstr ""
2754 "Veergu %1$s ei saanud kustutada, sest ta puudub keskses veergude loendis!"
2756 #: libraries/classes/CentralColumns.php:491
2757 msgid "Could not remove columns!"
2758 msgstr "Veerge ei suudetud eemaldada!"
2760 #: libraries/classes/CentralColumns.php:654
2761 msgid "YES"
2762 msgstr "JAH"
2764 #: libraries/classes/CentralColumns.php:654
2765 msgid "NO"
2766 msgstr "EI"
2768 #: libraries/classes/CentralColumns.php:999
2769 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:490
2770 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
2771 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
2772 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:379
2773 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1001
2774 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1679
2775 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117 libraries/classes/Rte/RteList.php:129
2776 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:144
2777 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
2778 #: templates/database/central_columns/main.twig:17
2779 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
2780 #: templates/setup/home/index.twig:43 templates/database/create_table.twig:11
2781 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
2782 msgid "Name"
2783 msgstr "Nimi"
2785 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1000 libraries/classes/Index.php:717
2786 #: libraries/classes/InsertEdit.php:326
2787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
2788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:394
2789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:541
2790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
2791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
2792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:293
2793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
2794 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
2795 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:686
2796 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:719
2797 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:972
2798 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1002
2799 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1680
2800 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:119 libraries/classes/Rte/RteList.php:147
2801 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2712
2802 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
2803 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
2804 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
2805 #: templates/table/search/fields_table.twig:8
2806 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
2807 #: templates/database/central_columns/main.twig:21
2808 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
2809 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
2810 #: templates/database/structure/table_header.twig:30
2811 msgid "Type"
2812 msgstr "Tüüp"
2814 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1001
2815 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1003
2816 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
2817 msgid "Length/Values"
2818 msgstr "Pikkus/Väärtused"
2820 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1002
2821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:304
2822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
2823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:543
2824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
2825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
2826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
2827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
2828 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:545
2829 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:689
2830 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:722
2831 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
2832 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
2833 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
2834 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
2835 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:8
2836 #: templates/database/central_columns/main.twig:29
2837 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
2838 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
2839 msgid "Default"
2840 msgstr "Vaikimisi"
2842 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1003 libraries/classes/Charsets.php:275
2843 #: libraries/classes/Index.php:722 libraries/classes/Operations.php:309
2844 #: libraries/classes/Operations.php:1130
2845 #: templates/server/collations/index.twig:10
2846 #: templates/server/databases/index.twig:104
2847 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
2848 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
2849 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
2850 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:101
2851 #: templates/table/search/fields_table.twig:9
2852 #: templates/database/central_columns/main.twig:33
2853 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
2854 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
2855 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
2856 msgid "Collation"
2857 msgstr "Kodeering"
2859 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1004
2860 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:687
2861 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:720
2862 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
2863 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
2864 msgid "Attributes"
2865 msgstr "Atribuudid"
2867 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1005 libraries/classes/Index.php:723
2868 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1962
2869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:301
2870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:397
2871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
2872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
2873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
2874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
2875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:385
2876 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:543
2877 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:688
2878 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:721
2879 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
2880 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
2881 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
2882 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
2883 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
2884 #: templates/database/central_columns/main.twig:41
2885 #: templates/database/central_columns/main.twig:258
2886 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
2887 msgid "Null"
2888 msgstr "Tühi"
2890 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1006
2891 #: templates/database/central_columns/main.twig:45
2892 #: templates/database/central_columns/main.twig:262
2893 msgid "A_I"
2894 msgstr "T_I"
2896 #: libraries/classes/Charsets.php:221
2897 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
2898 msgid "Charset"
2899 msgstr "Märgitabel"
2901 #: libraries/classes/Charsets.php:312
2902 msgid "Unknown"
2903 msgstr "Tundmatu"
2905 #: libraries/classes/Charsets.php:326
2906 msgctxt "Collation"
2907 msgid "Binary"
2908 msgstr "Binaarne"
2910 #: libraries/classes/Charsets.php:338 libraries/classes/Charsets.php:568
2911 msgctxt "Collation"
2912 msgid "Unicode"
2913 msgstr "Unicode"
2915 #: libraries/classes/Charsets.php:348 libraries/classes/Charsets.php:519
2916 msgctxt "Collation"
2917 msgid "West European"
2918 msgstr "Lääne-Euroopa"
2920 #: libraries/classes/Charsets.php:355
2921 msgctxt "Collation"
2922 msgid "Central European"
2923 msgstr "Kesk-Euroopa"
2925 #: libraries/classes/Charsets.php:360
2926 msgctxt "Collation"
2927 msgid "Russian"
2928 msgstr "Vene"
2930 #: libraries/classes/Charsets.php:365
2931 msgctxt "Collation"
2932 msgid "Simplified Chinese"
2933 msgstr "Lihtsustatud Hiina"
2935 #: libraries/classes/Charsets.php:372 libraries/classes/Charsets.php:490
2936 msgctxt "Collation"
2937 msgid "Japanese"
2938 msgstr "Jaapani"
2940 #: libraries/classes/Charsets.php:377
2941 msgctxt "Collation"
2942 msgid "Baltic"
2943 msgstr "Balti"
2945 #: libraries/classes/Charsets.php:382
2946 msgctxt "Collation"
2947 msgid "Armenian"
2948 msgstr "Armeenia"
2950 #: libraries/classes/Charsets.php:385
2951 msgctxt "Collation"
2952 msgid "Traditional Chinese"
2953 msgstr "Hiina (traditsiooniline)"
2955 #: libraries/classes/Charsets.php:388
2956 msgctxt "Collation"
2957 msgid "Cyrillic"
2958 msgstr "Kirillitsa"
2960 #: libraries/classes/Charsets.php:391
2961 msgctxt "Collation"
2962 msgid "Arabic"
2963 msgstr "Araabia"
2965 #: libraries/classes/Charsets.php:394 libraries/classes/Charsets.php:505
2966 msgctxt "Collation"
2967 msgid "Korean"
2968 msgstr "Korea"
2970 #: libraries/classes/Charsets.php:397
2971 msgctxt "Collation"
2972 msgid "Hebrew"
2973 msgstr "Heebrea"
2975 #: libraries/classes/Charsets.php:400
2976 msgctxt "Collation"
2977 msgid "Georgian"
2978 msgstr "Gruusia"
2980 #: libraries/classes/Charsets.php:403
2981 msgctxt "Collation"
2982 msgid "Greek"
2983 msgstr "Kreeka"
2985 #: libraries/classes/Charsets.php:406
2986 msgctxt "Collation"
2987 msgid "Czech-Slovak"
2988 msgstr "Tsehhi-Slovaki"
2990 #: libraries/classes/Charsets.php:409 libraries/classes/Charsets.php:560
2991 msgctxt "Collation"
2992 msgid "Ukrainian"
2993 msgstr "Ukraina"
2995 #: libraries/classes/Charsets.php:412 libraries/classes/Charsets.php:556
2996 msgctxt "Collation"
2997 msgid "Turkish"
2998 msgstr "Türgi"
3000 #: libraries/classes/Charsets.php:415 libraries/classes/Charsets.php:548
3001 msgctxt "Collation"
3002 msgid "Swedish"
3003 msgstr "Rootsi"
3005 #: libraries/classes/Charsets.php:418 libraries/classes/Charsets.php:552
3006 msgctxt "Collation"
3007 msgid "Thai"
3008 msgstr "Tai"
3010 #: libraries/classes/Charsets.php:421
3011 msgctxt "Collation"
3012 msgid "Unknown"
3013 msgstr "Tundmatu"
3015 #: libraries/classes/Charsets.php:437
3016 msgctxt "Collation"
3017 msgid "Bulgarian"
3018 msgstr "Bulgaaria"
3020 #: libraries/classes/Charsets.php:442
3021 msgctxt "Collation"
3022 msgid "Chinese"
3023 msgstr "Hiina"
3025 #: libraries/classes/Charsets.php:447
3026 msgctxt "Collation"
3027 msgid "Croatian"
3028 msgstr "Horvaadi"
3030 #: libraries/classes/Charsets.php:451
3031 msgctxt "Collation"
3032 msgid "Czech"
3033 msgstr "Tšehhi"
3035 #: libraries/classes/Charsets.php:455
3036 msgctxt "Collation"
3037 msgid "Danish"
3038 msgstr "Taani"
3040 #: libraries/classes/Charsets.php:459
3041 msgctxt "Collation"
3042 msgid "English"
3043 msgstr "Inglise"
3045 #: libraries/classes/Charsets.php:463
3046 msgctxt "Collation"
3047 msgid "Esperanto"
3048 msgstr "Esperanto"
3050 #: libraries/classes/Charsets.php:467
3051 msgctxt "Collation"
3052 msgid "Estonian"
3053 msgstr "Eesti"
3055 #: libraries/classes/Charsets.php:470 libraries/classes/Charsets.php:587
3056 msgctxt "Collation"
3057 msgid "German (dictionary order)"
3058 msgstr "Saksa (sõnaraamatu järjestus)"
3060 #: libraries/classes/Charsets.php:473 libraries/classes/Charsets.php:584
3061 msgctxt "Collation"
3062 msgid "German (phone book order)"
3063 msgstr "Saksa (telefoniraamatu järjekord)"
3065 #: libraries/classes/Charsets.php:482
3066 msgctxt "Collation"
3067 msgid "Hungarian"
3068 msgstr "Ungari"
3070 #: libraries/classes/Charsets.php:486
3071 msgctxt "Collation"
3072 msgid "Icelandic"
3073 msgstr "Islandi"
3075 #: libraries/classes/Charsets.php:493
3076 msgctxt "Collation"
3077 msgid "Classical Latin"
3078 msgstr "Ladina (klassikaline)"
3080 #: libraries/classes/Charsets.php:497
3081 msgctxt "Collation"
3082 msgid "Latvian"
3083 msgstr "Läti"
3085 #: libraries/classes/Charsets.php:501
3086 msgctxt "Collation"
3087 msgid "Lithuanian"
3088 msgstr "Leedu"
3090 #: libraries/classes/Charsets.php:509
3091 msgctxt "Collation"
3092 msgid "Burmese"
3093 msgstr "Birma"
3095 #: libraries/classes/Charsets.php:512
3096 msgctxt "Collation"
3097 msgid "Persian"
3098 msgstr "Pärsia"
3100 #: libraries/classes/Charsets.php:516
3101 msgctxt "Collation"
3102 msgid "Polish"
3103 msgstr "Poola"
3105 #: libraries/classes/Charsets.php:523
3106 msgctxt "Collation"
3107 msgid "Romanian"
3108 msgstr "Rumeenia"
3110 #: libraries/classes/Charsets.php:527
3111 msgctxt "Collation"
3112 msgid "Sinhalese"
3113 msgstr "Singali"
3115 #: libraries/classes/Charsets.php:531
3116 msgctxt "Collation"
3117 msgid "Slovak"
3118 msgstr "Slovaki"
3120 #: libraries/classes/Charsets.php:535
3121 msgctxt "Collation"
3122 msgid "Slovenian"
3123 msgstr "Sloveenia"
3125 #: libraries/classes/Charsets.php:538 libraries/classes/Charsets.php:598
3126 msgctxt "Collation"
3127 msgid "Spanish (modern)"
3128 msgstr "Hispaania (kaasaegne)"
3130 #: libraries/classes/Charsets.php:545 libraries/classes/Charsets.php:595
3131 msgctxt "Collation"
3132 msgid "Spanish (traditional)"
3133 msgstr "Hispaania (traditsiooniline)"
3135 #: libraries/classes/Charsets.php:564
3136 msgctxt "Collation"
3137 msgid "Vietnamese"
3138 msgstr "Vietnami"
3140 #: libraries/classes/Charsets.php:631
3141 msgctxt "Collation variant"
3142 msgid "case-insensitive"
3143 msgstr "tõstutundetu"
3145 #: libraries/classes/Charsets.php:634
3146 msgctxt "Collation variant"
3147 msgid "case-sensitive"
3148 msgstr "tõstutundlik"
3150 #: libraries/classes/Charsets.php:637
3151 msgctxt "Collation variant"
3152 msgid "accent-insensitive"
3153 msgstr "diakriitikute tundetu"
3155 #: libraries/classes/Charsets.php:640
3156 msgctxt "Collation variant"
3157 msgid "accent-sensitive"
3158 msgstr "diakriitikute tundlik"
3160 #: libraries/classes/Charsets.php:644
3161 msgctxt "Collation variant"
3162 msgid "multi-level"
3163 msgstr "mitmetasemeline"
3165 #: libraries/classes/Charsets.php:647
3166 msgctxt "Collation variant"
3167 msgid "binary"
3168 msgstr "binaarne"
3170 #: libraries/classes/Config.php:1142
3171 #, php-format
3172 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3173 msgstr "Olemasolev seadistusfail (%s) ei ole loetav."
3175 #: libraries/classes/Config.php:1172
3176 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3177 msgstr ""
3178 "Seadistusfailil on valed õigused. See ei tohiks olla kõikide jaoks "
3179 "kirjutatav!"
3181 #: libraries/classes/Config.php:1192
3182 #, php-format
3183 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3184 msgstr "Ei saanud laadida vaikimisi seadistuse faili kohast: %1$s"
3186 #: libraries/classes/Config.php:1199
3187 msgid "Failed to read configuration file!"
3188 msgstr "Seadistuse faili lugemine ebaõnnestus!"
3190 #: libraries/classes/Config.php:1202
3191 msgid ""
3192 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3193 "shown below."
3194 msgstr ""
3195 "See tähendab tavaliselt, et selles on süntaksi viga, palun kontrolli kõiki "
3196 "allolevaid vigu."
3198 #: libraries/classes/Config.php:1729
3199 #, php-format
3200 msgid "Invalid server index: %s"
3201 msgstr "Vale serveri indeks: %s"
3203 #: libraries/classes/Config.php:1742
3204 #, php-format
3205 msgid "Server %d"
3206 msgstr "Server %d"
3208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
3209 msgid ""
3210 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3211 msgstr ""
3212 "Kui lubatud, siis kasutaja saab küpsisega autentimisega siseneda mistahes "
3213 "MySQL serverisse."
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
3216 msgid "Allow login to any MySQL server"
3217 msgstr "Luba sisse logida mistahes MySQL serverisse"
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3220 msgid ""
3221 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3222 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3223 "to the given regular expression."
3224 msgstr ""
3225 "Piirab regulaaravaldisega kasutaja sisestavate MySQL serveri(te) IP "
3226 "aadressid või hosti nimed, et kasutaja saaks sisse logida ainult "
3227 "konkreetsetesse MySQL serveritesse."
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
3230 msgid "Restrict login to MySQL server"
3231 msgstr "Piira meldimist MySQL serverisse"
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:78
3234 msgid ""
3235 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3236 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3237 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3238 msgstr ""
3239 "Kui see lubada, siis phpMyAdmin kasutab raamimiseks teises domeenis asuvat "
3240 "lehte, kuid see on potentsiaalne [strong]turvaauk[/strong], sest võimaldab "
3241 "rist-raamimise skriptimise (XSS) rünnakuid."
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3244 msgid "Allow third party framing"
3245 msgstr "Luba kolmanda osapoole raamimine"
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:83
3248 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3249 msgstr "Näita tavakasutajatele \"Kustuta andmebaas\" linki"
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3252 msgid ""
3253 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3254 "authentication."
3255 msgstr ""
3256 "Turvasõna kasutatakse [kbd]cookie[/kbd] autentimisel küpsiste krüptimiseks."
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
3259 msgid "Blowfish secret"
3260 msgstr "Blowfish turvasõna"
3262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3263 msgid "Highlight selected rows."
3264 msgstr "Tõsta valitud read esile."
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
3267 msgid "Row marker"
3268 msgstr "Rea esiletõstmine"
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3271 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3272 msgstr "Tõsta kursori all olevad read esile."
3274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
3275 msgid "Highlight pointer"
3276 msgstr "Kursor tõstab esile"
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
3279 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3280 msgstr "Luba importimistel bzip2 tihendamine."
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3283 msgid "Bzip2"
3284 msgstr "Bzip2"
3286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:99
3287 msgid ""
3288 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3289 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3290 "kbd] - allows newlines in columns."
3291 msgstr ""
3292 "Määrab ära, milliseid muutmise tüüpe saab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks "
3293 "kasutada. [kbd]input[/kbd] - lubab piirata sisendi pikkust, [kbd]textarea[/"
3294 "kbd] - lubab veergudes kasutada uusi ridu (newlines)."
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
3297 msgid "CHAR columns editing"
3298 msgstr "CHAR veergude muutmine"
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
3301 msgid ""
3302 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3303 "highlighting and line numbers."
3304 msgstr ""
3305 "Kasuta SQL päringute muutmiseks kasutajasõbralikku toimetit (CodeMirror), "
3306 "mis toetab süntaksi esiletõstu ja ridade nummerdamist."
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
3309 msgid "Enable CodeMirror"
3310 msgstr "Luba CodeMirror"
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
3313 msgid ""
3314 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3315 "enabled."
3316 msgstr ""
3317 "Leia kõik vead enne päringu käivitamist. CodeMirror peab olema lubatud."
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
3320 msgid "Enable linter"
3321 msgstr "Luba linter"
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:116
3324 msgid ""
3325 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3326 "columns."
3327 msgstr ""
3328 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade minimaalse "
3329 "laiuse."
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
3332 msgid "Minimum size for input field"
3333 msgstr "Sisestusvälja minimaalne laius"
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:121
3336 msgid ""
3337 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3338 "columns."
3339 msgstr ""
3340 "Määrab CHAR ja VARCHAR veergude jaoks loodud sisestusväljade maksimaalse "
3341 "laiuse."
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
3344 msgid "Maximum size for input field"
3345 msgstr "Sisestusvälja maksimaalne laius"
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:125
3348 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3349 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade veergude hulk."
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
3352 msgid "CHAR textarea columns"
3353 msgstr "CHAR tekstiala veerud"
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3356 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3357 msgstr "CHAR/VARCHAR tekstialade ridade hulk."
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:128
3360 msgid "CHAR textarea rows"
3361 msgstr "CHAR tekstiala read"
3363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
3364 msgid "Check config file permissions"
3365 msgstr "Kontrolli seadistusfaili õigusi"
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:131
3368 msgid ""
3369 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3370 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3371 msgstr ""
3372 "Tihenda gzip eksportimised lennult vajamata suuri mälumahtusid. Kui sul "
3373 "esineb loodud gzip failidega probleeme, siis keela see funktsionaalsus."
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3376 msgid "Compress on the fly"
3377 msgstr "Tihenda lennult"
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
3380 msgid ""
3381 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3382 "you're about to lose data."
3383 msgstr ""
3384 "Kas hoiatusi (\"Kindel, et soovid…\") peaks näitama, kuid oled andmeid "
3385 "kaotamas."
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
3388 msgid "Confirm DROP queries"
3389 msgstr "Kinnita DROP päringud"
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
3392 msgid ""
3393 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3394 msgstr "Logi konsoolil kuvamiseks SQL päringud ja nende käivitusaeg"
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3397 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3398 msgid "Debug SQL"
3399 msgstr "Silu SQL"
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
3402 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3403 msgstr "Vaheleht, mis avatakse andmebaasi sisenemisel."
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3406 msgid "Default database tab"
3407 msgstr "Vaikimisi andmebaasi vaheleht"
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:144
3410 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3411 msgstr "Vaheleht, mis avatakse serverisse sisenemisel."
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3414 msgid "Default server tab"
3415 msgstr "Vaikimisi serveri vaheleht"
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
3418 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3419 msgstr "Vaheleht, mis avatakse tabelisse sisenemisel."
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3422 msgid "Default table tab"
3423 msgstr "Vaikimisi tabeli vaheleht"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:148
3426 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3427 msgstr "Automaatne tabelite ja veergude nimede lõpetamine SQL päringutes."
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3430 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3431 msgstr "Luba tabelite ja veergude nimede automaatne lõpetamine"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
3434 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3435 msgstr "Kas tabeli struktuuri tegevused peaks olema peidetud."
3437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3438 msgid "Show column comments"
3439 msgstr "Kuva veeru kommentaarid"
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:152
3442 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3443 msgstr "Kas kuvada veergude kommentaarid tabeli struktuuri vaates"
3445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
3446 msgid "Hide table structure actions"
3447 msgstr "Peida tabeli struktuuri tegevused"
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3450 msgid "Default transformations for Hex"
3451 msgstr "Vaikimisi teisendused 16-nend süsteemi"
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
3458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3462 msgid ""
3463 "Values for options list for default transformations. These will be "
3464 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3465 msgstr ""
3466 "Vaikimisi teisenduste suvandite loendi väärtused. Need kirjutatase üle, kui "
3467 "teisendus täidetakse tabeli struktuuri lehel."
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:156
3470 msgid "Default transformations for Substring"
3471 msgstr "Vaikimisi teisendused alamstringle"
3473 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3474 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3475 msgstr "Vaikimisi teisendused Bool2Text'le"
3477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:160
3478 msgid "Default transformations for External"
3479 msgstr "Vaikimisi teisendus välisele"
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
3482 msgid "Default transformations for PreApPend"
3483 msgstr "Vaikimisi teisendus PreApPend'le"
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:164
3486 msgid "Default transformations for DateFormat"
3487 msgstr "Vaikimisi teisendus DataFormat'le"
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
3490 msgid "Default transformations for Inline"
3491 msgstr "Vaikimisi teisendused Inline'ile"
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:168
3494 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3495 msgstr "Vaikimisi teisendused TextImageLink'le"
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
3498 msgid "Default transformations for TextLink"
3499 msgstr "Vaikimisi teisendused TextLink'le"
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3502 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3503 msgstr "Näita servereid rippmenüü asemel nimekirjana."
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
3506 msgid "Display servers as a list"
3507 msgstr "Näita andmebaase nimekirjana"
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:176
3510 msgid ""
3511 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3512 "the selected tables of a database."
3513 msgstr ""
3514 "Keela tabeli hoolduse massilised tegevused (nt andmebaasi valitud tabelite "
3515 "optimeerimine või parandamine)."
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3518 msgid "Disable multi table maintenance"
3519 msgstr "Keela multi-tabeli hooldus"
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3522 msgid ""
3523 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3524 "limit)."
3525 msgstr ""
3526 "Määra skripti lubatud töötamise aeg sekundites ([kbd]0[/kbd] - piiramatu)."
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
3529 msgid "Maximum execution time"
3530 msgstr "Suurim teostamise aeg"
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
3533 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3534 #, php-format
3535 msgid "Use %s statement"
3536 msgstr "Kasuta käsku %s"
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3539 msgid "Save as file"
3540 msgstr "Salvesta failina"
3542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
3543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
3544 msgid "Character set of the file"
3545 msgstr "Faili märgitabel"
3547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3549 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:264
3550 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:77
3551 msgid "Format"
3552 msgstr "Formaat"
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:192
3555 msgid "Compression"
3556 msgstr "Tihendamine"
3558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
3565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:96
3566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:64
3567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:96
3568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:75
3569 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:133
3570 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:90
3571 msgid "Put columns names in the first row"
3572 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta"
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:194
3575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
3577 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:179
3578 msgid "Columns enclosed with"
3579 msgstr "Veergusid ümbritseb"
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:402
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
3584 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:190
3585 msgid "Columns escaped with"
3586 msgstr "Veergusid lõpetab"
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:275
3595 msgid "Replace NULL with"
3596 msgstr "NULL asendaja"
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3600 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3601 msgstr "Eemalda veergudest CRLF märgid"
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:406
3605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
3606 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:164
3607 msgid "Columns terminated with"
3608 msgstr "Veerud lõpetab"
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
3612 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:199
3613 msgid "Lines terminated with"
3614 msgstr "Ridasid katkestab"
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3617 msgid "Excel edition"
3618 msgstr "Exceli väljaanne"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
3621 msgid "Database name template"
3622 msgstr "Andmebaasi nime mall"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3625 msgid "Server name template"
3626 msgstr "Serveri nime mall"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
3629 msgid "Table name template"
3630 msgstr "Tabeli nime mall"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
3637 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
3638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:100
3639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
3641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
3642 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
3643 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:210
3644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
3645 msgid "Dump table"
3646 msgstr "Loo tabeli tõmmis"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3649 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:91
3650 msgid "Include table caption"
3651 msgstr "Lisa tabeli pealkiri"
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
3656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:409
3657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:548
3658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
3659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
3660 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:561
3661 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
3662 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:725
3663 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3664 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3665 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3666 msgid "Comments"
3667 msgstr "Kommentaarid"
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
3671 msgid "Table caption"
3672 msgstr "Tabeli pealkiri"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3676 msgid "Continued table caption"
3677 msgstr "Jätkatud tabeli pealkiri"
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
3681 msgid "Label key"
3682 msgstr "Nime võti"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
3687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
3688 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3689 msgid "MIME type"
3690 msgstr "MIME-tüüp"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:269
3695 msgid "Relationships"
3696 msgstr "Seosed"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
3699 msgid "Export method"
3700 msgstr "Ekspordi meetod"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
3704 msgid "Save on server"
3705 msgstr "Salvesta serverisse"
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3709 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
3710 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
3711 msgid "Overwrite existing file(s)"
3712 msgstr "Kirjuta olemasolev(ad) fail(id) üle"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
3715 msgid "Export as separate files"
3716 msgstr "Ekspordi eraldi failidena"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
3719 msgid "Remember file name template"
3720 msgstr "Jäta meelde faili nime mall"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
3723 #: libraries/classes/Operations.php:247 libraries/classes/Operations.php:899
3724 #: libraries/classes/Operations.php:1363
3725 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3726 msgstr "Lisa AUTO_INCREMENT väärtus"
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
3729 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3730 msgstr "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele"
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:425
3734 msgid "SQL compatibility mode"
3735 msgstr "SQL ühilduvuse meetod"
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
3738 msgid "Creation/Update/Check dates"
3739 msgstr "Loomise/Uuendamise/Kontrollimise kuupäevad"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
3742 msgid "Use delayed inserts"
3743 msgstr "Kasuta viivitatud lisamisi"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
3747 msgid "Disable foreign key checks"
3748 msgstr "Keela võõrvõtme kontrollid"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
3751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3752 msgid "Export views as tables"
3753 msgstr "Vaadete eksportimine tabelitena"
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
3756 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3757 msgstr "Ekspordi seotud metaandmed phpMyAdmini häälestuse salvestuskohast"
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:253
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
3766 #: libraries/classes/Operations.php:242 libraries/classes/Operations.php:1359
3767 #, php-format
3768 msgid "Add %s"
3769 msgstr "Lisa %s"
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3772 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3773 msgstr "Kasuta 16-nendsüsteemi BINARY & BLOB väljadel"
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3776 msgid ""
3777 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3778 "creation)"
3779 msgstr ""
3780 "Lisa IF NOT EXISTS (vähem efektiivne, sest tabeli loomise ajal luuakse ka "
3781 "indeksid)"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
3784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:316
3785 msgid "Exclude definition of current user"
3786 msgstr "Välista praeguse kasutaja definitsioon"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
3789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
3790 #, php-format
3791 msgid "%s view"
3792 msgstr "Vaade %s"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
3795 msgid "Use ignore inserts"
3796 msgstr "Kasuta INSERT IGNORE lauseid"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:265
3799 msgid "Syntax to use when inserting data"
3800 msgstr "Andmete lisamisel kasutatav süntaks"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
3803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
3804 msgid "Maximal length of created query"
3805 msgstr "Loodud päringu maksimaalne pikkus"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:271
3808 msgid "Export type"
3809 msgstr "Ekspordi tüüp"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
3812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
3813 msgid "Enclose export in a transaction"
3814 msgstr "Lisa eksport ülekandesse"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
3817 msgid "Export time in UTC"
3818 msgstr "Ekspordi aeg UTC's"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
3821 msgid ""
3822 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3823 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
3824 msgstr ""
3825 "Vali sorteerimise järjekord võõrvõtme rippmenüü kasti üksustele. "
3826 "[kbd]content[/kbd] on viidatud andmed, [kbd]id[/kbd] on võtme väärtus."
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:281
3829 msgid "Foreign key dropdown order"
3830 msgstr "Võõrvõtme rippmenüü järjekord"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
3833 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
3834 msgstr "Rippmenüüd kasutataks siis, kui selles on uusi üksusi."
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
3837 msgid "Foreign key limit"
3838 msgstr "Võõrvõtme piirang"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
3841 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
3842 msgstr "Mõningate päringute märkekasti vaikeväärtus võõrvõtmete kontrolliks."
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:285
3845 msgid "Foreign key checks"
3846 msgstr "Võõrvõtme(te) kontrollid"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
3849 msgid "Browse mode"
3850 msgstr "Sirvimisrežiim"
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
3853 msgid "Customize browse mode."
3854 msgstr "Kohanda sirvimise viisi."
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:305
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:357
3862 msgid "Customize default options."
3863 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid."
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
3866 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:88
3867 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:39
3868 msgid "CSV"
3869 msgstr "CSV"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
3872 msgid "Developer"
3873 msgstr "Arendaja"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:293
3876 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
3877 msgstr "phpMyAdmini arendajate sätted."
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
3880 msgid "Edit mode"
3881 msgstr "Muutmise vaade"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
3884 msgid "Customize edit mode."
3885 msgstr "Kohanda muutmise vaadet."
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
3888 msgid "Export defaults"
3889 msgstr "Ekspordi vaikimisi väärtused"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
3892 msgid "Customize default export options."
3893 msgstr "Muuda vaikimisi ekspordi valikuid."
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
3896 msgid "General"
3897 msgstr "Üldine"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:299
3900 msgid "Set some commonly used options."
3901 msgstr "Määra mõningaid enamasti kasutatavaid valikuid."
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
3904 msgid "Import defaults"
3905 msgstr "Impordi vaikimisi väärtused"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
3908 msgid "Customize default common import options."
3909 msgstr "Kohanda vaikimisi tavalise importimise valikuid."
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
3912 msgid "Import / export"
3913 msgstr "Impordi / ekspordi"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
3916 msgid "Set import and export directories and compression options."
3917 msgstr "Määra impordi ja ekspordi kataloogid ja tihendamise valikud."
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
3920 msgid "LaTeX"
3921 msgstr "LaTeX"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
3924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372 libraries/classes/Menu.php:591
3925 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4747 libraries/classes/Util.php:4193
3926 #: libraries/config.values.php:157 templates/server/databases/index.twig:6
3927 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3928 msgid "Databases"
3929 msgstr "Andmebaasid"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
3932 msgid "Databases display options."
3933 msgstr "Andmebaaside näitamise valikud."
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
3936 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:72
3937 msgid "Navigation panel"
3938 msgstr "Navigeerimise paneel"
3940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:309
3941 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
3942 msgstr "Muuda navigeerimise paneeli välimust."
3944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
3945 msgid "Navigation tree"
3946 msgstr "Navigeerimispuu"
3948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
3949 msgid "Customize the navigation tree."
3950 msgstr "Muuda navigeerimispuud."
3952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
3953 #: libraries/classes/Server/Select.php:59 templates/setup/home/index.twig:34
3954 msgid "Servers"
3955 msgstr "Serverid"
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
3958 msgid "Servers display options."
3959 msgstr "Serverite näitamise valikud."
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
3962 msgid "Tables display options."
3963 msgstr "Tabelite näitamise valikud."
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
3966 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:96
3967 msgid "Main panel"
3968 msgstr "Peapaneel"
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
3971 msgid "Microsoft Office"
3972 msgstr "Microsoft Office"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
3975 msgid "Other core settings"
3976 msgstr "Muud tuumsätted"
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
3979 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
3980 msgstr "Sätted, mis mujale ei sobi."
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
3983 msgid "Page titles"
3984 msgstr "Lehe pealkirjad"
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
3987 msgid ""
3988 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
3989 "for magic strings that can be used to get special values."
3990 msgstr ""
3991 "Täpsusta veebilehitseja tiitliriba tekst. Vaata "
3992 "[doc@faq6-27]dokumentatsioonist[/doc], kuidas kasutada kasutada eriliste "
3993 "väärtuste kuvamiseks maagilisi sõnesid."
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:329
3996 msgid "Security"
3997 msgstr "Turvalisus"
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
4000 msgid ""
4001 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4002 "limit MySQL."
4003 msgstr ""
4004 "Palun pane tähele, et phpMyAdmin on lihtsalt kasutajaliides ja tema "
4005 "funktsionaalsus ei piira MySQL'i."
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4008 msgid "Basic settings"
4009 msgstr "Peamised sätted"
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:335
4012 msgid "Authentication"
4013 msgstr "Autentimine"
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4016 msgid "Authentication settings."
4017 msgstr "Autentimise sätted."
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
4020 msgid "Server configuration"
4021 msgstr "Serveri seadistus"
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:339
4024 msgid ""
4025 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4026 "what they are for."
4027 msgstr ""
4028 "Täpsem serveri seadistus, ära muuda neid valikuid, kui sa ei tea, mille "
4029 "jaoks need on."
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4032 msgid "Enter server connection parameters."
4033 msgstr "Sisesta serveri ühenduse parameetrid."
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:343
4036 msgid "Configuration storage"
4037 msgstr "Seadistuse salvestuskoht"
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
4040 msgid ""
4041 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4042 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4043 "documentation."
4044 msgstr ""
4045 "Häälesta phpMyAdmini seadistuse salvestust, et saada ligipääs "
4046 "lisafunktsionaalsusele. Vaata dokumentatsioonist [doc@linked-"
4047 "tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc]."
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
4050 msgid "Changes tracking"
4051 msgstr "Muudatuste jälgimine"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
4054 msgid ""
4055 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4056 "storage."
4057 msgstr ""
4058 "Andmebaasis tehtud muudatuste jälgimine. Vajab phpMyAdmini seadistuse "
4059 "salvestust."
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354 libraries/classes/Menu.php:368
4062 #: libraries/classes/Menu.php:475 libraries/classes/Menu.php:595
4063 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:299
4064 #: libraries/classes/Util.php:3149 libraries/classes/Util.php:3159
4065 #: libraries/classes/Util.php:3165 libraries/classes/Util.php:4194
4066 #: libraries/classes/Util.php:4209 libraries/classes/Util.php:4226
4067 #: libraries/config.values.php:64 libraries/config.values.php:78
4068 #: libraries/config.values.php:169 libraries/config.values.php:179
4069 msgid "SQL"
4070 msgstr "SQL"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
4073 msgid "SQL Query box"
4074 msgstr "SQL päringuaken"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4077 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4078 msgstr "Kohanda linke, mida näidatakse SQL päringu kastides."
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4081 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:52
4082 msgid "SQL queries"
4083 msgstr "SQL päringud"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
4086 msgid "SQL queries settings."
4087 msgstr "SQL päringute sätted."
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4090 msgid "Startup"
4091 msgstr "Käivitus"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
4094 msgid "Customize startup page."
4095 msgstr "Muuda esimest lehte."
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4098 msgid "Database structure"
4099 msgstr "Andmebaasi struktuur"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:363
4102 msgid ""
4103 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4104 msgstr ""
4105 "Vali need detailid, mida soovid näha andmebaasi struktuuris (tabelite "
4106 "nimekirjas)."
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:287
4110 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:3
4111 msgid "Table structure"
4112 msgstr "Tabeli struktuur"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:365
4115 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4116 msgstr "Tabeli struktuuri sätted (veergude nimekiri)."
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4119 msgid "Tabs"
4120 msgstr "Vahelehed"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
4123 msgid "Choose how you want tabs to work."
4124 msgstr "Vali, kuidas sa tahaksid, et vahelehed toimiksid."
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4127 msgid "Display relational schema"
4128 msgstr "Näita seoseskeemi"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4131 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:74
4132 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:82
4133 msgid "Paper size"
4134 msgstr "Paberi suurus"
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
4137 msgid "Text fields"
4138 msgstr "Tekstiväljad"
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
4141 msgid "Customize text input fields."
4142 msgstr "Muuda teksti lisamise väljasid."
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4145 msgid "Texy! text"
4146 msgstr "Texy! tekst"
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:376
4149 msgid "Customize default options"
4150 msgstr "Kohanda vaikimisi valikuid"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
4153 msgid "Warnings"
4154 msgstr "Hoiatused"
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4157 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4158 msgstr "Keela mõned phpMyAdmini poolt näidatavad hoiatused."
4160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
4161 #: templates/console/display.twig:4
4162 msgid "Console"
4163 msgstr "Konsool"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
4166 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4167 msgstr "Luba importimistel ja eksportimistel gzip tihendamine."
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4170 msgid "GZip"
4171 msgstr "GZip"
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:385
4174 msgid "Extra parameters for iconv"
4175 msgstr "iconv lisaparameetrid"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4178 msgid ""
4179 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4180 "if one of the queries failed."
4181 msgstr ""
4182 "Kui see on lubatud, siis phpMyAdmin jätkab multi-käsu päringute sooritamist "
4183 "ka sel juhul, kui üks päringutest ebaõnnestub."
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:390
4186 msgid "Ignore multiple statement errors"
4187 msgstr "Ignoreeri multi-käsu vigu"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
4190 msgid ""
4191 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4192 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4193 "transactions."
4194 msgstr ""
4195 "Luba katkestada importimine, kui skript tuvastab, et see hakkab ületama "
4196 "ajapiirangut. See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib see "
4197 "katkestada ülekanded."
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
4200 msgid "Enable drag and drop import"
4201 msgstr "Luba importimine lohistamise-kukutamisega"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4204 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
4205 msgstr "Lohistamise-kukutamisega importimise keelamiseks eemalda kastist märge"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:398
4208 msgid "Partial import: allow interrupt"
4209 msgstr "Osaline importimine: luba katkestamine"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:414
4213 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:125
4214 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
4215 msgid "Do not abort on INSERT error"
4216 msgstr "Ära katkesta INSERT vea puhul"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
4220 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4221 msgstr "Lisa ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4225 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4226 msgstr "Värskenda andmeid, kui importimisel avastatakse topeltvõtmeid"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
4229 msgid ""
4230 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4231 "table) and only SQL is always available."
4232 msgstr ""
4233 "Vaikimisi formaat. Võta teadmiseks, et see nimekiri sõltub asukohast "
4234 "(andmebaas, tabel) ja ainult siis, kui SQL on alati saadaval."
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4237 msgid "Format of imported file"
4238 msgstr "Imporditava faili formaat"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4241 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
4242 msgid "Use LOCAL keyword"
4243 msgstr "kasuta LOCAL võtmesõna"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
4246 msgid "Column names in first row"
4247 msgstr "Veeru nimed esimeses reas"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4250 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:75
4251 msgid "Do not import empty rows"
4252 msgstr "Ära impordi tühje ridu"
4254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
4255 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4256 msgstr "Impordi valuutad ($5.00 -> 5.00)"
4258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
4259 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4260 msgstr "Impordi protsendid sobiva kümnendarvuna (12.00% -> .12)"
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
4263 msgid "Number of queries to skip from start."
4264 msgstr "Päringute hulk, mida alguses vahele jätta."
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4267 msgid "Partial import: skip queries"
4268 msgstr "Osaline importimine: jäta päringud vahele"
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4271 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4272 msgstr "Ära kasuta AUTO_INCREMENT null-väärtuste jaoks"
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
4275 msgid "Read as multibytes"
4276 msgstr "Loe mitmebaidistena"
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4279 msgid "Initial state for sliders"
4280 msgstr "Liugurite algne asetus"
4282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:429
4283 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4284 msgstr "Mitu rida saab korraga lisada."
4286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4287 msgid "Number of inserted rows"
4288 msgstr "Lisatud ridade hulk"
4290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
4291 msgid ""
4292 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4293 msgstr ""
4294 "Suurim hulk sümboleid, mida näidatakse mitte-arvulises veerus sirvimise "
4295 "vaates."
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4298 msgid "Limit column characters"
4299 msgstr "Piira veeru sümboleid"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4302 msgid ""
4303 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4304 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4305 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4306 msgstr ""
4307 "Kui TRUE, siis väljalogimisel kustutatakse kõik küpsised kõikide serverite "
4308 "jaoks. Kui FALSE, siis väljalogimine mõjutab ainult käesolevat serverit. "
4309 "FALSE puhul on lihtne ära unustada välja logimast teistest serveritest, kui "
4310 "ühendatud on mitme serveriga."
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
4313 msgid "Delete all cookies on logout"
4314 msgstr "Kustuta väljalogimisel kõik küpsised"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4317 msgid ""
4318 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4319 "kbd] authentication mode."
4320 msgstr ""
4321 "Määra, kas [kbd]küpsisega[/kbd] autentimisel kutsutakse tagasi eelmine "
4322 "sisselogimine või mitte."
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:443
4325 msgid "Recall user name"
4326 msgstr "Kutsu kasutajanimi uuesti"
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
4329 msgid ""
4330 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4331 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4332 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4333 "recommended for non-trusted environments."
4334 msgstr ""
4335 "Määrab, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsist veebilehitsejas "
4336 "säilitatakse. Vaikimisi 0 tähendab, et seda hoitakse ainult olemasoleva "
4337 "seansi jaoks ja kustutatakse niipea, kui sulged veebilehitseja akna. Seda on "
4338 "soovitatav kasutada mitteusaldusväärses keskkonnas."
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4341 msgid "Login cookie store"
4342 msgstr "Sisselogimise küpsise säilitamine"
4344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
4345 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4346 msgstr "Määra, kui kaua (sekundites) sisselogimise küpsis kehtib."
4348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4349 msgid "Login cookie validity"
4350 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivus"
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:453
4353 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4354 msgstr "Kahekordista LONGTEXT veergude tekstiala suurust."
4356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4357 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4358 msgstr "Suurem tekstiala LONGTEXT jaoks"
4360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
4361 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4362 msgstr "SQL päringu kuvamiseks kasutatav suurim sümbolite hulk."
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4365 msgid "Maximum displayed SQL length"
4366 msgstr "Näidatava SQL'i maksimaalne pikkus"
4368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:457
4369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
4370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
4371 msgid "Users cannot set a higher value"
4372 msgstr "Kasutajad ei saa määrata kõrgemat väärtust"
4374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4375 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4376 msgstr "Andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim hulk."
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
4379 msgid "Maximum databases"
4380 msgstr "Suurim hulk andmebaase"
4382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
4383 msgid ""
4384 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4385 "the navigation tree."
4386 msgstr ""
4387 "Igal lehel navigeerimispuu esimesel tasemel näidatavate elementide arv."
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4390 msgid "Maximum items on first level"
4391 msgstr "Maksimaalne elementide arv esimesel tasemel"
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
4394 msgid ""
4395 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4396 "tree."
4397 msgstr "Iga lehe navigeerimispuus näidatavate elementide arv."
4399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4400 msgid "Maximum items in branch"
4401 msgstr "Maksimaalne elementide arv harus"
4403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4404 msgid ""
4405 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4406 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4407 msgstr ""
4408 "Näidatavate ridade hulk tulemuses. Kui tulemus sisaldab rohkem ridu, siis "
4409 "näidatakse \"Eelmine\" ja \"Järgmine\" linke."
4411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4412 msgid "Maximum number of rows to display"
4413 msgstr "Näidatavate ridade suurim hulk"
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4416 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4417 msgstr "Tabeli nimekirjas näidatavate tabelite suurim hulk."
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
4420 msgid "Maximum tables"
4421 msgstr "Suurim hulk tabeleid"
4423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
4424 msgid ""
4425 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4426 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4427 msgstr ""
4428 "Baitide hulk, mida skriptil on lubatud kasutada, nt [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
4429 "kbd] - piiramatu, [kbd]0[/kbd] ei muuda)."
4431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4432 msgid "Memory limit"
4433 msgstr "Mälu piirang"
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
4436 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4437 msgstr "Asendab navigeerimispaneelil andmebaasi puu valijaga"
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4440 msgid "Show databases navigation as tree"
4441 msgstr "Kuva andmebaaside navigeerimine puuna"
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
4444 msgid "Navigation panel width"
4445 msgstr "Navigatsioonipaneeli laius"
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4448 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4449 msgstr "Väärtus 0 peidab navigatsioonipaneeli."
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
4452 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4453 msgstr "Lingi peapaneeliga tõstes esile aktiivse andmebaasi või tabeli."
4455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
4456 msgid "Show logo in navigation panel."
4457 msgstr "Näita logo navigeerimise paneelis."
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4460 msgid "Display logo"
4461 msgstr "Näita logo"
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
4464 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4465 msgstr "URL, millele navigeerimise paneeli logo suunab."
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
4468 msgid "Logo link URL"
4469 msgstr "Logo lingi URL"
4471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4472 msgid ""
4473 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4474 "([kbd]new[/kbd])."
4475 msgstr ""
4476 "Ava lingitud leht peaaknas ([kbd]main[/kbd]) või uues ([kbd]new[/kbd])."
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:495
4479 msgid "Logo link target"
4480 msgstr "Logo lingi sihtkoht"
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4483 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4484 msgstr "Näita serveri valikut nevigeerimispaneeli ülaosas."
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
4487 msgid "Display servers selection"
4488 msgstr "Näita serverite valikut"
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4491 msgid "Target for quick access icon"
4492 msgstr "Kiiravamisikooni sihtkoht"
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
4495 msgid "Target for second quick access icon"
4496 msgstr "Teise kiiravamisikooni sihtkoht"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
4499 msgid ""
4500 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4501 "display a filter box."
4502 msgstr ""
4503 "Minimaalne filtrikastis näidatavate elementide (tabelid, protseduurid ja "
4504 "sündmused) arv."
4506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4507 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4508 msgstr "Minimaalne filtri kastis näidatavate elementide arv"
4510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
4511 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4512 msgstr "Andmebaasi filtri kastis näidatavate andmebaaside minimaalne hulk"
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
4515 msgid ""
4516 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4517 "the Databases and Tables tabs above)."
4518 msgstr ""
4519 "Grupeeri navigeerimispuu elemendid (kaartidel Andmebaasid ja Tabelid "
4520 "määratud eraldaja alusel)."
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
4523 msgid "Group items in the tree"
4524 msgstr "Grupeeri puu elemendid"
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4527 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4528 msgstr "Sõne, mis eraldab andmebaasid kolme erinevasse puu tasandisse."
4530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
4531 msgid "Database tree separator"
4532 msgstr "Andmebaasipuu eraldaja"
4534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
4535 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4536 msgstr "Sõne, mis eraldab tabelid kolme erinevasse puu tasandisse."
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
4539 msgid "Table tree separator"
4540 msgstr "Tabelipuu eraldaja"
4542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
4543 msgid "Maximum table tree depth"
4544 msgstr "Maksimaalne tabelipuu kõrgus"
4546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4547 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4548 msgstr "Tõsta kursori all olev server esile."
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
4551 msgid "Enable highlighting"
4552 msgstr "Luba esiletõstmine"
4554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
4555 msgid ""
4556 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4557 msgstr "Kas lubada navigeerimispaneelil puu laiendamist või mitte."
4559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4560 msgid "Enable navigation tree expansion"
4561 msgstr "Luba navigeerimispuu laiendamine"
4563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
4564 msgid "Show tables in tree"
4565 msgstr "Kuva puus tabelite loend"
4567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
4568 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
4569 msgstr "Kas kuvada tabelid andmebaasi navigeerimispuus"
4571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:522
4572 msgid "Show views in tree"
4573 msgstr "Kuva puus vaated"
4575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4576 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
4577 msgstr "Kas kuvada vaated andmebaasi navigeerimispuus"
4579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
4580 msgid "Show functions in tree"
4581 msgstr "Kuva puus funktsioonid"
4583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4584 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
4585 msgstr "Kas kuvada funktsioonid andmebaasi navigeerimispuus"
4587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:526
4588 msgid "Show procedures in tree"
4589 msgstr "Kuva puus protseduurid"
4591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4592 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
4593 msgstr "Kas kuvada protseduurid andmebaasi navigeerimispuus"
4595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:528
4596 msgid "Show events in tree"
4597 msgstr "Kuva puus sündmused"
4599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4600 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
4601 msgstr "Kas kuvada sündmused andmebaasi navigeerimispuus"
4603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
4604 msgid "Expand single database"
4605 msgstr "Ava üksik andmebaas"
4607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:531
4608 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
4609 msgstr "Kas avada üksik andmebaas navigeerimispuus automaatselt."
4611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4612 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
4613 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0."
4615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
4616 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
4617 msgstr "Lemmiktabelite suurim hulk. Keelamiseks sisesta 0."
4619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
4620 msgid "Recently used tables"
4621 msgstr "Hiljuti kasutatud tabelid"
4623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:535
4624 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:258
4625 msgid "Favorite tables"
4626 msgstr "Lemmikute tabel"
4628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4629 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
4630 msgstr "Need on lingid Muuda, Kopeeri ja Kustuta."
4632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:537
4633 msgid "Where to show the table row links"
4634 msgstr "Kus näidata tabeli rea linke"
4636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4637 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
4638 msgstr "Määrab reaviitade kuvamise ka unikaalse võtme puudumisel."
4640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
4641 msgid "Show row links anyway"
4642 msgstr "Kuva ridade viidad ikkagi"
4644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:540
4645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4646 msgid "Disable shortcut keys"
4647 msgstr "Keela kiirklahvid"
4649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:542
4650 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
4651 msgstr "Kasuta algset tabeli ja andmebaasi nimede sorteerimise järjekorda."
4653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:543
4654 msgid "Natural order"
4655 msgstr "Algne järjekord"
4657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
4658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
4659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
4660 msgid "Use only icons, only text or both."
4661 msgstr "Kasuta ainult ikoone, ainult teksti või mõlemat."
4663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
4664 msgid "Table navigation bar"
4665 msgstr "Tabeli navigeerimisriba"
4667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4668 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
4669 msgstr ""
4670 "Kasuta HTTP ülekannete parema kiiruse saavutamiseks GZip väljundi "
4671 "puhverdamist."
4673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:547
4674 msgid "GZip output buffering"
4675 msgstr "GZip väljundi puhverdamine"
4677 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4678 msgid ""
4679 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4680 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
4681 msgstr ""
4682 "[kbd]SMART[/kbd] - st. TIME, DATE, DATETIME ja TIMESTAMP tüüpi veergude "
4683 "kahanevat järjekorda. Muul juhul on need kasvavas järjekorras."
4685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
4686 msgid "Default sorting order"
4687 msgstr "Vaikimisi sorteerimise järjekord"
4689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
4690 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
4691 msgstr "Kasuta püsiühendusi MySQL andmebaasidesse."
4693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
4694 msgid "Persistent connections"
4695 msgstr "Püsiühendused"
4697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
4698 msgid ""
4699 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4700 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4701 "configuration storage could not be found."
4702 msgstr ""
4703 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse andmebaasi struktuuri lehel siis, "
4704 "kui phpMyAdmini seadistuse salvestuse jaoks vajalikku tabeleid ei leitud."
4706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
4707 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4708 msgstr "Puudulikud phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid"
4710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
4711 msgid ""
4712 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
4713 "column names in a table are reserved MySQL words."
4714 msgstr ""
4715 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse struktuuri lehel siis, kui tabeli "
4716 "veergude nimed on MySQLi reserveeritud sõnad."
4718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4719 msgid "MySQL reserved word warning"
4720 msgstr "MySQL reserveeritud sõna hoiatus"
4722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4723 msgid "How to display the menu tabs"
4724 msgstr "Kuidas kuvada menüü sakke"
4726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4727 msgid "How to display various action links"
4728 msgstr "Kuidas kuvada erinevate tegevuste linke"
4730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
4731 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
4732 msgstr "Keela BLOB ja BINARY veergude muutmine."
4734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4735 msgid "Protect binary columns"
4736 msgstr "Kaitse binaarseid veergusid"
4738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4739 msgid ""
4740 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4741 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4742 "(lost by window close)."
4743 msgstr ""
4744 "Luba see, kui tahad kasutada andmebaasipõhist päringu ajalugu (vajab "
4745 "phpMyAdmini seadistuse salvestust). Kui see on keelatud, siis kasutatakse "
4746 "päringu ajaloo näitamiseks Javascripti funktsioone (ajalugu kaob akna "
4747 "sulgemisel)."
4749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4750 msgid "Permanent query history"
4751 msgstr "Püsiv päringute ajalugu"
4753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4754 msgid "How many queries are kept in history."
4755 msgstr "Mitu päringut ajaloos hoitakse."
4757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
4758 msgid "Query history length"
4759 msgstr "Päringu ajaloo pikkus"
4761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4762 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
4763 msgstr "Vali funktsioon, mida kasutatakse märgitabeli teisendamisel."
4765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
4766 msgid "Recoding engine"
4767 msgstr "Ümberkodeerimise mootor"
4769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
4770 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
4771 msgstr "Tabelite sirvimisel jäetakse meelde iga tabeli sortimisalus."
4773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
4774 msgid "Remember table's sorting"
4775 msgstr "Jäta meelde tabeli sortimisalus"
4777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4778 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
4779 msgstr "Vaikimisi sortimisrežiim primaarvõtmega tabelitele."
4781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
4782 msgid "Primary key default sort order"
4783 msgstr "Primaarvõtme vaimisi sortimisrežiim"
4785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
4786 msgid ""
4787 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
4788 msgstr ""
4789 "Korda päiseid iga X rea tagant, [kbd]0[/kbd] keelab selle funktsionaalsuse."
4791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
4792 msgid "Repeat headers"
4793 msgstr "Korda päiseid"
4795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
4796 msgid "Grid editing: trigger action"
4797 msgstr "Võrgustikmuutmine: tegevuse päästik"
4799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
4800 msgid "Relational display"
4801 msgstr "Suhtestuskuva"
4803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4804 msgid "For display Options"
4805 msgstr "Kuvamise seaded"
4807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
4808 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4809 msgstr "Võrgustukmuutmine: salvesta kõik muudetud lahtrid"
4811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4812 msgid "Directory where exports can be saved on server."
4813 msgstr "Serveri kataloog, kuhu eksporditud failid salvestatakse."
4815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
4816 msgid "Save directory"
4817 msgstr "Salvestamise kataloog"
4819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4820 msgid "Leave blank if not used."
4821 msgstr "Kui ei kasutata, siis jäta tühjaks."
4823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
4824 msgid "Host authorization order"
4825 msgstr "Hosti autentimise järjekord"
4827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4828 msgid "Leave blank for defaults."
4829 msgstr "Vaikimisi jäta tühjaks."
4831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
4832 msgid "Host authorization rules"
4833 msgstr "Hosti autentimise reeglid"
4835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4836 msgid "Allow logins without a password"
4837 msgstr "Luba paroolita sisselogimised"
4839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
4840 msgid "Allow root login"
4841 msgstr "Luba sisse logida 'root' kasutajana"
4843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4844 msgid "Session timezone"
4845 msgstr "Seansi ajatsoon"
4847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4848 msgid ""
4849 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
4850 "database server"
4851 msgstr ""
4852 "Määrab kasutatava ajatsooni; võib erineda andmebaasi serveri ajatsoonist"
4854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4855 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
4856 msgstr "HTTP lihtsa autentimise ajal kuvatav ligipääsuala nimi."
4858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
4859 msgid "HTTP Realm"
4860 msgstr "HTTP ligipääsuala"
4862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
4863 msgid "Authentication method to use."
4864 msgstr "Kasutatav autentimise meetod."
4866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
4867 #: templates/setup/home/index.twig:44
4868 msgid "Authentication type"
4869 msgstr "Autentimise tüüp"
4871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
4872 msgid ""
4873 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
4874 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4875 msgstr ""
4876 "Jäta tühjaks, et keelata [doc@https://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4877 "bookmark]järjehoidjate[/doc] tugi, soovitatav: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
4879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
4880 msgid "Bookmark table"
4881 msgstr "Järjehoidja tabel"
4883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
4884 msgid ""
4885 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
4886 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4887 msgstr ""
4888 "Jäta tühjaks, kui puuduvad kommentaarid/mime-tüübid, soovitatav: "
4889 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
4891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4892 msgid "Column information table"
4893 msgstr "Veeru teabe tabel"
4895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
4896 msgid "Compress connection to MySQL server."
4897 msgstr "Tihenda MySQL ühendus serveriga."
4899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
4900 msgid "Compress connection"
4901 msgstr "Tihenda ühendus"
4903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4904 msgid "Control user password"
4905 msgstr "Kontrollkasutaja parool"
4907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
4908 msgid ""
4909 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4910 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
4911 msgstr ""
4912 "Eriline, piiratud õigustega MySQL kasutaja. Lisainfot saab [doc@linked-"
4913 "tables]dokumentatsioonist[/doc]."
4915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4916 msgid "Control user"
4917 msgstr "Kontrollkasutaja"
4919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
4920 msgid ""
4921 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
4922 "already defined host."
4923 msgstr ""
4924 "Seadistuse salvestuse säilitamise asendushost. Jäta tühjaks, kui soovid "
4925 "kasutada juba määratud hosti."
4927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
4928 msgid "Control host"
4929 msgstr "Kontrollhost"
4931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
4932 msgid ""
4933 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
4934 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
4935 "if the controlhost equals host."
4936 msgstr ""
4937 "Alternatiivne port, et luua ühenud hostiga, kus hoiatakse konfiguratsioone. "
4938 "Vaikimisi pordi kasutamiseks jäta tühjaks; kui kontrollhost on sama mis "
4939 "host, siis sisesta juba defineeritud port."
4941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
4942 msgid "Control port"
4943 msgstr "Kontrollport"
4945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4946 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
4947 msgstr "Peida andmebaasid, mis kattuvad regulaaravaldisega (PCRE)."
4949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4950 msgid ""
4951 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
4952 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
4953 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4954 msgstr ""
4955 "Rohkem infot [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
4956 "issues/8970]phpMyAdmini[/a] ja [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQLi[/a] "
4957 "veahaldussüsteemides"
4959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
4960 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4961 msgstr "Keela INFORMATION_SCHEMA kasutus"
4963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
4964 msgid "Hide databases"
4965 msgstr "Peida andmebaasid"
4967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
4968 msgid ""
4969 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
4970 "kbd]."
4971 msgstr ""
4972 "Jäta tühjaks, kuid puudub SQL päringu ajaloo tugi, soovitatav: "
4973 "[kbd]pma__history[/kbd]."
4975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4976 msgid "SQL query history table"
4977 msgstr "SQL päringu ajaloo tabel"
4979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
4980 msgid "Hostname where MySQL server is running."
4981 msgstr "Hostinimi, kus MySQL server töötab."
4983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
4984 msgid "Server hostname"
4985 msgstr "Serveri hostinimi"
4987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
4988 msgid "Logout URL"
4989 msgstr "Väljalogimise URL"
4991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
4992 msgid ""
4993 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
4994 "records are automatically removed."
4995 msgstr ""
4996 "Piirab andmebaasi salvestatud tabeli eelistuste hulka, vanimad sissekanded "
4997 "kustutatakse automaatselt."
4999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
5000 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5001 msgstr "Suurim hulk tabeli eelistusi, mida salvestada"
5003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
5004 msgid "QBE saved searches table"
5005 msgstr "Tabel näitepõhiste päringute salvestamiseks"
5007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
5008 msgid ""
5009 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5010 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5011 msgstr ""
5012 "Jäta tühjaks, kui sa ei soovi salvestada näitepõhiseid päringuid, "
5013 "soovitatav: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
5016 msgid "Export templates table"
5017 msgstr "Ekspordi mallide tabel"
5019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
5020 msgid ""
5021 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5022 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5023 msgstr ""
5024 "Jäta tühjaks, et keelata mallide eksportimine, soovitatav: "
5025 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
5028 msgid "Central columns table"
5029 msgstr "Kesksete veergude tabel"
5031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
5032 msgid ""
5033 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5034 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5035 msgstr ""
5036 "Jäta tühjaks, et keskseid veerge mitte kasutada, soovitatav: "
5037 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
5040 msgid ""
5041 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5042 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5043 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5044 msgstr ""
5045 "Sa saad kasutada ka MySQL'i metamärke (% and _), kui asetad vahetult nende "
5046 "ette kurakaldkriipsu (\\). S.t kasuta [kbd]'my\\_db'[/kbd], aga mitte "
5047 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
5050 msgid "Show only listed databases"
5051 msgstr "Näita ainult loendatud andmebaase"
5053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
5054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
5055 msgid "Leave empty if not using config auth."
5056 msgstr "Jäta tühjaks, kui ei kasuta 'config' autentimist."
5058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
5059 msgid "Password for config auth"
5060 msgstr "'config' autentimise parool"
5062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
5063 msgid ""
5064 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5065 msgstr ""
5066 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: [kbd]pma__pdf_pages[/"
5067 "kbd]."
5069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
5070 msgid "PDF schema: pages table"
5071 msgstr "PDF skeem: lehtede tabel"
5073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
5074 msgid ""
5075 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5076 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5077 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5078 msgstr ""
5079 "Andmebaas, mida kasutatakse seoste, järjehoidjate ja PDF funktsionaalsuse "
5080 "võimaldamiseks. Lisateavet leiad aadressilt [doc@linked-tables]pmadb[/doc]. "
5081 "Nende keelamiseks jäta see valik tühjaks, soovitatav: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
5084 #: templates/server/databases/index.twig:33
5085 msgid "Database name"
5086 msgstr "Andmebaasi nimi"
5088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
5089 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5090 msgstr ""
5091 "Port, mida MySQL server kuulab. Jäta tühjaks, kui soovid kasutada vaikimisi "
5092 "porti."
5094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
5095 msgid "Server port"
5096 msgstr "Serveri port"
5098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
5099 msgid ""
5100 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5101 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5102 msgstr ""
5103 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" hiljuti kasutatud "
5104 "tabelid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
5107 msgid "Recently used table"
5108 msgstr "Hiljuti kasutatud tabel"
5110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
5111 msgid ""
5112 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5113 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5114 msgstr ""
5115 "Jäta tühjaks, kui sa ei soovi seansside vahelisi \"püsivad\" hiljuti "
5116 "kasutatud tabeleid, soovitatav: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
5119 msgid "Favorites table"
5120 msgstr "Lemmikute tabel"
5122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
5123 msgid ""
5124 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5125 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5126 msgstr ""
5127 "Jäta tühjaks, et keelata [doc@relations@]seoste linkide[/doc] tugi, "
5128 "soovitatav: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
5131 msgid "Relation table"
5132 msgstr "Seose tabel"
5134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
5135 msgid ""
5136 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5137 msgstr "Vaata näiteks [doc@authentication-modes]autentimise tüüpe[/doc]."
5139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
5140 msgid "Signon session name"
5141 msgstr "Sisselogimise seansi nimi"
5143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
5144 msgid "Signon URL"
5145 msgstr "Sisselogimise URL"
5147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
5148 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5149 msgstr ""
5150 "Sokkel, mida MySQL server kuulab, jäta tühjaks, kui soovid kasutada "
5151 "vaikimisi soklit."
5153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
5154 msgid "Server socket"
5155 msgstr "Serveri sokkel"
5157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
5158 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5159 msgstr "Luba SSL ühendus MySQL serverisse."
5161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
5162 msgid "Use SSL"
5163 msgstr "Kasuta SSL'i"
5165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
5166 msgid ""
5167 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5168 "kbd]."
5169 msgstr ""
5170 "Jäta tühjaks, kui puudub PDF skeemi tugi, soovitatav: "
5171 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
5174 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5175 msgstr "Disainer ja PDF skeem: tabeli koordinaadid"
5177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
5178 msgid ""
5179 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5180 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5181 msgstr ""
5182 "Tabel, mis kirjeldab veergude näitamist. Jäta tühjaks, kui puudub tugi, "
5183 "soovitatav: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
5186 msgid "Display columns table"
5187 msgstr "Näita veergude tabelit"
5189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
5190 msgid ""
5191 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5192 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5193 msgstr ""
5194 "Jäta tühjaks, kui seansside vahel puuduvad \"püsivad\" tabelite UI "
5195 "eelistused, soovitatav: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
5198 msgid "UI preferences table"
5199 msgstr "UI eelistuste tabel"
5201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
5202 msgid ""
5203 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5204 "the log when creating a database."
5205 msgstr ""
5206 "Kas lisada lause DROP DATABASE IF EXISTS andmebaasi loomise logisse "
5207 "esimeseks."
5209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
5210 msgid "Add DROP DATABASE"
5211 msgstr "Lisa DROP DATABASE"
5213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
5214 msgid ""
5215 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5216 "log when creating a table."
5217 msgstr ""
5218 "Kas lisada lause DROP TABLE IF EXISTS tabeli loomise logisse esimeseks."
5220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
5221 #: libraries/classes/MultSubmits.php:424
5222 msgid "Add DROP TABLE"
5223 msgstr "Lisa DROP TABLE"
5225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
5226 msgid ""
5227 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5228 "log when creating a view."
5229 msgstr "Kas lisada lause DROP VIEW IF EXISTS vaate loomise logisse esimeseks."
5231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
5232 msgid "Add DROP VIEW"
5233 msgstr "Lisa DROP VIEW"
5235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
5236 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5237 msgstr ""
5238 "Määrab lausete nimekirja, mida kasutatakse uute versioonide loomisel "
5239 "automaatselt."
5241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
5242 msgid "Statements to track"
5243 msgstr "Käsud, mida jälgida"
5245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
5246 msgid ""
5247 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5248 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5249 msgstr ""
5250 "Jäta tühjaks, kui puudub SQL päringu jälgimise tugi, soovitatav: "
5251 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
5254 msgid "SQL query tracking table"
5255 msgstr "SQL päringu jälgimise tabel"
5257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
5258 msgid ""
5259 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5260 "automatically."
5261 msgstr ""
5262 "Kas jälgimise mehhanism loob versioneerib tabelida ja vaated automaatselt."
5264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
5265 msgid "Automatically create versions"
5266 msgstr "Loo versioonid automaatselt"
5268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
5269 msgid ""
5270 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5271 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5272 msgstr ""
5273 "Jäta tühjaks, kui kasutaja eelistusi andmebaasis ei hoita, soovitatav: "
5274 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
5277 msgid "User preferences storage table"
5278 msgstr "Kasutaja eelistusi säilitav tabel"
5280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
5281 msgid ""
5282 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5283 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5284 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5285 msgstr ""
5286 "Kohandatavate menüüde funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalikud nii see "
5287 "tabel kui ka kasutajate gruppide tabel. Jättes neist ühe tühjaks, keelad "
5288 "menüüde kohandamise; soovitatav: [kbd]pma__users[/kbd].."
5290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
5291 msgid "Users table"
5292 msgstr "Kasutajate tabel"
5294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
5295 msgid ""
5296 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5297 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5298 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5299 msgstr ""
5300 "Kohandatavate menüüde funktsionaalsuse kasutamiseks on vajalikud nii see "
5301 "tabel kui ka kasutajate tabel. Jättes ühe neist tühjaks, keelad menüüde "
5302 "kohandamise; soovitatav: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
5305 msgid "User groups table"
5306 msgstr "Kasutajagruppide tabel"
5308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
5309 msgid ""
5310 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5311 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5312 msgstr ""
5313 "Jäta tühjaks, et keelata navigeerimiselementide peitmine ja kuvamine, "
5314 "soovitatav: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
5317 msgid "Hidden navigation items table"
5318 msgstr "Peidetud navigeerimiselementide tabel"
5320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
5321 msgid "User for config auth"
5322 msgstr "'config' autentimise kasutaja"
5324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
5325 msgid ""
5326 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5327 "hostname instead."
5328 msgstr ""
5329 "Selle serveri kasutajasõbralik kirjeldus. Kui jätad tühjaks, siis näidatakse "
5330 "selle asemel hostinime."
5332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
5333 msgid "Verbose name of this server"
5334 msgstr "Selle serveri sõnaline nimi"
5336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
5337 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5338 msgstr "Kas kasutajale peaks näitama \"näita kõiki (ridu)\" nuppu."
5340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
5341 msgid "Allow to display all the rows"
5342 msgstr "Luba näidata kõiki ridu"
5344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
5345 msgid ""
5346 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5347 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5348 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5349 msgstr ""
5350 "Palun pane tähele, et selle lubamine ei mõjuta [kbd]config[/kbd] "
5351 "autentimist, sest parool on seadistusfailis raskesti kodeeritud. See ei "
5352 "piira sama käsu otse käivitamist."
5354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
5355 msgid "Show password change form"
5356 msgstr "Näita parooli muutmise vormi"
5358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
5359 msgid "Show create database form"
5360 msgstr "Näita andmebaasi loomise vormi"
5362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
5363 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5364 msgstr "Näita või peida kõigi tabelite kommentaaride veerg."
5366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
5367 msgid "Show table comments"
5368 msgstr "Kuva tabeli kommentaarid"
5370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
5371 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5372 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites loomise ajatempli veerg."
5374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
5375 msgid "Show creation timestamp"
5376 msgstr "Kuva loomise ajatempel"
5378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
5379 msgid ""
5380 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5381 msgstr "Näita või peida kõikides tabelites viimase uuendamise ajatempli veerg."
5383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
5384 msgid "Show last update timestamp"
5385 msgstr "Kuva viimase uuendamise ajatempel"
5387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
5388 msgid ""
5389 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5390 msgstr ""
5391 "Näita või peida kõikides tabelites viimase kontrolli ajatemplit näitav veerg."
5393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
5394 msgid "Show last check timestamp"
5395 msgstr "Kuva viimase kontrolli ajatempel"
5397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
5398 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5399 msgstr "Näita või peida märgistiku veerg kõikidel tabelitel."
5401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
5402 msgid "Show table charset"
5403 msgstr "Kuva tabeli märgistik"
5405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
5406 msgid ""
5407 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5408 "insert mode."
5409 msgstr "Määrab, kas muutmisel/lisamisel näidata väljasid."
5411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
5412 msgid "Show field types"
5413 msgstr "Näita välja tüüpe"
5415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
5416 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5417 msgstr "Näita funktsiooni väljasid muutmisel/lisamisel."
5419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
5420 msgid "Show function fields"
5421 msgstr "Näita funktsiooni väljasid"
5423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
5424 msgid "Whether to show hint or not."
5425 msgstr "Kas näidata vihjet või mitte."
5427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
5428 msgid "Show hint"
5429 msgstr "Näita vihjet"
5431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
5432 msgid ""
5433 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5434 "output."
5435 msgstr ""
5436 "Kuvab viida [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5437 "väljundile."
5439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
5440 msgid "Show phpinfo() link"
5441 msgstr "Näita phpinfo() linki"
5443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
5444 msgid "Show detailed MySQL server information"
5445 msgstr "Näita detailset MySQL serveri teavet"
5447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
5448 msgid ""
5449 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5450 msgstr "Määrab, kas phpMyAdmini poolt koostatud SQL päringuid näidatakse."
5452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
5453 msgid "Show SQL queries"
5454 msgstr "Näita SQL päringuid"
5456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
5457 msgid ""
5458 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5459 msgstr "Määrab, kas päringukast jääb ekraanile pärast päringu saatmist."
5461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
5462 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:369
5463 msgid "Retain query box"
5464 msgstr "Säilita päringu kast"
5466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
5467 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5468 msgstr "Luba näidata andmebaasi ja tabeli statistikat (nt ruumi kasutus)."
5470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
5471 msgid "Show statistics"
5472 msgstr "Näita statistikat"
5474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
5475 msgid ""
5476 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5477 msgstr ""
5478 "Märgi kasutatud tabelid ja võimalda näidata andmebaase koos lukustatud "
5479 "tabelitega."
5481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
5482 msgid "Skip locked tables"
5483 msgstr "Jäta lukustatud tabelid vahele"
5485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
5486 #: libraries/classes/Util.php:1103
5487 msgid "Explain SQL"
5488 msgstr "Selgita SQL"
5490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
5491 #: libraries/classes/Export.php:534 libraries/classes/Util.php:1183
5492 #: templates/console/display.twig:99
5493 #: templates/server/status/processes/index.twig:9
5494 #: templates/server/status/variables/index.twig:11
5495 msgid "Refresh"
5496 msgstr "Uuenda"
5498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
5499 #: libraries/classes/Util.php:1168
5500 msgid "Create PHP code"
5501 msgstr "Loo PHP kood"
5503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
5504 msgid ""
5505 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5506 "detected."
5507 msgstr ""
5508 "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse avalehel Suhosin'i tuvastamisel."
5510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
5511 msgid "Suhosin warning"
5512 msgstr "Suhosin'i hoiatus"
5514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
5515 msgid ""
5516 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5517 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5518 "`LoginCookieValidity`."
5519 msgstr ""
5520 "Keela vaikimisi hoiatus, mida näidatakse põhilehel siis, kui PHP sätte "
5521 "session.gc_maxlifetime väärtus on väiksem kui `LoginCookieValidity` väärtus."
5523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
5524 msgid "Login cookie validity warning"
5525 msgstr "Sisselogimise küpsise kehtivuse hoiatus"
5527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
5528 msgid ""
5529 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5530 "query textareas (*2)."
5531 msgstr ""
5532 "Tekstiala suurus (veerud) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
5533 "päringu tekstialades (*2)."
5535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5536 msgid "Textarea columns"
5537 msgstr "Tekstiala veerud"
5539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5540 msgid ""
5541 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5542 "query textareas (*2)."
5543 msgstr ""
5544 "Tekstiala suurus (read) muutmise vaates. See väärtus tõstetakse esile SQL "
5545 "päringu tekstialades (*2)."
5547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
5548 msgid "Textarea rows"
5549 msgstr "Tekstiala read"
5551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5552 msgid "Title of browser window when a database is selected."
5553 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on andmebaas."
5555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
5556 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:120
5557 #: libraries/classes/Menu.php:237 libraries/classes/MultSubmits.php:411
5558 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:157
5559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:204
5560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:141
5561 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1261
5562 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3311
5563 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3512
5564 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3514
5565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4747
5566 #: templates/server/databases/index.twig:87
5567 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
5568 #: templates/console/display.twig:184
5569 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:96
5570 #: templates/table/relation/common_form.twig:35
5571 #: templates/table/relation/common_form.twig:167
5572 msgid "Database"
5573 msgstr "Andmebaas"
5575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5576 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
5577 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud pole mitte midagi."
5579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
5580 msgid "Default title"
5581 msgstr "Vaikimisi pealkiri"
5583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5584 msgid "Title of browser window when a server is selected."
5585 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kui valitud on server."
5587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858 libraries/classes/Menu.php:217
5588 #: templates/server/status/base.twig:5
5589 msgid "Server"
5590 msgstr "Server"
5592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5593 msgid "Title of browser window when a table is selected."
5594 msgstr "Veebilehitseja akna pealkiri, kuid valitud on tabel."
5596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860 libraries/classes/Menu.php:277
5597 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:509
5598 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:131 libraries/classes/Rte/Triggers.php:396
5599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
5600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1264
5601 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3330
5602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3518
5603 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3520
5604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4761
5605 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
5606 #: templates/database/tracking/tables.twig:120
5607 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:106
5608 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
5609 #: templates/table/relation/common_form.twig:174
5610 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
5611 msgid "Table"
5612 msgstr "Tabel"
5614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
5615 msgid ""
5616 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5617 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5618 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5619 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5620 msgstr ""
5621 "Sisesta proksid formaadis [kbd]IP: usaldusväärse HTTP päis[/kbd]. Järgnev "
5622 "näide täpsustab, et phpMyAdmin peab usaldama HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
5623 "Forwarded-For) päist, mis tuleb proksist 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5624 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
5626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5627 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5628 msgstr "Usaldusväärsete prokside nimekiri lubatud/keelatud IP'de jaoks"
5630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
5631 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
5632 msgstr "Kataloog serveris, kuhu saad importimiseks faile üles laadida."
5634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5635 msgid "Upload directory"
5636 msgstr "Üleslaadimise kataloog"
5638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
5639 msgid "Allow for searching inside the entire database."
5640 msgstr "Luba otsida tervest andmebaasist."
5642 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5643 msgid "Use database search"
5644 msgstr "Kasuta andmebaasi otsingut"
5646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5647 msgid ""
5648 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5649 "checkbox on the right."
5650 msgstr ""
5651 "Kui keelatud, siis kasutajad ei saa kasutada ühtegi allolevat valikut, "
5652 "sõltumata paremal asuvast märkeruudust."
5654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
5655 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5656 msgstr "Luba sätetes kujundaja vaheleht"
5658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5659 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
5660 msgstr "Lubab phpMyAdmini pealehel kontrollida viimast versiooni."
5662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
5663 #: libraries/classes/Setup/Index.php:129 libraries/classes/Setup/Index.php:152
5664 #: libraries/classes/Setup/Index.php:165 libraries/classes/Setup/Index.php:177
5665 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:192
5666 msgid "Version check"
5667 msgstr "Versiooni kontroll"
5669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
5670 msgid ""
5671 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
5672 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
5673 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
5674 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
5675 msgstr ""
5676 "phpMyAdmin'i versiooniuuendusteks ja vearaportite saatmiseks kasutatava "
5677 "proksiserveri aadress. See on vajalik siis, kui server, kuhu on phpMyAdmin "
5678 "on paigaldatud, ei oma otseühendust Internetiga. Formaat on \"hostinimi:port"
5679 "\"."
5681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5682 msgid "Proxy url"
5683 msgstr "Proksi aadress"
5685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5686 msgid ""
5687 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
5688 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
5689 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
5690 msgstr ""
5691 "Kasutajanimi proksi serveris autentimiseks. Autentimist ei toimu vaikimisi. "
5692 "Kui kasutajanimi on antud, kastutatakse lihtsa autentimise (Basic "
5693 "Authentication) meetodit. Muud meetodid ei ole hetkel toetatud."
5695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
5696 msgid "Proxy username"
5697 msgstr "Proksi kasutajanimi"
5699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
5700 msgid "The password for authenticating with the proxy."
5701 msgstr "Salasõna proksi serveris autentimiseks."
5703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5704 msgid "Proxy password"
5705 msgstr "Proksi parool"
5707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5708 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
5709 msgstr "Luba importimistel ja eksportimistel ZIP tihendamine."
5711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
5712 msgid "ZIP"
5713 msgstr "ZIP"
5715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5716 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
5717 msgstr "Sisesta oma domeeni reCaptcha teenusele oma avalik võti."
5719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
5720 msgid "Public key for reCaptcha"
5721 msgstr "reCaptcha avalik võti"
5723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
5724 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
5725 msgstr "Sisesta oma domeeni reCaptcha teenusele oma salajane võti."
5727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5728 msgid "Private key for reCaptcha"
5729 msgstr "reCaptcha salajane võti"
5731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
5732 msgid "Choose the default action when sending error reports."
5733 msgstr "Vali vaikimisi tegevus vearaportite saatmisel."
5735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
5736 msgid "Send error reports"
5737 msgstr "Saada vearaport"
5739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
5740 msgid ""
5741 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
5742 "will be inserted with Shift+Enter."
5743 msgstr ""
5744 "Päringud käivitatakse klahvi Enter vajutamisel (Ctrl+Enter asemel). "
5745 "Reavahetuseks kasuta kombinatsiooni Shift+Enter."
5747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
5748 msgid "Enter executes queries in console"
5749 msgstr "Enter käivitab päringud konsoolil"
5751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5752 msgid ""
5753 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
5754 "storage tables automatically."
5755 msgstr ""
5756 "Luba Nullseadistuse režiim, mis lubab sul häälestada phpMyAdmin'i "
5757 "seadistuste salvestamise tabelid automaatselt."
5759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
5760 msgid "Enable Zero Configuration mode"
5761 msgstr "Luba Nullseadustuse režiim"
5763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5764 #: templates/console/display.twig:153
5765 msgid "Show query history at start"
5766 msgstr "Kuva päringu ajalugu alguses"
5768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
5769 #: templates/console/display.twig:149
5770 msgid "Always expand query messages"
5771 msgstr "Laienda päringu teated alati"
5773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5774 #: templates/console/display.twig:157
5775 msgid "Show current browsing query"
5776 msgstr "Kuva valitud lehitsemise päring"
5778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
5779 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
5780 msgstr ""
5781 "Käivita päringud klahviga Enter ja lisa reavahetused kombinatsiooniga Shift "
5782 "+ Enter"
5784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5785 #: templates/console/display.twig:168
5786 msgid "Switch to dark theme"
5787 msgstr "Vali tume teema"
5789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
5790 msgid "Console height"
5791 msgstr "Konsooli kõrgus"
5793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5794 msgid "Console mode"
5795 msgstr "Konsooli režiim"
5797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
5798 #: templates/console/display.twig:64
5799 msgid "Group queries"
5800 msgstr "Grupeeri päringud"
5802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5803 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
5804 msgid "Order"
5805 msgstr "Järjestus"
5807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
5808 msgid "Order by"
5809 msgstr "Järjesta"
5811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
5812 msgid "Server connection collation"
5813 msgstr "Serveri ühenduse kodeering"
5815 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
5816 #: libraries/classes/Config/Validator.php:521
5817 msgid "Not a positive number!"
5818 msgstr "Ei ole positiivne number!"
5820 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
5821 #: libraries/classes/Config/Validator.php:543
5822 msgid "Not a non-negative number!"
5823 msgstr "Ei ole mitte-negatiivne number!"
5825 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:104
5826 #: libraries/classes/Config/Validator.php:499
5827 msgid "Not a valid port number!"
5828 msgstr "Vigane pordi number!"
5830 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:105
5831 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:683
5832 #: libraries/classes/Config/Validator.php:564
5833 msgid "Incorrect value!"
5834 msgstr "Vale väärtus!"
5836 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:106
5837 #: libraries/classes/Config/Validator.php:581
5838 #, php-format
5839 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5840 msgstr "Väärtus peab olema väiksem või võrdne kui %s!"
5842 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:643
5843 #, php-format
5844 msgid "Missing data for %s"
5845 msgstr "Kadunud andmed %s jaoks"
5847 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:837
5848 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:845
5849 msgid "unavailable"
5850 msgstr "kättesaamatu"
5852 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
5853 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:847
5854 #, php-format
5855 msgid "\"%s\" requires %s extension"
5856 msgstr "\"%s\" vajab %s laiendit"
5858 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:879
5859 #, php-format
5860 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
5861 msgstr "Pakitud importimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
5863 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:887
5864 #, php-format
5865 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
5866 msgstr "Pakitud eksportimine ei toimi, sest puudub funktsioon %s."
5868 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:900
5869 #, php-format
5870 msgid "maximum %s"
5871 msgstr "maksimaalselt %s"
5873 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:202
5874 #: libraries/classes/Display/Export.php:357
5875 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169 libraries/classes/Sanitize.php:193
5876 #: libraries/classes/Util.php:332 libraries/classes/Util.php:436
5877 #: templates/home/index.twig:156 templates/server/variables/index.twig:14
5878 #: templates/navigation/main.twig:40 templates/navigation/main.twig:41
5879 msgid "Documentation"
5880 msgstr "Dokumentatsioon"
5882 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:279
5883 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
5884 msgstr "See säte on keelatud; seda ei saa rakendada sinu seadistusele."
5886 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
5887 #: libraries/classes/Relation.php:128 libraries/classes/Relation.php:136
5888 #: libraries/config.values.php:147 libraries/config.values.php:190
5889 msgid "Disabled"
5890 msgstr "Keelatud"
5892 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:376
5893 #, php-format
5894 msgid "Set value: %s"
5895 msgstr "Sea väärtus: %s"
5897 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:381
5898 msgid "Restore default value"
5899 msgstr "Taasta vaikimisi väärtus"
5901 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:394
5902 msgid "Allow users to customize this value"
5903 msgstr "Luba kasutajatel seda väärtust muuta"
5905 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
5906 msgid "Config authentication"
5907 msgstr "Config autentimine"
5909 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:47
5910 msgid "HTTP authentication"
5911 msgstr "HTTP autentimine"
5913 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:50
5914 msgid "Signon authentication"
5915 msgstr "Sisselogimise (signon) autentimine"
5917 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
5918 msgid "Quick"
5919 msgstr "Kiire"
5921 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:33
5922 msgid "Custom"
5923 msgstr "Kohandatud"
5925 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:97
5926 msgid "CSV for MS Excel"
5927 msgstr "CSV MS Exceli jaoks"
5929 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
5930 msgid "Microsoft Word 2000"
5931 msgstr "Microsoft Word 2000"
5933 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
5934 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:56
5935 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
5936 msgstr "OpenDocument tabel"
5938 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:132
5939 msgid "OpenDocument Text"
5940 msgstr "OpenDocument tekst"
5942 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:93
5943 msgid "Features"
5944 msgstr "Funktsionaalsused"
5946 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:47
5947 msgid "CSV using LOAD DATA"
5948 msgstr "CSV kasutades LOAD DATA"
5950 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:41
5951 msgid "Default transformations"
5952 msgstr "Vaikimisi teisendused"
5954 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:143
5955 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
5956 msgstr "Sätete salvestamine nurjus; saadetud häälestus sisaldab vigu!"
5958 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:76
5959 #, php-format
5960 msgid ""
5961 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
5962 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
5963 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
5964 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
5965 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
5966 msgstr ""
5967 "See %svalik%s peaks olema keelatud, kuna see võimaldab ründajatel sooritada "
5968 "suurel hulgal logimisi kõikidesse MySQL serveritesse. Kui tunned, et sul on "
5969 "seda vaja, siis kasuta kas %spiira meldimist MySQL serverisse%s või "
5970 "%susaldusväärsete prokside nimekirja%s. Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse "
5971 "usaldatavate prokside loendiga olla usaldusväärne, kui sinu IP kuulub "
5972 "ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
5974 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:101
5975 msgid ""
5976 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
5977 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
5978 msgstr ""
5979 "Seda väärtust tuleks kaks korda kontrollida veendumaks, et sellele "
5980 "kataloogile ei saaks ligi maailm ega poleks loetav või kirjutatav teiste "
5981 "sinu serveri kasutajate poolt."
5983 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:178
5984 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
5985 msgstr ""
5986 "Sa peaksid kasutama SSL ühendusi, kui sinu andmebaasi server seda toetab."
5988 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:185
5989 msgid ""
5990 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
5991 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
5992 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
5993 "thousands of users, including you, are connected to."
5994 msgstr ""
5995 "Kui tunned, et see on vajalik, siis kasuta täiendavaid kaitse sätteid - "
5996 "%1$shosti autentimise%2$s sätteid ja %3$susaldusväärsete prokside nimekirja"
5997 "%4%s. Siiski ei pruugi IP-põhine kaitse olla usaldusväärne, kui sinu IP "
5998 "kuulub ISP'le, kellega on ühendatud koos sinuga tuhandeid kasutajaid."
6000 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:212
6001 #, php-format
6002 msgid ""
6003 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6004 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6005 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6006 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6007 "[kbd]http[/kbd]."
6008 msgstr ""
6009 "Sa valisid [kbd]config[/kbd] autentimise tüübi ja kaasasid automaatsele "
6010 "sisselogimisele kasutajanime ja parooli, mis ei ole soovitatav valik "
6011 "liinilolevatele hostidele. Kõik, kes teavad või arvavad ära sinu phpMyAdmini "
6012 "URL'i, saavad otse ligipääsu sinu phpMyAdmini paneelile. Määra "
6013 "%1$sautentimise tüübiks%2$s [kbd]cookie[/kbd] või [kbd]http[/kbd]."
6015 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:239
6016 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6017 msgstr "Sa lubad serveriga ühendada ilma paroolita."
6019 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6020 #, php-format
6021 msgid ""
6022 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6023 "system."
6024 msgstr "%sZip hõrendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
6026 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:345
6027 #, php-format
6028 msgid ""
6029 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6030 "system."
6031 msgstr "%sZip tihendamine%s vajab funktsioone (%s), mida siin süsteemis pole."
6033 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6034 msgid ""
6035 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6036 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6037 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6038 msgstr ""
6039 "Kuna sa ei ole blowfish turvasõna määranud, kuid oled valinud "
6040 "[kbd]küpsisega[/kbd] autentimine, siis loodi võti sinu jaoks automaatselt. "
6041 "Seda kasutatakse küpsiste krüptimiseks, sa ei pea seda meelde jätma."
6043 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:394
6044 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6045 msgstr "Võti on liiga lühike, see peaks olema vähemalt 32 sümbolit."
6047 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:404
6048 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6049 msgstr "Võti peaks sisaldama tähti, numbreid [em]ja[/em] erilisi sümboleid."
6051 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:441
6052 #, php-format
6053 msgid ""
6054 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6055 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6056 "%5$d)."
6057 msgstr ""
6058 "%1$sSisselogimise küpsise kehtivus%2$s on suurem, kui %3$ssession."
6059 "gc_maxlifetime%4$s. See võib põhjustada juhuslikke sessiooni vananemisi "
6060 "(session.gc_maxlifetime on hetkel %5$d)."
6062 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:465
6063 #, php-format
6064 msgid ""
6065 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6066 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6067 msgstr ""
6068 "%sSisselogimise küpsise kehtivus%s peaks olema kuni 1800 sekundit (30 "
6069 "minutit). 1800-st suuremad väärtused võivad tuua esile turvariski."
6071 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:489
6072 #, php-format
6073 msgid ""
6074 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6075 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6076 msgstr ""
6077 "Kui kasutada [kbd]küpsisega[/kbd] autentimist ja %ssisselogimise küpsise "
6078 "salvestus%s ei ole 0, siis %ssisselogimise küpsise kehtivuse%s väärtus peab "
6079 "olema madalam või sellega võrdne."
6081 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:529
6082 #, php-format
6083 msgid ""
6084 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6085 "are unavailable on this system."
6086 msgstr ""
6087 "%1$sBzip2 tihendamine ja hõrendamine%2$s vajab funktsioone (%3$s), mida siin "
6088 "süsteemis pole."
6090 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:561
6091 #, php-format
6092 msgid ""
6093 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6094 "are unavailable on this system."
6095 msgstr ""
6096 "%1$sGZip tihendamine ja hõrendamine%2$s vajab funktsioone (%3$s), mida siin "
6097 "süsteemis pole."
6099 #: libraries/classes/Config/Validator.php:213
6100 #: libraries/classes/Config/Validator.php:220
6101 msgid "Could not connect to the database server!"
6102 msgstr "Ei saa ühenduda andmebaasi serveriga!"
6104 #: libraries/classes/Config/Validator.php:255
6105 msgid "Invalid authentication type!"
6106 msgstr "Vigane autentimise tüüp!"
6108 #: libraries/classes/Config/Validator.php:262
6109 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6110 msgstr ""
6111 "Tühi kasutajanimi kasutades autentimise meetodit \"[kbd]config[/kbd]\"!"
6113 #: libraries/classes/Config/Validator.php:270
6114 msgid ""
6115 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6116 "method!"
6117 msgstr ""
6118 "Tühi sisselogimise nimi kasutades autentimise meetodit \"[kbd]signon[/kbd]\"!"
6120 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
6121 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6122 msgstr ""
6123 "Tühi sisselogimise URL kasutades autentimise meetodit \"[kbd]signon[/kbd]\"!"
6125 #: libraries/classes/Config/Validator.php:332
6126 msgid ""
6127 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6128 msgstr ""
6129 "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja kasutades phpMyAdmin'i seadistuste "
6130 "salvestamist!"
6132 #: libraries/classes/Config/Validator.php:339
6133 msgid ""
6134 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6135 "storage!"
6136 msgstr ""
6137 "Tühi phpMyAdmini kontrollkasutaja parool kasutades phpMyAdmin'i seadistuste "
6138 "salvestamist!"
6140 #: libraries/classes/Config/Validator.php:428
6141 msgid "Incorrect value:"
6142 msgstr "Vale väärtus:"
6144 #: libraries/classes/Config/Validator.php:437
6145 #, php-format
6146 msgid "Incorrect IP address: %s"
6147 msgstr "Vale IP-aadress: %s"
6149 #: libraries/classes/Console.php:102
6150 #, php-format
6151 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6152 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6153 msgstr[0] "Kuvatakse %1$d järjehoidja (isiklikud ja ühised)"
6154 msgstr[1] "Kuvatakse %1$d järjehoidjat (isiklikud ja ühised)"
6156 #: libraries/classes/Console.php:109
6157 msgid "No bookmarks"
6158 msgstr "Järjehoidjad puuduvad"
6160 #: libraries/classes/Console.php:143
6161 msgid "SQL Query Console"
6162 msgstr "SQL päringu konsool"
6164 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:245
6165 msgid "Favorite List is full!"
6166 msgstr "Lemmikute nimekiri on täis!"
6168 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:503
6169 #: tbl_operations.php:445 view_operations.php:114
6170 #, php-format
6171 msgid "View %s has been dropped."
6172 msgstr "Vaade %s kustutati."
6174 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:504
6175 #: tbl_operations.php:446
6176 #, php-format
6177 msgid "Table %s has been dropped."
6178 msgstr "Tabel %s kustutati."
6180 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:562
6181 #: tbl_operations.php:427
6182 #, php-format
6183 msgid "Table %s has been emptied."
6184 msgstr "Tabel %s on tühjendatud."
6186 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:717
6187 #: libraries/classes/Display/Results.php:4547
6188 #, php-format
6189 msgid ""
6190 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6191 "%s."
6192 msgstr ""
6193 "Sellel vaatel on vähemalt nii palju ridu. Palun loe %sdokumentatsiooni%s."
6195 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:947
6196 msgid "unknown"
6197 msgstr "tundmatu"
6199 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:72
6200 msgid ""
6201 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
6202 "you need to logout from all servers."
6203 msgstr ""
6204 "Sind logiti väja ühest serverist. phpMyAdminist täielikuks välja logimiseks "
6205 "pead logima välja kõigist serveritest."
6207 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:124
6208 #: templates/preferences/manage/main.twig:49
6209 msgid "More settings"
6210 msgstr "Rohkem sätteid"
6212 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:199
6213 msgid "Show PHP information"
6214 msgstr "Näita PHP teavet"
6216 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:219
6217 #, php-format
6218 msgid ""
6219 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
6220 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
6221 msgstr ""
6222 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht ei ole lõplikult häälestatud; mõned "
6223 "laiendatud funktsioonid ei ole aktiveeritud. %sVaata põhjust%s. "
6225 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:226
6226 msgid ""
6227 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
6228 msgstr ""
6229 "Alternatiivina mine suvalises andmebaasis sakile 'Operatsioonid' ja seadista "
6230 "ta seal."
6232 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:332
6233 msgid ""
6234 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
6235 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
6236 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
6237 msgstr ""
6238 "mbstring PHP laiendit ei leitud ning tundub, et kasutad mitmebaidilist "
6239 "märgitabelit. Ilma mbstring laiendita ei suuda phpMyAdmin sõnesid "
6240 "korralikult poolitada ja see võib viia ettearvamatute tulemusteni."
6242 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:347
6243 msgid ""
6244 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
6245 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
6246 msgstr ""
6247 "Laiendust curl ei leitud ja allow_url_fopen on keelatud. Seetõttu on "
6248 "keelatud ka mõned võimalused nagu vigade raporteerimine või versiooni "
6249 "kontroll."
6251 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:362
6252 msgid ""
6253 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6254 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
6255 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
6256 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6257 msgstr ""
6258 "PHP parameeter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
6259 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] väärtus on "
6260 "väiksem, kui phpMyAdminis seadistatud küpsise kehtivus. Seetõttu võib "
6261 "sessioon aeguda kiiremini, kui phpMyAdminis seadistatud."
6263 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:381
6264 msgid ""
6265 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
6266 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
6267 msgstr ""
6268 "Sisselogimise küpsise salvestusaeg on madalam, kui phpMyAdminis seadistatud "
6269 "küpsise kehtivus, seetõttu sinu sisselogimine aegub varem, kui phpMyAdminis "
6270 "seadistatud."
6272 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:398
6273 msgid ""
6274 "Your server is running with default values for the controluser and password "
6275 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
6276 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
6277 msgstr ""
6278 "Su server töötab kontrollkasutaja ja salasõna (controlpass) vaikeväärtustega "
6279 "ning on seetõttu sissetungimiseks avatud. Sa peaksid vahetama "
6280 "kontrollkasutaja 'pma' salasõna, et parandada see turvanõrkus."
6282 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:414
6283 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
6284 msgstr "Seadistusfail vajab nüüd turvasõna (blowfish_secret)."
6286 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:421
6287 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
6288 msgstr "Konfiguratsioonis (blowfish_secret) on salastatud fraas liiga lühike."
6290 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:435
6291 msgid ""
6292 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
6293 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
6294 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
6295 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
6296 msgstr ""
6297 "[code]config[/code] kataloog, mida kasutab paigaldaja skript, asub endiselt "
6298 "sinu phpMyAdmini kataloogis. Kui phpMyAdmin on seadistatud, peaksid selle "
6299 "kataloogi kindlasti kustutama. Vastasel korral võivad su serveri turvalisust "
6300 "ohustada isikud, kes on alla laadinud serveri seadistuste faili."
6302 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:455
6303 #, php-format
6304 msgid ""
6305 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
6306 "issues."
6307 msgstr ""
6308 "Server töötab koos Suhosin'iga. Võimalike probleemide kohta loe "
6309 "%sdokumentatsioonist%s."
6311 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:470
6312 #, php-format
6313 msgid ""
6314 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
6315 "templates and will be slow because of this."
6316 msgstr ""
6317 "$cfg['TempDir'] (%s) ei ole kasutatav. phpMyAdmin ei saa malle puhvermälus "
6318 "hoida ja on seetõttu aeglane."
6320 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:183
6321 #, php-format
6322 msgid "Database %1$s has been created."
6323 msgstr "Andmebaas %1$s on loodud."
6325 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:225
6326 #, php-format
6327 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6328 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6329 msgstr[0] "%1$d andmebaas kustutati edukalt."
6330 msgstr[1] "%1$d andmebaasi kustutati edukalt."
6332 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:371
6333 #: libraries/classes/Import.php:129
6334 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:112
6335 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6336 #: templates/table/structure/display_structure.twig:234
6337 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6338 msgid "Rows"
6339 msgstr "Ridu"
6341 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:381
6342 #: libraries/classes/Index.php:692 libraries/classes/Index.php:703
6343 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:27
6344 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:28
6345 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6346 msgid "Indexes"
6347 msgstr "Indeksid"
6349 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:386
6350 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:125
6351 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:214
6352 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6353 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6354 msgid "Total"
6355 msgstr "Kokku"
6357 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:391
6358 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6359 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
6360 msgid "Overhead"
6361 msgstr "Ballast"
6363 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:71
6364 #, php-format
6365 msgid "Thread %s was successfully killed."
6366 msgstr "%s lõim katkestati edukalt."
6368 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:77
6369 #, php-format
6370 msgid ""
6371 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
6372 msgstr ""
6373 "phpMyAdmin ei suutnud katkestada %s lõimu. Tõenäoliselt on see juba suletud."
6375 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:108
6376 msgid "ID"
6377 msgstr "ID"
6379 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:112
6380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4653
6381 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:51
6382 msgid "User"
6383 msgstr "Kasutaja"
6385 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:116
6386 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
6387 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
6388 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
6389 msgid "Host"
6390 msgstr "Host"
6392 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:124
6393 msgid "Command"
6394 msgstr "Käsk"
6396 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:136
6397 msgid "Progress"
6398 msgstr "Edenemine"
6400 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:140
6401 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:117
6402 msgid "SQL query"
6403 msgstr "SQL päring"
6405 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:87
6406 msgid "Received"
6407 msgstr "Vastu võetud"
6409 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:106
6410 msgid "Sent"
6411 msgstr "Saadetud"
6413 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:173
6414 msgid "Max. concurrent connections"
6415 msgstr "Maks. paralleelühendusi"
6417 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:182
6418 msgid "Failed attempts"
6419 msgstr "Ebaõnnestunud katseid"
6421 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:204
6422 msgid ""
6423 "The number of connections that were aborted because the client died without "
6424 "closing the connection properly."
6425 msgstr ""
6426 "Ühenduste hulk, mis katkestati seetõttu, et klient lahkus liinilt ilma "
6427 "ühendust korralikult sulgemata."
6429 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:208
6430 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
6431 msgstr "Ühenduste hulk, millel ei õnnestunud MySQL serveriga ühendada."
6433 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:211
6434 msgid ""
6435 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
6436 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
6437 "statements from the transaction."
6438 msgstr ""
6439 "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit, kuid mis "
6440 "ületas binlog_cache_size väärtuse ja mis kasutasid ülekannete käskude "
6441 "salvestamiseks ajutist faili."
6443 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:216
6444 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
6445 msgstr "Ülekannete hulk, mis kasutasid ajutist binaarse logi puhvrit."
6447 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:219
6448 msgid ""
6449 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
6450 msgstr ""
6451 "Ühenduste hulk, mis üritas (edukalt või mitte) ühendada MySQL serveriga."
6453 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:223
6454 msgid ""
6455 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
6456 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
6457 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
6458 "based instead of disk-based."
6459 msgstr ""
6460 "Ajutiste tabelite hulk kettal, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
6461 "käskude täitmise ajal. Kui Created_tmp_disk_tables on suur, siis võid "
6462 "suurendada tmp_table_size  väärtust, et ajutised tabelid oleksid "
6463 "mälupõhised, mitte kettapõhised."
6465 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:230
6466 msgid "How many temporary files mysqld has created."
6467 msgstr "Mysqld poolt loodud ajutiste failide hulk."
6469 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:233
6470 msgid ""
6471 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
6472 "while executing statements."
6473 msgstr ""
6474 "Mälupõhiste ajutiste tabelite hulk, mis on loodud automaatselt serveri poolt "
6475 "käskude täitmise ajal."
6477 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:237
6478 msgid ""
6479 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
6480 "(probably duplicate key)."
6481 msgstr ""
6482 "INSERT DELAYED käsuga kirjutatud ridade hulk, millel esines mõni viga "
6483 "(tõenäoliselt korduv võti)."
6485 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
6486 msgid ""
6487 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
6488 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
6489 msgstr ""
6490 "Kasutusel olevate INSERT DELAYED töötleja lõimude hulk. Iga erinev tabel, "
6491 "mis kasutab INSERT DELAYED käsku, saab endale isikliku lõimu."
6493 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:246
6494 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
6495 msgstr "Kirjutatud INSERT DELAYED ridade hulk."
6497 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:249
6498 msgid "The number of executed FLUSH statements."
6499 msgstr "Käivitatud FLUSH käskude hulk."
6501 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:252
6502 msgid "The number of internal COMMIT statements."
6503 msgstr "Sisemiste COMMIT käskude hulk."
6505 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:255
6506 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
6507 msgstr "Tabelist kustutatud ridade hulk."
6509 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
6510 msgid ""
6511 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
6512 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
6513 "indicates the number of time tables have been discovered."
6514 msgstr ""
6515 "MySQL server saab küsida NDB Cluster varundusmootorilt, kui ta teab antud "
6516 "nimega tabelit. Seda nimetatakse avastamiseks. Handler_discover näitab, mitu "
6517 "korda on tabeleid avastatud."
6519 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:264
6520 msgid ""
6521 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
6522 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
6523 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
6524 msgstr ""
6525 "Indeksist esimese sissekande lugemiste hulk. Kui see on kõrge, siis võib see "
6526 "tähendada seda, et server teeb väga palju täielikke indeksite kontrolle. "
6527 "Näiteks SELECT veerg1 FROM tabel viitab, et veerg1 on indekseeritud."
6529 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
6530 msgid ""
6531 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
6532 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
6533 msgstr ""
6534 "Võtmel põhineva rea lugemise taotluste hulk. Kui see on kõrge, siis on see "
6535 "hea näitaja, et sinu päringud ja tabelid on korralikult indekseeritud."
6537 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
6538 msgid ""
6539 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
6540 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
6541 "if you are doing an index scan."
6542 msgstr ""
6543 "Võtme järjekorras järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on suurem, kui "
6544 "pärid kitsendatud indekseeritud veergu või teed indeksi kontrolli."
6546 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:280
6547 msgid ""
6548 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
6549 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
6550 msgstr ""
6551 "Võtme järjekorras eelmise rea lugemise taotluste hulk. Seda lugemise "
6552 "meetodit kasutatakse peamiselt ORDER BY … DESC optimeerimiseks."
6554 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:284
6555 msgid ""
6556 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
6557 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
6558 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
6559 "you have joins that don't use keys properly."
6560 msgstr ""
6561 "Fikseeritud asukohal põhineva rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui "
6562 "teed palju päringuid, mis vajavad tulemuste sorteerimist. Tõenäoliselt teed "
6563 "palju päringuid, millega peab MySQL kontrolliga terveid tabeleid või kasutad "
6564 "liitmisi, mis ei kasuta võtmeid korralikult."
6566 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:291
6567 msgid ""
6568 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
6569 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
6570 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
6571 "advantage of the indexes you have."
6572 msgstr ""
6573 "Andmefailis järgmise rea lugemise taotluste hulk. See on kõrge, kui teed "
6574 "palju tabeli kontrolle. Üldiselt viitab see sellele, et sinu tabelid ei ole "
6575 "korralikult indekseeritud või sinu päringud ei ole kirjutatud selliselt, et "
6576 "need kasutaksid ära indeksid, mis sul on."
6578 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
6579 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
6580 msgstr "Sisemiste ROLLBACK käskude hulk."
6582 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
6583 msgid "The number of requests to update a row in a table."
6584 msgstr "Tabeli rea uuendamise taotluste hulk."
6586 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
6587 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
6588 msgstr "Tabelisse rea lisamise taotluste hulk."
6590 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:307
6591 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
6592 msgstr "Andmeid (räpased või puhtad) sisaldavate lehtede hulk."
6594 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
6595 msgid "The number of pages currently dirty."
6596 msgstr "Hetkel räpaseid andmeid sisaldavate lehtede hulk."
6598 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:313
6599 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
6600 msgstr "Puhvertsooni lehtede hulk, mida on taotletud tühjendama."
6602 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
6603 msgid "The number of free pages."
6604 msgstr "Vabade lehtede hulk."
6606 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
6607 msgid ""
6608 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
6609 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
6610 "reason."
6611 msgstr ""
6612 "InnoDB puhvertsoonis olevate lukustatud lehtede hulk. Neid lehti praegu "
6613 "loetakse või kirjutatakse või mida ei saa mingil muul põhjusel tühjendada "
6614 "ega eemaldada."
6616 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:325
6617 msgid ""
6618 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
6619 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
6620 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
6621 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
6622 msgstr ""
6623 "Lehtede hulk, mis on hõivatud administratiivse ballasti tõttu (nt ridade "
6624 "lukustamised või adaptiivne räsi indeks). Seda väärtust saab arvutada ka "
6625 "valemiga Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
6626 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
6628 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:332
6629 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
6630 msgstr "Puhvertsooni kogumaht lehtedes."
6632 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
6633 msgid ""
6634 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
6635 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
6636 msgstr ""
6637 "InnoDB algatatud \"juhuslike\" ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui "
6638 "päring peab kontrollima palju tabeleid, aga juhuslikus järjekorras."
6640 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:340
6641 msgid ""
6642 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
6643 "InnoDB does a sequential full table scan."
6644 msgstr ""
6645 "InnoDB algatatud järjestike ettelugemiste hulk. See juhtub siis, kui InnoDB "
6646 "teeb järjestikulist kogu tabeli kontrolli."
6648 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
6649 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
6650 msgstr "InnoDB poolt tehtud loogiliste lugemise taotluste hulk."
6652 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
6653 msgid ""
6654 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
6655 "and had to do a single-page read."
6656 msgstr ""
6657 "Loogiliste lugemiste hulk, mida InnoDB puhvertsoonist teha ei saanud ja mida "
6658 "pidi tegema ühelehelise lugemisena."
6660 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
6661 msgid ""
6662 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
6663 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
6664 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
6665 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
6666 "properly, this value should be small."
6667 msgstr ""
6668 "Tavaliselt toimuvad InnoDB puhvertsooni kirjutamised tagataustal. Siiski, "
6669 "kui on tarvis lehte lugeda või luua ja ühtegi puhast lehte saadaval ei ole, "
6670 "siis tuleb oodata lehti, mida peab kõigepealt tühjendama. See loendaja loeb, "
6671 "palju veel ootama peab. Kui puhvertsooni maht on õigesti seadistatud, siis "
6672 "see väärtus peaks olema madal."
6674 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
6675 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
6676 msgstr "InnoDB puhvertsooni tehtud kirjutamiste hulk."
6678 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
6679 msgid "The number of fsync() operations so far."
6680 msgstr "Seni tehtud fsync() operatsioonide hulk."
6682 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
6683 msgid "The current number of pending fsync() operations."
6684 msgstr "Hetkel järjekorras olevate fsync() operatsioonide hulk."
6686 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
6687 msgid "The current number of pending reads."
6688 msgstr "Hetkel järjekorras olevate lugemiste hulk."
6690 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:371
6691 msgid "The current number of pending writes."
6692 msgstr "Hetkel järjekorras olevate kirjutamiste hulk."
6694 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:374
6695 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
6696 msgstr "Seni loetud andmete koguhulk baitides."
6698 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
6699 msgid "The total number of data reads."
6700 msgstr "Andmete lugemiste koguhulk."
6702 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
6703 msgid "The total number of data writes."
6704 msgstr "Andmete kirjutamiste koguhulk."
6706 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
6707 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
6708 msgstr "Seni kirjutatud andmete koguhulk baitides."
6710 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:386
6711 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
6712 msgstr "Topeltkirjutamise operatsioonide jaoks kirjutatud lehtede hulk."
6714 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
6715 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
6716 msgstr "Teostatud topeltkirjutamise operatsioonide hulk."
6718 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
6719 msgid ""
6720 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
6721 "wait for it to be flushed before continuing."
6722 msgstr ""
6723 "Ootamiste hulk, mida on põhjustanud väike logi puhver ja mille tõttu on enne "
6724 "jätkamist pidanud ootama selle tühjendamist."
6726 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
6727 msgid "The number of log write requests."
6728 msgstr "Logi kirjutamise taotluste hulk."
6730 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:400
6731 msgid "The number of physical writes to the log file."
6732 msgstr "Logi failisse füüsiliste kirjutamiste hulk."
6734 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:403
6735 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
6736 msgstr "fsync() poolt logi failisse tehtud kirjutamiste hulk."
6738 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:406
6739 msgid "The number of pending log file fsyncs."
6740 msgstr "Järjekorras olevate logifailide fsync() operatsioonide hulk."
6742 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:409
6743 msgid "Pending log file writes."
6744 msgstr "Järjekorras olevad logi faili kirjutamised."
6746 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
6747 msgid "The number of bytes written to the log file."
6748 msgstr "Logi faili kirjutatud baitide hulk."
6750 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
6751 msgid "The number of pages created."
6752 msgstr "Loodud lehtede hulk."
6754 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:418
6755 msgid ""
6756 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
6757 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
6758 msgstr ""
6759 "Sisseehitatud InnoDB lehe maht (vaikimisi 16KB). Siin lehel on loendatud "
6760 "mitmeid väärtusi. Lehe maht lubab neid kergesti baitidesse teisendada."
6762 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
6763 msgid "The number of pages read."
6764 msgstr "Loetud lehtede hulk."
6766 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
6767 msgid "The number of pages written."
6768 msgstr "Kirjutatud lehtede hulk."
6770 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:429
6771 msgid "The number of row locks currently being waited for."
6772 msgstr "Hetkel ootel olevate rea lukustamiste hulk."
6774 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:432
6775 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
6776 msgstr "Rea lukustamise saamise keskmine aeg millisekundites."
6778 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
6779 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
6780 msgstr "Rea lukustamise saamiseks kulutatud aeg kokku millisekundites."
6782 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:438
6783 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
6784 msgstr "Rea lukustamise saamise maksimaalne aeg millisekundites."
6786 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
6787 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
6788 msgstr "Ootama pidanud rea lukustamised kokku."
6790 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
6791 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
6792 msgstr "InnoDB tabelitest kustutatud ridade hulk."
6794 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:447
6795 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
6796 msgstr "InnoDB tabelitesse lisatud ridade hulk."
6798 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
6799 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
6800 msgstr "InnoDB tabelitest loetud ridade hulk."
6802 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:453
6803 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
6804 msgstr "InnoDB tabelites uuendatud ridade hulk."
6806 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:456
6807 msgid ""
6808 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
6809 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
6810 msgstr ""
6811 "Võtme puhvris võtmeplokkide hulk, mida on küll muudetud, kuid pole veel "
6812 "kettale tühjendatud. Seda kasutatakse kui Not_flushed_key_blocks."
6814 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
6815 msgid ""
6816 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
6817 "determine how much of the key cache is in use."
6818 msgstr ""
6819 "Võtmepuhvris kasutamata plokkide hulk. Seda väärtust saad kasutada kasutusel "
6820 "oleva võtme puhvri mahu tuvastamiseks."
6822 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
6823 msgid ""
6824 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
6825 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
6826 "one time."
6827 msgstr ""
6828 "Võtmepuhvris kasutatud plokkide hulk. See väärtus on suurim tulemus, mis "
6829 "näitab maksimaalset plokkide hulka, mis on kunagi samaaegselt kasutusel "
6830 "olnud."
6832 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
6833 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
6834 msgstr "Kasutatud võtme puhvri protsent (arvutatud väärtus)"
6836 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:473
6837 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
6838 msgstr "Puhvrist võtmeploki lugemise taotluste hulk."
6840 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:476
6841 msgid ""
6842 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
6843 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
6844 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
6845 msgstr ""
6846 "Kettalt võtmeploki füüsiliste lugemiste hulk. Kui Key_reads on suur, siis "
6847 "tõenäoliselt on sinu key_buffer_size väärtus liiga väike. Puhvri puudujääki "
6848 "saab arvutada valemiga Key_reads/Key_read_requests."
6850 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:482
6851 msgid ""
6852 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
6853 "requests (calculated value)"
6854 msgstr ""
6855 "Võtme puhvri puudujäägi arvutamisel võrreldakse füüsilisi lugemisi lugemise "
6856 "taotlustega (arvutatud väärtus)"
6858 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:486
6859 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
6860 msgstr "Puhvrisse võtmeploki kirjutamise taotluste hulk."
6862 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
6863 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
6864 msgstr "Kettale võtmeploki füüsiliste kirjutamiste hulk."
6866 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:492
6867 msgid ""
6868 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
6869 msgstr ""
6870 "Füüsiliste kirjutamiste ja kirjutamise taotluste võrdlemise protsent "
6871 "(arvutatud väärtus)"
6873 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
6874 msgid ""
6875 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
6876 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
6877 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
6878 msgstr ""
6879 "Päringu optimeerija poolt arvutatud viimati koostatud päringu kogukulu. See "
6880 "on kasulik erinevate päringuplaanide kulu võrdlemisel sama päringuga. "
6881 "Vaikimisi väärtus 0 tähendab, et ühtegi päringut pole veel koostatud."
6883 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:502
6884 msgid ""
6885 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
6886 "the server started."
6887 msgstr ""
6888 "Maksimaalne ühenduste hulk, mis on korraga kasutusel olnud alates serveri "
6889 "käivitamisest."
6891 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:506
6892 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
6893 msgstr ""
6894 "INSERT DELAYED järjekordades kirjutamisvalmis olevate ootel ridade hulk."
6896 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:509
6897 msgid ""
6898 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
6899 "table cache value is probably too small."
6900 msgstr ""
6901 "Avatud tabelite hulk. Kui see on liiga suur, siis sinu tabeli puhvri väärtus "
6902 "on tõenäoliselt liiga väike."
6904 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
6905 msgid "The number of files that are open."
6906 msgstr "Avatud failide hulk."
6908 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
6909 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
6910 msgstr "Avatud striimide hulk (kasutatakse peamiselt sisselogimisel)."
6912 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:519
6913 msgid "The number of tables that are open."
6914 msgstr "Avatud tabelite hulk."
6916 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
6917 msgid ""
6918 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
6919 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
6920 "statement."
6921 msgstr ""
6922 "Vaba mäluplokkide hulk päringu puhvris. Kõrgemad numbrid võivad viidata "
6923 "killustumise probleemidele, mida saab lahendada FLUSH QUERY CACHE käsu "
6924 "täitmisega."
6926 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:527
6927 msgid "The amount of free memory for query cache."
6928 msgstr "Päringu puhvri jaoks vaba mälu hulk."
6930 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:530
6931 msgid "The number of cache hits."
6932 msgstr "Puhvri kasutamise hulk."
6934 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:533
6935 msgid "The number of queries added to the cache."
6936 msgstr "Puhvrisse lisatud päringute hulk."
6938 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
6939 msgid ""
6940 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
6941 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
6942 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
6943 "decide which queries to remove from the cache."
6944 msgstr ""
6945 "Uute päringute puhverdamiseks vabastatud mälu tõttu kustutatud päringute "
6946 "hulk. See teave saab aidata sul häälestada päringu puhvri mahtu. Päringu "
6947 "puhver kasutab hiljutise kasutamise (LRU) strateegiat, et otsustada, milline "
6948 "päring puhvrist kustutada."
6950 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:543
6951 msgid ""
6952 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
6953 "query_cache_type setting)."
6954 msgstr ""
6955 "Puhverdamata päringute hulk (pole puhverdatav või ei puhverdatud "
6956 "query_cache_type sätte tõttu)."
6958 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:547
6959 msgid "The number of queries registered in the cache."
6960 msgstr "Puhvris registreeritud päringute hulk."
6962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:550
6963 msgid "The total number of blocks in the query cache."
6964 msgstr "Päringu puhvris olevate plokkide koguhulk."
6966 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
6967 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
6968 msgstr "Töökindla paljundamise staatus (pole veel kasutusele võetud)."
6970 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
6971 msgid ""
6972 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
6973 "should carefully check the indexes of your tables."
6974 msgstr ""
6975 "Indekseid mittekasutatavate liitmiste hulk. Kui see väärtus ei ole 0, siis "
6976 "peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite indekseid."
6978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:560
6979 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
6980 msgstr "Viidete tabelis piirkondlikku otsimist kasutanud liitmiste hulk."
6982 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:563
6983 msgid ""
6984 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
6985 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
6986 msgstr ""
6987 "Ilma võtmeteta liitmiste hulk, mis kontrollib võtme kasutust pärast iga "
6988 "rida. (Kui see ei ole 0, siis peaksid hoolikalt kontrollima oma tabelite "
6989 "indekseid.)"
6991 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:568
6992 msgid ""
6993 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
6994 "critical even if this is big.)"
6995 msgstr ""
6996 "Esimeses tabelis piirkonda kasutanud liitmiste hulk. (Tavaliselt pole "
6997 "kriitiline, kui see on suur.)"
6999 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:572
7000 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7001 msgstr "Esimeses tabelis täielikku kontrolli teinud liitmiste hulk."
7003 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:575
7004 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7005 msgstr "Alluva SQL lõimu poolt hetkel avatud ajutiste tabelite hulk."
7007 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:579
7008 msgid ""
7009 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7010 "retried transactions."
7011 msgstr ""
7012 "Paljundamisel alluva SQL lõimu poolt ülekannete kordamise hulk kokku (alates "
7013 "käivitusest)."
7015 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7016 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7017 msgstr "See on ON, kui see server on alluv, mis on ühendatud ülemaga."
7019 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:586
7020 msgid ""
7021 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7022 "create."
7023 msgstr ""
7024 "Lõimude hulk, mille loomiseks kulus rohkem, kui slow_launch_time sekundit."
7026 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7027 msgid ""
7028 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7029 msgstr ""
7030 "Päringute hulk, milleks kulus rohkem aega, kui long_query_time sekundit."
7032 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:594
7033 msgid ""
7034 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7035 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7036 "system variable."
7037 msgstr ""
7038 "Sorteerimise algoritmi poolt tehtud ühinemiste hulk. Kui see väärtus on "
7039 "suur, siis peaksid kaaluma süsteemi muutuja sort_buffer_size väärtuse "
7040 "vähendamist."
7042 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:599
7043 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7044 msgstr "Piirkondlike sorteerimiste hulk."
7046 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:602
7047 msgid "The number of sorted rows."
7048 msgstr "Sorteeritud ridade hulk."
7050 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:605
7051 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7052 msgstr "Tabeli kontrollimisel tehtud sorteerimiste hulk."
7054 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7055 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7056 msgstr "Koheselt teostatud tabeli lukustamiste hulk."
7058 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:611
7059 msgid ""
7060 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7061 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7062 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7063 "tables or use replication."
7064 msgstr ""
7065 "Tabeli lukustamiste hulk, mida ei saanud teostada koheselt ja mis pidi "
7066 "ootama. Kui see on kõrge, siis on sul probleeme jõudlusega. Sellisel juhul "
7067 "peaksid kõigepealt optimeerima oma päringuid ja seejärel kas poolita oma "
7068 "tabel või tabelid või kasuta paljundamist."
7070 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:617
7071 msgid ""
7072 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7073 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7074 "raise your thread_cache_size."
7075 msgstr ""
7076 "Lõimu puhvris olevate lõimude hulk. Puhvri kasutamise sageduse saab arvutada "
7077 "valemiga Threads_created/Connections. Kui see väärtus on punane, siis "
7078 "peaksid vähendama oma thread_cache_size väärtust."
7080 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:622
7081 msgid "The number of currently open connections."
7082 msgstr "Hetkel avatud ühenduste hulk."
7084 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:625
7085 msgid ""
7086 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7087 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7088 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7089 "implementation.)"
7090 msgstr ""
7091 "Ühenduse käsitlemiseks loodud lõimude hulk. Kui Threads_created on suur, "
7092 "peaksid suurendama thread_cache_size väärtust. (Tavaliselt ei anna see "
7093 "märkimisväärset jõudluse kasvu, kui sul on hea lõimu kasutus.)"
7095 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:632
7096 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7097 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk (arvutatud väärtus)"
7099 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:635
7100 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7101 msgstr "Lõimude hulk, mis ei ole jõude."
7103 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:195
7104 msgid "Setting variable failed"
7105 msgstr "Muutuja seadmine ebaõnnestus"
7107 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:36 prefs_forms.php:39
7108 msgid "Incorrect form specified!"
7109 msgstr "Vale vorm määratud!"
7111 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
7112 msgid ""
7113 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7114 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7115 msgstr ""
7116 "Sa ei kasuta turvalist ühendust, kõik andmed (sisaldab tõenäoliselt "
7117 "tundlikku teavet, nt paroole) edastatakse krüptimata!"
7119 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:56
7120 msgid ""
7121 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7122 "to use a secure connection."
7123 msgstr ""
7124 "Kui sinu server on seadistatud nõustuma ka HTTPS taotlustega, siis ava see "
7125 "link, et kasutada turvalist ühendust."
7127 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:60
7128 msgid "Insecure connection"
7129 msgstr "Ebaturvaline ühendus"
7131 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:69
7132 msgid "Configuration saved."
7133 msgstr "Seadistus on salvestatud."
7135 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:72
7136 msgid ""
7137 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7138 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7139 msgstr ""
7140 "Seadistus salvestati phpMyAdmini juurkataloogi config/config.inc.php faili. "
7141 "Kopeeri see ühe taseme võrra kõrgemale ning selle kasutamiseks kustuta "
7142 "'config' kataloog."
7144 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:84
7145 msgid "Configuration not saved!"
7146 msgstr "Seadistust ei salvestatud!"
7148 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:87
7149 msgid ""
7150 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
7151 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
7152 "Otherwise you will be only able to download or display it."
7153 msgstr ""
7154 "Palun loo phpMyAdmini juurkataloogi veebiserveri jaoks kirjutatav "
7155 "[em]config[/em] kaust, nagu on kirjeldatud "
7156 "[doc@setup_script]dokumentatsioonis[/doc]. Muul juhul saad seda ainult alla "
7157 "laadida või vaadata."
7159 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:130
7160 msgid "let the user choose"
7161 msgstr "lase kasutajal valida"
7163 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:159
7164 msgid "- none -"
7165 msgstr "- puudub -"
7167 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:177
7168 msgid "Default language"
7169 msgstr "Vaikimisi keel"
7171 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:186
7172 msgid "Default server"
7173 msgstr "Vaikimisi server"
7175 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:204
7176 msgid "End of line"
7177 msgstr "Rea lõpp"
7179 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:88
7180 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:104
7181 msgid "No SQL query was set to fetch data."
7182 msgstr "Puudub SQL päring andmete hankimiseks."
7184 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:170
7185 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
7186 msgstr "Graafiku loomiseks puuduvad tabelis numbritüüpi veerud."
7188 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:240
7189 msgid "No data to display"
7190 msgstr "Puuduvad kuvatavad andmed"
7192 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:153
7193 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:747
7194 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1005
7195 #: tbl_addfield.php:115
7196 #, php-format
7197 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
7198 msgstr "Tabeli %1$s muutmine õnnestus."
7200 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:226
7201 msgid "Display column was successfully updated."
7202 msgstr "Kuva veergu uuendati edukalt."
7204 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:276
7205 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:626
7206 #: libraries/classes/Display/Results.php:4210 libraries/classes/Message.php:177
7207 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1520
7208 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:97 tbl_row_action.php:146
7209 #: view_operations.php:82
7210 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
7211 msgstr "Sinu SQL päring teostati edukalt."
7213 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:306
7214 msgid "Internal relationships were successfully updated."
7215 msgstr "Siseseosete värskendamine õnnestus."
7217 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:851
7218 msgid "Table search"
7219 msgstr "Tabeli otsing"
7221 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:858
7222 msgid "Zoom search"
7223 msgstr "Laienda otsingut"
7225 #: libraries/classes/Controllers/Table/SearchController.php:863
7226 #: templates/table/search/selection_form.twig:180
7227 msgid "Find and replace"
7228 msgstr "Otsi ja asenda"
7230 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:181
7231 #, php-format
7232 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
7233 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
7234 msgstr[0] "Nimi '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõna."
7235 msgstr[1] "Nimed '%s' on MySQLi reserveeritud võtmesõnad."
7237 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:272
7238 msgid "No column selected."
7239 msgstr "Veergu ei ole valitud."
7241 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:485
7242 msgid "The columns have been moved successfully."
7243 msgstr "Veerud on edukalt liigutatud."
7245 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:525
7246 #, php-format
7247 msgid "Failed to get description of column %s!"
7248 msgstr "Veeru %s kirjelduse hankimine nurjus!"
7250 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:758
7251 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1054
7252 #: libraries/classes/Tracking.php:817
7253 msgid "Query error"
7254 msgstr "Päringu viga"
7256 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:999
7257 #, php-format
7258 msgid ""
7259 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
7260 msgstr "Tabeli %1$s muutmine õnnestus. Õiguseid kohandati vastavalt."
7262 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1230
7263 #: templates/table/structure/display_structure.twig:284
7264 msgid "Change"
7265 msgstr "Muuda"
7267 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1231
7268 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1232
7269 #: libraries/classes/Index.php:768 libraries/classes/Operations.php:1670
7270 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:202 libraries/classes/Util.php:3449
7271 #: libraries/classes/Util.php:3450 templates/server/databases/index.twig:284
7272 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
7273 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
7274 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
7275 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
7276 msgid "Drop"
7277 msgstr "Kustuta"
7279 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1233
7280 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1238
7281 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1301
7282 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
7283 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
7284 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
7285 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
7286 msgid "Primary"
7287 msgstr "Primaarne"
7289 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1234
7290 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1239
7291 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1306
7292 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:32
7293 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
7294 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
7295 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
7296 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
7297 #: templates/table/structure/display_structure.twig:314
7298 msgid "Index"
7299 msgstr "Indeks"
7301 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1235
7302 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1240
7303 #: libraries/classes/Index.php:718
7304 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
7305 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
7306 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
7307 msgid "Unique"
7308 msgstr "Ainulaadne"
7310 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1236
7311 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1241
7312 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
7313 msgid "Spatial"
7314 msgstr "Ruumiline"
7316 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1237
7317 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1242
7318 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
7319 #: templates/table/structure/display_structure.twig:321
7320 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7321 msgid "Fulltext"
7322 msgstr "Täistekst"
7324 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1243
7325 msgid "Distinct values"
7326 msgstr "Erista väärtusi"
7328 #: libraries/classes/Core.php:356
7329 #, php-format
7330 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
7331 msgstr "%s laiend on puudu. Palun kontrolli oma PHP seadistust."
7333 #: libraries/classes/Core.php:858 libraries/mult_submits.inc.php:353
7334 #: tbl_operations.php:259 tbl_replace.php:372 templates/preview_sql.twig:3
7335 msgid "No change"
7336 msgstr "Ei muudetud"
7338 #: libraries/classes/Core.php:1234
7339 msgid ""
7340 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7341 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7342 "corrupted!"
7343 msgstr ""
7344 "Oled PHP seadistuses lubanud mbstring.func_overload. See ei ühildu "
7345 "phpMyAdminiga ja võib andmeid rikkuda!"
7347 #: libraries/classes/Core.php:1248
7348 msgid ""
7349 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
7350 "requires these functions!"
7351 msgstr ""
7352 "Funktsioon(id) ini_get ja/või ini_set on failis php.ini keelatud. phpMyAdmin "
7353 "vajab neid funktsioone!"
7355 #: libraries/classes/Core.php:1263
7356 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7357 msgstr "GLOBALS ülekirjutamise katse"
7359 #: libraries/classes/Core.php:1270
7360 msgid "possible exploit"
7361 msgstr "võimalik turvaauk"
7363 #: libraries/classes/Database/Designer.php:139
7364 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
7365 msgstr "Skeemi pluginaid ei suudetud laadida, palun kontrolli oma paigaldust!"
7367 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:593
7368 msgid "Error: relationship already exists."
7369 msgstr "Viga: seos on juba olemas."
7371 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:642
7372 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7373 msgstr "Välisvõtme (FOREIGN KEY) seos on lisatud."
7375 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:649
7376 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7377 msgstr "Viga: nurjus välisvõtme (FOREIGN KEY) seose lisamine!"
7379 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:656
7380 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7381 msgstr "Viga: veeru(de)l puuduv(ad) indeks(id)."
7383 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:664
7384 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7385 msgstr "Viga: Seoste funksionaalsusega seonduv on keelatud!"
7387 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:689
7388 msgid "Internal relationship has been added."
7389 msgstr "Siseseos on loodud."
7391 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:696
7392 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7393 msgstr "Viga: Nurjus siseseose lisamine!"
7395 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:736
7396 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7397 msgstr "Välisvõtme (FOREIGN KEY) seos on kustutatud."
7399 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:743
7400 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7401 msgstr "Viga: Nurjus välisvõtme (FOREIGN KEY) seose kustutamine!"
7403 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:770
7404 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7405 msgstr "Viga: Nurjus siseseose kustutamine!"
7407 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:776
7408 msgid "Internal relationship has been removed."
7409 msgstr "Siseseos on kustutatud."
7411 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:473
7412 #: templates/table/search/selection_form.twig:186
7413 msgid "Column:"
7414 msgstr "Veerg:"
7416 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:515
7417 msgid "Alias:"
7418 msgstr "Alias:"
7420 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:563
7421 msgid "Sort:"
7422 msgstr "Sorteeri:"
7424 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:622
7425 msgid "Sort order:"
7426 msgstr "Sortimise režiim:"
7428 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:669
7429 msgid "Show:"
7430 msgstr "Näita:"
7432 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
7433 msgid "Criteria:"
7434 msgstr "Kriteerium:"
7436 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:794
7437 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:826
7438 msgid "Update Query"
7439 msgstr "Uuenda päringut"
7441 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:809
7442 msgid "Use Tables"
7443 msgstr "Kasuta tabeleid"
7445 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:849
7446 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7447 msgid "Or:"
7448 msgstr "Või:"
7450 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:853
7451 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7452 msgid "And:"
7453 msgstr "Ja:"
7455 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:858
7456 msgid "Ins"
7457 msgstr "Lisa"
7459 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:861
7460 msgid "Del"
7461 msgstr "Kustuta"
7463 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:877
7464 msgid "Modify:"
7465 msgstr "Muuda:"
7467 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:936
7468 msgid "Ins:"
7469 msgstr "Lisa:"
7471 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:951
7472 msgid "Del:"
7473 msgstr "Kustuta:"
7475 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1805
7476 #, php-format
7477 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7478 msgstr "SQL päring <b>%s</b> andmebaasis:"
7480 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1824
7481 msgid "Submit Query"
7482 msgstr "Saada päring"
7484 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1838
7485 msgid "Saved bookmarked search:"
7486 msgstr "Salvestatud järjehoidjate otsing:"
7488 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1840
7489 msgid "New bookmark"
7490 msgstr "Uus järjehoidja"
7492 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1866
7493 msgid "Create bookmark"
7494 msgstr "Loo järjehoidja"
7496 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1869
7497 msgid "Update bookmark"
7498 msgstr "Uuenda järjehoidjat"
7500 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1871
7501 msgid "Delete bookmark"
7502 msgstr "Kustuta järjehoidja"
7504 #: libraries/classes/Database/Search.php:108
7505 msgid "at least one of the words"
7506 msgstr "vähemalt üks sõna"
7508 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
7509 msgid "all of the words"
7510 msgstr "kõik sõnad"
7512 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
7513 msgid "the exact phrase as substring"
7514 msgstr "täpne vaste alamsõnena"
7516 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
7517 msgid "the exact phrase as whole field"
7518 msgstr "täpne vaste terve väljana"
7520 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
7521 msgid "as regular expression"
7522 msgstr "regulaaravaldisena"
7524 #: libraries/classes/Database/Search.php:325
7525 #: libraries/classes/Database/Search.php:329
7526 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7527 msgstr "Sõnad on eraldatud tühikuga (\" \")."
7529 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1570
7530 #, php-format
7531 msgid ""
7532 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7533 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7534 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7535 msgstr ""
7536 "Ajatsooni \"%1$s\" kasutamine serveriga %2$d ei ole võimalik. Palun "
7537 "kontrolli häälestuses sätet [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
7538 "em]. phpMyAdmin kasutab hetkel andmebaasi serveri vaikimisi ajatsooni."
7540 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1619
7541 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7542 msgstr "Seadistatud sortimise ühenduse määramine ebaõnnestus!"
7544 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2258
7545 msgid ""
7546 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7547 "configured)."
7548 msgstr ""
7549 "Server ei vasta (või kohaliku serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)."
7551 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2263
7552 msgid "The server is not responding."
7553 msgstr "Server ei vasta."
7555 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2267
7556 msgid "Logout and try as another user."
7557 msgstr "Logi välja ja proovi teise kasutajana."
7559 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2273
7560 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7561 msgstr "Palun kontrolli andmebaasi sisaldava kataloogi õigusi."
7563 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2287
7564 msgid "Details…"
7565 msgstr "Detailid…"
7567 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2611
7568 msgid "Missing connection parameters!"
7569 msgstr "Puuduvad ühenduse parameetrid!"
7571 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2640
7572 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7573 msgstr "Sinu seadistuses määratud kontrollkasutajaga ühendamine ebaõnnestus."
7575 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3157
7576 #, php-format
7577 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7578 msgstr "Lisainfot leiad %smeie dokumentatsioonist%s."
7580 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:130
7581 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7582 msgstr "Server sunnib SSL ühendust, lubatud automaatselt."
7584 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:81
7585 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1807
7586 msgid "No Password"
7587 msgstr "Ilma paroolita"
7589 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:89
7590 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:222
7591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1794
7592 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
7593 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
7594 msgid "Password:"
7595 msgstr "Parool:"
7597 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:92
7598 msgid "Enter:"
7599 msgstr "Sisesta:"
7601 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:100
7602 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
7603 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
7604 msgid "Re-type:"
7605 msgstr "Tipi uuesti:"
7607 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:133
7608 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:168
7609 msgid "Password Hashing:"
7610 msgstr "Parooli räsimine:"
7612 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:146
7613 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1874
7614 msgid ""
7615 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7616 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7617 "the server."
7618 msgstr ""
7619 "See meetod nõuab, et servieriga luuakse kas '<i>SSL ühendus</i>' või "
7620 "'<i>turvamata ühendus, mis krüpteerib salasõna RSA algorimiga</i>'."
7622 #: libraries/classes/Display/Export.php:339
7623 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7624 msgstr "@SERVER@ saab serveri nimeks"
7626 #: libraries/classes/Display/Export.php:341
7627 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7628 msgstr ", @DATABASE@ saab andmebaasi nimeks"
7630 #: libraries/classes/Display/Export.php:343
7631 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7632 msgstr ", @TABLE@ saab tabeli nimeks"
7634 #: libraries/classes/Display/Export.php:349
7635 #, php-format
7636 msgid ""
7637 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7638 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7639 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7640 msgstr ""
7641 "Seda väärtust on tõlgendatud %1$sstrftime%2$s'ga ja seetõttu saad kasutada "
7642 "aja vormindamise sõne. Lisaks toimuvad järgnevad muudatused: %3$s. Ülejäänud "
7643 "tekst jääb nii nagu see on. Detailide lugemiseks vaata %4$sKKK%5$s'd."
7645 #: libraries/classes/Display/Export.php:582
7646 msgid "Defined aliases"
7647 msgstr "Defineeritud aliased"
7649 #: libraries/classes/Display/Export.php:641
7650 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7651 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7652 msgstr "Nimeta eksporditud andmebaasid/tabelid/veerud ümber"
7654 #: libraries/classes/Display/Export.php:698
7655 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7656 msgstr ""
7657 "Ei saanud laadida eksportimise pluginaid, palun kontrolli oma paigaldust!"
7659 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:96
7660 #, php-format
7661 msgid "%1$s from %2$s branch"
7662 msgstr "%1$s harust %2$s"
7664 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:98
7665 msgid "no branch"
7666 msgstr "haru puudub"
7668 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:104
7669 msgid "Git revision:"
7670 msgstr "Git'i versioon:"
7672 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:107
7673 #, php-format
7674 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7675 msgstr "Lisas %2$s %1$s"
7677 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:117
7678 #, php-format
7679 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7680 msgstr "%2$s poolt loodud %1$s"
7682 #: libraries/classes/Display/Results.php:938 libraries/classes/Util.php:2419
7683 #: libraries/classes/Util.php:2422
7684 msgctxt "First page"
7685 msgid "Begin"
7686 msgstr "Algus"
7688 #: libraries/classes/Display/Results.php:945 libraries/classes/Util.php:2420
7689 #: libraries/classes/Util.php:2423 templates/server/binlog/index.twig:47
7690 #: templates/server/binlog/index.twig:52
7691 msgctxt "Previous page"
7692 msgid "Previous"
7693 msgstr "Eelmine"
7695 #: libraries/classes/Display/Results.php:973 libraries/classes/Util.php:2452
7696 #: libraries/classes/Util.php:2459 templates/server/binlog/index.twig:72
7697 #: templates/server/binlog/index.twig:77
7698 msgctxt "Next page"
7699 msgid "Next"
7700 msgstr "Järgmine"
7702 #: libraries/classes/Display/Results.php:1003 libraries/classes/Util.php:2453
7703 #: libraries/classes/Util.php:2460
7704 msgctxt "Last page"
7705 msgid "End"
7706 msgstr "Lõpp"
7708 #: libraries/classes/Display/Results.php:1594
7709 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7710 msgid "Partial texts"
7711 msgstr "Osalised tekstid"
7713 #: libraries/classes/Display/Results.php:1598
7714 #: templates/display/results/options_block.twig:18
7715 msgid "Full texts"
7716 msgstr "Täistekstid"
7718 #: libraries/classes/Display/Results.php:1996
7719 #: libraries/classes/Display/Results.php:2022
7720 #: libraries/classes/Operations.php:847 libraries/classes/Util.php:4904
7721 #: libraries/classes/Util.php:4927 libraries/config.values.php:115
7722 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7723 #: templates/server/databases/index.twig:92
7724 #: templates/server/databases/index.twig:109
7725 #: templates/server/databases/index.twig:128
7726 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7727 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
7728 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
7729 msgid "Descending"
7730 msgstr "Kahanev"
7732 #: libraries/classes/Display/Results.php:2004
7733 #: libraries/classes/Display/Results.php:2014
7734 #: libraries/classes/Operations.php:844 libraries/classes/Util.php:4896
7735 #: libraries/classes/Util.php:4919 libraries/config.values.php:114
7736 #: templates/table/search/selection_form.twig:154
7737 #: templates/server/databases/index.twig:90
7738 #: templates/server/databases/index.twig:107
7739 #: templates/server/databases/index.twig:126
7740 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7741 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
7742 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:66
7743 msgid "Ascending"
7744 msgstr "Kasvav"
7746 #: libraries/classes/Display/Results.php:3305
7747 #: libraries/classes/Display/Results.php:3320
7748 msgid "The row has been deleted."
7749 msgstr "Rida on kustutatud."
7751 #: libraries/classes/Display/Results.php:3352
7752 #: libraries/classes/Display/Results.php:4686
7753 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
7754 msgid "Kill"
7755 msgstr "Sulge"
7757 #: libraries/classes/Display/Results.php:4136
7758 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7759 msgstr "Võib olla umbkaudne. Vaata [doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]."
7761 #: libraries/classes/Display/Results.php:4559
7762 #, php-format
7763 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7764 msgstr "Kuvatakse read %1s - %2s"
7766 #: libraries/classes/Display/Results.php:4573
7767 #, php-format
7768 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7769 msgstr "Kokku %1$d, päringus %2$d"
7771 #: libraries/classes/Display/Results.php:4578
7772 #, php-format
7773 msgid "%d total"
7774 msgstr "kokku: %d"
7776 #: libraries/classes/Display/Results.php:4590 libraries/classes/Sql.php:1355
7777 #, php-format
7778 msgid "Query took %01.4f seconds."
7779 msgstr "päring kestis %01.4f sekundit."
7781 #: libraries/classes/Display/Results.php:4840
7782 msgid "Copy to clipboard"
7783 msgstr "Kopeeri lõikelauale"
7785 #: libraries/classes/Display/Results.php:4892
7786 msgid "Query results operations"
7787 msgstr "Päringu tulemuste tegevused"
7789 #: libraries/classes/Display/Results.php:4979
7790 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7791 msgid "Display chart"
7792 msgstr "Näita diagrammi"
7794 #: libraries/classes/Display/Results.php:5002
7795 msgid "Visualize GIS data"
7796 msgstr "Visualiseeri GIS andmed"
7798 #: libraries/classes/Display/Results.php:5184
7799 msgid "Link not found!"
7800 msgstr "Linki ei leitud!"
7802 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:30
7803 msgid "Version information"
7804 msgstr "Versioon"
7806 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7807 msgid "Data home directory"
7808 msgstr "Andmete kodukataloog"
7810 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:33
7811 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7812 msgstr "Ühine kataloogi nimeosa kõigi InnoDB andmefailide jaoks."
7814 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
7815 msgid "Data files"
7816 msgstr "Andmefailid"
7818 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7819 msgid "Autoextend increment"
7820 msgstr "Automaatse laiendamise suurendamine"
7822 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:43
7823 msgid ""
7824 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7825 "when it becomes full."
7826 msgstr ""
7827 "Tabeliruumi täitumisel selle suurendamine antud suurendamise mahu võrra."
7829 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7830 msgid "Buffer pool size"
7831 msgstr "Puhvertsooni maht"
7833 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:51
7834 msgid ""
7835 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7836 "tables."
7837 msgstr ""
7838 "Mälupuhvri maht, mida InnoDB kasutab oma andmete ja indeksite puhverdamiseks."
7840 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
7841 msgid "Buffer Pool"
7842 msgstr "Puhvertsoon"
7844 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
7845 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
7846 msgid "InnoDB Status"
7847 msgstr "InnoDB staatus"
7849 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7850 msgid "Buffer Pool Usage"
7851 msgstr "Puhvertsooni kasutus"
7853 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7854 msgid "pages"
7855 msgstr "lehte"
7857 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7858 msgid "Free pages"
7859 msgstr "Vabad lehed"
7861 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7862 msgid "Dirty pages"
7863 msgstr "Räpased lehed"
7865 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7866 msgid "Pages containing data"
7867 msgstr "Lehed andmetega"
7869 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7870 msgid "Pages to be flushed"
7871 msgstr "Puhastada vajavad lehed"
7873 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7874 msgid "Busy pages"
7875 msgstr "Hõivatud lehed"
7877 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7878 msgid "Latched pages"
7879 msgstr "Lukustatud lehed"
7881 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7882 msgid "Buffer Pool Activity"
7883 msgstr "Puhvertsooni aktiivsus"
7885 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7886 msgid "Read requests"
7887 msgstr "Lugemise taotlused"
7889 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7890 msgid "Write requests"
7891 msgstr "Kirjutamise taotlused"
7893 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7894 msgid "Read misses"
7895 msgstr "Lugemisvead"
7897 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7898 msgid "Write waits"
7899 msgstr "Kirjutamise järjekord"
7901 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7902 msgid "Read misses in %"
7903 msgstr "Lugemisvigade %"
7905 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7906 msgid "Write waits in %"
7907 msgstr "Kirjutamise järjekorra %"
7909 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7910 msgid "Data pointer size"
7911 msgstr "Andmeviida maht"
7913 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:32
7914 msgid ""
7915 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7916 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7917 msgstr ""
7918 "Vaikimisi viida maht baitides, mida kasutatakse CREATE TABLE käsuga MyISAM "
7919 "tabelite jaoks, kui MAX_ROWS valik on määramata."
7921 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7922 msgid "Automatic recovery mode"
7923 msgstr "Automaatne taastamine"
7925 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:40
7926 msgid ""
7927 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7928 "myisam-recover server startup option."
7929 msgstr ""
7930 "Rikutud MyISAM tabelite automaatne taastamine, seadistatud --myisam-recover "
7931 "serveri käivitamise valikuga."
7933 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7934 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7935 msgstr "Ajutiste sorteerimise failide suurim maht"
7937 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:47
7938 msgid ""
7939 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7940 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7941 "INFILE)."
7942 msgstr ""
7943 "MySQL'il on lubatud kasutada ajutise faili suurimat mahtu MyISAM indeksi "
7944 "uuesti loomisel (teostades REPAIR TABLE, ALTER TABLE või LOAD DATA INFILE)."
7946 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7947 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7948 msgstr "Ajutiste failide suurim maht indeksi loomisel"
7950 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:56
7951 msgid ""
7952 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7953 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7954 "method."
7955 msgstr ""
7956 "Kui kiireks MyISAM indeksi loomiseks kasutatava ajutise faili maht ületab "
7957 "siintäpsustatud kasutatud võtme puhvri mahtu, siis eelista võtme puhvri "
7958 "meetodit."
7960 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7961 msgid "Repair threads"
7962 msgstr "Taastamise lõimud"
7964 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:65
7965 msgid ""
7966 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7967 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7968 msgstr ""
7969 "Kui see väärtus on suurem, kui 1, siis sorteerimise protsess loob "
7970 "parandamise käigus MyISAM tabeli indeksid paralleelselt (iga indeks eraldi "
7971 "lõimus)."
7973 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7974 msgid "Sort buffer size"
7975 msgstr "Sorteerimise puhvri maht"
7977 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:74
7978 msgid ""
7979 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7980 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7981 msgstr ""
7982 "Puhver, mida kasutatakse MyISAM indeksite sorteerimiseks REPAIR TABLE ajal "
7983 "või kui luuakse indekseid käskudega CREATE INDEX või ALTER TABLE."
7985 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7986 msgid "Index cache size"
7987 msgstr "Indeksi puhvri maht"
7989 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:34
7990 msgid ""
7991 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7992 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7993 msgstr ""
7994 "See on indeksi puhvri jaoks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi väärtus on 32MB. "
7995 "Siin eraldatud mälu kasutatakse ainult indeksi lehtede puhverdamiseks."
7997 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7998 msgid "Record cache size"
7999 msgstr "Salvestuse puhvri maht"
8001 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:43
8002 msgid ""
8003 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
8004 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
8005 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
8006 msgstr ""
8007 "See on salvestuse puhvri jaoks eraldatud mäluhulk. Vaikimisi väärtus on "
8008 "32MB. Seda mälu kasutatakse andmete käsitlemise (.xtd) ja rea osutaja (.xtr) "
8009 "failide muudatuste puhverdamiseks."
8011 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
8012 msgid "Log cache size"
8013 msgstr "Logi puhvri maht"
8015 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:53
8016 msgid ""
8017 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
8018 "transaction log data. The default is 16MB."
8019 msgstr ""
8020 "See on ülekande logi andmete puhverdamiseks eraldatud mälu hulk. Vaikimisi "
8021 "on 16MB."
8023 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
8024 msgid "Log file threshold"
8025 msgstr "Logi faili maht"
8027 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:62
8028 msgid ""
8029 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
8030 "default value is 16MB."
8031 msgstr "See on ülekande logi maht. Vaikimisi on 16MB."
8033 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
8034 msgid "Transaction buffer size"
8035 msgstr "Ülekande puhvri maht"
8037 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:70
8038 msgid ""
8039 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
8040 "buffers of this size). The default is 1MB."
8041 msgstr ""
8042 "Globaalse ülekande logi puhvri maht (mootor eraldab sellest mahust 2 "
8043 "puhvrit). Vaikimisi on 1MB."
8045 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
8046 msgid "Checkpoint frequency"
8047 msgstr "Kontrollpunkti sagedus"
8049 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:79
8050 msgid ""
8051 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
8052 "performed. The default value is 24MB."
8053 msgstr ""
8054 "See on kontrollpunkti läbimiseni ülekande logisse kirjutatud andmete hulk. "
8055 "Vaikimisi väärtus on 24MB."
8057 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
8058 msgid "Data log threshold"
8059 msgstr "Andmete logi maht"
8061 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:88
8062 msgid ""
8063 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
8064 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
8065 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
8066 "that can be stored in the database."
8067 msgstr ""
8068 "Andmete logifaili maksimaalne maht. Vaikimisi väärtus on 64MB. PBXT saab "
8069 "luua kuni 32000 andmelogi, mida kasutavad kõik tabelid. Seega selle muutuja "
8070 "väärtust saab suurendada, et suurendada andmebaasis säilitatavate andmete "
8071 "koguhulka."
8073 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
8074 msgid "Garbage threshold"
8075 msgstr "Prahi lävi"
8077 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:99
8078 msgid ""
8079 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
8080 "a value between 1 and 99. The default is 50."
8081 msgstr ""
8082 "Prahi protsent andmete logi failis enne selle kokkusurumist. See on väärtus "
8083 "1 kuni 99. Vaikimisi on 50."
8085 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
8086 msgid "Log buffer size"
8087 msgstr "Logi puhvri maht"
8089 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:108
8090 msgid ""
8091 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
8092 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
8093 "required to write a data log."
8094 msgstr ""
8095 "See on andmete logi kirjutamisel kasutatav puhvri maht. Vaikimisi on 256MB. "
8096 "Mootor eraldab iga lõimu jaoks ühe puhvri, kuid seda ainult siis, kui haru "
8097 "on vajalik andmete logi kirjutamise jaoks."
8099 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
8100 msgid "Data file grow size"
8101 msgstr "Andmete faili suurendamise maht"
8103 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
8104 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
8105 msgstr "Andmete käsitlemise (.xtd) failide suurendamise maht."
8107 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
8108 msgid "Row file grow size"
8109 msgstr "Rea faili suurendamise maht"
8111 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
8112 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
8113 msgstr "Rea osutaja (.xtr) failide suurendamise maht."
8115 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
8116 msgid "Log file count"
8117 msgstr "Logifailide hulk"
8119 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:128
8120 msgid ""
8121 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
8122 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
8123 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
8124 "number."
8125 msgstr ""
8126 "See on süsteemi poolt hallatavate ülekannete logifailide hulk (pbxt/system/"
8127 "xlog*.xt). Kui logide hulk ületab seda väärtust, siis vanemad logid "
8128 "kustutatakse, muul juhul nimetatakse need ümber ja antakse järgmine kõrgeim "
8129 "number."
8131 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:184
8132 #, php-format
8133 msgid ""
8134 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
8135 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
8136 msgstr ""
8137 "PBXT kohta leiab dokumentatsiooni ja edasist teavet %sPrimeBase XT kodulehelt"
8138 "%s."
8140 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:80
8141 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
8142 msgstr "Liiga palju veasõnumeid, mõningaid pole näha."
8144 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:372
8145 msgid "Report"
8146 msgstr "Raport"
8148 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:377 templates/error/report_form.twig:25
8149 msgid "Automatically send report next time"
8150 msgstr "Saada järgmisel korral raport automaatselt"
8152 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:170
8153 #: libraries/classes/Export.php:417
8154 #, php-format
8155 msgid "Insufficient space to save the file %s."
8156 msgstr "%s faili salvestamiseks pole piisavalt ruumi."
8158 #: libraries/classes/Export.php:366
8159 #, php-format
8160 msgid ""
8161 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
8162 msgstr ""
8163 "%s fail on juba serveris olemas, muutke faili nime või kontrollige "
8164 "ülekirjutamise valikuid."
8166 #: libraries/classes/Export.php:374 libraries/classes/Export.php:382
8167 #, php-format
8168 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
8169 msgstr "Veebiserveril pole %s faili salvestamiseks õigusi."
8171 #: libraries/classes/Export.php:423
8172 #, php-format
8173 msgid "Dump has been saved to file %s."
8174 msgstr "Tõmmis salvestati %s faili."
8176 #: libraries/classes/File.php:258
8177 msgid "File was not an uploaded file."
8178 msgstr "Fail ei olnud üleslaetud fail."
8180 #: libraries/classes/File.php:300
8181 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
8182 msgstr "Üleslaetud fail ületab upload_max_filesize väärtust php.ini failis."
8184 #: libraries/classes/File.php:306
8185 msgid ""
8186 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
8187 "the HTML form."
8188 msgstr ""
8189 "Üleslaetud fail ületab MAX_FILE_SIZE väärtust, mis täpsustati HTML vormis."
8191 #: libraries/classes/File.php:312
8192 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
8193 msgstr "Üleslaetud fail laeti üles vaid osaliselt."
8195 #: libraries/classes/File.php:316
8196 msgid "Missing a temporary folder."
8197 msgstr "Ajutine kaust puudub."
8199 #: libraries/classes/File.php:319
8200 msgid "Failed to write file to disk."
8201 msgstr "Faili salvestamine kettale ebaõnnestus."
8203 #: libraries/classes/File.php:322
8204 msgid "File upload stopped by extension."
8205 msgstr "Laiend peatas faili üleslaadimise."
8207 #: libraries/classes/File.php:325
8208 msgid "Unknown error in file upload."
8209 msgstr "Faili üleslaadimises on tundmatu viga."
8211 #: libraries/classes/File.php:465
8212 msgid "File is a symbolic link"
8213 msgstr "Fail on nimeviit"
8215 #: libraries/classes/File.php:470 libraries/classes/File.php:562
8216 msgid "File could not be read!"
8217 msgstr "Faili ei saanud lugeda!"
8219 #: libraries/classes/File.php:510
8220 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
8221 msgstr ""
8222 "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga, vaata [doc@faq1-11]KKK 1.11[/doc]."
8224 #: libraries/classes/File.php:529
8225 msgid "Error while moving uploaded file."
8226 msgstr "Üleslaetud faili liigutamisel esines viga."
8228 #: libraries/classes/File.php:537
8229 msgid "Cannot read uploaded file."
8230 msgstr "Ei saa lugeda üleslaaditud faili."
8232 #: libraries/classes/File.php:617
8233 #, php-format
8234 msgid ""
8235 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
8236 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
8237 msgstr ""
8238 "Üritasid laadida mittetoetatava tihendamisega faili (%s). Selle tugi on pole "
8239 "loodud või on seadistuses keelatud."
8241 #: libraries/classes/Footer.php:80
8242 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:149
8243 #: templates/home/index.twig:16
8244 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
8245 msgstr "phpMyAdmini Demo Server"
8247 #: libraries/classes/Footer.php:84
8248 #, php-format
8249 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
8250 msgstr "Kasutad Git'i redaktsiooni %1$s harust %2$s."
8252 #: libraries/classes/Footer.php:91
8253 msgid "Git information missing!"
8254 msgstr "Git'i informatsioon puudub!"
8256 #: libraries/classes/Footer.php:206 libraries/classes/Footer.php:210
8257 #: libraries/classes/Footer.php:213
8258 msgid "Open new phpMyAdmin window"
8259 msgstr "Ava uus phpMyAdmini aken"
8261 #: libraries/classes/Header.php:403
8262 msgid "Print view"
8263 msgstr "Prindi vaade"
8265 #: libraries/classes/Import.php:137 libraries/classes/InsertEdit.php:193
8266 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1541 libraries/classes/Sql.php:1349
8267 #: tbl_get_field.php:67
8268 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8269 msgstr "MySQL tagastas tühja tulemuse (s.t nulliread)."
8271 #: libraries/classes/Import.php:299 libraries/classes/Sql.php:1363
8272 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
8273 msgstr "[Toimus tagasipööramine.]"
8275 #: libraries/classes/Import.php:1246
8276 msgid ""
8277 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
8278 msgstr "Järgnevaid struktuure on kas loodud või muudetud. Siin saad:"
8280 #: libraries/classes/Import.php:1249
8281 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
8282 msgstr "Vaata struktuuri sisu, klõpsates selle nimel."
8284 #: libraries/classes/Import.php:1252
8285 msgid ""
8286 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
8287 msgstr "Selle mistahes sätte muutmiseks klõpsa vastaval viidal \"Valikud\"."
8289 #: libraries/classes/Import.php:1254
8290 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
8291 msgstr "Struktuuri muutmiseks klõpsa lingil \"Struktuur\"."
8293 #: libraries/classes/Import.php:1258 libraries/classes/Import.php:1292
8294 #: libraries/classes/MultSubmits.php:416
8295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:88
8296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:52
8297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:40
8298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:55
8299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:75
8300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:77
8301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:52
8302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:56
8303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:66
8304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:90
8305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:50
8306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8307 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:54
8308 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:85
8309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:50
8310 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:37
8311 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:60
8312 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:52
8313 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:62
8314 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:50
8315 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
8316 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1004
8317 #: templates/table/search/selection_form.twig:97
8318 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:90
8319 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8320 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8321 msgid "Options"
8322 msgstr "Valikud"
8324 #: libraries/classes/Import.php:1261
8325 #, php-format
8326 msgid "Go to database: %s"
8327 msgstr "Mine andmebaasi: %s"
8329 #: libraries/classes/Import.php:1267 libraries/classes/Import.php:1310
8330 #, php-format
8331 msgid "Edit settings for %s"
8332 msgstr "Muuda %s sätteid"
8334 #: libraries/classes/Import.php:1295
8335 #, php-format
8336 msgid "Go to table: %s"
8337 msgstr "Mine tabelisse: %s"
8339 #: libraries/classes/Import.php:1303
8340 #, php-format
8341 msgid "Structure of %s"
8342 msgstr "%s struktuur"
8344 #: libraries/classes/Import.php:1321
8345 #, php-format
8346 msgid "Go to view: %s"
8347 msgstr "Mine vaatesse: %s"
8349 #: libraries/classes/Import.php:1381
8350 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8351 msgstr ""
8352 "Simuleerida on võimalik ainult ühe tabeli uuendamise ja kustutamise "
8353 "päringuid."
8355 #: libraries/classes/Import.php:1608
8356 msgid ""
8357 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8358 "engine tables can be rolled back."
8359 msgstr ""
8360 "Tagasi on võimalik pöörata ainult lisamise, uuendamise ja asendamise SQL "
8361 "päringuid, mis sisaldavad transaktsioonilise mootori tabeleid."
8363 #: libraries/classes/Index.php:655
8364 #, php-format
8365 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8366 msgstr "Loo indeks &nbsp;%s&nbsp;veergudesse"
8368 #: libraries/classes/Index.php:687
8369 msgid "No index defined!"
8370 msgstr "Indeksit pole määratud!"
8372 #: libraries/classes/Index.php:714 libraries/classes/Rte/RteList.php:118
8373 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:133 libraries/classes/Rte/RteList.php:146
8374 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2715
8375 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3720
8376 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:95
8377 #: templates/server/databases/index.twig:144
8378 #: templates/table/tracking/main.twig:32
8379 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
8380 #: templates/database/tracking/tables.twig:121
8381 #: templates/server/variables/index.twig:27
8382 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
8383 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
8384 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
8385 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
8386 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
8387 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
8388 msgid "Action"
8389 msgstr "Tegevus"
8391 #: libraries/classes/Index.php:719
8392 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8393 msgid "Packed"
8394 msgstr "Pakitud"
8396 #: libraries/classes/Index.php:720 libraries/classes/InsertEdit.php:1953
8397 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
8398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
8399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:391
8400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
8401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
8402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
8403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:292
8404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:383
8405 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:539
8406 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
8407 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:718
8408 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
8409 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
8410 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
8411 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
8412 #: templates/table/search/fields_table.twig:7
8413 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
8414 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:118
8415 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:128
8416 #: templates/table/index_form.twig:119
8417 #: templates/table/relation/common_form.twig:17
8418 #: templates/table/relation/common_form.twig:22
8419 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
8420 #: templates/table/relation/common_form.twig:116
8421 #: templates/table/relation/common_form.twig:181
8422 msgid "Column"
8423 msgstr "Veerg"
8425 #: libraries/classes/Index.php:721
8426 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8427 msgid "Cardinality"
8428 msgstr "Hulk"
8430 #: libraries/classes/Index.php:724 libraries/classes/Rte/Events.php:567
8431 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1129
8432 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8433 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8434 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8435 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8436 #: templates/database/structure/table_header.twig:46
8437 msgid "Comment"
8438 msgstr "Kommentaar"
8440 #: libraries/classes/Index.php:750
8441 msgid "The primary key has been dropped."
8442 msgstr "Primaarvõti on kustutatud."
8444 #: libraries/classes/Index.php:757
8445 #, php-format
8446 msgid "Index %s has been dropped."
8447 msgstr "%s indeks on kustutatud."
8449 #: libraries/classes/Index.php:886
8450 #, php-format
8451 msgid ""
8452 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8453 "removed."
8454 msgstr ""
8455 "%1$s ja %2$s indeksid tunduvad olema võrdsed ja üks neist tõenäoliselt "
8456 "kustutatakse."
8458 #: libraries/classes/InsertEdit.php:308
8459 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:56
8460 #: templates/database/designer/main.twig:236
8461 msgid "Hide"
8462 msgstr "Peida"
8464 #: libraries/classes/InsertEdit.php:324
8465 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:32
8466 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1682
8467 #: templates/table/search/fields_table.twig:5
8468 msgid "Function"
8469 msgstr "Funktsioon"
8471 #: libraries/classes/InsertEdit.php:503
8472 msgid "Binary"
8473 msgstr "Binaarne"
8475 #: libraries/classes/InsertEdit.php:764
8476 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
8477 msgstr "Oma pikkuse tõttu ei pruugi<br>see veerg olla muudetav."
8479 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1382
8480 msgid "Binary - do not edit"
8481 msgstr "Binaarne - ära muuda"
8483 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1542 libraries/classes/Util.php:3416
8484 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8485 msgstr "Valitud üleslaadimise kataloogile ei pääse ligi."
8487 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1545
8488 #: templates/table/search/selection_form.twig:125
8489 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:17
8490 msgid "Or"
8491 msgstr "Või"
8493 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1546
8494 msgid "web server upload directory:"
8495 msgstr "veebiserveri üleslaadimiskataloog:"
8497 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1743
8498 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8499 msgid "Edit/Insert"
8500 msgstr "Muuda/Lisa"
8502 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1810
8503 msgid "and then"
8504 msgstr "ja siis"
8506 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1848
8507 msgid "Insert as new row"
8508 msgstr "Lisa uue reana"
8510 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1851
8511 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8512 msgstr "Lisa uue reana ja ignoreeri vigu"
8514 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1854
8515 msgid "Show insert query"
8516 msgstr "Näita lisamise päringut"
8518 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1874
8519 msgid "Go back to previous page"
8520 msgstr "Mine eelmisele lehele tagasi"
8522 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1877
8523 msgid "Insert another new row"
8524 msgstr "Lisa järgmine uus rida"
8526 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1882
8527 msgid "Go back to this page"
8528 msgstr "Mine tagasi sellele lehele"
8530 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1905
8531 msgid "Edit next row"
8532 msgstr "Muuda järgmist rida"
8534 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1925
8535 msgid ""
8536 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8537 msgstr ""
8538 "Ühelt väärtuselt teisele liikumiseks kasuta klahvi TAB; mujale liikumiseks "
8539 "kasuta CTRL + nooled."
8541 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1963
8542 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1684
8543 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8544 #: templates/table/search/fields_table.twig:11
8545 #: templates/server/variables/index.twig:29
8546 #: templates/database/designer/main.twig:525
8547 #: templates/database/designer/main.twig:690
8548 #: templates/database/designer/main.twig:892
8549 #: templates/database/designer/main.twig:1085
8550 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8551 #: templates/server/status/variables/index.twig:71
8552 msgid "Value"
8553 msgstr "Väärtus"
8555 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2345 libraries/classes/Sql.php:1346
8556 msgid "Showing SQL query"
8557 msgstr "Näitan SQL päringut"
8559 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2370 libraries/classes/Sql.php:1324
8560 #, php-format
8561 msgid "Inserted row id: %1$d"
8562 msgstr "Lisatud rea id: %1$d"
8564 #: libraries/classes/LanguageManager.php:938
8565 msgid "Ignoring unsupported language code."
8566 msgstr "Tundmatu keele kood jäeti vahele."
8568 #: libraries/classes/LanguageManager.php:965
8569 #: libraries/classes/LanguageManager.php:966 templates/setup/home/index.twig:8
8570 #: templates/setup/home/index.twig:9
8571 msgid "Language"
8572 msgstr "Keel"
8574 #: libraries/classes/Linter.php:104
8575 msgid ""
8576 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8577 msgstr ""
8578 "Selle päringu lintimine on keelatud, sest ta ületab maksimaalse pikkuse."
8580 #: libraries/classes/Linter.php:171
8581 #, php-format
8582 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8583 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> lähedal)"
8585 #: libraries/classes/Menu.php:277
8586 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:32 tbl_operations.php:76
8587 #: tbl_operations.php:241 tbl_structure.php:42
8588 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:119
8589 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:184
8590 msgid "View"
8591 msgstr "Vaade"
8593 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:316
8594 #, php-format
8595 msgid "“%s”"
8596 msgstr "\"%s\""
8598 #: libraries/classes/Menu.php:351
8599 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:302
8600 #: libraries/classes/Util.php:3152 libraries/classes/Util.php:3162
8601 #: libraries/classes/Util.php:3442 libraries/classes/Util.php:3443
8602 #: libraries/classes/Util.php:4224 libraries/config.values.php:70
8603 #: libraries/config.values.php:84 libraries/config.values.php:185
8604 #: templates/database/search/results.twig:34
8605 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
8606 msgid "Browse"
8607 msgstr "Vaata"
8609 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:478
8610 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:293
8611 #: libraries/classes/Util.php:3150 libraries/classes/Util.php:3160
8612 #: libraries/classes/Util.php:3166 libraries/classes/Util.php:3444
8613 #: libraries/classes/Util.php:3445 libraries/classes/Util.php:4210
8614 #: libraries/classes/Util.php:4227 libraries/config.values.php:66
8615 #: libraries/config.values.php:80 libraries/config.values.php:171
8616 #: libraries/config.values.php:181
8617 msgid "Search"
8618 msgstr "Otsi"
8620 #: libraries/classes/Menu.php:385
8621 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:296
8622 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:303
8623 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:306 libraries/classes/Util.php:3151
8624 #: libraries/classes/Util.php:3161 libraries/classes/Util.php:3446
8625 #: libraries/classes/Util.php:3447 libraries/classes/Util.php:4228
8626 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
8627 #: libraries/config.values.php:183
8628 msgid "Insert"
8629 msgstr "Lisa"
8631 #: libraries/classes/Menu.php:409 libraries/classes/Menu.php:520
8632 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2713
8633 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4627 libraries/classes/Util.php:4215
8634 #: libraries/classes/Util.php:4231 libraries/config.values.php:163
8635 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
8636 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8637 msgid "Privileges"
8638 msgstr "Õigused"
8640 #: libraries/classes/Menu.php:418 libraries/classes/Menu.php:426
8641 #: libraries/classes/Menu.php:512 libraries/classes/Util.php:3153
8642 #: libraries/classes/Util.php:3167 libraries/classes/Util.php:4214
8643 #: libraries/classes/Util.php:4232 libraries/config.values.php:173
8644 #: templates/table/operations/view.twig:7
8645 msgid "Operations"
8646 msgstr "Tegevused"
8648 #: libraries/classes/Menu.php:431 libraries/classes/Menu.php:542
8649 #: libraries/classes/Relation.php:294 libraries/classes/Util.php:4219
8650 #: libraries/classes/Util.php:4233
8651 msgid "Tracking"
8652 msgstr "Jälgimine"
8654 #: libraries/classes/Menu.php:443 libraries/classes/Menu.php:536
8655 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:27
8656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:583
8657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:290
8659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2089
8660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
8661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8662 #: libraries/classes/Rte/Words.php:65 libraries/classes/Util.php:4218
8663 #: libraries/classes/Util.php:4234
8664 msgid "Triggers"
8665 msgstr "Päästikud"
8667 #: libraries/classes/Menu.php:482 libraries/classes/Menu.php:496
8668 #: libraries/classes/Menu.php:503
8669 msgid "Database seems to be empty!"
8670 msgstr "Andmebaas tundub olevat tühi!"
8672 #: libraries/classes/Menu.php:485 libraries/classes/Util.php:4211
8673 msgid "Query"
8674 msgstr "Päring"
8676 #: libraries/classes/Menu.php:525 libraries/classes/Rte/Words.php:51
8677 #: libraries/classes/Util.php:4216
8678 msgid "Routines"
8679 msgstr "Funktsioonid"
8681 #: libraries/classes/Menu.php:530
8682 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:27
8683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:988
8684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8685 #: libraries/classes/Rte/Words.php:79 libraries/classes/Util.php:4217
8686 msgid "Events"
8687 msgstr "Sündmused"
8689 #: libraries/classes/Menu.php:548 libraries/classes/Util.php:4220
8690 msgid "Designer"
8691 msgstr "Kujundaja"
8693 #: libraries/classes/Menu.php:557 libraries/classes/Util.php:4221
8694 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8695 msgid "Central columns"
8696 msgstr "Kesksed veerud"
8698 #: libraries/classes/Menu.php:615
8699 msgid "User accounts"
8700 msgstr "Kasutajate kontod"
8702 #: libraries/classes/Menu.php:648 libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
8703 #: libraries/classes/Util.php:4200 templates/server/binlog/index.twig:3
8704 msgid "Binary log"
8705 msgstr "Binaarne logi"
8707 #: libraries/classes/Menu.php:654 libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
8708 #: libraries/classes/Util.php:4201 templates/server/replication/index.twig:3
8709 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8710 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8711 msgid "Replication"
8712 msgstr "Paljundamine"
8714 #: libraries/classes/Menu.php:659 libraries/classes/Server/Status/Data.php:196
8715 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:443 libraries/classes/Util.php:4202
8716 #: libraries/config.values.php:161 templates/server/engines/show.twig:18
8717 #: templates/server/engines/show.twig:22
8718 msgid "Variables"
8719 msgstr "Muutujad"
8721 #: libraries/classes/Menu.php:663 libraries/classes/Util.php:4203
8722 msgid "Charsets"
8723 msgstr "Märgitabelid"
8725 #: libraries/classes/Menu.php:667 libraries/classes/Util.php:4205
8726 msgid "Engines"
8727 msgstr "Mootorid"
8729 #: libraries/classes/Menu.php:671 libraries/classes/Util.php:4204
8730 #: templates/server/plugins/index.twig:3
8731 msgid "Plugins"
8732 msgstr "Pluginad"
8734 #: libraries/classes/Message.php:252
8735 #, php-format
8736 msgid "%1$d row affected."
8737 msgid_plural "%1$d rows affected."
8738 msgstr[0] "Mõjutati %1$d rida."
8739 msgstr[1] "Mõjutati %1$d rida."
8741 #: libraries/classes/Message.php:271
8742 #, php-format
8743 msgid "%1$d row deleted."
8744 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8745 msgstr[0] "Kustutati %1$d rida."
8746 msgstr[1] "Kustutati %1$d rida."
8748 #: libraries/classes/Message.php:290
8749 #, php-format
8750 msgid "%1$d row inserted."
8751 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8752 msgstr[0] "Lisati %1$d rida."
8753 msgstr[1] "Lisati %1$d rida."
8755 #: libraries/classes/MultSubmits.php:418 libraries/classes/Operations.php:198
8756 #: libraries/classes/Operations.php:1343 libraries/classes/Tracking.php:358
8757 msgid "Structure only"
8758 msgstr "Ainult struktuur"
8760 #: libraries/classes/MultSubmits.php:420 libraries/classes/Operations.php:199
8761 #: libraries/classes/Operations.php:1344 libraries/classes/Tracking.php:364
8762 msgid "Structure and data"
8763 msgstr "Struktuur ja andmed"
8765 #: libraries/classes/MultSubmits.php:422 libraries/classes/Operations.php:200
8766 #: libraries/classes/Operations.php:1345 libraries/classes/Tracking.php:361
8767 msgid "Data only"
8768 msgstr "Ainult andmed"
8770 #: libraries/classes/MultSubmits.php:426
8771 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8772 msgstr "Lisa AUTO INCREMENT väärtus"
8774 #: libraries/classes/MultSubmits.php:428 libraries/classes/Operations.php:251
8775 #: libraries/classes/Operations.php:1371
8776 msgid "Add constraints"
8777 msgstr "Lisa piiranguid"
8779 #: libraries/classes/MultSubmits.php:430 libraries/classes/Operations.php:128
8780 #: libraries/classes/Operations.php:269 libraries/classes/Operations.php:917
8781 #: libraries/classes/Operations.php:1019 libraries/classes/Operations.php:1390
8782 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1082
8783 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8784 msgid "Adjust privileges"
8785 msgstr "Kohanda õiguseid"
8787 #: libraries/classes/MultSubmits.php:452
8788 msgid "From"
8789 msgstr "Kohast"
8791 #: libraries/classes/MultSubmits.php:458
8792 msgid "To"
8793 msgstr "Kohta"
8795 #: libraries/classes/MultSubmits.php:486
8796 msgid "Add prefix"
8797 msgstr "Lisa eesliide"
8799 #: libraries/classes/MultSubmits.php:519
8800 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8801 msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
8803 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:214
8804 msgid "Groups:"
8805 msgstr "Grupid:"
8807 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:215
8808 msgid "Events:"
8809 msgstr "Sündmused:"
8811 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:216
8812 msgid "Functions:"
8813 msgstr "Funktsioonid:"
8815 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:217
8816 msgid "Procedures:"
8817 msgstr "Toimingud:"
8819 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
8820 #: templates/display/export/selection.twig:5
8821 msgid "Tables:"
8822 msgstr "Tabelid:"
8824 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
8825 msgid "Views:"
8826 msgstr "Vaated:"
8828 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:777
8829 msgid ""
8830 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8831 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8832 msgstr ""
8833 "Navigeerimispaneelil on suured elementide grupid, mis võivad mõjutada "
8834 "jõudlust. Kaalu navigeerimispaneelil elementide grupeerimise keelamist."
8836 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:960
8837 #, php-format
8838 msgid "%s result found"
8839 msgid_plural "%s results found"
8840 msgstr[0] "%s tulemus leitud"
8841 msgstr[1] "%s tulemust leitud"
8843 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1388
8844 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1420
8845 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8846 msgstr "Sisesta filter; Enter otsib kõiki"
8848 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1390
8849 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1421
8850 msgid "Clear fast filter"
8851 msgstr "Puhasta kiire filter"
8853 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1447
8854 msgid "Collapse all"
8855 msgstr "Ahenda kõik"
8857 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8858 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:36
8859 #, php-format
8860 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8861 msgstr "Vigane klassi nimi \"%1$s\", kasutan \"Node\" vaikeväärtust"
8863 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:63
8864 #, php-format
8865 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8866 msgstr "Klassi \"%1$s\" laadimine nurjus"
8868 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:803
8869 msgid "Expand/Collapse"
8870 msgstr "Laienda/ahenda"
8872 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:27
8873 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:28
8874 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:282
8875 msgid "Columns"
8876 msgstr "Veerud"
8878 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:37
8879 msgctxt "Create new column"
8880 msgid "New"
8881 msgstr "Uus"
8883 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
8884 msgid "Database operations"
8885 msgstr "Toimingud andmebaasiga"
8887 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:687
8888 msgid "Show hidden items"
8889 msgstr "Kuva peidetud elemendid"
8891 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
8892 msgctxt "Create new database"
8893 msgid "New"
8894 msgstr "Uus"
8896 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:39
8897 msgctxt "Create new event"
8898 msgid "New"
8899 msgstr "Uus"
8901 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:27
8902 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:28
8903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:597
8904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8905 msgid "Functions"
8906 msgstr "Funktsioonid"
8908 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:37
8909 msgctxt "Create new function"
8910 msgid "New"
8911 msgstr "Uus"
8913 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:37
8914 msgctxt "Create new index"
8915 msgid "New"
8916 msgstr "Uus"
8918 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:32
8919 msgid "Procedure"
8920 msgstr "Protseduur"
8922 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:27
8923 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:28
8924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:586
8925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
8926 msgid "Procedures"
8927 msgstr "Toimingud"
8929 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:37
8930 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:60
8931 msgctxt "Create new procedure"
8932 msgid "New"
8933 msgstr "Uus"
8935 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:38
8936 msgctxt "Create new table"
8937 msgid "New"
8938 msgstr "Uus"
8940 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:39
8941 msgctxt "Create new trigger"
8942 msgid "New"
8943 msgstr "Uus"
8945 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:27
8946 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:28
8947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:136
8948 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8949 msgid "Views"
8950 msgstr "Vaated"
8952 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:38
8953 msgctxt "Create new view"
8954 msgid "New"
8955 msgstr "Uus"
8957 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8958 msgid "Make all columns atomic"
8959 msgstr "Muuda kõik veerud atomaarseks"
8961 #: libraries/classes/Normalization.php:191
8962 #: libraries/classes/Normalization.php:894
8963 msgid "First step of normalization (1NF)"
8964 msgstr "Normaliseerimise esimene samm (1NK)"
8966 #: libraries/classes/Normalization.php:194
8967 #: libraries/classes/Normalization.php:245
8968 #: libraries/classes/Normalization.php:293
8969 #: libraries/classes/Normalization.php:329
8970 msgid "Step 1."
8971 msgstr "Samm 1."
8973 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8974 msgid ""
8975 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8976 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8977 msgstr ""
8978 "Kas andmebaasis on veerge, misa saab jagada mitmeks veeruks? Näiteks saab "
8979 "jaga veeru \"aadress\" veergudeks \"tänav\", \"linn\", \"riik\" ja "
8980 "\"postiindeks\"."
8982 #: libraries/classes/Normalization.php:203
8983 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8984 msgstr ""
8985 "Kuva kesksest veergude nimekirjast veerud, mis sellest tabelist veel puuduvad"
8987 #: libraries/classes/Normalization.php:206
8988 msgid ""
8989 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8990 "column', it'll move to next step)."
8991 msgstr ""
8992 "Vali veerg, mida on võimalik jagada mitmeks veeruks (valides \"Sellist "
8993 "veergu ei ole\", liigutakse järgmise sammu juurde)."
8995 #: libraries/classes/Normalization.php:213 normalization.php:35
8996 msgid "Select one…"
8997 msgstr "Vali üks…"
8999 #: libraries/classes/Normalization.php:214 normalization.php:36
9000 msgid "No such column"
9001 msgstr "Sellist veergu ei ole"
9003 #: libraries/classes/Normalization.php:218 libraries/classes/Types.php:728
9004 #: normalization.php:41
9005 msgctxt "string types"
9006 msgid "String"
9007 msgstr "Sõne"
9009 #: libraries/classes/Normalization.php:221
9010 msgid "split into "
9011 msgstr "jaga "
9013 #: libraries/classes/Normalization.php:242
9014 msgid "Have a primary key"
9015 msgstr "Primaarvõtme lisamine"
9017 #: libraries/classes/Normalization.php:248
9018 msgid "Primary key already exists."
9019 msgstr "Primaarvõti on juba olemas."
9021 #: libraries/classes/Normalization.php:253
9022 msgid ""
9023 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
9024 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
9025 msgstr ""
9026 "Puudub primaarvõti; palun lisa üks.<br>Vihje: primaarvõti on veerg (või "
9027 "veergude kombinatsioon), mis identifitseerib kõik read ainulaadselt."
9029 #: libraries/classes/Normalization.php:261
9030 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
9031 msgstr "Lisa primaarvõti olemasoleva(te)le veer(g)u(de)le"
9033 #: libraries/classes/Normalization.php:266
9034 msgid ""
9035 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
9036 msgstr ""
9037 "Kui olemasolevate veergude kombinatsiooni ei ole võimalik muuta "
9038 "primaarvõtmeks, siis"
9040 #: libraries/classes/Normalization.php:270
9041 msgid "+ Add a new primary key column"
9042 msgstr "+ lisa uus primaarvõtme veerg"
9044 #: libraries/classes/Normalization.php:292
9045 msgid "Remove redundant columns"
9046 msgstr "Liigsete veergude eemaldamine"
9048 #: libraries/classes/Normalization.php:295
9049 msgid ""
9050 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
9051 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
9052 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
9053 msgstr ""
9054 "Kas tabelis on veergude grupp, mille kombineerimine annab olemasoleva veeru? "
9055 "Näiteks, kui tabelis on veerud \"eesnimi\", \"perekonnanimi\" ja \"täisnimi"
9056 "\", siis veergude \"eesnimi\" ja \"perekonnanimi\" kombineerimine annab "
9057 "veeru \"täisnimi\", mis on liigne."
9059 #: libraries/classes/Normalization.php:301
9060 msgid ""
9061 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
9062 "column, click on 'No redundant column'"
9063 msgstr ""
9064 "Märgi veerud, mis on liigsed ja klõpsa \"Eemalda\". Kui liigseid veerge ei "
9065 "ole, siis klõpsa \"Liigsed veerud puuduvad\""
9067 #: libraries/classes/Normalization.php:306
9068 msgid "Remove selected"
9069 msgstr "Kustuta valitud"
9071 #: libraries/classes/Normalization.php:307
9072 msgid "No redundant column"
9073 msgstr "Liigsed veerud puuduvad"
9075 #: libraries/classes/Normalization.php:328
9076 msgid "Move repeating groups"
9077 msgstr "Teisalda korduvad grupid"
9079 #: libraries/classes/Normalization.php:331
9080 msgid ""
9081 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
9082 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
9083 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
9084 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
9085 "should be created."
9086 msgstr ""
9087 "Kas tabelitel on kaks või enam veergu, mis on lähedaselt seotud ja kordavad "
9088 "kõik sama omadust? Näiteks, tabel, mis hoiab raamatute andmeid võib "
9089 "sisaldada veerge nagu raamatu_id, autor1, autor2, autor3 jne, millest mõned "
9090 "moodustavad korduva grupi. Sellisel juhul oleks vaja luua uus tabel "
9091 "(raamatu_id, autor)."
9093 #: libraries/classes/Normalization.php:339
9094 msgid ""
9095 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
9096 "'No repeating group'"
9097 msgstr ""
9098 "Märgi veerud, mis moodustavad korduva grupi. Kui selliseid veerge ei ole, "
9099 "siis klõpsa \"Korduvad veerud puuduvad\""
9101 #: libraries/classes/Normalization.php:345
9102 msgid "No repeating group"
9103 msgstr "Korduvad veerud puuduvad"
9105 #: libraries/classes/Normalization.php:372
9106 msgid "Step 2."
9107 msgstr "Samm 2."
9109 #: libraries/classes/Normalization.php:372
9110 msgid "Find partial dependencies"
9111 msgstr "Lisa osalised sõltuvused"
9113 #: libraries/classes/Normalization.php:395
9114 #, php-format
9115 msgid ""
9116 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
9117 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
9118 msgstr ""
9119 "Osalised sõltuvused ei ole võimalikud, sest puuduvad mitteprimaarsed veerud, "
9120 "kuna primaarvõti ( %1$s ) on loodud tabeli kõigist veergudest."
9122 #: libraries/classes/Normalization.php:401
9123 #: libraries/classes/Normalization.php:446
9124 msgid "Table is already in second normal form."
9125 msgstr "Tabel on juba teisel normaalkujul."
9127 #: libraries/classes/Normalization.php:406
9128 #, php-format
9129 msgid ""
9130 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
9131 "the partial dependencies."
9132 msgstr ""
9133 "Primaarvõti ( %1$s ) koosneb mitmest veerust, mistõttu peame leidma osalised "
9134 "sõltuvused."
9136 #: libraries/classes/Normalization.php:411
9137 #: libraries/classes/Normalization.php:808
9138 msgid ""
9139 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
9140 "normalization."
9141 msgstr ""
9142 "Palun vasta hoolikalt jörgmistele küsimus(t)ele, et saada korrektne "
9143 "normaalkuju."
9145 #: libraries/classes/Normalization.php:415
9146 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
9147 msgstr "+ Kuva mulle võimalikud osalised sõltuvused vastavalt tabeli andmetele"
9149 #: libraries/classes/Normalization.php:419
9150 msgid ""
9151 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9152 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9153 "value of the column."
9154 msgstr ""
9155 "Palun vali alljärgnevatest veergudest <b>vähim arv</b> veerge, mille "
9156 "väärtused kombineeritult on piisavad, et määrata veeru väärtus."
9158 #: libraries/classes/Normalization.php:429
9159 #: libraries/classes/Normalization.php:847
9160 #, php-format
9161 msgid "'%1$s' depends on:"
9162 msgstr "'%1$s' sõltuvused:"
9164 #: libraries/classes/Normalization.php:441
9165 #, php-format
9166 msgid ""
9167 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
9168 "column."
9169 msgstr ""
9170 "Osalised sõltuvused ei ole võimalikud, sest primaarvõti ( %1$s ) sisaldab "
9171 "ainult ühe veeru."
9173 #: libraries/classes/Normalization.php:469
9174 #, php-format
9175 msgid ""
9176 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
9177 "create the following tables:"
9178 msgstr ""
9179 "Originaaltabeli '%1$s' viimiseks teisele normaalkujule peame looma järgmised "
9180 "tabelid:"
9182 #: libraries/classes/Normalization.php:506
9183 #, php-format
9184 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
9185 msgstr "Tabeli \"%1$s\" normaliseerimise teine samm on lõpetatud."
9187 #: libraries/classes/Normalization.php:547
9188 #: libraries/classes/Normalization.php:703
9189 #: libraries/classes/Normalization.php:778
9190 msgid "Error in processing!"
9191 msgstr "Töötlemisel esines viga!"
9193 #: libraries/classes/Normalization.php:593
9194 #, php-format
9195 msgid ""
9196 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
9197 "create the following tables:"
9198 msgstr ""
9199 "Originaaltabeli '%1$s' viimiseks kolmandale normaalkujule peame looma "
9200 "järgmised tabelid:"
9202 #: libraries/classes/Normalization.php:646
9203 msgid "The third step of normalization is complete."
9204 msgstr "Tabeli \"%s\" normaliseerimise kolmas samm on lõpetatud."
9206 #: libraries/classes/Normalization.php:754
9207 #, php-format
9208 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
9209 msgstr "Valitud korduv grupp teisaldati tabelisse \"%s\""
9211 #: libraries/classes/Normalization.php:805
9212 msgid "Step 3."
9213 msgstr "Samm 3."
9215 #: libraries/classes/Normalization.php:805
9216 msgid "Find transitive dependencies"
9217 msgstr "Leia transitiivsed sõltuvused"
9219 #: libraries/classes/Normalization.php:812
9220 msgid ""
9221 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
9222 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
9223 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
9224 "that case you don't have to select any."
9225 msgstr ""
9226 "Palun vali alljärgnevatest veergudest <b>vähim arv</b> veerge, mille "
9227 "väärtused kombineeritult on piisavad, et määrata veeru väärtus.<br> Märkus: "
9228 "veerul võib transitiivne sõltuvus puududa, sellisel juhul ei pea sa valima "
9229 "mitte midagi."
9231 #: libraries/classes/Normalization.php:861
9232 msgid ""
9233 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
9234 "primary key columns"
9235 msgstr ""
9236 "Transitiivsed sõltuvused ei ole võimalikud, sest tabelis ei ole mitte ühtegi "
9237 "mitte primaarvõtme veergu"
9239 #: libraries/classes/Normalization.php:865
9240 msgid "Table is already in Third normal form!"
9241 msgstr "Tabel on juba kolmandal normaalkujul!"
9243 #: libraries/classes/Normalization.php:890
9244 msgid "Improve table structure (Normalization):"
9245 msgstr "Parenda tabeli struktuuri (Normaliseerimine):"
9247 #: libraries/classes/Normalization.php:891
9248 msgid "Select up to what step you want to normalize"
9249 msgstr "Vali, millise sammuni sa soovid normaliseerida"
9251 #: libraries/classes/Normalization.php:895
9252 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
9253 msgstr "Normaliseeriminse teine samm (1NK + 2NK)"
9255 #: libraries/classes/Normalization.php:896
9256 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
9257 msgstr "Normaliseerimise kolmas samm (1NK + 2NK + 3NK)"
9259 #: libraries/classes/Normalization.php:907
9260 msgid ""
9261 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
9262 "normalization"
9263 msgstr ""
9264 "Vihje: palun järgi protseduuri hoolikalt, et saada korrektne normaalkuju"
9266 #: libraries/classes/Normalization.php:973
9267 msgid ""
9268 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
9269 "accurate. "
9270 msgstr ""
9271 "See nimekiri põhineb tabelis olevate andmete alamhulgal ja ei pruugi olla "
9272 "täpne. "
9274 #: libraries/classes/Normalization.php:989
9275 msgid "No partial dependencies found!"
9276 msgstr "Osalisi sõltuvusi ei leitud!"
9278 #: libraries/classes/Operations.php:61
9279 msgid "Database comment"
9280 msgstr "Andmebaasi kommentaar"
9282 #: libraries/classes/Operations.php:105
9283 msgid "Rename database to"
9284 msgstr "Andmebaasi uus nimi"
9286 #: libraries/classes/Operations.php:121 libraries/classes/Operations.php:263
9287 #: libraries/classes/Operations.php:911 libraries/classes/Operations.php:1013
9288 #: libraries/classes/Operations.php:1384
9289 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
9290 msgid ""
9291 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
9292 "to the documentation for more details"
9293 msgstr ""
9294 "Selle operatsiooni teostamiseks puuduvad sul õigused. Täiendavat teavet "
9295 "leiad dokumentatsioonist"
9297 #: libraries/classes/Operations.php:159
9298 #, php-format
9299 msgid "Database %s has been dropped."
9300 msgstr "%s andmebaas on kustutatud."
9302 #: libraries/classes/Operations.php:171
9303 msgid "Remove database"
9304 msgstr "Kustuta andmebaas"
9306 #: libraries/classes/Operations.php:177
9307 msgid "Drop the database (DROP)"
9308 msgstr "Kustuta andmebaas (DROP)"
9310 #: libraries/classes/Operations.php:223
9311 msgid "Copy database to"
9312 msgstr "Kopeeri andmebaas kohta"
9314 #: libraries/classes/Operations.php:238
9315 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9316 msgstr "CREATE DATABASE enne kopeerimist"
9318 #: libraries/classes/Operations.php:276
9319 msgid "Switch to copied database"
9320 msgstr "Mine kopeeritud andmebaasile"
9322 #: libraries/classes/Operations.php:324
9323 msgid "Change all tables collations"
9324 msgstr "Vaheta kõigi tabelite sortimist"
9326 #: libraries/classes/Operations.php:330
9327 msgid "Change all tables columns collations"
9328 msgstr "Vaheta kõigi tabelite veergude sortimist"
9330 #: libraries/classes/Operations.php:832
9331 msgid "Alter table order by"
9332 msgstr "Muuda tabelit, sorteeri"
9334 #: libraries/classes/Operations.php:840
9335 msgid "(singly)"
9336 msgstr "(üksikult)"
9338 #: libraries/classes/Operations.php:876
9339 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9340 msgstr "Teisalda tabel kohta (andmebaas<b>.</b>tabel)"
9342 #: libraries/classes/Operations.php:996
9343 msgid "Rename table to"
9344 msgstr "Muuda tabeli nimeks"
9346 #: libraries/classes/Operations.php:1036
9347 msgid "Table comments"
9348 msgstr "Tabeli kommentaarid"
9350 #: libraries/classes/Operations.php:1110
9351 msgid "Table options"
9352 msgstr "Tabeli valikud"
9354 #: libraries/classes/Operations.php:1117 templates/server/engines/index.twig:9
9355 msgid "Storage Engine"
9356 msgstr "Varundusmootor"
9358 #: libraries/classes/Operations.php:1148
9359 msgid "Change all column collations"
9360 msgstr "Vaheta kõigi veergude sortimist"
9362 #: libraries/classes/Operations.php:1326
9363 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9364 msgstr "Kopeeri tabel kohta (andmebaas<b>.</b>tabel)"
9366 #: libraries/classes/Operations.php:1399
9367 msgid "Switch to copied table"
9368 msgstr "Mine kopeeritud tabelisse"
9370 #: libraries/classes/Operations.php:1423
9371 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9372 msgid "Table maintenance"
9373 msgstr "Tabeli hooldus"
9375 #: libraries/classes/Operations.php:1456
9376 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9377 msgid "Analyze table"
9378 msgstr "Analüüsi tabelit"
9380 #: libraries/classes/Operations.php:1471
9381 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9382 msgid "Check table"
9383 msgstr "Kontrolli tabelit"
9385 #: libraries/classes/Operations.php:1485
9386 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9387 msgid "Checksum table"
9388 msgstr "Kontrollsumma tabel"
9390 #: libraries/classes/Operations.php:1499
9391 msgid "Defragment table"
9392 msgstr "Defragmendi tabel"
9394 #: libraries/classes/Operations.php:1511
9395 #, php-format
9396 msgid "Table %s has been flushed."
9397 msgstr "Tabeli %s välismälu on tühjendatud."
9399 #: libraries/classes/Operations.php:1517
9400 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9401 msgstr "Puhasta tabel (FLUSH)"
9403 #: libraries/classes/Operations.php:1531
9404 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
9405 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9406 msgid "Optimize table"
9407 msgstr "Optimeeri tabelit"
9409 #: libraries/classes/Operations.php:1546
9410 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9411 msgid "Repair table"
9412 msgstr "Paranda tabelit"
9414 #: libraries/classes/Operations.php:1592
9415 #: templates/table/operations/view.twig:28
9416 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9417 msgid "Delete data or table"
9418 msgstr "Kustuta andmed või tabel"
9420 #: libraries/classes/Operations.php:1600
9421 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9422 msgstr "Tühjenda tabel (TRUNCATE)"
9424 #: libraries/classes/Operations.php:1608
9425 msgid "Delete the table (DROP)"
9426 msgstr "Kustuta tabel (DROP)"
9428 #: libraries/classes/Operations.php:1652
9429 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
9430 msgid "Analyze"
9431 msgstr "Analüüsi"
9433 #: libraries/classes/Operations.php:1653
9434 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
9435 msgid "Check"
9436 msgstr "Kontrolli"
9438 #: libraries/classes/Operations.php:1654
9439 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
9440 msgid "Optimize"
9441 msgstr "Optimeeri"
9443 #: libraries/classes/Operations.php:1655
9444 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
9445 msgid "Rebuild"
9446 msgstr "Loo uuesti"
9448 #: libraries/classes/Operations.php:1656
9449 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
9450 msgid "Repair"
9451 msgstr "Paranda"
9453 #: libraries/classes/Operations.php:1657
9454 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
9455 msgid "Truncate"
9456 msgstr "Kärbi"
9458 #: libraries/classes/Operations.php:1672
9459 msgid "Coalesce"
9460 msgstr "Sulanda kokku"
9462 #: libraries/classes/Operations.php:1681
9463 msgid "Partition maintenance"
9464 msgstr "Partitsiooni hooldus"
9466 #: libraries/classes/Operations.php:1698
9467 #, php-format
9468 msgid "Partition %s"
9469 msgstr "%s partitsioon"
9471 #: libraries/classes/Operations.php:1721
9472 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9473 msgid "Remove partitioning"
9474 msgstr "Eemalda partitsioneerimine"
9476 #: libraries/classes/Operations.php:1747
9477 msgid "Check referential integrity:"
9478 msgstr "Kontrolli pärinevust:"
9480 #: libraries/classes/Operations.php:2146
9481 msgid "Can't move table to same one!"
9482 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse liigutada!"
9484 #: libraries/classes/Operations.php:2148
9485 msgid "Can't copy table to same one!"
9486 msgstr "Ei saa tabelit iseendasse kopeerida!"
9488 #: libraries/classes/Operations.php:2183
9489 #, php-format
9490 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9491 msgstr "Tabel %s liigutati andmebaasi %s. Õiguseid kohandati vastavalt."
9493 #: libraries/classes/Operations.php:2190
9494 #, php-format
9495 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9496 msgstr "Tabel %s kopeeriti andmebaasi %s. Õiguseid kohandati vastavalt."
9498 #: libraries/classes/Operations.php:2198
9499 #, php-format
9500 msgid "Table %s has been moved to %s."
9501 msgstr "%s tabel liigutati %s andmebaasi."
9503 #: libraries/classes/Operations.php:2202
9504 #, php-format
9505 msgid "Table %s has been copied to %s."
9506 msgstr "%s tabel kopeeriti %s andmebaasi."
9508 #: libraries/classes/Operations.php:2226
9509 msgid "The table name is empty!"
9510 msgstr "Tabeli nimi on tühi!"
9512 #: libraries/classes/Pdf.php:154
9513 msgid "Error while creating PDF:"
9514 msgstr "PDF loomisel esines viga:"
9516 #: libraries/classes/Plugins.php:618
9517 msgid "This format has no options"
9518 msgstr "Sellel formaadil pole valikuid"
9520 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:77
9521 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9522 msgstr "Ei saa ühendust: vigased sätted."
9524 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:91
9525 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9526 #: templates/login/header.twig:8
9527 #, php-format
9528 msgid "Welcome to %s"
9529 msgstr "Tere tulemast %s'i"
9531 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:107
9532 #, php-format
9533 msgid ""
9534 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9535 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9536 msgstr ""
9537 "Arvatavasti ei loonud sa seadistuse faili. Võid selle loomiseks kasutada "
9538 "%1$spaigaldaja skripti%2$s."
9540 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:127
9541 msgid ""
9542 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9543 "connection. You should check the host, username and password in your "
9544 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9545 "the administrator of the MySQL server."
9546 msgstr ""
9547 "phpMyAdmin üritas ühendada MySQL serveriga ja server lükkas selle tagasi. Sa "
9548 "peaksid seadistusfailis kontrollima hosti, kasutajanime ja parooli ning "
9549 "veenduma, et need vastavad MySQL serveri administraatori käest saadud "
9550 "andmetega."
9552 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:155
9553 msgid "Retry to connect"
9554 msgstr "Proovi uuesti ühenduda"
9556 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:152
9557 #: templates/home/index.twig:19
9558 #, php-format
9559 msgid ""
9560 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
9561 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
9562 "at %s."
9563 msgstr ""
9564 "Oled kasutamas demo serverit. Sa saad siin teha kõike, kuid palun ära muuda "
9565 "kasutajaid root, debian-sys-maint ja pma. Lisainfot leiad siit: %s."
9567 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:168
9568 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9569 msgstr "Su sessioon on aegunud. Palun logi uuesti sisse."
9571 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:193
9572 msgid "Log in"
9573 msgstr "Logi sisse"
9575 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:201
9576 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:211
9577 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9578 msgstr "Saad tühikuga eraldades sisestada hostinime/IP-aadressi ja porti."
9580 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:204
9581 #: templates/home/index.twig:83
9582 msgid "Server:"
9583 msgstr "Server:"
9585 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
9586 msgid "Username:"
9587 msgstr "Kasutajanimi:"
9589 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:228
9590 msgid "Server Choice:"
9591 msgstr "Serveri valik:"
9593 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:358
9594 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9595 msgstr "reCAPTCHA teenusega ühenduse loomine nurjus!"
9597 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:360
9598 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9599 msgstr "Sisestatud tekst on vale. Proovi uuesti!"
9601 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:365
9602 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9603 msgstr "reCAPTCHA kinnitus puudub, võib-olla on selle blokeerinud adblock?"
9605 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:390
9606 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9607 msgstr "Sul ei ole lubatud sellesse MySQL serverisse meldida!"
9609 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9610 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9611 msgstr "Vale kasutajanimi/parool. Ligipääs keelatud."
9613 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:85
9614 msgid "Can not find signon authentication script:"
9615 msgstr "Ei leia sisselogimise autentimise skripti:"
9617 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
9618 msgid ""
9619 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9620 msgstr ""
9621 "Paroolita sisselogimine on seadistuses keelatud (vaata AllowNoPassword)"
9623 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:195
9624 #, php-format
9625 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9626 msgstr "%s sekundi jooksul aktiivsust polnud. Palun logi uuesti sisse."
9628 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
9629 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:208
9630 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9631 msgstr "Ei saa MySQL serverisse sisse logida"
9633 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:356
9634 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9635 msgstr "Oled lubanud kaheastmelise autentimise, palun kinnita oma meldimine."
9637 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:104
9638 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9639 #: templates/display/import/import.twig:168
9640 msgid "Format:"
9641 msgstr "Formaat:"
9643 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
9644 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
9645 msgid "Columns separated with:"
9646 msgstr "Veergusid eraldab:"
9648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
9649 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:66
9650 msgid "Columns enclosed with:"
9651 msgstr "Veergusid ümbritseb:"
9653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
9654 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:73
9655 msgid "Columns escaped with:"
9656 msgstr "Veergusid lõpetab:"
9658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
9659 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:80
9660 msgid "Lines terminated with:"
9661 msgstr "Ridasid katkestab:"
9663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
9664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:54
9665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:91
9666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:196
9667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
9668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:138
9669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:95
9670 msgid "Replace NULL with:"
9671 msgstr "NULL asendaja:"
9673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
9674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:59
9675 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9676 msgstr "Eemalda veergudest tagasijooksu/reavahetuse sümbolid"
9678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:69
9679 msgid "Excel edition:"
9680 msgstr "Exceli väljaanne:"
9682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:73
9683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:106
9684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:75
9685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:118
9687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9688 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:72
9689 #: libraries/config.values.php:247 libraries/config.values.php:313
9690 #: libraries/config.values.php:329 libraries/config.values.php:337
9691 #: libraries/config.values.php:342
9692 msgid "structure"
9693 msgstr "struktuur"
9695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
9696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
9697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:76
9698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:85
9699 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:119
9700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
9702 #: libraries/config.values.php:248 libraries/config.values.php:314
9703 #: libraries/config.values.php:330 libraries/config.values.php:338
9704 #: libraries/config.values.php:343
9705 msgid "data"
9706 msgstr "andmed"
9708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:75
9709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:108
9710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
9711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:86
9712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:120
9713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:217
9714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:74
9715 #: libraries/config.values.php:249 libraries/config.values.php:315
9716 #: libraries/config.values.php:331 libraries/config.values.php:339
9717 #: libraries/config.values.php:344
9718 msgid "structure and data"
9719 msgstr "struktuur ja andmed"
9721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
9722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:167
9723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
9724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
9725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:144
9726 msgid "Data dump options"
9727 msgstr "Andmete tõmmise valikud"
9729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:215
9730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:277
9731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2398
9732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:198
9733 msgid "Dumping data for table"
9734 msgstr "Andmete tõmmistamine tabelile"
9736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:404
9737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:545
9738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
9739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
9740 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:554
9741 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:691
9742 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:724
9743 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
9744 msgid "Links to"
9745 msgstr "Viitab aadressile"
9747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
9750 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:383
9751 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:135 libraries/classes/Rte/Triggers.php:428
9752 msgid "Event"
9753 msgstr "Sündmus"
9755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
9756 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
9758 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:385
9759 #: libraries/classes/Rte/Events.php:551 libraries/classes/Rte/Routines.php:1068
9760 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:442
9761 msgid "Definition"
9762 msgstr "Definitsioon"
9764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:565
9765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2058
9767 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
9768 msgid "Table structure for table"
9769 msgstr "Tabeli struktuur tabelile"
9771 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:590
9772 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2128
9774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:546
9775 msgid "Structure for view"
9776 msgstr "Vaate struktuur"
9778 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:604
9779 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9780 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2173
9781 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:562
9782 msgid "Stand-in structure for view"
9783 msgstr "Sise-vaate struktuur"
9785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:92
9786 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9787 msgstr "Väljasta viisakas JSON (inimloetav vormindus)"
9789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:98
9790 msgid "Output unicode characters unescaped"
9791 msgstr "Väljasta Unicode märgid paojadadeta"
9793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9794 msgid "Content of table @TABLE@"
9795 msgstr "@TABLE@ tabeli sisu"
9797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:54
9798 msgid "(continued)"
9799 msgstr "(jätkub)"
9801 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:55
9802 msgid "Structure of table @TABLE@"
9803 msgstr "@TABLE@ tabeli struktuur"
9805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
9806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:97
9807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:230
9808 msgid "Object creation options"
9809 msgstr "Objekti loomise valikud"
9811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
9812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:178
9813 msgid "Table caption:"
9814 msgstr "Tabeli pealkiri:"
9816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:131
9817 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:184
9818 msgid "Table caption (continued):"
9819 msgstr "Tabeli pealkiri (jätkub):"
9821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:137
9822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:190
9823 msgid "Label key:"
9824 msgstr "Nime võti:"
9826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:144
9827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
9828 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9829 msgid "Display foreign key relationships"
9830 msgstr "Näita võõrvõtme seoseid"
9832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:150
9833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
9834 msgid "Display comments"
9835 msgstr "Näita kommentaare"
9837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:156
9838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:116
9839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9840 msgid "Display MIME types"
9841 msgstr "Näita MIME-tüüpe"
9843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9844 msgid "Put columns names in the first row:"
9845 msgstr "Aseta veergude nimed esimesse ritta:"
9847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:718
9849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:244
9850 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
9851 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
9852 msgid "Host:"
9853 msgstr "Host:"
9855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:226
9856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:724
9857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:249
9858 msgid "Generation Time:"
9859 msgstr "Loomise aeg:"
9861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:228
9862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:728
9863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
9864 #: templates/home/index.twig:95
9865 msgid "Server version:"
9866 msgstr "Serveri versioon:"
9868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:229
9869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:730
9870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:252
9871 msgid "PHP Version:"
9872 msgstr "PHP versioon:"
9874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:259
9875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:919
9876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:420
9877 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:185
9878 msgid "Database:"
9879 msgstr "Andmebaas:"
9881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:332
9882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2241
9883 msgid "Data:"
9884 msgstr "Andmed:"
9886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:521
9887 msgid "Structure:"
9888 msgstr "Struktuur:"
9890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:86
9891 msgid "Export table names"
9892 msgstr "Ekspordi tabeli nimed"
9894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:93
9895 msgid "Export table headers"
9896 msgstr "Ekspordi tabeli päised"
9898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:104
9899 msgid "Report title:"
9900 msgstr "Raporti pealkiri:"
9902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:235
9903 msgid "Dumping data"
9904 msgstr "Andmete tõmmistamine"
9906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:293
9907 msgid "View structure"
9908 msgstr "Vaata struktuuri"
9910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:296
9911 msgid "Stand in"
9912 msgstr "Asendus"
9914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9915 msgid ""
9916 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9917 "and server version)</i>"
9918 msgstr ""
9919 "Näita kommentaare <i>(sisaldab teavet eksportimise ajatempli, PHP versiooni "
9920 "ja serveri versiooni kohta)</i>"
9922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9923 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9924 msgstr "Päise täiendav kommentaar (\\n poolitab ridu):"
9926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9927 msgid ""
9928 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9929 "checked"
9930 msgstr ""
9931 "Lisa ajatempel andmebaasi loomise, viimase uuendamise ja viimase "
9932 "kontrollimise kohta"
9934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9935 msgid "Export metadata"
9936 msgstr "Ekspordi metaandmed"
9938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9939 msgid ""
9940 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9941 msgstr ""
9942 "Andmebaasi süsteem või vanem MySQL server, et saavutada väljundi maksimaalne "
9943 "ühilduvus:"
9945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:238
9946 msgid "Add statements:"
9947 msgstr "Lisa käske:"
9949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:246
9950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
9951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:276
9952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:285
9953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
9954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:331
9955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:340
9956 #, php-format
9957 msgid "Add %s statement"
9958 msgstr "Lisa %s käsk"
9960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:292
9961 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9962 msgstr "(vähem efektiivne, sest tabeli loomise ajal luuakse ka indeksid)"
9964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:300
9965 #, php-format
9966 msgid "%s value"
9967 msgstr "%s väärtus"
9969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:349
9970 msgid ""
9971 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9972 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9973 msgstr ""
9974 "Aseta tabeli ja veeru nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele <i>(Kaitseb "
9975 "veeru ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või võtmesõnadega vormimise "
9976 "eest)</i>"
9978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9979 msgid "Data creation options"
9980 msgstr "Andmete loomise valikud"
9982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
9983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2346
9984 msgid "Truncate table before insert"
9985 msgstr "Kärbi tabelit enne lisamist"
9987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9988 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9989 msgstr "<code>INSERT</code> käskude asemel kasuta:"
9991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:382
9992 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9993 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> käske"
9995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:394
9996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:428
9997 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9998 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> käske"
10000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
10001 msgid "Function to use when dumping data:"
10002 msgstr "Andmete tõmmistamiseks kasutatav funktsioon:"
10004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
10005 msgid "Syntax to use when inserting data:"
10006 msgstr "Andmete lisamiseks kasutatav süntaks:"
10008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:433
10009 msgid ""
10010 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
10011 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
10012 "(1,2,3)</code>"
10013 msgstr ""
10014 "kaasa veeru nimed igasse <code>INSERT</code> käsku <br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
10015 "Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B,veerg_C) VALUES "
10016 "(1,2,3)</code>"
10018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:438
10019 msgid ""
10020 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
10021 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
10022 "(7,8,9)</code>"
10023 msgstr ""
10024 "lisa mitu rida igas <code>INSERT</code> käsus<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
10025 "Näide: <code>INSERT INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:443
10028 msgid ""
10029 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10030 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
10031 msgstr ""
10032 "mõlemad ülal nimetatuist<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT INTO "
10033 "tabeli_nimi (veerg_A,veerg_B, veerg_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
10034 "code>"
10036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:448
10037 msgid ""
10038 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
10039 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
10040 msgstr ""
10041 "mitte ükski ülal nimetatuist<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Näide: <code>INSERT "
10042 "INTO tabeli_nimi VALUES (1,2,3)</code>"
10044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
10045 msgid ""
10046 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
10047 "0x616263)</i>"
10048 msgstr ""
10049 "Tõmmista binaarsed veerud heksadetsimaalsena <i>(nt \"abc\" salvestatakse "
10050 "kui 0x616263)</i>"
10052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
10053 msgid ""
10054 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
10055 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
10056 msgstr ""
10057 "Tõmmista TIMESTAMP veerud UTC ajana <i>(lubab tõmmistada TIMESTAMP veergusid "
10058 "ja kasutada neid erinevates ajavööndites asuvates serverites)</i>"
10060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:543
10061 msgid "It appears your database uses routines;"
10062 msgstr "Tundub, et su andmebaas kasutab protseduure;"
10064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:546
10065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1597
10066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
10067 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
10068 msgstr ""
10069 "aliaste eksportimine võib mõningatel juhtudel töötada mitte usaldusväärselt."
10071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1033
10072 msgid "Metadata"
10073 msgstr "Metaandmed"
10075 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1103
10076 #, php-format
10077 msgid "Metadata for table %s"
10078 msgstr "Tabeli %s metaandmed"
10080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1110
10081 #, php-format
10082 msgid "Metadata for database %s"
10083 msgstr "Andmebaasi %s metaandmed"
10085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1440
10086 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:649
10087 msgid "Creation:"
10088 msgstr "Loodud:"
10090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1453
10091 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:660
10092 msgid "Last update:"
10093 msgstr "Viimati uuendatud:"
10095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1466
10096 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10097 msgid "Last check:"
10098 msgstr "Viimane kontroll:"
10100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1522
10101 #, php-format
10102 msgid "Error reading structure for table %s:"
10103 msgstr "Viga tabeli %s struktuuri lugemisel:"
10105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1594
10106 msgid "It appears your database uses views;"
10107 msgstr "Tundub, et su andmebaas kasutab vaateid;"
10109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1770
10110 msgid "Constraints for dumped tables"
10111 msgstr "Tõmmistatud tabelite piirangud"
10113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1771
10114 msgid "Constraints for table"
10115 msgstr "Piirangud tabelile"
10117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1801
10118 msgid "Indexes for dumped tables"
10119 msgstr "Indeksid tõmmistatud tabelitele"
10121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1802
10122 msgid "Indexes for table"
10123 msgstr "Indeksid tabelile"
10125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1835
10126 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
10127 msgstr "AUTO_INCREMENT tõmmistatud tabelitele"
10129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1836
10130 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
10131 msgstr "AUTO_INCREMENT tabelile"
10133 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1911
10134 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
10135 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
10137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1934
10138 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
10139 msgstr "TABELI SEOSED"
10141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2115
10142 msgid "It appears your table uses triggers;"
10143 msgstr "Tundub, et su tabel kasutab trigereid;"
10145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2152
10146 #, php-format
10147 msgid "Structure for view %s exported as a table"
10148 msgstr "Vaate %s struktuur eksporditi tabelina"
10150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2176
10151 msgid "(See below for the actual view)"
10152 msgstr "(Tegelik vaade on allpool)"
10154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2256
10155 #, php-format
10156 msgid "Error reading data for table %s:"
10157 msgstr "Viga tabeli %s andmete lugemisel:"
10159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10160 msgid "Object creation options (all are recommended)"
10161 msgstr "Objekti loomise valikud (soovitatav on valida kõik)"
10163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:149
10164 msgid "Export contents"
10165 msgstr "Ekspordi sisu"
10167 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:186
10168 msgid "Table:"
10169 msgstr "Tabel:"
10171 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:187
10172 msgid "Purpose:"
10173 msgstr "Eesmärk:"
10175 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:568
10176 msgid "MIME"
10177 msgstr "MIME"
10179 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:53
10180 msgid ""
10181 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
10182 msgstr ""
10183 "Uuenda andmeid, kui importimisel leitakse topeltvõtmeid (lisa ON DUPLICATE "
10184 "KEY UPDATE)"
10186 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:67
10187 msgid "Name of the new table (optional):"
10188 msgstr "Uue tabeli nimi (valikuline):"
10190 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:76
10191 msgid "Name of the new database (optional):"
10192 msgstr "Uue andmebaasi nimi (valikuline):"
10194 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:85
10195 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:103
10196 msgid "Import these many number of rows (optional):"
10197 msgstr "Impordi nii palju ridu (valikuline):"
10199 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
10200 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:67
10201 msgid ""
10202 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
10203 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
10204 msgstr ""
10205 "Faili esimene rida sisaldab tabeli veeru nimesid <i>(kui seda pole valitud, "
10206 "siis esimene rida saab andmete osaks)</i>"
10208 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:110
10209 msgid ""
10210 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
10211 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
10212 "separated by commas and not enclosed in quotations."
10213 msgstr ""
10214 "Kui faili ridades sisalduvad andmed pole samas järjekorras, nagu need on "
10215 "andmebaasis, siis loenda siin vastavad veeru nimed. Veeru nimed peavad olema "
10216 "eraldatud komadega ja ei tohi asetseda jutumärkide vahel."
10218 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
10219 msgid "Column names:"
10220 msgstr "Veergude nimed:"
10222 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:162
10223 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:177
10224 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:188
10225 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:197
10226 #, php-format
10227 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
10228 msgstr "Vale parameeter CSV importimiseks: %s"
10230 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:250
10231 #, php-format
10232 msgid ""
10233 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
10234 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
10235 msgstr ""
10236 "Täpsustati vale veerg (%s)! Veendu, et veergude nimed on õigesti kirjutatud, "
10237 "komadega eraldatud ja pole asetatud jutumärkide vahele."
10239 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:356
10240 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:763
10241 #, php-format
10242 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
10243 msgstr "Vale CSV sisendi formaat %d.-ndal real."
10245 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:586
10246 #, php-format
10247 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
10248 msgstr "Vale veeru hulk CSV sisendis %d.-ndal real."
10250 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
10251 msgid "Column names: "
10252 msgstr "Veeru nimed: "
10254 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:112
10255 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
10256 msgstr "See plugin ei toeta tihendatud importe!"
10258 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
10259 msgid "MediaWiki Table"
10260 msgstr "MediaWiki tabel"
10262 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:279
10263 #, php-format
10264 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
10265 msgstr "Vale mediawiki sisendi vorming real: <br>%s."
10267 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:81
10268 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
10269 msgstr "Impordi protsendid õigete kümnendarvudena <i>(nt 12.00% -> .12)</i>"
10271 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:87
10272 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
10273 msgstr "Impordi valuutad <i>(nt $5.00 -> 5.00)</i>"
10275 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
10276 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
10277 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
10278 msgid ""
10279 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
10280 "the issue and try again."
10281 msgstr ""
10282 "Täpsustatud XML fail oli kas valesti vormitud või lõpetamata. Palun paranda "
10283 "see viga ja proovi uuesti."
10285 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:164
10286 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
10287 msgstr "OpenDocument tabeli parsimine ebaõnnestus!"
10289 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
10290 msgid "ESRI Shape File"
10291 msgstr "ESRI Shape fail"
10293 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:91
10294 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:166
10295 #, php-format
10296 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
10297 msgstr "ESRI shape faili importimisel esines viga: \"%s\"."
10299 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:196
10300 #, php-format
10301 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
10302 msgstr "MySQL Spatial Extension ei toeta ESRI tüüpi \"%s\"."
10304 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:243
10305 msgid "The imported file does not contain any data!"
10306 msgstr "Imporditud failis ei ole mitte mingeid andmeid!"
10308 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:71
10309 msgid "SQL compatibility mode:"
10310 msgstr "SQL ühilduvuse meetod:"
10312 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:83
10313 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
10314 msgstr "Ära kasuta nulliliste väärtuste puhul <code>AUTO_INCREMENT</code>"
10316 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:47
10317 msgid "XML"
10318 msgstr "XML"
10320 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:76
10321 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:94
10322 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:96
10323 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:94
10324 #, php-format
10325 msgid "The %s table doesn't exist!"
10326 msgstr "%s tabelit pole olemas!"
10328 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:67
10329 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:71
10330 #, php-format
10331 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
10332 msgstr "%s andmebaasi skeem - Leht %s"
10334 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
10335 msgid "SCHEMA ERROR: "
10336 msgstr "SKEEMI VIGA: "
10338 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:263
10339 msgid "PDF export page"
10340 msgstr "PDF ekspordi leht"
10342 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:115
10343 #, php-format
10344 msgid "Schema of the %s database"
10345 msgstr "Andmebaasi %s skeem"
10347 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:143
10348 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:553
10349 msgid "Relational schema"
10350 msgstr "Seoseskeem"
10352 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:494
10353 msgid "Table of contents"
10354 msgstr "Sisu tabel"
10356 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:638
10357 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
10358 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
10359 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
10360 msgid "Table comments:"
10361 msgstr "Tabeli kommentaarid:"
10363 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:690
10364 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:723
10365 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10366 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
10367 msgid "Extra"
10368 msgstr "Lisaks"
10370 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:62
10371 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:70
10372 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:70
10373 msgid "Orientation"
10374 msgstr "Paigutus"
10376 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
10377 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:74
10378 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:74
10379 msgid "Landscape"
10380 msgstr "Horisontaalne"
10382 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:67
10383 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:75
10384 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:75
10385 msgid "Portrait"
10386 msgstr "Vertikaalne"
10388 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:64
10389 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
10390 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:63
10391 msgid "Same width for all tables"
10392 msgstr "Sama laius kõigile tabelitele"
10394 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
10395 msgid "Show grid"
10396 msgstr "Näita ruudustikku"
10398 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
10399 #: templates/database/structure/index.twig:15
10400 msgid "Data dictionary"
10401 msgstr "Andmesõnastik"
10403 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
10404 msgid "Order of the tables"
10405 msgstr "Tabelite järjekord"
10407 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:106
10408 msgid "Name (Ascending)"
10409 msgstr "Nimi (kasvav)"
10411 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:107
10412 msgid "Name (Descending)"
10413 msgstr "Nimi (kahanev)"
10415 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:70
10416 msgid "Show color"
10417 msgstr "Näita värvi"
10419 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:72
10420 msgid "Only show keys"
10421 msgstr "Näita ainult võtmeid"
10423 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:32
10424 msgid ""
10425 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10426 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10427 msgstr ""
10428 "Teisendab tõeväärtuse tekstiks (vikimisi 'T' ja 'F'). Esimene vastab "
10429 "väärtusele TÕENE, teine väärtusele VÄÄR. Nullist erinev väärtus tähendab "
10430 "tõest väärtust."
10432 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:33
10433 msgid ""
10434 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10435 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10436 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10437 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10438 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10439 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10440 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10441 "gmdate() function."
10442 msgstr ""
10443 "Näitab vormindatud kuupäevana TIME, TIMESTAMP, DATETIME või arvulist unix "
10444 "ajatemplit. Esimene valik on ajanihe (tundides), mis lisatakse ajatemplile "
10445 "(Vaikimisi: 0). Kasuta teist valikut teistsuguse kuupäeva/kellaaja formaadi "
10446 "täpsustamiseks. Kolmas valik tuvastab, kas soovid näha kohalikku või UTC "
10447 "kuupäeva (kasuta \"local\" või \"utc\" sõne). Vastavalt sellele on kuupäeva "
10448 "vorminguks erinev väärtus - \"local\" jaoks vaata teavet dokumentatsioonist "
10449 "PHP strftime() funktsiooni kohta ja \"utc\" jaoks kasutatakse gmdate() "
10450 "funtsiooni."
10452 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
10453 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:66
10454 #: libraries/classes/Util.php:1594
10455 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10456 msgstr "%B %d, %Y kell %I:%M %p"
10458 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
10459 msgid ""
10460 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10461 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10462 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10463 "need to set the first option to the empty string."
10464 msgstr ""
10465 "Näitab linki, mille kaudu saab veeru binaarsed andmed alla laadida. Esimese "
10466 "valikuna saad täpsustada faili nime või kasuta teist valikut, millega "
10467 "täpsustad veeru, mis sisaldab faili nime. Kui kasutad teist valikut, pead "
10468 "jätma esimese valiku tühjaks."
10470 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:31
10471 msgid ""
10472 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10473 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10474 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10475 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10476 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10477 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10478 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10479 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10480 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10481 "appears all on one line (Default 1)."
10482 msgstr ""
10483 "AINULT LINUXILE: Käivitab välise programmi ja söödab ta standardsisendisse "
10484 "veergude andmed. Tagastab programmi standardväljundi. Vaikimisi on Tidy, et "
10485 "luua loetav HTML kood. Turvalisuse tõttu pead sa käsitsi muutma faili "
10486 "libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_External.php ja "
10487 "loetlema võimalikud vahendid, mida kasutada. Esimene parameeter on "
10488 "kasutatava programmi number ja teine programmi enda parameetrid. Kolmas "
10489 "parameeter, kui ta on 1, teostab väljundi teisendamise funktsiooni "
10490 "htmlspecialchars() abil (vaikimisi on 1). Neljas parameeter, kui on 1, "
10491 "keelab ridade murdmise ja kindlustab, et väljund on täielikult ainult ühel "
10492 "real (vaikimisi on 1)."
10494 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:31
10495 msgid ""
10496 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10497 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10498 msgstr ""
10499 "Näitab veeru sisu sellisena, nagu see on, ilma seda htmlspecialchars() "
10500 "funktsiooniga töötlemata. Eeldatakse, et veerg sisaldab õiget HTML koodi."
10502 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
10503 msgid ""
10504 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10505 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10506 msgstr ""
10507 "Näitab andmeid heksadetsimaalsena. Valikuline esimene parameeter määrab, kui "
10508 "tihti ruumi lisatakse (vaikimisi on 2)."
10510 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:31
10511 msgid "Displays a link to download this image."
10512 msgstr "Näitab selle pildi allalaadimise linki."
10514 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
10515 msgid ""
10516 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10517 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10518 msgstr ""
10519 "Pildi üles laadimise funktsionaalsus, mis kuvab ka pisipildi. Sätted on "
10520 "pisipildi laius ja kõrgus pikselites, vaikimisi 100x100."
10522 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:90
10523 msgid "Image preview here"
10524 msgstr "Pildi eelvaade"
10526 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
10527 msgid ""
10528 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10529 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10530 msgstr ""
10531 "Näitab pisipildiga linki. Valikutena saab sisestada maksimaalse laiuse ja "
10532 "kõrguse pikslites. Algne laiuse ja kõrguse suhe säilib."
10534 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:31
10535 msgid ""
10536 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10537 "in Internet standard dotted format."
10538 msgstr ""
10539 "Teisendab BIGINT'ina salvestatud IPv4 interneti võrguaadressi punktidega "
10540 "eraldatud formaati."
10542 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:32
10543 msgid ""
10544 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10545 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10546 "string)."
10547 msgstr ""
10548 "Lisab teksti sõne algusesse või lõppu. Esimene valik lisab teksti algusesse, "
10549 "teine lõppu (tekst on ümbritsetud ühekordsete jutumärkidega, vaikimisi tühi "
10550 "sõne)."
10552 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:33
10553 msgid ""
10554 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10555 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10556 msgstr ""
10557 "Valideerib stringi kasutades regulaaravaldist ja teostab lisamise ainult "
10558 "siis, kui string vastab avaldisele. Esimene säte on regulaaravaldis."
10560 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:55
10561 #, php-format
10562 msgid "Validation failed for the input string %s."
10563 msgstr "Sisendstringi %s valideerimine nurjus."
10565 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:32
10566 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10567 msgstr "Vormindab teksti SQL päringuks koos süntaksi esiletõstmisega."
10569 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
10570 msgid ""
10571 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10572 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10573 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10574 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10575 "(Default: \"…\")."
10576 msgstr ""
10577 "Näitab ainult osa tekstist. Esimene valik on sõne algusest vahelejäetavate "
10578 "sümbolite hulk (Vaikimisi 0). Teine valik on naasvate sümbolite hulk "
10579 "(Vaikimisi: sõne lõpuni). Kolmas valik on kärpimise korral lisatav sõne "
10580 "(Vaikimisi: \"…\")."
10582 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:33
10583 msgid ""
10584 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10585 "input."
10586 msgstr ""
10587 "Faili üleslaadimise funktsionaalsus TEXT tüüpi veergudele. Sisestamiseks ei "
10588 "kasutata tekstikasti."
10590 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10591 msgid ""
10592 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10593 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10594 "third options are the width and the height in pixels."
10595 msgstr ""
10596 "Näitab pilti ja linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i "
10597 "eesliide, nt \"https://www.example.com/\". Teine ja kolmas valik on laius ja "
10598 "kõrgus pikslites."
10600 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:32
10601 msgid ""
10602 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10603 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10604 "the link."
10605 msgstr ""
10606 "Näitab linki. Veerg sisaldab faili nime. Esimene valik on URL'i eesliide, nt "
10607 "\"https://www.example.com/\". Teine valik on lingi pealkiri."
10609 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:33
10610 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10611 msgstr ""
10612 "Teisendab tekstina antud Interneti IPv4/IPv6 võrguaadressi binaarkujule"
10614 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:32
10615 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10616 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti JSON vormindusele."
10618 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:32
10619 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10620 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti SQL vormindusele."
10622 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:32
10623 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10624 msgstr "Süntaksi esiletõstuga CodeMirror toimeti XML (ja HTML) vormindusele."
10626 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:33
10627 msgid ""
10628 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10629 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10630 msgstr ""
10631 "Teisendab binaarstringina salvestatud Interneti võrguaadressi Interneti "
10632 "standardile vastavasse (IPv4/IPv6) formaati."
10634 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:50
10635 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10636 msgstr "Vormindab teksti süntaksi esiletõstuga JSON objektiks."
10638 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:50
10639 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10640 msgstr "Vormindab teksti süntaksi esiletõstuga XML failiks."
10642 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:147
10643 msgid "Authentication Application (2FA)"
10644 msgstr "Autentimise rakendus (2AA)"
10646 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:157
10647 msgid ""
10648 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10649 "Google Authenticator or Authy."
10650 msgstr ""
10651 "Võimaldab autentimist kasutades rakendusi HOTP ja TOTP; näiteks FreeOTP, "
10652 "Google Authenticator ja Authy."
10654 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10655 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10656 msgstr "Riistvaraline turvavõti (FIDO U2F)"
10658 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
10659 msgid ""
10660 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10661 msgstr ""
10662 "Võimaldab autentimist kasutades FIDO U2F toega riistvaralisi turvamärke."
10664 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:56
10665 msgid "Simple two-factor authentication"
10666 msgstr "Lihtne kaheastmeline autentimine"
10668 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:66
10669 msgid "For testing purposes only!"
10670 msgstr "Ainult testimiseks!"
10672 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:81
10673 #, php-format
10674 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10675 msgstr "Kaheastmeline autentimine nurjus: %s"
10677 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:85
10678 msgid "Two-factor authentication failed."
10679 msgstr "Kaheastmeline autentimine nurjus."
10681 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
10682 msgid "No Two-Factor Authentication"
10683 msgstr "Kaheastmeline autentimine keelatud"
10685 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:148
10686 msgid "Login using password only."
10687 msgstr "Ainult parooliga meldimine."
10689 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:141
10690 msgid "Could not save recent table!"
10691 msgstr "Hiljutise tabelit ei suudetud salvestada!"
10693 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10694 msgid "Could not save favorite table!"
10695 msgstr "Lemmikute tabelit ei suudetud salvestada!"
10697 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:216
10698 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10699 msgid "Remove from Favorites"
10700 msgstr "Kustuta lemmikutest"
10702 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:238
10703 msgid "There are no recent tables."
10704 msgstr "Hiljutisi tabeleid ei ole."
10706 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:239
10707 msgid "There are no favorite tables."
10708 msgstr "Lemmiktabelid puuduvad."
10710 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:254
10711 msgid "Recent tables"
10712 msgstr "Hiljutised tabelid"
10714 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:256
10715 msgid "Recent"
10716 msgstr "Hiljutised"
10718 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:260
10719 msgid "Favorites"
10720 msgstr "Lemmikud"
10722 #: libraries/classes/Relation.php:120
10723 msgid "not OK"
10724 msgstr "Ei ole korras"
10726 #: libraries/classes/Relation.php:124
10727 msgctxt "Correctly working"
10728 msgid "OK"
10729 msgstr "OK"
10731 #: libraries/classes/Relation.php:127
10732 msgid "Enabled"
10733 msgstr "Lubatud"
10735 #: libraries/classes/Relation.php:131
10736 msgid "Configuration of pmadb…"
10737 msgstr "pmadb seadistus…"
10739 #: libraries/classes/Relation.php:135 libraries/classes/Relation.php:171
10740 msgid "General relation features"
10741 msgstr "Peamised seoste funksionaalsused"
10743 #: libraries/classes/Relation.php:182
10744 msgid "Display Features"
10745 msgstr "Kuvamise funktsionaalsus"
10747 #: libraries/classes/Relation.php:199
10748 msgid "Designer and creation of PDFs"
10749 msgstr "PDF'de disainer ja koostaja"
10751 #: libraries/classes/Relation.php:210
10752 msgid "Displaying Column Comments"
10753 msgstr "Veeru kommentaaride näitamine"
10755 #: libraries/classes/Relation.php:216
10756 msgid "Browser transformation"
10757 msgstr "Veebilehitseja transformatsioon"
10759 #: libraries/classes/Relation.php:223
10760 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10761 msgstr "Palun loe dokumentatsioonist, kuidas uuendada oma column_info tabelit."
10763 #: libraries/classes/Relation.php:239 libraries/classes/SqlQueryForm.php:412
10764 msgid "Bookmarked SQL query"
10765 msgstr "Järjehoidjaga SQL päring"
10767 #: libraries/classes/Relation.php:250
10768 msgid "SQL history"
10769 msgstr "SQL ajalugu"
10771 #: libraries/classes/Relation.php:261
10772 msgid "Persistent recently used tables"
10773 msgstr "Püsivad hiljuti kasutatud tabelid"
10775 #: libraries/classes/Relation.php:272
10776 msgid "Persistent favorite tables"
10777 msgstr "Püsivad lemmiktabelid"
10779 #: libraries/classes/Relation.php:283
10780 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10781 msgstr "Püsivate tabelite UI eelistused"
10783 #: libraries/classes/Relation.php:305
10784 msgid "User preferences"
10785 msgstr "Kasutaja eelistused"
10787 #: libraries/classes/Relation.php:322
10788 msgid "Configurable menus"
10789 msgstr "Seadistatavad menüüd"
10791 #: libraries/classes/Relation.php:333
10792 msgid "Hide/show navigation items"
10793 msgstr "Peida/kuva navigeerimiselemendid"
10795 #: libraries/classes/Relation.php:344
10796 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10797 msgstr "Salvestatakse näidispäringu otsinguid"
10799 #: libraries/classes/Relation.php:355
10800 msgid "Managing Central list of columns"
10801 msgstr "Veergude keskse nimekirja haldamine"
10803 #: libraries/classes/Relation.php:366
10804 msgid "Remembering Designer Settings"
10805 msgstr "Disaineri sätete meeldejätmine"
10807 #: libraries/classes/Relation.php:377
10808 msgid "Saving export templates"
10809 msgstr "Ekspordimallide salvestamine"
10811 #: libraries/classes/Relation.php:384
10812 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10813 msgstr "Täpsema funktsionaalsuse seadistamise kiirsammud:"
10815 #: libraries/classes/Relation.php:390
10816 #, php-format
10817 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10818 msgstr "Loo vajalikud tabelid <code>%screate_tables.sql</code> failiga."
10820 #: libraries/classes/Relation.php:395
10821 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10822 msgstr "Loo pma kasutaja ja anna juurdepääs nendele tabelitele."
10824 #: libraries/classes/Relation.php:398
10825 msgid ""
10826 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10827 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10828 msgstr ""
10829 "Luba täpsem funktsionaalsus häälestusfailis (<code>config.inc.php</code>). "
10830 "Näiteks alustades <code>config.sample.inc.php</code> failist."
10832 #: libraries/classes/Relation.php:403
10833 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10834 msgstr "Uuendatud seadistuse faili laadimiseks logi phpMyAdmini uuesti sisse."
10836 #: libraries/classes/Relation.php:1801
10837 msgid "no description"
10838 msgstr "kirjeldus puudub"
10840 #: libraries/classes/Relation.php:1997
10841 msgid ""
10842 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10843 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10844 "phpMyAdmin configuration storage there."
10845 msgstr ""
10846 "Sul puuduvad õigused andmebaasi 'phpmyadmin' loomiseks. Sa võid minna "
10847 "suvalise andmebaasi kaardile 'Operatsioonid' ja määrata phpMyAdmini "
10848 "häälestuse salvestamine sinna."
10850 #: libraries/classes/Relation.php:2112
10851 #, php-format
10852 msgid ""
10853 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10854 "configuration storage there."
10855 msgstr ""
10856 "%sLoo%s andmebaas 'phpmyadmin' ja häälesta phpMyAdmini seadistuse "
10857 "salvestamine sinna."
10859 #: libraries/classes/Relation.php:2120
10860 #, php-format
10861 msgid ""
10862 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10863 msgstr ""
10864 "%sLoo%s phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid aktiivses andmebaasis."
10866 #: libraries/classes/Relation.php:2128
10867 #, php-format
10868 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10869 msgstr "%sLoo%s puuduvad phpMyAdmini seadistuse salvestuse tabelid."
10871 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:418
10872 msgid ""
10873 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10874 "in phpMyAdmin configuration."
10875 msgstr ""
10876 "Ühendus serverisse on keelatud, palun luba $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10877 "phpMyAdmini häälestuses."
10879 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:427
10880 msgid "Replication started successfully."
10881 msgstr "Paljundamine algas edukalt."
10883 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:428
10884 msgid "Error starting replication."
10885 msgstr "Viga paljundamise alustamisel."
10887 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:431
10888 msgid "Replication stopped successfully."
10889 msgstr "Paljundamine lõpetati edukalt."
10891 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
10892 msgid "Error stopping replication."
10893 msgstr "Viga paljundamise lõpetamisel."
10895 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:435
10896 msgid "Replication resetting successfully."
10897 msgstr "Paljundamine lähtestati edukalt."
10899 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:436
10900 msgid "Error resetting replication."
10901 msgstr "Viga paljundamise lähtestamisel."
10903 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:439
10904 msgid "Success."
10905 msgstr "Edukas."
10907 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:440
10908 msgid "Error."
10909 msgstr "Viga."
10911 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:486
10912 msgid "Unknown error"
10913 msgstr "Tundmatu viga"
10915 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:499
10916 #, php-format
10917 msgid "Unable to connect to master %s."
10918 msgstr "Ei saa ühendada ülema %s'ga."
10920 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:510
10921 msgid ""
10922 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10923 msgstr ""
10924 "Ei saa lugeda ülema logi asukohta. Võimalikud on probleemid ülema õigustega."
10926 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:528
10927 msgid "Unable to change master!"
10928 msgstr "Ulemat ei saa muuta!"
10930 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:532
10931 #, php-format
10932 msgid "Master server changed successfully to %s."
10933 msgstr "Ülemserveriks vahetati edukalt %s."
10935 #: libraries/classes/Rte/Events.php:173 libraries/classes/Rte/Events.php:182
10936 #: libraries/classes/Rte/Events.php:213 libraries/classes/Rte/Routines.php:292
10937 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:319
10938 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:433
10939 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1549
10940 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:144
10941 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:153
10942 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:185
10943 #, php-format
10944 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10945 msgstr "Järgnev päring ebaõnnestus: \"%s\""
10947 #: libraries/classes/Rte/Events.php:177 libraries/classes/Rte/Events.php:186
10948 #: libraries/classes/Rte/Events.php:217 libraries/classes/Rte/General.php:63
10949 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:296
10950 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:323
10951 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:437
10952 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1553
10953 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:148
10954 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:157
10955 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:189 libraries/classes/Util.php:671
10956 msgid "MySQL said: "
10957 msgstr "MySQL vastas: "
10959 #: libraries/classes/Rte/Events.php:193
10960 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10961 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud sündmust taastada."
10963 #: libraries/classes/Rte/Events.php:200
10964 #, php-format
10965 msgid "Event %1$s has been modified."
10966 msgstr "%1$s sündmust on muudetud."
10968 #: libraries/classes/Rte/Events.php:220
10969 #, php-format
10970 msgid "Event %1$s has been created."
10971 msgstr "%1$s sündmus on loodud."
10973 #: libraries/classes/Rte/Events.php:234 libraries/classes/Rte/Routines.php:339
10974 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:206
10975 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10976 msgstr "Sinu päringu töötlemisel esines vähemalt üks viga:"
10978 #: libraries/classes/Rte/Events.php:289
10979 msgid "Edit event"
10980 msgstr "Muuda sündmust"
10982 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456 libraries/classes/Rte/Routines.php:964
10983 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:388 templates/view_create.twig:8
10984 msgid "Details"
10985 msgstr "Detailid"
10987 #: libraries/classes/Rte/Events.php:459
10988 msgid "Event name"
10989 msgstr "Sündmuse nimi"
10991 #: libraries/classes/Rte/Events.php:480 templates/server/binlog/index.twig:86
10992 msgid "Event type"
10993 msgstr "Sündmuse tüüp"
10995 #: libraries/classes/Rte/Events.php:501 libraries/classes/Rte/Routines.php:986
10996 #, php-format
10997 msgid "Change to %s"
10998 msgstr "Muuda väärtuseks %s"
11000 #: libraries/classes/Rte/Events.php:507
11001 msgid "Execute at"
11002 msgstr "Käivita kell"
11004 #: libraries/classes/Rte/Events.php:515
11005 msgid "Execute every"
11006 msgstr "Käivita iga"
11008 #: libraries/classes/Rte/Events.php:534
11009 msgctxt "Start of recurring event"
11010 msgid "Start"
11011 msgstr "Algus"
11013 #: libraries/classes/Rte/Events.php:543
11014 msgctxt "End of recurring event"
11015 msgid "End"
11016 msgstr "Lõpp"
11018 #: libraries/classes/Rte/Events.php:557
11019 msgid "On completion preserve"
11020 msgstr "Lõpetamisel säilita"
11022 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562 libraries/classes/Rte/Routines.php:1103
11023 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:448 templates/view_create.twig:45
11024 msgid "Definer"
11025 msgstr "Määraja"
11027 #: libraries/classes/Rte/Events.php:606 libraries/classes/Rte/Routines.php:1184
11028 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:487
11029 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11030 msgstr "Määraja peab olema formaadis \"kasutajanimi@hostinimi\"!"
11032 #: libraries/classes/Rte/Events.php:613
11033 msgid "You must provide an event name!"
11034 msgstr "Sa pead andma sündmuse nime!"
11036 #: libraries/classes/Rte/Events.php:628
11037 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11038 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige intervalli väärtuse."
11040 #: libraries/classes/Rte/Events.php:647
11041 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11042 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige käivitamise aja."
11044 #: libraries/classes/Rte/Events.php:651
11045 msgid "You must provide a valid type for the event."
11046 msgstr "Sa pead andma sündmusele õige tüübi."
11048 #: libraries/classes/Rte/Events.php:675
11049 msgid "You must provide an event definition."
11050 msgstr "Sa pead andma sündmuse definitsiooni."
11052 #: libraries/classes/Rte/Export.php:77 libraries/classes/Rte/General.php:102
11053 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
11054 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1393
11055 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1598
11056 msgid "Error in processing request:"
11057 msgstr "Taotluse töötlemisel esines viga:"
11059 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:125
11060 msgid "OFF"
11061 msgstr "OFF"
11063 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:130
11064 msgid "ON"
11065 msgstr "ON"
11067 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:142
11068 msgid "Event scheduler status"
11069 msgstr "Sündmuse ajastaja staatus"
11071 #: libraries/classes/Rte/General.php:61
11072 msgid "The backed up query was:"
11073 msgstr "Varundatud päring oli:"
11075 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:140
11076 msgid ""
11077 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11078 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11079 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11080 "problems."
11081 msgstr ""
11082 "Sa kasutad PHP jaoks ebasoovitatavat 'mysql' laiendit, mis ei suuda "
11083 "käsitleda multipäringuid. [strong]Mõnede salvestatud funktsioonide "
11084 "käivitamine võib ebaõnnestuda![/strong] Probleemide vältimiseks kasuta palun "
11085 "täiustatud 'mysqli' laiendit."
11087 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:191
11088 msgid "Edit routine"
11089 msgstr "Muuda funktsiooni"
11091 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:273
11092 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1193
11093 #, php-format
11094 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11095 msgstr "Vale funktsiooni tüüp: \"%s\""
11097 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:326
11098 #, php-format
11099 msgid "Routine %1$s has been created."
11100 msgstr "%1$s funktsioon on loodud."
11102 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:445
11103 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11104 msgstr "Vabanda, me ei suutnud kustutatud funktsiooni taastada."
11106 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:507
11107 #, php-format
11108 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11109 msgstr "Funktsiooni %1$s on muudetud. Õiguseid on vastavalt kohandatud."
11111 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:512
11112 #, php-format
11113 msgid "Routine %1$s has been modified."
11114 msgstr "%1$s funktsiooni on muudetud."
11116 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:967
11117 msgid "Routine name"
11118 msgstr "Funktsiooni nimi"
11120 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:992
11121 msgid "Parameters"
11122 msgstr "Parameetrid"
11124 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1000
11125 msgid "Direction"
11126 msgstr "Suund"
11128 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1021
11129 msgid "Add parameter"
11130 msgstr "Lisa parameeter"
11132 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1025
11133 msgid "Remove last parameter"
11134 msgstr "Kustuta viimane parameeter"
11136 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1030
11137 msgid "Return type"
11138 msgstr "Pöördumise tüüp"
11140 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1036
11141 msgid "Return length/values"
11142 msgstr "Pöördumise pikkus/väärtused"
11144 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1042
11145 msgid "Return options"
11146 msgstr "Pöördumise valikud"
11148 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1074
11149 msgid "Is deterministic"
11150 msgstr "Ette määratud"
11152 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1093
11153 msgid ""
11154 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11155 "refer to the documentation for more details"
11156 msgstr ""
11157 "Sul puuduvad selle operatsiooni teostamiseks õigused. Täpsemalt vaata palun "
11158 "dokumentatsioonist"
11160 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1108
11161 msgid "Security type"
11162 msgstr "Turvalisuse tüüp"
11164 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1117
11165 msgid "SQL data access"
11166 msgstr "SQL andmete juurdepääs"
11168 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1200
11169 msgid "You must provide a routine name!"
11170 msgstr "Sa pead andma funktsiooni nime!"
11172 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1234
11173 #, php-format
11174 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11175 msgstr "Parameetrile anti vale suund \"%s\"."
11177 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1256
11178 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1322
11179 msgid ""
11180 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11181 "VARCHAR and VARBINARY."
11182 msgstr ""
11183 "Sa pead andma ENUM, SET, VARCHAR ja VARBINARY tüüpi funktsiooni "
11184 "parameetritele pikkuse/väärtused."
11186 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1284
11187 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11188 msgstr "Sa pead andma igale funktsiooni parameetrile nime ja tüübi."
11190 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1304
11191 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11192 msgstr "Sa pead andma funktsioonile õige pöördumise tüübi."
11194 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1365
11195 msgid "You must provide a routine definition."
11196 msgstr "Sa pead andma funktsiooni definitsiooni."
11198 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1478
11199 #, php-format
11200 msgid "Execution results of routine %s"
11201 msgstr "%s funktsiooni käivitamise tulemused"
11203 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1528
11204 #, php-format
11205 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11206 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11207 msgstr[0] "Toimingu viimane käsk mõjutas %d rida."
11208 msgstr[1] "Toimingu viimane käsk mõjutas %d rida."
11210 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1586
11211 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1593
11212 msgid "Execute routine"
11213 msgstr "Käivita funktsioon"
11215 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1672
11216 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1675
11217 msgid "Routine parameters"
11218 msgstr "Funktsiooni parameetrid"
11220 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:120
11221 msgid "Returns"
11222 msgstr "Naases"
11224 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:165
11225 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11226 msgstr "Vabanda, meil ei õnnestunud kustutatud päästikut taastada."
11228 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:172
11229 #, php-format
11230 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11231 msgstr "Muudeti päästikut %1$s."
11233 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:192
11234 #, php-format
11235 msgid "Trigger %1$s has been created."
11236 msgstr "Loodi päästik %1$s."
11238 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:268
11239 msgid "Edit trigger"
11240 msgstr "Muuda päästikut"
11242 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:391
11243 msgid "Trigger name"
11244 msgstr "Päästiku nimi"
11246 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:414
11247 msgctxt "Trigger action time"
11248 msgid "Time"
11249 msgstr "Aeg"
11251 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:494
11252 msgid "You must provide a trigger name!"
11253 msgstr "Sa pead andma päästiku nime!"
11255 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:501
11256 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11257 msgstr "Sa pead andma päästikule õige ajastuse!"
11259 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:508
11260 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11261 msgstr "Sa pead andma päästikule õige sündmuse!"
11263 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:516
11264 msgid "You must provide a valid table name!"
11265 msgstr "Sa pead sisestama õige tabeli nime!"
11267 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:522
11268 msgid "You must provide a trigger definition."
11269 msgstr "Sa pead andma päästiku definitsiooni."
11271 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11272 msgid "Add routine"
11273 msgstr "Lisa funktsiooni"
11275 #: libraries/classes/Rte/Words.php:36
11276 #, php-format
11277 msgid "Export of routine %s"
11278 msgstr "%s funktsiooni eksport"
11280 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11281 msgid "routine"
11282 msgstr "funktsioon"
11284 #: libraries/classes/Rte/Words.php:39
11285 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11286 msgstr "Sul pole funktsiooni loomiseks piisavalt õiguseid."
11288 #: libraries/classes/Rte/Words.php:42
11289 #, php-format
11290 msgid ""
11291 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11292 "necessary privileges to edit this routine."
11293 msgstr ""
11294 "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s. Sul võivad puududa "
11295 "selle funktsiooni muutmiseks vajalikud õigused."
11297 #: libraries/classes/Rte/Words.php:46
11298 #, php-format
11299 msgid ""
11300 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11301 "necessary privileges to view/export this routine."
11302 msgstr ""
11303 "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s. Sul võivad puududa "
11304 "selle funktsiooni vaatamiseks/eksportimiseks vajalikud õigused."
11306 #: libraries/classes/Rte/Words.php:49
11307 #, php-format
11308 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11309 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud funktsiooni nimega %1$s."
11311 #: libraries/classes/Rte/Words.php:50
11312 msgid "There are no routines to display."
11313 msgstr "Pole funktsioone, mida näidata."
11315 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11316 msgid "Add trigger"
11317 msgstr "Lisa päästik"
11319 #: libraries/classes/Rte/Words.php:58
11320 #, php-format
11321 msgid "Export of trigger %s"
11322 msgstr "Eksportimine päästik %s"
11324 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11325 msgid "trigger"
11326 msgstr "päästik"
11328 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11329 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11330 msgstr "Sul pole päästiku loomiseks piisavalt õiguseid."
11332 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63
11333 #, php-format
11334 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11335 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud päästikut nimega %1$s."
11337 #: libraries/classes/Rte/Words.php:64
11338 msgid "There are no triggers to display."
11339 msgstr "Pole päästikuid, mida näidata."
11341 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11342 msgid "Add event"
11343 msgstr "Lisa sündmus"
11345 #: libraries/classes/Rte/Words.php:72
11346 #, php-format
11347 msgid "Export of event %s"
11348 msgstr "%s sündmuse eksport"
11350 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11351 msgid "event"
11352 msgstr "sündmus"
11354 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11355 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11356 msgstr "Sul pole sündmuse loomiseks piisavalt õiguseid."
11358 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77
11359 #, php-format
11360 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11361 msgstr "Andmebaasist %2$s ei leitud sündmust nimega %1$s."
11363 #: libraries/classes/Rte/Words.php:78
11364 msgid "There are no events to display."
11365 msgstr "Pole sündmusi, mida näidata."
11367 #: libraries/classes/SavedSearches.php:264
11368 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11369 msgstr "Palun sisesta nimi sellele järjehoidja otsingule."
11371 #: libraries/classes/SavedSearches.php:279
11372 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11373 msgstr "Otsingu järjehoidja salvestamiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
11375 #: libraries/classes/SavedSearches.php:301
11376 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
11377 msgid "An entry with this name already exists."
11378 msgstr "Sellise nimega kirje on juba olemas."
11380 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
11381 msgid "Missing information to delete the search."
11382 msgstr "Otsingu kustutamiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
11384 #: libraries/classes/SavedSearches.php:393
11385 msgid "Missing information to load the search."
11386 msgstr "Otsingu laadimiseks on vaja täiendavat informatsiooni."
11388 #: libraries/classes/SavedSearches.php:412
11389 msgid "Error while loading the search."
11390 msgstr "Otsingu laadimisel esines viga."
11392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:264 server_privileges.php:132
11393 msgid "No privileges."
11394 msgstr "Õigused puuduvad."
11396 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:273 server_privileges.php:76
11397 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11398 msgstr "Sisaldab kõiki õigusi, v.a GRANT."
11400 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:346
11401 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1113
11402 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1307 server_privileges.php:121
11403 msgid "Allows reading data."
11404 msgstr "Lubab lugeda andmeid."
11406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:351
11407 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1123
11408 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1312 server_privileges.php:97
11409 msgid "Allows inserting and replacing data."
11410 msgstr "Lubab lisada ja asendada andmeid."
11412 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:356
11413 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1133
11414 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1317 server_privileges.php:131
11415 msgid "Allows changing data."
11416 msgstr "Lubab muuta andmeid."
11418 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:361
11419 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1322 server_privileges.php:85
11420 msgid "Allows deleting data."
11421 msgstr "Lubab kustutada andmeid."
11423 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:366
11424 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1351 server_privileges.php:79
11425 msgid "Allows creating new databases and tables."
11426 msgstr "Lubab luua uusi andmebaase ja tabeleid."
11428 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:371
11429 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1368 server_privileges.php:87
11430 msgid "Allows dropping databases and tables."
11431 msgstr "Lubab kustutada andmebaase ja tabeleid."
11433 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:376
11434 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1467 server_privileges.php:115
11435 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11436 msgstr "Lubab serveri sätteid uuesti laadida ja tühjendada serveri vahemälu."
11438 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:381
11439 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1472 server_privileges.php:124
11440 msgid "Allows shutting down the server."
11441 msgstr "Lubab serveri välja lülitada."
11443 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:386
11444 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1462 server_privileges.php:112
11445 msgid "Allows viewing processes of all users."
11446 msgstr "Lubab kõikide kasutajate protsesside vaatamist."
11448 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:391
11449 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1330 server_privileges.php:91
11450 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11451 msgstr "Lubab andmeid failidest importida ja failideks eksportida."
11453 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:396
11454 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1143
11455 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1499 server_privileges.php:113
11456 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11457 msgstr "Muudatusi selles MySQL versioonis ei toimunud."
11459 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:401
11460 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1362 server_privileges.php:96
11461 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11462 msgstr "Lubab luua ja kustutada indekseid."
11464 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:406
11465 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1357 server_privileges.php:77
11466 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11467 msgstr "Lubab muuta olemasolevate tabelite struktuuri."
11469 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:411
11470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1477 server_privileges.php:122
11471 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11472 msgstr "Annab ligipääsu kogu andmebaaside nimekirjale."
11474 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
11475 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1453 server_privileges.php:126
11476 msgid ""
11477 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11478 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11479 "killing threads of other users."
11480 msgstr ""
11481 "Lubab ühendada isegi siis, kui saavutatud on maksimaalne ühenduste hulk. See "
11482 "on vajalik enamike administratiivsete tegevuste jaoks, nagu näiteks "
11483 "globaalsete muutujate seadmiseks või teiste kasutajate lõimude sulgemiseks."
11485 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:425
11486 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:82
11487 msgid "Allows creating temporary tables."
11488 msgstr "Lubab luua ajutisi tabeleid."
11490 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11491 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1494 server_privileges.php:98
11492 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11493 msgstr "Lubab käesoleva lõimu jaoks tabeleid lukustada."
11495 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:435
11496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1510 server_privileges.php:120
11497 msgid "Needed for the replication slaves."
11498 msgstr "Vajalik alluvate paljundamiseks."
11500 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:440
11501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1505 server_privileges.php:118
11502 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11503 msgstr "Lubab kasutajal küsida, kus alluvad / ülemad asuvad."
11505 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
11507 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1402
11508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1410 server_privileges.php:84
11509 msgid "Allows creating new views."
11510 msgstr "Lubab luua uusi vaateid."
11512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11513 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1418 server_privileges.php:89
11514 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11515 msgstr "Võimaldab luua sündmuste ajastajale sündmuseid."
11517 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1423 server_privileges.php:130
11519 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11520 msgstr "Lubab luua ja kustutada päästikuid."
11522 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:466
11523 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:472
11524 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1379 server_privileges.php:123
11525 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11526 msgstr "Lubab teostada SHOW CREATE VIEW päringuid."
11528 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:487
11529 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1384 server_privileges.php:80
11530 msgid "Allows creating stored routines."
11531 msgstr "Lubab luua salvestatud funktsioone."
11533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:492
11534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1389 server_privileges.php:78
11535 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11536 msgstr "Lubab muuta ja kustutada salvestatud funktsioone."
11538 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:497
11539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1515 server_privileges.php:83
11540 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11541 msgstr "Lubab luua, kustutada ja ümber nimetada kasutajakontosid."
11543 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:502
11544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1394 server_privileges.php:90
11545 msgid "Allows executing stored routines."
11546 msgstr "Lubab käivitada salvestatud funktsioone."
11548 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:792
11549 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11550 msgstr "Ei nõua SSL krüpteeringuga ühendusi."
11552 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:807
11553 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11554 msgstr "Nõuab SSL krüpteeringuga ühendusi."
11556 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:820
11557 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11558 msgstr "Nõuab kehtivat X509 sertifikaati."
11560 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:843
11561 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11562 msgstr "Nõuab ühenduse krüpteerimist kindla meetodiga."
11564 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:855
11565 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11566 msgstr ""
11567 "Nõuab, et esitataks kehtiv selle sertifitseerija väljastatud X509 "
11568 "sertifikaat."
11570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:867
11571 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11572 msgstr ""
11573 "Nõuab, et esitataks kehtiv konkreetsele isikule väljastatud sertifikaat."
11575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:896 server_privileges.php:103
11576 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11577 msgstr ""
11578 "Piirab päringute hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul serverile saata."
11580 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:904 server_privileges.php:106
11581 msgid ""
11582 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11583 "execute per hour."
11584 msgstr ""
11585 "Piirab tabelit või andmebaasi muutvate käskude hulka, mida kasutaja võib "
11586 "tunni aja jooksul käivitada."
11588 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:913 server_privileges.php:100
11589 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11590 msgstr ""
11591 "Piirab uute ühenduste hulka, mida kasutaja võib tunni aja jooksul avada."
11593 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:922 server_privileges.php:110
11594 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11595 msgstr "Piirab samaaegsete ühenduste hulka, mida kasutajal võib olla."
11597 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:977
11598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3524
11599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3526
11600 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4776
11601 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11602 msgid "Routine"
11603 msgstr "Funktsioon"
11605 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1007
11606 msgid ""
11607 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11608 "that user possess on this routine."
11609 msgstr ""
11610 "Võimaldab kasutajal anda teistele kasutajatele või eemalda teistelt "
11611 "kasutajatelt õigused, mis on selle funktsiooni kasutamiseks kinnitatud antud "
11612 "kasutajale."
11614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1014
11615 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11616 msgstr "Lubab muuta ja kustutada selle funktsiooni."
11618 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1019
11619 msgid "Allows executing this routine."
11620 msgstr "Lubab käivitada selle funktsiooni."
11622 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1074
11623 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1263
11624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3519
11625 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
11626 msgid "Table-specific privileges"
11627 msgstr "Tabelipõhised õigused"
11629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1077
11630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1273
11631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3712
11632 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11633 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11634 msgstr "Märkus: MySQL õigused on inglise keeles."
11636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1242
11637 msgid "Administration"
11638 msgstr "Administreerimine"
11640 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1257
11641 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3710
11642 msgid "Global privileges"
11643 msgstr "Globaalsed õigused"
11645 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258
11646 msgid "Global"
11647 msgstr "Globaalne"
11649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1260
11650 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3513
11651 msgid "Database-specific privileges"
11652 msgstr "Andmebaasipõhised õigused"
11654 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1269
11655 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1270
11656 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:253 templates/select_all.twig:4
11657 #: templates/select_all.twig:5
11658 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
11659 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
11660 #: templates/server/privileges/global_priv_table.twig:5
11661 msgid "Check all"
11662 msgstr "Vali kõik"
11664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1352 server_privileges.php:81
11665 msgid "Allows creating new tables."
11666 msgstr "Lubab luua uusi tabeleid."
11668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1369 server_privileges.php:88
11669 msgid "Allows dropping tables."
11670 msgstr "Lubab kustutada tabeleid."
11672 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1444
11673 msgid ""
11674 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11675 msgstr "Lubab õiguste tabelit laadimata lisada kasutajaid ja õigusi."
11677 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1485 server_privileges.php:93
11678 msgid ""
11679 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11680 "that user possess yourself."
11681 msgstr ""
11682 "Võimaldab kasutajal endal anda teistele kasutajatele või eemalda teistelt "
11683 "kasutajatelt õigused, mida too kasutaja omab."
11685 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1570
11686 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1601
11687 msgid "Native MySQL authentication"
11688 msgstr "MySQLi omavahenditega autentimine"
11690 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1603
11691 msgid "SHA256 password authentication"
11692 msgstr "SHA256 parooliga autentimine"
11694 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1637
11695 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3272
11696 msgid "Login Information"
11697 msgstr "Sisselogimise teave"
11699 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1640
11700 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
11701 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
11702 msgid "User name:"
11703 msgstr "Kasutajanimi:"
11705 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1645
11706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1666
11707 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2710
11708 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3707
11709 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
11710 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
11711 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
11712 msgid "User name"
11713 msgstr "Kasutajanimi"
11715 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1651
11716 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
11717 msgid "Any user"
11718 msgstr "Kõik kasutajad"
11720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1659
11721 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1810
11722 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
11723 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
11724 msgid "Use text field"
11725 msgstr "Kasuta tekstivälja"
11727 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1684
11728 msgid ""
11729 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11730 "hostname."
11731 msgstr ""
11732 "Sama nimega kasutaja konto on on juba olemas, kuid ilmselt teise hosti "
11733 "nimega."
11735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1693
11736 msgid "Host name:"
11737 msgstr "Hosti nimi:"
11739 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1698
11740 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1778
11741 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2711
11742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3708
11743 msgid "Host name"
11744 msgstr "Hosti nimi"
11746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1738
11747 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
11748 msgid "Any host"
11749 msgstr "Kõik hostid"
11751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1745
11752 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
11753 msgid "Local"
11754 msgstr "Kohalik"
11756 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1753
11757 msgid "This Host"
11758 msgstr "See host"
11760 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1762
11761 msgid "Use Host Table"
11762 msgstr "Kasuta hosti tabelit"
11764 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1770
11765 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
11766 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
11767 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
11768 msgid "Use text field:"
11769 msgstr "Kasuta tekstivälja:"
11771 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1786
11772 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
11773 msgid ""
11774 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
11775 "table are used instead."
11776 msgstr ""
11777 "Kui kasutatakse hosti tabelit, siis seda välja ignoreeritakse ning selle "
11778 "asemel kasutatakse hosti tabelis olevaid väärtusi."
11780 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1798
11781 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1815
11782 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3709
11783 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
11784 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
11785 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
11786 msgid "Password"
11787 msgstr "Parool"
11789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1800
11790 msgid "Do not change the password"
11791 msgstr "Ära muuda parooli"
11793 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1830
11794 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
11795 msgid "Re-type"
11796 msgstr "Tipi uuesti"
11798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1850
11799 msgid "Authentication Plugin"
11800 msgstr "Autentimise pistik"
11802 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1859
11803 msgid "Password Hashing Method"
11804 msgstr "Parooli räsimise algoritm"
11806 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2157
11807 #, php-format
11808 msgid "The password for %s was changed successfully."
11809 msgstr "%s parool on edukalt vahetatud."
11811 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2205
11812 #, php-format
11813 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11814 msgstr "Tühistasid %s õigused."
11816 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2308
11817 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11818 msgid "Add user account"
11819 msgstr "Lisa kasutajate konto"
11821 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2317
11822 msgid "Database for user account"
11823 msgstr "Andmebaas kasutaja kontole"
11825 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2321
11826 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11827 msgstr "Loo samanimeline andmebaas ja anna kõik õigused."
11829 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2329
11830 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11831 msgstr "Anna kõik õigused metamärgiga nimele (kasutajanimi\\_%)."
11833 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2339
11834 #, php-format
11835 msgid "Grant all privileges on database %s."
11836 msgstr "Anna kõik õigused andmebaasis %s."
11838 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2515
11839 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2590
11840 #, php-format
11841 msgid "Users having access to \"%s\""
11842 msgstr "Kasutajad, kellel on ligipääs \"%s\" andmebaasile"
11844 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2560
11845 msgid "User has been added."
11846 msgstr "Kasutaja on lisatud."
11848 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2714
11849 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3718
11850 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
11851 msgid "Grant"
11852 msgstr "Õigused (GRANT)"
11854 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2729
11855 msgid "Not enough privilege to view users."
11856 msgstr "Puuduvad õigused kasutajate kuvamiseks."
11858 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2748
11859 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4145
11860 msgid "No user found."
11861 msgstr "Kasutajat ei leitud."
11863 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2779
11864 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3130
11865 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3800
11866 msgid "Any"
11867 msgstr "Kõik"
11869 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2834
11870 msgid "global"
11871 msgstr "globaalne"
11873 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2837
11874 msgid "database-specific"
11875 msgstr "andmebaasipõhine"
11877 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2839
11878 msgid "wildcard"
11879 msgstr "metamärk"
11881 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2845
11882 msgid "table-specific"
11883 msgstr "tabelipõhine"
11885 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2993
11886 msgid "Edit privileges"
11887 msgstr "Muuda õiguseid"
11889 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2996
11890 msgid "Revoke"
11891 msgstr "Tühista"
11893 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3020
11894 msgid "Edit user group"
11895 msgstr "Muuda kasutaja grupp"
11897 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3244
11898 msgid "… keep the old one."
11899 msgstr "… hoia eelmine alles."
11901 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3245
11902 msgid "… delete the old one from the user tables."
11903 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist."
11905 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3247
11906 msgid ""
11907 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11908 msgstr "… tühista eelmise kõik aktiivsed õigused ja seejärel kustuta see."
11910 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3251
11911 msgid ""
11912 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11913 "afterwards."
11914 msgstr "… kustuta eelmine kasutajate tabelist ja seejärel lae õigused uuesti."
11916 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3273
11917 msgid "Change login information / Copy user account"
11918 msgstr "Muuda sisselogimise teavet / Kopeeri kasutaja konto"
11920 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3279
11921 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11922 msgstr "Loo uus kasutaja konto samade õigustega ja …"
11924 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3525
11925 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11926 msgid "Routine-specific privileges"
11927 msgstr "Funktsioonipõhised õigused"
11929 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3716
11930 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
11931 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
11932 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
11933 msgid "User group"
11934 msgstr "Kasutaja grupp"
11936 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3839
11937 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5019
11938 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11939 msgstr "Valitud kasutajat õiguste tabelist ei leitud."
11941 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4015
11942 msgid "No users selected for deleting!"
11943 msgstr "Kustutavaid kasutajaid pole valitud!"
11945 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4018
11946 msgid "Reloading the privileges"
11947 msgstr "Õiguste uuesti laadimine"
11949 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4037
11950 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11951 msgstr "Valitud kasutajad on edukalt kustutatud."
11953 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4115
11954 #, php-format
11955 msgid "You have updated the privileges for %s."
11956 msgstr "Uuendasid %s õigusi."
11958 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4225
11959 #, php-format
11960 msgid "Deleting %s"
11961 msgstr "%s kustutamine"
11963 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4255
11964 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11965 msgstr "Õigused on edukalt uuesti laetud."
11967 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4353
11968 #, php-format
11969 msgid "The user %s already exists!"
11970 msgstr "Kasutaja %s on juba olemas!"
11972 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4644
11973 #, php-format
11974 msgid "Privileges for %s"
11975 msgstr "%s õigused"
11977 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4726
11978 msgid "Edit privileges:"
11979 msgstr "Muuda õiguseid:"
11981 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4727
11982 msgid "User account"
11983 msgstr "Kasutaja konto"
11985 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4799
11986 msgid ""
11987 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11988 "currently logged in."
11989 msgstr ""
11990 "Märkus: sa proovid muuta õiguseid kontol, mida kasutasid sisse logimiseks."
11992 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4819
11993 #: libraries/classes/Server/Users.php:32
11994 msgid "User accounts overview"
11995 msgstr "Kasutaja kontode ülevaade"
11997 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4894
11998 msgid ""
11999 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12000 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12001 "allows a connection from any (%) host."
12002 msgstr ""
12003 "Kasutaja konto, mis lubab suvalisel kohaliku masina kasutajal ühenduda, on "
12004 "olemas. See takistab teistel kasutajatel ühendumast, kui nende konto hosti "
12005 "pool lubab ühenduda suvalisest (%) masinast."
12007 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4939
12008 #, php-format
12009 msgid ""
12010 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12011 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12012 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12013 "%sreload the privileges%s before you continue."
12014 msgstr ""
12015 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQLi õiguste tabelist. "
12016 "Tabelite sisu võib erineda serveri kasutatavatest, kui neid on käsitsi "
12017 "muudetud. Sellisel juhul peaksid enne jätkamist %sõigused uuesti laadima%s."
12019 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4956
12020 msgid ""
12021 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12022 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12023 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12024 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12025 "privilege."
12026 msgstr ""
12027 "Märkus: phpMyAdmin võtab kasutajate õigused otse MySQLi õiguste tabelist. "
12028 "Tabelite sisu võib erineda serveri kasutatavatest, kui neid on käsitsi "
12029 "muudetud. Sellisel juhul peab õigused uuesti laadima, kuid hetkel puudub sul "
12030 "uuesti laadimise (RELOAD) õigus."
12032 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5267
12033 msgid "You have added a new user."
12034 msgstr "Lisasid uue kasutaja."
12036 #: libraries/classes/Server/Select.php:56
12037 #: libraries/classes/Server/Select.php:61
12038 msgid "Current server:"
12039 msgstr "Praegune server:"
12041 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12042 msgid "Handler"
12043 msgstr "Töötleja"
12045 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
12046 msgid "Query cache"
12047 msgstr "Päringute puhver"
12049 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12050 msgid "Threads"
12051 msgstr "Lõimud"
12053 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12054 msgid "Temporary data"
12055 msgstr "Ajutised andmed"
12057 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12058 msgid "Delayed inserts"
12059 msgstr "Viivitatud lisamised"
12061 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
12062 msgid "Key cache"
12063 msgstr "Võtme puhver"
12065 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12066 msgid "Joins"
12067 msgstr "Liitmised"
12069 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12070 msgid "Sorting"
12071 msgstr "Sorteerimine"
12073 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:131
12074 msgid "Transaction coordinator"
12075 msgstr "Ülekande koordineerija"
12077 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
12078 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12079 msgid "Files"
12080 msgstr "Faili"
12082 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:148
12083 msgid "Flush (close) all tables"
12084 msgstr "Tühjenda (sulge) kõik tabelid"
12086 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
12087 msgid "Show open tables"
12088 msgstr "Näita avatud tabeleid"
12090 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12091 msgid "Show slave hosts"
12092 msgstr "Näita alluvaid hoste"
12094 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:168
12095 #: templates/server/replication/master_replication.twig:8
12096 msgid "Show master status"
12097 msgstr "Näita ülema staatust"
12099 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:174
12100 msgid "Show slave status"
12101 msgstr "Näita alluva staatust"
12103 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:182
12104 msgid "Flush query cache"
12105 msgstr "Tühjenda päringute puhver"
12107 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:34
12108 #, php-format
12109 msgid "Users of '%s' user group"
12110 msgstr "Kasutajad grupis '%s'"
12112 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:47
12113 msgid "No users were found belonging to this user group."
12114 msgstr "Valitud gruppi ei kuulu mitte ühtegi kasutajat."
12116 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:77
12117 #: libraries/classes/Server/Users.php:40
12118 msgid "User groups"
12119 msgstr "Kasutajate grupid"
12121 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
12122 msgid "Server level tabs"
12123 msgstr "Serveri tasemete sakid"
12125 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
12126 msgid "Database level tabs"
12127 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
12129 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:94
12130 msgid "Table level tabs"
12131 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
12133 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:124
12134 msgid "View users"
12135 msgstr "Kuva kasutajad"
12137 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:164
12138 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:230
12139 msgid "Add user group"
12140 msgstr "Lisa kasutajate grupp"
12142 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:233
12143 #, php-format
12144 msgid "Edit user group: '%s'"
12145 msgstr "Muuda kasutajate gruppi: '%s'"
12147 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:249
12148 msgid "User group menu assignments"
12149 msgstr "Kasutajate grupi menüü seosed"
12151 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:257
12152 msgid "Group name:"
12153 msgstr "Grupi nimi:"
12155 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:294
12156 msgid "Server-level tabs"
12157 msgstr "Serveri tasemete sakid"
12159 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:299
12160 msgid "Database-level tabs"
12161 msgstr "Andmebaasi tasemete sakid"
12163 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:304
12164 msgid "Table-level tabs"
12165 msgstr "Tabeli tasemete sakid"
12167 #: libraries/classes/Setup/Index.php:131
12168 msgid ""
12169 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12170 "not respond."
12171 msgstr ""
12172 "Versiooni lugemine ebaõnnestus. Võibolla oled sa ühenduseta või uuendamise "
12173 "server ei vasta."
12175 #: libraries/classes/Setup/Index.php:153
12176 msgid "Got invalid version string from server"
12177 msgstr "Serverist saabus vigane versiooni sõne"
12179 #: libraries/classes/Setup/Index.php:166
12180 msgid "Unparsable version string"
12181 msgstr "Seletamatu versiooni sõne"
12183 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12184 #, php-format
12185 msgid ""
12186 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12187 "version is %s, released on %s."
12188 msgstr ""
12189 "Sa kasutad Git versiooni, käivita [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Viimane "
12190 "stabiilne versioon on %s, välja antud %s."
12192 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12193 msgid "No newer stable version is available"
12194 msgstr "Uut stabiilset versiooni saadaval ei ole"
12196 #: libraries/classes/Sql.php:716
12197 msgid "Bookmark not created!"
12198 msgstr "Järjehoidjat ei loodud!"
12200 #: libraries/classes/Sql.php:835
12201 #, php-format
12202 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12203 msgstr "\"%s\" järjehoidjat kasutatakse vaikimisi sirvimise päringuna."
12205 #: libraries/classes/Sql.php:1343
12206 msgid "Showing as PHP code"
12207 msgstr "Näitan PHP koodina"
12209 #: libraries/classes/Sql.php:1717
12210 #, php-format
12211 msgid ""
12212 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12213 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12214 msgstr ""
12215 "Praegune valik ei sisalda unikaalset veergu. Võrgustikmuutmisega, "
12216 "märkekastide, hariliku muutmisega, kopeerimisega ja kustutamisega seotud "
12217 "funksionaalsus ei ole saadaval. %s"
12219 #: libraries/classes/Sql.php:1731
12220 #, php-format
12221 msgid ""
12222 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12223 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12224 msgstr ""
12225 "Praegune valik ei sisalda unikaalset veergu. Võrgustik- ja hariliku "
12226 "muutmisega, kopeerimise ja kustutamisega seotud võimalused võivad põhjustada "
12227 "soovimatut käitumist. %s"
12229 #: libraries/classes/Sql.php:1771
12230 #, php-format
12231 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12232 msgstr "Probleemid `%s` tabeli indeksitega"
12234 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:143
12235 #, php-format
12236 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12237 msgstr "Teosta SQL päring(ud) serveris \"%s\""
12239 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:161
12240 #, php-format
12241 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12242 msgstr "Teosta SQL päring(ud) %s andmebaasis"
12244 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:187
12245 #, php-format
12246 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12247 msgstr "Teosta SQL päring(ud) tabelil %s"
12249 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:261 templates/console/display.twig:7
12250 #: templates/setup/home/index.twig:105
12251 msgid "Clear"
12252 msgstr "Puhasta"
12254 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:267
12255 msgid "Get auto-saved query"
12256 msgstr "Hangi automaatselt salvestatud päring"
12258 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:273
12259 msgid "Bind parameters"
12260 msgstr "Seostamise parameetrid"
12262 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:321
12263 msgid "Bookmark this SQL query:"
12264 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse:"
12266 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:329 templates/sql/bookmark.twig:22
12267 msgid "Let every user access this bookmark"
12268 msgstr "Anna kõikidele kasutajatele juurdepääs sellele järjehoidjale"
12270 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:335
12271 msgid "Replace existing bookmark of same name"
12272 msgstr "Asenda samanimelise järjehoidjaga"
12274 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:349
12275 msgid "Delimiter"
12276 msgstr "Eraldaja"
12278 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:359
12279 msgid "Show this query here again"
12280 msgstr "Näita seda päringut siin uuesti"
12282 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:376
12283 msgid "Rollback when finished"
12284 msgstr "Tagasipööramine lõpetamisel"
12286 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:421
12287 msgid "shared"
12288 msgstr "jagatud"
12290 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:434
12291 msgid "View only"
12292 msgstr "Ainult vaata"
12294 #: libraries/classes/StorageEngine.php:284
12295 msgid ""
12296 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12297 msgstr "Detailne staatuse teave antud varundusmootori kohta puudub."
12299 #: libraries/classes/StorageEngine.php:387
12300 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
12301 #, php-format
12302 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12303 msgstr "%s on selle MySQL serveri vaikimisi varundusmootor."
12305 #: libraries/classes/StorageEngine.php:390
12306 #, php-format
12307 msgid "%s is available on this MySQL server."
12308 msgstr "%s on saadaval selles MySQL serveris."
12310 #: libraries/classes/StorageEngine.php:393
12311 #, php-format
12312 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12313 msgstr "%s on keelatud selle MySQL serveri jaoks."
12315 #: libraries/classes/StorageEngine.php:398
12316 #, php-format
12317 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12318 msgstr "See MySQL server ei toeta %s varundusmootorit."
12320 #: libraries/classes/Table.php:341
12321 msgid "Unknown table status:"
12322 msgstr "Tabeli olek tundmatu:"
12324 #: libraries/classes/Table.php:974
12325 #, php-format
12326 msgid "Source database `%s` was not found!"
12327 msgstr "Lähteandmebaasi `%s` ei leitud!"
12329 #: libraries/classes/Table.php:982
12330 #, php-format
12331 msgid "Target database `%s` was not found!"
12332 msgstr "Sihtandmebaasi `%s` ei leitud!"
12334 #: libraries/classes/Table.php:1529
12335 msgid "Invalid database:"
12336 msgstr "Vigane andmebaas:"
12338 #: libraries/classes/Table.php:1546
12339 msgid "Invalid table name:"
12340 msgstr "Vigane tabeli nimi:"
12342 #: libraries/classes/Table.php:1583
12343 #, php-format
12344 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12345 msgstr "Tabeli %1$s ümbernimetamine %2$s'ks ebaõnnestus!"
12347 #: libraries/classes/Table.php:1604
12348 #, php-format
12349 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12350 msgstr "%1$s tabeli uueks nimeks sai %2$s."
12352 #: libraries/classes/Table.php:1838
12353 msgid "Could not save table UI preferences!"
12354 msgstr "Tabeli kasutajaliidese eelistusi ei saanud salvestada!"
12356 #: libraries/classes/Table.php:1869
12357 #, php-format
12358 msgid ""
12359 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12360 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12361 msgstr ""
12362 "Tabeli UI eelistuste puhastamine ebaõnnestus (vaata $cfg['Servers'][$i]"
12363 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12365 #: libraries/classes/Table.php:2020
12366 #, php-format
12367 msgid ""
12368 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12369 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12370 "changed."
12371 msgstr ""
12372 "Ei saanud salvestada UI muudatust \"%s\". Muudatused ei säili, kui "
12373 "värskendad seda lehte. Palun kontrolli, kas tabeli struktuuri on muudetud."
12375 #: libraries/classes/Table.php:2158
12376 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12377 msgstr "Primaarvõtme nimi peab olema \"PRIMARY\"!"
12379 #: libraries/classes/Table.php:2169
12380 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12381 msgstr "Ei saa muuta indeksi nimeks PRIMARY!"
12383 #: libraries/classes/Table.php:2191
12384 msgid "No index parts defined!"
12385 msgstr "Indeksi osasid pole defineeritud!"
12387 #: libraries/classes/Table.php:2515
12388 #, php-format
12389 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12390 msgstr "Viga võõrvõtme loomisel kohas %1$s (kontrolli andmete tüüpe)"
12392 #: libraries/classes/Template.php:111
12393 #, php-format
12394 msgid "Error while working with template cache: %s"
12395 msgstr "Viga mallide vahemäluga töötamisel: %s"
12397 #: libraries/classes/Theme.php:205
12398 #, php-format
12399 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12400 msgstr "%s välimusele õiget pildi asukohta ei leitud!"
12402 #: libraries/classes/ThemeManager.php:98
12403 #, php-format
12404 msgid "Default theme %s not found!"
12405 msgstr "Vaikimisi %s välimust ei leitud!"
12407 #: libraries/classes/ThemeManager.php:178
12408 #, php-format
12409 msgid "Theme %s not found!"
12410 msgstr "%s välimust ei leitud!"
12412 #: libraries/classes/ThemeManager.php:259
12413 #, php-format
12414 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12415 msgstr "%s välimuse asukohta ei leitud!"
12417 #: libraries/classes/ThemeManager.php:349
12418 msgid "Theme:"
12419 msgstr "Välimus:"
12421 #: libraries/classes/Tracking.php:276 templates/table/tracking/main.twig:73
12422 #: templates/database/tracking/tables.twig:78
12423 msgid "Tracking report"
12424 msgstr "Jälgimise raport"
12426 #: libraries/classes/Tracking.php:280
12427 msgid "Tracking statements"
12428 msgstr "Jälgimise käsud"
12430 #: libraries/classes/Tracking.php:295
12431 msgid "Delete tracking data row from report"
12432 msgstr "Kustuta raportist jälgimise andmete rida"
12434 #: libraries/classes/Tracking.php:306
12435 msgid "No data"
12436 msgstr "Andmed puuduvad"
12438 #: libraries/classes/Tracking.php:428 libraries/classes/Tracking.php:494
12439 #, php-format
12440 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12441 msgstr ""
12442 "Näita %1$s koos kuupäevadega alates %2$s kuni %3$s kasutajaks %4$s %5$s"
12444 #: libraries/classes/Tracking.php:515
12445 msgid "SQL dump (file download)"
12446 msgstr "SQL tõmmis (faili allalaadimine)"
12448 #: libraries/classes/Tracking.php:517
12449 msgid "SQL dump"
12450 msgstr "SQL tõmmis"
12452 #: libraries/classes/Tracking.php:520
12453 msgid "This option will replace your table and contained data."
12454 msgstr "See valik asendab sinu tabeli ja selles sisalduvad andmed."
12456 #: libraries/classes/Tracking.php:522
12457 msgid "SQL execution"
12458 msgstr "SQL teostus"
12460 #: libraries/classes/Tracking.php:526
12461 #, php-format
12462 msgid "Export as %s"
12463 msgstr "Ekspordi kui %s"
12465 #: libraries/classes/Tracking.php:563
12466 msgid "Data manipulation statement"
12467 msgstr "Andmete töötluse käsk"
12469 #: libraries/classes/Tracking.php:599
12470 msgid "Data definition statement"
12471 msgstr "Andmete definitsiooni käsk"
12473 #: libraries/classes/Tracking.php:682 templates/table/tracking/main.twig:80
12474 #: templates/database/tracking/tables.twig:89
12475 msgid "Structure snapshot"
12476 msgstr "Struktuuri hetkepilt"
12478 #: libraries/classes/Tracking.php:702
12479 #, php-format
12480 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12481 msgstr "Versiooni %s hetkepilt (SQL kood)"
12483 #: libraries/classes/Tracking.php:772
12484 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12485 msgstr "Jälgimise andmete definitsioon on edukalt kustutatud"
12487 #: libraries/classes/Tracking.php:782
12488 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12489 msgstr "Jälgimise andmete töötlus on edukalt kustutatud"
12491 #: libraries/classes/Tracking.php:836
12492 msgid ""
12493 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12494 "ensure that you have the privileges to do so."
12495 msgstr ""
12496 "Ajutise andmebaasi loomisega ja kasutamisega saad käivitada tõmmise. Palun "
12497 "veendu, et sul on selle jaoks õigusi."
12499 #: libraries/classes/Tracking.php:840
12500 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12501 msgstr "Kustuta need kaks rida, kui sa ei vaja neid."
12503 #: libraries/classes/Tracking.php:850
12504 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12505 msgstr "SQL käsud on eksporditud. Palun kopeeri tõmmis või käivita see."
12507 #: libraries/classes/Tracking.php:898
12508 #, php-format
12509 msgid "Tracking report for table `%s`"
12510 msgstr "`%s` tabeli jälgimise raport"
12512 #: libraries/classes/Tracking.php:929
12513 #, php-format
12514 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12515 msgstr "%1$s jälgimine aktiveeriti versioonil %2$s."
12517 #: libraries/classes/Tracking.php:932
12518 #, php-format
12519 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12520 msgstr "%1$s jälgimine deaktiveeriti versioonil %2$s."
12522 #: libraries/classes/Tracking.php:1026
12523 #, php-format
12524 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12525 msgstr "Versioon %1$s kokku %2$s. versioonist kustutati."
12527 #: libraries/classes/Tracking.php:1057
12528 #, php-format
12529 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12530 msgstr "Versioon %1$s on loodud, %2$s jälgimine on aktiveeritud."
12532 #: libraries/classes/Tracking.php:1167 libraries/classes/Tracking.php:1305
12533 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
12534 msgid "active"
12535 msgstr "aktiivne"
12537 #: libraries/classes/Tracking.php:1170 libraries/classes/Tracking.php:1300
12538 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
12539 msgid "not active"
12540 msgstr "ei ole aktiivne"
12542 #: libraries/classes/Types.php:205
12543 msgid ""
12544 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12545 msgstr ""
12546 "Ühebaidine täisarv, märgiga vahemik -128 kuni 127, märgita vahemik on 0 kuni "
12547 "255"
12549 #: libraries/classes/Types.php:210
12550 msgid ""
12551 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12552 "65,535"
12553 msgstr ""
12554 "Kahebaidine täisarv, märgiga vahemik on -32,768 kuni 32,767, märgita vahemik "
12555 "is 0 kuni 65,535"
12557 #: libraries/classes/Types.php:215
12558 msgid ""
12559 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12560 "0 to 16,777,215"
12561 msgstr ""
12562 "Kolmebaidine täisarv, märgiga vahemik on -8,388,608 kuni 8,388,607, märgita "
12563 "vahemik on 0 kuni 16,777,215"
12565 #: libraries/classes/Types.php:220
12566 msgid ""
12567 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12568 "range is 0 to 4,294,967,295"
12569 msgstr ""
12570 "Neljabaidine täisarv, märgiga vahemik on -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647, "
12571 "märgita vahemik on 0 kuni 4,294,967,295"
12573 #: libraries/classes/Types.php:226
12574 msgid ""
12575 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12576 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12577 msgstr ""
12578 "Kaheksabaidine täisarv, märgiga vahemik on -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
12579 "9,223,372,036,854,775,807, märgita vahemik on 0 kuni "
12580 "18,446,744,073,709,551,615"
12582 #: libraries/classes/Types.php:232
12583 msgid ""
12584 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12585 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12586 msgstr ""
12587 "Fikseeritud punktiga arv (M, D) - maksimaalne numbrite arv (M) on 65 "
12588 "(vaikimisi 10), maksimaalne kümnendkohtade arv (D) on 30 (vaikimisi 0)"
12590 #: libraries/classes/Types.php:238
12591 msgid ""
12592 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12593 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12594 msgstr ""
12595 "Väike ujukoma arv, lubatud väärtused on vahemikus -3.402823466E+38 kuni "
12596 "-1.175494351E-38, 0, ja 1.175494351E-38 kuni 3.402823466E+38"
12598 #: libraries/classes/Types.php:244
12599 msgid ""
12600 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12601 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12602 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12603 msgstr ""
12604 "Topelttäpsusega ujukomaarv, lubatud väärtused on vahemikus "
12605 "-1.7976931348623157E+308 luni -2.2250738585072014E-308, 0, ja "
12606 "2.2250738585072014E-308 kuni 1.7976931348623157E+308"
12608 #: libraries/classes/Types.php:250
12609 msgid ""
12610 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12611 "FLOAT)"
12612 msgstr ""
12613 "DOUBLE sünonüüm (erand: REAL_AS_FLOAT SQL režiimis on ta FLOAT'i sünonüüm)"
12615 #: libraries/classes/Types.php:255
12616 msgid ""
12617 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12618 "64)"
12619 msgstr ""
12620 "Bitivälja tüüp (M), salvestab M bitti informatsiooni väärtuse kohta "
12621 "(vaikimisi on 1, maksimaalne on 64)"
12623 #: libraries/classes/Types.php:260
12624 msgid ""
12625 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12626 "values are considered true"
12627 msgstr ""
12628 "TINYINT(1) sünonüüm, väärtust null tõlgendatakse väärana, mittenullist "
12629 "väärtust tõesena"
12631 #: libraries/classes/Types.php:264
12632 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12633 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
12635 #: libraries/classes/Types.php:267
12636 #, php-format
12637 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12638 msgstr "Kuupäev, sobiv vahemik on %1$s kuni %2$s"
12640 #: libraries/classes/Types.php:273
12641 #, php-format
12642 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12643 msgstr "Kuupäeva ja aja kombinatsioon, sobiv vahemik on %1$s kuni %2$s"
12645 #: libraries/classes/Types.php:279
12646 msgid ""
12647 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12648 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12649 msgstr ""
12650 "Ajatempel, ulatus on \"1970-01-01 00:00:01\" UTC kuni \"2038-01-09 "
12651 "03:14:07\" UTC, säilitatakse sekundite hulgana alates ajastu algusest "
12652 "(\"1970-01-01 00:00:00\" UTC)"
12654 #: libraries/classes/Types.php:285
12655 #, php-format
12656 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12657 msgstr "Aeg, vahemik on %1$s kuni %2$s"
12659 #: libraries/classes/Types.php:291
12660 msgid ""
12661 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12662 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12663 msgstr ""
12664 "Neljanumbriline aastaarv (vaikimisi 4) või kahenumbriline (2) formaat. "
12665 "Lubatud väärtused on 70 (1970) kuni 69 (2069) või 1901 kuni 2155 ja 0000"
12667 #: libraries/classes/Types.php:297
12668 msgid ""
12669 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12670 "spaces to the specified length when stored"
12671 msgstr ""
12672 "Fikseeritud pikkusega (0-255, vaikimisi 1) sõne, mis salvestamisel "
12673 "pikendatakse sobivasse pikkusesse paremal pool asuvate tühikute abil"
12675 #: libraries/classes/Types.php:303
12676 #, php-format
12677 msgid ""
12678 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12679 "the maximum row size"
12680 msgstr ""
12681 "Muutuva pikkusega (%s) sõne. Parim sobiv maksimaalne pikkus on rea "
12682 "maksimaalne suurus"
12684 #: libraries/classes/Types.php:310
12685 msgid ""
12686 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12687 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12688 msgstr ""
12689 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) sümbolit) salvestatakse "
12690 "ühebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12692 #: libraries/classes/Types.php:316
12693 msgid ""
12694 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12695 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12696 msgstr ""
12697 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) sümbolit) salvestatakse "
12698 "kahebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12700 #: libraries/classes/Types.php:322
12701 msgid ""
12702 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12703 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12704 msgstr ""
12705 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) sümbolit) "
12706 "salvestatakse kolmebitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12708 #: libraries/classes/Types.php:328
12709 msgid ""
12710 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12711 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12712 "value in bytes"
12713 msgstr ""
12714 "TEXT veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) sümbolit) "
12715 "salvestatakse neljabitise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust baitides"
12717 #: libraries/classes/Types.php:334
12718 msgid ""
12719 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12720 "binary character strings"
12721 msgstr ""
12722 "Sarnane CHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
12723 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
12725 #: libraries/classes/Types.php:339
12726 msgid ""
12727 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12728 "binary character strings"
12729 msgstr ""
12730 "Sarnane VARCHAR tüübile, kuid salvestab binaarse baidi sõned pigem "
12731 "mittebinaarse sümboli sõnedena"
12733 #: libraries/classes/Types.php:344
12734 msgid ""
12735 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12736 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12737 msgstr ""
12738 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 255 (2^8 - 1) baiti) salvestatakse "
12739 "ühebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
12741 #: libraries/classes/Types.php:349
12742 msgid ""
12743 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12744 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12745 msgstr ""
12746 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 16,777,215 (2^24 - 1) baiti) salvestatakse "
12747 "kolmebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
12749 #: libraries/classes/Types.php:355
12750 msgid ""
12751 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12752 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12753 msgstr ""
12754 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
12755 "kahebaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
12757 #: libraries/classes/Types.php:360
12758 msgid ""
12759 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12760 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
12761 msgstr ""
12762 "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) baiti) "
12763 "salvestatakse neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
12765 #: libraries/classes/Types.php:366
12766 msgid ""
12767 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
12768 "'' error value"
12769 msgstr "Loend, valitakse kuni 65535 väärtusest või spetsiaalne '' vea tunnus"
12771 #: libraries/classes/Types.php:370
12772 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
12773 msgstr "Üks väärtus, mis valitakse kuni 64 elemendiga hulgast"
12775 #: libraries/classes/Types.php:372
12776 msgid "A type that can store a geometry of any type"
12777 msgstr "Tüüp, mis suudab salvestada mistahes tüüpi geomeetriat"
12779 #: libraries/classes/Types.php:374
12780 msgid "A point in 2-dimensional space"
12781 msgstr "Punkt kahemõõtmelises ruumis"
12783 #: libraries/classes/Types.php:376
12784 msgid "A curve with linear interpolation between points"
12785 msgstr "Punktidevaheline kaar koos sirgjoonega"
12787 #: libraries/classes/Types.php:378
12788 msgid "A polygon"
12789 msgstr "Hulktahukas"
12791 #: libraries/classes/Types.php:380
12792 msgid "A collection of points"
12793 msgstr "Punktide kogum"
12795 #: libraries/classes/Types.php:383
12796 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
12797 msgstr "Punktidevaheliste sirgjoontega kaarte kogum"
12799 #: libraries/classes/Types.php:386
12800 msgid "A collection of polygons"
12801 msgstr "Hulktahukate kogum"
12803 #: libraries/classes/Types.php:388
12804 msgid "A collection of geometry objects of any type"
12805 msgstr "Igat tüüpi geomeetriliste objektide kogum"
12807 #: libraries/classes/Types.php:391
12808 msgid ""
12809 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
12810 "Notation) documents"
12811 msgstr ""
12812 "Salvestab ja lubab efektiivse juurdepääsu JSON (JavaScript Object Notation) "
12813 "dokumentides olevatele andmetele"
12815 #: libraries/classes/Types.php:701
12816 msgctxt "numeric types"
12817 msgid "Numeric"
12818 msgstr "Arv"
12820 #: libraries/classes/Types.php:719
12821 msgctxt "date and time types"
12822 msgid "Date and time"
12823 msgstr "Kuupäev ja aeg"
12825 #: libraries/classes/Types.php:749
12826 msgctxt "spatial types"
12827 msgid "Spatial"
12828 msgstr "Ruumiline"
12830 #: libraries/classes/UserPassword.php:79
12831 msgid "The profile has been updated."
12832 msgstr "Profiil on uuendatud."
12834 #: libraries/classes/UserPassword.php:91
12835 msgid "Password is too long!"
12836 msgstr "Salasõna on liiga pikk!"
12838 #: libraries/classes/UserPreferences.php:172
12839 msgid "Could not save configuration"
12840 msgstr "Ei saanud seadistust salvestada"
12842 #: libraries/classes/Util.php:177
12843 #, php-format
12844 msgid "Max: %s%s"
12845 msgstr "Maksimaalne: %s%s"
12847 #: libraries/classes/Util.php:605
12848 msgid "Static analysis:"
12849 msgstr "Staatiline analüüs:"
12851 #: libraries/classes/Util.php:608
12852 #, php-format
12853 msgid "%d errors were found during analysis."
12854 msgstr "Analüüsi käigus avastati %d viga."
12856 #: libraries/classes/Util.php:1114
12857 msgid "Skip Explain SQL"
12858 msgstr "Jäta SQL selgitus vahele"
12860 #: libraries/classes/Util.php:1122
12861 #, php-format
12862 msgid "Analyze Explain at %s"
12863 msgstr "Analüüsi ja seleta kohal %s"
12865 #: libraries/classes/Util.php:1152
12866 msgid "Without PHP code"
12867 msgstr "PHP koodita"
12869 #: libraries/classes/Util.php:1159
12870 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:180
12871 msgid "Submit query"
12872 msgstr "Saada päring"
12874 #: libraries/classes/Util.php:1204 templates/sql/profiling_chart.twig:2
12875 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
12876 msgid "Profiling"
12877 msgstr "Profileerimine"
12879 #: libraries/classes/Util.php:1222
12880 msgctxt "Inline edit query"
12881 msgid "Edit inline"
12882 msgstr "Muuda kohapeal"
12884 #. l10n: Short week day name
12885 #: libraries/classes/Util.php:1577
12886 msgctxt "Short week day name"
12887 msgid "Sun"
12888 msgstr "Päike"
12890 #: libraries/classes/Util.php:1615
12891 msgctxt "AM/PM indication in time"
12892 msgid "PM"
12893 msgstr "PL"
12895 #: libraries/classes/Util.php:1617
12896 msgctxt "AM/PM indication in time"
12897 msgid "AM"
12898 msgstr "EL"
12900 #: libraries/classes/Util.php:1918
12901 #, php-format
12902 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
12903 msgstr "%s päeva, %s tundi, %s minutit ja %s sekundit"
12905 #: libraries/classes/Util.php:1953
12906 msgid "Missing parameter:"
12907 msgstr "Puudulik parameeter:"
12909 #: libraries/classes/Util.php:2531
12910 #, php-format
12911 msgid "Jump to database “%s”."
12912 msgstr "Mine andmebaasi \"%s\"."
12914 #: libraries/classes/Util.php:2559
12915 #, php-format
12916 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
12917 msgstr "Seda %s funktsionaalsust mõjutas tuntud viga, vaata %s"
12919 #: libraries/classes/Util.php:3360 templates/preferences/manage/main.twig:17
12920 msgid "Browse your computer:"
12921 msgstr "Sirvi oma arvutist:"
12923 #: libraries/classes/Util.php:3387
12924 #, php-format
12925 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
12926 msgstr "Vali veebiserveri üleslaadimise kataloogist <b>%s</b>:"
12928 #: libraries/classes/Util.php:3427
12929 msgid "There are no files to upload!"
12930 msgstr "Puuduvad failid, mida üles laadida!"
12932 #: libraries/classes/Util.php:3451 libraries/classes/Util.php:3452
12933 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
12934 msgid "Empty"
12935 msgstr "Tühjenda"
12937 #: libraries/classes/Util.php:3457 libraries/classes/Util.php:3458
12938 msgid "Execute"
12939 msgstr "Teosta"
12941 #: libraries/classes/Util.php:4083
12942 msgid "SSL is not being used"
12943 msgstr "SSLi ei kasutata"
12945 #: libraries/classes/Util.php:4088
12946 msgid "SSL is used with disabled verification"
12947 msgstr "SSLi on kasutusel keelatud kinnitusega"
12949 #: libraries/classes/Util.php:4090
12950 msgid "SSL is used without certification authority"
12951 msgstr "SSL on kasutusel sertifitseerimiskeskuseta"
12953 #: libraries/classes/Util.php:4093
12954 msgid "SSL is used"
12955 msgstr "SSL on kasutusel"
12957 #: libraries/classes/Util.php:4196
12958 msgid "Users"
12959 msgstr "Kasutajad"
12961 #: libraries/classes/Util.php:4888
12962 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
12963 msgid "Sort"
12964 msgstr "Sorteeri"
12966 #: libraries/classes/ZipExtension.php:58
12967 msgid "No files found inside ZIP archive!"
12968 msgstr "ZIP arhiivist ei leitud ühtegi faili!"
12970 #: libraries/classes/ZipExtension.php:92 libraries/classes/ZipExtension.php:102
12971 msgid "Error in ZIP archive:"
12972 msgstr "Viga ZIP arhiivis:"
12974 #: libraries/common.inc.php:193
12975 msgid ""
12976 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
12977 "access phpMyAdmin."
12978 msgstr ""
12979 "Sessiooni küpsise seadmine nurjus. Võib-olla kasutad sa phpMyAdmin'i HTTPS "
12980 "protokolli asemel HTTP protokolliga."
12982 #: libraries/common.inc.php:338
12983 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
12984 msgstr "Seadistuses on valitud vale autentimise meetod:"
12986 #: libraries/common.inc.php:391
12987 #, php-format
12988 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12989 msgstr "Peaksid uuendama %s %s või uuemale versioonile."
12991 #: libraries/common.inc.php:446
12992 msgid "Error: Token mismatch"
12993 msgstr "Viga: sobimatu sümbol"
12995 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:128
12996 #: libraries/config.values.php:140
12997 msgid "Icons"
12998 msgstr "Ikoonid"
13000 #: libraries/config.values.php:91 libraries/config.values.php:129
13001 #: libraries/config.values.php:141
13002 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:115
13003 msgid "Text"
13004 msgstr "Tekst"
13006 #: libraries/config.values.php:92 libraries/config.values.php:110
13007 #: libraries/config.values.php:130 libraries/config.values.php:142
13008 msgid "Both"
13009 msgstr "Mõlemad"
13011 #: libraries/config.values.php:107
13012 msgid "Nowhere"
13013 msgstr "Mitte kuskil"
13015 #: libraries/config.values.php:108
13016 msgid "Left"
13017 msgstr "Vasak"
13019 #: libraries/config.values.php:109
13020 msgid "Right"
13021 msgstr "Parem"
13023 #: libraries/config.values.php:145
13024 msgid "Click"
13025 msgstr "Klikk"
13027 #: libraries/config.values.php:146
13028 msgid "Double click"
13029 msgstr "Topeltklikk"
13031 #: libraries/config.values.php:150
13032 msgid "key"
13033 msgstr "võti"
13035 #: libraries/config.values.php:151
13036 msgid "display column"
13037 msgstr "näita veergu"
13039 #: libraries/config.values.php:155
13040 msgid "Welcome"
13041 msgstr "Tere tulemast"
13043 #: libraries/config.values.php:188
13044 msgid "Open"
13045 msgstr "Avatud"
13047 #: libraries/config.values.php:189
13048 msgid "Closed"
13049 msgstr "Suletud"
13051 #: libraries/config.values.php:193
13052 msgid "Ask before sending error reports"
13053 msgstr "Küsi enne vearaportite saatmist"
13055 #: libraries/config.values.php:194
13056 msgid "Always send error reports"
13057 msgstr "Saada vearaport alati"
13059 #: libraries/config.values.php:195
13060 msgid "Never send error reports"
13061 msgstr "Ära saada vearaportit mitte kunagi"
13063 #: libraries/config.values.php:198
13064 msgid "Server default"
13065 msgstr "Serveri vaikeväärtus"
13067 #: libraries/config.values.php:199
13068 msgid "Enable"
13069 msgstr "Luba"
13071 #: libraries/config.values.php:200
13072 msgid "Disable"
13073 msgstr "Keela"
13075 #: libraries/config.values.php:252
13076 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13077 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid, mida seadistada"
13079 #: libraries/config.values.php:253
13080 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13081 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid, mida seadistada"
13083 #: libraries/config.values.php:255
13084 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13085 msgstr "Kohandatud - nagu ülemine, aga ilma kiire/kohandatud valikuta"
13087 #: libraries/config.values.php:323
13088 msgid "complete inserts"
13089 msgstr "lõpeta lisamised"
13091 #: libraries/config.values.php:324
13092 msgid "extended inserts"
13093 msgstr "laiendatud lisamised"
13095 #: libraries/config.values.php:325
13096 msgid "both of the above"
13097 msgstr "mõlemad ülal nimetatuist"
13099 #: libraries/config.values.php:326
13100 msgid "neither of the above"
13101 msgstr "mitte kumbki ülal nimetatuist"
13103 #: libraries/mult_submits.inc.php:59 templates/select_all.twig:2
13104 #: templates/select_all.twig:6
13105 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
13106 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
13107 msgid "With selected:"
13108 msgstr "Valitutega:"
13110 #: libraries/mult_submits.inc.php:350
13111 msgid "Success!"
13112 msgstr "Õnnestus!"
13114 #: libraries/user_preferences.inc.php:36
13115 msgid "Manage your settings"
13116 msgstr "Halda oma sätteid"
13118 #: libraries/user_preferences.inc.php:41
13119 msgid "Two-factor authentication"
13120 msgstr "Kaheastmeline autentimine"
13122 #: libraries/user_preferences.inc.php:63
13123 #: templates/preferences/manage/main.twig:61
13124 msgid "Configuration has been saved."
13125 msgstr "Seadistus on salvestatud."
13127 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
13128 #, php-format
13129 msgid ""
13130 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
13131 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
13132 msgstr ""
13133 "Sinu eelistused salvestatakse ainult praeguse seansi jaoks. Nende püsivaks "
13134 "säilitamiseks on tarvis %sphpMyAdmini seadistuse salvestust%s."
13136 #: navigation.php:39
13137 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
13138 msgstr "Fataalne viga: navigeerimiseks on vajalik AJAX"
13140 #: prefs_manage.php:58
13141 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
13142 msgstr "phpMyAdmini seadistuse jupp"
13144 #: prefs_manage.php:59
13145 msgid "Paste it to your config.inc.php"
13146 msgstr "Kleebi see oma config.inc.php"
13148 #: prefs_manage.php:99
13149 msgid "Could not import configuration"
13150 msgstr "Ei saanud seadistust importida"
13152 #: prefs_twofactor.php:36
13153 msgid "Two-factor authentication has been removed."
13154 msgstr "Kaheastmeline autentimine eemaldatud."
13156 #: prefs_twofactor.php:46
13157 msgid "Two-factor authentication has been configured."
13158 msgstr "Kaheastmeline autentimine seadistatud."
13160 #: server_export.php:31
13161 msgid "View dump (schema) of databases"
13162 msgstr "Vaata andmebaaside tõmmist (skeemi)"
13164 #: server_privileges.php:86
13165 #, fuzzy
13166 #| msgid "Allows deleting data."
13167 msgid "Allows deleting historical rows."
13168 msgstr "Lubab kustutada andmeid."
13170 #: server_privileges.php:157 server_user_groups.php:47
13171 msgid "No Privileges"
13172 msgstr "Õigused puuduvad"
13174 #: server_privileges.php:164
13175 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
13176 msgstr "Sul puuduvad kasutajate haldamise õigused!"
13178 #: server_privileges.php:178
13179 msgid ""
13180 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
13181 "password, 'Change password' tab should be used."
13182 msgstr ""
13183 "Kasutaja ja hosti nimesid ei muudetud. Kui sa soovid muuta ainult salasõna, "
13184 "siis peaksid kasutama kaarti \"Salasõna vahetus\"."
13186 #: setup/index.php:26
13187 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13188 msgstr "Häälestus on juba olemas, häälestamine on keelatud!"
13190 #: setup/validate.php:31
13191 msgid "Wrong data"
13192 msgstr "Valed andmed"
13194 #: setup/validate.php:37
13195 #, php-format
13196 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13197 msgstr "Valed andmed või puudub %s valideerimine"
13199 #: tbl_change.php:173 templates/table/tracking/main.twig:33
13200 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
13201 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:48
13202 msgid "Show"
13203 msgstr "Näita"
13205 #: tbl_create.php:57 tbl_get_field.php:47
13206 #, php-format
13207 msgid "'%s' database does not exist."
13208 msgstr "'%s' andmebaasi pole olemas."
13210 #: tbl_create.php:67
13211 #, php-format
13212 msgid "Table %s already exists!"
13213 msgstr "%s tabel on juba olemas!"
13215 #: tbl_export.php:58
13216 msgid "View dump (schema) of table"
13217 msgstr "Vaata tabeli tõmmist (skeemi)"
13219 #: tbl_get_field.php:55
13220 msgid "Invalid table name"
13221 msgstr "Vigane tabeli nimi"
13223 #: tbl_replace.php:264
13224 #, php-format
13225 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
13226 msgstr "Rida: %1$s, veerg: %2$s, viga: %3$s"
13228 #: tbl_row_action.php:77
13229 msgid "No row selected."
13230 msgstr "Mitte ühtegi rida ei valitud."
13232 #: tbl_tracking.php:42
13233 #, php-format
13234 msgid "Tracking of %s is activated."
13235 msgstr "%s jälgimine on aktiveeritud."
13237 #: tbl_tracking.php:118
13238 msgid "Tracking versions deleted successfully."
13239 msgstr "Jälgimise versioonid kustutati edukalt."
13241 #: tbl_tracking.php:123
13242 msgid "No versions selected."
13243 msgstr "Versioone ei ole valitud."
13245 #: tbl_tracking.php:154
13246 msgid "SQL statements executed."
13247 msgstr "SQL käsud on käivitatud."
13249 #: themes.php:26 templates/themes.twig:1
13250 msgid "Theme"
13251 msgstr "Välimus"
13253 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
13254 #: templates/server/replication/master_replication.twig:43
13255 msgid "Add slave replication user"
13256 msgstr "Lisa alluva paljundamise kasutaja"
13258 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
13259 msgid "This host"
13260 msgstr "See host"
13262 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
13263 msgid "Use host table"
13264 msgstr "Kasuta hosti tabelit"
13266 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
13267 msgid "No password"
13268 msgstr "Ilma paroolita"
13270 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
13271 msgid "Generate password:"
13272 msgstr "Genereeri parool:"
13274 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
13275 msgctxt "Chart type"
13276 msgid "Bar"
13277 msgstr "Lint"
13279 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
13280 msgctxt "Chart type"
13281 msgid "Column"
13282 msgstr "Tulp"
13284 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
13285 msgctxt "Chart type"
13286 msgid "Line"
13287 msgstr "Joon"
13289 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
13290 msgctxt "Chart type"
13291 msgid "Spline"
13292 msgstr "Sujuvjoon"
13294 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
13295 msgctxt "Chart type"
13296 msgid "Area"
13297 msgstr "Ala"
13299 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
13300 msgctxt "Chart type"
13301 msgid "Pie"
13302 msgstr "Sektor"
13304 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
13305 msgctxt "Chart type"
13306 msgid "Timeline"
13307 msgstr "Ajaline järjestus"
13309 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
13310 msgctxt "Chart type"
13311 msgid "Scatter"
13312 msgstr "Hajusgraafik"
13314 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
13315 msgid "Stacked"
13316 msgstr "Jaotatud ühe tulbana"
13318 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
13319 msgid "Chart title:"
13320 msgstr "Diagrammi pealkiri:"
13322 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
13323 msgid "X-Axis:"
13324 msgstr "X-telg:"
13326 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
13327 msgid "Series:"
13328 msgstr "Seeria:"
13330 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:100
13331 msgid "X-Axis label:"
13332 msgstr "X-telje nimi:"
13334 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
13335 msgid "X Values"
13336 msgstr "X väärtused"
13338 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:105
13339 msgid "Y-Axis label:"
13340 msgstr "Y-telje nimi:"
13342 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
13343 msgid "Y Values"
13344 msgstr "Y väärtused"
13346 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
13347 msgid "Series names are in a column"
13348 msgstr "Jadade nimed on veerus"
13350 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
13351 msgid "Series column:"
13352 msgstr "Jadade veerg:"
13354 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:130
13355 msgid "Value Column:"
13356 msgstr "Väärtuste veerg:"
13358 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:151
13359 msgid "Save chart as image"
13360 msgstr "Salvesta graafik pildina"
13362 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
13363 msgid "first"
13364 msgstr "esimene"
13366 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
13367 #: templates/table/structure/display_structure.twig:432
13368 #, php-format
13369 msgid "after %s"
13370 msgstr "peale %s"
13372 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
13373 msgid "Slave configuration"
13374 msgstr "Alluva seadistus"
13376 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
13377 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:96
13378 msgid "Change or reconfigure master server"
13379 msgstr "Muuda või seadista ülemserver uuesti"
13381 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
13382 msgid ""
13383 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
13384 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
13385 msgstr ""
13386 "Veendu, et sinu seadistusfailis (my.cnf) on serveril ainulaadne id. Kui "
13387 "mitte, siis palun lisa [mysqld] sektsiooni järgnev rida:"
13389 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
13390 msgid "Port:"
13391 msgstr "Port:"
13393 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
13394 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
13395 msgid "Filters"
13396 msgstr "Filtrid"
13398 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:14
13399 msgid "Containing the word:"
13400 msgstr "Sisaldab sõna:"
13402 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
13403 msgid "Detailed profile"
13404 msgstr "Detailne profiil"
13406 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:35
13407 msgid "State"
13408 msgstr "Olek"
13410 #: templates/sql/profiling_chart.twig:30
13411 msgid "Summary by state"
13412 msgstr "Olekupõhine kokkuvõte"
13414 #: templates/sql/profiling_chart.twig:40
13415 msgid "Total Time"
13416 msgstr "Aeg kokku"
13418 #: templates/sql/profiling_chart.twig:44
13419 msgid "% Time"
13420 msgstr "% aeg"
13422 #: templates/sql/profiling_chart.twig:48
13423 msgid "Calls"
13424 msgstr "Kutsed"
13426 #: templates/sql/profiling_chart.twig:52
13427 msgid "ø Time"
13428 msgstr "ø aeg"
13430 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13431 #, php-format
13432 msgid "Referenced by %s."
13433 msgstr "Osutab %s."
13435 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13436 msgid "Is a foreign key."
13437 msgstr "On välisvõti."
13439 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13440 msgid "Pick from Central Columns"
13441 msgstr "Vali veergude kesksest loendist"
13443 #: templates/server/replication/index.twig:14
13444 #: templates/server/databases/index.twig:137
13445 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
13446 msgid "Master replication"
13447 msgstr "Ülema paljundamine"
13449 #: templates/server/replication/index.twig:35
13450 msgid "No privileges"
13451 msgstr "Õigused puuduvad"
13453 #: templates/server/replication/index.twig:16
13454 #, php-format
13455 msgid ""
13456 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
13457 "like to %sconfigure%s it?"
13458 msgstr ""
13459 "See server ei ole seadistatud paljundamise ülemaks. Kas soovid seda %smuuta"
13460 "%s?"
13462 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
13463 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
13464 msgstr ""
13465 "Teosta kahe erineva veergu jaoks \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
13467 #: templates/table/search/selection_form.twig:29
13468 msgid "Use this column to label each point"
13469 msgstr "Kasuta seda veergu iga punkti nimetamiseks"
13471 #: templates/table/search/selection_form.twig:55
13472 msgid "Maximum rows to plot"
13473 msgstr "Suurim ridade hulk diagrammis"
13475 #: templates/table/search/selection_form.twig:80
13476 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
13477 msgstr "Teosta \"päring näite alusel\" (metamärk: \"%\")"
13479 #: templates/table/search/selection_form.twig:106
13480 msgid "Select columns (at least one):"
13481 msgstr "Vali veerud (vähemalt üks):"
13483 #: templates/table/search/selection_form.twig:126
13484 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
13485 msgstr "Lisa otsingu tingimusi (\"WHERE\" klausel):"
13487 #: templates/table/search/selection_form.twig:134
13488 msgid "Number of rows per page"
13489 msgstr "Ridade hulk lehe kohta"
13491 #: templates/table/search/selection_form.twig:145
13492 msgid "Display order:"
13493 msgstr "Näitamise järjekord:"
13495 #: templates/table/search/selection_form.twig:181
13496 #: templates/database/search/main.twig:15
13497 msgid "Find:"
13498 msgstr "Leia:"
13500 #: templates/table/search/selection_form.twig:183
13501 msgid "Replace with:"
13502 msgstr "Asenda:"
13504 #: templates/table/search/selection_form.twig:199
13505 msgid "Use regular expression"
13506 msgstr "Kasuta regulaaravaldist"
13508 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
13509 msgid "Master configuration"
13510 msgstr "Ülema seadistus"
13512 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
13513 msgid ""
13514 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
13515 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
13516 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
13517 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
13518 "databases to be replicated. Please select the mode:"
13519 msgstr ""
13520 "See server ei ole häälestatud paljundamise ülemserveriks. Sa saad valida, "
13521 "kas paljundad kõik andmebaasid ja ignoreerid mõningaid (kasulik, kui soovid "
13522 "paljundada enamuse andmebaasidest) või ignoreerid vaikimisi kõiki andmebaase "
13523 "ja lubad paljundada ainult mõningaid andmebaase. Palun vali meetod:"
13525 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
13526 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
13527 msgstr "Paljunda kõiki andmebaase, ignoreeri:"
13529 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
13530 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
13531 msgstr "Ignoreeri kõiki andmebaase, paljunda:"
13533 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
13534 msgid "Please select databases:"
13535 msgstr "Palun vali andmebaasid:"
13537 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
13538 msgid ""
13539 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
13540 "and please restart the MySQL server afterwards."
13541 msgstr ""
13542 "Nüüd lisa järgnevad read oma my.cnf faili [mysqld] sektsiooni lõppu ja peale "
13543 "seda palun taaskäivita MySQL server."
13545 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
13546 msgid ""
13547 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
13548 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
13549 "configured as master."
13550 msgstr ""
13551 "Kui oled taaskäivitanud MySQL serveri, siis palun vajuta Mine nuppu. "
13552 "Seejärel peaksid nägema sõnumeid, mis teavitavad sind, et see server "
13553 "<strong>on</strong> seadistatud ülemaks."
13555 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13556 msgid "Page to open"
13557 msgstr "Leht avamiseks"
13559 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13560 msgid "Page to delete"
13561 msgstr "Leht kustutamiseks"
13563 #: templates/export/alias_add.twig:4
13564 msgid "Define new aliases"
13565 msgstr "Defineeri uued aliased"
13567 #: templates/export/alias_add.twig:9
13568 msgid "Select database:"
13569 msgstr "Vali andmebaas:"
13571 #: templates/export/alias_add.twig:15
13572 msgid "New database name"
13573 msgstr "Uue andmebaasi nimi"
13575 #: templates/export/alias_add.twig:18 templates/export/alias_add.twig:32
13576 #: templates/export/alias_add.twig:46 templates/console/display.twig:99
13577 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13578 #: templates/database/central_columns/main.twig:210
13579 msgid "Add"
13580 msgstr "Lisa"
13582 #: templates/export/alias_add.twig:23
13583 msgid "Select table:"
13584 msgstr "Vali tabel:"
13586 #: templates/export/alias_add.twig:29
13587 msgid "New table name"
13588 msgstr "Uue tabeli nimi"
13590 #: templates/export/alias_add.twig:37
13591 msgid "Select column:"
13592 msgstr "Vali veerg:"
13594 #: templates/export/alias_add.twig:43
13595 msgid "New column name"
13596 msgstr "Uue veeru nimi"
13598 #: templates/server/collations/index.twig:3
13599 msgid "Character sets and collations"
13600 msgstr "Märgitabelid ja kodeeringud"
13602 #: templates/database/search/main.twig:5
13603 msgid "Search in database"
13604 msgstr "Otsi andmebaasist"
13606 #: templates/database/search/main.twig:8
13607 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
13608 msgstr "Sõnad või väärtused, mida otsida (metamärk: \"%\"):"
13610 #: templates/database/search/main.twig:29
13611 msgid "Inside tables:"
13612 msgstr "Tabelitest:"
13614 #: templates/database/search/main.twig:35
13615 #: templates/display/export/select_options.twig:8
13616 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
13617 msgid "Unselect all"
13618 msgstr "Ära vali ühtegi"
13620 #: templates/database/search/main.twig:56
13621 msgid "Inside column:"
13622 msgstr "Veerust:"
13624 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13625 msgid "Partition by:"
13626 msgstr "Partitsiooni tegi:"
13628 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13629 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13630 msgid "Expression or column list"
13631 msgstr "Väärtus või veergude loend"
13633 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13634 msgid "Partitions:"
13635 msgstr "Partitsioonid:"
13637 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13638 msgid "Subpartition by:"
13639 msgstr "Alampartitsiooni tegi:"
13641 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13642 msgid "Subpartitions:"
13643 msgstr "Alampartitsioonid:"
13645 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13646 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13647 msgid "Partition"
13648 msgstr "Partitsioon"
13650 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13651 msgid "Values"
13652 msgstr "Väärtused"
13654 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13655 msgid "Subpartition"
13656 msgstr "Alampartitsioon"
13658 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13659 msgid "Engine"
13660 msgstr "Mootor"
13662 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13663 msgid "Data directory"
13664 msgstr "Andmete kataloog"
13666 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13667 msgid "Index directory"
13668 msgstr "Indeksite kataloog"
13670 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13671 msgid "Max rows"
13672 msgstr "Maks. ridu"
13674 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13675 msgid "Min rows"
13676 msgstr "Min. ridu"
13678 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13679 msgid "Table space"
13680 msgstr "Tabelite ruum"
13682 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13683 msgid "Node group"
13684 msgstr "Sõlmede grupp"
13686 #: templates/server/databases/index.twig:4
13687 msgid "Databases statistics"
13688 msgstr "Andmebaaside statistika"
13690 #: templates/server/databases/index.twig:19
13691 #: templates/server/databases/index.twig:41
13692 msgid "Create database"
13693 msgstr "Loo andmebaas"
13695 #: templates/server/databases/index.twig:35
13696 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
13697 msgid "Create"
13698 msgstr "Loo"
13700 #: templates/server/databases/index.twig:52
13701 msgid "No privileges to create databases"
13702 msgstr "Puuduvad andmebaaside loomise õigused"
13704 #: templates/server/databases/index.twig:141
13705 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
13706 msgid "Slave replication"
13707 msgstr "Alluva paljundamine"
13709 #: templates/server/databases/index.twig:163
13710 #, php-format
13711 msgid "Jump to database '%s'"
13712 msgstr "Mine andmebaasi '%s'"
13714 #: templates/server/databases/index.twig:197
13715 #: templates/server/databases/index.twig:209
13716 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
13717 msgid "Replicated"
13718 msgstr "Paljundatud"
13720 #: templates/server/databases/index.twig:201
13721 #: templates/server/databases/index.twig:213
13722 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
13723 msgid "Not replicated"
13724 msgstr "Pole paljundatud"
13726 #: templates/server/databases/index.twig:225
13727 #, php-format
13728 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
13729 msgstr "Kontrolli \"%s\" andmebaasi õigusi."
13731 #: templates/server/databases/index.twig:226
13732 msgid "Check privileges"
13733 msgstr "Kontrolli õigusi"
13735 #: templates/server/databases/index.twig:294
13736 msgid ""
13737 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
13738 "between the web server and the MySQL server."
13739 msgstr ""
13740 "Märkus: Statistika lubamine võib põhjustada koormava liikluse veebiserveri "
13741 "ja MySQL serveri vahel."
13743 #: templates/server/databases/index.twig:297
13744 #: templates/server/databases/index.twig:300
13745 msgid "Enable statistics"
13746 msgstr "Luba statistika"
13748 #: templates/server/databases/index.twig:312
13749 msgid "No databases"
13750 msgstr "Andmebaasid puuduvad"
13752 #: templates/home/index.twig:28
13753 msgid "General settings"
13754 msgstr "Üldised sätted"
13756 #: templates/home/index.twig:45
13757 msgid "Server connection collation:"
13758 msgstr "Serveri ühenduse sortimine:"
13760 #: templates/home/index.twig:58
13761 msgid "Appearance settings"
13762 msgstr "Välimuse sätted"
13764 #: templates/home/index.twig:80
13765 msgid "Database server"
13766 msgstr "Andmebaasi server"
13768 #: templates/home/index.twig:87
13769 msgid "Server type:"
13770 msgstr "Serveri tüüp:"
13772 #: templates/home/index.twig:91
13773 msgid "Server connection:"
13774 msgstr "Ühendus serveriga:"
13776 #: templates/home/index.twig:99
13777 msgid "Protocol version:"
13778 msgstr "Protokolli versioon:"
13780 #: templates/home/index.twig:103
13781 msgid "User:"
13782 msgstr "Kasutaja:"
13784 #: templates/home/index.twig:107
13785 msgid "Server charset:"
13786 msgstr "Serveri märgitabel:"
13788 #: templates/home/index.twig:118
13789 msgid "Web server"
13790 msgstr "Veebiserver"
13792 #: templates/home/index.twig:125
13793 msgid "Database client version:"
13794 msgstr "Andmebaasi kliendi versioon:"
13796 #: templates/home/index.twig:129
13797 msgid "PHP extension:"
13798 msgstr "PHP laiend:"
13800 #: templates/home/index.twig:136
13801 msgid "PHP version:"
13802 msgstr "PHP versioon:"
13804 #: templates/home/index.twig:151
13805 msgid "Version information:"
13806 msgstr "Versiooniinfo:"
13808 #: templates/home/index.twig:161
13809 msgid "Official Homepage"
13810 msgstr "Ametlik koduleht"
13812 #: templates/home/index.twig:166
13813 msgid "Contribute"
13814 msgstr "Anna oma panus"
13816 #: templates/home/index.twig:171
13817 msgid "Get support"
13818 msgstr "Hangi abi"
13820 #: templates/home/index.twig:176
13821 msgid "List of changes"
13822 msgstr "Muudatuste nimekiri"
13824 #: templates/home/index.twig:181 templates/server/plugins/index.twig:27
13825 msgid "License"
13826 msgstr "Litsents"
13828 #: templates/toggle_button.twig:3
13829 msgid "Click to toggle"
13830 msgstr "Muuda"
13832 #: templates/login/twofactor.twig:5
13833 msgid "Verify"
13834 msgstr "Kinnita"
13836 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
13837 msgid ""
13838 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
13839 "most likely refuse to authenticate you."
13840 msgstr ""
13841 "Sa ei pöördu phpMyAdmini poole HTTPS protokolliga. Seetõttu keeldub FIDO U2F "
13842 "seade üsna kindlasti sinu autentimisest."
13844 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
13845 msgid "Browse/Edit the points"
13846 msgstr "Sirvi/Muuda punkte"
13848 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
13849 msgid "How to use"
13850 msgstr "Kuidas kasutada"
13852 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
13853 msgid "Reset zoom"
13854 msgstr "Lähtesta suum"
13856 #: templates/table/tracking/main.twig:28 templates/server/plugins/index.twig:25
13857 msgid "Version"
13858 msgstr "Versioon"
13860 #: templates/table/tracking/main.twig:29
13861 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
13862 msgid "Created"
13863 msgstr "Loodud"
13865 #: templates/table/tracking/main.twig:30
13866 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
13867 msgid "Updated"
13868 msgstr "Uuendatud"
13870 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
13871 msgid "Delete version"
13872 msgstr "Kustuta versioon"
13874 #: templates/table/tracking/main.twig:107
13875 #, php-format
13876 msgid "Activate tracking for %s"
13877 msgstr "Aktiveeri %s jälgimine"
13879 #: templates/table/tracking/main.twig:109
13880 msgid "Activate now"
13881 msgstr "Aktiveeri kohe"
13883 #: templates/table/tracking/main.twig:111
13884 #, php-format
13885 msgid "Deactivate tracking for %s"
13886 msgstr "Deaktiveeri %s jälgimine"
13888 #: templates/table/tracking/main.twig:113
13889 msgid "Deactivate now"
13890 msgstr "Deaktiveeri kohe"
13892 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
13893 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
13894 msgstr "Seadistus sisaldab mõnede väljade jaoks valet infot."
13896 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
13897 msgid "Do you want to import remaining settings?"
13898 msgstr "Kas tahad ülejäänud sätted importida?"
13900 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:3
13901 msgid "Two-factor authentication status"
13902 msgstr "Kaheastmelise autentimise olek"
13904 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:9
13905 msgid ""
13906 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
13907 "dependencies to enable authentication backends."
13908 msgstr ""
13909 "Kaheastmeline autentimine pole saadaval; palun paigalda täiendavad "
13910 "sõltuvused, et lubada autentimise taustprogrammid."
13912 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:10
13913 msgid "Following composer packages are missing:"
13914 msgstr "Järgmised komponeerija paketid puuduvad:"
13916 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:18
13917 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
13918 msgstr ""
13919 "Kaheastmeline autentimine on saadaval ja selle konto jaoks häälestatud."
13921 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
13922 msgid ""
13923 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
13924 msgstr ""
13925 "Kaheastmeline autentimine on saadaval, kuid pole selle konto jaoks "
13926 "häälestatud."
13928 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:24
13929 msgid ""
13930 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
13931 "storage to use it."
13932 msgstr ""
13933 "Kaheastmeline autentimine ei ole kasutatav. Selle kasutamieks luba "
13934 "phpMyAdmini häälestuse salvestuskoht."
13936 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:33
13937 msgid "You have enabled two factor authentication."
13938 msgstr "Oled lubanud kaheastmelise autentimise."
13940 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:38
13941 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
13942 msgid "Disable two-factor authentication"
13943 msgstr "Keela kaheastmeline autentimine"
13945 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:44
13946 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
13947 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:2
13948 msgid "Configure two-factor authentication"
13949 msgstr "Seadista kaheastmeline autentimine"
13951 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:21
13952 #: templates/server/privileges/column_privileges.twig:22
13953 msgctxt "None privileges"
13954 msgid "None"
13955 msgstr "Puudub"
13957 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:19
13958 msgid "Unhide"
13959 msgstr "Näita"
13961 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13962 msgid ""
13963 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13964 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
13965 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13966 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13967 msgstr ""
13968 "Kui veeru tüüp on \"enum\" või \"set\", siis palun sisesta väärtused "
13969 "formaadis: 'a','b','c'…<br>Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
13970 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või ülakoma (\"'\"), siis lisa selle ette "
13971 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
13973 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13974 msgid ""
13975 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13976 "escaping or quotes, using this format: a"
13977 msgstr ""
13978 "Vaikimisi väärtuste jaoks sisesta palun ilma kurakaldkriipsuta või "
13979 "jutumärkideta lihtsalt üksik väärtus, formaadis: a"
13981 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13982 msgid "Virtuality"
13983 msgstr "Virtuaalsus"
13985 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13986 msgid "Move column"
13987 msgstr "Liiguta veergu"
13989 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
13990 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
13991 msgid "List of available transformations and their options"
13992 msgstr "Loetelu kasutatavatest transformatsioonidest ja nende lisavalikutest"
13994 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
13995 #: templates/transformation_overview.twig:18
13996 msgid "Browser display transformation"
13997 msgstr "Veebilehitseja kuva transformatsioon"
13999 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14000 msgid "Browser display transformation options"
14001 msgstr "Veebilehitseja kuva transformatsiooni sätted"
14003 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
14004 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
14005 msgid ""
14006 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14007 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14008 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14009 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14010 msgstr ""
14011 "Palun sisesta teisenduse valikute jaoks vajalikud väärtused, kasutades "
14012 "formaati: 'a', 100, b,'c'…<br>Kui pead nende väärtuste vahele lisama "
14013 "kurakaldkriipsu (\"\\\") või ülakoma (\"'\"), siis lisa selle ette "
14014 "kurakaldkriips (nt '\\\\xyz' või 'a\\'b')."
14016 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14017 #: templates/transformation_overview.twig:37
14018 msgid "Input transformation"
14019 msgstr "Sisendi transformatsioon"
14021 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14022 msgid "Input transformation options"
14023 msgstr "Sisendi transformatsiooni sätted"
14025 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
14026 msgid ""
14027 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14028 "confirm registration on the device."
14029 msgstr ""
14030 "Palun ühenda oma FIDO U2F seade arvuti USB porti ning kinnita seadme "
14031 "registreerimine."
14033 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
14034 msgctxt "for default"
14035 msgid "None"
14036 msgstr "Puudub"
14038 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
14039 msgid "As defined:"
14040 msgstr "Nagu määratud:"
14042 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14043 msgid "Tracked tables"
14044 msgstr "Jälgitud tabelid"
14046 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14047 msgid "Last version"
14048 msgstr "Viimane versioon"
14050 #: templates/database/tracking/tables.twig:56
14051 #: templates/database/tracking/tables.twig:101
14052 msgid "Delete tracking"
14053 msgstr "Kustuta jälgimine"
14055 #: templates/database/tracking/tables.twig:67
14056 msgid "Versions"
14057 msgstr "Versioonid"
14059 #: templates/database/tracking/tables.twig:112
14060 msgid "Untracked tables"
14061 msgstr "Jälgimata tabelid"
14063 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
14064 #: templates/database/tracking/tables.twig:151
14065 #: templates/table/structure/display_structure.twig:395
14066 msgid "Track table"
14067 msgstr "Jälgi tabelit"
14069 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14070 #: templates/display/import/import.twig:174
14071 msgid "Format-specific options:"
14072 msgstr "Formaadipõhised valikud:"
14074 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14075 #: templates/display/import/import.twig:176
14076 msgid ""
14077 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14078 "options for other formats."
14079 msgstr ""
14080 "Keri alla, et näha valikuid valitud formaadi jaoks ja ignoreeri teiste "
14081 "formaatide valikuid."
14083 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14084 #: templates/display/import/import.twig:185
14085 msgid "Encoding Conversion:"
14086 msgstr "Kodeerimise teisendus:"
14088 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
14089 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
14090 msgctxt "Number"
14091 msgid "#"
14092 msgstr "#"
14094 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
14095 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
14096 msgctxt "None for default"
14097 msgid "None"
14098 msgstr "Puudub"
14100 #: templates/display/export/method.twig:3
14101 msgid "Export method:"
14102 msgstr "Ekspordi meetod:"
14104 #: templates/display/export/method.twig:9
14105 msgid "Quick - display only the minimal options"
14106 msgstr "Kiire - näita ainult peamisi valikuid"
14108 #: templates/display/export/method.twig:17
14109 msgid "Custom - display all possible options"
14110 msgstr "Kohandatud - näita kõiki võimalikke valikuid"
14112 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14113 #, php-format
14114 msgid "%s table"
14115 msgid_plural "%s tables"
14116 msgstr[0] "%s tabel"
14117 msgstr[1] "%s tabelit"
14119 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14120 msgid "Sum"
14121 msgstr "Summa"
14123 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14124 msgid ""
14125 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14126 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14127 "browsers."
14128 msgstr ""
14129 "Üleslaetud fail on tõenäoliselt maksimaalselt lubatust suurem või on see "
14130 "veebipõhiste veebilehitsejate (Safari, Google Chrome, Arora jne) teadatuntud "
14131 "viga."
14133 #: templates/display/import/javascript.twig:13
14134 #, php-format
14135 msgid "%s of %s"
14136 msgstr "%s / %s"
14138 #: templates/display/import/javascript.twig:14
14139 #, php-format
14140 msgid "%s/sec."
14141 msgstr "%s/sek."
14143 #: templates/display/import/javascript.twig:15
14144 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14145 msgstr "Aega jäänud umbes %MIN min %SEC sek."
14147 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14148 msgid "About %SEC sec. remaining."
14149 msgstr "Aega jäänud umbes %SEC sek."
14151 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14152 msgid "The file is being processed, please be patient."
14153 msgstr "Faili töödeldakse, palun oota."
14155 #: templates/display/import/javascript.twig:30
14156 msgid "Uploading your import file…"
14157 msgstr "Imporditava faili üleslaadimine…"
14159 #: templates/display/import/javascript.twig:155
14160 msgid ""
14161 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14162 "not available."
14163 msgstr ""
14164 "Palun oota, faili laetakse üles. Üleslaadimise kohta detailsem info kahjuks "
14165 "puudub."
14167 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
14168 msgid "Remove selected user accounts"
14169 msgstr "Kustuta valitud kasutajate kontod"
14171 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
14172 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
14173 msgstr ""
14174 "Tühista kasutajatelt kõik aktiivsed õigused ning seejärel kustuta need "
14175 "kasutajad."
14177 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
14178 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
14179 #: templates/server/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
14180 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
14181 msgstr "Kustuta kasutajatega samanimelised andmebaasid."
14183 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14184 #, php-format
14185 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14186 msgstr "Loo versioon %1$s, %2$s"
14188 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14189 #, php-format
14190 msgid "Create version %1$s"
14191 msgstr "Loo versioon %1$s"
14193 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14194 msgid "Track these data definition statements:"
14195 msgstr "Jälgi nende andmete definitsiooni käske:"
14197 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14198 msgid "Track these data manipulation statements:"
14199 msgstr "Jälgi nende andmete töötluse käske:"
14201 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14202 msgid "Create version"
14203 msgstr "Loo versioon"
14205 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14206 msgid "Show/hide columns"
14207 msgstr "Kuva/peida veerud"
14209 #: templates/database/designer/database_tables.twig:39
14210 msgid "See table structure"
14211 msgstr "Vaata tabeli struktuuri"
14213 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
14214 msgid "Overview"
14215 msgstr "Ülevaade"
14217 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
14218 #: templates/server/binlog/index.twig:89
14219 msgid "Information"
14220 msgstr "Informatsioon"
14222 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
14223 msgid "Space usage"
14224 msgstr "Ruumi kasutus"
14226 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
14227 msgid "Effective"
14228 msgstr "Efektiivne"
14230 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:73
14231 msgid "Row statistics"
14232 msgstr "Rea statistika"
14234 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:79
14235 msgid "static"
14236 msgstr "staatiline"
14238 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:81
14239 msgid "dynamic"
14240 msgstr "dünaamiline"
14242 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:92
14243 msgid "partitioned"
14244 msgstr "partitsioneeritud"
14246 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:121
14247 msgid "Row length"
14248 msgstr "Rea pikkus"
14250 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:133
14251 msgid "Row size"
14252 msgstr "Rea laius"
14254 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
14255 msgid "Next autoindex"
14256 msgstr "Järgmine automaatne indeks"
14258 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
14259 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14260 msgid "Creation"
14261 msgstr "Loodud"
14263 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
14264 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14265 msgid "Last update"
14266 msgstr "Viimati uuendatud"
14268 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
14269 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14270 msgid "Last check"
14271 msgstr "Viimane kontroll"
14273 #: templates/display/results/table_navigation.twig:26
14274 msgid "Save edited data"
14275 msgstr "Salvesta muudetud andmed"
14277 #: templates/display/results/table_navigation.twig:32
14278 msgid "Restore column order"
14279 msgstr "Taasta veeru järjekord"
14281 #: templates/display/results/table_navigation.twig:53
14282 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14283 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
14284 msgid "Number of rows:"
14285 msgstr "Ridade hulk:"
14287 #: templates/display/results/table_navigation.twig:67
14288 msgid "All"
14289 msgstr "Kõik"
14291 #: templates/display/results/table_navigation.twig:73
14292 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14293 msgid "Filter rows"
14294 msgstr "Filtreeritud read"
14296 #: templates/display/results/table_navigation.twig:75
14297 #: templates/database/central_columns/main.twig:181
14298 msgid "Search this table"
14299 msgstr "Otsi sellest tabelist"
14301 #: templates/theme_preview.twig:11
14302 msgid "No preview available."
14303 msgstr "Eelvaade pole saadaval."
14305 #: templates/theme_preview.twig:13
14306 msgid "Take it"
14307 msgstr "Võta see"
14309 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
14310 msgid "Add/Delete criteria rows"
14311 msgstr "Lisa/Kustuta kriteeriumiridu"
14313 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
14314 msgid "Add/Delete columns"
14315 msgstr "Lisa/Kustuta veergusid"
14317 #: templates/table/search/fields_table.twig:10
14318 #: templates/database/designer/main.twig:557
14319 #: templates/database/designer/main.twig:621
14320 #: templates/database/designer/main.twig:822
14321 #: templates/database/designer/main.twig:853
14322 #: templates/database/designer/main.twig:961
14323 #: templates/database/designer/main.twig:1046
14324 msgid "Operator"
14325 msgstr "Operaator"
14327 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14328 msgid "Database comment:"
14329 msgstr "Andmebaasi kommentaar:"
14331 #: templates/server/replication/master_replication.twig:4
14332 msgid "This server is configured as master in a replication process."
14333 msgstr "See server on paljundamisel seatud ülemaks."
14335 #: templates/server/replication/master_replication.twig:15
14336 msgid "Show connected slaves"
14337 msgstr "Näita ühendatud alluvaid"
14339 #: templates/server/replication/master_replication.twig:23
14340 #: templates/server/binlog/index.twig:87
14341 msgid "Server ID"
14342 msgstr "Serveri ID"
14344 #: templates/server/replication/master_replication.twig:37
14345 msgid ""
14346 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
14347 "this list."
14348 msgstr ""
14349 "Selles nimekirjas näeb ainult neid alluvaid, mis algavad --report-"
14350 "host=host_name valikuga."
14352 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
14353 msgid ""
14354 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
14355 "confirm login on the device."
14356 msgstr ""
14357 "Palun ühenda oma FIDO U2F seade arvuti USB porti ning kinnita meldimine "
14358 "seadmega."
14360 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
14361 msgid "File name template:"
14362 msgstr "Faili nime mall:"
14364 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
14365 msgid "use this for future exports"
14366 msgstr "kasuta seda edasistel eksportimistel"
14368 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14369 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14370 msgid "Collapse"
14371 msgstr "Ahenda"
14373 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14374 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14375 msgid "Expand"
14376 msgstr "Laienda"
14378 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14379 #: templates/console/display.twig:175
14380 msgid "Requery"
14381 msgstr "Korduspäring"
14383 #: templates/server/variables/index.twig:3
14384 msgid "Server variables and settings"
14385 msgstr "Serveri muutujad ja sätted"
14387 #: templates/server/variables/index.twig:28
14388 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
14389 #: templates/server/status/variables/index.twig:70
14390 msgid "Variable"
14391 msgstr "Muutuja"
14393 #: templates/server/variables/index.twig:40
14394 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
14395 msgstr "Selle muutuja väärtus on ainult lugemiseks"
14397 #: templates/server/variables/index.twig:66
14398 msgid "Session value"
14399 msgstr "Seansi väärtus"
14401 #: templates/server/variables/index.twig:75
14402 #, php-format
14403 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
14404 msgstr "Puuduvad õigused serveri muutujate ja sätete kuvamiseks. %s"
14406 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:221
14407 msgid "in use"
14408 msgstr "kasutusel"
14410 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
14411 msgid "Start row:"
14412 msgstr "Alusta reaga:"
14414 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14415 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14416 msgid "Output:"
14417 msgstr "Väljund:"
14419 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14420 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14421 #, php-format
14422 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14423 msgstr "Salvesta serveris kataloogi <strong>%s</strong>"
14425 #: templates/preferences/autoload.twig:7
14426 msgid ""
14427 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14428 "import it for current session?"
14429 msgstr ""
14430 "Sinu veebilehitsejal on selle domeeni jaoks phpMyAdmini seadistus. Kas "
14431 "soovid selle importida praeguse seansi jaoks?"
14433 #: templates/preferences/autoload.twig:13
14434 msgid "Delete settings"
14435 msgstr "Kustuta sätted"
14437 #: templates/server/engines/index.twig:3 templates/server/engines/show.twig:3
14438 msgid "Storage engines"
14439 msgstr "Salvestusmootorid"
14441 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
14442 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
14443 msgid "Authentication code:"
14444 msgstr "Autentimiskood:"
14446 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
14447 msgid ""
14448 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
14449 "authentication code and verify your identity."
14450 msgstr ""
14451 "Ava kaheastmelise autentimise rakendus oma seadmel, et vaadata oma "
14452 "autentimiskoodi ja kinnitada oma identiteet."
14454 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14455 msgid "Showing create queries"
14456 msgstr "Kuvatakse loomise päringuid"
14458 #: templates/server/status/status/index.twig:6
14459 #, php-format
14460 msgid "Network traffic since startup: %s"
14461 msgstr "Võrguliiklus alates käivitumisest: %s"
14463 #: templates/server/status/status/index.twig:7
14464 #, php-format
14465 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
14466 msgstr "See MySQL server on töötanud %1$s. See käivitus %2$s."
14468 #: templates/server/status/status/index.twig:14
14469 msgid ""
14470 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
14471 "reported by the MySQL server may be incorrect."
14472 msgstr ""
14473 "Hõivatud serveris võib baitide lugeja olla ülekoormatud ja seetõttu MySQL "
14474 "serveri poolt koostatud statistika ei pruugi õige olla."
14476 #: templates/server/status/status/index.twig:57
14477 msgid ""
14478 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
14479 "b> process."
14480 msgstr ""
14481 "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b> ja <b>alluvana</"
14482 "b>."
14484 #: templates/server/status/status/index.twig:59
14485 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
14486 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>ülemana</b>."
14488 #: templates/server/status/status/index.twig:61
14489 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
14490 msgstr "See MySQL server töötab <b>paljundamisel</b> <b>alluvana</b>."
14492 #: templates/server/status/status/index.twig:68
14493 msgid "Replication status"
14494 msgstr "Paljundamise staatus"
14496 #: templates/server/status/status/index.twig:75
14497 msgid "Not enough privilege to view server status."
14498 msgstr "Puuduvad õigused serveri oleku kuvamiseks."
14500 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14501 msgid "Select Export Relational Type"
14502 msgstr "Vali ekspordi seose tüüp"
14504 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
14505 #: templates/table/structure/display_structure.twig:474
14506 msgid "Partitions"
14507 msgstr "Jaotised"
14509 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
14510 msgid "No partitioning defined!"
14511 msgstr "Partitsioneerimine ei ole määratud!"
14513 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
14514 msgid "Partitioned by:"
14515 msgstr "Partitsioneeris:"
14517 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
14518 msgid "Sub partitioned by:"
14519 msgstr "Alampartitsioneeris:"
14521 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14522 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:30
14523 msgid "Expression"
14524 msgstr "Väljend"
14526 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
14527 msgid "Data length"
14528 msgstr "Andmete pikkus"
14530 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
14531 msgid "Index length"
14532 msgstr "Indeksi pikkus"
14534 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
14535 msgid "Partition table"
14536 msgstr "Partitsioonide tabel"
14538 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
14539 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
14540 msgid "Edit partitioning"
14541 msgstr "Muuda partitsioneerimist"
14543 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:2
14544 msgctxt "Create new user"
14545 msgid "New"
14546 msgstr "Uus"
14548 #: templates/view_create.twig:13
14549 #: templates/table/structure/display_structure.twig:377
14550 msgid "Edit view"
14551 msgstr "Muuda vaadet"
14553 #: templates/view_create.twig:65
14554 msgid "VIEW name"
14555 msgstr "VIEW nimi"
14557 #: templates/view_create.twig:79
14558 msgid "Column names"
14559 msgstr "Veergude nimed"
14561 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
14562 #: templates/preferences/manage/main.twig:28
14563 msgid "Saved on: @DATE@"
14564 msgstr "Salvestatud: @DATE@"
14566 #: templates/preferences/manage/main.twig:15
14567 msgid "Import from file"
14568 msgstr "Impordi failist"
14570 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
14571 msgid "Import from browser's storage"
14572 msgstr "Impordi veebilehitseja salvestuskohast"
14574 #: templates/preferences/manage/main.twig:25
14575 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14576 msgstr "Sätted imporditakse sinu veebilehitseja kohalikust salvestuskohast."
14578 #: templates/preferences/manage/main.twig:31
14579 msgid "You have no saved settings!"
14580 msgstr "Sul ei ole salvestatud sätteid!"
14582 #: templates/preferences/manage/main.twig:35
14583 #: templates/preferences/manage/main.twig:93
14584 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14585 msgstr "Sinu veebilehitseja ei toeta seda funktsionaalsust"
14587 #: templates/preferences/manage/main.twig:39
14588 msgid "Merge with current configuration"
14589 msgstr "Lõimi käesoleva seadistusega"
14591 #: templates/preferences/manage/main.twig:51
14592 #, php-format
14593 msgid ""
14594 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14595 "script%s."
14596 msgstr ""
14597 "Täiendavaid sätteid saad rakendada, kui muudad faili config.inc.php. Kasuta "
14598 "näiteks %sPaigaldaja skripti%s."
14600 #: templates/preferences/manage/main.twig:70
14601 msgid "Save as JSON file"
14602 msgstr "Salvesta JSON failina"
14604 #: templates/preferences/manage/main.twig:74
14605 msgid "Save as PHP file"
14606 msgstr "Salvesta PHP failina"
14608 #: templates/preferences/manage/main.twig:79
14609 msgid "Save to browser's storage"
14610 msgstr "Salvesta veebilehitseja salvestuskohta"
14612 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
14613 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14614 msgstr "Sätted salvestatakse sinu veebilehitseja kohalikku salvestuskohta."
14616 #: templates/preferences/manage/main.twig:88
14617 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14618 msgstr "Olemasolevad sätted kirjutatakse üle!"
14620 #: templates/preferences/manage/main.twig:105
14621 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14622 msgstr "Saad lähtestada kõik sätted ja taastada nende vaikeväärtused."
14624 #: templates/export/alias_item.twig:8
14625 msgid "Remove"
14626 msgstr "Eemalda"
14628 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
14629 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14630 msgstr "Sätteid ei salvestatud; saadetud vorm sisaldab vigu!"
14632 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
14633 msgid "Compression:"
14634 msgstr "Tihendamine:"
14636 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
14637 msgid "zipped"
14638 msgstr "zipitud"
14640 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
14641 msgid "gzipped"
14642 msgstr "gzipitud"
14644 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
14645 msgid "Column-specific privileges"
14646 msgstr "Veerupõhised õigused"
14648 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
14649 msgid "Add privileges on the following database(s):"
14650 msgstr "Lisa õiguseid järgneva(te)s andmebaasi(de)s:"
14652 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
14653 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
14654 msgstr ""
14655 "Metamärkide % ja _ täheliseks kasutamiseks peaksid nende ette asetama "
14656 "kurakaldkriipsu ehk \\."
14658 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
14659 msgid "Add privileges on the following table:"
14660 msgstr "Lisa õigusi järgnevas tabelis:"
14662 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
14663 msgid "Add privileges on the following routine:"
14664 msgstr "Lisa õiguseid järgnevale funktsioonile:"
14666 #: templates/header.twig:43 templates/login/header.twig:11
14667 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
14668 msgstr "Javascript peab olema lubatud!"
14670 #: templates/header.twig:54
14671 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
14672 msgstr "Kliki ribal, et lehe alguessse kerida"
14674 #: templates/console/display.twig:7
14675 msgid "History"
14676 msgstr "Ajalugu"
14678 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14679 msgid "Bookmarks"
14680 msgstr "Järjehoidjad"
14682 #: templates/console/display.twig:20
14683 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14684 msgstr "Vajuta päringu käivitamiseks Ctrl+Enter"
14686 #: templates/console/display.twig:23
14687 msgid "Press Enter to execute query"
14688 msgstr "Vajuta päringu käivitamiseks Enter"
14690 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14691 msgid "Explain"
14692 msgstr "Selgita"
14694 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14695 msgid "Bookmark"
14696 msgstr "Järjehoidja"
14698 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14699 msgid "Query failed"
14700 msgstr "Päring nurjus"
14702 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14703 msgid "Queried time"
14704 msgstr "Päritud aeg"
14706 #: templates/console/display.twig:47
14707 msgid "During current session"
14708 msgstr "Jooksvas sessioonis"
14710 #: templates/console/display.twig:64
14711 msgid "ascending"
14712 msgstr "kasvav"
14714 #: templates/console/display.twig:64
14715 msgid "descending"
14716 msgstr "kahanev"
14718 #: templates/console/display.twig:64
14719 msgid "Order:"
14720 msgstr "Järjestus:"
14722 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14723 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
14724 msgid "Count"
14725 msgstr "Kogus"
14727 #: templates/console/display.twig:64
14728 msgid "Execution order"
14729 msgstr "Käivitusjärjekord"
14731 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14732 msgid "Time taken"
14733 msgstr "Aega kulus"
14735 #: templates/console/display.twig:64
14736 msgid "Order by:"
14737 msgstr "Järjesta:"
14739 #: templates/console/display.twig:64
14740 msgid "Ungroup queries"
14741 msgstr "Tühista päringute grupeering"
14743 #: templates/console/display.twig:84
14744 msgid "Show trace"
14745 msgstr "Kuva jälitusinfo"
14747 #: templates/console/display.twig:84
14748 msgid "Hide trace"
14749 msgstr "Peida jälitusinfo"
14751 #: templates/console/display.twig:112
14752 msgid "Add bookmark"
14753 msgstr "Lisa järjehoidja"
14755 #: templates/console/display.twig:121
14756 msgid "Label"
14757 msgstr "Nimi"
14759 #: templates/console/display.twig:124
14760 msgid "Target database"
14761 msgstr "Sihtandmebaas"
14763 #: templates/console/display.twig:127
14764 msgid "Share this bookmark"
14765 msgstr "Jaga seda järjehoidjat"
14767 #: templates/console/display.twig:140
14768 msgid "Set default"
14769 msgstr "Määra vaikeväärtuseks"
14771 #: templates/console/display.twig:162
14772 msgid ""
14773 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14774 "this permanent, view settings."
14775 msgstr ""
14776 "Käivita päringud klahviga Enter ja sisesta reavahetused Shift + Enter "
14777 "kombinatsiooniga. Selle püsivaks tegemiseks vaata sätteid."
14779 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14780 msgid "Relational key"
14781 msgstr "Seose võti"
14783 #: templates/display/results/options_block.twig:34
14784 msgid "Display column for relationships"
14785 msgstr "Kuva seoste veerg"
14787 #: templates/display/results/options_block.twig:50
14788 msgid "Show binary contents"
14789 msgstr "Näita binaarsisu"
14791 #: templates/display/results/options_block.twig:57
14792 msgid "Show BLOB contents"
14793 msgstr "Näita BLOB sisu"
14795 #: templates/display/results/options_block.twig:71
14796 msgid "Hide browser transformation"
14797 msgstr "Peida veebilehitseja transformatsioon"
14799 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14800 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14801 msgid "Well Known Text"
14802 msgstr "Harilik tekst"
14804 #: templates/display/results/options_block.twig:83
14805 #: templates/display/results/options_block.twig:100
14806 msgid "Well Known Binary"
14807 msgstr "Harilik binaar"
14809 #: templates/server/status/advisor/index.twig:7
14810 msgid "Instructions"
14811 msgstr "Juhendid"
14813 #: templates/server/status/advisor/index.twig:13
14814 msgid ""
14815 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
14816 "analyzing the server status variables."
14817 msgstr ""
14818 "Kontrollsüsteem analüüsib serveri staatuse muutujaid ja annab soovitusi."
14820 #: templates/server/status/advisor/index.twig:18
14821 msgid ""
14822 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
14823 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
14824 "system."
14825 msgstr ""
14826 "Pane tähele, et kuigi see süsteem annab soovitusi lihtsate arvutuste alusel, "
14827 "on siiski rusikareegel, et need ei pruugi tingimata su süsteemile rakenduda."
14829 #: templates/server/status/advisor/index.twig:23
14830 msgid ""
14831 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
14832 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
14833 "tuning can have a very negative effect on performance."
14834 msgstr ""
14835 "Enne nende seadistuste muutmist pead kindel olema, et tead, mida muudad "
14836 "(lugedes dokumentatsiooni) ja kuidas tehtud muudatusi tagasi võtta. Halb "
14837 "muudatus võib kaasa tuua jõudluse languse."
14839 #: templates/server/status/advisor/index.twig:28
14840 msgid ""
14841 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
14842 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
14843 "no clearly measurable improvement."
14844 msgstr ""
14845 "Parim viis süsteemi häälestamiseks on muuta korraga ainult ühte sätet, "
14846 "jälgida või vaadata oma andmebaasi ja võtta muudatus tagasi, kui ei "
14847 "saavutatud mingit praktiliselt mõõdetavat arengut."
14849 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
14850 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14851 msgstr "Puuduvad õigused nõustaja kuvamiseks."
14853 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14854 msgid "Save to selected page"
14855 msgstr "Salvesta valitud lehele"
14857 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14858 msgid "Create a page and save to it"
14859 msgstr "Loo leht ja salvesta sellele"
14861 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
14862 msgid "New page name"
14863 msgstr "Uue lehe nimi"
14865 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:4
14866 msgid "Master connection:"
14867 msgstr "Ühendus ülemaga:"
14869 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:24
14870 msgid "Slave SQL Thread not running!"
14871 msgstr "Alluva SQL lõim ei tööta!"
14873 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:27
14874 msgid "Slave IO Thread not running!"
14875 msgstr "Alluva IO lõim ei tööta!"
14877 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:30
14878 msgid ""
14879 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
14880 msgstr "Server on seadistatud paljundamisel alluvaks. Kas soovid:"
14882 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:33
14883 msgid "See slave status table"
14884 msgstr "Näita alluva staatuse tabelit"
14886 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:37
14887 msgid "Control slave:"
14888 msgstr "Kontrolli alluvat:"
14890 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:47
14891 msgid "Reset slave"
14892 msgstr "Taaskäivita alluv"
14894 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:53
14895 msgid "Start SQL Thread only"
14896 msgstr "Käivita ainult SQL lõim"
14898 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:55
14899 msgid "Stop SQL Thread only"
14900 msgstr "Peata ainult SQL lõim"
14902 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:62
14903 msgid "Start IO Thread only"
14904 msgstr "Käivita ainult IO lõim"
14906 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:64
14907 msgid "Stop IO Thread only"
14908 msgstr "Peata ainult IO lõim"
14910 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:73
14911 msgid "Error management:"
14912 msgstr "Vea haldus:"
14914 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:76
14915 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
14916 msgstr "Vigade vahelejätmine võib rikkuda sünkroonsust ülema ja alluva vahel!"
14918 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:80
14919 msgid "Skip current error"
14920 msgstr "Jäta käesolev viga vahele"
14922 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:86
14923 #, php-format
14924 msgid "Skip next %s errors."
14925 msgstr "Jäta järgmised %s viga vahele."
14927 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:106
14928 #, php-format
14929 msgid ""
14930 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
14931 "like to %sconfigure%s it?"
14932 msgstr ""
14933 "See server ei ole seadistatud paljundamise alluvaks. Kas soovid seda %smuuta"
14934 "%s?"
14936 #: templates/display/export/template_options.twig:1
14937 msgid "Select a template"
14938 msgstr "Vali mall"
14940 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
14941 msgid "Date"
14942 msgstr "Kuupäev"
14944 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
14945 msgid "Username"
14946 msgstr "Kasutajanimi"
14948 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:2
14949 msgid "Resource limits"
14950 msgstr "Ressursi piirangud"
14952 #: templates/server/privileges/resource_limits.twig:5
14953 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14954 msgstr ""
14955 "Märkus: Nende valikute muutmisel väärtuseks 0 (null) eemaldab piirangu."
14957 #: templates/display/export/option_header.twig:5
14958 msgid "Exporting databases from the current server"
14959 msgstr "Andmebaaside eksportimine käesolevast serverist"
14961 #: templates/display/export/option_header.twig:7
14962 #, php-format
14963 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14964 msgstr "Tabelite eksportimine \"%s\" andmebaasist"
14966 #: templates/display/export/option_header.twig:9
14967 #, php-format
14968 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
14969 msgstr "Ridade eksportimine \"%s\" tabelist"
14971 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
14972 msgid "Table name"
14973 msgstr "Tabeli nimi"
14975 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
14976 msgid "column(s)"
14977 msgstr "veerg(ud)"
14979 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
14980 msgid "Collation:"
14981 msgstr "Kodeering:"
14983 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
14984 msgid "Storage Engine:"
14985 msgstr "Varundusmootor:"
14987 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
14988 msgid "Connection:"
14989 msgstr "Ühendus:"
14991 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
14992 msgid "PARTITION definition:"
14993 msgstr "PARTITION definitsioon:"
14995 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
14996 msgid "Edit ENUM/SET values"
14997 msgstr "Muuda loendi või hulga väärtuseid"
14999 #: templates/server/binlog/index.twig:10
15000 msgid "Select binary log to view"
15001 msgstr "Vali binaarne logi, mida soovid vaadata"
15003 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
15004 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
15005 msgid "Truncate shown queries"
15006 msgstr "Lühenda kuvatavaid päringuid"
15008 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
15009 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
15010 msgid "Show full queries"
15011 msgstr "Näita täispikki päringuid"
15013 #: templates/server/binlog/index.twig:84
15014 msgid "Log name"
15015 msgstr "Logi nimi"
15017 #: templates/server/binlog/index.twig:85
15018 msgid "Position"
15019 msgstr "Asukoht"
15021 #: templates/server/binlog/index.twig:88
15022 msgid "Original position"
15023 msgstr "Algne asukoht"
15025 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
15026 #, php-format
15027 msgid "Continue insertion with %s rows"
15028 msgstr "Jätka %s rea lisamist"
15030 #: templates/login/header.twig:15
15031 msgid ""
15032 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
15033 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
15034 "server configuration to indicate HTTPS properly."
15035 msgstr ""
15036 "Tuvastati serveri ja kliendi vahelise HTTPS ühenduse mittevastavus. See võib "
15037 "viia kasutuskõlbmatu phpMyAdminini või turvariskini. Palun paranda oma "
15038 "serveri häälestus, et HTTPS ühendus tuvastataks korrektselt."
15040 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
15041 msgid "View output as text"
15042 msgstr "Vaata väljundit tekstina"
15044 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
15045 #, php-format
15046 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
15047 msgstr "Välisvõtme piirang %s on kustutatud"
15049 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
15050 msgid "Constraint name"
15051 msgstr "Piirangu nimi"
15053 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
15054 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:162
15055 msgid "+ Add column"
15056 msgstr "+ Lisa veerg"
15058 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
15059 #: templates/server/status/queries/index.twig:7
15060 msgid "Questions since startup:"
15061 msgstr "Päringud alates käivitumisest:"
15063 #: templates/server/status/queries/index.twig:17
15064 msgid "per hour:"
15065 msgstr "tunnis:"
15067 #: templates/server/status/queries/index.twig:18
15068 msgid "per minute:"
15069 msgstr "minutis:"
15071 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
15072 msgid "per second:"
15073 msgstr "sekundis:"
15075 #: templates/server/status/queries/index.twig:32
15076 msgid "Statements"
15077 msgstr "Käsud"
15079 #. l10n: # = Amount of queries
15080 #: templates/server/status/queries/index.twig:33
15081 msgid "#"
15082 msgstr "#"
15084 #: templates/server/status/queries/index.twig:53
15085 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
15086 msgstr "Puuduvad õigused päringute statistika kuvamiseks."
15088 #: templates/transformation_overview.twig:1
15089 msgid "Available MIME types"
15090 msgstr "Saadavalolevad MIME-tüübid"
15092 #: templates/transformation_overview.twig:13
15093 msgid "Available browser display transformations"
15094 msgstr "Saadavalolevad veebilehitseja kuva transformatsioonid"
15096 #: templates/transformation_overview.twig:19
15097 #: templates/transformation_overview.twig:38
15098 msgctxt "for MIME transformation"
15099 msgid "Description"
15100 msgstr "Kirjeldus"
15102 #: templates/transformation_overview.twig:32
15103 msgid "Available input transformations"
15104 msgstr "Saadavalolevad sisendi transformatsioonid"
15106 #: templates/database/search/results.twig:12
15107 #, php-format
15108 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15109 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15110 msgstr[0] "%1$s vaste <strong>%2$s</strong> tabelis"
15111 msgstr[1] "%1$s vastet <strong>%2$s</strong> tabelis"
15113 #: templates/database/search/results.twig:56
15114 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15115 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15116 msgstr[0] "<strong>Kokku:</strong> <em>%count%</em> vaste"
15117 msgstr[1] "<strong>Kokku:</strong> <em>%count%</em> vastet"
15119 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15120 msgid ""
15121 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15122 "missing dependencies."
15123 msgstr ""
15124 "Seadistatud kaheastmeline autentimine pole saadaval; palun paigalda puuduvad "
15125 "sõltuvused."
15127 #: templates/display/import/import.twig:40
15128 msgid "Importing into the current server"
15129 msgstr "Importimine käesolevasse serverisse"
15131 #: templates/display/import/import.twig:42
15132 #, php-format
15133 msgid "Importing into the database \"%s\""
15134 msgstr "Importimine \"%s\" andmebaasi"
15136 #: templates/display/import/import.twig:44
15137 #, php-format
15138 msgid "Importing into the table \"%s\""
15139 msgstr "Importimine \"%s\" tabelisse"
15141 #: templates/display/import/import.twig:50
15142 msgid "File to import:"
15143 msgstr "Imporditav fail:"
15145 #: templates/display/import/import.twig:56
15146 #, php-format
15147 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15148 msgstr "Fail võib olla tihendatud (%s) või tihendamata."
15150 #: templates/display/import/import.twig:58
15151 msgid ""
15152 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15153 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15154 msgstr ""
15155 "Tihendatud faili nimi peab lõppega laiendiga <strong>.[formaat].[tihendus]</"
15156 "strong>. Näide: <strong>.sql.zip</strong>"
15158 #: templates/display/import/import.twig:69
15159 #: templates/display/import/import.twig:84
15160 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15161 msgstr "Sa võid lohistada ja kukutada faili igale lehele."
15163 #: templates/display/import/import.twig:86
15164 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15165 msgstr "Faili üleslaadimised on selles serveris keelatud."
15167 #: templates/display/import/import.twig:97
15168 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
15169 msgid "Character set of the file:"
15170 msgstr "Faili märgitabel:"
15172 #: templates/display/import/import.twig:124
15173 msgid "Partial import:"
15174 msgstr "Osaline import:"
15176 #: templates/display/import/import.twig:129
15177 #, php-format
15178 msgid ""
15179 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15180 msgstr "Eelmine import aegus, uuesti saatmisel jätkub see kohast %d."
15182 #: templates/display/import/import.twig:137
15183 msgid ""
15184 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15185 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15186 "files, however it can break transactions.)</em>"
15187 msgstr ""
15188 "Luba katkestada import, kui skript tuvastab, et ooteaeg läheneb PHP ooteaja "
15189 "piirangule. <em>(See on hea moodus importida suuri faile, kuid siiski võib "
15190 "see katkestada ülekanded.)</em>"
15192 #: templates/display/import/import.twig:144
15193 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15194 msgstr "Jäta vahele nii palju SQL päringuid, alates esimesest:"
15196 #: templates/display/import/import.twig:161
15197 msgid "Other options:"
15198 msgstr "Muud valikud:"
15200 #: templates/setup/servers/index.twig:6
15201 msgid "Edit server"
15202 msgstr "Muuda serverit"
15204 #: templates/setup/servers/index.twig:11
15205 msgid "Add a new server"
15206 msgstr "Lisa uus server"
15208 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
15209 msgid "Export templates:"
15210 msgstr "Ekspordi mallid:"
15212 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
15213 msgid "New template:"
15214 msgstr "Uus mall:"
15216 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
15217 msgid "Template name"
15218 msgstr "Malli nimi"
15220 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
15221 msgid "Existing templates:"
15222 msgstr "Olemasolevad mallid:"
15224 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
15225 msgid "Template:"
15226 msgstr "Mall:"
15228 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
15229 msgid "Update"
15230 msgstr "Uuenda"
15232 #: templates/display/export/options_output.twig:26
15233 msgid "Save output to a file"
15234 msgstr "Salvesta väljund failisse"
15236 #: templates/display/export/options_output.twig:51
15237 #, php-format
15238 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15239 msgstr "Jäta vahele tabelid, mis on suuremad kui %s MiB"
15241 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
15242 msgid "Rows:"
15243 msgstr "Read:"
15245 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
15246 msgid "Dump some row(s)"
15247 msgstr "Loo mõnest reast tõmmis"
15249 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
15250 msgid "Row to begin at:"
15251 msgstr "Rida alustab kohast:"
15253 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
15254 msgid "Dump all rows"
15255 msgstr "Loo tõmmis kõikidest ridadest"
15257 #: templates/table/operations/view.twig:11
15258 msgid "Rename view to"
15259 msgstr "Muuda vaate nimeks"
15261 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
15262 msgid "Add new column"
15263 msgstr "Lisa uus veerg"
15265 #: templates/database/central_columns/main.twig:25
15266 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
15267 msgid "Length/Value"
15268 msgstr "Pikkus/Väärtus"
15270 #: templates/database/central_columns/main.twig:37
15271 #: templates/database/central_columns/main.twig:254
15272 msgid "Attribute"
15273 msgstr "Atribuut"
15275 #: templates/database/central_columns/main.twig:141
15276 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
15277 msgstr "Selle andmebaasi keskne veergude nimekiri on tühi"
15279 #: templates/database/central_columns/main.twig:192
15280 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
15281 msgid "Add column"
15282 msgstr "Lisa veerg"
15284 #: templates/database/central_columns/main.twig:201
15285 msgid "Select a table"
15286 msgstr "Vali tabel"
15288 #: templates/database/central_columns/main.twig:208
15289 msgid "Select a column."
15290 msgstr "Vali veerg."
15292 #: templates/database/central_columns/main.twig:227
15293 msgid "Click to sort."
15294 msgstr "Kliki sorteerimiseks."
15296 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
15297 msgid "Start Monitor"
15298 msgstr "Alusta jälgimist"
15300 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
15301 msgid "Instructions/Setup"
15302 msgstr "Juhendid/Paigaldus"
15304 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
15305 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
15306 msgstr "Diagrammide korrastamine on lõpetatud"
15308 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
15309 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
15310 msgid "Add chart"
15311 msgstr "Lisa diagramm"
15313 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
15314 msgid "Enable charts dragging"
15315 msgstr "Luba diagrammide korrastamine"
15317 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
15318 #: templates/server/status/processes/index.twig:25
15319 msgid "Refresh rate"
15320 msgstr "Uuendamise sagedus"
15322 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
15323 #: templates/server/status/processes/index.twig:32
15324 #, php-format
15325 msgid "%d second"
15326 msgstr "%d sekund"
15328 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
15329 #: templates/server/status/processes/index.twig:34
15330 #, php-format
15331 msgid "%d seconds"
15332 msgstr "%d sekundit"
15334 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
15335 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
15336 #, php-format
15337 msgid "%d minute"
15338 msgstr "%d minut"
15340 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
15341 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
15342 #, php-format
15343 msgid "%d minutes"
15344 msgstr "%d minutit"
15346 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
15347 msgid "Chart columns"
15348 msgstr "Diagrammi veerud"
15350 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
15351 msgid "Chart arrangement"
15352 msgstr "Diagrammi korrastus"
15354 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
15355 msgid ""
15356 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
15357 "may want to export it if you have a complicated set up."
15358 msgstr ""
15359 "Diagrammide korrastust säilitatakse veebilehitseja kohalikus salvestuskohas. "
15360 "Kui paigaldamine on keeruline, võid seda eksportida."
15362 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
15363 msgid "Reset to default"
15364 msgstr "Lähtesta vaikimisi väärtustele"
15366 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
15367 msgid "Monitor Instructions"
15368 msgstr "Jälgija juhendid"
15370 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
15371 msgid ""
15372 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
15373 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
15374 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
15375 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
15376 "increases server load by up to 15%."
15377 msgstr ""
15378 "phpMyAdmini jälgija saab anda sulle soovitusi serveri seadistuse "
15379 "optimeerimise kohta ning jälgida ajakulukaid päringuid. Hiljem võib sul vaja "
15380 "minna muuta log_output väärtuseks 'TABLE' ning lubada kas slow_query_log või "
15381 "general_log. Pane siiski tähele, et general_log toodab palju andmeid ja "
15382 "suurendab serveri koormust kuni 15%."
15384 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
15385 msgid "Using the monitor:"
15386 msgstr "Kasuta jälgijat:"
15388 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
15389 msgid ""
15390 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
15391 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
15392 "chart using the cog icon on each respective chart."
15393 msgstr ""
15394 "Sinu veebilehitseja värskendab kõiki näidatavaid diagramme iga teatud aja "
15395 "tagant. Valiku 'Sätted' alt saad diagramme lisada ja muuta "
15396 "värskendussagedust või diagrammi eemaldada kasutades selleks hammasratta "
15397 "ikooni vastaval diagrammil."
15399 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
15400 msgid ""
15401 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
15402 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
15403 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
15404 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
15405 msgstr ""
15406 "Kui soovid näha päringuid logist, siis vali sobiv ajavahemik ükskõik "
15407 "millisel diagrammil ning hoia all vasakut hiire nuppu ja loo panoraam üle "
15408 "diagrammi. Kui see on kinnitatud, siis see loob rühmitatud päringute tabeli, "
15409 "kust võid valida edasiseks analüüsimiseks sobivad SELECT käsud."
15411 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
15412 msgid "Please note:"
15413 msgstr "Palun pane tähele:"
15415 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
15416 msgid ""
15417 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
15418 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
15419 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
15420 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
15421 msgstr ""
15422 "general_log lubamine võib serveri laadimist suurendada 5-15%. Samuti võta "
15423 "teatavaks, et logidest statistika loomine nõuab intensiivset tööd, seetõttu "
15424 "on soovitatav valida ainult üks lühike ajavahemik ja keela general_log ja "
15425 "tühjenda selle tabel, kui jälgimist pole enam tarvis."
15427 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
15428 msgid "Chart Title"
15429 msgstr "Diagrammi pealkiri"
15431 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
15432 msgid "Preset chart"
15433 msgstr "Ettemääratud diagramm"
15435 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
15436 msgid "Status variable(s)"
15437 msgstr "Staatuse muutuja(d)"
15439 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
15440 msgid "Select series:"
15441 msgstr "Vali seeria:"
15443 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
15444 msgid "Commonly monitored"
15445 msgstr "Tavaliselt jälgitav"
15447 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
15448 msgid "or type variable name:"
15449 msgstr "või tipi muutuja nimi:"
15451 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
15452 msgid "Display as differential value"
15453 msgstr "Näita eristatava väärtusena"
15455 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
15456 msgid "Apply a divisor"
15457 msgstr "Kasuta jagajat"
15459 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
15460 msgid "Append unit to data values"
15461 msgstr "Lisa andmete väärtustele ühikud"
15463 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
15464 msgid "Add this series"
15465 msgstr "Lisa see seeria"
15467 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
15468 msgid "Clear series"
15469 msgstr "Puhasta seeria"
15471 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
15472 msgid "Series in chart:"
15473 msgstr "Seeriad diagrammis:"
15475 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
15476 msgid "Log statistics"
15477 msgstr "Logi statistika"
15479 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
15480 msgid "Selected time range:"
15481 msgstr "Valitud ajavahemik:"
15483 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
15484 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
15485 msgstr "Otsi ainult SELECT,INSERT,UPDATE ja DELETE käske"
15487 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
15488 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
15489 msgstr ""
15490 "Parema grupeerimise saavutamiseks kustuta INSERT käskudest muutuja andmed"
15492 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
15493 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
15494 msgstr "Vali logi, millest statistikat luua."
15496 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
15497 msgid "Results are grouped by query text."
15498 msgstr "Tulemused on grupeeritud päringu teksti alusel."
15500 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
15501 msgid "Query analyzer"
15502 msgstr "Päringu analüüsija"
15504 #: templates/table/index_form.twig:15
15505 msgid "Index name:"
15506 msgstr "Indeksi nimi:"
15508 #: templates/table/index_form.twig:16
15509 msgid ""
15510 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
15511 msgstr "\"PRIMARY\" <b>peab</b> olema <b>ainult</b> primaarvõtme nimi!"
15513 #: templates/table/index_form.twig:34
15514 msgid "Index choice:"
15515 msgstr "Indeksi valik:"
15517 #: templates/table/index_form.twig:42
15518 msgid "Advanced Options"
15519 msgstr "Täiendavad sätted"
15521 #: templates/table/index_form.twig:52
15522 msgid "Key block size:"
15523 msgstr "Võtme ploki suurus:"
15525 #: templates/table/index_form.twig:69
15526 msgid "Index type:"
15527 msgstr "Indeksi tüüp:"
15529 #: templates/table/index_form.twig:81
15530 msgid "Parser:"
15531 msgstr "Parser:"
15533 #: templates/table/index_form.twig:97
15534 msgid "Comment:"
15535 msgstr "Kommentaar:"
15537 #: templates/table/index_form.twig:122
15538 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15539 msgid "Size"
15540 msgstr "Suurus"
15542 #: templates/table/index_form.twig:140 templates/table/index_form.twig:177
15543 msgid "Drag to reorder"
15544 msgstr "Järjekorra muutmiseks lohista"
15546 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15547 msgid "Check tables having overhead"
15548 msgstr "Kontrolli ballastiga  tabeleid"
15550 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15551 msgid "Copy table"
15552 msgstr "Kopeeri tabel"
15554 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15555 msgid "Show create"
15556 msgstr "Näita loomist"
15558 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15559 msgid "Prefix"
15560 msgstr "Eesliide"
15562 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15563 msgid "Add prefix to table"
15564 msgstr "Lisa tabelile eesliide"
15566 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15567 msgid "Replace table prefix"
15568 msgstr "Asenda tabeli eesliide"
15570 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15571 msgid "Add columns to central list"
15572 msgstr "Lisa veerud kesksesse nimekirja"
15574 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15575 msgid "Remove columns from central list"
15576 msgstr "Eemalda veerud kesksest nimekirjast"
15578 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15579 msgid "Make consistent with central list"
15580 msgstr "Vii keskse loendiga kooskõlla"
15582 #: templates/setup/error.twig:2
15583 msgid "Warning"
15584 msgstr "Hoiatus"
15586 #: templates/setup/error.twig:3
15587 msgid "Submitted form contains errors"
15588 msgstr "Saadetud vorm sisaldab vigu"
15590 #: templates/setup/error.twig:6
15591 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
15592 msgstr "Ürita valed väljad taastada nende vaikimisi väärtustele"
15594 #: templates/setup/error.twig:14
15595 msgid "Ignore errors"
15596 msgstr "Ignoreeri vigu"
15598 #: templates/setup/error.twig:18
15599 msgid "Show form"
15600 msgstr "Näita vormi"
15602 #: templates/setup/home/index.twig:23
15603 msgid "Show hidden messages"
15604 msgstr "Kuva peidetud sõnumid"
15606 #: templates/setup/home/index.twig:72
15607 msgid "There are no configured servers"
15608 msgstr "Seadistatud serverid puuduvad"
15610 #: templates/setup/home/index.twig:81
15611 msgid "New server"
15612 msgstr "Uus server"
15614 #: templates/setup/home/index.twig:92 templates/setup/config/index.twig:4
15615 msgid "Configuration file"
15616 msgstr "Seadistusfail"
15618 #: templates/setup/home/index.twig:103
15619 msgid "Display"
15620 msgstr "Näita"
15622 #: templates/setup/home/index.twig:104 templates/setup/config/index.twig:22
15623 msgid "Download"
15624 msgstr "Laadi alla"
15626 #: templates/setup/home/index.twig:115
15627 msgid "phpMyAdmin homepage"
15628 msgstr "phpMyAdmini koduleht"
15630 #: templates/setup/home/index.twig:116
15631 msgid "Donate"
15632 msgstr "Anneta"
15634 #: templates/setup/home/index.twig:117
15635 msgid "Check for latest version"
15636 msgstr "Kontrolli uusimat versiooni"
15638 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15639 #, php-format
15640 msgid "Value for the column \"%s\""
15641 msgstr "\"%s\" veeru väärtus"
15643 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15644 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
15645 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15646 msgstr "Kasuta OpenStreetMaps kaarti põhjana"
15648 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15649 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15650 msgid "SRID:"
15651 msgstr "SRID:"
15653 #: templates/gis_data_editor_form.twig:52
15654 #, php-format
15655 msgid "Geometry %d:"
15656 msgstr "Geomeetria %d:"
15658 #: templates/gis_data_editor_form.twig:72
15659 msgid "Point:"
15660 msgstr "Punkt:"
15662 #: templates/gis_data_editor_form.twig:92
15663 #: templates/gis_data_editor_form.twig:133
15664 #: templates/gis_data_editor_form.twig:185
15665 #, php-format
15666 msgid "Point %d:"
15667 msgstr "Punkt %d:"
15669 #: templates/gis_data_editor_form.twig:112
15670 #, php-format
15671 msgid "Linestring %d:"
15672 msgstr "Rea sõne %d:"
15674 #: templates/gis_data_editor_form.twig:114
15675 #: templates/gis_data_editor_form.twig:169
15676 msgid "Outer ring:"
15677 msgstr "Välimine ring:"
15679 #: templates/gis_data_editor_form.twig:116
15680 #: templates/gis_data_editor_form.twig:171
15681 #, php-format
15682 msgid "Inner ring %d:"
15683 msgstr "Sisemine ring %d:"
15685 #: templates/gis_data_editor_form.twig:143
15686 msgid "Add a linestring"
15687 msgstr "Lisa rea sõne"
15689 #: templates/gis_data_editor_form.twig:156
15690 #, php-format
15691 msgid "Polygon %d:"
15692 msgstr "Hulktahukas %d:"
15694 #: templates/gis_data_editor_form.twig:198
15695 msgid "Add a polygon"
15696 msgstr "Lisa hulktahukas"
15698 #: templates/gis_data_editor_form.twig:203
15699 msgid "Add geometry"
15700 msgstr "Lisa geomeetria"
15702 #: templates/gis_data_editor_form.twig:212
15703 msgid "Output"
15704 msgstr "Väljund"
15706 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15707 msgid ""
15708 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15709 "below into the \"Value\" field."
15710 msgstr ""
15711 "Vali väärtus \"GeomFromText\" veerust \"Function\" ja kleebi allolev sõne "
15712 "väljale \"Value\"."
15714 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15715 msgid "Display GIS Visualization"
15716 msgstr "Näita GIS visualiseerimist"
15718 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15719 msgid "Label column"
15720 msgstr "Nime veerg"
15722 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15723 msgid "-- None --"
15724 msgstr "-- Puudub --"
15726 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15727 msgid "Spatial column"
15728 msgstr "Ruumiline veerg"
15730 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
15731 msgid "Find and replace - preview"
15732 msgstr "Leia ja asenda eelvaade"
15734 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
15735 msgid "Original string"
15736 msgstr "Algne tekst"
15738 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
15739 msgid "Replaced string"
15740 msgstr "Asendatud tekst"
15742 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
15743 msgid "Replace"
15744 msgstr "Asenda"
15746 #: templates/navigation/main.twig:26 templates/navigation/main.twig:27
15747 msgid "Home"
15748 msgstr "Esileht"
15750 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15751 msgid "Empty session data"
15752 msgstr "Seansiandmed puuduvad"
15754 #: templates/navigation/main.twig:31 templates/navigation/main.twig:32
15755 msgid "Log out"
15756 msgstr "Logi välja"
15758 #: templates/navigation/main.twig:36 templates/navigation/main.twig:37
15759 msgid "phpMyAdmin documentation"
15760 msgstr "phpMyAdmini dokumentatsioon"
15762 #: templates/navigation/main.twig:44 templates/navigation/main.twig:45
15763 msgid "Navigation panel settings"
15764 msgstr "Navigeerimispaneeli sätted"
15766 #: templates/navigation/main.twig:48 templates/navigation/main.twig:49
15767 msgid "Reload navigation panel"
15768 msgstr "Lae navigeerimise paneel uuesti"
15770 #: templates/navigation/main.twig:68
15771 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
15772 msgstr "Navigeerimiskuva laadimisel toimus viga"
15774 #: templates/navigation/main.twig:89
15775 #, fuzzy
15776 #| msgid "SQL dump"
15777 msgid "SQL upload"
15778 msgstr "SQL tõmmis"
15780 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
15781 msgid "Bookmark this SQL query"
15782 msgstr "Lisa see SQL päring järjehoidjasse"
15784 #: templates/sql/bookmark.twig:15
15785 msgid "Label:"
15786 msgstr "Nimi:"
15788 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:9
15789 msgid "Relation view"
15790 msgstr "Seoste vaade"
15792 #: templates/database/create_table.twig:7
15793 #: templates/database/designer/main.twig:86
15794 #: templates/database/designer/main.twig:89
15795 msgid "Create table"
15796 msgstr "Loo tabel"
15798 #: templates/database/create_table.twig:15
15799 msgid "Number of columns"
15800 msgstr "Veergude arv"
15802 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
15803 msgid "Export databases as separate files"
15804 msgstr "Ekspordi andmebaasid eraldi failidena"
15806 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
15807 msgid "Export tables as separate files"
15808 msgstr "Ekspordi tabelid eraldi failidena"
15810 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
15811 msgid "Select page"
15812 msgstr "Vali leht"
15814 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15815 msgctxt "None encoding conversion"
15816 msgid "None"
15817 msgstr "Puudub"
15819 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15820 msgid "Convert to Kana"
15821 msgstr "Konverdi Kana'ks"
15823 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
15824 msgid "Foreign key constraints"
15825 msgstr "Võõrvõtme piirangud"
15827 #: templates/table/relation/common_form.twig:13
15828 msgid "Actions"
15829 msgstr "Tegevused"
15831 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
15832 msgid "Constraint properties"
15833 msgstr "Piirangud omadustele"
15835 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
15836 msgid ""
15837 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
15838 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
15839 "creating the foreign key."
15840 msgstr ""
15841 "Luues välisvõtme üle indekseerimata veeru põhjustab antud veeru automaatse "
15842 "indekseerimise. Alternatiivselt võid sa luua indeksi allpool enne välisvõtme "
15843 "loomist."
15845 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
15846 msgid ""
15847 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
15848 msgstr ""
15849 "Kuvatakse ainult indeksiga veerud. Sa võid defineerida indeksi allpool."
15851 #: templates/table/relation/common_form.twig:27
15852 msgid "Foreign key constraint"
15853 msgstr "Võõrvõtme piirang"
15855 #: templates/table/relation/common_form.twig:92
15856 msgid "+ Add constraint"
15857 msgstr "+ Lisa piirang"
15859 #: templates/table/relation/common_form.twig:102
15860 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
15861 msgid "Internal relationships"
15862 msgstr "Siseseosed"
15864 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
15865 msgid "Internal relation"
15866 msgstr "Sisemine seos"
15868 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
15869 msgid ""
15870 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
15871 "relation exists."
15872 msgstr ""
15873 "Sisemine seos on mittevajalik, kui vastav FOREIGN KEY seos on juba olemas."
15875 #: templates/table/relation/common_form.twig:199
15876 msgid "Choose column to display:"
15877 msgstr "Vali veerg, mida näidata:"
15879 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15880 msgid "Sort by key:"
15881 msgstr "Sorteeri võtme alusel:"
15883 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15884 msgid "Add to Favorites"
15885 msgstr "Lisa lemmikutesse"
15887 #: templates/themes.twig:4
15888 msgid "Get more themes!"
15889 msgstr "Hangi rohkem välimusi!"
15891 #: templates/error/report_form.twig:6
15892 msgid ""
15893 "This report automatically includes data about the error and information "
15894 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15895 "team for debugging the error."
15896 msgstr ""
15897 "See raport kaasab automaatselt andmed vea kohta ja veaga seonduvad "
15898 "häälestuse sätted. Raport saadetakse vea silumiseks phpMyAdmini arendajatele."
15900 #: templates/error/report_form.twig:12
15901 msgid ""
15902 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15903 "debugging:"
15904 msgstr ""
15905 "Kas sa oskad meile kirjeldada sammud, mis viisid selle veani? See lihtsustab "
15906 "tunduvalt silumist:"
15908 #: templates/error/report_form.twig:19
15909 msgid "You may examine the data in the error report:"
15910 msgstr "Sa võid tutvuda vearaportis olevate andmetega:"
15912 #: templates/server/engines/show.twig:47
15913 msgid "Unknown storage engine."
15914 msgstr "Tundmatu salvestusmootor."
15916 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15917 msgid "Tracking is active."
15918 msgstr "Jälgimine on aktiveeritud."
15920 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15921 msgid "Tracking is not active."
15922 msgstr "Jälgimist pole aktiveeritud."
15924 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
15925 msgid "Use this value"
15926 msgstr "Kasuta seda väärtust"
15928 #: templates/server/status/base.twig:15
15929 msgid "Query statistics"
15930 msgstr "Päringu statistika"
15932 #: templates/server/status/base.twig:20
15933 msgid "All status variables"
15934 msgstr "Kõik staatuse muutujad"
15936 #: templates/server/status/base.twig:25
15937 msgid "Monitor"
15938 msgstr "Jälgija"
15940 #: templates/server/status/base.twig:30
15941 msgid "Advisor"
15942 msgstr "Kontrollsüsteem"
15944 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
15945 msgid "Query window"
15946 msgstr "Päringuaken"
15948 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:37
15949 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:125
15950 msgid "select table"
15951 msgstr "vali tabel"
15953 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
15954 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:133
15955 msgid "select column"
15956 msgstr "vali veerg"
15958 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
15959 msgid "Table alias"
15960 msgstr "Tabeli alias"
15962 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
15963 msgid "Column alias"
15964 msgstr "Veergu alias"
15966 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:54
15967 msgid "Use this column in criteria"
15968 msgstr "Kasuta seda veergu kriteeriumis"
15970 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:57
15971 msgid "criteria"
15972 msgstr "kriteerium"
15974 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:71
15975 msgid "Add as"
15976 msgstr "Lisa kui"
15978 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:116
15979 msgid "Another column"
15980 msgstr "Veel üks veerg"
15982 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:144
15983 msgid "Enter criteria as free text"
15984 msgstr "Sisesta kriteerium vabatekstina"
15986 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:152
15987 msgid "Remove this column"
15988 msgstr "Eemalda see veerg"
15990 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:179
15991 msgid "Update query"
15992 msgstr "Uuenda päringut"
15994 #: templates/table/structure/display_structure.twig:112
15995 #, php-format
15996 msgid "Column %s has been dropped."
15997 msgstr "Veerg %s on kustutatud."
15999 #: templates/table/structure/display_structure.twig:135
16000 #, php-format
16001 msgid "A primary key has been added on %s."
16002 msgstr "Tabelile %s lisati primaarvõti."
16004 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
16005 #: templates/table/structure/display_structure.twig:171
16006 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
16007 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
16008 #, php-format
16009 msgid "An index has been added on %s."
16010 msgstr "Veerule %s lisati index."
16012 #: templates/table/structure/display_structure.twig:247
16013 #: templates/table/structure/display_structure.twig:350
16014 msgid "Remove from central columns"
16015 msgstr "Eemalda kesksest nimekirjast"
16017 #: templates/table/structure/display_structure.twig:251
16018 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
16019 msgid "Add to central columns"
16020 msgstr "Lisa kesksesse nimekirja"
16022 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16023 #: templates/table/structure/display_structure.twig:399
16024 msgid "Move columns"
16025 msgstr "Liiguta veergusid"
16027 #: templates/table/structure/display_structure.twig:364
16028 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
16029 msgstr "Veergusid saad liigutada nende lohistamisega üles ja alla."
16031 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
16032 msgid "Propose table structure"
16033 msgstr "Soovita tabeli struktuuri"
16035 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
16036 msgid "Normalize"
16037 msgstr "Normaliseeri"
16039 #: templates/table/structure/display_structure.twig:408
16040 msgid "Track view"
16041 msgstr "Jälgi vaadet"
16043 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
16044 #, php-format
16045 msgid "Add %s column(s)"
16046 msgstr "Lisa %s veerg(u)"
16048 #: templates/table/structure/display_structure.twig:427
16049 msgid "at beginning of table"
16050 msgstr "tabeli alguses"
16052 #: templates/display/export/selection.twig:3
16053 msgid "Databases:"
16054 msgstr "Andmebaasid:"
16056 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:8
16057 msgid "Enable two-factor authentication"
16058 msgstr "Luba kaheastmeline autentimine"
16060 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16061 msgid ""
16062 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16063 "device and enter authentication code it generates."
16064 msgstr ""
16065 "Palun skanni järgmine QR kood kaheastmelise autentimise rakendusse oma "
16066 "seadmel ja sisesta genereeritud autentimise kood."
16068 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16069 msgid "Secret/key:"
16070 msgstr "Saladus/võti:"
16072 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
16073 msgid "Additional search criteria"
16074 msgstr "Täiendav otsingu kriteerium"
16076 #: templates/database/designer/main.twig:21
16077 #: templates/database/designer/main.twig:27
16078 msgid "Show/Hide tables list"
16079 msgstr "Näita/peida tabelite loend"
16081 #: templates/database/designer/main.twig:31
16082 #: templates/database/designer/main.twig:37
16083 #: templates/database/designer/main.twig:38
16084 msgid "View in fullscreen"
16085 msgstr "Kuva üle ekraani"
16087 #: templates/database/designer/main.twig:36
16088 msgid "Exit fullscreen"
16089 msgstr "Välju üleekraani vaatest"
16091 #: templates/database/designer/main.twig:50
16092 #: templates/database/designer/main.twig:54
16093 msgid "New page"
16094 msgstr "Uus leht"
16096 #: templates/database/designer/main.twig:79
16097 #: templates/database/designer/main.twig:82
16098 msgid "Delete pages"
16099 msgstr "Kustuta lehed"
16101 #: templates/database/designer/main.twig:93
16102 #: templates/database/designer/main.twig:96
16103 #: templates/database/designer/main.twig:312
16104 msgid "Create relationship"
16105 msgstr "Loo seos"
16107 #: templates/database/designer/main.twig:107
16108 #: templates/database/designer/main.twig:110
16109 msgid "Reload"
16110 msgstr "Lae uuesti"
16112 #: templates/database/designer/main.twig:116
16113 #: templates/database/designer/main.twig:119
16114 msgid "Help"
16115 msgstr "Abi"
16117 #: templates/database/designer/main.twig:124
16118 #: templates/database/designer/main.twig:127
16119 msgid "Angular links"
16120 msgstr "Nurgelised lingid"
16122 #: templates/database/designer/main.twig:124
16123 #: templates/database/designer/main.twig:127
16124 msgid "Direct links"
16125 msgstr "Otselingid"
16127 #: templates/database/designer/main.twig:131
16128 #: templates/database/designer/main.twig:133
16129 msgid "Snap to grid"
16130 msgstr "Kasuta ruudustikku"
16132 #: templates/database/designer/main.twig:137
16133 #: templates/database/designer/main.twig:143
16134 msgid "Small/Big All"
16135 msgstr "Kõik Väikeseks/Suureks"
16137 #: templates/database/designer/main.twig:147
16138 #: templates/database/designer/main.twig:150
16139 msgid "Toggle small/big"
16140 msgstr "Lülitu väiksele/suurele"
16142 #: templates/database/designer/main.twig:154
16143 #: templates/database/designer/main.twig:157
16144 msgid "Toggle relationship lines"
16145 msgstr "Lülita seose read"
16147 #: templates/database/designer/main.twig:162
16148 #: templates/database/designer/main.twig:165
16149 msgid "Export schema"
16150 msgstr "Ekspordi skeem"
16152 #: templates/database/designer/main.twig:173
16153 #: templates/database/designer/main.twig:176
16154 msgid "Build Query"
16155 msgstr "Loo päring"
16157 #: templates/database/designer/main.twig:181
16158 #: templates/database/designer/main.twig:185
16159 msgid "Move Menu"
16160 msgstr "Liiguta menüü"
16162 #: templates/database/designer/main.twig:189
16163 #: templates/database/designer/main.twig:194
16164 msgid "Pin text"
16165 msgstr "Jäta tekst nähtavaks"
16167 #: templates/database/designer/main.twig:206
16168 msgid "Hide/Show all"
16169 msgstr "Peida/Näita kõiki"
16171 #: templates/database/designer/main.twig:216
16172 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
16173 msgstr "Peida/kuva seosteta tabelid"
16175 #: templates/database/designer/main.twig:257
16176 msgid "Number of tables:"
16177 msgstr "Tabelite hulk:"
16179 #: templates/database/designer/main.twig:422
16180 msgid "Delete relationship"
16181 msgstr "Kustuta seos"
16183 #: templates/database/designer/main.twig:486
16184 #: templates/database/designer/main.twig:651
16185 msgid "Relationship operator"
16186 msgstr "Seose operaator"
16188 #: templates/database/designer/main.twig:515
16189 #: templates/database/designer/main.twig:680
16190 #: templates/database/designer/main.twig:882
16191 #: templates/database/designer/main.twig:1075
16192 msgid "Except"
16193 msgstr "V.a"
16195 #: templates/database/designer/main.twig:527
16196 #: templates/database/designer/main.twig:692
16197 #: templates/database/designer/main.twig:894
16198 #: templates/database/designer/main.twig:1087
16199 msgid "subquery"
16200 msgstr "alampäring"
16202 #: templates/database/designer/main.twig:536
16203 #: templates/database/designer/main.twig:748
16204 msgid "Rename to"
16205 msgstr "Muuda nimeks"
16207 #: templates/database/designer/main.twig:542
16208 #: templates/database/designer/main.twig:756
16209 msgid "New name"
16210 msgstr "Uus nimi"
16212 #: templates/database/designer/main.twig:551
16213 #: templates/database/designer/main.twig:953
16214 msgid "Aggregate"
16215 msgstr "Agregaat"
16217 #: templates/database/designer/main.twig:1128
16218 msgid "Active options"
16219 msgstr "Aktiivsed valikud"
16221 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
16222 msgid "Master status"
16223 msgstr "Ülema staatus"
16225 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
16226 msgid "Slave status"
16227 msgstr "Alluva staatus"
16229 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
16230 #, php-format
16231 msgid "Create %s"
16232 msgstr "Loo %s"
16234 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:2
16235 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16236 msgstr "Kinnita kaheastmelise autentimise keelamine"
16238 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16239 msgid ""
16240 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16241 "password only."
16242 msgstr ""
16243 "Keelates kaheastmelise autentimise saad jälle meldida ainult parooliga."
16245 #: templates/server/plugins/index.twig:23
16246 msgid "Plugin"
16247 msgstr "Plugin"
16249 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16250 msgid "Author"
16251 msgstr "Autor"
16253 #: templates/server/plugins/index.twig:37
16254 msgid "disabled"
16255 msgstr "keelatud"
16257 #: templates/server/status/processes/index.twig:13
16258 msgid "Show only active"
16259 msgstr "Näita ainult aktiivseid"
16261 #: templates/server/status/processes/index.twig:21
16262 msgid ""
16263 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
16264 "web server and the MySQL server."
16265 msgstr ""
16266 "Märkus: automatse värskendamise lubamine siin võib põhjustada koormava "
16267 "liikluse veebiserveri ja MySQL serveri vahel."
16269 #: templates/server/status/variables/index.twig:21
16270 msgid "Show only alert values"
16271 msgstr "Näita ainult 'alert' väärtusi"
16273 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
16274 msgid "Filter by category…"
16275 msgstr "Filtreeri kategooria alusel…"
16277 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
16278 msgid "Show unformatted values"
16279 msgstr "Näita vormindamata väärtusi"
16281 #: templates/server/status/variables/index.twig:45
16282 msgid "Related links:"
16283 msgstr "Seotud lingid:"
16285 #: templates/server/status/variables/index.twig:134
16286 msgid "Not enough privilege to view status variables."
16287 msgstr "Puuduvad õigused olekumuutujate kuvamiseks."
16289 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
16290 msgid ""
16291 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
16292 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
16293 msgstr ""
16294 "Võib olla umbkaudne. Täpse arvu saamiseks klõpsa numbril. Vaata "
16295 "[doc@faq3-11]KKK 3.11[/doc]."
16297 #: url.php:46
16298 msgid "Taking you to the target site."
16299 msgstr "Sind viiakse sihtsaidile."
16301 #: user_password.php:57
16302 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16303 msgstr "Sul pole siinviibimiseks piisavalt õigusi!"
16305 #: view_create.php:61
16306 msgid "View name can not be empty!"
16307 msgstr "Vaate nimi ei saa olla tühi!"
16309 #: view_operations.php:127
16310 msgid "Delete the view (DROP)"
16311 msgstr "Kustuta vaade (DROP)"
16313 #: libraries/advisory_rules.txt:49
16314 msgid "Uptime below one day"
16315 msgstr "Tööaeg on alla ühe päeva"
16317 #: libraries/advisory_rules.txt:52
16318 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16319 msgstr "Tööaeg on alla 1 päeva, jõudluse häälestamine ei pruugi olla täpne."
16321 #: libraries/advisory_rules.txt:53
16322 msgid ""
16323 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16324 "longer than a day before running this analyzer"
16325 msgstr ""
16326 "Täpsemate keskmiste tulemuste saavutamiseks on soovitatav lasta serveril "
16327 "töötada vähemalt ühe päeva enne, kui käivitada see analüüsija"
16329 #: libraries/advisory_rules.txt:54
16330 #, php-format
16331 msgid "The uptime is only %s"
16332 msgstr "Tööaeg on ainult %s"
16334 #: libraries/advisory_rules.txt:56
16335 msgid "Questions below 1,000"
16336 msgstr "Päringuid on vähem kui 1000"
16338 #: libraries/advisory_rules.txt:59
16339 msgid ""
16340 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16341 "recommendations may not be accurate."
16342 msgstr ""
16343 "Sellele serverile on esitatud alla 1000 päringu. Soovitused ei pruugi olla "
16344 "täpsed."
16346 #: libraries/advisory_rules.txt:60
16347 msgid ""
16348 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16349 "of queries."
16350 msgstr ""
16351 "Lase serveril pikemalt töötada, kuni see on teostanud suuremal hulgal "
16352 "päringuid."
16354 #: libraries/advisory_rules.txt:61
16355 #, php-format
16356 msgid "Current amount of Questions: %s"
16357 msgstr "Praegune päringute hulk: %s"
16359 #: libraries/advisory_rules.txt:63
16360 msgid "Percentage of slow queries"
16361 msgstr "Aeglaste päringute protsent"
16363 #: libraries/advisory_rules.txt:66
16364 msgid ""
16365 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16366 msgstr ""
16367 "Siin on palju aeglaseid päringuid võrreldes kõikide päringute koguhulgaga."
16369 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
16370 msgid ""
16371 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16372 "in the slow query log"
16373 msgstr ""
16374 "Võid suurendada {long_query_time} väärtust või optimeerida aeglase päringu "
16375 "logis loetletud päringuid"
16377 #: libraries/advisory_rules.txt:68
16378 #, php-format
16379 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16380 msgstr "Aeglase päringu protsent peaks jääma alla 5%%, sinu väärtus on %s%%."
16382 #: libraries/advisory_rules.txt:70
16383 msgid "Slow query rate"
16384 msgstr "Aeglase päringu protsent"
16386 #: libraries/advisory_rules.txt:73
16387 msgid ""
16388 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16389 msgstr ""
16390 "Serveri tööajaga võrreldes on siin aeglaste päringute protsent üsna suur."
16392 #: libraries/advisory_rules.txt:75
16393 #, php-format
16394 msgid ""
16395 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16396 "hour."
16397 msgstr ""
16398 "Sinu aeglase päringu protsent ühe tunni kohta on %s, see peaks olema sul ühe "
16399 "tunni kohta alla 1%%."
16401 #: libraries/advisory_rules.txt:77
16402 msgid "Long query time"
16403 msgstr "Pika päringu aeg"
16405 #: libraries/advisory_rules.txt:80
16406 msgid ""
16407 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16408 "take above 10 seconds are logged."
16409 msgstr ""
16410 "{long_query_time} väärtuseks on määratud 10 sekundit või enam, seega "
16411 "logitakse ainult need aeglased päringud, milleks kulub vähemalt 10 sekundit."
16413 #: libraries/advisory_rules.txt:81
16414 msgid ""
16415 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16416 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16417 msgstr ""
16418 "Sõltuvalt sinu keskkonnast on soovitatav {long_query_time} väärtus muuta "
16419 "madalamaks. Tavaliselt on soovitatavaks väärtuseks 1-5 sekundit."
16421 #: libraries/advisory_rules.txt:82
16422 #, php-format
16423 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16424 msgstr "long_query_time on praegu %ds."
16426 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
16427 msgid "Slow query logging"
16428 msgstr "Aeglase päringu logimine"
16430 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
16431 msgid "The slow query log is disabled."
16432 msgstr "Aeglase päringu logimine on keelatud."
16434 #: libraries/advisory_rules.txt:88
16435 msgid ""
16436 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16437 "help troubleshooting badly performing queries."
16438 msgstr ""
16439 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {log_slow_queries} väärtuseks 'ON'. "
16440 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
16442 #: libraries/advisory_rules.txt:89
16443 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16444 msgstr "log_slow_queries väärtuseks on määratud 'OFF'"
16446 #: libraries/advisory_rules.txt:95
16447 msgid ""
16448 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16449 "help troubleshooting badly performing queries."
16450 msgstr ""
16451 "Luba aeglase päringu logimine, määrates {slow_query_log} väärtuseks 'ON'. "
16452 "See aitab lahendada halvasti sooritatud päringute probleeme."
16454 #: libraries/advisory_rules.txt:96
16455 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16456 msgstr "slow_query_log väärtuseks on määratud 'OFF'"
16458 #: libraries/advisory_rules.txt:100
16459 msgid "Release Series"
16460 msgstr "Väljaande seeria"
16462 #: libraries/advisory_rules.txt:103
16463 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16464 msgstr "MySQL serveri versioon on alla 5.1."
16466 #: libraries/advisory_rules.txt:104
16467 msgid ""
16468 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16469 "even more so."
16470 msgstr ""
16471 "Sa peaksid uuendama, kuna MySQL 5.1'l on parem jõudlus ja MySQL 5.5'l on "
16472 "veel parem."
16474 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
16475 #: libraries/advisory_rules.txt:119
16476 #, php-format
16477 msgid "Current version: %s"
16478 msgstr "Praegune versioon: %s"
16480 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
16481 msgid "Minor Version"
16482 msgstr "Ebaoluline versioon"
16484 #: libraries/advisory_rules.txt:110
16485 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16486 msgstr "Versioon on alla 5.1.30 (esimene 5.1'e GA väljaanne)."
16488 #: libraries/advisory_rules.txt:111
16489 msgid ""
16490 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16491 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16492 msgstr ""
16493 "Sa peaksid uuendama, kuna uuemal MySQL 5.1 versioonil on parem jõudlus ja "
16494 "MySQL 5.5'l on veel parem."
16496 #: libraries/advisory_rules.txt:117
16497 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16498 msgstr "Versioon on alla 5.5.8 (esimene 5.5'e GA väljaanne)."
16500 #: libraries/advisory_rules.txt:118
16501 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16502 msgstr "Sa peaksid võtma kasutusele MySQL 5.5'e stabiilse versiooni."
16504 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
16505 msgid "Distribution"
16506 msgstr "Distributsioon"
16508 #: libraries/advisory_rules.txt:124
16509 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16510 msgstr "Versiooni võrreldi allikaga ning see pole MySQL'i ametlik pakett."
16512 #: libraries/advisory_rules.txt:125
16513 msgid ""
16514 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16515 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16516 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16517 msgstr ""
16518 "Kui sa ei võrdle seda allikaga, siis võib juhtuda, et kasutad "
16519 "distributsiooni poolt muudetud paketti. MySQL kasutusjuhend kehtib ainult "
16520 "MySQL'i ametlike pakettide puhul, kuid mitte ükski paketi distributsioon "
16521 "(nagu RedHat, Debian/Ubuntu jne)."
16523 #: libraries/advisory_rules.txt:126
16524 msgid "'source' found in version_comment"
16525 msgstr "'source' leitud kohas version_comment"
16527 #: libraries/advisory_rules.txt:131
16528 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16529 msgstr "MySQL kasutusjuhend kehtib ainult MySQL'i ametlike pakettide puhul."
16531 #: libraries/advisory_rules.txt:132
16532 msgid ""
16533 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16534 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16535 msgstr ""
16536 "Percona dokumentatsioon asub aadressil <a href=\"https://www.percona.com/"
16537 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16539 #: libraries/advisory_rules.txt:133
16540 msgid "'percona' found in version_comment"
16541 msgstr "'percona' leitud kohas version_comment"
16543 #: libraries/advisory_rules.txt:135
16544 msgid "MySQL Architecture"
16545 msgstr "MySQL'i arhitektuur"
16547 #: libraries/advisory_rules.txt:138
16548 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16549 msgstr "MySQL ei ole kokku pandud 64-bitise paketina."
16551 #: libraries/advisory_rules.txt:139
16552 msgid ""
16553 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16554 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16555 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16556 msgstr ""
16557 "Sinu mälu maht on üle 3 GiB (eeldades, et server on localhostis) ja seega ei "
16558 "saa MySQL kasutada kogu sinu mälu. Võib-olla kaalud 64-bitise MySQL "
16559 "versiooni paigaldamist."
16561 #: libraries/advisory_rules.txt:140
16562 #, php-format
16563 msgid "Available memory on this host: %s"
16564 msgstr "Saadavalolev mälu hulk siin hostis: %s"
16566 #: libraries/advisory_rules.txt:146
16567 msgid "Query cache disabled"
16568 msgstr "Päringu puhver on keelatud"
16570 #: libraries/advisory_rules.txt:149
16571 msgid "The query cache is not enabled."
16572 msgstr "Päringu puhver ei ole lubatud."
16574 #: libraries/advisory_rules.txt:150
16575 msgid ""
16576 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
16577 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
16578 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
16579 "memcached, ignore this recommendation."
16580 msgstr ""
16581 "Kui päringu puhver on õigesti seadistatud, siis aitab see suuresti parandada "
16582 "jõudlust. Puhvri lubamiseks vali {query_cache_size} väärtuseks 2-kohaline "
16583 "MiB väärtus ja vali {query_cache_type} väärtuseks 'ON'. <b>Märkus:</b> Kui "
16584 "kasutad mälupuhvrit, siis on soovitatav siinolevaid juhendeid ignoreerida."
16586 #: libraries/advisory_rules.txt:151
16587 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
16588 msgstr ""
16589 "query_cache_size väärtuseks on määratud 0 või query_cache_type väärtuseks on "
16590 "määratud 'OFF'"
16592 #: libraries/advisory_rules.txt:153
16593 msgid "Query caching method"
16594 msgstr "Päringu puhverdamise meetod"
16596 #: libraries/advisory_rules.txt:156
16597 msgid "Suboptimal caching method."
16598 msgstr "Väheoptimaalse puhverdamise meetod."
16600 #: libraries/advisory_rules.txt:157
16601 msgid ""
16602 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16603 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16604 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16605 "cache, especially if you have multiple slaves."
16606 msgstr ""
16607 "Sa kasutad MySQL päringu puhvrit küllaltki suure liiklusega andmebaasis. "
16608 "Tasub kaaluda MySQL päringu puhvri asemel kasutada <a href=\"https://dev."
16609 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">mälu puhvrit</a>, eriti, kui "
16610 "sul on palju alluvaid."
16612 #: libraries/advisory_rules.txt:158
16613 #, php-format
16614 msgid ""
16615 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16616 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16617 msgstr ""
16618 "Päringu puhver on lubatud ja server võtab vastu %d päringut sekundis. See "
16619 "annab endast märku, kui seal on üle 100 päringu sekundis."
16621 #: libraries/advisory_rules.txt:160
16622 #, php-format
16623 msgid "Query cache efficiency (%%)"
16624 msgstr "Päringu puhvri efektiivsus (%%)"
16626 #: libraries/advisory_rules.txt:163
16627 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
16628 msgstr "Päringu puhver ei tööta efektiivselt, selle kasutushulk on madal."
16630 #: libraries/advisory_rules.txt:164
16631 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
16632 msgstr "Kaalu {query_cache_limit} suurendamist."
16634 #: libraries/advisory_rules.txt:165
16635 #, php-format
16636 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
16637 msgstr "Praegune %s%% päringu puhvri kasutushulk on alla 20%%"
16639 #: libraries/advisory_rules.txt:167
16640 msgid "Query Cache usage"
16641 msgstr "Päringu puhvri kasutus"
16643 #: libraries/advisory_rules.txt:170
16644 #, php-format
16645 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
16646 msgstr "Kasutusel on alla 80%% päringu puhvrist."
16648 #: libraries/advisory_rules.txt:171
16649 msgid ""
16650 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
16651 "query cache might help as well."
16652 msgstr ""
16653 "Selle põhjuseks võib olla {query_cache_limit} liiga madal väärtus. Päringu "
16654 "puhvri puhastamine võib aidata."
16656 #: libraries/advisory_rules.txt:172
16657 #, php-format
16658 msgid ""
16659 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
16660 "%%. It should be above 80%%"
16661 msgstr ""
16662 "Praegune vaba päringu puhvri mälu võrreldes päringu puhvri kogumahuga on %s"
16663 "%%. See peaks olema üle 80%%"
16665 #: libraries/advisory_rules.txt:174
16666 msgid "Query cache fragmentation"
16667 msgstr "Päringu puhvri killustatus"
16669 #: libraries/advisory_rules.txt:177
16670 msgid "The query cache is considerably fragmented."
16671 msgstr "Päringu puhver on väga killustunud."
16673 #: libraries/advisory_rules.txt:178
16674 msgid ""
16675 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
16676 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
16677 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
16678 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
16679 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
16680 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
16681 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16682 "qcache_queries_in_cache"
16683 msgstr ""
16684 "Tõsine fragmenteerumine võib põhjustada Qcache_lowmem_prunes (täiendava) "
16685 "suurenemise. Selle põhjuseks võib olla mitmekordne päringute vahemälu "
16686 "alampiiri kärpimine, sest {query_cache_size} väärtus on liiga väike. "
16687 "Koheseks, kuid lühiajaliseks paranduseks, võib tühjendada päringute "
16688 "vahemälu, kuid see võib lukustada päringute vahemälu pikaks ajaks. "
16689 "Parameetri {query_cache_min_res_unit} ettevaatlik väiksemaks muutmine võib "
16690 "samuti aidata: näiteks võib omistada talle väärtuseks keskmise päringu "
16691 "suuruse, mille saab leida valemiga (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
16692 "qcache_queries_in_cache"
16694 #: libraries/advisory_rules.txt:179
16695 #, php-format
16696 msgid ""
16697 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
16698 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
16699 "value should be below 20%%."
16700 msgstr ""
16701 "Puhver on praegu killustatud %s%%. 100%% killustumist tähendab, et päringu "
16702 "puhver sisaldab vaheldumisi vabu ja kasutatud plokke. See väärtus peaks "
16703 "olema alla 20%%."
16705 #: libraries/advisory_rules.txt:181
16706 msgid "Query cache low memory prunes"
16707 msgstr "Päringute vahemälu alampiiri kärpimine"
16709 #: libraries/advisory_rules.txt:184
16710 msgid ""
16711 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
16712 "cache."
16713 msgstr ""
16714 "Puhverdatud päringud on madala päringu puhvri mälu tõttu eemaldatud päringu "
16715 "puhvrist."
16717 #: libraries/advisory_rules.txt:185
16718 msgid ""
16719 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
16720 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
16721 "this in small increments and monitor the results."
16722 msgstr ""
16723 "Võid suurendada {query_cache_size} väärtust, kuid siiski pea meeles, et "
16724 "puhvri liigne suurendamine suurendab tõenäoliselt selle mahtu. Seega tee "
16725 "seda väikeste sammude kaupa ja jälgi tulemusi."
16727 #: libraries/advisory_rules.txt:186
16728 #, php-format
16729 msgid ""
16730 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
16731 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
16732 msgstr ""
16733 "Kustutatud päringute hulk võrreldes lisatud päringutega on %s%%. Madalam "
16734 "väärtus on parem (teadaande limiit: 0.1%%)"
16736 #: libraries/advisory_rules.txt:188
16737 msgid "Query cache max size"
16738 msgstr "Päringu puhvri maksimaalne maht"
16740 #: libraries/advisory_rules.txt:191
16741 msgid ""
16742 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
16743 "significant overhead that is required to maintain the cache."
16744 msgstr ""
16745 "Päringu puhvri maht on üle 128 MiB. Suured päringu puhvrid võivad põhjustada "
16746 "olulisemalt suuremat koormust, mis on vajalik puhvri haldamiseks."
16748 #: libraries/advisory_rules.txt:192
16749 msgid ""
16750 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
16751 "this value."
16752 msgstr ""
16753 "Sõltuvalt sinu keskkonnast võib selle väärtuse kahandamine suurendada "
16754 "jõudlust."
16756 #: libraries/advisory_rules.txt:193
16757 #, php-format
16758 msgid "Current query cache size: %s"
16759 msgstr "Praegune päringu puhvri maht: %s"
16761 #: libraries/advisory_rules.txt:195
16762 msgid "Query cache min result size"
16763 msgstr "Päringu puhvri väikseima tulemuse maht"
16765 #: libraries/advisory_rules.txt:198
16766 msgid ""
16767 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
16768 msgstr "Suurim tulemuse maht päringu puhvris on vaikimisi 1 MiB."
16770 #: libraries/advisory_rules.txt:199
16771 msgid ""
16772 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
16773 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
16774 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
16775 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
16776 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
16777 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
16778 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
16779 "might reduce efficiency."
16780 msgstr ""
16781 "{query_cache_limit} väärtuse muutmine (tavaliselt suurendades) võib "
16782 "suurendada jõudlust. See muutuja tuvastab päringu tulemuse suurima mahu, mis "
16783 "võidakse lisada päringu puhvrisse. Kui selles on palju üle 1 MiB-seid "
16784 "tulemusi, mis on hästi puhverdatavad (palju lugemisi, vähe kirjutamisi), "
16785 "siis {query_cache_limit} väärtuse suurendamine suurendab jõudlust. Kui aga "
16786 "on palju alla 1 MiB-seid tulemusi, mis ei ole väga hästi puhverdatavad "
16787 "(tihtilugu kehtetud tabeli uuendamiste tõttu) ja kui siis suurendada "
16788 "{query_cache_limit} väärtust, siis võib väheneda jõudlus."
16790 #: libraries/advisory_rules.txt:200
16791 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
16792 msgstr "query_cache_limit väärtuseks on määratud 1 MiB"
16794 #: libraries/advisory_rules.txt:204
16795 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16796 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste protsent"
16798 #: libraries/advisory_rules.txt:207 libraries/advisory_rules.txt:214
16799 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16800 msgstr "Liiga palju sorteerimisi põhjustab ajutisi tabeleid."
16802 #: libraries/advisory_rules.txt:208 libraries/advisory_rules.txt:215
16803 msgid ""
16804 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16805 "depending on your system memory limits."
16806 msgstr ""
16807 "Oma süsteemimälu piirangust sõltuvalt hinda {sort_buffer_size} ja/või "
16808 "{read_rnd_buffer_size} väärtuse suurendamist."
16810 #: libraries/advisory_rules.txt:209
16811 #, php-format
16812 msgid ""
16813 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16814 "10%%."
16815 msgstr ""
16816 "%s%% kõikidest sorteerimistest põhjustab ajutisi tabeleid. See väärtus peaks "
16817 "jääma alla 10%%."
16819 #: libraries/advisory_rules.txt:211
16820 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16821 msgstr "Ajutisi tabeleid põhjustavate sorteerimiste hulk"
16823 #: libraries/advisory_rules.txt:216
16824 #, php-format
16825 msgid ""
16826 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16827 msgstr ""
16828 "Ajutiste tabelite keskmine: %s. See väärtust peaks ühe tunni kohta olema "
16829 "alla 1."
16831 #: libraries/advisory_rules.txt:218
16832 msgid "Sort rows"
16833 msgstr "Sorteeri ridu"
16835 #: libraries/advisory_rules.txt:221
16836 msgid "There are lots of rows being sorted."
16837 msgstr "Praegu sorteeritakse palju ridu."
16839 #: libraries/advisory_rules.txt:222
16840 msgid ""
16841 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16842 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16843 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16844 "sorting."
16845 msgstr ""
16846 "Kuigi suure hulga ridade sorteerimises pole midagi halba, peaksid palju "
16847 "kiirema sorteerimise tulemuse saavutamiseks kasutama ORDER BY klauslis "
16848 "indekseeritud veergusid."
16850 #: libraries/advisory_rules.txt:223
16851 #, php-format
16852 msgid "Sorted rows average: %s"
16853 msgstr "Sorteeritud ridade keskmine: %s"
16855 #: libraries/advisory_rules.txt:226
16856 msgid "Rate of joins without indexes"
16857 msgstr "Ilma indeksiteta liitmiste hulk"
16859 #: libraries/advisory_rules.txt:229
16860 msgid "There are too many joins without indexes."
16861 msgstr "Siin on liiga palju ilma indeksiteta liitmisi."
16863 #: libraries/advisory_rules.txt:230
16864 msgid ""
16865 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16866 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16867 msgstr ""
16868 "See tähendab, et liitmised teevad kogu tabeli kontrolli. Veergude jaoks "
16869 "indeksite lisamisel liitmise tingimustes kiirendab tunduvalt tabeli liitmisi."
16871 #: libraries/advisory_rules.txt:231
16872 #, php-format
16873 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16874 msgstr ""
16875 "Tabeli liitmiste keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 1"
16877 #: libraries/advisory_rules.txt:233
16878 msgid "Rate of reading first index entry"
16879 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk"
16881 #: libraries/advisory_rules.txt:236
16882 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16883 msgstr "Esimese indeksi sissekande lugemiste hulk on kõrge."
16885 #: libraries/advisory_rules.txt:237
16886 msgid ""
16887 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16888 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16889 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16890 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16891 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16892 "queries."
16893 msgstr ""
16894 "Tavaliselt tähendab see sagedasi terve indeksi kontrolle. Terve indeksi "
16895 "kontrollid on küll kiiremad, kui tabeli kontrollid, kuid see nõuab suurtes "
16896 "tabelites väga palju CPU tsükleid. Kui käivitada 'OPTIMIZE TABLE' nendes "
16897 "tabelites, milles kasutatakse palju UPDATE ja DELETE käske, siis võib see "
16898 "vähendada terve indeksi kontrollide hulka ja/või suurendada kiirust. Muul "
16899 "juhul saab terve indeksi kontrolle vähendada ainult päringute "
16900 "ümberkirjutamise abiga."
16902 #: libraries/advisory_rules.txt:238
16903 #, php-format
16904 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16905 msgstr ""
16906 "Indeksi kontrollide keskmine: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
16907 "alla 1"
16909 #: libraries/advisory_rules.txt:240
16910 msgid "Rate of reading fixed position"
16911 msgstr "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulk"
16913 #: libraries/advisory_rules.txt:243
16914 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16915 msgstr "Fikseeritud positsioonist andmete lugemiste hulk on kõrge."
16917 #: libraries/advisory_rules.txt:244
16918 msgid ""
16919 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16920 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16921 "applicable."
16922 msgstr ""
16923 "See viitab sellele, et paljud päringud vajavad tulemuste sorteerimist ja/või "
16924 "kogu tabeli kontrolli, sisaldades liitmise päringuid, mis ei kasuta "
16925 "indekseid. Lisa indekseid, kus neid vaja."
16927 #: libraries/advisory_rules.txt:245
16928 #, php-format
16929 msgid ""
16930 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
16931 "per hour"
16932 msgstr ""
16933 "Fikseeritud positsiooni lugemiste hulga keskmine: %s. See väärtus peaks ühe "
16934 "tunni kohta olema alla 1"
16936 #: libraries/advisory_rules.txt:247
16937 msgid "Rate of reading next table row"
16938 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk"
16940 #: libraries/advisory_rules.txt:250
16941 msgid "The rate of reading the next table row is high."
16942 msgstr "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk on kõrge."
16944 #: libraries/advisory_rules.txt:251
16945 msgid ""
16946 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
16947 "where applicable."
16948 msgstr ""
16949 "See viitab sellele, et paljud päringud teevad kogu tabeli kontrolle. Lisa "
16950 "indekseid, kus neid vaja."
16952 #: libraries/advisory_rules.txt:252
16953 #, php-format
16954 msgid ""
16955 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
16956 msgstr ""
16957 "Järgmise tabeli rea lugemiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
16958 "olema alla 1"
16960 #: libraries/advisory_rules.txt:255
16961 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
16962 msgstr "Erinevad tmp_table_size and max_heap_table_size"
16964 #: libraries/advisory_rules.txt:258
16965 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
16966 msgstr "{tmp_table_size} ja {max_heap_table_size} ei ole üks ja seesama."
16968 #: libraries/advisory_rules.txt:259
16969 msgid ""
16970 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
16971 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
16972 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
16973 "other value as well."
16974 msgstr ""
16975 "Kui oled mõõdukalt ühte neist muutnud: Server kasutab madalamat väärtust, et "
16976 "tuvastada mälus olevate tabelite maksimaalset mahtu. Seega, kui soovid "
16977 "suurendada mälus olevate tabelite piirangut, peaksid suurendama ka teist "
16978 "väärtust."
16980 #: libraries/advisory_rules.txt:260
16981 #, php-format
16982 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16983 msgstr "Praegused väärtused on tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
16985 #: libraries/advisory_rules.txt:262
16986 msgid "Percentage of temp tables on disk"
16987 msgstr "Kettal asuvate ajutiste tabelite protsent"
16989 #: libraries/advisory_rules.txt:265 libraries/advisory_rules.txt:272
16990 msgid ""
16991 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
16992 "memory."
16993 msgstr ""
16994 "Paljud ajutised tabelid on mälus säilitamise asemel kirjutatud kettale."
16996 #: libraries/advisory_rules.txt:266
16997 msgid ""
16998 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
16999 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17000 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17001 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17002 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17003 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17004 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17005 msgstr ""
17006 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
17007 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
17008 "väärtusest. Nende kõrvaldamiseks pead oma päringud ümber kirjutama, et "
17009 "vältida taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle "
17010 "512 baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"https://www.facebook.com/"
17011 "note.php?note_id=10150111255065841&comments\"> Pythian Group artikli</a> "
17012 "alguses"
17014 #: libraries/advisory_rules.txt:267
17015 #, php-format
17016 msgid ""
17017 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17018 "below 25%%"
17019 msgstr ""
17020 "%s%% kõikidest ajutistest tabelitest kirjutatakse kettale. See väärtus peaks "
17021 "olema alla 25%%"
17023 #: libraries/advisory_rules.txt:269
17024 msgid "Temp disk rate"
17025 msgstr "Ajutise ketta hulk"
17027 #: libraries/advisory_rules.txt:273
17028 msgid ""
17029 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17030 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17031 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17032 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17033 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17034 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17035 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17036 msgstr ""
17037 "{max_heap_table_size} ja {tmp_table_size} suurendamine võib aidata. Siiski "
17038 "mõned ajutised tabelid kirjutatakse alati kettale, sõltumata nende muutujate "
17039 "väärtusest. Nende vältimiseks pead oma päringud üle kirjutama, et vältida "
17040 "taolisi tingimusi (ajutises tabelis: BLOB või TEXT veeruga või üle 512 "
17041 "baidise veeruga), mida on mainitud <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17042 "refman/5.5/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL dokumentatsioonis</a>"
17044 #: libraries/advisory_rules.txt:274
17045 #, php-format
17046 msgid ""
17047 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17048 "less than 1 per hour"
17049 msgstr ""
17050 "Kettale kirjutatavate ajutiste tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe "
17051 "tunni kohta olema alla 1"
17053 #: libraries/advisory_rules.txt:278
17054 msgid "MyISAM key buffer size"
17055 msgstr "MyISAM võtme puhvri maht"
17057 #: libraries/advisory_rules.txt:281
17058 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17059 msgstr "Võtme puhvrit ei tuvastatud. Ühtegi MyISAM indeksit ei puhverdata."
17061 #: libraries/advisory_rules.txt:282
17062 msgid ""
17063 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17064 "good start."
17065 msgstr ""
17066 "Määra {key_buffer_size} väärtus sõltuvalt oma MyISAM indeksite mahust. 64M "
17067 "oleks hea algus."
17069 #: libraries/advisory_rules.txt:283
17070 msgid "key_buffer_size is 0"
17071 msgstr "key_buffer_size on 0"
17073 #: libraries/advisory_rules.txt:285
17074 #, php-format
17075 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17076 msgstr "Suurim MyISAM võtme puhvri kasutuse %%"
17078 #: libraries/advisory_rules.txt:288 libraries/advisory_rules.txt:296
17079 #, php-format
17080 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17081 msgstr "MyISAM võtme puhvri (indeksi puhver) %% kasutus on madal."
17083 #: libraries/advisory_rules.txt:289 libraries/advisory_rules.txt:297
17084 msgid ""
17085 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17086 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17087 "expectations about what indexes are being used."
17088 msgstr ""
17089 "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust, kuid kontrolli uuesti tabelit, "
17090 "et näha, kas indeksid on kustutatud või kontrolli päringuid, et teada saada, "
17091 "milliseid indekseid kasutatakse."
17093 #: libraries/advisory_rules.txt:290
17094 #, php-format
17095 msgid ""
17096 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17097 msgstr ""
17098 "maksimaalne MyISAM kasutatud võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema "
17099 "vähemalt 95%%"
17101 #: libraries/advisory_rules.txt:293
17102 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17103 msgstr "Kasutatud MyISAM võtme puhvri protsent"
17105 #: libraries/advisory_rules.txt:298
17106 #, php-format
17107 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17108 msgstr ""
17109 "Kasutatud MyISAM võtme puhvri %%: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
17111 #: libraries/advisory_rules.txt:300
17112 msgid "Percentage of index reads from memory"
17113 msgstr "Mälust loetud indeksite protsent"
17115 #: libraries/advisory_rules.txt:303
17116 #, php-format
17117 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17118 msgstr "MyISAM võtme puhvrit kasutavate indeksite %% on madal."
17120 #: libraries/advisory_rules.txt:304
17121 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17122 msgstr "Võid suurendada {key_buffer_size} väärtust."
17124 #: libraries/advisory_rules.txt:305
17125 #, php-format
17126 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17127 msgstr "Mälust loetud indeksid: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
17129 #: libraries/advisory_rules.txt:309
17130 msgid "Rate of table open"
17131 msgstr "Avatud tabelite hulk"
17133 #: libraries/advisory_rules.txt:312
17134 msgid "The rate of opening tables is high."
17135 msgstr "Avatud tabelite hulk on kõrge."
17137 #: libraries/advisory_rules.txt:313
17138 msgid ""
17139 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17140 "{table_open_cache} might avoid this."
17141 msgstr ""
17142 "Tabelite avamine vajab ketta I/O'd, kuid see on kulukas. {table_open_cache} "
17143 "väärtuse suurendamine võib seda ära hoida."
17145 #: libraries/advisory_rules.txt:314
17146 #, php-format
17147 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17148 msgstr ""
17149 "Avatud tabelite hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 10"
17151 #: libraries/advisory_rules.txt:316
17152 msgid "Percentage of used open files limit"
17153 msgstr "Kasutatud avatud failide protsendi piirang"
17155 #: libraries/advisory_rules.txt:319
17156 msgid ""
17157 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17158 "may get a \"Too many open files\" error."
17159 msgstr ""
17160 "Avatud failide hulk läheneb maksimaalsele avatud failide hulgale.  Võid "
17161 "saada \"Liiga palju avatud faile\" vea."
17163 #: libraries/advisory_rules.txt:320 libraries/advisory_rules.txt:327
17164 msgid ""
17165 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17166 "restarting after changing {open_files_limit}."
17167 msgstr ""
17168 "Kaalu {open_files_limit} väärtuse suurendamist ja pärast {open_files_limit} "
17169 "muutmist ning taaskäivitamist kontrolli vea logi."
17171 #: libraries/advisory_rules.txt:321
17172 #, php-format
17173 msgid ""
17174 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17175 msgstr "Avatud failide hulk on %s%% maksimaalsest. See peaks olema alla 85%%"
17177 #: libraries/advisory_rules.txt:323
17178 msgid "Rate of open files"
17179 msgstr "Avatud failide hulk"
17181 #: libraries/advisory_rules.txt:326
17182 msgid "The rate of opening files is high."
17183 msgstr "Failide avamise hulk on kõrge."
17185 #: libraries/advisory_rules.txt:328
17186 #, php-format
17187 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17188 msgstr ""
17189 "Avatud failide hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema alla 5"
17191 #: libraries/advisory_rules.txt:330
17192 #, php-format
17193 msgid "Immediate table locks %%"
17194 msgstr "Viivitamatu tabeli lukustamiste %%"
17196 #: libraries/advisory_rules.txt:333 libraries/advisory_rules.txt:340
17197 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17198 msgstr "Liiga palju tabeli lukustamisi, mida ei tehtud viivitamatult."
17200 #: libraries/advisory_rules.txt:334 libraries/advisory_rules.txt:341
17201 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17202 msgstr ""
17203 "Optimeeri päringuid ja/või kasuta InnoDB'd, et vähendada lukustamise "
17204 "ooteaega."
17206 #: libraries/advisory_rules.txt:335
17207 #, php-format
17208 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17209 msgstr ""
17210 "Viivitamatu tabeli lukustamised: %s%%. See väärtus peaks olema vähemalt 95%%"
17212 #: libraries/advisory_rules.txt:337
17213 msgid "Table lock wait rate"
17214 msgstr "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk"
17216 #: libraries/advisory_rules.txt:342
17217 #, php-format
17218 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17219 msgstr ""
17220 "Ootel olevate tabeli lukustamiste hulk: %s. See väärtus peaks ühe tunni "
17221 "kohta olema alla 1"
17223 #: libraries/advisory_rules.txt:344
17224 msgid "Thread cache"
17225 msgstr "Lõimu puhver"
17227 #: libraries/advisory_rules.txt:347
17228 msgid ""
17229 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17230 "MySQL."
17231 msgstr ""
17232 "Lõimu puhver on keelatud, mille tulemusena suureneb ülekoormus uute MySQL "
17233 "ühenduste arvelt."
17235 #: libraries/advisory_rules.txt:348
17236 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17237 msgstr "Kasuta lõimu puhvrit, seades {thread_cache_size} > 0."
17239 #: libraries/advisory_rules.txt:349
17240 msgid "The thread cache is set to 0"
17241 msgstr "Lõimu puhvriks on määratud 0"
17243 #: libraries/advisory_rules.txt:351
17244 #, php-format
17245 msgid "Thread cache hit rate %%"
17246 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulga %%"
17248 #: libraries/advisory_rules.txt:354
17249 msgid "Thread cache is not efficient."
17250 msgstr "Lõimu puhver pole efektiivne."
17252 #: libraries/advisory_rules.txt:355
17253 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17254 msgstr "Suurenda {thread_cache_size} väärtust."
17256 #: libraries/advisory_rules.txt:356
17257 #, php-format
17258 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17259 msgstr "Lõimu puhvri kasutushulk: %s%%. See väärtus peaks olema üle 80%%"
17261 #: libraries/advisory_rules.txt:358
17262 msgid "Threads that are slow to launch"
17263 msgstr "Lõimud, mis käivituvad aeglaselt"
17265 #: libraries/advisory_rules.txt:361
17266 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17267 msgstr "Siin on liiga palju aeglase käivitumisega lõimusid."
17269 #: libraries/advisory_rules.txt:362
17270 msgid ""
17271 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17272 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17273 msgstr ""
17274 "See juhtub tavaliselt süsteemi ülekoormuse ajal, sest tegemist on üsna "
17275 "lihtsa operatsiooniga. Sa peaksid jälgima hoolikalt oma süsteemi koormust."
17277 #: libraries/advisory_rules.txt:363
17278 #, php-format
17279 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17280 msgstr "%s-l lõimul kulus käivitumiseks üle %s sekundi. See peaks olema 0"
17282 #: libraries/advisory_rules.txt:365
17283 msgid "Slow launch time"
17284 msgstr "Aeglane käivitumise aeg"
17286 #: libraries/advisory_rules.txt:368
17287 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17288 msgstr "Slow_launch_time on üle 2s."
17290 #: libraries/advisory_rules.txt:369
17291 msgid ""
17292 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17293 "to launch."
17294 msgstr ""
17295 "Aeglase käivitumisega lõimete õigeks loendamiseks määra {slow_launch_time} "
17296 "väärtuseks 1s või 2s."
17298 #: libraries/advisory_rules.txt:370
17299 #, php-format
17300 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17301 msgstr "slow_launch_time väärtuseks on määratud %s"
17303 #: libraries/advisory_rules.txt:374
17304 msgid "Percentage of used connections"
17305 msgstr "Kasutatud ühenduste protsent"
17307 #: libraries/advisory_rules.txt:377
17308 msgid ""
17309 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17310 "{max_connections}."
17311 msgstr ""
17312 "Kasutatud ühenduste maksimaalne hulk läheneb {max_connections} väärtusele."
17314 #: libraries/advisory_rules.txt:378
17315 msgid ""
17316 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17317 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17318 "the code closes database handlers properly."
17319 msgstr ""
17320 "Suurenda {max_connections} väärtust või vähenda {wait_timeout} väärtust, et "
17321 "varem sulgeda need ühendused, mis ei sulge andmebaasikäsitlejaid "
17322 "korralikult. Veendu, et kood sulgeb andmebaasikäsitlejad korralikult."
17324 #: libraries/advisory_rules.txt:379
17325 #, php-format
17326 msgid ""
17327 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17328 msgstr ""
17329 "Max_used_connections on %s%% max_connections väärtusest. See peaks olema "
17330 "alla 80%%"
17332 #: libraries/advisory_rules.txt:381
17333 msgid "Percentage of aborted connections"
17334 msgstr "Katkestatud ühenduste protsent"
17336 #: libraries/advisory_rules.txt:384 libraries/advisory_rules.txt:391
17337 msgid "Too many connections are aborted."
17338 msgstr "Liiga palju ühendusi on katkestatud."
17340 #: libraries/advisory_rules.txt:385 libraries/advisory_rules.txt:392
17341 msgid ""
17342 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17343 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17344 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17345 msgstr ""
17346 "Harilikult katkestatakse ühendused, mida ei suudeta autentida. <a href="
17347 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17348 "aborted_connects/\">See artikkel</a> võib aidata sul leida katkestamise "
17349 "põhjuse."
17351 #: libraries/advisory_rules.txt:386
17352 #, php-format
17353 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17354 msgstr ""
17355 "%s%% kõikidest ühendustest on katkestatud. See väärtus peaks olema alla 1%%"
17357 #: libraries/advisory_rules.txt:388
17358 msgid "Rate of aborted connections"
17359 msgstr "Katkestatud ühenduste hulk"
17361 #: libraries/advisory_rules.txt:393
17362 #, php-format
17363 msgid ""
17364 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17365 msgstr ""
17366 "Katkestatud ühenduse hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta olema "
17367 "alla 1"
17369 #: libraries/advisory_rules.txt:395
17370 msgid "Percentage of aborted clients"
17371 msgstr "Katkestatud klientide protsent"
17373 #: libraries/advisory_rules.txt:398 libraries/advisory_rules.txt:405
17374 msgid "Too many clients are aborted."
17375 msgstr "Liiga palju kliente on lahti ühendatud."
17377 #: libraries/advisory_rules.txt:399 libraries/advisory_rules.txt:406
17378 msgid ""
17379 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17380 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17381 "database handler properly. Check your network and code."
17382 msgstr ""
17383 "Kliendid ühendatakse tavaliselt lahti siis, kui nad ei sulge oma MySQL "
17384 "ühendust korralikult. Seda võivad põhjustada võrguprobleemid või kood ei "
17385 "sulge andmebaasikäsitlejat korralikult. Kontrolli oma võrku ja koodi."
17387 #: libraries/advisory_rules.txt:400
17388 #, php-format
17389 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17390 msgstr ""
17391 "%s%% kõikidest klientides on lahti ühendatud. See väärtus peaks olema alla "
17392 "2%%"
17394 #: libraries/advisory_rules.txt:402
17395 msgid "Rate of aborted clients"
17396 msgstr "Lahti ühendatud klientide hulk"
17398 #: libraries/advisory_rules.txt:407
17399 #, php-format
17400 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17401 msgstr ""
17402 "Lahti ühendatud klientide hulk on %s. See väärtus peaks ühe tunni kohta "
17403 "olema alla 1"
17405 #: libraries/advisory_rules.txt:411
17406 msgid "Is InnoDB disabled?"
17407 msgstr "Kas InnoDB on keelatud?"
17409 #: libraries/advisory_rules.txt:414
17410 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17411 msgstr "Sul ei ole InnoDB lubatud."
17413 #: libraries/advisory_rules.txt:415
17414 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17415 msgstr "InnoDB on tavaliselt tabelimootorite jaoks parem valik."
17417 #: libraries/advisory_rules.txt:416
17418 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17419 msgstr "have_innodb väärtuseks on määratud 'value'"
17421 #: libraries/advisory_rules.txt:418
17422 msgid "InnoDB log size"
17423 msgstr "InnoDB logi maht"
17425 #: libraries/advisory_rules.txt:421
17426 msgid ""
17427 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17428 "InnoDB buffer pool."
17429 msgstr ""
17430 "InnoDB logifaili maht ei ole InnoDB puhvertsooni arvestades sobivas mahus."
17432 #: libraries/advisory_rules.txt:422
17433 #, php-format
17434 msgid ""
17435 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17436 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17437 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17438 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17439 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17440 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17441 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17442 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17443 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17444 msgstr ""
17445 "Eriti süsteemides, kus on palju InnoDB tabelite kirjutamisi, peaksid "
17446 "{innodb_log_file_size} väärtuseks määrama 25%% {innodb_buffer_pool_size} "
17447 "väärtusest. Siiski, mida suurem see väärtus on, seda pikem on andmebaasi "
17448 "rikkumisel selle taastamise aeg ja seetõttu ei tohiks selle väärtus olla "
17449 "palju suurem 256-st MiB-st. Kuid palun pane tähele, et sa ei saa niisama "
17450 "lihtsalt selle muutuja väärtust muuta. Sa pead sulgema serveri, kustutama "
17451 "InnoDB logi failid, määrama my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja "
17452 "siis kontrollima logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"https://"
17453 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17454 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
17456 #: libraries/advisory_rules.txt:423
17457 #, php-format
17458 msgid ""
17459 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17460 "it should not be below 20%%"
17461 msgstr ""
17462 "Sinu InnoDB logi maht on %s%% InnoDB puhvertsooni mahust. See ei tohiks olla "
17463 "alla 20%%"
17465 #: libraries/advisory_rules.txt:425
17466 msgid "Max InnoDB log size"
17467 msgstr "Maksimaalne InnoDB logi maht"
17469 #: libraries/advisory_rules.txt:428
17470 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17471 msgstr "InnoDB logi fail on liiga mahukas."
17473 #: libraries/advisory_rules.txt:429
17474 #, php-format
17475 msgid ""
17476 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17477 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17478 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17479 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17480 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17481 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17482 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17483 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17484 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17485 msgstr ""
17486 "Tavaliselt piisab {innodb_log_file_size} väärtuseks 25%% "
17487 "{innodb_buffer_pool_size} mahust. Väga suur {innodb_log_file_size} aeglustab "
17488 "tunduvalt andmebaasi rikkumisel selle taastamist. Vaata ka <a href=\"https://"
17489 "www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">seda "
17490 "artiklit</a>. Sa pead sulgema serveri, kustutama InnoDB logi failid, määrama "
17491 "my.cnf failis uue väärtuse, käivitama serveri ja siis kontrollima vigade "
17492 "logisid, et kas kõik läks hästi. Vaata ka <a href=\"https://"
17493 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17494 "proper-way.html\">selle blogi sissekannet</a>"
17496 #: libraries/advisory_rules.txt:430
17497 #, php-format
17498 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17499 msgstr "Sinu absoluutne InnoDB logi maht on %s MiB"
17501 #: libraries/advisory_rules.txt:432
17502 msgid "InnoDB buffer pool size"
17503 msgstr "InnoDB puhvertsooni maht"
17505 #: libraries/advisory_rules.txt:435
17506 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17507 msgstr "Sinu InnoDB puhvertsoon on üsna väike."
17509 #: libraries/advisory_rules.txt:436
17510 #, php-format
17511 msgid ""
17512 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17513 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17514 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17515 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17516 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17517 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17518 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17519 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17520 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17521 "\">this article</a>"
17522 msgstr ""
17523 "InnoDB puhvertsoonil on suuri probleeme jõudlusega InnoDB tabelites. Eralda "
17524 "oma ülejäänud mälu sellele puhvrile. Sa võid 80%% vabast mälust eraldada "
17525 "andmebaasi serveritele, mis kasutavad varundusmootorina ainult InnoDB'd ja "
17526 "millel puuduvad muud teenused (nt veebiserver). Kui see nii ei ole, siis "
17527 "pead hoolikalt hindama teiste teenuste ja mitte-InnoDB tabelite mälu "
17528 "tarbimist ning vastavalt sellele määrama selle muutuja väärtuse. Kui see on "
17529 "määratud liiga kõrgeks, siis su süsteem hakkab andmeid saalima ning see "
17530 "vähendab jõudlust oluliselt. Vaata ka <a href=\"https://www.percona.com/"
17531 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">seda artiklit</a>"
17533 #: libraries/advisory_rules.txt:437
17534 #, php-format
17535 msgid ""
17536 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17537 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17538 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17539 "other services running on the same machine."
17540 msgstr ""
17541 "Sa kasutad hetkel %s%% mälust InnoDB puhvertsoonina. See annab endast teada, "
17542 "kui eraldad alla 60%%. Siiski on sinu süsteemi jaoks ideaalne, kui sul ei "
17543 "ole liiga palju InnoDB tabeleid või muid teenuseid, mis töötavad ühes "
17544 "masinas."
17546 #: libraries/advisory_rules.txt:441
17547 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17548 msgstr "MyISAM'i samaaegsed lisamised"
17550 #: libraries/advisory_rules.txt:444
17551 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17552 msgstr "Luba {concurrent_insert}, määrates väärtuseks 1"
17554 #: libraries/advisory_rules.txt:445
17555 msgid ""
17556 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17557 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17558 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17559 msgstr ""
17560 "Määrates {concurrent_insert} väärtuseks 1, väheneb antud tabelis konkurents "
17561 "lugejate ja kirjutajate vahel. Vaata ka <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17562 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL dokumentatsiooni</a>"
17564 #: libraries/advisory_rules.txt:446
17565 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17566 msgstr "concurrent_insert väärtuseks on määratud 0"
17568 #~ msgid "Full start"
17569 #~ msgstr "Täielik käivitus"
17571 #~ msgid "Full stop"
17572 #~ msgstr "Täielik peatamine"
17574 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
17575 #~ msgstr "Näita peidetud sõnumeid (#MSG_COUNT)"
17577 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
17578 #~ msgstr "Vale GET faili atribuudi väärtus"
17580 #, fuzzy
17581 #~| msgid "%d second"
17582 #~| msgid_plural "%d seconds"
17583 #~ msgid "%count% second"
17584 #~ msgid_plural "%count% seconds"
17585 #~ msgstr[0] "%d sekund"
17586 #~ msgstr[1] "%d sekundit"
17588 #, fuzzy
17589 #~| msgid "%d minute"
17590 #~| msgid_plural "%d minutes"
17591 #~ msgid "%count% minute"
17592 #~ msgid_plural "%count% minutes"
17593 #~ msgstr[0] "%d minut"
17594 #~ msgstr[1] "%d minutit"
17596 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
17597 #~ msgstr "Lühenda näidatavaid päringuid"
17599 #~ msgid "Show Full Queries"
17600 #~ msgstr "Näita täispikkasid päringuid"
17602 #~ msgid "%count% database"
17603 #~ msgid_plural "%count% databases"
17604 #~ msgstr[0] "%count% andmebaas"
17605 #~ msgstr[1] "%count% andmebaasi"
17607 #~ msgid "No Two-Factor"
17608 #~ msgstr "Mitte ükski kaheastmeline"
17610 #~ msgid ""
17611 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
17612 #~ "without the gd PHP extension."
17613 #~ msgstr ""
17614 #~ "PHP laiendust gd ei leitud. Selle laienduseta ei saa kuvada QR koodi."
17616 #~ msgid ""
17617 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
17618 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
17619 #~ msgstr ""
17620 #~ "Palun sisesta järgmine saladus/võti kaheastmelise autentimise rakendusse "
17621 #~ "oma seadmel ja sisesta genereeritud autentimise kood."
17623 #~ msgid "OTP url:"
17624 #~ msgstr "OTP URL:"
17626 #~ msgid ""
17627 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
17628 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
17629 #~ msgstr ""
17630 #~ "Oled php.ini failis keelanud ini_get ja/või ini_set funktsiooni(d). See "
17631 #~ "valik ei ühildu phpMyAdminiga!"
17633 #~ msgid "No auto-saved query"
17634 #~ msgstr "Automaatselt salvestatud päringuid ei ole"
17636 #~ msgid "Font size"
17637 #~ msgstr "Fondi kõrgus"
17639 #~ msgid ""
17640 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
17641 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
17642 #~ msgstr ""
17643 #~ "Sa kasutad mysql laiendust, mis phpMyAdmin'is on iganenud. Palun kaalu "
17644 #~ "mysqli laienduse paigaldamist."
17646 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17647 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" %s otsingu tulemused:"
17649 #~ msgctxt "Text context"
17650 #~ msgid "Text"
17651 #~ msgstr "Tekst"
17653 #~ msgid "Customize export options"
17654 #~ msgstr "Muuda ekspordi valikuid"
17656 #~ msgid "Customize import defaults"
17657 #~ msgstr "Muuda impordi vaikimisi väärtusi"
17659 #~ msgid "Customize navigation panel"
17660 #~ msgstr "Muuda navigeerimise paneeli"
17662 #~ msgid "Customize main panel"
17663 #~ msgstr "Muuda peapaneeli"
17665 #~ msgid ""
17666 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17667 #~ msgstr ""
17668 #~ "Vale vormistik, kontrolli failis setup/frames/form.inc.php masiivi "
17669 #~ "$formsets!"
17671 #~ msgid "Unknonwn"
17672 #~ msgstr "Tundmatu"
17674 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17675 #~ msgstr "Palun sisesta korrektne tekst!"
17677 #~ msgid "Global value"
17678 #~ msgstr "Globaalne väärtus"
17680 #~ msgctxt "Collation variant"
17681 #~ msgid "weight=2"
17682 #~ msgstr "kaal=2"
17684 #~ msgctxt "Collation variant"
17685 #~ msgid "level=2"
17686 #~ msgstr "tase=2"
17688 #~ msgid "Old column name"
17689 #~ msgstr "Vana veeru nimi"
17691 #~ msgid "You have to add at least one column."
17692 #~ msgstr "Pead lisama vähemalt ühe veeru."
17694 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17695 #~ msgstr "PHP andis järgneva vea: %s"
17697 #~ msgid "German"
17698 #~ msgstr "Saksa"
17700 #~ msgid "dictionary"
17701 #~ msgstr "sõnaraamat"
17703 #~ msgid "phone book"
17704 #~ msgstr "telefoniraamat"
17706 #~ msgid "Traditional Spanish"
17707 #~ msgstr "Traditsionaalne Hispaania"
17709 #~ msgid "binary collation"
17710 #~ msgstr "binaarne sortimine"
17712 #~ msgid "case-insensitive collation"
17713 #~ msgstr "tõstutundetu sortimine"
17715 #~ msgid "case-sensitive collation"
17716 #~ msgstr "tõstutundlik sortimine"
17718 #~ msgid "all words"
17719 #~ msgstr "kõik sõnad"
17721 #~ msgid "Improve table structure"
17722 #~ msgstr "Parenda tabeli struktuuri"
17724 #~ msgid ""
17725 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17726 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17727 #~ msgstr ""
17728 #~ "Sinu PHP MySQL'i teegi versioon %s erineb sinu MySQL serveri versioonist "
17729 #~ "%s. See võib põhjustada ettearvamatut käitumist."
17731 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17732 #~ msgstr "Vale hostinimi %1$s serverile. Palun kontrolli oma seadistust."
17734 #~ msgid ""
17735 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17736 #~ "MySQL library and server is detected."
17737 #~ msgstr ""
17738 #~ "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse MySQL teegi ja serveri erinevuste "
17739 #~ "tuvastamisel."
17741 #~ msgid "Server/library difference warning"
17742 #~ msgstr "Serveri/teegi erinevuse hoiatus"
17744 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17745 #~ msgstr ""
17746 #~ "Kuidas ühendada serveriga. Kui ei tea valida, siis jäta [kbd]tcp[/kbd]."
17748 #~ msgid "Connection type"
17749 #~ msgstr "Ühenduse tüüp"
17751 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
17752 #~ msgstr "OpenSSLi viga küpsistega manipuleerimisel:"
17754 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17755 #~ msgstr "Ei saa seadistust laadida ega salvestada"
17757 #~ msgid "Load"
17758 #~ msgstr "Lae"
17760 #~ msgid "Column parser"
17761 #~ msgstr "Veeru parser"
17763 #~ msgid "Not implemented yet."
17764 #~ msgstr "Hetkel veel rakendamata."
17766 #~ msgid ""
17767 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
17768 #~ "one."
17769 #~ msgstr ""
17770 #~ "Leiti uus lause, kuid selle ja talle järgneva vahelt puudub eraldaja."
17772 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17773 #~ msgstr "Tundmatu ALTER operatsioon."
17775 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
17776 #~ msgstr "Oodati %1$d väärtust, kuid leiti %2$d."
17778 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
17779 #~ msgstr "Oodati avanevat sulgu, millele järgnevad väärtused."
17781 #~ msgid "An opening bracket was expected."
17782 #~ msgstr "Oodati avanevat sulgu."
17784 #~ msgid "Unexpected keyword."
17785 #~ msgstr "Ootamatu võtmesõna."
17787 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
17788 #~ msgstr "Ootamatu CASE lause lõpp"
17790 #~ msgid ""
17791 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
17792 #~ "column name without backquotes."
17793 #~ msgstr ""
17794 #~ "Oodati sümboli nime! Reserveeritud võtmesõna saab kasutada veeru nimena "
17795 #~ "ainult siis, kui ta on ühekordsete tagurpidi jutumärkide vahel."
17797 #~ msgid "A symbol name was expected!"
17798 #~ msgstr "Oodati sümboli nime!"
17800 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
17801 #~ msgstr "Oodati koma või lõpetavat sulgu."
17803 #~ msgid "A closing bracket was expected."
17804 #~ msgstr "Oodati lõpetavat sulgu."
17806 #~ msgid "Unrecognized data type."
17807 #~ msgstr "Tundmatu andmetüüp."
17809 #~ msgid "An alias was expected."
17810 #~ msgstr "Oodati aliast."
17812 #~ msgid "An alias was previously found."
17813 #~ msgstr "Eelnevalt leiti alias."
17815 #~ msgid "Unexpected dot."
17816 #~ msgstr "Ootamatu punkt."
17818 #~ msgid "An expression was expected."
17819 #~ msgstr "Oodati avaldist."
17821 #~ msgid "An offset was expected."
17822 #~ msgstr "Oodati nihet."
17824 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
17825 #~ msgstr "See säte põhjustab konflikti sättega \"%1$s\"."
17827 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
17828 #~ msgstr "Oodati valiku %1$s väärtust/avaldist"
17830 #~ msgid "The old name of the table was expected."
17831 #~ msgstr "Oodati tabeli vana nime."
17833 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
17834 #~ msgstr "Oodati võtmesõna \"TO\"."
17836 #~ msgid "The new name of the table was expected."
17837 #~ msgstr "Oodati tabeli uut nime."
17839 #~ msgid "A rename operation was expected."
17840 #~ msgstr "Oodati ümbernimetamist."
17842 #~ msgid "Unexpected character."
17843 #~ msgstr "Ootamatu sümbol."
17845 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
17846 #~ msgstr "Oodati eraldajale eelnevat tühemikku."
17848 #~ msgid "Expected delimiter."
17849 #~ msgstr "Oodati eraldajat."
17851 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
17852 #~ msgstr "Oodati lõpetavat sümbolit %1$s."
17854 #~ msgid "Variable name was expected."
17855 #~ msgstr "Oodati muutuja nime."
17857 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
17858 #~ msgstr "Ootamatu lause algus."
17860 #~ msgid "Unrecognized statement type."
17861 #~ msgstr "Tundmatut tüüpi lause."
17863 #~ msgid "No transaction was previously started."
17864 #~ msgstr "Transaktsiooni ei olnud eelnevalt alustatud."
17866 #~ msgid "Unexpected token."
17867 #~ msgstr "Ootamatud märk."
17869 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
17870 #~ msgstr "Sellist tüüpi klausel parsiti eelnevalt."
17872 #~ msgid "Unrecognized keyword."
17873 #~ msgstr "Tundmatu võtmesõna."
17875 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
17876 #~ msgstr "Ootamatu lausete järjestus."
17878 #~ msgid "The name of the entity was expected."
17879 #~ msgstr "Oodati olemi nime."
17881 #~ msgid "A table name was expected."
17882 #~ msgstr "Oodati tabeli nime."
17884 #~ msgid "At least one column definition was expected."
17885 #~ msgstr "Oodati vähemalt ühe veeru kirjeldust."
17887 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
17888 #~ msgstr "Oodati võtmesõna \"RETURNS\"."
17890 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
17891 #~ msgstr "Sellist tüüpi klausel ei ole mitme tabeli päringus kehtiv."
17893 #~ msgid "error #1"
17894 #~ msgstr "viga #1"
17896 #~ msgid "%2$s #%1$d"
17897 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
17899 #~ msgid "strict error"
17900 #~ msgstr "otsene viga"
17902 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
17903 #~ msgstr "MySQLi omavahenditega autentimine"
17905 #~ msgid "Try to connect without password."
17906 #~ msgstr "Ürita ühendada ilma paroolita."
17908 #~ msgid "Connect without password"
17909 #~ msgstr "Ühenda ilma paroolita"
17911 #~ msgid "Table comments: "
17912 #~ msgstr "Tabeli kommentaarid: "
17914 #~ msgid ""
17915 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
17916 #~ "data!"
17917 #~ msgstr ""
17918 #~ "Üritasid importida vigast faili või imporditud fail sisaldab vigaseid "
17919 #~ "andmeid!"
17921 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
17922 #~ msgstr "Geomeetria tüüpi '%s' ei toeta MySQL."
17924 #~ msgid "Wiki"
17925 #~ msgstr "Viki"
17927 #~ msgid ""
17928 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17929 #~ "compression for import and export operations."
17930 #~ msgstr ""
17931 #~ "Luba [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
17932 #~ "tihendamine importimistel ja eksportimistel."
17934 #~ msgid "Related Links"
17935 #~ msgstr "Seotud lingid"
17937 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
17938 #~ msgstr "The PrimeBase XT blogi, kirjutajaks Paul McCullagh"
17940 #~ msgid ""
17941 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
17942 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
17943 #~ msgstr ""
17944 #~ "Üleslaaditud faili ei saa teisaldada, sest PHP säte open_basedir on "
17945 #~ "aktiivne ja puudub ligipääs (ajutiste failide) kataloogi %s."
17947 #~ msgid "Invalid export type"
17948 #~ msgstr "Vale ekspordi tüüp"
17950 #~ msgid "Count:"
17951 #~ msgstr "Kogus:"
17953 #~ msgid "numeric key detected"
17954 #~ msgstr "tuvastati arvvõti"
17956 #~ msgid ""
17957 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
17958 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
17959 #~ "swekey.conf)."
17960 #~ msgstr ""
17961 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey riistvara autentimise[/a] seadistusfaili "
17962 #~ "asukoht (see ei asu sinu dokumentide juurkaustas, soovitatav: /etc/swekey."
17963 #~ "conf)."
17965 #~ msgid "SweKey config file"
17966 #~ msgstr "SweKey seadistuse fail"
17968 #~ msgid "Cookie authentication"
17969 #~ msgstr "Küpsisega (cookie) autentimine"
17971 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
17972 #~ msgstr "%s fail ei sisalda ühegi võtme id'd"
17974 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
17975 #~ msgstr "Ühtegi kehtivat autentimise võtit pole sisestatud"
17977 #~ msgid "Authenticating…"
17978 #~ msgstr "Autentimine…"
17980 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
17981 #~ msgstr "Palun kirjelda samme, mis põhjustasid vea:"
17983 #~ msgid "Total %d bookmark"
17984 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
17985 #~ msgstr[0] "Kokku %d järjehoidja"
17986 #~ msgstr[1] "Kokku %d järjehoidjat"
17988 #~ msgid "private"
17989 #~ msgstr "isiklikku"
17991 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
17992 #~ msgstr "%1$s, %2$s and %3$s järjehoidjat kaasatud"
17994 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
17995 #~ msgstr "Oodati koma või lõpetavat sulgu"
17997 #~ msgid ""
17998 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
17999 #~ "configuration file!"
18000 #~ msgstr ""
18001 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] väärtus PEAB sinu seadistusfailis "
18002 #~ "olema määratud!"
18004 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18005 #~ msgstr ""
18006 #~ "Kui su veebiserver seda toetab, siis see %svalik%s peaks olema lubatud."
18008 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18009 #~ msgstr "Sunni phpMyAdmini kasutamisel kasutama turvalist ühendust."
18011 #~ msgid "Force SSL connection"
18012 #~ msgstr "Sunni kasutama SSL ühendust"
18014 #~ msgid ""
18015 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18016 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18017 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18018 #~ msgstr ""
18019 #~ "Su veebilehitseja ei toeta sätete kohalikku salvestamist, või on jõutud "
18020 #~ "selleks lubatud mahuni. Seetõttu ei pruugi mõned omadused korrektselt "
18021 #~ "töötada. Safaris põhjustab seda tavaliselt \"Privaartrežiimis lehitsemine"
18022 #~ "\" (\"Private Mode Browsing\")."
18024 #~ msgid "Replace table prefix:"
18025 #~ msgstr "Asenda tabeli eesliide:"
18027 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18028 #~ msgstr "Kopeeri tabel eesliitega:"
18030 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18031 #~ msgstr "Tundub, et su tabel kasutab protseduure;"
18033 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18034 #~ msgstr "Neljabaidine täisarv ulatusega -2,147,483,648 kuni 2,147,483,647"
18036 #~ msgid ""
18037 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18038 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18039 #~ msgstr ""
18040 #~ "Kaheksabaidine täisarv ulatusega -9,223,372,036,854,775,808 kuni "
18041 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18043 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18044 #~ msgstr "Süsteemi vaikimisi kahekordse täpsusega ujukoma number"
18046 #~ msgid "True or false"
18047 #~ msgstr "Õige või vale"
18049 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18050 #~ msgstr "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE alias"
18052 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18053 #~ msgstr "Salvestab universaalselt unikaalse identifikaatori (UUID)"
18055 #~ msgid ""
18056 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18057 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18058 #~ msgstr ""
18059 #~ "Ajatempel, ulatus on '0001-01-01 00:00:00' UTC kuni '9999-12-31 23:59:59' "
18060 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) suudab salvestada mikrosekundeid"
18062 #~ msgid ""
18063 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18064 #~ "comparisons"
18065 #~ msgstr ""
18066 #~ "Muutuva pikkusega (0-65,535) sõne, mis kasutab kõikide võrdluste jaoks "
18067 #~ "binaarset kõrvutamist"
18069 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18070 #~ msgstr "Loetelu, mis on valitud määratletud väärtuste nimekirjast"
18072 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18073 #~ msgstr "võimalik tõsine rünnak"
18075 #~ msgid ""
18076 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18077 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18078 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18079 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18080 #~ msgstr ""
18081 #~ "Oled ühendunud kasutajana 'root', mis on vaikimisi MySQL'i eesõigustega "
18082 #~ "konto, kuid millel hetkel puudub parool. Selliselt on sinu MySQL server "
18083 #~ "avatud rünnakutele ja sa peaksid kindlasti selle turvaaugu parandama, "
18084 #~ "määrates kasutajale 'root' parooli."
18086 #~ msgid "Create database:"
18087 #~ msgstr "Loo andmebaas:"
18089 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18090 #~ msgstr ""
18091 #~ "Kõigi serveris olevate andmebaaside filtreerimiseks vajuta otsingutermini "
18092 #~ "järel Enterit"
18094 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18095 #~ msgstr ""
18096 #~ "Andmebaasis kõigi %s filtreerimiseks vajuta otsingutermini järel Enter"
18098 #~ msgid "tables"
18099 #~ msgstr "tabelid"
18101 #~ msgid "views"
18102 #~ msgstr "vaated"
18104 #~ msgid "procedures"
18105 #~ msgstr "toimingud"
18107 #~ msgid "events"
18108 #~ msgstr "sündmused"
18110 #~ msgid "functions"
18111 #~ msgstr "funktsioonid"
18113 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18114 #~ msgstr "Filtreeri andmebaase nime või regulaaravaldise alusel"
18116 #~ msgid "Filter by name or regex"
18117 #~ msgstr "Filtreeri nime või regulaaravaldise alusel"
18119 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18120 #~ msgstr "Ootamatu lõpetav sulg."
18122 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18123 #~ msgstr "Kasutaja ja hosti nimi ei muutunud."
18125 #~ msgid "Taking you to %s."
18126 #~ msgstr "Viiakse sind %s."
18128 #~| msgid "Authentication"
18129 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18130 #~ msgstr "MySQL omavahenditega autentimine"
18132 #~ msgid "MySQL native password"
18133 #~ msgstr "MySQL salasõna"
18135 #~ msgid "SHA256 password"
18136 #~ msgstr "SHA256 salasõna"
18138 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18139 #~ msgstr "MySQL 4.0'ga ühilduv"
18141 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18142 #~ msgstr "Ei saa laadida klassi \"%1$s\", faili \"%2$s\" ei leitud"
18144 #~ msgid ""
18145 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18146 #~ "library!"
18147 #~ msgstr ""
18148 #~ "Faili märgitabelit ei saa teisendada ilma märgitabeli teisendusteegita!"
18150 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18151 #~ msgstr "Ühenduste teegi Drizzle initsialiseerimine ei õnnestunud!"
18153 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18154 #~ msgstr "Ei saa otsida puhverdamata tulemustes"
18156 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18157 #~ msgstr "Ei saa loendada ridu puhverdamata tulemustes"
18159 #~ msgid "Modules"
18160 #~ msgstr "Moodulid"
18162 #~ msgid "Module"
18163 #~ msgstr "Moodul"
18165 #~ msgid "Library"
18166 #~ msgstr "Teek"
18168 #~ msgid "Require SSL"
18169 #~ msgstr "SSL on kohustuslik"
18171 #~ msgid ""
18172 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18173 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18174 #~ msgstr ""
18175 #~ "Drizzle dokumentatsioon asub aadressil <a href=\"https://www.drizzle.org/"
18176 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
18177 #~ "a>"
18179 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18180 #~ msgstr "Versiooni sõne (%s) ühtib Drizzle versiooni skeemiga"
18182 #~ msgid "Toggle"
18183 #~ msgstr "Lülita"
18185 #~ msgid "Add Index"
18186 #~ msgstr "Lisa indeks"
18188 #~ msgid "Error in Processing Request"
18189 #~ msgstr "Viga taotluse töötlemisel"
18191 #~ msgid "Adding Primary Key"
18192 #~ msgstr "Primaarvõtme lisamine"
18194 #~ msgid "Outer Ring"
18195 #~ msgstr "Välimine ring"
18197 #~ msgid "Change Password"
18198 #~ msgstr "Muuda parooli"
18200 #~ msgid "Send Error Report"
18201 #~ msgstr "Saada vearaport"
18203 #~ msgid "Select All"
18204 #~ msgstr "Vali kõik"
18206 #~ msgid "Database export options"
18207 #~ msgstr "Andmebaasi eksportimise valikud"
18209 #~ msgid "Database(s):"
18210 #~ msgstr "Andmebaas(id):"
18212 #~ msgid "Table(s):"
18213 #~ msgstr "Tabel(id):"
18215 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18216 #~ msgstr "Formaadipõhised valikud:"
18218 #~ msgid "Generate Password:"
18219 #~ msgstr "Genereeri parool:"
18221 #~ msgid "Current Server:"
18222 #~ msgstr "Praegune server:"
18224 #~ msgid "Edit Privileges"
18225 #~ msgstr "Muuda õigusi"
18227 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18228 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> valikud:"
18230 #~ msgid "Relational display column"
18231 #~ msgstr "Seose näitamise veerg"
18233 #~ msgid "Add unique index"
18234 #~ msgstr "Lisa ainulaadne indeks"
18236 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18237 #~ msgstr "Lisa SPATIAL indeks"
18239 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18240 #~ msgstr "Lisa FULLTEXT indeks"
18242 #~ msgid "Begin"
18243 #~ msgstr "Esimene"
18245 #~ msgid ""
18246 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18247 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18248 #~ "problem."
18249 #~ msgstr ""
18250 #~ "Tundub, et sinu SQL päringus on viga. MySQL serveri viga näidatakse "
18251 #~ "allpool ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul probleemi "
18252 #~ "diagnoosida."
18254 #~ msgid ""
18255 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18256 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18257 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18258 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18259 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18260 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18261 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18262 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18263 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18264 #~ "in the CUT section below:"
18265 #~ msgstr ""
18266 #~ "Võimalik, et leidsid vea SQL parseris. Palun vaata oma päring põhjalikult "
18267 #~ "üle ja veendu, et jutumärgid on õiged ning vastavuses. Põhjuseks võib "
18268 #~ "veel olla, et laed üles binaarset faili väljaspool tsiteeritud tekstiala. "
18269 #~ "Samuti võid proovida oma päring sooritada MySQLi käsureal. MySQL serveri "
18270 #~ "viga näidatakse allpool ja kui seal on midagi, siis peaks see aitama sul "
18271 #~ "probleemi diagnoosida. Kui sul on ikka probleeme või kui parser ei suuda "
18272 #~ "päringut sooritada ka käsurealt, siis vähenda SQL päring üksikuks "
18273 #~ "päringuks, mis probleeme tekitab ja saada allolevas VEA sektsioonis vea "
18274 #~ "raport koos andmetega:"
18276 #~ msgid "BEGIN CUT"
18277 #~ msgstr "VEA ALGUS"
18279 #~ msgid "END CUT"
18280 #~ msgstr "VEA LÕPP"
18282 #~ msgid "BEGIN RAW"
18283 #~ msgstr "ANDMETE ALGUS"
18285 #~ msgid "END RAW"
18286 #~ msgstr "ANDMETE LÕPP"
18288 #~ msgid "Unclosed quote"
18289 #~ msgstr "Sulgemata jutumärk/ülakoma"
18291 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18292 #~ msgstr "Lisa päringu lõppu automaatselt ülakoma!"
18294 #~ msgid "Invalid Identifer"
18295 #~ msgstr "Vale identifikaator"
18297 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18298 #~ msgstr "Tundmatu kirjavahemärk"
18300 #~ msgid "Add user"
18301 #~ msgstr "Lisa kasutaja"
18303 #~ msgid "Export Method:"
18304 #~ msgstr "Eksportimise meetod:"
18306 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18307 #~ msgstr "GIS visualiseerimiseks andmeid ei leitud."
18309 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18310 #~ msgstr "Shift + klõps funktsiooni nimel rakendab seda kõigile ridadele."
18312 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18313 #~ msgstr "Prindi vaade (täispikkade tekstidega)"
18315 #~ msgid "Uncheck All"
18316 #~ msgstr "Ära vali ühtegi"
18318 #~ msgid "SQL result"
18319 #~ msgstr "SQL tulemus"
18321 #~ msgid "Generated by:"
18322 #~ msgstr "Koostanud:"
18324 #~ msgid "Row Statistics:"
18325 #~ msgstr "Rea statistika:"
18327 #~ msgid "Space usage:"
18328 #~ msgstr "Ruumi kasutus:"
18330 #~ msgid "Showing tables:"
18331 #~ msgstr "Tabelite näitamine:"
18333 #~ msgid "(Enabled)"
18334 #~ msgstr "(Lubatud)"
18336 #~ msgid "(Disabled)"
18337 #~ msgstr "(Keelatud)"
18339 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18340 #~ msgstr "Keela importimise ajaks ajutiselt võõrvõtme kontrollid"
18342 #~ msgid "Disable foreign key check"
18343 #~ msgstr "Keela võõrvõtme kontroll"
18345 #~| msgid "Reloading Privileges"
18346 #~ msgid "Realign Privileges"
18347 #~ msgstr "Õiguste kohandamine"
18349 #~ msgid "Replace table data with file"
18350 #~ msgstr "Asenda tabeli andmed faili omadega"
18352 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18353 #~ msgstr ""
18354 #~ "Percona dokumentatsiooni leiab aadressilt https://www.percona.com/docs/"
18355 #~ "wiki/"
18357 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18358 #~ msgstr "Drizzle dokumentatsiooni leiab aadressilt https://docs.drizzle.org/"
18360 #~ msgid "Customize query window options"
18361 #~ msgstr "Muuda päringuakna valikuid"
18363 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18364 #~ msgstr "(Koostab üksiku tabeli andmeid sisaldava raporti)"
18366 #~ msgid "Please select a database."
18367 #~ msgstr "Palun vali andmebaas."
18369 #~ msgid "auto_increment"
18370 #~ msgstr "Automaatne suurendamine"
18372 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18373 #~ msgstr "ajatempli uuendamisel"
18375 #~ msgid "Save position"
18376 #~ msgstr "Salvesta asukoht"
18378 #~ msgid "Save positions as"
18379 #~ msgstr "Salvesta asukohad kui"
18381 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18382 #~ msgstr "Tundmatu keel: %1$s."
18384 #~ msgid "Disable database expansion"
18385 #~ msgstr "Keela andmebaasi laiendamine"
18387 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18388 #~ msgstr "Kustuta selle tabeli jälgimise andmed"
18390 #~ msgid "Table Structure"
18391 #~ msgstr "Tabeli struktuur"
18393 #~ msgid "Show data row(s)."
18394 #~ msgstr "Näita andmete rida/ridu."
18396 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18397 #~ msgstr "Näita/Peida vasak menüü"
18399 #~ msgctxt "Inline edit query"
18400 #~ msgid "Inline"
18401 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
18403 #~| msgid "after %s"
18404 #~ msgid "after"
18405 #~ msgstr "peale"
18407 #~ msgid "Mode:"
18408 #~ msgstr "Meetod:"
18410 #~ msgid "horizontal"
18411 #~ msgstr "horisontaalselt"
18413 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18414 #~ msgstr "horisontaalne (pööratud päised)"
18416 #~ msgid "vertical"
18417 #~ msgstr "vertikaalselt"
18419 #~ msgid "Default display direction"
18420 #~ msgstr "Vaikimisi näitamise suund"
18422 #~ msgid ""
18423 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18424 #~ "browsing a table."
18425 #~ msgstr "Määrab, kas tabeli sirvimisel näidata suuna valimise võimalust."
18427 #~ msgid "Show display direction"
18428 #~ msgstr "Näita näitamise suunda"
18430 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18431 #~ msgstr "Palun seadista koordinaadid %s tabelile"
18433 #~ msgid "At End of Table"
18434 #~ msgstr "Tabeli lõppu"
18436 #~ msgid "After %s"
18437 #~ msgstr "Peale %s"
18439 #~ msgid "Display errors"
18440 #~ msgstr "Näita vigu"
18442 #~ msgid "Redraw"
18443 #~ msgstr "Joonista uuesti"
18445 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18446 #~ msgstr "See leht ei sisalda ühtegi tabelit!"
18448 #~ msgid "Dia export page"
18449 #~ msgstr "Dia ekspordi leht"
18451 #~ msgid "EPS export page"
18452 #~ msgstr "EPS ekspordi leht"
18454 #~ msgid "SVG export page"
18455 #~ msgstr "SVG ekspordi leht"
18457 #~ msgid "Relation deleted"
18458 #~ msgstr "Seos on kustutatud"
18460 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18461 #~ msgstr "Kujundaja jaoks koordinaatide salvestamisel esines viga."
18463 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18464 #~ msgstr "Muuda SQL päringuid hüpikaknas."
18466 #~ msgid "Edit in window"
18467 #~ msgstr "Muuda aknas"
18469 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18470 #~ msgstr "Vaheleht, mida näidatakse uue päringuakna avamisel."
18472 #~ msgid "Default query window tab"
18473 #~ msgstr "Vaikimisi päringuakna vaheleht"
18475 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18476 #~ msgstr "Päringuakna kõrgus (pikslites)."
18478 #~ msgid "Query window height"
18479 #~ msgstr "Päringuakna kõrgus"
18481 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18482 #~ msgstr "Päringuakna laius (pikslites)."
18484 #~ msgid "Query window width"
18485 #~ msgstr "Päringuakna laius"
18487 #~ msgid "Show dimension of tables"
18488 #~ msgstr "Näita tabelite mõõdet"
18490 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18491 #~ msgstr "Ära muuda seda päringut väljaspool akent"
18493 #~ msgid "Import files"
18494 #~ msgstr "Impordi faile"
18496 #~ msgid "SQL history:"
18497 #~ msgstr "SQL ajalugu:"
18499 #~ msgid "File doesn't exist"
18500 #~ msgstr "Faili pole olemas"
18502 #~ msgid "Plugin is disabled"
18503 #~ msgstr "Pistikprogramm on keelatud"
18505 #, fuzzy
18506 #~| msgid "Link with main panel"
18507 #~ msgid "Unlink with main panel"
18508 #~ msgstr "Lingi peapaneeli"
18510 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
18511 #~ msgstr "Normaliseerimise teine/kolmas samm"
18513 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18514 #~ msgstr "Indeksit pole määratud! Loo üks"
18516 #, fuzzy
18517 #~| msgid "Export type"
18518 #~ msgid "eps export page"
18519 #~ msgstr "Ekspordi tüüp"
18521 #, fuzzy
18522 #~| msgid "Invalid export type"
18523 #~ msgid "pdf export page"
18524 #~ msgstr "Vale ekspordi tüüp"
18526 #~ msgid ""
18527 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18528 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18529 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18530 #~ "use the server charting features however."
18531 #~ msgstr ""
18532 #~ "Kahjuks sinu andmebaasi server ei võimalda logida tabelisse, mis on "
18533 #~ "vajalik andmebaasi logide analüüsimiseks phpMyAdminiga. Tabelisse "
18534 #~ "logimist toetab MySQL 5.1.6 ja uuem. Siiski võid kasutada serveri "
18535 #~ "diagrammi võimalust."
18537 #~ msgid "Click to sort"
18538 #~ msgstr "Kliki sorteerimiseks"
18540 #~ msgid "Reedit"
18541 #~ msgstr "Kordusmuutmine"
18543 #~ msgid ""
18544 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
18545 #~ "configured!"
18546 #~ msgstr "Veergude sätete keskne salvestuskoht ei ole täielikult seadistatud!"
18548 #~ msgid "Total "
18549 #~ msgstr "Kokku "
18551 #~ msgid " bookmarks, "
18552 #~ msgstr " järjehoidjat, "
18554 #~ msgid "Select one ..."
18555 #~ msgstr "Vali üks ..."
18557 #~ msgid "Add unique/primary index"
18558 #~ msgstr "Lisa ainulaadne/primaarne indeks"
18560 #~ msgid "Unique column(s) added."
18561 #~ msgstr "Ainulaadne(sed) veerg(ud) lisatud."
18563 #~ msgid "Have unique columns"
18564 #~ msgstr "Luba ainulaadsed veerud"
18566 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18567 #~ msgstr "Ainulaadne(sed) veerg(ud) on juba olemas"
18569 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
18570 #~ msgstr "Vajuta Shift alla ja klõpsa, et eemaldada veerg ORDER BY klauslist."
18572 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18573 #~ msgstr "Muuda või ekspordi seoseskeemi"
18575 #~ msgid "Create a page"
18576 #~ msgstr "Loo leht"
18578 #~ msgid "Automatic layout based on"
18579 #~ msgstr "Automaatne kujundus põhineb"
18581 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18582 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
18584 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18585 #~ msgstr "Palun vali leht, mida muuta"
18587 #~ msgid "Select Tables"
18588 #~ msgstr "Vali tabelid"
18590 #~ msgid ""
18591 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18592 #~ "like to delete those references?"
18593 #~ msgstr ""
18594 #~ "Antud lehel on viiteid tabelitele, mida enam ei ole. Kas soovid need "
18595 #~ "viited kustutada?"
18597 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18598 #~ msgstr "Ava/sulge märkmetahvel"
18600 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18601 #~ msgstr "<b>%s</b> tabelit ei leitud või puudub kohas %s"
18603 #~ msgid ""
18604 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18605 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18606 #~ msgstr ""
18607 #~ "Keela vaikimisi hoiatus, mis kuvatakse siis, kui [kbd]küpsisega[/kbd] "
18608 #~ "autentimise jaoks puudub mcrypt."
18610 #~ msgid "mcrypt warning"
18611 #~ msgstr "mcrypt'i hoiatus"
18613 #~ msgid "Designer table"
18614 #~ msgstr "Kujundaja tabel"
18616 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18617 #~ msgstr "Impordi/Ekspordi koordinaadid relatsiooniskeemile"
18619 #~ msgid "Page has been created."
18620 #~ msgstr "Leht on loodud."
18622 #~ msgid "Page creation has failed!"
18623 #~ msgstr "Lehe loomine ebaõnnestus!"
18625 #~ msgid "Page:"
18626 #~ msgstr "Leht:"
18628 #~ msgid "Import from selected page."
18629 #~ msgstr "Impordi valitud lehelt."
18631 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18632 #~ msgstr "Ekspordi/Impordi skaalas:"
18634 #~ msgid "recommended"
18635 #~ msgstr "soovituslik"
18637 #~ msgid ""
18638 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
18639 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
18640 #~ msgstr ""
18641 #~ "Oled sa kindel, et soovid lahkuda sellelt lehelt? Lahkumiseks vajuta OK, "
18642 #~ "lehele jäämiseks vajuta Cancel."
18644 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18645 #~ msgstr "Blowfishi kasutamine mcryptist ebaõnnestus!"
18647 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
18648 #~ msgstr "Raporteerimine ei õnnestunud, kahjuks."
18650 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18651 #~ msgstr "Näita binaarset sisu HEX-ina"
18653 #~ msgid ""
18654 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18655 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18656 #~ "block cross-window updates."
18657 #~ msgstr ""
18658 #~ "Veebilehitseja sihtakent ei saanud uuendada. Võib-olla sulgesid ülemakna "
18659 #~ "või sinu veebilehitseja turvasätted blokeerivad akna värskendamist."
18661 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18662 #~ msgstr "Näita binaarset sisu vaikimisi HEX-ina."
18664 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18665 #~ msgstr "SQL valideerijaga ühendamine ebaõnnestus!"
18667 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18668 #~ msgstr "Jäta SQL'i valideerimine vahele"
18670 #~ msgid "Validate SQL"
18671 #~ msgstr "Valideeri SQL"
18673 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18674 #~ msgstr "SQL valideerija on keelatud"
18676 #~ msgid "SOAP extension not found"
18677 #~ msgstr "SOAP laiendit ei leitud"
18679 #~ msgid "SQL Validator"
18680 #~ msgstr "SQL valideerija"
18682 #~ msgid ""
18683 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18684 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18685 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18686 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18687 #~ "reserved.[/em]"
18688 #~ msgstr ""
18689 #~ "Kui soovid kasutada SQL valideerija teenust, siis peaksid teadma, et "
18690 #~ "[strong]kõiki SQL käskusid salvestatakse anonüümselt statistika "
18691 #~ "eesmärgil[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18692 #~ "Validator[/a], Autoriõigus 2002 Upright Database Technology. Kõik õigused "
18693 #~ "on kaitstud.[/em]"
18695 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18696 #~ msgstr "Nõuab, et SQL valideerija oleks lubatud."
18698 #~ msgid ""
18699 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18700 #~ "installed."
18701 #~ msgstr ""
18702 #~ "[strong]Hoiatus:[/strong] vajab PHP SOAP laiendit või paigaldatud peab "
18703 #~ "olema PEAR SOAP."
18705 #~ msgid ""
18706 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18707 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18708 #~ msgstr ""
18709 #~ "Kui sul on enda kasutajanimi, siis täpsusta seda siin (vaikimisi on "
18710 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18712 #~ msgid "Validated SQL"
18713 #~ msgstr "Valideeritud SQL"
18715 #~ msgid ""
18716 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18717 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18718 #~ "%s."
18719 #~ msgstr ""
18720 #~ "SQL valideerijat ei saanud käivitada. Palun kontrolli, et oled "
18721 #~ "paigaldanud vajalikud PHP laiendid nagu on kirjeldatud %sdokumentatsioonis"
18722 #~ "%s."
18724 #, fuzzy
18725 #~| msgid "Error: Relation not added."
18726 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18727 #~ msgstr "Viga: Seost ei lisatud."
18729 #~ msgid ""
18730 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18731 #~ msgstr "<b>Sinu päringu töötlemisel esines vähemalt üks viga:</b>"
18733 #~| msgid ""
18734 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
18735 #~| "criteria."
18736 #~ msgid ""
18737 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
18738 #~ "the new criteria."
18739 #~ msgstr ""
18740 #~ "Sa saad otsingu järjehoidja nime muuta pärast ta salvestamist või "
18741 #~ "laadimist, ja salvestada uue kriteeriumi."
18743 #~ msgid ""
18744 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18745 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18746 #~ msgstr ""
18747 #~ "Jäta tühjaks, et keelata konfigureeritavad menüüd, soovitatav: "
18748 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
18750 #~ msgid ""
18751 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
18752 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18753 #~ msgstr ""
18754 #~ "Jäta tühjaks, et keelata konfigureeritavad menüüd, soovitatav: "
18755 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
18757 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
18758 #~ msgstr "ENUM või SET andmed on liiga pikad?"
18760 #~ msgid "Get more editing space"
18761 #~ msgstr "Võta rohkem muutmise ruumi"
18763 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
18764 #~ msgstr "Ei saanud ühendada Drizzle serveriga"
18766 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
18767 #~ msgstr "Ei saanud ühendada MySQL serveriga"
18769 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
18770 #~ msgstr "päring kestis %01.4f sekundit"
18772 #~ msgid "Edit title and labels"
18773 #~ msgstr "Muuda pealkirja ja nimesid"
18775 #~ msgid "Edit chart"
18776 #~ msgstr "Muuda diagrammi"
18778 #~ msgid "Series"
18779 #~ msgstr "Jadad"
18781 #~ msgid "Reload Database"
18782 #~ msgstr "Lae andmebaas uuesti"
18784 #~ msgid "Table must have at least one column"
18785 #~ msgstr "Tabelil peab olema vähemalt üks veerg"
18787 #~ msgid "Insert Table"
18788 #~ msgstr "Lisa tabel"
18790 #~ msgid "Hide indexes"
18791 #~ msgstr "Peida indeksid"
18793 #~ msgid "Show indexes"
18794 #~ msgstr "Näita indekseid"
18796 #~ msgid "Query execution time"
18797 #~ msgstr "Päringu sooritamise aeg"
18799 #~ msgid "Query results"
18800 #~ msgstr "Päringu tulemused"
18802 #~ msgid "Add columns"
18803 #~ msgstr "Lisa veergusid"
18805 #~ msgid "Skip next"
18806 #~ msgstr "Jäta vahele järgmine"
18808 #~ msgid "bzipped"
18809 #~ msgstr "bzipitud"
18811 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
18812 #~ msgstr "Valitud eksportimise tüüp tuleb salvestada faili!"
18814 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
18815 #~ msgstr "Vahelejäetavate ridade hulk, alustades esimesest reast:"
18817 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
18818 #~ msgstr ""
18819 #~ "Millist PHP laiendit kasutada. Kui tugi olemas, peaksid kasutama mysqli'i"
18821 #~ msgid "PHP extension to use"
18822 #~ msgstr "PHP laiend, mida kasutada"
18824 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
18825 #~ msgstr "Jõudluse huvides peaksid kasutama mysqli'd."
18827 #~ msgid ""
18828 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
18829 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
18830 #~ msgstr ""
18831 #~ "Lisab teksti sõnesse. Ainus valik on lisatav tekst (ümbritsetud "
18832 #~ "ühekordsete jutumärkidega, vaikimisi tühi sõne)."
18834 #~ msgid ""
18835 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
18836 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
18837 #~ msgstr ""
18838 #~ "Saadavalolevate transformatsiooni valikute ja nende MIME-tüüpi "
18839 #~ "transformatsioonide nimekirja jaoks vajuta %stransformatsiooni "
18840 #~ "kirjeldusele%s"
18842 #~ msgid ""
18843 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
18844 #~ msgstr ""
18845 #~ "Eemalda linnuke, et vältida vearaportite saatmist JavaScripti vigade "
18846 #~ "korral"
18848 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
18849 #~ msgstr "Luba JavaScripti vigade raporteerimine"
18851 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
18852 #~ msgstr "SQL käsk saadavalolevate andmebaaside väljatoomiseks"
18854 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
18855 #~ msgstr "SHOW DATABASES käsk"
18857 #, fuzzy
18858 #~| msgctxt "Create new column"
18859 #~| msgid "New"
18860 #~ msgid "New"
18861 #~ msgstr "Uus"
18863 #~ msgid ""
18864 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
18865 #~ "version of phpMyAdmin."
18866 #~ msgstr "Tuvastati viga kuigi tundub, et kasutad phpMyAdmini giti versiooni."
18868 #~ msgid ""
18869 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
18870 #~ "report on the bug tracker."
18871 #~ msgstr ""
18872 #~ "Automaatset raportite saatmist ei saa kasutada. Palun lisa veateade "
18873 #~ "käsitsi vigade haldussüsteemi."
18875 #~ msgid ""
18876 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
18877 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
18878 #~ msgstr ""
18879 #~ "Tuvastati viga, kuid JavaScripti ridade arvu faili ei paista olevat "
18880 #~ "phpMyAdmini paigalduses."
18882 #~ msgid "Version check proxy url"
18883 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi URL"
18885 #~ msgid "Version check proxy username"
18886 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi kasutajanimi"
18888 #~ msgid "Version check proxy password"
18889 #~ msgstr "Versiooni kontrolli proksi salasõna"
18891 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
18892 #~ msgstr "Näita tabeli kommentaare kohtspikris"
18894 #~ msgid "Table %1$s has been created."
18895 #~ msgstr "%1$s tabel on loodud."
18897 #~ msgid "This is not a number!"
18898 #~ msgstr "See pole number!"
18900 #~ msgid "Inline edit of this query"
18901 #~ msgstr "Selle päringu kiirmuutmine"
18903 #~ msgid ""
18904 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
18905 #~ msgstr ""
18906 #~ "URL ega CURL pole kättesaadaval. Versiooni pole võimalik kontrollida."
18908 #~ msgid "Find"
18909 #~ msgstr "Leia"
18911 #~ msgid "Display all tables with the same width"
18912 #~ msgstr "Näita kõiki tabeleid ühelaiusena"
18914 #~ msgid "Headers every %s rows"
18915 #~ msgstr "Päised iga %s rea tagant"
18917 #, fuzzy
18918 #~| msgid "Table Search"
18919 #~ msgid "Enable reCaptcha"
18920 #~ msgstr "Tabeli otsing"
18922 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
18923 #~ msgstr "Küpsised peavad olema lubatud."
18925 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
18926 #~ msgstr "Korrasta/muuda diagramme"
18928 #~ msgid "Open Document"
18929 #~ msgstr "Open Document"
18931 #~ msgid "Count tables when showing database list"
18932 #~ msgstr "Andmebaaside nimekirja näitamisel loenda ka tabelite hulka"
18934 #~ msgid "Count tables"
18935 #~ msgstr "Loenda tabeleid"
18937 #~ msgid ""
18938 #~ "For further information about replication status on the server, please "
18939 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
18940 #~ msgstr ""
18941 #~ "Lisateabe saamiseks serveri paljundamise staatuse kohta, palun vaata <a "
18942 #~ "href=\"#replication\">paljundamise sektsiooni</a>."
18944 #~ msgid "Table seems to be empty!"
18945 #~ msgstr "Tabel tundub olevat tühi!"
18947 #~| msgid "General relation features"
18948 #~ msgid "General relation features:"
18949 #~ msgstr "Peamised seoste võimalused:"
18951 #~ msgid "Live traffic chart"
18952 #~ msgstr "Elava liikluse diagramm"
18954 #~ msgid "Live conn./process chart"
18955 #~ msgstr "Elava ühenduse/protsessi diagramm"
18957 #~ msgid "Live query chart"
18958 #~ msgstr "Elava päringu diagramm"
18960 #~ msgid "Number of rows"
18961 #~ msgstr "Ridade hulk"
18963 #~ msgid "Columns enclosed by"
18964 #~ msgstr "Veergusid ümbritseb"
18966 #~ msgid "Columns escaped by"
18967 #~ msgstr "Veerud katkestab"
18969 #~ msgid "Replace NULL by"
18970 #~ msgstr "NULL asendaja"
18972 #~ msgid "Lines terminated by"
18973 #~ msgstr "Read lõpetab"
18975 #~ msgid "ltr"
18976 #~ msgstr "ltr"
18978 #~ msgid "Software"
18979 #~ msgstr "Tarkvara"
18981 #~ msgid "Software version"
18982 #~ msgstr "Tarkvara versioon"
18984 #~ msgid "Width"
18985 #~ msgstr "Laius"
18987 #~ msgid "Save to file"
18988 #~ msgstr "Salvesta failina"
18990 #~ msgid "Total count"
18991 #~ msgstr "Koguhulk"
18993 #~ msgid ""
18994 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
18995 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
18996 #~ msgstr ""
18997 #~ "BLOB veerg (maksimaalse pikkusega 65,535 (2^16 - 1) baiti) salvestatakse "
18998 #~ "neljabaidise eesliitega, mis märgib väärtuse pikkust"
19000 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19001 #~ msgstr "Paranda ekraani värskendamist"
19003 #~ msgid "Enable Ajax"
19004 #~ msgstr "Luba Ajax"
19006 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19007 #~ msgstr "KiB on saadetud peale viimast värskendust"
19009 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19010 #~ msgstr "KiB on vastu võetud peale viimast värskendust"
19012 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19013 #~ msgstr "Serveri liiklus (KiB'des)"
19015 #~ msgid "Connections since last refresh"
19016 #~ msgstr "Ühendusi pärast viimast värskendust"
19018 #~ msgid "Questions since last refresh"
19019 #~ msgstr "Päringuid pärast viimast värskendust"
19021 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19022 #~ msgstr "Päringuid (serveri poolt käivitatud käsud)"
19024 #~ msgid "Runtime Information"
19025 #~ msgstr "Jooksev informatsioon"
19027 #, fuzzy
19028 #~| msgid "Number of rows:"
19029 #~ msgid "Number of data points: "
19030 #~ msgstr "Ridade hulk:"
19032 #~ msgid "Refresh rate: "
19033 #~ msgstr "Värskendamissagedus: "
19035 #~ msgid "Run analyzer"
19036 #~ msgstr "Käivita analüüsija"
19038 #~ msgid "Show more actions"
19039 #~ msgstr "Näita rohkem tegevusi"
19041 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19042 #~ msgstr "Lisa indeksisse &nbsp;%s&nbsp;veerg(u)"
19044 #~ msgid "Synchronize"
19045 #~ msgstr "Sünkroniseeri"
19047 #~ msgid "Source database"
19048 #~ msgstr "Lähteandmebaas"
19050 #~ msgid "Difference"
19051 #~ msgstr "Erinevus"
19053 #~ msgid "Click to select"
19054 #~ msgstr "Kliki, et valida"
19056 #~ msgid "Synchronize databases with master"
19057 #~ msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid ülemaga"
19059 #~ msgid "Could not connect to the source"
19060 #~ msgstr "Ei saanud lähtekohaga ühendada"
19062 #~ msgid "Structure Synchronization"
19063 #~ msgstr "Struktuuri sünkroniseerimine"
19065 #~ msgid "Data Synchronization"
19066 #~ msgstr "Andmete sünkroniseerimine"
19068 #~ msgid "not present"
19069 #~ msgstr "puudub"
19071 #~ msgid "Structure Difference"
19072 #~ msgstr "Struktuuri erinevus"
19074 #~ msgid "Data Difference"
19075 #~ msgstr "Andmete erinevus"
19077 #~ msgid "Remove index(s)"
19078 #~ msgstr "Kustuta indeks(eid)"
19080 #~ msgid "Apply index(s)"
19081 #~ msgstr "Rakenda indeks(eid)"
19083 #~ msgid "Update row(s)"
19084 #~ msgstr "Uuenda rida/ridu"
19086 #~ msgid "Insert row(s)"
19087 #~ msgstr "Lisa rida/ridu"
19089 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19090 #~ msgstr "Kas soovid sihttabelitest kustutada kõik eelmised read?"
19092 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19093 #~ msgstr "Rakenda valitud muudatused"
19095 #~ msgid "Synchronize Databases"
19096 #~ msgstr "Sünkroniseeri andmebaasid"
19098 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
19099 #~ msgstr "Sihtandmebaas on sünkroniseeritud lähteandmebaasiga"
19101 #~ msgid "Enter manually"
19102 #~ msgstr "Sisesta käsitsi"
19104 #~ msgid "Current connection"
19105 #~ msgstr "Praegune ühendus"
19107 #~ msgid "Socket"
19108 #~ msgstr "Sokkel"
19110 #~ msgid ""
19111 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
19112 #~ "Source database will remain unchanged."
19113 #~ msgstr ""
19114 #~ "Sihtandmebaas sünkroniseeritakse täielikult lähteandmebaasiga. "
19115 #~ "Lähteandmebaasi ei muudeta."
19117 #, fuzzy
19118 #~| msgid "New"
19119 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19120 #~ msgid "New"
19121 #~ msgstr "Uus"
19123 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19124 #~ msgstr ""
19125 #~ "phpMyAdmin on parema välimusega <b>raamimisvõimelises</b> veebilehitsejas."
19127 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19128 #~ msgstr "Näita andmebaase rippmenüü asemel nimekirjana"
19130 #~ msgid "Display databases in a tree"
19131 #~ msgstr "Näita andmebaase puuna"
19133 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19134 #~ msgstr "Keela see, kui tahad korraga kõiki andmebaase näha"
19136 #~ msgid "Use light version"
19137 #~ msgstr "Kasuta lihtsat versiooni"
19139 #~ msgid ""
19140 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19141 #~ msgstr ""
19142 #~ "Vasakus raamis ja andmebaaside nimekirjas näidatavate andmebaaside suurim "
19143 #~ "hulk"
19145 #~ msgid ""
19146 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19147 #~ "comment and the real name"
19148 #~ msgstr ""
19149 #~ "Kui kohtspikrid on lubatud ja andmebaasil on kommentaar, siis see näitab "
19150 #~ "kommentaari ja tegelikku nime"
19152 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19153 #~ msgstr "Näita andmebaasi nime asemel selle kommentaari"
19155 #~ msgid ""
19156 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19157 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19158 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19159 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19160 #~ msgstr ""
19161 #~ "Kui valida selleks [kbd]nested[/kbd], siis tabeli nime aliast kasutatakse "
19162 #~ "sõltuvalt $cfg['LeftFrameTableSeparator'] direktiivist ainult tabelite "
19163 #~ "poolitamiseks. Seega on ainult kausta nimeks alias ja tabeli nimi jääb "
19164 #~ "ise muutmata"
19166 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19167 #~ msgstr "Näita tabeli nime asemel selle kommentaari"
19169 #~ msgctxt "short form"
19170 #~ msgid "Create table"
19171 #~ msgstr "Loo tabel"
19173 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19174 #~ msgid "en"
19175 #~ msgstr "en"
19177 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19178 #~ msgid "en"
19179 #~ msgstr "en"
19181 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19182 #~ msgid "en"
19183 #~ msgstr "en"
19185 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19186 #~ msgid "en"
19187 #~ msgstr "en"
19189 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19190 #~ msgstr "Kas tõesti tahad käivitada selle päringu?"
19192 #~ msgid "DocSQL"
19193 #~ msgstr "DocSQL"
19195 #~ msgid "Privileges for all users"
19196 #~ msgstr "Kõikide kasutajate õigused"
19198 #~ msgid "PDF"
19199 #~ msgstr "PDF"
19201 #~ msgid "PHP array"
19202 #~ msgstr "PHP massiiv"
19204 #~ msgid ""
19205 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19206 #~ "author what %s does."
19207 #~ msgstr ""
19208 #~ "Selle transformatsiooni jaoks kirjeldus puudub.<br />Palun küsi autorilt, "
19209 #~ "mida %s teeb."
19211 #~ msgid ""
19212 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19213 #~ "function"
19214 #~ msgstr "MIME-tüübid kursiivis ei oma eraldi transformatsiooni funktsiooni"
19216 #~ msgid "Usage"
19217 #~ msgstr "Kasutus"
19219 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
19220 #~ msgstr ""
19221 #~ "Kasuta diagrammi suurendamiseks või vähendamiseks hiire kerimisnuppu."
19223 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
19224 #~ msgstr "Diagrammis navigeerimiseks vajuta hiir alla ja lohista seda."
19226 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
19227 #~ msgstr "Sõned teisendatakse diagrammi jaoks täisarvudeks"
19229 #, fuzzy
19230 #~| msgid "Linestring"
19231 #~ msgid "String"
19232 #~ msgstr "Rea sõne"
19234 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19235 #~ msgstr "Enne phpMyAdmini kasutamist kustuta ära \"./config\" kataloog!"
19237 #~ msgid "A time, range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19238 #~ msgstr "Aeg, ulatus on \"%1$s\" kuni \"%2$s\""
19240 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19241 #~ msgstr "Näita dokumentatsiooni teksti asemel abi nuppu"
19243 #~ msgid "Show help button"
19244 #~ msgstr "Näita abi nuppu"
19246 #~ msgid "The remaining columns"
19247 #~ msgstr "Ülejäänud veerud"
19249 #~ msgid "A date, supported range is \"%1$s\" to \"%2$s\""
19250 #~ msgstr "Kuupäev, sobiv ulatus on \"%1$s\" kuni \"%2$s\""
19252 #~ msgid ""
19253 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19254 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19255 #~ "contain."
19256 #~ msgstr ""
19257 #~ "Näita mitmekäsuliste päringute iga käsu poolt mõjutatud ridu. Loe "
19258 #~ "libraries/import.lib.php failist vaikimisi väärtust, kui palju päringuid "
19259 #~ "üks käsk võib sisaldada."
19261 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19262 #~ msgstr "Sõnalised multi-käsud"
19264 #, fuzzy
19265 #~| msgid "Data only"
19266 #~ msgid "Dates only."
19267 #~ msgstr "Ainult andmed"
19269 #~ msgid ""
19270 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19271 #~ "keep the text field empty"
19272 #~ msgstr ""
19273 #~ "Soovita andmebaasi nime \"Loo andmebaas\" vormis (kui võimalik) või hoia "
19274 #~ "tekstiväli tühjana"
19276 #~ msgid "Suggest new database name"
19277 #~ msgstr "Soovita uue andmebaasi nime"
19279 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19280 #~ msgstr "Näita hoiatuse, vea ja teavitussõnumite ikoone"
19282 #~ msgid "Iconic errors"
19283 #~ msgstr "Ikoonilised vead"
19285 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19286 #~ msgstr "Kasuta väiksema graafikaga vahelehti"
19288 #~ msgid "Light tabs"
19289 #~ msgstr "Heledad vahelehed"
19291 #~ msgid "Use icons on main page"
19292 #~ msgstr "Kasuta pealehel ikoone"
19294 #~ msgid ""
19295 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19296 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19297 #~ msgstr ""
19298 #~ "Keela, kui sa tead, et su pma_* tabelid on ajakohased. See väldib "
19299 #~ "ühilduvuse kontrolle ja seetõttu suurendab jõudlust"
19301 #~ msgid "Verbose check"
19302 #~ msgstr "Sõnaline kontroll"
19304 #~ msgid ""
19305 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19306 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19307 #~ "will not refresh automatically."
19308 #~ msgstr ""
19309 #~ "Javascripti tugi puudub või on sinu veebilehitsejas keelatud ning "
19310 #~ "seetõttu mõni phpMyAdmini funktsionaalsus ei toimi. Näiteks navigeerimise "
19311 #~ "raam ei uuene automaatselt."
19313 #~ msgid "Add a value"
19314 #~ msgstr "Lisa väärtus"
19316 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19317 #~ msgstr "Kopeeri ja kleebi liidetud väärtused \"Pikkus/Väärtused\" väljale"
19319 #, fuzzy
19320 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
19321 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveerimata."
19323 #, fuzzy
19324 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
19325 #~ msgstr "%s.%s jälgimine, versioon %s on aktiveeritud."
19327 #, fuzzy
19328 #~ msgctxt "Correctly setup"
19329 #~ msgid "OK"
19330 #~ msgstr "OK"
19332 #, fuzzy
19333 #~ msgid "All users"
19334 #~ msgstr "Lisa kasutaja"
19336 #, fuzzy
19337 #~ msgid "All hosts"
19338 #~ msgstr "Kõik hostid"
19340 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19341 #~ msgstr "Blob striimimise server pole seadistatud!"
19343 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19344 #~ msgstr "Internetiaadressi (URL) avamine ebaõnnestus"
19346 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19347 #~ msgstr "Sa oled keelamas BLOB hoidlat!"
19349 #~ msgid ""
19350 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19351 #~ msgstr "Oled kindel, et tahad keelata kõik BLOB viited %s andmebaasile?"
19353 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19354 #~ msgstr "Üleslaadimisel esines tundmatu viga."
19356 #~ msgid "PBMS error"
19357 #~ msgstr "PBMS viga"
19359 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19360 #~ msgstr "PBMS ühendus ebaõnnestus:"
19362 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19363 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB infot:"
19365 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19366 #~ msgstr "PBMS ei saanud BLOB Content-Type infot"
19368 #~ msgid "View image"
19369 #~ msgstr "Vaata pilti"
19371 #~ msgid "Play audio"
19372 #~ msgstr "Mängi heli"
19374 #~ msgid "View video"
19375 #~ msgstr "Vaata videot"
19377 #~ msgid "Download file"
19378 #~ msgstr "Lae fail alla"
19380 #~ msgid "Could not open file: %s"
19381 #~ msgstr "Ei saanud avada faili: %s"
19383 #~ msgid "Garbage Threshold"
19384 #~ msgstr "Prahi lävi"
19386 #~ msgid ""
19387 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19388 #~ msgstr "Prahi protsent hoidla failis enne selle kokkusurumist."
19390 #~ msgid ""
19391 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
19392 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
19393 #~ msgstr ""
19394 #~ "PBMS voopõhise kommunikatsiooni port. Kui määrad selle väärtuseks 0, siis "
19395 #~ "see keelab HTTP kommunikatsiooni deemoniga."
19397 #~ msgid "Repository Threshold"
19398 #~ msgstr "Hoidla lävi"
19400 #~ msgid ""
19401 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
19402 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
19403 #~ "is specified."
19404 #~ msgstr ""
19405 #~ "BLOB hoidla faili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada Kb, MB "
19406 #~ "või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on baitides."
19408 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
19409 #~ msgstr "Ajutise Blob'i ooteaeg"
19411 #~ msgid ""
19412 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
19413 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
19414 #~ "database."
19415 #~ msgstr ""
19416 #~ "Ajutiste BLOB'ide ooteaeg sekundites. Kui andmebaasis puudub viide "
19417 #~ "nendeni, siis üleslaetud BLOB andmed kustutatakse pärast seda aega."
19419 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19420 #~ msgstr "Ajutise logi maht"
19422 #~ msgid ""
19423 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
19424 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
19425 #~ "unit is specified."
19426 #~ msgstr ""
19427 #~ "Ajutise BLOB logifaili maksimaalne maht. Võid väärtuse ühikuna kasutada "
19428 #~ "Kb, MB või GB. Kui ühikut pole täpsustatud, siis eeldatakse, et see on "
19429 #~ "baitides."
19431 #~ msgid "Max Keep Alive"
19432 #~ msgstr "Maksimaalne liinilhoidmise aeg"
19434 #~ msgid ""
19435 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
19436 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
19437 #~ "(1/1000)."
19438 #~ msgstr ""
19439 #~ "Ooteaeg liinilhoidmise ajaga passiivsete ühenduse jaoks. Pärast seda aega "
19440 #~ "ühendus suletakse. Ooteaeg on millisekundites (1/1000)."
19442 #~ msgid ""
19443 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
19444 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
19445 #~ msgstr ""
19446 #~ "\":\" eraldab metaandmete päiseid, mida kasutatakse pbms_metadata_header "
19447 #~ "tabeli tuvastamiseks, kui andmebaas on loodud."
19449 #~ msgid ""
19450 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
19451 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
19452 #~ msgstr ""
19453 #~ "Dokumentatsiooni ja edasist infot PBMS kohta leiab %sThe PrimeBase Media "
19454 #~ "Streaming kodulehelt%s."
19456 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19457 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
19459 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
19460 #~ msgstr "PrimeBase XT koduleht"
19462 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
19463 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) koduleht"
19465 #~ msgctxt "Create none database for user"
19466 #~ msgid "None"
19467 #~ msgstr "Puudub"
19469 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19470 #~ msgstr "Kustuta BLOB hoidla viide"
19472 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19473 #~ msgstr "Lae üles BLOB hoidlasse"
19475 #~ msgid ""
19476 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
19477 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
19478 #~ msgstr ""
19479 #~ "See seadistus kindlustab, et me säilitame ainult N (N = MaxTableUiprefs) "
19480 #~ "viimast salvestist \"table_uiprefs\" tabelis ja vanemad salvestised "
19481 #~ "kustutatakse automaatselt"
19483 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19484 #~ msgstr "\"table_uiprefs\" tabelisse salvestatavate salvestiste suurim hulk"
19486 #~ msgid "Click to unselect"
19487 #~ msgstr "Mittevalimiseks kliki"
19489 #~ msgid "Modify an index"
19490 #~ msgstr "Muuda indeksit"
19492 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19493 #~ msgstr "Veergude arv peab olema nullist suurem."
19495 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19496 #~ msgstr "+ Ava lisamine uuesti ja lisa uus väärtus"
19498 #~ msgid "Create Table"
19499 #~ msgstr "Loo tabel"
19501 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19502 #~ msgstr "(või kohaliku Drizzle serveri sokkel ei ole õigesti seadistatud)"
19504 #~ msgid ""
19505 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19506 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19507 #~ msgstr ""
19508 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] või number, mis näitab "
19509 #~ "suurimat numbrit, mida vertikaalne mudel kasutab"
19511 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19512 #~ msgstr "Näita veergude muutmise/loomise suunda"
19514 #~ msgid "Create table on database %s"
19515 #~ msgstr "Loo uus tabel andmebaasi %s"
19517 #~ msgid "Data Label"
19518 #~ msgstr "Andmete nimi"
19520 #~ msgid "Location of the text file"
19521 #~ msgstr "tekstifaili asukoht"
19523 #~ msgid "MySQL charset"
19524 #~ msgstr "MySQLi tähetabel"
19526 #~ msgid "MySQL client version"
19527 #~ msgstr "MySQL kliendi versioon"
19529 #~ msgid ""
19530 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19531 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19532 #~ "appropriate column name."
19533 #~ msgstr ""
19534 #~ "Näidatavad veerud näidatakse roosana. Näidatava veeru määramiseks/"
19535 #~ "tühistamiseks vajuta \"Vali veerg, mida näidata\" ikoonile ja siis vajuta "
19536 #~ "sobivale veeru nimele."
19538 #~ msgid "memcached usage"
19539 #~ msgstr "mälupuhvri kasutus"
19541 #~ msgid "% open files"
19542 #~ msgstr "% avatud faile"
19544 #~ msgid "% connections used"
19545 #~ msgstr "% kasutatud ühendusi"
19547 #~ msgid "% aborted connections"
19548 #~ msgstr "% katkestatud ühendusi"
19550 #~ msgid "CPU Usage"
19551 #~ msgstr "CPU kasutus"
19553 #~ msgid "Memory Usage"
19554 #~ msgstr "Mälu kasutus"
19556 #~ msgid "Swap Usage"
19557 #~ msgstr "Saale kasutus"
19559 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19560 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19562 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19563 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
19565 #~ msgctxt "PDF"
19566 #~ msgid "page"
19567 #~ msgstr "leht"
19569 #~ msgid "Inline Edit"
19570 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
19572 #~ msgid "Previous"
19573 #~ msgstr "Eelmine"
19575 #~ msgid "Next"
19576 #~ msgstr "Järgmine"
19578 #~ msgid "Create event"
19579 #~ msgstr "Loo sündmus"
19581 #~ msgid "Create routine"
19582 #~ msgstr "Loo funktsioon"
19584 #~ msgid "Create trigger"
19585 #~ msgstr "Loo päästik"
19587 #~ msgid ""
19588 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19589 #~ "directory %s."
19590 #~ msgstr ""
19591 #~ "Teemade tugi puudub, palun kontrollige oma seadeid ja/või oma teemade "
19592 #~ "kataloogi %s."
19594 #~ msgid "Switch to"
19595 #~ msgstr "Mine"
19597 #~ msgid "settings"
19598 #~ msgstr "sätted"
19600 #~ msgid "Refresh rate:"
19601 #~ msgstr "Värskendussagedus:"
19603 #~ msgid "Clear monitor config"
19604 #~ msgstr "Puhasta jälgimise seadistus"
19606 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
19607 #~ msgstr "Grupeeri INSERT käsud kokku ühte tabelisse"
19609 #~ msgid "Server traffic"
19610 #~ msgstr "Serveri liiklus"
19612 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
19613 #~ msgstr "Probleemseid päringuid alates viimasest värskendamisest"
19615 #~ msgid "Value too long in the form!"
19616 #~ msgstr "Väärtus on vormis liiga pikk!"
19618 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19619 #~ msgstr "\"%s\" sündmuse eksport"
19621 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
19622 #~ msgstr "Sündmuse ajastaja on keelatud"
19624 #~ msgid "Turn it on"
19625 #~ msgstr "Lülita see sisse"
19627 #~ msgid "Turn it off"
19628 #~ msgstr "Lülita see välja"
19630 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
19631 #~ msgstr "\"%s\" päästiku eksport"
19633 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19634 #~ msgstr "%s nimelist päästikut ei leitud"
19636 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19637 #~ msgstr "rida alates reast #"
19639 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19640 #~ msgstr "näita %s and korda pealkirju iga %s järel"
19642 #~ msgid ""
19643 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19644 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19645 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19646 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19647 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19648 #~ "everything is fine."
19649 #~ msgstr ""
19650 #~ "phpMyAdmin ei suutnud lugeda Teie konfiguratsioonifaili!<br />See võib "
19651 #~ "juhtuda kui PHP leiab vea selles või PHP ei leia antud faili üles.<br /"
19652 #~ ">Palun kutsuge konfiguratsioonifail välja otseselt kasutades linki "
19653 #~ "allpool ja lugege PHP veateadet(eid) mis teile öeldakse. Enamustel "
19654 #~ "juhtudel on kuskilt puudu ülakoma või semikoolon.<br />Kui Teile "
19655 #~ "kuvatakse tühi leht on kõik korras."
19657 #~ msgid "Dropping Event"
19658 #~ msgstr "Sündmuse kustutamine"
19660 #~ msgid "Dropping Procedure"
19661 #~ msgstr "Toimingu kustutamine"
19663 #~ msgid "Theme / Style"
19664 #~ msgstr "Teema / Stiil"
19666 #~ msgid "seconds"
19667 #~ msgstr "sekundit"
19669 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19670 #~ msgstr "Päringu teostamise aja võrdlus (mikrosekundites)"
19672 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19673 #~ msgstr "Diagrammide jaoks on vajalik GD laiend."
19675 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19676 #~ msgstr "Diagrammi kohtspikrite jaoks on vajalik JSON kooder."
19678 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19679 #~ msgstr "Vabad mälu plokid päringute vahemälus."
19681 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19682 #~ msgid "Reset"
19683 #~ msgstr "Nulli"
19685 #~ msgctxt "for Show status"
19686 #~ msgid "Reset"
19687 #~ msgstr "Lähtesta"
19689 #~ msgid ""
19690 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19691 #~ "of this MySQL server since its startup."
19692 #~ msgstr ""
19693 #~ "<b>Serveri liiklus</b>: Need tabelid näitavad võrguliikluse statistikat "
19694 #~ "selle MySQL serveri jaoks alates tema käivitamisest."
19696 #~ msgid ""
19697 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19698 #~ "the server."
19699 #~ msgstr ""
19700 #~ "<b>Päringu statistika</b>: Alates stardist, %s päringut on saadetud "
19701 #~ "serverile."
19703 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
19704 #~ msgstr "Märkus: Päringu diagrammi koostamine võib võtta palju aega."
19706 #~ msgid ""
19707 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19708 #~ "6.29[/doc]"
19709 #~ msgstr ""
19710 #~ "Selle päringu tulemust ei saa kasutada diagrammis. Vaata [doc@faq6-29]KKK "
19711 #~ "6.29[/doc]"
19713 #~ msgid "Title"
19714 #~ msgstr "Pealkiri"
19716 #~ msgid "Area margins"
19717 #~ msgstr "Ala piirid"
19719 #~ msgid "Legend margins"
19720 #~ msgstr "Legendi piirid"
19722 #~ msgid "Radar"
19723 #~ msgstr "Radar"
19725 #~ msgid "Multi"
19726 #~ msgstr "Mitme tulbana"
19728 #~ msgid "Continuous image"
19729 #~ msgstr "Lakkamatu pilt"
19731 #~ msgid ""
19732 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
19733 #~ "this to draw the whole chart in one image."
19734 #~ msgstr ""
19735 #~ "Ühilduvuse põhjustel on diagrammi pilt vaikimisi tükeldatud. Kui soovid "
19736 #~ "joonistada terve diagrammi ühe pildina, siis vali see."
19738 #~ msgid ""
19739 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
19740 #~ msgstr ""
19741 #~ "Radari joonistamisel lähtestatakse kõik väärtused [0..10] vahemikku."
19743 #~ msgid ""
19744 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
19745 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
19746 #~ msgstr ""
19747 #~ "Pane tähele, et igat tulemuse tabelit ei saa lisada diagrammi. Vaata <a "
19748 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">KKK 6.29</"
19749 #~ "a>"
19751 #~ msgid "Add a New User"
19752 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
19754 #~ msgid "Show table row links on left side"
19755 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke vasakul pool"
19757 #~ msgid "Show table row links on right side"
19758 #~ msgstr "Näita tabeli rea linke paremal pool"
19760 #~ msgid "Background color"
19761 #~ msgstr "Taustavärv"
19763 #~ msgid "Choose…"
19764 #~ msgstr "Vali…"
19766 #~ msgid "Delete the matches for the "
19767 #~ msgstr "Kustuta vasted tulemuselt"
19769 #~ msgid "Show left delete link"
19770 #~ msgstr "Näita vasakut kustutamise linki"
19772 #~ msgid "Show right delete link"
19773 #~ msgstr "Näita paremat kustutamise linki"
19775 #~ msgid "Mailing lists"
19776 #~ msgstr "Meililist"
19778 #~ msgid "MySQL connection collation"
19779 #~ msgstr "MySQL ühenduse kollatsioon"
19781 #~ msgid "End"
19782 #~ msgstr "Lõpp"
19784 #~ msgid "Create new database"
19785 #~ msgstr "Loo uus andmebaas"
19787 #~ msgid "Add a new User"
19788 #~ msgstr "Lisa uus kasutaja"
19790 #~ msgid "Prev"
19791 #~ msgstr "Eelmine"
19793 #~ msgid "Inline"
19794 #~ msgstr "Kiirmuutmine"
19796 #~ msgid " Row size "
19797 #~ msgstr " rea suurus "
19799 #~ msgid " Show this query here again "
19800 #~ msgstr " Näita päringut siin uuesti "
19802 #~ msgid "X Axis label"
19803 #~ msgstr "X-telje nimi"
19805 #~ msgid "Y Axis label"
19806 #~ msgstr "Y-telje nimi"
19808 #~ msgid "Bar"
19809 #~ msgstr "Riba"
19811 #~ msgid "Line"
19812 #~ msgstr "Joon"
19814 #~ msgid "Pie"
19815 #~ msgstr "Sektor"
19817 #~ msgid ""
19818 #~ "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and "
19819 #~ "table names formed with special characters or keywords)</i>"
19820 #~ msgstr ""
19821 #~ "Aseta tabeli ja väljade nimed alumise ja ülemise jutumärgi vahele "
19822 #~ "<i>(Kaitseb välja ja tabeli nimesid eriliste sümbolitega või "
19823 #~ "võtmesõnadega vormimise eest)</i>"
19825 #~ msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
19826 #~ msgstr "Sõna(d) või väärtus(ed) otsinguks (lühend: \"%\"):"
19828 #~ msgid "Inside table(s):"
19829 #~ msgstr "Otsi tabeli(te)st:"
19831 #~ msgid "User overview"
19832 #~ msgstr "Kasutaja ülevaade"
19834 #~ msgid "Show query chart"
19835 #~ msgstr "Näita päringu diagrammi"