This should be checked in common, not in dbi library
[phpmyadmin.git] / po / zh_TW.po
blobe3f951ff1174412c4c4402c5cf4b0b53ea7c5e7c
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-07-25 11:36+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-06-19 09:59+0200\n"
8 "Last-Translator:  <star@origin.club.tw>\n"
9 "Language-Team: chinese_traditional <zh_TW@li.org>\n"
10 "Language: zh_TW\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:351 libraries/display_tbl.lib.php:418
19 #: server_privileges.php:1669
20 msgid "Show all"
21 msgstr "全部顯示"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2153
24 #: libraries/export/pdf.php:135
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:240
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1105
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "頁碼:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "無法更新目標瀏覽視窗。可能您已經關閉了父視窗或您瀏覽器的安全設定阻止了跨視窗"
39 "更新"
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2700
42 #: libraries/common.lib.php:2707 libraries/common.lib.php:2890
43 #: libraries/common.lib.php:2891 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "搜尋"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
49 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:335
50 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:160
51 #: libraries/Config.class.php:1182 libraries/Theme_Manager.class.php:300
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1255
53 #: libraries/common.lib.php:2130 libraries/core.lib.php:506
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:658
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:370
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1435
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:172
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
66 #: libraries/select_server.lib.php:94 libraries/sql_query_form.lib.php:350
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:465
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:610 libraries/tbl_properties.inc.php:780
69 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:124
70 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:109
71 #: server_privileges.php:732 server_privileges.php:1780
72 #: server_privileges.php:2137 server_privileges.php:2184
73 #: server_privileges.php:2224 server_replication.php:233
74 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
75 #: server_synchronize.php:1219 tbl_change.php:335 tbl_change.php:1027
76 #: tbl_change.php:1064 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:280
77 #: tbl_operations.php:317 tbl_operations.php:519 tbl_operations.php:581
78 #: tbl_operations.php:763 tbl_select.php:317 tbl_structure.php:698
79 #: tbl_structure.php:735 tbl_tracking.php:425 tbl_tracking.php:563
80 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "執行"
84 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
85 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:313
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "鍵名"
89 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
91 #: server_status.php:1250
92 msgid "Description"
93 msgstr "說明"
95 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
96 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "使用此值"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:326
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr "未設定BLOB 串流伺服器"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 msgid "Failed to fetch headers"
107 msgstr "文件表頭資訊取得失敗"
109 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
110 msgid "Failed to open remote URL"
111 msgstr "開啟遠端 URL 失敗"
113 #: changelog.php:32 license.php:28
114 #, php-format
115 msgid ""
116 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
117 "for more information."
118 msgstr "本系統不支援 %s 格式,詳情請參考 www.phpmyadmin.net"
120 #: db_create.php:58
121 #, php-format
122 msgid "Database %1$s has been created."
123 msgstr "建立資料庫 %1$s 成功"
125 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
126 msgid "Database comment: "
127 msgstr "資料庫註釋:"
129 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1204
130 #: libraries/tbl_properties.inc.php:717 tbl_operations.php:362
131 #: tbl_printview.php:127
132 msgid "Table comments"
133 msgstr "表註釋"
135 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
136 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
137 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
138 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
140 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 tbl_change.php:313 tbl_chart.php:86
141 #: tbl_indexes.php:196 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
142 #: tbl_select.php:113 tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
143 msgid "Column"
144 msgstr "欄位"
146 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
147 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
148 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
149 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
150 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:825
151 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:850
152 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1353
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 server_privileges.php:2237
156 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:319 tbl_printview.php:140
157 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:114 tbl_structure.php:205
158 #: tbl_structure.php:792 tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:314
159 msgid "Type"
160 msgstr "類型"
162 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
163 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
164 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1233
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:328
168 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:269
169 #: tbl_tracking.php:320
170 msgid "Null"
171 msgstr "空"
173 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:454 libraries/export/htmlword.php:254
174 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
175 #: libraries/export/texytext.php:233
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1234
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1255
178 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:143
179 #: tbl_structure.php:209 tbl_tracking.php:270
180 msgid "Default"
181 msgstr "預設"
183 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
184 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
185 #: libraries/export/texytext.php:235
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257 tbl_printview.php:147
188 msgid "Links to"
189 msgstr "連結到"
191 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
192 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
193 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
194 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
195 #: libraries/export/texytext.php:238
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
198 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:149
199 msgid "Comments"
200 msgstr "註釋"
202 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:179 libraries/Index.class.php:349
203 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
204 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
205 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
206 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
207 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:287
208 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
209 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:130
210 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1478
211 #: server_privileges.php:1724 server_privileges.php:1735
212 #: server_privileges.php:2055 server_privileges.php:2060
213 #: server_privileges.php:2354 sql.php:264 sql.php:325 tbl_printview.php:226
214 #: tbl_structure.php:380 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
215 msgid "No"
216 msgstr "否"
218 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:178 libraries/Index.class.php:350
219 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
220 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
221 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
222 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
223 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:46
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
229 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
230 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:129
231 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1464
232 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1721
233 #: server_privileges.php:1735 server_privileges.php:2055
234 #: server_privileges.php:2058 server_privileges.php:2354 sql.php:324
235 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:380
236 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
237 msgid "Yes"
238 msgstr "是"
240 #: db_datadict.php:314 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
241 msgid "Print"
242 msgstr "列印"
244 #: db_export.php:26
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
248 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:374 navigation.php:296
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "資料庫中沒有表"
253 #: db_export.php:40 db_search.php:317 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "全選"
257 #: db_export.php:42 db_search.php:320 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "全不選"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "資料庫名不能爲空!"
265 #: db_operations.php:272
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "資料庫 %s 已變更名稱為 %s"
270 #: db_operations.php:276
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "已將資料庫 %s 複製爲 %s"
275 #: db_operations.php:403
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "將資料庫改名為"
279 #: db_operations.php:427
280 msgid "Remove database"
281 msgstr "刪除資料庫"
283 #: db_operations.php:439
284 #, php-format
285 msgid "Database %s has been dropped."
286 msgstr "已被刪除資料庫 %s "
288 #: db_operations.php:444
289 msgid "Drop the database (DROP)"
290 msgstr "刪除資料庫 (DROP)"
292 #: db_operations.php:473
293 msgid "Copy database to"
294 msgstr "複製資料庫到"
296 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:548 tbl_tracking.php:418
297 msgid "Structure only"
298 msgstr "僅結構"
300 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:549 tbl_tracking.php:420
301 msgid "Structure and data"
302 msgstr "結構和資料"
304 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:550 tbl_tracking.php:419
305 msgid "Data only"
306 msgstr "僅資料"
308 #: db_operations.php:490
309 msgid "CREATE DATABASE before copying"
310 msgstr "複製前建立資料庫 (CREATE DATABASE)"
312 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
313 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
314 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:556
315 #, php-format
316 msgid "Add %s"
317 msgstr "新增 %s"
319 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
320 #: tbl_operations.php:314 tbl_operations.php:558
321 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
322 msgstr "新增自動遞增(AUTO_INCREMENT)數值"
324 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:565
325 msgid "Add constraints"
326 msgstr "新增 constraints"
328 #: db_operations.php:514
329 msgid "Switch to copied database"
330 msgstr "切換到複製的資料庫"
332 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
333 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:48
334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
335 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 server_collations.php:53
336 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:378 tbl_select.php:115
337 #: tbl_structure.php:206 tbl_structure.php:900 tbl_tracking.php:268
338 #: tbl_tracking.php:319
339 msgid "Collation"
340 msgstr "排序規則"
342 #: db_operations.php:550
343 #, php-format
344 msgid ""
345 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
346 "click %shere%s."
347 msgstr "phpMyAdmin 設定儲存功能未能啟動, %s請按此%s 查出問題原因."
349 #: db_operations.php:584
350 msgid "Edit or export relational schema"
351 msgstr "編輯或匯出關聯大綱"
353 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
354 #: libraries/config/messages.inc.php:499 libraries/db_structure.lib.php:32
355 #: libraries/export/pdf.php:102 libraries/export/xml.php:314
356 #: libraries/header.inc.php:151 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
357 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:306
358 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233 server_privileges.php:1831
359 #: server_privileges.php:1887 server_privileges.php:2151
360 #: server_synchronize.php:418 server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:643
361 msgid "Table"
362 msgstr "表"
364 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
365 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
366 #: libraries/import.lib.php:146 navigation.php:590 navigation.php:612
367 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:395 tbl_structure.php:501
368 #: tbl_structure.php:910
369 msgid "Rows"
370 msgstr "行數"
372 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
373 msgid "Size"
374 msgstr "大小"
376 #: db_printview.php:160 db_structure.php:410 libraries/export/sql.php:756
377 #: libraries/export/sql.php:1071
378 msgid "in use"
379 msgstr "使用中"
381 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
382 #: libraries/export/sql.php:711
383 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1209 tbl_printview.php:431
384 #: tbl_structure.php:942
385 msgid "Creation"
386 msgstr "建立時間"
388 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
389 #: libraries/export/sql.php:716
390 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1214 tbl_printview.php:441
391 #: tbl_structure.php:950
392 msgid "Last update"
393 msgstr "最後更新"
395 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
396 #: libraries/export/sql.php:721
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1219 tbl_printview.php:451
398 #: tbl_structure.php:958
399 msgid "Last check"
400 msgstr "最後檢查"
402 #: db_printview.php:220 db_structure.php:433
403 #, php-format
404 msgid "%s table"
405 msgid_plural "%s tables"
406 msgstr[0] "%s 張資料表"
408 #: db_qbe.php:41
409 msgid "You have to choose at least one column to display"
410 msgstr "您至少需要選擇一個欄位"
412 #: db_qbe.php:186
413 msgid "Switch to"
414 msgstr "切換到"
416 #: db_qbe.php:186
417 msgid "visual builder"
418 msgstr "視覺化查詢產生器"
420 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
421 #: libraries/display_tbl.lib.php:934
422 msgid "Sort"
423 msgstr "排序"
425 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/display_tbl.lib.php:895
427 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:275
428 #: tbl_select.php:304
429 msgid "Ascending"
430 msgstr "遞增"
432 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
433 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:892
434 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:276
435 #: tbl_select.php:305
436 msgid "Descending"
437 msgstr "遞減"
439 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:432
440 #: tbl_change.php:282 tbl_tracking.php:648
441 msgid "Show"
442 msgstr "顯示"
444 #: db_qbe.php:322
445 msgid "Criteria"
446 msgstr "條件"
448 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
449 msgid "Ins"
450 msgstr "插入"
452 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
453 msgid "And"
454 msgstr "與"
456 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
457 msgid "Del"
458 msgstr "刪除"
460 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
461 #: server_privileges.php:393 tbl_change.php:890 tbl_indexes.php:264
462 #: tbl_select.php:278
463 msgid "Or"
464 msgstr "或"
466 #: db_qbe.php:529
467 msgid "Modify"
468 msgstr "修改"
470 #: db_qbe.php:606
471 msgid "Add/Delete criteria rows"
472 msgstr "新增/刪除標準行"
474 #: db_qbe.php:618
475 msgid "Add/Delete columns"
476 msgstr "新增/刪除欄位"
478 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
479 msgid "Update Query"
480 msgstr "更新查詢"
482 #: db_qbe.php:639
483 msgid "Use Tables"
484 msgstr "使用表"
486 #: db_qbe.php:662
487 #, php-format
488 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
489 msgstr "在資料庫 <b>%s</b> 執行 SQL 指令:"
491 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1114
492 msgid "Submit Query"
493 msgstr "送出查詢"
495 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
496 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
497 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
498 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
499 msgid "Access denied"
500 msgstr "拒絕訪問"
502 #: db_search.php:42 db_search.php:284
503 msgid "at least one of the words"
504 msgstr "至少一個字"
506 #: db_search.php:43 db_search.php:285
507 msgid "all words"
508 msgstr "所有詞"
510 #: db_search.php:44 db_search.php:286
511 msgid "the exact phrase"
512 msgstr "精確短語"
514 #: db_search.php:45 db_search.php:287
515 msgid "as regular expression"
516 msgstr "以正則運算式 (regular expression) 搜索"
518 #: db_search.php:206
519 #, php-format
520 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
521 msgstr "“<i>%s</i>”的搜尋結果 %s:"
523 #: db_search.php:224
524 #, php-format
525 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
526 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
527 msgstr[0] "%s 筆資料符合 - 於資料表 <i>%s</i>"
529 #: db_search.php:231 libraries/common.lib.php:2702
530 #: libraries/common.lib.php:2888 libraries/common.lib.php:2889
531 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:599
532 msgid "Browse"
533 msgstr "瀏覽"
535 #: db_search.php:236
536 #, php-format
537 msgid "Delete the matches for the %s table?"
538 msgstr "刪除 %s 資料表中符合的資料?"
540 #: db_search.php:236 libraries/display_tbl.lib.php:1335
541 #: libraries/display_tbl.lib.php:2311
542 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:234
544 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:269
545 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
546 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
547 #: setup/frames/index.inc.php:138 setup/frames/index.inc.php:229
548 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
549 msgid "Delete"
550 msgstr "刪除"
552 #: db_search.php:249
553 #, php-format
554 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
555 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
556 msgstr[0] "<b>總計:</b> <i>%s</i> 項資料符合"
558 #: db_search.php:272
559 msgid "Search in database"
560 msgstr "在資料庫中搜尋"
562 #: db_search.php:275
563 #, fuzzy
564 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
565 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
566 msgstr "要搜尋的文字或數值 (萬用字元:“%”):"
568 #: db_search.php:280
569 msgid "Find:"
570 msgstr "搜尋:"
572 #: db_search.php:284 db_search.php:285
573 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
574 msgstr "每個單詞用空格 (“ ”) 分隔"
576 #: db_search.php:298
577 #, fuzzy
578 #| msgid "Inside table(s):"
579 msgid "Inside tables:"
580 msgstr "於以下表:"
582 #: db_search.php:328
583 msgid "Inside column:"
584 msgstr "於以下欄位:"
586 #: db_structure.php:61
587 msgid "No tables found in database"
588 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
590 #: db_structure.php:271 tbl_operations.php:688
591 #, php-format
592 msgid "Table %s has been emptied"
593 msgstr "已清空表 %s "
595 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:705
596 #, php-format
597 msgid "View %s has been dropped"
598 msgstr "已刪除 view %s"
600 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:705
601 #, php-format
602 msgid "Table %s has been dropped"
603 msgstr "已刪除表 %s "
605 #: db_structure.php:287 tbl_create.php:269
606 msgid "Tracking is active."
607 msgstr "追蹤已啓用"
609 #: db_structure.php:289 tbl_create.php:271
610 msgid "Tracking is not active."
611 msgstr "追蹤已停用"
613 #: db_structure.php:373 libraries/display_tbl.lib.php:2195
614 #, php-format
615 msgid ""
616 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
617 "%s."
618 msgstr "這個檢視至少需包含這個數目的資料,請參考%sdocumentation%s。"
620 #: db_structure.php:387 db_structure.php:401 libraries/header.inc.php:151
621 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:212
622 msgid "View"
623 msgstr " view"
625 #: db_structure.php:438 libraries/db_structure.lib.php:35
626 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
627 #: server_replication.php:162 server_status.php:477
628 msgid "Replication"
629 msgstr "複製"
631 #: db_structure.php:442
632 msgid "Sum"
633 msgstr "總計"
635 #: db_structure.php:449 libraries/StorageEngine.class.php:313
636 #, php-format
637 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
638 msgstr "%s 是此 MySQL 伺服器的預設儲存引擎"
640 #: db_structure.php:477 db_structure.php:494 db_structure.php:495
641 #: libraries/display_tbl.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:2341
642 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
643 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1752 tbl_structure.php:587
644 #: tbl_structure.php:596
645 msgid "With selected:"
646 msgstr "選中項:"
648 #: db_structure.php:480 libraries/display_tbl.lib.php:2331
649 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:669
650 #: server_privileges.php:1755 tbl_structure.php:590
651 msgid "Check All"
652 msgstr "全選"
654 #: db_structure.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:2332
655 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
656 #: server_privileges.php:672 server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:594
657 msgid "Uncheck All"
658 msgstr "全不選"
660 #: db_structure.php:489
661 msgid "Check tables having overhead"
662 msgstr "僅選擇多餘"
664 #: db_structure.php:497 libraries/common.lib.php:2901
665 #: libraries/common.lib.php:2902 libraries/config/messages.inc.php:164
666 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2349
667 #: libraries/display_tbl.lib.php:2485 libraries/server_links.inc.php:65
668 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:288
669 #: server_privileges.php:1440 setup/frames/menu.inc.php:21
670 msgid "Export"
671 msgstr "匯出"
673 #: db_structure.php:499 db_structure.php:553
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2436 tbl_structure.php:628
675 #: tbl_structure.php:630
676 msgid "Print view"
677 msgstr "列印預覽"
679 #: db_structure.php:503 libraries/common.lib.php:2897
680 #: libraries/common.lib.php:2898
681 msgid "Empty"
682 msgstr "清空"
684 #: db_structure.php:505 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
685 #: libraries/common.lib.php:2895 libraries/common.lib.php:2896
686 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:154
687 #: tbl_structure.php:603
688 msgid "Drop"
689 msgstr "刪除"
691 #: db_structure.php:507 tbl_operations.php:604
692 msgid "Check table"
693 msgstr "檢查表"
695 #: db_structure.php:509 tbl_operations.php:653 tbl_structure.php:842
696 #: tbl_structure.php:844
697 msgid "Optimize table"
698 msgstr "最佳化表"
700 #: db_structure.php:511 tbl_operations.php:640
701 msgid "Repair table"
702 msgstr "修復表"
704 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:627
705 msgid "Analyze table"
706 msgstr "分析表"
708 #: db_structure.php:515
709 msgid "Add prefix to table"
710 msgstr "資料表名稱增加前綴文字"
712 #: db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:251
713 msgid "Replace table prefix"
714 msgstr "覆蓋資料表名稱的前綴文字"
716 #: db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:251
717 msgid "Copy table with prefix"
718 msgstr "複製資料表名稱的前綴文字"
720 #: db_structure.php:559 libraries/schema/User_Schema.class.php:382
721 msgid "Data Dictionary"
722 msgstr "資料字典"
724 #: db_tracking.php:79
725 msgid "Tracked tables"
726 msgstr "已追蹤的表"
728 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:493
729 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
730 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:102
731 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
732 #: libraries/export/xml.php:246 libraries/header.inc.php:139
733 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
734 #: server_privileges.php:1826 server_privileges.php:1887
735 #: server_privileges.php:2145 server_status.php:1017
736 #: server_synchronize.php:1189 server_synchronize.php:1193
737 #: tbl_tracking.php:642
738 msgid "Database"
739 msgstr "資料庫"
741 #: db_tracking.php:86
742 msgid "Last version"
743 msgstr "最新版本"
745 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
746 msgid "Created"
747 msgstr "建立"
749 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
750 msgid "Updated"
751 msgstr "更新"
753 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
754 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
755 #: server_status.php:1020 sql.php:942 tbl_tracking.php:647
756 msgid "Status"
757 msgstr "狀態"
759 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
760 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
761 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
762 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1698
763 #: server_privileges.php:1891 server_privileges.php:2240 tbl_structure.php:214
764 msgid "Action"
765 msgstr "動作"
767 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
768 msgid "Delete tracking data for this table"
769 msgstr "刪除追蹤資料"
771 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
772 msgid "active"
773 msgstr "啓用"
775 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
776 msgid "not active"
777 msgstr "停用"
779 #: db_tracking.php:134
780 msgid "Versions"
781 msgstr "版本"
783 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
784 msgid "Tracking report"
785 msgstr "追蹤報告"
787 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
788 msgid "Structure snapshot"
789 msgstr "結構快照"
791 #: db_tracking.php:181
792 msgid "Untracked tables"
793 msgstr "未追蹤的表"
795 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:664
796 #: tbl_structure.php:666
797 msgid "Track table"
798 msgstr "追蹤資料表"
800 #: db_tracking.php:229
801 msgid "Database Log"
802 msgstr "資料庫日誌"
804 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:776
805 #, php-format
806 msgid "Values for the column \"%s\""
807 msgstr "%s 欄位的值"
809 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:777
810 msgid "Enter each value in a separate field."
811 msgstr "請將資料填入以下欄位"
813 #: enum_editor.php:57
814 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
815 msgstr "+重新執行插入並增加新值"
817 #: enum_editor.php:67
818 msgid "Output"
819 msgstr "輸出"
821 #: enum_editor.php:68
822 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
823 msgstr "複製並貼上結合的數值至 \"Length/Values\" 欄位"
825 #: export.php:77
826 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
827 msgstr "選擇的匯出的檔案格式"
829 #: export.php:167 export.php:192 export.php:674
830 #, php-format
831 msgid "Insufficient space to save the file %s."
832 msgstr "沒有足夠的空間儲存檔案 %s."
834 #: export.php:310
835 #, php-format
836 msgid ""
837 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
838 msgstr "檔案 %s 已存在, 請更改檔案名稱或選擇「覆寫己存在檔案」選項."
840 #: export.php:314 export.php:318
841 #, php-format
842 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
843 msgstr "網站伺服器沒有儲存 %s 檔案的權限"
845 #: export.php:676
846 #, php-format
847 msgid "Dump has been saved to file %s."
848 msgstr "備份資料已儲存至檔案 %s."
850 #: import.php:57
851 #, php-format
852 msgid ""
853 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
854 "%s for ways to workaround this limit."
855 msgstr "您上傳的檔案過大, 請查看此 %s 文件 %s 了解如何解決此限制."
857 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:456
858 #: libraries/File.class.php:539
859 msgid "File could not be read"
860 msgstr "檔案無法讀取"
862 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
863 #: libraries/File.class.php:609 libraries/File.class.php:617
864 #: libraries/File.class.php:633 libraries/File.class.php:641
865 #, php-format
866 msgid ""
867 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
868 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
869 msgstr ""
870 "您試圖載入無法支援的壓縮檔 (%s). 可能是檔案格式尚未被支援或該檔案的支援功能在"
871 "您的設定檔中被停用."
873 #: import.php:335
874 msgid ""
875 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
876 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
877 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
878 msgstr ""
879 "沒有接收到要匯入的資料。可能是檔案名稱沒有送出,也可能是檔案大小超出 PHP 限制"
880 "參見 [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]"
882 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
883 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
884 msgstr "無法載入匯入插件,請檢查您的安裝!"
886 #: import.php:395
887 msgid "The bookmark has been deleted."
888 msgstr "書籤已被刪除."
890 #: import.php:399
891 msgid "Showing bookmark"
892 msgstr "顯示書籤"
894 #: import.php:401 sql.php:977
895 #, php-format
896 msgid "Bookmark %s created"
897 msgstr "已建立書籤 %s"
899 #: import.php:407 import.php:413
900 #, php-format
901 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
902 msgstr "匯入成功, 共 %d 個語法被執行."
904 #: import.php:422
905 msgid ""
906 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
907 "file and import will resume."
908 msgstr ""
909 "指令已逾時, 如果想完成匯入, 請重新送出相同檔案, 送出後匯入動作會繼續執行."
911 #: import.php:424
912 msgid ""
913 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
914 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
915 msgstr ""
916 "在最後一次執行時沒有資料被解析,建議您增加 PHP 運行時間限制,否則 phpMyAdmin "
917 "將無法完成匯入操作"
919 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
920 #: libraries/display_tbl.lib.php:2232 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1193
921 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:228
922 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
923 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
924 msgstr "您的 SQL 語法已順利執行"
926 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:620
927 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
928 msgid "Back"
929 msgstr "返回"
931 #: index.php:164
932 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
933 msgstr "phpMyAdmin 較適合使用在支援<b>頁框</b>的瀏覽器."
935 #: js/messages.php:27 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
936 #: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
937 #: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
938 #: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
939 msgid "Click to select"
940 msgstr "點擊選取"
942 #: js/messages.php:28
943 msgid "Click to unselect"
944 msgstr "點擊取消"
946 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:102 sql.php:221
947 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
948 msgstr "已經停用刪除資料庫 (“DROP DATABASE”) 指令"
950 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:319
951 msgid "Do you really want to "
952 msgstr "您真的要"
954 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:304
955 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
956 msgstr "您將要刪除一個完整的資料庫!"
958 #: js/messages.php:34
959 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
960 msgstr "您將會刪除整個資料表!"
962 #: js/messages.php:35
963 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
964 msgstr "您將會清空整個資料表!"
966 #: js/messages.php:37
967 msgid "Deleting tracking data"
968 msgstr "刪除追蹤數據中"
970 #: js/messages.php:38
971 msgid "Dropping Primary Key/Index"
972 msgstr "刪除 主鍵值/指標 中"
974 #: js/messages.php:39
975 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
976 msgstr "這個作業將會執行較長的時間, 請問使否確定執行?"
978 # BLOB: binary and text object
979 #: js/messages.php:42
980 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
981 msgstr "您將要停用BLOB儲存格式"
983 #: js/messages.php:43
984 #, php-format
985 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
986 msgstr "您確定要在資料庫 %s 上停用 BLOB 功能?"
988 #: js/messages.php:46
989 msgid "Missing value in the form!"
990 msgstr "表單內缺少部分資料"
992 #: js/messages.php:47
993 msgid "This is not a number!"
994 msgstr "這不是一個數字!"
996 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
997 #: js/messages.php:51
998 msgid "Total count"
999 msgstr "總數量"
1001 #: js/messages.php:54
1002 msgid "The host name is empty!"
1003 msgstr "主機名不能爲空!"
1005 #: js/messages.php:55
1006 msgid "The user name is empty!"
1007 msgstr "帳號不能爲空!"
1009 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1307 user_password.php:50
1010 msgid "The password is empty!"
1011 msgstr "密碼不能爲空!"
1013 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1305 user_password.php:53
1014 msgid "The passwords aren't the same!"
1015 msgstr "兩次密碼不一致!"
1017 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1765 server_privileges.php:1789
1018 #: server_privileges.php:2194 server_privileges.php:2388
1019 msgid "Add user"
1020 msgstr "新增使用者"
1022 #: js/messages.php:59
1023 msgid "Reloading Privileges"
1024 msgstr "重新載入權限"
1026 #: js/messages.php:60
1027 msgid "Removing Selected Users"
1028 msgstr "正在刪除選中的使用者"
1030 #: js/messages.php:61 js/messages.php:108 libraries/tbl_properties.inc.php:775
1031 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1032 msgid "Close"
1033 msgstr "關閉"
1035 #: js/messages.php:64 js/messages.php:203 libraries/Index.class.php:460
1036 #: libraries/common.lib.php:564 libraries/common.lib.php:1090
1037 #: libraries/common.lib.php:2899 libraries/common.lib.php:2900
1038 #: libraries/config/messages.inc.php:473 libraries/display_tbl.lib.php:1299
1039 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
1040 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164 setup/frames/index.inc.php:137
1041 msgid "Edit"
1042 msgstr "編輯"
1044 #: js/messages.php:66 server_status.php:634
1045 msgid "Live traffic chart"
1046 msgstr "即時流量圖表"
1048 #: js/messages.php:67 server_status.php:637
1049 msgid "Live conn./process chart"
1050 msgstr "即時連線圖表"
1052 #: js/messages.php:68 server_status.php:655
1053 msgid "Live query chart"
1054 msgstr "即時查詢圖表"
1056 #: js/messages.php:70
1057 msgid "Static data"
1058 msgstr "靜態資料"
1060 #. l10n: Total number of queries
1061 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:45
1062 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1063 #: server_status.php:920 server_status.php:981 tbl_printview.php:348
1064 #: tbl_structure.php:829
1065 msgid "Total"
1066 msgstr "總計"
1068 #. l10n: Other, small valued, queries
1069 #: js/messages.php:74 server_status.php:820
1070 msgid "Other"
1071 msgstr "其他"
1073 #. l10n: Thousands separator
1074 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1314
1075 msgid ","
1076 msgstr ","
1078 #. l10n: Decimal separator
1079 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1316
1080 msgid "."
1081 msgstr "."
1083 #: js/messages.php:80
1084 msgid "KiB sent since last refresh"
1085 msgstr "最後一次傳送的資料量(單位為KiB,即2^10)"
1087 #: js/messages.php:81
1088 msgid "KiB received since last refresh"
1089 msgstr "最後一次接收的資料量(單位為KiB,即2^10)"
1091 #: js/messages.php:82
1092 msgid "Server traffic (in KiB)"
1093 msgstr "伺服器流量(單位為KiB,即2^10)"
1095 #: js/messages.php:83
1096 msgid "Connections since last refresh"
1097 msgstr "最後一次連線"
1099 #: js/messages.php:84 server_status.php:1013
1100 msgid "Processes"
1101 msgstr "處理"
1103 #: js/messages.php:85
1104 msgid "Connections / Processes"
1105 msgstr "連線"
1107 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1108 #: js/messages.php:87
1109 #, fuzzy
1110 #| msgid "Connections since last refresh"
1111 msgid "Questions since last refresh"
1112 msgstr "最後一次連線"
1114 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1115 #: js/messages.php:89
1116 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1117 msgstr ""
1119 #: js/messages.php:91 server_status.php:617
1120 msgid "Query statistics"
1121 msgstr "查詢統計"
1123 #: js/messages.php:94
1124 msgid "System CPU Usage"
1125 msgstr ""
1127 #: js/messages.php:95
1128 msgid "System memory"
1129 msgstr ""
1131 #: js/messages.php:96
1132 msgid "System swap"
1133 msgstr ""
1135 #: js/messages.php:97 libraries/common.lib.php:1274 server_status.php:1433
1136 msgid "MiB"
1137 msgstr "MB"
1139 #: js/messages.php:98 libraries/common.lib.php:1274 server_status.php:1433
1140 msgid "KiB"
1141 msgstr "KB"
1143 #: js/messages.php:100
1144 msgid "Average load"
1145 msgstr ""
1147 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1148 #: js/messages.php:102
1149 #, fuzzy
1150 #| msgid "Versions"
1151 msgid "Questions"
1152 msgstr "版本"
1154 #: js/messages.php:103 server_status.php:894
1155 msgid "Traffic"
1156 msgstr "流量"
1158 #: js/messages.php:104 libraries/server_links.inc.php:73
1159 #: server_status.php:1324
1160 msgid "Settings"
1161 msgstr "設定"
1163 #: js/messages.php:105
1164 #, fuzzy
1165 #| msgid "Remove database"
1166 msgid "Remove chart"
1167 msgstr "刪除資料庫"
1169 #: js/messages.php:106
1170 msgid "Edit labels and series"
1171 msgstr ""
1173 #: js/messages.php:107
1174 #, fuzzy
1175 #| msgid "Snap to grid"
1176 msgid "Add chart to grid"
1177 msgstr "對齊網格"
1179 #: js/messages.php:109
1180 msgid "Please add at least one variable to the series"
1181 msgstr ""
1183 #: js/messages.php:110 libraries/display_export.lib.php:306
1184 #: libraries/display_tbl.lib.php:561 libraries/export/sql.php:1052
1185 #: libraries/tbl_properties.inc.php:562 pmd_general.php:510
1186 #: server_privileges.php:2041 server_status.php:1054 server_status.php:1450
1187 msgid "None"
1188 msgstr "無"
1190 #: js/messages.php:111
1191 msgid "Resume monitor"
1192 msgstr ""
1194 #: js/messages.php:112
1195 msgid "Pause monitor"
1196 msgstr ""
1198 #: js/messages.php:114
1199 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1200 msgstr ""
1202 #: js/messages.php:115
1203 msgid "general_log is enabled."
1204 msgstr ""
1206 #: js/messages.php:116
1207 msgid "slow_query_log is enabled."
1208 msgstr ""
1210 #: js/messages.php:117
1211 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1212 msgstr ""
1214 #: js/messages.php:118
1215 msgid "log_output is not set to TABLE."
1216 msgstr ""
1218 #: js/messages.php:119
1219 msgid "log_output is set to TABLE."
1220 msgstr ""
1222 #: js/messages.php:120
1223 #, php-format
1224 msgid ""
1225 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1226 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1227 "depending on your system."
1228 msgstr ""
1230 #: js/messages.php:121
1231 #, php-format
1232 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1233 msgstr ""
1235 #: js/messages.php:122
1236 msgid ""
1237 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1238 "restart:"
1239 msgstr ""
1241 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1242 #: js/messages.php:124
1243 #, fuzzy, php-format
1244 #| msgid "Save output to a file"
1245 msgid "Set log_output to %s"
1246 msgstr "儲存爲檔案"
1248 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1249 #: js/messages.php:126
1250 #, fuzzy, php-format
1251 #| msgid "Enabled"
1252 msgid "Enable %s"
1253 msgstr "已啓用"
1255 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1256 #: js/messages.php:128
1257 #, fuzzy, php-format
1258 #| msgid "Disabled"
1259 msgid "Disable %s"
1260 msgstr "已關閉"
1262 #. l10n: %d seconds
1263 #: js/messages.php:130
1264 #, php-format
1265 msgid "Set long_query_time to %ds"
1266 msgstr ""
1268 #: js/messages.php:131
1269 msgid ""
1270 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1271 "database administrator."
1272 msgstr ""
1274 #: js/messages.php:132
1275 #, fuzzy
1276 #| msgid "Manage your settings"
1277 msgid "Change settings"
1278 msgstr "管理我的設定"
1280 #: js/messages.php:133
1281 #, fuzzy
1282 #| msgid "More settings"
1283 msgid "Current settings"
1284 msgstr "更多設定"
1286 #: js/messages.php:135 server_status.php:1393
1287 #, fuzzy
1288 #| msgid "Report title:"
1289 msgid "Chart Title"
1290 msgstr "報告標題:"
1292 #. l10n: As in differential values
1293 #: js/messages.php:137
1294 #, fuzzy
1295 #| msgid "Difference"
1296 msgid "Differential"
1297 msgstr "差異"
1299 #: js/messages.php:138
1300 #, php-format
1301 msgid "Divided by %s:"
1302 msgstr ""
1304 #: js/messages.php:140
1305 msgid "From slow log"
1306 msgstr ""
1308 #: js/messages.php:141
1309 msgid "From general log"
1310 msgstr ""
1312 #: js/messages.php:142
1313 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1314 msgstr ""
1316 #: js/messages.php:143
1317 msgid ""
1318 "This columns shows the amount of identical queries that are grouped "
1319 "together. However only the SQL Text is being compared, thus the queries "
1320 "other attributes such as start time may differ."
1321 msgstr ""
1323 #: js/messages.php:144
1324 msgid ""
1325 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1326 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1327 "data."
1328 msgstr ""
1330 #: js/messages.php:145
1331 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1332 msgstr ""
1334 #: js/messages.php:147
1335 #, fuzzy
1336 #| msgid "Jump to database"
1337 msgid "Jump to Log table"
1338 msgstr "轉到資料庫"
1340 #: js/messages.php:148
1341 msgid "Log analysed, but not data found in this time span."
1342 msgstr ""
1344 #. l10n: A collection of available filters
1345 #: js/messages.php:151
1346 #, fuzzy
1347 #| msgid "Filter"
1348 msgid "Filters"
1349 msgstr "過濾"
1351 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1352 #: js/messages.php:153 navigation.php:270
1353 msgid "Filter"
1354 msgstr "過濾"
1356 #: js/messages.php:154
1357 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1358 msgstr ""
1360 #: js/messages.php:155
1361 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE statements"
1362 msgstr ""
1364 #: js/messages.php:156
1365 #, fuzzy
1366 #| msgid "Number of inserted rows"
1367 msgid "Sum of grouped rows:"
1368 msgstr "插入的行數"
1370 #: js/messages.php:157
1371 #, fuzzy
1372 #| msgid "Total"
1373 msgid "Total:"
1374 msgstr "總計"
1376 #: js/messages.php:161 libraries/tbl_properties.inc.php:780
1377 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1378 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1379 #: pmd_general.php:786
1380 msgid "Cancel"
1381 msgstr "取消"
1383 #: js/messages.php:164
1384 msgid "Loading"
1385 msgstr "載入中"
1387 #: js/messages.php:165
1388 msgid "Processing Request"
1389 msgstr "要求處理中"
1391 #: js/messages.php:166 libraries/import/ods.php:80
1392 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1393 msgid "Error in Processing Request"
1394 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
1396 #: js/messages.php:167
1397 msgid "Dropping Column"
1398 msgstr "刪除欄位"
1400 #: js/messages.php:168
1401 msgid "Adding Primary Key"
1402 msgstr "正在新增主鍵"
1404 #: js/messages.php:169 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1405 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1406 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1407 msgid "OK"
1408 msgstr "確定"
1410 #: js/messages.php:172
1411 msgid "Renaming Databases"
1412 msgstr "更改資料庫名稱中"
1414 #: js/messages.php:173
1415 msgid "Reload Database"
1416 msgstr "重新載入資料庫"
1418 #: js/messages.php:174
1419 msgid "Copying Database"
1420 msgstr "複製資料庫中"
1422 #: js/messages.php:175
1423 msgid "Changing Charset"
1424 msgstr "更改文字編碼"
1426 #: js/messages.php:176
1427 msgid "Table must have at least one column"
1428 msgstr "資料表最少需要有一個欄位"
1430 #: js/messages.php:177
1431 msgid "Create Table"
1432 msgstr "建立資料表"
1434 #: js/messages.php:182
1435 msgid "Insert Table"
1436 msgstr "插入資料表"
1438 #: js/messages.php:183
1439 #, fuzzy
1440 #| msgid "Add index"
1441 msgid "Hide indexes"
1442 msgstr "新增索引"
1444 #: js/messages.php:184
1445 #, fuzzy
1446 #| msgid "Show grid"
1447 msgid "Show indexes"
1448 msgstr "顯示網格"
1450 #: js/messages.php:187
1451 msgid "Searching"
1452 msgstr "搜索中"
1454 #: js/messages.php:188
1455 msgid "Hide search results"
1456 msgstr "隱藏搜尋結果"
1458 #: js/messages.php:189
1459 msgid "Show search results"
1460 msgstr "顯示搜尋結果"
1462 #: js/messages.php:190
1463 msgid "Browsing"
1464 msgstr "瀏覽"
1466 #: js/messages.php:191
1467 msgid "Deleting"
1468 msgstr "刪除"
1470 #: js/messages.php:194
1471 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1472 msgstr ""
1474 #: js/messages.php:197
1475 msgid ""
1476 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1477 msgstr "注意: 若檔案包含多個資料表, 它們會被結合成一個資料表."
1479 #: js/messages.php:200
1480 msgid "Hide query box"
1481 msgstr "隱藏查詢框"
1483 #: js/messages.php:201
1484 msgid "Show query box"
1485 msgstr "顯示查詢框"
1487 #: js/messages.php:202
1488 msgid "Inline Edit"
1489 msgstr "快速編輯"
1491 #: js/messages.php:204 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1492 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:313
1493 #: libraries/tbl_properties.inc.php:769 setup/frames/config.inc.php:39
1494 #: setup/frames/index.inc.php:227 tbl_change.php:979
1495 #: tbl_gis_visualization.php:222 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1496 msgid "Save"
1497 msgstr "儲存"
1499 #: js/messages.php:205 libraries/display_tbl.lib.php:642 pmd_general.php:158
1500 #: tbl_change.php:319 tbl_change.php:325
1501 msgid "Hide"
1502 msgstr "隱藏"
1504 #: js/messages.php:206 tbl_row_action.php:28
1505 msgid "No rows selected"
1506 msgstr "沒有選中任何行"
1508 #: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:2420
1509 #: libraries/display_tbl.lib.php:2344 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1510 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:602
1511 msgid "Change"
1512 msgstr "修改"
1514 #: js/messages.php:208
1515 #, fuzzy
1516 #| msgid "Maximum execution time"
1517 msgid "Query execution time"
1518 msgstr "最長執行時間"
1520 #: js/messages.php:211
1521 msgid "Hide search criteria"
1522 msgstr "隱藏搜尋條件"
1524 #: js/messages.php:212
1525 msgid "Show search criteria"
1526 msgstr "顯示搜尋條件"
1528 #: js/messages.php:215 tbl_change.php:307 tbl_indexes.php:211
1529 #: tbl_indexes.php:238
1530 msgid "Ignore"
1531 msgstr "忽略"
1533 #: js/messages.php:218
1534 #, fuzzy
1535 #| msgid "Add column"
1536 msgid "Add columns"
1537 msgstr "新增欄位"
1539 #: js/messages.php:221
1540 msgid "Select referenced key"
1541 msgstr "選擇外部鍵"
1543 #: js/messages.php:222
1544 msgid "Select Foreign Key"
1545 msgstr "選擇外部鍵"
1547 #: js/messages.php:223
1548 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1549 msgstr "請選擇主鍵或唯一鍵"
1551 #: js/messages.php:224 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1552 msgid "Choose column to display"
1553 msgstr "選擇要顯示的欄位"
1555 #: js/messages.php:225
1556 msgid ""
1557 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1558 "save them.Do you want to continue?"
1559 msgstr "你尚未儲存修改的資料。請確認是否要捨棄這些資料?"
1561 #: js/messages.php:228
1562 msgid "Add an option for column "
1563 msgstr "新增選項給欄位 "
1565 #: js/messages.php:231
1566 msgid "Generate password"
1567 msgstr "產生密碼"
1569 #: js/messages.php:232 libraries/replication_gui.lib.php:364
1570 msgid "Generate"
1571 msgstr "產生"
1573 #: js/messages.php:233
1574 msgid "Change Password"
1575 msgstr "修改密碼"
1577 #: js/messages.php:236 tbl_structure.php:497
1578 msgid "More"
1579 msgstr "更多"
1581 #: js/messages.php:239 setup/lib/index.lib.php:158
1582 #, php-format
1583 msgid ""
1584 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1585 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1586 msgstr "有新的 phpMyAdmin 可用,請考慮升級。最新的版本是 %s,於 %s 發佈"
1588 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1589 #: js/messages.php:241
1590 msgid ", latest stable version:"
1591 msgstr ",最新穩定版本: "
1593 #: js/messages.php:242
1594 msgid "up to date"
1595 msgstr "最新"
1597 #. l10n: Display text for calendar close link
1598 #: js/messages.php:260
1599 msgid "Done"
1600 msgstr "完成"
1602 # 這應該是使用於選擇日期的月曆
1603 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1604 #: js/messages.php:262
1605 msgid "Prev"
1606 msgstr "上個月"
1608 # 這應該使用於選擇日期的小月曆
1609 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1610 #: js/messages.php:264 libraries/common.lib.php:2192
1611 #: libraries/common.lib.php:2195 libraries/display_tbl.lib.php:363
1612 #: server_binlog.php:170 server_binlog.php:172 tbl_printview.php:421
1613 #: tbl_structure.php:934
1614 msgid "Next"
1615 msgstr "下個月"
1617 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1618 #: js/messages.php:266
1619 msgid "Today"
1620 msgstr "今天"
1622 #: js/messages.php:269
1623 msgid "January"
1624 msgstr "一月"
1626 #: js/messages.php:270
1627 msgid "February"
1628 msgstr "二月"
1630 #: js/messages.php:271
1631 msgid "March"
1632 msgstr "三月"
1634 #: js/messages.php:272
1635 msgid "April"
1636 msgstr "四月"
1638 #: js/messages.php:273
1639 msgid "May"
1640 msgstr "五月"
1642 #: js/messages.php:274
1643 msgid "June"
1644 msgstr "六月"
1646 #: js/messages.php:275
1647 msgid "July"
1648 msgstr "七月"
1650 #: js/messages.php:276
1651 msgid "August"
1652 msgstr "八月"
1654 #: js/messages.php:277
1655 msgid "September"
1656 msgstr "九月"
1658 #: js/messages.php:278
1659 msgid "October"
1660 msgstr "十月"
1662 #: js/messages.php:279
1663 msgid "November"
1664 msgstr "十一月"
1666 #: js/messages.php:280
1667 msgid "December"
1668 msgstr "十二月"
1670 #. l10n: Short month name
1671 #: js/messages.php:284 libraries/common.lib.php:1448
1672 msgid "Jan"
1673 msgstr "一月"
1675 #. l10n: Short month name
1676 #: js/messages.php:286 libraries/common.lib.php:1450
1677 msgid "Feb"
1678 msgstr "二月"
1680 #. l10n: Short month name
1681 #: js/messages.php:288 libraries/common.lib.php:1452
1682 msgid "Mar"
1683 msgstr "三月"
1685 #. l10n: Short month name
1686 #: js/messages.php:290 libraries/common.lib.php:1454
1687 msgid "Apr"
1688 msgstr "四月"
1690 #. l10n: Short month name
1691 #: js/messages.php:292 libraries/common.lib.php:1456
1692 msgctxt "Short month name"
1693 msgid "May"
1694 msgstr "五月"
1696 #. l10n: Short month name
1697 #: js/messages.php:294 libraries/common.lib.php:1458
1698 msgid "Jun"
1699 msgstr "六月"
1701 #. l10n: Short month name
1702 #: js/messages.php:296 libraries/common.lib.php:1460
1703 msgid "Jul"
1704 msgstr "七月"
1706 #. l10n: Short month name
1707 #: js/messages.php:298 libraries/common.lib.php:1462
1708 msgid "Aug"
1709 msgstr "八月"
1711 #. l10n: Short month name
1712 #: js/messages.php:300 libraries/common.lib.php:1464
1713 msgid "Sep"
1714 msgstr "九月"
1716 #. l10n: Short month name
1717 #: js/messages.php:302 libraries/common.lib.php:1466
1718 msgid "Oct"
1719 msgstr "十月"
1721 #. l10n: Short month name
1722 #: js/messages.php:304 libraries/common.lib.php:1468
1723 msgid "Nov"
1724 msgstr "十一月"
1726 #. l10n: Short month name
1727 #: js/messages.php:306 libraries/common.lib.php:1470
1728 msgid "Dec"
1729 msgstr "十二月"
1731 #: js/messages.php:309
1732 msgid "Sunday"
1733 msgstr "星期日"
1735 #: js/messages.php:310
1736 msgid "Monday"
1737 msgstr "星期一"
1739 #: js/messages.php:311
1740 msgid "Tuesday"
1741 msgstr "星期二"
1743 #: js/messages.php:312
1744 msgid "Wednesday"
1745 msgstr "星期三"
1747 #: js/messages.php:313
1748 msgid "Thursday"
1749 msgstr "星期四"
1751 #: js/messages.php:314
1752 msgid "Friday"
1753 msgstr "星期五"
1755 #: js/messages.php:315
1756 msgid "Saturday"
1757 msgstr "星期六"
1759 #. l10n: Short week day name
1760 #: js/messages.php:319 libraries/common.lib.php:1473
1761 msgid "Sun"
1762 msgstr "週日"
1764 #. l10n: Short week day name
1765 #: js/messages.php:321 libraries/common.lib.php:1475
1766 msgid "Mon"
1767 msgstr "週一"
1769 #. l10n: Short week day name
1770 #: js/messages.php:323 libraries/common.lib.php:1477
1771 msgid "Tue"
1772 msgstr "週二"
1774 #. l10n: Short week day name
1775 #: js/messages.php:325 libraries/common.lib.php:1479
1776 msgid "Wed"
1777 msgstr "週三"
1779 #. l10n: Short week day name
1780 #: js/messages.php:327 libraries/common.lib.php:1481
1781 msgid "Thu"
1782 msgstr "週四"
1784 #. l10n: Short week day name
1785 #: js/messages.php:329 libraries/common.lib.php:1483
1786 msgid "Fri"
1787 msgstr "週五"
1789 #. l10n: Short week day name
1790 #: js/messages.php:331 libraries/common.lib.php:1485
1791 msgid "Sat"
1792 msgstr "週六"
1794 #. l10n: Minimal week day name
1795 #: js/messages.php:335
1796 msgid "Su"
1797 msgstr "日"
1799 #. l10n: Minimal week day name
1800 #: js/messages.php:337
1801 msgid "Mo"
1802 msgstr "一"
1804 #. l10n: Minimal week day name
1805 #: js/messages.php:339
1806 msgid "Tu"
1807 msgstr "二"
1809 #. l10n: Minimal week day name
1810 #: js/messages.php:341
1811 msgid "We"
1812 msgstr "三"
1814 #. l10n: Minimal week day name
1815 #: js/messages.php:343
1816 msgid "Th"
1817 msgstr "四"
1819 #. l10n: Minimal week day name
1820 #: js/messages.php:345
1821 msgid "Fr"
1822 msgstr "五"
1824 #. l10n: Minimal week day name
1825 #: js/messages.php:347
1826 msgid "Sa"
1827 msgstr "六"
1829 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1830 #: js/messages.php:349
1831 msgid "Wk"
1832 msgstr "周"
1834 #: js/messages.php:351
1835 msgid "Hour"
1836 msgstr "時"
1838 #: js/messages.php:352
1839 msgid "Minute"
1840 msgstr "分"
1842 #: js/messages.php:353
1843 msgid "Second"
1844 msgstr "秒"
1846 #: libraries/Config.class.php:1154
1847 msgid "Font size"
1848 msgstr "字體大小"
1850 #: libraries/File.class.php:220
1851 msgid "File was not an uploaded file."
1852 msgstr ""
1854 #: libraries/File.class.php:259 libraries/File.class.php:388
1855 #, fuzzy
1856 #| msgid "Unknown error in file upload."
1857 msgid "Unknown error while uploading."
1858 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
1860 #: libraries/File.class.php:277
1861 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1862 msgstr "上傳檔案的大小超過 php.ini 檔案中 upload_max_filesize 的限制"
1864 #: libraries/File.class.php:280
1865 msgid ""
1866 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1867 "the HTML form."
1868 msgstr "上傳檔案的大小超過 HTML 表單中指定的 MAX_FILE_SIZE 值"
1870 #: libraries/File.class.php:283
1871 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1872 msgstr "僅上傳了檔案的一部分內容"
1874 #: libraries/File.class.php:286
1875 msgid "Missing a temporary folder."
1876 msgstr "找不到臨時資料夾"
1878 #: libraries/File.class.php:289
1879 msgid "Failed to write file to disk."
1880 msgstr "將檔案寫入硬碟失敗"
1882 #: libraries/File.class.php:292
1883 msgid "File upload stopped by extension."
1884 msgstr "因外掛而停止檔案上傳"
1886 #: libraries/File.class.php:295
1887 msgid "Unknown error in file upload."
1888 msgstr "上傳檔案時發生未知錯誤"
1890 #: libraries/File.class.php:495
1891 msgid ""
1892 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1893 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1894 msgstr ""
1895 "移動上傳文件時發生錯誤,參見 [a@./Documentation.html#faq1_11@Documentation]"
1896 "FAQ 1.11[/a]。"
1898 #: libraries/File.class.php:507
1899 msgid "Error while moving uploaded file."
1900 msgstr ""
1902 #: libraries/File.class.php:515
1903 msgid "Cannot read (moved) upload file."
1904 msgstr ""
1906 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
1907 msgid "No index defined!"
1908 msgstr "沒有已定義的索引!"
1910 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1911 #: tbl_tracking.php:309
1912 msgid "Indexes"
1913 msgstr "索引"
1915 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:506
1916 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:606
1917 #: tbl_tracking.php:315
1918 msgid "Unique"
1919 msgstr "唯一"
1921 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:316
1922 msgid "Packed"
1923 msgstr "緊湊"
1925 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:318
1926 msgid "Cardinality"
1927 msgstr "基數"
1929 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
1930 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946 tbl_tracking.php:272
1931 #: tbl_tracking.php:321
1932 msgid "Comment"
1933 msgstr "註解"
1935 #: libraries/Index.class.php:466
1936 msgid "The primary key has been dropped"
1937 msgstr "已刪除主鍵"
1939 #: libraries/Index.class.php:470
1940 #, php-format
1941 msgid "Index %s has been dropped"
1942 msgstr "已刪除索引 %s "
1944 #: libraries/Index.class.php:568
1945 #, php-format
1946 msgid ""
1947 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1948 "removed."
1949 msgstr "索引 %1$s 和 %2$s 可能是相同的,其中一個將可能被刪除"
1951 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
1952 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
1953 #: server_privileges.php:1826
1954 msgid "Databases"
1955 msgstr "資料庫"
1957 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:303
1958 #: libraries/blobstreaming.lib.php:309 libraries/common.lib.php:531
1959 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:135 tbl_change.php:886
1960 #: tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1961 msgid "Error"
1962 msgstr "錯誤"
1964 #: libraries/Message.class.php:241
1965 #, php-format
1966 msgid "%1$d row affected."
1967 msgid_plural "%1$d rows affected."
1968 msgstr[0] "影響了 %1$d 行。"
1970 #: libraries/Message.class.php:257
1971 #, php-format
1972 msgid "%1$d row deleted."
1973 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1974 msgstr[0] "刪除了 %1$d 行。"
1976 #: libraries/Message.class.php:273
1977 #, php-format
1978 msgid "%1$d row inserted."
1979 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1980 msgstr[0] "插入了 %1$d 行。"
1982 #: libraries/RecentTable.class.php:107
1983 msgid "Could not save recent table"
1984 msgstr "無法儲存最新資料表"
1986 #: libraries/RecentTable.class.php:142
1987 msgid "Recent tables"
1988 msgstr "最新資料表"
1990 #: libraries/RecentTable.class.php:148
1991 msgid "There are no recent tables"
1992 msgstr "沒有最新資料表"
1994 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
1995 msgid ""
1996 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1997 msgstr "沒有該儲存引擎的詳細狀態資訊"
1999 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2000 #, php-format
2001 msgid "%s is available on this MySQL server."
2002 msgstr "MySQL 伺服器支援 %s"
2004 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2005 #, php-format
2006 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2007 msgstr "%s 在此 MySQL 伺服器上被禁止了"
2009 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2010 #, php-format
2011 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2012 msgstr "此 MySQL 伺服器不支援 %s 儲存引擎"
2014 #: libraries/Table.class.php:1034
2015 msgid "Invalid database"
2016 msgstr "無效的資料庫"
2018 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2019 msgid "Invalid table name"
2020 msgstr "無效的資料資料表名稱"
2022 #: libraries/Table.class.php:1063
2023 #, php-format
2024 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2025 msgstr "將表 %1$s 改名爲 %2$s 時發生錯誤"
2027 #: libraries/Table.class.php:1146
2028 #, php-format
2029 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2030 msgstr "已將資料表 %s 改名爲 %s"
2032 #: libraries/Table.class.php:1274
2033 msgid "Could not save table UI preferences"
2034 msgstr "無法儲存表格介面使用者喜好設定"
2036 #: libraries/Theme.class.php:143
2037 #, php-format
2038 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2039 msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
2041 #: libraries/Theme.class.php:336
2042 msgid "No preview available."
2043 msgstr "沒有可用的預覽。"
2045 #: libraries/Theme.class.php:339
2046 msgid "take it"
2047 msgstr "確定"
2049 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
2050 #, php-format
2051 msgid "Default theme %s not found!"
2052 msgstr "未找到預設主題 %s !"
2054 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
2055 #, php-format
2056 msgid "Theme %s not found!"
2057 msgstr "未找到主題 %s !"
2059 #: libraries/Theme_Manager.class.php:210
2060 #, php-format
2061 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2062 msgstr "找不到主題 %s 的路徑"
2064 #: libraries/Theme_Manager.class.php:286 themes.php:20 themes.php:40
2065 msgid "Theme"
2066 msgstr ""
2068 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
2069 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2070 msgstr "無法連線: 設定錯誤."
2072 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
2073 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2074 #, php-format
2075 msgid "Welcome to %s"
2076 msgstr "歡迎使用 %s"
2078 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
2079 #, php-format
2080 msgid ""
2081 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2082 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2083 msgstr ""
2084 "您可能還沒有建立設定檔案。您可以使用 %1$s設定指令%2$s 來建立一個設定檔案"
2086 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
2087 msgid ""
2088 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2089 "connection. You should check the host, username and password in your "
2090 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2091 "the administrator of the MySQL server."
2092 msgstr ""
2093 "phpMyAdmin 嘗試連線到 MySQL 伺服器,但伺服器拒絕連線。您應該檢查設定檔案中的"
2094 "主機、帳號和密碼,並確認這些資訊與 MySQL 伺服器管理員所給出的資訊一致"
2096 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2097 msgid "Log in"
2098 msgstr "登錄"
2100 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2101 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2102 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2103 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2104 msgid "phpMyAdmin documentation"
2105 msgstr "phpMyAdmin 檔案"
2107 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2108 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2109 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2110 msgstr "您可以輸入以空格分隔的主機名/IP網址和連結埠"
2112 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2113 msgid "Server:"
2114 msgstr "伺服器:"
2116 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2117 msgid "Username:"
2118 msgstr "使用者名稱"
2120 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2121 msgid "Password:"
2122 msgstr "密碼:"
2124 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2125 msgid "Server Choice"
2126 msgstr "選擇伺服器"
2128 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:86
2129 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2130 msgstr "必須啟用 Cookies 才能登入。"
2132 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2133 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:234
2134 msgid ""
2135 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2136 msgstr "空密碼登錄被禁止 (參見 允許空密碼)"
2138 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2139 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
2140 #, php-format
2141 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2142 msgstr "登錄超時 (%s 秒未操作),請重新登錄"
2144 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2145 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2146 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:244
2147 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2148 msgstr "無法登錄 MySQL 伺服器"
2150 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2151 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2152 msgstr "帳號/密碼錯誤。拒絕訪問"
2154 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:87
2155 msgid "Can not find signon authentication script:"
2156 msgstr "無法找到對應的認證指令"
2158 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2159 #, php-format
2160 msgid "File %s does not contain any key id"
2161 msgstr "檔案 %s 未包含任何密鑰"
2163 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2164 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2165 msgid "Hardware authentication failed"
2166 msgstr "硬件認證失敗"
2168 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2169 msgid "No valid authentication key plugged"
2170 msgstr "沒有可用的密鑰插入"
2172 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2173 msgid "Authenticating..."
2174 msgstr "正在認證..."
2176 #: libraries/blobstreaming.lib.php:236
2177 msgid "PBMS error"
2178 msgstr "PBMS 錯誤"
2180 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2181 msgid "PBMS connection failed:"
2182 msgstr "PBMS 連線失敗"
2184 #: libraries/blobstreaming.lib.php:307
2185 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2186 msgstr "PBMS 取得 BLOB 資訊失敗:"
2188 #: libraries/blobstreaming.lib.php:315
2189 msgid "get BLOB Content-Type failed"
2190 msgstr "取得 BLOB 內容類型失敗"
2192 #: libraries/blobstreaming.lib.php:341
2193 msgid "View image"
2194 msgstr "查看圖片"
2196 #: libraries/blobstreaming.lib.php:345
2197 msgid "Play audio"
2198 msgstr "播放音效"
2200 #: libraries/blobstreaming.lib.php:350
2201 msgid "View video"
2202 msgstr "播放影片"
2204 #: libraries/blobstreaming.lib.php:354
2205 msgid "Download file"
2206 msgstr "下載檔案"
2208 #: libraries/blobstreaming.lib.php:415
2209 #, php-format
2210 msgid "Could not open file: %s"
2211 msgstr "無法開啟檔案:%s"
2213 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2214 msgid "shared"
2215 msgstr "已共享"
2217 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
2218 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:36
2219 #: server_status.php:479
2220 msgid "Tables"
2221 msgstr "資料表"
2223 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:305
2224 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:372
2225 #: libraries/config/setup.forms.php:377
2226 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
2227 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
2228 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
2229 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:277
2230 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2231 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2232 #: tbl_structure.php:798
2233 msgid "Data"
2234 msgstr "資料"
2236 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:55
2237 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:815
2238 msgid "Overhead"
2239 msgstr "多餘"
2241 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
2242 msgid "Jump to database"
2243 msgstr "轉到資料庫"
2245 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
2246 msgid "Not replicated"
2247 msgstr "未複製"
2249 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
2250 msgid "Replicated"
2251 msgstr "已複製"
2253 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
2254 #, php-format
2255 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2256 msgstr "檢查資料庫 「%s」 之權限."
2258 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
2259 msgid "Check Privileges"
2260 msgstr "檢查權限"
2262 #: libraries/common.inc.php:588
2263 #, fuzzy
2264 #| msgid "Could not save configuration"
2265 msgid "Failed to read configuration file"
2266 msgstr "無法儲存設定"
2268 #: libraries/common.inc.php:589
2269 msgid ""
2270 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2271 "shown below."
2272 msgstr ""
2274 #: libraries/common.inc.php:596
2275 #, php-format
2276 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2277 msgstr "無法載入預設設定: %1$s"
2279 #: libraries/common.inc.php:601
2280 msgid ""
2281 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2282 "configuration file!"
2283 msgstr "必須在您的設定檔案中設定 <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> !"
2285 #: libraries/common.inc.php:631
2286 #, php-format
2287 msgid "Invalid server index: %s"
2288 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
2290 #: libraries/common.inc.php:638
2291 #, php-format
2292 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2293 msgstr "伺服器 %1$s 主機名稱錯誤, 請檢查設定檔案."
2295 #: libraries/common.inc.php:647 libraries/config/messages.inc.php:497
2296 #: libraries/header.inc.php:129 main.php:161 server_status.php:616
2297 #: server_synchronize.php:1169
2298 msgid "Server"
2299 msgstr "伺服器"
2301 #: libraries/common.inc.php:826
2302 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2303 msgstr "設定檔案中設定的認證方式無效:"
2305 #: libraries/common.inc.php:929
2306 #, php-format
2307 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2308 msgstr "您應升級到 %s %s 或更高版本。"
2310 #: libraries/common.lib.php:135
2311 #, php-format
2312 msgid "Max: %s%s"
2313 msgstr "最大限制:%s %s"
2315 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2316 #: libraries/common.lib.php:379
2317 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2318 msgid "en"
2319 msgstr "zh"
2321 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2322 #: libraries/common.lib.php:383
2323 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2324 msgid "en"
2325 msgstr "en"
2327 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2328 #: libraries/common.lib.php:387
2329 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2330 msgid "en"
2331 msgstr "zh"
2333 #: libraries/common.lib.php:400 libraries/common.lib.php:402
2334 #: libraries/common.lib.php:404 libraries/common.lib.php:419
2335 #: libraries/common.lib.php:421 libraries/common.lib.php:437
2336 #: libraries/common.lib.php:439 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2337 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2338 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2339 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2340 #: main.php:212 server_variables.php:113
2341 msgid "Documentation"
2342 msgstr "文件"
2344 #: libraries/common.lib.php:543 libraries/header_printview.inc.php:60
2345 #: server_status.php:466 server_status.php:1022
2346 msgid "SQL query"
2347 msgstr "SQL 查詢"
2349 #: libraries/common.lib.php:579 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2350 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2351 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2352 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2353 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2354 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2355 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
2356 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2357 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2358 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2359 msgid "MySQL said: "
2360 msgstr "MySQL 返回:"
2362 #: libraries/common.lib.php:1024
2363 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2364 msgstr "連線到 SQL 檢驗器失敗!"
2366 #: libraries/common.lib.php:1065 libraries/config/messages.inc.php:474
2367 msgid "Explain SQL"
2368 msgstr "SQL說明 "
2370 #: libraries/common.lib.php:1069
2371 msgid "Skip Explain SQL"
2372 msgstr "略過SQL說明 "
2374 #: libraries/common.lib.php:1103
2375 msgid "Without PHP Code"
2376 msgstr "無 PHP 程式碼"
2378 #: libraries/common.lib.php:1106 libraries/config/messages.inc.php:476
2379 msgid "Create PHP Code"
2380 msgstr "建立 PHP 程式碼"
2382 #: libraries/common.lib.php:1124 libraries/config/messages.inc.php:475
2383 #: server_status.php:626 server_status.php:648 server_status.php:667
2384 msgid "Refresh"
2385 msgstr "重新整理"
2387 #: libraries/common.lib.php:1133
2388 msgid "Skip Validate SQL"
2389 msgstr "略過檢驗 SQL"
2391 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:478
2392 msgid "Validate SQL"
2393 msgstr "檢驗 SQL"
2395 #: libraries/common.lib.php:1191
2396 msgid "Inline edit of this query"
2397 msgstr "在本頁面編輯此查詢"
2399 #: libraries/common.lib.php:1193
2400 msgid "Inline"
2401 msgstr "行間"
2403 #: libraries/common.lib.php:1254 sql.php:938
2404 msgid "Profiling"
2405 msgstr "概要"
2407 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2408 #: libraries/common.lib.php:1274
2409 msgid "B"
2410 msgstr "B"
2412 #: libraries/common.lib.php:1274
2413 msgid "GiB"
2414 msgstr "GB"
2416 #: libraries/common.lib.php:1274
2417 msgid "TiB"
2418 msgstr "TB"
2420 #: libraries/common.lib.php:1274
2421 msgid "PiB"
2422 msgstr "PB"
2424 #: libraries/common.lib.php:1274
2425 msgid "EiB"
2426 msgstr "EB"
2428 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2429 #: libraries/common.lib.php:1489
2430 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2431 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2432 msgstr "%Y 年 %m 月 %d 日 %H:%M"
2434 #: libraries/common.lib.php:1769
2435 #, php-format
2436 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2437 msgstr "%s 天 %s 小時,%s 分 %s 秒"
2439 #: libraries/common.lib.php:1856
2440 #, fuzzy
2441 #| msgid "Routines"
2442 msgid "Missing parameter:"
2443 msgstr "一般"
2445 #: libraries/common.lib.php:2162 libraries/common.lib.php:2165
2446 #: libraries/display_tbl.lib.php:299
2447 msgid "Begin"
2448 msgstr "開始"
2450 #: libraries/common.lib.php:2163 libraries/common.lib.php:2166
2451 #: libraries/display_tbl.lib.php:300 server_binlog.php:135
2452 #: server_binlog.php:137
2453 msgid "Previous"
2454 msgstr "上一個"
2456 #: libraries/common.lib.php:2193 libraries/common.lib.php:2196
2457 #: libraries/display_tbl.lib.php:378 libraries/rte/rte_events.lib.php:457
2458 msgid "End"
2459 msgstr "結束"
2461 #: libraries/common.lib.php:2258
2462 #, php-format
2463 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2464 msgstr "跳轉到資料庫“%s”"
2466 #: libraries/common.lib.php:2274
2467 #, php-format
2468 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2469 msgstr "%s 功能受到一個已知的缺陷 (bug) 影響,參見 %s"
2471 #: libraries/common.lib.php:2427
2472 #, fuzzy
2473 #| msgid "Click to select"
2474 msgid "Click to toggle"
2475 msgstr "點擊選取"
2477 #: libraries/common.lib.php:2698 libraries/common.lib.php:2705
2478 #: libraries/common.lib.php:2894 libraries/config/setup.forms.php:296
2479 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:367
2480 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
2481 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
2482 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2483 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2484 #: libraries/import.lib.php:1094 libraries/tbl_links.inc.php:61
2485 #: libraries/tbl_properties.inc.php:626 pmd_general.php:151
2486 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2487 msgid "Structure"
2488 msgstr "結構"
2490 #: libraries/common.lib.php:2699 libraries/common.lib.php:2706
2491 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2492 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2493 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2494 #: querywindow.php:64
2495 msgid "SQL"
2496 msgstr "SQL"
2498 #: libraries/common.lib.php:2701 libraries/common.lib.php:2892
2499 #: libraries/common.lib.php:2893 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2500 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2501 msgid "Insert"
2502 msgstr "插入"
2504 #: libraries/common.lib.php:2708 libraries/db_links.inc.php:86
2505 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2506 #: view_operations.php:87
2507 msgid "Operations"
2508 msgstr "操作"
2510 #: libraries/common.lib.php:2840
2511 msgid "Browse your computer:"
2512 msgstr "從計算機中上傳:"
2514 #: libraries/common.lib.php:2856
2515 #, php-format
2516 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2517 msgstr "選擇 Web 伺服器上傳目錄 <b>%s</b>:"
2519 #: libraries/common.lib.php:2868 libraries/sql_query_form.lib.php:446
2520 #: tbl_change.php:887
2521 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2522 msgstr "設定之上傳目錄錯誤,無法使用"
2524 #: libraries/common.lib.php:2876
2525 msgid "There are no files to upload"
2526 msgstr "沒有可上傳的檔案"
2528 #: libraries/common.lib.php:2903 libraries/common.lib.php:2904
2529 msgid "Execute"
2530 msgstr ""
2532 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2533 #: libraries/config.values.php:51
2534 msgid "Both"
2535 msgstr "全部"
2537 #: libraries/config.values.php:47
2538 msgid "Nowhere"
2539 msgstr "全部皆否"
2541 #: libraries/config.values.php:47
2542 msgid "Left"
2543 msgstr "左"
2545 #: libraries/config.values.php:47
2546 msgid "Right"
2547 msgstr "右"
2549 #: libraries/config.values.php:75
2550 msgid "Open"
2551 msgstr "開啓"
2553 #: libraries/config.values.php:75
2554 msgid "Closed"
2555 msgstr "關閉"
2557 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2558 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2559 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2560 #: libraries/import.lib.php:1099
2561 msgid "structure"
2562 msgstr "結構"
2564 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2565 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2566 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2567 msgid "data"
2568 msgstr "資料"
2570 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2571 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2572 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2573 msgid "structure and data"
2574 msgstr "結構和資料"
2576 #: libraries/config.values.php:100
2577 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2578 msgstr "快速 - 僅顯示必須的設定項"
2580 #: libraries/config.values.php:101
2581 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2582 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的設定項"
2584 #: libraries/config.values.php:102
2585 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2586 msgstr "自訂 - 不顯示 快速/自訂 選擇"
2588 #: libraries/config.values.php:120
2589 msgid "complete inserts"
2590 msgstr "完整插入"
2592 #: libraries/config.values.php:121
2593 msgid "extended inserts"
2594 msgstr "外掛插入"
2596 #: libraries/config.values.php:122
2597 msgid "both of the above"
2598 msgstr "以上兼有"
2600 #: libraries/config.values.php:123
2601 msgid "neither of the above"
2602 msgstr "以上均不"
2604 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2605 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2606 msgid "Not a positive number"
2607 msgstr "輸入值不是正數"
2609 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2610 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2611 msgid "Not a non-negative number"
2612 msgstr "輸入值不是非負數"
2614 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2615 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2616 msgid "Not a valid port number"
2617 msgstr "錯誤的連結埠"
2619 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2620 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2621 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
2622 msgid "Incorrect value"
2623 msgstr "輸入的值不正確"
2625 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2626 #: libraries/config/validate.lib.php:453
2627 #, php-format
2628 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2629 msgstr "輸入的值應小於等於 %s"
2631 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
2632 #, php-format
2633 msgid "Missing data for %s"
2634 msgstr "在 %s 中丟失資料"
2636 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
2637 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
2638 msgid "unavailable"
2639 msgstr "不可用"
2641 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
2642 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
2643 #, php-format
2644 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2645 msgstr "“%s”功能需要 %s 外掛"
2647 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
2648 #, php-format
2649 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2650 msgstr "缺少函數 (%s),匯入功能無效"
2652 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
2653 #, php-format
2654 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2655 msgstr "缺少函數 (%s),匯出功能無效"
2657 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
2658 msgid "SQL Validator is disabled"
2659 msgstr "SQL 檢驗器已停用"
2661 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2662 msgid "SOAP extension not found"
2663 msgstr "未安裝 SOAP 元件"
2665 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2666 #, php-format
2667 msgid "maximum %s"
2668 msgstr "最大 %s"
2670 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2671 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2672 msgstr "此設定已停用,不會套用到您的設定中"
2674 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
2675 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
2676 msgid "Disabled"
2677 msgstr "已關閉"
2679 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
2680 #, php-format
2681 msgid "Set value: %s"
2682 msgstr "設定值: %s"
2684 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2686 msgid "Restore default value"
2687 msgstr "還原預設值"
2689 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
2690 msgid "Allow users to customize this value"
2691 msgstr "允許使用者自訂該值"
2693 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
2694 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465 prefs_manage.php:320
2695 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1028
2696 msgid "Reset"
2697 msgstr "重置"
2699 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2700 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2701 msgstr "提高重新整理效率"
2703 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2704 msgid "Enable Ajax"
2705 msgstr "啟用 Ajax"
2707 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2708 msgid ""
2709 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2710 msgstr "如果啓用,使用者可以在 cookie 認證方式中輸入任意 MySQL 伺服器"
2712 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2713 msgid "Allow login to any MySQL server"
2714 msgstr "允許登錄到任意 MySQL 伺服器"
2716 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2717 msgid ""
2718 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2719 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2720 "cross-frame scripting attacks"
2721 msgstr ""
2722 "開啓這個功能將允許其它域的頁面透過框架調用 phpMyAdmin,這將允許潛在的跨框架腳"
2723 "本攻擊[strong]安全漏洞[/strong]"
2725 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2726 msgid "Allow third party framing"
2727 msgstr "允許第三方框架"
2729 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2730 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2731 msgstr "顯示 &quot;刪除資料庫&quot; 連結給普通使用者"
2733 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2734 msgid ""
2735 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2736 "authentication"
2737 msgstr "在 [kbd]cookie[/kbd] 認證方式下用於加密 cookies 的短語密碼"
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2740 msgid "Blowfish secret"
2741 msgstr "短語密碼"
2743 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2744 msgid "Highlight selected rows"
2745 msgstr "醒目提示選中的行"
2747 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2748 msgid "Row marker"
2749 msgstr "行標記"
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2752 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2753 msgstr "醒目提示鼠標指標所在的行"
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2756 msgid "Highlight pointer"
2757 msgstr "醒目提示指標"
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2760 msgid ""
2761 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2762 "import and export operations"
2763 msgstr ""
2764 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2 (外鏈,英"
2765 "文)[/a] 壓縮"
2767 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2768 msgid "Bzip2"
2769 msgstr "Bzip2"
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2772 msgid ""
2773 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2774 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2775 "kbd] - allows newlines in columns"
2776 msgstr ""
2777 "定義編輯 CHAR 和 VARCHAR 類型欄位時應使用何種控件,[kbd]輸入框 (input)[/kbd] "
2778 "- 可以限制輸入長度,[kbd]文字框 (textarea)[/kbd] - 可以輸入多行資料"
2780 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2781 msgid "CHAR columns editing"
2782 msgstr "編輯 CHAR 類型欄位"
2784 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2785 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2786 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的列數"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2789 msgid "CHAR textarea columns"
2790 msgstr "CHAR 文字框列"
2792 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2793 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2794 msgstr "CHAR/VARCHAR 文字框的行數"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2797 msgid "CHAR textarea rows"
2798 msgstr "CHAR 文字框行"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2801 msgid "Check config file permissions"
2802 msgstr "檢查設定檔案權限"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2805 msgid ""
2806 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2807 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2808 msgstr ""
2809 "使用較少的記憶體進行 gzip/bzip2 即時壓縮。如果建立壓縮檔案時發生錯誤,請停用"
2810 "該選項"
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2813 msgid "Compress on the fly"
2814 msgstr "即時壓縮"
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2817 #: setup/frames/index.inc.php:165
2818 msgid "Configuration file"
2819 msgstr "設定檔案"
2821 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2822 msgid ""
2823 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2824 "when you're about to lose data"
2825 msgstr "當查詢可能丟失資料時是否顯示警告 (&quot;您真的要...&quot;)"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2828 msgid "Confirm DROP queries"
2829 msgstr "確認刪除 (DROP) 查詢"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2832 msgid "Debug SQL"
2833 msgstr "除錯 SQL"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2836 msgid "Default display direction"
2837 msgstr "預設顯示模式"
2839 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2840 msgid ""
2841 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2842 "maximum number for which vertical model is used"
2843 msgstr ""
2844 "[kbd]horizontal (水平)[/kbd]、[kbd]vertical (垂直)[/kbd] 或限定使用垂直模式的"
2845 "最大數值"
2847 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2848 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2849 msgstr "修改/建立欄位時的顯示模式"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2852 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2853 msgstr "在進入資料庫標籤時預設顯示的頁面"
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2856 msgid "Default database tab"
2857 msgstr "預設資料庫頁籤"
2859 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2860 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2861 msgstr "在進入伺服器標籤時預設顯示的頁面"
2863 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2864 msgid "Default server tab"
2865 msgstr "預設伺服器標籤"
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2868 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2869 msgstr "在進入資料表標籤時預設顯示的頁面"
2871 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2872 msgid "Default table tab"
2873 msgstr "預設資料表標籤"
2875 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2876 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2877 msgstr "預設以十六進制顯示二進制內容"
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:634
2880 msgid "Show binary contents as HEX"
2881 msgstr "以十六進制顯示二進制內容"
2883 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2884 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2885 msgstr "直接顯示資料庫列表而不使用下拉選單"
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2888 msgid "Display databases as a list"
2889 msgstr "顯示資料庫爲列表"
2891 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2892 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2893 msgstr "直接顯示伺服器列表而不使用下拉選單"
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2896 msgid "Display servers as a list"
2897 msgstr "顯示伺服器爲列表"
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2900 msgid ""
2901 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
2902 "the selected tables of a database."
2903 msgstr ""
2905 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2906 #, fuzzy
2907 #| msgid "Table maintenance"
2908 msgid "Disable multi table maintenance"
2909 msgstr "表維護"
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2912 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2913 msgstr "在新視窗中編輯 SQL 查詢"
2915 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2916 msgid "Edit in window"
2917 msgstr "在視窗中編輯"
2919 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2920 msgid "Display errors"
2921 msgstr "顯示錯誤"
2923 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2924 msgid "Gather errors"
2925 msgstr "收集錯誤"
2927 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2928 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2929 msgstr "在警告、錯誤和資訊上顯示圖示"
2931 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2932 msgid "Iconic errors"
2933 msgstr "錯誤圖示"
2935 #: libraries/config/messages.inc.php:68
2936 msgid ""
2937 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2938 "limit)"
2939 msgstr "設定指令最大運行時間 (單位:秒,[kbd]0[/kbd] 爲不限制)"
2941 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2942 msgid "Maximum execution time"
2943 msgstr "最長執行時間"
2945 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
2946 msgid "Save as file"
2947 msgstr "另存檔案"
2949 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
2950 msgid "Character set of the file"
2951 msgstr "檔案字集"
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
2954 #: tbl_gis_visualization.php:210 tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:870
2955 msgid "Format"
2956 msgstr "格式"
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:73
2959 msgid "Compression"
2960 msgstr "壓縮"
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
2964 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
2965 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
2967 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
2968 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
2969 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
2970 #: libraries/export/xls.php:25 libraries/export/xlsx.php:25
2971 msgid "Put columns names in the first row"
2972 msgstr "首行儲存欄位名稱"
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
2976 #: libraries/import/ldi.php:42
2977 msgid "Columns enclosed by"
2978 msgstr "「欄位」分隔字元:"
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
2981 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
2982 #: libraries/import/ldi.php:43
2983 msgid "Columns escaped by"
2984 msgstr "跳脫字元使用:"
2986 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
2989 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
2991 msgid "Replace NULL by"
2992 msgstr "將 NULL 替換爲"
2994 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
2995 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2996 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
2999 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3000 #: libraries/import/ldi.php:41
3001 msgid "Columns terminated by"
3002 msgstr "欄位內容換行使用字元:"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3005 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3006 msgid "Lines terminated by"
3007 msgstr "資料分行使用字元:"
3009 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3010 msgid "Excel edition"
3011 msgstr "Excel 版本"
3013 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3014 msgid "Database name template"
3015 msgstr "資料庫名稱樣式"
3017 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3018 msgid "Server name template"
3019 msgstr "伺服器名稱樣式"
3021 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3022 msgid "Table name template"
3023 msgstr "資料表名稱樣式"
3025 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3026 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3028 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3029 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3030 msgid "Dump table"
3031 msgstr "轉存資料表"
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3034 msgid "Include table caption"
3035 msgstr "包含表的標題"
3037 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3038 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3039 msgid "Table caption"
3040 msgstr "表的標題"
3042 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3043 msgid "Continued table caption"
3044 msgstr "換頁時延續資料表標題"
3046 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3047 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3048 msgid "Label key"
3049 msgstr "關鍵標籤"
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3053 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3054 msgid "MIME type"
3055 msgstr "MIME 類型"
3057 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3058 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3059 msgid "Relations"
3060 msgstr "關聯"
3062 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3063 msgid "Export method"
3064 msgstr "匯出方式"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3067 msgid "Save on server"
3068 msgstr "儲存在伺服器上"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3071 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
3072 msgid "Overwrite existing file(s)"
3073 msgstr "覆蓋已有檔案"
3075 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3076 msgid "Remember file name template"
3077 msgstr "記錄樣板檔案名稱"
3079 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3080 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3081 msgstr "在資料表名稱及欄位名稱使用反引號(`)"
3083 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3084 #: libraries/display_export.lib.php:346
3085 msgid "SQL compatibility mode"
3086 msgstr "SQL 相容模式"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3089 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3090 msgstr "<code>CREATE TABLE</code> 選項:"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3093 msgid "Creation/Update/Check dates"
3094 msgstr "建立/更新/檢查日期"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3097 msgid "Use delayed inserts"
3098 msgstr "使用延遲插入"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3101 msgid "Disable foreign key checks"
3102 msgstr "關閉外鍵 (Foreign Key) 檢查"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3105 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3106 msgstr "爲 BLOB 欄位使用16進制 (HEX)"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3109 msgid "Use ignore inserts"
3110 msgstr "使用忽略錯誤的新增 (insert)"
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3113 msgid "Syntax to use when inserting data"
3114 msgstr "在插入資料時使用的語法"
3116 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3117 msgid "Maximal length of created query"
3118 msgstr "建立查詢指令最大長度"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3121 msgid "Export type"
3122 msgstr "輸出類型"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3125 msgid "Enclose export in a transaction"
3126 msgstr "使用封裝輸出方式"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3129 msgid "Export time in UTC"
3130 msgstr "以協和標準時間 (UTC) 輸出時間"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3133 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3134 msgstr "強制使用安全連線訪問 phpMyAdmin"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3137 msgid "Force SSL connection"
3138 msgstr "強制 SSL 連線"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3141 msgid ""
3142 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3143 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3144 msgstr ""
3145 "外部鍵下拉選單中選項的排序順序,[kbd]content[/kbd] 爲關聯內容,[kbd]id[/kbd] "
3146 "爲鍵值"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3149 msgid "Foreign key dropdown order"
3150 msgstr "外部鍵下拉選單順序"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3153 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3154 msgstr "下拉選單中選項個數的限制"
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3157 msgid "Foreign key limit"
3158 msgstr "外部鍵限制"
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3161 msgid "Browse mode"
3162 msgstr "瀏覽模式"
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3165 msgid "Customize browse mode"
3166 msgstr "自訂瀏覽模式"
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3172 msgid "Customize default options"
3173 msgstr "自定預設選項"
3175 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:237
3176 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3177 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:139
3178 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 libraries/export/csv.php:19
3179 #: libraries/import/csv.php:22
3180 msgid "CSV"
3181 msgstr "CSV"
3183 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3184 msgid "Developer"
3185 msgstr "開發"
3187 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3188 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3189 msgstr "phpMyAdmin 開發設定"
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3192 msgid "Edit mode"
3193 msgstr "編輯模式"
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3196 msgid "Customize edit mode"
3197 msgstr "自訂編輯模式"
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3200 msgid "Export defaults"
3201 msgstr "匯出選項"
3203 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3204 msgid "Customize default export options"
3205 msgstr "自訂匯出選項的預設值"
3207 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3208 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3209 msgid "Features"
3210 msgstr "功能"
3212 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3213 msgid "General"
3214 msgstr "一般"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3217 msgid "Set some commonly used options"
3218 msgstr "設定某些常用選項"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/db_links.inc.php:83
3221 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
3222 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
3223 msgid "Import"
3224 msgstr "輸入"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3227 msgid "Import defaults"
3228 msgstr "匯入選項"
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3231 msgid "Customize default common import options"
3232 msgstr "自訂匯入選項的預設值"
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3235 msgid "Import / export"
3236 msgstr "匯入 / 匯出"
3238 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3239 msgid "Set import and export directories and compression options"
3240 msgstr "設定匯入和匯出資料夾以及壓縮選項"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3243 msgid "LaTeX"
3244 msgstr "LaTeX"
3246 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3247 msgid "Databases display options"
3248 msgstr "資料庫顯示選項"
3250 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3251 msgid "Navigation frame"
3252 msgstr "導覽框架"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3255 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3256 msgstr "自訂導覽框架"
3258 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:36
3259 #: setup/frames/index.inc.php:110
3260 msgid "Servers"
3261 msgstr "伺服器"
3263 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3264 msgid "Servers display options"
3265 msgstr "伺服器顯示選項"
3267 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3268 msgid "Tables display options"
3269 msgstr "資料表顯示選項"
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3272 msgid "Main frame"
3273 msgstr "主框架"
3275 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3276 msgid "Microsoft Office"
3277 msgstr "微軟 Office"
3279 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3280 msgid "Open Document"
3281 msgstr "開啟檔案"
3283 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3284 msgid "Other core settings"
3285 msgstr "其他核心設定"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3288 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3289 msgstr "其他設定"
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3292 msgid "Page titles"
3293 msgstr "頁面標題"
3295 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3296 msgid ""
3297 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3298 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3299 "get special values."
3300 msgstr ""
3301 "設定瀏覽器標題欄所顯示的文字。參見[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]檔案[/"
3302 "a]中關於可以取得特殊值的魔術字元串"
3304 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3305 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3306 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3307 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3308 msgid "Query window"
3309 msgstr "查詢視窗"
3311 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3312 msgid "Customize query window options"
3313 msgstr "自訂查詢視窗選項"
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3316 msgid "Security"
3317 msgstr "安全"
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3320 msgid ""
3321 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3322 "limit MySQL"
3323 msgstr "注意:phpMyAdmin 只是一個使用者接口,其功能不會對 MySQL 有限制"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3326 msgid "Basic settings"
3327 msgstr "基本設定"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3330 msgid "Authentication"
3331 msgstr "認證"
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3334 msgid "Authentication settings"
3335 msgstr "認證設定"
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3338 msgid "Server configuration"
3339 msgstr "伺服器設定"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3342 msgid ""
3343 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3344 "what they are for"
3345 msgstr "進階伺服器設定,如果您不知道這些是什麼,請不要修改"
3347 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3348 msgid "Enter server connection parameters"
3349 msgstr "伺服器連線參數"
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3352 msgid "Configuration storage"
3353 msgstr "進階功能"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3356 msgid ""
3357 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3358 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3359 "storage[/a] in documentation"
3360 msgstr ""
3361 "設定 phpMyAdmin 進階功能,參見檔案[a@Documentation.html#linked-tables]"
3362 "phpMyAdmin 進階功能[/a]"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3365 msgid "Changes tracking"
3366 msgstr "修改追蹤"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3369 msgid ""
3370 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3371 "storage."
3372 msgstr "追蹤資料庫的修改。需要 phpMyAdmin 進階功能"
3374 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3375 msgid "Customize export options"
3376 msgstr "自定輸出選項"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3379 msgid "Customize import defaults"
3380 msgstr "自訂匯入選項"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3383 msgid "Customize navigation frame"
3384 msgstr "自訂導覽框架"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3387 msgid "Customize main frame"
3388 msgstr "自訂主框架"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3391 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3392 msgid "SQL queries"
3393 msgstr "SQL 查詢"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3396 msgid "SQL Query box"
3397 msgstr "SQL 語法輸入框"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3400 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3401 msgstr "自訂顯示在 SQL 查詢框中的連結"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3404 msgid "SQL queries settings"
3405 msgstr "SQL 語法設定"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3408 msgid "SQL Validator"
3409 msgstr "SQL 檢驗器"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3412 msgid ""
3413 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3414 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3415 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3416 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3417 msgstr ""
3418 "若要使用 SQL 檢驗服務,請注意[strong]所有 SQL 指令將出於統計目的而被匿名儲存"
3419 "[/strong]。[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL 檢驗器[/a],版"
3420 "權所有 2002 Upright Database Technology. 保留所有權利。[/em]"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3423 msgid "Startup"
3424 msgstr "起始頁"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3427 msgid "Customize startup page"
3428 msgstr "自訂起始頁"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3431 msgid "Tabs"
3432 msgstr "頁籤"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3435 msgid "Choose how you want tabs to work"
3436 msgstr "選擇您想讓標籤怎樣工作"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3439 msgid "Text fields"
3440 msgstr "文字欄位"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3443 msgid "Customize text input fields"
3444 msgstr "自定文字輸入框"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3447 msgid "Texy! text"
3448 msgstr "Texy! 文字"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3451 msgid "Warnings"
3452 msgstr "警告"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3455 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3456 msgstr "禁止部分 phpMyAdmin 發出的警告"
3458 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3459 msgid ""
3460 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3461 "and export operations"
3462 msgstr ""
3463 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip [/a] 壓縮"
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3466 msgid "GZip"
3467 msgstr "GZip"
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3470 msgid "Extra parameters for iconv"
3471 msgstr "iconv 的額外參數"
3473 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3474 msgid ""
3475 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3476 "if one of the queries failed"
3477 msgstr ""
3478 "如果開啟此選項,在執行多指令查詢的時候,即使有一條或多條指令發生錯誤,"
3479 "phpMyAdmin 也會繼續執行其他的指令"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3482 msgid "Ignore multiple statement errors"
3483 msgstr "忽略多個指令錯誤"
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3486 msgid ""
3487 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3488 "This might be good way to import large files, however it can break "
3489 "transactions."
3490 msgstr ""
3491 "該功能作用於在匯入時指令檢測到可能需要花費很長時間。儘管這會中斷交易,但在導"
3492 "入大檔案時是個很好的方法"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3495 msgid "Partial import: allow interrupt"
3496 msgstr "部分匯入:允許中斷"
3498 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3499 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3500 msgid "Do not abort on INSERT error"
3501 msgstr "不在發生插入錯誤時中斷"
3503 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3504 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3505 msgid "Replace table data with file"
3506 msgstr "將表的資料用此檔案替換"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3509 msgid ""
3510 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3511 "table) and only SQL is always available"
3512 msgstr ""
3513 "預設格式,此列表根據位置(資料庫或資料表)不同將有所改變,只有 SQL 總是可用的"
3515 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3516 msgid "Format of imported file"
3517 msgstr "匯入檔案的格式"
3519 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3520 msgid "Use LOCAL keyword"
3521 msgstr "使用本地(LOCAL)關鍵字"
3523 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3525 msgid "Column names in first row"
3526 msgstr "首行資料為欄位名稱"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3529 msgid "Do not import empty rows"
3530 msgstr "不匯入空行"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3533 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3534 msgstr "匯入貨幣 ($5.00 將被匯入爲 5.00)"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3537 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3538 msgstr "匯入百分數爲小數 (12.00% 將被匯入爲 .12)"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3541 msgid "Number of queries to skip from start"
3542 msgstr "略過指定行數的資料"
3544 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3545 msgid "Partial import: skip queries"
3546 msgstr "部分匯入:跳過查詢"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3549 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3550 msgstr "請勿為數值為零的資料加上 AUTO_INCREMENT 屬性"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3553 msgid "Initial state for sliders"
3554 msgstr "滑塊原始狀態"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3557 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3558 msgstr "一次可以插入的行數"
3560 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3561 msgid "Number of inserted rows"
3562 msgstr "插入的行數"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3565 msgid "Target for quick access icon"
3566 msgstr "快速訪問圖示的目標"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3569 msgid "Show logo in left frame"
3570 msgstr "在左側框架中顯示 logo"
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3573 msgid "Display logo"
3574 msgstr "顯示 logo"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3577 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3578 msgstr "在左側框架頂部顯示伺服器選擇"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3581 msgid "Display servers selection"
3582 msgstr "顯示伺服器選擇"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3585 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3586 msgstr "顯示過濾框的最少資料表數量"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3589 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3590 msgstr "將資料庫分爲不同樹的分隔字元串"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3593 msgid "Database tree separator"
3594 msgstr "樹狀資料庫分隔符號"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3597 msgid ""
3598 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3599 "defined below)"
3600 msgstr "只使用輕量級版本,以樹形顯示資料庫 (以下面的樹形分隔符號來顯示)"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3603 msgid "Display databases in a tree"
3604 msgstr "以樹形顯示資料庫"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3607 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3608 msgstr "如果想一次性瀏覽所有資料庫,則停用該選項"
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3611 msgid "Use light version"
3612 msgstr "使用輕量級版本"
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3615 msgid "Maximum table tree depth"
3616 msgstr "資料表樹最大深度"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3619 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3620 msgstr "將表分爲不同樹的分隔符號"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3623 msgid "Table tree separator"
3624 msgstr "樹形表分隔符號"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3627 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3628 msgstr "導覽框架中 logo 的網址"
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3631 msgid "Logo link URL"
3632 msgstr "Logo 連結網址"
3634 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3635 msgid ""
3636 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3637 "([kbd]new[/kbd])"
3638 msgstr "在主視窗 ([kbd]main[/kbd]) 或新視窗 ([kbd]new[/kbd]) 開啟目標頁面"
3640 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3641 msgid "Logo link target"
3642 msgstr "Logo 連結目標"
3644 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3645 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3646 msgstr "醒目提示顯示鼠標所在位置的伺服器"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3649 msgid "Enable highlighting"
3650 msgstr "啓用醒目提示"
3652 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3653 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3654 msgstr ""
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3657 #, fuzzy
3658 #| msgid "Untracked tables"
3659 msgid "Recently used tables"
3660 msgstr "未追蹤的資料表"
3662 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3663 msgid "Use less graphically intense tabs"
3664 msgstr "不在標簽上使用背景"
3666 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3667 msgid "Light tabs"
3668 msgstr "簡化標籤"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3671 msgid ""
3672 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3673 msgstr "瀏覽非數字欄位時所顯示的最大字元數"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3676 msgid "Limit column characters"
3677 msgstr "限制欄位字元數"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3680 msgid ""
3681 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3682 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3683 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3684 msgstr ""
3685 "如果設爲 TRUE,在登出時將會刪除所有伺服器的 Cookies。如果設爲 FALSE,在您登錄"
3686 "多臺伺服器的時候,容易忘記登出登錄"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3689 msgid "Delete all cookies on logout"
3690 msgstr "登出時刪除所有 cookies"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3693 msgid ""
3694 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3695 "authentication mode"
3696 msgstr "定義在 cookie 認證方式中是否顯示上次登錄的帳號"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3699 msgid "Recall user name"
3700 msgstr "顯示上次登錄的帳號"
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3703 msgid ""
3704 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3705 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3706 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3707 "recommended for non-trusted environments."
3708 msgstr ""
3709 "設定登錄 Cookies 應該儲存多長時間 (單位:秒)。若設定爲 0,Cookies 的有效期將"
3710 "爲瀏覽器程序,在關閉瀏覽器之後 Cookies 就會被刪除。預設值爲0。在不安全的環境"
3711 "下建議使用預設值"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3714 msgid "Login cookie store"
3715 msgstr "登錄 cookie 儲存"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3718 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3719 msgstr "定義登錄 cookie 的有效期 (單位:秒)"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3722 msgid "Login cookie validity"
3723 msgstr "登錄 cookie 有效期"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3726 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3727 msgstr "放大一倍 LONGTEXT 欄位的輸入框"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3730 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3731 msgstr "放大 LONGTEXT 欄位的輸入框"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3734 msgid "Use icons on main page"
3735 msgstr "在首頁上使用圖示"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3738 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3739 msgstr "顯示 SQL 指令時可以使用的最多字元數"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3742 msgid "Maximum displayed SQL length"
3743 msgstr "顯示 SQL 指令的最大長度"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
3746 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3747 msgid "Users cannot set a higher value"
3748 msgstr "使用者不能設定更大的值"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3751 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3752 msgstr "在左欄和資料庫列資料表中最多顯示的資料庫個數"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3755 msgid "Maximum databases"
3756 msgstr "最大資料庫數量"
3758 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3759 msgid ""
3760 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3761 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3762 "shown."
3763 msgstr ""
3764 "瀏覽一個結果集時一次顯示的最多行數。如果結果集超過此值,將會顯示 &quot;上一頁"
3765 "&quot; 和 &quot;下一頁&quot; 的連結"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3768 msgid "Maximum number of rows to display"
3769 msgstr "顯示的最多行數"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3772 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3773 msgstr "在資料表列資料表中最多顯示的資料表個數"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3776 msgid "Maximum tables"
3777 msgstr "最大資料表數量"
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3780 msgid ""
3781 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3782 "cookie authentication"
3783 msgstr "禁止顯示在使用 cookie 認證時缺少 mcrypt 的預設警告"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3786 msgid "mcrypt warning"
3787 msgstr "mcrypt 警告"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3790 msgid ""
3791 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3792 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3793 msgstr "一個指令可分配到的記憶體大小,例 [kbd]32MB[kbd] ([kbd]0[/kbd]爲不限制)"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3796 msgid "Memory limit"
3797 msgstr "內存限制"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3800 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3801 msgstr "它們是編輯、快速編輯、複製和刪除連結"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3804 msgid "Where to show the table row links"
3805 msgstr ""
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3808 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3809 msgstr "爲資料庫和資料資料表名稱使用自然排序"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3812 msgid "Natural order"
3813 msgstr "自然排序"
3815 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
3816 msgid "Use only icons, only text or both"
3817 msgstr "僅使用圖示、文字或都使用"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3820 msgid "Iconic navigation bar"
3821 msgstr "導覽列使用圖示"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3824 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3825 msgstr "使用 GZip 輸出快取以加快 HTTP 傳輸速度"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3828 msgid "GZip output buffering"
3829 msgstr "GZip 輸出快取"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3832 msgid ""
3833 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3834 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3835 msgstr ""
3836 "[kbd]SMART[/kbd] - 如:對 TIME、DATE、DATETIME 和 TIMESTAMP 類型的欄位遞減排"
3837 "序,其他欄位遞增"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3840 msgid "Default sorting order"
3841 msgstr "預設排序"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3844 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3845 msgstr "在連線到 MySQL 資料庫時使用持續連線"
3847 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3848 msgid "Persistent connections"
3849 msgstr "持續連線"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3852 msgid ""
3853 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3854 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3855 "configuration storage could not be found"
3856 msgstr "禁止在缺少 phpMyAdmin 進階功能所需資料表時在資料庫結構頁中顯示預設警告"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3859 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3860 msgstr "丟失 phpMyAdmin 進階功能資料表"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3863 msgid "Iconic table operations"
3864 msgstr "資料表操作顯示"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3867 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3868 msgstr "禁止編輯 BLOB 和 BINARY 類型欄位"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3871 msgid "Protect binary columns"
3872 msgstr "保護二進制欄位"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3875 msgid ""
3876 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3877 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3878 "(lost by window close)."
3879 msgstr ""
3880 "允許使用基於資料庫的查詢歷史 (需要 phpMyAdmin  進階功能)。如果停用,將使用 "
3881 "JS 程序來顯示查詢歷史 (關閉視窗即丟失)"
3883 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3884 msgid "Permanent query history"
3885 msgstr "持續查詢歷史"
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3888 msgid "How many queries are kept in history"
3889 msgstr "記錄查詢歷史的數量"
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3892 msgid "Query history length"
3893 msgstr "查詢歷史個數"
3895 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3896 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3897 msgstr "開啟一個新查詢視窗時預設顯示的頁面"
3899 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3900 msgid "Default query window tab"
3901 msgstr "預設查詢視窗標籤"
3903 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3904 msgid "Query window height (in pixels)"
3905 msgstr "查詢視窗高度 (單位:像素)"
3907 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3908 msgid "Query window height"
3909 msgstr "查詢窗口高度"
3911 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3912 msgid "Query window width (in pixels)"
3913 msgstr "查詢窗口寬度 (單位:像素)"
3915 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3916 msgid "Query window width"
3917 msgstr "查詢窗口寬度"
3919 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3920 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3921 msgstr "選擇進行字集轉換時使用的函數"
3923 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3924 msgid "Recoding engine"
3925 msgstr "記錄引擎"
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3928 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
3929 msgstr ""
3931 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3932 #, fuzzy
3933 #| msgid "Rename table to"
3934 msgid "Remember table's sorting"
3935 msgstr "將資料表改名為"
3937 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3938 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3939 msgstr "每 X 單元格重複表頭,要禁止此功能請設爲 [kbd]0[/kbd]"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3942 msgid "Repeat headers"
3943 msgstr "重複表頭"
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3946 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3947 msgstr "顯示幫助按鈕代替檔案文字"
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3950 msgid "Show help button"
3951 msgstr "顯示幫助按鈕"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3954 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3955 msgstr "伺服器上用來儲存匯出檔案的資料夾"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3958 msgid "Save directory"
3959 msgstr "保存文件夾"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3962 msgid "Leave blank if not used"
3963 msgstr "不使用請留空"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3966 msgid "Host authorization order"
3967 msgstr "主機認證模式"
3969 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3970 msgid "Leave blank for defaults"
3971 msgstr "預設請留空"
3973 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3974 msgid "Host authorization rules"
3975 msgstr "主機認證規則"
3977 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3978 msgid "Allow logins without a password"
3979 msgstr "允許空密碼登錄"
3981 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3982 msgid "Allow root login"
3983 msgstr "允許 root 使用者登錄"
3985 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3986 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3987 msgstr "使用 HTTP 基本認證時顯示給使用者的提示資訊"
3989 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3990 msgid "HTTP Realm"
3991 msgstr "HTTP 提示資訊"
3993 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3994 msgid ""
3995 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3996 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3997 "swekey.conf)"
3998 msgstr ""
3999 "[a@http://swekey.com]SweKey 硬件認證 [/a]的設定檔案路徑 (請勿置於您的檔案根資"
4000 "料夾,推薦使用:/etc/swekey.conf)"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4003 msgid "SweKey config file"
4004 msgstr "SweKey 設定檔案"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4007 msgid "Authentication method to use"
4008 msgstr "要使用的認證方式"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:370 setup/frames/index.inc.php:126
4011 msgid "Authentication type"
4012 msgstr "認證方式"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4015 msgid ""
4016 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4017 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4018 msgstr ""
4019 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]書籤 [/a]功能請留空,預設:"
4020 "[kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4023 msgid "Bookmark table"
4024 msgstr "書籤表"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4027 msgid ""
4028 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4029 "pma_column_info[/kbd]"
4030 msgstr "留空則不使用列資訊和MIME類型。預設值:[kbd]pma_column_info[/kbd]"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4033 msgid "Column information table"
4034 msgstr "列資訊表"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4037 msgid "Compress connection to MySQL server"
4038 msgstr "壓縮連線到 MySQL 伺服器"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4041 msgid "Compress connection"
4042 msgstr "壓縮連線"
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4045 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4046 msgstr "怎樣連線到伺服器,如果不確定,請選擇 tcp"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4049 msgid "Connection type"
4050 msgstr "連接方式"
4052 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4053 msgid "Control user password"
4054 msgstr "控制使用者的密碼"
4056 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4057 msgid ""
4058 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4059 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4060 msgstr ""
4061 "一個特殊的被限制權限的 MySQL 使用者,參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4062 "controluser]wiki [/a]"
4064 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4065 msgid "Control user"
4066 msgstr "控制使用者"
4068 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4069 msgid "Count tables when showing database list"
4070 msgstr "顯示資料庫列表時計算資料表的數量"
4072 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4073 msgid "Count tables"
4074 msgstr "統計資料表"
4076 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4077 msgid ""
4078 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4079 "kbd]"
4080 msgstr "不使用設計功能請留空,預設:[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4082 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4083 msgid "Designer table"
4084 msgstr "設計表"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4087 msgid ""
4088 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4089 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4090 msgstr ""
4091 "參見 [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA 缺陷 (bug) 跟蹤係"
4092 "統 [/a] 和 [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL 缺陷 (Bugs) (外鏈,英文)[/a]"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4095 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4096 msgstr "禁止使用 INFORMATION_SCHEMA"
4098 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4099 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4100 msgstr "要使用的 PHP 外掛,如果支援,推薦使用 mysqli"
4102 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4103 msgid "PHP extension to use"
4104 msgstr "要使用的 PHP 外掛"
4106 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4107 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4108 msgstr "該正則表達式 (PCRE,Perl 相容) 所符合的資料庫將被隱藏"
4110 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4111 msgid "Hide databases"
4112 msgstr "隱藏資料庫"
4114 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4115 msgid ""
4116 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4117 "kbd]"
4118 msgstr "不使用 SQL 查詢歷史功能請留空,預設:[kbd]pma_history[/kbd]"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4121 msgid "SQL query history table"
4122 msgstr "SQL 查詢歷史表"
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4125 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4126 msgstr "MySQL 伺服器的主機名"
4128 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4129 msgid "Server hostname"
4130 msgstr "伺服器主機名"
4132 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4133 msgid "Logout URL"
4134 msgstr "登出網址"
4136 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4137 msgid "Try to connect without password"
4138 msgstr "嘗試用空密碼連線"
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4141 msgid "Connect without password"
4142 msgstr "用空密碼連線"
4144 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4145 msgid ""
4146 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4147 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4148 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4149 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4150 "alphabetical order."
4151 msgstr ""
4152 "可以使用 MySQL 萬用字元 (% 和 _),若表示它們本身,請轉義,例:用 [kbd]'my"
4153 "\\_db'[/kbd] 而不是 [kbd]'my_db'[/kbd]。透過該選項您可以對資料庫列表排序,只"
4154 "需按順序輸入它們的名稱並加上 [kbd]*[/kbd],剩下的資料庫將按字母順序排在最後"
4156 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4157 msgid "Show only listed databases"
4158 msgstr "僅顯示列出的資料庫"
4160 #: libraries/config/messages.inc.php:401 libraries/config/messages.inc.php:442
4161 msgid "Leave empty if not using config auth"
4162 msgstr "如果不使用 config 認證方式,請留空"
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4165 msgid "Password for config auth"
4166 msgstr "config 認證方式的密碼"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4169 msgid ""
4170 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4171 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4174 msgid "PDF schema: pages table"
4175 msgstr "PDF 大綱: 資料表頁"
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4178 msgid ""
4179 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4180 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4181 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4182 msgstr ""
4183 "關聯、書籤、PDF 功能所用的資料庫。參見 [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4184 "pmadb]pmadb [/a]。不使用請留空。預設: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4187 msgid "Database name"
4188 msgstr "資料庫名"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4191 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4192 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連接埠,留空爲預設"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4195 msgid "Server port"
4196 msgstr "伺服器端口"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4199 msgid ""
4200 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4201 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4202 msgstr ""
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4205 #, fuzzy
4206 #| msgid "Analyze table"
4207 msgid "Recently used table"
4208 msgstr "分析資料表"
4210 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4211 msgid ""
4212 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4213 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4214 msgstr ""
4215 "不使用[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]關聯連結 [/a]功能請留空,預"
4216 "設:[kbd]pma_relation[/kbd]"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4219 msgid "Relation table"
4220 msgstr "關係表"
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4223 msgid "SQL command to fetch available databases"
4224 msgstr "取得所有可用資料庫的 SQL 指令"
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4227 msgid "SHOW DATABASES command"
4228 msgstr "顯示資料庫(SHOW DATABASES)命令"
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4231 msgid ""
4232 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4233 "[/a] for an example"
4234 msgstr ""
4235 "參見[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]認證方式 [/a]中的例子"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4238 msgid "Signon session name"
4239 msgstr "Signon 連線名"
4241 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4242 msgid "Signon URL"
4243 msgstr "登錄網址"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4246 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4247 msgstr "MySQL 伺服器監聽的連線埠,留空爲預設"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4250 msgid "Server socket"
4251 msgstr "伺服器套接字 (socket)"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4254 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4255 msgstr "使用 SSL 連線到 MySQL 伺服器"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4258 msgid "Use SSL"
4259 msgstr "使用 SSL"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4262 msgid ""
4263 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4264 msgstr "不使用 PDF 大綱功能請留空,預設:[kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4267 msgid "PDF schema: table coordinates"
4268 msgstr "PDF 大綱: 資料表同時"
4270 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4271 msgid ""
4272 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4273 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4274 msgstr "描述顯示欄位的表,不使用請留空,預設:[kbd]pma_table_info[/kbd]"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4277 msgid "Display columns table"
4278 msgstr "顯示字段表"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4281 msgid ""
4282 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4283 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4284 msgstr ""
4286 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4287 #, fuzzy
4288 #| msgid "Defragment table"
4289 msgid "UI preferences table"
4290 msgstr "整理資料表"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4293 msgid ""
4294 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4295 "the log when creating a database."
4296 msgstr "設定當記錄資料庫建立時,是否在前面加上 DROP DATABASE IF EXISTS 命令"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4299 msgid "Add DROP DATABASE"
4300 msgstr "新增 DROP DATABASE"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4303 msgid ""
4304 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4305 "log when creating a table."
4306 msgstr "設定當記錄資料表建立時,是否在前面加上 DROP TABLE IF EXISTS 命令"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4309 msgid "Add DROP TABLE"
4310 msgstr "新增 DROP TABLE"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4313 msgid ""
4314 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4315 "log when creating a view."
4316 msgstr "設定當記錄 view建立時,是否在前面加上 DROP VIEW IF EXISTS 命令"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4319 msgid "Add DROP VIEW"
4320 msgstr "新增 DROP VIEW"
4322 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4323 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4324 msgstr "定義自動建立新版的命令列表"
4326 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4327 msgid "Statements to track"
4328 msgstr "要追蹤的命令"
4330 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4331 msgid ""
4332 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4333 "kbd]"
4334 msgstr "不使用 SQL 查詢追蹤功能請留空,預設:[kbd]pma_tracking[/kbd]"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4337 msgid "SQL query tracking table"
4338 msgstr "SQL 查詢追蹤表"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4341 msgid ""
4342 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4343 "automatically."
4344 msgstr "設定追蹤系統是否自動爲資料表和 view建立版本"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4347 msgid "Automatically create versions"
4348 msgstr "自動建立版本"
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4351 msgid ""
4352 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4353 "pma_config[/kbd]"
4354 msgstr "不在資料庫中儲存使用者偏好請留空,預設:[kbd]pma_config[/kbd]"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4357 msgid "User preferences storage table"
4358 msgstr "使用者偏好表"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4361 msgid "User for config auth"
4362 msgstr "config 認證方式的帳號"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4365 msgid ""
4366 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4367 "compatibility checks and thereby increases performance"
4368 msgstr "如果您確定 pma_* 資料表都是最新的,可以停用此項。此功能提供相容性檢查"
4370 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4371 msgid "Verbose check"
4372 msgstr "詳細檢查"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4375 msgid ""
4376 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4377 "hostname instead."
4378 msgstr "一個好記的名字。留空將顯示主機名"
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4381 msgid "Verbose name of this server"
4382 msgstr "伺服器名稱"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4385 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4386 msgstr "設定是否給使用者顯示一個 &quot;顯示所有 (記錄)&quot; 的按鈕"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4389 msgid "Allow to display all the rows"
4390 msgstr "允許顯示所有行"
4392 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4393 msgid ""
4394 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4395 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4396 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4397 msgstr ""
4398 "注意:該選項不影響 [kbd]config[/kbd] 認證方式,因爲密碼是儲存在設定檔案中,該"
4399 "選項也不限制直接執行可實現相同功能的命令"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4402 msgid "Show password change form"
4403 msgstr "顯示修改密碼"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4406 msgid "Show create database form"
4407 msgstr "顯示建立資料庫表單"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4410 msgid ""
4411 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4412 "a table"
4413 msgstr ""
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4416 #, fuzzy
4417 #| msgid "Default display direction"
4418 msgid "Show display direction"
4419 msgstr "預設顯示模式"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4422 msgid ""
4423 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4424 "insert mode"
4425 msgstr "定義在編輯/插入模式中是否顯示欄位類型一列"
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4428 msgid "Show field types"
4429 msgstr "顯示字段類型"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4432 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4433 msgstr "在編輯/插入模式中顯示函數列"
4435 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4436 msgid "Show function fields"
4437 msgstr "顯示函數列"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4440 msgid ""
4441 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4442 "output"
4443 msgstr ""
4444 "顯示 [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] 輸出的連結"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4447 msgid "Show phpinfo() link"
4448 msgstr "顯示 phpinfo() 連結"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4451 msgid "Show detailed MySQL server information"
4452 msgstr "顯示 MySQL 伺服器詳細資訊"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4455 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4456 msgstr "定義是否顯示 phpMyAdmin 產生的 SQL 查詢"
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4459 msgid "Show SQL queries"
4460 msgstr "顯示 SQL 查詢"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4463 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4464 msgstr "允許顯示資料庫和資料表的統計資訊 (如:空間使用)"
4466 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4467 msgid "Show statistics"
4468 msgstr "顯示統計"
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4471 msgid ""
4472 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4473 "comment and the real name"
4474 msgstr ""
4475 "如果啓用了提示功能且設定了資料庫備註,這裏將簡略顯示資料庫備註和資料庫名"
4477 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4478 msgid "Display database comment instead of its name"
4479 msgstr "顯示資料庫的備註而不顯示資料庫名"
4481 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4482 msgid ""
4483 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4484 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4485 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4486 "alias, the table name itself stays unchanged"
4487 msgstr ""
4488 "當設爲 [kbd]nested[/kbd] 時,資料表的別名僅根據 $cfg"
4489 "['LeftFrameTableSeparator'] 作分割/層疊用,所有只有目錄的名字像別名,資料表自"
4490 "己的名字並不改變"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4493 msgid "Display table comment instead of its name"
4494 msgstr "顯示資料表備註而不顯示資料資料表名稱"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4497 msgid "Display table comments in tooltips"
4498 msgstr "在提示視窗顯示資料表備註"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4501 msgid ""
4502 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4503 msgstr "將已鎖定的資料表在資料庫中顯示爲使用中"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4506 msgid "Skip locked tables"
4507 msgstr "跳過鎖定的表"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4510 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4511 msgstr "需要啓用 SQL 檢驗器"
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4514 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4515 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4516 #: libraries/replication_gui.lib.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:340
4517 #: libraries/replication_gui.lib.php:350 server_privileges.php:864
4518 #: server_privileges.php:868 server_privileges.php:879
4519 #: server_privileges.php:1694 server_synchronize.php:1185
4520 msgid "Password"
4521 msgstr "密碼"
4523 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4524 msgid ""
4525 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4526 "installed"
4527 msgstr "[strong]警告:[/strong]需要安裝 PHP SOAP 外掛或 PEAR SOAP"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4530 msgid "Enable SQL Validator"
4531 msgstr "啓用 SQL 檢驗器"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4534 msgid ""
4535 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4536 "kbd])"
4537 msgstr "如果您有自己的帳號,請在這裏輸入 (預設爲 [kbd]anonymous (匿名)[/kbd])"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:483 tbl_tracking.php:454
4540 #: tbl_tracking.php:511
4541 msgid "Username"
4542 msgstr "使用者名"
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4545 msgid ""
4546 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4547 "possible) or keep the text field empty"
4548 msgstr "如果可能,在 &quot;建立資料庫&quot; 表單中建議一個名字,或留空"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4551 msgid "Suggest new database name"
4552 msgstr "建議新資料庫名"
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4555 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4556 msgstr "若檢測到 Suhosin 將在首頁顯示一個警告"
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4559 msgid "Suhosin warning"
4560 msgstr "Suhosin 警告"
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4563 msgid ""
4564 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4565 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4566 msgstr ""
4567 "編輯模式的文字框大小 (列數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
4568 "(*1.25)"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4571 msgid "Textarea columns"
4572 msgstr "文本框列"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4575 msgid ""
4576 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4577 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4578 msgstr ""
4579 "編輯模式的文字框大小 (行數),此值將用於 SQL 查詢文字框 (*2) 和查詢視窗 "
4580 "(*1.25)"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4583 msgid "Textarea rows"
4584 msgstr "文字框行"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4587 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4588 msgstr "選中一個資料庫時瀏覽器視窗的標題"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4591 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4592 msgstr "未選擇時瀏覽器視窗的標題"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4595 msgid "Default title"
4596 msgstr "默認標題"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4599 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4600 msgstr "選中一個伺服器時瀏覽器視窗的標題"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4603 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4604 msgstr "選中一張資料表時瀏覽器視窗的標題"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4607 msgid ""
4608 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4609 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4610 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4611 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4612 msgstr ""
4613 "輸入作爲代理的 [kbd]IP:可信 HTTP 頭[/kbd]。下面的例子指定了 phpMyAdmin 應該"
4614 "信任從代理 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] 發來的 "
4615 "HTTP_X_FORWARDED_FOR 頭"
4617 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4618 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4619 msgstr "可信代理IP列表"
4621 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4622 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4623 msgstr "伺服器上用來存放匯入檔案的資料夾"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4626 msgid "Upload directory"
4627 msgstr "上傳資料夾"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4630 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4631 msgstr "允許搜尋整個資料庫"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4634 msgid "Use database search"
4635 msgstr "使用資料庫搜尋"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4638 msgid ""
4639 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4640 "checkbox on the right"
4641 msgstr "停用時,使用者不能設定下列選項,右側的複選框被忽略"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:507
4644 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4645 msgstr "啓用設定中的開發標籤"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:508
4648 msgid ""
4649 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4650 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4651 "contain."
4652 msgstr ""
4653 "在進行多個指令查詢時,顯示每個指令所影響的行數。預設一次查詢可以包含的查詢語"
4654 "句數可以在 libraries/import.lib.php 中找到"
4656 #: libraries/config/messages.inc.php:509
4657 msgid "Verbose multiple statements"
4658 msgstr "爲多個指令輸出更多資訊"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:510 setup/frames/index.inc.php:241
4661 msgid "Check for latest version"
4662 msgstr "檢查更新"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:511
4665 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4666 msgstr "允許在 phpMyAdmin 首頁面中檢查最新版本"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:512 setup/lib/index.lib.php:118
4669 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4670 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4671 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4672 #: setup/lib/index.lib.php:200
4673 msgid "Version check"
4674 msgstr "檢查更新"
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:513
4677 msgid ""
4678 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4679 "for import and export operations"
4680 msgstr ""
4681 "允許在匯入和匯出時使用 [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP "
4682 "[/a] 壓縮"
4684 #: libraries/config/messages.inc.php:514
4685 msgid "ZIP"
4686 msgstr "ZIP"
4688 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4689 msgid "Config authentication"
4690 msgstr "Config 認證"
4692 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4693 msgid "Cookie authentication"
4694 msgstr "Cookie 認證"
4696 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4697 msgid "HTTP authentication"
4698 msgstr "HTTP 認證"
4700 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4701 msgid "Signon authentication"
4702 msgstr "Signon 認證"
4704 #: libraries/config/setup.forms.php:245
4705 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:147 libraries/import/ldi.php:35
4706 msgid "CSV using LOAD DATA"
4707 msgstr "CSV 使用 LOAD DATA"
4709 #: libraries/config/setup.forms.php:254 libraries/config/setup.forms.php:348
4710 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4711 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/xls.php:18
4712 #: libraries/import/xls.php:21
4713 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4714 msgstr "Excel 97-2003 XLS 工作簿"
4716 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:352
4717 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4718 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
4719 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
4720 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4721 msgstr "Excel 2007 XLSX 工作簿"
4723 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:361
4724 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
4725 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261 libraries/export/ods.php:18
4726 #: libraries/import/ods.php:22
4727 msgid "Open Document Spreadsheet"
4728 msgstr "OpenOffice 表格"
4730 #: libraries/config/setup.forms.php:267
4731 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
4732 msgid "Quick"
4733 msgstr "快速"
4735 #: libraries/config/setup.forms.php:271
4736 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
4737 msgid "Custom"
4738 msgstr "自訂"
4740 #: libraries/config/setup.forms.php:292
4741 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
4742 msgid "Database export options"
4743 msgstr "資料庫匯出選項"
4745 #: libraries/config/setup.forms.php:325
4746 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
4747 #: libraries/export/excel.php:18
4748 msgid "CSV for MS Excel"
4749 msgstr "MS Excel 的 CSV 格式"
4751 #: libraries/config/setup.forms.php:356
4752 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
4753 #: libraries/export/htmlword.php:18
4754 msgid "Microsoft Word 2000"
4755 msgstr "Microsoft Word 2000"
4757 #: libraries/config/setup.forms.php:365
4758 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265 libraries/export/odt.php:22
4759 msgid "Open Document Text"
4760 msgstr "OpenOffice 檔案"
4762 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
4763 msgid "Could not connect to MySQL server"
4764 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
4766 #: libraries/config/validate.lib.php:228
4767 msgid "Empty username while using config authentication method"
4768 msgstr "使用 config 認證方式時 config 認證方式的帳號不能爲空"
4770 #: libraries/config/validate.lib.php:232
4771 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4772 msgstr "使用 singon 認證方式時 Signon 連線名不能爲空"
4774 #: libraries/config/validate.lib.php:236
4775 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4776 msgstr "使用 singon 認證方式時登錄網址不能爲空"
4778 #: libraries/config/validate.lib.php:269
4779 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4780 msgstr "使用 PMA 資料庫時控制使用者不能爲空"
4782 #: libraries/config/validate.lib.php:273
4783 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4784 msgstr "使用 PMA 資料時控制使用者的密碼不能爲空"
4786 #: libraries/config/validate.lib.php:359
4787 #, php-format
4788 msgid "Incorrect IP address: %s"
4789 msgstr "%s 是一個錯誤的 IP 網址"
4791 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4792 #: libraries/core.lib.php:244
4793 msgctxt "PHP documentation language"
4794 msgid "en"
4795 msgstr "zh"
4797 #: libraries/core.lib.php:260
4798 #, php-format
4799 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4800 msgstr "缺少 %s 外掛。請檢查 PHP 設定"
4802 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4803 #: libraries/db_links.inc.php:44
4804 msgid "Database seems to be empty!"
4805 msgstr "資料庫是空的!"
4807 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
4808 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
4809 msgid "Tracking"
4810 msgstr "追蹤"
4812 #: libraries/db_links.inc.php:71
4813 msgid "Query"
4814 msgstr "查詢"
4816 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
4817 msgid "Designer"
4818 msgstr "設計器"
4820 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
4821 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1888
4822 #: server_privileges.php:2238
4823 msgid "Privileges"
4824 msgstr "權限"
4826 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
4827 msgid "Routines"
4828 msgstr "一般"
4830 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
4831 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
4832 msgid "Events"
4833 msgstr "事件"
4835 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
4836 #: libraries/export/xml.php:38 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
4837 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
4838 msgid "Triggers"
4839 msgstr "觸發器"
4841 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2081
4842 msgid ""
4843 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4844 "3.11[/a]"
4845 msgstr ""
4846 "可能接近。參見 [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
4848 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:112
4849 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4850 msgstr "使用設定檔案中定義的控制使用者連線失敗"
4852 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:324 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:326
4853 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:351
4854 msgid "The server is not responding"
4855 msgstr "伺服器沒有響應"
4857 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:324 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:351
4858 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4859 msgstr "(或者本地 MySQL 伺服器的連線埠沒有正確設定)"
4861 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:333
4862 msgid "Details..."
4863 msgstr "詳細..."
4865 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
4866 #: user_password.php:105 user_password.php:123
4867 msgid "Change password"
4868 msgstr "修改密碼"
4870 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4871 #: libraries/replication_gui.lib.php:346 server_privileges.php:875
4872 msgid "No Password"
4873 msgstr "無密碼"
4875 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4876 #: libraries/replication_gui.lib.php:354 libraries/replication_gui.lib.php:357
4877 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:886
4878 msgid "Re-type"
4879 msgstr "重新輸入"
4881 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4882 msgid "Password Hashing"
4883 msgstr "密碼加密方式"
4885 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4886 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4887 msgstr "MySQL 4.0 相容"
4889 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4890 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4891 #, fuzzy
4892 #| msgid "Create new database"
4893 msgid "Create database"
4894 msgstr "建立新資料庫"
4896 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4897 msgid "Create"
4898 msgstr "建立"
4900 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
4901 #: server_privileges.php:1579 server_replication.php:33
4902 msgid "No Privileges"
4903 msgstr "無權限"
4905 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4906 #, php-format
4907 msgid "Create table on database %s"
4908 msgstr "在資料庫 %s 中建立一張資料表"
4910 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
4911 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
4912 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
4913 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1352
4914 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:125
4915 #: tbl_structure.php:204
4916 msgid "Name"
4917 msgstr "名字"
4919 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4920 msgid "Number of columns"
4921 msgstr "欄位數"
4923 #: libraries/display_export.lib.php:35
4924 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4925 msgstr "無法載入匯出插件,請檢查安裝!"
4927 #: libraries/display_export.lib.php:80
4928 msgid "Exporting databases from the current server"
4929 msgstr "正在從目前伺服器中匯出資料庫"
4931 #: libraries/display_export.lib.php:82
4932 #, php-format
4933 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4934 msgstr "正在匯出資料庫“%s”中的資料表"
4936 #: libraries/display_export.lib.php:84
4937 #, php-format
4938 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4939 msgstr "正在匯出資料表“%s”中的記錄"
4941 #: libraries/display_export.lib.php:90
4942 msgid "Export Method:"
4943 msgstr "匯出方式"
4945 #: libraries/display_export.lib.php:106
4946 msgid "Quick - display only the minimal options"
4947 msgstr "快速 - 顯示最少的選項"
4949 #: libraries/display_export.lib.php:122
4950 msgid "Custom - display all possible options"
4951 msgstr "自訂 - 顯示所有可用的選項"
4953 #: libraries/display_export.lib.php:130
4954 msgid "Database(s):"
4955 msgstr "資料庫:"
4957 #: libraries/display_export.lib.php:132
4958 msgid "Table(s):"
4959 msgstr "資料表:"
4961 #: libraries/display_export.lib.php:142
4962 msgid "Rows:"
4963 msgstr "記錄:"
4965 #: libraries/display_export.lib.php:150
4966 msgid "Dump some row(s)"
4967 msgstr "匯出部分記錄"
4969 #: libraries/display_export.lib.php:152
4970 msgid "Number of rows:"
4971 msgstr "記錄數:"
4973 #: libraries/display_export.lib.php:155
4974 msgid "Row to begin at:"
4975 msgstr "起始行數:"
4977 #: libraries/display_export.lib.php:166
4978 msgid "Dump all rows"
4979 msgstr "匯出所有行"
4981 #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
4982 msgid "Output:"
4983 msgstr "輸出:"
4985 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
4986 #, php-format
4987 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4988 msgstr "儲存到伺服器上的 <b>%s</b> 資料夾中"
4990 #: libraries/display_export.lib.php:199
4991 msgid "Save output to a file"
4992 msgstr "儲存爲檔案"
4994 #: libraries/display_export.lib.php:220
4995 msgid "File name template:"
4996 msgstr "檔案名稱模板:"
4998 #: libraries/display_export.lib.php:222
4999 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5000 msgstr "@SERVER@ 將變成伺服器名稱"
5002 #: libraries/display_export.lib.php:224
5003 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5004 msgstr ",@DATABASE@ 將變成資料庫名"
5006 #: libraries/display_export.lib.php:226
5007 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5008 msgstr ",@TABLE@ 將變成資料資料表名稱"
5010 #: libraries/display_export.lib.php:230
5011 #, php-format
5012 msgid ""
5013 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5014 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5015 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5016 msgstr ""
5017 "這個值是使用 %1$sstrftime%2$s 來解析的,所以您能用時間格式的字元串。另外,下"
5018 "列內容也將被轉換:%3$s。其他文字將保持原樣。參見%4$s常見問題 (FAQ)%5$s"
5020 #: libraries/display_export.lib.php:268
5021 msgid "use this for future exports"
5022 msgstr "以後也使用此設定"
5024 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
5025 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:462
5026 msgid "Character set of the file:"
5027 msgstr "檔案的字集:"
5029 #: libraries/display_export.lib.php:304
5030 msgid "Compression:"
5031 msgstr "壓縮:"
5033 #: libraries/display_export.lib.php:308
5034 msgid "zipped"
5035 msgstr "zip 壓縮"
5037 #: libraries/display_export.lib.php:310
5038 msgid "gzipped"
5039 msgstr "gzip 壓縮"
5041 #: libraries/display_export.lib.php:312
5042 msgid "bzipped"
5043 msgstr "bzip 壓縮"
5045 #: libraries/display_export.lib.php:321
5046 msgid "View output as text"
5047 msgstr "直接顯示為文本"
5049 #: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
5050 #: libraries/export/codegen.php:38
5051 msgid "Format:"
5052 msgstr "格式:"
5054 #: libraries/display_export.lib.php:331
5055 msgid "Format-specific options:"
5056 msgstr "格式特定選項:"
5058 #: libraries/display_export.lib.php:332
5059 msgid ""
5060 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5061 "options for other formats."
5062 msgstr "請下拉至所選格式並設定選項,其它格式請忽略"
5064 #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
5065 msgid "Encoding Conversion:"
5066 msgstr "編碼轉換:"
5068 #: libraries/display_import.lib.php:66
5069 msgid ""
5070 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5071 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5072 "browsers."
5073 msgstr ""
5074 "上傳的檔案可能超過了最大大小,也可能是一個基於 webkit 瀏覽器 (Safari, Google "
5075 "Chrome, Arora 等) 的已知缺陷 (bug) "
5077 #: libraries/display_import.lib.php:76
5078 msgid "The file is being processed, please be patient."
5079 msgstr "正在處理,請稍候"
5081 #: libraries/display_import.lib.php:98
5082 msgid ""
5083 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5084 "not available."
5085 msgstr "正在上傳,沒有詳細資訊,請稍候"
5087 #: libraries/display_import.lib.php:129
5088 msgid "Importing into the current server"
5089 msgstr "匯入到目前伺服器"
5091 #: libraries/display_import.lib.php:131
5092 #, php-format
5093 msgid "Importing into the database \"%s\""
5094 msgstr "匯入到資料庫“%s”"
5096 #: libraries/display_import.lib.php:133
5097 #, php-format
5098 msgid "Importing into the table \"%s\""
5099 msgstr "匯入到資料表“%s”"
5101 #: libraries/display_import.lib.php:139
5102 msgid "File to Import:"
5103 msgstr "要匯入的檔案:"
5105 #: libraries/display_import.lib.php:156
5106 #, php-format
5107 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5108 msgstr "檔案可能已壓縮 (%s) 或未壓縮"
5110 #: libraries/display_import.lib.php:158
5111 msgid ""
5112 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5113 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5114 msgstr "壓縮檔案名稱必須以 <b>.[格式].[壓縮方式]</b> 結尾。如:<b>.sql.zip</b>"
5116 #: libraries/display_import.lib.php:178
5117 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5118 msgstr "此伺服器禁止了檔案上傳"
5120 #: libraries/display_import.lib.php:208
5121 msgid "Partial Import:"
5122 msgstr "部分匯入:"
5124 #: libraries/display_import.lib.php:214
5125 #, php-format
5126 msgid ""
5127 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5128 msgstr "上一個匯入操作超時,隨後重新送出將會從 %d 處開始"
5130 #: libraries/display_import.lib.php:221
5131 msgid ""
5132 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5133 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5134 "however it can break transactions.)</i>"
5135 msgstr ""
5136 "在匯入時指令若檢測到可能需要花費很長時間則允許中斷。<i>(儘管這會中斷交易,但"
5137 "在匯入大檔案時是個很好的方法。)</i>"
5139 #: libraries/display_import.lib.php:228
5140 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5141 msgstr "從首行起要跳過的行數:"
5143 #: libraries/display_import.lib.php:250
5144 msgid "Format-Specific Options:"
5145 msgstr "格式特定選項:"
5147 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5148 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5149 msgid "Language"
5150 msgstr "Language"
5152 #: libraries/display_tbl.lib.php:394
5153 #, fuzzy
5154 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5155 msgid "Restore column order"
5156 msgstr "文字框列"
5158 #: libraries/display_tbl.lib.php:414
5159 msgid "Drag to reorder"
5160 msgstr ""
5162 #: libraries/display_tbl.lib.php:415
5163 #, fuzzy
5164 #| msgid "Click to select"
5165 msgid "Click to sort"
5166 msgstr "點擊選取"
5168 #: libraries/display_tbl.lib.php:416
5169 msgid "Click to mark/unmark"
5170 msgstr ""
5172 #: libraries/display_tbl.lib.php:417
5173 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
5174 msgstr ""
5176 #: libraries/display_tbl.lib.php:428
5177 #, php-format
5178 msgid "%d is not valid row number."
5179 msgstr "%d 不是有效行數"
5181 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5182 #, fuzzy
5183 #| msgid "Textarea rows"
5184 msgid "Start row"
5185 msgstr "文字框行"
5187 #: libraries/display_tbl.lib.php:435
5188 #, fuzzy
5189 #| msgid "Number of rows:"
5190 msgid "Number of rows"
5191 msgstr "記錄數:"
5193 #: libraries/display_tbl.lib.php:440
5194 #, fuzzy
5195 #| msgid "More"
5196 msgid "Mode"
5197 msgstr "更多"
5199 #: libraries/display_tbl.lib.php:442
5200 msgid "horizontal"
5201 msgstr "水平"
5203 #: libraries/display_tbl.lib.php:443
5204 msgid "horizontal (rotated headers)"
5205 msgstr "水平 (旋轉標題)"
5207 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5208 msgid "vertical"
5209 msgstr "垂直"
5211 #: libraries/display_tbl.lib.php:449
5212 #, php-format
5213 msgid "Headers every %s rows"
5214 msgstr ""
5216 #: libraries/display_tbl.lib.php:543
5217 msgid "Sort by key"
5218 msgstr "主鍵排序"
5220 #: libraries/display_tbl.lib.php:590 libraries/export/codegen.php:41
5221 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5222 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5223 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5224 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5225 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5226 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5227 #: libraries/export/xls.php:29 libraries/export/xlsx.php:29
5228 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:30
5229 #: libraries/import.lib.php:1072 libraries/import.lib.php:1094
5230 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5231 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5232 #: libraries/import/sql.php:20 libraries/import/xls.php:28
5233 #: libraries/import/xlsx.php:28 libraries/import/xml.php:25
5234 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852 tbl_select.php:257
5235 #: tbl_structure.php:886
5236 msgid "Options"
5237 msgstr "選項"
5239 #: libraries/display_tbl.lib.php:595 libraries/display_tbl.lib.php:605
5240 msgid "Partial texts"
5241 msgstr "部分內容"
5243 #: libraries/display_tbl.lib.php:596 libraries/display_tbl.lib.php:609
5244 msgid "Full texts"
5245 msgstr "完整內容"
5247 #: libraries/display_tbl.lib.php:622
5248 msgid "Relational key"
5249 msgstr "關聯鍵"
5251 #: libraries/display_tbl.lib.php:623
5252 msgid "Relational display column"
5253 msgstr "關聯顯示字段"
5255 #: libraries/display_tbl.lib.php:630
5256 msgid "Show binary contents"
5257 msgstr "顯示二進制內容"
5259 #: libraries/display_tbl.lib.php:632
5260 msgid "Show BLOB contents"
5261 msgstr "顯示 BLOB 內容"
5263 #: libraries/display_tbl.lib.php:642 libraries/relation.lib.php:112
5264 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5265 msgid "Browser transformation"
5266 msgstr "瀏覽器轉換"
5268 #: libraries/display_tbl.lib.php:647
5269 msgid "Geometry"
5270 msgstr ""
5272 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5273 msgid "Well Known Text"
5274 msgstr ""
5276 #: libraries/display_tbl.lib.php:649
5277 msgid "Well Known Binary"
5278 msgstr ""
5280 #: libraries/display_tbl.lib.php:1300
5281 msgid "Copy"
5282 msgstr "複製"
5284 #: libraries/display_tbl.lib.php:1315 libraries/display_tbl.lib.php:1327
5285 msgid "The row has been deleted"
5286 msgstr "已刪除該行"
5288 #: libraries/display_tbl.lib.php:1354 libraries/display_tbl.lib.php:2311
5289 #: server_status.php:1050
5290 msgid "Kill"
5291 msgstr "中止"
5293 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185
5294 msgid "in query"
5295 msgstr "查詢中"
5297 #: libraries/display_tbl.lib.php:2203
5298 msgid "Showing rows"
5299 msgstr "顯示行"
5301 #: libraries/display_tbl.lib.php:2213
5302 msgid "total"
5303 msgstr "總計"
5305 #: libraries/display_tbl.lib.php:2221 sql.php:689
5306 #, php-format
5307 msgid "Query took %01.4f sec"
5308 msgstr "查詢花費 %01.4f 秒"
5310 #: libraries/display_tbl.lib.php:2415
5311 msgid "Query results operations"
5312 msgstr "查詢結果選項"
5314 #: libraries/display_tbl.lib.php:2443
5315 msgid "Print view (with full texts)"
5316 msgstr "列印預覽 (全文顯示)"
5318 #: libraries/display_tbl.lib.php:2491 tbl_chart.php:83
5319 msgid "Display chart"
5320 msgstr "顯示圖表"
5322 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506
5323 msgid "Visualize GIS data"
5324 msgstr ""
5326 #: libraries/display_tbl.lib.php:2526
5327 msgid "Create view"
5328 msgstr "新建視圖"
5330 #: libraries/display_tbl.lib.php:2626
5331 msgid "Link not found"
5332 msgstr "找不到連結"
5334 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5335 msgid "Version information"
5336 msgstr "版本資訊"
5338 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5339 msgid "Data home directory"
5340 msgstr "資料主資料夾"
5342 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5343 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5344 msgstr "所有 InnoDB 資料檔案的公共路徑."
5346 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5347 msgid "Data files"
5348 msgstr "資料檔案"
5350 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5351 msgid "Autoextend increment"
5352 msgstr "自動增加"
5354 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5355 msgid ""
5356 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5357 "when it becomes full."
5358 msgstr " 資料表空間不足時自動增加的大小"
5360 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5361 msgid "Buffer pool size"
5362 msgstr "快取池大小"
5364 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5365 msgid ""
5366 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5367 "tables."
5368 msgstr "InnoDB 用於快取資料和索引要使用的記憶體快取大小"
5370 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5371 msgid "Buffer Pool"
5372 msgstr "快取池"
5374 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:526
5375 msgid "InnoDB Status"
5376 msgstr "InnoDB 狀態"
5378 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5379 msgid "Buffer Pool Usage"
5380 msgstr "快取池使用情況"
5382 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5383 msgid "pages"
5384 msgstr "頁數"
5386 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5387 msgid "Free pages"
5388 msgstr "空閒頁"
5390 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5391 msgid "Dirty pages"
5392 msgstr "髒頁"
5394 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5395 msgid "Pages containing data"
5396 msgstr "非空頁"
5398 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5399 msgid "Pages to be flushed"
5400 msgstr "要重新整理的頁"
5402 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5403 msgid "Busy pages"
5404 msgstr "負載頁"
5406 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5407 msgid "Latched pages"
5408 msgstr "鎖定頁"
5410 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5411 msgid "Buffer Pool Activity"
5412 msgstr "快取池操作"
5414 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5415 msgid "Read requests"
5416 msgstr "讀請求"
5418 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5419 msgid "Write requests"
5420 msgstr "寫請求"
5422 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5423 msgid "Read misses"
5424 msgstr "讀缺失數"
5426 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5427 msgid "Write waits"
5428 msgstr "寫等待數"
5430 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5431 msgid "Read misses in %"
5432 msgstr "讀缺失率"
5434 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5435 msgid "Write waits in %"
5436 msgstr "寫等待率"
5438 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5439 msgid "Data pointer size"
5440 msgstr "資料指標大小"
5442 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5443 msgid ""
5444 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5445 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5446 msgstr ""
5447 "預設資料指標的大小 (單位:字元),用於在沒有指定 MAX_ROWS 選項的情況下建立 "
5448 "MyISAM 資料表"
5450 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5451 msgid "Automatic recovery mode"
5452 msgstr "自動恢復模式"
5454 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5455 msgid ""
5456 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5457 "myisam-recover server startup option."
5458 msgstr ""
5459 "該模式用於自動恢復崩潰的 MyISAM 表,可在啓動時使用 --myisam-recover 參數"
5461 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5462 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5463 msgstr "臨時排序檔案的最大大小"
5465 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5466 msgid ""
5467 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5468 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5469 "INFILE)."
5470 msgstr ""
5471 "重建 MyISAM 索引時 MySQL 最多可以使用的臨時檔案大小 (在 REPAIR TABLE、ALTER "
5472 "TABLE 或 LOAD DATA INFILE 時)"
5474 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5475 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5476 msgstr "建立索引的臨時檔案最大大小"
5478 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5479 msgid ""
5480 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5481 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5482 "method."
5483 msgstr ""
5484 "如果用於建立 MyISAM 快速索引的臨時檔案大於在此指定的鍵快取,則建議使用鍵緩存"
5486 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5487 msgid "Repair threads"
5488 msgstr "修復程序"
5490 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5491 msgid ""
5492 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5493 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5494 msgstr ""
5495 "如果該值大於 1,在進行排序過程的修復操作時 MyISAM 表的索引將會同時 (每個索引"
5496 "都有自己的程序) 建立"
5498 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5499 msgid "Sort buffer size"
5500 msgstr "排序快取大小"
5502 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5503 msgid ""
5504 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5505 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5506 msgstr ""
5507 "在修復表 (REPAIR TABLE) 的過程中進行排序 MyISAM 的索引或透過建立索引 (CREATE "
5508 "INDEX) 和修改表 (ALTER TABLE) 建立索引時所要分配的快取大小"
5510 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5511 msgid "Garbage Threshold"
5512 msgstr "垃圾閾值"
5514 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5515 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5516 msgstr "在庫檔案被壓縮之前垃圾資料所佔的比率"
5518 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5519 #: server_synchronize.php:1173
5520 msgid "Port"
5521 msgstr "連接埠"
5523 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5524 msgid ""
5525 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5526 "will disable HTTP communication with the daemon."
5527 msgstr "PBMS 基於流的通信連接埠。設爲 0 將禁止與該伺服器的 HTTP 通信"
5529 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5530 msgid "Repository Threshold"
5531 msgstr "庫閾值"
5533 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5534 msgid ""
5535 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5536 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5537 "specified."
5538 msgstr ""
5539 "一個 BLOB 庫檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 來表示單位。不指定則使用默"
5540 "認單位:字元"
5542 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5543 msgid "Temp Blob Timeout"
5544 msgstr "臨時 Blob 超時"
5546 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5547 msgid ""
5548 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5549 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5550 msgstr ""
5551 "臨時 BLOB 的超時時間 (單位:秒)。上傳的 BLOB 資料將在此時間後刪除,除非其被數"
5552 "據庫中的記錄所引用"
5554 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5555 msgid "Temp Log Threshold"
5556 msgstr "臨時日誌閾值"
5558 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5559 msgid ""
5560 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5561 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5562 "specified."
5563 msgstr ""
5564 "一個臨時 BLOB 日志檔案的最大大小。可以使用 Kb、MB 或 GB 作爲單位。若不寫單"
5565 "位,預設爲字元"
5567 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5568 msgid "Max Keep Alive"
5569 msgstr "最大保持連線"
5571 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5572 msgid ""
5573 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5574 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5575 msgstr ""
5576 "keep-alive 標記所設定的不操作連線超時時間。在此時間後連線將被關閉。單位:毫秒"
5578 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5579 msgid "Metadata Headers"
5580 msgstr "後設資料頭"
5582 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5583 msgid ""
5584 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5585 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5586 msgstr ""
5587 "建立資料庫時用來原始化 pbms_metadata_header 表的用“:”分隔的後設資料頭列表"
5589 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5590 #, php-format
5591 msgid ""
5592 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5593 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5594 msgstr "關於 PBMS 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase Media Streaming 首頁%s"
5596 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5597 msgid "Related Links"
5598 msgstr "相關連結"
5600 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5601 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5602 msgstr "Barry 的 PrimeBase 開發博客 —— Barry Leslie 著"
5604 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5605 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5606 msgstr "PrimeBase XT 首頁"
5608 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5609 msgid "Index cache size"
5610 msgstr "索引快取大小"
5612 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5613 msgid ""
5614 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5615 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5616 msgstr "用於索引快取的記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取僅用於快取索引頁"
5618 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5619 msgid "Record cache size"
5620 msgstr "記錄快取大小"
5622 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5623 msgid ""
5624 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5625 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5626 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5627 msgstr ""
5628 "用於快取表資料的快取記憶體大小。預設值爲 32MB。該快取用於記錄處理器資料 (*."
5629 "xtd) 和行指標 (*.xtr) 檔案"
5631 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5632 msgid "Log cache size"
5633 msgstr "日誌快取大小"
5635 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5636 msgid ""
5637 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5638 "transaction log data. The default is 16MB."
5639 msgstr "用於快取交易日誌的記憶體快取區大小。預設值爲 16MB"
5641 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5642 msgid "Log file threshold"
5643 msgstr "日志檔案閾值"
5645 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5646 msgid ""
5647 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5648 "default value is 16MB."
5649 msgstr "回滾和新日誌建立前交易日誌的大小。預設值爲 16MB"
5651 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5652 msgid "Transaction buffer size"
5653 msgstr "交易快取大小"
5655 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5656 msgid ""
5657 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5658 "buffers of this size). The default is 1MB."
5659 msgstr "全域交易日誌快取 (資料引擎會分配兩個該大小的快取區)。預設值爲 1MB"
5661 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5662 msgid "Checkpoint frequency"
5663 msgstr "檢查點頻率"
5665 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5666 msgid ""
5667 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5668 "performed. The default value is 24MB."
5669 msgstr "在檢查點前最大可以寫入交易日誌的最大資料大小。預設值爲 24MB"
5671 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5672 msgid "Data log threshold"
5673 msgstr "資料日誌閾值"
5675 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5676 msgid ""
5677 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5678 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5679 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5680 "that can be stored in the database."
5681 msgstr ""
5682 "資料日志檔案的最大大小。預設值爲 64MB。PBXT 最多可以建立 32000 個資料日誌,可"
5683 "用於所有的表。增加該值可以增加資料庫所能儲存資料的大小"
5685 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5686 msgid "Garbage threshold"
5687 msgstr "垃圾閾值"
5689 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5690 msgid ""
5691 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5692 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5693 msgstr "資料日志檔案中壓縮前無效資料所佔的比率。值域爲 1 到 99,預設值爲50"
5695 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5696 msgid "Log buffer size"
5697 msgstr "日誌快取大小"
5699 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5700 msgid ""
5701 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5702 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5703 "required to write a data log."
5704 msgstr ""
5705 "寫入資料日誌時使用的快取大小。預設值爲 256MB。資料引擎會爲每一個需要進行資料"
5706 "日誌寫入的程序分配一個快取區"
5708 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5709 msgid "Data file grow size"
5710 msgstr "資料檔案增長大小"
5712 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5713 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5714 msgstr "處理器資料檔案 (*.xtd) 增長大小"
5716 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5717 msgid "Row file grow size"
5718 msgstr "行檔案增長大小"
5720 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5721 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5722 msgstr "行指標檔案 (*.xtr) 增長大小"
5724 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5725 msgid "Log file count"
5726 msgstr "日志檔案總數"
5728 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5729 msgid ""
5730 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5731 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5732 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5733 "number."
5734 msgstr ""
5735 "系統維護的交易日誌數量 (pbxt/system/*.xt)。如果日誌數量大於此值,舊的日誌將會"
5736 "被刪除,或者被以升序數字序列重命名"
5738 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5739 #, php-format
5740 msgid ""
5741 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5742 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5743 msgstr "關於 PBXT 的檔案和更多資訊請參見 %sPrimeBase XT 首頁%s"
5745 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5746 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5747 msgstr "PrimeBase XT 博客 —— Paul McCullagh 著"
5749 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5750 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5751 msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) 首頁"
5753 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
5754 msgid "Columns separated with:"
5755 msgstr "欄位分隔符號:"
5757 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
5758 msgid "Columns enclosed with:"
5759 msgstr "內容分隔符號:"
5761 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
5762 msgid "Columns escaped with:"
5763 msgstr "內容跳脫符號:"
5765 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
5766 msgid "Lines terminated with:"
5767 msgstr "換行符號:"
5769 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
5770 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
5771 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
5772 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
5773 msgid "Replace NULL with:"
5774 msgstr "將 NULL 替換爲:"
5776 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
5777 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5778 msgstr "刪除欄位中的回車換行符號"
5780 #: libraries/export/excel.php:33
5781 msgid "Excel edition:"
5782 msgstr "Excel 版本"
5784 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
5785 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
5786 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:45
5787 msgid "Data dump options"
5788 msgstr "資料匯出選項"
5790 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
5791 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
5792 msgid "Dumping data for table"
5793 msgstr "轉存資料表中的資料"
5795 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
5796 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
5797 msgid "Table structure for table"
5798 msgstr "表的結構"
5800 #: libraries/export/latex.php:14
5801 msgid "Content of table @TABLE@"
5802 msgstr "@TABLE@ 表的內容"
5804 #: libraries/export/latex.php:15
5805 msgid "(continued)"
5806 msgstr "(持續的)"
5808 #: libraries/export/latex.php:16
5809 msgid "Structure of table @TABLE@"
5810 msgstr "@TABLE@ 表的結構"
5812 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
5813 #: libraries/export/sql.php:142
5814 msgid "Object creation options"
5815 msgstr "物件建立選項"
5817 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
5818 msgid "Table caption (continued)"
5819 msgstr "表的副標題"
5821 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
5822 #: libraries/export/sql.php:56
5823 msgid "Display foreign key relationships"
5824 msgstr "顯示外部鍵的關聯"
5826 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
5827 msgid "Display comments"
5828 msgstr "顯示註釋"
5830 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
5831 #: libraries/export/sql.php:63
5832 msgid "Display MIME types"
5833 msgstr "顯示 MIME 類型"
5835 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
5836 #: libraries/export/xml.php:95 libraries/header_printview.inc.php:56
5837 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5838 #: libraries/replication_gui.lib.php:270 libraries/replication_gui.lib.php:273
5839 #: libraries/replication_gui.lib.php:330 server_privileges.php:799
5840 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:858
5841 #: server_privileges.php:1693 server_privileges.php:2236
5842 #: server_status.php:1016
5843 msgid "Host"
5844 msgstr "主機"
5846 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
5847 #: libraries/export/xml.php:100 libraries/header_printview.inc.php:58
5848 msgid "Generation Time"
5849 msgstr "產生日期"
5851 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
5852 #: libraries/export/xml.php:101 main.php:162
5853 msgid "Server version"
5854 msgstr "伺服器版本"
5856 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
5857 #: libraries/export/xml.php:102
5858 msgid "PHP Version"
5859 msgstr "PHP 版本"
5861 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5862 msgid "MediaWiki Table"
5863 msgstr "MediaWiki 表"
5865 #: libraries/export/pdf.php:18
5866 msgid "PDF"
5867 msgstr "PDF"
5869 #: libraries/export/pdf.php:24
5870 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5871 msgstr "(根據一個資料表的資料產生報告)"
5873 #: libraries/export/pdf.php:25
5874 msgid "Report title:"
5875 msgstr "報告標題:"
5877 #: libraries/export/php_array.php:18
5878 msgid "PHP array"
5879 msgstr "PHP 陣列"
5881 #: libraries/export/sql.php:40
5882 msgid ""
5883 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5884 "and server version)</i>"
5885 msgstr "顯示註釋 <i>(包括匯出時間、PHP 版本和伺服器版本等資訊)</i>"
5887 #: libraries/export/sql.php:45
5888 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5889 msgstr "在檔案頭新增自訂註釋 (\\n 爲換行):"
5891 #: libraries/export/sql.php:50
5892 msgid ""
5893 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5894 "checked"
5895 msgstr "包含資料庫建立、最後更新和最後檢查的時間"
5897 #: libraries/export/sql.php:100
5898 msgid ""
5899 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5900 msgstr "最大程度相容資料庫系統或舊版本的 MySQL 伺服器:"
5902 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
5903 #: libraries/export/sql.php:174
5904 #, php-format
5905 msgid "Add %s statement"
5906 msgstr "新增 %s 指令"
5908 #: libraries/export/sql.php:152
5909 msgid "Add statements:"
5910 msgstr "新增指令:"
5912 #: libraries/export/sql.php:204
5913 msgid ""
5914 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5915 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5916 msgstr ""
5917 "給資料表名稱和欄位名稱加上反引號 <i>(保護名稱中含有特殊字元或保留字的欄位和"
5918 "表)</i>"
5920 #: libraries/export/sql.php:224
5921 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5922 msgstr "代替 <code>INSERT (插入)</code> 指令,使用:"
5924 #: libraries/export/sql.php:229
5925 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5926 msgstr "<code>INSERT DELAYED (延遲插入)</code> 指令"
5928 #: libraries/export/sql.php:235
5929 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5930 msgstr "<code>INSERT IGNORE (忽略插入)</code> 指令"
5932 #: libraries/export/sql.php:245
5933 msgid "Function to use when dumping data:"
5934 msgstr "匯出資料時所使用的函數:"
5936 #: libraries/export/sql.php:258
5937 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5938 msgstr "插入資料時所使用的語法:"
5940 #: libraries/export/sql.php:264
5941 msgid ""
5942 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5943 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5944 "(1,2,3)</code>"
5945 msgstr ""
5946 "給每個 <code>INSERT (插入)</code> 指令加上欄位名稱 <br /> &nbsp; &nbsp; "
5947 "&nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
5948 "code>"
5950 #: libraries/export/sql.php:265
5951 msgid ""
5952 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5953 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5954 "(7,8,9)</code>"
5955 msgstr ""
5956 "在每個 <code>INSERT(插入)</code> 指令中插入多行<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
5957 "如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5959 #: libraries/export/sql.php:266
5960 msgid ""
5961 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5962 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5963 msgstr ""
5964 "以上兼有<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
5965 "col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5967 #: libraries/export/sql.php:267
5968 msgid ""
5969 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5970 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5971 msgstr ""
5972 "以上均不<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 如:<code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
5973 "(1,2,3)</code>"
5975 #: libraries/export/sql.php:282
5976 msgid ""
5977 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5978 "0x616263)</i>"
5979 msgstr "匯出二進制欄位時用十六進制標記 <i>(例如,“abc”將用 0x616263 表示)</i>"
5981 #: libraries/export/sql.php:289
5982 msgid ""
5983 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5984 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5985 msgstr ""
5986 "匯出 TIMESTAMP 欄位時用 UTC 時區 <i>(允許在不同時區的伺服器間匯出和重新載入 "
5987 "TIMESTAMP 欄位)</i>"
5989 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:34
5990 msgid "Procedures"
5991 msgstr "Procedure"
5993 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:32
5994 msgid "Functions"
5995 msgstr "函數"
5997 #: libraries/export/sql.php:815
5998 msgid "Constraints for dumped tables"
5999 msgstr "匯出資料表的 Constraints"
6001 #: libraries/export/sql.php:824
6002 msgid "Constraints for table"
6003 msgstr "資料表的 Constraints"
6005 #: libraries/export/sql.php:922
6006 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6007 msgstr "MIME 類型表"
6009 #: libraries/export/sql.php:934
6010 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6011 msgstr "表的關聯"
6013 #: libraries/export/sql.php:1003
6014 msgid "Structure for view"
6015 msgstr " view結構"
6017 #: libraries/export/sql.php:1012
6018 msgid "Stand-in structure for view"
6019 msgstr "替換 view以便查看"
6021 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6022 msgid "XML"
6023 msgstr "XML"
6025 #: libraries/export/xml.php:30
6026 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6027 msgstr "物件建立選項 (推薦全選)"
6029 #: libraries/export/xml.php:40
6030 msgid "Views"
6031 msgstr " view"
6033 #: libraries/export/xml.php:47
6034 msgid "Export contents"
6035 msgstr "匯出內容"
6037 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6038 #: libraries/footer.inc.php:169
6039 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6040 msgstr "開啟新 phpMyAdmin 視窗"
6042 #: libraries/gis_visualization.lib.php:129
6043 #, fuzzy
6044 #| msgid "No data found for the chart."
6045 msgid "No data found for GIS visualization."
6046 msgstr "未找到圖表所需資料"
6048 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6049 msgid "SQL result"
6050 msgstr "SQL 查詢結果"
6052 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6053 msgid "Generated by"
6054 msgstr "產生者"
6056 #: libraries/import.lib.php:152 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1237
6057 #: sql.php:685 tbl_change.php:183 tbl_get_field.php:34
6058 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6059 msgstr "MySQL 返回的查詢結果爲空 (即零行)"
6061 #: libraries/import.lib.php:1068
6062 msgid ""
6063 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6064 msgstr "下列結構被建立或修改。您可以:"
6066 #: libraries/import.lib.php:1069
6067 #, fuzzy
6068 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6069 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6070 msgstr "點選它的名字查看內容"
6072 #: libraries/import.lib.php:1070
6073 msgid ""
6074 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6075 msgstr "點選相應的“選項”連結修改它的設定"
6077 #: libraries/import.lib.php:1071
6078 #, fuzzy
6079 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6080 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6081 msgstr "點選“結構”連結編輯它的結構"
6083 #: libraries/import.lib.php:1074
6084 msgid "Go to database"
6085 msgstr "轉到資料庫"
6087 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
6088 msgid "settings"
6089 msgstr "設定"
6091 #: libraries/import.lib.php:1096
6092 msgid "Go to table"
6093 msgstr "轉到資料表"
6095 #: libraries/import.lib.php:1105
6096 msgid "Go to view"
6097 msgstr "轉到 view"
6099 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6100 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
6101 msgid ""
6102 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6103 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6104 msgstr "檔案首行包含資料表的欄位名稱 <i>(若未選此項,首行將被認爲是資料)</i>"
6106 #: libraries/import/csv.php:40
6107 msgid ""
6108 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6109 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6110 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6111 msgstr ""
6112 "若檔案每行的資料和資料庫中的順序不一致,請在此列出對應的欄位名稱。欄位名稱間"
6113 "用半角逗號分隔且不能用引號括起"
6115 #: libraries/import/csv.php:42
6116 msgid "Column names: "
6117 msgstr "欄位名稱:"
6119 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6120 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6121 #, php-format
6122 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6123 msgstr "匯入 CSV 檔案 %s 時有無效參數"
6125 #: libraries/import/csv.php:132
6126 #, php-format
6127 msgid ""
6128 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6129 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6130 msgstr ""
6131 "無效欄位 (%s)!請檢查欄位名稱是否拼寫正確,使用半角逗號分隔,並且不要用引號括"
6132 "起"
6134 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6135 #, php-format
6136 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6137 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行格式有錯"
6139 #: libraries/import/csv.php:325
6140 #, php-format
6141 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6142 msgstr "CSV 輸入的第 %d 行欄位數有錯"
6144 #: libraries/import/docsql.php:28
6145 msgid "DocSQL"
6146 msgstr "DocSQL"
6148 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:601
6149 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
6150 msgid "Table name"
6151 msgstr "資料資料表名稱"
6153 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:312
6154 #: view_create.php:147
6155 msgid "Column names"
6156 msgstr "欄位名稱"
6158 #: libraries/import/ldi.php:57
6159 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6160 msgstr "該插件不支援匯入檔案!"
6162 #: libraries/import/ods.php:28
6163 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6164 msgstr "匯入百分數爲小數 <i>(如: 12.00% 將被匯入爲 .12)</i>"
6166 #: libraries/import/ods.php:29
6167 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6168 msgstr "匯入貨幣 <i>(如: $5.00 將被匯入爲 5.00)</i>"
6170 #: libraries/import/sql.php:33
6171 msgid "SQL compatibility mode:"
6172 msgstr "SQL 相容模式:"
6174 #: libraries/import/sql.php:43
6175 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6176 msgstr "不要給零值使用自動新增 (<code>AUTO_INCREMENT</code>)"
6178 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6179 msgid ""
6180 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6181 "the issue and try again."
6182 msgstr "該 XML 檔案有錯誤或者不完整。請修復錯誤後重試"
6184 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6185 msgctxt "None encoding conversion"
6186 msgid "None"
6187 msgstr "無"
6189 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6190 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6191 msgid "Convert to Kana"
6192 msgstr "轉換爲假名"
6194 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6195 #, fuzzy
6196 #| msgid "Fri"
6197 msgid "From"
6198 msgstr "Fri"
6200 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6201 msgid "To"
6202 msgstr ""
6204 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6205 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398
6206 msgid "Submit"
6207 msgstr "送出"
6209 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6210 msgid "Add table prefix"
6211 msgstr ""
6213 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6214 msgid "Add prefix"
6215 msgstr ""
6217 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:313
6218 msgid "No change"
6219 msgstr "無更改"
6221 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6222 msgid "Charset"
6223 msgstr "字集"
6225 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198 libraries/mysql_charsets.lib.php:399
6226 #: tbl_change.php:556
6227 msgid "Binary"
6228 msgstr "二進制"
6230 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
6231 msgid "Bulgarian"
6232 msgstr "保加利亞語"
6234 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214 libraries/mysql_charsets.lib.php:339
6235 msgid "Simplified Chinese"
6236 msgstr "簡體中文"
6238 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216 libraries/mysql_charsets.lib.php:359
6239 msgid "Traditional Chinese"
6240 msgstr "正體中文"
6242 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6243 msgid "case-insensitive"
6244 msgstr "不區分大小寫"
6246 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223 libraries/mysql_charsets.lib.php:408
6247 msgid "case-sensitive"
6248 msgstr "區分大小寫"
6250 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
6251 msgid "Croatian"
6252 msgstr "克羅地亞語"
6254 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229
6255 msgid "Czech"
6256 msgstr "捷克語"
6258 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
6259 msgid "Danish"
6260 msgstr "丹麥語"
6262 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
6263 msgid "English"
6264 msgstr "英語"
6266 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
6267 msgid "Esperanto"
6268 msgstr "世界語"
6270 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
6271 msgid "Estonian"
6272 msgstr "愛沙尼亞語"
6274 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244 libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6275 msgid "German"
6276 msgstr "德語"
6278 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
6279 msgid "dictionary"
6280 msgstr "字典"
6282 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6283 msgid "phone book"
6284 msgstr "電話本"
6286 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250
6287 msgid "Hungarian"
6288 msgstr "匈牙利語"
6290 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253
6291 msgid "Icelandic"
6292 msgstr "冰島語"
6294 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:346
6295 msgid "Japanese"
6296 msgstr "日語"
6298 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259
6299 msgid "Latvian"
6300 msgstr "拉脫維亞語"
6302 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262
6303 msgid "Lithuanian"
6304 msgstr "立陶宛語"
6306 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265 libraries/mysql_charsets.lib.php:368
6307 msgid "Korean"
6308 msgstr "朝鮮語"
6310 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268
6311 msgid "Persian"
6312 msgstr "波斯語"
6314 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:271
6315 msgid "Polish"
6316 msgstr "波蘭語"
6318 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274 libraries/mysql_charsets.lib.php:322
6319 msgid "West European"
6320 msgstr "西歐"
6322 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277
6323 msgid "Romanian"
6324 msgstr "羅馬尼亞語"
6326 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
6327 msgid "Slovak"
6328 msgstr "斯洛伐克語"
6330 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:283
6331 msgid "Slovenian"
6332 msgstr "斯洛文尼亞語"
6334 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286
6335 msgid "Spanish"
6336 msgstr "西班牙語"
6338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
6339 msgid "Traditional Spanish"
6340 msgstr "傳統西班牙語"
6342 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:292 libraries/mysql_charsets.lib.php:389
6343 msgid "Swedish"
6344 msgstr "瑞典語"
6346 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:295 libraries/mysql_charsets.lib.php:392
6347 msgid "Thai"
6348 msgstr "泰語"
6350 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298 libraries/mysql_charsets.lib.php:386
6351 msgid "Turkish"
6352 msgstr "土耳其語"
6354 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301 libraries/mysql_charsets.lib.php:383
6355 msgid "Ukrainian"
6356 msgstr "烏克蘭語"
6358 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6359 msgid "Unicode"
6360 msgstr "Unicode"
6362 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6363 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6364 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6365 msgid "multilingual"
6366 msgstr "多語言"
6368 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6369 msgid "Central European"
6370 msgstr "中歐"
6372 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:334
6373 msgid "Russian"
6374 msgstr "俄語"
6376 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351
6377 msgid "Baltic"
6378 msgstr "巴拉克語"
6380 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:356
6381 msgid "Armenian"
6382 msgstr "亞美尼亞語"
6384 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6385 msgid "Cyrillic"
6386 msgstr "西里爾語"
6388 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6389 msgid "Arabic"
6390 msgstr "阿拉伯語"
6392 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:371
6393 msgid "Hebrew"
6394 msgstr "希伯來語"
6396 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:374
6397 msgid "Georgian"
6398 msgstr "喬治亞語"
6400 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:377
6401 msgid "Greek"
6402 msgstr "希臘語"
6404 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:380
6405 msgid "Czech-Slovak"
6406 msgstr "捷克斯洛伐克語"
6408 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:395 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
6409 msgid "unknown"
6410 msgstr "未知"
6412 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6413 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6414 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6415 msgid "Home"
6416 msgstr "首頁"
6418 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6419 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6420 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6421 msgid "Log out"
6422 msgstr "登出"
6424 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6425 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6426 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6427 msgid "Reload navigation frame"
6428 msgstr "重新整理導覽框架"
6430 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6431 msgid "This format has no options"
6432 msgstr "該格式沒有選項"
6434 #: libraries/relation.lib.php:72
6435 msgid "not OK"
6436 msgstr "錯誤"
6438 #: libraries/relation.lib.php:77
6439 msgid "Enabled"
6440 msgstr "已啓用"
6442 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6443 #: pmd_relation_new.php:68
6444 msgid "General relation features"
6445 msgstr "一般關聯功能"
6447 #: libraries/relation.lib.php:100
6448 msgid "Display Features"
6449 msgstr "顯示功能"
6451 #: libraries/relation.lib.php:106
6452 msgid "Creation of PDFs"
6453 msgstr "建立 PDF"
6455 #: libraries/relation.lib.php:110
6456 msgid "Displaying Column Comments"
6457 msgstr "顯示欄位註釋"
6459 #: libraries/relation.lib.php:115
6460 msgid ""
6461 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6462 msgstr "請參見檔案中關於如何更新您的 column_comments 表"
6464 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
6465 msgid "Bookmarked SQL query"
6466 msgstr "SQL 查詢書籤"
6468 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
6469 msgid "SQL history"
6470 msgstr "SQL 歷史"
6472 #: libraries/relation.lib.php:132
6473 msgid "Persistent recently used tables"
6474 msgstr ""
6476 #: libraries/relation.lib.php:136
6477 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6478 msgstr ""
6480 #: libraries/relation.lib.php:144
6481 msgid "User preferences"
6482 msgstr "使用者偏好"
6484 #: libraries/relation.lib.php:148
6485 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6486 msgstr "快速設定進階功能:"
6488 #: libraries/relation.lib.php:150
6489 msgid ""
6490 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6491 msgstr "透過 <code>script/create_tables.sql</code> 建立必需的資料表"
6493 #: libraries/relation.lib.php:151
6494 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6495 msgstr "建立一個使用者並授予其訪問上一步操作中建立的資料表的權限"
6497 #: libraries/relation.lib.php:152
6498 msgid ""
6499 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6500 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6501 msgstr ""
6502 "在設定檔案 (<code>config.inc.php</code>) 中啓用進階功能,參見 <code>config."
6503 "sample.inc.php</code> 中的範例"
6505 #: libraries/relation.lib.php:153
6506 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6507 msgstr "請重新登錄 phpMyAdmin 以載入新設定並使其生效"
6509 #: libraries/relation.lib.php:1076
6510 msgid "no description"
6511 msgstr "無說明"
6513 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6514 msgid "Slave configuration"
6515 msgstr "從伺服器設定"
6517 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6518 msgid "Change or reconfigure master server"
6519 msgstr "修改或重新設定主伺服器"
6521 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6522 msgid ""
6523 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6524 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6525 msgstr ""
6526 "請確保在您的設定檔案 (my.cnf) 中具有唯一的伺服器標識 (server-id) 。若沒有,請"
6527 "新增此行到 [mysqld] 一節中:"
6529 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6530 #: libraries/replication_gui.lib.php:250 libraries/replication_gui.lib.php:253
6531 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:779
6532 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:789
6533 #: server_synchronize.php:1181
6534 msgid "User name"
6535 msgstr "帳號"
6537 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6538 msgid "Master status"
6539 msgstr "主伺服器狀態"
6541 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6542 msgid "Slave status"
6543 msgstr "從伺服器狀態"
6545 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:382
6546 #: server_status.php:1248 server_variables.php:107
6547 msgid "Variable"
6548 msgstr "變數"
6550 #: libraries/replication_gui.lib.php:117
6551 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1357 pmd_general.php:476
6552 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6553 #: server_status.php:1249 tbl_change.php:329 tbl_printview.php:367
6554 #: tbl_select.php:117 tbl_structure.php:862
6555 msgid "Value"
6556 msgstr "值"
6558 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:183
6559 msgid "Server ID"
6560 msgstr "伺服器ID"
6562 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6563 msgid ""
6564 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6565 "this list."
6566 msgstr "僅透過 --report-host=主機名 參數啓動的從伺服器可見"
6568 #: libraries/replication_gui.lib.php:241 server_replication.php:192
6569 msgid "Add slave replication user"
6570 msgstr "新增 slave replication 使用者"
6572 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 server_privileges.php:784
6573 msgid "Any user"
6574 msgstr "任意使用者"
6576 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 libraries/replication_gui.lib.php:324
6577 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:785
6578 #: server_privileges.php:852 server_privileges.php:876
6579 #: server_privileges.php:2094 server_privileges.php:2124
6580 msgid "Use text field"
6581 msgstr "使用文字域"
6583 #: libraries/replication_gui.lib.php:303 server_privileges.php:832
6584 msgid "Any host"
6585 msgstr "任意主機"
6587 #: libraries/replication_gui.lib.php:307 server_privileges.php:836
6588 msgid "Local"
6589 msgstr "本地"
6591 #: libraries/replication_gui.lib.php:313 server_privileges.php:841
6592 msgid "This Host"
6593 msgstr "此主機"
6595 #: libraries/replication_gui.lib.php:319 server_privileges.php:847
6596 msgid "Use Host Table"
6597 msgstr "使用主機表"
6599 #: libraries/replication_gui.lib.php:332 server_privileges.php:860
6600 msgid ""
6601 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6602 "table are used instead."
6603 msgstr "使用主機表時,此處的資料會被主機資料表中的資料所替換"
6605 #: libraries/replication_gui.lib.php:361
6606 msgid "Generate Password"
6607 msgstr "產生密碼"
6609 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
6610 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
6611 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
6612 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
6613 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1242
6614 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
6615 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
6616 #, fuzzy, php-format
6617 #| msgid "The following queries have been executed:"
6618 msgid "The following query has failed: \"%s\""
6619 msgstr "下列查詢被執行:"
6621 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
6622 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
6623 msgstr ""
6625 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
6626 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
6627 msgid "The backed up query was:"
6628 msgstr ""
6630 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
6631 #, fuzzy, php-format
6632 #| msgid "Column %s has been dropped"
6633 msgid "Event %1$s has been modified."
6634 msgstr "已刪除欄位 %s "
6636 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
6637 #, fuzzy, php-format
6638 #| msgid "Table %1$s has been created."
6639 msgid "Event %1$s has been created."
6640 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
6642 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
6643 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
6644 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
6645 msgstr ""
6647 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:181
6648 #, fuzzy
6649 #| msgid "Create view"
6650 msgid "Create event"
6651 msgstr "新建視圖"
6653 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
6654 #, fuzzy
6655 #| msgid "Edit server"
6656 msgid "Edit event"
6657 msgstr "編輯伺服器"
6659 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
6660 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1264
6661 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
6662 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
6663 #, fuzzy
6664 #| msgid "Error in Processing Request"
6665 msgid "Error in processing request"
6666 msgstr "要求處理得程序中有錯誤"
6668 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:817
6669 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:298
6670 #, fuzzy
6671 #| msgid "Details..."
6672 msgid "Details"
6673 msgstr "詳細..."
6675 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
6676 #, fuzzy
6677 #| msgid "Event type"
6678 msgid "Event name"
6679 msgstr "事件類型"
6681 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
6682 msgid "Event type"
6683 msgstr "事件類型"
6685 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:838
6686 #, fuzzy, php-format
6687 #| msgid "Change"
6688 msgid "Change to %s"
6689 msgstr "修改"
6691 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
6692 msgid "Execute at"
6693 msgstr ""
6695 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
6696 msgid "Execute every"
6697 msgstr ""
6699 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
6700 #, fuzzy
6701 #| msgid "Startup"
6702 msgid "Start"
6703 msgstr "起始頁"
6705 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:912
6706 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:348
6707 #, fuzzy
6708 #| msgid "Description"
6709 msgid "Definition"
6710 msgstr "說明"
6712 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
6713 #, fuzzy
6714 #| msgid "complete inserts"
6715 msgid "On completion preserve"
6716 msgstr "完整插入"
6718 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
6719 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
6720 msgid "Definer"
6721 msgstr ""
6723 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:986
6724 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:392
6725 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
6726 msgstr ""
6728 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
6729 msgid "You must provide an event name"
6730 msgstr ""
6732 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
6733 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
6734 msgstr ""
6736 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
6737 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
6738 msgstr ""
6740 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
6741 msgid "You must provide a valid type for the event."
6742 msgstr ""
6744 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
6745 msgid "You must provide an event definition."
6746 msgstr ""
6748 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
6749 msgid "New"
6750 msgstr ""
6752 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
6753 msgid "OFF"
6754 msgstr ""
6756 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
6757 msgid "ON"
6758 msgstr ""
6760 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
6761 msgid "Event scheduler status"
6762 msgstr ""
6764 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
6765 #, fuzzy
6766 #| msgid "Return type"
6767 msgid "Returns"
6768 msgstr "返回類型"
6770 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:320
6771 #: server_status.php:1019 sql.php:943
6772 msgid "Time"
6773 msgstr "時間"
6775 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:334
6776 msgid "Event"
6777 msgstr "事件"
6779 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
6780 msgid ""
6781 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
6782 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
6783 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
6784 msgstr ""
6786 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
6787 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:994
6788 #, fuzzy, php-format
6789 #| msgid "Invalid server index: %s"
6790 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
6791 msgstr "無效的伺服器索引: %s"
6793 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
6794 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
6795 msgstr ""
6797 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
6798 #, fuzzy, php-format
6799 #| msgid "Column %s has been dropped"
6800 msgid "Routine %1$s has been modified."
6801 msgstr "已刪除欄位 %s "
6803 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
6804 #, fuzzy, php-format
6805 #| msgid "Table %1$s has been created."
6806 msgid "Routine %1$s has been created."
6807 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
6809 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:340
6810 #, fuzzy
6811 #| msgid "Create relation"
6812 msgid "Create routine"
6813 msgstr "建立關聯"
6815 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
6816 #, fuzzy
6817 #| msgid "Edit mode"
6818 msgid "Edit routine"
6819 msgstr "編輯模式"
6821 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:820
6822 #, fuzzy
6823 #| msgid "Routines"
6824 msgid "Routine name"
6825 msgstr "一般"
6827 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:843
6828 msgid "Parameters"
6829 msgstr ""
6831 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:848
6832 #, fuzzy
6833 #| msgid "Direct links"
6834 msgid "Direction"
6835 msgstr "直接連線"
6837 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:851 libraries/tbl_properties.inc.php:108
6838 msgid "Length/Values"
6839 msgstr "長度/值"
6841 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:866
6842 msgid "Add parameter"
6843 msgstr ""
6845 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
6846 #, fuzzy
6847 #| msgid "Remove database"
6848 msgid "Remove last parameter"
6849 msgstr "刪除資料庫"
6851 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:875
6852 msgid "Return type"
6853 msgstr "返回類型"
6855 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
6856 #, fuzzy
6857 #| msgid "Length/Values"
6858 msgid "Return length/values"
6859 msgstr "長度/值"
6861 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:887
6862 #, fuzzy
6863 #| msgid "Table options"
6864 msgid "Return options"
6865 msgstr "表選項"
6867 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:918
6868 msgid "Is deterministic"
6869 msgstr ""
6871 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
6872 #, fuzzy
6873 #| msgid "Security"
6874 msgid "Security type"
6875 msgstr "安全"
6877 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
6878 msgid "SQL data access"
6879 msgstr ""
6881 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
6882 msgid "You must provide a routine name"
6883 msgstr ""
6885 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1025
6886 #, php-format
6887 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
6888 msgstr ""
6890 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
6891 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1075
6892 msgid ""
6893 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
6894 "VARCHAR and VARBINARY."
6895 msgstr ""
6897 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1055
6898 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
6899 msgstr ""
6901 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1065
6902 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
6903 msgstr ""
6905 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
6906 msgid "You must provide a routine definition."
6907 msgstr ""
6909 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
6910 #, php-format
6911 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
6912 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
6913 msgstr[0] ""
6915 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1214
6916 #, fuzzy, php-format
6917 #| msgid "Allows executing stored routines."
6918 msgid "Execution results of routine %s"
6919 msgstr "允許運行 Procedure"
6921 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1288
6922 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1294
6923 msgid "Execute routine"
6924 msgstr ""
6926 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1345
6927 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1348
6928 #, fuzzy
6929 #| msgid "Routines"
6930 msgid "Routine parameters"
6931 msgstr "一般"
6933 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1355 tbl_change.php:287
6934 #: tbl_change.php:325
6935 msgid "Function"
6936 msgstr "函數"
6938 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
6939 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
6940 msgstr ""
6942 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
6943 #, fuzzy, php-format
6944 #| msgid "Column %s has been dropped"
6945 msgid "Trigger %1$s has been modified."
6946 msgstr "已刪除欄位 %s "
6948 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
6949 #, fuzzy, php-format
6950 #| msgid "Table %1$s has been created."
6951 msgid "Trigger %1$s has been created."
6952 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
6954 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:157
6955 #, fuzzy
6956 #| msgid "Create view"
6957 msgid "Create trigger"
6958 msgstr "新建視圖"
6960 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
6961 #, fuzzy
6962 #| msgid "Add a new server"
6963 msgid "Edit trigger"
6964 msgstr "新增伺服器"
6966 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:301
6967 #, fuzzy
6968 #| msgid "Triggers"
6969 msgid "Trigger name"
6970 msgstr "觸發器"
6972 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:399
6973 msgid "You must provide a trigger name"
6974 msgstr ""
6976 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:404
6977 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
6978 msgstr ""
6980 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:409
6981 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
6982 msgstr ""
6984 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
6985 #, fuzzy
6986 #| msgid "Invalid table name"
6987 msgid "You must provide a valid table name"
6988 msgstr "無效的資料資料表名稱"
6990 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
6991 msgid "You must provide a trigger definition."
6992 msgstr ""
6994 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
6995 #, fuzzy
6996 #| msgid "Add index"
6997 msgid "Add routine"
6998 msgstr "新增索引"
7000 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7001 #, fuzzy, php-format
7002 #| msgid "Export defaults"
7003 msgid "Export of routine %s"
7004 msgstr "匯出選項"
7006 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7007 #, fuzzy
7008 #| msgid "Routines"
7009 msgid "routine"
7010 msgstr "一般"
7012 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7013 #, fuzzy
7014 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7015 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7016 msgstr "權限不足!"
7018 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7019 #, fuzzy, php-format
7020 #| msgid "No tables found in database"
7021 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7022 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7024 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7025 #, fuzzy
7026 #| msgid "There are no files to upload"
7027 msgid "There are no routines to display."
7028 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7030 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7031 #, fuzzy
7032 #| msgid "Add a new server"
7033 msgid "Add trigger"
7034 msgstr "新增伺服器"
7036 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7037 #, fuzzy, php-format
7038 #| msgid "Export contents"
7039 msgid "Export of trigger %s"
7040 msgstr "匯出內容"
7042 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7043 #, fuzzy
7044 #| msgid "Triggers"
7045 msgid "trigger"
7046 msgstr "觸發器"
7048 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7049 #, fuzzy
7050 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7051 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7052 msgstr "權限不足!"
7054 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7055 #, fuzzy, php-format
7056 #| msgid "No tables found in database"
7057 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7058 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7060 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7061 #, fuzzy
7062 #| msgid "There are no files to upload"
7063 msgid "There are no triggers to display."
7064 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7066 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7067 #, fuzzy
7068 #| msgid "Add a new server"
7069 msgid "Add event"
7070 msgstr "新增伺服器"
7072 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7073 #, fuzzy, php-format
7074 #| msgid "Export contents"
7075 msgid "Export of event %s"
7076 msgstr "匯出內容"
7078 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7079 #, fuzzy
7080 #| msgid "Event"
7081 msgid "event"
7082 msgstr "事件"
7084 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7085 #, fuzzy
7086 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7087 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7088 msgstr "權限不足!"
7090 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7091 #, fuzzy, php-format
7092 #| msgid "No tables found in database"
7093 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7094 msgstr "沒有在資料庫中找到表"
7096 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7097 #, fuzzy
7098 #| msgid "There are no files to upload"
7099 msgid "There are no events to display."
7100 msgstr "沒有可上傳的檔案"
7102 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:222
7103 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:395
7104 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:484
7105 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:364
7106 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:210
7107 #, php-format
7108 msgid "The %s table doesn't exist!"
7109 msgstr "資料表 %s 不存在!"
7111 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:248
7112 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:436
7113 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:518
7114 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:406
7115 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:252
7116 #, php-format
7117 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7118 msgstr "請設定表 %s 的座標"
7120 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:742
7121 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:842
7122 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:728
7123 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:497
7124 #, php-format
7125 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7126 msgstr "資料庫 %s 的大綱 - 第 %s 頁"
7128 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7129 msgid "This page does not contain any tables!"
7130 msgstr "此頁沒有包含任何資料表!"
7132 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7133 msgid "SCHEMA ERROR: "
7134 msgstr "大綱錯誤: "
7136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:868
7137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1107
7138 msgid "Relational schema"
7139 msgstr "關聯大綱"
7141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1082
7142 msgid "Table of contents"
7143 msgstr "目錄"
7145 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
7146 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
7147 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:141
7148 #: tbl_structure.php:207
7149 msgid "Attributes"
7150 msgstr "屬性"
7152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235
7153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256 tbl_printview.php:144
7154 #: tbl_structure.php:210 tbl_tracking.php:271
7155 msgid "Extra"
7156 msgstr "額外"
7158 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:89
7159 msgid "Create a page"
7160 msgstr "建立新頁"
7162 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95
7163 msgid "Page name"
7164 msgstr "頁面名稱"
7166 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
7167 msgid "Automatic layout based on"
7168 msgstr "自動排版,基於"
7170 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:102
7171 msgid "Internal relations"
7172 msgstr "行內"
7174 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:112
7175 msgid "FOREIGN KEY"
7176 msgstr "外部鍵"
7178 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:144
7179 msgid "Please choose a page to edit"
7180 msgstr "請選擇需要編輯的頁"
7182 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
7183 msgid "Select page"
7184 msgstr "選擇頁"
7186 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
7187 msgid "Select Tables"
7188 msgstr "選擇表"
7190 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:341
7191 msgid "Display relational schema"
7192 msgstr "顯示關聯大綱"
7194 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7195 msgid "Select Export Relational Type"
7196 msgstr "選擇匯出關聯類型"
7198 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7199 msgid "Show grid"
7200 msgstr "顯示網格"
7202 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:374
7203 msgid "Show color"
7204 msgstr "顯示顏色"
7206 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
7207 msgid "Show dimension of tables"
7208 msgstr "顯示資料表格大小"
7210 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7211 msgid "Display all tables with the same width"
7212 msgstr "以相同寬度顯示所有的表"
7214 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
7215 msgid "Only show keys"
7216 msgstr "僅顯示鍵"
7218 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
7219 msgid "Landscape"
7220 msgstr "橫向"
7222 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:387
7223 msgid "Portrait"
7224 msgstr "縱向"
7226 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7227 msgid "Orientation"
7228 msgstr "方向"
7230 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:402
7231 msgid "Paper size"
7232 msgstr "紙張大小"
7234 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:439
7235 msgid ""
7236 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7237 "like to delete those references?"
7238 msgstr "目前頁所引用的表不存在了。您是否想要刪除這些引用?"
7240 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:464
7241 msgid "Toggle scratchboard"
7242 msgstr "切換草稿板"
7244 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7245 #: libraries/select_lang.lib.php:469
7246 msgid "ltr"
7247 msgstr "ltr"
7249 #: libraries/select_lang.lib.php:474 libraries/select_lang.lib.php:480
7250 #: libraries/select_lang.lib.php:486
7251 #, php-format
7252 msgid "Unknown language: %1$s."
7253 msgstr "未知的語言:%1$s."
7255 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:38
7256 msgid "Current Server"
7257 msgstr "目前伺服器"
7259 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1086
7260 #: server_synchronize.php:1094
7261 msgid "Synchronize"
7262 msgstr "同步"
7264 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7265 #: server_status.php:472
7266 msgid "Binary log"
7267 msgstr "二進制日誌"
7269 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7270 #: server_engines.php:127 server_status.php:524
7271 msgid "Variables"
7272 msgstr "變數"
7274 #: libraries/server_links.inc.php:99
7275 msgid "Charsets"
7276 msgstr "字集"
7278 #: libraries/server_links.inc.php:103
7279 msgid "Engines"
7280 msgstr "引擎"
7282 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1300 server_synchronize.php:1110
7283 msgid "Source database"
7284 msgstr "來源資料庫"
7286 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1302
7287 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1323
7288 msgid "Current server"
7289 msgstr "目前伺服器"
7291 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1304
7292 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1325
7293 msgid "Remote server"
7294 msgstr "遠程伺服器"
7296 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1307
7297 msgid "Difference"
7298 msgstr "差異"
7300 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1321 server_synchronize.php:1112
7301 msgid "Target database"
7302 msgstr "目標資料庫"
7304 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7305 #, php-format
7306 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7307 msgstr "在伺服器 %s 運行 SQL 查詢"
7309 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7310 #, php-format
7311 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7312 msgstr "在資料庫 %s 運行 SQL 查詢"
7314 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:269
7315 #: setup/frames/index.inc.php:231
7316 msgid "Clear"
7317 msgstr "清除"
7319 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7320 msgid "Columns"
7321 msgstr "字段"
7323 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:1016 sql.php:1017 sql.php:1034
7324 msgid "Bookmark this SQL query"
7325 msgstr "將此 SQL 查詢加爲書籤"
7327 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:1028
7328 msgid "Let every user access this bookmark"
7329 msgstr "讓所有使用者均可訪問此書籤"
7331 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7332 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7333 msgstr "替換現有的同名書籤"
7335 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7336 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7337 msgstr "不從視窗外覆蓋此查詢"
7339 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7340 msgid "Delimiter"
7341 msgstr "指令定界符"
7343 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7344 msgid " Show this query here again "
7345 msgstr " 在此再次顯示此查詢 "
7347 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7348 msgid "View only"
7349 msgstr "僅查看"
7351 #: libraries/sql_query_form.lib.php:437 prefs_manage.php:241
7352 msgid "Location of the text file"
7353 msgstr "文字檔案的位置"
7355 #: libraries/sql_query_form.lib.php:449 tbl_change.php:890
7356 msgid "web server upload directory"
7357 msgstr "網站伺服器上傳資料夾"
7359 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7360 msgid ""
7361 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7362 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7363 msgstr ""
7364 "您的 SQL 查詢可能有錯。如果可能的話,以下會列出 MySQL 伺服器的錯誤輸出,這可"
7365 "能對您解決問題有一定的幫助"
7367 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7368 msgid ""
7369 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7370 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7371 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7372 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7373 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7374 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7375 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7376 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7377 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7378 msgstr ""
7379 "您可能發現了 SQL 解析器的缺陷 (bug)。請仔細檢查您的查詢,包括引號是否正確及是"
7380 "否符合。其它可能的失敗原因可能由於您上傳了超過引用文字區域外的二進制資料。您"
7381 "還可以在 MySQL 命令行界面試一下您的查詢。如果可能的話,以下會列出 MySQL 服務"
7382 "器的錯誤輸出,這可能對您解決問題有一定的幫助。如果您仍然有問題,或者命令行界"
7383 "面執行成功而解析器出錯,請將您的 SQL 查詢縮減到導致問題的某一條指令,然後和下"
7384 "面剪切區中的資料一起送出一個缺陷 (bug) 報告:"
7386 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7387 msgid "BEGIN CUT"
7388 msgstr "開始剪切"
7390 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7391 msgid "END CUT"
7392 msgstr "結束剪切"
7394 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7395 msgid "BEGIN RAW"
7396 msgstr "開始原文"
7398 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7399 msgid "END RAW"
7400 msgstr "結束原文"
7402 #: libraries/sqlparser.lib.php:371
7403 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7404 msgstr "自動在查詢結尾閉合了引號!"
7406 #: libraries/sqlparser.lib.php:374
7407 msgid "Unclosed quote"
7408 msgstr "引號不配對"
7410 #: libraries/sqlparser.lib.php:526
7411 msgid "Invalid Identifer"
7412 msgstr "無效的識別符號"
7414 #: libraries/sqlparser.lib.php:643
7415 msgid "Unknown Punctuation String"
7416 msgstr "未知的標點符號字元串"
7418 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7419 #, php-format
7420 msgid ""
7421 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7422 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7423 msgstr ""
7424 "SQL 檢驗程序無法原始化。請檢查是否已經安裝了%s檔案%s內說明的必需 PHP 外掛"
7426 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7427 msgid "Table seems to be empty!"
7428 msgstr "資料表是空的!"
7430 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7431 #, php-format
7432 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7433 msgstr "%s.%s 的追蹤已啓用"
7435 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7436 msgid ""
7437 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7438 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7439 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7440 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7441 msgstr ""
7442 "如欄位類型是“enum”或“set”,請使用以下格式輸入:'a','b','c'...<br />如果需要輸"
7443 "入反斜槓(“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓(如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
7445 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7446 msgid ""
7447 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7448 "escaping or quotes, using this format: a"
7449 msgstr "對於預設值,請只輸入單個值,不要加反斜槓或引號,請用此格式:a"
7451 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:512
7452 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161
7453 #: tbl_structure.php:607 tbl_structure.php:806
7454 msgid "Index"
7455 msgstr "索引"
7457 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7458 #, php-format
7459 msgid ""
7460 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7461 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7462 msgstr "要取得可用轉換選項的列表及對應的 MIME 類型轉換,請點選%s轉換說明%s"
7464 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7465 msgid "Transformation options"
7466 msgstr "轉換選項"
7468 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7469 msgid ""
7470 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7471 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7472 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7473 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7474 msgstr ""
7475 "請使用此格式輸入轉換選項的值:'a',100,b,'c'...<br />如果您需要在值中輸入反斜"
7476 "槓 (“\\”)或單引號(“'”),請在前面加上反斜槓 (如 '\\\\xyz' 或 'a\\'b')"
7478 #: libraries/tbl_properties.inc.php:355
7479 msgid "ENUM or SET data too long?"
7480 msgstr "ENUM 或 SET 資料過長?"
7482 #: libraries/tbl_properties.inc.php:357
7483 msgid "Get more editing space"
7484 msgstr "取得更多編輯空間"
7486 #: libraries/tbl_properties.inc.php:380
7487 msgctxt "for default"
7488 msgid "None"
7489 msgstr "無"
7491 #: libraries/tbl_properties.inc.php:381
7492 msgid "As defined:"
7493 msgstr "定義:"
7495 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:155
7496 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:605
7497 msgid "Primary"
7498 msgstr "主鍵"
7500 #: libraries/tbl_properties.inc.php:518 tbl_structure.php:159
7501 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:614
7502 msgid "Fulltext"
7503 msgstr "全文搜尋"
7505 #: libraries/tbl_properties.inc.php:567 transformation_overview.php:57
7506 #, php-format
7507 msgid ""
7508 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7509 "author what %s does."
7510 msgstr "此轉換沒有說明。<br />詳細功能請詢問 %s 的作者"
7512 #: libraries/tbl_properties.inc.php:609 tbl_structure.php:678
7513 #, php-format
7514 msgid "Add %s column(s)"
7515 msgstr "增加 %s 個字段"
7517 #: libraries/tbl_properties.inc.php:611 tbl_structure.php:672
7518 msgid "You have to add at least one column."
7519 msgstr "至少要增加一個字段。"
7521 #: libraries/tbl_properties.inc.php:719 server_engines.php:55
7522 #: tbl_operations.php:370
7523 msgid "Storage Engine"
7524 msgstr "儲存引擎"
7526 #: libraries/tbl_properties.inc.php:748
7527 msgid "PARTITION definition"
7528 msgstr "分區定義"
7530 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779
7531 #, fuzzy
7532 #| msgid "+ Add a new value"
7533 msgid "+ Add a value"
7534 msgstr "+ 增加"
7536 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7537 msgid ""
7538 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7539 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7540 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7541 "need to set the first option to the empty string."
7542 msgstr ""
7543 "欄位中顯示一個二進制資料的下載連線。第一個選項是檔案名稱,或使用第二個選項,"
7544 "用資料表中的一個欄位值作爲檔案名稱。如果想使用欄位值作爲檔案名稱,第一個選項"
7545 "必須留空"
7547 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7548 msgid ""
7549 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7550 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7551 msgstr ""
7552 "顯示十六進制的資料。第一個參數設定需要增加多少個空格 (預設值爲一個字元寬度)"
7554 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7555 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7556 msgid ""
7557 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7558 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7559 msgstr "顯示可點選的縮圖。在原比例不變的情況下,可按像素指定最大寬度或高度"
7561 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7562 msgid "Displays a link to download this image."
7563 msgstr "顯示下載此圖片的連結"
7565 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7566 msgid ""
7567 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7568 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7569 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7570 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7571 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7572 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7573 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7574 "gmdate() function."
7575 msgstr ""
7576 "將一個 TIME、TIMESTAMP、DATETIME 或數字 UNIX 時間戳欄位格式化顯示爲日期。第一"
7577 "個選項是小時偏移量,該值將加到時間戳中 (預設:0)。第二個選項用於指定時間格式"
7578 "字元串。第三個選項決定顯示本地時間還是 UTC 時間 (填入“local”或“utc”),所以"
7579 "填“local”(參見 PHP 的 strftime() 函數檔案)和“utc”(參見 PHP 的 gmdate() 函數文"
7580 "檔)所到的結果是不一樣的"
7582 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7583 msgid ""
7584 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7585 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7586 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7587 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7588 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7589 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7590 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7591 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7592 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7593 "(Default 1)."
7594 msgstr ""
7595 "僅 LINUX:調用外部程序並透過標準輸入傳入欄位資料。返回此套用程序的標準輸出預"
7596 "設爲 Tidy,可以很好的列印 HTML 程式碼。爲了安全起見,您需要手動編輯 "
7597 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php 檔案來加入可以運行的工"
7598 "具。第一個選項是您想要使用的程序編號,第二個選項是程序的參數。第三個參數如果"
7599 "設爲 1 的話將會用 htmlspecialchars() 處理輸出 (預設爲 1)。第四個參數如果設爲 "
7600 "1 的話,將禁止換行,確保所有內容顯示在一行中 (預設爲 1)"
7602 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7603 msgid ""
7604 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7605 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7606 msgstr ""
7607 "顯示欄位的原始內容,不使用 htmlspecialchars() 處理。即假定內容爲合法的 HTML "
7608 "程式碼"
7610 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7611 msgid ""
7612 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7613 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7614 "third options are the width and the height in pixels."
7615 msgstr ""
7616 "顯示圖片和連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example."
7617 "com/”這樣的 URL 前綴。第二和第三個選項是以像素爲單位的寬度和高度"
7619 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7620 msgid ""
7621 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7622 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7623 "the link."
7624 msgstr ""
7625 "顯示連結,欄位內包含檔案名稱。第一個選項是類似“http://www.example.com/”這樣"
7626 "的 URL 前綴。第二個選項是連結的標題"
7628 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7629 msgid ""
7630 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7631 "standard dotted format."
7632 msgstr "將一個 IPv4 (互聯網協定第四版) 網址轉換成點分十進制標準格式"
7634 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7635 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7636 msgstr "將文字以 SQL 語法醒目提示顯示"
7638 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7639 msgid ""
7640 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7641 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7642 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7643 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7644 "(Default: \"...\")."
7645 msgstr ""
7646 "顯示部分字元串。第一個選項定義了文字開始輸出的字數 (預設爲 0)。第二個選項是要"
7647 "返回的字數 (預設直到結尾)。第三個選項是當發生截取的時候,將會加在字元串之前/"
7648 "後的輸出 (預設爲:“...”)"
7650 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7651 msgid "Manage your settings"
7652 msgstr "管理我的設定"
7654 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7655 msgid "Configuration has been saved"
7656 msgstr "設定已儲存"
7658 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7659 #, php-format
7660 msgid ""
7661 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7662 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7663 msgstr "您的偏好將僅作用於本次連線。要想永久儲存需要 %sphpMyAdmin 進階功能%s"
7665 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
7666 msgid "Could not save configuration"
7667 msgstr "無法儲存設定"
7669 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
7670 msgid ""
7671 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7672 "import it for current session?"
7673 msgstr "您的瀏覽器中有目前域的 phpMyAdmin 設定。是否匯入到目前連線中?"
7675 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7676 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7677 msgstr "ZIP 包中未找到檔案!"
7679 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7680 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7681 msgid "Error in ZIP archive:"
7682 msgstr "ZIP 包中有錯誤:"
7684 #: main.php:65
7685 msgid "General Settings"
7686 msgstr "一般設定"
7688 #: main.php:103
7689 msgid "MySQL connection collation"
7690 msgstr "MySQL 連線校對"
7692 #: main.php:119
7693 msgid "Appearance Settings"
7694 msgstr "外觀設定"
7696 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
7697 msgid "More settings"
7698 msgstr "更多設定"
7700 #: main.php:163
7701 msgid "Protocol version"
7702 msgstr "協定版本"
7704 #: main.php:165 server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1692
7705 #: server_privileges.php:1816 server_privileges.php:2235
7706 #: server_status.php:1015
7707 msgid "User"
7708 msgstr "使用者"
7710 #: main.php:169
7711 msgid "MySQL charset"
7712 msgstr "MySQL 字集"
7714 #: main.php:181
7715 msgid "Web server"
7716 msgstr "網站伺服器"
7718 #: main.php:187
7719 msgid "MySQL client version"
7720 msgstr "MySQL 客戶端版本"
7722 #: main.php:189
7723 msgid "PHP extension"
7724 msgstr "PHP 外掛"
7726 #: main.php:195
7727 msgid "Show PHP information"
7728 msgstr "顯示 PHP 資訊"
7730 #: main.php:213
7731 msgid "Wiki"
7732 msgstr "維基 (Wiki) "
7734 #: main.php:216
7735 msgid "Official Homepage"
7736 msgstr "官方首頁"
7738 #: main.php:217
7739 msgid "Contribute"
7740 msgstr "貢獻"
7742 #: main.php:218
7743 msgid "Get support"
7744 msgstr "獲取支持"
7746 #: main.php:219
7747 msgid "List of changes"
7748 msgstr "更新列表"
7750 #: main.php:243
7751 msgid ""
7752 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7753 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7754 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7755 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7756 msgstr ""
7757 "您設定檔案中的設定 (空密碼的 root) 與 MySQL 預設管理員帳號對應。您的 MySQL 服"
7758 "務器使用預設值運行當然沒有問題,不過這樣的話,被入侵的可能性會很大,我們強烈"
7759 "建議您應該立即給 'root' 使用者設定一個密碼來補上這個安全漏洞"
7761 #: main.php:251
7762 msgid ""
7763 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7764 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7765 "corrupted!"
7766 msgstr ""
7767 "PHP 設定中已啓用了 mbstring.func_overload 。這個選項和 phpMyAdmin 不相容,可"
7768 "能會導致一些資料損壞!"
7770 #: main.php:259
7771 msgid ""
7772 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7773 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7774 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7775 msgstr ""
7776 "沒有找到 PHP 外掛 mbstring,而您現在好像在使用多字元字集。沒有 mbstring 擴展"
7777 "的 phpMyAdmin 不能正確分割字元串,可能產生意想不到的結果"
7779 #: main.php:267
7780 msgid ""
7781 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7782 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7783 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7784 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7785 msgstr ""
7786 "您的 PHP 設定參數 [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7787 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime [/a] 短於您在 phpMyAdmin 中設"
7788 "定的 Cookies 有效期,因此您的登錄連線有效期將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間"
7789 "要更短"
7791 #: main.php:274
7792 msgid ""
7793 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7794 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7795 msgstr ""
7796 "phpMyAdmin 中所設定的登錄 cookie 儲存小於 cookie 有效期,因此您的登錄過期時間"
7797 "將會比您在 phpMyAdmin 中設定的時間要更短"
7799 #: main.php:282
7800 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7801 msgstr "設定檔案現在需要一個短語密碼"
7803 #: main.php:290
7804 msgid ""
7805 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7806 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7807 "has been configured."
7808 msgstr ""
7809 "安裝時所用的 [code]config[/code] 資料夾尚未刪除,如果 phpMyAdmin 已經安裝設定"
7810 "好,請立即刪除該資料夾"
7812 #: main.php:299
7813 #, php-format
7814 msgid ""
7815 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7816 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7817 msgstr ""
7818 "phpMyAdmin 高級功能未全部設定,部分功能不可用。要查出原因請%s點這裡%s。"
7820 #: main.php:314
7821 msgid ""
7822 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7823 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7824 "automatically."
7825 msgstr ""
7826 "您的瀏覽器不支援或停用了 Javascript,部分 phpMyAdmin 功能將不可用。如導覽框架"
7827 "將不能自動重新整理"
7829 #: main.php:329
7830 #, php-format
7831 msgid ""
7832 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7833 "This may cause unpredictable behavior."
7834 msgstr ""
7835 "您的 PHP MySQL 庫版本 %s 和您的 MySQL 伺服器版本 %s 不同。這可能造成一些未知"
7836 "的問題"
7838 #: main.php:341
7839 #, php-format
7840 msgid ""
7841 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7842 "issues."
7843 msgstr "伺服器上運行了 Suhosin。請先查看%s檔案%s中是否有類似的情況"
7845 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1201
7846 msgid "No databases"
7847 msgstr "無資料庫"
7849 #: navigation.php:270
7850 msgid "filter tables by name"
7851 msgstr "請輸入部分或完整的表名"
7853 #: navigation.php:303 navigation.php:304
7854 msgctxt "short form"
7855 msgid "Create table"
7856 msgstr "新建資料表"
7858 #: navigation.php:309 navigation.php:472
7859 msgid "Please select a database"
7860 msgstr "請選擇資料庫"
7862 #: pmd_general.php:74
7863 msgid "Show/Hide left menu"
7864 msgstr "顯示/隱藏左側選單"
7866 #: pmd_general.php:78
7867 msgid "Save position"
7868 msgstr "儲存位置"
7870 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
7871 msgid "Create table"
7872 msgstr "建立資料表"
7874 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7875 msgid "Create relation"
7876 msgstr "建立關聯"
7878 #: pmd_general.php:90
7879 msgid "Reload"
7880 msgstr "重新載入"
7882 #: pmd_general.php:93
7883 msgid "Help"
7884 msgstr "幫助"
7886 #: pmd_general.php:97
7887 msgid "Angular links"
7888 msgstr "規則連線"
7890 #: pmd_general.php:97
7891 msgid "Direct links"
7892 msgstr "直接連線"
7894 #: pmd_general.php:101
7895 msgid "Snap to grid"
7896 msgstr "對齊網格"
7898 #: pmd_general.php:105
7899 msgid "Small/Big All"
7900 msgstr "全部收縮/展開"
7902 #: pmd_general.php:109
7903 msgid "Toggle small/big"
7904 msgstr "反向收縮/展開"
7906 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7907 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7908 msgstr "爲 PDF 大綱匯入/匯出座標"
7910 #: pmd_general.php:120
7911 msgid "Build Query"
7912 msgstr "產生查詢"
7914 #: pmd_general.php:125
7915 msgid "Move Menu"
7916 msgstr "移動選單"
7918 #: pmd_general.php:137
7919 msgid "Hide/Show all"
7920 msgstr "全部隱藏/顯示"
7922 #: pmd_general.php:141
7923 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7924 msgstr "隱藏/顯示沒有關聯的表"
7926 #: pmd_general.php:181
7927 msgid "Number of tables"
7928 msgstr "資料表數量"
7930 #: pmd_general.php:418
7931 msgid "Delete relation"
7932 msgstr "刪除關聯"
7934 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7935 msgid "Relation operator"
7936 msgstr "關聯運算符"
7938 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7939 #: pmd_general.php:769
7940 msgid "Except"
7941 msgstr "例外"
7943 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7944 #: pmd_general.php:775
7945 msgid "subquery"
7946 msgstr "子查詢"
7948 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7949 msgid "Rename to"
7950 msgstr "改名爲"
7952 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7953 msgid "New name"
7954 msgstr "新名稱"
7956 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7957 msgid "Aggregate"
7958 msgstr "聚合"
7960 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7961 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7962 #: tbl_select.php:116
7963 msgid "Operator"
7964 msgstr "運算符"
7966 #: pmd_general.php:810
7967 msgid "Active options"
7968 msgstr "目前選項"
7970 #: pmd_help.php:22
7971 msgid "To select relation, click :"
7972 msgstr "要選擇關聯,點選:"
7974 #: pmd_help.php:24
7975 msgid ""
7976 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7977 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7978 "appropriate column name."
7979 msgstr ""
7980 "顯示的欄位爲粉紅色。要設定/取消顯示的欄位,點選“選擇顯示欄位”圖示,然後選擇需"
7981 "要的欄位名稱"
7983 #: pmd_pdf.php:34
7984 msgid "Page has been created"
7985 msgstr "已建立頁面"
7987 #: pmd_pdf.php:37
7988 msgid "Page creation failed"
7989 msgstr "頁面建立失敗"
7991 #: pmd_pdf.php:89
7992 msgid "Page"
7993 msgstr "頁面"
7995 #: pmd_pdf.php:99
7996 msgid "Import from selected page"
7997 msgstr "從所選頁匯入"
7999 #: pmd_pdf.php:100
8000 msgid "Export to selected page"
8001 msgstr "匯出至所選頁"
8003 #: pmd_pdf.php:102
8004 msgid "Create a page and export to it"
8005 msgstr "匯出至新頁"
8007 #: pmd_pdf.php:111
8008 msgid "New page name: "
8009 msgstr "新頁面名: "
8011 #: pmd_pdf.php:114
8012 msgid "Export/Import to scale"
8013 msgstr "按比例匯出/匯入"
8015 #: pmd_pdf.php:119
8016 msgid "recommended"
8017 msgstr "推薦"
8019 #: pmd_relation_new.php:29
8020 msgid "Error: relation already exists."
8021 msgstr "錯誤:關聯已存在"
8023 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8024 msgid "Error: Relation not added."
8025 msgstr "錯誤:關聯未新增"
8027 #: pmd_relation_new.php:62
8028 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8029 msgstr "已新增外部鍵關聯"
8031 #: pmd_relation_new.php:84
8032 msgid "Internal relation added"
8033 msgstr "已新增行內部關聯"
8035 #: pmd_relation_upd.php:55
8036 msgid "Relation deleted"
8037 msgstr "已刪除關聯"
8039 #: pmd_save_pos.php:44
8040 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8041 msgstr "儲存設計器座標時出錯"
8043 #: pmd_save_pos.php:52
8044 msgid "Modifications have been saved"
8045 msgstr "已儲存修改"
8047 #: prefs_forms.php:78
8048 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8049 msgstr "無法儲存設定,送出的表單中有錯誤"
8051 #: prefs_manage.php:80
8052 msgid "Could not import configuration"
8053 msgstr "無法匯入設定"
8055 #: prefs_manage.php:112
8056 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8057 msgstr "部分設定含有錯誤的資料"
8059 #: prefs_manage.php:128
8060 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8061 msgstr "是否匯入其餘的設定?"
8063 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
8064 msgid "Saved on: @DATE@"
8065 msgstr "儲存於:@DATE@"
8067 #: prefs_manage.php:239
8068 msgid "Import from file"
8069 msgstr "從檔案匯入"
8071 #: prefs_manage.php:245
8072 msgid "Import from browser's storage"
8073 msgstr "從瀏覽器儲存中匯入"
8075 #: prefs_manage.php:248
8076 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8077 msgstr "設定將從瀏覽器的本地儲存中匯入"
8079 #: prefs_manage.php:254
8080 msgid "You have no saved settings!"
8081 msgstr "您沒有已儲存的設定!"
8083 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
8084 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8085 msgstr "您所使用的瀏覽器不支援此功能"
8087 #: prefs_manage.php:263
8088 msgid "Merge with current configuration"
8089 msgstr "與目前設定合併"
8091 #: prefs_manage.php:277
8092 #, php-format
8093 msgid ""
8094 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8095 "script%s."
8096 msgstr "您可以透過修改 config.inc.php 檔案進行更多設定,如透過使用%s安裝指令%s"
8098 #: prefs_manage.php:302
8099 msgid "Save to browser's storage"
8100 msgstr "儲存到瀏覽器儲存"
8102 #: prefs_manage.php:306
8103 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8104 msgstr "設定將儲存到瀏覽器的本地儲存"
8106 #: prefs_manage.php:308
8107 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8108 msgstr "現有設定將被覆蓋!"
8110 #: prefs_manage.php:323
8111 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8112 msgstr "您可以重置並將所有設定恢復爲預設值"
8114 #: querywindow.php:69
8115 msgid "Import files"
8116 msgstr "匯入檔案"
8118 #: querywindow.php:80
8119 msgid "All"
8120 msgstr "全部"
8122 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
8123 #, php-format
8124 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8125 msgstr "找不到 <b>%s</b> 表或還未在 %s 設定"
8127 #: schema_export.php:47
8128 msgid "File doesn't exist"
8129 msgstr "檔案不存在"
8131 #: server_binlog.php:87
8132 msgid "Select binary log to view"
8133 msgstr "選擇要查看的二進制日誌"
8135 #: server_binlog.php:103 server_status.php:481
8136 msgid "Files"
8137 msgstr "檔案"
8139 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1025
8140 #: server_status.php:1027
8141 msgid "Truncate Shown Queries"
8142 msgstr "截斷顯示的查詢"
8144 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1025
8145 #: server_status.php:1027
8146 msgid "Show Full Queries"
8147 msgstr "顯示完整查詢"
8149 #: server_binlog.php:180
8150 msgid "Log name"
8151 msgstr "日志檔案名稱"
8153 #: server_binlog.php:181
8154 msgid "Position"
8155 msgstr "位置"
8157 #: server_binlog.php:184
8158 msgid "Original position"
8159 msgstr "原始位置"
8161 #: server_binlog.php:185
8162 msgid "Information"
8163 msgstr "資訊"
8165 #: server_collations.php:39
8166 msgid "Character Sets and Collations"
8167 msgstr "字集和排序規則"
8169 #: server_databases.php:64
8170 msgid "No databases selected."
8171 msgstr "未選中資料庫"
8173 #: server_databases.php:75
8174 #, php-format
8175 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8176 msgstr "已成功刪除 %s 個資料庫"
8178 #: server_databases.php:99
8179 msgid "Databases statistics"
8180 msgstr "資料庫統計"
8182 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8183 #: server_replication.php:207
8184 msgid "Master replication"
8185 msgstr "主複製"
8187 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8188 msgid "Slave replication"
8189 msgstr "從複製"
8191 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8192 msgid "Enable Statistics"
8193 msgstr "啓用統計"
8195 #: server_databases.php:274
8196 msgid ""
8197 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8198 "between the web server and the MySQL server."
8199 msgstr ""
8200 "注意:在此啓用資料庫統計可能導致網站伺服器和 MySQL 伺服器之間的流量驟增"
8202 #: server_engines.php:46
8203 msgid "Storage Engines"
8204 msgstr "儲存引擎"
8206 #: server_export.php:20
8207 msgid "View dump (schema) of databases"
8208 msgstr "查看資料庫的轉存(大綱)"
8210 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:362
8211 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8212 msgstr "除了授權 (GRANT) 以外的所有權限"
8214 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:240
8215 #: server_privileges.php:615
8216 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8217 msgstr "允許修改現有資料表的結構"
8219 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:298
8220 #: server_privileges.php:621
8221 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8222 msgstr "允許修改或刪除 Procedure"
8224 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:208
8225 #: server_privileges.php:614
8226 msgid "Allows creating new databases and tables."
8227 msgstr "允許建立新資料庫和資料表"
8229 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:294
8230 #: server_privileges.php:620
8231 msgid "Allows creating stored routines."
8232 msgstr "允許建立 stored routines "
8234 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:614
8235 msgid "Allows creating new tables."
8236 msgstr "允許建立新資料表"
8238 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:252
8239 #: server_privileges.php:618
8240 msgid "Allows creating temporary tables."
8241 msgstr "允許建立臨時表"
8243 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:302
8244 #: server_privileges.php:654
8245 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8246 msgstr "允許建立、刪除和重命名使用者帳號"
8248 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:268
8249 #: server_privileges.php:281 server_privileges.php:626
8250 #: server_privileges.php:630
8251 msgid "Allows creating new views."
8252 msgstr "允許建立 views "
8254 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:204
8255 #: server_privileges.php:606
8256 msgid "Allows deleting data."
8257 msgstr "允許刪除資料"
8259 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:212
8260 #: server_privileges.php:617
8261 msgid "Allows dropping databases and tables."
8262 msgstr "允許刪除資料庫和資料表"
8264 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:617
8265 msgid "Allows dropping tables."
8266 msgstr "允許刪除資料表"
8268 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:272
8269 #: server_privileges.php:634
8270 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8271 msgstr "允許爲事件觸發器設定事件"
8273 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:306
8274 #: server_privileges.php:622
8275 msgid "Allows executing stored routines."
8276 msgstr "允許運行 Procedure"
8278 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:228
8279 #: server_privileges.php:609
8280 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8281 msgstr "允許從檔案中匯入資料以及將資料匯出至檔案"
8283 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:640
8284 msgid ""
8285 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8286 msgstr "允許新增使用者和權限,而不允許重新載入權限表"
8288 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:236
8289 #: server_privileges.php:616
8290 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8291 msgstr "允許建立和刪除索引"
8293 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:196
8294 #: server_privileges.php:540 server_privileges.php:604
8295 msgid "Allows inserting and replacing data."
8296 msgstr "允許插入和替換資料"
8298 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:256
8299 #: server_privileges.php:649
8300 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8301 msgstr "允許鎖定目前程序的表"
8303 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:714
8304 #: server_privileges.php:716
8305 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8306 msgstr "限制使用者每小時開啟的新連線數"
8308 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:702
8309 #: server_privileges.php:704
8310 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8311 msgstr "限制使用者每小時可發送到伺服器的查詢數"
8313 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:708
8314 #: server_privileges.php:710
8315 msgid ""
8316 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8317 "execute per hour."
8318 msgstr "限制使用者每小時可執行的修改任何資料表或資料庫的命令數"
8320 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:720
8321 #: server_privileges.php:722
8322 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8323 msgstr "限制該使用者的同時連線數"
8325 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:224
8326 #: server_privileges.php:644
8327 msgid "Allows viewing processes of all users"
8328 msgstr "允許查看所有使用者的程序"
8330 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:232
8331 #: server_privileges.php:546 server_privileges.php:650
8332 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8333 msgstr "在此版本的 MySQL 中無效"
8335 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:216
8336 #: server_privileges.php:645
8337 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8338 msgstr "允許重新載入伺服器設定並重新整理伺服器的快取"
8340 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:264
8341 #: server_privileges.php:652
8342 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8343 msgstr "使用者有權詢問附屬者/控制者在哪裏"
8345 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:260
8346 #: server_privileges.php:653
8347 msgid "Needed for the replication slaves."
8348 msgstr "replication slaves所需"
8350 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:192
8351 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:603
8352 msgid "Allows reading data."
8353 msgstr "允許讀取資料"
8355 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:244
8356 #: server_privileges.php:647
8357 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8358 msgstr "允許訪問完整的資料庫列表"
8360 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:285
8361 #: server_privileges.php:290 server_privileges.php:619
8362 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8363 msgstr "允許執行 SHOW CREATE VIEW 查詢"
8365 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:220
8366 #: server_privileges.php:646
8367 msgid "Allows shutting down the server."
8368 msgstr "允許關閉伺服器"
8370 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:248
8371 #: server_privileges.php:643
8372 msgid ""
8373 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8374 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8375 "killing threads of other users."
8376 msgstr ""
8377 "允許在達到最大連線數時連線,對於大多數像設定全域變數或中止其它使用者程序這樣"
8378 "的管理操作是必需的"
8380 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:276
8381 #: server_privileges.php:635
8382 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8383 msgstr "允許建立和刪除 triggers"
8385 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:200
8386 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:605
8387 msgid "Allows changing data."
8388 msgstr "允許修改資料"
8390 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:356
8391 msgid "No privileges."
8392 msgstr "無權限"
8394 #: server_privileges.php:398 server_privileges.php:399
8395 msgctxt "None privileges"
8396 msgid "None"
8397 msgstr "無"
8399 #: server_privileges.php:529 server_privileges.php:666
8400 #: server_privileges.php:1884 server_privileges.php:1890
8401 msgid "Table-specific privileges"
8402 msgstr "按表指定權限"
8404 #: server_privileges.php:530 server_privileges.php:674
8405 #: server_privileges.php:1696
8406 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8407 msgstr " 注意:MySQL 權限名稱會以英文顯示 "
8409 #: server_privileges.php:599
8410 msgid "Administration"
8411 msgstr "管理"
8413 #: server_privileges.php:663 server_privileges.php:1695
8414 msgid "Global privileges"
8415 msgstr "全域權限"
8417 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1884
8418 msgid "Database-specific privileges"
8419 msgstr "按資料庫指定權限"
8421 #: server_privileges.php:698
8422 msgid "Resource limits"
8423 msgstr "資源限制"
8425 #: server_privileges.php:699
8426 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8427 msgstr "注意:若將這些選項設爲 0(零) 即不限制"
8429 #: server_privileges.php:776
8430 msgid "Login Information"
8431 msgstr "登錄資訊"
8433 #: server_privileges.php:870
8434 msgid "Do not change the password"
8435 msgstr "保持原密碼"
8437 #: server_privileges.php:903 server_privileges.php:2372
8438 msgid "No user found."
8439 msgstr "未找到使用者"
8441 #: server_privileges.php:947
8442 #, php-format
8443 msgid "The user %s already exists!"
8444 msgstr "使用者 %s 己存在!"
8446 #: server_privileges.php:1031
8447 msgid "You have added a new user."
8448 msgstr "您已新增了一個新使用者"
8450 #: server_privileges.php:1262
8451 #, php-format
8452 msgid "You have updated the privileges for %s."
8453 msgstr "您已更新了 %s 的權限"
8455 #: server_privileges.php:1286
8456 #, php-format
8457 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8458 msgstr "您已移除 %s 的權限"
8460 #: server_privileges.php:1322
8461 #, php-format
8462 msgid "The password for %s was changed successfully."
8463 msgstr "%s 的密碼已修改"
8465 #: server_privileges.php:1342
8466 #, php-format
8467 msgid "Deleting %s"
8468 msgstr "正在刪除 %s"
8470 #: server_privileges.php:1356
8471 msgid "No users selected for deleting!"
8472 msgstr "沒有選擇要刪除的使用者!"
8474 #: server_privileges.php:1359
8475 msgid "Reloading the privileges"
8476 msgstr "重新載入權限"
8478 #: server_privileges.php:1377
8479 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8480 msgstr "已成功刪除選中的使用者"
8482 #: server_privileges.php:1412
8483 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8484 msgstr "已成功重新載入權限"
8486 #: server_privileges.php:1423 server_privileges.php:1815
8487 msgid "Edit Privileges"
8488 msgstr "編輯權限"
8490 #: server_privileges.php:1432
8491 msgid "Revoke"
8492 msgstr "移除"
8494 #: server_privileges.php:1459 server_privileges.php:1716
8495 #: server_privileges.php:2329
8496 msgid "Any"
8497 msgstr "任意"
8499 #: server_privileges.php:1556
8500 msgid "User overview"
8501 msgstr "查看使用者"
8503 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:1889
8504 #: server_privileges.php:2239
8505 msgid "Grant"
8506 msgstr "授權"
8508 #: server_privileges.php:1770
8509 msgid "Remove selected users"
8510 msgstr "刪除選中的使用者"
8512 #: server_privileges.php:1773
8513 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8514 msgstr "移除使用者所有權限,然後刪除使用者"
8516 #: server_privileges.php:1774 server_privileges.php:1775
8517 #: server_privileges.php:1776
8518 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8519 msgstr "刪除與使用者同名的資料庫"
8521 #: server_privileges.php:1797
8522 #, php-format
8523 msgid ""
8524 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8525 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8526 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8527 "%sreload the privileges%s before you continue."
8528 msgstr ""
8529 "注意:phpMyAdmin 直接由 MySQL 權限表取得使用者權限。如果使用者手動更改表,表"
8530 "內容將可能與伺服器使用的使用者權限有異。在這種情況下,您應在繼續前%s重新載入"
8531 "權限%s"
8533 #: server_privileges.php:1850
8534 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8535 msgstr "在權限表內找不到選中的使用者"
8537 #: server_privileges.php:1890
8538 msgid "Column-specific privileges"
8539 msgstr "按欄位指定權限"
8541 #: server_privileges.php:2091
8542 msgid "Add privileges on the following database"
8543 msgstr "在下列資料庫新增權限"
8545 #: server_privileges.php:2109
8546 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8547 msgstr "要使用萬用字元 _ 和 % 本身,應使用用 \\ 轉義"
8549 #: server_privileges.php:2112
8550 msgid "Add privileges on the following table"
8551 msgstr "在下列資料表新增權限"
8553 #: server_privileges.php:2169
8554 msgid "Change Login Information / Copy User"
8555 msgstr "修改登錄資訊/複製使用者"
8557 #: server_privileges.php:2172
8558 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8559 msgstr "建立具有相同權限的新使用者然後 ..."
8561 #: server_privileges.php:2174
8562 msgid "... keep the old one."
8563 msgstr "... 保留舊使用者"
8565 #: server_privileges.php:2175
8566 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8567 msgstr " ... 從使用者資料表中刪除舊使用者"
8569 #: server_privileges.php:2176
8570 msgid ""
8571 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8572 msgstr " ... 移除舊使用者的所有權限,然後刪除舊使用者"
8574 #: server_privileges.php:2177
8575 msgid ""
8576 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8577 "afterwards."
8578 msgstr " ... 從使用者資料表中刪除舊使用者,然後重新載入權限"
8580 #: server_privileges.php:2200
8581 msgid "Database for user"
8582 msgstr "使用者資料庫"
8584 #: server_privileges.php:2204
8585 msgctxt "Create none database for user"
8586 msgid "None"
8587 msgstr "無"
8589 #: server_privileges.php:2205
8590 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8591 msgstr "建立與使用者同名的資料庫並授予所有權限"
8593 #: server_privileges.php:2206
8594 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8595 msgstr "給以 帳號_ 開頭的資料庫 (username\\_%) 授予所有權限"
8597 #: server_privileges.php:2209
8598 #, php-format
8599 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8600 msgstr "授予資料庫“%s”的所有權限"
8602 #: server_privileges.php:2232
8603 #, php-format
8604 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8605 msgstr "使用者可以訪問“%s”"
8607 #: server_privileges.php:2340
8608 msgid "global"
8609 msgstr "全域"
8611 #: server_privileges.php:2342
8612 msgid "database-specific"
8613 msgstr "按資料庫指定"
8615 #: server_privileges.php:2344
8616 msgid "wildcard"
8617 msgstr "萬用字元"
8619 #: server_privileges.php:2381
8620 #, fuzzy
8621 #| msgid "View %s has been dropped"
8622 msgid "User has been added."
8623 msgstr "已刪除 view %s"
8625 #: server_replication.php:49
8626 msgid "Unknown error"
8627 msgstr "未知錯誤"
8629 #: server_replication.php:56
8630 #, php-format
8631 msgid "Unable to connect to master %s."
8632 msgstr "無法連線到主伺服器 %s "
8634 #: server_replication.php:63
8635 msgid ""
8636 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8637 msgstr "無法讀取主伺服器日誌。主伺服器的權限設定可能有問題"
8639 #: server_replication.php:69
8640 msgid "Unable to change master"
8641 msgstr "無法修改主伺服器"
8643 #: server_replication.php:72
8644 #, fuzzy, php-format
8645 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
8646 msgid "Master server changed successfully to %s"
8647 msgstr "權限已成功重新讀取."
8649 #: server_replication.php:180
8650 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8651 msgstr "此伺服器已被設定爲一個複製程序中的主伺服器"
8653 #: server_replication.php:182 server_status.php:501
8654 msgid "Show master status"
8655 msgstr "查看主伺服器狀態"
8657 #: server_replication.php:185
8658 msgid "Show connected slaves"
8659 msgstr "查看已連線的從伺服器"
8661 #: server_replication.php:208
8662 #, php-format
8663 msgid ""
8664 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8665 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8666 msgstr ""
8667 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
8668 "嗎?"
8670 #: server_replication.php:215
8671 msgid "Master configuration"
8672 msgstr "主伺服器設定"
8674 #: server_replication.php:216
8675 msgid ""
8676 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8677 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8678 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8679 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8680 "replicated. Please select the mode:"
8681 msgstr ""
8682 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的主伺服器。您可以選擇複製所有但忽略某些資料"
8683 "庫 (當您想複製大多數資料庫時很有用) 或者僅複製某些資料庫。請選擇模式:"
8685 #: server_replication.php:219
8686 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8687 msgstr "複製所有資料庫,除了:"
8689 #: server_replication.php:220
8690 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8691 msgstr "忽略所有資料庫;備援(Replicate):"
8693 #: server_replication.php:223
8694 msgid "Please select databases:"
8695 msgstr "請選擇資料庫:"
8697 #: server_replication.php:226
8698 msgid ""
8699 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8700 "and please restart the MySQL server afterwards."
8701 msgstr "現在,將下列行新增到您的 my.cnf 檔案最後,然後重新啓動 MySQL 伺服器"
8703 #: server_replication.php:228
8704 msgid ""
8705 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8706 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8707 "master"
8708 msgstr ""
8709 "當 MySQL 伺服器重新啓動後,請點選 執行 按鈕。您應該看見一條提示資訊說此伺服器"
8710 "<b>已經</b>被設定爲主伺服器"
8712 #: server_replication.php:291
8713 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8714 msgstr "從 SQL 程序未啓動!"
8716 #: server_replication.php:294
8717 msgid "Slave IO Thread not running!"
8718 msgstr "從 IO 程序未啓動!"
8720 #: server_replication.php:303
8721 msgid ""
8722 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8723 msgstr "伺服器已被設定爲一個複製程序中的從伺服器。您是否要:"
8725 #: server_replication.php:306
8726 msgid "See slave status table"
8727 msgstr "查看從伺服器狀態"
8729 #: server_replication.php:309
8730 msgid "Synchronize databases with master"
8731 msgstr "根據主伺服器同步資料庫"
8733 #: server_replication.php:320
8734 msgid "Control slave:"
8735 msgstr "控制 slave 伺服器:"
8737 #: server_replication.php:323
8738 msgid "Full start"
8739 msgstr "全部啓動"
8741 #: server_replication.php:323
8742 msgid "Full stop"
8743 msgstr "全部停止"
8745 #: server_replication.php:324
8746 msgid "Reset slave"
8747 msgstr "重置從伺服器"
8749 #: server_replication.php:326
8750 msgid "Start SQL Thread only"
8751 msgstr "僅啓動 SQL 程序"
8753 #: server_replication.php:328
8754 msgid "Stop SQL Thread only"
8755 msgstr "僅停止 SQL 程序"
8757 #: server_replication.php:331
8758 msgid "Start IO Thread only"
8759 msgstr "僅啓動 IO 程序"
8761 #: server_replication.php:333
8762 msgid "Stop IO Thread only"
8763 msgstr "僅停止 IO 程序"
8765 #: server_replication.php:338
8766 msgid "Error management:"
8767 msgstr "錯誤管理:"
8769 #: server_replication.php:340
8770 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8771 msgstr "忽略錯誤可能導致主從伺服器間不同步!"
8773 #: server_replication.php:342
8774 msgid "Skip current error"
8775 msgstr "忽略目前錯誤"
8777 #: server_replication.php:343
8778 msgid "Skip next"
8779 msgstr "忽略下"
8781 #: server_replication.php:346
8782 msgid "errors."
8783 msgstr "個錯誤"
8785 #: server_replication.php:361
8786 #, php-format
8787 msgid ""
8788 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8789 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8790 msgstr ""
8791 "此伺服器尚未設定爲一個複製程序中的從伺服器。您想現在<a href=\"%s\">設定</a>"
8792 "嗎?"
8794 #: server_status.php:339
8795 #, php-format
8796 msgid "Thread %s was successfully killed."
8797 msgstr "已中止程序 %s "
8799 #: server_status.php:341
8800 #, php-format
8801 msgid ""
8802 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8803 msgstr "phpMyAdmin 無法中止程序 %s。該程序可能已經關閉"
8805 #: server_status.php:469
8806 msgid "Handler"
8807 msgstr "處理器"
8809 #: server_status.php:470
8810 msgid "Query cache"
8811 msgstr "查詢快取"
8813 #: server_status.php:471
8814 msgid "Threads"
8815 msgstr "程序"
8817 #: server_status.php:473
8818 msgid "Temporary data"
8819 msgstr "臨時資料"
8821 #: server_status.php:474
8822 msgid "Delayed inserts"
8823 msgstr "延遲插入"
8825 #: server_status.php:475
8826 msgid "Key cache"
8827 msgstr "鍵快取"
8829 #: server_status.php:476
8830 msgid "Joins"
8831 msgstr "多表查詢"
8833 #: server_status.php:478
8834 msgid "Sorting"
8835 msgstr "排序"
8837 #: server_status.php:480
8838 msgid "Transaction coordinator"
8839 msgstr "交易協調"
8841 #: server_status.php:491
8842 msgid "Flush (close) all tables"
8843 msgstr "強制更新 (關閉) 所有表"
8845 #: server_status.php:493
8846 msgid "Show open tables"
8847 msgstr "顯示開啟的表"
8849 #: server_status.php:498
8850 msgid "Show slave hosts"
8851 msgstr "顯示從伺服器"
8853 #: server_status.php:504
8854 msgid "Show slave status"
8855 msgstr "顯示從伺服器狀態"
8857 #: server_status.php:509
8858 msgid "Flush query cache"
8859 msgstr "強制更新查詢快取"
8861 #: server_status.php:611
8862 msgid "Runtime Information"
8863 msgstr "運行資訊"
8865 #: server_status.php:618
8866 #, fuzzy
8867 #| msgid "See slave status table"
8868 msgid "All status variables"
8869 msgstr "查看從伺服器狀態"
8871 #: server_status.php:619
8872 msgid "Monitor"
8873 msgstr ""
8875 #: server_status.php:629 server_status.php:651
8876 #, fuzzy
8877 #| msgid "Refresh"
8878 msgid "Refresh rate: "
8879 msgstr "重新整理"
8881 #: server_status.php:672
8882 #, fuzzy
8883 #| msgid "Do not change the password"
8884 msgid "Containing the word:"
8885 msgstr "保持原密碼"
8887 #: server_status.php:677
8888 #, fuzzy
8889 #| msgid "Show open tables"
8890 msgid "Show only alert values"
8891 msgstr "顯示開啟的表"
8893 #: server_status.php:681
8894 msgid "Filter by category..."
8895 msgstr ""
8897 #: server_status.php:694
8898 #, fuzzy
8899 #| msgid "Related Links"
8900 msgid "Related links:"
8901 msgstr "相關連結"
8903 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
8904 #: server_status.php:738
8905 #, fuzzy, php-format
8906 #| msgid "Customize startup page"
8907 msgid "Questions since startup: %s"
8908 msgstr "自訂起始頁"
8910 #: server_status.php:744 server_status.php:779 server_status.php:895
8911 #: server_status.php:940
8912 msgid "per hour"
8913 msgstr "每小時"
8915 #: server_status.php:748
8916 msgid "per minute"
8917 msgstr "每分鐘"
8919 #: server_status.php:753
8920 msgid "per second"
8921 msgstr "每秒"
8923 #: server_status.php:774 tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:861
8924 msgid "Statements"
8925 msgstr "說明"
8927 #. l10n: # = Amount of queries
8928 #: server_status.php:777
8929 msgid "#"
8930 msgstr ""
8932 #: server_status.php:844
8933 #, php-format
8934 msgid "Network traffic since startup: %s"
8935 msgstr ""
8937 #: server_status.php:852
8938 #, fuzzy, php-format
8939 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8940 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
8941 msgstr "此 MySQL 伺服器已經運行了 %s,啓動時間爲 %s"
8943 #: server_status.php:862
8944 msgid ""
8945 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8946 "b> process."
8947 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>和<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
8949 #: server_status.php:864
8950 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8951 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>主</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
8953 #: server_status.php:866
8954 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8955 msgstr "此 MySQL 伺服器正以<b>從</b>伺服器運行於<b>複製</b>程序中"
8957 #: server_status.php:868
8958 msgid ""
8959 "For further information about replication status on the server, please visit "
8960 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
8961 msgstr ""
8962 "要取得更多關於此伺服器的複製狀態,請查看<a href=\"#replication\">複製狀態資訊"
8963 "</a>"
8965 #: server_status.php:878
8966 msgid "Replication status"
8967 msgstr "複製狀態"
8969 #: server_status.php:894
8970 msgid ""
8971 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8972 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8973 msgstr ""
8974 "在高負載的伺服器上,字元計數器可能會溢出,因此由 MySQL 返回的統計值可能會不正"
8975 "確"
8977 #: server_status.php:900
8978 msgid "Received"
8979 msgstr "已接收"
8981 #: server_status.php:910
8982 msgid "Sent"
8983 msgstr "已發送"
8985 #: server_status.php:939
8986 msgid "Connections"
8987 msgstr "連線"
8989 #: server_status.php:946
8990 msgid "max. concurrent connections"
8991 msgstr "最大同時連線數"
8993 #: server_status.php:953
8994 msgid "Failed attempts"
8995 msgstr "已失敗"
8997 #: server_status.php:967
8998 msgid "Aborted"
8999 msgstr "已取消"
9001 #: server_status.php:1014
9002 msgid "ID"
9003 msgstr "ID"
9005 #: server_status.php:1018
9006 msgid "Command"
9007 msgstr "命令"
9009 #: server_status.php:1075
9010 msgid ""
9011 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9012 "closing the connection properly."
9013 msgstr ""
9015 #: server_status.php:1076
9016 #, fuzzy
9017 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
9018 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9019 msgstr "無法連線到 MySQL 伺服器"
9021 #: server_status.php:1077
9022 msgid ""
9023 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9024 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9025 "statements from the transaction."
9026 msgstr ""
9027 "因交易使用的臨時二進制日誌快取超出 binlog_cache_size 的設定而使用臨時檔案儲存"
9028 "的數量"
9030 #: server_status.php:1078
9031 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9032 msgstr "交易所用的臨時二進制日誌快取的數量"
9034 #: server_status.php:1079
9035 msgid ""
9036 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9037 msgstr ""
9039 #: server_status.php:1080
9040 msgid ""
9041 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9042 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9043 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9044 "based instead of disk-based."
9045 msgstr ""
9046 "伺服器執行指令時自動在硬碟上建立的臨時表的數量。如果 Created_tmp_disk_tables "
9047 "很大,您可以增加 tmp_table_size 的值,讓伺服器使用記憶體來儲存臨時表而非硬碟"
9049 #: server_status.php:1081
9050 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9051 msgstr "mysqld 已建立的臨時檔案的數量"
9053 #: server_status.php:1082
9054 msgid ""
9055 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9056 "while executing statements."
9057 msgstr "伺服器執行指令時自動在記憶體中建立的臨時表的數量"
9059 #: server_status.php:1083
9060 msgid ""
9061 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9062 "(probably duplicate key)."
9063 msgstr ""
9064 "發生錯誤的延遲插入 (INSERT DELAYED) 行數 (可能是因爲在唯一欄位中存在重複值) "
9066 #: server_status.php:1084
9067 msgid ""
9068 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9069 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9070 msgstr "正在使用的延遲插入處理程序的數量。每張使用延遲插入的表都有自己的程序"
9072 #: server_status.php:1085
9073 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9074 msgstr "延遲插入已寫入的行數"
9076 #: server_status.php:1086
9077 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9078 msgstr "已執行的強制更新 (FLUSH) 指令數"
9080 #: server_status.php:1087
9081 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9082 msgstr "已執行的內部送出 (COMMIT) 指令數"
9084 #: server_status.php:1088
9085 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9086 msgstr "從資料表中刪除行的次數"
9088 #: server_status.php:1089
9089 msgid ""
9090 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9091 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9092 "indicates the number of time tables have been discovered."
9093 msgstr ""
9094 "如果知道一個資料表的名字,MySQL 伺服器可以詢問 NDB 集羣儲存引擎,這被稱爲“發"
9095 "現”Handler_discovery 表明瞭一個資料表被發現的次數"
9097 #: server_status.php:1090
9098 msgid ""
9099 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9100 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9101 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9102 msgstr ""
9103 "讀取一個索引入口點的次數。如果該值很大,說明您的伺服器執行了很多完整索引掃"
9104 "描。例如,假設欄位 col1 已經建立了索引,然後執行 SELECT col1 FROM foo "
9106 #: server_status.php:1091
9107 msgid ""
9108 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9109 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9110 msgstr ""
9111 "根據索引讀取行的請求數。如果該值很大,說明您的查詢和表都建立了很好的索引"
9113 #: server_status.php:1092
9114 msgid ""
9115 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9116 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9117 "if you are doing an index scan."
9118 msgstr ""
9119 "根據索引順序讀取下一行的請求數。如果您在查詢一個已索引的欄位且限制了範圍,或"
9120 "進行完整表掃描,該值將會不斷增長"
9122 #: server_status.php:1093
9123 msgid ""
9124 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9125 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9126 msgstr ""
9127 "根據索引順序讀取上一行的請求數。這種讀取方式通常用於最佳化帶有 ORDER BY ... "
9128 "DESC 的查詢"
9130 #: server_status.php:1094
9131 msgid ""
9132 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9133 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9134 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9135 "you have joins that don't use keys properly."
9136 msgstr ""
9137 "根據固定位置讀取行的請求數。如果您執行很多需要排序的查詢,該值會很高。您可能"
9138 "有很多需要完整表掃描的查詢,或者您使用了不正確的索引用來多表查詢"
9140 #: server_status.php:1095
9141 msgid ""
9142 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9143 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9144 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9145 "advantage of the indexes you have."
9146 msgstr ""
9147 "從資料檔案中讀取行的請求數。如果您在掃描很多表,該值會很大。通常情況下這意味"
9148 "着您的表沒有做好索引,或者您的查詢指令沒有使用好索引欄位"
9150 #: server_status.php:1096
9151 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9152 msgstr "內部回滾 (ROLLBACK) 指令數"
9154 #: server_status.php:1097
9155 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9156 msgstr "資料表中更新行的請求數"
9158 #: server_status.php:1098
9159 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9160 msgstr "資料表中插入行的請求數"
9162 #: server_status.php:1099
9163 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9164 msgstr "非空頁數 (含髒頁) "
9166 #: server_status.php:1100
9167 msgid "The number of pages currently dirty."
9168 msgstr "目前髒頁數"
9170 #: server_status.php:1101
9171 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9172 msgstr "請求更新的快取池頁數"
9174 #: server_status.php:1102
9175 msgid "The number of free pages."
9176 msgstr "空閒頁數"
9178 #: server_status.php:1103
9179 msgid ""
9180 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9181 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9182 "reason."
9183 msgstr ""
9184 "InnoDB 快取池中鎖定頁的數量。這些頁是正在被讀取或寫入的,或者是因其他原因不能"
9185 "被重新整理或刪除的"
9187 #: server_status.php:1104
9188 msgid ""
9189 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9190 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9191 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9192 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9193 msgstr ""
9194 "負載頁的數量,像鎖定行或適應性的散列索引這樣的管理操作時分配的頁。該值可用此"
9195 "公式計算: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9196 "Innodb_buffer_pool_pages_data "
9198 #: server_status.php:1105
9199 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9200 msgstr "快取池總大小 (單位:頁)"
9202 #: server_status.php:1106
9203 msgid ""
9204 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9205 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9206 msgstr ""
9207 "InnoDB 原始化的“隨機”預讀數。這通常會在對一個資料表進行大範圍的隨機排序查詢時"
9208 "發生"
9210 #: server_status.php:1107
9211 msgid ""
9212 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9213 "InnoDB does a sequential full table scan."
9214 msgstr "InnoDB 原始化的順序預讀數。這會在 InnoDB 執行一個順序完整表掃描時發生"
9216 #: server_status.php:1108
9217 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9218 msgstr "InnoDB 完成的邏輯讀請求數"
9220 #: server_status.php:1109
9221 msgid ""
9222 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9223 "and had to do a single-page read."
9224 msgstr "InnoDB 進行邏輯讀取時無法從快取池中取得而執行單頁讀取的次數"
9226 #: server_status.php:1110
9227 msgid ""
9228 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9229 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9230 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9231 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9232 "properly, this value should be small."
9233 msgstr ""
9234 "寫入 InnoDB 快取池通常在後臺進行,但有必要在沒有乾淨頁的時候讀取或建立頁,有"
9235 "必要先等待頁被重新整理。該計數器統計了這種等待的數量。如果快取池大小設定正"
9236 "確,這個值應該會很小"
9238 #: server_status.php:1111
9239 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9240 msgstr "寫入 InnoDB 快取池的次數"
9242 #: server_status.php:1112
9243 msgid "The number of fsync() operations so far."
9244 msgstr "fsync() 總操作的次數"
9246 #: server_status.php:1113
9247 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9248 msgstr "目前掛起 fsync() 操作的數量"
9250 #: server_status.php:1114
9251 msgid "The current number of pending reads."
9252 msgstr "目前掛起的讀操作數"
9254 #: server_status.php:1115
9255 msgid "The current number of pending writes."
9256 msgstr "目前掛起的寫操作數"
9258 #: server_status.php:1116
9259 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9260 msgstr "讀取的總資料量 (單位:字元)"
9262 #: server_status.php:1117
9263 msgid "The total number of data reads."
9264 msgstr "資料讀取總數"
9266 #: server_status.php:1118
9267 msgid "The total number of data writes."
9268 msgstr "資料寫入總數"
9270 #: server_status.php:1119
9271 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9272 msgstr "寫入的總資料量 (單位:字元)"
9274 #: server_status.php:1120
9275 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9276 msgstr "以雙寫入操作寫入的頁數"
9278 #: server_status.php:1121
9279 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9280 msgstr "已經執行的雙寫入次數"
9282 #: server_status.php:1122
9283 msgid ""
9284 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9285 "wait for it to be flushed before continuing."
9286 msgstr "因日誌快取太小而必須等待其被寫入所造成的等待數"
9288 #: server_status.php:1123
9289 msgid "The number of log write requests."
9290 msgstr "日誌寫入請求數"
9292 #: server_status.php:1124
9293 msgid "The number of physical writes to the log file."
9294 msgstr "日誌物理寫入次數"
9296 #: server_status.php:1125
9297 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9298 msgstr "使用 fsync() 寫入日志檔案的次數"
9300 #: server_status.php:1126
9301 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9302 msgstr "目前掛起的 fsync 日志檔案數"
9304 #: server_status.php:1127
9305 msgid "Pending log file writes."
9306 msgstr "目前掛起的日誌寫入數"
9308 #: server_status.php:1128
9309 msgid "The number of bytes written to the log file."
9310 msgstr "寫入日志檔案的字元數"
9312 #: server_status.php:1129
9313 msgid "The number of pages created."
9314 msgstr "建立的頁數"
9316 #: server_status.php:1130
9317 msgid ""
9318 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9319 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9320 msgstr ""
9321 "編譯的 InnoDB 頁大小 (預設 16KB)。許多值都以頁爲單位進行統計,頁大小可以很方"
9322 "便地將這些值轉化爲字元數"
9324 #: server_status.php:1131
9325 msgid "The number of pages read."
9326 msgstr "讀取的頁數"
9328 #: server_status.php:1132
9329 msgid "The number of pages written."
9330 msgstr "寫入的頁數"
9332 #: server_status.php:1133
9333 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9334 msgstr "正在等待行鎖的數量"
9336 #: server_status.php:1134
9337 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9338 msgstr "等待取得行鎖的平均時間 (單位:毫秒)"
9340 #: server_status.php:1135
9341 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9342 msgstr "等待取得行鎖的總時間 (單位:毫秒)"
9344 #: server_status.php:1136
9345 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9346 msgstr "等待取得行鎖的最大時間 (單位:毫秒)"
9348 #: server_status.php:1137
9349 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9350 msgstr "等待行鎖的次數"
9352 #: server_status.php:1138
9353 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9354 msgstr "從 InnoDB 資料表中刪除的行數"
9356 #: server_status.php:1139
9357 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9358 msgstr "插入到 InnoDB 資料表中的行數"
9360 #: server_status.php:1140
9361 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9362 msgstr "從 InnoDB 資料表中讀取的行數"
9364 #: server_status.php:1141
9365 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9366 msgstr "InnoDB 中更新的行數"
9368 #: server_status.php:1142
9369 msgid ""
9370 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9371 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9372 msgstr ""
9373 "鍵快取中還沒有被寫入到硬碟的鍵塊數。該值過去名爲 Not_flushed_key_blocks "
9375 #: server_status.php:1143
9376 msgid ""
9377 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9378 "determine how much of the key cache is in use."
9379 msgstr "鍵快取中未使用的塊數。您可以根據這個值判斷目前使用了多少鍵快取"
9381 #: server_status.php:1144
9382 msgid ""
9383 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9384 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9385 "one time."
9386 msgstr "鍵快取中已經使用的塊數。該值指示在某個時刻使用了最多塊數的數量"
9388 #: server_status.php:1145
9389 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9390 msgstr "從快取中讀取鍵塊的請求次數"
9392 #: server_status.php:1146
9393 msgid ""
9394 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9395 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9396 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9397 msgstr ""
9398 "從硬碟中物理讀取鍵塊的次數。如果 Key_reads 很大,則說明您的 key_buffer_size "
9399 "可能設定得太小了。快取缺失率可以由 Key_reads/Key_read_requests 計算得出"
9401 #: server_status.php:1147
9402 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9403 msgstr "將一個鍵塊寫入快取的請求數"
9405 #: server_status.php:1148
9406 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9407 msgstr "將鍵塊物理寫入到硬碟的次數"
9409 #: server_status.php:1149
9410 msgid ""
9411 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9412 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9413 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9414 msgstr ""
9415 "最後編譯的查詢的總開銷由查詢最佳化器計算得出,可用於比較使用不同的查詢指令進"
9416 "行相同的查詢時的效率差異。預設值0表示還沒有查詢被編譯"
9418 #: server_status.php:1150
9419 msgid ""
9420 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9421 "the server started."
9422 msgstr ""
9424 #: server_status.php:1151
9425 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9426 msgstr "等待寫入延遲插入隊列的行數"
9428 #: server_status.php:1152
9429 msgid ""
9430 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9431 "table cache value is probably too small."
9432 msgstr "已經開啟的表個數。如果該值很大,則說明表快取大小可能設定過小"
9434 #: server_status.php:1153
9435 msgid "The number of files that are open."
9436 msgstr "開啟的檔案個數"
9438 #: server_status.php:1154
9439 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9440 msgstr "開啟的流個數 (主要用於日誌記錄)"
9442 #: server_status.php:1155
9443 msgid "The number of tables that are open."
9444 msgstr "開啟的資料表個數"
9446 #: server_status.php:1156
9447 msgid ""
9448 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9449 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9450 "statement."
9451 msgstr ""
9453 #: server_status.php:1157
9454 msgid "The amount of free memory for query cache."
9455 msgstr "查詢快取中空閒的記憶體總數"
9457 #: server_status.php:1158
9458 msgid "The number of cache hits."
9459 msgstr "快取命中數"
9461 #: server_status.php:1159
9462 msgid "The number of queries added to the cache."
9463 msgstr "加入到快取的查詢數"
9465 #: server_status.php:1160
9466 msgid ""
9467 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9468 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9469 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9470 "decide which queries to remove from the cache."
9471 msgstr ""
9472 "爲快取新的查詢而被刪除的已快取查詢的個數,由最近最少使用算法 (LRU) 確定應刪除"
9473 "哪個已快取的查詢。該資訊可幫助您調整查詢快取大小"
9475 #: server_status.php:1161
9476 msgid ""
9477 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9478 "query_cache_type setting)."
9479 msgstr ""
9480 "未快取的查詢數 (包括不能被快取,或因爲 query_cache_type 的設定而沒有被快取的"
9481 "查詢)"
9483 #: server_status.php:1162
9484 msgid "The number of queries registered in the cache."
9485 msgstr "在快取中註冊的查詢數"
9487 #: server_status.php:1163
9488 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9489 msgstr "查詢快取中的總塊數"
9491 #: server_status.php:1164
9492 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9493 msgstr "失敗保護器的狀態 (尚未套用)"
9495 #: server_status.php:1165
9496 msgid ""
9497 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9498 "should carefully check the indexes of your tables."
9499 msgstr ""
9500 "沒有使用索引的多表查詢數。如果該值不爲0,您應該仔細檢查是否已經爲表建立了適當"
9501 "的索引"
9503 #: server_status.php:1166
9504 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9505 msgstr "使用在關聯表上使用範圍搜尋的多表查詢的數量"
9507 #: server_status.php:1167
9508 msgid ""
9509 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9510 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9511 msgstr ""
9512 "沒有使用索引但在每行之後檢查索引使用的多表查詢數。(如果該值不爲 0,您應該仔細"
9513 "檢查是否已經爲表建立了適當的索引。)"
9515 #: server_status.php:1168
9516 msgid ""
9517 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9518 "critical even if this is big.)"
9519 msgstr ""
9520 "在第一個資料表上使用範圍查詢的多表查詢數。(即使該值很大,通常也不會有致命的影"
9521 "響。)"
9523 #: server_status.php:1169
9524 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9525 msgstr "在第一個資料表上進行了完整表掃描的多表查詢數"
9527 #: server_status.php:1170
9528 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9529 msgstr "目前由從 SQL 程序開啟的臨時表的數量"
9531 #: server_status.php:1171
9532 msgid ""
9533 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9534 "retried transactions."
9535 msgstr "從 SQL 程序總共重試交易複製數"
9537 #: server_status.php:1172
9538 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9539 msgstr "如果該值爲 ON,則這臺伺服器是一臺已經連線到主伺服器的從伺服器"
9541 #: server_status.php:1173
9542 msgid ""
9543 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9544 "create."
9545 msgstr "使用了比 slow_launch_time 更多的時間來啓動的程序數量"
9547 #: server_status.php:1174
9548 msgid ""
9549 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9550 msgstr "使用了比 long_query_time 更多時間的查詢數"
9552 #: server_status.php:1175
9553 msgid ""
9554 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9555 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9556 "system variable."
9557 msgstr ""
9558 "排序算法使用歸併的次數。如果該值很大,您應該考慮增加系統變數 "
9559 "sort_buffer_size 的值"
9561 #: server_status.php:1176
9562 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9563 msgstr "局部範圍完成的排序次數"
9565 #: server_status.php:1177
9566 msgid "The number of sorted rows."
9567 msgstr "排序的行數"
9569 #: server_status.php:1178
9570 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9571 msgstr "掃描表完成的排序次數"
9573 #: server_status.php:1179
9574 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9575 msgstr "立即需要鎖定表的次數"
9577 #: server_status.php:1180
9578 msgid ""
9579 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9580 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9581 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9582 "tables or use replication."
9583 msgstr ""
9584 "無法立即取得鎖定表而必須等待的次數。如果該值很高,且您遇到了性能方面的問題,"
9585 "則應該首先檢查您的查詢指令,然後使用複製操作來分開表"
9587 #: server_status.php:1181
9588 msgid ""
9589 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9590 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9591 "raise your thread_cache_size."
9592 msgstr ""
9593 "程序快取中程序的數量。快取命中率可以由 Threads_created/Connections 計算得出如"
9594 "果該值是紅色的,則應該增加 thread_cache_size 的值"
9596 #: server_status.php:1182
9597 msgid "The number of currently open connections."
9598 msgstr "目前開啟的連線數"
9600 #: server_status.php:1183
9601 msgid ""
9602 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9603 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9604 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9605 "implementation.)"
9606 msgstr ""
9607 "目前用於控制連線的程序數。如果 Threads_created 很大,您可能需要增加 "
9608 "thread_cache_size 的值 (如果程序狀況良好,這麼做通常並不會帶來顯著的性能提升)"
9610 #: server_status.php:1184
9611 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9612 msgstr "非睡眠狀態的程序數量"
9614 #: server_status.php:1320
9615 #, fuzzy
9616 #| msgid "Textarea rows"
9617 msgid "Start Monitor"
9618 msgstr "文字框行"
9620 #: server_status.php:1328
9621 msgid "Instructions/Setup"
9622 msgstr ""
9624 #: server_status.php:1332
9625 msgid "Done rearranging/editing charts"
9626 msgstr ""
9628 #: server_status.php:1339
9629 #, fuzzy
9630 #| msgid "Add index"
9631 msgid "Add chart"
9632 msgstr "新增索引"
9634 #: server_status.php:1341
9635 msgid "Rearrange/edit charts"
9636 msgstr ""
9638 #: server_status.php:1343
9639 #, fuzzy
9640 #| msgid "Refresh"
9641 msgid "Refresh rate:"
9642 msgstr "重新整理"
9644 #: server_status.php:1346
9645 #, fuzzy
9646 #| msgid "Textarea columns"
9647 msgid "Chart columns:"
9648 msgstr "文本框列"
9650 #: server_status.php:1360
9651 #, fuzzy
9652 #| msgid "User for config auth"
9653 msgid "Clear monitor config"
9654 msgstr "config 認證方式的帳號"
9656 #: server_status.php:1363
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Monitor Instructions"
9659 msgstr "資料"
9661 #: server_status.php:1364
9662 msgid ""
9663 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
9664 "and track down time intensive\n"
9665 "        queries. For the latter you will need to set log_output to 'TABLE' "
9666 "and have either the slow_query_log or general_log enabled. Note however, "
9667 "that the\n"
9668 "        general_log produces a lot of data and increases server load by up "
9669 "to 15%"
9670 msgstr ""
9672 #: server_status.php:1373
9673 msgid ""
9674 "<b>Using the monitor:</b><br/>\n"
9675 "        Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser "
9676 "will refresh all displayed charts\n"
9677 "        in a regular interval. You may add charts and change the refresh "
9678 "rate under 'Settings', or remove any chart\n"
9679 "        using the cog icon on each respective chart.\n"
9680 "        <p>When you get to see a sudden spike in activity, select the "
9681 "relevant time span on any chart by holding down the\n"
9682 "        left mouse button and panning over the chart. This will load "
9683 "statistics from the logs helping you find what caused the\n"
9684 "        activity spike.</p>"
9685 msgstr ""
9687 #: server_status.php:1383
9688 msgid ""
9689 "<b>Please note:</b>\n"
9690 "        Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also "
9691 "be aware that generating statistics from the logs is a\n"
9692 "        load intensive task, so it is advisable to select only a small time "
9693 "span and to disable the general_log and empty its table once monitoring is "
9694 "not required any more.\n"
9695 "        "
9696 msgstr ""
9698 #: server_status.php:1396
9699 #, fuzzy
9700 #| msgid "Usage"
9701 msgid "CPU Usage"
9702 msgstr "已用"
9704 #: server_status.php:1399
9705 msgid "Memory Usage"
9706 msgstr ""
9708 #: server_status.php:1402
9709 #, fuzzy
9710 #| msgid "Usage"
9711 msgid "Swap Usage"
9712 msgstr "已用"
9714 #: server_status.php:1405
9715 #, fuzzy
9716 #| msgid "See slave status table"
9717 msgid "Status variable(s)"
9718 msgstr "查看從伺服器狀態"
9720 #: server_status.php:1407
9721 #, fuzzy
9722 #| msgid "Select Tables"
9723 msgid "Select series:"
9724 msgstr "選擇表"
9726 #: server_status.php:1409
9727 msgid "Commonly monitored"
9728 msgstr ""
9730 #: server_status.php:1424
9731 #, fuzzy
9732 #| msgid "Invalid table name"
9733 msgid "or type variable name:"
9734 msgstr "無效的資料資料表名稱"
9736 #: server_status.php:1428
9737 msgid "Display as differential value"
9738 msgstr ""
9740 #: server_status.php:1430
9741 msgid "Apply a divisor"
9742 msgstr ""
9744 #: server_status.php:1437
9745 msgid "Append unit to data values"
9746 msgstr ""
9748 #: server_status.php:1443
9749 #, fuzzy
9750 #| msgid "Add a new server"
9751 msgid "Add this series"
9752 msgstr "新增伺服器"
9754 #: server_status.php:1445
9755 msgid "Clear series"
9756 msgstr ""
9758 #: server_status.php:1448
9759 #, fuzzy
9760 #| msgid "SQL queries"
9761 msgid "Series in Chart:"
9762 msgstr "SQL 查詢"
9764 #: server_status.php:1456
9765 #, fuzzy
9766 #| msgid "Loading"
9767 msgid "Loading logs"
9768 msgstr "載入中"
9770 #: server_status.php:1459
9771 #, fuzzy
9772 #| msgid "Show statistics"
9773 msgid "Log statistics"
9774 msgstr "顯示統計"
9776 #: server_status.php:1460
9777 #, fuzzy
9778 #| msgid "Select page"
9779 msgid "Selected time range:"
9780 msgstr "選擇頁"
9782 #: server_status.php:1465
9783 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
9784 msgstr ""
9786 #: server_status.php:1470
9787 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
9788 msgstr ""
9790 #: server_status.php:1473
9791 msgid ""
9792 "<p>Choose from which log you want the statistics to be generated from.</p> "
9793 "Results are grouped by query text."
9794 msgstr ""
9796 #: server_status.php:1476
9797 #, fuzzy
9798 #| msgid "Query type"
9799 msgid "Query analyzer"
9800 msgstr "查詢方式"
9802 #: server_status.php:1512
9803 #, fuzzy, php-format
9804 #| msgid "Second"
9805 msgid "%d second"
9806 msgid_plural "%d seconds"
9807 msgstr[0] "秒"
9809 #: server_status.php:1514
9810 #, fuzzy, php-format
9811 #| msgid "Minute"
9812 msgid "%d minute"
9813 msgid_plural "%d minutes"
9814 msgstr[0] "分"
9816 #: server_synchronize.php:92
9817 msgid "Could not connect to the source"
9818 msgstr "無法連線到來源資料庫"
9820 #: server_synchronize.php:95
9821 msgid "Could not connect to the target"
9822 msgstr "無法連線到目標資料庫"
9824 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:50
9825 #: tbl_get_field.php:19
9826 #, php-format
9827 msgid "'%s' database does not exist."
9828 msgstr "資料庫 '%s' 不存在"
9830 #: server_synchronize.php:261
9831 msgid "Structure Synchronization"
9832 msgstr "結構同步"
9834 #: server_synchronize.php:266
9835 msgid "Data Synchronization"
9836 msgstr "資料同步"
9838 #: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
9839 msgid "not present"
9840 msgstr "未找到"
9842 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
9843 msgid "Structure Difference"
9844 msgstr "結構差異"
9846 #: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
9847 msgid "Data Difference"
9848 msgstr "資料差異"
9850 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
9851 msgid "Add column(s)"
9852 msgstr "新增欄位"
9854 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
9855 msgid "Remove column(s)"
9856 msgstr "刪除欄位"
9858 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
9859 msgid "Alter column(s)"
9860 msgstr "修改欄位"
9862 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9863 msgid "Remove index(s)"
9864 msgstr "刪除索引"
9866 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9867 msgid "Apply index(s)"
9868 msgstr "增加索引"
9870 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9871 msgid "Update row(s)"
9872 msgstr "更新行"
9874 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9875 msgid "Insert row(s)"
9876 msgstr "增加行"
9878 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
9879 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9880 msgstr "您希望刪除目前目標資料表中的所有資料嗎?"
9882 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
9883 msgid "Apply Selected Changes"
9884 msgstr "套用選中的修改"
9886 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
9887 msgid "Synchronize Databases"
9888 msgstr "同步資料庫"
9890 #: server_synchronize.php:459
9891 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9892 msgstr "選中的資料表已根據來源資料表同步"
9894 #: server_synchronize.php:937
9895 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9896 msgstr "已根據來源資料庫同步目標資料庫"
9898 #: server_synchronize.php:998
9899 msgid "The following queries have been executed:"
9900 msgstr "下列查詢被執行:"
9902 #: server_synchronize.php:1125
9903 msgid "Enter manually"
9904 msgstr "手動輸入"
9906 #: server_synchronize.php:1133
9907 msgid "Current connection"
9908 msgstr "目前連線"
9910 #: server_synchronize.php:1162
9911 #, php-format
9912 msgid "Configuration: %s"
9913 msgstr "設定: %s"
9915 #: server_synchronize.php:1177
9916 msgid "Socket"
9917 msgstr "連線埠"
9919 #: server_synchronize.php:1223
9920 msgid ""
9921 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9922 "database will remain unchanged."
9923 msgstr "目標資料庫將完全根據來源資料庫同步。來源資料庫將保持不變"
9925 #: server_variables.php:58
9926 msgid "Setting variable failed"
9927 msgstr ""
9929 #: server_variables.php:77
9930 msgid "Server variables and settings"
9931 msgstr "伺服器變數和設定"
9933 #: server_variables.php:110 server_variables.php:133
9934 msgid "Session value"
9935 msgstr "連線值"
9937 #: server_variables.php:110
9938 msgid "Global value"
9939 msgstr "全域值"
9941 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:225
9942 msgid "Download"
9943 msgstr "下載"
9945 #: setup/frames/index.inc.php:49
9946 msgid "Cannot load or save configuration"
9947 msgstr "無法載入或儲存設定"
9949 #: setup/frames/index.inc.php:50
9950 msgid ""
9951 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9952 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9953 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9954 msgstr ""
9955 "請在 phpMyAdmin 的根資料夾下建立 [a@Documentation.html#setup_script]檔案[/a]"
9956 "中所述的網站伺服器可以寫入的 [em]config[/em] 資料夾。否則您只能下載或顯示配置"
9958 #: setup/frames/index.inc.php:57
9959 msgid ""
9960 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9961 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9962 msgstr "您現在沒有使用安全連線,所有資料(包括敏感資訊,如密碼)均爲純文字傳輸!"
9964 #: setup/frames/index.inc.php:60
9965 #, php-format
9966 msgid ""
9967 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9968 "link[/a] to use a secure connection."
9969 msgstr "如果您的伺服器已經設定好支援 HTTPS,請[a@%s]點選這裏[/a]使用安全連線"
9971 #: setup/frames/index.inc.php:64
9972 msgid "Insecure connection"
9973 msgstr "非安全連線"
9975 #: setup/frames/index.inc.php:92
9976 #, fuzzy
9977 #| msgid "Modifications have been saved"
9978 msgid "Configuration saved."
9979 msgstr "修改已儲存"
9981 #: setup/frames/index.inc.php:93
9982 msgid ""
9983 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
9984 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
9985 msgstr ""
9987 #: setup/frames/index.inc.php:100 setup/frames/menu.inc.php:15
9988 msgid "Overview"
9989 msgstr "概要"
9991 #: setup/frames/index.inc.php:108
9992 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9993 msgstr "顯示隱藏資訊 (#MSG_COUNT)"
9995 #: setup/frames/index.inc.php:148
9996 msgid "There are no configured servers"
9997 msgstr "沒有設定好的伺服器"
9999 #: setup/frames/index.inc.php:156
10000 msgid "New server"
10001 msgstr "建立伺服器"
10003 #: setup/frames/index.inc.php:185
10004 msgid "Default language"
10005 msgstr "預設語言"
10007 #: setup/frames/index.inc.php:195
10008 msgid "let the user choose"
10009 msgstr "讓使用者選擇"
10011 #: setup/frames/index.inc.php:206
10012 msgid "- none -"
10013 msgstr "- 無 -"
10015 #: setup/frames/index.inc.php:209
10016 msgid "Default server"
10017 msgstr "預設伺服器"
10019 #: setup/frames/index.inc.php:219
10020 msgid "End of line"
10021 msgstr "換行符號"
10023 #: setup/frames/index.inc.php:224
10024 msgid "Display"
10025 msgstr "顯示"
10027 #: setup/frames/index.inc.php:228
10028 msgid "Load"
10029 msgstr "加載"
10031 #: setup/frames/index.inc.php:239
10032 msgid "phpMyAdmin homepage"
10033 msgstr "phpMyAdmin 主頁 (外鏈,英文)"
10035 #: setup/frames/index.inc.php:240
10036 msgid "Donate"
10037 msgstr "贊助"
10039 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10040 msgid "Edit server"
10041 msgstr "編輯伺服器"
10043 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10044 msgid "Add a new server"
10045 msgstr "新增伺服器"
10047 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
10048 msgid "Warning"
10049 msgstr "警告"
10051 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10052 msgid "Submitted form contains errors"
10053 msgstr "送出的表單中有錯誤"
10055 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10056 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10057 msgstr "嘗試恢復錯誤參數爲預設值"
10059 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
10060 msgid "Ignore errors"
10061 msgstr "忽略錯誤"
10063 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
10064 msgid "Show form"
10065 msgstr "顯示資料表單"
10067 #: setup/lib/index.lib.php:119
10068 msgid ""
10069 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10070 msgstr "URL 協定和 CURL 都不可用,無法檢查新版本"
10072 #: setup/lib/index.lib.php:126
10073 msgid ""
10074 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10075 "not respond."
10076 msgstr "讀取版本資訊失敗。您可能尚未接入網絡或更新伺服器未響應"
10078 #: setup/lib/index.lib.php:143
10079 msgid "Got invalid version string from server"
10080 msgstr "從伺服器取得版本錯誤"
10082 #: setup/lib/index.lib.php:150
10083 msgid "Unparsable version string"
10084 msgstr "無法解析版本"
10086 #: setup/lib/index.lib.php:162
10087 #, php-format
10088 msgid ""
10089 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10090 "version is %s, released on %s."
10091 msgstr ""
10092 "您現在使用的是開發版,請透過 [kbd]git pull[/kbd] 檢查更新 :-)[br]最新正式版"
10093 "爲 %s,於 %s 發佈"
10095 #: setup/lib/index.lib.php:165
10096 msgid "No newer stable version is available"
10097 msgstr "沒有更新的可用版本"
10099 #: setup/lib/index.lib.php:250
10100 #, php-format
10101 msgid ""
10102 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10103 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10104 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10105 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10106 msgstr ""
10107 "該%s選項%s應該被關閉以防止有人嘗試暴力破解 MySQL 伺服器。如果有必要,您可以使"
10108 "用%s可信代理表%s。但如果您和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
10110 #: setup/lib/index.lib.php:252
10111 msgid ""
10112 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10113 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10114 "you don't need to remember it."
10115 msgstr ""
10116 "您開啟了 Cookies 認證方式,但沒有設定短語密碼,因此系統自動產生了一個短語密"
10117 "碼,該密語用於加密 Cookies。您不需要記住這個短語密碼"
10119 #: setup/lib/index.lib.php:253
10120 #, php-format
10121 msgid ""
10122 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10123 "unavailable on this system."
10124 msgstr "此系統目前不支援 %sBzip2 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10126 #: setup/lib/index.lib.php:255
10127 msgid ""
10128 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10129 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10130 msgstr ""
10131 "對該值應該進行小心謹慎的檢查,確保伺服器上的其他使用者對該資料夾都沒有讀取和"
10132 "寫入的權限"
10134 #: setup/lib/index.lib.php:256
10135 #, php-format
10136 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10137 msgstr "如果瀏覽器支援,建議啓用該%s選項%s"
10139 #: setup/lib/index.lib.php:258
10140 #, php-format
10141 msgid ""
10142 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10143 "unavailable on this system."
10144 msgstr "此系統目前不支援 %sGZip 壓縮和解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10146 #: setup/lib/index.lib.php:260
10147 #, php-format
10148 msgid ""
10149 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10150 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10151 "(currently %d)."
10152 msgstr ""
10153 "如果%s登錄 cookie 有效期%s超過 1440 秒且超過 %ssession.gc_maxlifetime%s 的值 "
10154 "(目前 %d) 則可能導致連線隨機失效"
10156 #: setup/lib/index.lib.php:262
10157 #, php-format
10158 msgid ""
10159 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10160 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10161 msgstr ""
10162 "%s登錄 cookie 有效期%s不應超過 1800 秒 (30 分鐘)。如果有效期大於 1800 秒,將"
10163 "會增加安全風險"
10165 #: setup/lib/index.lib.php:264
10166 #, php-format
10167 msgid ""
10168 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10169 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10170 msgstr ""
10171 "如果使用 cookie 認證且%s登錄 cookie 儲存時間%s不爲 0,%s登錄 cookie 有效期%s"
10172 "的值不能超過前者"
10174 #: setup/lib/index.lib.php:266
10175 #, php-format
10176 msgid ""
10177 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10178 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10179 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10180 "of users, including you, are connected to."
10181 msgstr ""
10182 "如果有必要,您可以使用額外的保護設定 - %s主機認證%s和%s可信代理表%s。但如果您"
10183 "和許多人共用一個 IP 網址,該措施的安全性將下降"
10185 #: setup/lib/index.lib.php:268
10186 #, php-format
10187 msgid ""
10188 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10189 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10190 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10191 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10192 "http[/kbd]."
10193 msgstr ""
10194 "您設定了 [kbd]config[/kbd] 認證方式,且爲了能夠自動登錄而儲存了帳號和密碼,但"
10195 "在常用主機上不建議這樣設定。如果有人知道 phpMyAdmin 的網址,他們就能夠進入 "
10196 "phpMyAdmin 的管理界面。建議將%s認證方式%s設定爲 [kbd]cookie 認證[/kbd]或 "
10197 "[kbd]HTTP 認證[/kbd]"
10199 #: setup/lib/index.lib.php:270
10200 #, php-format
10201 msgid ""
10202 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10203 "system."
10204 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10206 #: setup/lib/index.lib.php:272
10207 #, php-format
10208 msgid ""
10209 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10210 "system."
10211 msgstr "此系統目前不支援 %sZip 解壓縮%s所必須的 (%s) 函數"
10213 #: setup/lib/index.lib.php:296
10214 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10215 msgstr "如果伺服器支援,您應該使用 SSL 連線"
10217 #: setup/lib/index.lib.php:306
10218 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10219 msgstr "您可以使用 mysqli 以取得更高的性能"
10221 #: setup/lib/index.lib.php:331
10222 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10223 msgstr "該伺服器現在允許空密碼登錄"
10225 #: setup/lib/index.lib.php:351
10226 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10227 msgstr "短語密碼太短,至少應有 8 個字元"
10229 #: setup/lib/index.lib.php:358
10230 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10231 msgstr "短語密碼應包含字母、數字[em]和[/em]特殊字元"
10233 #: sql.php:95 tbl_change.php:257 tbl_select.php:27 tbl_select.php:28
10234 #: tbl_select.php:31 tbl_select.php:34
10235 msgid "Browse foreign values"
10236 msgstr "瀏覽不相關的值"
10238 #: sql.php:189
10239 #, php-format
10240 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10241 msgstr "使用書籤 \"%s\" 作爲預設的查詢"
10243 #: sql.php:661 tbl_replace.php:369
10244 #, php-format
10245 msgid "Inserted row id: %1$d"
10246 msgstr "插入的行 id: %1$d"
10248 #: sql.php:678
10249 msgid "Showing as PHP code"
10250 msgstr "顯示爲 PHP 程式碼"
10252 #: sql.php:681 tbl_replace.php:343
10253 msgid "Showing SQL query"
10254 msgstr "顯示 SQL 查詢"
10256 #: sql.php:683
10257 msgid "Validated SQL"
10258 msgstr "已校驗的 SQL"
10260 #: sql.php:990
10261 #, php-format
10262 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10263 msgstr "資料表 `%s` 的索引存在問題"
10265 #: sql.php:1022
10266 msgid "Label"
10267 msgstr "標籤"
10269 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10270 #, php-format
10271 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10272 msgstr "已成功修改表 %1$s "
10274 #: tbl_change.php:683
10275 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
10276 msgstr " 因長度問題,<br /> 該欄位可能無法編輯 "
10278 #: tbl_change.php:800
10279 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10280 msgstr "刪除 BLOB 容器功能"
10282 #: tbl_change.php:806
10283 msgid "Binary - do not edit"
10284 msgstr "二進制 - 無法編輯"
10286 #: tbl_change.php:854
10287 msgid "Upload to BLOB repository"
10288 msgstr "上傳到 BLOB 容器"
10290 #: tbl_change.php:983
10291 msgid "Insert as new row"
10292 msgstr "以新行插入"
10294 #: tbl_change.php:984
10295 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10296 msgstr "以新行插入 (忽略錯誤)"
10298 #: tbl_change.php:985
10299 msgid "Show insert query"
10300 msgstr "顯示插入指令"
10302 #: tbl_change.php:996
10303 msgid "and then"
10304 msgstr "然後"
10306 #: tbl_change.php:1000
10307 msgid "Go back to previous page"
10308 msgstr "返回上一頁"
10310 #: tbl_change.php:1001
10311 msgid "Insert another new row"
10312 msgstr "插入新資料"
10314 #: tbl_change.php:1005
10315 msgid "Go back to this page"
10316 msgstr "返回到本頁"
10318 #: tbl_change.php:1013
10319 msgid "Edit next row"
10320 msgstr "編輯下一行"
10322 #: tbl_change.php:1024
10323 msgid ""
10324 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10325 msgstr "按 TAB 鍵跳到下一個數值,或 CTRL+方向鍵 作隨意移動"
10327 #: tbl_change.php:1062
10328 #, php-format
10329 msgid "Continue insertion with %s rows"
10330 msgstr "繼續插入 %s 行"
10332 #: tbl_chart.php:85
10333 msgid "Bar"
10334 msgstr "柱狀圖"
10336 #: tbl_chart.php:87
10337 msgid "Line"
10338 msgstr "折線圖"
10340 #: tbl_chart.php:88
10341 #, fuzzy
10342 #| msgid "Inline"
10343 msgid "Spline"
10344 msgstr "行間"
10346 #: tbl_chart.php:89
10347 msgid "Pie"
10348 msgstr "餅圖"
10350 #: tbl_chart.php:91
10351 msgid "Stacked"
10352 msgstr "堆疊"
10354 #: tbl_chart.php:94
10355 #, fuzzy
10356 #| msgid "Report title:"
10357 msgid "Chart title"
10358 msgstr "報告標題:"
10360 #: tbl_chart.php:99
10361 msgid "X-Axis:"
10362 msgstr ""
10364 #: tbl_chart.php:113
10365 #, fuzzy
10366 #| msgid "SQL queries"
10367 msgid "Series:"
10368 msgstr "SQL 查詢"
10370 #: tbl_chart.php:115
10371 #, fuzzy
10372 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10373 msgid "The remaining columns"
10374 msgstr "文字框列"
10376 #: tbl_chart.php:128
10377 #, fuzzy
10378 #| msgid "X Axis label"
10379 msgid "X-Axis label:"
10380 msgstr "水平軸標籤"
10382 #: tbl_chart.php:128
10383 #, fuzzy
10384 #| msgid "Value"
10385 msgid "X Values"
10386 msgstr "值"
10388 #: tbl_chart.php:129
10389 #, fuzzy
10390 #| msgid "Y Axis label"
10391 msgid "Y-Axis label:"
10392 msgstr "豎直軸標籤"
10394 #: tbl_chart.php:129
10395 #, fuzzy
10396 #| msgid "Value"
10397 msgid "Y Values"
10398 msgstr "值"
10400 #: tbl_create.php:30
10401 #, php-format
10402 msgid "Table %s already exists!"
10403 msgstr "資料表 %s 已存在!"
10405 #: tbl_create.php:216
10406 #, php-format
10407 msgid "Table %1$s has been created."
10408 msgstr "建立資料表 %1$s 成功"
10410 #: tbl_export.php:24
10411 msgid "View dump (schema) of table"
10412 msgstr "查看資料表的轉存(大綱)"
10414 #: tbl_gis_visualization.php:111
10415 #, fuzzy
10416 #| msgid "Display servers selection"
10417 msgid "Display GIS Visualization"
10418 msgstr "顯示伺服器選擇"
10420 #: tbl_gis_visualization.php:157
10421 msgid "Width"
10422 msgstr "寬"
10424 #: tbl_gis_visualization.php:161
10425 msgid "Height"
10426 msgstr "高"
10428 #: tbl_gis_visualization.php:165
10429 #, fuzzy
10430 #| msgid "Textarea columns"
10431 msgid "Label column"
10432 msgstr "文本框列"
10434 #: tbl_gis_visualization.php:167
10435 #, fuzzy
10436 #| msgid "- none -"
10437 msgid "-- None --"
10438 msgstr "- 無 -"
10440 #: tbl_gis_visualization.php:180
10441 #, fuzzy
10442 #| msgid "Total count"
10443 msgid "Spatial column"
10444 msgstr "總數量"
10446 #: tbl_gis_visualization.php:201
10447 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
10448 msgstr ""
10450 #: tbl_gis_visualization.php:204
10451 msgid "Redraw"
10452 msgstr "重繪"
10454 #: tbl_gis_visualization.php:206
10455 #, fuzzy
10456 #| msgid "Save as file"
10457 msgid "Save to file"
10458 msgstr "另存檔案"
10460 #: tbl_gis_visualization.php:207
10461 #, fuzzy
10462 #| msgid "Table name"
10463 msgid "File name"
10464 msgstr "資料資料表名稱"
10466 #: tbl_indexes.php:66
10467 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10468 msgstr "主鍵的名稱必須稱爲 “PRIMARY”!"
10470 #: tbl_indexes.php:75
10471 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10472 msgstr "無法將索引改爲主鍵 (PRIMARY) !"
10474 #: tbl_indexes.php:91
10475 msgid "No index parts defined!"
10476 msgstr "沒有定義的索引部分!"
10478 #: tbl_indexes.php:169
10479 msgid "Create a new index"
10480 msgstr "建立索引"
10482 #: tbl_indexes.php:171
10483 msgid "Modify an index"
10484 msgstr "修改索引"
10486 #: tbl_indexes.php:176
10487 msgid ""
10488 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10489 msgstr "(“PRIMARY”<b>必須</b>而且<b>只能</b>作爲主鍵的名稱!)"
10491 #: tbl_indexes.php:179
10492 msgid "Index name:"
10493 msgstr "索引名稱:"
10495 #: tbl_indexes.php:185
10496 msgid "Index type:"
10497 msgstr "索引類型:"
10499 #: tbl_indexes.php:265
10500 #, php-format
10501 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10502 msgstr "新增 %s 個索引欄位"
10504 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:727
10505 msgid "Column count has to be larger than zero."
10506 msgstr "至少要有一個欄位"
10508 #: tbl_move_copy.php:44
10509 msgid "Can't move table to same one!"
10510 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
10512 #: tbl_move_copy.php:46
10513 msgid "Can't copy table to same one!"
10514 msgstr "目標資料表不能爲來源資料表!"
10516 #: tbl_move_copy.php:54
10517 #, php-format
10518 msgid "Table %s has been moved to %s."
10519 msgstr "已將資料表 %s 移動到 %s"
10521 #: tbl_move_copy.php:56
10522 #, php-format
10523 msgid "Table %s has been copied to %s."
10524 msgstr "已將資料表 %s 複製爲 %s"
10526 #: tbl_move_copy.php:74
10527 msgid "The table name is empty!"
10528 msgstr "資料表名稱不能爲空!"
10530 #: tbl_operations.php:264
10531 msgid "Alter table order by"
10532 msgstr "更改表的排序,根據"
10534 #: tbl_operations.php:273
10535 msgid "(singly)"
10536 msgstr "(逐一)"
10538 #: tbl_operations.php:293
10539 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10540 msgstr "將資料表移動到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
10542 #: tbl_operations.php:351
10543 msgid "Table options"
10544 msgstr "表選項"
10546 #: tbl_operations.php:355
10547 msgid "Rename table to"
10548 msgstr "將表改名爲"
10550 #: tbl_operations.php:531
10551 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10552 msgstr "將資料表複製到(資料庫名<b>.</b>資料資料表名稱):"
10554 #: tbl_operations.php:578
10555 msgid "Switch to copied table"
10556 msgstr "切換到複製的資料表"
10558 #: tbl_operations.php:590
10559 msgid "Table maintenance"
10560 msgstr "表維護"
10562 #: tbl_operations.php:614
10563 msgid "Defragment table"
10564 msgstr "排序規則表碎片"
10566 #: tbl_operations.php:662
10567 #, php-format
10568 msgid "Table %s has been flushed"
10569 msgstr "已強制更新表 %s "
10571 #: tbl_operations.php:668
10572 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10573 msgstr "刷新表 (FLUSH)"
10575 #: tbl_operations.php:677
10576 msgid "Delete data or table"
10577 msgstr "刪除資料或資料表"
10579 #: tbl_operations.php:692
10580 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10581 msgstr "清空資料表 (TRUNCATE)"
10583 #: tbl_operations.php:712
10584 msgid "Delete the table (DROP)"
10585 msgstr "刪除資料表 (DROP)"
10587 #: tbl_operations.php:733
10588 msgid "Partition maintenance"
10589 msgstr "分區維護"
10591 #: tbl_operations.php:741
10592 #, php-format
10593 msgid "Partition %s"
10594 msgstr "分區 %s"
10596 #: tbl_operations.php:744
10597 msgid "Analyze"
10598 msgstr "分析"
10600 #: tbl_operations.php:745
10601 msgid "Check"
10602 msgstr "檢查"
10604 #: tbl_operations.php:746
10605 msgid "Optimize"
10606 msgstr "最佳化"
10608 #: tbl_operations.php:747
10609 msgid "Rebuild"
10610 msgstr "重建"
10612 #: tbl_operations.php:748
10613 msgid "Repair"
10614 msgstr "修復"
10616 #: tbl_operations.php:760
10617 msgid "Remove partitioning"
10618 msgstr "刪除分區"
10620 #: tbl_operations.php:786
10621 msgid "Check referential integrity:"
10622 msgstr "檢查引用完整性:"
10624 #: tbl_printview.php:72
10625 msgid "Show tables"
10626 msgstr "顯示資料表"
10628 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:789
10629 msgid "Space usage"
10630 msgstr "已用空間"
10632 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:793
10633 msgid "Usage"
10634 msgstr "已用"
10636 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:820
10637 msgid "Effective"
10638 msgstr "有效"
10640 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:858
10641 msgid "Row Statistics"
10642 msgstr "行統計"
10644 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:873
10645 msgid "static"
10646 msgstr "靜態"
10648 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:875
10649 msgid "dynamic"
10650 msgstr "動態"
10652 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:918
10653 msgid "Row length"
10654 msgstr "行長度"
10656 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:926
10657 msgid " Row size "
10658 msgstr " 行大小 "
10660 #: tbl_relation.php:276
10661 #, php-format
10662 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10663 msgstr "在 %1$s 建立外部鍵時發生錯誤 (檢查資料類型)"
10665 #: tbl_relation.php:402
10666 msgid "Internal relation"
10667 msgstr "行內"
10669 #: tbl_relation.php:404
10670 msgid ""
10671 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10672 "relation exists."
10673 msgstr "不需要一個和外部鍵關聯一致的行內部關聯"
10675 #: tbl_relation.php:410
10676 msgid "Foreign key constraint"
10677 msgstr "外部鍵約束"
10679 #: tbl_select.php:110
10680 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10681 msgstr "執行“依例查詢”(萬用字元:“%”)"
10683 #: tbl_select.php:260
10684 msgid "Select columns (at least one):"
10685 msgstr "選擇欄位 (至少一個):"
10687 #: tbl_select.php:278
10688 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10689 msgstr "新增搜尋條件 (“where”指令的主體):"
10691 #: tbl_select.php:285
10692 msgid "Number of rows per page"
10693 msgstr "每頁行數"
10695 #: tbl_select.php:291
10696 msgid "Display order:"
10697 msgstr "顯示順序:"
10699 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:611
10700 msgid "Spatial"
10701 msgstr ""
10703 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:169
10704 msgid "Browse distinct values"
10705 msgstr "瀏覽非重複值 (DISTINCT)"
10707 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
10708 msgid "Add primary key"
10709 msgstr "新增主鍵"
10711 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
10712 msgid "Add index"
10713 msgstr "新增索引"
10715 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
10716 msgid "Add unique index"
10717 msgstr "新增唯一鍵"
10719 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
10720 #, fuzzy
10721 #| msgid "Add index"
10722 msgid "Add SPATIAL index"
10723 msgstr "新增索引"
10725 #: tbl_structure.php:178 tbl_structure.php:179
10726 msgid "Add FULLTEXT index"
10727 msgstr "新增全文索引"
10729 #: tbl_structure.php:391
10730 msgctxt "None for default"
10731 msgid "None"
10732 msgstr "無"
10734 #: tbl_structure.php:404
10735 #, php-format
10736 msgid "Column %s has been dropped"
10737 msgstr "已刪除欄位 %s "
10739 #: tbl_structure.php:415 tbl_structure.php:509
10740 #, php-format
10741 msgid "A primary key has been added on %s"
10742 msgstr "已將 %s 設爲主鍵"
10744 #: tbl_structure.php:430 tbl_structure.php:445 tbl_structure.php:465
10745 #: tbl_structure.php:480 tbl_structure.php:522 tbl_structure.php:535
10746 #: tbl_structure.php:548 tbl_structure.php:561
10747 #, php-format
10748 msgid "An index has been added on %s"
10749 msgstr "已將 %s 設爲索引"
10751 #: tbl_structure.php:497
10752 msgid "Show more actions"
10753 msgstr "顯示更多操作"
10755 #: tbl_structure.php:642 tbl_structure.php:644
10756 msgid "Relation view"
10757 msgstr "關聯查看"
10759 #: tbl_structure.php:651 tbl_structure.php:653
10760 msgid "Propose table structure"
10761 msgstr "規劃表結構"
10763 #: tbl_structure.php:676
10764 msgid "Add column"
10765 msgstr "新增欄位"
10767 #: tbl_structure.php:690
10768 msgid "At End of Table"
10769 msgstr "於表結尾"
10771 #: tbl_structure.php:691
10772 msgid "At Beginning of Table"
10773 msgstr "於表開頭"
10775 #: tbl_structure.php:692
10776 #, php-format
10777 msgid "After %s"
10778 msgstr "於 %s 之後"
10780 #: tbl_structure.php:732
10781 #, php-format
10782 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10783 msgstr "在第 %s 個欄位建立索引"
10785 #: tbl_structure.php:889
10786 msgid "partitioned"
10787 msgstr "已分區"
10789 #: tbl_tracking.php:109
10790 #, php-format
10791 msgid "Tracking report for table `%s`"
10792 msgstr "`%s` 的追蹤報告"
10794 #: tbl_tracking.php:182
10795 #, php-format
10796 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10797 msgstr "已建立版本 %s,%s.%s 的追蹤已啓用"
10799 #: tbl_tracking.php:190
10800 #, php-format
10801 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10802 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已停用"
10804 #: tbl_tracking.php:198
10805 #, php-format
10806 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10807 msgstr "%s.%s 的追蹤,版本 %s 已啓用"
10809 #: tbl_tracking.php:208
10810 msgid "SQL statements executed."
10811 msgstr "SQL 指令已執行"
10813 #: tbl_tracking.php:214
10814 msgid ""
10815 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10816 "ensure that you have the privileges to do so."
10817 msgstr "您可以透過建立一個臨時資料庫來執行這個匯出。請確保您有足夠的權限"
10819 #: tbl_tracking.php:215
10820 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10821 msgstr "如果您不需要,請註釋以下兩行"
10823 #: tbl_tracking.php:224
10824 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10825 msgstr "SQL 指令已匯出。請複製儲存或運行它"
10827 #: tbl_tracking.php:255
10828 #, php-format
10829 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10830 msgstr "版本 %s 的快照 (SQL 程式碼)"
10832 #: tbl_tracking.php:382
10833 #, fuzzy
10834 #| msgid "Track these data definition statements:"
10835 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
10836 msgstr "追蹤這些資料定義的語句:"
10838 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
10839 #, fuzzy
10840 #| msgid "Query type"
10841 msgid "Query error"
10842 msgstr "查詢方式"
10844 #: tbl_tracking.php:399
10845 #, fuzzy
10846 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
10847 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
10848 msgstr "追蹤這些資料模擬的語句:"
10850 #: tbl_tracking.php:411
10851 msgid "Tracking statements"
10852 msgstr "追蹤指令"
10854 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
10855 #, php-format
10856 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10857 msgstr "顯示自 %2$s 起至 %3$s 使用者 %4$s 執行的 %1$s %5$s"
10859 #: tbl_tracking.php:432
10860 #, fuzzy
10861 #| msgid "Delete tracking data for this table"
10862 msgid "Delete tracking data row from report"
10863 msgstr "刪除此資料表的追蹤資料"
10865 #: tbl_tracking.php:443
10866 #, fuzzy
10867 #| msgid "No databases"
10868 msgid "No data"
10869 msgstr "沒有資料庫"
10871 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
10872 msgid "Date"
10873 msgstr "日期"
10875 #: tbl_tracking.php:455
10876 msgid "Data definition statement"
10877 msgstr "資料定義指令"
10879 #: tbl_tracking.php:512
10880 msgid "Data manipulation statement"
10881 msgstr "資料操作指令"
10883 #: tbl_tracking.php:558
10884 msgid "SQL dump (file download)"
10885 msgstr "SQL 匯出 (檔案下載)"
10887 #: tbl_tracking.php:559
10888 msgid "SQL dump"
10889 msgstr "SQL 匯出"
10891 #: tbl_tracking.php:560
10892 msgid "This option will replace your table and contained data."
10893 msgstr "該選項將導致目前表的結構和資料被替換"
10895 #: tbl_tracking.php:560
10896 msgid "SQL execution"
10897 msgstr "執行 SQL 指令"
10899 #: tbl_tracking.php:572
10900 #, php-format
10901 msgid "Export as %s"
10902 msgstr "匯出爲 %s"
10904 #: tbl_tracking.php:612
10905 msgid "Show versions"
10906 msgstr "查看版本"
10908 #: tbl_tracking.php:644
10909 msgid "Version"
10910 msgstr "版本"
10912 #: tbl_tracking.php:692
10913 #, php-format
10914 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10915 msgstr "停用 %s.%s 的追蹤"
10917 #: tbl_tracking.php:694
10918 msgid "Deactivate now"
10919 msgstr "立即停用"
10921 #: tbl_tracking.php:705
10922 #, php-format
10923 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10924 msgstr "啓用 %s.%s 的追蹤"
10926 #: tbl_tracking.php:707
10927 msgid "Activate now"
10928 msgstr "立即啓用"
10930 #: tbl_tracking.php:720
10931 #, php-format
10932 msgid "Create version %s of %s.%s"
10933 msgstr "爲 %2$s.%3$s 建立版本 %1$s"
10935 #: tbl_tracking.php:724
10936 msgid "Track these data definition statements:"
10937 msgstr "追蹤下列資料定義指令:"
10939 #: tbl_tracking.php:732
10940 msgid "Track these data manipulation statements:"
10941 msgstr "追蹤下列資料操作指令:"
10943 #: tbl_tracking.php:740
10944 msgid "Create version"
10945 msgstr "建立版本"
10947 #: themes.php:31
10948 #, php-format
10949 msgid ""
10950 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10951 "directory %s."
10952 msgstr "不支援主題,請檢查您的設定和主題資料夾 %s "
10954 #: themes.php:41
10955 msgid "Get more themes!"
10956 msgstr "取得更多主題!"
10958 #: transformation_overview.php:24
10959 msgid "Available MIME types"
10960 msgstr "可用的 MIME 類型"
10962 #: transformation_overview.php:37
10963 msgid ""
10964 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10965 msgstr "以斜體顯示的 MIME 類型沒有單獨的轉換函數"
10967 #: transformation_overview.php:42
10968 msgid "Available transformations"
10969 msgstr "可用的轉換"
10971 #: transformation_overview.php:47
10972 msgctxt "for MIME transformation"
10973 msgid "Description"
10974 msgstr "說明"
10976 #: user_password.php:34
10977 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10978 msgstr "權限不足!"
10980 #: user_password.php:96
10981 msgid "The profile has been updated."
10982 msgstr "設定檔案己更新"
10984 #: view_create.php:141
10985 msgid "VIEW name"
10986 msgstr " view名"
10988 #: view_operations.php:91
10989 msgid "Rename view to"
10990 msgstr "將 view改名爲"
10992 #, fuzzy
10993 #~ msgid "Refresh rate"
10994 #~ msgstr "重新整理"
10996 #, fuzzy
10997 #~ msgid "Server traffic"
10998 #~ msgstr "選擇伺服器"
11000 #, fuzzy
11001 #~ msgid "Issued queries"
11002 #~ msgstr "SQL 查詢"
11004 #, fuzzy
11005 #~ msgid "Value too long in the form!"
11006 #~ msgstr "表單內缺少部分資料"
11008 #, fuzzy
11009 #~ msgid "Export of event \"%s\""
11010 #~ msgstr "匯出內容"
11012 #, fuzzy
11013 #~ msgid "No trigger with name %s found"
11014 #~ msgstr "找不到佈景主題 %s 指定圖片路徑!"
11016 #, fuzzy
11017 #~ msgid "rows"
11018 #~ msgstr "瀏覽"
11020 #~ msgid "row(s) starting from row #"
11021 #~ msgstr "行,起始行 #"
11023 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
11024 #~ msgstr "以 %s 模式顯示,並且在 %s 行後重複標題"
11026 #~ msgid ""
11027 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
11028 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
11029 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
11030 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
11031 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
11032 #~ "everything is fine."
11033 #~ msgstr ""
11034 #~ "phpMyAdmin 無法讀取您的配置文件!<br />這可能是因為配置文件不存在或有語法"
11035 #~ "錯誤。<br />請使用下面的鏈接直接進入配置文件,然後檢查您收到的 PHP 錯誤信"
11036 #~ "息。通常的錯誤都是因為某處漏了引號或分號。<br />如果您看到的是一個空白頁,"
11037 #~ "則代表沒有任何問題。"
11039 #~ msgid "Dropping Event"
11040 #~ msgstr "刪除中"
11042 #~ msgid "Dropping Procedure"
11043 #~ msgstr "執行刪除過程中"
11045 #~ msgid "Theme / Style"
11046 #~ msgstr "佈景主題/風格"
11048 #~ msgid "seconds"
11049 #~ msgstr "秒"
11051 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
11052 #~ msgstr "查詢執行時間對比 (單位:微秒)"
11054 #~ msgid "Query results"
11055 #~ msgstr "查詢結果"
11057 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
11058 #~ msgstr "繪製圖表需要 GD 外掛"
11060 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
11061 #~ msgstr "繪製圖表氣泡提示需要 JSON 外掛"
11063 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
11064 #~ msgstr "查詢快取中空閒的記憶體塊數"
11066 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
11067 #~ msgid "Reset"
11068 #~ msgstr "重設"
11070 #~ msgid "Show processes"
11071 #~ msgstr "顯示程序"
11073 #~ msgctxt "for Show status"
11074 #~ msgid "Reset"
11075 #~ msgstr "重置"
11077 #~ msgid ""
11078 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
11079 #~ "of this MySQL server since its startup."
11080 #~ msgstr ""
11081 #~ "<b>伺服器流量</b>:這些表顯示了此 MySQL 伺服器自啓動以來的網絡流量統計"
11083 #~ msgid ""
11084 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
11085 #~ "the server."
11086 #~ msgstr "<b>查詢統計</b>:自啓動後,伺服器共收到了 %s 次查詢"
11088 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
11089 #~ msgstr "注意:產生查詢圖表可能需要一定的時間"
11091 #~ msgid "Chart generated successfully."
11092 #~ msgstr "圖表產生成功"
11094 #~ msgid ""
11095 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
11096 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
11097 #~ msgstr ""
11098 #~ "該查詢的結果不能用於圖表。參見[a@./Documentation."
11099 #~ "html#faq6_29@Documentation]常見問題 (FAQ) 6.29[/a]"
11101 #~ msgid "Title"
11102 #~ msgstr "標題"
11104 #~ msgid "Area margins"
11105 #~ msgstr "區域邊距"
11107 #~ msgid "Legend margins"
11108 #~ msgstr "圖例邊距"
11110 #~ msgid "Radar"
11111 #~ msgstr "雷達圖 (戴布拉圖、螂蛛網圖)"
11113 #~ msgid "Bar type"
11114 #~ msgstr "柱狀圖類型"
11116 #~ msgid "Multi"
11117 #~ msgstr "並列"
11119 #~ msgid "Continuous image"
11120 #~ msgstr "連續圖片"
11122 #~ msgid ""
11123 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
11124 #~ "this to draw the whole chart in one image."
11125 #~ msgstr "因爲相容性原因,圖表圖片預設分塊產生,選中此項即可產生完整圖片"
11127 #~ msgid ""
11128 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
11129 #~ msgstr "繪製雷達圖時所有資料將被規格化到 [0..10] 的範圍中"
11131 #~ msgid ""
11132 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
11133 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
11134 #~ msgstr ""
11135 #~ "請注意不是所有的結果表都能繪圖。參見<a href=\"./Documentation."
11136 #~ "html#faq6_29\" target=\"Documentation\">常見問題 (FAQ) 6.29</a>"
11138 #~ msgid "Add a New User"
11139 #~ msgstr "新增新使用者"
11141 #~ msgid "Create User"
11142 #~ msgstr "建立使用者"
11144 #~ msgid "Add a new User"
11145 #~ msgstr "新增新使用者"
11147 #~ msgid "Show table row links on left side"
11148 #~ msgstr "在資料左側顯示操作連結"
11150 #~ msgid "Show table row links on right side"
11151 #~ msgstr "在資料右側顯示操作連結"