This should be checked in common, not in dbi library
[phpmyadmin.git] / po / be.po
blob28f6ee50af165a21cd04c94a1028ee2cf07e8830
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-07-25 11:36+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:12+0100\n"
8 "Last-Translator: Automatically generated\n"
9 "Language-Team: belarusian_cyrillic <be@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
16 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
17 #: libraries/display_tbl.lib.php:351 libraries/display_tbl.lib.php:418
18 #: server_privileges.php:1669
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Паказаць усе"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2153
23 #: libraries/export/pdf.php:135
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:240
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1089
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1105
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:355
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Старонка:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Немагчыма абнавіць мэтавае акно браўзэра. Магчыма, вы закрылі бацькоўскае "
38 "акно або налады бясьпекі вашага браўзэра сканфігураныя на блякаваньне "
39 "міжваконных ўзаемадзеяньняў"
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2700
42 #: libraries/common.lib.php:2707 libraries/common.lib.php:2890
43 #: libraries/common.lib.php:2891 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
45 msgid "Search"
46 msgstr "Пошук"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:409
49 #: db_operations.php:517 db_operations.php:544 db_search.php:335
50 #: db_structure.php:529 enum_editor.php:63 js/messages.php:160
51 #: libraries/Config.class.php:1182 libraries/Theme_Manager.class.php:300
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245 libraries/common.lib.php:1255
53 #: libraries/common.lib.php:2130 libraries/core.lib.php:506
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:563 libraries/display_tbl.lib.php:658
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:370
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:959
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1435
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:367
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:172
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:405
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
66 #: libraries/select_server.lib.php:94 libraries/sql_query_form.lib.php:350
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:413 libraries/sql_query_form.lib.php:465
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:610 libraries/tbl_properties.inc.php:780
69 #: main.php:109 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:124
70 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:109
71 #: server_privileges.php:732 server_privileges.php:1780
72 #: server_privileges.php:2137 server_privileges.php:2184
73 #: server_privileges.php:2224 server_replication.php:233
74 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
75 #: server_synchronize.php:1219 tbl_change.php:335 tbl_change.php:1027
76 #: tbl_change.php:1064 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:280
77 #: tbl_operations.php:317 tbl_operations.php:519 tbl_operations.php:581
78 #: tbl_operations.php:763 tbl_select.php:317 tbl_structure.php:698
79 #: tbl_structure.php:735 tbl_tracking.php:425 tbl_tracking.php:563
80 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "Панеслася"
84 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
85 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:313
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "Імя ключа"
89 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
91 #: server_status.php:1250
92 msgid "Description"
93 msgstr "Апісаньне"
95 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
96 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:326
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr ""
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 #, fuzzy
107 #| msgid "Failed to write file to disk."
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Памылка запісу на дыск."
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr ""
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
122 #: db_create.php:58
123 #, php-format
124 msgid "Database %1$s has been created."
125 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
127 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
128 msgid "Database comment: "
129 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных: "
131 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1204
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:717 tbl_operations.php:362
133 #: tbl_printview.php:127
134 msgid "Table comments"
135 msgstr "Камэнтар да табліцы"
137 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
138 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:361
139 #: libraries/export/odt.php:288 libraries/export/texytext.php:230
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1230
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1251
142 #: libraries/tbl_properties.inc.php:277 tbl_change.php:313 tbl_chart.php:86
143 #: tbl_indexes.php:196 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
144 #: tbl_select.php:113 tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
145 #, fuzzy
146 #| msgid "Column names"
147 msgid "Column"
148 msgstr "Назвы калёнак"
150 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
151 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:252
152 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:291
153 #: libraries/export/texytext.php:231 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
154 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:825
155 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:850
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1353
157 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1231
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1252
159 #: libraries/tbl_properties.inc.php:103 server_privileges.php:2237
160 #: tbl_change.php:292 tbl_change.php:319 tbl_printview.php:140
161 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:114 tbl_structure.php:205
162 #: tbl_structure.php:792 tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:314
163 msgid "Type"
164 msgstr "Тып"
166 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:439
167 #: libraries/export/htmlword.php:253 libraries/export/latex.php:361
168 #: libraries/export/odt.php:294 libraries/export/texytext.php:232
169 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1233
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1254
171 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112 tbl_change.php:328
172 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:269
173 #: tbl_tracking.php:320
174 msgid "Null"
175 msgstr "Нуль"
177 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:454 libraries/export/htmlword.php:254
178 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:297
179 #: libraries/export/texytext.php:233
180 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1234
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1255
182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_printview.php:143
183 #: tbl_structure.php:209 tbl_tracking.php:270
184 msgid "Default"
185 msgstr "Па змоўчаньні"
187 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:256
188 #: libraries/export/latex.php:363 libraries/export/odt.php:301
189 #: libraries/export/texytext.php:235
190 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257 tbl_printview.php:147
192 msgid "Links to"
193 msgstr "Зьвязаная з"
195 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
196 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
197 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:259
198 #: libraries/export/latex.php:366 libraries/export/odt.php:306
199 #: libraries/export/texytext.php:238
200 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1247
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:132 tbl_printview.php:149
203 msgid "Comments"
204 msgstr "Камэнтары"
206 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:179 libraries/Index.class.php:349
207 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
208 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
209 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
210 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
211 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:287
212 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
213 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:130
214 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1478
215 #: server_privileges.php:1724 server_privileges.php:1735
216 #: server_privileges.php:2055 server_privileges.php:2060
217 #: server_privileges.php:2354 sql.php:264 sql.php:325 tbl_printview.php:226
218 #: tbl_structure.php:380 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
219 msgid "No"
220 msgstr "Не"
222 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:178 libraries/Index.class.php:350
223 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
225 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:328
226 #: libraries/export/latex.php:427 libraries/export/odt.php:363
227 #: libraries/export/texytext.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:46
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
233 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1312
234 #: libraries/user_preferences.lib.php:270 prefs_manage.php:129
235 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1464
236 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1721
237 #: server_privileges.php:1735 server_privileges.php:2055
238 #: server_privileges.php:2058 server_privileges.php:2354 sql.php:324
239 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:380
240 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
241 msgid "Yes"
242 msgstr "Так"
244 #: db_datadict.php:314 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
245 msgid "Print"
246 msgstr "Друк"
248 #: db_export.php:26
249 msgid "View dump (schema) of database"
250 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы дадзеных"
252 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
253 #: export.php:374 navigation.php:296
254 msgid "No tables found in database."
255 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
257 #: db_export.php:40 db_search.php:317 server_export.php:26
258 msgid "Select All"
259 msgstr "Выбраць усё"
261 #: db_export.php:42 db_search.php:320 server_export.php:28
262 msgid "Unselect All"
263 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
265 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
266 msgid "The database name is empty!"
267 msgstr "Імя базы дадзеных не пазначанае!"
269 #: db_operations.php:272
270 #, php-format
271 msgid "Database %s has been renamed to %s"
272 msgstr "База дадзеных %s была перайменаваная ў %s"
274 #: db_operations.php:276
275 #, php-format
276 msgid "Database %s has been copied to %s"
277 msgstr "База дадзеных %s была скапіяваная ў %s"
279 #: db_operations.php:403
280 msgid "Rename database to"
281 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
283 #: db_operations.php:427
284 #, fuzzy
285 #| msgid "Rename database to"
286 msgid "Remove database"
287 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
289 #: db_operations.php:439
290 #, php-format
291 msgid "Database %s has been dropped."
292 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
294 #: db_operations.php:444
295 #, fuzzy
296 msgid "Drop the database (DROP)"
297 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
299 #: db_operations.php:473
300 msgid "Copy database to"
301 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
303 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:548 tbl_tracking.php:418
304 msgid "Structure only"
305 msgstr "Толькі структуру"
307 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:549 tbl_tracking.php:420
308 msgid "Structure and data"
309 msgstr "Структуру і дадзеныя"
311 #: db_operations.php:482 tbl_operations.php:550 tbl_tracking.php:419
312 msgid "Data only"
313 msgstr "Толькі дадзеныя"
315 #: db_operations.php:490
316 msgid "CREATE DATABASE before copying"
317 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
319 #: db_operations.php:493 libraries/config/messages.inc.php:126
320 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
321 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:556
322 #, php-format
323 msgid "Add %s"
324 msgstr "Дадаць %s"
326 #: db_operations.php:497 libraries/config/messages.inc.php:119
327 #: tbl_operations.php:314 tbl_operations.php:558
328 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
329 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
331 #: db_operations.php:501 tbl_operations.php:565
332 msgid "Add constraints"
333 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
335 #: db_operations.php:514
336 msgid "Switch to copied database"
337 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
339 #: db_operations.php:537 libraries/Index.class.php:438
340 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:48
341 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:110
342 #: libraries/tbl_properties.inc.php:723 server_collations.php:53
343 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:378 tbl_select.php:115
344 #: tbl_structure.php:206 tbl_structure.php:900 tbl_tracking.php:268
345 #: tbl_tracking.php:319
346 msgid "Collation"
347 msgstr "Супастаўленьне"
349 #: db_operations.php:550
350 #, fuzzy, php-format
351 #| msgid ""
352 #| "The additional features for working with linked tables have been "
353 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
354 msgid ""
355 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
356 "click %shere%s."
357 msgstr ""
358 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
359 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
361 #: db_operations.php:584
362 #, fuzzy
363 #| msgid "Relational schema"
364 msgid "Edit or export relational schema"
365 msgstr "Рэляцыйная схема"
367 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
368 #: libraries/config/messages.inc.php:499 libraries/db_structure.lib.php:32
369 #: libraries/export/pdf.php:102 libraries/export/xml.php:314
370 #: libraries/header.inc.php:151 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
371 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:306
372 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233 server_privileges.php:1831
373 #: server_privileges.php:1887 server_privileges.php:2151
374 #: server_synchronize.php:418 server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:643
375 msgid "Table"
376 msgstr "Табліца"
378 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
379 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
380 #: libraries/import.lib.php:146 navigation.php:590 navigation.php:612
381 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:395 tbl_structure.php:501
382 #: tbl_structure.php:910
383 msgid "Rows"
384 msgstr "Радкі"
386 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
387 msgid "Size"
388 msgstr "Памер"
390 #: db_printview.php:160 db_structure.php:410 libraries/export/sql.php:756
391 #: libraries/export/sql.php:1071
392 msgid "in use"
393 msgstr "выкарыстоўваецца"
395 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
396 #: libraries/export/sql.php:711
397 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1209 tbl_printview.php:431
398 #: tbl_structure.php:942
399 msgid "Creation"
400 msgstr "Створаная"
402 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
403 #: libraries/export/sql.php:716
404 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1214 tbl_printview.php:441
405 #: tbl_structure.php:950
406 msgid "Last update"
407 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
409 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
410 #: libraries/export/sql.php:721
411 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1219 tbl_printview.php:451
412 #: tbl_structure.php:958
413 msgid "Last check"
414 msgstr "Апошняя праверка"
416 #: db_printview.php:220 db_structure.php:433
417 #, fuzzy, php-format
418 #| msgid "%s table(s)"
419 msgid "%s table"
420 msgid_plural "%s tables"
421 msgstr[0] "%s табліц(ы)"
422 msgstr[1] "%s табліц(ы)"
424 #: db_qbe.php:41
425 msgid "You have to choose at least one column to display"
426 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня"
428 #: db_qbe.php:186
429 msgid "Switch to"
430 msgstr ""
432 #: db_qbe.php:186
433 msgid "visual builder"
434 msgstr ""
436 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
437 #: libraries/display_tbl.lib.php:934
438 msgid "Sort"
439 msgstr "Парадак"
441 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
442 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/display_tbl.lib.php:895
443 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:275
444 #: tbl_select.php:304
445 msgid "Ascending"
446 msgstr "прамы"
448 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
449 #: libraries/display_tbl.lib.php:559 libraries/display_tbl.lib.php:892
450 #: server_databases.php:157 server_databases.php:174 tbl_operations.php:276
451 #: tbl_select.php:305
452 msgid "Descending"
453 msgstr "адваротны"
455 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:432
456 #: tbl_change.php:282 tbl_tracking.php:648
457 msgid "Show"
458 msgstr "Паказаць"
460 #: db_qbe.php:322
461 msgid "Criteria"
462 msgstr "Крытэр"
464 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
465 msgid "Ins"
466 msgstr "Уставіць"
468 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
469 msgid "And"
470 msgstr "І"
472 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
473 msgid "Del"
474 msgstr "Выдаліць"
476 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
477 #: server_privileges.php:393 tbl_change.php:890 tbl_indexes.php:264
478 #: tbl_select.php:278
479 msgid "Or"
480 msgstr "Або"
482 #: db_qbe.php:529
483 msgid "Modify"
484 msgstr "Зьмяніць"
486 #: db_qbe.php:606
487 #, fuzzy
488 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
489 msgid "Add/Delete criteria rows"
490 msgstr "Дадаць/выдаліць радок крытэру"
492 #: db_qbe.php:618
493 #, fuzzy
494 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
495 msgid "Add/Delete columns"
496 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
498 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
499 msgid "Update Query"
500 msgstr "Абнавіць запыт"
502 #: db_qbe.php:639
503 msgid "Use Tables"
504 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
506 #: db_qbe.php:662
507 #, php-format
508 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
509 msgstr "SQL-запыт да БД <b>%s</b>:"
511 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1114
512 msgid "Submit Query"
513 msgstr "Выканаць запыт"
515 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
516 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
517 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
518 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
519 msgid "Access denied"
520 msgstr "У доступе адмоўлена"
522 #: db_search.php:42 db_search.php:284
523 msgid "at least one of the words"
524 msgstr "прынамсі адно з словаў"
526 #: db_search.php:43 db_search.php:285
527 msgid "all words"
528 msgstr "усе словы"
530 #: db_search.php:44 db_search.php:286
531 msgid "the exact phrase"
532 msgstr "дакладную фразу"
534 #: db_search.php:45 db_search.php:287
535 msgid "as regular expression"
536 msgstr "рэгулярны выраз"
538 #: db_search.php:206
539 #, php-format
540 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
541 msgstr "Вынікі пошуку \"<i>%s</i>\" %s:"
543 #: db_search.php:224
544 #, fuzzy, php-format
545 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
546 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
547 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
548 msgstr[0] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
549 msgstr[1] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
551 #: db_search.php:231 libraries/common.lib.php:2702
552 #: libraries/common.lib.php:2888 libraries/common.lib.php:2889
553 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:599
554 msgid "Browse"
555 msgstr "Прагляд"
557 #: db_search.php:236
558 #, fuzzy, php-format
559 #| msgid "Dumping data for table"
560 msgid "Delete the matches for the %s table?"
561 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
563 #: db_search.php:236 libraries/display_tbl.lib.php:1335
564 #: libraries/display_tbl.lib.php:2311
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:234
567 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:269
568 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
569 #: libraries/sql_query_form.lib.php:406 pmd_general.php:423
570 #: setup/frames/index.inc.php:138 setup/frames/index.inc.php:229
571 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
572 msgid "Delete"
573 msgstr "Выдаліць"
575 #: db_search.php:249
576 #, fuzzy, php-format
577 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
578 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
579 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
580 msgstr[0] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
581 msgstr[1] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
583 #: db_search.php:272
584 msgid "Search in database"
585 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
587 #: db_search.php:275
588 #, fuzzy
589 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
590 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
591 msgstr "Слова(ы) або значэньне(і) для пошуку (маска: \"%\"):"
593 #: db_search.php:280
594 msgid "Find:"
595 msgstr "Знайсьці:"
597 #: db_search.php:284 db_search.php:285
598 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
599 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
601 #: db_search.php:298
602 #, fuzzy
603 #| msgid "Inside table(s):"
604 msgid "Inside tables:"
605 msgstr "У табліцы(ах):"
607 #: db_search.php:328
608 #, fuzzy
609 #| msgid "Inside field:"
610 msgid "Inside column:"
611 msgstr "Унутры поля:"
613 #: db_structure.php:61
614 #, fuzzy
615 #| msgid "No tables found in database."
616 msgid "No tables found in database"
617 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
619 #: db_structure.php:271 tbl_operations.php:688
620 #, php-format
621 msgid "Table %s has been emptied"
622 msgstr "Табліца %s была ачышчаная"
624 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:705
625 #, php-format
626 msgid "View %s has been dropped"
627 msgstr "Выгляд %s быў выдалены"
629 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:705
630 #, php-format
631 msgid "Table %s has been dropped"
632 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
634 #: db_structure.php:287 tbl_create.php:269
635 msgid "Tracking is active."
636 msgstr ""
638 #: db_structure.php:289 tbl_create.php:271
639 msgid "Tracking is not active."
640 msgstr ""
642 #: db_structure.php:373 libraries/display_tbl.lib.php:2195
643 #, php-format
644 msgid ""
645 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
646 "%s."
647 msgstr ""
648 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да "
649 "%sдакумэнтацыі%s."
651 #: db_structure.php:387 db_structure.php:401 libraries/header.inc.php:151
652 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:212
653 msgid "View"
654 msgstr "Выгляд"
656 #: db_structure.php:438 libraries/db_structure.lib.php:35
657 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
658 #: server_replication.php:162 server_status.php:477
659 msgid "Replication"
660 msgstr "Рэплікацыя"
662 #: db_structure.php:442
663 msgid "Sum"
664 msgstr "Усяго"
666 #: db_structure.php:449 libraries/StorageEngine.class.php:313
667 #, php-format
668 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
669 msgstr ""
670 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
671 "сэрвэры."
673 #: db_structure.php:477 db_structure.php:494 db_structure.php:495
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2336 libraries/display_tbl.lib.php:2341
675 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:259
676 #: server_databases.php:264 server_privileges.php:1752 tbl_structure.php:587
677 #: tbl_structure.php:596
678 msgid "With selected:"
679 msgstr "З адзначанымі:"
681 #: db_structure.php:480 libraries/display_tbl.lib.php:2331
682 #: server_databases.php:261 server_privileges.php:669
683 #: server_privileges.php:1755 tbl_structure.php:590
684 msgid "Check All"
685 msgstr "Адзначыць усё"
687 #: db_structure.php:484 libraries/display_tbl.lib.php:2332
688 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:263
689 #: server_privileges.php:672 server_privileges.php:1759 tbl_structure.php:594
690 msgid "Uncheck All"
691 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
693 #: db_structure.php:489
694 msgid "Check tables having overhead"
695 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
697 #: db_structure.php:497 libraries/common.lib.php:2901
698 #: libraries/common.lib.php:2902 libraries/config/messages.inc.php:164
699 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2349
700 #: libraries/display_tbl.lib.php:2485 libraries/server_links.inc.php:65
701 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:288
702 #: server_privileges.php:1440 setup/frames/menu.inc.php:21
703 msgid "Export"
704 msgstr "Экспарт"
706 #: db_structure.php:499 db_structure.php:553
707 #: libraries/display_tbl.lib.php:2436 tbl_structure.php:628
708 #: tbl_structure.php:630
709 msgid "Print view"
710 msgstr "Вэрсія для друку"
712 #: db_structure.php:503 libraries/common.lib.php:2897
713 #: libraries/common.lib.php:2898
714 msgid "Empty"
715 msgstr "Ачысьціць"
717 #: db_structure.php:505 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
718 #: libraries/common.lib.php:2895 libraries/common.lib.php:2896
719 #: server_databases.php:265 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:154
720 #: tbl_structure.php:603
721 msgid "Drop"
722 msgstr "Выдаліць"
724 #: db_structure.php:507 tbl_operations.php:604
725 msgid "Check table"
726 msgstr "Праверыць табліцу"
728 #: db_structure.php:509 tbl_operations.php:653 tbl_structure.php:842
729 #: tbl_structure.php:844
730 msgid "Optimize table"
731 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
733 #: db_structure.php:511 tbl_operations.php:640
734 msgid "Repair table"
735 msgstr "Рамантаваць табліцу"
737 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:627
738 msgid "Analyze table"
739 msgstr "Аналізаваць табліцу"
741 #: db_structure.php:515
742 #, fuzzy
743 msgid "Add prefix to table"
744 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
746 #: db_structure.php:517 libraries/mult_submits.inc.php:251
747 #, fuzzy
748 #| msgid "Replace table data with file"
749 msgid "Replace table prefix"
750 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
752 #: db_structure.php:519 libraries/mult_submits.inc.php:251
753 #, fuzzy
754 #| msgid "Replace table data with file"
755 msgid "Copy table with prefix"
756 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
758 #: db_structure.php:559 libraries/schema/User_Schema.class.php:382
759 msgid "Data Dictionary"
760 msgstr "Слоўнік дадзеных"
762 #: db_tracking.php:79
763 #, fuzzy
764 msgid "Tracked tables"
765 msgstr "Праверыць табліцу"
767 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:493
768 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
769 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:102
770 #: libraries/export/sql.php:583 libraries/export/texytext.php:66
771 #: libraries/export/xml.php:246 libraries/header.inc.php:139
772 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:156
773 #: server_privileges.php:1826 server_privileges.php:1887
774 #: server_privileges.php:2145 server_status.php:1017
775 #: server_synchronize.php:1189 server_synchronize.php:1193
776 #: tbl_tracking.php:642
777 msgid "Database"
778 msgstr "База дадзеных"
780 #: db_tracking.php:86
781 #, fuzzy
782 msgid "Last version"
783 msgstr "Стварыць сувязь"
785 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
786 #, fuzzy
787 msgid "Created"
788 msgstr "Стварыць"
790 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
791 msgid "Updated"
792 msgstr ""
794 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
795 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
796 #: server_status.php:1020 sql.php:942 tbl_tracking.php:647
797 msgid "Status"
798 msgstr "Стан"
800 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
801 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
802 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
803 #: server_databases.php:190 server_privileges.php:1698
804 #: server_privileges.php:1891 server_privileges.php:2240 tbl_structure.php:214
805 msgid "Action"
806 msgstr "Дзеяньне"
808 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
809 msgid "Delete tracking data for this table"
810 msgstr ""
812 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
813 msgid "active"
814 msgstr ""
816 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
817 msgid "not active"
818 msgstr ""
820 #: db_tracking.php:134
821 #, fuzzy
822 msgid "Versions"
823 msgstr "Пэрсыдзкая"
825 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
826 msgid "Tracking report"
827 msgstr ""
829 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
830 #, fuzzy
831 msgid "Structure snapshot"
832 msgstr "Толькі структуру"
834 #: db_tracking.php:181
835 #, fuzzy
836 msgid "Untracked tables"
837 msgstr "Праверыць табліцу"
839 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:664
840 #: tbl_structure.php:666
841 #, fuzzy
842 msgid "Track table"
843 msgstr "Праверыць табліцу"
845 #: db_tracking.php:229
846 #, fuzzy
847 msgid "Database Log"
848 msgstr "База дадзеных"
850 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:776
851 #, php-format
852 msgid "Values for the column \"%s\""
853 msgstr ""
855 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:777
856 msgid "Enter each value in a separate field."
857 msgstr ""
859 #: enum_editor.php:57
860 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
861 msgstr ""
863 #: enum_editor.php:67
864 msgid "Output"
865 msgstr ""
867 #: enum_editor.php:68
868 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
869 msgstr ""
871 #: export.php:77
872 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
873 msgstr "Дадзеныя выбранага тыпу экспартаваньня мусяць быць зазаванымі ў файл!"
875 #: export.php:167 export.php:192 export.php:674
876 #, php-format
877 msgid "Insufficient space to save the file %s."
878 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
880 #: export.php:310
881 #, php-format
882 msgid ""
883 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
884 msgstr ""
885 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
886 "перазапісу."
888 #: export.php:314 export.php:318
889 #, php-format
890 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
891 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
893 #: export.php:676
894 #, php-format
895 msgid "Dump has been saved to file %s."
896 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
898 #: import.php:57
899 #, php-format
900 msgid ""
901 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
902 "%s for ways to workaround this limit."
903 msgstr ""
904 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
905 "зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s для высьвятленьня спосабаў абыйсьці гэтае "
906 "абмежаваньне."
908 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:456
909 #: libraries/File.class.php:539
910 msgid "File could not be read"
911 msgstr "Немагчыма прачытаць файл"
913 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
914 #: libraries/File.class.php:609 libraries/File.class.php:617
915 #: libraries/File.class.php:633 libraries/File.class.php:641
916 #, php-format
917 msgid ""
918 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
919 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
920 msgstr ""
921 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца "
922 "(%s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
923 "канфігурацыі."
925 #: import.php:335
926 msgid ""
927 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
928 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
929 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
930 msgstr ""
931 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
932 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
933 "канфігурацыяй PHP. Гл. FAQ 1.16."
935 #: import.php:370 libraries/display_import.lib.php:23
936 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
937 msgstr ""
938 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
940 #: import.php:395
941 msgid "The bookmark has been deleted."
942 msgstr "Закладка была выдаленая."
944 #: import.php:399
945 msgid "Showing bookmark"
946 msgstr "Паказваючы закладку"
948 #: import.php:401 sql.php:977
949 #, php-format
950 msgid "Bookmark %s created"
951 msgstr "Закладка %s створаная"
953 #: import.php:407 import.php:413
954 #, php-format
955 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
956 msgstr "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
958 #: import.php:422
959 msgid ""
960 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
961 "file and import will resume."
962 msgstr ""
963 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
964 "імпартаваньне, калі ласка, загрузіце файл зноў і імпартаваньне ўзнавіцца."
966 #: import.php:424
967 msgid ""
968 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
969 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
970 msgstr ""
971 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
972 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
973 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
975 #: import.php:452 libraries/Message.class.php:175
976 #: libraries/display_tbl.lib.php:2232 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1193
977 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:228
978 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
979 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
980 msgstr "Ваш SQL-запыт быў пасьпяхова выкананы"
982 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:620
983 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:109
984 msgid "Back"
985 msgstr "Назад"
987 #: index.php:164
988 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
989 msgstr "Для работы phpMyAdmin патрэбны браўзэр з падтрымкай <b>фрэймаў</b>."
991 #: js/messages.php:27 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
992 #: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
993 #: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
994 #: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
995 msgid "Click to select"
996 msgstr ""
998 #: js/messages.php:28
999 msgid "Click to unselect"
1000 msgstr ""
1002 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:102 sql.php:221
1003 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1004 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
1006 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:319
1007 msgid "Do you really want to "
1008 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
1010 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:304
1011 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1012 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1014 #: js/messages.php:34
1015 #, fuzzy
1016 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1017 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1018 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1020 #: js/messages.php:35
1021 #, fuzzy
1022 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1023 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1024 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1026 #: js/messages.php:37
1027 #, fuzzy
1028 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
1029 msgid "Deleting tracking data"
1030 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
1032 #: js/messages.php:38
1033 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1034 msgstr ""
1036 #: js/messages.php:39
1037 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1038 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
1040 #: js/messages.php:42
1041 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1042 msgstr ""
1044 #: js/messages.php:43
1045 #, php-format
1046 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1047 msgstr ""
1049 #: js/messages.php:46
1050 msgid "Missing value in the form!"
1051 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
1053 #: js/messages.php:47
1054 msgid "This is not a number!"
1055 msgstr "Гэта ня лік!"
1057 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1058 #: js/messages.php:51
1059 #, fuzzy
1060 #| msgid "Log file count"
1061 msgid "Total count"
1062 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
1064 #: js/messages.php:54
1065 msgid "The host name is empty!"
1066 msgstr "Пустое імя хосту!"
1068 #: js/messages.php:55
1069 msgid "The user name is empty!"
1070 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
1072 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1307 user_password.php:50
1073 msgid "The password is empty!"
1074 msgstr "Пусты пароль!"
1076 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1305 user_password.php:53
1077 msgid "The passwords aren't the same!"
1078 msgstr "Паролі не супадаюць!"
1080 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1765 server_privileges.php:1789
1081 #: server_privileges.php:2194 server_privileges.php:2388
1082 #, fuzzy
1083 #| msgid "Any user"
1084 msgid "Add user"
1085 msgstr "Любы карыстальнік"
1087 #: js/messages.php:59
1088 #, fuzzy
1089 #| msgid "Reload privileges"
1090 msgid "Reloading Privileges"
1091 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
1093 #: js/messages.php:60
1094 #, fuzzy
1095 #| msgid "Remove selected users"
1096 msgid "Removing Selected Users"
1097 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
1099 #: js/messages.php:61 js/messages.php:108 libraries/tbl_properties.inc.php:775
1100 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1101 msgid "Close"
1102 msgstr ""
1104 #: js/messages.php:64 js/messages.php:203 libraries/Index.class.php:460
1105 #: libraries/common.lib.php:564 libraries/common.lib.php:1090
1106 #: libraries/common.lib.php:2899 libraries/common.lib.php:2900
1107 #: libraries/config/messages.inc.php:473 libraries/display_tbl.lib.php:1299
1108 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
1109 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164 setup/frames/index.inc.php:137
1110 msgid "Edit"
1111 msgstr "Рэдагаваць"
1113 #: js/messages.php:66 server_status.php:634
1114 #, fuzzy
1115 #| msgid "Server Choice"
1116 msgid "Live traffic chart"
1117 msgstr "Выбар сэрвэра"
1119 #: js/messages.php:67 server_status.php:637
1120 msgid "Live conn./process chart"
1121 msgstr ""
1123 #: js/messages.php:68 server_status.php:655
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Live query chart"
1126 msgstr "SQL-запыт"
1128 #: js/messages.php:70
1129 msgid "Static data"
1130 msgstr ""
1132 #. l10n: Total number of queries
1133 #: js/messages.php:72 libraries/build_html_for_db.lib.php:45
1134 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:218
1135 #: server_status.php:920 server_status.php:981 tbl_printview.php:348
1136 #: tbl_structure.php:829
1137 msgid "Total"
1138 msgstr "Агулам"
1140 #. l10n: Other, small valued, queries
1141 #: js/messages.php:74 server_status.php:820
1142 msgid "Other"
1143 msgstr ""
1145 #. l10n: Thousands separator
1146 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1314
1147 msgid ","
1148 msgstr ","
1150 #. l10n: Decimal separator
1151 #: js/messages.php:78 libraries/common.lib.php:1316
1152 msgid "."
1153 msgstr "."
1155 #: js/messages.php:80
1156 msgid "KiB sent since last refresh"
1157 msgstr ""
1159 #: js/messages.php:81
1160 msgid "KiB received since last refresh"
1161 msgstr ""
1163 #: js/messages.php:82
1164 #, fuzzy
1165 #| msgid "Server Choice"
1166 msgid "Server traffic (in KiB)"
1167 msgstr "Выбар сэрвэра"
1169 #: js/messages.php:83
1170 msgid "Connections since last refresh"
1171 msgstr ""
1173 #: js/messages.php:84 server_status.php:1013
1174 msgid "Processes"
1175 msgstr "Працэсы"
1177 #: js/messages.php:85
1178 #, fuzzy
1179 #| msgid "Connections"
1180 msgid "Connections / Processes"
1181 msgstr "Падлучэньні"
1183 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1184 #: js/messages.php:87
1185 msgid "Questions since last refresh"
1186 msgstr ""
1188 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1189 #: js/messages.php:89
1190 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1191 msgstr ""
1193 #: js/messages.php:91 server_status.php:617
1194 #, fuzzy
1195 msgid "Query statistics"
1196 msgstr "Статыстыка радку"
1198 #: js/messages.php:94
1199 msgid "System CPU Usage"
1200 msgstr ""
1202 #: js/messages.php:95
1203 msgid "System memory"
1204 msgstr ""
1206 #: js/messages.php:96
1207 msgid "System swap"
1208 msgstr ""
1210 #: js/messages.php:97 libraries/common.lib.php:1274 server_status.php:1433
1211 msgid "MiB"
1212 msgstr "МіБ"
1214 #: js/messages.php:98 libraries/common.lib.php:1274 server_status.php:1433
1215 msgid "KiB"
1216 msgstr "КiБ"
1218 #: js/messages.php:100
1219 msgid "Average load"
1220 msgstr ""
1222 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1223 #: js/messages.php:102
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Questions"
1226 msgstr "Пэрсыдзкая"
1228 #: js/messages.php:103 server_status.php:894
1229 msgid "Traffic"
1230 msgstr "Трафік"
1232 #: js/messages.php:104 libraries/server_links.inc.php:73
1233 #: server_status.php:1324
1234 #, fuzzy
1235 #| msgid "General relation features"
1236 msgid "Settings"
1237 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1239 #: js/messages.php:105
1240 #, fuzzy
1241 #| msgid "Rename database to"
1242 msgid "Remove chart"
1243 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1245 #: js/messages.php:106
1246 msgid "Edit labels and series"
1247 msgstr ""
1249 #: js/messages.php:107
1250 #, fuzzy
1251 #| msgid "Snap to grid"
1252 msgid "Add chart to grid"
1253 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
1255 #: js/messages.php:109
1256 msgid "Please add at least one variable to the series"
1257 msgstr ""
1259 #: js/messages.php:110 libraries/display_export.lib.php:306
1260 #: libraries/display_tbl.lib.php:561 libraries/export/sql.php:1052
1261 #: libraries/tbl_properties.inc.php:562 pmd_general.php:510
1262 #: server_privileges.php:2041 server_status.php:1054 server_status.php:1450
1263 msgid "None"
1264 msgstr "Няма"
1266 #: js/messages.php:111
1267 msgid "Resume monitor"
1268 msgstr ""
1270 #: js/messages.php:112
1271 msgid "Pause monitor"
1272 msgstr ""
1274 #: js/messages.php:114
1275 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1276 msgstr ""
1278 #: js/messages.php:115
1279 msgid "general_log is enabled."
1280 msgstr ""
1282 #: js/messages.php:116
1283 msgid "slow_query_log is enabled."
1284 msgstr ""
1286 #: js/messages.php:117
1287 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1288 msgstr ""
1290 #: js/messages.php:118
1291 msgid "log_output is not set to TABLE."
1292 msgstr ""
1294 #: js/messages.php:119
1295 msgid "log_output is set to TABLE."
1296 msgstr ""
1298 #: js/messages.php:120
1299 #, php-format
1300 msgid ""
1301 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1302 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1303 "depending on your system."
1304 msgstr ""
1306 #: js/messages.php:121
1307 #, php-format
1308 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1309 msgstr ""
1311 #: js/messages.php:122
1312 msgid ""
1313 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1314 "restart:"
1315 msgstr ""
1317 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1318 #: js/messages.php:124
1319 #, fuzzy, php-format
1320 #| msgid "Save as file"
1321 msgid "Set log_output to %s"
1322 msgstr "Захаваць як файл"
1324 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1325 #: js/messages.php:126
1326 #, fuzzy, php-format
1327 #| msgid "Enabled"
1328 msgid "Enable %s"
1329 msgstr "Уключана"
1331 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1332 #: js/messages.php:128
1333 #, fuzzy, php-format
1334 #| msgid "Disable"
1335 msgid "Disable %s"
1336 msgstr "Адключана"
1338 #. l10n: %d seconds
1339 #: js/messages.php:130
1340 #, php-format
1341 msgid "Set long_query_time to %ds"
1342 msgstr ""
1344 #: js/messages.php:131
1345 msgid ""
1346 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1347 "database administrator."
1348 msgstr ""
1350 #: js/messages.php:132
1351 #, fuzzy
1352 #| msgid "General relation features"
1353 msgid "Change settings"
1354 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1356 #: js/messages.php:133
1357 #, fuzzy
1358 #| msgid "General relation features"
1359 msgid "Current settings"
1360 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
1362 #: js/messages.php:135 server_status.php:1393
1363 #, fuzzy
1364 #| msgid "Report title"
1365 msgid "Chart Title"
1366 msgstr "Загаловак справаздачы"
1368 #. l10n: As in differential values
1369 #: js/messages.php:137
1370 msgid "Differential"
1371 msgstr ""
1373 #: js/messages.php:138
1374 #, php-format
1375 msgid "Divided by %s:"
1376 msgstr ""
1378 #: js/messages.php:140
1379 msgid "From slow log"
1380 msgstr ""
1382 #: js/messages.php:141
1383 msgid "From general log"
1384 msgstr ""
1386 #: js/messages.php:142
1387 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1388 msgstr ""
1390 #: js/messages.php:143
1391 msgid ""
1392 "This columns shows the amount of identical queries that are grouped "
1393 "together. However only the SQL Text is being compared, thus the queries "
1394 "other attributes such as start time may differ."
1395 msgstr ""
1397 #: js/messages.php:144
1398 msgid ""
1399 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1400 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1401 "data."
1402 msgstr ""
1404 #: js/messages.php:145
1405 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1406 msgstr ""
1408 #: js/messages.php:147
1409 #, fuzzy
1410 msgid "Jump to Log table"
1411 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
1413 #: js/messages.php:148
1414 msgid "Log analysed, but not data found in this time span."
1415 msgstr ""
1417 #. l10n: A collection of available filters
1418 #: js/messages.php:151
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Filters"
1421 msgstr "Файлы"
1423 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1424 #: js/messages.php:153 navigation.php:270
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Filter"
1427 msgstr "Файлы"
1429 #: js/messages.php:154
1430 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1431 msgstr ""
1433 #: js/messages.php:155
1434 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE statements"
1435 msgstr ""
1437 #: js/messages.php:156
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Sum of grouped rows:"
1440 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
1442 #: js/messages.php:157
1443 #, fuzzy
1444 #| msgid "Total"
1445 msgid "Total:"
1446 msgstr "Агулам"
1448 #: js/messages.php:161 libraries/tbl_properties.inc.php:780
1449 #: pmd_general.php:388 pmd_general.php:425 pmd_general.php:545
1450 #: pmd_general.php:593 pmd_general.php:669 pmd_general.php:723
1451 #: pmd_general.php:786
1452 msgid "Cancel"
1453 msgstr "Скасаваць"
1455 #: js/messages.php:164
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Loading"
1458 msgstr "Лякальны"
1460 #: js/messages.php:165
1461 #, fuzzy
1462 #| msgid "Processes"
1463 msgid "Processing Request"
1464 msgstr "Працэсы"
1466 #: js/messages.php:166 libraries/import/ods.php:80
1467 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1468 msgid "Error in Processing Request"
1469 msgstr ""
1471 #: js/messages.php:167
1472 msgid "Dropping Column"
1473 msgstr ""
1475 #: js/messages.php:168
1476 msgid "Adding Primary Key"
1477 msgstr ""
1479 #: js/messages.php:169 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:386
1480 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1481 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1482 msgid "OK"
1483 msgstr "OK"
1485 #: js/messages.php:172
1486 #, fuzzy
1487 #| msgid "Rename database to"
1488 msgid "Renaming Databases"
1489 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1491 #: js/messages.php:173
1492 #, fuzzy
1493 #| msgid "Rename database to"
1494 msgid "Reload Database"
1495 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1497 #: js/messages.php:174
1498 #, fuzzy
1499 #| msgid "Copy database to"
1500 msgid "Copying Database"
1501 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
1503 #: js/messages.php:175
1504 #, fuzzy
1505 #| msgid "Charset"
1506 msgid "Changing Charset"
1507 msgstr "Кадыроўка"
1509 #: js/messages.php:176
1510 #, fuzzy
1511 #| msgid "Table must have at least one field."
1512 msgid "Table must have at least one column"
1513 msgstr "Табліца мусіць мець прынамсі адно поле."
1515 #: js/messages.php:177
1516 #, fuzzy
1517 #| msgid "Create table"
1518 msgid "Create Table"
1519 msgstr "Стварыць табліцу"
1521 #: js/messages.php:182
1522 #, fuzzy
1523 #| msgid "Use Tables"
1524 msgid "Insert Table"
1525 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
1527 #: js/messages.php:183
1528 #, fuzzy
1529 #| msgid "Add new field"
1530 msgid "Hide indexes"
1531 msgstr "Дадаць новае поле"
1533 #: js/messages.php:184
1534 #, fuzzy
1535 #| msgid "Show grid"
1536 msgid "Show indexes"
1537 msgstr "Паказаць сетку"
1539 #: js/messages.php:187
1540 #, fuzzy
1541 #| msgid "Search"
1542 msgid "Searching"
1543 msgstr "Пошук"
1545 #: js/messages.php:188
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Hide search results"
1548 msgstr "SQL-запыт"
1550 #: js/messages.php:189
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Show search results"
1553 msgstr "SQL-запыт"
1555 #: js/messages.php:190
1556 #, fuzzy
1557 #| msgid "Browse"
1558 msgid "Browsing"
1559 msgstr "Прагляд"
1561 #: js/messages.php:191
1562 #, fuzzy
1563 #| msgid "Deleting %s"
1564 msgid "Deleting"
1565 msgstr "Выдаленьне %s"
1567 #: js/messages.php:194
1568 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1569 msgstr ""
1571 #: js/messages.php:197
1572 msgid ""
1573 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1574 msgstr ""
1576 #: js/messages.php:200
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Hide query box"
1579 msgstr "SQL-запыт"
1581 #: js/messages.php:201
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Show query box"
1584 msgstr "SQL-запыт"
1586 #: js/messages.php:202
1587 #, fuzzy
1588 #| msgid "Engines"
1589 msgid "Inline Edit"
1590 msgstr "Машыны"
1592 #: js/messages.php:204 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1593 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:313
1594 #: libraries/tbl_properties.inc.php:769 setup/frames/config.inc.php:39
1595 #: setup/frames/index.inc.php:227 tbl_change.php:979
1596 #: tbl_gis_visualization.php:222 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1597 msgid "Save"
1598 msgstr "Захаваць"
1600 #: js/messages.php:205 libraries/display_tbl.lib.php:642 pmd_general.php:158
1601 #: tbl_change.php:319 tbl_change.php:325
1602 msgid "Hide"
1603 msgstr "Схаваць"
1605 #: js/messages.php:206 tbl_row_action.php:28
1606 msgid "No rows selected"
1607 msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
1609 #: js/messages.php:207 libraries/common.lib.php:2420
1610 #: libraries/display_tbl.lib.php:2344 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1611 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:152 tbl_structure.php:602
1612 msgid "Change"
1613 msgstr "Зьмяніць"
1615 #: js/messages.php:208
1616 msgid "Query execution time"
1617 msgstr ""
1619 #: js/messages.php:211
1620 #, fuzzy
1621 msgid "Hide search criteria"
1622 msgstr "SQL-запыт"
1624 #: js/messages.php:212
1625 #, fuzzy
1626 msgid "Show search criteria"
1627 msgstr "SQL-запыт"
1629 #: js/messages.php:215 tbl_change.php:307 tbl_indexes.php:211
1630 #: tbl_indexes.php:238
1631 msgid "Ignore"
1632 msgstr "Ігнараваць"
1634 #: js/messages.php:218
1635 #, fuzzy
1636 #| msgid "Add %s field(s)"
1637 msgid "Add columns"
1638 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
1640 #: js/messages.php:221
1641 msgid "Select referenced key"
1642 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
1644 #: js/messages.php:222
1645 msgid "Select Foreign Key"
1646 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
1648 #: js/messages.php:223
1649 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1650 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны (PRIMARY) альбо ўнікальны ключ (UNIQUE)"
1652 #: js/messages.php:224 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1653 #, fuzzy
1654 #| msgid "Choose field to display"
1655 msgid "Choose column to display"
1656 msgstr "Выберыце поле для адлюстраваньня"
1658 #: js/messages.php:225
1659 msgid ""
1660 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1661 "save them.Do you want to continue?"
1662 msgstr ""
1664 #: js/messages.php:228
1665 msgid "Add an option for column "
1666 msgstr ""
1668 #: js/messages.php:231
1669 #, fuzzy
1670 #| msgid "Generate Password"
1671 msgid "Generate password"
1672 msgstr "Згенэраваць пароль"
1674 #: js/messages.php:232 libraries/replication_gui.lib.php:364
1675 msgid "Generate"
1676 msgstr "Згенэраваць"
1678 #: js/messages.php:233
1679 #, fuzzy
1680 #| msgid "Change password"
1681 msgid "Change Password"
1682 msgstr "Зьмяніць пароль"
1684 #: js/messages.php:236 tbl_structure.php:497
1685 #, fuzzy
1686 #| msgid "Mon"
1687 msgid "More"
1688 msgstr "Пан"
1690 #: js/messages.php:239 setup/lib/index.lib.php:158
1691 #, php-format
1692 msgid ""
1693 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1694 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1695 msgstr ""
1697 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1698 #: js/messages.php:241
1699 #, fuzzy
1700 msgid ", latest stable version:"
1701 msgstr "Стварыць сувязь"
1703 #: js/messages.php:242
1704 #, fuzzy
1705 msgid "up to date"
1706 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
1708 #. l10n: Display text for calendar close link
1709 #: js/messages.php:260
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Done"
1712 msgstr "Дадзеныя"
1714 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1715 #: js/messages.php:262
1716 #, fuzzy
1717 #| msgid "Previous"
1718 msgid "Prev"
1719 msgstr "Папярэдняя старонка"
1721 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1722 #: js/messages.php:264 libraries/common.lib.php:2192
1723 #: libraries/common.lib.php:2195 libraries/display_tbl.lib.php:363
1724 #: server_binlog.php:170 server_binlog.php:172 tbl_printview.php:421
1725 #: tbl_structure.php:934
1726 msgid "Next"
1727 msgstr "Наступная старонка"
1729 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1730 #: js/messages.php:266
1731 #, fuzzy
1732 #| msgid "Total"
1733 msgid "Today"
1734 msgstr "Агулам"
1736 #: js/messages.php:269
1737 #, fuzzy
1738 #| msgid "Binary"
1739 msgid "January"
1740 msgstr "Двайковы"
1742 #: js/messages.php:270
1743 msgid "February"
1744 msgstr ""
1746 #: js/messages.php:271
1747 #, fuzzy
1748 #| msgid "Mar"
1749 msgid "March"
1750 msgstr "Сак"
1752 #: js/messages.php:272
1753 #, fuzzy
1754 #| msgid "Apr"
1755 msgid "April"
1756 msgstr "Кра"
1758 #: js/messages.php:273
1759 msgid "May"
1760 msgstr "Тра"
1762 #: js/messages.php:274
1763 #, fuzzy
1764 #| msgid "Jun"
1765 msgid "June"
1766 msgstr "Чэр"
1768 #: js/messages.php:275
1769 #, fuzzy
1770 #| msgid "Jul"
1771 msgid "July"
1772 msgstr "Ліп"
1774 #: js/messages.php:276
1775 #, fuzzy
1776 #| msgid "Aug"
1777 msgid "August"
1778 msgstr "Жні"
1780 #: js/messages.php:277
1781 msgid "September"
1782 msgstr ""
1784 #: js/messages.php:278
1785 #, fuzzy
1786 #| msgid "Oct"
1787 msgid "October"
1788 msgstr "Кас"
1790 #: js/messages.php:279
1791 msgid "November"
1792 msgstr ""
1794 #: js/messages.php:280
1795 msgid "December"
1796 msgstr ""
1798 #. l10n: Short month name
1799 #: js/messages.php:284 libraries/common.lib.php:1448
1800 msgid "Jan"
1801 msgstr "Сту"
1803 #. l10n: Short month name
1804 #: js/messages.php:286 libraries/common.lib.php:1450
1805 msgid "Feb"
1806 msgstr "Лют"
1808 #. l10n: Short month name
1809 #: js/messages.php:288 libraries/common.lib.php:1452
1810 msgid "Mar"
1811 msgstr "Сак"
1813 #. l10n: Short month name
1814 #: js/messages.php:290 libraries/common.lib.php:1454
1815 msgid "Apr"
1816 msgstr "Кра"
1818 #. l10n: Short month name
1819 #: js/messages.php:292 libraries/common.lib.php:1456
1820 #, fuzzy
1821 #| msgid "May"
1822 msgctxt "Short month name"
1823 msgid "May"
1824 msgstr "Тра"
1826 #. l10n: Short month name
1827 #: js/messages.php:294 libraries/common.lib.php:1458
1828 msgid "Jun"
1829 msgstr "Чэр"
1831 #. l10n: Short month name
1832 #: js/messages.php:296 libraries/common.lib.php:1460
1833 msgid "Jul"
1834 msgstr "Ліп"
1836 #. l10n: Short month name
1837 #: js/messages.php:298 libraries/common.lib.php:1462
1838 msgid "Aug"
1839 msgstr "Жні"
1841 #. l10n: Short month name
1842 #: js/messages.php:300 libraries/common.lib.php:1464
1843 msgid "Sep"
1844 msgstr "Вер"
1846 #. l10n: Short month name
1847 #: js/messages.php:302 libraries/common.lib.php:1466
1848 msgid "Oct"
1849 msgstr "Кас"
1851 #. l10n: Short month name
1852 #: js/messages.php:304 libraries/common.lib.php:1468
1853 msgid "Nov"
1854 msgstr "Ліс"
1856 #. l10n: Short month name
1857 #: js/messages.php:306 libraries/common.lib.php:1470
1858 msgid "Dec"
1859 msgstr "Сьн"
1861 #: js/messages.php:309
1862 #, fuzzy
1863 #| msgid "Sun"
1864 msgid "Sunday"
1865 msgstr "Ндз"
1867 #: js/messages.php:310
1868 #, fuzzy
1869 #| msgid "Mon"
1870 msgid "Monday"
1871 msgstr "Пан"
1873 #: js/messages.php:311
1874 #, fuzzy
1875 #| msgid "Tue"
1876 msgid "Tuesday"
1877 msgstr "Аўт"
1879 #: js/messages.php:312
1880 msgid "Wednesday"
1881 msgstr ""
1883 #: js/messages.php:313
1884 msgid "Thursday"
1885 msgstr ""
1887 #: js/messages.php:314
1888 #, fuzzy
1889 #| msgid "Fri"
1890 msgid "Friday"
1891 msgstr "Пят"
1893 #: js/messages.php:315
1894 msgid "Saturday"
1895 msgstr ""
1897 #. l10n: Short week day name
1898 #: js/messages.php:319 libraries/common.lib.php:1473
1899 msgid "Sun"
1900 msgstr "Ндз"
1902 #. l10n: Short week day name
1903 #: js/messages.php:321 libraries/common.lib.php:1475
1904 msgid "Mon"
1905 msgstr "Пан"
1907 #. l10n: Short week day name
1908 #: js/messages.php:323 libraries/common.lib.php:1477
1909 msgid "Tue"
1910 msgstr "Аўт"
1912 #. l10n: Short week day name
1913 #: js/messages.php:325 libraries/common.lib.php:1479
1914 msgid "Wed"
1915 msgstr "Сер"
1917 #. l10n: Short week day name
1918 #: js/messages.php:327 libraries/common.lib.php:1481
1919 msgid "Thu"
1920 msgstr "Цач"
1922 #. l10n: Short week day name
1923 #: js/messages.php:329 libraries/common.lib.php:1483
1924 msgid "Fri"
1925 msgstr "Пят"
1927 #. l10n: Short week day name
1928 #: js/messages.php:331 libraries/common.lib.php:1485
1929 msgid "Sat"
1930 msgstr "Суб"
1932 #. l10n: Minimal week day name
1933 #: js/messages.php:335
1934 #, fuzzy
1935 #| msgid "Sun"
1936 msgid "Su"
1937 msgstr "Ндз"
1939 #. l10n: Minimal week day name
1940 #: js/messages.php:337
1941 #, fuzzy
1942 #| msgid "Mon"
1943 msgid "Mo"
1944 msgstr "Пан"
1946 #. l10n: Minimal week day name
1947 #: js/messages.php:339
1948 #, fuzzy
1949 #| msgid "Tue"
1950 msgid "Tu"
1951 msgstr "Аўт"
1953 #. l10n: Minimal week day name
1954 #: js/messages.php:341
1955 #, fuzzy
1956 #| msgid "Wed"
1957 msgid "We"
1958 msgstr "Сер"
1960 #. l10n: Minimal week day name
1961 #: js/messages.php:343
1962 #, fuzzy
1963 #| msgid "Thu"
1964 msgid "Th"
1965 msgstr "Цач"
1967 #. l10n: Minimal week day name
1968 #: js/messages.php:345
1969 #, fuzzy
1970 #| msgid "Fri"
1971 msgid "Fr"
1972 msgstr "Пят"
1974 #. l10n: Minimal week day name
1975 #: js/messages.php:347
1976 #, fuzzy
1977 #| msgid "Sat"
1978 msgid "Sa"
1979 msgstr "Суб"
1981 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1982 #: js/messages.php:349
1983 #, fuzzy
1984 #| msgid "Wiki"
1985 msgid "Wk"
1986 msgstr "Wiki"
1988 #: js/messages.php:351
1989 msgid "Hour"
1990 msgstr ""
1992 #: js/messages.php:352
1993 #, fuzzy
1994 #| msgid "in use"
1995 msgid "Minute"
1996 msgstr "выкарыстоўваецца"
1998 #: js/messages.php:353
1999 #, fuzzy
2000 #| msgid "per second"
2001 msgid "Second"
2002 msgstr "у сэкунду"
2004 #: libraries/Config.class.php:1154
2005 msgid "Font size"
2006 msgstr "Памер шрыфта"
2008 #: libraries/File.class.php:220
2009 msgid "File was not an uploaded file."
2010 msgstr ""
2012 #: libraries/File.class.php:259 libraries/File.class.php:388
2013 #, fuzzy
2014 #| msgid "Unknown error in file upload."
2015 msgid "Unknown error while uploading."
2016 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
2018 #: libraries/File.class.php:277
2019 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2020 msgstr ""
2021 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
2022 "ini."
2024 #: libraries/File.class.php:280
2025 msgid ""
2026 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2027 "the HTML form."
2028 msgstr ""
2029 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
2030 "вызначаны ў HTML-форме."
2032 #: libraries/File.class.php:283
2033 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2034 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
2036 #: libraries/File.class.php:286
2037 msgid "Missing a temporary folder."
2038 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
2040 #: libraries/File.class.php:289
2041 msgid "Failed to write file to disk."
2042 msgstr "Памылка запісу на дыск."
2044 #: libraries/File.class.php:292
2045 msgid "File upload stopped by extension."
2046 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
2048 #: libraries/File.class.php:295
2049 msgid "Unknown error in file upload."
2050 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
2052 #: libraries/File.class.php:495
2053 msgid ""
2054 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2055 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2056 msgstr "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел 1.11 у FAQ"
2058 #: libraries/File.class.php:507
2059 msgid "Error while moving uploaded file."
2060 msgstr ""
2062 #: libraries/File.class.php:515
2063 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2064 msgstr ""
2066 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2067 msgid "No index defined!"
2068 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
2070 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
2071 #: tbl_tracking.php:309
2072 msgid "Indexes"
2073 msgstr "Індэксы"
2075 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:506
2076 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:606
2077 #: tbl_tracking.php:315
2078 msgid "Unique"
2079 msgstr "Унікальнае"
2081 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:316
2082 msgid "Packed"
2083 msgstr "Сьціснутая"
2085 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:318
2086 msgid "Cardinality"
2087 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
2089 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2090 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:946 tbl_tracking.php:272
2091 #: tbl_tracking.php:321
2092 msgid "Comment"
2093 msgstr "Камэнтар"
2095 #: libraries/Index.class.php:466
2096 msgid "The primary key has been dropped"
2097 msgstr "Першасны ключ быў выдалены"
2099 #: libraries/Index.class.php:470
2100 #, php-format
2101 msgid "Index %s has been dropped"
2102 msgstr "Індэкс %s быў выдалены"
2104 #: libraries/Index.class.php:568
2105 #, php-format
2106 msgid ""
2107 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2108 "removed."
2109 msgstr ""
2110 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
2111 "іх, магчыма, можна выдаліць."
2113 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2114 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:99
2115 #: server_privileges.php:1826
2116 msgid "Databases"
2117 msgstr "Базы дадзеных"
2119 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:303
2120 #: libraries/blobstreaming.lib.php:309 libraries/common.lib.php:531
2121 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:135 tbl_change.php:886
2122 #: tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2123 msgid "Error"
2124 msgstr "Памылка"
2126 #: libraries/Message.class.php:241
2127 #, fuzzy, php-format
2128 #| msgid "%1$d row(s) affected."
2129 msgid "%1$d row affected."
2130 msgid_plural "%1$d rows affected."
2131 msgstr[0] "Зьменена радкоў: %1$d."
2132 msgstr[1] "Зьменена радкоў: %1$d."
2134 #: libraries/Message.class.php:257
2135 #, fuzzy, php-format
2136 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
2137 msgid "%1$d row deleted."
2138 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2139 msgstr[0] "Выдалена радкоў: %1$d."
2140 msgstr[1] "Выдалена радкоў: %1$d."
2142 #: libraries/Message.class.php:273
2143 #, fuzzy, php-format
2144 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
2145 msgid "%1$d row inserted."
2146 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2147 msgstr[0] "Устаўлена радкоў: %1$d."
2148 msgstr[1] "Устаўлена радкоў: %1$d."
2150 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2151 #, fuzzy
2152 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2153 msgid "Could not save recent table"
2154 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2156 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Recent tables"
2159 msgstr "Няма табліц"
2161 #: libraries/RecentTable.class.php:148
2162 #, fuzzy
2163 msgid "There are no recent tables"
2164 msgstr "Праверыць табліцу"
2166 #: libraries/StorageEngine.class.php:180
2167 msgid ""
2168 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2169 msgstr ""
2170 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
2172 #: libraries/StorageEngine.class.php:316
2173 #, php-format
2174 msgid "%s is available on this MySQL server."
2175 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
2177 #: libraries/StorageEngine.class.php:319
2178 #, php-format
2179 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2180 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
2182 #: libraries/StorageEngine.class.php:323
2183 #, php-format
2184 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2185 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
2187 #: libraries/Table.class.php:1034
2188 msgid "Invalid database"
2189 msgstr "Няправільная база дадзеных"
2191 #: libraries/Table.class.php:1048 tbl_get_field.php:25
2192 msgid "Invalid table name"
2193 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
2195 #: libraries/Table.class.php:1063
2196 #, php-format
2197 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2198 msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
2200 #: libraries/Table.class.php:1146
2201 #, php-format
2202 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2203 msgstr "Табліца %s была перайменаваная ў %s"
2205 #: libraries/Table.class.php:1274
2206 msgid "Could not save table UI preferences"
2207 msgstr ""
2209 #: libraries/Theme.class.php:143
2210 #, php-format
2211 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2212 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
2214 #: libraries/Theme.class.php:336
2215 msgid "No preview available."
2216 msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
2218 #: libraries/Theme.class.php:339
2219 msgid "take it"
2220 msgstr "гэтая"
2222 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
2223 #, php-format
2224 msgid "Default theme %s not found!"
2225 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
2227 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
2228 #, php-format
2229 msgid "Theme %s not found!"
2230 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
2232 #: libraries/Theme_Manager.class.php:210
2233 #, php-format
2234 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2235 msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
2237 #: libraries/Theme_Manager.class.php:286 themes.php:20 themes.php:40
2238 msgid "Theme"
2239 msgstr ""
2241 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
2242 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2243 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
2245 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
2246 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:172 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2247 #, php-format
2248 msgid "Welcome to %s"
2249 msgstr "Запрашаем у %s"
2251 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
2252 #, php-format
2253 msgid ""
2254 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2255 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2256 msgstr ""
2257 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
2258 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
2260 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
2261 msgid ""
2262 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2263 "connection. You should check the host, username and password in your "
2264 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2265 "the administrator of the MySQL server."
2266 msgstr ""
2267 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
2268 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
2269 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
2270 "сэрвэра."
2272 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:197
2273 msgid "Log in"
2274 msgstr "Уваход у сыстэму"
2276 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2277 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2278 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2279 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2280 msgid "phpMyAdmin documentation"
2281 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
2283 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2284 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:212
2285 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2286 msgstr ""
2288 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:211
2289 msgid "Server:"
2290 msgstr "Сэрвэр"
2292 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:216
2293 msgid "Username:"
2294 msgstr "Імя карыстальніка:"
2296 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:220
2297 msgid "Password:"
2298 msgstr "Пароль:"
2300 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
2301 msgid "Server Choice"
2302 msgstr "Выбар сэрвэра"
2304 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/header.inc.php:86
2305 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2306 msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
2308 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:564
2309 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:234
2310 msgid ""
2311 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2312 msgstr ""
2314 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568
2315 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
2316 #, php-format
2317 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2318 msgstr ""
2319 "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
2320 "зноў"
2322 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:578
2323 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2324 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:244
2325 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2326 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
2328 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2329 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2330 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
2332 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:87
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Can not find signon authentication script:"
2335 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
2337 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2338 #, php-format
2339 msgid "File %s does not contain any key id"
2340 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
2342 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2343 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2344 msgid "Hardware authentication failed"
2345 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
2347 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2348 msgid "No valid authentication key plugged"
2349 msgstr "Дзейны ключ аўтэнтыфікацыі не падключаны"
2351 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2352 msgid "Authenticating..."
2353 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
2355 #: libraries/blobstreaming.lib.php:236
2356 msgid "PBMS error"
2357 msgstr ""
2359 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2360 #, fuzzy
2361 #| msgid "MySQL connection collation"
2362 msgid "PBMS connection failed:"
2363 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
2365 #: libraries/blobstreaming.lib.php:307
2366 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2367 msgstr ""
2369 #: libraries/blobstreaming.lib.php:315
2370 msgid "get BLOB Content-Type failed"
2371 msgstr ""
2373 #: libraries/blobstreaming.lib.php:341
2374 msgid "View image"
2375 msgstr ""
2377 #: libraries/blobstreaming.lib.php:345
2378 msgid "Play audio"
2379 msgstr ""
2381 #: libraries/blobstreaming.lib.php:350
2382 msgid "View video"
2383 msgstr ""
2385 #: libraries/blobstreaming.lib.php:354
2386 msgid "Download file"
2387 msgstr ""
2389 #: libraries/blobstreaming.lib.php:415
2390 #, php-format
2391 msgid "Could not open file: %s"
2392 msgstr ""
2394 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2395 msgid "shared"
2396 msgstr ""
2398 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
2399 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:36
2400 #: server_status.php:479
2401 msgid "Tables"
2402 msgstr "Табліц"
2404 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:305
2405 #: libraries/config/setup.forms.php:341 libraries/config/setup.forms.php:372
2406 #: libraries/config/setup.forms.php:377
2407 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:205
2408 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:241
2409 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:272
2410 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:277
2411 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1052
2412 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2413 #: tbl_structure.php:798
2414 msgid "Data"
2415 msgstr "Дадзеныя"
2417 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:55
2418 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:815
2419 msgid "Overhead"
2420 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
2422 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Jump to database"
2425 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2427 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
2428 msgid "Not replicated"
2429 msgstr ""
2431 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
2432 #, fuzzy
2433 #| msgid "Replication"
2434 msgid "Replicated"
2435 msgstr "Рэплікацыя"
2437 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
2438 #, php-format
2439 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2440 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
2442 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
2443 msgid "Check Privileges"
2444 msgstr "Праверыць прывілеі"
2446 #: libraries/common.inc.php:588
2447 #, fuzzy
2448 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2449 msgid "Failed to read configuration file"
2450 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2452 #: libraries/common.inc.php:589
2453 msgid ""
2454 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2455 "shown below."
2456 msgstr ""
2458 #: libraries/common.inc.php:596
2459 #, fuzzy, php-format
2460 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2461 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2462 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2464 #: libraries/common.inc.php:601
2465 msgid ""
2466 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2467 "configuration file!"
2468 msgstr ""
2469 "Дырэктыва <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ПАВІННА быць вызначаная ў вашым "
2470 "канфігурацыйным файле!"
2472 #: libraries/common.inc.php:631
2473 #, fuzzy, php-format
2474 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2475 msgid "Invalid server index: %s"
2476 msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
2478 #: libraries/common.inc.php:638
2479 #, php-format
2480 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2481 msgstr ""
2482 "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце канфігурыцыю."
2484 #: libraries/common.inc.php:647 libraries/config/messages.inc.php:497
2485 #: libraries/header.inc.php:129 main.php:161 server_status.php:616
2486 #: server_synchronize.php:1169
2487 msgid "Server"
2488 msgstr "Сэрвэр"
2490 #: libraries/common.inc.php:826
2491 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2492 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
2494 #: libraries/common.inc.php:929
2495 #, php-format
2496 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2497 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
2499 #: libraries/common.lib.php:135
2500 #, php-format
2501 msgid "Max: %s%s"
2502 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
2504 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2505 #: libraries/common.lib.php:379
2506 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2507 msgid "en"
2508 msgstr "en"
2510 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2511 #: libraries/common.lib.php:383
2512 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2513 msgid "en"
2514 msgstr "en"
2516 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2517 #: libraries/common.lib.php:387
2518 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2519 msgid "en"
2520 msgstr "en"
2522 #: libraries/common.lib.php:400 libraries/common.lib.php:402
2523 #: libraries/common.lib.php:404 libraries/common.lib.php:419
2524 #: libraries/common.lib.php:421 libraries/common.lib.php:437
2525 #: libraries/common.lib.php:439 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2526 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2527 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2528 #: libraries/sql_query_form.lib.php:387 libraries/sql_query_form.lib.php:390
2529 #: main.php:212 server_variables.php:113
2530 msgid "Documentation"
2531 msgstr "Дакумэнтацыя"
2533 #: libraries/common.lib.php:543 libraries/header_printview.inc.php:60
2534 #: server_status.php:466 server_status.php:1022
2535 msgid "SQL query"
2536 msgstr "SQL-запыт"
2538 #: libraries/common.lib.php:579 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2539 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2540 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2541 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2542 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2543 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2544 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1243
2545 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2546 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2547 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2548 msgid "MySQL said: "
2549 msgstr "Адказ MySQL: "
2551 #: libraries/common.lib.php:1024
2552 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2553 msgstr ""
2555 #: libraries/common.lib.php:1065 libraries/config/messages.inc.php:474
2556 msgid "Explain SQL"
2557 msgstr "Тлумачыць SQL"
2559 #: libraries/common.lib.php:1069
2560 msgid "Skip Explain SQL"
2561 msgstr "Не тлумачыць SQL"
2563 #: libraries/common.lib.php:1103
2564 msgid "Without PHP Code"
2565 msgstr "Без PHP-коду"
2567 #: libraries/common.lib.php:1106 libraries/config/messages.inc.php:476
2568 msgid "Create PHP Code"
2569 msgstr "Стварыць PHP-код"
2571 #: libraries/common.lib.php:1124 libraries/config/messages.inc.php:475
2572 #: server_status.php:626 server_status.php:648 server_status.php:667
2573 msgid "Refresh"
2574 msgstr "Абнавіць"
2576 #: libraries/common.lib.php:1133
2577 msgid "Skip Validate SQL"
2578 msgstr "Не правяраць SQL"
2580 #: libraries/common.lib.php:1136 libraries/config/messages.inc.php:478
2581 msgid "Validate SQL"
2582 msgstr "Праверыць SQL"
2584 #: libraries/common.lib.php:1191
2585 msgid "Inline edit of this query"
2586 msgstr ""
2588 #: libraries/common.lib.php:1193
2589 #, fuzzy
2590 #| msgid "Engines"
2591 msgid "Inline"
2592 msgstr "Машыны"
2594 #: libraries/common.lib.php:1254 sql.php:938
2595 msgid "Profiling"
2596 msgstr "Прафіляваньне"
2598 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2599 #: libraries/common.lib.php:1274
2600 msgid "B"
2601 msgstr "Б"
2603 #: libraries/common.lib.php:1274
2604 msgid "GiB"
2605 msgstr "ГіБ"
2607 #: libraries/common.lib.php:1274
2608 msgid "TiB"
2609 msgstr "ТіБ"
2611 #: libraries/common.lib.php:1274
2612 msgid "PiB"
2613 msgstr "ПіБ"
2615 #: libraries/common.lib.php:1274
2616 msgid "EiB"
2617 msgstr "ЭіБ"
2619 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2620 #: libraries/common.lib.php:1489
2621 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2622 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2623 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2625 #: libraries/common.lib.php:1769
2626 #, php-format
2627 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2628 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
2630 #: libraries/common.lib.php:1856
2631 #, fuzzy
2632 #| msgid "Routines"
2633 msgid "Missing parameter:"
2634 msgstr "Працэдуры"
2636 #: libraries/common.lib.php:2162 libraries/common.lib.php:2165
2637 #: libraries/display_tbl.lib.php:299
2638 msgid "Begin"
2639 msgstr "Першая старонка"
2641 #: libraries/common.lib.php:2163 libraries/common.lib.php:2166
2642 #: libraries/display_tbl.lib.php:300 server_binlog.php:135
2643 #: server_binlog.php:137
2644 msgid "Previous"
2645 msgstr "Папярэдняя старонка"
2647 #: libraries/common.lib.php:2193 libraries/common.lib.php:2196
2648 #: libraries/display_tbl.lib.php:378 libraries/rte/rte_events.lib.php:457
2649 msgid "End"
2650 msgstr "Апошняя старонка"
2652 #: libraries/common.lib.php:2258
2653 #, php-format
2654 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2655 msgstr "Перайсьці да базы дадзеных &quot;%s&quot;."
2657 #: libraries/common.lib.php:2274
2658 #, php-format
2659 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2660 msgstr ""
2661 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
2663 #: libraries/common.lib.php:2427
2664 msgid "Click to toggle"
2665 msgstr ""
2667 #: libraries/common.lib.php:2698 libraries/common.lib.php:2705
2668 #: libraries/common.lib.php:2894 libraries/config/setup.forms.php:296
2669 #: libraries/config/setup.forms.php:333 libraries/config/setup.forms.php:367
2670 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:196
2671 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:233
2672 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:267
2673 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:338
2674 #: libraries/import.lib.php:1094 libraries/tbl_links.inc.php:61
2675 #: libraries/tbl_properties.inc.php:626 pmd_general.php:151
2676 #: server_privileges.php:599 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2677 msgid "Structure"
2678 msgstr "Структура"
2680 #: libraries/common.lib.php:2699 libraries/common.lib.php:2706
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2682 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2683 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2684 #: querywindow.php:64
2685 msgid "SQL"
2686 msgstr "SQL"
2688 #: libraries/common.lib.php:2701 libraries/common.lib.php:2892
2689 #: libraries/common.lib.php:2893 libraries/sql_query_form.lib.php:284
2690 #: libraries/sql_query_form.lib.php:287 libraries/tbl_links.inc.php:74
2691 msgid "Insert"
2692 msgstr "Уставіць"
2694 #: libraries/common.lib.php:2708 libraries/db_links.inc.php:86
2695 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
2696 #: view_operations.php:87
2697 msgid "Operations"
2698 msgstr "Апэрацыі"
2700 #: libraries/common.lib.php:2840
2701 msgid "Browse your computer:"
2702 msgstr ""
2704 #: libraries/common.lib.php:2856
2705 #, fuzzy, php-format
2706 #| msgid "web server upload directory"
2707 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2708 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
2710 #: libraries/common.lib.php:2868 libraries/sql_query_form.lib.php:446
2711 #: tbl_change.php:887
2712 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2713 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў"
2715 #: libraries/common.lib.php:2876
2716 msgid "There are no files to upload"
2717 msgstr ""
2719 #: libraries/common.lib.php:2903 libraries/common.lib.php:2904
2720 msgid "Execute"
2721 msgstr ""
2723 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2724 #: libraries/config.values.php:51
2725 msgid "Both"
2726 msgstr ""
2728 #: libraries/config.values.php:47
2729 msgid "Nowhere"
2730 msgstr ""
2732 #: libraries/config.values.php:47
2733 msgid "Left"
2734 msgstr ""
2736 #: libraries/config.values.php:47
2737 msgid "Right"
2738 msgstr ""
2740 #: libraries/config.values.php:75
2741 msgid "Open"
2742 msgstr ""
2744 #: libraries/config.values.php:75
2745 #, fuzzy
2746 #| msgid "Unclosed quote"
2747 msgid "Closed"
2748 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
2750 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2751 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2752 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
2753 #: libraries/import.lib.php:1099
2754 #, fuzzy
2755 msgid "structure"
2756 msgstr "Структура"
2758 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2759 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2760 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
2761 msgid "data"
2762 msgstr ""
2764 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2765 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2766 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
2767 #, fuzzy
2768 #| msgid "Structure and data"
2769 msgid "structure and data"
2770 msgstr "Структуру і дадзеныя"
2772 #: libraries/config.values.php:100
2773 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2774 msgstr ""
2776 #: libraries/config.values.php:101
2777 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2778 msgstr ""
2780 #: libraries/config.values.php:102
2781 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2782 msgstr ""
2784 #: libraries/config.values.php:120
2785 #, fuzzy
2786 #| msgid "Complete inserts"
2787 msgid "complete inserts"
2788 msgstr "Поўная ўстаўка"
2790 #: libraries/config.values.php:121
2791 #, fuzzy
2792 #| msgid "Extended inserts"
2793 msgid "extended inserts"
2794 msgstr "Пашыраныя ўстаўкі"
2796 #: libraries/config.values.php:122
2797 msgid "both of the above"
2798 msgstr ""
2800 #: libraries/config.values.php:123
2801 msgid "neither of the above"
2802 msgstr ""
2804 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2805 #: libraries/config/validate.lib.php:412
2806 msgid "Not a positive number"
2807 msgstr ""
2809 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2810 #: libraries/config/validate.lib.php:424
2811 msgid "Not a non-negative number"
2812 msgstr ""
2814 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2815 #: libraries/config/validate.lib.php:400
2816 msgid "Not a valid port number"
2817 msgstr ""
2819 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2820 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
2821 #: libraries/config/validate.lib.php:352 libraries/config/validate.lib.php:439
2822 msgid "Incorrect value"
2823 msgstr ""
2825 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2826 #: libraries/config/validate.lib.php:453
2827 #, php-format
2828 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2829 msgstr ""
2831 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
2832 #, php-format
2833 msgid "Missing data for %s"
2834 msgstr ""
2836 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
2837 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
2838 #, fuzzy
2839 #| msgid "Variable"
2840 msgid "unavailable"
2841 msgstr "Зьменная"
2843 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
2844 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
2845 #, php-format
2846 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2847 msgstr ""
2849 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
2850 #, php-format
2851 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2852 msgstr ""
2854 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
2855 #, php-format
2856 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2857 msgstr ""
2859 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
2860 msgid "SQL Validator is disabled"
2861 msgstr ""
2863 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
2864 #, fuzzy
2865 msgid "SOAP extension not found"
2866 msgstr "Пашырэньне PHP"
2868 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2869 #, php-format
2870 msgid "maximum %s"
2871 msgstr ""
2873 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
2874 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2875 msgstr ""
2877 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167 libraries/relation.lib.php:78
2878 #: libraries/relation.lib.php:85 pmd_relation_new.php:68
2879 msgid "Disabled"
2880 msgstr "Адключана"
2882 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
2883 #, php-format
2884 msgid "Set value: %s"
2885 msgstr ""
2887 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2889 msgid "Restore default value"
2890 msgstr ""
2892 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
2893 msgid "Allow users to customize this value"
2894 msgstr ""
2896 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
2897 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465 prefs_manage.php:320
2898 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1028
2899 msgid "Reset"
2900 msgstr "Скінуць"
2902 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2903 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2904 msgstr ""
2906 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Enable Ajax"
2909 msgstr "Уключана"
2911 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2912 msgid ""
2913 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2914 msgstr ""
2916 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Allow login to any MySQL server"
2919 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2922 msgid ""
2923 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2924 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2925 "cross-frame scripting attacks"
2926 msgstr ""
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2929 msgid "Allow third party framing"
2930 msgstr ""
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2933 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2934 msgstr ""
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2937 msgid ""
2938 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2939 "authentication"
2940 msgstr ""
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2943 msgid "Blowfish secret"
2944 msgstr ""
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2947 msgid "Highlight selected rows"
2948 msgstr ""
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2951 msgid "Row marker"
2952 msgstr ""
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2955 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2956 msgstr ""
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2959 msgid "Highlight pointer"
2960 msgstr ""
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2963 msgid ""
2964 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2965 "import and export operations"
2966 msgstr ""
2968 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2969 msgid "Bzip2"
2970 msgstr ""
2972 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2973 msgid ""
2974 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2975 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2976 "kbd] - allows newlines in columns"
2977 msgstr ""
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2980 msgid "CHAR columns editing"
2981 msgstr ""
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2984 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2985 msgstr ""
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2988 msgid "CHAR textarea columns"
2989 msgstr ""
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2992 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2993 msgstr ""
2995 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2996 msgid "CHAR textarea rows"
2997 msgstr ""
2999 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3000 msgid "Check config file permissions"
3001 msgstr ""
3003 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3004 msgid ""
3005 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3006 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3007 msgstr ""
3009 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3010 msgid "Compress on the fly"
3011 msgstr ""
3013 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3014 #: setup/frames/index.inc.php:165
3015 msgid "Configuration file"
3016 msgstr ""
3018 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3019 msgid ""
3020 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3021 "when you're about to lose data"
3022 msgstr ""
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3025 msgid "Confirm DROP queries"
3026 msgstr ""
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3029 msgid "Debug SQL"
3030 msgstr ""
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Default display direction"
3035 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3037 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3038 msgid ""
3039 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3040 "maximum number for which vertical model is used"
3041 msgstr ""
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3044 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3045 msgstr ""
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3048 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3049 msgstr ""
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Default database tab"
3054 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3057 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3058 msgstr ""
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Default server tab"
3063 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3065 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3066 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3067 msgstr ""
3069 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3070 #, fuzzy
3071 msgid "Default table tab"
3072 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3075 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3076 msgstr ""
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:634
3079 msgid "Show binary contents as HEX"
3080 msgstr ""
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3083 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3084 msgstr ""
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3087 msgid "Display databases as a list"
3088 msgstr ""
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3091 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3092 msgstr ""
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3095 msgid "Display servers as a list"
3096 msgstr ""
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3099 msgid ""
3100 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3101 "the selected tables of a database."
3102 msgstr ""
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3105 #, fuzzy
3106 #| msgid "Table maintenance"
3107 msgid "Disable multi table maintenance"
3108 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
3110 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3111 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3112 msgstr ""
3114 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3115 #, fuzzy
3116 #| msgid "Edit next row"
3117 msgid "Edit in window"
3118 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
3120 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3121 #, fuzzy
3122 #| msgid "Display Features"
3123 msgid "Display errors"
3124 msgstr "Паказваць магчымасьці"
3126 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3127 msgid "Gather errors"
3128 msgstr ""
3130 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3131 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3132 msgstr ""
3134 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3135 msgid "Iconic errors"
3136 msgstr ""
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3139 msgid ""
3140 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3141 "limit)"
3142 msgstr ""
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3145 msgid "Maximum execution time"
3146 msgstr ""
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
3149 msgid "Save as file"
3150 msgstr "Захаваць як файл"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Character set of the file"
3155 msgstr "Кадыроўка файла:"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3158 #: tbl_gis_visualization.php:210 tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:870
3159 msgid "Format"
3160 msgstr "Фармат"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3163 msgid "Compression"
3164 msgstr "Сьціск"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3168 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3169 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3170 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3171 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3172 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3173 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3174 #: libraries/export/xls.php:25 libraries/export/xlsx.php:25
3175 #, fuzzy
3176 #| msgid "Put fields names in the first row"
3177 msgid "Put columns names in the first row"
3178 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3182 #: libraries/import/ldi.php:42
3183 #, fuzzy
3184 #| msgid "Fields enclosed by"
3185 msgid "Columns enclosed by"
3186 msgstr "Палі ўзятыя ў"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3189 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3190 #: libraries/import/ldi.php:43
3191 #, fuzzy
3192 #| msgid "Fields escaped by"
3193 msgid "Columns escaped by"
3194 msgstr "Палі экрануюцца"
3196 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3197 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3200 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3201 msgid "Replace NULL by"
3202 msgstr "Замяняць NULL на"
3204 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3205 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3206 msgstr ""
3208 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3209 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3210 #: libraries/import/ldi.php:41
3211 #, fuzzy
3212 #| msgid "Lines terminated by"
3213 msgid "Columns terminated by"
3214 msgstr "Радкі падзеленыя"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3217 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3218 msgid "Lines terminated by"
3219 msgstr "Радкі падзеленыя"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3222 #, fuzzy
3223 #| msgid "Excel edition"
3224 msgid "Excel edition"
3225 msgstr "Вэрсія Excel"
3227 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Database name template"
3230 msgstr "Шаблён назвы файла"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Server name template"
3235 msgstr "Шаблён назвы файла"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Table name template"
3240 msgstr "Шаблён назвы файла"
3242 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3243 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3245 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3246 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3247 #, fuzzy
3248 #| msgid "%s table(s)"
3249 msgid "Dump table"
3250 msgstr "%s табліц(ы)"
3252 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3253 msgid "Include table caption"
3254 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
3256 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3257 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3258 msgid "Table caption"
3259 msgstr "Загаловак табліцы"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3262 msgid "Continued table caption"
3263 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3266 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3267 msgid "Label key"
3268 msgstr "Ключ меткі"
3270 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3271 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:312
3272 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
3273 msgid "MIME type"
3274 msgstr "MIME-тып"
3276 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3278 msgid "Relations"
3279 msgstr "Сувязі"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3282 #, fuzzy
3283 #| msgid "Export type"
3284 msgid "Export method"
3285 msgstr "Тып экспарту"
3287 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3288 msgid "Save on server"
3289 msgstr ""
3291 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3292 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
3293 msgid "Overwrite existing file(s)"
3294 msgstr "Перазапісваць існуючы(я) файл(ы)"
3296 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Remember file name template"
3299 msgstr "Шаблён назвы файла"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3302 #, fuzzy
3303 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3304 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3305 msgstr "Зваротнае двукосьсе ў імёнах табліц і палёў"
3307 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3308 #: libraries/display_export.lib.php:346
3309 msgid "SQL compatibility mode"
3310 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
3312 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:183
3313 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3314 msgstr ""
3316 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3317 msgid "Creation/Update/Check dates"
3318 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
3320 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3321 msgid "Use delayed inserts"
3322 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
3324 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3325 msgid "Disable foreign key checks"
3326 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
3328 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3329 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3330 msgstr "Шаснаццатковыя значэньні для поляў тыпу BLOB"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3333 msgid "Use ignore inserts"
3334 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3337 msgid "Syntax to use when inserting data"
3338 msgstr ""
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:275
3341 msgid "Maximal length of created query"
3342 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Export type"
3347 msgstr "Тып экспарту"
3349 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3350 msgid "Enclose export in a transaction"
3351 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Export time in UTC"
3356 msgstr "Тып экспарту"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3359 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3360 msgstr ""
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3363 msgid "Force SSL connection"
3364 msgstr ""
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3367 msgid ""
3368 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3369 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3370 msgstr ""
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3373 msgid "Foreign key dropdown order"
3374 msgstr ""
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3377 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3378 msgstr ""
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3381 msgid "Foreign key limit"
3382 msgstr ""
3384 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3385 msgid "Browse mode"
3386 msgstr ""
3388 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3389 msgid "Customize browse mode"
3390 msgstr ""
3392 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Customize default options"
3398 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3400 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:237
3401 #: libraries/config/setup.forms.php:316
3402 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:139
3403 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:216 libraries/export/csv.php:19
3404 #: libraries/import/csv.php:22
3405 msgid "CSV"
3406 msgstr "CSV"
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3409 msgid "Developer"
3410 msgstr ""
3412 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3413 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3414 msgstr ""
3416 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3417 msgid "Edit mode"
3418 msgstr ""
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3421 msgid "Customize edit mode"
3422 msgstr ""
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Export defaults"
3427 msgstr "Імпартаваць файлы"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Customize default export options"
3432 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3435 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3436 msgid "Features"
3437 msgstr ""
3439 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3440 #, fuzzy
3441 #| msgid "Generate"
3442 msgid "General"
3443 msgstr "Згенэраваць"
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3446 msgid "Set some commonly used options"
3447 msgstr ""
3449 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/db_links.inc.php:83
3450 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
3451 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
3452 msgid "Import"
3453 msgstr "Імрарт"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Import defaults"
3458 msgstr "Імпартаваць файлы"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3461 msgid "Customize default common import options"
3462 msgstr ""
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3465 msgid "Import / export"
3466 msgstr ""
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3469 msgid "Set import and export directories and compression options"
3470 msgstr ""
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3473 msgid "LaTeX"
3474 msgstr "LaTeX"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Databases display options"
3479 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3481 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3482 msgid "Navigation frame"
3483 msgstr ""
3485 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3486 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3487 msgstr ""
3489 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:36
3490 #: setup/frames/index.inc.php:110
3491 msgid "Servers"
3492 msgstr "Сэрвэры"
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Servers display options"
3497 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3499 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Tables display options"
3502 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3505 msgid "Main frame"
3506 msgstr ""
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3509 #, fuzzy
3510 #| msgid "Microsoft Excel 2000"
3511 msgid "Microsoft Office"
3512 msgstr "Microsoft Excel 2000"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3515 #, fuzzy
3516 #| msgid "Open Document Text"
3517 msgid "Open Document"
3518 msgstr "Тэкст Open Document"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3521 msgid "Other core settings"
3522 msgstr ""
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3525 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3526 msgstr ""
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3529 #, fuzzy
3530 #| msgid "Page number:"
3531 msgid "Page titles"
3532 msgstr "Старонка:"
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3535 msgid ""
3536 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3537 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3538 "get special values."
3539 msgstr ""
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3542 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3543 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3544 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3545 msgid "Query window"
3546 msgstr "Акно запыту"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3549 #, fuzzy
3550 msgid "Customize query window options"
3551 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3554 msgid "Security"
3555 msgstr ""
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3558 msgid ""
3559 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3560 "limit MySQL"
3561 msgstr ""
3563 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3564 msgid "Basic settings"
3565 msgstr ""
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Authentication"
3570 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Authentication settings"
3575 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
3577 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3578 msgid "Server configuration"
3579 msgstr ""
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3582 msgid ""
3583 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3584 "what they are for"
3585 msgstr ""
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3588 msgid "Enter server connection parameters"
3589 msgstr ""
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3592 msgid "Configuration storage"
3593 msgstr ""
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3596 msgid ""
3597 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3598 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3599 "storage[/a] in documentation"
3600 msgstr ""
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3603 msgid "Changes tracking"
3604 msgstr ""
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3607 msgid ""
3608 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3609 "storage."
3610 msgstr ""
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3613 #, fuzzy
3614 msgid "Customize export options"
3615 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3617 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Customize import defaults"
3620 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3623 msgid "Customize navigation frame"
3624 msgstr ""
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3627 msgid "Customize main frame"
3628 msgstr ""
3630 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3631 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3632 #, fuzzy
3633 msgid "SQL queries"
3634 msgstr "SQL-запыт"
3636 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3637 #, fuzzy
3638 msgid "SQL Query box"
3639 msgstr "SQL-запыт"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3642 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3643 msgstr ""
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3646 #, fuzzy
3647 msgid "SQL queries settings"
3648 msgstr "SQL-запыт"
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3651 #, fuzzy
3652 #| msgid "SQL history"
3653 msgid "SQL Validator"
3654 msgstr "Гісторыя SQL"
3656 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3657 msgid ""
3658 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3659 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3660 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3661 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3662 msgstr ""
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Startup"
3667 msgstr "Стан"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3670 msgid "Customize startup page"
3671 msgstr ""
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3674 #, fuzzy
3675 msgid "Tabs"
3676 msgstr "Табліца"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3679 msgid "Choose how you want tabs to work"
3680 msgstr ""
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3683 #, fuzzy
3684 #| msgid "Use text field"
3685 msgid "Text fields"
3686 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Customize text input fields"
3691 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3693 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3694 msgid "Texy! text"
3695 msgstr "Тэкст Texy!"
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3698 msgid "Warnings"
3699 msgstr ""
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3702 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3703 msgstr ""
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3706 msgid ""
3707 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3708 "and export operations"
3709 msgstr ""
3711 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3712 msgid "GZip"
3713 msgstr ""
3715 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3716 msgid "Extra parameters for iconv"
3717 msgstr ""
3719 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3720 msgid ""
3721 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3722 "if one of the queries failed"
3723 msgstr ""
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3726 msgid "Ignore multiple statement errors"
3727 msgstr ""
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3730 #, fuzzy
3731 msgid ""
3732 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3733 "This might be good way to import large files, however it can break "
3734 "transactions."
3735 msgstr ""
3736 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
3737 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
3738 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
3740 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3741 msgid "Partial import: allow interrupt"
3742 msgstr ""
3744 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3745 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3746 msgid "Do not abort on INSERT error"
3747 msgstr ""
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3750 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3751 msgid "Replace table data with file"
3752 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
3754 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3755 msgid ""
3756 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3757 "table) and only SQL is always available"
3758 msgstr ""
3760 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3761 msgid "Format of imported file"
3762 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3765 msgid "Use LOCAL keyword"
3766 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3770 #, fuzzy
3771 #| msgid "Put fields names in the first row"
3772 msgid "Column names in first row"
3773 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3776 msgid "Do not import empty rows"
3777 msgstr ""
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3780 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3781 msgstr ""
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3784 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3785 msgstr ""
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3788 #, fuzzy
3789 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3790 msgid "Number of queries to skip from start"
3791 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3794 msgid "Partial import: skip queries"
3795 msgstr ""
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3798 #, fuzzy
3799 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3800 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3801 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3804 msgid "Initial state for sliders"
3805 msgstr ""
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3808 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3809 msgstr ""
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3812 #, fuzzy
3813 msgid "Number of inserted rows"
3814 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3817 msgid "Target for quick access icon"
3818 msgstr ""
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3821 msgid "Show logo in left frame"
3822 msgstr ""
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3825 msgid "Display logo"
3826 msgstr ""
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3829 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3830 msgstr ""
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3833 msgid "Display servers selection"
3834 msgstr ""
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3837 #, fuzzy
3838 #| msgid "The number of tables that are open."
3839 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3840 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3843 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3844 msgstr ""
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Database tree separator"
3849 msgstr "Шаблён назвы файла"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3852 msgid ""
3853 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3854 "defined below)"
3855 msgstr ""
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3858 msgid "Display databases in a tree"
3859 msgstr ""
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3862 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3863 msgstr ""
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Use light version"
3868 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3871 msgid "Maximum table tree depth"
3872 msgstr ""
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3875 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3876 msgstr ""
3878 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3879 msgid "Table tree separator"
3880 msgstr ""
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3883 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3884 msgstr ""
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3887 msgid "Logo link URL"
3888 msgstr ""
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3891 msgid ""
3892 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3893 "([kbd]new[/kbd])"
3894 msgstr ""
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3897 msgid "Logo link target"
3898 msgstr ""
3900 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3901 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3902 msgstr ""
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3905 msgid "Enable highlighting"
3906 msgstr ""
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3909 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3910 msgstr ""
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Recently used tables"
3915 msgstr "Праверыць табліцу"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3918 msgid "Use less graphically intense tabs"
3919 msgstr ""
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3922 msgid "Light tabs"
3923 msgstr ""
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3926 msgid ""
3927 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3928 msgstr ""
3930 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3931 msgid "Limit column characters"
3932 msgstr ""
3934 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3935 msgid ""
3936 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3937 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3938 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3939 msgstr ""
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3942 msgid "Delete all cookies on logout"
3943 msgstr ""
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3946 msgid ""
3947 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3948 "authentication mode"
3949 msgstr ""
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3952 msgid "Recall user name"
3953 msgstr ""
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3956 msgid ""
3957 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3958 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3959 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3960 "recommended for non-trusted environments."
3961 msgstr ""
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3964 msgid "Login cookie store"
3965 msgstr ""
3967 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3968 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3969 msgstr ""
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3972 msgid "Login cookie validity"
3973 msgstr ""
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3976 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3977 msgstr ""
3979 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3980 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3981 msgstr ""
3983 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3984 msgid "Use icons on main page"
3985 msgstr ""
3987 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3988 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3989 msgstr ""
3991 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3992 msgid "Maximum displayed SQL length"
3993 msgstr ""
3995 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3997 msgid "Users cannot set a higher value"
3998 msgstr ""
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4001 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4002 msgstr ""
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Maximum databases"
4007 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
4009 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4010 msgid ""
4011 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4012 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4013 "shown."
4014 msgstr ""
4016 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4017 msgid "Maximum number of rows to display"
4018 msgstr ""
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4021 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4022 msgstr ""
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4025 msgid "Maximum tables"
4026 msgstr ""
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4029 msgid ""
4030 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4031 "cookie authentication"
4032 msgstr ""
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4035 msgid "mcrypt warning"
4036 msgstr ""
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4039 msgid ""
4040 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4041 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4042 msgstr ""
4044 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Memory limit"
4047 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4050 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
4051 msgstr ""
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4054 msgid "Where to show the table row links"
4055 msgstr ""
4057 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4058 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4059 msgstr ""
4061 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4062 #, fuzzy
4063 #| msgid "Alter table order by"
4064 msgid "Natural order"
4065 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4068 msgid "Use only icons, only text or both"
4069 msgstr ""
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4072 msgid "Iconic navigation bar"
4073 msgstr ""
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4076 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4077 msgstr ""
4079 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4080 msgid "GZip output buffering"
4081 msgstr ""
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4084 msgid ""
4085 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4086 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4087 msgstr ""
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4090 msgid "Default sorting order"
4091 msgstr ""
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4094 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4095 msgstr ""
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4098 msgid "Persistent connections"
4099 msgstr ""
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4102 msgid ""
4103 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4104 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4105 "configuration storage could not be found"
4106 msgstr ""
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4109 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4110 msgstr ""
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4113 msgid "Iconic table operations"
4114 msgstr ""
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4117 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4118 msgstr ""
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4121 msgid "Protect binary columns"
4122 msgstr ""
4124 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4125 msgid ""
4126 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4127 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4128 "(lost by window close)."
4129 msgstr ""
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4132 msgid "Permanent query history"
4133 msgstr ""
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4136 msgid "How many queries are kept in history"
4137 msgstr ""
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4140 msgid "Query history length"
4141 msgstr ""
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4144 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4145 msgstr ""
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4148 msgid "Default query window tab"
4149 msgstr ""
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4152 msgid "Query window height (in pixels)"
4153 msgstr ""
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4156 #, fuzzy
4157 #| msgid "Query window"
4158 msgid "Query window height"
4159 msgstr "Акно запыту"
4161 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4162 #, fuzzy
4163 #| msgid "Query window"
4164 msgid "Query window width (in pixels)"
4165 msgstr "Акно запыту"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4168 #, fuzzy
4169 #| msgid "Query window"
4170 msgid "Query window width"
4171 msgstr "Акно запыту"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4174 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4175 msgstr ""
4177 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4178 msgid "Recoding engine"
4179 msgstr ""
4181 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4182 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4183 msgstr ""
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4186 #, fuzzy
4187 #| msgid "Rename table to"
4188 msgid "Remember table's sorting"
4189 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4192 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4193 msgstr ""
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4196 #, fuzzy
4197 #| msgid "Repair threads"
4198 msgid "Repeat headers"
4199 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4202 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4203 msgstr ""
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4206 msgid "Show help button"
4207 msgstr ""
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4210 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4211 msgstr ""
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Save directory"
4216 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4219 msgid "Leave blank if not used"
4220 msgstr ""
4222 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Host authorization order"
4225 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4227 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4228 msgid "Leave blank for defaults"
4229 msgstr ""
4231 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Host authorization rules"
4234 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4237 msgid "Allow logins without a password"
4238 msgstr ""
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4241 msgid "Allow root login"
4242 msgstr ""
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4245 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4246 msgstr ""
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4249 msgid "HTTP Realm"
4250 msgstr ""
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4253 msgid ""
4254 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4255 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4256 "swekey.conf)"
4257 msgstr ""
4259 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4260 msgid "SweKey config file"
4261 msgstr ""
4263 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Authentication method to use"
4266 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:370 setup/frames/index.inc.php:126
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Authentication type"
4271 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:371
4274 msgid ""
4275 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4276 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4277 msgstr ""
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4280 msgid "Bookmark table"
4281 msgstr ""
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4284 msgid ""
4285 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4286 "pma_column_info[/kbd]"
4287 msgstr ""
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4290 msgid "Column information table"
4291 msgstr ""
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4294 msgid "Compress connection to MySQL server"
4295 msgstr ""
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4298 msgid "Compress connection"
4299 msgstr ""
4301 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4302 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4303 msgstr ""
4305 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Connection type"
4308 msgstr "Падлучэньні"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4311 msgid "Control user password"
4312 msgstr ""
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4315 msgid ""
4316 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4317 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4318 msgstr ""
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4321 msgid "Control user"
4322 msgstr ""
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4325 msgid "Count tables when showing database list"
4326 msgstr ""
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Count tables"
4331 msgstr "Няма табліц"
4333 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4334 msgid ""
4335 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4336 "kbd]"
4337 msgstr ""
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4340 #, fuzzy
4341 msgid "Designer table"
4342 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4345 msgid ""
4346 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4347 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4348 msgstr ""
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4351 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4352 msgstr ""
4354 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4355 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4356 msgstr ""
4358 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4359 #, fuzzy
4360 msgid "PHP extension to use"
4361 msgstr "Пашырэньне PHP"
4363 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4364 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4365 msgstr ""
4367 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Hide databases"
4370 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4373 msgid ""
4374 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4375 "kbd]"
4376 msgstr ""
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4379 msgid "SQL query history table"
4380 msgstr ""
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4383 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4384 msgstr ""
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Server hostname"
4389 msgstr "імя сэрвэра"
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4392 msgid "Logout URL"
4393 msgstr ""
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4396 msgid "Try to connect without password"
4397 msgstr ""
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4400 msgid "Connect without password"
4401 msgstr ""
4403 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4404 msgid ""
4405 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4406 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4407 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4408 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4409 "alphabetical order."
4410 msgstr ""
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4413 msgid "Show only listed databases"
4414 msgstr ""
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:401 libraries/config/messages.inc.php:442
4417 msgid "Leave empty if not using config auth"
4418 msgstr ""
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4421 msgid "Password for config auth"
4422 msgstr ""
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4425 msgid ""
4426 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4427 msgstr ""
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4430 msgid "PDF schema: pages table"
4431 msgstr ""
4433 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4434 msgid ""
4435 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4436 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4437 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4438 msgstr ""
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4441 #, fuzzy
4442 #| msgid "database name"
4443 msgid "Database name"
4444 msgstr "імя базы дадзеных"
4446 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4447 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4448 msgstr ""
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Server port"
4453 msgstr "ID сэрвэра"
4455 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4456 msgid ""
4457 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4458 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4459 msgstr ""
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4462 #, fuzzy
4463 #| msgid "Analyze table"
4464 msgid "Recently used table"
4465 msgstr "Аналізаваць табліцу"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4468 msgid ""
4469 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4470 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4471 msgstr ""
4473 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Relation table"
4476 msgstr "Рамантаваць табліцу"
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4479 msgid "SQL command to fetch available databases"
4480 msgstr ""
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4483 msgid "SHOW DATABASES command"
4484 msgstr ""
4486 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4487 msgid ""
4488 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4489 "[/a] for an example"
4490 msgstr ""
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4493 msgid "Signon session name"
4494 msgstr ""
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4497 msgid "Signon URL"
4498 msgstr ""
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4501 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4502 msgstr ""
4504 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4505 #, fuzzy
4506 msgid "Server socket"
4507 msgstr "Выбар сэрвэра"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4510 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4511 msgstr ""
4513 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4514 msgid "Use SSL"
4515 msgstr ""
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4518 msgid ""
4519 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4520 msgstr ""
4522 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4523 msgid "PDF schema: table coordinates"
4524 msgstr ""
4526 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4527 msgid ""
4528 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4529 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4530 msgstr ""
4532 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4533 #, fuzzy
4534 #| msgid "Displaying Column Comments"
4535 msgid "Display columns table"
4536 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4539 msgid ""
4540 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4541 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4542 msgstr ""
4544 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4545 #, fuzzy
4546 #| msgid "Defragment table"
4547 msgid "UI preferences table"
4548 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
4550 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4551 msgid ""
4552 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4553 "the log when creating a database."
4554 msgstr ""
4556 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4557 msgid "Add DROP DATABASE"
4558 msgstr ""
4560 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4561 msgid ""
4562 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4563 "log when creating a table."
4564 msgstr ""
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4567 msgid "Add DROP TABLE"
4568 msgstr ""
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4571 msgid ""
4572 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4573 "log when creating a view."
4574 msgstr ""
4576 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4577 msgid "Add DROP VIEW"
4578 msgstr ""
4580 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4581 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4582 msgstr ""
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4585 #, fuzzy
4586 #| msgid "Statements"
4587 msgid "Statements to track"
4588 msgstr "Выразы"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4591 msgid ""
4592 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4593 "kbd]"
4594 msgstr ""
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4597 msgid "SQL query tracking table"
4598 msgstr ""
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4601 msgid ""
4602 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4603 "automatically."
4604 msgstr ""
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4607 #, fuzzy
4608 #| msgid "Automatic recovery mode"
4609 msgid "Automatically create versions"
4610 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4613 msgid ""
4614 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4615 "pma_config[/kbd]"
4616 msgstr ""
4618 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4619 msgid "User preferences storage table"
4620 msgstr ""
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4623 msgid "User for config auth"
4624 msgstr ""
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4627 msgid ""
4628 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4629 "compatibility checks and thereby increases performance"
4630 msgstr ""
4632 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4633 msgid "Verbose check"
4634 msgstr ""
4636 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4637 msgid ""
4638 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4639 "hostname instead."
4640 msgstr ""
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4643 msgid "Verbose name of this server"
4644 msgstr ""
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4647 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4648 msgstr ""
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4651 msgid "Allow to display all the rows"
4652 msgstr ""
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4655 msgid ""
4656 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4657 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4658 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4659 msgstr ""
4661 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4662 msgid "Show password change form"
4663 msgstr ""
4665 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4666 msgid "Show create database form"
4667 msgstr ""
4669 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4670 msgid ""
4671 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
4672 "a table"
4673 msgstr ""
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Show display direction"
4678 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4680 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4681 msgid ""
4682 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4683 "insert mode"
4684 msgstr ""
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4687 #, fuzzy
4688 #| msgid "Show open tables"
4689 msgid "Show field types"
4690 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4693 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4694 msgstr ""
4696 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4697 msgid "Show function fields"
4698 msgstr ""
4700 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4701 msgid ""
4702 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4703 "output"
4704 msgstr ""
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4707 msgid "Show phpinfo() link"
4708 msgstr ""
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4711 msgid "Show detailed MySQL server information"
4712 msgstr ""
4714 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4715 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4716 msgstr ""
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Show SQL queries"
4721 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
4723 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4724 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4725 msgstr ""
4727 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Show statistics"
4730 msgstr "Статыстыка радку"
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4733 msgid ""
4734 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4735 "comment and the real name"
4736 msgstr ""
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4739 msgid "Display database comment instead of its name"
4740 msgstr ""
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4743 msgid ""
4744 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4745 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4746 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4747 "alias, the table name itself stays unchanged"
4748 msgstr ""
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4751 msgid "Display table comment instead of its name"
4752 msgstr ""
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4755 msgid "Display table comments in tooltips"
4756 msgstr ""
4758 #: libraries/config/messages.inc.php:471
4759 msgid ""
4760 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4761 msgstr ""
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:472
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Skip locked tables"
4766 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
4768 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4769 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4770 msgstr ""
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4773 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4774 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4775 #: libraries/replication_gui.lib.php:336 libraries/replication_gui.lib.php:340
4776 #: libraries/replication_gui.lib.php:350 server_privileges.php:864
4777 #: server_privileges.php:868 server_privileges.php:879
4778 #: server_privileges.php:1694 server_synchronize.php:1185
4779 msgid "Password"
4780 msgstr "Пароль"
4782 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4783 msgid ""
4784 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4785 "installed"
4786 msgstr ""
4788 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4789 msgid "Enable SQL Validator"
4790 msgstr ""
4792 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4793 msgid ""
4794 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4795 "kbd])"
4796 msgstr ""
4798 #: libraries/config/messages.inc.php:483 tbl_tracking.php:454
4799 #: tbl_tracking.php:511
4800 #, fuzzy
4801 msgid "Username"
4802 msgstr "Імя карыстальніка:"
4804 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4805 msgid ""
4806 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4807 "possible) or keep the text field empty"
4808 msgstr ""
4810 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4811 msgid "Suggest new database name"
4812 msgstr ""
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4815 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4816 msgstr ""
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4819 msgid "Suhosin warning"
4820 msgstr ""
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4823 msgid ""
4824 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4825 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4826 msgstr ""
4828 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4829 #, fuzzy
4830 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4831 msgid "Textarea columns"
4832 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
4834 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4835 msgid ""
4836 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4837 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4838 msgstr ""
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4841 msgid "Textarea rows"
4842 msgstr ""
4844 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4845 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4846 msgstr ""
4848 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4849 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4850 msgstr ""
4852 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4853 #, fuzzy
4854 msgid "Default title"
4855 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
4857 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4858 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4859 msgstr ""
4861 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4862 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4863 msgstr ""
4865 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4866 msgid ""
4867 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4868 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4869 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4870 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4871 msgstr ""
4873 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4874 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4875 msgstr ""
4877 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4878 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4879 msgstr ""
4881 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Upload directory"
4884 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4887 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4888 msgstr ""
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4891 msgid "Use database search"
4892 msgstr ""
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4895 msgid ""
4896 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4897 "checkbox on the right"
4898 msgstr ""
4900 #: libraries/config/messages.inc.php:507
4901 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4902 msgstr ""
4904 #: libraries/config/messages.inc.php:508
4905 msgid ""
4906 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4907 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4908 "contain."
4909 msgstr ""
4911 #: libraries/config/messages.inc.php:509
4912 msgid "Verbose multiple statements"
4913 msgstr ""
4915 #: libraries/config/messages.inc.php:510 setup/frames/index.inc.php:241
4916 msgid "Check for latest version"
4917 msgstr ""
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:511
4920 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4921 msgstr ""
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:512 setup/lib/index.lib.php:118
4924 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4925 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4926 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4927 #: setup/lib/index.lib.php:200
4928 msgid "Version check"
4929 msgstr ""
4931 #: libraries/config/messages.inc.php:513
4932 msgid ""
4933 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4934 "for import and export operations"
4935 msgstr ""
4937 #: libraries/config/messages.inc.php:514
4938 msgid "ZIP"
4939 msgstr ""
4941 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4942 #, fuzzy
4943 msgid "Config authentication"
4944 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4946 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Cookie authentication"
4949 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4951 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4952 #, fuzzy
4953 msgid "HTTP authentication"
4954 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4956 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Signon authentication"
4959 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4961 #: libraries/config/setup.forms.php:245
4962 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:147 libraries/import/ldi.php:35
4963 msgid "CSV using LOAD DATA"
4964 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
4966 #: libraries/config/setup.forms.php:254 libraries/config/setup.forms.php:348
4967 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:155
4968 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:248 libraries/export/xls.php:18
4969 #: libraries/import/xls.php:21
4970 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4971 msgstr ""
4973 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:352
4974 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:158
4975 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
4976 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
4977 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4978 msgstr ""
4980 #: libraries/config/setup.forms.php:260 libraries/config/setup.forms.php:361
4981 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:161
4982 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:261 libraries/export/ods.php:18
4983 #: libraries/import/ods.php:22
4984 msgid "Open Document Spreadsheet"
4985 msgstr "Спэцыфікацыя Open Document"
4987 #: libraries/config/setup.forms.php:267
4988 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
4989 msgid "Quick"
4990 msgstr ""
4992 #: libraries/config/setup.forms.php:271
4993 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:172
4994 #, fuzzy
4995 #| msgid "Custom color"
4996 msgid "Custom"
4997 msgstr "Іншы колер"
4999 #: libraries/config/setup.forms.php:292
5000 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
5001 msgid "Database export options"
5002 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5004 #: libraries/config/setup.forms.php:325
5005 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:225
5006 #: libraries/export/excel.php:18
5007 msgid "CSV for MS Excel"
5008 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
5010 #: libraries/config/setup.forms.php:356
5011 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
5012 #: libraries/export/htmlword.php:18
5013 msgid "Microsoft Word 2000"
5014 msgstr "Microsoft Word 2000"
5016 #: libraries/config/setup.forms.php:365
5017 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265 libraries/export/odt.php:22
5018 msgid "Open Document Text"
5019 msgstr "Тэкст Open Document"
5021 #: libraries/config/validate.lib.php:197 libraries/config/validate.lib.php:204
5022 msgid "Could not connect to MySQL server"
5023 msgstr ""
5025 #: libraries/config/validate.lib.php:228
5026 msgid "Empty username while using config authentication method"
5027 msgstr ""
5029 #: libraries/config/validate.lib.php:232
5030 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5031 msgstr ""
5033 #: libraries/config/validate.lib.php:236
5034 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5035 msgstr ""
5037 #: libraries/config/validate.lib.php:269
5038 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5039 msgstr ""
5041 #: libraries/config/validate.lib.php:273
5042 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5043 msgstr ""
5045 #: libraries/config/validate.lib.php:359
5046 #, php-format
5047 msgid "Incorrect IP address: %s"
5048 msgstr ""
5050 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
5051 #: libraries/core.lib.php:244
5052 msgctxt "PHP documentation language"
5053 msgid "en"
5054 msgstr "en"
5056 #: libraries/core.lib.php:260
5057 #, php-format
5058 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5059 msgstr ""
5061 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5062 #: libraries/db_links.inc.php:44
5063 msgid "Database seems to be empty!"
5064 msgstr "База дадзеных — пустая!"
5066 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5067 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5068 msgid "Tracking"
5069 msgstr ""
5071 #: libraries/db_links.inc.php:71
5072 msgid "Query"
5073 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
5075 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5076 msgid "Designer"
5077 msgstr "Дызайнэр"
5079 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5080 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1888
5081 #: server_privileges.php:2238
5082 msgid "Privileges"
5083 msgstr "Прывілеі"
5085 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5086 msgid "Routines"
5087 msgstr "Працэдуры"
5089 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:622
5090 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5091 msgid "Events"
5092 msgstr "Падзеі"
5094 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:991
5095 #: libraries/export/xml.php:38 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5096 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5097 msgid "Triggers"
5098 msgstr "Трыгеры"
5100 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2081
5101 msgid ""
5102 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5103 "3.11[/a]"
5104 msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
5106 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:112
5107 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5108 msgstr ""
5109 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
5110 "канфігурацыйным файле."
5112 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:324 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:326
5113 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:351
5114 msgid "The server is not responding"
5115 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
5117 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:324 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:351
5118 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5119 msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
5121 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:333
5122 msgid "Details..."
5123 msgstr "Падрабязьней..."
5125 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
5126 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5127 msgid "Change password"
5128 msgstr "Зьмяніць пароль"
5130 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5131 #: libraries/replication_gui.lib.php:346 server_privileges.php:875
5132 msgid "No Password"
5133 msgstr "Без пароля"
5135 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5136 #: libraries/replication_gui.lib.php:354 libraries/replication_gui.lib.php:357
5137 #: server_privileges.php:883 server_privileges.php:886
5138 msgid "Re-type"
5139 msgstr "Пацьверджаньне"
5141 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5142 msgid "Password Hashing"
5143 msgstr "Хэшаваньне паролю"
5145 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5146 #, fuzzy
5147 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5148 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5149 msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
5151 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5152 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5153 #, fuzzy
5154 #| msgid "Create new database"
5155 msgid "Create database"
5156 msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
5158 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5159 msgid "Create"
5160 msgstr "Стварыць"
5162 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5163 #: server_privileges.php:1579 server_replication.php:33
5164 msgid "No Privileges"
5165 msgstr "Без прывілеяў"
5167 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5168 #, php-format
5169 msgid "Create table on database %s"
5170 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
5172 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5173 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5174 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:849
5175 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1352
5176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:102 setup/frames/index.inc.php:125
5177 #: tbl_structure.php:204
5178 msgid "Name"
5179 msgstr "Назва"
5181 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5182 #, fuzzy
5183 #| msgid "Number of fields"
5184 msgid "Number of columns"
5185 msgstr "Колькасьць палёў"
5187 #: libraries/display_export.lib.php:35
5188 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5189 msgstr ""
5190 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
5191 "файлы!"
5193 #: libraries/display_export.lib.php:80
5194 #, fuzzy
5195 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5196 msgid "Exporting databases from the current server"
5197 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
5199 #: libraries/display_export.lib.php:82
5200 #, fuzzy, php-format
5201 #| msgid "Create table on database %s"
5202 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5203 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
5205 #: libraries/display_export.lib.php:84
5206 #, fuzzy, php-format
5207 #| msgid "Create table on database %s"
5208 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5209 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
5211 #: libraries/display_export.lib.php:90
5212 #, fuzzy
5213 #| msgid "Export type"
5214 msgid "Export Method:"
5215 msgstr "Тып экспарту"
5217 #: libraries/display_export.lib.php:106
5218 msgid "Quick - display only the minimal options"
5219 msgstr ""
5221 #: libraries/display_export.lib.php:122
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Custom - display all possible options"
5224 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5226 #: libraries/display_export.lib.php:130
5227 #, fuzzy
5228 #| msgid "Databases"
5229 msgid "Database(s):"
5230 msgstr "Базы дадзеных"
5232 #: libraries/display_export.lib.php:132
5233 #, fuzzy
5234 #| msgid "Tables"
5235 msgid "Table(s):"
5236 msgstr "Табліц"
5238 #: libraries/display_export.lib.php:142
5239 #, fuzzy
5240 #| msgid "Rows"
5241 msgid "Rows:"
5242 msgstr "Радкі"
5244 #: libraries/display_export.lib.php:150
5245 msgid "Dump some row(s)"
5246 msgstr ""
5248 #: libraries/display_export.lib.php:152
5249 #, fuzzy
5250 #| msgid "Number of fields"
5251 msgid "Number of rows:"
5252 msgstr "Колькасьць палёў"
5254 #: libraries/display_export.lib.php:155
5255 msgid "Row to begin at:"
5256 msgstr ""
5258 #: libraries/display_export.lib.php:166
5259 msgid "Dump all rows"
5260 msgstr ""
5262 #: libraries/display_export.lib.php:174 libraries/display_export.lib.php:195
5263 msgid "Output:"
5264 msgstr ""
5266 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:207
5267 #, fuzzy, php-format
5268 #| msgid "Save on server in %s directory"
5269 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5270 msgstr "Захаваць на сэрвэры ў тэчцы %s"
5272 #: libraries/display_export.lib.php:199
5273 #, fuzzy
5274 #| msgid "Save as file"
5275 msgid "Save output to a file"
5276 msgstr "Захаваць як файл"
5278 #: libraries/display_export.lib.php:220
5279 #, fuzzy
5280 #| msgid "File name template"
5281 msgid "File name template:"
5282 msgstr "Шаблён назвы файла"
5284 #: libraries/display_export.lib.php:222
5285 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5286 msgstr ""
5288 #: libraries/display_export.lib.php:224
5289 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5290 msgstr ""
5292 #: libraries/display_export.lib.php:226
5293 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5294 msgstr ""
5296 #: libraries/display_export.lib.php:230
5297 #, fuzzy, php-format
5298 #| msgid ""
5299 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5300 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
5301 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
5302 msgid ""
5303 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5304 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5305 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5306 msgstr ""
5307 "Гэтае значэньне інтэрпрэтуецца з выкарыстаньнем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
5308 "выкарыстоўваць радкі фарматаваньня часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
5309 "наступныя зьмены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць."
5311 #: libraries/display_export.lib.php:268
5312 msgid "use this for future exports"
5313 msgstr ""
5315 #: libraries/display_export.lib.php:274 libraries/display_import.lib.php:188
5316 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:462
5317 msgid "Character set of the file:"
5318 msgstr "Кадыроўка файла:"
5320 #: libraries/display_export.lib.php:304
5321 #, fuzzy
5322 #| msgid "Compression"
5323 msgid "Compression:"
5324 msgstr "Сьціск"
5326 #: libraries/display_export.lib.php:308
5327 #, fuzzy
5328 #| msgid "\"zipped\""
5329 msgid "zipped"
5330 msgstr "архіваваны ў zip"
5332 #: libraries/display_export.lib.php:310
5333 #, fuzzy
5334 #| msgid "\"gzipped\""
5335 msgid "gzipped"
5336 msgstr "архіваваны ў gzip"
5338 #: libraries/display_export.lib.php:312
5339 #, fuzzy
5340 #| msgid "\"bzipped\""
5341 msgid "bzipped"
5342 msgstr "сьціскаць у bzip"
5344 #: libraries/display_export.lib.php:321
5345 #, fuzzy
5346 #| msgid "Save as file"
5347 msgid "View output as text"
5348 msgstr "Захаваць як файл"
5350 #: libraries/display_export.lib.php:326 libraries/display_import.lib.php:244
5351 #: libraries/export/codegen.php:38
5352 #, fuzzy
5353 #| msgid "Format"
5354 msgid "Format:"
5355 msgstr "Фармат"
5357 #: libraries/display_export.lib.php:331
5358 #, fuzzy
5359 #| msgid "Transformation options"
5360 msgid "Format-specific options:"
5361 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
5363 #: libraries/display_export.lib.php:332
5364 msgid ""
5365 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5366 "options for other formats."
5367 msgstr ""
5369 #: libraries/display_export.lib.php:340 libraries/display_import.lib.php:260
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Encoding Conversion:"
5372 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
5374 #: libraries/display_import.lib.php:66
5375 msgid ""
5376 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5377 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5378 "browsers."
5379 msgstr ""
5381 #: libraries/display_import.lib.php:76
5382 msgid "The file is being processed, please be patient."
5383 msgstr ""
5385 #: libraries/display_import.lib.php:98
5386 msgid ""
5387 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5388 "not available."
5389 msgstr ""
5391 #: libraries/display_import.lib.php:129
5392 #, fuzzy
5393 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5394 msgid "Importing into the current server"
5395 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
5397 #: libraries/display_import.lib.php:131
5398 #, fuzzy, php-format
5399 msgid "Importing into the database \"%s\""
5400 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
5402 #: libraries/display_import.lib.php:133
5403 #, fuzzy, php-format
5404 msgid "Importing into the table \"%s\""
5405 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
5407 #: libraries/display_import.lib.php:139
5408 #, fuzzy
5409 #| msgid "File to import"
5410 msgid "File to Import:"
5411 msgstr "Імпартаваць файл"
5413 #: libraries/display_import.lib.php:156
5414 #, php-format
5415 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5416 msgstr ""
5418 #: libraries/display_import.lib.php:158
5419 msgid ""
5420 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5421 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5422 msgstr ""
5424 #: libraries/display_import.lib.php:178
5425 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5426 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
5428 #: libraries/display_import.lib.php:208
5429 #, fuzzy
5430 #| msgid "Partial import"
5431 msgid "Partial Import:"
5432 msgstr "Частковы імпарт"
5434 #: libraries/display_import.lib.php:214
5435 #, php-format
5436 msgid ""
5437 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5438 msgstr ""
5439 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
5440 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
5442 #: libraries/display_import.lib.php:221
5443 #, fuzzy
5444 #| msgid ""
5445 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5446 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5447 #| "files, however it can break transactions."
5448 msgid ""
5449 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5450 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5451 "however it can break transactions.)</i>"
5452 msgstr ""
5453 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
5454 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
5455 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
5457 #: libraries/display_import.lib.php:228
5458 #, fuzzy
5459 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5460 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5461 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
5463 #: libraries/display_import.lib.php:250
5464 msgid "Format-Specific Options:"
5465 msgstr ""
5467 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5468 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5469 msgid "Language"
5470 msgstr "Мова"
5472 #: libraries/display_tbl.lib.php:394
5473 #, fuzzy
5474 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5475 msgid "Restore column order"
5476 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
5478 #: libraries/display_tbl.lib.php:414
5479 msgid "Drag to reorder"
5480 msgstr ""
5482 #: libraries/display_tbl.lib.php:415
5483 msgid "Click to sort"
5484 msgstr ""
5486 #: libraries/display_tbl.lib.php:416
5487 msgid "Click to mark/unmark"
5488 msgstr ""
5490 #: libraries/display_tbl.lib.php:417
5491 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
5492 msgstr ""
5494 #: libraries/display_tbl.lib.php:428
5495 #, php-format
5496 msgid "%d is not valid row number."
5497 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
5499 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
5500 #, fuzzy
5501 #| msgid "Start"
5502 msgid "Start row"
5503 msgstr "Суб"
5505 #: libraries/display_tbl.lib.php:435
5506 #, fuzzy
5507 #| msgid "Number of fields"
5508 msgid "Number of rows"
5509 msgstr "Колькасьць палёў"
5511 #: libraries/display_tbl.lib.php:440
5512 #, fuzzy
5513 #| msgid "Mon"
5514 msgid "Mode"
5515 msgstr "Пан"
5517 #: libraries/display_tbl.lib.php:442
5518 msgid "horizontal"
5519 msgstr "гарызантальна"
5521 #: libraries/display_tbl.lib.php:443
5522 msgid "horizontal (rotated headers)"
5523 msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
5525 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5526 msgid "vertical"
5527 msgstr "вэртыкальна"
5529 #: libraries/display_tbl.lib.php:449
5530 #, php-format
5531 msgid "Headers every %s rows"
5532 msgstr ""
5534 #: libraries/display_tbl.lib.php:543
5535 msgid "Sort by key"
5536 msgstr "Сартаваць па ключы"
5538 #: libraries/display_tbl.lib.php:590 libraries/export/codegen.php:41
5539 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
5540 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
5541 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
5542 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
5543 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
5544 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
5545 #: libraries/export/xls.php:29 libraries/export/xlsx.php:29
5546 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:30
5547 #: libraries/import.lib.php:1072 libraries/import.lib.php:1094
5548 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
5549 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
5550 #: libraries/import/sql.php:20 libraries/import/xls.php:28
5551 #: libraries/import/xlsx.php:28 libraries/import/xml.php:25
5552 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852 tbl_select.php:257
5553 #: tbl_structure.php:886
5554 msgid "Options"
5555 msgstr "Налады"
5557 #: libraries/display_tbl.lib.php:595 libraries/display_tbl.lib.php:605
5558 #, fuzzy
5559 #| msgid "Partial Texts"
5560 msgid "Partial texts"
5561 msgstr "Частковыя тэксты"
5563 #: libraries/display_tbl.lib.php:596 libraries/display_tbl.lib.php:609
5564 #, fuzzy
5565 #| msgid "Full Texts"
5566 msgid "Full texts"
5567 msgstr "Поўныя тэксты"
5569 #: libraries/display_tbl.lib.php:622
5570 msgid "Relational key"
5571 msgstr "Ключ сувязі"
5573 #: libraries/display_tbl.lib.php:623
5574 #, fuzzy
5575 #| msgid "Relational display field"
5576 msgid "Relational display column"
5577 msgstr "Адлюстраванае поле сувязі"
5579 #: libraries/display_tbl.lib.php:630
5580 msgid "Show binary contents"
5581 msgstr ""
5583 #: libraries/display_tbl.lib.php:632
5584 msgid "Show BLOB contents"
5585 msgstr ""
5587 #: libraries/display_tbl.lib.php:642 libraries/relation.lib.php:112
5588 #: libraries/tbl_properties.inc.php:146 transformation_overview.php:46
5589 msgid "Browser transformation"
5590 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
5592 #: libraries/display_tbl.lib.php:647
5593 msgid "Geometry"
5594 msgstr ""
5596 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
5597 msgid "Well Known Text"
5598 msgstr ""
5600 #: libraries/display_tbl.lib.php:649
5601 msgid "Well Known Binary"
5602 msgstr ""
5604 #: libraries/display_tbl.lib.php:1300
5605 msgid "Copy"
5606 msgstr "Скапіяваць"
5608 #: libraries/display_tbl.lib.php:1315 libraries/display_tbl.lib.php:1327
5609 msgid "The row has been deleted"
5610 msgstr "Радок быў выдалены"
5612 #: libraries/display_tbl.lib.php:1354 libraries/display_tbl.lib.php:2311
5613 #: server_status.php:1050
5614 msgid "Kill"
5615 msgstr "Спыніць"
5617 #: libraries/display_tbl.lib.php:2185
5618 msgid "in query"
5619 msgstr "па запыту"
5621 #: libraries/display_tbl.lib.php:2203
5622 msgid "Showing rows"
5623 msgstr "Паказаныя запісы"
5625 #: libraries/display_tbl.lib.php:2213
5626 msgid "total"
5627 msgstr "усяго"
5629 #: libraries/display_tbl.lib.php:2221 sql.php:689
5630 #, php-format
5631 msgid "Query took %01.4f sec"
5632 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
5634 #: libraries/display_tbl.lib.php:2415
5635 msgid "Query results operations"
5636 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
5638 #: libraries/display_tbl.lib.php:2443
5639 msgid "Print view (with full texts)"
5640 msgstr "Вэрсія для друку (з усім тэкстам)"
5642 #: libraries/display_tbl.lib.php:2491 tbl_chart.php:83
5643 #, fuzzy
5644 #| msgid "Display PDF schema"
5645 msgid "Display chart"
5646 msgstr "Паказаць PDF-схему"
5648 #: libraries/display_tbl.lib.php:2506
5649 msgid "Visualize GIS data"
5650 msgstr ""
5652 #: libraries/display_tbl.lib.php:2526
5653 #, fuzzy
5654 msgid "Create view"
5655 msgstr "Стварыць сувязь"
5657 #: libraries/display_tbl.lib.php:2626
5658 msgid "Link not found"
5659 msgstr "Сувязь ня знойдзеная"
5661 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5662 msgid "Version information"
5663 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
5665 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
5666 msgid "Data home directory"
5667 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
5669 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
5670 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5671 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
5673 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
5674 msgid "Data files"
5675 msgstr "Файлы дадзеных"
5677 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
5678 msgid "Autoextend increment"
5679 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
5681 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
5682 msgid ""
5683 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5684 "when it becomes full."
5685 msgstr ""
5686 " Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
5687 "калі яна запоўніцца."
5689 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
5690 msgid "Buffer pool size"
5691 msgstr "Памер пулу буфэру"
5693 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
5694 msgid ""
5695 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5696 "tables."
5697 msgstr ""
5698 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
5699 "індэксаў табліц."
5701 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
5702 msgid "Buffer Pool"
5703 msgstr "Пул буфэру"
5705 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:526
5706 msgid "InnoDB Status"
5707 msgstr "Стан InnoDB"
5709 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
5710 msgid "Buffer Pool Usage"
5711 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
5713 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
5714 msgid "pages"
5715 msgstr "старонак"
5717 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
5718 msgid "Free pages"
5719 msgstr "Вольных старонак"
5721 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
5722 msgid "Dirty pages"
5723 msgstr "Брудных старонак"
5725 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
5726 msgid "Pages containing data"
5727 msgstr "Старонак з дадзенымі"
5729 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
5730 msgid "Pages to be flushed"
5731 msgstr "Скінуць кэш старонак"
5733 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
5734 msgid "Busy pages"
5735 msgstr "Занятых старонак"
5737 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
5738 msgid "Latched pages"
5739 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
5741 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
5742 msgid "Buffer Pool Activity"
5743 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
5745 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
5746 msgid "Read requests"
5747 msgstr "Запыты чытаньня"
5749 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5750 msgid "Write requests"
5751 msgstr "Запытаў запісу"
5753 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
5754 msgid "Read misses"
5755 msgstr "Пропускаў чытаньня"
5757 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
5758 msgid "Write waits"
5759 msgstr "Затрымак запісу"
5761 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
5762 msgid "Read misses in %"
5763 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
5765 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
5766 msgid "Write waits in %"
5767 msgstr "Затрымак запісу ў %"
5769 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5770 msgid "Data pointer size"
5771 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
5773 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5774 msgid ""
5775 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5776 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5777 msgstr ""
5778 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
5779 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
5781 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5782 msgid "Automatic recovery mode"
5783 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
5785 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5786 msgid ""
5787 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5788 "myisam-recover server startup option."
5789 msgstr ""
5790 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
5791 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
5793 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5794 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5795 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
5797 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5798 msgid ""
5799 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5800 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5801 "INFILE)."
5802 msgstr ""
5803 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
5804 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
5805 "DATA INFILE)."
5807 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5808 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5809 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
5811 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5812 msgid ""
5813 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5814 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5815 "method."
5816 msgstr ""
5817 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
5818 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
5819 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
5821 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5822 msgid "Repair threads"
5823 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
5825 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5826 msgid ""
5827 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5828 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5829 msgstr ""
5830 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
5831 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
5832 "сартаваньня."
5834 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5835 msgid "Sort buffer size"
5836 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
5838 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5839 msgid ""
5840 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5841 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5842 msgstr ""
5843 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
5844 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
5846 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5847 #, fuzzy
5848 #| msgid "Garbage threshold"
5849 msgid "Garbage Threshold"
5850 msgstr "Парог сьмецьця"
5852 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5853 #, fuzzy
5854 #| msgid ""
5855 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5856 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5857 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5858 msgstr ""
5859 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
5860 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
5861 "— 50."
5863 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5864 #: server_synchronize.php:1173
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Port"
5867 msgstr "Парадак"
5869 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5870 msgid ""
5871 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5872 "will disable HTTP communication with the daemon."
5873 msgstr ""
5875 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5876 msgid "Repository Threshold"
5877 msgstr ""
5879 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5880 msgid ""
5881 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5882 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5883 "specified."
5884 msgstr ""
5886 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5887 msgid "Temp Blob Timeout"
5888 msgstr ""
5890 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5891 msgid ""
5892 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5893 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5894 msgstr ""
5896 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5897 #, fuzzy
5898 #| msgid "Log file threshold"
5899 msgid "Temp Log Threshold"
5900 msgstr "Парог файла логу"
5902 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5903 msgid ""
5904 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5905 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5906 "specified."
5907 msgstr ""
5909 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5910 msgid "Max Keep Alive"
5911 msgstr ""
5913 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5914 msgid ""
5915 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5916 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5917 msgstr ""
5919 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5920 msgid "Metadata Headers"
5921 msgstr ""
5923 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5924 msgid ""
5925 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5926 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5927 msgstr ""
5929 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5930 #, php-format
5931 msgid ""
5932 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5933 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5934 msgstr ""
5936 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5937 #, fuzzy
5938 #| msgid "Relations"
5939 msgid "Related Links"
5940 msgstr "Сувязі"
5942 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5943 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5944 msgstr ""
5946 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5947 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5948 msgstr ""
5950 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5951 msgid "Index cache size"
5952 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
5954 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5955 msgid ""
5956 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5957 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5958 msgstr ""
5959 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
5960 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
5962 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5963 msgid "Record cache size"
5964 msgstr "Памер кэшу запісаў"
5966 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5967 msgid ""
5968 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5969 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5970 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5971 msgstr ""
5972 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
5973 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
5974 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
5975 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
5977 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5978 msgid "Log cache size"
5979 msgstr "Памер кэшу логаў"
5981 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5982 msgid ""
5983 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5984 "transaction log data. The default is 16MB."
5985 msgstr ""
5986 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
5987 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
5988 "змоўчаньні — 16 МБ."
5990 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5991 msgid "Log file threshold"
5992 msgstr "Парог файла логу"
5994 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5995 msgid ""
5996 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5997 "default value is 16MB."
5998 msgstr ""
5999 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
6000 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
6002 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6003 msgid "Transaction buffer size"
6004 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
6006 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6007 msgid ""
6008 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6009 "buffers of this size). The default is 1MB."
6010 msgstr ""
6011 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
6012 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
6014 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6015 msgid "Checkpoint frequency"
6016 msgstr "Частата кантрольных кропак"
6018 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6019 msgid ""
6020 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6021 "performed. The default value is 24MB."
6022 msgstr ""
6023 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
6024 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
6026 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6027 msgid "Data log threshold"
6028 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
6030 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6031 msgid ""
6032 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6033 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6034 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6035 "that can be stored in the database."
6036 msgstr ""
6037 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
6038 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
6039 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
6040 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
6042 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6043 msgid "Garbage threshold"
6044 msgstr "Парог сьмецьця"
6046 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6047 msgid ""
6048 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6049 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6050 msgstr ""
6051 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
6052 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
6053 "— 50."
6055 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6056 msgid "Log buffer size"
6057 msgstr "Памер буфэру логу"
6059 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6060 msgid ""
6061 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6062 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6063 "required to write a data log."
6064 msgstr ""
6065 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
6066 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
6067 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
6069 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6070 msgid "Data file grow size"
6071 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
6073 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6074 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6075 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
6077 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6078 msgid "Row file grow size"
6079 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
6081 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6082 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6083 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
6085 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6086 msgid "Log file count"
6087 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
6089 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6090 msgid ""
6091 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6092 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6093 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6094 "number."
6095 msgstr ""
6096 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
6097 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
6098 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
6099 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
6101 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6102 #, php-format
6103 msgid ""
6104 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6105 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6106 msgstr ""
6108 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6109 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6110 msgstr ""
6112 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6113 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6114 msgstr ""
6116 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6117 #, fuzzy
6118 #| msgid "Lines terminated by"
6119 msgid "Columns separated with:"
6120 msgstr "Радкі падзеленыя"
6122 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6123 #, fuzzy
6124 #| msgid "Fields enclosed by"
6125 msgid "Columns enclosed with:"
6126 msgstr "Палі ўзятыя ў"
6128 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6129 #, fuzzy
6130 #| msgid "Fields escaped by"
6131 msgid "Columns escaped with:"
6132 msgstr "Палі экрануюцца"
6134 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6135 #, fuzzy
6136 #| msgid "Lines terminated by"
6137 msgid "Lines terminated with:"
6138 msgstr "Радкі падзеленыя"
6140 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6141 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6142 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6143 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
6144 #, fuzzy
6145 #| msgid "Replace NULL by"
6146 msgid "Replace NULL with:"
6147 msgstr "Замяняць NULL на"
6149 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6150 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6151 msgstr ""
6153 #: libraries/export/excel.php:33
6154 #, fuzzy
6155 #| msgid "Excel edition"
6156 msgid "Excel edition:"
6157 msgstr "Вэрсія Excel"
6159 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6160 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:215
6161 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:45
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Data dump options"
6164 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
6166 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6167 #: libraries/export/sql.php:1147 libraries/export/texytext.php:109
6168 msgid "Dumping data for table"
6169 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
6171 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6172 #: libraries/export/sql.php:980 libraries/export/texytext.php:177
6173 msgid "Table structure for table"
6174 msgstr "Структура табліцы"
6176 #: libraries/export/latex.php:14
6177 #, fuzzy
6178 #| msgid "Content of table __TABLE__"
6179 msgid "Content of table @TABLE@"
6180 msgstr "Зьмесьціва табліцы __TABLE__"
6182 #: libraries/export/latex.php:15
6183 msgid "(continued)"
6184 msgstr "(працяг)"
6186 #: libraries/export/latex.php:16
6187 #, fuzzy
6188 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
6189 msgid "Structure of table @TABLE@"
6190 msgstr "Структура табліцы __TABLE__"
6192 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6193 #: libraries/export/sql.php:142
6194 #, fuzzy
6195 #| msgid "Transformation options"
6196 msgid "Object creation options"
6197 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
6199 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6200 #, fuzzy
6201 #| msgid "Table caption"
6202 msgid "Table caption (continued)"
6203 msgstr "Загаловак табліцы"
6205 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6206 #: libraries/export/sql.php:56
6207 #, fuzzy
6208 #| msgid "Disable foreign key checks"
6209 msgid "Display foreign key relationships"
6210 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
6212 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6213 #, fuzzy
6214 #| msgid "Displaying Column Comments"
6215 msgid "Display comments"
6216 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
6218 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6219 #: libraries/export/sql.php:63
6220 #, fuzzy
6221 #| msgid "Available MIME types"
6222 msgid "Display MIME types"
6223 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
6225 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:469
6226 #: libraries/export/xml.php:95 libraries/header_printview.inc.php:56
6227 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
6228 #: libraries/replication_gui.lib.php:270 libraries/replication_gui.lib.php:273
6229 #: libraries/replication_gui.lib.php:330 server_privileges.php:799
6230 #: server_privileges.php:802 server_privileges.php:858
6231 #: server_privileges.php:1693 server_privileges.php:2236
6232 #: server_status.php:1016
6233 msgid "Host"
6234 msgstr "Хост"
6236 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:474
6237 #: libraries/export/xml.php:100 libraries/header_printview.inc.php:58
6238 msgid "Generation Time"
6239 msgstr "Час стварэньня"
6241 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:476
6242 #: libraries/export/xml.php:101 main.php:162
6243 msgid "Server version"
6244 msgstr "Вэрсія сэрвэра"
6246 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:477
6247 #: libraries/export/xml.php:102
6248 msgid "PHP Version"
6249 msgstr "Вэрсія PHP"
6251 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6252 msgid "MediaWiki Table"
6253 msgstr ""
6255 #: libraries/export/pdf.php:18
6256 msgid "PDF"
6257 msgstr "PDF"
6259 #: libraries/export/pdf.php:24
6260 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6261 msgstr "(Генэруе справаздачу з дадзенымі асобнай табліцы)"
6263 #: libraries/export/pdf.php:25
6264 #, fuzzy
6265 #| msgid "Report title"
6266 msgid "Report title:"
6267 msgstr "Загаловак справаздачы"
6269 #: libraries/export/php_array.php:18
6270 msgid "PHP array"
6271 msgstr ""
6273 #: libraries/export/sql.php:40
6274 msgid ""
6275 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6276 "and server version)</i>"
6277 msgstr ""
6279 #: libraries/export/sql.php:45
6280 #, fuzzy
6281 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6282 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6283 msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
6285 #: libraries/export/sql.php:50
6286 msgid ""
6287 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6288 "checked"
6289 msgstr ""
6291 #: libraries/export/sql.php:100
6292 msgid ""
6293 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6294 msgstr ""
6296 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:169
6297 #: libraries/export/sql.php:174
6298 #, fuzzy, php-format
6299 #| msgid "Statements"
6300 msgid "Add %s statement"
6301 msgstr "Выразы"
6303 #: libraries/export/sql.php:152
6304 #, fuzzy
6305 #| msgid "Statements"
6306 msgid "Add statements:"
6307 msgstr "Выразы"
6309 #: libraries/export/sql.php:204
6310 msgid ""
6311 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6312 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6313 msgstr ""
6315 #: libraries/export/sql.php:224
6316 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6317 msgstr ""
6319 #: libraries/export/sql.php:229
6320 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6321 msgstr ""
6323 #: libraries/export/sql.php:235
6324 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6325 msgstr ""
6327 #: libraries/export/sql.php:245
6328 msgid "Function to use when dumping data:"
6329 msgstr ""
6331 #: libraries/export/sql.php:258
6332 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6333 msgstr ""
6335 #: libraries/export/sql.php:264
6336 msgid ""
6337 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6338 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6339 "(1,2,3)</code>"
6340 msgstr ""
6342 #: libraries/export/sql.php:265
6343 msgid ""
6344 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6345 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6346 "(7,8,9)</code>"
6347 msgstr ""
6349 #: libraries/export/sql.php:266
6350 msgid ""
6351 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6352 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6353 msgstr ""
6355 #: libraries/export/sql.php:267
6356 msgid ""
6357 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6358 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6359 msgstr ""
6361 #: libraries/export/sql.php:282
6362 msgid ""
6363 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6364 "0x616263)</i>"
6365 msgstr ""
6367 #: libraries/export/sql.php:289
6368 msgid ""
6369 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6370 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6371 msgstr ""
6373 #: libraries/export/sql.php:329 libraries/export/xml.php:34
6374 msgid "Procedures"
6375 msgstr "Працэдуры"
6377 #: libraries/export/sql.php:346 libraries/export/xml.php:32
6378 msgid "Functions"
6379 msgstr "Функцыі"
6381 #: libraries/export/sql.php:815
6382 msgid "Constraints for dumped tables"
6383 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
6385 #: libraries/export/sql.php:824
6386 msgid "Constraints for table"
6387 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
6389 #: libraries/export/sql.php:922
6390 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6391 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
6393 #: libraries/export/sql.php:934
6394 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6395 msgstr "Сувязі ў табліцы"
6397 #: libraries/export/sql.php:1003
6398 msgid "Structure for view"
6399 msgstr "Структура для прагляду"
6401 #: libraries/export/sql.php:1012
6402 msgid "Stand-in structure for view"
6403 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
6405 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6406 msgid "XML"
6407 msgstr "XML"
6409 #: libraries/export/xml.php:30
6410 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6411 msgstr ""
6413 #: libraries/export/xml.php:40
6414 #, fuzzy
6415 #| msgid "View"
6416 msgid "Views"
6417 msgstr "Выгляд"
6419 #: libraries/export/xml.php:47
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Export contents"
6422 msgstr "Тып экспарту"
6424 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6425 #: libraries/footer.inc.php:169
6426 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6427 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
6429 #: libraries/gis_visualization.lib.php:129
6430 msgid "No data found for GIS visualization."
6431 msgstr ""
6433 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6434 msgid "SQL result"
6435 msgstr "SQL-вынік"
6437 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6438 msgid "Generated by"
6439 msgstr "Створаны"
6441 #: libraries/import.lib.php:152 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1237
6442 #: sql.php:685 tbl_change.php:183 tbl_get_field.php:34
6443 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6444 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
6446 #: libraries/import.lib.php:1068
6447 msgid ""
6448 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6449 msgstr ""
6451 #: libraries/import.lib.php:1069
6452 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
6453 msgstr ""
6455 #: libraries/import.lib.php:1070
6456 msgid ""
6457 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6458 msgstr ""
6460 #: libraries/import.lib.php:1071
6461 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
6462 msgstr ""
6464 #: libraries/import.lib.php:1074
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Go to database"
6467 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
6469 #: libraries/import.lib.php:1077 libraries/import.lib.php:1101
6470 msgid "settings"
6471 msgstr ""
6473 #: libraries/import.lib.php:1096
6474 #, fuzzy
6475 msgid "Go to table"
6476 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
6478 #: libraries/import.lib.php:1105
6479 msgid "Go to view"
6480 msgstr ""
6482 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6483 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
6484 msgid ""
6485 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6486 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6487 msgstr ""
6489 #: libraries/import/csv.php:40
6490 msgid ""
6491 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6492 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6493 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6494 msgstr ""
6496 #: libraries/import/csv.php:42
6497 #, fuzzy
6498 #| msgid "Column names"
6499 msgid "Column names: "
6500 msgstr "Назвы калёнак"
6502 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6503 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6504 #, php-format
6505 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6506 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
6508 #: libraries/import/csv.php:132
6509 #, php-format
6510 msgid ""
6511 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6512 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6513 msgstr ""
6515 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6516 #, php-format
6517 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6518 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
6520 #: libraries/import/csv.php:325
6521 #, fuzzy, php-format
6522 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6523 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6524 msgstr "Няправільная колькасьць палёў у CSV-дадзеных у радку %d."
6526 #: libraries/import/docsql.php:28
6527 msgid "DocSQL"
6528 msgstr "DocSQL"
6530 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:601
6531 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
6532 msgid "Table name"
6533 msgstr "Імя табліцы"
6535 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:312
6536 #: view_create.php:147
6537 msgid "Column names"
6538 msgstr "Назвы калёнак"
6540 #: libraries/import/ldi.php:57
6541 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6542 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
6544 #: libraries/import/ods.php:28
6545 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6546 msgstr ""
6548 #: libraries/import/ods.php:29
6549 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6550 msgstr ""
6552 #: libraries/import/sql.php:33
6553 #, fuzzy
6554 #| msgid "SQL compatibility mode"
6555 msgid "SQL compatibility mode:"
6556 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
6558 #: libraries/import/sql.php:43
6559 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6560 msgstr ""
6562 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6563 msgid ""
6564 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6565 "the issue and try again."
6566 msgstr ""
6568 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6569 #, fuzzy
6570 #| msgid "None"
6571 msgctxt "None encoding conversion"
6572 msgid "None"
6573 msgstr "Няма"
6575 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6576 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6577 msgid "Convert to Kana"
6578 msgstr ""
6580 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6581 #, fuzzy
6582 #| msgid "Fri"
6583 msgid "From"
6584 msgstr "Пят"
6586 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6587 msgid "To"
6588 msgstr ""
6590 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6591 #: libraries/sql_query_form.lib.php:398
6592 msgid "Submit"
6593 msgstr "Адправіць"
6595 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6596 msgid "Add table prefix"
6597 msgstr ""
6599 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6600 #, fuzzy
6601 #| msgid "Add new field"
6602 msgid "Add prefix"
6603 msgstr "Дадаць новае поле"
6605 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:313
6606 msgid "No change"
6607 msgstr "Няма зьменаў"
6609 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6610 msgid "Charset"
6611 msgstr "Кадыроўка"
6613 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:198 libraries/mysql_charsets.lib.php:399
6614 #: tbl_change.php:556
6615 msgid "Binary"
6616 msgstr "Двайковы"
6618 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:210
6619 msgid "Bulgarian"
6620 msgstr "Баўгарская"
6622 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:214 libraries/mysql_charsets.lib.php:339
6623 msgid "Simplified Chinese"
6624 msgstr "Кітайская спрошчаная"
6626 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:216 libraries/mysql_charsets.lib.php:359
6627 msgid "Traditional Chinese"
6628 msgstr "Традыцыйная кітайская"
6630 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:220 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6631 msgid "case-insensitive"
6632 msgstr "без уліку рэгістру"
6634 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:223 libraries/mysql_charsets.lib.php:408
6635 msgid "case-sensitive"
6636 msgstr "з улікам рэгістру"
6638 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:226
6639 msgid "Croatian"
6640 msgstr "Харвацкая"
6642 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:229
6643 msgid "Czech"
6644 msgstr "Чэская"
6646 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:232
6647 msgid "Danish"
6648 msgstr "Дацкая"
6650 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:235
6651 msgid "English"
6652 msgstr "Ангельская"
6654 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:238
6655 msgid "Esperanto"
6656 msgstr "Эспэранта"
6658 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:241
6659 msgid "Estonian"
6660 msgstr "Эстонская"
6662 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244 libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6663 msgid "German"
6664 msgstr "Нямецкая"
6666 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:244
6667 msgid "dictionary"
6668 msgstr "слоўнік"
6670 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:247
6671 msgid "phone book"
6672 msgstr "тэлефонная кніга"
6674 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:250
6675 msgid "Hungarian"
6676 msgstr "Вугорская"
6678 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:253
6679 msgid "Icelandic"
6680 msgstr "Ісьляндзкая"
6682 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:256 libraries/mysql_charsets.lib.php:346
6683 msgid "Japanese"
6684 msgstr "Японская"
6686 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:259
6687 msgid "Latvian"
6688 msgstr "Латвійская"
6690 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:262
6691 msgid "Lithuanian"
6692 msgstr "Літоўская"
6694 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:265 libraries/mysql_charsets.lib.php:368
6695 msgid "Korean"
6696 msgstr "Карэйская"
6698 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:268
6699 msgid "Persian"
6700 msgstr "Пэрсыдзкая"
6702 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:271
6703 msgid "Polish"
6704 msgstr "Польская"
6706 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:274 libraries/mysql_charsets.lib.php:322
6707 msgid "West European"
6708 msgstr "Заходнеэўрапейская"
6710 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:277
6711 msgid "Romanian"
6712 msgstr "Румынская"
6714 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:280
6715 msgid "Slovak"
6716 msgstr "Славацкая"
6718 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:283
6719 msgid "Slovenian"
6720 msgstr "Славенская"
6722 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:286
6723 msgid "Spanish"
6724 msgstr "Гішпанская"
6726 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:289
6727 msgid "Traditional Spanish"
6728 msgstr "Традыцыйная гішпанская"
6730 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:292 libraries/mysql_charsets.lib.php:389
6731 msgid "Swedish"
6732 msgstr "Швэдзкая"
6734 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:295 libraries/mysql_charsets.lib.php:392
6735 msgid "Thai"
6736 msgstr "Тайляндзкая"
6738 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:298 libraries/mysql_charsets.lib.php:386
6739 msgid "Turkish"
6740 msgstr "Турэцкая"
6742 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:301 libraries/mysql_charsets.lib.php:383
6743 msgid "Ukrainian"
6744 msgstr "Украінская"
6746 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6747 msgid "Unicode"
6748 msgstr "Юнікод"
6750 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:304 libraries/mysql_charsets.lib.php:313
6751 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:322 libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6752 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351 libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6753 msgid "multilingual"
6754 msgstr "шматмоўная"
6756 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:329
6757 msgid "Central European"
6758 msgstr "Цэнтральнаэўрапейская"
6760 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:334
6761 msgid "Russian"
6762 msgstr "Расейская"
6764 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:351
6765 msgid "Baltic"
6766 msgstr "Балтыйская"
6768 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:356
6769 msgid "Armenian"
6770 msgstr "Армянская"
6772 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:362
6773 msgid "Cyrillic"
6774 msgstr "Кірылічная"
6776 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6777 msgid "Arabic"
6778 msgstr "Арабская"
6780 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:371
6781 msgid "Hebrew"
6782 msgstr "Габрэйская"
6784 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:374
6785 msgid "Georgian"
6786 msgstr "Грузінская"
6788 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:377
6789 msgid "Greek"
6790 msgstr "Грэцкая"
6792 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:380
6793 msgid "Czech-Slovak"
6794 msgstr "Чэхаславацкая"
6796 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:395 libraries/mysql_charsets.lib.php:402
6797 msgid "unknown"
6798 msgstr "невядома"
6800 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6801 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
6802 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6803 msgid "Home"
6804 msgstr "Да пачатку"
6806 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
6807 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
6808 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
6809 msgid "Log out"
6810 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
6812 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
6813 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
6814 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6815 msgid "Reload navigation frame"
6816 msgstr ""
6818 #: libraries/plugin_interface.lib.php:310
6819 #, fuzzy
6820 #| msgid "This format has no options"
6821 msgid "This format has no options"
6822 msgstr "Гэты фармат ня мае опцыяў"
6824 #: libraries/relation.lib.php:72
6825 msgid "not OK"
6826 msgstr "не OK"
6828 #: libraries/relation.lib.php:77
6829 msgid "Enabled"
6830 msgstr "Уключана"
6832 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
6833 #: pmd_relation_new.php:68
6834 msgid "General relation features"
6835 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
6837 #: libraries/relation.lib.php:100
6838 msgid "Display Features"
6839 msgstr "Паказваць магчымасьці"
6841 #: libraries/relation.lib.php:106
6842 msgid "Creation of PDFs"
6843 msgstr "Стварэньне PDF-файлаў"
6845 #: libraries/relation.lib.php:110
6846 msgid "Displaying Column Comments"
6847 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
6849 #: libraries/relation.lib.php:115
6850 msgid ""
6851 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6852 msgstr ""
6853 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments зьвярніцеся, калі ласка, "
6854 "да дакумэнтацыі"
6856 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:370
6857 msgid "Bookmarked SQL query"
6858 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
6860 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
6861 msgid "SQL history"
6862 msgstr "Гісторыя SQL"
6864 #: libraries/relation.lib.php:132
6865 msgid "Persistent recently used tables"
6866 msgstr ""
6868 #: libraries/relation.lib.php:136
6869 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6870 msgstr ""
6872 #: libraries/relation.lib.php:144
6873 msgid "User preferences"
6874 msgstr ""
6876 #: libraries/relation.lib.php:148
6877 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6878 msgstr ""
6880 #: libraries/relation.lib.php:150
6881 msgid ""
6882 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6883 msgstr ""
6885 #: libraries/relation.lib.php:151
6886 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6887 msgstr ""
6889 #: libraries/relation.lib.php:152
6890 msgid ""
6891 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6892 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6893 msgstr ""
6895 #: libraries/relation.lib.php:153
6896 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6897 msgstr ""
6899 #: libraries/relation.lib.php:1076
6900 msgid "no description"
6901 msgstr "няма апісаньня"
6903 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6904 msgid "Slave configuration"
6905 msgstr ""
6907 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6908 msgid "Change or reconfigure master server"
6909 msgstr ""
6911 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6912 msgid ""
6913 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6914 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6915 msgstr ""
6917 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6918 #: libraries/replication_gui.lib.php:250 libraries/replication_gui.lib.php:253
6919 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:779
6920 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:789
6921 #: server_synchronize.php:1181
6922 msgid "User name"
6923 msgstr "Імя карыстальніка"
6925 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Master status"
6928 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
6930 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Slave status"
6933 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
6935 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:382
6936 #: server_status.php:1248 server_variables.php:107
6937 msgid "Variable"
6938 msgstr "Зьменная"
6940 #: libraries/replication_gui.lib.php:117
6941 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1357 pmd_general.php:476
6942 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6943 #: server_status.php:1249 tbl_change.php:329 tbl_printview.php:367
6944 #: tbl_select.php:117 tbl_structure.php:862
6945 msgid "Value"
6946 msgstr "Значэньне"
6948 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:183
6949 msgid "Server ID"
6950 msgstr "ID сэрвэра"
6952 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6953 msgid ""
6954 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6955 "this list."
6956 msgstr ""
6958 #: libraries/replication_gui.lib.php:241 server_replication.php:192
6959 msgid "Add slave replication user"
6960 msgstr ""
6962 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 server_privileges.php:784
6963 msgid "Any user"
6964 msgstr "Любы карыстальнік"
6966 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 libraries/replication_gui.lib.php:324
6967 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:785
6968 #: server_privileges.php:852 server_privileges.php:876
6969 #: server_privileges.php:2094 server_privileges.php:2124
6970 msgid "Use text field"
6971 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
6973 #: libraries/replication_gui.lib.php:303 server_privileges.php:832
6974 msgid "Any host"
6975 msgstr "Любы хост"
6977 #: libraries/replication_gui.lib.php:307 server_privileges.php:836
6978 msgid "Local"
6979 msgstr "Лякальны"
6981 #: libraries/replication_gui.lib.php:313 server_privileges.php:841
6982 msgid "This Host"
6983 msgstr "Гэты хост"
6985 #: libraries/replication_gui.lib.php:319 server_privileges.php:847
6986 msgid "Use Host Table"
6987 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
6989 #: libraries/replication_gui.lib.php:332 server_privileges.php:860
6990 msgid ""
6991 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6992 "table are used instead."
6993 msgstr ""
6995 #: libraries/replication_gui.lib.php:361
6996 msgid "Generate Password"
6997 msgstr "Згенэраваць пароль"
6999 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7000 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7001 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7002 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7003 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1242
7004 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7005 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7006 #, php-format
7007 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7008 msgstr ""
7010 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7011 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7012 msgstr ""
7014 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7015 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7016 msgid "The backed up query was:"
7017 msgstr ""
7019 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7020 #, fuzzy, php-format
7021 #| msgid "Table %s has been dropped"
7022 msgid "Event %1$s has been modified."
7023 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
7025 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7026 #, fuzzy, php-format
7027 #| msgid "Table %1$s has been created."
7028 msgid "Event %1$s has been created."
7029 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7031 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7032 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7033 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7034 msgstr ""
7036 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:181
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Create event"
7039 msgstr "Стварыць сувязь"
7041 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Edit event"
7044 msgstr "Вэб-сэрвэр"
7046 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:370
7047 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1264
7048 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1300
7049 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7050 #, fuzzy
7051 #| msgid "Processes"
7052 msgid "Error in processing request"
7053 msgstr "Працэсы"
7055 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:817
7056 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:298
7057 #, fuzzy
7058 #| msgid "Details..."
7059 msgid "Details"
7060 msgstr "Падрабязьней..."
7062 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7063 #, fuzzy
7064 #| msgid "Event type"
7065 msgid "Event name"
7066 msgstr "Тып падзеі"
7068 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7069 msgid "Event type"
7070 msgstr "Тып падзеі"
7072 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:838
7073 #, fuzzy, php-format
7074 #| msgid "Change"
7075 msgid "Change to %s"
7076 msgstr "Зьмяніць"
7078 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7079 msgid "Execute at"
7080 msgstr ""
7082 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7083 #, fuzzy
7084 #| msgid "Execute bookmarked query"
7085 msgid "Execute every"
7086 msgstr "Выканаць запыт з закладак"
7088 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Start"
7091 msgstr "Стан"
7093 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:912
7094 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:348
7095 #, fuzzy
7096 #| msgid "Description"
7097 msgid "Definition"
7098 msgstr "Апісаньне"
7100 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7101 #, fuzzy
7102 #| msgid "Complete inserts"
7103 msgid "On completion preserve"
7104 msgstr "Поўная ўстаўка"
7106 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7107 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7108 msgid "Definer"
7109 msgstr ""
7111 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:986
7112 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:392
7113 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7114 msgstr ""
7116 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7117 msgid "You must provide an event name"
7118 msgstr ""
7120 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7121 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7122 msgstr ""
7124 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7125 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7126 msgstr ""
7128 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7129 msgid "You must provide a valid type for the event."
7130 msgstr ""
7132 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7133 msgid "You must provide an event definition."
7134 msgstr ""
7136 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7137 msgid "New"
7138 msgstr ""
7140 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7141 msgid "OFF"
7142 msgstr ""
7144 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7145 msgid "ON"
7146 msgstr ""
7148 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7149 msgid "Event scheduler status"
7150 msgstr ""
7152 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7153 #, fuzzy
7154 #| msgid "Return type"
7155 msgid "Returns"
7156 msgstr "Тып працэдуры"
7158 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:62 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:320
7159 #: server_status.php:1019 sql.php:943
7160 msgid "Time"
7161 msgstr "Час"
7163 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:334
7164 msgid "Event"
7165 msgstr "Падзея"
7167 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7168 msgid ""
7169 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7170 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7171 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7172 msgstr ""
7174 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7175 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:994
7176 #, fuzzy, php-format
7177 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7178 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7179 msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
7181 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7182 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7183 msgstr ""
7185 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7186 #, fuzzy, php-format
7187 #| msgid "Table %s has been dropped"
7188 msgid "Routine %1$s has been modified."
7189 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
7191 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7192 #, fuzzy, php-format
7193 #| msgid "Table %1$s has been created."
7194 msgid "Routine %1$s has been created."
7195 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7197 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:340
7198 #, fuzzy
7199 #| msgid "Create relation"
7200 msgid "Create routine"
7201 msgstr "Стварыць сувязь"
7203 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:344
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Edit routine"
7206 msgstr "Вэб-сэрвэр"
7208 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:820
7209 #, fuzzy
7210 #| msgid "Routines"
7211 msgid "Routine name"
7212 msgstr "Працэдуры"
7214 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:843
7215 msgid "Parameters"
7216 msgstr ""
7218 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:848
7219 #, fuzzy
7220 #| msgid "Direct links"
7221 msgid "Direction"
7222 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
7224 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:851 libraries/tbl_properties.inc.php:108
7225 msgid "Length/Values"
7226 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
7228 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:866
7229 #, fuzzy
7230 #| msgid "Add new field"
7231 msgid "Add parameter"
7232 msgstr "Дадаць новае поле"
7234 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7235 #, fuzzy
7236 #| msgid "Rename database to"
7237 msgid "Remove last parameter"
7238 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
7240 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:875
7241 msgid "Return type"
7242 msgstr "Тып працэдуры"
7244 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:881
7245 #, fuzzy
7246 #| msgid "Length/Values"
7247 msgid "Return length/values"
7248 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
7250 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:887
7251 #, fuzzy
7252 #| msgid "Table options"
7253 msgid "Return options"
7254 msgstr "Опцыі табліцы"
7256 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:918
7257 msgid "Is deterministic"
7258 msgstr ""
7260 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:927
7261 #, fuzzy
7262 #| msgid "Query type"
7263 msgid "Security type"
7264 msgstr "Тып запыту"
7266 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
7267 msgid "SQL data access"
7268 msgstr ""
7270 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:999
7271 msgid "You must provide a routine name"
7272 msgstr ""
7274 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1025
7275 #, php-format
7276 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7277 msgstr ""
7279 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
7280 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1075
7281 msgid ""
7282 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7283 "VARCHAR and VARBINARY."
7284 msgstr ""
7286 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1055
7287 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7288 msgstr ""
7290 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1065
7291 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7292 msgstr ""
7294 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
7295 msgid "You must provide a routine definition."
7296 msgstr ""
7298 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
7299 #, php-format
7300 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7301 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7302 msgstr[0] ""
7303 msgstr[1] ""
7305 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1214
7306 #, fuzzy, php-format
7307 #| msgid "Allows executing stored routines."
7308 msgid "Execution results of routine %s"
7309 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
7311 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1288
7312 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1294
7313 msgid "Execute routine"
7314 msgstr ""
7316 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1345
7317 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1348
7318 #, fuzzy
7319 #| msgid "Routines"
7320 msgid "Routine parameters"
7321 msgstr "Працэдуры"
7323 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1355 tbl_change.php:287
7324 #: tbl_change.php:325
7325 msgid "Function"
7326 msgstr "Функцыя"
7328 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7329 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7330 msgstr ""
7332 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7333 #, fuzzy, php-format
7334 #| msgid "Table %s has been dropped"
7335 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7336 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
7338 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7339 #, fuzzy, php-format
7340 #| msgid "Table %1$s has been created."
7341 msgid "Trigger %1$s has been created."
7342 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7344 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:157
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Create trigger"
7347 msgstr "Стварыць сувязь"
7349 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Edit trigger"
7352 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7354 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:301
7355 #, fuzzy
7356 #| msgid "Triggers"
7357 msgid "Trigger name"
7358 msgstr "Трыгеры"
7360 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:399
7361 msgid "You must provide a trigger name"
7362 msgstr ""
7364 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:404
7365 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7366 msgstr ""
7368 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:409
7369 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7370 msgstr ""
7372 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7373 #, fuzzy
7374 #| msgid "Invalid table name"
7375 msgid "You must provide a valid table name"
7376 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
7378 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7379 msgid "You must provide a trigger definition."
7380 msgstr ""
7382 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7383 #, fuzzy
7384 #| msgid "Add new field"
7385 msgid "Add routine"
7386 msgstr "Дадаць новае поле"
7388 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7389 #, fuzzy, php-format
7390 msgid "Export of routine %s"
7391 msgstr "Імпартаваць файлы"
7393 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7394 #, fuzzy
7395 #| msgid "Routines"
7396 msgid "routine"
7397 msgstr "Працэдуры"
7399 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7400 #, fuzzy
7401 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7402 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7403 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
7405 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7406 #, fuzzy, php-format
7407 #| msgid "No tables found in database."
7408 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7409 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
7411 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7412 #, fuzzy
7413 msgid "There are no routines to display."
7414 msgstr "Праверыць табліцу"
7416 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Add trigger"
7419 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7421 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
7422 #, fuzzy, php-format
7423 #| msgid "Export triggers"
7424 msgid "Export of trigger %s"
7425 msgstr "Тып экспарту"
7427 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
7428 #, fuzzy
7429 #| msgid "Triggers"
7430 msgid "trigger"
7431 msgstr "Трыгеры"
7433 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
7434 #, fuzzy
7435 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7436 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7437 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
7439 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
7440 #, fuzzy, php-format
7441 #| msgid "No tables found in database."
7442 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
7443 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
7445 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
7446 #, fuzzy
7447 msgid "There are no triggers to display."
7448 msgstr "Праверыць табліцу"
7450 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Add event"
7453 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7455 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
7456 #, fuzzy, php-format
7457 msgid "Export of event %s"
7458 msgstr "Тып экспарту"
7460 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
7461 #, fuzzy
7462 #| msgid "Event"
7463 msgid "event"
7464 msgstr "Падзея"
7466 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
7467 #, fuzzy
7468 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7469 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
7470 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
7472 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
7473 #, fuzzy, php-format
7474 #| msgid "No tables found in database."
7475 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
7476 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
7478 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
7479 #, fuzzy
7480 msgid "There are no events to display."
7481 msgstr "Праверыць табліцу"
7483 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:222
7484 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:395
7485 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:484
7486 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:364
7487 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:210
7488 #, fuzzy, php-format
7489 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7490 msgid "The %s table doesn't exist!"
7491 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
7493 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:248
7494 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:436
7495 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:518
7496 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:406
7497 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:252
7498 #, php-format
7499 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
7500 msgstr "Калі ласка, сканфігуруйце каардынаты для табліцы %s"
7502 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:742
7503 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:842
7504 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:728
7505 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:497
7506 #, fuzzy, php-format
7507 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
7508 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
7509 msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
7511 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
7512 #, fuzzy
7513 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7514 msgid "This page does not contain any tables!"
7515 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
7517 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
7518 msgid "SCHEMA ERROR: "
7519 msgstr ""
7521 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:868
7522 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1107
7523 msgid "Relational schema"
7524 msgstr "Рэляцыйная схема"
7526 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1082
7527 msgid "Table of contents"
7528 msgstr "Зьмест"
7530 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1232
7531 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
7532 #: libraries/tbl_properties.inc.php:111 tbl_printview.php:141
7533 #: tbl_structure.php:207
7534 msgid "Attributes"
7535 msgstr "Атрыбуты"
7537 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1235
7538 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256 tbl_printview.php:144
7539 #: tbl_structure.php:210 tbl_tracking.php:271
7540 msgid "Extra"
7541 msgstr "Дадаткова"
7543 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:89
7544 msgid "Create a page"
7545 msgstr "Стварыць новую старонку"
7547 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95
7548 #, fuzzy
7549 #| msgid "Page number:"
7550 msgid "Page name"
7551 msgstr "Старонка:"
7553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
7554 #, fuzzy
7555 #| msgid "Automatic layout"
7556 msgid "Automatic layout based on"
7557 msgstr "Аўтаматычнае разьмяшчэньне"
7559 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:102
7560 msgid "Internal relations"
7561 msgstr "Унутраныя сувязі"
7563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:112
7564 msgid "FOREIGN KEY"
7565 msgstr ""
7567 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:144
7568 msgid "Please choose a page to edit"
7569 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для рэдагаваньня"
7571 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
7572 #, fuzzy
7573 #| msgid "Select All"
7574 msgid "Select page"
7575 msgstr "Выбраць усё"
7577 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
7578 msgid "Select Tables"
7579 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
7581 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:341
7582 #, fuzzy
7583 #| msgid "Relational schema"
7584 msgid "Display relational schema"
7585 msgstr "Рэляцыйная схема"
7587 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
7588 msgid "Select Export Relational Type"
7589 msgstr ""
7591 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:372
7592 msgid "Show grid"
7593 msgstr "Паказаць сетку"
7595 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:374
7596 msgid "Show color"
7597 msgstr "Паказаць колер"
7599 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:376
7600 msgid "Show dimension of tables"
7601 msgstr "Паказаць разьмернасьць табліц"
7603 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
7604 msgid "Display all tables with the same width"
7605 msgstr "Паказаць усе табліцы аднолькавай шырыні?"
7607 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
7608 msgid "Only show keys"
7609 msgstr ""
7611 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:386
7612 msgid "Landscape"
7613 msgstr "Краявід"
7615 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:387
7616 msgid "Portrait"
7617 msgstr "Партрэт"
7619 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
7620 #, fuzzy
7621 #| msgid "Creation"
7622 msgid "Orientation"
7623 msgstr "Створаная"
7625 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:402
7626 msgid "Paper size"
7627 msgstr "Памер паперы"
7629 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:439
7630 msgid ""
7631 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
7632 "like to delete those references?"
7633 msgstr ""
7634 "Бягучая старонка ўтрымлівае спасылкі на табліцы, якія больш не існуюць. Ці "
7635 "жадаеце вы выдаліць гэтыя спасылкі?"
7637 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:464
7638 msgid "Toggle scratchboard"
7639 msgstr "Паказаць папярэдні прагляд"
7641 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
7642 #: libraries/select_lang.lib.php:469
7643 msgid "ltr"
7644 msgstr "ltr"
7646 #: libraries/select_lang.lib.php:474 libraries/select_lang.lib.php:480
7647 #: libraries/select_lang.lib.php:486
7648 #, php-format
7649 msgid "Unknown language: %1$s."
7650 msgstr "Невядомая мова: %1$s."
7652 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:38
7653 #, fuzzy
7654 #| msgid "Server"
7655 msgid "Current Server"
7656 msgstr "Сэрвэр"
7658 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1086
7659 #: server_synchronize.php:1094
7660 msgid "Synchronize"
7661 msgstr ""
7663 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
7664 #: server_status.php:472
7665 msgid "Binary log"
7666 msgstr "Двайковы лог"
7668 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
7669 #: server_engines.php:127 server_status.php:524
7670 msgid "Variables"
7671 msgstr "Зьменныя"
7673 #: libraries/server_links.inc.php:99
7674 msgid "Charsets"
7675 msgstr "Кадыроўкі"
7677 #: libraries/server_links.inc.php:103
7678 msgid "Engines"
7679 msgstr "Машыны"
7681 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1300 server_synchronize.php:1110
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Source database"
7684 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
7686 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1302
7687 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1323
7688 msgid "Current server"
7689 msgstr ""
7691 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1304
7692 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1325
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Remote server"
7695 msgstr "Вэб-сэрвэр"
7697 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1307
7698 msgid "Difference"
7699 msgstr ""
7701 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1321 server_synchronize.php:1112
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Target database"
7704 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
7706 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
7707 #, php-format
7708 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
7709 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на сэрвэры %s"
7711 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:230
7712 #, php-format
7713 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7714 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
7716 #: libraries/sql_query_form.lib.php:262 navigation.php:269
7717 #: setup/frames/index.inc.php:231
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Clear"
7720 msgstr "Каляндар"
7722 #: libraries/sql_query_form.lib.php:267
7723 #, fuzzy
7724 #| msgid "Column names"
7725 msgid "Columns"
7726 msgstr "Назвы калёнак"
7728 #: libraries/sql_query_form.lib.php:302 sql.php:1016 sql.php:1017 sql.php:1034
7729 msgid "Bookmark this SQL query"
7730 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
7732 #: libraries/sql_query_form.lib.php:309 sql.php:1028
7733 msgid "Let every user access this bookmark"
7734 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
7736 #: libraries/sql_query_form.lib.php:315
7737 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7738 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
7740 #: libraries/sql_query_form.lib.php:331
7741 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7742 msgstr "Не перазапісвайце гэты запыт у іншых вокнах"
7744 #: libraries/sql_query_form.lib.php:338
7745 msgid "Delimiter"
7746 msgstr "Разьдзяляльнік"
7748 #: libraries/sql_query_form.lib.php:346
7749 msgid " Show this query here again "
7750 msgstr " Паказаць гэты запыт зноў "
7752 #: libraries/sql_query_form.lib.php:402
7753 msgid "View only"
7754 msgstr "Толькі прагляд"
7756 #: libraries/sql_query_form.lib.php:437 prefs_manage.php:241
7757 msgid "Location of the text file"
7758 msgstr "Месцазнаходжаньне тэкставага файла"
7760 #: libraries/sql_query_form.lib.php:449 tbl_change.php:890
7761 msgid "web server upload directory"
7762 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
7764 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
7765 msgid ""
7766 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7767 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7768 msgstr ""
7769 "Здаецца, ваш SQL-запыт утрымлівае памылку. Паведамленьне пра памылку сэрвэра "
7770 "MySQL прыведзенае ніжэй, магчыма, таксама дапаможа вам высьветліць прычыну "
7771 "памылкі"
7773 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
7774 msgid ""
7775 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7776 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7777 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7778 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7779 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7780 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7781 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7782 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7783 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7784 msgstr ""
7785 "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце выш "
7786 "запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай памылкі можа "
7787 "быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за межамі тэксту, "
7788 "вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць адправіць ваш запыт з "
7789 "каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку сэрвэра MySQL прыведзенае "
7790 "ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць прычыну праблему. Калі вы ўсё "
7791 "яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе пра памылку, а з каманднага радку "
7792 "запыт выконваецца, калі ласка, скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго "
7793 "запыту, які выклікае памылку, і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам "
7794 "дадзеных, пададзеных у сэкыці CUT ніжэй:"
7796 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7797 msgid "BEGIN CUT"
7798 msgstr "BEGIN CUT"
7800 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
7801 msgid "END CUT"
7802 msgstr "END CUT"
7804 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
7805 msgid "BEGIN RAW"
7806 msgstr "BEGIN RAW"
7808 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
7809 msgid "END RAW"
7810 msgstr "END RAW"
7812 #: libraries/sqlparser.lib.php:371
7813 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7814 msgstr ""
7816 #: libraries/sqlparser.lib.php:374
7817 msgid "Unclosed quote"
7818 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
7820 #: libraries/sqlparser.lib.php:526
7821 msgid "Invalid Identifer"
7822 msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар"
7824 #: libraries/sqlparser.lib.php:643
7825 msgid "Unknown Punctuation String"
7826 msgstr "Невядомы сымбаль пунктуацыі"
7828 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7829 #, php-format
7830 msgid ""
7831 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7832 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7833 msgstr ""
7834 "Немагчыма праініцыялізаваць праверку SQL. Калі ласка, праверце, ці "
7835 "ўсталяваныя ў вас неабходныя пашырэньні PHP, як гэта апісана ў %sдакумэнтацыі"
7836 "%s."
7838 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
7839 msgid "Table seems to be empty!"
7840 msgstr "Табліца — пустая!"
7842 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
7843 #, php-format
7844 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7845 msgstr ""
7847 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108
7848 #, fuzzy
7849 #| msgid ""
7850 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7851 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
7852 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
7853 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7854 msgid ""
7855 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7856 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7857 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7858 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7859 msgstr ""
7860 "Калі тып поля \"enum\" або \"set\", калі ласка, уводзьце значэньні "
7861 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'...<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
7862 "зваротны слэш (\"\\\") або апостраф (\"'\") сярод гэтых значэньняў, пастаўце "
7863 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
7865 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109
7866 msgid ""
7867 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7868 "escaping or quotes, using this format: a"
7869 msgstr ""
7870 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
7871 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
7873 #: libraries/tbl_properties.inc.php:119 libraries/tbl_properties.inc.php:512
7874 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161
7875 #: tbl_structure.php:607 tbl_structure.php:806
7876 msgid "Index"
7877 msgstr "Індэкс"
7879 #: libraries/tbl_properties.inc.php:139
7880 #, php-format
7881 msgid ""
7882 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7883 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7884 msgstr ""
7885 "Для атрыманьня сьпісу даступных опцыяў трансфармацыі і пераўтварэньняў іхных "
7886 "MIME-тыпаў, націсьніце на %sапісаньні пераўтварэньняў%s"
7888 #: libraries/tbl_properties.inc.php:147
7889 msgid "Transformation options"
7890 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
7892 #: libraries/tbl_properties.inc.php:148
7893 msgid ""
7894 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7895 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7896 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7897 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7898 msgstr ""
7899 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
7900 "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
7901 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
7902 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
7904 #: libraries/tbl_properties.inc.php:355
7905 msgid "ENUM or SET data too long?"
7906 msgstr ""
7908 #: libraries/tbl_properties.inc.php:357
7909 msgid "Get more editing space"
7910 msgstr ""
7912 #: libraries/tbl_properties.inc.php:380
7913 #, fuzzy
7914 #| msgid "None"
7915 msgctxt "for default"
7916 msgid "None"
7917 msgstr "Няма"
7919 #: libraries/tbl_properties.inc.php:381
7920 msgid "As defined:"
7921 msgstr "Як вызначана:"
7923 #: libraries/tbl_properties.inc.php:500 tbl_structure.php:155
7924 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:605
7925 msgid "Primary"
7926 msgstr "Першасны"
7928 #: libraries/tbl_properties.inc.php:518 tbl_structure.php:159
7929 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:614
7930 msgid "Fulltext"
7931 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
7933 #: libraries/tbl_properties.inc.php:567 transformation_overview.php:57
7934 #, php-format
7935 msgid ""
7936 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7937 "author what %s does."
7938 msgstr ""
7939 "Няма даступных апісаньняў для гэтага пераўтварэньня.<br />Калі ласка, "
7940 "спытайце аўтара, што робіць %s."
7942 #: libraries/tbl_properties.inc.php:609 tbl_structure.php:678
7943 #, fuzzy, php-format
7944 #| msgid "Add %s field(s)"
7945 msgid "Add %s column(s)"
7946 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
7948 #: libraries/tbl_properties.inc.php:611 tbl_structure.php:672
7949 #, fuzzy
7950 #| msgid "You have to add at least one field."
7951 msgid "You have to add at least one column."
7952 msgstr "Трэба дадаць прынамсі адно поле."
7954 #: libraries/tbl_properties.inc.php:719 server_engines.php:55
7955 #: tbl_operations.php:370
7956 msgid "Storage Engine"
7957 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
7959 #: libraries/tbl_properties.inc.php:748
7960 msgid "PARTITION definition"
7961 msgstr "Азначэньне PARTITION"
7963 #: libraries/tbl_properties.inc.php:779
7964 #, fuzzy
7965 msgid "+ Add a value"
7966 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7968 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7969 #, fuzzy
7970 #| msgid ""
7971 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
7972 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
7973 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
7974 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
7975 msgid ""
7976 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7977 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7978 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7979 "need to set the first option to the empty string."
7980 msgstr ""
7981 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых дадзеных поля. Вы можаце "
7982 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэньня імя файла або выкарыстоўвайце "
7983 "другую опцыю як імя поля, якое ўтрымлівае імя файла. Калі вы выкарыстоўваеце "
7984 "другую опцыю, вам трэба пакінуць першае поле пустым"
7986 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7987 msgid ""
7988 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7989 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7990 msgstr ""
7991 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
7992 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
7994 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7995 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7996 msgid ""
7997 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7998 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7999 msgstr ""
8000 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
8001 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
8003 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
8004 msgid "Displays a link to download this image."
8005 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
8007 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
8008 #, fuzzy
8009 #| msgid ""
8010 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8011 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8012 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8013 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8014 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8015 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8016 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8017 #| "done using gmdate() function."
8018 msgid ""
8019 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8020 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8021 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8022 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8023 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8024 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8025 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8026 "gmdate() function."
8027 msgstr ""
8028 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавую метку часу Unix як "
8029 "адфарматаваную дату. Першы парамэтар — гэта колькасьць гадзінаў, якія будуць "
8030 "дададзеныя да меткі часу (па змоўчаньні — 0). Другі парамэтар "
8031 "выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы фармат даты/часу. Трэці парамэтар "
8032 "вызначае тып даты, якая будзе паказаная: вашая лякальная дата альбо дата UTC "
8033 "(выкарыстоўвайце для гэтага парамэтры «local» і «utc» адпаведна). У "
8034 "залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэньні: для атрыманьня "
8035 "парамэтраў лякальнай даты глядзіце дакумэнтацыю для функцыі PHP strftime(), "
8036 "а для грынвіцкага часу (парамэтар «utc») — дакумэнтацыю функцыі gmdate()."
8038 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
8039 #, fuzzy
8040 #| msgid ""
8041 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
8042 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8043 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8044 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8045 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8046 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8047 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8048 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8049 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8050 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8051 msgid ""
8052 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8053 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8054 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8055 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8056 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8057 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8058 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8059 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8060 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8061 "(Default 1)."
8062 msgstr ""
8063 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй дадзеныя поля праз "
8064 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Праграма па змоўчаньні — "
8065 "Tidy, якая друкуе чысты HTML-код. Зь меркаваньняў бясьпекі, вам трэба "
8066 "ўручную адрэдагаваць файл libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8067 "php і пазначыць сьпіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць даступнымі. Першая "
8068 "опцыя — тады нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, другая опцыя — "
8069 "парамэтры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, сканвэртуе "
8070 "дадзеныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() (Па "
8071 "змоўчаньні 1). Чацьвертая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос "
8072 "па словах, каб пераканацца, што ўвесь выхадны паток будзе выведзены ў адзін "
8073 "радок (Па змоўчаньні 1)."
8075 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
8076 #, fuzzy
8077 #| msgid ""
8078 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
8079 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8080 msgid ""
8081 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8082 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8083 msgstr ""
8084 "Паказвае зьмесьціва поля як ёсьць, без апрацоўкі яго функцыяй "
8085 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што поле ўтрымлівае карэктны HTML-код."
8087 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
8088 #, fuzzy
8089 #| msgid ""
8090 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
8091 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8092 #| "third options are the width and the height in pixels."
8093 msgid ""
8094 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8095 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8096 "third options are the width and the height in pixels."
8097 msgstr ""
8098 "Паказвае малюнак і спасылку, поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — "
8099 "прэфікс адрасу кшталту \"http://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
8100 "шырыня і вышыня ў піксэлах."
8102 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
8103 #, fuzzy
8104 #| msgid ""
8105 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
8106 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
8107 #| "for the link."
8108 msgid ""
8109 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8110 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8111 "the link."
8112 msgstr ""
8113 "Паказвае спасылку; поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адрасу "
8114 "кшталту \"http://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
8116 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
8117 msgid ""
8118 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8119 "standard dotted format."
8120 msgstr ""
8122 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
8123 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8124 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
8126 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
8127 msgid ""
8128 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8129 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8130 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8131 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8132 "(Default: \"...\")."
8133 msgstr ""
8134 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
8135 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
8136 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
8137 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
8138 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"...\") ."
8140 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
8141 #, fuzzy
8142 #| msgid "General relation features"
8143 msgid "Manage your settings"
8144 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8146 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
8147 #, fuzzy
8148 #| msgid "Modifications have been saved"
8149 msgid "Configuration has been saved"
8150 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
8152 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
8153 #, php-format
8154 msgid ""
8155 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8156 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8157 msgstr ""
8159 #: libraries/user_preferences.lib.php:112
8160 #, fuzzy
8161 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8162 msgid "Could not save configuration"
8163 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
8165 #: libraries/user_preferences.lib.php:268
8166 msgid ""
8167 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8168 "import it for current session?"
8169 msgstr ""
8171 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
8172 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8173 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
8175 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
8176 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
8177 msgid "Error in ZIP archive:"
8178 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
8180 #: main.php:65
8181 #, fuzzy
8182 #| msgid "General relation features"
8183 msgid "General Settings"
8184 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8186 #: main.php:103
8187 msgid "MySQL connection collation"
8188 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
8190 #: main.php:119
8191 msgid "Appearance Settings"
8192 msgstr ""
8194 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
8195 #, fuzzy
8196 #| msgid "General relation features"
8197 msgid "More settings"
8198 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
8200 #: main.php:163
8201 msgid "Protocol version"
8202 msgstr "Вэрсія пратаколу"
8204 #: main.php:165 server_privileges.php:1538 server_privileges.php:1692
8205 #: server_privileges.php:1816 server_privileges.php:2235
8206 #: server_status.php:1015
8207 msgid "User"
8208 msgstr "Карыстальнік"
8210 #: main.php:169
8211 msgid "MySQL charset"
8212 msgstr "Кадыроўка MySQL"
8214 #: main.php:181
8215 msgid "Web server"
8216 msgstr "Вэб-сэрвэр"
8218 #: main.php:187
8219 msgid "MySQL client version"
8220 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
8222 #: main.php:189
8223 msgid "PHP extension"
8224 msgstr "Пашырэньне PHP"
8226 #: main.php:195
8227 msgid "Show PHP information"
8228 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
8230 #: main.php:213
8231 msgid "Wiki"
8232 msgstr "Wiki"
8234 #: main.php:216
8235 msgid "Official Homepage"
8236 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
8238 #: main.php:217
8239 #, fuzzy
8240 #| msgid "Attributes"
8241 msgid "Contribute"
8242 msgstr "Атрыбуты"
8244 #: main.php:218
8245 msgid "Get support"
8246 msgstr ""
8248 #: main.php:219
8249 #, fuzzy
8250 #| msgid "No change"
8251 msgid "List of changes"
8252 msgstr "Няма зьменаў"
8254 #: main.php:243
8255 msgid ""
8256 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8257 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8258 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8259 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8260 msgstr ""
8261 "Ваш канфігурацыйны файл утрымлівае налады (карыстальнік root без паролю), "
8262 "якія адпавядаюць прывілеяванаму карыстальніку MySQL па змоўчаньні. Ваш "
8263 "сэрвэр MySQL працуе з гэтай наладай па змоўчаньні і зьяўляецца адкрытым для "
8264 "зьнешняга ўрываньня, і таму вам абавязкова трэба выправіць гэтую хібу ў "
8265 "бясьпецы."
8267 #: main.php:251
8268 msgid ""
8269 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8270 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8271 "corrupted!"
8272 msgstr ""
8273 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
8274 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
8276 #: main.php:259
8277 msgid ""
8278 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8279 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8280 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8281 msgstr ""
8282 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
8283 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
8284 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
8286 #: main.php:267
8287 msgid ""
8288 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8289 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8290 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8291 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8292 msgstr ""
8294 #: main.php:274
8295 msgid ""
8296 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8297 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8298 msgstr ""
8300 #: main.php:282
8301 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8302 msgstr ""
8303 "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
8305 #: main.php:290
8306 msgid ""
8307 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8308 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8309 "has been configured."
8310 msgstr ""
8312 #: main.php:299
8313 #, fuzzy, php-format
8314 #| msgid ""
8315 #| "The additional features for working with linked tables have been "
8316 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
8317 msgid ""
8318 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8319 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8320 msgstr ""
8321 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
8322 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
8324 #: main.php:314
8325 msgid ""
8326 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8327 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8328 "automatically."
8329 msgstr ""
8331 #: main.php:329
8332 #, php-format
8333 msgid ""
8334 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8335 "This may cause unpredictable behavior."
8336 msgstr ""
8337 "Вэрсія вашай бібліятэкі MySQL для PHP %s адрозьніваецца ад вэрсіі вашага "
8338 "сэрвэра MySQL %s. Гэта можа выклікаць непрадказальныя паводзіны."
8340 #: main.php:341
8341 #, php-format
8342 msgid ""
8343 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
8344 "issues."
8345 msgstr ""
8346 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
8347 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
8349 #: navigation.php:180 server_databases.php:280 server_synchronize.php:1201
8350 msgid "No databases"
8351 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
8353 #: navigation.php:270
8354 #, fuzzy
8355 #| msgid "table name"
8356 msgid "filter tables by name"
8357 msgstr "імя табліцы"
8359 #: navigation.php:303 navigation.php:304
8360 #, fuzzy
8361 #| msgid "Create table"
8362 msgctxt "short form"
8363 msgid "Create table"
8364 msgstr "Стварыць табліцу"
8366 #: navigation.php:309 navigation.php:472
8367 msgid "Please select a database"
8368 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
8370 #: pmd_general.php:74
8371 msgid "Show/Hide left menu"
8372 msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
8374 #: pmd_general.php:78
8375 msgid "Save position"
8376 msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
8378 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
8379 msgid "Create table"
8380 msgstr "Стварыць табліцу"
8382 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
8383 msgid "Create relation"
8384 msgstr "Стварыць сувязь"
8386 #: pmd_general.php:90
8387 msgid "Reload"
8388 msgstr "Абнавіць"
8390 #: pmd_general.php:93
8391 msgid "Help"
8392 msgstr "Дапамога"
8394 #: pmd_general.php:97
8395 msgid "Angular links"
8396 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
8398 #: pmd_general.php:97
8399 msgid "Direct links"
8400 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
8402 #: pmd_general.php:101
8403 msgid "Snap to grid"
8404 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
8406 #: pmd_general.php:105
8407 msgid "Small/Big All"
8408 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
8410 #: pmd_general.php:109
8411 msgid "Toggle small/big"
8412 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
8414 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
8415 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
8416 msgstr "Імпартаваць/Экспартаваць каардынаты табліц ў PDF-схему"
8418 #: pmd_general.php:120
8419 #, fuzzy
8420 #| msgid "Submit Query"
8421 msgid "Build Query"
8422 msgstr "Выканаць запыт"
8424 #: pmd_general.php:125
8425 msgid "Move Menu"
8426 msgstr "Перасунуць мэню"
8428 #: pmd_general.php:137
8429 msgid "Hide/Show all"
8430 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
8432 #: pmd_general.php:141
8433 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
8434 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы бяз сувязяў"
8436 #: pmd_general.php:181
8437 msgid "Number of tables"
8438 msgstr "Колькасьць табліц"
8440 #: pmd_general.php:418
8441 msgid "Delete relation"
8442 msgstr "Выдаліць сувязь"
8444 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
8445 #, fuzzy
8446 #| msgid "Relation deleted"
8447 msgid "Relation operator"
8448 msgstr "Сувязь выдаленая"
8450 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
8451 #: pmd_general.php:769
8452 #, fuzzy
8453 #| msgid "Export"
8454 msgid "Except"
8455 msgstr "Экспарт"
8457 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
8458 #: pmd_general.php:775
8459 #, fuzzy
8460 #| msgid "in query"
8461 msgid "subquery"
8462 msgstr "па запыту"
8464 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Rename to"
8467 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
8469 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
8470 #, fuzzy
8471 #| msgid "User name"
8472 msgid "New name"
8473 msgstr "Імя карыстальніка"
8475 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
8476 #, fuzzy
8477 #| msgid "Create"
8478 msgid "Aggregate"
8479 msgstr "Стварыць"
8481 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
8482 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
8483 #: tbl_select.php:116
8484 msgid "Operator"
8485 msgstr "Апэратар"
8487 #: pmd_general.php:810
8488 #, fuzzy
8489 #| msgid "Table options"
8490 msgid "Active options"
8491 msgstr "Опцыі табліцы"
8493 #: pmd_help.php:22
8494 msgid "To select relation, click :"
8495 msgstr ""
8496 "Каб выбраць сувязь, націсьніце на кропцы злучэньня, як паказана на выяве:"
8498 #: pmd_help.php:24
8499 #, fuzzy
8500 #| msgid ""
8501 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
8502 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
8503 #| "appropriate field name."
8504 msgid ""
8505 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
8506 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
8507 "appropriate column name."
8508 msgstr ""
8509 "Адлюстраваныя палі паказваюцца ружовым колерам. Каб зьмяніць сьпіс "
8510 "адлюстраваных палёў, націсьніце іконку «Выберыце поле для адлюстраваньня» і "
8511 "націсьніце на адпаведнае імя поля."
8513 #: pmd_pdf.php:34
8514 #, fuzzy
8515 msgid "Page has been created"
8516 msgstr "Табліца %1$s створаная."
8518 #: pmd_pdf.php:37
8519 msgid "Page creation failed"
8520 msgstr ""
8522 #: pmd_pdf.php:89
8523 #, fuzzy
8524 #| msgid "pages"
8525 msgid "Page"
8526 msgstr "старонак"
8528 #: pmd_pdf.php:99
8529 #, fuzzy
8530 #| msgid "Import files"
8531 msgid "Import from selected page"
8532 msgstr "Імпартаваць файлы"
8534 #: pmd_pdf.php:100
8535 #, fuzzy
8536 #| msgid "Export/Import to scale"
8537 msgid "Export to selected page"
8538 msgstr "Маштаб"
8540 #: pmd_pdf.php:102
8541 #, fuzzy
8542 #| msgid "Create a new index"
8543 msgid "Create a page and export to it"
8544 msgstr "Стварыць новы індэкс"
8546 #: pmd_pdf.php:111
8547 #, fuzzy
8548 #| msgid "User name"
8549 msgid "New page name: "
8550 msgstr "Імя карыстальніка"
8552 #: pmd_pdf.php:114
8553 msgid "Export/Import to scale"
8554 msgstr "Маштаб"
8556 #: pmd_pdf.php:119
8557 msgid "recommended"
8558 msgstr "рэкамэндаваны"
8560 #: pmd_relation_new.php:29
8561 msgid "Error: relation already exists."
8562 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
8564 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
8565 msgid "Error: Relation not added."
8566 msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
8568 #: pmd_relation_new.php:62
8569 msgid "FOREIGN KEY relation added"
8570 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная"
8572 #: pmd_relation_new.php:84
8573 msgid "Internal relation added"
8574 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная"
8576 #: pmd_relation_upd.php:55
8577 msgid "Relation deleted"
8578 msgstr "Сувязь выдаленая"
8580 #: pmd_save_pos.php:44
8581 msgid "Error saving coordinates for Designer."
8582 msgstr "Памылка захаваньня каардынатаў."
8584 #: pmd_save_pos.php:52
8585 msgid "Modifications have been saved"
8586 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
8588 #: prefs_forms.php:78
8589 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
8590 msgstr ""
8592 #: prefs_manage.php:80
8593 #, fuzzy
8594 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
8595 msgid "Could not import configuration"
8596 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
8598 #: prefs_manage.php:112
8599 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
8600 msgstr ""
8602 #: prefs_manage.php:128
8603 msgid "Do you want to import remaining settings?"
8604 msgstr ""
8606 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
8607 msgid "Saved on: @DATE@"
8608 msgstr ""
8610 #: prefs_manage.php:239
8611 #, fuzzy
8612 #| msgid "Import files"
8613 msgid "Import from file"
8614 msgstr "Імпартаваць файлы"
8616 #: prefs_manage.php:245
8617 msgid "Import from browser's storage"
8618 msgstr ""
8620 #: prefs_manage.php:248
8621 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
8622 msgstr ""
8624 #: prefs_manage.php:254
8625 msgid "You have no saved settings!"
8626 msgstr ""
8628 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
8629 msgid "This feature is not supported by your web browser"
8630 msgstr ""
8632 #: prefs_manage.php:263
8633 msgid "Merge with current configuration"
8634 msgstr ""
8636 #: prefs_manage.php:277
8637 #, php-format
8638 msgid ""
8639 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
8640 "script%s."
8641 msgstr ""
8643 #: prefs_manage.php:302
8644 msgid "Save to browser's storage"
8645 msgstr ""
8647 #: prefs_manage.php:306
8648 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
8649 msgstr ""
8651 #: prefs_manage.php:308
8652 msgid "Existing settings will be overwritten!"
8653 msgstr ""
8655 #: prefs_manage.php:323
8656 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
8657 msgstr ""
8659 #: querywindow.php:69
8660 msgid "Import files"
8661 msgstr "Імпартаваць файлы"
8663 #: querywindow.php:80
8664 msgid "All"
8665 msgstr "Усе"
8667 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
8668 #, php-format
8669 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
8670 msgstr "Табліца <b>%s</b> ня знойдзеная або ня вызначаная ў %s"
8672 #: schema_export.php:47
8673 #, fuzzy
8674 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8675 msgid "File doesn't exist"
8676 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
8678 #: server_binlog.php:87
8679 msgid "Select binary log to view"
8680 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
8682 #: server_binlog.php:103 server_status.php:481
8683 msgid "Files"
8684 msgstr "Файлы"
8686 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1025
8687 #: server_status.php:1027
8688 msgid "Truncate Shown Queries"
8689 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
8691 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1025
8692 #: server_status.php:1027
8693 msgid "Show Full Queries"
8694 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
8696 #: server_binlog.php:180
8697 msgid "Log name"
8698 msgstr "Імя логу"
8700 #: server_binlog.php:181
8701 msgid "Position"
8702 msgstr "Пазыцыя"
8704 #: server_binlog.php:184
8705 msgid "Original position"
8706 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
8708 #: server_binlog.php:185
8709 msgid "Information"
8710 msgstr "Інфармацыя"
8712 #: server_collations.php:39
8713 msgid "Character Sets and Collations"
8714 msgstr "Раскладкі і супастаўленьні"
8716 #: server_databases.php:64
8717 msgid "No databases selected."
8718 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
8720 #: server_databases.php:75
8721 #, php-format
8722 msgid "%s databases have been dropped successfully."
8723 msgstr "%s базаў дадзеных былі пасьпяхова выдаленыя."
8725 #: server_databases.php:99
8726 msgid "Databases statistics"
8727 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
8729 #: server_databases.php:182 server_replication.php:179
8730 #: server_replication.php:207
8731 msgid "Master replication"
8732 msgstr ""
8734 #: server_databases.php:184 server_replication.php:246
8735 msgid "Slave replication"
8736 msgstr ""
8738 #: server_databases.php:271 server_databases.php:272
8739 msgid "Enable Statistics"
8740 msgstr "Уключыць статыстыку"
8742 #: server_databases.php:274
8743 msgid ""
8744 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
8745 "between the web server and the MySQL server."
8746 msgstr ""
8747 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
8748 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
8750 #: server_engines.php:46
8751 msgid "Storage Engines"
8752 msgstr "Машыны захаваньня дадзеных"
8754 #: server_export.php:20
8755 msgid "View dump (schema) of databases"
8756 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
8758 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:362
8759 msgid "Includes all privileges except GRANT."
8760 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
8762 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:240
8763 #: server_privileges.php:615
8764 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
8765 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
8767 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:298
8768 #: server_privileges.php:621
8769 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
8770 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
8772 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:208
8773 #: server_privileges.php:614
8774 msgid "Allows creating new databases and tables."
8775 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
8777 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:294
8778 #: server_privileges.php:620
8779 msgid "Allows creating stored routines."
8780 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
8782 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:614
8783 msgid "Allows creating new tables."
8784 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
8786 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:252
8787 #: server_privileges.php:618
8788 msgid "Allows creating temporary tables."
8789 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
8791 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:302
8792 #: server_privileges.php:654
8793 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8794 msgstr ""
8795 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў"
8797 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:268
8798 #: server_privileges.php:281 server_privileges.php:626
8799 #: server_privileges.php:630
8800 msgid "Allows creating new views."
8801 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
8803 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:204
8804 #: server_privileges.php:606
8805 msgid "Allows deleting data."
8806 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
8808 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:212
8809 #: server_privileges.php:617
8810 msgid "Allows dropping databases and tables."
8811 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
8813 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:617
8814 msgid "Allows dropping tables."
8815 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
8817 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:272
8818 #: server_privileges.php:634
8819 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8820 msgstr "Дазваляе ствараць падзеі ў пляніроўніку падзеяў"
8822 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:306
8823 #: server_privileges.php:622
8824 msgid "Allows executing stored routines."
8825 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
8827 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:228
8828 #: server_privileges.php:609
8829 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8830 msgstr ""
8831 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
8833 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:640
8834 msgid ""
8835 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8836 msgstr ""
8837 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
8838 "прывілеяў."
8840 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:236
8841 #: server_privileges.php:616
8842 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8843 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
8845 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:196
8846 #: server_privileges.php:540 server_privileges.php:604
8847 msgid "Allows inserting and replacing data."
8848 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
8850 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:256
8851 #: server_privileges.php:649
8852 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8853 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
8855 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:714
8856 #: server_privileges.php:716
8857 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8858 msgstr ""
8859 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
8860 "працягу гадзіны."
8862 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:702
8863 #: server_privileges.php:704
8864 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8865 msgstr ""
8866 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
8867 "працягу гадзіны."
8869 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:708
8870 #: server_privileges.php:710
8871 msgid ""
8872 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8873 "execute per hour."
8874 msgstr ""
8875 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
8876 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
8878 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:720
8879 #: server_privileges.php:722
8880 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8881 msgstr ""
8882 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
8884 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:224
8885 #: server_privileges.php:644
8886 msgid "Allows viewing processes of all users"
8887 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў"
8889 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:232
8890 #: server_privileges.php:546 server_privileges.php:650
8891 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8892 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
8894 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:216
8895 #: server_privileges.php:645
8896 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8897 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
8899 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:264
8900 #: server_privileges.php:652
8901 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8902 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
8904 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:260
8905 #: server_privileges.php:653
8906 msgid "Needed for the replication slaves."
8907 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
8909 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:192
8910 #: server_privileges.php:537 server_privileges.php:603
8911 msgid "Allows reading data."
8912 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
8914 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:244
8915 #: server_privileges.php:647
8916 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8917 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
8919 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:285
8920 #: server_privileges.php:290 server_privileges.php:619
8921 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8922 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
8924 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:220
8925 #: server_privileges.php:646
8926 msgid "Allows shutting down the server."
8927 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
8929 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:248
8930 #: server_privileges.php:643
8931 msgid ""
8932 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8933 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8934 "killing threads of other users."
8935 msgstr ""
8936 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
8937 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
8938 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
8940 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:276
8941 #: server_privileges.php:635
8942 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8943 msgstr "Дазваляе стварэньне і выдаленьне трыгераў"
8945 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:200
8946 #: server_privileges.php:543 server_privileges.php:605
8947 msgid "Allows changing data."
8948 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
8950 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:356
8951 msgid "No privileges."
8952 msgstr "Без прывілеяў."
8954 #: server_privileges.php:398 server_privileges.php:399
8955 #, fuzzy
8956 #| msgid "None"
8957 msgctxt "None privileges"
8958 msgid "None"
8959 msgstr "Няма"
8961 #: server_privileges.php:529 server_privileges.php:666
8962 #: server_privileges.php:1884 server_privileges.php:1890
8963 msgid "Table-specific privileges"
8964 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
8966 #: server_privileges.php:530 server_privileges.php:674
8967 #: server_privileges.php:1696
8968 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8969 msgstr " Заўвага: імёны прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску "
8971 #: server_privileges.php:599
8972 msgid "Administration"
8973 msgstr "Адміністраваньне"
8975 #: server_privileges.php:663 server_privileges.php:1695
8976 msgid "Global privileges"
8977 msgstr "Глябальныя прывілеі"
8979 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1884
8980 msgid "Database-specific privileges"
8981 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
8983 #: server_privileges.php:698
8984 msgid "Resource limits"
8985 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
8987 #: server_privileges.php:699
8988 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8989 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
8991 #: server_privileges.php:776
8992 msgid "Login Information"
8993 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
8995 #: server_privileges.php:870
8996 msgid "Do not change the password"
8997 msgstr "Не зьмяняць пароль"
8999 #: server_privileges.php:903 server_privileges.php:2372
9000 #, fuzzy
9001 #| msgid "No user(s) found."
9002 msgid "No user found."
9003 msgstr "Не знойдзены карыстальнік."
9005 #: server_privileges.php:947
9006 #, php-format
9007 msgid "The user %s already exists!"
9008 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
9010 #: server_privileges.php:1031
9011 msgid "You have added a new user."
9012 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
9014 #: server_privileges.php:1262
9015 #, php-format
9016 msgid "You have updated the privileges for %s."
9017 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для  %s."
9019 #: server_privileges.php:1286
9020 #, php-format
9021 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9022 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s"
9024 #: server_privileges.php:1322
9025 #, php-format
9026 msgid "The password for %s was changed successfully."
9027 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
9029 #: server_privileges.php:1342
9030 #, php-format
9031 msgid "Deleting %s"
9032 msgstr "Выдаленьне %s"
9034 #: server_privileges.php:1356
9035 msgid "No users selected for deleting!"
9036 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
9038 #: server_privileges.php:1359
9039 msgid "Reloading the privileges"
9040 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
9042 #: server_privileges.php:1377
9043 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9044 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
9046 #: server_privileges.php:1412
9047 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9048 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
9050 #: server_privileges.php:1423 server_privileges.php:1815
9051 msgid "Edit Privileges"
9052 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
9054 #: server_privileges.php:1432
9055 msgid "Revoke"
9056 msgstr "Ануляваць"
9058 #: server_privileges.php:1459 server_privileges.php:1716
9059 #: server_privileges.php:2329
9060 msgid "Any"
9061 msgstr "Любы"
9063 #: server_privileges.php:1556
9064 msgid "User overview"
9065 msgstr "Карыстальнікі"
9067 #: server_privileges.php:1697 server_privileges.php:1889
9068 #: server_privileges.php:2239
9069 msgid "Grant"
9070 msgstr "Grant"
9072 #: server_privileges.php:1770
9073 msgid "Remove selected users"
9074 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
9076 #: server_privileges.php:1773
9077 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9078 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
9080 #: server_privileges.php:1774 server_privileges.php:1775
9081 #: server_privileges.php:1776
9082 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9083 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
9085 #: server_privileges.php:1797
9086 #, php-format
9087 msgid ""
9088 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9089 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9090 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9091 "%sreload the privileges%s before you continue."
9092 msgstr ""
9093 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
9094 "прывілеяў MySQL. Зьмесьціва гэтых табліц можа адрозьнівацца ад прывілеяў, "
9095 "якія выкарыстоўвае сэрвэр, калі яны былі зьмененыя ўручную. У гэтым выпадку "
9096 "вам трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
9098 #: server_privileges.php:1850
9099 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9100 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
9102 #: server_privileges.php:1890
9103 msgid "Column-specific privileges"
9104 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
9106 #: server_privileges.php:2091
9107 msgid "Add privileges on the following database"
9108 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу"
9110 #: server_privileges.php:2109
9111 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9112 msgstr ""
9113 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
9114 "літаральнага выкарыстаньня"
9116 #: server_privileges.php:2112
9117 msgid "Add privileges on the following table"
9118 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу"
9120 #: server_privileges.php:2169
9121 msgid "Change Login Information / Copy User"
9122 msgstr "Зьмяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць карыстальніка"
9124 #: server_privileges.php:2172
9125 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9126 msgstr "Стварыць новага карыстальніка з такімі ж прывілеямі і ..."
9128 #: server_privileges.php:2174
9129 msgid "... keep the old one."
9130 msgstr "... пакінуць старога."
9132 #: server_privileges.php:2175
9133 msgid " ... delete the old one from the user tables."
9134 msgstr " ... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
9136 #: server_privileges.php:2176
9137 msgid ""
9138 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9139 msgstr " ... ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
9141 #: server_privileges.php:2177
9142 msgid ""
9143 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9144 "afterwards."
9145 msgstr ""
9146 " ... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць "
9147 "прывілеі."
9149 #: server_privileges.php:2200
9150 msgid "Database for user"
9151 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
9153 #: server_privileges.php:2204
9154 #, fuzzy
9155 #| msgid "None"
9156 msgctxt "Create none database for user"
9157 msgid "None"
9158 msgstr "Няма"
9160 #: server_privileges.php:2205
9161 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9162 msgstr "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі"
9164 #: server_privileges.php:2206
9165 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9166 msgstr ""
9167 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
9169 #: server_privileges.php:2209
9170 #, fuzzy, php-format
9171 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9172 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
9174 #: server_privileges.php:2232
9175 #, php-format
9176 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9177 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да &quot;%s&quot;"
9179 #: server_privileges.php:2340
9180 msgid "global"
9181 msgstr "глябальны"
9183 #: server_privileges.php:2342
9184 msgid "database-specific"
9185 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
9187 #: server_privileges.php:2344
9188 msgid "wildcard"
9189 msgstr "шаблён"
9191 #: server_privileges.php:2381
9192 #, fuzzy
9193 #| msgid "View %s has been dropped"
9194 msgid "User has been added."
9195 msgstr "Выгляд %s быў выдалены"
9197 #: server_replication.php:49
9198 msgid "Unknown error"
9199 msgstr ""
9201 #: server_replication.php:56
9202 #, php-format
9203 msgid "Unable to connect to master %s."
9204 msgstr ""
9206 #: server_replication.php:63
9207 msgid ""
9208 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9209 msgstr ""
9211 #: server_replication.php:69
9212 msgid "Unable to change master"
9213 msgstr ""
9215 #: server_replication.php:72
9216 #, fuzzy, php-format
9217 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9218 msgid "Master server changed successfully to %s"
9219 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
9221 #: server_replication.php:180
9222 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9223 msgstr ""
9225 #: server_replication.php:182 server_status.php:501
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Show master status"
9228 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
9230 #: server_replication.php:185
9231 msgid "Show connected slaves"
9232 msgstr ""
9234 #: server_replication.php:208
9235 #, php-format
9236 msgid ""
9237 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9238 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9239 msgstr ""
9241 #: server_replication.php:215
9242 msgid "Master configuration"
9243 msgstr ""
9245 #: server_replication.php:216
9246 msgid ""
9247 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9248 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9249 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9250 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9251 "replicated. Please select the mode:"
9252 msgstr ""
9254 #: server_replication.php:219
9255 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9256 msgstr ""
9258 #: server_replication.php:220
9259 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9260 msgstr ""
9262 #: server_replication.php:223
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Please select databases:"
9265 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
9267 #: server_replication.php:226
9268 msgid ""
9269 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9270 "and please restart the MySQL server afterwards."
9271 msgstr ""
9273 #: server_replication.php:228
9274 msgid ""
9275 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9276 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9277 "master"
9278 msgstr ""
9280 #: server_replication.php:291
9281 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9282 msgstr ""
9284 #: server_replication.php:294
9285 msgid "Slave IO Thread not running!"
9286 msgstr ""
9288 #: server_replication.php:303
9289 msgid ""
9290 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9291 msgstr ""
9293 #: server_replication.php:306
9294 msgid "See slave status table"
9295 msgstr ""
9297 #: server_replication.php:309
9298 msgid "Synchronize databases with master"
9299 msgstr ""
9301 #: server_replication.php:320
9302 msgid "Control slave:"
9303 msgstr ""
9305 #: server_replication.php:323
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Full start"
9308 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
9310 #: server_replication.php:323
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Full stop"
9313 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
9315 #: server_replication.php:324
9316 msgid "Reset slave"
9317 msgstr ""
9319 #: server_replication.php:326
9320 #, fuzzy
9321 #| msgid "Structure only"
9322 msgid "Start SQL Thread only"
9323 msgstr "Толькі структуру"
9325 #: server_replication.php:328
9326 msgid "Stop SQL Thread only"
9327 msgstr ""
9329 #: server_replication.php:331
9330 #, fuzzy
9331 #| msgid "Structure only"
9332 msgid "Start IO Thread only"
9333 msgstr "Толькі структуру"
9335 #: server_replication.php:333
9336 msgid "Stop IO Thread only"
9337 msgstr ""
9339 #: server_replication.php:338
9340 msgid "Error management:"
9341 msgstr ""
9343 #: server_replication.php:340
9344 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
9345 msgstr ""
9347 #: server_replication.php:342
9348 msgid "Skip current error"
9349 msgstr ""
9351 #: server_replication.php:343
9352 msgid "Skip next"
9353 msgstr ""
9355 #: server_replication.php:346
9356 msgid "errors."
9357 msgstr ""
9359 #: server_replication.php:361
9360 #, php-format
9361 msgid ""
9362 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
9363 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9364 msgstr ""
9366 #: server_status.php:339
9367 #, php-format
9368 msgid "Thread %s was successfully killed."
9369 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
9371 #: server_status.php:341
9372 #, php-format
9373 msgid ""
9374 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
9375 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
9377 #: server_status.php:469
9378 msgid "Handler"
9379 msgstr "Апрацоўнік"
9381 #: server_status.php:470
9382 msgid "Query cache"
9383 msgstr "Кэш запытаў"
9385 #: server_status.php:471
9386 msgid "Threads"
9387 msgstr "Патокі"
9389 #: server_status.php:473
9390 msgid "Temporary data"
9391 msgstr "Часовыя дадзеныя"
9393 #: server_status.php:474
9394 msgid "Delayed inserts"
9395 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
9397 #: server_status.php:475
9398 msgid "Key cache"
9399 msgstr "Кэш ключоў"
9401 #: server_status.php:476
9402 msgid "Joins"
9403 msgstr "Аб'яднаньні"
9405 #: server_status.php:478
9406 msgid "Sorting"
9407 msgstr "Сартаваньне"
9409 #: server_status.php:480
9410 msgid "Transaction coordinator"
9411 msgstr "Каардынатар перакладу"
9413 #: server_status.php:491
9414 msgid "Flush (close) all tables"
9415 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
9417 #: server_status.php:493
9418 msgid "Show open tables"
9419 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
9421 #: server_status.php:498
9422 msgid "Show slave hosts"
9423 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
9425 #: server_status.php:504
9426 msgid "Show slave status"
9427 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
9429 #: server_status.php:509
9430 msgid "Flush query cache"
9431 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
9433 #: server_status.php:611
9434 msgid "Runtime Information"
9435 msgstr "Бягучая інфармацыя"
9437 #: server_status.php:618
9438 msgid "All status variables"
9439 msgstr ""
9441 #: server_status.php:619
9442 msgid "Monitor"
9443 msgstr ""
9445 #: server_status.php:629 server_status.php:651
9446 #, fuzzy
9447 #| msgid "Refresh"
9448 msgid "Refresh rate: "
9449 msgstr "Абнавіць"
9451 #: server_status.php:672
9452 #, fuzzy
9453 #| msgid "Do not change the password"
9454 msgid "Containing the word:"
9455 msgstr "Не зьмяняць пароль"
9457 #: server_status.php:677
9458 #, fuzzy
9459 #| msgid "Show open tables"
9460 msgid "Show only alert values"
9461 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
9463 #: server_status.php:681
9464 msgid "Filter by category..."
9465 msgstr ""
9467 #: server_status.php:694
9468 #, fuzzy
9469 #| msgid "Relations"
9470 msgid "Related links:"
9471 msgstr "Сувязі"
9473 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
9474 #: server_status.php:738
9475 #, php-format
9476 msgid "Questions since startup: %s"
9477 msgstr ""
9479 #: server_status.php:744 server_status.php:779 server_status.php:895
9480 #: server_status.php:940
9481 msgid "per hour"
9482 msgstr "у гадзіну"
9484 #: server_status.php:748
9485 msgid "per minute"
9486 msgstr "у хвіліну"
9488 #: server_status.php:753
9489 msgid "per second"
9490 msgstr "у сэкунду"
9492 #: server_status.php:774 tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:861
9493 msgid "Statements"
9494 msgstr "Выразы"
9496 #. l10n: # = Amount of queries
9497 #: server_status.php:777
9498 msgid "#"
9499 msgstr ""
9501 #: server_status.php:844
9502 #, php-format
9503 msgid "Network traffic since startup: %s"
9504 msgstr ""
9506 #: server_status.php:852
9507 #, fuzzy, php-format
9508 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9509 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
9510 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL працуе %s. Ён быў запушчаны %s."
9512 #: server_status.php:862
9513 msgid ""
9514 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9515 "b> process."
9516 msgstr ""
9518 #: server_status.php:864
9519 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9520 msgstr ""
9522 #: server_status.php:866
9523 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9524 msgstr ""
9526 #: server_status.php:868
9527 msgid ""
9528 "For further information about replication status on the server, please visit "
9529 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
9530 msgstr ""
9532 #: server_status.php:878
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Replication status"
9535 msgstr "Рэплікацыя"
9537 #: server_status.php:894
9538 msgid ""
9539 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9540 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9541 msgstr ""
9542 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
9543 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
9545 #: server_status.php:900
9546 msgid "Received"
9547 msgstr "Атрымана"
9549 #: server_status.php:910
9550 msgid "Sent"
9551 msgstr "Адпраўлена"
9553 #: server_status.php:939
9554 msgid "Connections"
9555 msgstr "Падлучэньні"
9557 #: server_status.php:946
9558 msgid "max. concurrent connections"
9559 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
9561 #: server_status.php:953
9562 msgid "Failed attempts"
9563 msgstr "Няўдалых спробаў"
9565 #: server_status.php:967
9566 msgid "Aborted"
9567 msgstr "Спынена"
9569 #: server_status.php:1014
9570 msgid "ID"
9571 msgstr "ID"
9573 #: server_status.php:1018
9574 msgid "Command"
9575 msgstr "Каманда"
9577 #: server_status.php:1075
9578 msgid ""
9579 "The number of connections that were aborted because the client died without "
9580 "closing the connection properly."
9581 msgstr ""
9583 #: server_status.php:1076
9584 #, fuzzy
9585 #| msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9586 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
9587 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
9589 #: server_status.php:1077
9590 msgid ""
9591 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
9592 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
9593 "statements from the transaction."
9594 msgstr ""
9595 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
9596 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
9597 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
9599 #: server_status.php:1078
9600 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
9601 msgstr ""
9602 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
9604 #: server_status.php:1079
9605 msgid ""
9606 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
9607 msgstr ""
9609 #: server_status.php:1080
9610 msgid ""
9611 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
9612 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
9613 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
9614 "based instead of disk-based."
9615 msgstr ""
9616 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
9617 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
9618 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
9619 "памяці, а не на дыску."
9621 #: server_status.php:1081
9622 msgid "How many temporary files mysqld has created."
9623 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
9625 #: server_status.php:1082
9626 msgid ""
9627 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
9628 "while executing statements."
9629 msgstr ""
9630 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
9631 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
9633 #: server_status.php:1083
9634 msgid ""
9635 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
9636 "(probably duplicate key)."
9637 msgstr ""
9638 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
9639 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
9641 #: server_status.php:1084
9642 msgid ""
9643 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
9644 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
9645 msgstr ""
9646 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
9647 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
9648 "паток."
9650 #: server_status.php:1085
9651 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
9652 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
9654 #: server_status.php:1086
9655 msgid "The number of executed FLUSH statements."
9656 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
9658 #: server_status.php:1087
9659 msgid "The number of internal COMMIT statements."
9660 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
9662 #: server_status.php:1088
9663 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
9664 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
9666 #: server_status.php:1089
9667 msgid ""
9668 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
9669 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
9670 "indicates the number of time tables have been discovered."
9671 msgstr ""
9672 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
9673 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
9674 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
9676 #: server_status.php:1090
9677 msgid ""
9678 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
9679 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
9680 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
9681 msgstr ""
9682 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
9683 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
9684 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
9685 "індэксаваная."
9687 #: server_status.php:1091
9688 msgid ""
9689 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
9690 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
9691 msgstr ""
9692 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
9693 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
9695 #: server_status.php:1092
9696 msgid ""
9697 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
9698 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
9699 "if you are doing an index scan."
9700 msgstr ""
9701 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
9702 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
9703 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
9705 #: server_status.php:1093
9706 msgid ""
9707 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
9708 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
9709 msgstr ""
9710 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
9711 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY ... DESC."
9713 #: server_status.php:1094
9714 msgid ""
9715 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
9716 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
9717 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
9718 "you have joins that don't use keys properly."
9719 msgstr ""
9720 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
9721 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
9722 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
9723 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
9725 #: server_status.php:1095
9726 msgid ""
9727 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
9728 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
9729 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
9730 "advantage of the indexes you have."
9731 msgstr ""
9732 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
9733 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
9734 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
9735 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
9737 #: server_status.php:1096
9738 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
9739 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
9741 #: server_status.php:1097
9742 msgid "The number of requests to update a row in a table."
9743 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
9745 #: server_status.php:1098
9746 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
9747 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
9749 #: server_status.php:1099
9750 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
9751 msgstr ""
9752 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
9754 #: server_status.php:1100
9755 msgid "The number of pages currently dirty."
9756 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
9758 #: server_status.php:1101
9759 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
9760 msgstr ""
9761 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
9763 #: server_status.php:1102
9764 msgid "The number of free pages."
9765 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
9767 #: server_status.php:1103
9768 msgid ""
9769 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
9770 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
9771 "reason."
9772 msgstr ""
9773 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
9774 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
9775 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
9777 #: server_status.php:1104
9778 msgid ""
9779 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9780 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9781 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9782 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9783 msgstr ""
9784 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
9785 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
9786 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
9787 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9788 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9790 #: server_status.php:1105
9791 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9792 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
9794 #: server_status.php:1106
9795 msgid ""
9796 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9797 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9798 msgstr ""
9799 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
9800 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
9801 "парадку."
9803 #: server_status.php:1107
9804 msgid ""
9805 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9806 "InnoDB does a sequential full table scan."
9807 msgstr ""
9808 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
9809 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
9811 #: server_status.php:1108
9812 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9813 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
9815 #: server_status.php:1109
9816 msgid ""
9817 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9818 "and had to do a single-page read."
9819 msgstr ""
9820 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
9821 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
9823 #: server_status.php:1110
9824 msgid ""
9825 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9826 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9827 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9828 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9829 "properly, this value should be small."
9830 msgstr ""
9831 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі  "
9832 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
9833 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
9834 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
9835 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
9837 #: server_status.php:1111
9838 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9839 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
9841 #: server_status.php:1112
9842 msgid "The number of fsync() operations so far."
9843 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
9845 #: server_status.php:1113
9846 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9847 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
9849 #: server_status.php:1114
9850 msgid "The current number of pending reads."
9851 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
9853 #: server_status.php:1115
9854 msgid "The current number of pending writes."
9855 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
9857 #: server_status.php:1116
9858 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9859 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
9861 #: server_status.php:1117
9862 msgid "The total number of data reads."
9863 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
9865 #: server_status.php:1118
9866 msgid "The total number of data writes."
9867 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
9869 #: server_status.php:1119
9870 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9871 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
9873 #: server_status.php:1120
9874 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9875 msgstr ""
9876 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
9877 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
9879 #: server_status.php:1121
9880 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9881 msgstr ""
9882 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
9883 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
9885 #: server_status.php:1122
9886 msgid ""
9887 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9888 "wait for it to be flushed before continuing."
9889 msgstr ""
9890 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
9891 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
9893 #: server_status.php:1123
9894 msgid "The number of log write requests."
9895 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
9897 #: server_status.php:1124
9898 msgid "The number of physical writes to the log file."
9899 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
9901 #: server_status.php:1125
9902 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9903 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
9905 #: server_status.php:1126
9906 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9907 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
9909 #: server_status.php:1127
9910 msgid "Pending log file writes."
9911 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
9913 #: server_status.php:1128
9914 msgid "The number of bytes written to the log file."
9915 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
9917 #: server_status.php:1129
9918 msgid "The number of pages created."
9919 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
9921 #: server_status.php:1130
9922 msgid ""
9923 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9924 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9925 msgstr ""
9926 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
9927 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
9929 #: server_status.php:1131
9930 msgid "The number of pages read."
9931 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
9933 #: server_status.php:1132
9934 msgid "The number of pages written."
9935 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
9937 #: server_status.php:1133
9938 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9939 msgstr ""
9940 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
9942 #: server_status.php:1134
9943 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9944 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
9946 #: server_status.php:1135
9947 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9948 msgstr ""
9949 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
9950 "мілісэкундах."
9952 #: server_status.php:1136
9953 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9954 msgstr ""
9955 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
9957 #: server_status.php:1137
9958 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9959 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
9961 #: server_status.php:1138
9962 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9963 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
9965 #: server_status.php:1139
9966 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9967 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
9969 #: server_status.php:1140
9970 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9971 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
9973 #: server_status.php:1141
9974 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9975 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
9977 #: server_status.php:1142
9978 msgid ""
9979 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9980 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9981 msgstr ""
9982 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
9983 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
9985 #: server_status.php:1143
9986 msgid ""
9987 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9988 "determine how much of the key cache is in use."
9989 msgstr ""
9990 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
9991 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
9993 #: server_status.php:1144
9994 msgid ""
9995 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9996 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9997 "one time."
9998 msgstr ""
9999 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
10000 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
10001 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
10003 #: server_status.php:1145
10004 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10005 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
10007 #: server_status.php:1146
10008 msgid ""
10009 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10010 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10011 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10012 msgstr ""
10013 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
10014 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
10015 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
10017 #: server_status.php:1147
10018 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10019 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
10021 #: server_status.php:1148
10022 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10023 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
10025 #: server_status.php:1149
10026 msgid ""
10027 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10028 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10029 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10030 msgstr ""
10031 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
10032 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
10033 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
10034 "зкампіляваны."
10036 #: server_status.php:1150
10037 msgid ""
10038 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10039 "the server started."
10040 msgstr ""
10042 #: server_status.php:1151
10043 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10044 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
10046 #: server_status.php:1152
10047 msgid ""
10048 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10049 "table cache value is probably too small."
10050 msgstr ""
10051 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
10052 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
10054 #: server_status.php:1153
10055 msgid "The number of files that are open."
10056 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
10058 #: server_status.php:1154
10059 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10060 msgstr ""
10061 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
10063 #: server_status.php:1155
10064 msgid "The number of tables that are open."
10065 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
10067 #: server_status.php:1156
10068 msgid ""
10069 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10070 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10071 "statement."
10072 msgstr ""
10074 #: server_status.php:1157
10075 msgid "The amount of free memory for query cache."
10076 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
10078 #: server_status.php:1158
10079 msgid "The number of cache hits."
10080 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
10082 #: server_status.php:1159
10083 msgid "The number of queries added to the cache."
10084 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
10086 #: server_status.php:1160
10087 msgid ""
10088 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10089 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10090 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10091 "decide which queries to remove from the cache."
10092 msgstr ""
10093 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
10094 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
10095 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
10096 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
10097 "кэшу."
10099 #: server_status.php:1161
10100 msgid ""
10101 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10102 "query_cache_type setting)."
10103 msgstr ""
10104 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
10105 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
10107 #: server_status.php:1162
10108 msgid "The number of queries registered in the cache."
10109 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
10111 #: server_status.php:1163
10112 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10113 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
10115 #: server_status.php:1164
10116 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10117 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
10119 #: server_status.php:1165
10120 msgid ""
10121 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10122 "should carefully check the indexes of your tables."
10123 msgstr ""
10124 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
10125 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
10127 #: server_status.php:1166
10128 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10129 msgstr ""
10130 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
10131 "табліцы."
10133 #: server_status.php:1167
10134 msgid ""
10135 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10136 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10137 msgstr ""
10138 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
10139 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
10140 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
10142 #: server_status.php:1168
10143 msgid ""
10144 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10145 "critical even if this is big.)"
10146 msgstr ""
10147 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
10148 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
10150 #: server_status.php:1169
10151 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10152 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
10154 #: server_status.php:1170
10155 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10156 msgstr ""
10157 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
10158 "патокам."
10160 #: server_status.php:1171
10161 msgid ""
10162 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10163 "retried transactions."
10164 msgstr ""
10165 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
10166 "паўтараў транзакцыі."
10168 #: server_status.php:1172
10169 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10170 msgstr ""
10171 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
10172 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
10174 #: server_status.php:1173
10175 msgid ""
10176 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10177 "create."
10178 msgstr ""
10179 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
10180 "стварэньня."
10182 #: server_status.php:1174
10183 msgid ""
10184 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10185 msgstr ""
10186 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
10187 "long_query_time сэкундаў."
10189 #: server_status.php:1175
10190 msgid ""
10191 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10192 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10193 "system variable."
10194 msgstr ""
10195 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
10196 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
10197 "зьменнай sort_buffer_size."
10199 #: server_status.php:1176
10200 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10201 msgstr ""
10202 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
10203 "слупкоў."
10205 #: server_status.php:1177
10206 msgid "The number of sorted rows."
10207 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
10209 #: server_status.php:1178
10210 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10211 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
10213 #: server_status.php:1179
10214 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10215 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
10217 #: server_status.php:1180
10218 msgid ""
10219 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10220 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10221 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10222 "tables or use replication."
10223 msgstr ""
10224 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
10225 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
10226 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
10227 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
10229 #: server_status.php:1181
10230 msgid ""
10231 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10232 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10233 "raise your thread_cache_size."
10234 msgstr ""
10235 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
10236 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
10237 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
10239 #: server_status.php:1182
10240 msgid "The number of currently open connections."
10241 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
10243 #: server_status.php:1183
10244 msgid ""
10245 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10246 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10247 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10248 "implementation.)"
10249 msgstr ""
10250 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
10251 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
10252 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
10253 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
10255 #: server_status.php:1184
10256 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10257 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
10259 #: server_status.php:1320
10260 #, fuzzy
10261 #| msgid "Start"
10262 msgid "Start Monitor"
10263 msgstr "Суб"
10265 #: server_status.php:1328
10266 msgid "Instructions/Setup"
10267 msgstr ""
10269 #: server_status.php:1332
10270 msgid "Done rearranging/editing charts"
10271 msgstr ""
10273 #: server_status.php:1339
10274 #, fuzzy
10275 #| msgid "Add new field"
10276 msgid "Add chart"
10277 msgstr "Дадаць новае поле"
10279 #: server_status.php:1341
10280 msgid "Rearrange/edit charts"
10281 msgstr ""
10283 #: server_status.php:1343
10284 #, fuzzy
10285 #| msgid "Refresh"
10286 msgid "Refresh rate:"
10287 msgstr "Абнавіць"
10289 #: server_status.php:1346
10290 #, fuzzy
10291 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
10292 msgid "Chart columns:"
10293 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
10295 #: server_status.php:1360
10296 msgid "Clear monitor config"
10297 msgstr ""
10299 #: server_status.php:1363
10300 msgid "Monitor Instructions"
10301 msgstr ""
10303 #: server_status.php:1364
10304 msgid ""
10305 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10306 "and track down time intensive\n"
10307 "        queries. For the latter you will need to set log_output to 'TABLE' "
10308 "and have either the slow_query_log or general_log enabled. Note however, "
10309 "that the\n"
10310 "        general_log produces a lot of data and increases server load by up "
10311 "to 15%"
10312 msgstr ""
10314 #: server_status.php:1373
10315 msgid ""
10316 "<b>Using the monitor:</b><br/>\n"
10317 "        Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser "
10318 "will refresh all displayed charts\n"
10319 "        in a regular interval. You may add charts and change the refresh "
10320 "rate under 'Settings', or remove any chart\n"
10321 "        using the cog icon on each respective chart.\n"
10322 "        <p>When you get to see a sudden spike in activity, select the "
10323 "relevant time span on any chart by holding down the\n"
10324 "        left mouse button and panning over the chart. This will load "
10325 "statistics from the logs helping you find what caused the\n"
10326 "        activity spike.</p>"
10327 msgstr ""
10329 #: server_status.php:1383
10330 msgid ""
10331 "<b>Please note:</b>\n"
10332 "        Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also "
10333 "be aware that generating statistics from the logs is a\n"
10334 "        load intensive task, so it is advisable to select only a small time "
10335 "span and to disable the general_log and empty its table once monitoring is "
10336 "not required any more.\n"
10337 "        "
10338 msgstr ""
10340 #: server_status.php:1396
10341 #, fuzzy
10342 #| msgid "Usage"
10343 msgid "CPU Usage"
10344 msgstr "Выкарыстаньне"
10346 #: server_status.php:1399
10347 msgid "Memory Usage"
10348 msgstr ""
10350 #: server_status.php:1402
10351 #, fuzzy
10352 #| msgid "Usage"
10353 msgid "Swap Usage"
10354 msgstr "Выкарыстаньне"
10356 #: server_status.php:1405
10357 msgid "Status variable(s)"
10358 msgstr ""
10360 #: server_status.php:1407
10361 #, fuzzy
10362 #| msgid "Select Tables"
10363 msgid "Select series:"
10364 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
10366 #: server_status.php:1409
10367 msgid "Commonly monitored"
10368 msgstr ""
10370 #: server_status.php:1424
10371 #, fuzzy
10372 #| msgid "Invalid table name"
10373 msgid "or type variable name:"
10374 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
10376 #: server_status.php:1428
10377 msgid "Display as differential value"
10378 msgstr ""
10380 #: server_status.php:1430
10381 msgid "Apply a divisor"
10382 msgstr ""
10384 #: server_status.php:1437
10385 msgid "Append unit to data values"
10386 msgstr ""
10388 #: server_status.php:1443
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Add this series"
10391 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
10393 #: server_status.php:1445
10394 msgid "Clear series"
10395 msgstr ""
10397 #: server_status.php:1448
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Series in Chart:"
10400 msgstr "SQL-запыт"
10402 #: server_status.php:1456
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Loading logs"
10405 msgstr "Лякальны"
10407 #: server_status.php:1459
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Log statistics"
10410 msgstr "Статыстыка радку"
10412 #: server_status.php:1460
10413 #, fuzzy
10414 #| msgid "Select All"
10415 msgid "Selected time range:"
10416 msgstr "Выбраць усё"
10418 #: server_status.php:1465
10419 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10420 msgstr ""
10422 #: server_status.php:1470
10423 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10424 msgstr ""
10426 #: server_status.php:1473
10427 msgid ""
10428 "<p>Choose from which log you want the statistics to be generated from.</p> "
10429 "Results are grouped by query text."
10430 msgstr ""
10432 #: server_status.php:1476
10433 #, fuzzy
10434 #| msgid "Query type"
10435 msgid "Query analyzer"
10436 msgstr "Тып запыту"
10438 #: server_status.php:1512
10439 #, fuzzy, php-format
10440 #| msgid "per second"
10441 msgid "%d second"
10442 msgid_plural "%d seconds"
10443 msgstr[0] "у сэкунду"
10444 msgstr[1] "у сэкунду"
10446 #: server_status.php:1514
10447 #, fuzzy, php-format
10448 #| msgid "in use"
10449 msgid "%d minute"
10450 msgid_plural "%d minutes"
10451 msgstr[0] "выкарыстоўваецца"
10452 msgstr[1] "выкарыстоўваецца"
10454 #: server_synchronize.php:92
10455 msgid "Could not connect to the source"
10456 msgstr ""
10458 #: server_synchronize.php:95
10459 msgid "Could not connect to the target"
10460 msgstr ""
10462 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:50
10463 #: tbl_get_field.php:19
10464 #, php-format
10465 msgid "'%s' database does not exist."
10466 msgstr ""
10468 #: server_synchronize.php:261
10469 msgid "Structure Synchronization"
10470 msgstr ""
10472 #: server_synchronize.php:266
10473 msgid "Data Synchronization"
10474 msgstr ""
10476 #: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
10477 msgid "not present"
10478 msgstr ""
10480 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Structure Difference"
10483 msgstr "Структура для прагляду"
10485 #: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Data Difference"
10488 msgstr "Структура для прагляду"
10490 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
10491 msgid "Add column(s)"
10492 msgstr ""
10494 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
10495 msgid "Remove column(s)"
10496 msgstr ""
10498 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
10499 msgid "Alter column(s)"
10500 msgstr ""
10502 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
10503 msgid "Remove index(s)"
10504 msgstr ""
10506 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
10507 msgid "Apply index(s)"
10508 msgstr ""
10510 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
10511 msgid "Update row(s)"
10512 msgstr ""
10514 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
10515 msgid "Insert row(s)"
10516 msgstr ""
10518 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
10519 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
10520 msgstr ""
10522 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
10523 msgid "Apply Selected Changes"
10524 msgstr ""
10526 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
10527 msgid "Synchronize Databases"
10528 msgstr ""
10530 #: server_synchronize.php:459
10531 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
10532 msgstr ""
10534 #: server_synchronize.php:937
10535 msgid "Target database has been synchronized with source database"
10536 msgstr ""
10538 #: server_synchronize.php:998
10539 msgid "The following queries have been executed:"
10540 msgstr ""
10542 #: server_synchronize.php:1125
10543 msgid "Enter manually"
10544 msgstr ""
10546 #: server_synchronize.php:1133
10547 #, fuzzy
10548 #| msgid "max. concurrent connections"
10549 msgid "Current connection"
10550 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
10552 #: server_synchronize.php:1162
10553 #, php-format
10554 msgid "Configuration: %s"
10555 msgstr ""
10557 #: server_synchronize.php:1177
10558 msgid "Socket"
10559 msgstr ""
10561 #: server_synchronize.php:1223
10562 msgid ""
10563 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
10564 "database will remain unchanged."
10565 msgstr ""
10567 #: server_variables.php:58
10568 msgid "Setting variable failed"
10569 msgstr ""
10571 #: server_variables.php:77
10572 msgid "Server variables and settings"
10573 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
10575 #: server_variables.php:110 server_variables.php:133
10576 msgid "Session value"
10577 msgstr "Значэньне сэсіі"
10579 #: server_variables.php:110
10580 msgid "Global value"
10581 msgstr "Глябальнае значэньне"
10583 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:225
10584 msgid "Download"
10585 msgstr ""
10587 #: setup/frames/index.inc.php:49
10588 msgid "Cannot load or save configuration"
10589 msgstr ""
10591 #: setup/frames/index.inc.php:50
10592 msgid ""
10593 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
10594 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
10595 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
10596 msgstr ""
10598 #: setup/frames/index.inc.php:57
10599 msgid ""
10600 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
10601 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
10602 msgstr ""
10604 #: setup/frames/index.inc.php:60
10605 #, php-format
10606 msgid ""
10607 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
10608 "link[/a] to use a secure connection."
10609 msgstr ""
10611 #: setup/frames/index.inc.php:64
10612 msgid "Insecure connection"
10613 msgstr ""
10615 #: setup/frames/index.inc.php:92
10616 #, fuzzy
10617 #| msgid "Modifications have been saved"
10618 msgid "Configuration saved."
10619 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
10621 #: setup/frames/index.inc.php:93
10622 msgid ""
10623 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
10624 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
10625 msgstr ""
10627 #: setup/frames/index.inc.php:100 setup/frames/menu.inc.php:15
10628 msgid "Overview"
10629 msgstr ""
10631 #: setup/frames/index.inc.php:108
10632 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
10633 msgstr ""
10635 #: setup/frames/index.inc.php:148
10636 msgid "There are no configured servers"
10637 msgstr ""
10639 #: setup/frames/index.inc.php:156
10640 #, fuzzy
10641 msgid "New server"
10642 msgstr "Вэб-сэрвэр"
10644 #: setup/frames/index.inc.php:185
10645 msgid "Default language"
10646 msgstr ""
10648 #: setup/frames/index.inc.php:195
10649 msgid "let the user choose"
10650 msgstr ""
10652 #: setup/frames/index.inc.php:206
10653 msgid "- none -"
10654 msgstr ""
10656 #: setup/frames/index.inc.php:209
10657 msgid "Default server"
10658 msgstr ""
10660 #: setup/frames/index.inc.php:219
10661 msgid "End of line"
10662 msgstr ""
10664 #: setup/frames/index.inc.php:224
10665 msgid "Display"
10666 msgstr ""
10668 #: setup/frames/index.inc.php:228
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Load"
10671 msgstr "Лякальны"
10673 #: setup/frames/index.inc.php:239
10674 #, fuzzy
10675 msgid "phpMyAdmin homepage"
10676 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
10678 #: setup/frames/index.inc.php:240
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Donate"
10681 msgstr "Дадзеныя"
10683 #: setup/frames/servers.inc.php:28
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Edit server"
10686 msgstr "Вэб-сэрвэр"
10688 #: setup/frames/servers.inc.php:37
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Add a new server"
10691 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
10693 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
10694 msgid "Warning"
10695 msgstr ""
10697 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
10698 msgid "Submitted form contains errors"
10699 msgstr ""
10701 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
10702 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
10703 msgstr ""
10705 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
10706 msgid "Ignore errors"
10707 msgstr ""
10709 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
10710 #, fuzzy
10711 msgid "Show form"
10712 msgstr "Паказаць колер"
10714 #: setup/lib/index.lib.php:119
10715 msgid ""
10716 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
10717 msgstr ""
10719 #: setup/lib/index.lib.php:126
10720 msgid ""
10721 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
10722 "not respond."
10723 msgstr ""
10725 #: setup/lib/index.lib.php:143
10726 msgid "Got invalid version string from server"
10727 msgstr ""
10729 #: setup/lib/index.lib.php:150
10730 msgid "Unparsable version string"
10731 msgstr ""
10733 #: setup/lib/index.lib.php:162
10734 #, php-format
10735 msgid ""
10736 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
10737 "version is %s, released on %s."
10738 msgstr ""
10740 #: setup/lib/index.lib.php:165
10741 msgid "No newer stable version is available"
10742 msgstr ""
10744 #: setup/lib/index.lib.php:250
10745 #, php-format
10746 msgid ""
10747 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
10748 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
10749 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
10750 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
10751 msgstr ""
10753 #: setup/lib/index.lib.php:252
10754 msgid ""
10755 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
10756 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
10757 "you don't need to remember it."
10758 msgstr ""
10760 #: setup/lib/index.lib.php:253
10761 #, php-format
10762 msgid ""
10763 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10764 "unavailable on this system."
10765 msgstr ""
10767 #: setup/lib/index.lib.php:255
10768 msgid ""
10769 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
10770 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
10771 msgstr ""
10773 #: setup/lib/index.lib.php:256
10774 #, php-format
10775 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
10776 msgstr ""
10778 #: setup/lib/index.lib.php:258
10779 #, php-format
10780 msgid ""
10781 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
10782 "unavailable on this system."
10783 msgstr ""
10785 #: setup/lib/index.lib.php:260
10786 #, php-format
10787 msgid ""
10788 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
10789 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
10790 "(currently %d)."
10791 msgstr ""
10793 #: setup/lib/index.lib.php:262
10794 #, php-format
10795 msgid ""
10796 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
10797 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
10798 msgstr ""
10800 #: setup/lib/index.lib.php:264
10801 #, php-format
10802 msgid ""
10803 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
10804 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
10805 msgstr ""
10807 #: setup/lib/index.lib.php:266
10808 #, php-format
10809 msgid ""
10810 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
10811 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
10812 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
10813 "of users, including you, are connected to."
10814 msgstr ""
10816 #: setup/lib/index.lib.php:268
10817 #, php-format
10818 msgid ""
10819 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
10820 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
10821 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
10822 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
10823 "http[/kbd]."
10824 msgstr ""
10826 #: setup/lib/index.lib.php:270
10827 #, php-format
10828 msgid ""
10829 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10830 "system."
10831 msgstr ""
10833 #: setup/lib/index.lib.php:272
10834 #, php-format
10835 msgid ""
10836 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
10837 "system."
10838 msgstr ""
10840 #: setup/lib/index.lib.php:296
10841 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
10842 msgstr ""
10844 #: setup/lib/index.lib.php:306
10845 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
10846 msgstr ""
10848 #: setup/lib/index.lib.php:331
10849 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
10850 msgstr ""
10852 #: setup/lib/index.lib.php:351
10853 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
10854 msgstr ""
10856 #: setup/lib/index.lib.php:358
10857 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
10858 msgstr ""
10860 #: sql.php:95 tbl_change.php:257 tbl_select.php:27 tbl_select.php:28
10861 #: tbl_select.php:31 tbl_select.php:34
10862 msgid "Browse foreign values"
10863 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
10865 #: sql.php:189
10866 #, php-format
10867 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
10868 msgstr ""
10870 #: sql.php:661 tbl_replace.php:369
10871 #, php-format
10872 msgid "Inserted row id: %1$d"
10873 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
10875 #: sql.php:678
10876 msgid "Showing as PHP code"
10877 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
10879 #: sql.php:681 tbl_replace.php:343
10880 msgid "Showing SQL query"
10881 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
10883 #: sql.php:683
10884 #, fuzzy
10885 #| msgid "Validate SQL"
10886 msgid "Validated SQL"
10887 msgstr "Праверыць SQL"
10889 #: sql.php:990
10890 #, php-format
10891 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
10892 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
10894 #: sql.php:1022
10895 msgid "Label"
10896 msgstr "Метка"
10898 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
10899 #, php-format
10900 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
10901 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая"
10903 #: tbl_change.php:683
10904 #, fuzzy
10905 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
10906 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
10907 msgstr " З-за вялікай даўжыні,<br /> гэтае поле ня можа быць адрэдагаванае "
10909 #: tbl_change.php:800
10910 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
10911 msgstr ""
10913 #: tbl_change.php:806
10914 msgid "Binary - do not edit"
10915 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
10917 #: tbl_change.php:854
10918 msgid "Upload to BLOB repository"
10919 msgstr ""
10921 #: tbl_change.php:983
10922 msgid "Insert as new row"
10923 msgstr "Уставіць як новы радок"
10925 #: tbl_change.php:984
10926 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10927 msgstr ""
10929 #: tbl_change.php:985
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Show insert query"
10932 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
10934 #: tbl_change.php:996
10935 msgid "and then"
10936 msgstr "і пасьля"
10938 #: tbl_change.php:1000
10939 msgid "Go back to previous page"
10940 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
10942 #: tbl_change.php:1001
10943 msgid "Insert another new row"
10944 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
10946 #: tbl_change.php:1005
10947 msgid "Go back to this page"
10948 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
10950 #: tbl_change.php:1013
10951 msgid "Edit next row"
10952 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
10954 #: tbl_change.php:1024
10955 msgid ""
10956 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10957 msgstr ""
10958 "Выкарыстоўвайце клявішу TAB для перамяшчэньня ад значэньня да значэньня або "
10959 "CTRL+стрэлкі для перамяшчэньня ў любое іншае месца"
10961 #: tbl_change.php:1062
10962 #, fuzzy, php-format
10963 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
10964 msgid "Continue insertion with %s rows"
10965 msgstr "Пачаць устаўку зноў з %s-га радку"
10967 #: tbl_chart.php:85
10968 #, fuzzy
10969 #| msgid "Mar"
10970 msgid "Bar"
10971 msgstr "Сак"
10973 #: tbl_chart.php:87
10974 msgid "Line"
10975 msgstr ""
10977 #: tbl_chart.php:88
10978 #, fuzzy
10979 #| msgid "Engines"
10980 msgid "Spline"
10981 msgstr "Машыны"
10983 #: tbl_chart.php:89
10984 #, fuzzy
10985 #| msgid "PiB"
10986 msgid "Pie"
10987 msgstr "ПіБ"
10989 #: tbl_chart.php:91
10990 #, fuzzy
10991 #| msgid "Packed"
10992 msgid "Stacked"
10993 msgstr "Сьціснутая"
10995 #: tbl_chart.php:94
10996 #, fuzzy
10997 #| msgid "Report title"
10998 msgid "Chart title"
10999 msgstr "Загаловак справаздачы"
11001 #: tbl_chart.php:99
11002 msgid "X-Axis:"
11003 msgstr ""
11005 #: tbl_chart.php:113
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Series:"
11008 msgstr "SQL-запыт"
11010 #: tbl_chart.php:115
11011 #, fuzzy
11012 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11013 msgid "The remaining columns"
11014 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
11016 #: tbl_chart.php:128
11017 msgid "X-Axis label:"
11018 msgstr ""
11020 #: tbl_chart.php:128
11021 #, fuzzy
11022 #| msgid "Value"
11023 msgid "X Values"
11024 msgstr "Значэньне"
11026 #: tbl_chart.php:129
11027 msgid "Y-Axis label:"
11028 msgstr ""
11030 #: tbl_chart.php:129
11031 #, fuzzy
11032 #| msgid "Value"
11033 msgid "Y Values"
11034 msgstr "Значэньне"
11036 #: tbl_create.php:30
11037 #, php-format
11038 msgid "Table %s already exists!"
11039 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
11041 #: tbl_create.php:216
11042 #, php-format
11043 msgid "Table %1$s has been created."
11044 msgstr "Табліца %1$s створаная."
11046 #: tbl_export.php:24
11047 msgid "View dump (schema) of table"
11048 msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
11050 #: tbl_gis_visualization.php:111
11051 msgid "Display GIS Visualization"
11052 msgstr ""
11054 #: tbl_gis_visualization.php:157
11055 msgid "Width"
11056 msgstr ""
11058 #: tbl_gis_visualization.php:161
11059 msgid "Height"
11060 msgstr ""
11062 #: tbl_gis_visualization.php:165
11063 #, fuzzy
11064 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11065 msgid "Label column"
11066 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
11068 #: tbl_gis_visualization.php:167
11069 msgid "-- None --"
11070 msgstr ""
11072 #: tbl_gis_visualization.php:180
11073 #, fuzzy
11074 #| msgid "Log file count"
11075 msgid "Spatial column"
11076 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
11078 #: tbl_gis_visualization.php:201
11079 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
11080 msgstr ""
11082 #: tbl_gis_visualization.php:204
11083 msgid "Redraw"
11084 msgstr ""
11086 #: tbl_gis_visualization.php:206
11087 #, fuzzy
11088 #| msgid "Save as file"
11089 msgid "Save to file"
11090 msgstr "Захаваць як файл"
11092 #: tbl_gis_visualization.php:207
11093 #, fuzzy
11094 #| msgid "Table name"
11095 msgid "File name"
11096 msgstr "Імя табліцы"
11098 #: tbl_indexes.php:66
11099 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11100 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
11102 #: tbl_indexes.php:75
11103 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11104 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
11106 #: tbl_indexes.php:91
11107 msgid "No index parts defined!"
11108 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
11110 #: tbl_indexes.php:169
11111 msgid "Create a new index"
11112 msgstr "Стварыць новы індэкс"
11114 #: tbl_indexes.php:171
11115 msgid "Modify an index"
11116 msgstr "Зьмяніць індэкс"
11118 #: tbl_indexes.php:176
11119 msgid ""
11120 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11121 msgstr ""
11122 "(\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!)"
11124 #: tbl_indexes.php:179
11125 msgid "Index name:"
11126 msgstr "Імя індэкса:"
11128 #: tbl_indexes.php:185
11129 msgid "Index type:"
11130 msgstr "Тып індэкса:"
11132 #: tbl_indexes.php:265
11133 #, php-format
11134 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
11135 msgstr "Дадаць да індэкса &nbsp;%s&nbsp;калёнку(і)"
11137 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:727
11138 msgid "Column count has to be larger than zero."
11139 msgstr "Колькасьць калёнак мусіць быць большай за нуль."
11141 #: tbl_move_copy.php:44
11142 msgid "Can't move table to same one!"
11143 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
11145 #: tbl_move_copy.php:46
11146 msgid "Can't copy table to same one!"
11147 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
11149 #: tbl_move_copy.php:54
11150 #, php-format
11151 msgid "Table %s has been moved to %s."
11152 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
11154 #: tbl_move_copy.php:56
11155 #, php-format
11156 msgid "Table %s has been copied to %s."
11157 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
11159 #: tbl_move_copy.php:74
11160 msgid "The table name is empty!"
11161 msgstr "Пустая назва табліцы!"
11163 #: tbl_operations.php:264
11164 msgid "Alter table order by"
11165 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
11167 #: tbl_operations.php:273
11168 msgid "(singly)"
11169 msgstr "(асобна)"
11171 #: tbl_operations.php:293
11172 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
11173 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
11175 #: tbl_operations.php:351
11176 msgid "Table options"
11177 msgstr "Опцыі табліцы"
11179 #: tbl_operations.php:355
11180 msgid "Rename table to"
11181 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
11183 #: tbl_operations.php:531
11184 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
11185 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
11187 #: tbl_operations.php:578
11188 msgid "Switch to copied table"
11189 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
11191 #: tbl_operations.php:590
11192 msgid "Table maintenance"
11193 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
11195 #: tbl_operations.php:614
11196 msgid "Defragment table"
11197 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
11199 #: tbl_operations.php:662
11200 #, php-format
11201 msgid "Table %s has been flushed"
11202 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны"
11204 #: tbl_operations.php:668
11205 #, fuzzy
11206 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
11207 msgid "Flush the table (FLUSH)"
11208 msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
11210 #: tbl_operations.php:677
11211 #, fuzzy
11212 #| msgid "Dumping data for table"
11213 msgid "Delete data or table"
11214 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
11216 #: tbl_operations.php:692
11217 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
11218 msgstr ""
11220 #: tbl_operations.php:712
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Delete the table (DROP)"
11223 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
11225 #: tbl_operations.php:733
11226 msgid "Partition maintenance"
11227 msgstr "Падтрымка падзелаў"
11229 #: tbl_operations.php:741
11230 #, php-format
11231 msgid "Partition %s"
11232 msgstr "Падзел %s"
11234 #: tbl_operations.php:744
11235 msgid "Analyze"
11236 msgstr "Прааналізаваць"
11238 #: tbl_operations.php:745
11239 msgid "Check"
11240 msgstr "Праверыць"
11242 #: tbl_operations.php:746
11243 msgid "Optimize"
11244 msgstr "Аптымізаваць"
11246 #: tbl_operations.php:747
11247 msgid "Rebuild"
11248 msgstr "Перабудаваць"
11250 #: tbl_operations.php:748
11251 msgid "Repair"
11252 msgstr "Адрамантаваць"
11254 #: tbl_operations.php:760
11255 msgid "Remove partitioning"
11256 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
11258 #: tbl_operations.php:786
11259 msgid "Check referential integrity:"
11260 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
11262 #: tbl_printview.php:72
11263 msgid "Show tables"
11264 msgstr "Паказаць табліцы"
11266 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:789
11267 msgid "Space usage"
11268 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
11270 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:793
11271 msgid "Usage"
11272 msgstr "Выкарыстаньне"
11274 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:820
11275 msgid "Effective"
11276 msgstr "Эфэктыўнасьць"
11278 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:858
11279 msgid "Row Statistics"
11280 msgstr "Статыстыка радку"
11282 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:873
11283 msgid "static"
11284 msgstr ""
11286 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:875
11287 msgid "dynamic"
11288 msgstr "дынамічны"
11290 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:918
11291 msgid "Row length"
11292 msgstr "Даўжыня радка"
11294 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:926
11295 msgid " Row size "
11296 msgstr " Памер радка "
11298 #: tbl_relation.php:276
11299 #, php-format
11300 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
11301 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
11303 #: tbl_relation.php:402
11304 #, fuzzy
11305 #| msgid "Internal relations"
11306 msgid "Internal relation"
11307 msgstr "Унутраныя сувязі"
11309 #: tbl_relation.php:404
11310 msgid ""
11311 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
11312 "relation exists."
11313 msgstr ""
11314 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
11315 "FOREIGN KEY."
11317 #: tbl_relation.php:410
11318 msgid "Foreign key constraint"
11319 msgstr ""
11321 #: tbl_select.php:110
11322 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
11323 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
11325 #: tbl_select.php:260
11326 #, fuzzy
11327 #| msgid "Select fields (at least one):"
11328 msgid "Select columns (at least one):"
11329 msgstr "Выбраць палі (прынамсі адно):"
11331 #: tbl_select.php:278
11332 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
11333 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
11335 #: tbl_select.php:285
11336 msgid "Number of rows per page"
11337 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
11339 #: tbl_select.php:291
11340 msgid "Display order:"
11341 msgstr "Парадак прагляду:"
11343 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:611
11344 msgid "Spatial"
11345 msgstr ""
11347 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:169
11348 msgid "Browse distinct values"
11349 msgstr "Прагляд розных значэньняў"
11351 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
11352 msgid "Add primary key"
11353 msgstr ""
11355 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
11356 #, fuzzy
11357 #| msgid "Add new field"
11358 msgid "Add index"
11359 msgstr "Дадаць новае поле"
11361 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
11362 msgid "Add unique index"
11363 msgstr ""
11365 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
11366 #, fuzzy
11367 #| msgid "Add new field"
11368 msgid "Add SPATIAL index"
11369 msgstr "Дадаць новае поле"
11371 #: tbl_structure.php:178 tbl_structure.php:179
11372 msgid "Add FULLTEXT index"
11373 msgstr ""
11375 #: tbl_structure.php:391
11376 #, fuzzy
11377 #| msgid "None"
11378 msgctxt "None for default"
11379 msgid "None"
11380 msgstr "Няма"
11382 #: tbl_structure.php:404
11383 #, fuzzy, php-format
11384 #| msgid "Table %s has been dropped"
11385 msgid "Column %s has been dropped"
11386 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
11388 #: tbl_structure.php:415 tbl_structure.php:509
11389 #, php-format
11390 msgid "A primary key has been added on %s"
11391 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s"
11393 #: tbl_structure.php:430 tbl_structure.php:445 tbl_structure.php:465
11394 #: tbl_structure.php:480 tbl_structure.php:522 tbl_structure.php:535
11395 #: tbl_structure.php:548 tbl_structure.php:561
11396 #, php-format
11397 msgid "An index has been added on %s"
11398 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s"
11400 #: tbl_structure.php:497
11401 #, fuzzy
11402 #| msgid "Show PHP information"
11403 msgid "Show more actions"
11404 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
11406 #: tbl_structure.php:642 tbl_structure.php:644
11407 msgid "Relation view"
11408 msgstr "Прагляд залежнасьцяў"
11410 #: tbl_structure.php:651 tbl_structure.php:653
11411 msgid "Propose table structure"
11412 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
11414 #: tbl_structure.php:676
11415 #, fuzzy
11416 #| msgid "Add %s field(s)"
11417 msgid "Add column"
11418 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
11420 #: tbl_structure.php:690
11421 msgid "At End of Table"
11422 msgstr "У канцы табліцы"
11424 #: tbl_structure.php:691
11425 msgid "At Beginning of Table"
11426 msgstr "У пачатку табліцы"
11428 #: tbl_structure.php:692
11429 #, php-format
11430 msgid "After %s"
11431 msgstr "Пасьля %s"
11433 #: tbl_structure.php:732
11434 #, fuzzy, php-format
11435 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
11436 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
11437 msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
11439 #: tbl_structure.php:889
11440 msgid "partitioned"
11441 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
11443 #: tbl_tracking.php:109
11444 #, php-format
11445 msgid "Tracking report for table `%s`"
11446 msgstr ""
11448 #: tbl_tracking.php:182
11449 #, php-format
11450 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
11451 msgstr ""
11453 #: tbl_tracking.php:190
11454 #, php-format
11455 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
11456 msgstr ""
11458 #: tbl_tracking.php:198
11459 #, php-format
11460 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
11461 msgstr ""
11463 #: tbl_tracking.php:208
11464 msgid "SQL statements executed."
11465 msgstr ""
11467 #: tbl_tracking.php:214
11468 msgid ""
11469 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
11470 "ensure that you have the privileges to do so."
11471 msgstr ""
11473 #: tbl_tracking.php:215
11474 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
11475 msgstr ""
11477 #: tbl_tracking.php:224
11478 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
11479 msgstr ""
11481 #: tbl_tracking.php:255
11482 #, php-format
11483 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
11484 msgstr ""
11486 #: tbl_tracking.php:382
11487 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
11488 msgstr ""
11490 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
11491 #, fuzzy
11492 #| msgid "Query type"
11493 msgid "Query error"
11494 msgstr "Тып запыту"
11496 #: tbl_tracking.php:399
11497 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
11498 msgstr ""
11500 #: tbl_tracking.php:411
11501 msgid "Tracking statements"
11502 msgstr ""
11504 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
11505 #, php-format
11506 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
11507 msgstr ""
11509 #: tbl_tracking.php:432
11510 #, fuzzy
11511 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
11512 msgid "Delete tracking data row from report"
11513 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
11515 #: tbl_tracking.php:443
11516 #, fuzzy
11517 #| msgid "No databases"
11518 msgid "No data"
11519 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
11521 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Date"
11524 msgstr "Дадзеныя"
11526 #: tbl_tracking.php:455
11527 msgid "Data definition statement"
11528 msgstr ""
11530 #: tbl_tracking.php:512
11531 msgid "Data manipulation statement"
11532 msgstr ""
11534 #: tbl_tracking.php:558
11535 msgid "SQL dump (file download)"
11536 msgstr ""
11538 #: tbl_tracking.php:559
11539 msgid "SQL dump"
11540 msgstr ""
11542 #: tbl_tracking.php:560
11543 msgid "This option will replace your table and contained data."
11544 msgstr ""
11546 #: tbl_tracking.php:560
11547 msgid "SQL execution"
11548 msgstr ""
11550 #: tbl_tracking.php:572
11551 #, fuzzy, php-format
11552 msgid "Export as %s"
11553 msgstr "Тып экспарту"
11555 #: tbl_tracking.php:612
11556 msgid "Show versions"
11557 msgstr ""
11559 #: tbl_tracking.php:644
11560 #, fuzzy
11561 msgid "Version"
11562 msgstr "Пэрсыдзкая"
11564 #: tbl_tracking.php:692
11565 #, php-format
11566 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
11567 msgstr ""
11569 #: tbl_tracking.php:694
11570 msgid "Deactivate now"
11571 msgstr ""
11573 #: tbl_tracking.php:705
11574 #, php-format
11575 msgid "Activate tracking for %s.%s"
11576 msgstr ""
11578 #: tbl_tracking.php:707
11579 msgid "Activate now"
11580 msgstr ""
11582 #: tbl_tracking.php:720
11583 #, php-format
11584 msgid "Create version %s of %s.%s"
11585 msgstr ""
11587 #: tbl_tracking.php:724
11588 msgid "Track these data definition statements:"
11589 msgstr ""
11591 #: tbl_tracking.php:732
11592 msgid "Track these data manipulation statements:"
11593 msgstr ""
11595 #: tbl_tracking.php:740
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Create version"
11598 msgstr "Стварыць сувязь"
11600 #: themes.php:31
11601 #, php-format
11602 msgid ""
11603 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
11604 "directory %s."
11605 msgstr ""
11606 "Тэмы не падтрымліваюцца; калі ласка, праверце вашую канфігурацыю і/або вашыя "
11607 "тэмы ў тэчцы %s."
11609 #: themes.php:41
11610 msgid "Get more themes!"
11611 msgstr ""
11613 #: transformation_overview.php:24
11614 msgid "Available MIME types"
11615 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
11617 #: transformation_overview.php:37
11618 msgid ""
11619 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
11620 msgstr "MIME-тыпы, вылучаныя курсівам, ня маюць асобнай функцыі пераўтварэньня"
11622 #: transformation_overview.php:42
11623 msgid "Available transformations"
11624 msgstr "Даступныя пераўтварэньні"
11626 #: transformation_overview.php:47
11627 #, fuzzy
11628 #| msgid "Description"
11629 msgctxt "for MIME transformation"
11630 msgid "Description"
11631 msgstr "Апісаньне"
11633 #: user_password.php:34
11634 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
11635 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
11637 #: user_password.php:96
11638 msgid "The profile has been updated."
11639 msgstr "Профіль быў адноўлены."
11641 #: view_create.php:141
11642 msgid "VIEW name"
11643 msgstr "Назва прагляду"
11645 #: view_operations.php:91
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Rename view to"
11648 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
11650 #, fuzzy
11651 #~ msgid "Refresh rate"
11652 #~ msgstr "Абнавіць"
11654 #, fuzzy
11655 #~ msgid "Server traffic"
11656 #~ msgstr "Выбар сэрвэра"
11658 #, fuzzy
11659 #~ msgid "Issued queries"
11660 #~ msgstr "SQL-запыт"
11662 #, fuzzy
11663 #~ msgid "Value too long in the form!"
11664 #~ msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
11666 #, fuzzy
11667 #~ msgid "Export of event \"%s\""
11668 #~ msgstr "Тып экспарту"
11670 #, fuzzy
11671 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
11672 #~ msgstr "Тып экспарту"
11674 #, fuzzy
11675 #~ msgid "No trigger with name %s found"
11676 #~ msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
11678 #, fuzzy
11679 #~ msgid "rows"
11680 #~ msgstr "Прагляд"
11682 #, fuzzy
11683 #~ msgid "row(s) starting from row #"
11684 #~ msgstr "радкоў, пачынаючы з запісу #"
11686 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
11687 #~ msgstr "у рэжыме %s і паўтараць загалоўкі праз кожныя %s радкоў"
11689 #~ msgid ""
11690 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
11691 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
11692 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
11693 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
11694 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
11695 #~ "everything is fine."
11696 #~ msgstr ""
11697 #~ "phpMyAdmin ня можа прачытаць канфігурацыйны файл!<br />Гэта можа адбыцца "
11698 #~ "ў выпадку, калі PHP знойдзе сынтаксычную памылку ў ім або калі PHP ня "
11699 #~ "можа знайсьці файл.<br />Калі ласка, загрузіце канфігурацыйны файл "
11700 #~ "непасрэдна, выкарыстоўваючы спасылку, прыведзеную ніжэй, і прачытайце "
11701 #~ "паведамленьні PHP пра памылкі. У большасьці выпадкаў, недзе прапушчаны "
11702 #~ "апостраф або кропка з коскай.<br />Калі вы атрымаеце чыстую старонку, "
11703 #~ "значыць, усё добра."
11705 #, fuzzy
11706 #~ msgid "Dropping Procedure"
11707 #~ msgstr "Працэдуры"
11709 #~ msgid "Theme / Style"
11710 #~ msgstr "Тэма / Стыль"
11712 #, fuzzy
11713 #~ msgid "seconds"
11714 #~ msgstr "у сэкунду"
11716 #, fuzzy
11717 #~ msgid "Query results"
11718 #~ msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
11720 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
11721 #~ msgstr "Колькасьць вольных блёкаў памяці ў кэшы запытаў."
11723 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
11724 #~ msgid "Reset"
11725 #~ msgstr "Скінуць статыстыку"
11727 #~ msgid "Show processes"
11728 #~ msgstr "Паказаць працэсы"
11730 #, fuzzy
11731 #~ msgctxt "for Show status"
11732 #~ msgid "Reset"
11733 #~ msgstr "Скінуць"
11735 #~ msgid ""
11736 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
11737 #~ "of this MySQL server since its startup."
11738 #~ msgstr ""
11739 #~ "<b>Трафік сэрвэра</b>: Гэтыя табліцы паказваюць статыстыку сеткавага "
11740 #~ "трафіку гэтага сэрвэра MySQL ад моманту ягонага запуску."
11742 #~ msgid ""
11743 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
11744 #~ "the server."
11745 #~ msgstr ""
11746 #~ "<b>Статыстыка запытаў</b>: З моманту запуску %s запытаў было адпраўлена "
11747 #~ "на сэрвэр."
11749 #, fuzzy
11750 #~ msgid "Chart generated successfully."
11751 #~ msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
11753 #, fuzzy
11754 #~ msgid ""
11755 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
11756 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
11757 #~ msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
11759 #, fuzzy
11760 #~ msgid "Bar type"
11761 #~ msgstr "Тып запыту"
11763 #, fuzzy
11764 #~ msgid "Add a New User"
11765 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
11767 #, fuzzy
11768 #~ msgid "Create User"
11769 #~ msgstr "Стварыць сувязь"
11771 #~ msgid "Add a new User"
11772 #~ msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
11774 #, fuzzy
11775 #~ msgid "Delete the matches for the "
11776 #~ msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
11778 #~ msgid "Show left delete link"
11779 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
11781 #~ msgid "yes"
11782 #~ msgstr "Так"
11784 #~ msgid "to/from page"
11785 #~ msgstr "старонка"
11787 #~ msgid "Disable Statistics"
11788 #~ msgstr "Адключыць статыстыку"
11790 #~ msgid "Display table filter"
11791 #~ msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
11793 #~ msgid ""
11794 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
11795 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
11796 #~ msgstr ""
11797 #~ "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
11798 #~ "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
11800 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
11801 #~ msgstr "Ігнараваць радкі, якія паўтараюцца"
11803 #~ msgid "No tables"
11804 #~ msgstr "Няма табліц"
11806 #~ msgid "SVG"
11807 #~ msgstr "CSV"
11809 #~ msgid ""
11810 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
11811 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
11812 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
11813 #~ "\\'b')."
11814 #~ msgstr ""
11815 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
11816 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\"
11817 #~ "\") або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад "
11818 #~ "імі (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
11820 #~ msgid ""
11821 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
11822 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
11823 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
11824 #~ msgstr ""
11825 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
11826 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\"
11827 #~ "\") або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад "
11828 #~ "імі (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
11830 #~ msgid "New table"
11831 #~ msgstr "Няма табліц"
11833 #~ msgid "server name"
11834 #~ msgstr "імя сэрвэра"
11836 #~ msgid "database name"
11837 #~ msgstr "імя базы дадзеных"
11839 #~ msgid "Edit PDF Pages"
11840 #~ msgstr "Рэдагаваць PDF-старонкі"
11842 #~ msgid "Data Dictionary Format"
11843 #~ msgstr "Фармат слоўніка дадзеных"
11845 #~ msgid "PMA database"
11846 #~ msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
11848 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
11849 #~ msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
11851 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
11852 #~ msgstr "Дамп %s радкоў, пачынаючы з %s."
11854 #~ msgid "remember template"
11855 #~ msgstr "запомніць шаблён"
11857 #~ msgid "\"zipped\""
11858 #~ msgstr "архіваваны ў zip"
11860 #~ msgid "\"gzipped\""
11861 #~ msgstr "архіваваны ў gzip"
11863 #~ msgid "\"bzipped\""
11864 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
11866 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
11867 #~ msgstr ""
11868 #~ "Мэтад сьціску імпартаванага файла будзе вызначаная аўтаматычна з: %s"
11870 #~ msgid "Add into comments"
11871 #~ msgstr "Дадаць у камэнтары"
11873 #~ msgid "Export views"
11874 #~ msgstr "Тып экспарту"
11876 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
11877 #~ msgstr "Вызначаная некарэктная калёнка (%s)!"
11879 #~ msgid "Actions"
11880 #~ msgstr "Дзеяньні"
11882 #~ msgid "Interface"
11883 #~ msgstr "Інтэрфэйс"
11885 #~ msgid "Table removal"
11886 #~ msgstr "Імя табліцы"
11888 #~ msgctxt "BLOB repository"
11889 #~ msgid "Enabled"
11890 #~ msgstr "Уключана"
11892 #~ msgctxt "BLOB repository"
11893 #~ msgid "Repair"
11894 #~ msgstr "Адрамантаваць"
11896 #~ msgctxt "BLOB repository"
11897 #~ msgid "Disabled"
11898 #~ msgstr "Адключана"
11900 #~ msgid ""
11901 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
11902 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
11903 #~ msgstr ""
11904 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
11905 #~ "PHP"
11907 #~ msgid ""
11908 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
11909 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
11910 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
11911 #~ msgstr ""
11912 #~ "Немагчыма загрузіць пашырэньне iconv або пашырэньне recode, неабходныя "
11913 #~ "для перакадаваньня сымбаляў. Наладзьце PHP на выкарыстаньне гэтых "
11914 #~ "пашырэньняў або ўвогуле адключыце перакадаваньне сымбаляў у phpMyAdmin."
11916 #~ msgid ""
11917 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
11918 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
11919 #~ "configuration."
11920 #~ msgstr ""
11921 #~ "Немагчыма выкарыстаць ні функцыю iconv, ні libiconvr, ні recode_string у "
11922 #~ "той час, як пашырэньне паведамляе, што яно загружанае. Праверце вашую "
11923 #~ "канфігурацыю PHP."
11925 #~ msgid "Field"
11926 #~ msgstr "Поле"
11928 #~ msgid "Records"
11929 #~ msgstr "Запісы"
11931 #~ msgid "Fields terminated by"
11932 #~ msgstr "Палі падзеленыя"
11934 #~ msgid "Fields"
11935 #~ msgstr "Палі"
11937 #~ msgid "Field %s has been dropped"
11938 #~ msgstr "Поле %s было выдаленае"
11940 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
11941 #~ msgstr "Праглядзець малюнак image/jpeg: убудаваны"
11943 #~ msgid ""
11944 #~ "Add custom comment into header (\n"
11945 #~ " splits lines)"
11946 #~ msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
11948 #~ msgid "and"
11949 #~ msgstr "І"
11951 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
11952 #~ msgid "Disabled"
11953 #~ msgstr "Адключана"
11955 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
11956 #~ msgid "Enabled"
11957 #~ msgstr "Уключана"
11959 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
11960 #~ msgid "Repair"
11961 #~ msgstr "Адрамантаваць"
11963 #~ msgid "Calendar"
11964 #~ msgstr "Каляндар"
11966 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
11967 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
11969 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
11970 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
11972 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
11973 #~ msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
11975 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
11976 #~ msgid "Create table"
11977 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
11979 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
11980 #~ msgid "None"
11981 #~ msgstr "Няма"
11983 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
11984 #~ msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
11986 #~ msgctxt "$strMIME_description"
11987 #~ msgid "Description"
11988 #~ msgstr "Апісаньне"
11990 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
11991 #~ msgid "None"
11992 #~ msgstr "Няма"
11994 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
11995 #~ msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
11997 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
11998 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
12000 #~ msgid "running on %s"
12001 #~ msgstr "на %s"
12003 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
12004 #~ msgstr "Маштаб замалы для таго, каб схема займала ўсю старонку"
12006 #~ msgid ""
12007 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
12008 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
12009 #~ "properly."
12010 #~ msgstr ""
12011 #~ "Немагчыма без памылак распачаць сэсію. Калі ласка, праверце памылкі ў "
12012 #~ "вашым логу PHP і, магчыма, таксама ў логу вэб-сэрвэра і сканфігуруйце PHP "
12013 #~ "правільна."
12015 #~ msgid ""
12016 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
12017 #~ "phpMyAdmin won"
12018 #~ msgstr ""
12019 #~ "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
12020 #~ "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, "
12021 #~ "калі вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
12023 #~ msgctxt "None action"
12024 #~ msgid "None"
12025 #~ msgstr "Няма"
12027 #~ msgctxt ""
12028 #~ msgid "None"
12029 #~ msgstr "Няма"
12031 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
12032 #~ msgstr ""
12033 #~ "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
12035 #~ msgid "The %s table doesn"
12036 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
12038 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
12039 #~ msgstr ""
12040 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
12041 #~ "канфігурыцыю."
12043 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
12044 #~ msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
12046 #~ msgid ""
12047 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
12048 #~ "Please check your PHP configuration."
12049 #~ msgstr ""
12050 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
12051 #~ "PHP"
12053 #~ msgid "(or the local MySQL server"
12054 #~ msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
12056 #~ msgid ""
12057 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
12058 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
12059 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
12060 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
12061 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
12062 #~ "be . "
12063 #~ msgstr ""
12064 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
12065 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
12066 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
12067 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
12068 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
12069 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
12070 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
12071 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
12072 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
12073 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
12074 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
12076 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
12077 #~ msgid "CSV"
12078 #~ msgstr "CSV"
12080 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
12081 #~ msgstr "Выдаліць карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
12083 #~ msgid ""
12084 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
12085 #~ msgstr ""
12086 #~ "Гэта лепшы спосаб, але перазагрузка прывілеяў можа заняць пэўны час."
12088 #~ msgid "has been altered."
12089 #~ msgstr "была зьмененая."
12091 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
12092 #~ msgstr "Internet Explorer не падтрымлівае гэтую функцыю."
12094 #~ msgid ""
12095 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
12096 #~ "usual until the privileges are reloaded."
12097 #~ msgstr ""
12098 #~ "&quot;Выдаленыя&quot; карыстальнікі ўсё яшчэ змогуць атрымаць доступ да "
12099 #~ "сэрвэра як звычайна, пакуль прывілеі ня будуць перазагружаныя."
12101 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
12102 #~ msgstr "Проста выдаліць карыстальнікаў з табліц прывілеяў."
12104 #~ msgid ""
12105 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
12106 #~ msgstr ""
12107 #~ "Дазваляе выкананьне захаваных працэдур; Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
12109 #~ msgid "Process list"
12110 #~ msgstr "Сьпіс працэсаў"
12112 #~ msgid ""
12113 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
12114 #~ "reloaded."
12115 #~ msgstr ""
12116 #~ "Карыстальнікі ўсё яшчэ будуць мець прывілеі карыстаньня (USAGE), пакуль "
12117 #~ "прывілеі ня будуць перазагружаныя."
12119 #~ msgid "Native MS Excel format"
12120 #~ msgstr "Родны фармат MS Excel"
12122 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
12123 #~ msgid "Select"
12124 #~ msgstr "Выбраць усё"
12126 #~ msgctxt "Create INSERT query"
12127 #~ msgid "Insert"
12128 #~ msgstr "Уставіць"
12130 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
12131 #~ msgid "Update"
12132 #~ msgstr "Абнавіць запыт"
12134 #~ msgctxt "Create DELETE query"
12135 #~ msgid "Delete"
12136 #~ msgstr "Выдаліць"
12138 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
12139 #~ msgstr "Зьменена радкоў: %1$d."
12141 #~ msgid "utf-8"
12142 #~ msgstr "utf-8"
12144 #~ msgid "Jan0"
12145 #~ msgstr "Сту0"
12147 #~ msgid "Jan1"
12148 #~ msgstr "Сту1"
12150 #~ msgid "Jan2"
12151 #~ msgstr "Сту2"